1 00:01:13,255 --> 00:01:14,375 !مرحبًا 2 00:01:17,055 --> 00:01:18,375 !مرحبًا 3 00:01:19,815 --> 00:01:20,975 .مرحبًا 4 00:01:36,975 --> 00:01:38,255 !مولاتي الدوفين 5 00:01:40,655 --> 00:01:41,815 !مولاتي الدوفين 6 00:01:46,335 --> 00:01:47,655 !مولاتي الدوفين 7 00:01:47,975 --> 00:01:48,975 !توقفي 8 00:02:44,250 --> 00:02:52,695 // (ماري أنطوانيت) // "الحلقة الأولى" 9 00:02:55,246 --> 00:02:58,711 ،قبل ستة أشهر" "(في قصر (هوفبورغ) في (فيينا 10 00:03:04,095 --> 00:03:05,095 !(طوانيت) 11 00:03:06,855 --> 00:03:09,055 .(فكري في واجبك تجاهي يا (طوانيت 12 00:03:09,375 --> 00:03:11,095 .(في واجبك تجاه (النمسا 13 00:03:11,415 --> 00:03:15,115 (في واجبك تجاه آل (هابسبورغ .والإمبراطورية الرومانية المقدسة 14 00:03:15,375 --> 00:03:17,495 .(وفي واجبك تجاه (فرنسا 15 00:03:30,775 --> 00:03:32,495 .أبدو سخيفة 16 00:03:32,655 --> 00:03:35,535 .تبدين فرنسية - فرنسية؟ - 17 00:03:41,175 --> 00:03:45,375 ،(أخذت على عاتقي تجهيزها لـ(فرساي .(أيها الكونت (دي ميرسي 18 00:03:46,015 --> 00:03:48,215 كانت (شارلوت) مثالية لذلك المنصب 19 00:03:48,535 --> 00:03:51,375 .لكن قصر (نابولي) أخذها - هكذا؟ - 20 00:03:52,055 --> 00:03:54,575 .أتقنت (فرنسا) فن الإتيكيت 21 00:03:54,895 --> 00:03:57,895 انحناءة الاحترام .يُقلّدنا فيها جميع العالم 22 00:03:58,575 --> 00:04:01,895 .الأولى هي إيماءة بسيطة 23 00:04:04,255 --> 00:04:08,575 .الثانية هي ملكة الانحناءات 24 00:04:12,295 --> 00:04:14,215 .إلى أسفل أكثر 25 00:04:14,448 --> 00:04:15,928 أكثر؟ - .انظري إلى كتفك - 26 00:04:19,055 --> 00:04:21,175 .كما ترى، أمامها الكثير لتتعلمه 27 00:04:21,335 --> 00:04:24,055 .فرساي) لا يغتفرون غلطة) 28 00:04:25,975 --> 00:04:28,455 .طلبوا منّا التأكيد على أنها بلغت 29 00:04:31,495 --> 00:04:32,855 .لم نجبهم بعد 30 00:04:33,175 --> 00:04:35,775 .مرة أخرى - أليس علينا الانتظار؟ - 31 00:04:36,095 --> 00:04:40,175 سيصب هذا في مصلحة .(العناصر المناهضة للـ(نمسا) في (فرساي 32 00:04:42,131 --> 00:04:46,335 دعينا لا ندع هذه القاصر .تقف في طريق دبلوماسيتنا 33 00:04:46,428 --> 00:04:49,515 إنها آخر فرصة للتحالف بين .(آل (هابسبورغ) وآل (بوربون 34 00:04:49,735 --> 00:04:50,935 !(طوانيت) 35 00:04:51,775 --> 00:04:52,935 .(طوانيت) 36 00:04:53,775 --> 00:04:57,895 ،(هذا الكونت (دي ميرسي .(سفيرنا في (فرنسا 37 00:04:58,175 --> 00:04:59,495 .صاحبة السمو 38 00:04:59,815 --> 00:05:02,815 .(سيكون (ميرسي) مستشارك في (فرساي 39 00:05:03,135 --> 00:05:05,535 .مُعلّم الإتيكيت ينتظرك 40 00:05:05,695 --> 00:05:08,415 .(عن إذنك يا كونت (دي ميرسي 41 00:05:08,463 --> 00:05:10,015 .الواجب يناديني 42 00:05:10,175 --> 00:05:12,975 .ستحتاج إلى كل مساعدتنا 43 00:05:26,735 --> 00:05:29,215 أهذا جيد لـ(فرساي)؟ 