1
00:01:37,803 --> 00:01:38,637
Prečo?
2
00:01:39,805 --> 00:01:41,056
Všetko sme urobili.
3
00:03:58,777 --> 00:04:01,614
SÚČASNOSŤ
4
00:04:03,157 --> 00:04:04,867
{\an8}KONSOLIDOVANÉ
ZÁZNAMY O ZÁKAZNÍKOCH
5
00:04:04,950 --> 00:04:06,118
Dobre, pozrite sa.
6
00:04:06,202 --> 00:04:10,414
Dune a Waterworld sú najlepšie filmy
za posledných 30 rokov.
7
00:04:10,497 --> 00:04:12,416
Videli ste Kevina Costnera?
8
00:04:12,498 --> 00:04:14,043
Je posratý morský muž.
9
00:04:14,126 --> 00:04:17,004
Videli ste, čo mal za ušami?
Mal tam žiabre.
10
00:04:17,087 --> 00:04:19,882
- Jasné? Bol ako poloryba.
- A čo Dune?
11
00:04:19,965 --> 00:04:21,300
Dune sú 80. roky.
12
00:04:21,383 --> 00:04:23,636
Waterwold je samá voda a Dune nie.
13
00:04:23,719 --> 00:04:28,474
A nie je tam Sting v tangáčoch.
Vesmírnych tangáčoch.
14
00:04:28,557 --> 00:04:30,893
Vesmírne tangáče? Hovoríš o Stingovi?
15
00:04:30,976 --> 00:04:33,896
Viete, čo robí Sting?
16
00:04:33,979 --> 00:04:35,105
Dodáva albumy.
17
00:04:36,899 --> 00:04:39,026
Kde je moja posratá nahrávka, Grohl?
18
00:04:39,610 --> 00:04:40,611
Je tu hore.
19
00:04:40,694 --> 00:04:42,613
- Áno?
- Hej. Je tu.
20
00:04:42,696 --> 00:04:43,614
A tam
21
00:04:43,697 --> 00:04:44,782
a tam
22
00:04:44,865 --> 00:04:46,075
a tam
23
00:04:46,158 --> 00:04:47,701
a tam.
24
00:04:48,661 --> 00:04:49,828
Tam ani nie.
25
00:04:49,912 --> 00:04:51,455
Ale mám to. Je to tu.
26
00:04:51,539 --> 00:04:56,293
Ja osobne si myslím,
že je to kopa zmrazených sračiek.
27
00:04:56,377 --> 00:04:58,837
- Dobre.
- Neviem, kde sa dá zohnať.
28
00:04:58,921 --> 00:05:00,548
Ale je to o tom.
29
00:05:00,631 --> 00:05:05,010
Keď mi hovoríš, že máš nahrávku,
je to kopa zmrazených sračiek.
30
00:05:05,094 --> 00:05:07,221
Som až po uši v dlhoch.
31
00:05:07,304 --> 00:05:09,682
A musím platiť šibnutým
32
00:05:09,765 --> 00:05:11,767
skurvencom,
33
00:05:11,850 --> 00:05:13,602
ktorým dlhujem.
34
00:05:13,686 --> 00:05:16,146
A práve som zistil, že sú to asi tí,
35
00:05:16,230 --> 00:05:20,109
ktorí rozrezali toho novinára v Turecku.
36
00:05:20,192 --> 00:05:22,861
Chcem ti dať album, aký chceš,
37
00:05:22,945 --> 00:05:27,283
aby si mohol vyplatiť tých ľudí,
aby ti nerozbili gule na sračky.
38
00:05:27,366 --> 00:05:30,160
- Pokoj.
- Povedal si pokoj?
39
00:05:31,203 --> 00:05:33,330
Dobre, je to takto.
40
00:05:33,414 --> 00:05:35,082
Rozmýšľali sme...
41
00:05:35,958 --> 00:05:39,628
Je to náš desiaty album, jasné?
Nemôže byť ako ostatné.
42
00:05:39,712 --> 00:05:41,672
Musí byť špeciálny.
43
00:05:41,755 --> 00:05:43,340
Hej, Shill, táto hudba
44
00:05:43,424 --> 00:05:47,469
ti odpáli vtáka rovno do huby.
45
00:05:47,553 --> 00:05:49,638
Odpáli vtáka do huby?
46
00:05:49,722 --> 00:05:52,141
Hej, rovno späť do huby.
47
00:05:52,224 --> 00:05:54,184
Späť do huby?
48
00:05:54,268 --> 00:05:56,520
- Hej.
- To tam už predtým bol?
49
00:05:56,604 --> 00:05:58,647
To má byť aký cieľ?
50
00:05:58,731 --> 00:06:02,151
Nechcem taký album,
ak mi nezarobí kopu peňazí.
51
00:06:02,234 --> 00:06:04,737
Kopu peňazí?
Fajčite toľko vtákov, koľko chcete.
52
00:06:05,279 --> 00:06:09,116
Pozrite, na zajtra vám viem zohnať
ktorékoľvek štúdio v meste.
53
00:06:09,199 --> 00:06:12,786
Už sme vo všetkých boli.
Znejú úplne rovnako.
54
00:06:12,870 --> 00:06:16,332
Musíme ísť niekde,
kde sme ešte neboli.
55
00:06:16,415 --> 00:06:20,044
Poďme... Ako Zeppelin,
keď boli na hrade.
56
00:06:20,127 --> 00:06:23,214
A bol tam diabol
a čarodejníci, draci a tak.
57
00:06:23,297 --> 00:06:26,133
Mám vám nájsť
čarodejníkov a drakov?
58
00:06:26,217 --> 00:06:28,719
Hej, to by sme mali robiť.
59
00:06:35,309 --> 00:06:37,561
Chcete to? Chcete to?
60
00:06:38,312 --> 00:06:41,190
Sledujte, ako to urobím.
61
00:06:41,273 --> 00:06:44,235
Doriti. Neuveríte tomu, vy debili.
62
00:06:44,902 --> 00:06:47,363
Postarám sa o to.
Verte mi, urobím to.
63
00:06:51,700 --> 00:06:54,036
Chilly Shills.
Čo pre teba urobím, slniečko?
64
00:06:54,119 --> 00:06:58,415
Ahoj, Barb, sedia u mňa
chalani z Foo Fighters.
65
00:06:58,499 --> 00:07:02,503
A hľadajú priestory
na nahrávanie nového albumu.
66
00:07:02,586 --> 00:07:04,421
Myslíš na to, na čo ja?
67
00:07:04,505 --> 00:07:07,174
Ja viem, na čo myslíš
68
00:07:07,258 --> 00:07:09,969
a mám dokonalé miesto.
69
00:07:10,886 --> 00:07:14,723
Foo Fighters.
Myslela som, že to nikdy nepríde.
70
00:07:14,807 --> 00:07:17,476
Musím bežať. Ráno ti pošlem adresu.
71
00:07:17,560 --> 00:07:20,020
To miesto je na zdochnutie.
72
00:07:20,646 --> 00:07:22,356
Ruku na to, ako Pearl Jam.
73
00:07:24,441 --> 00:07:26,235
Jeremy prehovoril.
74
00:07:51,385 --> 00:07:53,721
Dobrý, Dave Grohl. Som Barb Weemsová.
75
00:07:53,804 --> 00:07:56,140
- Som veľká fanúšička.
- Dobrý, Barb. Ako?
76
00:07:56,223 --> 00:07:58,684
- Ďakujem.
- Rada by som si urobila selfíčko.
77
00:07:58,767 --> 00:08:00,102
- Dobre.
- Ahojte Fooovia.
78
00:08:00,185 --> 00:08:02,813
Ako sa máte?
Veľmi ma teší. Barb Weemsová.
79
00:08:02,897 --> 00:08:06,525
Toto je ten dom. Je neskutočný.
Teším sa, že vám ho ukážem.
80
00:08:06,609 --> 00:08:11,238
Viem, že je tu treba trocha porobiť.
81
00:08:11,322 --> 00:08:13,532
Súhlasím. Ale ide o toto.
82
00:08:13,616 --> 00:08:16,410
Toto miesto má serióznu
rock 'n' rollovú históriu.
83
00:08:16,493 --> 00:08:18,579
Veľmi dlhú.
84
00:08:24,210 --> 00:08:27,588
V 70. a 80. rokoch
ho vlastnil slávny hudobný manažér
85
00:08:27,671 --> 00:08:29,882
a bývali tu divoké žúrky.
86
00:08:30,674 --> 00:08:31,842
Poďte.
87
00:08:31,926 --> 00:08:35,679
Aký sexy je tento bazén z kameňa?
88
00:08:35,763 --> 00:08:38,390
Už tu vidím dievčatá v bikinách.
89
00:08:38,474 --> 00:08:41,435
Bude to zábava.
Môžete ma pozvať na žúr.
90
00:08:41,518 --> 00:08:44,688
Pozrite na túto supermodernú kuchyňu.
91
00:08:44,772 --> 00:08:47,024
Máme tu nejakých kuchárov?
92
00:08:47,816 --> 00:08:49,860
Celkom mi to ide s grilovaním.
93
00:08:49,944 --> 00:08:51,153
Hej. Že, chalani?
94
00:08:51,237 --> 00:08:54,114
Hej, ak máš rád
suché a prihorené mäso.
95
00:08:54,949 --> 00:08:55,824
Mám pravdu?
96
00:08:57,159 --> 00:08:58,452
Pozrite na tú izbu.
97
00:08:58,994 --> 00:09:00,246
Drž hubu.
98
00:09:00,329 --> 00:09:04,667
Toto je moja obľúbená miestnosť.
Toto sú originály od Babette Fostersovej.
99
00:09:04,750 --> 00:09:06,627
Prestali ich vyrábať v 80. rokoch.
100
00:09:06,710 --> 00:09:08,712
Páčia sa mi svietniky.
101
00:09:09,755 --> 00:09:12,716
Ale neviem. Je tu divná energia.
102
00:09:12,800 --> 00:09:14,260
Cítite to?
103
00:09:14,343 --> 00:09:20,307
Aj vy tu máte pocit smrti a záhuby,
alebo som to len ja?
104
00:09:20,391 --> 00:09:22,601
Hej, akoby sem niekto skočil cez okno
105
00:09:22,685 --> 00:09:24,979
a začal nás bodať do očí.
106
00:09:25,980 --> 00:09:28,107
Budem k vám úprimná.
107
00:09:28,857 --> 00:09:31,610
V 90. rokoch
tu už jedna skupina bývala.
108
00:09:31,694 --> 00:09:34,822
Veľmi sa im tu páčil zvuk.
109
00:09:35,406 --> 00:09:37,199
Ale album nedokončili.
110
00:09:39,410 --> 00:09:41,245
Kreatívne nezhody.
111
00:09:41,328 --> 00:09:42,496
Neviem.
112
00:09:43,914 --> 00:09:46,250
Neviem, či je to ono.
113
00:09:49,587 --> 00:09:51,213
Počuli ste to?
114
00:09:56,385 --> 00:09:57,970
To je paráda.
115
00:10:08,689 --> 00:10:09,690
Počujete to?
116
00:10:18,949 --> 00:10:21,869
Ak by sme dali bicie sem,
117
00:10:21,952 --> 00:10:23,329
týmto smerom...
118
00:10:23,954 --> 00:10:26,207
Tu by mohli byť gitarové veci.
119
00:10:26,290 --> 00:10:29,251
Tu môžu byť klávesy.
120
00:10:29,335 --> 00:10:32,046
Tu do spálne dáme mixpult.
121
00:10:33,756 --> 00:10:34,715
Viete.
122
00:10:37,051 --> 00:10:37,885
Berieme to.
123
00:10:37,968 --> 00:10:42,514
To je hudba pre moje uši.
Hneď pripravím zmluvu.
124
00:10:42,598 --> 00:10:44,516
Vedela som, že sa vám to bude páčiť.
125
00:10:46,393 --> 00:10:47,895
Pozrite na toto.
126
00:10:47,978 --> 00:10:52,608
Zvuk tohto domu
je zvukom albumu 10.
127
00:10:53,400 --> 00:10:54,526
Ešte nemáme songy.
128
00:10:55,819 --> 00:10:57,363
Ale už máme zvuk.
129
00:11:04,995 --> 00:11:08,123
Viete, čo robiť.
Všetko vybavenie do domu.
130
00:11:08,207 --> 00:11:10,084
Zosilňovače do obývačky.
131
00:11:10,167 --> 00:11:13,003
Malý bubon... Posratá práca. Obývačka.
132
00:11:13,087 --> 00:11:13,921
Drahé sračky.
133
00:11:14,004 --> 00:11:16,674
Gitary k zosilňovačom
do obývačky.
134
00:11:16,757 --> 00:11:18,551
Neznášam tieto sračky.
135
00:11:28,352 --> 00:11:30,729
Ešte tak centimeter tadiaľ.
136
00:11:30,813 --> 00:11:31,772
Len kúsok...
137
00:11:37,194 --> 00:11:39,572
Ešte o vlások. Kúsoček...
138
00:11:45,244 --> 00:11:47,496
To je už príliš. Musíme to vrátiť.
139
00:11:53,419 --> 00:11:54,253
Počul si to?
140
00:11:54,336 --> 00:11:55,629
- Hej.
- Dobré, čo?
141
00:11:56,630 --> 00:11:57,756
To je jedno, Dave.
142
00:12:01,552 --> 00:12:06,682
Komu záleží na desivom pocite,
keď bubon znie takto dobre?
143
00:12:26,452 --> 00:12:28,454
Dobre. Bude to takto.
144
00:12:29,788 --> 00:12:30,998
Shill je čurák.
145
00:12:31,624 --> 00:12:33,334
To vieme, že?
146
00:12:33,417 --> 00:12:36,212
Ale toto je náš desiaty album.
Musí byť dobrý.
147
00:12:36,295 --> 00:12:38,130
Ale musíme to urobiť rýchlo.
148
00:12:38,214 --> 00:12:41,383
Musíme toho skurvenca robiť
počas jedla, spánku aj pitia.
149
00:12:42,593 --> 00:12:44,136
Takže rozmýšľam,
150
00:12:45,888 --> 00:12:47,514
že sa sem nasťahujeme.
151
00:12:47,598 --> 00:12:49,725
- Čože?
- Nie. Vypočujte ma.
152
00:12:49,808 --> 00:12:51,310
Vypočujte ma.
153
00:12:51,393 --> 00:12:53,312
Max dva týždne.
154
00:12:53,854 --> 00:12:54,897
Možno mesiac.
155
00:12:54,980 --> 00:12:56,482
Mesiac v tejto diere?
156
00:12:56,565 --> 00:12:58,609
Potom sa vrátime
k naším životom.
157
00:12:58,692 --> 00:13:00,611
Povedz to mojej žene. Ja to neurobím.
158
00:13:00,694 --> 00:13:03,072
Poviem to tvojej žene, ak ty mojej.
159
00:13:03,155 --> 00:13:05,491
Ja to poviem ten svojej,
ale niekto to povedzte deťom.
160
00:13:05,574 --> 00:13:07,618
Čo poviem starkej?
161
00:13:07,701 --> 00:13:09,537
Starkej môžem zavolať ja.
162
00:13:10,371 --> 00:13:14,166
Miluje ma. Pamätáš si tú oslavu Chanuky.
163
00:13:15,209 --> 00:13:17,461
Hej. Poď sem, starká.
164
00:13:18,462 --> 00:13:19,547
Sadni si.
165
00:13:21,590 --> 00:13:25,928
No tak, Bubbe, dotkni sa ho.
Rami sa o tom nedozvie.
166
00:13:28,138 --> 00:13:30,140
Drž sa preč od mojej babky.
167
00:13:32,810 --> 00:13:34,770
Takže sme dohodnutí.
168
00:13:36,522 --> 00:13:37,898
Ja si beriem veľkú spálňu.
169
00:13:37,982 --> 00:13:39,775
- Ja domček pre hostí.
- Spálňa hore.
170
00:14:20,608 --> 00:14:21,525
Nie.
171
00:14:21,609 --> 00:14:23,569
Nie, nie.
172
00:14:23,652 --> 00:14:24,904
Prepáčte.
173
00:14:26,488 --> 00:14:27,406
Prepáčte.
174
00:14:28,365 --> 00:14:29,366
Haló.
175
00:14:30,576 --> 00:14:32,453
Dobrý. Prepáčte.
176
00:14:33,579 --> 00:14:34,580
Hej, hej.
177
00:14:34,663 --> 00:14:36,624
Prepáčte.
178
00:14:44,298 --> 00:14:45,299
To je divné.
179
00:14:58,979 --> 00:15:00,397
Ako to vyzerá? Všetko je fajn?
180
00:15:00,481 --> 00:15:01,857
Hej, sme v pohode.
181
00:15:01,941 --> 00:15:04,109
Len potrebujeme šťavu.
Potom zapojíme mikrofóny.
182
00:15:05,819 --> 00:15:07,071
Dopekla.
183
00:15:07,655 --> 00:15:11,575
Kto v tomto dome robil rozvody?
Psychiatrickí pacienti?
184
00:15:11,659 --> 00:15:13,410
Kurva. Ježiši.
185
00:15:24,505 --> 00:15:26,966
Nechytaj ho. Je pod prúdom.
186
00:15:34,723 --> 00:15:36,642
- Čo, doriti?
- Kurva.
187
00:15:38,394 --> 00:15:40,271
Je totálne spečený.
188
00:15:45,943 --> 00:15:47,403
Je mŕtvy.
189
00:15:49,947 --> 00:15:50,948
Bože.
190
00:15:54,577 --> 00:15:55,703
Krug.
191
00:15:55,786 --> 00:15:58,163
Krug, Jägermeister. Krug.
192
00:15:58,247 --> 00:15:59,331
Krug!
193
00:16:06,422 --> 00:16:07,840
Mali by sme sa zbaliť.
194
00:16:08,507 --> 00:16:10,759
Bol to veľmi krátky experiment.
195
00:16:10,843 --> 00:16:14,179
- Vypadneme.
- Dobre, Rami...
196
00:16:16,265 --> 00:16:19,894
Je to vtipné. Počkajte. Počúvajte.
197
00:16:19,977 --> 00:16:23,772
Krugovi sa to tu páčilo.
To, ako tu zneli bubny.
198
00:16:23,856 --> 00:16:27,860
Dave, zmenil sa na posratú klobásu.
199
00:16:27,943 --> 00:16:32,656
Presne preto by sme tu mali ostať
a nahrávať.
200
00:16:33,407 --> 00:16:35,075
Jeho životu to dá zmysel.
201
00:16:36,410 --> 00:16:38,787
Viete? Môžeme to venovať Krugovi.
202
00:16:40,539 --> 00:16:41,582
Neviem.
203
00:16:42,291 --> 00:16:45,502
Asi by sme tu mohli nahrať
dve skladby s bicími.
204
00:16:45,586 --> 00:16:48,297
Presne. O tom hovorím.
205
00:16:49,256 --> 00:16:51,258
A zabavíme sa pri tom.
206
00:16:51,342 --> 00:16:53,302
Viete? Kvôli Krugovi.
207
00:16:58,224 --> 00:17:01,184
Ľudia hovoria,
že vyzerám ako Willie Nelson.
208
00:17:03,895 --> 00:17:05,314
Zabudol som vám povedať.
209
00:17:05,396 --> 00:17:07,816
Predtým, ako Kruga spálilo,
210
00:17:07,900 --> 00:17:10,861
sa tu potuloval divný chlapík.
211
00:17:10,944 --> 00:17:12,363
Aký chlapík?
212
00:17:13,697 --> 00:17:16,575
Divný. Strihal živý plot a tak.
213
00:17:16,659 --> 00:17:21,789
- Zabijácky záhradník z Encina.
- Neprekvapilo by ma to.
214
00:17:22,957 --> 00:17:24,333
- Dave.
- Bože.
215
00:17:24,416 --> 00:17:25,793
- Čo do...?
- Doriti.
216
00:17:25,876 --> 00:17:27,503
- Kamoš.
- Si v pohode, Dave?
217
00:17:30,214 --> 00:17:31,048
To mäso.
218
00:17:33,342 --> 00:17:34,343
Je to Krug.
219
00:17:41,433 --> 00:17:44,728
Zvyčajne je mi jasnejšie, čo robiť,
220
00:17:44,812 --> 00:17:48,816
ale odkedy sme tu,
mám zaplavený mozog.
221
00:17:49,358 --> 00:17:53,112
Niekedy je to ako Prince
a potom je to ako Slayer.
222
00:17:53,195 --> 00:17:55,614
A potom ako posratý Lawrence Welk.
223
00:17:58,534 --> 00:17:59,660
Čo je?
224
00:18:01,620 --> 00:18:02,746
Počuli ste to?
225
00:18:03,289 --> 00:18:06,542
Zrejme medvedíky čistotné.
V noci som ich počul v smetiach.
226
00:18:06,625 --> 00:18:07,793
Alebo je to ten chlapík.
227
00:18:08,752 --> 00:18:10,588
Dúfam, že to nefilmuje.
228
00:18:54,798 --> 00:18:55,674
Zdravím, sused.
229
00:18:57,927 --> 00:19:00,804
- Bože.
- Mali ste sa vidieť.
230
00:19:00,888 --> 00:19:02,514
Svoj ksicht.
231
00:19:03,057 --> 00:19:05,476
- Akoby ste sa posrali.
- Hej.
232
00:19:05,559 --> 00:19:07,228
Som Samantha. Som vaša susedka.
233
00:19:07,311 --> 00:19:11,357
Chcela som sa predstaviť,
ak by ste niečo potrebovali.
234
00:19:11,440 --> 00:19:14,068
Šálku cukru, speváčku.
235
00:19:29,083 --> 00:19:30,334
Pomôžte mi.
236
00:19:44,223 --> 00:19:45,683
Ďakujem.
237
00:19:46,225 --> 00:19:49,687
- Dáme vám vedieť.
- Fajn. Som tu.
238
00:19:49,770 --> 00:19:54,233
Dopredu sa ospravedlňujeme za hluk,
ktorý budeme robiť.
239
00:19:54,316 --> 00:19:57,861
Moje portugalské spievajúce misy
nič neprehlučí.
240
00:19:57,945 --> 00:20:02,283
Tie vibrácie zvyšujú frekvenciu psychiky.
241
00:20:02,366 --> 00:20:05,870
Ak budeš dobrý,
možno dostaneš zvukový kúpeľ.
242
00:20:05,953 --> 00:20:10,040
Dobre, Rami-o. Poďme na to.
243
00:20:11,584 --> 00:20:12,459
Dovi.
244
00:20:13,127 --> 00:20:14,003
Namaste.
245
00:20:14,545 --> 00:20:17,631
Inak, je tu nejaký záhradník,
ktorý sa tu o to stará,
246
00:20:17,715 --> 00:20:19,425
strihá živý plot a tak?
247
00:20:19,508 --> 00:20:21,844
Nie, Dave. Nikto tu nežije.
248
00:20:22,469 --> 00:20:25,139
Dom je už roky prázdny.
249
00:20:33,272 --> 00:20:36,358
Mám pár nápadov na refrény.
250
00:20:36,442 --> 00:20:40,321
Zahrám vám ich.
Prvý refrén. Znie takto.
251
00:20:47,995 --> 00:20:50,915
"All my life"?
252
00:20:53,167 --> 00:20:54,001
Doriti.
253
00:20:55,336 --> 00:20:57,504
Počkajte, mám ešte jednu.
254
00:21:03,219 --> 00:21:06,597
Čakaj, kamoš.
Je to skurvene dobrý song.
255
00:21:06,680 --> 00:21:09,266
Volá sa "Everlong".
Napísal si ho pred 20 rokmi.
256
00:21:11,894 --> 00:21:13,938
Doriti, studňa vyschla.
257
00:21:16,315 --> 00:21:18,150
Už som napísal
všetky svoje songy.
258
00:21:19,026 --> 00:21:21,320
V hlave mi už zostali
len sfosilizované úryvky
259
00:21:21,403 --> 00:21:25,032
sračiek z MTV.
260
00:21:25,115 --> 00:21:26,742
Kamoš.
261
00:21:27,326 --> 00:21:28,160
Pozri sa sem.
262
00:21:29,203 --> 00:21:31,580
Už si niekedy skúšal meditovať?
263
00:21:37,628 --> 00:21:40,381
Srať na meditovanie, Rami.
264
00:21:40,464 --> 00:21:43,008
Na minútku idem von.
265
00:21:43,092 --> 00:21:45,636
Dajme Daveovi priestor, dobre?
266
00:21:59,108 --> 00:22:00,568
Niečo príde.
267
00:22:23,340 --> 00:22:25,342
Kurva.
268
00:23:05,591 --> 00:23:06,675
Ahoj, Dave.
269
00:23:06,759 --> 00:23:07,927
Lionel.
270
00:23:08,010 --> 00:23:10,262
Všetci mávame bloky, vieš?
271
00:23:12,765 --> 00:23:15,100
Ale to je môj posratý song.
272
00:23:15,184 --> 00:23:18,145
To je môj posratý song. Rozumieš?
273
00:23:18,979 --> 00:23:22,566
Páči sa mi. Milujem ho.
274
00:23:22,650 --> 00:23:25,444
Je jeden z mojich obľúbených.
Hrozne rád ho spievam.
275
00:23:26,070 --> 00:23:27,446
Milujem ho.
276
00:23:29,365 --> 00:23:32,284
Zožeň si vlastný.
277
00:23:54,014 --> 00:23:56,600
Spi vo svojej posteli, Taylor.
278
00:23:59,019 --> 00:23:59,853
Taylor?
279
00:24:05,401 --> 00:24:06,569
Ty
280
00:24:07,528 --> 00:24:08,737
nie si
281
00:24:10,072 --> 00:24:11,282
prvý.
282
00:24:11,365 --> 00:24:13,450
Krug, bože, prepáč.
283
00:24:15,369 --> 00:24:17,162
Sledujú ťa.
284
00:24:19,373 --> 00:24:20,374
Nie, Krug.
285
00:24:44,315 --> 00:24:45,274
Čo, doriti?
286
00:24:50,905 --> 00:24:52,573
Čo, doriti?
287
00:24:53,324 --> 00:24:54,658
Bože môj.
288
00:25:29,318 --> 00:25:31,403
Srať na to. Som hladný.
289
00:25:37,409 --> 00:25:40,204
Mám tu tri, alebo štyri
kuracie s parmezánom.
290
00:26:15,447 --> 00:26:18,117
Ste Dave Grohl. Čože?
291
00:26:20,953 --> 00:26:23,122
Hej, stále sa mi to stáva.
292
00:26:23,831 --> 00:26:27,877
Jasné. Počul som o tom.
Ste tu inkognito, že?
293
00:26:27,960 --> 00:26:30,462
Nie, nie som Dave Grohl.
294
00:26:31,005 --> 00:26:33,215
Dave Grohl vie skladať hudbu.
295
00:26:34,341 --> 00:26:36,093
Som fakt obrovský fanúšik.
296
00:26:36,176 --> 00:26:38,929
Ste moja druhá obľúbená skupina.
Po Coldplay.
297
00:26:44,226 --> 00:26:46,562
Vypýtal som si extra omáčku.
298
00:26:47,146 --> 00:26:50,357
Hej, donesiem vám ju.
299
00:26:50,441 --> 00:26:52,818
Potrvá to len pár minút.
300
00:26:52,902 --> 00:26:54,695
Aj ja som v skupine. Hej.
301
00:26:54,778 --> 00:26:56,864
Hneď donesiem omáčku
302
00:26:56,947 --> 00:27:00,201
a dám vám ju
spolu s demo nahrávkou.
303
00:27:00,284 --> 00:27:02,328
Už ju nepotrebujem.
304
00:27:04,622 --> 00:27:07,958
Hej, ako? Tu Bob z PlayThisRiff.com.
305
00:27:08,042 --> 00:27:12,504
Prišli ste ste dnes,
pretože máte skladateľskú zápchu.
306
00:27:12,588 --> 00:27:15,382
Keď ju mávam ja,
307
00:27:15,466 --> 00:27:18,302
a chcem násilnú, mastnú dávku hitov,
308
00:27:18,385 --> 00:27:21,513
vrátim sa ku klasickej
štruktúre refrénov. Takto.
309
00:27:21,597 --> 00:27:22,431
Časť A.
310
00:27:23,766 --> 00:27:24,850
Časť B.
311
00:27:26,685 --> 00:27:27,853
Znova časť A.
312
00:27:29,063 --> 00:27:30,064
Časť C.
313
00:27:36,195 --> 00:27:39,240
Som jediný, komu tu záleží na suchu?
314
00:30:44,717 --> 00:30:46,176
Čo, doriti?
315
00:30:51,348 --> 00:30:53,684
Kto zabije medvedíka čistotného?
316
00:31:06,572 --> 00:31:07,406
Bože môj.
317
00:31:09,533 --> 00:31:10,784
Je skutočný.
318
00:31:18,292 --> 00:31:19,376
Dave.
319
00:32:26,735 --> 00:32:28,529
"Dream Widow." Neexistuje.
320
00:33:10,237 --> 00:33:11,864
Je to neskutočné.
321
00:33:17,494 --> 00:33:18,621
Kurva, hej.
322
00:33:47,441 --> 00:33:51,237
Toto je ten zvuk.
Toto je ten posratý zvuk.
323
00:33:51,320 --> 00:33:53,072
Hej.
324
00:33:53,155 --> 00:33:54,490
Hej, kurva.
325
00:33:55,741 --> 00:33:56,784
Kurva.
326
00:33:56,867 --> 00:33:58,327
Je to neskutočné.
327
00:34:05,042 --> 00:34:06,919
Nie, nie.
328
00:34:07,002 --> 00:34:08,419
Nie. Neprestávaj.
329
00:34:08,504 --> 00:34:09,838
Musí tu byť toho viac.
330
00:34:11,506 --> 00:34:14,426
Kurva, musí tu byť toho viac.
331
00:34:16,845 --> 00:34:18,681
Prosím, prosím. Nie.
332
00:34:19,598 --> 00:34:20,724
Nie.
333
00:34:21,517 --> 00:34:22,518
Kurva.
334
00:34:23,560 --> 00:34:24,395
Nie.
335
00:34:25,020 --> 00:34:27,231
Doriti. Dopekla.
336
00:34:28,524 --> 00:34:30,609
Bože, bolo to dokonalé.
337
00:34:54,216 --> 00:34:57,177
Ty úbohý, mizerný, nahraditeľný...
338
00:35:15,321 --> 00:35:17,364
Dokonči to a začne sa to.
339
00:35:20,409 --> 00:35:22,494
Dokonči to a začne sa to.
340
00:35:30,252 --> 00:35:31,086
Kurva.
341
00:35:33,214 --> 00:35:34,173
Dokonči to.
342
00:36:07,248 --> 00:36:08,082
Čo to robíš?
343
00:36:09,083 --> 00:36:10,709
Je tu mŕtvy medvedík čistotný.
344
00:36:19,260 --> 00:36:20,094
Dick.
345
00:37:23,782 --> 00:37:25,159
Kurva.
346
00:37:25,242 --> 00:37:26,994
- Paráda.
- To hej.
347
00:37:28,662 --> 00:37:31,498
Doriti,
akoby si mal hudobnú zápchu
348
00:37:31,582 --> 00:37:34,418
a práve si na nás vypustil
tú najväčšiu hudobnú sračku.
349
00:37:34,501 --> 00:37:37,463
- Paráda.
- Že? Stále na tom robím.
350
00:37:37,546 --> 00:37:40,758
V hlave mám asi sto nápadov,
ktoré sa tlačia von.
351
00:37:40,841 --> 00:37:42,009
Môže to byť dvojitý,
352
00:37:42,092 --> 00:37:43,886
alebo trojitý album.
353
00:37:43,969 --> 00:37:45,804
- Neviem.
- Poďme do práce.
354
00:37:45,888 --> 00:37:48,098
Serem na teba, Nate.
Nehovor mi, čo mám robiť.
355
00:37:49,266 --> 00:37:50,392
Hovoril som, že to príde.
356
00:37:54,813 --> 00:37:55,981
To je pravda.
357
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
Aký je to akord?
358
00:38:09,245 --> 00:38:11,288
L-mol.
359
00:38:11,372 --> 00:38:13,374
Našiel si nový akord?
360
00:38:13,457 --> 00:38:15,292
To teda hej, čuráci.
361
00:38:15,376 --> 00:38:19,838
Prišiel mi včera v noci.
Z ničoho nič.
362
00:38:20,839 --> 00:38:22,174
Nemáš za čo, hudba.
363
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
Takže L-mol
364
00:38:23,676 --> 00:38:26,595
je ako E-dur, len o oktávu vyššie?
365
00:38:27,137 --> 00:38:28,722
Nie je to E.
366
00:38:28,806 --> 00:38:30,349
Je to L.
367
00:38:35,688 --> 00:38:38,899
Keď si otvoríte srdcia a mysle,
368
00:38:38,983 --> 00:38:40,818
možno ho budete počuť.
369
00:38:40,901 --> 00:38:45,698
A čo sa stalo s H, I, J, K?
370
00:38:45,781 --> 00:38:50,995
Seriem na G, H, I.
371
00:38:51,078 --> 00:38:55,541
Je to L-mol, jasné?
Je základom celého songu.
372
00:38:58,419 --> 00:39:01,005
Hej, už je teplejšie.
373
00:39:01,672 --> 00:39:02,590
Pat, si chladný.
374
00:39:02,673 --> 00:39:04,341
Ako Severný pól. Antarktída.
375
00:39:04,425 --> 00:39:05,759
Ani sa neblížiš.
376
00:39:05,843 --> 00:39:08,470
Tuším niečo cítim.
377
00:39:12,641 --> 00:39:14,351
Čo, doriti?
378
00:39:17,187 --> 00:39:18,522
Haló?
379
00:39:19,732 --> 00:39:23,986
Sú tu nejakí hladní rockeri?
380
00:39:24,069 --> 00:39:26,238
Bože, neznášam tú ženskú.
381
00:39:30,951 --> 00:39:31,869
Citrónové rezy?
382
00:39:31,952 --> 00:39:33,287
Choď preč.
383
00:39:33,370 --> 00:39:35,581
No tak. Je sexi.
384
00:39:36,248 --> 00:39:38,918
- Ahoj, kráska. Ako?
- Ahoj.
385
00:39:39,001 --> 00:39:42,880
Čerstvo upečené citrónové rezy
pre mojích obľúbencov.
386
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Podľa receptu mojej starkej,
ktorý som si prispôsobila.
387
00:39:46,258 --> 00:39:48,260
To je kokaín?
388
00:39:48,344 --> 00:39:52,014
Teraz nie je vhodný čas,
pretože pracujeme na hudbe.
389
00:39:53,515 --> 00:39:54,767
Ako sa cítiš?
390
00:39:55,434 --> 00:39:56,602
Všetko v poriadku?
391
00:39:57,436 --> 00:39:58,520
Nikdy mi nebolo lepšie.
392
00:40:02,816 --> 00:40:03,692
Zbavím sa jej.
393
00:40:03,776 --> 00:40:05,444
Nech vypadne.
394
00:40:05,527 --> 00:40:09,990
Prepáč, ale keď nahrávame,
býva veľmi intenzívny.
395
00:40:10,074 --> 00:40:11,784
Musím s tebou hovoriť osamote.
396
00:40:11,867 --> 00:40:13,744
Aj ja chcem byť s tebou sám...
397
00:40:13,827 --> 00:40:17,456
Nie, ide o tento dom.
Je v ňom niečo diabolské.
398
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Mala by som ísť.
399
00:40:21,710 --> 00:40:23,128
Dave vyzerá vystresovaný.
400
00:40:24,255 --> 00:40:26,507
Čo ten zvukový kúpeľ?
401
00:40:29,260 --> 00:40:32,638
- Čo, doriti?
- Strč sa, Rami.
402
00:40:34,265 --> 00:40:37,935
O TRI TÝŽDNE NESKÔR
403
00:40:54,243 --> 00:40:57,329
Počkaj, počkaj. Vydrž.
404
00:40:58,622 --> 00:41:03,544
Taylor, poďme odtiaľ.
405
00:41:03,627 --> 00:41:05,296
Je to 8000...
406
00:41:05,379 --> 00:41:06,839
- Ktorý?
- Vieš, ktorý.
407
00:41:06,922 --> 00:41:09,717
- Sme na 23 minútach a pokračujeme.
- No a?
408
00:41:09,800 --> 00:41:13,345
Možno máme song bez konca.
409
00:41:13,429 --> 00:41:15,931
Takže ešte nekončíme.
410
00:41:16,015 --> 00:41:19,101
Mám pocit, že tu niečo chýba.
411
00:41:20,603 --> 00:41:24,315
Prejdime si to, čo máme.
Určite to zistíme.
412
00:41:24,398 --> 00:41:27,568
Díky, Chris, ty zrmrd.
413
00:41:28,944 --> 00:41:29,945
Ideme.
414
00:41:31,739 --> 00:41:33,574
Jeden, dva, tri, štyri.
415
00:42:11,612 --> 00:42:13,197
- Nate.
- Čo?
416
00:42:13,280 --> 00:42:16,033
Mám nápad, dobre?
Dolu. Hneď Poďme.
417
00:42:16,116 --> 00:42:17,493
- Kurva. Kurva.
- Kurva, hej.
418
00:42:17,576 --> 00:42:18,410
Taylor.
419
00:42:18,494 --> 00:42:19,453
Ako, D?
420
00:42:19,537 --> 00:42:21,372
Mám nápad. Poď dolu.
421
00:42:23,082 --> 00:42:24,500
Kurva.
422
00:42:32,633 --> 00:42:35,553
- To sú moje?
- Hej, požičal som si ich.
423
00:42:37,596 --> 00:42:38,973
Videl si Pata?
424
00:42:39,056 --> 00:42:39,890
Nie.
425
00:42:41,725 --> 00:42:42,810
Hej, Pat.
426
00:42:44,645 --> 00:42:45,854
Tu.
427
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
Čo tu robíš?
428
00:42:56,657 --> 00:42:59,910
Toto je najpohodlnejšie miesto,
ktoré som našiel.
429
00:43:00,494 --> 00:43:01,662
A je tu jedlo.
430
00:43:09,336 --> 00:43:10,337
Voilà.
431
00:43:11,380 --> 00:43:12,339
To si urobil ty?
432
00:43:12,423 --> 00:43:15,759
Hej. Len tak viem dostať ten song z hlavy.
433
00:43:15,843 --> 00:43:18,012
A to je ten song?
434
00:43:18,095 --> 00:43:19,179
Presne.
435
00:43:19,263 --> 00:43:23,309
A my sme tieto klince.
436
00:43:23,392 --> 00:43:27,479
Priadza predstavuje
vibrácie zvuku
437
00:43:27,563 --> 00:43:29,607
našej hudby,
438
00:43:29,690 --> 00:43:32,484
a spája nás do nekonečnej formy.
439
00:43:32,568 --> 00:43:36,155
Je to ako vesmír.
Nemá začiatok, ani koniec.
440
00:43:37,698 --> 00:43:39,909
Super, Dave.
Môžeme v tom pokračovať ráno?
441
00:43:39,992 --> 00:43:41,327
Mal som nové nápady.
442
00:43:41,410 --> 00:43:44,079
Dúfal som, že ich doriešime ešte dnes,
aby som ich nezabudol.
443
00:43:44,747 --> 00:43:47,124
Nie, musím ísť spať.
444
00:43:47,208 --> 00:43:48,209
Som unavený.
445
00:43:51,045 --> 00:43:52,004
Čo si to povedal?
446
00:43:52,588 --> 00:43:55,674
No tak, veď ani nemám spálňu.
447
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
Nikdy nespím.
448
00:43:59,011 --> 00:44:00,429
Nechajme to na zajtra.
449
00:44:00,512 --> 00:44:01,805
Predtým.
450
00:44:01,889 --> 00:44:02,723
Malé slovo.
451
00:44:03,390 --> 00:44:05,851
Začína na N, končí sa na E.
452
00:44:05,935 --> 00:44:07,311
Medzi tým je I.
453
00:44:12,107 --> 00:44:13,275
"Nie."
454
00:44:14,026 --> 00:44:15,444
Povedal som, nie.
455
00:44:18,822 --> 00:44:19,657
Nie?
456
00:44:22,576 --> 00:44:26,580
Povedal si nie Daveovi Grohlovi?
457
00:44:35,422 --> 00:44:37,174
Som skurvená rocková hviezda.
458
00:44:37,258 --> 00:44:40,094
Dobre? Ja dostanem čo chcem
a kedy chcem.
459
00:44:40,177 --> 00:44:43,264
Najlepšie parkovanie na vtedy,
keď odídem na večnosť.
460
00:44:43,347 --> 00:44:44,932
To sú pravidlá.
461
00:44:48,352 --> 00:44:49,311
No tak, no tak.
462
00:44:50,271 --> 00:44:52,648
Ak sa ti to nepáči,
choď za Jimmym Pageom.
463
00:44:53,274 --> 00:44:55,442
Čo, doriti?
464
00:44:55,526 --> 00:44:59,655
Ak prestaneš byť idiot,
urobím to.
465
00:44:59,738 --> 00:45:02,074
Ďakujem. Môžeme ísť na to, prosím?
466
00:45:05,077 --> 00:45:06,161
Jeden, dva, tri...
467
00:45:06,245 --> 00:45:07,580
Nie. Hej, hej.
468
00:45:08,455 --> 00:45:12,084
Nemohol by si to odrátať ako
"päť, šesť, sedem, osem"?
469
00:45:12,167 --> 00:45:16,547
Ako posratý tanečník počas tanca?
470
00:45:19,508 --> 00:45:20,759
Fajn. Super.
471
00:45:21,343 --> 00:45:23,220
Päť, šesť, sedem, osem.
472
00:45:24,096 --> 00:45:26,265
Jemu úplne preplo.
473
00:45:26,348 --> 00:45:31,478
Totálne ako
v Prelete nad kukučím hniezdom.
474
00:45:31,562 --> 00:45:34,440
Počúvajte, zatnime sa,
475
00:45:35,024 --> 00:45:38,235
dajme mu to, čo chce,
a potom odtiaľto vypadneme.
476
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Čo chce?
477
00:45:39,403 --> 00:45:40,237
Hej, chalani.
478
00:45:40,321 --> 00:45:41,989
- Pozor ide.
- Doriti.
479
00:45:42,072 --> 00:45:43,407
- Ahoj.
- Ako, brácho?
480
00:45:43,490 --> 00:45:45,075
- Ahoj.
- Čo sa deje?
481
00:45:45,159 --> 00:45:46,619
- Čo sa deje?
- Hej.
482
00:45:47,203 --> 00:45:48,871
Len som chcel povedať...
483
00:45:49,997 --> 00:45:50,831
Prepáčte.
484
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Prepáčte, že som bol včera taká
485
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
gigantická, červená orangutanova riť.
486
00:45:57,922 --> 00:46:00,424
Tento album je pre mňa všetko.
487
00:46:00,507 --> 00:46:02,885
A totálne ma pohltil.
488
00:46:03,552 --> 00:46:05,221
A správal som sa k vám ako k hovnám
489
00:46:05,763 --> 00:46:07,056
a ospravedlňujem sa za to.
490
00:46:09,099 --> 00:46:11,560
Kto z vás dal Daveovi ...
491
00:46:11,644 --> 00:46:12,853
Rami.
492
00:46:13,687 --> 00:46:14,688
Rami.
493
00:46:16,023 --> 00:46:18,067
Počujte, sme tak blízko.
494
00:46:18,150 --> 00:46:22,404
Ak song dokončíme dnes večer,
do nedele sme odtiaľto preč.
495
00:46:22,488 --> 00:46:23,322
Sľubujem.
496
00:46:24,406 --> 00:46:26,492
Zostaňte so mnou. Dáme to.
497
00:46:28,577 --> 00:46:30,246
- Song je dosť epický.
- Že?
498
00:46:30,329 --> 00:46:32,081
Ale mal by mať koniec.
499
00:46:32,164 --> 00:46:33,040
Chvalabohu.
500
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
Dobre.
501
00:46:34,667 --> 00:46:37,127
Mám nápad, dobre?
502
00:46:37,878 --> 00:46:39,088
Začína sa s Nateom.
503
00:46:39,672 --> 00:46:40,756
Koreň,
504
00:46:40,839 --> 00:46:41,966
základy,
505
00:46:42,049 --> 00:46:42,883
basa.
506
00:46:43,634 --> 00:46:44,468
Nate ide:
507
00:46:50,683 --> 00:46:53,644
Chris, Rami, vy prídete
ako vojnové lode...
508
00:46:58,148 --> 00:46:59,316
A potom ty, Rami:
509
00:47:04,488 --> 00:47:07,950
Pat, Taylor, vy prídete
ako jazdci Apokalypsy:
510
00:47:26,343 --> 00:47:27,553
Tak.
511
00:47:28,262 --> 00:47:29,805
- Viete, čo hovorím?
- Dobre.
512
00:47:29,889 --> 00:47:31,015
Dáme to.
513
00:47:31,098 --> 00:47:31,932
- Hej?
- Jasné.
514
00:47:32,016 --> 00:47:32,975
- Hej.
- Zvládneme to.
515
00:47:33,058 --> 00:47:34,268
Ruku na to, ako Pearl Jam.
516
00:47:35,311 --> 00:47:37,897
Ruku na to, ako Pearl Jam.
517
00:47:37,980 --> 00:47:39,189
A stačí. Sme stále nažive.
518
00:47:39,273 --> 00:47:40,691
- Poďme.
- Poďme.
519
00:47:40,774 --> 00:47:41,692
NAHRÁVANIE
520
00:50:06,295 --> 00:50:08,130
Určite máme odísť?
521
00:50:08,214 --> 00:50:09,715
Sme v pohode.
522
00:50:09,798 --> 00:50:12,218
Ak cez víkend niečo urobíš,
523
00:50:12,301 --> 00:50:15,512
nahraj to na disk
a v pondelok to zmixujeme.
524
00:50:16,597 --> 00:50:17,973
Padajme odtiaľto.
525
00:50:54,885 --> 00:50:56,971
Ako sa darí, brácho? Ako to znie?
526
00:50:58,138 --> 00:51:00,891
Je to dobré. Len to čistím.
527
00:51:00,975 --> 00:51:02,893
Super. Celý deň si nejedol.
528
00:51:02,977 --> 00:51:05,604
Si hladný? Neugrilujeme si niečo?
529
00:51:07,439 --> 00:51:08,274
Nie.
530
00:51:08,941 --> 00:51:11,902
Objednal som kopu steakov,
O minútku by tu mali byť.
531
00:51:11,986 --> 00:51:14,530
V pohode. Dám ti vedieť, keď príde.
532
00:51:35,092 --> 00:51:36,218
Dobre.
533
00:51:42,516 --> 00:51:45,269
Dave, zabudol som, že si tu.
534
00:51:46,145 --> 00:51:47,730
Tu máš jedlo.
535
00:51:47,813 --> 00:51:51,400
A hej, priniesol som aj sľúbené CD.
536
00:51:52,651 --> 00:51:54,069
Nekúpi to.
537
00:51:54,904 --> 00:51:55,738
No tak.
538
00:51:57,656 --> 00:51:59,325
Si hodnotný a talentovaný hudobník.
539
00:51:59,408 --> 00:52:02,536
Si hodnotný a talentovaný hudobník.
540
00:52:05,039 --> 00:52:06,790
ŠTRUKTÚRA
KOSTÍ
541
00:52:25,893 --> 00:52:29,521
Ahoj, Dave. Priniesol som omáčku naviac.
542
00:52:29,605 --> 00:52:33,150
A toto? To je to demo,
o ktorom som hovoril.
543
00:52:39,990 --> 00:52:41,075
Dave?
544
00:52:47,665 --> 00:52:48,499
Haló?
545
00:52:49,083 --> 00:52:49,917
Dave?
546
00:52:53,128 --> 00:52:54,755
Prepáč, že to toľko trvalo.
547
00:52:54,838 --> 00:52:57,216
Chcel som postrážiť,
aby si dostal všetko objednané.
548
00:52:58,842 --> 00:53:00,511
Je to všetko tu. Mám...
549
00:53:03,013 --> 00:53:03,847
Dave.
550
00:53:08,394 --> 00:53:09,395
Čo, dopekla?
551
00:53:55,316 --> 00:53:57,693
Už prišlo to jedlo?
552
00:53:59,069 --> 00:54:01,280
Neviem. Pozriem sa.
553
00:54:06,202 --> 00:54:08,829
Zdá sa, že len položil tašky a odišiel.
554
00:54:09,371 --> 00:54:11,415
Tuším som ho vydesil.
555
00:54:11,498 --> 00:54:13,584
Chcel mi dať demo.
556
00:54:14,293 --> 00:54:15,961
Nemal som náladu.
557
00:54:22,134 --> 00:54:24,470
Čo je to? Myslíš, že je stále tu?
558
00:54:38,692 --> 00:54:40,903
Rančovej omáčky nikdy nie je dosť.
559
00:54:47,576 --> 00:54:48,911
Dobre, čo ešte zostalo?
560
00:54:50,746 --> 00:54:51,580
Takže...
561
00:54:53,916 --> 00:54:55,417
Zajtra stopy s bicími.
562
00:54:57,711 --> 00:55:00,422
Potom musíme vymyslieť,
ako to ukončiť.
563
00:55:00,506 --> 00:55:03,592
Nenahráme predsa 38-minútový song, že?
564
00:55:04,134 --> 00:55:04,969
Nie.
565
00:55:05,052 --> 00:55:06,220
- Fajn.
- Jasné, že nie.
566
00:55:06,303 --> 00:55:08,472
- Chvalabohu.
- Bude kurevsky dlhší.
567
00:55:08,556 --> 00:55:10,140
- Čo?
- Čo?
568
00:55:10,224 --> 00:55:11,642
Bude epický.
569
00:55:12,476 --> 00:55:16,313
Bude ako 2112 krát 2112.
570
00:55:27,324 --> 00:55:28,158
Čo?
571
00:55:28,909 --> 00:55:31,412
Zajtra večer budem grilovať ja.
572
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Zdá sa, že máš veľa na mysli.
573
00:55:36,000 --> 00:55:36,834
Dobre.
574
00:55:38,085 --> 00:55:39,753
Môj treba nechať neprepečený.
575
00:55:42,172 --> 00:55:43,924
Je skurvene šťavnatý.
576
00:55:49,388 --> 00:55:51,515
Chalani, tu Barb.
577
00:55:51,599 --> 00:55:55,853
Len kontrolujem, ako vám to ide.
578
00:55:56,729 --> 00:55:59,356
Bože. To sú barbari.
579
00:56:08,490 --> 00:56:10,701
Kriste, je to aj na strope.
580
00:56:10,784 --> 00:56:12,620
Ako sa to vôbec dá?
581
00:56:24,757 --> 00:56:26,425
Bože.
582
00:56:27,885 --> 00:56:30,095
Čo ste urobili?
583
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
Ahoj, Barb.
584
00:56:35,059 --> 00:56:36,560
Pat.
585
00:56:36,644 --> 00:56:38,354
Myslela som, že si mŕtvy.
586
00:56:42,358 --> 00:56:43,776
Ako to ide?
587
00:56:43,859 --> 00:56:47,238
Už Dave skončil
so svojím veľkým albumom?
588
00:56:47,321 --> 00:56:49,823
- Povedal ti o tom?
- Hej.
589
00:56:49,907 --> 00:56:52,660
Hovoril so Shillom.
Zneli dosť nadšene.
590
00:56:52,743 --> 00:56:54,453
Kde sú všetci?
591
00:56:54,537 --> 00:56:56,664
Hore. Spia.
592
00:56:57,790 --> 00:57:01,001
Ja zvyčajne spávam tu,
ale nie, keď je tu tento bordel.
593
00:57:02,211 --> 00:57:03,546
Citrónový rez?
594
00:57:03,629 --> 00:57:05,965
Nie, ďakujem.
Nejem cukor, ani lepok.
595
00:57:06,048 --> 00:57:08,551
Ani citrusy, mliečne výrobky,
alebo obilniny.
596
00:57:08,634 --> 00:57:10,261
Škodí ti to.
597
00:57:12,179 --> 00:57:15,057
Vyzerajú domáce.
V skupine niekto pečie?
598
00:57:16,433 --> 00:57:17,893
Dáma odvedľa.
599
00:57:18,852 --> 00:57:20,104
Samantha?
600
00:57:20,187 --> 00:57:22,690
Tá ženská je tragická.
Poznám ju roky.
601
00:57:27,194 --> 00:57:28,320
"Obeta."
602
00:57:29,530 --> 00:57:30,531
Čo si to povedal?
603
00:57:32,199 --> 00:57:33,534
Ja...
604
00:57:34,869 --> 00:57:36,370
Neviem. Nič.
605
00:57:40,374 --> 00:57:41,542
Ahoj, Barb.
606
00:57:41,625 --> 00:57:43,210
Ako? Prišla si.
607
00:57:43,294 --> 00:57:45,588
Ako to ide, David?
Je album skoro hotový?
608
00:57:46,171 --> 00:57:47,548
Hej, je hrozne dobrý.
609
00:57:47,631 --> 00:57:49,592
Je to zabiják.
610
00:57:49,675 --> 00:57:51,802
Dnes večer končíme.
611
00:57:51,886 --> 00:57:54,722
Super, takže sa podľa toho zariadim.
612
00:57:54,805 --> 00:57:56,140
Idem si napudrovať nos.
613
00:57:58,100 --> 00:57:59,727
Zaujímavý muž.
614
00:58:00,936 --> 00:58:01,937
Je najlepší.
615
00:58:32,801 --> 00:58:33,761
Dobre, počkajte.
616
00:58:33,844 --> 00:58:35,387
Prestaňte. Čakajte.
617
00:58:37,306 --> 00:58:38,265
Niečo mi nesedí.
618
00:58:40,434 --> 00:58:43,896
Ten koniec. Musí byť iný.
619
00:58:46,148 --> 00:58:47,066
Vieš,
620
00:58:47,149 --> 00:58:49,026
keby sme prestali nahrávať,
621
00:58:49,777 --> 00:58:51,320
skončilo by sa to.
622
00:58:51,403 --> 00:58:54,823
Hej, krátkych 44 minút.
623
00:58:54,907 --> 00:58:57,952
Alebo to ukončiť do stratena,
v štýle 70. rokov?
624
00:58:58,035 --> 00:59:00,412
Pretože už mám na prstoch
posraté pľuzgiere.
625
00:59:00,496 --> 00:59:02,331
Hrozne ma bolia ruky.
626
00:59:02,414 --> 00:59:05,918
Celý deň hľadáme mýtický koniec.
627
00:59:06,502 --> 00:59:09,338
Vieš čo? Ja odchádzam.
628
00:59:14,134 --> 00:59:16,345
Posratý chuj.
629
00:59:16,428 --> 00:59:18,055
Poser sa, Shifty.
630
00:59:24,687 --> 00:59:27,940
Čo, doriti? 44-minútový song.
631
00:59:28,023 --> 00:59:31,485
"Pozrite sa na mňa.
Som Dave Grohl, posratý génius.
632
00:59:31,569 --> 00:59:33,821
Nemám žiadne skurvené pravidlá.
633
00:59:33,904 --> 00:59:36,490
Skladám songy bez posratých koncov.
634
00:59:36,574 --> 00:59:38,492
Štyridsaťminútové."
635
00:59:40,536 --> 00:59:43,873
Nevie ani upiecť kus posratého mäsa.
636
00:59:54,925 --> 00:59:57,845
Hej, Shifty, potrebuješ pivo, alebo tak?
637
00:59:57,928 --> 01:00:00,598
Hej, aby som ho strčil do Daveovej riti.
638
01:00:58,781 --> 01:00:59,782
Posraté pľuzgiere.
639
01:00:59,865 --> 01:01:03,160
Mal by som začať nosiť
tie blbé rukavice.
640
01:01:03,244 --> 01:01:04,662
Srať na to. Padám odtiaľto.
641
01:01:05,538 --> 01:01:08,207
Vydrž. Chris sa musel vyventilovať.
642
01:01:08,290 --> 01:01:11,126
Mali by sme Daveovi zohnať
taký magnetický náramok.
643
01:01:11,210 --> 01:01:13,003
Má čudnú energiu.
644
01:01:22,471 --> 01:01:23,847
Čo to, kurva, je?
645
01:01:23,931 --> 01:01:25,182
Nie, nie.
646
01:01:25,266 --> 01:01:27,935
Vidíte? Príšerné, že?
647
01:01:28,018 --> 01:01:30,396
Kto to, kurva, je?
Kde má, kurva, hlavu?
648
01:01:30,479 --> 01:01:33,148
To je ten poslíček.
Pozri na rančovú omáčku.
649
01:01:38,279 --> 01:01:39,113
Doriti.
650
01:01:41,115 --> 01:01:42,241
Doriti.
651
01:01:43,742 --> 01:01:45,911
To je ten chalan,
ktorý nám doviezol jedlo.
652
01:01:50,624 --> 01:01:53,752
- Nechytaj to. Nie, nie.
- Dave, nie...
653
01:01:55,421 --> 01:01:56,422
ŠTRUKTÚRA
KOSTÍ
654
01:01:59,008 --> 01:02:00,593
"Štruktúra kostí."
655
01:02:01,844 --> 01:02:03,679
Chcel, aby som si to vypočul.
656
01:02:05,514 --> 01:02:06,974
Ako dlho je tu?
657
01:02:12,104 --> 01:02:14,607
Cítim energetické signály.
658
01:02:16,025 --> 01:02:18,944
Na druhú stranu prešiel
pred asi 28 hodinami.
659
01:02:20,112 --> 01:02:23,282
- Kde si sa to, kurva, naučil?
- V Pasadene.
660
01:02:23,365 --> 01:02:25,492
Najprv to spálilo Kruga a teraz toto?
661
01:02:25,576 --> 01:02:27,995
Srať na to. Volám polišov.
662
01:02:28,078 --> 01:02:29,872
Nie. Žiadni poliši.
663
01:02:29,955 --> 01:02:30,956
Srať na to.
664
01:02:31,040 --> 01:02:32,082
Žiadni posratí poliši.
665
01:02:34,126 --> 01:02:35,127
Čo, doriti?
666
01:02:36,337 --> 01:02:40,007
Má pravdu. Zavoláme Shillovi.
Ak sa to dostane von, bude to zlé.
667
01:02:40,090 --> 01:02:43,344
Žiadni poliši, žiadny Shill.
668
01:02:43,427 --> 01:02:45,930
Nemôžeme si dovoliť také narušenie.
669
01:02:46,013 --> 01:02:48,933
Vyzerá ako posratý salámový sendvič.
Čo, doriti?
670
01:02:49,016 --> 01:02:49,850
Rozumiem.
671
01:02:50,601 --> 01:02:51,727
Je to zlé.
672
01:02:51,810 --> 01:02:53,437
A je to smutné.
673
01:02:53,520 --> 01:02:57,233
Ale ak zavoláme polišov,
bude tu miesto činu
674
01:02:57,316 --> 01:03:00,861
a môžem sa naveky rozlúčiť
s tým parádnym zvukom.
675
01:03:02,029 --> 01:03:03,948
Takže budeme pokračovať?
676
01:03:04,031 --> 01:03:06,784
Hej. Ešte jeden deň. Dokončíme to.
677
01:03:06,867 --> 01:03:09,119
A potom všetkým zavoláme.
678
01:03:09,203 --> 01:03:12,623
Môžeme zavolať FBI, CSI, NCIS.
679
01:03:12,706 --> 01:03:13,958
Zavoláme všetkým.
680
01:03:14,041 --> 01:03:15,376
A potom dáme...
681
01:03:16,252 --> 01:03:20,256
Darrenovi Sandelbaumovi
zo Štruktúry Kostí pohreb.
682
01:03:20,339 --> 01:03:22,299
Rakvy, kvety, všetko.
683
01:03:22,383 --> 01:03:27,179
Môžeme na Insta tweetovať
aj link na Štruktúru Kostí.
684
01:03:27,888 --> 01:03:29,139
Viete, čo myslím?
685
01:03:30,724 --> 01:03:32,851
Darren by to chcel.
686
01:03:32,935 --> 01:03:35,563
Možno si chcel nechať svoju hlavu.
687
01:03:35,646 --> 01:03:37,856
Nechcel posrať naše nahrávanie.
688
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Miloval našu skupinu.
689
01:03:40,109 --> 01:03:42,111
Zomrel pre ňu.
690
01:03:42,987 --> 01:03:45,614
Poďme na to, dobre?
691
01:03:45,698 --> 01:03:47,950
Urobte to pre Darrena Sandelbauma.
692
01:03:49,702 --> 01:03:50,786
Ste za?
693
01:03:50,870 --> 01:03:52,079
Nie.
694
01:03:53,414 --> 01:03:54,540
Si za?
695
01:03:55,499 --> 01:03:56,917
- Nie.
- Ste za?
696
01:03:59,461 --> 01:04:01,088
Poďme na to.
697
01:04:05,426 --> 01:04:09,805
Inak, potrebujem od vás mobily
a kľúče od dodávky.
698
01:04:09,889 --> 01:04:12,308
Kým to nedokončíme, nikto neodchádza.
699
01:04:18,230 --> 01:04:19,064
Ďakujem.
700
01:04:20,608 --> 01:04:21,859
- Ďakujem.
- Kľúče.
701
01:04:21,942 --> 01:04:22,985
Ďakujem.
702
01:04:23,068 --> 01:04:23,903
Ďakujem.
703
01:04:24,737 --> 01:04:26,822
- Už nemám telefón.
- Ďakujem.
704
01:05:00,564 --> 01:05:02,524
Všetko to stojí na L-mol.
705
01:05:02,608 --> 01:05:03,442
Jasné?
706
01:05:04,610 --> 01:05:06,779
Jasné. Totálne.
707
01:05:07,571 --> 01:05:10,115
Dokončime to,
nech môžeme ísť domov.
708
01:05:10,199 --> 01:05:12,243
Som unavený.
Deti si myslia, že som mŕtvy.
709
01:05:13,035 --> 01:05:14,787
Kde je Shifty?
710
01:05:14,870 --> 01:05:16,288
Mal by tu byť.
711
01:05:16,372 --> 01:05:17,873
Bol pri grile.
712
01:05:18,457 --> 01:05:19,500
Nie je tam.
713
01:05:20,543 --> 01:05:23,587
Dobre. Poďme ešte raz.
Odpočítaj nás.
714
01:05:24,171 --> 01:05:25,798
Päť, šesť, sedem, osem...
715
01:05:25,881 --> 01:05:27,716
Vlastne, nie. Viete čo? Teraz...
716
01:05:28,926 --> 01:05:30,886
V tejto sekcii len nepárne čísla.
717
01:05:31,762 --> 01:05:34,181
Jeden, tri, päť, sedem. Ideš.
718
01:05:37,309 --> 01:05:38,435
Dobre.
719
01:05:39,562 --> 01:05:41,730
Jeden, tri, päť, sedem.
720
01:06:09,675 --> 01:06:11,343
Stále je. Poďme.
721
01:06:15,723 --> 01:06:16,932
Vyšiel odtiaľto.
722
01:06:18,100 --> 01:06:20,728
- Ja som tam jedol chipsy.
- Veľké prekvapenie.
723
01:06:20,811 --> 01:06:22,354
Potom som našiel toto.
724
01:06:22,438 --> 01:06:25,649
Susedka, čo tu nechala
citrónový rezy, tu nechala toto.
725
01:06:25,733 --> 01:06:27,359
OBETA
KŔMI KNIHU
726
01:06:27,943 --> 01:06:30,446
Je to kód. Snažila sa nás varovať.
727
01:06:30,529 --> 01:06:33,741
- Chceš ju len pretiahnuť.
- Áno, chcem.
728
01:06:33,824 --> 01:06:36,285
Ale tiež nechcem stratiť hlavu.
729
01:06:36,827 --> 01:06:39,872
Opýtajme sa jej.
Vždy je pri plote. Poďme.
730
01:06:42,583 --> 01:06:43,584
To si ty?
731
01:06:44,501 --> 01:06:47,463
Myslel som,
že nás zamorili penky žlté.
732
01:06:47,546 --> 01:06:49,340
Bol to drozd, ty génius.
733
01:06:49,423 --> 01:06:53,093
Nie tu, malý drozd.
Poď k bazénu. Nemáme veľa času.
734
01:06:58,682 --> 01:06:59,725
Hej, chalani.
735
01:07:01,393 --> 01:07:02,353
Poďte sem.
736
01:07:02,436 --> 01:07:03,270
Teraz.
737
01:07:03,354 --> 01:07:05,522
- Ako si sa tam dostala tak rýchlo?
- Teraz.
738
01:07:06,941 --> 01:07:11,153
Potrebujem,
aby ste na moment otvorili svoje mysle
739
01:07:11,237 --> 01:07:12,363
a, kurva, počúvali.
740
01:07:13,447 --> 01:07:14,573
Tento dom...
741
01:07:15,157 --> 01:07:18,953
Nie je to len desivý rock 'n' rollový dom.
742
01:07:19,620 --> 01:07:22,039
Stojíme na mieste,
743
01:07:22,122 --> 01:07:25,918
ktoré umožňuje duchovným entitám
vstup do nášho sveta.
744
01:07:27,002 --> 01:07:28,212
Prestaň, bubeník.
745
01:07:28,921 --> 01:07:30,297
Počuli ste o Dream Widow?
746
01:07:30,381 --> 01:07:34,009
Iste. Mali byť novými Janes Addiction.
747
01:07:34,093 --> 01:07:36,178
Greg Null bol génius.
748
01:07:36,262 --> 01:07:40,724
Hej, kým mu nepreplo
a nezabil celú svoju skupinu.
749
01:07:40,808 --> 01:07:43,644
V tomto dome.
750
01:07:46,355 --> 01:07:48,440
To sú len rock 'n' rollové mýty.
751
01:07:48,524 --> 01:07:49,650
Bola som tu.
752
01:07:50,234 --> 01:07:51,944
S Gregom Nullom sme si boli blízki.
753
01:07:52,486 --> 01:07:53,654
Veľmi.
754
01:07:53,737 --> 01:07:56,949
Bola som jeho najväčšia fanúšička a múza.
755
01:07:57,032 --> 01:07:59,243
Máme počúvať rady od fanúšikov?
756
01:07:59,326 --> 01:08:02,037
Hej, neurážaj. Aj fanúšikovia sú ľudia.
757
01:08:03,289 --> 01:08:05,499
Musíte pochopiť, že to boli 90. roky.
758
01:08:05,583 --> 01:08:07,376
Všetci mali všetko v paži.
759
01:08:07,459 --> 01:08:08,502
Ale Greg...
760
01:08:09,086 --> 01:08:13,215
Bol vizionár, umelec temnoty.
761
01:08:13,299 --> 01:08:16,510
Všetci sme vtedy experimentovali.
762
01:08:16,594 --> 01:08:21,389
Okultný sex,
transfery energie, spektrofília.
763
01:08:21,473 --> 01:08:24,894
Mal jednu knihu,
764
01:08:24,977 --> 01:08:27,187
vyrobenú z ľudského mäsa.
765
01:08:28,688 --> 01:08:32,610
Údajne v nej boli tajné zaklínadlá
766
01:08:32,693 --> 01:08:34,862
Aleistera Crowleyho.
767
01:08:38,240 --> 01:08:40,367
Postupom času
768
01:08:40,451 --> 01:08:43,996
sa Grega zmocnilo niečo zlovestné.
769
01:08:44,079 --> 01:08:47,416
Bol posadnutý songom z knihy
770
01:08:48,209 --> 01:08:50,461
"Lacrimis de Ebrius."
771
01:08:51,211 --> 01:08:53,296
"Božie slzy."
772
01:08:53,380 --> 01:08:57,468
Každý deň nútil skupinu,
aby song dokončila.
773
01:08:58,052 --> 01:09:03,139
Veril, že keď bude dokonalý,
otvorí sa tým večný portál
774
01:09:03,891 --> 01:09:08,938
a duch v ňom sa stane
démonickým prechodom
775
01:09:09,021 --> 01:09:10,438
do nášho sveta.
776
01:09:15,443 --> 01:09:16,946
Preťahovali ste duchov?
777
01:09:18,530 --> 01:09:22,117
V Gregovi nakoniec zvíťazilo dobro
778
01:09:22,201 --> 01:09:23,410
a zastavil to,
779
01:09:24,286 --> 01:09:26,412
jediným spôsobom, akým vedel.
780
01:09:29,041 --> 01:09:32,503
Zabil sa,
aby zastavil dokončenie piesne.
781
01:09:33,920 --> 01:09:40,052
Ale duch, ktorý ho posadol,
si teraz našiel nový objekt.
782
01:09:45,182 --> 01:09:47,893
- Kurva. Bežte. Rýchlejšie.
- Chalani...
783
01:09:47,977 --> 01:09:50,062
Ticho. Rýchlo.
784
01:09:50,604 --> 01:09:53,440
Bežte. Doriti.
785
01:09:53,524 --> 01:09:54,984
Doriti.
786
01:09:55,067 --> 01:09:57,361
- Kurva!
- Posraté bábky.
787
01:09:57,444 --> 01:09:59,530
Kurva, kurva.
788
01:09:59,613 --> 01:10:03,492
Dopekla, nestrávila som 20 rokov
učením pilates v Encine na to,
789
01:10:03,576 --> 01:10:05,160
aby tá vec vyhrala.
790
01:10:05,244 --> 01:10:06,704
Presťahovala si sa vedľa naschvál?
791
01:10:06,787 --> 01:10:08,205
Niekto musel strážiť portál.
792
01:10:08,289 --> 01:10:11,500
Už ho to ovládlo. Čo urobíme?
793
01:10:13,335 --> 01:10:15,170
Priveďte ho sem.
794
01:10:15,254 --> 01:10:18,215
Možno to z neho vytiahnem
staromódnym spôsobom.
795
01:10:18,299 --> 01:10:19,592
Nie. Zlý nápad.
796
01:10:19,675 --> 01:10:21,135
Prepáč. Staré zvyky.
797
01:10:21,218 --> 01:10:23,137
Musí existovať lepší spôsob.
798
01:10:24,597 --> 01:10:25,723
Zavolajme polišov.
799
01:10:25,806 --> 01:10:27,683
To je fakt dobrý nápad.
800
01:10:27,766 --> 01:10:31,770
"Zdravím. Dave Grohl je posadnutý
duchom Grega Nulla.
801
01:10:32,354 --> 01:10:34,523
Začal vražedné besnenie."
802
01:10:34,607 --> 01:10:37,818
Najlepší nápad, odkedy som počul:
"Nasťahujme sa do tohto domu."
803
01:10:37,902 --> 01:10:40,446
- Dobre. Tak čo, kurva, urobíme?
- No tak.
804
01:10:42,323 --> 01:10:43,157
Kniha.
805
01:10:43,908 --> 01:10:45,659
Aby prežila, potrebuje krv.
806
01:10:45,743 --> 01:10:48,162
Používa medvedíky čistotné.
807
01:10:48,704 --> 01:10:49,663
Pivnica.
808
01:10:49,747 --> 01:10:52,541
Keď prišiel z pivnice,
hovoril o medvedíkoch čistotných.
809
01:10:52,625 --> 01:10:53,459
Dobre.
810
01:10:54,001 --> 01:10:54,919
Nájdite knihu.
811
01:10:55,502 --> 01:10:58,631
Nalistujte časť pod názvom
"Van Houtenov Protokol."
812
01:10:58,714 --> 01:11:02,718
Zatvorí sa tým portál
a ten skurvený duch odletí do pekla.
813
01:11:02,801 --> 01:11:04,386
A čo ty?
814
01:11:04,470 --> 01:11:07,348
Potom, čo si nám to povedala,
ti hrozí nebezpečenstvo.
815
01:11:09,391 --> 01:11:12,686
Chceš tu ostať a postarať sa o mňa?
816
01:11:13,687 --> 01:11:15,064
Má pravdu.
817
01:11:15,147 --> 01:11:17,483
Nate, Pat, choďte nájsť tú knihu.
818
01:11:17,566 --> 01:11:19,777
Taylor, zabav Davea.
819
01:11:20,361 --> 01:11:21,195
Bicie stopy.
820
01:11:21,278 --> 01:11:23,197
Ešte si ich nedokončil.
821
01:11:23,280 --> 01:11:25,866
K tomu psychovi sa ani nepriblížim.
822
01:11:25,950 --> 01:11:28,786
Choď tam a poser bicie,
aby nemohol dokončiť song.
823
01:11:28,869 --> 01:11:30,496
Nemalo by to byť náročné.
824
01:11:31,664 --> 01:11:33,499
Zožer kopu vtákov, Smear.
825
01:11:33,582 --> 01:11:34,416
Opatrne.
826
01:11:34,959 --> 01:11:37,378
Nie je to jednoduché.
827
01:11:38,003 --> 01:11:40,714
Je oveľa viac, ako Greg Null.
828
01:11:41,382 --> 01:11:44,134
Už je posadnutý diablom.
829
01:11:47,680 --> 01:11:50,558
- Poďme.
- Nie, neurobím to.
830
01:11:50,641 --> 01:11:53,519
- K tomu skurvencovi sa nepriblížim.
- Poďme.
831
01:11:53,602 --> 01:11:54,895
- Daj pokoj.
- Poď.
832
01:11:54,979 --> 01:11:56,981
Choďte všetci doriti.
833
01:12:16,292 --> 01:12:17,293
Áno.
834
01:12:18,919 --> 01:12:21,755
- Zobral posratú SIM kartu.
- Rýchlo, Pat.
835
01:12:29,346 --> 01:12:32,182
- Dám na teba pozor.
- To určite.
836
01:12:34,643 --> 01:12:36,353
Vyzleč si to.
837
01:12:37,563 --> 01:12:38,564
Nedá sa to.
838
01:12:43,444 --> 01:12:46,614
Počkaj. Zapni hudbu,
aby nás Dave nepočul.
839
01:12:47,323 --> 01:12:48,365
Dobrý nápad.
840
01:13:05,549 --> 01:13:06,842
Dobre, poďme.
841
01:13:07,426 --> 01:13:10,221
Nemal by som tu ostať
a sledovať situáciu?
842
01:13:10,304 --> 01:13:11,222
Neexistuje.
843
01:13:11,305 --> 01:13:12,139
Poďme.
844
01:13:29,198 --> 01:13:31,408
Moje najnovšie potešenie.
845
01:13:33,327 --> 01:13:34,954
To je ono.
846
01:13:58,727 --> 01:14:01,689
Toto je moja obľúbená časť.
847
01:14:02,231 --> 01:14:03,983
Si divoká, to sa mi páči.
848
01:14:44,440 --> 01:14:45,274
Ježiši.
849
01:14:45,816 --> 01:14:47,318
Niekto tu dolu býval.
850
01:14:48,152 --> 01:14:49,236
Greg Null.
851
01:14:50,029 --> 01:14:51,614
Alebo to, čo je z neho dnes.
852
01:15:10,549 --> 01:15:12,218
Kurva, pozri.
853
01:15:16,388 --> 01:15:18,724
"Obeta kŕmi knihu."
854
01:15:26,607 --> 01:15:27,858
Chudáčik.
855
01:15:50,839 --> 01:15:53,592
Pat, nájdi mi niečo,
s čím to otvorím.
856
01:17:08,125 --> 01:17:09,710
Kurva!
857
01:17:09,793 --> 01:17:11,295
Poď. Bež.
858
01:17:25,517 --> 01:17:26,352
Poďme.
859
01:17:41,659 --> 01:17:43,494
Čau, kamoš. Ako?
860
01:17:45,996 --> 01:17:46,914
Koniec.
861
01:17:48,999 --> 01:17:50,042
Už ho počujem.
862
01:17:52,086 --> 01:17:54,547
Potrebujeme ešte bicie.
863
01:17:55,839 --> 01:17:59,176
Bicie? Nie radšej gitary so Shiftym?
864
01:18:02,888 --> 01:18:04,682
Shifty skončil.
865
01:18:22,324 --> 01:18:23,158
Rozcvič sa.
866
01:18:26,620 --> 01:18:27,621
Si narade.
867
01:18:33,627 --> 01:18:37,047
- Doriti. Kurva.
- To boli posratí démoni?
868
01:18:37,131 --> 01:18:39,341
Boli to reálni skurvení démoni.
869
01:18:39,967 --> 01:18:41,635
Dobre, pozri sa na toto.
870
01:18:43,137 --> 01:18:44,346
Démonické zaklínadlá.
871
01:18:47,308 --> 01:18:48,851
Tu, exorcizmus.
872
01:19:03,407 --> 01:19:06,619
Nie. To nie je ono.
873
01:19:06,702 --> 01:19:07,953
Robíš to naschvál.
874
01:19:08,037 --> 01:19:10,164
Snažím sa o dobrý záver.
875
01:19:10,247 --> 01:19:12,041
Je to jednoduché, kurva.
876
01:19:12,124 --> 01:19:12,958
Takto:
877
01:19:15,878 --> 01:19:17,796
Som si istý, že som to tak robil.
878
01:19:17,880 --> 01:19:19,590
Ja som si istý, že nie.
879
01:19:20,299 --> 01:19:22,301
Nepočkáme na Natea a Pata?
880
01:19:22,384 --> 01:19:23,594
Natea a Pata?
881
01:19:24,511 --> 01:19:27,431
Srať na nich.
Čo vedia o skurvených bicích?
882
01:19:27,514 --> 01:19:29,767
Len ja a ty. My sme bubeníci.
883
01:19:29,850 --> 01:19:33,479
Hovoríme rovnakým jazykom.
Dokončime to, kurva.
884
01:19:33,562 --> 01:19:34,897
Nemôžeme počkať?
885
01:19:35,981 --> 01:19:38,817
Dokončime to a padajme preč.
886
01:19:39,360 --> 01:19:41,612
Nie je to Dave. Nie si Dave.
887
01:19:41,695 --> 01:19:43,030
Čo si to povedal?
888
01:19:44,365 --> 01:19:45,574
Nič som nepovedal.
889
01:19:47,117 --> 01:19:49,787
Hraj na posraté bicie.
890
01:20:15,938 --> 01:20:18,190
Hej. To je ono.
891
01:20:22,069 --> 01:20:22,903
Hej.
892
01:20:26,115 --> 01:20:27,449
To je ono.
893
01:20:59,023 --> 01:21:01,901
To je ono. Dokončil som posratý song.
894
01:21:03,402 --> 01:21:04,528
To hej.
895
01:21:08,365 --> 01:21:09,617
Ďakujem.
896
01:21:23,631 --> 01:21:25,799
"Van Houtenov Protokol
na čistenie od démonov."
897
01:21:25,883 --> 01:21:29,094
Pred použitím týchto techník
je kľúčové si potvrdiť,
898
01:21:29,178 --> 01:21:30,638
či je entita démonická.
899
01:21:30,721 --> 01:21:34,099
Hľadajte tieto znaky.
Prvý, vypnutie tráviaceho systému."
900
01:21:38,979 --> 01:21:41,523
Už žiadne cereálie s pivom pre Daveyho.
901
01:21:42,650 --> 01:21:44,735
"Schopnosť levitovať predmety,
obísť gravitáciu."
902
01:21:44,818 --> 01:21:46,862
Nevzpieraj sa tomu L-mol.
903
01:21:46,946 --> 01:21:48,781
Hraj E-dur a bude to fajn.
904
01:21:48,864 --> 01:21:50,115
Je to L.
905
01:21:51,075 --> 01:21:52,076
L.
906
01:21:53,869 --> 01:21:55,579
"Sústavná masturbácia."
907
01:21:56,288 --> 01:21:58,624
Dave, čo tam robíš?
908
01:21:58,707 --> 01:22:02,002
Znie to tak, akoby si sa hral
s kuracou knedličkou.
909
01:22:02,086 --> 01:22:04,380
- Nerobil to aj predtým?
- Diskvalifikuje ho to?
910
01:22:04,964 --> 01:22:06,924
Tieto démonské sračky sú zložité.
911
01:22:07,508 --> 01:22:11,512
"Hlad po surovom mäse.
Hlavne ľudskom."
912
01:22:11,595 --> 01:22:13,764
Kurva, tuším zožral Chrisa.
913
01:22:13,847 --> 01:22:16,141
Kurva, je fakt posadnutý.
914
01:22:16,225 --> 01:22:18,561
Dobre. Tak čo urobíme?
915
01:22:19,478 --> 01:22:21,063
Zachránime ho.
916
01:22:27,069 --> 01:22:28,070
To nie je dobré.
917
01:22:34,326 --> 01:22:35,327
Čo to robí?
918
01:23:00,394 --> 01:23:02,229
- Bože.
- Doriti.
919
01:23:02,313 --> 01:23:03,856
Tuším je už neskoro.
920
01:23:03,939 --> 01:23:05,524
To je Taylor. Pozri.
921
01:23:10,905 --> 01:23:13,115
Čítaj tú knihu. Musíme to zastaviť.
922
01:23:18,120 --> 01:23:19,079
Tu je to.
923
01:23:19,163 --> 01:23:21,248
- "Van Houtenov Protokol sa začína..."
- Potichu.
924
01:24:11,298 --> 01:24:12,550
Kurva.
925
01:24:16,136 --> 01:24:18,305
Čo, doriti?
926
01:24:19,390 --> 01:24:21,392
Ježiši. Kurva.
927
01:24:31,443 --> 01:24:32,361
Zavri dvere.
928
01:24:33,404 --> 01:24:35,781
Kurva. Doriti.
929
01:24:35,864 --> 01:24:39,952
Dobre. "Nádoba musí byť vyčistená,
aby vypustila infikujúceho ducha.
930
01:24:40,035 --> 01:24:41,954
Obrovské množstvo svätenej vody..."
931
01:24:42,037 --> 01:24:42,872
Bazén.
932
01:24:50,838 --> 01:24:53,299
"V mene týchto posvätných pasáží,
933
01:24:53,382 --> 01:24:55,593
pomazávam túto vodnú plochu
ako zdroj čistoty."
934
01:25:04,935 --> 01:25:06,228
To nezaberie.
935
01:25:06,937 --> 01:25:08,898
Neviete, čo robíte.
936
01:25:33,631 --> 01:25:34,715
Rýchlo čítaj.
937
01:25:35,716 --> 01:25:37,676
"Otče na nebesiach, Duch svätý,
938
01:25:37,760 --> 01:25:40,554
rebelantský syn Ježiš,
vložte svoju silu do tejto vody,
939
01:25:40,638 --> 01:25:43,557
aby sme mohli umyť Davea
od toho hnusného démona."
940
01:25:50,022 --> 01:25:51,106
Niečo sa deje.
941
01:25:53,150 --> 01:25:54,443
Áno.
942
01:25:54,985 --> 01:25:57,696
Vaša smrť je oddialená.
943
01:25:58,405 --> 01:26:00,157
Posratí démoni.
944
01:26:00,241 --> 01:26:03,911
Daj mi tú posratú knihu,
lebo ti ju vytrhnem z mŕtvych papŕč.
945
01:26:05,454 --> 01:26:07,748
"Vypočuj nás, Pane.
Očisti dušu od pekelnej beštie,
946
01:26:07,831 --> 01:26:10,960
ktorá posadla Davea a zmenila ho
na satanistickú nádobu z pekla."
947
01:26:11,043 --> 01:26:13,796
Prestaň čítať tú skurvenú knihu.
948
01:26:13,879 --> 01:26:16,048
Srať na teba. Chceme späť Davea.
949
01:26:17,007 --> 01:26:18,008
Davea?
950
01:26:18,551 --> 01:26:21,136
Dave je už dekády stratený.
951
01:26:21,220 --> 01:26:23,681
Je otrokom hudby.
952
01:26:24,306 --> 01:26:25,766
A čo naša skupina?
953
01:26:25,849 --> 01:26:26,850
Skupina?
954
01:26:28,602 --> 01:26:29,979
Čo s ňou?
955
01:26:30,062 --> 01:26:31,772
Rami dostal, čo si zaslúžil.
956
01:26:31,855 --> 01:26:33,816
Taylor dokončil song.
957
01:26:34,483 --> 01:26:35,484
A Chris...
958
01:26:36,110 --> 01:26:37,236
Chris mal pravdu.
959
01:26:37,945 --> 01:26:40,406
Dokáže zabijácky grilovať.
960
01:26:42,741 --> 01:26:44,743
"Démon 12. ríše,
znesvätiteľ duší,
961
01:26:44,827 --> 01:26:46,453
sedí na ľavej ruke Lucifera..."
962
01:26:46,537 --> 01:26:47,955
Ste slabí.
963
01:26:48,038 --> 01:26:49,415
Ste nuly.
964
01:26:49,498 --> 01:26:51,959
Rozdrvím vaše patetické duše.
965
01:26:52,042 --> 01:26:54,003
"Prikazujem ti,
odíď z tohto človeka.
966
01:26:54,086 --> 01:26:55,921
Opusti toto nevinné telo.
967
01:26:56,005 --> 01:26:58,591
Vráť sa do svojho kráľovstva
rúhania a špiny."
968
01:27:03,053 --> 01:27:03,971
No tak, démon.
969
01:27:04,722 --> 01:27:06,390
Daj Daveovi pokoj.
970
01:27:17,610 --> 01:27:20,279
Videl si ho? Kam išiel?
971
01:27:21,780 --> 01:27:22,948
Kde je?
972
01:27:23,032 --> 01:27:23,866
Neviem.
973
01:27:32,708 --> 01:27:34,084
Bože môj.
974
01:27:36,503 --> 01:27:37,504
Chalani.
975
01:27:49,141 --> 01:27:50,559
Bože.
976
01:27:52,311 --> 01:27:53,938
Posledné, čo si pamätám je
977
01:27:54,730 --> 01:27:56,273
posratý medvedík čistotný
978
01:27:56,357 --> 01:27:57,983
a potom nič.
979
01:27:58,567 --> 01:28:01,487
Máme zlé správy, kamoš.
980
01:28:01,570 --> 01:28:04,698
Bože, ten song.
Nedokončili sme ho, že?
981
01:28:04,782 --> 01:28:06,825
Nemôžeme vypustiť von to,
čo je v pivnici.
982
01:28:06,909 --> 01:28:08,619
Nie, ide o chalanov.
983
01:28:08,702 --> 01:28:10,538
Tuším som sa napil vody z bazéna.
984
01:28:13,666 --> 01:28:15,459
Milujem vás, chalani.
985
01:28:16,460 --> 01:28:17,836
Milujem vás, kurva.
986
01:28:20,256 --> 01:28:22,508
Totálne ste mi zachránili...
987
01:28:40,067 --> 01:28:41,402
Nechutné.
988
01:28:41,986 --> 01:28:43,612
To je Shifty?
989
01:28:52,663 --> 01:28:54,456
Je to hnusné.
990
01:28:55,583 --> 01:28:58,502
- Je to v pohode, kamoš.
- Bože.
991
01:29:20,983 --> 01:29:22,026
Nie.
992
01:29:24,153 --> 01:29:26,614
Nie, nie.
993
01:29:38,959 --> 01:29:41,086
Teraz vás zabijem tak,
994
01:29:41,629 --> 01:29:45,090
ako zvyšok vašej patetickej skupiny.
995
01:30:09,490 --> 01:30:10,908
Poser sa.
996
01:30:10,991 --> 01:30:12,117
Poser sa.
997
01:30:12,201 --> 01:30:14,203
Poser sa.
998
01:30:14,286 --> 01:30:15,621
Poser...
999
01:30:15,704 --> 01:30:16,956
Sa.
1000
01:30:34,390 --> 01:30:35,599
Zabil nás.
1001
01:30:36,600 --> 01:30:39,228
Zničil naše sny.
1002
01:30:39,311 --> 01:30:41,814
Bol si slabý.
1003
01:30:42,356 --> 01:30:45,317
Tvoje prekliatie sa skončilo.
1004
01:30:46,485 --> 01:30:48,153
Teraz budeš trpieť.
1005
01:30:48,237 --> 01:30:51,240
Trpieť. Trpieť. Trpieť...
1006
01:32:19,161 --> 01:32:22,373
Obeta kŕmi knihu.
1007
01:32:27,545 --> 01:32:28,504
Ďakujem.
1008
01:32:53,445 --> 01:32:55,447
Dobre.
1009
01:32:57,950 --> 01:32:59,910
Odveďte ma odtiaľto.
1010
01:33:32,443 --> 01:33:34,153
Choď po dodávku.
1011
01:33:34,987 --> 01:33:37,364
- Ideme po ňu. Počkaj tu.
- Dobre.
1012
01:34:03,682 --> 01:34:04,642
Kurva.
1013
01:34:04,725 --> 01:34:06,560
Kľúče sme dali zlému Daveovi.
1014
01:34:07,895 --> 01:34:08,896
Nasadaj.
1015
01:34:10,606 --> 01:34:11,565
Čo to robíš?
1016
01:34:11,649 --> 01:34:13,776
Urobím to staromódnym spôsobom.
1017
01:34:21,575 --> 01:34:23,661
Stlač plyn, keď bude kontakt s drôtikom.
1018
01:34:23,744 --> 01:34:24,745
Čo?
1019
01:34:24,828 --> 01:34:27,790
Musíš stlačiť plyn, keď príde iskra.
1020
01:34:45,599 --> 01:34:47,017
Čo tu robíte?
1021
01:34:47,935 --> 01:34:49,770
Pozrime sa, či tu ešte niekto ostal.
1022
01:34:55,109 --> 01:34:57,319
Bože, Shill. Chvalabohu, že si tu.
1023
01:34:57,403 --> 01:35:00,864
Ten dom je totálna sračka.
1024
01:35:00,948 --> 01:35:02,908
Netušíš, čím sme si prešli.
1025
01:35:02,992 --> 01:35:06,537
Diabol velí rock 'n' rollu.
1026
01:35:06,620 --> 01:35:08,831
Čo? Nie. Počúvaj.
1027
01:35:08,914 --> 01:35:12,209
Toto je tragédia, jasné?
1028
01:35:12,293 --> 01:35:15,588
Nahrávanie bola nočná mora.
Prečo si nás sem poslal?
1029
01:35:15,671 --> 01:35:20,009
Nevyplakávaj mi tu, Dave.
Presne viem, čo sa deje.
1030
01:35:20,092 --> 01:35:21,093
Áno?
1031
01:35:21,176 --> 01:35:22,386
Hej.
1032
01:35:22,469 --> 01:35:24,138
Vieš, rock 'n' roll
1033
01:35:24,972 --> 01:35:27,725
už dlho nie je relevantný.
1034
01:35:27,808 --> 01:35:30,436
Potrebuje infúziu.
1035
01:35:31,020 --> 01:35:34,273
Neviem, na aké sračky si...
1036
01:35:34,356 --> 01:35:38,986
Diabol rock 'n' roll znova vzkriesi.
1037
01:35:39,695 --> 01:35:43,240
Vďaka diablovi bude nebezpečný.
1038
01:35:45,409 --> 01:35:47,786
Dokončil si ten song, že, Dave?
1039
01:35:49,955 --> 01:35:51,123
Ešte nie.
1040
01:35:51,790 --> 01:35:52,791
Je to zložité.
1041
01:35:52,875 --> 01:35:53,709
Sme blízko.
1042
01:35:53,792 --> 01:35:56,879
Ešte treba riešiť úpravy
a kompozíciu...
1043
01:35:56,962 --> 01:36:01,467
Dvadsať rokov čakám
na dokončenie toho songu.
1044
01:36:01,550 --> 01:36:03,177
Potreboval som len správny nosič.
1045
01:36:03,260 --> 01:36:06,180
Niekoho, kto zvládne to zlo.
1046
01:36:06,263 --> 01:36:07,097
Teba.
1047
01:36:09,516 --> 01:36:11,936
Po prvé, Ob-Wan Kenobi,
1048
01:36:12,019 --> 01:36:13,312
pekný plášť.
1049
01:36:13,395 --> 01:36:17,274
Po druhé, zadrbáva ti.
Čo si o sebe myslíš?
1050
01:36:17,358 --> 01:36:19,443
Prečo si nás poslal nahrávať
do tejto diery?
1051
01:36:19,526 --> 01:36:20,653
Si len manažér.
1052
01:36:20,736 --> 01:36:23,364
O hudbe nevieš ani hovno.
1053
01:36:23,447 --> 01:36:25,282
Chceš len zarábať prachy.
1054
01:36:29,453 --> 01:36:32,122
Vytvoril som ťa.
1055
01:36:44,635 --> 01:36:47,012
Vzadu niečo je. Poď sem.
1056
01:36:47,096 --> 01:36:48,389
Doriti.
1057
01:37:02,069 --> 01:37:03,821
Pat, pohyb.
1058
01:37:03,904 --> 01:37:05,948
Čo asi tak robím? Sekundu.
1059
01:37:07,116 --> 01:37:08,617
Doriti...
1060
01:37:16,458 --> 01:37:18,752
Kamoš, rýchlo. Naštartuj.
1061
01:37:18,836 --> 01:37:21,046
Minútku. Už to skoro mám.
1062
01:37:21,630 --> 01:37:23,716
Rýchlo. Približuje sa to.
1063
01:37:24,258 --> 01:37:26,677
Je to skoro tu. Čo tam robíš?
1064
01:37:37,521 --> 01:37:39,523
Doriti. Pat, teraz.
1065
01:37:39,607 --> 01:37:41,859
Hej, viem. Vydrž.
1066
01:37:42,651 --> 01:37:44,236
Ahojte.
1067
01:37:45,279 --> 01:37:46,655
Prestaň so mnou bojovať, Dave.
1068
01:37:47,448 --> 01:37:48,532
Prestaň bojovať.
1069
01:37:48,616 --> 01:37:50,326
Snažím sa ti pomôcť.
1070
01:37:51,452 --> 01:37:52,953
Tvojmu pravému ja.
1071
01:38:08,302 --> 01:38:09,845
Je to tu. Štartuj.
1072
01:38:28,155 --> 01:38:29,198
Kurva.
1073
01:38:29,782 --> 01:38:31,784
Pat. Kurva.
1074
01:38:31,867 --> 01:38:35,162
Pat. Prepáč.
1075
01:38:53,055 --> 01:38:53,889
Barb?
1076
01:39:25,546 --> 01:39:28,924
Pomôcť?
Veď som zabil svoju skupinu.
1077
01:39:29,008 --> 01:39:30,217
Skap, ty mrcina.
1078
01:39:30,301 --> 01:39:31,302
Skap.
1079
01:39:34,680 --> 01:39:36,265
Dokončil si ho.
1080
01:39:36,348 --> 01:39:39,310
Dokončil si ten song, že?
1081
01:39:40,269 --> 01:39:41,604
Dokončil si ho.
1082
01:39:56,493 --> 01:39:58,245
Dokončil si ho.
1083
01:39:58,329 --> 01:39:59,622
Áno.
1084
01:39:59,705 --> 01:40:00,831
Že?
1085
01:40:04,543 --> 01:40:06,462
Pozri na tú zlosť v tvojich očiach.
1086
01:40:08,505 --> 01:40:10,382
Nie si Dave Grohl.
1087
01:40:13,385 --> 01:40:16,597
Je čas na sólo kariéru.
1088
01:40:24,271 --> 01:40:26,273
O ROK NESKÔR
1089
01:40:35,824 --> 01:40:39,203
Sme pripravení, braček.
Je to tu plné.
1090
01:40:41,288 --> 01:40:42,456
V pohode, Dave?
1091
01:40:43,874 --> 01:40:44,959
Perfektne.
1092
01:40:45,918 --> 01:40:46,919
Dobre.
1093
01:46:16,749 --> 01:46:18,751
Preklad titulkov:
AS Agata TRANSLATE S.R.O