1
00:01:13,255 --> 00:01:14,375
!مرحبًا
2
00:01:17,055 --> 00:01:18,375
!مرحبًا
3
00:01:19,815 --> 00:01:20,975
.مرحبًا
4
00:01:36,975 --> 00:01:38,255
!مولاتي الدوفين
5
00:01:40,655 --> 00:01:41,815
!مولاتي الدوفين
6
00:01:46,335 --> 00:01:47,655
!مولاتي الدوفين
7
00:01:47,975 --> 00:01:48,975
!توقفي
8
00:02:44,250 --> 00:02:52,695
// (ماري أنطوانيت) //
"الحلقة الأولى"
9
00:02:55,246 --> 00:02:58,711
،قبل ستة أشهر"
"(في قصر (هوفبورغ) في (فيينا
10
00:03:04,095 --> 00:03:05,095
!(طوانيت)
11
00:03:06,855 --> 00:03:09,055
.(فكري في واجبك تجاهي يا (طوانيت
12
00:03:09,375 --> 00:03:11,095
.(في واجبك تجاه (النمسا
13
00:03:11,415 --> 00:03:15,115
(في واجبك تجاه آل (هابسبورغ
.والإمبراطورية الرومانية المقدسة
14
00:03:15,375 --> 00:03:17,495
.(وفي واجبك تجاه (فرنسا
15
00:03:30,775 --> 00:03:32,495
.أبدو سخيفة
16
00:03:32,655 --> 00:03:35,535
.تبدين فرنسية -
فرنسية؟ -
17
00:03:41,175 --> 00:03:45,375
،(أخذت على عاتقي تجهيزها لـ(فرساي
.(أيها الكونت (دي ميرسي
18
00:03:46,015 --> 00:03:48,215
كانت (شارلوت) مثالية لذلك المنصب
19
00:03:48,535 --> 00:03:51,375
.لكن قصر (نابولي) أخذها -
هكذا؟ -
20
00:03:52,055 --> 00:03:54,575
.أتقنت (فرنسا) فن الإتيكيت
21
00:03:54,895 --> 00:03:57,895
انحناءة الاحترام
.يُقلّدنا فيها جميع العالم
22
00:03:58,575 --> 00:04:01,895
.الأولى هي إيماءة بسيطة
23
00:04:04,255 --> 00:04:08,575
.الثانية هي ملكة الانحناءات
24
00:04:12,295 --> 00:04:14,215
.إلى أسفل أكثر
25
00:04:14,448 --> 00:04:15,928
أكثر؟ -
.انظري إلى كتفك -
26
00:04:19,055 --> 00:04:21,175
.كما ترى، أمامها الكثير لتتعلمه
27
00:04:21,335 --> 00:04:24,055
.فرساي) لا يغتفرون غلطة)
28
00:04:25,975 --> 00:04:28,455
.طلبوا منّا التأكيد على أنها بلغت
29
00:04:31,495 --> 00:04:32,855
.لم نجبهم بعد
30
00:04:33,175 --> 00:04:35,775
.مرة أخرى -
أليس علينا الانتظار؟ -
31
00:04:36,095 --> 00:04:40,175
سيصب هذا في مصلحة
.(العناصر المناهضة للـ(نمسا) في (فرساي
32
00:04:42,131 --> 00:04:46,335
دعينا لا ندع هذه القاصر
.تقف في طريق دبلوماسيتنا
33
00:04:46,428 --> 00:04:49,515
إنها آخر فرصة للتحالف بين
.(آل (هابسبورغ) وآل (بوربون
34
00:04:49,735 --> 00:04:50,935
!(طوانيت)
35
00:04:51,775 --> 00:04:52,935
.(طوانيت)
36
00:04:53,775 --> 00:04:57,895
،(هذا الكونت (دي ميرسي
.(سفيرنا في (فرنسا
37
00:04:58,175 --> 00:04:59,495
.صاحبة السمو
38
00:04:59,815 --> 00:05:02,815
.(سيكون (ميرسي) مستشارك في (فرساي
39
00:05:03,135 --> 00:05:05,535
.مُعلّم الإتيكيت ينتظرك
40
00:05:05,695 --> 00:05:08,415
.(عن إذنك يا كونت (دي ميرسي
41