44 00:05:53,815 --> 00:05:55,135 !لا 45 00:05:58,655 --> 00:06:00,635 !أمي! أمي 46 00:06:46,255 --> 00:06:47,735 ...هذا رائع 47 00:06:51,495 --> 00:06:53,335 .لا، هذا يكفي 48 00:06:53,495 --> 00:06:58,815 .إنه جبن ماعز مخلوط بالزبادي .كان يدهنه أبوك على الخبز 49 00:06:58,895 --> 00:07:01,735 .لا، ليس هذا صحيحًا 50 00:07:01,975 --> 00:07:04,295 .استخدميه ليلًا لتنظيف وجهك 51 00:07:05,535 --> 00:07:07,815 ...إن بدوت هكذا في ليلة زفافي 52 00:07:08,535 --> 00:07:10,615 أسيعترف (لويس) بحبه لي؟ 53 00:07:12,615 --> 00:07:18,055 !سلّي الدوفان .الضحك ينتجه الفرح في الزواج 54 00:07:22,255 --> 00:07:26,135 وأيُفترض بي تسليته في السرير؟ 55 00:07:29,615 --> 00:07:36,535 سرير الزوجية هو المكان الذي يرقد فيه .الزوج والزوجة جنبًا إلى جنب في أجمل ألفة 56 00:07:38,695 --> 00:07:42,855 .سيرشدك (لويس) مثلما أرشدني أبوك 57 00:07:43,415 --> 00:07:46,295 ...كان أبوك وديعًا 58 00:07:47,135 --> 00:07:49,775 .لكن حازمًا - !أمي! توقفي - 59 00:07:50,455 --> 00:07:53,495 .واجبك هو إنجاب وريث 60 00:07:55,655 --> 00:07:57,455 وماذا لو لم أستطع؟ 61 00:07:58,775 --> 00:08:01,615 .ستكونين قد فشلت في واجبك 62 00:08:02,215 --> 00:08:06,455 ،لكن قبل كل شيء .ستكونين قد خيبت أملي 63 00:08:36,215 --> 00:08:38,575 هل أبدو كأميرة فرنسية؟ 64 00:08:43,775 --> 00:08:46,735 .ستظلين دائمًا أرشيدوقة نمساوية 65 00:08:48,935 --> 00:08:52,655 مَن أولًا؟ (النمسا) أم (فرنسا)؟ 66 00:08:55,055 --> 00:08:56,815 ما رأيك أنت؟ 67 00:08:59,735 --> 00:09:02,495 ألن يكرهوني لكوني نمساوية؟ 68 00:09:06,975 --> 00:09:10,695 !أريد البقاء! أرجوك يا أمي 69 00:09:17,775 --> 00:09:21,695 يمكنني الذهاب في السنة القادمة .أو في السنة التي تليها 70 00:09:22,015 --> 00:09:24,275 .(لا يمكنك البقاء يا (طوانيت - لماذا؟ - 71 00:09:24,295 --> 00:09:27,055 .تم توقيع العقد وختمه 72 00:09:27,895 --> 00:09:29,175 .أرجوك 73 00:09:30,815 --> 00:09:31,975 ...أمي 74 00:09:32,070 --> 00:09:33,375 ...لا 75 00:09:33,895 --> 00:09:36,975 .لا تجبريني على الذهاب - ...أنا - 76 00:09:38,055 --> 00:09:39,495 .سنتراسل 77 00:09:51,647 --> 00:09:52,847 .يمكنكما الانصراف 78 00:09:57,455 --> 00:09:58,655 !اخرجا 79 00:11:14,803 --> 00:11:16,215 !حرّاس! توقفوا 80 00:11:21,935 --> 00:11:24,335 !قفوا حيث أنتم 81 00:11:24,518 --> 00:11:25,695 !قفوا 82 00:11:44,495 --> 00:11:49,775 ،بعبورك الحدود .(ستمثلين إمبراطورية (هابسبورغ 83 00:12:04,375 --> 00:12:05,815 .(هيا يا (موبس 84 00:12:12,575 --> 00:12:15,495 .أنا السيدة (نويل)، رئيسة وصيفاتك 85 00:12:31,695 --> 00:12:33,135 .انحناءة احترام 86 00:12:52,295 --> 00:12:53,695 .خذوا الكلب 87 00:12:56,415 --> 00:12:59,335 .لا، إنه كلبي 88 00:13:01,095 --> 00:13:03,295 .غير مُرحّب بكلبك هنا 89 00:13:05,455 --> 00:13:06,495 إلى أين ستأخذونه؟ 90 00:13:07,575 --> 00:13:08,615 !تقدموا 91 00:13:08,935 --> 00:13:10,495 .إلى (النمسا) حيث ينتمي 92 00:13:14,055 --> 00:13:15,895 !انتظروا - !انتظروا - 93 00:13:19,175 --> 00:13:20,375 ...(موبس) 94 00:13:22,095 --> 00:13:24,935 .لا تُظهر الأميرة الفرنسية مشاعرها 95 00:13:25,015 --> 00:13:26,535 !تقدموا 96 00:13:29,575 --> 00:13:31,615 .ولا تبكي أبدًا أمام أحد 97 00:13:40,295 --> 00:13:43,895 ،(سنقضي الليلة في (كومبيان .في جناح الملك 98 00:13:44,135 --> 00:13:46,615 .ستتقدمين إلى جلالة الملك 99 00:13:46,935 --> 00:13:48,975 ."ناديه بـ"مولاي 100 00:13:49,135 --> 00:13:54,095 ،(ثم ستتقدمين إلى (لويس أغسطس .الوريث الظاهر بعد وفاة أبيه المبكرة 101 00:13:54,375 --> 00:13:56,015 ."ناديه بـ"سيدي 102 00:13:56,575 --> 00:13:59,815 ،(ثم إلى (لويس ستانسلاس اكزافييه ،(كونت (بروفنس 103 00:13:59,899 --> 00:14:03,213 .وولي العهد ."(ناديه بـ"سيد (بروفنس 104 00:14:07,335 --> 00:14:09,615 أين (لويس)؟ - .وصل يا مولاي - 105 00:14:09,775 --> 00:14:12,255 .هي أيضًا وصلت! ابحثوا عنه 106 00:14:12,375 --> 00:14:14,095 !ابحثوا عنه 107 00:14:24,135 --> 00:14:27,015 .ها أنت ذا! مرحبًا بك 108 00:14:28,455 --> 00:14:30,575 .انحناءة الاحترام لجلالته 109 00:14:33,055 --> 00:14:36,815 .لا، هذا سخيف !نحن لا نحتفل هنا 110 00:14:39,975 --> 00:14:42,495 .(يمكنك الاحتفاظ بكل هذا لـ(فرساي 111 00:14:49,735 --> 00:14:52,615 .شرف لي أن أتعرف عليك يا سيدي 112 00:14:52,775 --> 00:14:53,855 .سيدتي 113 00:14:54,215 --> 00:14:56,455 .(لا! هذا (بروفنس)، أخو (لويس 114 00:14:57,175 --> 00:14:58,975 !(ها هو ذا! (لويس 115 00:14:59,775 --> 00:15:01,815 !لويس)! تعال) 116 00:15:02,135 --> 00:15:03,815 أوُفّقت في الصيد؟ 117 00:15:04,415 --> 00:15:05,495 .أحسنت 118 00:15:21,215 --> 00:15:25,135 .توقفي، أنت تصيبيننا بالدوار 119 00:15:26,655 --> 00:15:28,855 .آسفة - .تعالي - 120 00:15:29,015 --> 00:15:31,815 .سأقدمك إلى العائلة. تعالي 121 00:15:35,655 --> 00:15:36,895 .تعالي 122 00:15:40,255 --> 00:15:41,815 .ابنتاي 123 00:15:43,055 --> 00:15:45,375 .(أديلايد) و(فيكتوار) 124 00:15:52,255 --> 00:15:55,015 .(دوق (شارتر 125 00:15:56,055 --> 00:15:57,495 .أنا ابن عم 126 00:15:58,415 --> 00:15:59,775 .سررت بلقائك 127 00:16:02,135 --> 00:16:07,775 ،(وها هي أميرة (لامبال .إحدى الأفراد الإيطالية، عن طريق الزواج 128 00:16:12,775 --> 00:16:15,375 .أنت أجمل مما أنت عليه في الصورة 129 00:16:21,895 --> 00:16:23,175 .شكرًا 130 00:16:24,615 --> 00:16:27,175 .أنا جوعان. لنتناول الفطور 131 00:17:07,735 --> 00:17:08,975 لمَ تضحكين؟ 132 00:17:10,135 --> 00:17:13,095 .إنها مستمتعة بأخلاقكما يا سيداتي 133 00:17:13,255 --> 00:17:15,015 مَن لن يستمتع بها؟ 134 00:17:15,175 --> 00:17:17,095 هلا...؟ 135 00:17:17,535 --> 00:17:22,455 (ربما على ابن عمكما من (أورليان أن يعطيكما درسًا في الأخلاق؟ 136 00:17:22,535 --> 00:17:24,055 .أتمنى هذا 137 00:17:43,138 --> 00:17:48,098 !سلّي الدوفان .الضحك ينتجه الفرح في الزواج 138 00:17:52,418 --> 00:17:55,058 أي رياضة تُفضّل يا سيدي؟ 139 00:18:14,378 --> 00:18:17,618 .إنهم بانتظارك - .لن يكتمل اليوم من دوني - 140 00:18:23,298 --> 00:18:25,698 .من فضلكم، لا تقوموا 141 00:18:26,458 --> 00:18:28,178 أكنتم جميعًا في انتظاري؟ 142 00:18:44,418 --> 00:18:45,658 لمَ تأخرت هكذا؟ 143 00:18:46,058 --> 00:18:47,698 .تعطّلت الكبريلة 144 00:18:48,538 --> 00:18:50,938 .هذه العجلات دائمًا تسبب المتاعب 145 00:18:51,258 --> 00:18:53,478 .لا بد أن تركبي حنطورًا في الريف 146 00:18:53,698 --> 00:18:54,858 ...أجل 147 00:19:01,418 --> 00:19:02,738 مَن هي؟ 148 00:19:07,378 --> 00:19:08,698 مَن هي؟ 149 00:19:09,738 --> 00:19:13,338 .الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك 150 00:19:15,018 --> 00:19:17,738 .يمكنني تسليته أيضًا 151 00:19:24,978 --> 00:19:26,938 هل تطعمني يا سيدي؟ 152 00:19:39,578 --> 00:19:41,018 !يا لك من أخرق 153 00:19:43,978 --> 00:19:46,138 !انطق - .اخرس - 154 00:19:46,458 --> 00:19:48,058 .لا نسمعك - !اخرس - 155 00:19:51,898 --> 00:19:53,138 ...حسنًا 156 00:20:08,098 --> 00:20:09,098 !اتركني 157 00:20:12,938 --> 00:20:14,018 !توقف 158 00:20:16,738 --> 00:20:20,258 بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر) .لسرقة تاجه 159 00:20:22,058 --> 00:20:23,418 !توقف 160 00:20:23,738 --> 00:20:25,778 هل يغتسل؟ 161 00:20:28,458 --> 00:20:31,578 .إن (لويس) يعيش في عالمه الخاص 162 00:20:35,418 --> 00:20:39,218 ...كيف يُفترض بي أن أنام بجانب رجل 163 00:20:39,698 --> 00:20:40,978 رائحته كريهة؟ 164 00:20:41,938 --> 00:20:44,818 .إنه يصطاد كل صباح 165 00:20:44,978 --> 00:20:47,658 .لن يتغير، حتى لك 166 00:20:48,378 --> 00:20:50,538 .لكنه طيب 167 00:20:51,738 --> 00:20:54,298 .في حين أن (بروفنس) يكرهه 168 00:20:58,018 --> 00:21:00,058 .على الأقل، تحدث إليّ 169 00:21:02,018 --> 00:21:04,138 ...تلك الاثنتان 170 00:21:05,138 --> 00:21:06,538 .إنهما ترعبانني 171 00:21:06,698 --> 00:21:10,578 ،(عندما وصلت إلى (فرساي .لم أصدق ما رأيته 172 00:21:10,898 --> 00:21:12,098 :قلت في نفسي 173 00:21:12,418 --> 00:21:15,198 أهما ابنتا الملك" أو ساحرتان من العصور الوسطى؟ 174 00:21:16,178 --> 00:21:19,258 أستنحنيان لي "أو سترسلانني إلى محرقة الجثث؟ 175 00:21:22,458 --> 00:21:26,458 .إنهما تبغضانني - .إنهما تبغضان الجميع - 176 00:21:26,778 --> 00:21:28,938 .لكنهما ستحبانك مع الوقت 177 00:21:44,378 --> 00:21:46,018 .أنت فاتنة 178 00:21:56,658 --> 00:21:57,738 !تقدموا 179 00:22:00,378 --> 00:22:01,378 !ما أجملها 180 00:22:02,738 --> 00:22:05,058 .لن تعضك - ومَن يعلم؟ - 181 00:22:05,378 --> 00:22:06,498 .أمسكي 182 00:22:20,218 --> 00:22:21,858 ما انطباعك الأول؟ 183 00:22:25,978 --> 00:22:31,058 .تبدو الأرشيدوقة مفعمة بالحيوية 184 00:22:35,658 --> 00:22:38,458 ...لو كانت مهرة 185 00:22:39,738 --> 00:22:44,298 لقلت إن سيقانها قوية ،وإنها تبدو مفعمة بالنشاط 186 00:22:44,458 --> 00:22:47,218 .ولكن علينا تقليل الشوفان في علفها 187 00:22:51,161 --> 00:22:52,458 ،صغيرة 188 00:22:52,911 --> 00:22:55,938 ،ونحيفة وثديها مسطح 189 00:22:56,578 --> 00:22:59,498 .وقدمها مسطحة وهي شبه حمراء الشعر 190 00:23:00,898 --> 00:23:02,538 .لا أجدها بهذا السوء 191 00:23:03,098 --> 00:23:05,618 أرأيت شفتها البغيضة على غرار آل (هابسبورغ)؟ 192 00:23:05,938 --> 00:23:07,738 !إنها شائعة لديهم 193 00:23:11,858 --> 00:23:14,818 .إنها شنيعة جدًا - .حقًا شنيعة - 194 00:23:14,978 --> 00:23:16,538 .توقفي - عم؟ - 195 00:23:16,698 --> 00:23:18,458 .عن قول ما أقوله 196 00:23:21,978 --> 00:23:25,258 ذكريني يا أميرة (باري)، أين تعلمت؟ 197 00:23:25,538 --> 00:23:30,138 أفي أحياء (مرسيليا) الفقيرة تعلمت أم في شوارع (باريس)؟ 198 00:23:33,018 --> 00:23:36,498 .قريبًا ستنجب ابنك 199 00:23:45,098 --> 00:23:47,098 .لست مستعدًا لأكون أبًا 200 00:23:51,658 --> 00:23:54,458 .علينا معرفة المزيد عن الدوفين 201 00:23:57,058 --> 00:23:59,938 .علينا مراقبتها طوال الوقت 202 00:24:05,378 --> 00:24:07,378 .أحب ممارسة الرماية 203 00:24:19,858 --> 00:24:21,938 لمَ لم نذهب معهم؟ 204 00:24:23,058 --> 00:24:24,658 .هذا هو البروتوكول الفرنسي 205 00:24:25,778 --> 00:24:28,738 يجب أن تقضي ،(ليلتك الأولى في (فرساي 206 00:24:29,058 --> 00:24:31,058 ...(بجانب (لويس 207 00:24:32,258 --> 00:24:35,018 .كزوج وزوجته 208 00:24:36,898 --> 00:24:40,378 ...لا أجرؤ على تخيّل... ما 209 00:24:42,018 --> 00:24:44,498 .ما سيحدث غدًا... 210 00:24:47,738 --> 00:24:48,738 .لا تتساءلي 211 00:24:49,058 --> 00:24:50,698 ...هل سيحاول 212 00:24:52,218 --> 00:24:53,858 هل سيحاول تقبيلي؟ 213 00:24:54,178 --> 00:24:56,458 .انزلي على ركبتيك وصلّي لألّا يفعل 214 00:24:56,954 --> 00:24:58,594 أعليّ تقبيله؟ 215 00:25:01,498 --> 00:25:03,658 .لا بد أنك تعرفين، أنت متزوجة 216 00:25:07,858 --> 00:25:08,858 ...أنا 217 00:25:12,178 --> 00:25:13,738 .أنا أرملة 218 00:25:32,738 --> 00:25:34,018 .طابت ليلتك 219 00:25:35,578 --> 00:25:36,698 .نومًا هنيئًا 220 00:25:36,858 --> 00:25:39,138 .غدًا هو ليوم حافل 221 00:26:40,618 --> 00:26:41,618 .انحناءة احترام 222 00:26:42,618 --> 00:26:43,978 !انحناءة احترام 223 00:26:51,698 --> 00:26:55,698 .(لا تثقي بأحد في (فرساي" ".حتى للجدران أعين وآذان 224 00:29:49,218 --> 00:29:50,858 .(دوق (شوازل 225 00:29:53,418 --> 00:29:55,298 .رئيس وزراء جلالته 226 00:29:55,658 --> 00:29:58,858 ،(مرحبًا بك في (فرساي .سيدتي الدوفين 227 00:29:59,138 --> 00:30:03,498 .شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي) 228 00:30:03,738 --> 00:30:07,938 نحن نفضّل الحديث .عن التحالف الفرنسي النمساوي 229 00:30:09,258 --> 00:30:12,578 .إنه مَن اختارك لتتزوجي من الدوفان 230 00:30:19,178 --> 00:30:20,938 هل سيتحدث إليّ؟ 231 00:30:22,538 --> 00:30:26,578 .أنا متأكد من هذا، إن شجعته أنت 232 00:30:38,618 --> 00:30:42,618 ،(بوصولك إلى (فرساي .(ستكونين محط الأنظار يا (طوانيت 233 00:30:44,698 --> 00:30:48,218 لن ينظروا إلى وجهك الجميل ،أو فستانك الأنيق 234 00:30:48,898 --> 00:30:52,658 .بل سيراقبون ملكة (فرنسا) المستقبلية 235 00:30:56,418 --> 00:30:59,258 .أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك 236 00:30:59,378 --> 00:31:04,178 والأهم من ذلك .هو أنها ستعكس صورة سيئة عني 237 00:31:20,498 --> 00:31:22,178 .تقدمي ببطء شديد 238 00:31:32,258 --> 00:31:35,058 .لقد تعثرت - وماذا بعد؟ - 239 00:31:35,778 --> 00:31:37,858 .قد لاحظوا جميعًا 240 00:31:38,178 --> 00:31:39,818 وما المهم في هذا؟ 241 00:31:43,098 --> 00:31:45,098 كيف كانت رئيسة وصيفتك؟ 242 00:31:45,138 --> 00:31:47,058 ...أمرتني بالانحناء ثم 243 00:31:47,218 --> 00:31:49,578 .اهدأي - .ثم أعادت كلبي... - 244 00:31:49,738 --> 00:31:50,818 لماذا؟ 245 00:31:51,738 --> 00:31:53,818 .كان نمساويًا جدًا 246 00:31:53,978 --> 00:31:56,738 .سأثير الموضوع دبلوماسيًا 247 00:31:57,258 --> 00:32:00,418 .لا تخبر أمي بشيء - .لن يكون ذلك ضروريًا - 248 00:32:01,298 --> 00:32:02,858 ...وجدت 249 00:32:04,058 --> 00:32:06,218 .صندوقًا مليئًا بالمجوهرات 250 00:32:07,098 --> 00:32:09,618 .كانت لوالدة (لويس) الراحلة 251 00:32:10,178 --> 00:32:11,938 .قد باتت ملكك 252 00:32:58,538 --> 00:32:59,978 مَن كانت هنا؟ 253 00:33:01,698 --> 00:33:04,218 .(الدوفين، والدة (لويس 254 00:33:14,058 --> 00:33:16,298 أهذه هي؟ الدوفين الراحلة؟ 255 00:33:16,458 --> 00:33:18,218 .لا تتحدثي عنها هكذا 256 00:33:20,338 --> 00:33:22,778 .ذكراها مقدسة لكل مَن خدمها 257 00:33:54,738 --> 00:33:56,578 .لا بد أن تستعد يا مولاي 258 00:33:56,898 --> 00:33:58,058 !اغرب عن وجهي 259 00:34:07,658 --> 00:34:11,538 تركت الدوفين الراحلة .تعليمات للروتين اليومي 260 00:34:12,538 --> 00:34:14,998 ستتلين صلاتك يوميًا .عند استيقاظك من النوم 261 00:34:15,778 --> 00:34:18,058 .ستكون لديك خمس عشرة دقيقة لتغتسلي 262 00:34:19,138 --> 00:34:21,778 .ثلاث دقائق ستكفي لتسريح شعرك 263 00:34:21,938 --> 00:34:24,978 .(لن تُسامحي على غرورك في (فرساي 264 00:34:25,818 --> 00:34:27,538 !توقفوا 265 00:34:28,938 --> 00:34:29,938 !توقفوا 266 00:34:32,098 --> 00:34:33,818 هل الماء بارد كفاية يا سيدي؟ 267 00:34:34,778 --> 00:34:37,098 ،سترتدين ملابسك أمام الحضور 268 00:34:37,698 --> 00:34:40,338 .وفقًا للقواعد الصارمة لمَن سبقوك 269 00:34:43,778 --> 00:34:48,138 ،ممنوع على أحد لمس الدوفين ،ما عدا رئيسة وصيفاتها 270 00:34:48,738 --> 00:34:52,418 .وأفراد العائلة الملكية وأميرة من العائلة 271 00:34:54,058 --> 00:34:55,658 أية أسئلة؟ 272 00:34:58,178 --> 00:35:00,858 أتركت تعليمات لليلة الزفاف؟ 273 00:35:02,218 --> 00:35:03,338 .لا 274 00:35:05,618 --> 00:35:08,258 ما المُتوقّع مني فعله؟ 275 00:35:11,098 --> 00:35:13,098 .سيرشدك الرب 276 00:35:15,898 --> 00:35:17,898 ما علاقة الرب بما سيحدث؟ 277 00:35:22,858 --> 00:35:27,818 .أجدها متخلفة قليلًا 278 00:35:28,378 --> 00:35:30,798 .كنت قد نضجت بالكامل في مثل سنها 279 00:35:33,938 --> 00:35:36,338 أتظنين أنها جاهزة؟ 280 00:35:36,778 --> 00:35:38,898 .يمكنني تجهيزها - .أجل - 281 00:35:42,018 --> 00:35:43,778 .حفيدي سيقدر ذلك 282 00:35:44,298 --> 00:35:46,458 هل اكتشف (لويس) قضيبه؟ 283 00:35:47,018 --> 00:35:50,498 ...يمكنه البدء بوضع يده في سرواله و 284 00:35:56,378 --> 00:35:57,378 ...هذا موضوع حساس 285 00:36:00,738 --> 00:36:02,418 ...بإهانتك حفيدي 286 00:36:03,738 --> 00:36:05,378 !تهينينني 287 00:36:19,058 --> 00:36:25,538 ،(بإنجابك وريث آل (بوربون .تضمنين السلام لإمبراطوريات أجدادنا 288 00:36:30,938 --> 00:36:35,538 مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين .(يا (طوانيت 289 00:38:32,018 --> 00:38:33,458 ...عذرًا 290 00:39:02,578 --> 00:39:06,098 هل تقبلين به زوجًا؟ 291 00:39:12,538 --> 00:39:15,298 ...هل تقبلين به - ...أنا - 292 00:39:15,618 --> 00:39:16,898 .أقبل 293 00:39:20,938 --> 00:39:22,898 .تستطيع تقبيل العروس 294 00:40:09,178 --> 00:40:13,538 ضعوه في الفراش" "!مع ابنة الإمبراطورة 295 00:40:13,738 --> 00:40:17,738 ضعوه في الفراش" "!مع ابنة الإمبراطورة في الصباح الباكر 296 00:40:21,298 --> 00:40:25,698 "!سيخترق الحدود النمساوية" 297 00:40:26,018 --> 00:40:30,338 سيخترق الحدود النمساوية" "!في الصباح الباكر 298 00:40:35,178 --> 00:40:39,458 "!ارفعوه! ها هو يستقيم" 299 00:40:39,778 --> 00:40:43,618 ارفعوه! ها هو يستقيم" "!في الصباح الباكر 300 00:40:52,698 --> 00:40:54,898 .طاب مساؤك، سيدتي الكونتيسة 301 00:40:55,538 --> 00:40:57,178 .(أحسنت عملًا يا (نويل 302 00:40:57,818 --> 00:41:00,458 .لا ينقصها إلا تصفيفة الشعر 303 00:41:00,618 --> 00:41:04,258 نحن في (فرساي) يا سيدتي .ولسنا في بيت دعارة 304 00:41:09,338 --> 00:41:10,698 .اجلسي 305 00:41:21,178 --> 00:41:23,698 .راقبها وأعلمني بكل جديد 306 00:41:23,858 --> 00:41:26,458 .حتى تنجب وريثًا، لن نربح أي شيء 307 00:41:32,098 --> 00:41:33,698 ...أيتها الملاك الصغير 308 00:41:37,898 --> 00:41:40,498 .هكذا أحلى 309 00:41:45,658 --> 00:41:47,498 ماذا أفعل بها يا سيدي؟ 310 00:41:47,818 --> 00:41:51,218 .ارتدها - .إنها ملابس فتاة - 311 00:41:52,298 --> 00:41:55,578 وإلا كيف ستدخل غرفتها؟ 312 00:41:56,387 --> 00:41:58,147 .(من الآن فصاعدًا، اسمك (جولي 313 00:41:58,658 --> 00:42:00,378 .توخ الحذر 314 00:42:01,018 --> 00:42:04,178 يشحذ الفرنسيون سكاكينهم .في جميع أنحاء القصر 315 00:42:05,018 --> 00:42:06,138 .أمرك يا سيدي 316 00:42:18,058 --> 00:42:20,538 هل جهزتها لهذه الليلة؟ 317 00:42:24,178 --> 00:42:26,138 .كنا نظن أن الإمبراطورة ستفعل ذلك 318 00:42:28,858 --> 00:42:30,858 هل أوضحت لك أمك كيف تسير الأمور؟ 319 00:42:32,378 --> 00:42:34,778 ماذا يذهب إلى أين ومَن يفعل ماذا؟ 320 00:42:41,898 --> 00:42:43,778 ...يمكنني تعليمك 321 00:42:45,378 --> 00:42:47,338 .فن الإغواء 322 00:42:48,418 --> 00:42:49,858 !علميني 323 00:42:50,778 --> 00:42:53,418 .أرجوك، عليّ أداء واجبي 324 00:43:03,378 --> 00:43:06,418 .مرة أخرى، أعدك بهذا 325 00:43:06,738 --> 00:43:08,138 .أعدك بهذا 326 00:43:13,178 --> 00:43:14,618 !إنها ليلتك الكبيرة 327 00:46:09,658 --> 00:46:11,658 .حسنًا، حان الوقت 328 00:46:29,498 --> 00:46:30,778 .استمتعوا 329 00:48:47,458 --> 00:48:48,478 .آسف 330 00:48:50,978 --> 00:48:52,578 !أبله 331 00:49:34,698 --> 00:49:36,058 ...لا أشعر 332 00:49:39,058 --> 00:49:40,458 .بأي شيء 333 00:49:40,493 --> 00:49:41,907 "يوم الأربعاء، 16 مايو 1770: لا شيء" 334 00:50:04,782 --> 00:50:06,258 !مرحبًا 335 00:50:07,165 --> 00:50:08,258 !مرحبًا 336 00:50:08,342 --> 00:50:09,658 .مرحبًا 337 00:50:39,458 --> 00:50:41,498 .لم تقومي بواجبك 338 00:50:42,858 --> 00:50:44,618 .سنبلغ الإمبراطورة 339 00:50:48,013 --> 00:50:50,738 ،(أنت في (فرنسا .ستلتزمين بقواعد آدابنا 340 00:50:50,898 --> 00:50:55,178 واجب عليك إنجاب وريث .وتوفير الاستقرار لشعبنا 341 00:50:55,178 --> 00:50:57,898 لا تخيبي آمالي .ستصبحين أميرة فرنسية 342 00:50:57,978 --> 00:51:00,658 .في (فرساي)، لا أحد على حقيقته 343 00:51:00,778 --> 00:51:04,458 .أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك 344 00:51:04,583 --> 00:51:08,698 مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين .(يا (طوانيت 345 00:51:08,858 --> 00:51:12,018 .(قومي بواجبك تجاه (فرنسا .لا تخيبي آمالي 346 00:51:18,338 --> 00:51:20,738 !ماذا فعلت بي يا أمي؟ 347 00:51:24,985 --> 00:52:16,096 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter