1
00:01:37,825 --> 00:01:41,077
¿Por qué? ¡Hicimos todo!
2
00:02:27,829 --> 00:02:32,625
ESTUDIO 666
3
00:02:34,919 --> 00:02:37,080
MASACRE EN LA CASA DEL TERROR
¿ASESINATO EN LA MANSIÓN?
4
00:02:38,505 --> 00:02:40,525
UN SUEÑO SE CONVIERTE EN PESADILLA
GREG NULL SE AHORCÓ LUEGO DE LA MASACRE
5
00:02:40,549 --> 00:02:43,761
MARTILLAZO MORTAL EN LA CABEZA
ASESINAN A LA BANDA DREAM WIDOW
6
00:02:46,721 --> 00:02:48,806
{\an8}HALLAN MUERTA A LA BATERISTA
DE DREAM WIDOW.
7
00:03:58,830 --> 00:04:01,416
EN LA ACTUALIDAD
8
00:04:03,126 --> 00:04:04,751
{\an8}DISCOGRÁFICA CONSUMIDOR CONSOLIDADO.
9
00:04:04,835 --> 00:04:06,044
{\an8}Escuchen.
10
00:04:06,128 --> 00:04:10,132
Duna y Waterworld son las mejores
películas de los últimos 30 años.
11
00:04:10,215 --> 00:04:14,011
¿Vieron a Kevin Costner? ¡Es un tritón!
12
00:04:14,094 --> 00:04:15,887
¿Y esas cosas detrás de sus orejas?
13
00:04:15,971 --> 00:04:16,971
Las branquias.
14
00:04:17,054 --> 00:04:19,223
Lo saben, ¿no? Era mitad pez.
15
00:04:19,307 --> 00:04:21,267
- ¿Y Duna?
- Es de los años ochenta.
16
00:04:21,350 --> 00:04:23,603
Waterworld es pura agua, no hay dunas.
17
00:04:23,686 --> 00:04:28,441
Ni está Sting en tanga.
Una especie de tanga espacial.
18
00:04:28,524 --> 00:04:30,859
¿Tanga espacial? ¿Hablas de Sting?
19
00:04:30,942 --> 00:04:32,068
¿Sabes qué hace Sting?
20
00:04:32,152 --> 00:04:33,987
¿Estás al tanto? No sé si lo sabes.
21
00:04:34,070 --> 00:04:35,113
Saca discos.
22
00:04:36,865 --> 00:04:40,577
- ¿Dónde está mi disco, Grohl?
- Todo está aquí.
23
00:04:40,660 --> 00:04:42,579
- ¿En serio?
- Sí, todo está aquí.
24
00:04:42,662 --> 00:04:47,708
Y ahí, ahí, ahí y ahí.
25
00:04:48,292 --> 00:04:51,378
No tanto aquí, pero lo tengo.
Está todo aquí.
26
00:04:51,462 --> 00:04:56,175
En mi opinión,
eso es un cubo de nulidad absoluta.
27
00:04:56,258 --> 00:04:58,968
No sé de dónde sacas
un cubo de nulidad absoluta,
28
00:04:59,052 --> 00:05:00,386
pero ¡de eso se trata!
29
00:05:00,470 --> 00:05:04,974
Cuando me dices que tienes un disco,
¡recibo la nulidad absoluta!
30
00:05:05,058 --> 00:05:07,185
Estoy endeudado hasta el cuello,
31
00:05:07,268 --> 00:05:11,605
y hay unos locos de mierda
32
00:05:11,688 --> 00:05:13,607
a los que le debo una fortuna,
33
00:05:13,690 --> 00:05:16,026
y acabo de enterarme de que podrían ser
34
00:05:16,109 --> 00:05:20,072
los mismos que decapitaron
a ese periodista en Turquía.
35
00:05:20,155 --> 00:05:22,949
Quiero darte tu puto disco
36
00:05:23,032 --> 00:05:24,367
para que les pagues
37
00:05:24,450 --> 00:05:27,245
antes de que hagan
un monedero con tus bolas.
38
00:05:27,328 --> 00:05:29,121
Relájate.
39
00:05:29,205 --> 00:05:31,082
- ¿Que me relaje?
- Sí.
40
00:05:31,165 --> 00:05:33,209
La cosa es así,
41
00:05:33,292 --> 00:05:37,420
pensamos... Es nuestro décimo disco, ¿no?
42
00:05:37,504 --> 00:05:41,633
No podemos hacer lo de siempre.
Necesitamos algo totalmente distinto.
43
00:05:41,716 --> 00:05:43,802
Sí, Shill, este disco
44
00:05:43,885 --> 00:05:47,514
hará que te chupes el pene.
45
00:05:47,597 --> 00:05:49,598
¿Que me chupe el pene?
46
00:05:49,682 --> 00:05:52,059
Sí, otra vez hasta el fondo de tu boca.
47
00:05:52,142 --> 00:05:56,480
¿Otra vez?
¿Como si hubiera estado ahí antes?
48
00:05:56,564 --> 00:06:00,484
¿Qué tipo de meta es esa?
¡No quiero un disco así!
49
00:06:00,568 --> 00:06:02,235
Salvo que me haga ganar mucho dinero.
50
00:06:02,318 --> 00:06:05,071
En ese caso,
chupen todos los pitos que quieran.
51
00:06:05,154 --> 00:06:09,075
Elijan un estudio de la ciudad,
y se los conseguiré para mañana.
52
00:06:09,158 --> 00:06:12,745
Ya grabamos en todos.
Todos suenan exactamente igual.
53
00:06:12,829 --> 00:06:14,455
Seamos creativos.
54
00:06:14,539 --> 00:06:17,040
Vayamos a un lugar nuevo. Uno genial...
55
00:06:17,124 --> 00:06:19,876
Como cuando los Zeppelin
fueron al castillo,
56
00:06:19,960 --> 00:06:23,672
y estaban el diablo, los magos
los dragones y esas cosas.
57
00:06:23,755 --> 00:06:26,091
¿Quieres que te busque magos y dragones?
58
00:06:26,174 --> 00:06:28,718
¡Sí! Eso deberíamos hacer.
59
00:06:34,974 --> 00:06:38,102
¿Quieres eso?
60
00:06:38,185 --> 00:06:41,105
Miren cómo lo hago realidad.
61
00:06:41,188 --> 00:06:44,816
Puta madre.
No lo van a creer, hijos de puta.
62
00:06:44,900 --> 00:06:47,986
Yo me encargo. Confíen en mí.
63
00:06:51,698 --> 00:06:53,909
Chilly Shills. ¿Qué deseas, solcito?
64
00:06:53,992 --> 00:06:58,370
¡Hola, Barb! ¡Estoy
en la oficina con los Foo Fighters!
65
00:06:58,454 --> 00:07:02,458
Y buscan un lugar para grabar un disco.
66
00:07:02,541 --> 00:07:05,127
¿Estás pensando lo mismo que yo?
67
00:07:05,210 --> 00:07:10,757
Sé lo que estás pensando,
y tengo el lugar perfecto.
68
00:07:10,840 --> 00:07:14,677
Foo Fighters,
creí que jamás llegaría este día.
69
00:07:14,761 --> 00:07:17,305
Debo cortar.
Les enviaré la dirección por la mañana.
70
00:07:17,388 --> 00:07:20,516
Es un lugar para morirse.
71
00:07:20,600 --> 00:07:23,227
Saludo Pearl Jam, arriba.
72
00:07:24,019 --> 00:07:26,230
¡Jeremy es genial!
73
00:07:51,253 --> 00:07:55,173
- Hola, Dave Grohl. Soy Barb Weems.
- Hola, Barb. ¿Cómo estás?
74
00:07:55,257 --> 00:07:58,760
Soy una gran admiradora. Si no te molesta,
luego nos sacamos una foto.
75
00:07:58,843 --> 00:08:02,763
¡Hola, Foos! ¿Cómo están?
Qué gusto conocerlos. Barb Weems.
76
00:08:02,846 --> 00:08:05,975
Esta es la casa, es increíble.
Estoy ansiosa por mostráselas.
77
00:08:06,058 --> 00:08:09,353
Vamos. Sé que piensan
78
00:08:09,436 --> 00:08:11,980
que necesita algún arreglo,
y estoy de acuerdo.
79
00:08:12,064 --> 00:08:16,358
Pero la cuestión es que tiene
un significativo historial ligado al rock.
80
00:08:16,442 --> 00:08:18,570
Me refiero a una larga historia.
81
00:08:24,200 --> 00:08:27,536
En los años setenta y ochenta,
perteneció a un gran mánager musical
82
00:08:27,619 --> 00:08:30,372
que hacía fiestas salvajes.
83
00:08:30,455 --> 00:08:31,832
Vengan.
84
00:08:32,082 --> 00:08:35,586
¿No es sensual
la piscina con detalles en piedra?
85
00:08:35,669 --> 00:08:38,338
Ya veo a las chicas en bikini.
86
00:08:38,422 --> 00:08:41,424
Será muy divertido.
¿Me invitarán a las fiestas?
87
00:08:41,507 --> 00:08:47,013
Miren qué cocina más moderna.
¿Hay algún chef en el grupo?
88
00:08:47,680 --> 00:08:50,224
Soy bastante bueno en la parrilla.
89
00:08:50,308 --> 00:08:54,811
- ¿No?
- Sí, si te gusta la carne quemada y seca.
90
00:08:54,895 --> 00:08:56,396
¿No?
91
00:08:56,479 --> 00:08:58,607
Vengan a ver la otra habitación.
92
00:08:58,690 --> 00:09:00,191
Que te jodan.
93
00:09:00,275 --> 00:09:02,819
Esta es mi habitación favorita.
94
00:09:02,903 --> 00:09:04,571
Esas son Babette Foster originales.
95
00:09:04,654 --> 00:09:06,572
Las discontinuaron en los años ochenta.
96
00:09:06,655 --> 00:09:08,782
Me encantan las lámparas de calidad.
97
00:09:09,700 --> 00:09:12,536
Pero no sé, hay una energía extraña.
98
00:09:12,620 --> 00:09:14,079
¿La sienten?
99
00:09:14,163 --> 00:09:19,168
¿Perciben una sensación abrumadora
de muerte y fatalidad?
100
00:09:19,251 --> 00:09:20,251
¿O solo me parece a mí?
101
00:09:20,335 --> 00:09:22,503
Sí, como si fueran a entrar por la ventana
102
00:09:22,587 --> 00:09:23,880
a apuñalarnos los ojos.
103
00:09:25,924 --> 00:09:28,676
Seré sincera con ustedes.
104
00:09:28,760 --> 00:09:31,596
En los años noventa,
vivió otra banda aquí.
105
00:09:31,679 --> 00:09:34,806
Creían que el sonido era fabuloso.
106
00:09:35,349 --> 00:09:37,643
Pero nunca terminaron el disco.
107
00:09:39,186 --> 00:09:41,188
Por diferencias creativas.
108
00:09:41,271 --> 00:09:46,234
No sé. No parece la opción adecuada.
109
00:09:49,528 --> 00:09:51,197
¿Oyeron eso?
110
00:09:56,327 --> 00:09:57,954
Es genial.
111
00:09:59,246 --> 00:10:00,956
¡Vaya!
112
00:10:08,755 --> 00:10:10,173
¿Oyeron?
113
00:10:18,973 --> 00:10:23,811
Podríamos poner
la batería aquí mirando hacia allí,
114
00:10:23,894 --> 00:10:26,145
las cosas de la guitarra aquí,
115
00:10:26,229 --> 00:10:29,190
los teclados ahí,
116
00:10:29,274 --> 00:10:32,193
la mezcladora en el dormitorio de arriba.
117
00:10:33,570 --> 00:10:35,196
Ya saben.
118
00:10:36,990 --> 00:10:40,492
- La queremos.
- Eso es música para mis oídos.
119
00:10:40,576 --> 00:10:44,788
Iré ya mismo a hacer el papeleo.
Sabía que les encantaría.
120
00:10:46,206 --> 00:10:47,833
Amigos, escuchen.
121
00:10:47,916 --> 00:10:53,254
El sonido de esta casa es
el sonido del décimo disco.
122
00:10:53,337 --> 00:10:55,506
Aún no tenemos ninguna canción.
123
00:10:55,590 --> 00:10:58,009
Pero tenemos el sonido.
124
00:11:04,932 --> 00:11:08,059
Bien, ya saben qué hacer.
Todo el equipo a la casa.
125
00:11:08,143 --> 00:11:12,939
Los amplificadores a la sala. Redoblante,
qué trabajo de mierda, a la sala.
126
00:11:13,023 --> 00:11:16,610
Las cosas valiosas,
las guitarras, también a la sala.
127
00:11:16,693 --> 00:11:18,527
Odio esta mierda.
128
00:11:28,245 --> 00:11:32,040
Es medio centímetro para allá. Un poco...
129
00:11:37,128 --> 00:11:40,048
Un pelín más. Apenas...
130
00:11:45,052 --> 00:11:47,638
Ahora está demasiado lejos. Acércalo.
131
00:11:53,060 --> 00:11:54,978
- ¿Oíste eso?
- Sí.
132
00:11:55,062 --> 00:11:57,730
- Genial, ¿no?
- Lo que digas, Dave.
133
00:12:01,275 --> 00:12:04,779
Qué importa
la espeluznante energía de muerte
134
00:12:04,862 --> 00:12:06,656
si el redoblante suena tan bien.
135
00:12:26,382 --> 00:12:28,884
La cosa es así.
136
00:12:29,510 --> 00:12:33,264
Sabemos que Shill es un idiota.
137
00:12:33,347 --> 00:12:36,600
Pero es nuestro décimo disco.
Tiene que ser bueno.
138
00:12:36,684 --> 00:12:38,059
Pero hay que hacerlo rápido.
139
00:12:38,142 --> 00:12:42,355
Habrá que dedicarle
día y noche al puto disco.
140
00:12:42,438 --> 00:12:44,524
Así que pienso
141
00:12:45,525 --> 00:12:47,485
que deberíamos mudarnos aquí para grabar.
142
00:12:48,319 --> 00:12:51,280
No. Escuchen.
143
00:12:51,363 --> 00:12:54,825
A lo sumo dos semanas, quizá un mes.
144
00:12:54,908 --> 00:12:58,537
- ¿Un mes en esta pocilga?
- Luego seguiremos con nuestras vidas.
145
00:12:58,620 --> 00:13:00,539
Díselo a mi esposa. Yo no se lo diré.
146
00:13:00,622 --> 00:13:03,041
Se lo diré si se lo dices a la mía.
147
00:13:03,125 --> 00:13:05,418
Yo se lo diré a la mía,
pero deben hablar con mis hijos.
148
00:13:05,501 --> 00:13:07,545
¿Qué le diré a mi abuela?
149
00:13:07,628 --> 00:13:12,049
Puedo llamarla yo. Me adora.
150
00:13:12,133 --> 00:13:14,135
¿Recuerdas la fiesta de Janucá?
151
00:13:14,927 --> 00:13:20,140
Sí. Ven aquí, abuela. Siéntate.
152
00:13:21,349 --> 00:13:25,896
Vamos, cariño, tócalo. ¡Sí!
Rami no se enterará.
153
00:13:28,064 --> 00:13:30,107
¡No te acerques a mi bobe!
154
00:13:32,568 --> 00:13:35,154
Bueno, decidido.
155
00:13:36,488 --> 00:13:37,865
El cuarto principal es para mí.
156
00:13:37,948 --> 00:13:39,742
Para mí, la casa de huéspedes.
157
00:14:20,530 --> 00:14:23,490
No.
158
00:14:23,573 --> 00:14:25,408
Disculpe.
159
00:14:26,409 --> 00:14:28,203
Disculpe.
160
00:14:28,286 --> 00:14:29,996
Hola.
161
00:14:30,455 --> 00:14:32,415
Hola. Disculpe.
162
00:14:33,500 --> 00:14:37,002
¡Oiga! ¡Disculpe!
163
00:14:44,218 --> 00:14:45,636
Qué raro.
164
00:14:58,815 --> 00:15:00,358
¿Cómo vamos? ¿Bien?
165
00:15:00,441 --> 00:15:01,776
Sí, vamos bien.
166
00:15:01,860 --> 00:15:04,069
Solo falta electricidad
para poner los micrófonos.
167
00:15:05,654 --> 00:15:07,364
¡Maldita sea!
168
00:15:07,447 --> 00:15:11,159
¿Quiénes hicieron la instalación?
¿Unos dementes?
169
00:15:11,243 --> 00:15:13,370
Mierda.
170
00:15:24,422 --> 00:15:26,924
¡No! ¡No lo toques! ¡Tiene corriente!
171
00:15:34,472 --> 00:15:36,558
- ¿Qué pasa?
- ¡Puta madre!
172
00:15:36,641 --> 00:15:40,228
Está totalmente frito.
173
00:15:45,858 --> 00:15:47,818
¡Está muerto!
174
00:15:49,862 --> 00:15:50,905
Cielos.
175
00:15:54,491 --> 00:15:58,119
¡Krug! ¡Hay Jägermeister!
176
00:15:58,286 --> 00:15:59,287
¡Krug!
177
00:16:06,377 --> 00:16:10,714
Habría que empacar.
Duró poco el experimento.
178
00:16:16,303 --> 00:16:19,806
Lo curioso... Aguarden. Escuchen.
179
00:16:19,890 --> 00:16:23,684
A Krug le gustaba mucho este lugar,
cómo sonaba la batería.
180
00:16:23,768 --> 00:16:27,772
Dave, en serio,
acaba de quedar hecho chicharrón.
181
00:16:27,855 --> 00:16:33,277
Precisamente por eso
deberíamos quedarnos a grabar el disco.
182
00:16:33,361 --> 00:16:35,529
Para darle sentido a su vida.
183
00:16:36,821 --> 00:16:38,740
Podríamos dedicárselo a Krug.
184
00:16:40,408 --> 00:16:43,035
No sé.
185
00:16:43,119 --> 00:16:45,413
Podemos grabar
un par de pistas de batería en su honor.
186
00:16:45,496 --> 00:16:48,331
Exacto. A eso me refiero.
187
00:16:49,166 --> 00:16:51,793
Tenemos que divertirnos un poco.
188
00:16:51,877 --> 00:16:53,253
¡Por Krug!
189
00:16:58,133 --> 00:17:01,469
Dicen que me parezco mucho
a Willie Nelson.
190
00:17:03,805 --> 00:17:05,265
Me olvidé contarles algo.
191
00:17:05,723 --> 00:17:07,725
Hoy, antes de que Krug se electrocutara,
192
00:17:07,809 --> 00:17:10,770
un tipo raro merodeaba por el jardín.
193
00:17:10,854 --> 00:17:12,313
¿Qué clase de tipo?
194
00:17:13,565 --> 00:17:16,483
Un tipo raro que podaba los setos.
195
00:17:16,567 --> 00:17:20,279
El jardinero asesino de Encino.
196
00:17:20,362 --> 00:17:21,738
En esta casa, no me sorprendería.
197
00:17:22,447 --> 00:17:23,448
Amigo.
198
00:17:24,324 --> 00:17:28,160
¡Qué coño! ¡Mierda! ¿Estás bien, David?
199
00:17:29,996 --> 00:17:30,997
La carne...
200
00:17:32,748 --> 00:17:34,375
Era Krug.
201
00:17:41,381 --> 00:17:44,718
Suelo tener en claro lo que haremos,
202
00:17:44,801 --> 00:17:49,222
pero desde que nos mudamos aquí,
mi mente está abrumada,
203
00:17:49,306 --> 00:17:52,893
a veces es como Prince,
después es como Slayer
204
00:17:52,976 --> 00:17:55,603
y luego, como el maldito Lawrence Welk.
205
00:17:58,439 --> 00:17:59,607
¿Qué es eso?
206
00:18:01,609 --> 00:18:03,110
¿Lo oyen?
207
00:18:03,194 --> 00:18:06,321
Debe ser un mapache,
anoche los oí comiendo la basura.
208
00:18:06,404 --> 00:18:08,740
¡Puede ser el tipo siniestro!
209
00:18:08,823 --> 00:18:10,617
¡Más le vale no estar filmando esto!
210
00:18:54,449 --> 00:18:55,617
¡Hola, vecino!
211
00:18:57,327 --> 00:19:00,579
- ¡Por Dios!
- ¡Ojalá hubieras visto tu cara!
212
00:19:00,663 --> 00:19:02,873
¿O mejor dicho "caca"?
213
00:19:02,957 --> 00:19:05,376
Porque pareció que te cagaste encima.
214
00:19:05,459 --> 00:19:09,547
Soy Samantha. Vivo al lado.
Solo quería presentarme
215
00:19:09,630 --> 00:19:11,257
por si necesitaban algo.
216
00:19:11,340 --> 00:19:14,384
Una taza de azúcar. Una corista.
217
00:19:28,939 --> 00:19:30,274
Socorro.
218
00:19:44,704 --> 00:19:46,038
Gracias.
219
00:19:46,122 --> 00:19:49,584
- Te avisaremos sobre ese punto.
- Bien. Estoy cerca.
220
00:19:49,667 --> 00:19:54,129
Me disculpo de antemano por todo el rock
que estamos a punto de tocar.
221
00:19:54,212 --> 00:19:57,757
Mis cuencos cantadores portugueses
no me dejan escuchar nada.
222
00:19:57,841 --> 00:20:02,179
Esas vibraciones elevan
la frecuencia de la psique.
223
00:20:02,262 --> 00:20:05,806
Si haces bien las cosas,
quizá te ganes un baño de sonido.
224
00:20:06,265 --> 00:20:10,311
Bien, Rami-o. Salgamos de aquí.
225
00:20:11,520 --> 00:20:14,440
Adiós. Namaste.
226
00:20:14,523 --> 00:20:17,526
¿En la propiedad trabaja un jardinero
227
00:20:17,610 --> 00:20:19,444
que poda los setos y esas cosas?
228
00:20:19,527 --> 00:20:22,363
No, Dave. Ahí no vive nadie.
229
00:20:22,447 --> 00:20:25,074
Hace años que esa casa está vacía.
230
00:20:33,290 --> 00:20:36,460
Estuve trabajando
en un par de riffs nuevos.
231
00:20:36,543 --> 00:20:40,547
Se los tocaré. Riff número uno. Suena así.
232
00:20:48,054 --> 00:20:51,015
¿No es el de All My Life?
233
00:20:53,100 --> 00:20:54,101
Mierda.
234
00:20:55,394 --> 00:20:57,604
Esperen. Tengo otro.
235
00:21:03,401 --> 00:21:06,655
Un momento. Ese es de una canción genial.
236
00:21:06,738 --> 00:21:09,366
Se llama Everlong,
y la compusiste hace 20 años.
237
00:21:11,992 --> 00:21:14,245
Se me acabó la inspiración.
238
00:21:16,413 --> 00:21:18,249
Ya compuse todas mis canciones.
239
00:21:18,999 --> 00:21:22,336
Solo tengo fragmentos aleatorios
240
00:21:22,419 --> 00:21:25,088
de cosas fosilizadas de MTV en mi cabeza.
241
00:21:25,171 --> 00:21:28,424
Amigo. Mira aquí.
242
00:21:29,425 --> 00:21:32,011
¿Probaste con la meditación?
243
00:21:37,599 --> 00:21:40,936
¡Métete la meditación en el culo, Rami!
244
00:21:41,019 --> 00:21:43,188
Salgamos un momento.
245
00:21:43,272 --> 00:21:46,233
¿Dejemos tranquilo un poco a Dave?
246
00:21:59,245 --> 00:22:01,247
Ya surgirá algo.
247
00:22:23,392 --> 00:22:25,477
¡Puta madre!
248
00:23:05,640 --> 00:23:07,975
- Hola, Dave.
- ¡Lionel!
249
00:23:08,059 --> 00:23:10,185
Todos tenemos bloqueos creativos.
250
00:23:12,687 --> 00:23:15,190
Pero esa es mi canción.
251
00:23:15,273 --> 00:23:18,235
¡Es mi puta canción! ¿Entiendes?
252
00:23:19,110 --> 00:23:22,613
Me gusta esa canción. No. ¡Me encanta!
253
00:23:22,696 --> 00:23:25,449
Es una de mis favoritas. Adoro cantarla.
254
00:23:25,533 --> 00:23:27,576
¡Me encanta esa canción!
255
00:23:29,537 --> 00:23:30,871
¡Compónete las tuyas!
256
00:23:31,539 --> 00:23:32,706
Tonto.
257
00:23:54,059 --> 00:23:56,937
Taylor, ve a dormir a tu cama.
258
00:23:59,148 --> 00:24:00,357
¿Taylor?
259
00:24:05,778 --> 00:24:06,988
Tú.
260
00:24:07,738 --> 00:24:08,823
No eres
261
00:24:10,116 --> 00:24:11,325
el primero.
262
00:24:11,409 --> 00:24:13,953
¡Krug! ¡Dios mío! ¡Lo lamento mucho!
263
00:24:15,412 --> 00:24:17,247
¡Ellos observan!
264
00:24:19,416 --> 00:24:20,959
¡No, Krug!
265
00:24:43,980 --> 00:24:45,607
¡Qué coño!
266
00:24:50,778 --> 00:24:52,780
¡Qué coño!
267
00:24:52,989 --> 00:24:54,740
¡Dios mío!
268
00:25:29,022 --> 00:25:31,483
A la mierda con esto. Me muero de hambre.
269
00:25:37,238 --> 00:25:40,282
¿Aquí pidieron
tres o cuatro pollos a la parmesana?
270
00:26:15,273 --> 00:26:18,192
¡Eres Dave Grohl! ¿Cómo?
271
00:26:20,987 --> 00:26:23,781
Siempre lo mismo.
272
00:26:23,865 --> 00:26:27,909
Cierto. Me lo habían dicho.
Estás de incógnito, ¿no?
273
00:26:27,993 --> 00:26:30,787
No, no soy Dave Grohl.
274
00:26:30,871 --> 00:26:33,415
De hecho, Dave Grohl compone música.
275
00:26:33,498 --> 00:26:36,209
No hagas eso. Soy un gran admirador.
276
00:26:36,293 --> 00:26:39,004
Son mi segunda banda favorita,
luego de Coldplay.
277
00:26:44,091 --> 00:26:46,635
Los pedí con salsa ranchera extra.
278
00:26:47,219 --> 00:26:50,431
Voy a toda prisa a buscártela.
279
00:26:50,514 --> 00:26:52,808
Solo serán unos minutos.
280
00:26:52,892 --> 00:26:54,642
Estoy en una banda.
281
00:26:54,726 --> 00:26:56,895
Sí, iré rápido, tomaré la ranchera
282
00:26:56,978 --> 00:27:00,023
y te la traeré con mi demo,
si te parece bien.
283
00:27:00,106 --> 00:27:02,734
Los comeré con marinara.
284
00:27:04,652 --> 00:27:08,030
¿Qué tal? Soy Bob de playthisriff.com,
285
00:27:08,113 --> 00:27:12,451
y estás aquí
porque tienes constipación compositiva.
286
00:27:12,534 --> 00:27:15,412
Cuando tengo constipación compositiva
287
00:27:15,496 --> 00:27:18,499
y quiero una dosis potente
y grasienta de éxitos,
288
00:27:18,582 --> 00:27:21,501
recurro a una estructura clásica de riff
como esta. Observa.
289
00:27:21,584 --> 00:27:22,585
Parte A.
290
00:27:23,753 --> 00:27:24,795
Parte B.
291
00:27:26,547 --> 00:27:27,924
De nuevo la parte A.
292
00:27:28,591 --> 00:27:29,759
Parte C.
293
00:27:36,223 --> 00:27:39,309
¿Soy el único aquí
que se preocupa por la sequía?
294
00:30:44,313 --> 00:30:46,732
Mierda.
295
00:30:51,319 --> 00:30:53,738
¿Quién puede matar un mapache?
296
00:31:09,545 --> 00:31:11,547
Existe de verdad.
297
00:31:18,136 --> 00:31:19,429
Dave...
298
00:32:26,616 --> 00:32:28,576
"Dream Widow". No lo puedo creer.
299
00:33:10,073 --> 00:33:12,242
Esto es fantástico.
300
00:33:17,246 --> 00:33:18,873
Mierda, sí.
301
00:33:47,274 --> 00:33:51,236
Es el sonido. Es el puto sonido.
302
00:33:51,320 --> 00:33:54,906
¡Mierda, sí!
303
00:33:55,489 --> 00:33:56,783
¡Mierda!
304
00:33:56,866 --> 00:33:58,909
¡Es fantástico!
305
00:34:05,041 --> 00:34:08,417
No.
306
00:34:08,502 --> 00:34:10,294
Tiene que haber más.
307
00:34:11,296 --> 00:34:14,925
Tiene que haber más. Por favor, Dios.
308
00:34:16,301 --> 00:34:18,720
Por favor.
309
00:34:21,597 --> 00:34:22,932
{\an8}¡Mierda!
310
00:34:23,307 --> 00:34:27,520
{\an8}No. ¡Mierda! ¡Maldita sea!
311
00:34:28,145 --> 00:34:30,773
¡Por Dios, era perfecto!
312
00:35:09,892 --> 00:35:11,769
Termínala, y comenzará.
313
00:35:15,313 --> 00:35:17,399
Termínala. Finalízala.
314
00:35:20,360 --> 00:35:22,988
Termínala, y comenzará.
315
00:35:30,369 --> 00:35:31,996
Mierda.
316
00:35:32,997 --> 00:35:34,206
Termínala.
317
00:36:07,111 --> 00:36:08,112
¿Qué haces?
318
00:36:08,821 --> 00:36:11,032
Hay un mapache muerto ahí dentro.
319
00:36:19,040 --> 00:36:20,707
Idiota.
320
00:37:23,474 --> 00:37:27,060
- Vaya.
- Genial.
321
00:37:28,687 --> 00:37:31,606
Joder. Estabas constipado musicalmente
322
00:37:31,690 --> 00:37:34,526
y ahora nos cagas encima
la música más grandiosa.
323
00:37:34,609 --> 00:37:36,403
- Absolutamente genial.
- Sí, ¿no?
324
00:37:36,486 --> 00:37:37,487
Aún le falta.
325
00:37:37,571 --> 00:37:40,614
Tengo muchísimas ideas en mente
que luchan por salir.
326
00:37:40,698 --> 00:37:43,784
Podría ser un disco doble, triple quizá.
327
00:37:43,868 --> 00:37:45,828
- No sé.
- Pongámonos a trabajar.
328
00:37:45,911 --> 00:37:48,622
Que te jodan, Nate.
No me digas qué hacer.
329
00:37:49,081 --> 00:37:50,458
Te dije que volvería.
330
00:37:54,502 --> 00:37:56,045
Sí, me dijiste.
331
00:38:03,511 --> 00:38:05,262
¿En qué tono está?
332
00:38:09,266 --> 00:38:11,310
En ele sostenido.
333
00:38:11,393 --> 00:38:15,230
- ¿Descubriste una nueva nota musical?
- Claro que sí, la descubrí.
334
00:38:15,314 --> 00:38:17,982
Se me ocurrió anoche, de repente.
335
00:38:20,526 --> 00:38:22,153
De nada, música.
336
00:38:22,236 --> 00:38:27,074
¿El ele sostenido es básicamente
un mi bemol, pero una octava arriba?
337
00:38:27,158 --> 00:38:30,745
No es un mi, es un ele.
338
00:38:35,707 --> 00:38:38,919
Si abren sus corazones y sus mentes,
339
00:38:39,002 --> 00:38:40,837
quizá lo oigan.
340
00:38:40,921 --> 00:38:42,839
¿Y qué pasó
341
00:38:42,923 --> 00:38:45,674
con hache, i, jota o ka?
342
00:38:45,758 --> 00:38:51,013
¡Sol y hache me importan una mierda!
343
00:38:51,097 --> 00:38:53,682
Es ele sostenido, ¿de acuerdo?
344
00:38:53,766 --> 00:38:55,601
Es la nota fundamental de la canción.
345
00:38:58,353 --> 00:39:01,064
Sí, te estás acercando.
346
00:39:01,564 --> 00:39:04,442
Pat, estás lejísimo,
en el Polo Norte o en la Antártida.
347
00:39:04,526 --> 00:39:05,777
Ni aproximado.
348
00:39:05,860 --> 00:39:08,530
Creo que siento algo.
349
00:39:12,658 --> 00:39:14,410
¿Quién mierda es?
350
00:39:17,204 --> 00:39:19,164
¿Hola?
351
00:39:19,373 --> 00:39:23,709
¿Alguna estrella de rock tiene hambre?
Traje unos pastelitos deliciosos.
352
00:39:23,793 --> 00:39:26,379
Cielos, detesto a esta mujer.
353
00:39:30,800 --> 00:39:33,094
- ¿Pastelitos de limón?
- ¡Largo!
354
00:39:33,177 --> 00:39:36,180
Amigo, relájate. Está buenísima.
355
00:39:36,264 --> 00:39:38,932
Hola, guapa. ¿Qué tal?
356
00:39:39,015 --> 00:39:43,019
Pastelitos de limón recién horneadas
para mi banda favorita.
357
00:39:43,103 --> 00:39:46,189
Es la receta de mi abuela,
pero con un toque personal.
358
00:39:46,273 --> 00:39:48,275
- ¿Es cocaína?
- Sí.
359
00:39:48,358 --> 00:39:52,069
No es momento para eso,
estamos trabajando en la música.
360
00:39:53,404 --> 00:39:57,116
¿Cómo te sientes? ¿Todo está bien?
361
00:39:57,199 --> 00:39:59,243
Mejor que nunca.
362
00:40:02,621 --> 00:40:05,457
- Me desharé de ella.
- ¡Sácala de aquí!
363
00:40:05,540 --> 00:40:10,086
Disculpa, se pone
muy nervioso cuando grabamos.
364
00:40:10,170 --> 00:40:13,757
- Tenemos que hablar a solas.
- También me gustaría que estemos a solas.
365
00:40:13,840 --> 00:40:17,509
No, es sobre la casa. Hay algo maligno.
366
00:40:20,012 --> 00:40:23,182
Debo irme. Dave parece estar estresado.
367
00:40:24,266 --> 00:40:26,852
¿Por qué no tomamos
el baño de sonido más tarde?
368
00:40:29,353 --> 00:40:33,149
- ¿Qué coño haces, aguafiestas?
- ¡Que te jodan, Rami!
369
00:40:34,275 --> 00:40:37,945
TRES SEMANAS DESPUÉS
370
00:40:54,252 --> 00:40:57,463
¡Un momento!
371
00:40:58,547 --> 00:41:03,260
Taylor, empieza en la parte de bum-ba-bum.
372
00:41:03,344 --> 00:41:05,638
Hay como ocho mil bum-bas.
¿De cuál hablas?
373
00:41:05,721 --> 00:41:06,722
Sabes de cuál.
374
00:41:06,806 --> 00:41:08,641
Sabes que ya dura más de 23 minutos, ¿no?
375
00:41:08,724 --> 00:41:09,724
¿Y qué?
376
00:41:09,808 --> 00:41:15,939
- Quizá tengamos una canción sin final.
- Entonces, falta mucho.
377
00:41:16,022 --> 00:41:19,692
Me refiero a que le falta algo.
378
00:41:20,485 --> 00:41:22,820
Ensayemos lo que tenemos.
379
00:41:22,903 --> 00:41:27,616
- Estoy seguro de que lo lograrás.
- Gracias, Chris. ¡Maldito idiota!
380
00:41:28,951 --> 00:41:29,993
¡Vamos!
381
00:41:31,745 --> 00:41:33,455
Uno, dos, tres, cuatro.
382
00:42:11,532 --> 00:42:13,117
- ¡Nate!
- ¿Qué?
383
00:42:13,200 --> 00:42:16,035
Tengo una idea. Baja. Vamos.
384
00:42:16,119 --> 00:42:19,330
- Ay, jódeme.
- ¿Qué pasa, D?
385
00:42:19,414 --> 00:42:21,207
Tengo una idea. Baja.
386
00:42:32,551 --> 00:42:35,596
- ¿No son los míos?
- Sí. Los tomé prestados.
387
00:42:37,556 --> 00:42:40,350
- ¿Viste a Pat?
- Ni idea.
388
00:42:41,768 --> 00:42:43,227
¡Pat!
389
00:42:44,145 --> 00:42:46,564
Estoy aquí.
390
00:42:52,320 --> 00:42:54,072
¿Qué haces aquí?
391
00:42:56,364 --> 00:43:00,368
Es el lugar más cómodo que encontré.
392
00:43:00,452 --> 00:43:01,703
Y hay bocadillos.
393
00:43:09,376 --> 00:43:12,338
- ¡Voilà!
- ¿Lo hiciste tú?
394
00:43:12,421 --> 00:43:15,758
Sí. Es lo único que me sacará
la canción de la cabeza.
395
00:43:15,841 --> 00:43:19,095
- ¿Y esa es la canción?
- Así es.
396
00:43:19,178 --> 00:43:23,306
Cada clavo es uno de nosotros.
397
00:43:23,389 --> 00:43:29,604
El hilo representa las vibraciones sónicas
de nuestra música
398
00:43:29,687 --> 00:43:32,482
que nos conecta de un modo infinito.
399
00:43:32,565 --> 00:43:36,402
Es como el universo, sin comienzo ni fin.
400
00:43:37,611 --> 00:43:39,947
Genial, Dave.
¿Podemos seguir por la mañana?
401
00:43:40,030 --> 00:43:41,949
Tuve estas ideas y quería
402
00:43:42,032 --> 00:43:44,118
que las anotáramos ahora
para no olvidarlas.
403
00:43:44,701 --> 00:43:48,246
No, tengo que dormir. Estoy cansado.
404
00:43:50,832 --> 00:43:56,462
- ¿Qué dijiste?
- Por favor, ni siquiera tengo dormitorio.
405
00:43:56,546 --> 00:44:00,424
No duermo nunca. Hagámoslo mañana.
406
00:44:00,507 --> 00:44:03,260
Antes de eso. Una palabra corta.
407
00:44:03,343 --> 00:44:05,804
Comienza con N y termina con O.
408
00:44:05,887 --> 00:44:07,347
Sin letras en el medio.
409
00:44:11,852 --> 00:44:15,855
No. Dije "no".
410
00:44:18,733 --> 00:44:20,359
¿No?
411
00:44:22,653 --> 00:44:27,073
¿Le dijiste que no a Dave Grohl?
412
00:44:35,248 --> 00:44:40,085
¡Soy una estrella de rock!
¡Me dan lo que quiero, cuando quiero!
413
00:44:40,169 --> 00:44:43,172
¡El mejor lugar para aparcar
donde vaya y de por vida!
414
00:44:43,255 --> 00:44:44,965
¡Son las reglas!
415
00:44:48,343 --> 00:44:49,344
Vamos.
416
00:44:50,262 --> 00:44:53,014
Habla con Jimmy Page si no te gusta.
417
00:44:53,097 --> 00:44:55,433
¿Qué pasa?
418
00:44:55,516 --> 00:44:59,771
¡Colaboraré si dejas de ser tan idiota!
419
00:44:59,854 --> 00:45:02,106
Gracias. ¿Podemos hacerlo, por favor?
420
00:45:04,901 --> 00:45:07,611
- Uno, dos, tres...
- ¡No, alto!
421
00:45:08,361 --> 00:45:12,074
¿Por qué no cuentas
cinco, seis, siete, ocho?
422
00:45:12,157 --> 00:45:16,578
¿Como un bailarín en una coreografía?
423
00:45:19,288 --> 00:45:21,207
Está bien. Genial.
424
00:45:21,290 --> 00:45:23,250
¡Cinco, seis, siete, ocho!
425
00:45:23,709 --> 00:45:27,046
¡Enloqueció por completo!
426
00:45:27,129 --> 00:45:30,925
Como un loco de Atrapado sin salida
que habla sin parar y mandonea.
427
00:45:31,550 --> 00:45:34,928
Escuchen. Pongámosle ganas,
428
00:45:35,011 --> 00:45:36,429
démosle lo que quiere
429
00:45:36,513 --> 00:45:38,223
y larguémonos de aquí.
430
00:45:38,306 --> 00:45:40,225
- Sí, pero ¿qué quiere?
- ¡Hola!
431
00:45:40,308 --> 00:45:41,976
Basta de hablar de Dave.
432
00:45:42,060 --> 00:45:43,395
- ¿Qué tal, amigos?
- Hola.
433
00:45:43,478 --> 00:45:46,605
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal?
434
00:45:46,688 --> 00:45:50,859
Solo quería pedirles perdón.
435
00:45:51,944 --> 00:45:57,658
Por haberme portado anoche como el culo
gigante, rojo y fruncido de un orangután.
436
00:45:57,741 --> 00:46:00,576
Este disco significa todo para mí.
437
00:46:00,660 --> 00:46:05,665
Se me subió a la cabeza,
los traté para la mierda
438
00:46:05,748 --> 00:46:07,667
y lo lamento mucho.
439
00:46:08,960 --> 00:46:11,546
¿Quién de ustedes se la chupó?
440
00:46:11,629 --> 00:46:14,965
- Rami.
- Rami.
441
00:46:16,007 --> 00:46:18,176
Escuchen, ya casi lo tenemos.
442
00:46:18,260 --> 00:46:22,389
Si terminamos la canción esta noche,
nos vamos el domingo.
443
00:46:22,472 --> 00:46:24,307
Se los prometo.
444
00:46:24,391 --> 00:46:26,517
No me abandonen. Podemos hacerlo.
445
00:46:28,310 --> 00:46:30,187
- La canción es épica.
- ¿Verdad?
446
00:46:30,271 --> 00:46:31,939
A propósito, debería tener un final.
447
00:46:32,022 --> 00:46:33,023
Gracias a Dios.
448
00:46:33,107 --> 00:46:37,695
Tengo una idea.
449
00:46:37,778 --> 00:46:43,450
Comienza Nate.
La nota fundamental, la base, el bajo.
450
00:46:43,533 --> 00:46:44,701
Nate toca...
451
00:46:50,665 --> 00:46:53,000
Chris, Rami, entran
como barcos de guerra que se enfrentan.
452
00:46:58,005 --> 00:46:59,048
Luego, Rami, haces...
453
00:47:04,469 --> 00:47:07,388
Pat, Taylor, entran
como los jinetes del Apocalipsis.
454
00:47:26,239 --> 00:47:29,659
¡Así! ¿Entienden?
455
00:47:29,743 --> 00:47:32,161
Entendido, ¿no?
456
00:47:32,244 --> 00:47:34,622
- Podemos hacerlo.
- Saludo Pearl Jam.
457
00:47:35,039 --> 00:47:37,833
Saludo Pearl Jam.
458
00:47:37,917 --> 00:47:40,628
¡Ya está! Seguimos vivos. ¡Vamos!
459
00:47:40,711 --> 00:47:41,712
GRABAR
460
00:50:06,221 --> 00:50:09,681
- ¿En serio quieres que nos vayamos?
- Creo que no los necesitaremos.
461
00:50:09,765 --> 00:50:12,101
Bueno, si graban algo el fin de semana,
462
00:50:12,184 --> 00:50:15,562
guárdenlo, y lo mezclamos el lunes.
463
00:50:16,563 --> 00:50:18,190
Vámonos.
464
00:50:54,598 --> 00:50:57,017
¿Qué tal? ¿Cómo suena?
465
00:50:58,102 --> 00:51:00,855
Suena bien. Solo limpiaba algunas pistas.
466
00:51:00,938 --> 00:51:03,356
Genial. No comiste nada. ¿Tienes hambre?
467
00:51:03,440 --> 00:51:05,608
¿Qué tal si hacemos algo a la parrilla?
468
00:51:07,318 --> 00:51:11,948
No. Pedí un montón de filetes.
Deberían llegar en cualquier momento.
469
00:51:12,032 --> 00:51:14,533
Genial. Te aviso cuando lleguen.
470
00:51:34,844 --> 00:51:36,471
Bien.
471
00:51:42,476 --> 00:51:45,228
"Dave, ¡cierto que estabas aquí!
472
00:51:45,312 --> 00:51:48,565
"Aquí tienes la comida,
473
00:51:48,648 --> 00:51:51,401
"y, sí, te traje el CD del que te hablé".
474
00:51:52,277 --> 00:51:53,653
No se lo va a creer.
475
00:51:54,862 --> 00:51:56,489
¡Vamos!
476
00:51:57,656 --> 00:51:59,283
Eres un músico respetable y talentoso.
477
00:51:59,367 --> 00:52:03,079
¡Soy un músico respetable y talentoso!
478
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
ESTRUCTURA ÓSEA
479
00:52:25,766 --> 00:52:29,436
"Hola, Dave. Esta vez te traje
un montón de salsa ranchera.
480
00:52:29,520 --> 00:52:33,315
"¿Esto? Es el demo del que te hablé".
481
00:52:39,696 --> 00:52:41,072
¿Dave?
482
00:52:47,536 --> 00:52:50,539
¿Hola? ¿Dave?
483
00:52:53,083 --> 00:52:54,793
Perdón por la demora.
484
00:52:54,876 --> 00:52:57,337
Quería asegurarme
de que te dieran lo que pediste.
485
00:52:58,547 --> 00:53:00,965
Está todo ahí. Traje...
486
00:53:02,925 --> 00:53:04,343
¡Dave!
487
00:53:08,139 --> 00:53:10,307
¿Qué rayos?
488
00:53:55,182 --> 00:53:57,392
¿No vino el repartidor?
489
00:53:58,769 --> 00:54:01,772
No sé. Voy a fijarme.
490
00:54:06,442 --> 00:54:09,236
Parece que dejó las bolsas y se fue.
491
00:54:09,320 --> 00:54:11,322
Creo que lo asusté un poco.
492
00:54:11,405 --> 00:54:13,908
Quería dejarme un demo.
493
00:54:13,991 --> 00:54:15,618
Yo no estaba de humor.
494
00:54:21,998 --> 00:54:24,626
¿Qué pasa? ¿Crees que siga por aquí?
495
00:54:38,430 --> 00:54:41,433
Nunca viene mal más salsa ranchera.
496
00:54:47,438 --> 00:54:49,440
¿Qué nos falta?
497
00:54:50,608 --> 00:54:51,818
Bueno,
498
00:54:53,653 --> 00:54:56,030
mañana, las pistas de batería,
499
00:54:57,448 --> 00:55:00,158
y luego hay que resolver
el final de la canción.
500
00:55:00,242 --> 00:55:03,912
No es cierto que estemos haciendo
una canción de 38 minutos, ¿no?
501
00:55:03,995 --> 00:55:06,373
- No.
- Bien, genial.
502
00:55:06,456 --> 00:55:09,960
- Será mucho más larga.
- ¿Cómo?
503
00:55:10,043 --> 00:55:12,336
¡Va a ser algo épico!
504
00:55:12,420 --> 00:55:16,298
Será 2112 veces más larga que 2112.
505
00:55:27,183 --> 00:55:28,768
¿Qué?
506
00:55:28,852 --> 00:55:31,771
¿Qué tal si mañana hago la parrillada yo?
507
00:55:31,855 --> 00:55:34,274
Tú tienes muchas cosas en mente.
508
00:55:35,859 --> 00:55:37,360
Bueno.
509
00:55:37,444 --> 00:55:40,279
El mío lo quiero bien crudo.
510
00:55:41,864 --> 00:55:44,283
Está muy jugoso.
511
00:55:49,163 --> 00:55:51,330
¡Hola, chicos, soy Barb!
512
00:55:51,414 --> 00:55:55,877
Solo vine para ver cómo va todo.
513
00:55:56,586 --> 00:55:59,255
Dios mío. Son unos bárbaros.
514
00:56:08,096 --> 00:56:12,517
Por Dios, hasta en el techo.
¿Cómo logran hacerlo?
515
00:56:24,487 --> 00:56:26,906
Dios mío.
516
00:56:27,239 --> 00:56:29,992
¿Qué hicieron?
517
00:56:33,828 --> 00:56:36,414
- Hola, Barb.
- ¡Pat!
518
00:56:36,498 --> 00:56:38,708
Creí que estabas muerto.
519
00:56:39,959 --> 00:56:42,045
Vaya.
520
00:56:42,128 --> 00:56:47,132
¿Cómo va todo?
¿Dave terminó su disco conceptual?
521
00:56:47,591 --> 00:56:49,677
- ¿Te lo contó?
- Sí.
522
00:56:49,760 --> 00:56:52,429
Creo que se lo contó a Shill.
Parecían emocionados.
523
00:56:52,513 --> 00:56:56,558
- ¿Dónde están todos?
- Arriba, durmiendo.
524
00:56:57,642 --> 00:57:01,145
Yo dormía aquí,
pero ya no puedo con toda esta basura.
525
00:57:02,063 --> 00:57:05,733
- ¿Un pastelito de limón?
- No, gracias. No como azúcar ni gluten.
526
00:57:05,817 --> 00:57:10,529
Ni cítricos, lácteos y cereales.
Son muy malos para los intestinos.
527
00:57:12,030 --> 00:57:14,950
Parecen caseros.
¿Hay un pastelero en la banda?
528
00:57:16,159 --> 00:57:17,786
La señora de al lado.
529
00:57:18,328 --> 00:57:22,958
¿Samantha? Esa mujer es un desastre.
Hace años que la conozco.
530
00:57:27,044 --> 00:57:30,423
- ¿"Sacrificio"?
- ¿Qué dijiste?
531
00:57:31,966 --> 00:57:34,260
Dije... Yo...
532
00:57:34,343 --> 00:57:37,053
No sé. Nada.
533
00:57:39,973 --> 00:57:43,059
Hola, Barb. ¿Cómo estás? Viniste.
534
00:57:43,143 --> 00:57:45,478
David, ¿qué tal?
¿Tienen casi listo el disco?
535
00:57:46,021 --> 00:57:49,441
Sí, es muy bueno. Es fantástico.
536
00:57:49,523 --> 00:57:52,109
- Lo terminaremos esta noche.
- Genial.
537
00:57:52,192 --> 00:57:54,486
Entonces, prepararé todo.
538
00:57:54,570 --> 00:57:56,030
Voy a asearme.
539
00:57:57,573 --> 00:57:59,616
Qué tipo interesante.
540
00:58:00,576 --> 00:58:02,578
Es el mejor.
541
00:58:32,229 --> 00:58:35,608
Un momento. Alto.
542
00:58:37,026 --> 00:58:38,152
Algo no está bien.
543
00:58:40,029 --> 00:58:41,030
Es el final.
544
00:58:42,322 --> 00:58:43,782
Le falta algo.
545
00:58:45,825 --> 00:58:51,164
Si dejáramos de grabar, ¡acabaría!
546
00:58:51,247 --> 00:58:54,668
Sí, ya dura 44 minutos.
547
00:58:54,751 --> 00:58:57,753
Que se desvanezca
al estilo de los años setenta,
548
00:58:57,836 --> 00:59:00,255
ya tengo ampollas en las ampollas.
549
00:59:00,339 --> 00:59:02,174
Las manos me están matando.
550
00:59:02,257 --> 00:59:05,844
Sí, estuvimos buscando
ese puto final mítico todo el día.
551
00:59:06,345 --> 00:59:09,222
¿Saben qué? Me voy de aquí.
552
00:59:13,935 --> 00:59:15,978
¡Maldito sándwich de pitos!
553
00:59:16,062 --> 00:59:18,272
¡Que te jodan, Shifty!
554
00:59:24,069 --> 00:59:27,781
¿Qué mierda?
Una canción de cuarenta minutos.
555
00:59:27,864 --> 00:59:31,284
"Mírenme. Soy Dave Grohl, el puto genio.
556
00:59:31,368 --> 00:59:36,330
"No sigo ninguna regla.
Escribo canciones sin final.
557
00:59:36,414 --> 00:59:38,666
"Duran cuarenta minutos".
558
00:59:40,292 --> 00:59:43,879
No cocinaría bien un trozo de carne,
aunque su vida dependiera de eso.
559
00:59:54,889 --> 00:59:57,684
Shifty, ¿quieres cerveza?
560
00:59:57,767 --> 01:00:00,478
¡Sí, para metérsela en el culo a Dave!
561
01:00:58,365 --> 01:00:59,783
Malditas ampollas.
562
01:00:59,866 --> 01:01:02,869
Tendré que usar esos guantes de mierda.
563
01:01:02,952 --> 01:01:04,537
Que te jodan. Me largo.
564
01:01:05,163 --> 01:01:08,082
Aguanta. Chris necesitaba desahogarse.
565
01:01:08,165 --> 01:01:10,876
Habría que regalarle a Dave
una pulsera magnética.
566
01:01:10,959 --> 01:01:12,878
Perdió la energía.
567
01:01:21,969 --> 01:01:23,721
¿Qué mierda es eso?
568
01:01:25,139 --> 01:01:27,767
¿Lo ven? Es absolutamente terrorífico.
569
01:01:27,850 --> 01:01:30,228
¿Quién es ese? ¿Y dónde está la cabeza?
570
01:01:30,311 --> 01:01:33,022
Es el repartidor.
Mira las salsas rancheras.
571
01:01:37,985 --> 01:01:38,986
¡Puta madre!
572
01:01:40,779 --> 01:01:42,114
¡Puta madre!
573
01:01:43,573 --> 01:01:45,784
Es el tipo que traía la comida.
574
01:01:49,787 --> 01:01:53,624
- No toques eso. No.
- Dave, no...
575
01:01:58,587 --> 01:02:01,006
"Estructura Ósea".
576
01:02:01,423 --> 01:02:04,009
Quería que escuchara esto.
577
01:02:04,843 --> 01:02:06,845
¿Cuánto hace que está aquí?
578
01:02:11,808 --> 01:02:15,185
Estoy captando señales energéticas.
579
01:02:15,602 --> 01:02:19,231
Hizo el pasaje hace 28 horas.
580
01:02:19,815 --> 01:02:22,943
- ¿Dónde mierda aprendiste eso?
- En Pasadena.
581
01:02:23,027 --> 01:02:25,321
Primero, se electrocuta Krug,
¿y ahora esto?
582
01:02:25,404 --> 01:02:27,822
Que te jodan. Llamaré a la policía.
583
01:02:27,905 --> 01:02:30,616
- No. ¡Sin policías!
- Que te jodan.
584
01:02:30,700 --> 01:02:32,702
¡Sin policías!
585
01:02:33,619 --> 01:02:36,039
¿Qué coño haces?
586
01:02:36,122 --> 01:02:38,082
Quizá tenga razón. Llamemos mejor a Shill.
587
01:02:38,166 --> 01:02:43,086
- No sería bueno que esto saliera a la luz.
- Escuchen, ni policías ni Shill.
588
01:02:43,170 --> 01:02:45,589
No podemos permitirnos
una intromisión así.
589
01:02:45,672 --> 01:02:47,632
El tipo parece un sándwich de salami.
590
01:02:47,716 --> 01:02:48,717
¿Qué coño dices?
591
01:02:48,800 --> 01:02:53,179
Entiendo. Esto es grave. Y es triste.
592
01:02:53,262 --> 01:02:54,513
Pero si llamamos a la policía,
593
01:02:54,597 --> 01:02:56,974
convertirán el lugar
en una escena del crimen,
594
01:02:57,058 --> 01:03:00,728
y olvídate definitivamente
de ese fantástico sonido de batería.
595
01:03:01,771 --> 01:03:05,399
- Entonces, ¿seguimos adelante?
- ¡Sí! Solo un día más.
596
01:03:05,482 --> 01:03:08,943
Terminamos y después llamamos a todos.
597
01:03:09,027 --> 01:03:12,405
Podemos llamar al FBI, a la CSI, al NCIS.
598
01:03:12,489 --> 01:03:15,784
Llamaremos a todos. Y después le daremos
599
01:03:15,867 --> 01:03:20,079
a Darren Sandelbaum,
de Estructura Ósea, un entierro digno.
600
01:03:20,162 --> 01:03:22,206
Ataúdes, flores, todo.
601
01:03:22,289 --> 01:03:27,044
Incluso podemos tuitear un enlace
de Estructura Ósea en nuestra Insta-cosa.
602
01:03:27,503 --> 01:03:29,004
¿Me entienden?
603
01:03:30,297 --> 01:03:32,674
Es lo que hubiera querido Darren.
604
01:03:32,757 --> 01:03:35,385
Puede que haya querido
conservar la cabeza.
605
01:03:35,468 --> 01:03:37,679
¡No quería arruinar nuestro disco!
606
01:03:37,762 --> 01:03:39,847
Adoraba a esta banda.
607
01:03:39,931 --> 01:03:42,725
Murió por nuestra banda.
608
01:03:42,809 --> 01:03:45,435
Hagámoslo. ¿De acuerdo?
609
01:03:45,519 --> 01:03:48,313
Hagámoslo por Darren Sandelbaum.
610
01:03:49,022 --> 01:03:50,649
¿Están de acuerdo?
611
01:03:53,235 --> 01:03:54,403
¿De acuerdo?
612
01:03:55,112 --> 01:03:57,531
- Bueno...
- ¿Están de acuerdo?
613
01:03:59,281 --> 01:04:01,325
Vamos, manos a la obra.
614
01:04:05,246 --> 01:04:07,915
A propósito, denme sus teléfonos
615
01:04:07,999 --> 01:04:09,458
y las llaves de la furgoneta.
616
01:04:09,542 --> 01:04:12,627
Porque nadie se va
hasta terminar la canción.
617
01:04:17,716 --> 01:04:19,342
Gracias.
618
01:04:20,343 --> 01:04:22,637
Gracias.
619
01:04:22,721 --> 01:04:25,264
- Gracias.
- Ya no tengo teléfono.
620
01:04:25,347 --> 01:04:26,932
Gracias.
621
01:05:00,172 --> 01:05:03,759
Todo vuelve al ele sostenido. ¿Entendido?
622
01:05:04,467 --> 01:05:06,636
Sí, entendimos. Totalmente.
623
01:05:07,178 --> 01:05:09,680
Grabémosla y vayámonos a casa.
624
01:05:09,764 --> 01:05:12,099
Estoy cansado. Mis hijos creen que morí.
625
01:05:12,767 --> 01:05:16,103
¿Y dónde está Shifty? Debería estar aquí.
626
01:05:16,187 --> 01:05:19,356
Estaba junto a la parrilla. Se fue.
627
01:05:19,981 --> 01:05:22,525
Toquémosla una vez más.
628
01:05:22,609 --> 01:05:25,695
- Cuenta.
- Cinco, seis, siete, ocho...
629
01:05:25,779 --> 01:05:28,615
De hecho, no. ¿Sabes qué? Esta vez
630
01:05:28,698 --> 01:05:30,991
números impares, solo para esta parte.
631
01:05:31,575 --> 01:05:34,036
Uno, tres, cinco, siete. Comienza.
632
01:05:37,122 --> 01:05:38,999
Está bien.
633
01:05:39,083 --> 01:05:41,418
Uno, tres, cinco, siete.
634
01:06:09,444 --> 01:06:11,904
Sigue comiendo. Vamos.
635
01:06:15,449 --> 01:06:17,243
Salió de aquí.
636
01:06:17,827 --> 01:06:20,538
- Yo estaba aquí comiendo patatas fritas.
- Qué raro.
637
01:06:20,621 --> 01:06:22,164
Después encontré esto.
638
01:06:22,248 --> 01:06:25,750
La vecina que trajo
los pastelitos de limón dejó esto.
639
01:06:25,834 --> 01:06:27,210
EL SACRIFICIO ALIMENTA EL LIBRO
640
01:06:27,460 --> 01:06:30,171
¡Es un código! ¡Intentaba advertirnos!
641
01:06:30,255 --> 01:06:33,508
- Solo quieres tirártela.
- Sí, quiero eso.
642
01:06:33,591 --> 01:06:36,552
Pero además, que no me decapiten.
643
01:06:36,635 --> 01:06:39,722
Preguntémosle. Siempre está
cerca de la valla. Vamos.
644
01:06:42,057 --> 01:06:43,976
¿Lo hiciste tú?
645
01:06:44,059 --> 01:06:47,187
Pensé que teníamos
una plaga de reinitas amarillas.
646
01:06:47,271 --> 01:06:49,148
Era un zorzal del bosque, genio.
647
01:06:49,231 --> 01:06:52,942
Aquí no, pequeño zorzal.
En la piscina. No tenemos mucho tiempo.
648
01:06:58,489 --> 01:06:59,574
¡Amigos! ¡Oigan!
649
01:07:00,992 --> 01:07:04,286
- ¡Vengan! ¡Ya!
- ¿Cómo llegaste tan rápido?
650
01:07:04,369 --> 01:07:05,370
¡Ya!
651
01:07:06,496 --> 01:07:10,626
Necesito que abran
sus mentes por un momento
652
01:07:10,709 --> 01:07:12,210
y escuchen.
653
01:07:13,086 --> 01:07:19,258
Este lugar no es solo
una casa roquera terrorífica.
654
01:07:19,342 --> 01:07:25,765
Es un nexo para que los entes espirituales
entren a este mundo.
655
01:07:26,807 --> 01:07:30,101
¿Silencio, niño baterista?
¿Conocen a Dream Widow?
656
01:07:30,185 --> 01:07:33,772
Claro. Se decía que serían
los nuevos Jane's Addiction.
657
01:07:33,855 --> 01:07:35,815
Greg Null era un genio.
658
01:07:35,899 --> 01:07:40,528
Sí, hasta que enloqueció
y mató a toda su banda.
659
01:07:40,612 --> 01:07:43,530
Fue aquí mismo, en esa casa.
660
01:07:46,116 --> 01:07:48,243
Eso es folclore roquero.
661
01:07:48,327 --> 01:07:53,457
No, yo estuve ahí. Greg Null y yo teníamos
una relación cercana. Muy cercana.
662
01:07:53,540 --> 01:07:56,751
Era su admiradora y musa número uno.
663
01:07:56,833 --> 01:07:59,045
¿Ahora las groupies nos dan consejos?
664
01:07:59,128 --> 01:08:02,131
Ojo con al etiquetas.
Las groupies también son personas.
665
01:08:03,091 --> 01:08:05,342
Entiendan que eran los años noventa.
666
01:08:05,426 --> 01:08:07,261
A nadie le importaba una mierda nada.
667
01:08:07,345 --> 01:08:13,058
Pero Greg era un visionario,
un artista de la oscuridad.
668
01:08:13,140 --> 01:08:16,310
En esos tiempos,
todos experimentábamos cosas.
669
01:08:16,395 --> 01:08:21,274
El sexo oculto, las transferencias
de energía y la espectrofilia.
670
01:08:21,358 --> 01:08:24,485
Él tenía un libro viviente
671
01:08:24,568 --> 01:08:27,028
hecho con carne humana.
672
01:08:28,155 --> 01:08:32,285
Se rumoreaba que el libro contenía
los conjuros secretos
673
01:08:32,367 --> 01:08:34,953
de Aleister Crowley.
674
01:08:37,955 --> 01:08:43,712
Con el paso del tiempo,
algo siniestro se apoderó de Greg.
675
01:08:43,795 --> 01:08:47,716
Estaba obsesionado
con una canción del libro,
676
01:08:47,799 --> 01:08:50,758
Lacrimis de ebrius.
677
01:08:50,843 --> 01:08:53,095
"Las lágrimas de Dios".
678
01:08:53,178 --> 01:08:57,307
Todos los días obligaba a su banda
a completar esta canción.
679
01:08:57,725 --> 01:09:03,563
Creía que perfeccionándola
abriría un portal eterno
680
01:09:03,645 --> 01:09:08,610
y el espíritu dentro de su cuerpo
se convertiría en un pasaje demoníaco
681
01:09:08,693 --> 01:09:10,612
a nuestro mundo.
682
01:09:14,990 --> 01:09:16,783
¿Les gustaban los fantasmas?
683
01:09:17,992 --> 01:09:21,912
Por alguna razón, en Greg ganó el bien,
684
01:09:21,997 --> 01:09:26,251
y detuvo esto de la única manera que pudo.
685
01:09:28,335 --> 01:09:32,632
Se suicidó para no terminar la canción.
686
01:09:33,633 --> 01:09:39,930
Pero ahora, el espíritu que lo poseyó
encontró un nuevo instrumento.
687
01:09:44,976 --> 01:09:48,146
¡Váyanse! ¡Más rápido!
688
01:09:48,229 --> 01:09:50,357
¡Váyanse! ¡Deprisa!
689
01:09:51,024 --> 01:09:53,776
¡Mierda!
690
01:09:54,443 --> 01:09:57,196
Mierda. Muñecos.
691
01:09:57,655 --> 01:10:00,532
¡Qué coño! ¡Maldita sea!
692
01:10:00,616 --> 01:10:03,369
¡No enseñé Pilates en Encino
los últimos 20 años
693
01:10:03,452 --> 01:10:05,013
para que esa cosa se salga con la suya!
694
01:10:05,037 --> 01:10:06,497
¿Te mudaste aquí a propósito?
695
01:10:06,580 --> 01:10:08,020
Alguien tenía que vigilar el portal.
696
01:10:08,081 --> 01:10:11,334
Ya está poseído. ¿Qué haremos ahora?
697
01:10:14,045 --> 01:10:17,757
Tráiganlo. Quizá pueda
chupársela a la antigua.
698
01:10:17,840 --> 01:10:20,968
- Rayos, no. No es buena idea.
- Perdón. Los viejos hábitos.
699
01:10:21,051 --> 01:10:23,053
Tiene que haber una forma mejor.
700
01:10:24,346 --> 01:10:27,307
- Llamemos a la policía.
- Dios mío, qué buena idea.
701
01:10:27,391 --> 01:10:31,561
"Hola. El espíritu de Greg Null poseyó
a Dave Grohl.
702
01:10:31,645 --> 01:10:34,397
"Ahora sufre un ataque de furia asesina".
703
01:10:34,480 --> 01:10:37,608
Es la mejor idea que escuché
desde que propusieron mudarse aquí.
704
01:10:37,692 --> 01:10:40,653
- Bueno. ¿Qué habría que hacer?
- Por favor.
705
01:10:42,196 --> 01:10:43,614
El libro.
706
01:10:43,698 --> 01:10:47,826
Se mantiene con vida
con sangre de mapaches.
707
01:10:47,909 --> 01:10:49,577
El sótano.
708
01:10:49,661 --> 01:10:52,330
Dijo algo sobre los mapaches
cuando salió de él.
709
01:10:52,414 --> 01:10:55,250
Busquen el libro.
710
01:10:55,333 --> 01:10:58,420
Busquen el pasaje llamado
Protocolo de Van Houten.
711
01:10:58,503 --> 01:11:02,423
Cerrará el portal y enviará
al espíritu de vuelta al infierno.
712
01:11:02,506 --> 01:11:06,593
¿Y tú? Estarás en peligro
por habernos contado esto.
713
01:11:08,929 --> 01:11:12,516
¿Quieres quedarte conmigo
y asegurarte de que esté a salvo?
714
01:11:13,308 --> 01:11:17,186
Tiene razón.
Nate, Pat, ustedes busquen el libro.
715
01:11:17,270 --> 01:11:19,606
Taylor, mantén a Dave ocupado.
716
01:11:20,189 --> 01:11:22,984
Las pistas de batería.
Aún no grabaste ninguna.
717
01:11:23,067 --> 01:11:25,653
No me acercaré a ese psicópata.
A la mierda con eso.
718
01:11:25,737 --> 01:11:28,572
Sube y rompe la batería
para que no termine la canción.
719
01:11:28,655 --> 01:11:30,324
No debería ser tan difícil para ti.
720
01:11:31,408 --> 01:11:33,285
Vete a comer una bolsa de pitos, Smear.
721
01:11:33,368 --> 01:11:37,623
Tengan cuidado,
dista mucho de ser una simple posesión.
722
01:11:37,706 --> 01:11:40,875
El cuidador no solo es Greg Null.
723
01:11:40,958 --> 01:11:44,545
Hay un espíritu maligno dentro de él.
724
01:11:48,382 --> 01:11:50,676
- Vamos.
- ¡No, dije que no lo haría!
725
01:11:50,760 --> 01:11:53,303
- ¡No me acercaré a esa casa!
- ¡Vamos!
726
01:11:53,386 --> 01:11:56,806
- ¡Vamos!
- ¡Váyanse a la mierda, hijos de puta!
727
01:12:15,824 --> 01:12:17,326
Sí.
728
01:12:18,576 --> 01:12:21,579
- ¡Les quitó la tarjeta SIM!
- Deprisa.
729
01:12:29,128 --> 01:12:32,381
- Te mantendré a salvo ya mismo.
- Apuesto a que sí.
730
01:12:34,174 --> 01:12:36,385
Me quitaré esto.
731
01:12:37,386 --> 01:12:38,387
¡No puedo!
732
01:12:43,600 --> 01:12:46,519
Espera. Pon música
para que Dave no nos oiga.
733
01:12:46,602 --> 01:12:48,187
Bueno.
734
01:13:05,036 --> 01:13:06,955
Entremos.
735
01:13:07,038 --> 01:13:10,041
¿No sería mejor
que me quede aquí para vigilar?
736
01:13:10,125 --> 01:13:12,209
De ninguna manera. Vamos.
737
01:13:28,975 --> 01:13:31,227
Mi último gusto inconfesable.
738
01:13:32,854 --> 01:13:34,856
¡Adoro esa canción!
739
01:13:58,461 --> 01:14:01,380
¡Esta es mi parte favorita!
740
01:14:01,464 --> 01:14:03,799
Eres cochina. Me gusta eso.
741
01:14:43,919 --> 01:14:47,839
Cielos, aquí vivía alguien.
742
01:14:47,923 --> 01:14:51,718
Greg Null, o quien sea ahora.
743
01:15:10,151 --> 01:15:12,737
Mierda. ¡Mira!
744
01:15:15,949 --> 01:15:18,952
"El sacrificio alimenta el libro".
745
01:15:26,166 --> 01:15:28,210
Pobrecito.
746
01:15:50,606 --> 01:15:53,775
Pat, busca algo para abrir esto.
747
01:17:07,886 --> 01:17:09,512
¡Mierda!
748
01:17:25,443 --> 01:17:27,070
¡Vamos!
749
01:17:41,083 --> 01:17:43,460
Hola. ¿Cómo estás?
750
01:17:45,671 --> 01:17:46,880
El final.
751
01:17:48,464 --> 01:17:50,466
Lo oigo.
752
01:17:51,467 --> 01:17:54,345
Solo nos falta grabar la batería.
753
01:17:55,305 --> 01:17:59,434
¿La batería? ¿Por qué Shifty y tú
no graban más guitarras?
754
01:18:02,477 --> 01:18:04,896
Shifty se fue.
755
01:18:21,913 --> 01:18:23,414
Prepárate.
756
01:18:26,250 --> 01:18:28,043
Eres el próximo.
757
01:18:32,547 --> 01:18:34,341
- ¿Qué está pasando?
- ¡Puta madre!
758
01:18:34,424 --> 01:18:35,926
¡Con estos demonios!
759
01:18:36,718 --> 01:18:39,137
¡Son demonios de verdad, Nate!
760
01:18:39,721 --> 01:18:41,430
Lacrimis de ebrius.
761
01:18:42,890 --> 01:18:44,141
Conjuros demoníacos.
762
01:18:46,936 --> 01:18:48,646
Aquí está, exorcismos.
763
01:19:02,951 --> 01:19:07,704
No. Así no es. Lo haces a propósito.
764
01:19:07,788 --> 01:19:09,915
No. Trato de hacerlo bien.
765
01:19:09,998 --> 01:19:12,542
Es muy sencillo. Es...
766
01:19:15,629 --> 01:19:17,547
Estoy casi seguro de que hacía eso.
767
01:19:17,631 --> 01:19:19,383
Estoy casi seguro de que no.
768
01:19:19,758 --> 01:19:22,051
¿Por qué no esperamos a Nate y Pat?
769
01:19:22,134 --> 01:19:23,970
¿Nate y Pat?
770
01:19:24,053 --> 01:19:27,181
¡A la mierda con ellos!
¿Qué saben de batería?
771
01:19:27,265 --> 01:19:29,517
Tú y yo somos bateristas.
772
01:19:29,600 --> 01:19:33,103
Hablamos el mismo idioma.
Terminemos la condenada pista.
773
01:19:33,186 --> 01:19:34,688
¿No podemos esperar?
774
01:19:35,564 --> 01:19:38,024
¡Terminemos la pista
y nos largamos de aquí!
775
01:19:39,067 --> 01:19:41,361
No es Dave. No eres Dave.
776
01:19:41,444 --> 01:19:42,821
¿Qué dijiste?
777
01:19:43,780 --> 01:19:45,365
No dije nada.
778
01:19:46,865 --> 01:19:49,577
¡Toca la puta batería!
779
01:20:15,684 --> 01:20:17,978
Sí. Así.
780
01:20:21,607 --> 01:20:22,691
¡Sí!
781
01:20:25,860 --> 01:20:27,111
¡Así!
782
01:20:58,265 --> 01:21:01,685
Ahí tienes. Terminé la puta canción.
783
01:21:02,853 --> 01:21:04,313
Lo hiciste.
784
01:21:08,107 --> 01:21:09,400
Gracias.
785
01:21:23,538 --> 01:21:25,666
"Protocolo de Van Houten
de purificación demoníaca.
786
01:21:25,749 --> 01:21:27,167
"Es imprescindible confirmar
787
01:21:27,251 --> 01:21:28,895
"que el ente poseedor es
de origen demoníaco
788
01:21:28,919 --> 01:21:30,504
"antes de emplear estas técnicas.
789
01:21:30,587 --> 01:21:34,006
"Busque estos signos.
Uno, obstrucción digestiva".
790
01:21:38,761 --> 01:21:42,098
Basta de tomar cerveza con embudo
para el pequeño Dave.
791
01:21:42,181 --> 01:21:44,559
"Habilidad de levitar objetos
o desafiar la gravedad".
792
01:21:44,642 --> 01:21:46,685
No le discutas
esa mierda del ele sostenido.
793
01:21:46,768 --> 01:21:48,603
Toca mi bemol y sal adelante.
794
01:21:48,687 --> 01:21:52,357
¡Es ele! ¡Ele!
795
01:21:53,733 --> 01:21:55,485
"Masturbación constante".
796
01:21:56,111 --> 01:21:58,445
¡Dave! ¿Qué estás haciendo?
797
01:21:58,529 --> 01:22:01,865
¡Parece que jugaras a las palmaditas
con una bola de masa!
798
01:22:01,949 --> 01:22:04,285
- ¿Ya no lo hacía antes?
- ¿Eso lo invalida?
799
01:22:04,743 --> 01:22:07,288
Este asunto demoníaco es muy complicado.
800
01:22:07,371 --> 01:22:11,291
"Apetito insaciable por la carne cruda,
sobre todo por la humana".
801
01:22:11,374 --> 01:22:13,626
Mierda, creo que se comió a Chris.
802
01:22:13,710 --> 01:22:18,464
- No queda duda de que está poseído.
- ¿Qué hacemos?
803
01:22:19,299 --> 01:22:20,967
Lo salvaremos.
804
01:22:26,763 --> 01:22:28,473
Eso no es bueno.
805
01:22:33,770 --> 01:22:35,772
¿Qué hace?
806
01:23:00,003 --> 01:23:03,590
Dios mío. ¡Ya es demasiado tarde!
807
01:23:03,672 --> 01:23:05,424
¡Ese es Taylor! ¡Mira!
808
01:23:10,763 --> 01:23:13,015
Sigue leyendo. ¡Hay que detener esto!
809
01:23:18,353 --> 01:23:20,146
Sigamos. "Para comenzar el protocolo...".
810
01:23:20,230 --> 01:23:21,606
¡Silencio!
811
01:23:44,126 --> 01:23:45,127
¡Mierda!
812
01:24:11,485 --> 01:24:12,861
Mierda.
813
01:24:16,240 --> 01:24:17,908
¡Qué coño!
814
01:24:19,076 --> 01:24:21,662
¡Cielos! ¡Mierda!
815
01:24:31,087 --> 01:24:32,714
¡Cierra la puerta!
816
01:24:37,384 --> 01:24:39,785
{\an8}"Purificar al poseso
para liberar el espíritu que lo infecta.
817
01:24:39,845 --> 01:24:41,805
{\an8}"Agua bendita en abundancia...".
818
01:24:41,889 --> 01:24:43,307
¡La piscina!
819
01:24:50,688 --> 01:24:52,624
"Según las especificaciones
de estos pasajes sagrados:
820
01:24:52,648 --> 01:24:55,484
"'Unjo este cuerpo de agua
como canal de pureza'".
821
01:25:04,534 --> 01:25:09,414
Eso no funcionará. No saben lo que hacen.
822
01:25:33,144 --> 01:25:34,562
¡Date prisa, lee!
823
01:25:35,563 --> 01:25:38,942
"'Padre celestial, Espíritu Santo,
hijo rebelde Jesús,
824
01:25:39,025 --> 01:25:40,586
"'confieran su poder divino a esta agua
825
01:25:40,652 --> 01:25:43,362
"'para purificar a Dave
de este vil demonio'".
826
01:25:49,868 --> 01:25:50,994
¡Está pasando algo!
827
01:25:52,996 --> 01:25:57,750
Sí, retrasan su muerte.
828
01:25:58,251 --> 01:26:00,002
¡Los demonios!
829
01:26:00,086 --> 01:26:03,798
¡Denme el libro,
o se los quitaré de sus manos muertas!
830
01:26:05,174 --> 01:26:07,510
"Señor, ¡purifica el alma
de esta bestia infernal
831
01:26:07,593 --> 01:26:10,804
"que se apropió de Dave
y lo convirtió en receptáculo satánico!".
832
01:26:10,887 --> 01:26:13,640
¡Deja de leer ese libro!
833
01:26:13,723 --> 01:26:15,934
¡Que te jodan!
¡Queremos a Dave de vuelta!
834
01:26:16,768 --> 01:26:20,897
¿Dave? Hace décadas que se fue.
835
01:26:20,981 --> 01:26:23,566
Es esclavo de la música.
836
01:26:24,191 --> 01:26:26,735
- ¿Y la banda?
- ¿La banda?
837
01:26:28,195 --> 01:26:31,532
¿Qué pasó con ellos?
Rami consiguió lo que quería.
838
01:26:31,615 --> 01:26:34,243
Taylor terminó la canción.
839
01:26:34,325 --> 01:26:37,537
Y Chris tenía razón.
840
01:26:37,620 --> 01:26:40,623
Es un parrillero exquisito.
841
01:26:42,625 --> 01:26:44,711
"Demonio del Duodécimo Reino,
corruptor de almas
842
01:26:44,794 --> 01:26:46,355
"que te sientas
a la izquierda de Satán...".
843
01:26:46,379 --> 01:26:49,131
¡Son débiles! ¡No son nada!
844
01:26:49,214 --> 01:26:51,800
¡Aplastaré sus almas patéticas!
845
01:26:51,884 --> 01:26:53,844
"¡Te ordeno que salgas de este humano!
846
01:26:54,303 --> 01:26:55,762
"¡Despídete de este cuerpo inocente
847
01:26:55,846 --> 01:26:58,473
"y vuelve a tu reino
de blasfemia e inmundicia!".
848
01:27:02,894 --> 01:27:04,478
Demonio,
849
01:27:04,562 --> 01:27:06,230
¡libera a Dave!
850
01:27:17,324 --> 01:27:20,452
¿Lo ves? ¿Adónde fue?
851
01:27:21,661 --> 01:27:24,039
- ¿Dónde está?
- No sé.
852
01:27:32,463 --> 01:27:33,964
¡Dios mío!
853
01:27:36,342 --> 01:27:37,384
¡Oigan!
854
01:27:48,853 --> 01:27:50,480
Dios.
855
01:27:52,106 --> 01:27:56,151
Lo último que recuerdo es
ese maldito mapache,
856
01:27:56,235 --> 01:27:58,320
y luego... ¡Puf!
857
01:27:58,403 --> 01:28:01,323
Amigo, tenemos malas noticias.
858
01:28:01,406 --> 01:28:04,409
Dios mío, no hay que terminar la canción.
859
01:28:04,493 --> 01:28:06,411
No podemos dejar
que esa cosa salga del sótano.
860
01:28:06,494 --> 01:28:08,412
No, se trata de los chicos.
861
01:28:08,496 --> 01:28:10,414
Tragué agua de la piscina.
862
01:28:13,292 --> 01:28:16,003
Los quiero mucho.
863
01:28:16,087 --> 01:28:17,713
Los quiero.
864
01:28:20,090 --> 01:28:22,384
Me salvaron...
865
01:28:39,900 --> 01:28:41,277
¡Qué asco!
866
01:28:41,735 --> 01:28:43,487
¿Eso es Shifty?
867
01:28:52,120 --> 01:28:54,747
Dios, ¡sabe horrible!
868
01:28:55,331 --> 01:28:56,833
Tranquilo, ahora estás bien.
869
01:28:56,916 --> 01:28:58,543
Dios.
870
01:29:20,813 --> 01:29:22,148
No.
871
01:29:24,358 --> 01:29:26,484
¡No!
872
01:29:38,704 --> 01:29:44,960
Los mataré
como al resto de su patética banda.
873
01:30:09,316 --> 01:30:11,944
¡Que te jodan!
874
01:30:12,027 --> 01:30:14,029
¡Que te jodan!
875
01:30:14,112 --> 01:30:16,990
¡Que te jodan!
876
01:30:33,713 --> 01:30:39,052
Nos mataste. Destruiste nuestros sueños.
877
01:30:39,135 --> 01:30:45,349
Estás débil. La maldita sea se desvanece.
878
01:30:46,225 --> 01:30:47,977
Ahora sufrirás.
879
01:30:48,060 --> 01:30:51,647
Sufrirás.
880
01:32:18,477 --> 01:32:22,689
El sacrificio alimenta el libro.
881
01:32:27,319 --> 01:32:28,362
Gracias.
882
01:32:53,134 --> 01:32:55,470
De acuerdo...
883
01:32:57,555 --> 01:33:00,140
Sáquenme de aquí.
884
01:33:32,004 --> 01:33:34,089
La furgoneta.
885
01:33:34,798 --> 01:33:36,299
Vamos por la furgoneta. Quédate aquí.
886
01:33:36,382 --> 01:33:37,800
Bueno.
887
01:34:03,032 --> 01:34:06,410
¡Mierda! ¡Le dimos las llaves a Dave!
888
01:34:07,411 --> 01:34:09,205
Sube.
889
01:34:10,372 --> 01:34:11,373
¿Qué haces?
890
01:34:11,457 --> 01:34:13,626
Lo haré a la antigua.
891
01:34:21,216 --> 01:34:23,468
Cuando el cable haga contacto,
pisa el acelerador.
892
01:34:23,551 --> 01:34:24,552
¿Cómo?
893
01:34:24,636 --> 01:34:27,639
¡Que pises el acelerador
cuando una los cables!
894
01:34:45,238 --> 01:34:46,864
¿Qué hacen aquí?
895
01:34:47,657 --> 01:34:50,159
Fíjate si quedan más.
896
01:34:54,663 --> 01:34:57,123
Cielos. Shill, gracias a Dios viniste.
897
01:34:57,207 --> 01:35:00,585
¡Esta casa es un caos!
898
01:35:00,669 --> 01:35:02,712
Ni te imaginas por lo que pasamos.
899
01:35:02,796 --> 01:35:06,341
El diablo reina en el rock.
900
01:35:06,424 --> 01:35:08,592
¿Cómo? No. Escucha.
901
01:35:08,676 --> 01:35:12,012
Este lugar es un desastre.
902
01:35:12,096 --> 01:35:15,391
¡Fue una pesadilla grabar!
¿Por qué nos mandaste aquí?
903
01:35:15,474 --> 01:35:19,270
No me cuentes tu historia triste.
Sé exactamente lo que pasa.
904
01:35:19,770 --> 01:35:22,188
- ¿Lo sabes?
- Sí.
905
01:35:22,272 --> 01:35:24,607
Hace mucho tiempo
906
01:35:24,691 --> 01:35:27,402
que el rock perdió importancia.
907
01:35:27,485 --> 01:35:30,280
Necesita un estímulo.
908
01:35:30,989 --> 01:35:34,075
No sé en qué cosas rara estás...
909
01:35:34,158 --> 01:35:39,329
El diablo hará
que el rock vuelva a ser importante.
910
01:35:39,413 --> 01:35:42,958
El diablo lo volverá peligroso.
911
01:35:45,127 --> 01:35:47,920
Terminaste la canción, ¿no?
912
01:35:49,714 --> 01:35:52,592
Aún no. Es complicada.
913
01:35:52,675 --> 01:35:56,637
Estamos cerca.
El arreglo y la composición están...
914
01:35:56,721 --> 01:36:01,224
¡Hace 20 años que espero
que terminen esa canción!
915
01:36:01,308 --> 01:36:05,854
Solo necesitaba el vehículo adecuado.
Alguien que pudiera lidiar con tanto mal.
916
01:36:05,937 --> 01:36:06,938
Te necesitaba.
917
01:36:09,149 --> 01:36:12,861
En primer lugar,
Obi-Wan Kenobi, bonita capa.
918
01:36:12,944 --> 01:36:15,237
En segundo lugar, ¡eres muy patético!
919
01:36:15,321 --> 01:36:16,780
¿Quién diablos te crees
920
01:36:16,864 --> 01:36:19,158
para mandarnos
a grabar un disco en esta pocilga?
921
01:36:19,241 --> 01:36:20,868
Solo eres un mánager.
922
01:36:20,951 --> 01:36:23,078
¡No sabes una mierda de música!
923
01:36:23,162 --> 01:36:25,331
Solo quieres ganar dinero.
924
01:36:29,167 --> 01:36:31,961
¡Yo te creé!
925
01:36:44,348 --> 01:36:46,808
¡Pat! Hay algo atrás, ¡apúrate!
926
01:36:46,892 --> 01:36:48,685
¡Mierda!
927
01:37:01,864 --> 01:37:03,616
Pat, ¡date prisa!
928
01:37:03,699 --> 01:37:05,785
¿Qué rayos crees que hago? ¡Aguarda!
929
01:37:06,910 --> 01:37:08,453
¡Hijo de...!
930
01:37:16,253 --> 01:37:18,547
¡Se acaba el tiempo! ¡Arranca el auto!
931
01:37:18,630 --> 01:37:20,881
Nate, ¡un momento! ¡Ya casi lo tengo!
932
01:37:21,215 --> 01:37:24,051
¡Date prisa! ¡Se acerca!
933
01:37:24,134 --> 01:37:26,512
¡Ya casi llega! ¿Qué estás haciendo?
934
01:37:37,230 --> 01:37:41,818
- ¡Ya!
- ¡Lo sé! ¡Aguarda!
935
01:37:42,443 --> 01:37:44,070
Hola, chicos.
936
01:37:44,821 --> 01:37:48,323
Basta de pelear, Dave.
937
01:37:48,407 --> 01:37:50,159
¡Intento ayudarte!
938
01:37:51,243 --> 01:37:52,786
¡Al verdadero tú!
939
01:37:54,079 --> 01:37:59,208
¡Donke zonke allar beiga!
940
01:37:59,292 --> 01:38:02,503
¡Beiga zonke!
941
01:38:08,092 --> 01:38:09,677
¡Listo! ¡Arranca!
942
01:38:14,764 --> 01:38:15,765
¡Nate!
943
01:38:27,860 --> 01:38:31,572
¡Mierda! ¡Pat!
944
01:38:31,655 --> 01:38:35,034
¡Pat! ¡Lo lamento!
945
01:38:52,799 --> 01:38:53,800
¿Barb?
946
01:39:25,330 --> 01:39:28,750
¿Ayudarme? ¡Maté a mi banda por tu ayuda!
947
01:39:28,834 --> 01:39:31,585
¡Muérete, hijo de puta!
948
01:39:34,505 --> 01:39:39,844
Terminaste la canción, ¿no?
949
01:39:39,927 --> 01:39:41,428
La terminaste.
950
01:39:56,276 --> 01:40:00,946
La terminaste. Lo hiciste, ¿no?
951
01:40:03,824 --> 01:40:06,285
Hay furia en tus ojos.
952
01:40:08,203 --> 01:40:10,746
No eres Dave Grohl.
953
01:40:13,124 --> 01:40:16,544
Es hora de que comiences
tu carrera solista.
954
01:40:23,634 --> 01:40:27,179
UN AÑO DESPUÉS
955
01:40:35,604 --> 01:40:39,023
Te estamos esperando.
La sala está repleta.
956
01:40:40,774 --> 01:40:42,776
¿Te sientes bien, Dave?
957
01:40:43,569 --> 01:40:45,613
Mejor que nunca.
958
01:40:45,696 --> 01:40:47,198
Bien.
959
01:45:53,480 --> 01:45:58,684
Ripeo y arreglos Caichac (AND)