00:05:08,463 --> 00:05:10,015
.الواجب يناديني
42
00:05:10,175 --> 00:05:12,975
.ستحتاج إلى كل مساعدتنا
43
00:05:26,735 --> 00:05:29,215
أهذا جيد لـ(فرساي)؟
44
00:05:53,815 --> 00:05:55,135
!لا
45
00:05:58,655 --> 00:06:00,635
!أمي! أمي
46
00:06:46,255 --> 00:06:47,735
...هذا رائع
47
00:06:51,495 --> 00:06:53,335
.لا، هذا يكفي
48
00:06:53,495 --> 00:06:58,815
.إنه جبن ماعز مخلوط بالزبادي
.كان يدهنه أبوك على الخبز
49
00:06:58,895 --> 00:07:01,735
.لا، ليس هذا صحيحًا
50
00:07:01,975 --> 00:07:04,295
.استخدميه ليلًا لتنظيف وجهك
51
00:07:05,535 --> 00:07:07,815
...إن بدوت هكذا في ليلة زفافي
52
00:07:08,535 --> 00:07:10,615
أسيعترف (لويس) بحبه لي؟
53
00:07:12,615 --> 00:07:18,055
!سلّي الدوفان
.الضحك ينتجه الفرح في الزواج
54
00:07:22,255 --> 00:07:26,135
وأيُفترض بي تسليته في السرير؟
55
00:07:29,615 --> 00:07:36,535
سرير الزوجية هو المكان الذي يرقد فيه
.الزوج والزوجة جنبًا إلى جنب في أجمل ألفة
56
00:07:38,695 --> 00:07:42,855
.سيرشدك (لويس) مثلما أرشدني أبوك
57
00:07:43,415 --> 00:07:46,295
...كان أبوك وديعًا
58
00:07:47,135 --> 00:07:49,775
.لكن حازمًا -
!أمي! توقفي -
59
00:07:50,455 --> 00:07:53,495
.واجبك هو إنجاب وريث
60
00:07:55,655 --> 00:07:57,455
وماذا لو لم أستطع؟
61
00:07:58,775 --> 00:08:01,615
.ستكونين قد فشلت في واجبك
62
00:08:02,215 --> 00:08:06,455
،لكن قبل كل شيء
.ستكونين قد خيبت أملي
63
00:08:36,215 --> 00:08:38,575
هل أبدو كأميرة فرنسية؟
64
00:08:43,775 --> 00:08:46,735
.ستظلين دائمًا أرشيدوقة نمساوية
65
00:08:48,935 --> 00:08:52,655
مَن أولًا؟ (النمسا) أم (فرنسا)؟
66
00:08:55,055 --> 00:08:56,815
ما رأيك أنت؟
67
00:08:59,735 --> 00:09:02,495
ألن يكرهوني لكوني نمساوية؟
68
00:09:06,975 --> 00:09:10,695
!أريد البقاء! أرجوك يا أمي
69
00:09:17,775 --> 00:09:21,695
يمكنني الذهاب في السنة القادمة
.أو في السنة التي تليها
70
00:09:22,015 --> 00:09:24,275
.(لا يمكنك البقاء يا (طوانيت -
لماذا؟ -
71
00:09:24,295 --> 00:09:27,055
.تم توقيع العقد وختمه
72
00:09:27,895 --> 00:09:29,175
.أرجوك
73
00:09:30,815 --> 00:09:31,975
...أمي
74
00:09:32,070 --> 00:09:33,375
...لا
75
00:09:33,895 --> 00:09:36,975
.لا تجبريني على الذهاب -
...أنا -
76
00:09:38,055 --> 00:09:39,495
.سنتراسل
77
00:09:51,647 --> 00:09:52,847
.يمكنكما الانصراف
78
00:09:57,455 --> 00:09:58,655
!اخرجا
79
00:11:14,803 --> 00:11:16,215
!حرّاس! توقفوا
80
00:11:21,935 --> 00:11:24,335
!قفوا حيث أنتم
81
00:11:24,518 --> 00:11:25,695
!قفوا
82
00:11:44,495 --> 00:11:49,775
،بعبورك الحدود
.(ستمثلين إمبراطورية (هابسبورغ
83
00:12:04,375 --> 00:12:05,815
.(هيا يا (موبس
84
00:12:12,575 --> 00:12:15,495
.أنا السيدة (نويل)، رئيسة وصيفاتك
85
00:12:31,695 --> 00:12:33,135
.انحناءة احترام
86
00:12:52,295 --> 00:12:53,695
.خذوا الكلب
87
00:12:56,415 --> 00:12:59,335
.لا، إنه كلبي
88
00:13:01,095 --> 00:13:03,295
.غير مُرحّب بكلبك هنا
89
00:13:05,455 --> 00:13:06,495
إلى أين ستأخذونه؟
90
00:13:07,575 --> 00:13:08,615
!تقدموا
91
00:13:08,935 --> 00:13:10,495
.إلى (النمسا) حيث ينتمي
92
00:13:14,055 --> 00:13:15,895
!انتظروا -
!انتظروا -
93
00:13:19,175 --> 00:13:20,375
...(موبس)
94
00:13:22,095 --> 00:13:24,935
.لا تُظهر الأميرة الفرنسية مشاعرها
95
00:13:25,015 --> 00:13:26,535
!تقدموا
96
00:13:29,575 --> 00:13:31,615
.ولا تبكي أبدًا أمام أحد
97
00:13:40,295 --> 00:13:43,895
،(سنقضي الليلة في (كومبيان
.في جناح الملك
98
00:13:44,135 --> 00:13:46,615
.ستتقدمين إلى جلالة الملك
99
00:13:46,935 --> 00:13:48,975
."ناديه بـ"مولاي
100
00:13:49,135 --> 00:13:54,095
،(ثم ستتقدمين إلى (لويس أغسطس
.الوريث الظاهر بعد وفاة أبيه المبكرة
101
00:13:54,375 --> 00:13:56,015
."ناديه بـ"سيدي
102
00:13:56,575 --> 00:13:59,815
،(ثم إلى (لويس ستانسلاس اكزافييه
،(كونت (بروفنس
103
00:13:59,899 --> 00:14:03,213
.وولي العهد
."(ناديه بـ"سيد (بروفنس
104
00:14:07,335 --> 00:14:09,615
أين (لويس)؟ -
.وصل يا مولاي -
105
00:14:09,775 --> 00:14:12,255
.هي أيضًا وصلت! ابحثوا عنه
106
00:14:12,375 --> 00:14:14,095
!ابحثوا عنه
107
00:14:24,135 --> 00:14:27,015
.ها أنت ذا! مرحبًا بك
108
00:14:28,455 --> 00:14:30,575
.انحناءة الاحترام لجلالته
109
00:14:33,055 --> 00:14:36,815
.لا، هذا سخيف
!نحن لا نحتفل هنا
110
00:14:39,975 --> 00:14:42,495
.(يمكنك الاحتفاظ بكل هذا لـ(فرساي
111
00:14:49,735 --> 00:14:52,615
.شرف لي أن أتعرف عليك يا سيدي
112
00:14:52,775 --> 00:14:53,855
.سيدتي
113
00:14:54,215 --> 00:14:56,455
.(لا! هذا (بروفنس)، أخو (لويس
114
00:14:57,175 --> 00:14:58,975
!(ها هو ذا! (لويس
115
00:14:59,775 --> 00:15:01,815
!لويس)! تعال)
116
00:15:02,135 --> 00:15:03,815
أوُفّقت في الصيد؟
117
00:15:04,415 --> 00:15:05,495
.أحسنت
118
00:15:21,215 --> 00:15:25,135
.توقفي، أنت تصيبيننا بالدوار
119
00:15:26,655 --> 00:15:28,855
.آسفة -
.تعالي -
120
00:15:29,015 --> 00:15:31,815
.سأقدمك إلى العائلة. تعالي
121
00:15:35,655 --> 00:15:36,895
.تعالي
122
00:15:40,255 --> 00:15:41,815
.ابنتاي
123
00:15:43,055 --> 00:15:45,375
.(أديلايد) و(فيكتوار)
124
00:15:52,255 --> 00:15:55,015
.(دوق (شارتر
125
00:15:56,055 --> 00:15:57,495
.أنا ابن عم
126
00:15:58,415 --> 00:15:59,775
.سررت بلقائك
127
00:16:02,135 --> 00:16:07,775
،(وها هي أميرة (لامبال
.إحدى الأفراد الإيطالية، عن طريق الزواج
128
00:16:12,775 --> 00:16:15,375
.أنت أجمل مما أنت عليه في الصورة
129
00:16:21,895 --> 00:16:23,175
.شكرًا
130
00:16:24,615 --> 00:16:27,175
.أنا جوعان. لنتناول الفطور
131
00:17:07,735 --> 00:17:08,975
لمَ تضحكين؟
132
00:17:10,135 --> 00:17:13,095
.إنها مستمتعة بأخلاقكما يا سيداتي
133
00:17:13,255 --> 00:17:15,015
مَن لن يستمتع بها؟
134
00:17:15,175 --> 00:17:17,095
هلا...؟
135
00:17:17,535 --> 00:17:22,455
(ربما على ابن عمكما من (أورليان
أن يعطيكما درسًا في الأخلاق؟
136
00:17:22,535 --> 00:17:24,055
.أتمنى هذا
137
00:17:43,138 --> 00:17:48,098
!سلّي الدوفان
.الضحك ينتجه الفرح في الزواج
138
00:17:52,418 --> 00:17:55,058
أي رياضة تُفضّل يا سيدي؟
139
00:18:14,378 --> 00:18:17,618
.إنهم بانتظارك -
.لن يكتمل اليوم من دوني -
140
00:18:23,298 --> 00:18:25,698
.من فضلكم، لا تقوموا
141
00:18:26,458 --> 00:18:28,178
أكنتم جميعًا في انتظاري؟
142
00:18:44,418 --> 00:18:45,658
لمَ تأخرت هكذا؟
143
00:18:46,058 --> 00:18:47,698
.تعطّلت الكبريلة
144
00:18:48,538 --> 00:18:50,938
.هذه العجلات دائمًا تسبب المتاعب
145
00:18:51,258 --> 00:18:53,478
.لا بد أن تركبي حنطورًا في الريف
146
00:18:53,698 --> 00:18:54,858
...أجل
147
00:19:01,418 --> 00:19:02,738
مَن هي؟
148
00:19:07,378 --> 00:19:08,698
مَن هي؟
149
00:19:09,738 --> 00:19:13,338
.الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك
150
00:19:15,018 --> 00:19:17,738
.يمكنني تسليته أيضًا
151
00:19:24,978 --> 00:19:26,938
هل تطعمني يا سيدي؟
152
00:19:39,578 --> 00:19:41,018
!يا لك من أخرق
153
00:19:43,978 --> 00:19:46,138
!انطق -
.اخرس -
154
00:19:46,458 --> 00:19:48,058
.لا نسمعك -
!اخرس -
155
00:19:51,898 --> 00:19:53,138
...حسنًا
156
00:20:08,098 --> 00:20:09,098
!اتركني
157
00:20:12,938 --> 00:20:14,018
!توقف
158
00:20:16,738 --> 00:20:20,258
بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر)
.لسرقة تاجه
159
00:20:22,058 --> 00:20:23,418
!توقف
160
00:20:23,738 --> 00:20:25,778
هل يغتسل؟
161
00:20:28,458 --> 00:20:31,578
.إن (لويس) يعيش في عالمه الخاص
162
00:20:35,418 --> 00:20:39,218
...كيف يُفترض بي أن أنام بجانب رجل
163
00:20:39,698 --> 00:20:40,978
رائحته كريهة؟
164
00:20:41,938 --> 00:20:44,818
.إنه يصطاد كل صباح
165
00:20:44,978 --> 00:20:47,658
.لن يتغير، حتى لك
166
00:20:48,378 --> 00:20:50,538
.لكنه طيب
167
00:20:51,738 --> 00:20:54,298
.في حين أن (بروفنس) يكرهه
168
00:20:58,018 --> 00:21:00,058
.على الأقل، تحدث إليّ
169
00:21:02,018 --> 00:21:04,138
...تلك الاثنتان
170
00:21:05,138 --> 00:21:06,538
.إنهما ترعبانني
171
00:21:06,698 --> 00:21:10,578
،(عندما وصلت إلى (فرساي
.لم أصدق ما رأيته
172
00:21:10,898 --> 00:21:12,098
:قلت في نفسي
173
00:21:12,418 --> 00:21:15,198
أهما ابنتا الملك"
أو ساحرتان من العصور الوسطى؟
174
00:21:16,178 --> 00:21:19,258
أستنحنيان لي
"أو سترسلانني إلى محرقة الجثث؟
175
00:21:22,458 --> 00:21:26,458
.إنهما تبغضانني -
.إنهما تبغضان الجميع -
176
00:21:26,778 --> 00:21:28,938
.لكنهما ستحبانك مع الوقت
177
00:21:44,378 --> 00:21:46,018
.أنت فاتنة
178
00:21:56,658 --> 00:21:57,738
!تقدموا
179
00:22:00,378 --> 00:22:01,378
!ما أجملها
180
00:22:02,738 --> 00:22:05,058
.لن تعضك -
ومَن يعلم؟ -
181
00:22:05,378 --> 00:22:06,498
.أمسكي
182
00:22:20,218 --> 00:22:21,858
ما انطباعك الأول؟
183
00:22:25,978 --> 00:22:31,058
.تبدو الأرشيدوقة مفعمة بالحيوية
184
00:22:35,658 --> 00:22:38,458
...لو كانت مهرة
185
00:22:39,738 --> 00:22:44,298
لقلت إن سيقانها قوية
،وإنها تبدو مفعمة بالنشاط
186
00:22:44,458 --> 00:22:47,218
.ولكن علينا تقليل الشوفان في علفها
187
00:22:51,161 --> 00:22:52,458
،صغيرة
188
00:22:52,911 --> 00:22:55,938
،ونحيفة وثديها مسطح
189
00:22:56,578 --> 00:22:59,498
.وقدمها مسطحة وهي شبه حمراء الشعر
190
00:23:00,898 --> 00:23:02,538
.لا أجدها بهذا السوء
191
00:23:03,098 --> 00:23:05,618
أرأيت شفتها البغيضة
على غرار آل (هابسبورغ)؟
192
00:23:05,938 --> 00:23:07,738
!إنها شائعة لديهم
193
00:23:11,858 --> 00:23:14,818
.إنها شنيعة جدًا -
.حقًا شنيعة -
194
00:23:14,978 --> 00:23:16,538
.توقفي -
عم؟ -
195
00:23:16,698 --> 00:23:18,458
.عن قول ما أقوله
196
00:23:21,978 --> 00:23:25,258
ذكريني يا أميرة (باري)، أين تعلمت؟
197
00:23:25,538 --> 00:23:30,138
أفي أحياء (مرسيليا) الفقيرة تعلمت
أم في شوارع (باريس)؟
198
00:23:33,018 --> 00:23:36,498
.قريبًا ستنجب ابنك
199
00:23:45,098 --> 00:23:47,098
.لست مستعدًا لأكون أبًا
200
00:23:51,658 --> 00:23:54,458
.علينا معرفة المزيد عن الدوفين
201
00:23:57,058 --> 00:23:59,938
.علينا مراقبتها طوال الوقت
202
00:24:05,378 --> 00:24:07,378
.أحب ممارسة الرماية
203
00:24:19,858 --> 00:24:21,938
لمَ لم نذهب معهم؟
204
00:24:23,058 --> 00:24:24,658
.هذا هو البروتوكول الفرنسي
205
00:24:25,778 --> 00:24:28,738
يجب أن تقضي
،(ليلتك الأولى في (فرساي
206
00:24:29,058 --> 00:24:31,058
...(بجانب (لويس
207
00:24:32,258 --> 00:24:35,018
.كزوج وزوجته
208
00:24:36,898 --> 00:24:40,378
...لا أجرؤ على تخيّل... ما
209
00:24:42,018 --> 00:24:44,498
.ما سيحدث غدًا...
210
00:24:47,738 --> 00:24:48,738
.لا تتساءلي
211
00:24:49,058 --> 00:24:50,698
...هل سيحاول
212
00:24:52,218 --> 00:24:53,858
هل سيحاول تقبيلي؟
213
00:24:54,178 --> 00:24:56,458
.انزلي على ركبتيك وصلّي لألّا يفعل
214
00:24:56,954 --> 00:24:58,594
أعليّ تقبيله؟
215
00:25:01,498 --> 00:25:03,658
.لا بد أنك تعرفين، أنت متزوجة
216
00:25:07,858 --> 00:25:08,858
...أنا
217
00:25:12,178 --> 00:25:13,738
.أنا أرملة
218
00:25:32,738 --> 00:25:34,018
.طابت ليلتك
219
00:25:35,578 --> 00:25:36,698
.نومًا هنيئًا
220
00:25:36,858 --> 00:25:39,138
.غدًا هو ليوم حافل
221
00:26:40,618 --> 00:26:41,618
.انحناءة احترام
222
00:26:42,618 --> 00:26:43,978
!انحناءة احترام
223
00:26:51,698 --> 00:26:55,698
.(لا تثقي بأحد في (فرساي"
".حتى للجدران أعين وآذان
224
00:29:49,218 --> 00:29:50,858
.(دوق (شوازل
225
00:29:53,418 --> 00:29:55,298
.رئيس وزراء جلالته
226
00:29:55,658 --> 00:29:58,858
،(مرحبًا بك في (فرساي
.سيدتي الدوفين
227
00:29:59,138 --> 00:30:03,498
.شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي)
228
00:30:03,738 --> 00:30:07,938
نحن نفضّل الحديث
.عن التحالف الفرنسي النمساوي
229
00:30:09,258 --> 00:30:12,578
.إنه مَن اختارك لتتزوجي من الدوفان
230
00:30:19,178 --> 00:30:20,938
هل سيتحدث إليّ؟
231
00:30:22,538 --> 00:30:26,578
.أنا متأكد من هذا، إن شجعته أنت
232
00:30:38,618 --> 00:30:42,618
،(بوصولك إلى (فرساي
.(ستكونين محط الأنظار يا (طوانيت
233
00:30:44,698 --> 00:30:48,218
لن ينظروا إلى وجهك الجميل
،أو فستانك الأنيق
234
00:30:48,898 --> 00:30:52,658
.بل سيراقبون ملكة (فرنسا) المستقبلية
235
00:30:56,418 --> 00:30:59,258
.أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك
236
00:30:59,378 --> 00:31:04,178
والأهم من ذلك
.هو أنها ستعكس صورة سيئة عني
237
00:31:20,498 --> 00:31:22,178
.تقدمي ببطء شديد
238
00:31:32,258 --> 00:31:35,058
.لقد تعثرت -
وماذا بعد؟ -
239
00:31:35,778 --> 00:31:37,858
.قد لاحظوا جميعًا
240
00:31:38,178 --> 00:31:39,818
وما المهم في هذا؟
241
00:31:43,098 --> 00:31:45,098
كيف كانت رئيسة وصيفتك؟
242
00:31:45,138 --> 00:31:47,058
...أمرتني بالانحناء ثم
243
00:31:47,218 --> 00:31:49,578
.اهدأي -
.ثم أعادت كلبي... -
244
00:31:49,738 --> 00:31:50,818
لماذا؟
245
00:31:51,738 --> 00:31:53,818
.كان نمساويًا جدًا
246
00:31:53,978 --> 00:31:56,738
.سأثير الموضوع دبلوماسيًا
247
00:31:57,258 --> 00:32:00,418
.لا تخبر أمي بشيء -
.لن يكون ذلك ضروريًا -
248
00:32:01,298 --> 00:32:02,858
...وجدت
249
00:32:04,058 --> 00:32:06,218
.صندوقًا مليئًا بالمجوهرات
250
00:32:07,098 --> 00:32:09,618
.كانت لوالدة (لويس) الراحلة
251
00:32:10,178 --> 00:32:11,938
.قد باتت ملكك
252
00:32:58,538 --> 00:32:59,978
مَن كانت هنا؟
253
00:33:01,698 --> 00:33:04,218
.(الدوفين، والدة (لويس
254
00:33:14,058 --> 00:33:16,298
أهذه هي؟ الدوفين الراحلة؟
255
00:33:16,458 --> 00:33:18,218
.لا تتحدثي عنها هكذا
256
00:33:20,338 --> 00:33:22,778
.ذكراها مقدسة لكل مَن خدمها
257
00:33:54,738 --> 00:33:56,578
.لا بد أن تستعد يا مولاي
258
00:33:56,898 --> 00:33:58,058
!اغرب عن وجهي
259
00:34:07,658 --> 00:34:11,538
تركت الدوفين الراحلة
.تعليمات للروتين اليومي
260
00:34:12,538 --> 00:34:14,998
ستتلين صلاتك يوميًا
.عند استيقاظك من النوم
261
00:34:15,778 --> 00:34:18,058
.ستكون لديك خمس عشرة دقيقة لتغتسلي
262
00:34:19,138 --> 00:34:21,778
.ثلاث دقائق ستكفي لتسريح شعرك
263
00:34:21,938 --> 00:34:24,978
.(لن تُسامحي على غرورك في (فرساي
264
00:34:25,818 --> 00:34:27,538
!توقفوا
265
00:34:28,938 --> 00:34:29,938
!توقفوا
266
00:34:32,098 --> 00:34:33,818
هل الماء بارد كفاية يا سيدي؟
267
00:34:34,778 --> 00:34:37,098
،سترتدين ملابسك أمام الحضور
268
00:34:37,698 --> 00:34:40,338
.وفقًا للقواعد الصارمة لمَن سبقوك
269
00:34:43,778 --> 00:34:48,138
،ممنوع على أحد لمس الدوفين
،ما عدا رئيسة وصيفاتها
270
00:34:48,738 --> 00:34:52,418
.وأفراد العائلة الملكية وأميرة من العائلة
271
00:34:54,058 --> 00:34:55,658
أية أسئلة؟
272
00:34:58,178 --> 00:35:00,858
أتركت تعليمات لليلة الزفاف؟
273
00:35:02,218 --> 00:35:03,338
.لا
274
00:35:05,618 --> 00:35:08,258
ما المُتوقّع مني فعله؟
275
00:35:11,098 --> 00:35:13,098
.سيرشدك الرب
276
00:35:15,898 --> 00:35:17,898
ما علاقة الرب بما سيحدث؟
277
00:35:22,858 --> 00:35:27,818
.أجدها متخلفة قليلًا
278
00:35:28,378 --> 00:35:30,798
.كنت قد نضجت بالكامل في مثل سنها
279
00:35:33,938 --> 00:35:36,338
أتظنين أنها جاهزة؟
280
00:35:36,778 --> 00:35:38,898
.يمكنني تجهيزها -
.أجل -
281
00:35:42,018 --> 00:35:43,778
.حفيدي سيقدر ذلك
282
00:35:44,298 --> 00:35:46,458
هل اكتشف (لويس) قضيبه؟
283
00:35:47,018 --> 00:35:50,498
...يمكنه البدء بوضع يده في سرواله و
284
00:35:56,378 --> 00:35:57,378
...هذا موضوع حساس
285
00:36:00,738 --> 00:36:02,418
...بإهانتك حفيدي
286
00:36:03,738 --> 00:36:05,378
!تهينينني
287
00:36:19,058 --> 00:36:25,538
،(بإنجابك وريث آل (بوربون
.تضمنين السلام لإمبراطوريات أجدادنا
288
00:36:30,938 --> 00:36:35,538
مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين
.(يا (طوانيت
289
00:38:32,018 --> 00:38:33,458
...عذرًا
290
00:39:02,578 --> 00:39:06,098
هل تقبلين به زوجًا؟
291
00:39:12,538 --> 00:39:15,298
...هل تقبلين به -
...أنا -
292
00:39:15,618 --> 00:39:16,898
.أقبل
293
00:39:20,938 --> 00:39:22,898
.تستطيع تقبيل العروس
294
00:40:09,178 --> 00:40:13,538
ضعوه في الفراش"
"!مع ابنة الإمبراطورة
295
00:40:13,738 --> 00:40:17,738
ضعوه في الفراش"
"!مع ابنة الإمبراطورة في الصباح الباكر
296
00:40:21,298 --> 00:40:25,698
"!سيخترق الحدود النمساوية"
297
00:40:26,018 --> 00:40:30,338
سيخترق الحدود النمساوية"
"!في الصباح الباكر
298
00:40:35,178 --> 00:40:39,458
"!ارفعوه! ها هو يستقيم"
299
00:40:39,778 --> 00:40:43,618
ارفعوه! ها هو يستقيم"
"!في الصباح الباكر
300
00:40:52,698 --> 00:40:54,898
.طاب مساؤك، سيدتي الكونتيسة
301
00:40:55,538 --> 00:40:57,178
.(أحسنت عملًا يا (نويل
302
00:40:57,818 --> 00:41:00,458
.لا ينقصها إلا تصفيفة الشعر
303
00:41:00,618 --> 00:41:04,258
نحن في (فرساي) يا سيدتي
.ولسنا في بيت دعارة
304
00:41:09,338 --> 00:41:10,698
.اجلسي
305
00:41:21,178 --> 00:41:23,698
.راقبها وأعلمني بكل جديد
306
00:41:23,858 --> 00:41:26,458
.حتى تنجب وريثًا، لن نربح أي شيء
307
00:41:32,098 --> 00:41:33,698
...أيتها الملاك الصغير
308
00:41:37,898 --> 00:41:40,498
.هكذا أحلى
309
00:41:45,658 --> 00:41:47,498
ماذا أفعل بها يا سيدي؟
310
00:41:47,818 --> 00:41:51,218
.ارتدها -
.إنها ملابس فتاة -
311
00:41:52,298 --> 00:41:55,578
وإلا كيف ستدخل غرفتها؟
312
00:41:56,387 --> 00:41:58,147
.(من الآن فصاعدًا، اسمك (جولي
313
00:41:58,658 --> 00:42:00,378
.توخ الحذر
314
00:42:01,018 --> 00:42:04,178
يشحذ الفرنسيون سكاكينهم
.في جميع أنحاء القصر
315
00:42:05,018 --> 00:42:06,138
.أمرك يا سيدي
316
00:42:18,058 --> 00:42:20,538
هل جهزتها لهذه الليلة؟
317
00:42:24,178 --> 00:42:26,138
.كنا نظن أن الإمبراطورة ستفعل ذلك
318
00:42:28,858 --> 00:42:30,858
هل أوضحت لك أمك كيف تسير الأمور؟
319
00:42:32,378 --> 00:42:34,778
ماذا يذهب إلى أين
ومَن يفعل ماذا؟
320
00:42:41,898 --> 00:42:43,778
...يمكنني تعليمك
321
00:42:45,378 --> 00:42:47,338
.فن الإغواء
322
00:42:48,418 --> 00:42:49,858
!علميني
323
00:42:50,778 --> 00:42:53,418
.أرجوك، عليّ أداء واجبي
324
00:43:03,378 --> 00:43:06,418
.مرة أخرى، أعدك بهذا
325
00:43:06,738 --> 00:43:08,138
.أعدك بهذا
326
00:43:13,178 --> 00:43:14,618
!إنها ليلتك الكبيرة
327
00:46:09,658 --> 00:46:11,658
.حسنًا، حان الوقت
328
00:46:29,498 --> 00:46:30,778
.استمتعوا
329
00:48:47,458 --> 00:48:48,478
.آسف
330
00:48:50,978 --> 00:48:52,578
!أبله
331
00:49:34,698 --> 00:49:36,058
...لا أشعر
332
00:49:39,058 --> 00:49:40,458
.بأي شيء
333
00:49:40,493 --> 00:49:41,907
"يوم الأربعاء، 16 مايو 1770: لا شيء"
334
00:50:04,782 --> 00:50:06,258
!مرحبًا
335
00:50:07,165 --> 00:50:08,258
!مرحبًا
336
00:50:08,342 --> 00:50:09,658
.مرحبًا
337
00:50:39,458 --> 00:50:41,498
.لم تقومي بواجبك
338
00:50:42,858 --> 00:50:44,618
.سنبلغ الإمبراطورة
339
00:50:48,013 --> 00:50:50,738
،(أنت في (فرنسا
.ستلتزمين بقواعد آدابنا
340
00:50:50,898 --> 00:50:55,178
واجب عليك إنجاب وريث
.وتوفير الاستقرار لشعبنا
341
00:50:55,178 --> 00:50:57,898
لا تخيبي آمالي
.ستصبحين أميرة فرنسية
342
00:50:57,978 --> 00:51:00,658
.في (فرساي)، لا أحد على حقيقته
343
00:51:00,778 --> 00:51:04,458
.أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك
344
00:51:04,583 --> 00:51:08,698
مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين
.(يا (طوانيت
345
00:51:08,858 --> 00:51:12,018
.(قومي بواجبك تجاه (فرنسا
.لا تخيبي آمالي
346
00:51:18,338 --> 00:51:20,738
!ماذا فعلت بي يا أمي؟
347
00:51:24,985 --> 00:52:16,096
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter