1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,599 --> 00:01:49,840
Ce rahat!
4
00:01:50,519 --> 00:01:51,719
Fir-ar să fie!
5
00:02:18,159 --> 00:02:21,479
- Ce cauţi aici?
- Dar tu?
6
00:02:21,919 --> 00:02:23,599
- Eşti la mine acasă!
- Păi da...
7
00:02:23,599 --> 00:02:26,199
Am avut multe pe cap. Am văzut
pe Facebook că sunteţi în vacanţă
8
00:02:26,199 --> 00:02:27,960
până săptămâna viitoare.
Portăreasa a fost drăguţă
9
00:02:27,960 --> 00:02:29,240
şi mi-a dat cheile.
10
00:02:29,240 --> 00:02:31,960
Pe bune? Dispari trei ani şi
te instalezi la mine fără să mă anunţi?
11
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Stai liniştit, o să strâng.
N-aveam de unde să ştiu.
12
00:02:34,000 --> 00:02:36,319
Termină! Când o să vadă Camille
ce vraişte e...
13
00:02:36,319 --> 00:02:37,879
O să-i explic lui Camille.
14
00:02:37,879 --> 00:02:39,199
- Fac ordine.
- Fă ordine sau te omor!
15
00:02:39,199 --> 00:02:41,319
- Fac, nu mai ţipa.
- Mai repede!
16
00:02:41,319 --> 00:02:44,120
- Vine în cinci minute.
- Bună ziua, mai întâi.
17
00:02:44,120 --> 00:02:46,199
Sigur, bună ziua.
Mai ales la revedere!
18
00:02:46,199 --> 00:02:49,240
- Gata, ce naiba...
- Eşti un porc, e scârbos!
19
00:02:49,240 --> 00:02:50,800
- Strânge mai repede.
- Asta fac.
20
00:02:51,240 --> 00:02:53,520
Dă-mi-le mie.
Tu strânge în partea aia.
21
00:02:53,520 --> 00:02:56,960
Trebuie aruncate la gunoi doar
câteva chestii şi face ca toţi dracii.
22
00:02:56,960 --> 00:02:58,639
Scuze, eraţi plecaţi
până săptămâna viitoare.
23
00:02:58,639 --> 00:03:00,879
Eşti greţos.
Uite ce e aici!
24
00:03:00,879 --> 00:03:02,560
- Nu ştiam că vă întoarceţi.
- Nu ştii să speli vasele?
25
00:03:03,319 --> 00:03:05,960
Lasă-le aşa.
Nu mai face nimic, n-are rost.
26
00:03:05,960 --> 00:03:07,080
Dă-l încoace. Gata!
27
00:03:07,800 --> 00:03:09,879
Trăieşti ca un porc.
Sunt ravioli peste tot!
28
00:03:10,680 --> 00:03:12,039
- Bună, Camille!
- Bună.
29
00:03:12,879 --> 00:03:17,520
Oricum... felicitări!
Nu te stresa, rezolv.
30
00:03:17,520 --> 00:03:22,560
Mă ocup de tot. Tu ai grijă de
bebeluş. Are nevoie de energie pozitivă.
31
00:03:22,560 --> 00:03:24,919
Asta contează.
Peste o oră sau chiar mai repede,
32
00:03:24,919 --> 00:03:26,400
n-o să mai auziţi de mine.
33
00:03:26,400 --> 00:03:28,199
Ce cauţi aici?
De fapt, nu-mi spune.
34
00:03:28,199 --> 00:03:30,439
Uite ce o să se întâmple,
eu mă duc la hotel
35
00:03:30,439 --> 00:03:32,439
şi când mă întorc, mâine dimineaţă,
totul o să arate perfect.
36
00:03:32,439 --> 00:03:35,919
Tu n-o să mai fii aici, iar noi
o să facem exact cum am zis.
37
00:03:35,919 --> 00:03:38,560
Ne uităm la filme cu Christian Clavier
şi o să mâncăm burgeri.
38
00:03:38,560 --> 00:03:39,759
Bine.
39
00:03:42,639 --> 00:03:45,680
- Petrecere plăcută!
- Pa.
40
00:04:14,039 --> 00:04:17,240
O COMEDIE ROMANTICĂ
41
00:04:22,040 --> 00:04:23,279
Cu munca cum merge?
42
00:04:23,680 --> 00:04:28,800
Bine. Lucrez în altă parte
de o lună. E mai bine.
43
00:04:29,560 --> 00:04:33,879
Super. Nu mai eşti la idioţii în costum
care completau tabele Excel?
44
00:04:34,680 --> 00:04:36,439
Nu, am terminat-o cu ei.
45
00:04:37,959 --> 00:04:40,720
- Şi ce faci, arhitectură?
- Nu.
46
00:04:41,079 --> 00:04:45,319
Nu vreau să intru în detalii,
dar acum, în linii mari,
47
00:04:45,319 --> 00:04:47,720
eu le spun idioţilor în costum
să completeze tabele Excel.
48
00:04:49,240 --> 00:04:52,959
Ai dreptate, e mai bine. Mai ales
să nu-ţi oferi şansa de a practica
49
00:04:52,959 --> 00:04:55,240
o meserie care te pasionează.
Ar fi o tâmpenie, nu?
50
00:04:56,519 --> 00:04:59,199
Şi tu? Cum stai cu muzica?
51
00:05:00,839 --> 00:05:02,879
Aceleaşi turnee Zénith?
52
00:05:02,879 --> 00:05:06,240
Nu. Nu mai cânt fiindcă cred că
oamenii nu sunt încă pregătiţi
53
00:05:06,240 --> 00:05:07,600
pentru talentul meu.
54
00:05:07,600 --> 00:05:09,360
Sigur. Avem timp destul.
55
00:05:10,759 --> 00:05:12,439
Nu ţi-e dor de arhitectură?
Erai bun.
56
00:05:13,399 --> 00:05:15,680
Ba da, dar nu e momentul.
57
00:05:16,680 --> 00:05:19,839
Însă Antoine a cumpărat.
Mi-a încredinţat planurile.
58
00:05:21,120 --> 00:05:23,519
Supervizez lucrările
în timpul liber.
59
00:05:23,519 --> 00:05:26,519
- Îmi face bine.
- Super. Ai poze?
60
00:05:27,279 --> 00:05:29,920
Nu, dar am cheile,
dacă vrei să vezi.
61
00:05:30,680 --> 00:05:34,759
Cum să nu. Şi n-ai chef
să te reapuci?
62
00:05:35,279 --> 00:05:36,959
Ba da, dar ţi-am zis,
nu e momentul.
63
00:05:36,959 --> 00:05:39,680
Acum e treaba cu sarcina,
mai e şi munca mea.
64
00:05:40,879 --> 00:05:42,920
Plecăm? Eu nu mai pot.
Mi-ajunge.
65
00:05:43,439 --> 00:05:44,720
Da.
66
00:05:44,720 --> 00:05:46,120
- Putem plăti?
- Sigur.
67
00:05:46,959 --> 00:05:48,759
- Ce fac, împart la doi?
- Nu, plătesc eu.
68
00:05:48,759 --> 00:05:49,759
Te rog.
69
00:05:51,920 --> 00:05:52,959
Deci...
70
00:05:57,319 --> 00:05:58,519
Pinul.
71
00:05:59,600 --> 00:06:01,399
Foarte bune piersicile cu piper.
72
00:06:01,399 --> 00:06:03,040
- Mă bucur că ai remarcat.
- Şi cu usturoi.
73
00:06:03,040 --> 00:06:05,720
- Mi-am dat şi eu seama.
- Da? Mă bucur.
74
00:06:06,079 --> 00:06:08,360
Fir-ar... Plată respinsă.
75
00:06:09,279 --> 00:06:10,680
Vrei bonul?
76
00:06:10,680 --> 00:06:11,879
- Nu, nu-mi trebuie.
- Bine.
77
00:06:11,879 --> 00:06:14,240
- Mai încercăm?
- Da, mulţumesc.
78
00:06:15,639 --> 00:06:18,040
Poate că am tastat greşit. Iar...
79
00:06:21,040 --> 00:06:23,800
Plată refuzată.
Refuzată de mai multe ori.
80
00:06:24,120 --> 00:06:26,519
Îţi las cardul şi trec mâine
cu numerar sau cu un cec.
81
00:06:26,519 --> 00:06:28,920
Nu, e în regulă.
Plătesc eu.
82
00:06:28,920 --> 00:06:31,079
- Nu, dar...
- Eşti enervant.
83
00:06:31,079 --> 00:06:32,319
- Pe bune.
- N-aveam de unde şti.
84
00:06:32,319 --> 00:06:35,120
- Am bani în cont.
- "Am bani în cont".
85
00:06:35,120 --> 00:06:36,879
Ai depus nişte monede
după ce ai cerut de pomană
86
00:06:36,879 --> 00:06:38,279
şi ai avut probleme?
87
00:06:38,279 --> 00:06:40,240
Termină, pe bune.
Mai eşti şi nepoliticos pe deasupra.
88
00:06:41,720 --> 00:06:43,279
De ce-mi vorbeşti aşa?
89
00:06:43,279 --> 00:06:45,639
Nu ştiu. Zici că mă inviţi tu,
mă costă de mă-ndoaie.
90
00:06:45,639 --> 00:06:47,079
Îmi pare rău, dar nu e plăcut.
91
00:06:47,079 --> 00:06:49,240
Nu... Am avut o problemă.
92
00:06:49,240 --> 00:06:51,079
Bine, gata, nicio grijă.
93
00:06:51,079 --> 00:06:54,000
- Ce să mai zic...
- Am trecut-o în contul tău. Bine?
94
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
Dacă vrei, îţi dau bani de buzunar.
95
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
Un digestiv din partea casei!
Vreţi?
96
00:06:57,800 --> 00:07:00,120
- Dacă ai nevoie de 20 de euro, zi-mi.
- Da, eu vreau.
97
00:07:00,120 --> 00:07:02,480
- O să priviţi viaţa mai relaxat.
- Ne oferă un digestiv.
98
00:07:02,480 --> 00:07:06,040
Aşa... Noroc, băieţi.
Zâmbiţi!
99
00:07:06,560 --> 00:07:09,839
Viitorului tătic! Trebuie
profitat cât mai e timp.
100
00:07:25,720 --> 00:07:27,680
Te bucuri? O să fii tată.
101
00:07:30,199 --> 00:07:31,480
Hai, hai...
102
00:07:35,399 --> 00:07:36,399
Trăiască tăticul!
103
00:07:36,399 --> 00:07:40,319
O să fie fantastic, o să mă descurc.
Şi cu copilul şi cu Camille.
104
00:07:40,800 --> 00:07:42,639
Nu mă mai ating de nimic.
Direct la ţintă!
105
00:07:42,959 --> 00:07:45,759
În cel mai rău caz o să fii de o sută
de ori mai ca lumea decât tata.
106
00:07:48,720 --> 00:07:50,000
Radarul!
107
00:07:57,120 --> 00:08:00,519
Scumpo, am observat
că-mi cauţi privirea.
108
00:08:00,519 --> 00:08:03,800
Să ştii că răspunsul e negativ.
109
00:08:03,800 --> 00:08:05,160
Cine te crezi?
110
00:08:05,160 --> 00:08:07,120
Ascultă, când arăţi aşa,
111
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
nu te iei de campioni ca mine.
Ciao!
112
00:08:09,319 --> 00:08:11,879
Scuze, când e pilit, frate-meu
e cam tembel,
113
00:08:11,879 --> 00:08:15,560
după cum se vede,
dar stă bine cu banii.
114
00:08:15,560 --> 00:08:18,040
Se poate duce să ne ia de băut
în timp ce dansăm.
115
00:08:18,040 --> 00:08:19,199
- Îţi convine?
- E perfect.
116
00:08:19,199 --> 00:08:21,519
Hai, du-te şi ia de băut.
Du-te odată!
117
00:08:21,519 --> 00:08:22,639
Pa!
118
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
Păi bine...
119
00:08:37,240 --> 00:08:38,679
Mă duc să fac un duş.
120
00:08:39,639 --> 00:08:42,799
O să mă culc o oră înainte
să vină Camille, altfel...
121
00:08:44,759 --> 00:08:45,879
Deci mergem.
122
00:08:49,759 --> 00:08:52,960
- Te descurci?
- Da. Stai liniştit.
123
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
Hai, hai!
124
00:08:57,720 --> 00:08:58,919
Fir-ar să fie!
125
00:09:14,720 --> 00:09:16,080
- Pa, frăţioare.
- Te pup.
126
00:09:16,600 --> 00:09:17,879
Ai grijă de tine.
127
00:09:35,799 --> 00:09:39,039
Dumnezeu pe nisip,
cu ochii spre far...
128
00:09:39,840 --> 00:09:43,159
Nu ne facem niciun rău.
129
00:09:43,159 --> 00:09:46,320
Cu mâna pe mijlocul tău,
cu inima în valuri,
130
00:09:48,399 --> 00:09:51,000
Îţi cunosc fiecare vorbă.
131
00:09:52,559 --> 00:09:55,759
Da, da... Prea mult romantism
132
00:09:56,919 --> 00:10:01,240
Da... Oricât de departe eram
133
00:10:03,279 --> 00:10:04,639
Paradisio
134
00:10:06,720 --> 00:10:12,000
Paradisio. Emoţiile te poartă...
135
00:10:13,600 --> 00:10:16,120
Bună ziua, dle. Opriţi-vă
şi strângeţi, vă rog.
136
00:10:16,120 --> 00:10:17,200
Scuze.
137
00:10:17,200 --> 00:10:19,399
Aveţi nevoie de autorizaţie
ca să cântaţi pe stradă.
138
00:10:19,399 --> 00:10:22,200
Am înţeles. Strâng imediat.
N-am ştiut. Bine.
139
00:10:22,200 --> 00:10:24,080
Actele dv. , vă rog.
140
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Sigur n-o să mă credeţi,
dar de fapt,
141
00:10:25,759 --> 00:10:29,279
mi s-a furat portofelul aseară
în barul de vizavi.
142
00:10:29,879 --> 00:10:32,080
Aşteptam să deschidă
ca să-i întreb
143
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
dacă nu cumva au găsit ceva.
144
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
Şi, între timp, m-am aşezat
aici ca să cânt.
145
00:10:36,080 --> 00:10:38,639
Dar o să-mi strâng lucrurile
şi o să aştept.
146
00:10:38,639 --> 00:10:41,519
O să vă trimitem o amendă
la domiciliu.
147
00:10:42,000 --> 00:10:43,159
Bine.
148
00:10:43,759 --> 00:10:45,159
Numele, prenumele, adresa,
vă rog.
149
00:10:45,159 --> 00:10:48,679
Deci... Romain Gary.
G. A. R. Y.
150
00:10:51,679 --> 00:10:56,399
Aleea Emile Ajar, nr. 8,
Paris, arondismentul 18.
151
00:11:01,600 --> 00:11:03,639
O să primiţi amenda
în maximum 72 de ore.
152
00:11:03,639 --> 00:11:05,279
Cât despre portofel,
dacă nu-l găsiţi la bar,
153
00:11:05,879 --> 00:11:07,519
mergeţi la comisariatul
din strada Clignancourt.
154
00:11:07,519 --> 00:11:08,879
Uneori le mai aduc acolo.
Nu se ştie niciodată.
155
00:11:08,879 --> 00:11:10,440
O idee bună. Nu mă gândisem.
Vă mulţumesc mult.
156
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
- O zi bună, domnule.
- Vă mulţumesc.
157
00:11:12,679 --> 00:11:14,720
Vă mulţumesc pentru amabilitate.
158
00:12:02,679 --> 00:12:03,879
Nu eşti aici.
159
00:12:04,240 --> 00:12:06,440
Nu eşti aici. Eşti mort.
160
00:12:08,279 --> 00:12:09,639
Sau eşti la închisoare.
161
00:12:10,519 --> 00:12:13,120
Sau pe fundul unei prăpăstii.
162
00:12:14,080 --> 00:12:17,720
Sau ai sărit pe şinele metroului,
dar nu eşti aici.
163
00:12:19,000 --> 00:12:22,960
- Stai puţin, Salomé...
- Gura! Te calc în picioare.
164
00:12:23,919 --> 00:12:26,759
Fantomă afurisită! Visez!
Unde ai fost?
165
00:12:27,200 --> 00:12:30,039
Ai crezut că mă poţi părăsi?
166
00:12:34,000 --> 00:12:37,240
Gândeşte-te bine înainte să vorbeşti.
Au trecut trei ani şi jumătate.
167
00:12:37,679 --> 00:12:41,240
Le vezi?
Le-am auzit albind!
168
00:12:41,759 --> 00:12:45,039
Să-ţi explic.
Dar te linişteşti, da?
169
00:12:45,039 --> 00:12:49,360
Nu-mi cere să mă liniştesc.
La naiba, nu-mi cere asta!
170
00:12:49,720 --> 00:12:53,519
Nu zici nimic, îţi ţii gura.
Nu spui o vorbă.
171
00:12:55,039 --> 00:12:58,440
Am crezut că ai murit.
172
00:12:59,039 --> 00:13:02,720
Îmi promiseseşi o excursie
prin Franţa şi o locuinţă mică
173
00:13:03,080 --> 00:13:06,799
de unde să vedem acoperişurile
Parisului. Şi eu, de fapt,
174
00:13:06,799 --> 00:13:08,519
n-am ieşit deloc din Paris.
175
00:13:08,519 --> 00:13:11,440
Stau tot într-un apartament
cu vedere la rahatul de câine!
176
00:13:11,799 --> 00:13:14,600
Aşa că gândeşte-te bine.
Gândeşte-te şi explică-mi
177
00:13:14,600 --> 00:13:16,960
de ce mă simt atât de idioată.
178
00:13:17,840 --> 00:13:19,120
Eram în pericol.
179
00:13:21,840 --> 00:13:22,960
Şi...
180
00:13:23,559 --> 00:13:25,799
N-o să intru în detalii.
A fost ceva complicat,
181
00:13:25,799 --> 00:13:29,480
nu puteam să-ţi spun fiindcă
te-aş fi pus şi pe tine în pericol.
182
00:13:29,799 --> 00:13:31,840
- De fapt, eşti spion.
- Nu...
183
00:13:31,840 --> 00:13:36,080
- Nu mai râde. Te omor!
- Am luat-o razna.
184
00:13:38,120 --> 00:13:39,879
Mi s-a făcut frică,
am avut un atac de panică,
185
00:13:39,879 --> 00:13:42,240
am crezut că n-o să mă descurc
şi am plecat câteva zile.
186
00:13:42,639 --> 00:13:43,919
Credeam că o să-mi treacă.
187
00:13:43,919 --> 00:13:46,120
Dar nu mi-a trecut nici
după câteva săptămâni.
188
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
După aceea n-am mai ştiut
ce să fac. N-am îndrăznit să mă întorc.
189
00:13:48,080 --> 00:13:51,240
- Sunt ale dv, domnule?
- Nu.
190
00:13:56,799 --> 00:13:59,919
Apoi am găsit ceva de lucru
la New York.
191
00:14:00,320 --> 00:14:02,519
Şi acum tocmai m-am întors
la Paris şi...
192
00:14:03,159 --> 00:14:04,960
Voiam să te văd.
193
00:14:05,360 --> 00:14:07,279
Gata, m-ai văzut?
194
00:14:08,240 --> 00:14:09,879
Hai două minute
195
00:14:09,879 --> 00:14:11,440
să bem o cafea împreună.
196
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
- N-am timp.
- În weekend?
197
00:14:16,159 --> 00:14:19,440
- Ia uite ce insistă. Nu am timp.
- Lucrezi tot aşa mult?
198
00:14:20,080 --> 00:14:24,879
Da. Şi sunt mama unei fetiţe
de trei ani şi două săptămâni
199
00:14:24,879 --> 00:14:28,960
care nu-şi cunoaşte tatăl.
Şi asta îmi ocupă mult timp.
200
00:14:30,080 --> 00:14:32,039
Stai puţin.
Stai, Salomé!
201
00:14:32,039 --> 00:14:34,240
Salomé, aşteaptă.
202
00:14:34,240 --> 00:14:35,519
Stai!
203
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
Staţi puţin, băieţi!
204
00:14:46,120 --> 00:14:48,440
Ce faci?
Sunt lucrurile mele.
205
00:14:48,440 --> 00:14:49,759
Nu par lucruri abandonate.
206
00:14:49,759 --> 00:14:51,960
Le-am găsit pe jos.
N-am furat nimic.
207
00:14:51,960 --> 00:14:53,720
Eu le-am lăsat pe jos. Ai văzut
că vorbeam cu fosta mea iubită.
208
00:14:54,039 --> 00:14:55,519
Şi de ce n-ai zis nimic?
209
00:14:55,919 --> 00:14:57,279
Fiindcă nu voiam
să mă considere vagabond.
210
00:14:57,279 --> 00:15:00,440
Uitaţi ce e, n-am timp,
sunt singurele mele lucruri.
211
00:15:00,440 --> 00:15:01,759
Trebuie să mi le daţi înapoi.
212
00:15:01,759 --> 00:15:03,639
Şi pentru noi sunt singurele lucruri.
Ce credeai?
213
00:15:03,639 --> 00:15:05,080
Deosebirea e că nu vă aparţin.
214
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
Da, dar n-ai nicio dovadă
că sunt ale tale.
215
00:15:07,440 --> 00:15:09,879
Hai să nu ne ameninţăm reciproc,
în niciun caz cu paleta mea.
216
00:15:10,320 --> 00:15:12,440
- Las-o jos.
- Da, las-o jos.
217
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
- Facem o înţelegere.
- Da, o înţelegere.
218
00:15:14,639 --> 00:15:18,480
Îmi iau doar încărcătorul
pentru că chiar îmi trebuie.
219
00:15:18,480 --> 00:15:19,639
Bine.
220
00:15:19,639 --> 00:15:21,440
Şi orga electronică.
Doar n-aveţi o trupă rock.
221
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
Voi luaţi restul.
În regulă?
222
00:15:22,960 --> 00:15:26,080
Bine, dar ne dai şi haina.
Pare moale.
223
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Da.
224
00:15:28,519 --> 00:15:30,159
Cum să nu fie moale,
e un amestec de mătase cu bumbac,
225
00:15:30,159 --> 00:15:32,559
foarte fragil, nu se spală la maşină
că se strică.
226
00:15:33,039 --> 00:15:34,279
Bineînţeles.
227
00:15:35,480 --> 00:15:36,720
E moale, nu?
228
00:15:38,720 --> 00:15:40,840
Hei, doar haina, nu şi accesoriile.
229
00:15:41,200 --> 00:15:44,080
Bine, băieţi, a fost o plăcere
să fac afaceri cu voi.
230
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
- Ne mai vedem.
- Salut. Mulţumim.
231
00:15:46,840 --> 00:15:48,720
Mersi.
Mi-a dat haina idiotul!
232
00:15:49,159 --> 00:15:52,639
Nu-ţi face griji pentru haină,
noi spălăm totul cu apă rece.
233
00:15:52,639 --> 00:15:54,919
- Se vede. Se şi simte.
- Da. Mersi.
234
00:15:59,840 --> 00:16:01,840
Îmi pare rău, Salomé.
Hai să stăm undeva două minute.
235
00:16:01,840 --> 00:16:03,679
Tot aici eşti?
236
00:16:03,679 --> 00:16:05,960
Stai, nu poţi să-mi dai aşa o veste
şi să pleci.
237
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
În primul rând tu ai plecat,
aşa că valea!
238
00:16:08,360 --> 00:16:10,440
Vreau doar s-o cunosc.
Cum o cheamă?
239
00:16:10,440 --> 00:16:11,759
- Pleacă, am zis.
- Zi-mi doar cum...
240
00:16:11,759 --> 00:16:13,879
- Ajutor! Ajutor!
- Termină.
241
00:16:13,879 --> 00:16:15,480
- Ajutor!
- E-n regulă, domnişoară?
242
00:16:15,840 --> 00:16:18,039
Nu. Tipul ăsta mă hărţuieşte de câteva
luni. Mă aşteaptă în faţa casei
243
00:16:18,039 --> 00:16:19,919
în fiecare zi.
Nu ştiu ce să mai fac.
244
00:16:19,919 --> 00:16:21,679
- Aiurea.
- Ajutor!
245
00:16:21,679 --> 00:16:23,759
- Nu mai face asta.
- Las-o în pace pe doamna.
246
00:16:23,759 --> 00:16:24,879
- Calmează-te.
- Dar o cunosc.
247
00:16:24,879 --> 00:16:26,039
N-o cunoşti deloc.
Pleacă de aici!
248
00:16:26,039 --> 00:16:27,399
Ba sigur că o cunosc.
Vezi bine că minte.
249
00:16:27,399 --> 00:16:29,440
Hai, valea. Cară-te!
250
00:16:29,440 --> 00:16:32,320
- O cunosc, ce naiba!
- Cară-te!
251
00:16:33,360 --> 00:16:35,759
- Sunteţi bine, doamnă?
- Foarte bine. Mulţumesc.
252
00:16:40,039 --> 00:16:41,840
Noi doi am terminat-o.
Finito.
253
00:16:42,159 --> 00:16:43,279
Iubire...
254
00:16:43,279 --> 00:16:45,759
Voiam să-ţi spun, fără să te lezez,
ai mers cam departe..
255
00:16:45,759 --> 00:16:48,399
Te-a întrebat cineva ceva?
Du-te după Regina!
256
00:16:48,399 --> 00:16:51,039
Încearcă să o convingi.
Dă-mi cheile maşinii!
257
00:16:51,039 --> 00:16:52,360
Trebuie să vorbesc
cu moş Pan.
258
00:16:52,360 --> 00:16:56,200
Taran! Taran!
A-N ca în "volan",
259
00:16:56,200 --> 00:17:00,240
ba nu, ca în "motan"!
Ca în "curcan"!
260
00:17:00,240 --> 00:17:01,360
Da, sigur.
261
00:17:01,360 --> 00:17:03,159
Cred că vă va fi greu
să găsiţi o explicaţie mulţumitoare.
262
00:17:03,159 --> 00:17:05,079
Mai pune-l o dată.
263
00:17:08,200 --> 00:17:12,319
Taran! Taran!
A-N ca în "volan"...
264
00:17:12,880 --> 00:17:14,880
Ca în "curcan"!
265
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
- E taică-tu?
- Da.
266
00:17:57,960 --> 00:18:00,119
- Ce faci?
- De când nu te-am văzut!
267
00:18:00,559 --> 00:18:01,599
Păi da.
268
00:18:01,599 --> 00:18:03,160
- Eşti bine?
- Da.
269
00:18:03,160 --> 00:18:05,960
- Sigur?
- Da, da.
270
00:18:06,920 --> 00:18:11,039
Ai văzut? Marea în arondismentul 18.
Nu mai e nevoie să ieşi din cartier.
271
00:18:12,680 --> 00:18:14,039
Mă duc.
272
00:18:14,039 --> 00:18:16,240
Sigur?
Nu bem ceva?
273
00:18:16,240 --> 00:18:19,359
- Nu.
- Eşti sigur?
274
00:18:19,359 --> 00:18:20,599
Da.
275
00:18:20,960 --> 00:18:23,160
- Ne mai vedem.
- Da.
276
00:18:29,519 --> 00:18:33,200
E bine-mersi. Mitroglou
l-a înghiţit pe Usain Bolt.
277
00:18:33,839 --> 00:18:36,359
O să-i halească.
Nici nu ştiu cum o să se termine.
278
00:18:38,480 --> 00:18:39,599
De unde ai scos-o?
279
00:18:42,359 --> 00:18:44,680
- Bună.
- Bună ziua.
280
00:18:44,680 --> 00:18:49,359
Ştiţi unde este
Grand Hotel de Clermont?
281
00:18:49,720 --> 00:18:51,000
Aici e.
282
00:18:52,279 --> 00:18:53,359
Belotă!
283
00:18:54,759 --> 00:18:57,480
Pot cita din Montaigne
şi din La Boétie.
284
00:18:58,559 --> 00:19:01,039
- Cum te cheamă?
- Elliott. Eliza.
285
00:19:01,480 --> 00:19:03,240
Elliott Eliza.
286
00:19:06,559 --> 00:19:09,000
Pe bune?
Când am rezervat au zis
287
00:19:09,000 --> 00:19:11,720
că e "un hotel în centrul
cartierului Montmartre."
288
00:19:16,799 --> 00:19:20,920
Camera cinci de la etajul întâi.
Primul culoar după uşă.
289
00:19:22,880 --> 00:19:26,720
Ce bei?
Artistule, ce bei?
290
00:19:27,680 --> 00:19:32,000
Scuze. Eram cu mintea în altă parte.
Tocmai am aflat că sunt tată.
291
00:19:33,599 --> 00:19:35,680
- Felicitări!
- Mda.
292
00:19:36,599 --> 00:19:38,240
- Trebuie sărbătorit.
- Aşa e.
293
00:19:38,759 --> 00:19:41,039
Dau eu un rând.
Ce bei?
294
00:19:41,400 --> 00:19:44,799
- Un Calvados.
- În regulă.
295
00:19:49,680 --> 00:19:50,720
E primul?
296
00:19:50,720 --> 00:19:52,720
Da, nu beau în timpul zilei.
297
00:19:54,880 --> 00:19:57,680
- Mă refer la copil.
- Da, e primul.
298
00:19:57,680 --> 00:20:01,000
O să vezi, e o fericire.
Fată sau băiat?
299
00:20:01,680 --> 00:20:03,119
Fetiţă.
300
00:20:05,279 --> 00:20:07,759
- Norocosule!
- Are trei ani şi două săptămâni.
301
00:20:07,759 --> 00:20:09,640
Ceva rar. Stai. Da?
302
00:20:11,240 --> 00:20:14,240
Am văzut că m-ai sunat
de 11 ori. Ce e?
303
00:20:15,079 --> 00:20:17,079
Putem să ne vedem?
304
00:20:17,400 --> 00:20:19,359
- Trebuie să vorbim.
- Nu, nu se poate. Zi-mi.
305
00:20:19,359 --> 00:20:22,319
Dar trebuie să te văd.
Nu pot să dorm la voi?
306
00:20:22,319 --> 00:20:24,039
Doar în noaptea asta.
Fiindcă am...
307
00:20:24,039 --> 00:20:26,440
Vorbeşti serios?
N-au trecut nici 24 de ore.
308
00:20:26,440 --> 00:20:29,000
Tocmai m-am întâlnit cu Salomé,
am crezut că mă omoară.
309
00:20:29,000 --> 00:20:32,200
Când vorbeam cu ea,
doi vagabonzi mi-au furat lucrurile.
310
00:20:32,200 --> 00:20:34,559
- Ce? Nu înţeleg nimic.
- Nu contează.
311
00:20:34,960 --> 00:20:38,599
- Mi-a dat o veste.
- Ce naiba faci, Pierre?
312
00:20:39,559 --> 00:20:42,720
Vin, dragă.
Stai puţin, eşti mangă.
313
00:20:42,720 --> 00:20:44,640
Miroase a Calvados până aici.
Sunt sigur că eşti la Ammad.
314
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Revino-ţi, ce naiba!
315
00:20:46,000 --> 00:20:47,759
Mi-a făcut cinste cu un pahar
316
00:20:47,759 --> 00:20:50,160
legat tocmai de ceea ce vreau
să-ţi spun dacă vii. Haide.
317
00:20:50,160 --> 00:20:52,119
Nu se poate, Camille poate
naşte dintr-o clipă în alta.
318
00:20:52,119 --> 00:20:53,319
Eşti penibil.
319
00:20:53,319 --> 00:20:54,880
Dar şi eu o să fiu tată.
320
00:20:54,880 --> 00:20:57,240
Mă calci pe nervi.
Vin, iubito.
321
00:21:00,440 --> 00:21:02,720
- Totul bine?
- Mă rog.
322
00:21:05,920 --> 00:21:07,359
Care e problema?
323
00:21:07,359 --> 00:21:10,880
Cea pe care o am deja
cu banii şi locuinţa.
324
00:21:10,880 --> 00:21:13,519
Nu e ceva nou, dar acum
e chiar nasol. Şi îţi spuneam
325
00:21:13,519 --> 00:21:16,319
că am aflat că am o fetiţă,
iar maică-sa mă urăşte
326
00:21:16,319 --> 00:21:18,319
şi nu vrea să mai vorbim.
327
00:21:19,319 --> 00:21:21,039
- Asta e tot?
- Nu.
328
00:21:21,039 --> 00:21:23,400
Mi s-au furat şi toate lucrurile.
329
00:21:25,720 --> 00:21:26,839
Scuze.
330
00:21:27,279 --> 00:21:31,640
Înţeleg, dar e greu.
Nu stau bine deloc.
331
00:21:32,039 --> 00:21:36,119
Îţi mai pun unul.
Am o locuinţă pe care n-o pot închiria.
332
00:21:36,119 --> 00:21:40,160
E în renovare. Dormi acolo
şi-ţi mai revii.
333
00:21:41,240 --> 00:21:43,119
Iar cu aia mică vezi tu.
334
00:21:46,079 --> 00:21:47,599
Maică-sa de ce te urăşte?
335
00:21:47,599 --> 00:21:51,519
Fiindcă am dispărut din viaţa ei
de pe o zi pe alta.
336
00:21:51,519 --> 00:21:53,680
- Ai făcut-o lată.
- Da.
337
00:21:53,680 --> 00:21:57,559
Trebuie să plusezi bine
ca să revii, băiete.
338
00:21:57,920 --> 00:22:00,079
- Cum?
- Te întorci pe cai mari.
339
00:22:02,519 --> 00:22:05,319
Când am cunoscut-o pe Françoise,
era logodită cu un soldat.
340
00:22:06,440 --> 00:22:09,240
Totuşi, l-a părăsit ca să fie cu mine.
341
00:22:09,240 --> 00:22:10,440
Şi cum ai reuşit?
342
00:22:10,440 --> 00:22:13,119
Am strâns bani mai multe săptămâni.
343
00:22:13,119 --> 00:22:16,359
Am închiriat o maşină
şi am dus-o la Deauville.
344
00:22:18,160 --> 00:22:19,839
Nu e de ajuns.
345
00:22:19,839 --> 00:22:22,680
Fiica mea lucrează la Moulin Rouge.
Are invitaţii din când în când.
346
00:22:22,680 --> 00:22:25,720
- Vrei să-i cer?
- Nu. Mulţumesc, Didier.
347
00:22:26,039 --> 00:22:28,640
Ba da. După aceea
o duci la o pizza alături
348
00:22:28,640 --> 00:22:29,799
şi noi stăm cu fetiţa.
349
00:22:30,240 --> 00:22:33,359
- Nu. E-n regulă.
- Sau îi faci un cadou frumos.
350
00:22:33,359 --> 00:22:36,400
Parfum. Îţi fac rost de Chanel
cu 20 de euro.
351
00:22:37,839 --> 00:22:40,200
Nu, dar eşti drăguţ.
Ştii ce? Mă mai gândesc.
352
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
Dar o să mă descurc.
353
00:22:43,440 --> 00:22:45,720
Chanel cu 20 de euro
nu găseşti pe toate drumurile.
354
00:22:45,720 --> 00:22:48,440
Cum s-a descurcat Fennec?
355
00:22:48,880 --> 00:22:51,160
- Didier, mai ai camionul?
- Da.
356
00:23:29,000 --> 00:23:30,880
Dă-te la o parte!
Mişcă-te, ce naiba!
357
00:23:30,880 --> 00:23:32,720
Nu mai pot bloca mult strada.
358
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Ai notat numărul, frumoaso?
359
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
SUNĂ-MĂ
360
00:23:37,039 --> 00:23:38,240
Pleacă odată!
361
00:23:54,839 --> 00:23:57,079
- Valea!
- Da, bine, am înţeles.
362
00:23:58,400 --> 00:23:59,559
Bună ziua!
363
00:24:10,079 --> 00:24:13,319
Codul e 21b78. Vino s-o vezi
pe fetiţă diseară. Nu prea târziu.
364
00:24:16,400 --> 00:24:17,599
PS Idiotule
365
00:24:27,240 --> 00:24:30,400
Singur pe nisip, lumea e-n derivă
366
00:24:31,839 --> 00:24:35,319
Nu vorbi de lucrurile care te supără
367
00:24:35,319 --> 00:24:38,359
Vino să încerci, vino să scrijeleşti
368
00:24:39,640 --> 00:24:42,240
Iubirea în bucăţi disparate...
369
00:24:42,240 --> 00:24:44,079
Bună ziua, dle.
Opriţi muzica, vă rog.
370
00:24:44,400 --> 00:24:46,160
N-aveţi voie să cântaţi
fără autorizaţie.
371
00:24:46,160 --> 00:24:48,559
Am înţeles. Strâng tot.
N-am ştiut. Îmi pare rău.
372
00:24:49,119 --> 00:24:50,519
Actele, vă rog.
373
00:24:51,200 --> 00:24:53,680
N-o să mă credeţi,
dar mi-au furat portofelul aseară
374
00:24:53,680 --> 00:24:55,359
în barul de acolo.
375
00:24:55,359 --> 00:24:57,480
Aşteptam să deschidă
ca să-i întreb
376
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
dacă nu cumva au găsit ceva.
377
00:24:59,960 --> 00:25:02,920
Bine. În mod excepţional,
vă trimitem o amendă la domiciliu.
378
00:25:03,400 --> 00:25:05,559
Super. Deci... Ivo Livi.
379
00:25:08,559 --> 00:25:09,720
L-I-V-I.
380
00:25:11,160 --> 00:25:15,319
Aleea Yves Montand, nr.8,
Paris, arondismentul 18.
381
00:25:17,440 --> 00:25:18,839
- Poftiţi.
- Mulţumesc.
382
00:25:18,839 --> 00:25:21,119
- O primiţi în maximum 72 de ore.
- Bine.
383
00:25:21,119 --> 00:25:24,960
Mergeţi la comisariat dacă
nu găsiţi portofelul la bar.
384
00:25:24,960 --> 00:25:27,079
- Nu se ştie niciodată.
- Bună idee, mulţumesc.
385
00:25:27,079 --> 00:25:29,240
Nu mă gândisem. Mulţumesc mult.
Mulţumesc pentru amabilitate.
386
00:25:29,240 --> 00:25:31,559
- O zi bună, dle.
- Mulţumesc. Baftă!
387
00:26:02,319 --> 00:26:03,359
Bună ziua.
388
00:26:08,720 --> 00:26:10,359
CAZINO
389
00:26:11,039 --> 00:26:12,680
Mulţumesc. Seară bună.
390
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
Seară bună.
391
00:26:19,960 --> 00:26:20,880
Super.
392
00:26:30,200 --> 00:26:31,839
- La revedere.
- Mulţumesc. Pe curând.
393
00:26:34,920 --> 00:26:38,000
E un mic domeniu în Jura.
De două hectare.
394
00:26:38,799 --> 00:26:41,200
- Serios, e excelent.
- Îl iau.
395
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Foarte bine.
396
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
O să vedeţi, e un vin...
397
00:26:45,400 --> 00:26:50,640
Mătăsos, aerisit, floral...
O să vedeţi.
398
00:26:53,559 --> 00:26:55,119
75 de euro, vă rog.
399
00:26:57,759 --> 00:26:59,480
Înseamnă că e chiar excelent.
400
00:27:00,640 --> 00:27:01,720
Mulţumesc.
401
00:27:28,759 --> 00:27:29,960
Bună.
402
00:27:29,960 --> 00:27:33,680
- Ai venit cu partenera ta.
- Da.
403
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
Louise? Vii să saluţi?
404
00:27:43,400 --> 00:27:44,759
El e César.
405
00:27:44,759 --> 00:27:46,920
- Salut.
- Un vechi prieten al mamei.
406
00:27:48,160 --> 00:27:51,599
Ce faci? Te cheamă Louise?
E un nume frumos.
407
00:27:53,039 --> 00:27:55,559
Sunt pentru mine
sau mergi în altă parte după aceea?
408
00:27:56,079 --> 00:27:57,559
Nu, sunt pentru tine.
409
00:27:58,400 --> 00:28:01,960
- De ce ai adus vin?
- Pentru cină.
410
00:28:03,039 --> 00:28:04,119
Ce cină?
411
00:28:06,119 --> 00:28:07,400
Hai, intră.
412
00:28:15,200 --> 00:28:18,119
Arată bine, ai zugrăvit...
E cu adevărat frumos.
413
00:28:19,440 --> 00:28:22,519
E super apartamentul.
Mi se pare frumos.
414
00:28:23,160 --> 00:28:27,440
Mă rog, e schimbat
şi, în acelaşi timp, nu e.
415
00:28:29,599 --> 00:28:31,759
E un apartament foarte frumos.
416
00:28:36,559 --> 00:28:39,440
- Câţi metri pătraţi are?
- Termină imediat.
417
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
Da.
418
00:28:45,680 --> 00:28:50,519
Doamna Louise desenează...
Ţi-am adus un nou prieten.
419
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
Îl cheamă Martinel.
Bună!
420
00:28:55,839 --> 00:28:57,880
Nu-ţi place?
421
00:29:00,599 --> 00:29:02,279
- Scuze.
- Mergem să ne spălăm pe dinţi.
422
00:29:02,680 --> 00:29:04,599
Spune-i "seară bună" lui César.
423
00:29:04,599 --> 00:29:05,960
- La revedere.
- Pa.
424
00:29:06,559 --> 00:29:08,160
Mergem la culcare.
425
00:29:08,160 --> 00:29:10,519
Ne spălăm pe dinţi.
426
00:29:14,440 --> 00:29:15,519
Faci salturi?
427
00:29:49,400 --> 00:29:52,839
- Citim o poveste.
- Pe asta.
428
00:29:57,680 --> 00:30:01,160
"Ziua, toţi locuitorii din Festiville
păreau atât de lipsiţi de griji,
429
00:30:01,160 --> 00:30:04,720
fericiţi, că nimeni nu şi-ar fi putut
închipui frica ce-i măcina
430
00:30:05,039 --> 00:30:07,319
la căderea nopţii.
431
00:30:08,119 --> 00:30:11,000
"Mamă! Mamă, ce ruşine."
432
00:30:11,000 --> 00:30:14,359
E cam ca mine.
Îmi seamănă puţin.
433
00:30:14,359 --> 00:30:17,960
Vrei să-l rugăm pe César
să-l joace pe Scarifon?
434
00:30:17,960 --> 00:30:20,559
Se pricepe să facă
pe monstrul. Da?
435
00:30:20,559 --> 00:30:21,839
Da.
436
00:30:22,799 --> 00:30:24,079
- Ce trebuie să fac?
- Uite.
437
00:30:24,640 --> 00:30:27,559
"Tot satul era, de fapt,
terorizat de ideea
438
00:30:27,559 --> 00:30:30,079
că maleficul Scarifon,
mâncătorul de copii,
439
00:30:30,079 --> 00:30:32,440
ar putea reapărea
de pe o zi pe alta.
440
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
Nu ştiau că se pregătea,
cu cea mai mare discreţie,
441
00:30:35,240 --> 00:30:37,400
o operaţiune secretă.
442
00:30:37,759 --> 00:30:42,279
Cei patru fii ai primarului din sat
se pregăteau să înfrunte întunericul
443
00:30:42,279 --> 00:30:46,519
pentru a-l găsi pe Scarifon şi
a elibera pentru totdeauna Festiville
444
00:30:46,519 --> 00:30:49,960
de această teroare.
Toţi patru fac..."
445
00:30:58,279 --> 00:31:02,000
- Nu-ţi pune niciodată întrebări?
- E prea mică încă.
446
00:31:03,200 --> 00:31:07,119
- Va pune peste un an sau doi.
- Şi ce o să-i spui?
447
00:31:09,279 --> 00:31:10,279
Adevărul.
448
00:31:12,039 --> 00:31:14,720
- Că nu ştii unde e tatăl ei?
- Nu.
449
00:31:16,319 --> 00:31:19,079
Că l-am invitat într-o seară,
l-am sugrumat,
450
00:31:19,640 --> 00:31:21,680
i-am dizolvat cadavrul în cadă,
451
00:31:22,480 --> 00:31:25,279
dar nu trebuie să spună nimănui
ca să nu meargă mami la închisoare.
452
00:31:27,319 --> 00:31:28,759
N-ai cadă.
453
00:31:28,759 --> 00:31:32,359
N-ai văzut-o.
Am instalat una.
454
00:31:34,319 --> 00:31:36,200
Mai cânţi?
455
00:31:39,839 --> 00:31:41,440
Nu, m-am lăsat.
456
00:31:44,039 --> 00:31:46,759
Nu trebuia să mergi
la nişte case de discuri?
457
00:31:47,119 --> 00:31:48,480
N-am...
458
00:31:49,960 --> 00:31:51,519
Iar pe ăla nu l-am mai trimis.
459
00:31:53,160 --> 00:31:55,880
- Şi atunci ce faci?
- Păi...
460
00:31:57,960 --> 00:32:02,920
La New York, m-am adaptat.
A fost bine...
461
00:32:04,519 --> 00:32:05,920
Dar la un moment dat,
m-am săturat.
462
00:32:05,920 --> 00:32:09,759
Am vrut să mă întorc
fiindcă mi-era dor de Paris.
463
00:32:11,519 --> 00:32:15,240
- Nu lucrezi?
- Ba da, ba da...
464
00:32:17,079 --> 00:32:18,599
Lucrez într-un bar.
465
00:32:19,680 --> 00:32:21,759
- Eşti chelner?
- Nu, administrator.
466
00:32:24,440 --> 00:32:27,480
Am preluat o afacere.
Vinuri naturale.
467
00:32:28,359 --> 00:32:31,079
Ăsta e de la noi.
468
00:32:32,359 --> 00:32:34,440
Lucrăm doar cu domenii mici.
469
00:32:35,240 --> 00:32:37,240
Ăsta e dintr-o vie alsaciană.
470
00:32:37,240 --> 00:32:39,799
Numai jumătate de hectar
şi totuşi vinul este...
471
00:32:40,200 --> 00:32:44,319
foarte dulce, foarte... vegetal, orgolios...
472
00:32:45,480 --> 00:32:49,119
- N-ai nevoie de o chelneriţă?
- De ce?
473
00:32:49,119 --> 00:32:50,599
Te-ai săturat să conduci trenuri?
474
00:32:50,599 --> 00:32:52,880
Nu, pentru o prietenă
care are probleme cu banii.
475
00:32:52,880 --> 00:32:55,680
Ar vrea să câştige suplimentar
într-un restaurant. E grozavă.
476
00:32:56,480 --> 00:32:58,079
Da. Eu sunt mereu acolo,
477
00:32:58,079 --> 00:33:00,079
suntem în perioadă de angajări,
aşa că da.
478
00:33:00,079 --> 00:33:01,680
Să ne pui în legătură.
479
00:33:01,680 --> 00:33:04,359
Mă văd cu ea mâine seară.
Putem trece împreună pe la bar.
480
00:33:04,720 --> 00:33:07,519
Mâine seară, totuşi, n-o să fiu.
481
00:33:07,880 --> 00:33:09,200
Aşa că poate...
482
00:33:09,200 --> 00:33:11,079
Credeam că eşti tot timpul.
483
00:33:11,079 --> 00:33:15,119
Da... Aproape. Dar fiind administrator,
uneori trebuie să...
484
00:33:15,119 --> 00:33:17,079
- De fapt n-ai chef s-o ajuţi.
- Ba da, ba da.
485
00:33:17,799 --> 00:33:19,680
Trebuie doar să văd cum fac.
486
00:33:20,359 --> 00:33:23,960
Trecem amândouă mâine,
la un aperitiv. Care e adresa?
487
00:33:24,319 --> 00:33:27,359
- Îţi trimit un mesaj.
- Cum se numeşte?
488
00:33:29,039 --> 00:33:31,480
Încă poartă numele
fostului proprietar.
489
00:33:32,599 --> 00:33:35,359
Tocmai am terminat renovarea.
Trebuie să găsim ceva
490
00:33:35,680 --> 00:33:38,759
care să sune foarte bine.
491
00:33:44,400 --> 00:33:47,880
Mă bucur că te văd,
deşi te urăsc.
492
00:33:50,759 --> 00:33:54,039
- Şi eu.
- Şi tu mă urăşti?
493
00:33:59,920 --> 00:34:01,200
Nu răspunzi?
494
00:34:02,880 --> 00:34:04,599
Sun mai târziu.
495
00:34:09,239 --> 00:34:10,320
Sună iar.
496
00:34:12,480 --> 00:34:16,079
E frate-meu. Sigur vrea
să ne vedem să bem ceva.
497
00:34:16,440 --> 00:34:18,519
Răspunde, cine ştie.
Poate că are o problemă.
498
00:34:19,159 --> 00:34:20,320
Nu cred.
499
00:34:21,920 --> 00:34:23,039
Alo?
500
00:34:23,039 --> 00:34:25,559
- Alo? Totul bine?
- Nu, nu e bine.
501
00:34:25,559 --> 00:34:27,639
Camille a intrat în travaliu.
502
00:34:27,639 --> 00:34:29,800
Super! Şi e bine?
503
00:34:29,800 --> 00:34:33,199
Nu, e oribil, am făcut un atac
de panică. Nu ştiu ce să fac.
504
00:34:33,199 --> 00:34:34,800
- Trebuie să vii.
- Ba nu.
505
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
Termină, o să fie bine.
506
00:34:37,159 --> 00:34:41,440
Ba nu. Simt că mor,
nu mă lăsa singur.
507
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
Dar te descurci foarte bine
fără mine.
508
00:34:42,920 --> 00:34:44,599
Nu vreau să vadă Camille
că nu fac faţă.
509
00:34:44,599 --> 00:34:47,679
Ba faci. Te speli pe faţă,
510
00:34:47,679 --> 00:34:51,800
te duci înapoi şi, dacă chiar
nu te descurci, vin atunci.
511
00:34:52,119 --> 00:34:54,599
Mă mai suni.
Dar acum nu pot vorbi.
512
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
Bine, te mai sun.
513
00:34:57,559 --> 00:34:59,400
- N-aş zice că e bine.
- Nu, dar...
514
00:35:00,559 --> 00:35:02,320
Exagerează mereu.
Dar o să-l mai sun.
515
00:35:03,440 --> 00:35:05,960
Nu se poate.
Cumnata ta naşte,
516
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
fratele tău are nevoie de tine.
Du-te.
517
00:35:08,400 --> 00:35:11,000
Ba nu. Stăm liniştiţi aici
şi, dacă chiar nu merge,
518
00:35:11,000 --> 00:35:12,559
o să mă sune şi mă duc.
519
00:35:12,559 --> 00:35:14,559
Nu, serios, oricum
ne vedem mâine seară.
520
00:35:14,559 --> 00:35:17,360
Trebuie să te duci.
Hai, are nevoie de tine.
521
00:35:18,519 --> 00:35:20,320
Îmi pare foarte rău.
522
00:35:21,079 --> 00:35:23,920
Stai liniştit. Te obişnuieşti
repede când eşti abandonat.
523
00:35:36,679 --> 00:35:37,679
Alo?
524
00:35:37,679 --> 00:35:40,559
Eşti de-a dreptul idiot.
De ce ai insistat atât?
525
00:35:40,559 --> 00:35:41,800
Mă suni la trei ore
după ce ţi-am dat mesaj.
526
00:35:41,800 --> 00:35:43,239
Încercam să-ţi spun că totul e bine,
527
00:35:43,239 --> 00:35:45,480
iar tu insişti, exagerezi.
E enervant.
528
00:35:45,840 --> 00:35:48,239
Camille tocmai naşte.
Te-am sunat pur şi simplu.
529
00:35:48,239 --> 00:35:49,960
Fir-ar! Stai puţin.
La naiba!
530
00:35:49,960 --> 00:35:51,519
Vin acum, scuze. Vin.
531
00:36:08,400 --> 00:36:10,599
- Ce faci aici?
- Mi-au cerut să ies.
532
00:36:10,599 --> 00:36:12,199
Se pare că emanam energie negativă.
533
00:36:12,199 --> 00:36:14,039
Linişteşte-te, ai un atac de panică.
534
00:36:14,039 --> 00:36:15,119
La fiecare contracţie,
535
00:36:15,119 --> 00:36:16,679
simt şi eu că mi-e străpunsă burta.
536
00:36:17,039 --> 00:36:18,440
Respiră, o să fie bine.
537
00:36:20,559 --> 00:36:23,119
- Ai pantofi noi?
- Lasă, îţi explic.
538
00:36:24,639 --> 00:36:27,360
Hai, doar n-o s-o laşi
să nască singură.
539
00:36:27,360 --> 00:36:29,679
Nu, s-a terminat. Nu mai intru,
mă vor căsăpi.
540
00:36:29,679 --> 00:36:30,760
Du-te tu.
541
00:36:30,760 --> 00:36:32,079
- Nu mai spune!
- Ba da, du-te.
542
00:36:32,079 --> 00:36:34,800
Intri şi-i spui lui Camille
că mă gândesc la ea. O să-i placă.
543
00:36:34,800 --> 00:36:37,320
Doar n-o să mă uit la nevastă-ta
cum îţi naşte copilul!
544
00:36:37,320 --> 00:36:38,639
Dar tu eşti obişnuit
cu situaţiile stresante.
545
00:36:38,639 --> 00:36:40,880
Viaţa ta e un stres continuu,
îi faci faţă fluierând.
546
00:36:41,280 --> 00:36:43,280
Eşti cel mai potrivit
în situaţiile astea.
547
00:36:43,280 --> 00:36:45,719
Du-te, te rog.
Fac ce vrei în schimb.
548
00:36:45,719 --> 00:36:47,320
- Nu.
- Nu e greu.
549
00:36:47,320 --> 00:36:49,119
Baţi la uşă, bagi capul,
550
00:36:49,119 --> 00:36:52,159
zici ceva încurajator,
cum ai obiceiul s-o faci.
551
00:36:52,159 --> 00:36:53,719
"Pierrot a intrat în panică.
552
00:36:53,719 --> 00:36:56,480
Mi-a zis să-ţi spun că te iubeşte
şi e cu gândul la tine."
553
00:36:56,480 --> 00:36:59,559
- Aiurea!
- César, fă asta pentru mine, te rog.
554
00:36:59,559 --> 00:37:02,480
- Nu.
- Haide.
555
00:37:02,800 --> 00:37:05,239
- Nu.
- Hai.
556
00:37:06,360 --> 00:37:07,639
- Fir-ar să fie, nu!
- Mersi.
557
00:37:07,639 --> 00:37:08,840
Mă calci pe nervi.
558
00:37:17,320 --> 00:37:18,559
Ce cauţi aici?
559
00:37:19,000 --> 00:37:23,239
Am venit ca prieten...
am să-ţi transmit un mesaj
560
00:37:23,239 --> 00:37:24,599
din partea lui Pierrot.
561
00:37:29,800 --> 00:37:33,679
E bine, Camille. E bine.
Soseşte. Vino să-l atingi.
562
00:37:34,519 --> 00:37:36,119
Spune ce ai de spus
şi cară-te.
563
00:37:36,639 --> 00:37:37,679
Unde e Pierre?
564
00:37:37,679 --> 00:37:39,639
M-a sunat, s-a cam ambalat.
565
00:37:39,639 --> 00:37:44,000
Dar vine. E cu tine.
Mă rog... O să fie bine.
566
00:37:44,760 --> 00:37:46,199
Începe o contracţie.
567
00:37:46,199 --> 00:37:48,159
Inspiră bine, expiră lung...
568
00:37:48,599 --> 00:37:50,239
- Expiră. Din nou...
- Şi acum facem "om".
569
00:37:50,239 --> 00:37:51,239
Ce?
570
00:37:59,079 --> 00:38:01,039
E bine, i se vede părul.
571
00:38:01,039 --> 00:38:03,360
De două ore îmi zici
că-i vezi părul.
572
00:38:03,960 --> 00:38:06,800
- Sigur e părul?
- Da. Ştiu, e greu.
573
00:38:06,800 --> 00:38:09,400
N-o să reuşesc.
Duceţi-mă la spital.
574
00:38:09,400 --> 00:38:11,280
Tăiaţi-mă în două,
să terminăm odată!
575
00:38:11,960 --> 00:38:13,440
Îi văd părul!
576
00:38:13,440 --> 00:38:16,599
- Du-te să verifici.
- Doar n-o să...
577
00:38:16,599 --> 00:38:18,119
Ba da, nu mai sta la discuţii.
Verifică!
578
00:38:18,119 --> 00:38:20,159
Îmi zici dacă e părul lui sau al meu.
579
00:38:21,280 --> 00:38:24,440
O să fac o poză fără să mă uit
şi vezi tu.
580
00:38:24,440 --> 00:38:26,119
Ajută-ţi bebeluşul. Haide!
581
00:38:26,119 --> 00:38:27,199
Priveşte.
582
00:38:27,199 --> 00:38:29,519
Îi iese capul. E bine!
583
00:38:41,559 --> 00:38:44,119
Mă duc. Vă las să vă odihniţi.
584
00:38:45,239 --> 00:38:47,159
Pa, frăţioare.
Te sun mâine.
585
00:38:49,039 --> 00:38:50,079
Bravo.
586
00:38:50,079 --> 00:38:52,480
- Mulţumesc.
- Pentru puţin.
587
00:38:52,800 --> 00:38:53,960
Pa.
588
00:38:59,679 --> 00:39:01,079
- Pot aici?
- Da.
589
00:39:25,719 --> 00:39:27,320
Nu sunt disponibil.
Lăsaţi un mesaj.
590
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
Tată, eu sunt.
Sper că eşti bine.
591
00:39:32,760 --> 00:39:35,920
Voiam să-ţi spun că a născut Camille
astă-seară.
592
00:39:37,000 --> 00:39:39,920
Dacă îi laşi un mesaj lui Pierre
după ce-l asculţi pe al meu,
593
00:39:39,920 --> 00:39:43,840
cred că i-ar face plăcere.
Sper că totul e bine. Te pup.
594
00:40:13,679 --> 00:40:16,840
Singur pe nisip, lumea-i în derivă
595
00:40:18,559 --> 00:40:21,719
Nu vorbi de lucruri care dor
596
00:40:21,719 --> 00:40:24,559
Vino să încerci, vino să scrijeleşti
597
00:40:25,679 --> 00:40:28,599
Iubirea în bucăţi disparate
598
00:40:30,320 --> 00:40:31,559
Da, da
599
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
Te iubesc în fiecare dimineaţă
600
00:40:37,880 --> 00:40:41,800
Oricât de departe aş fi
601
00:40:41,800 --> 00:40:43,239
Paradisio
602
00:40:44,679 --> 00:40:46,280
Paradisio
603
00:40:47,599 --> 00:40:50,320
Emoţiile te însoţesc
604
00:40:51,519 --> 00:40:53,920
Paradisio
605
00:40:55,039 --> 00:40:57,800
Este a mea, ştii asta...
606
00:41:40,000 --> 00:41:41,280
Bună ziua, domnilor poliţişti!
607
00:41:51,000 --> 00:41:52,519
Da, frate. Ce faci?
608
00:41:53,880 --> 00:41:57,000
N-ai pentru ce. M-am bucurat
să fiu alături de voi.
609
00:41:58,079 --> 00:42:00,880
Ai zis ieri că o să faci
orice pentru mine.
610
00:42:01,920 --> 00:42:05,760
Ba da, aşa ai zis.
Vreau s-o suni pe Axelle.
611
00:42:06,559 --> 00:42:08,679
Ai înţeles cum e cu bucătăria.
612
00:42:08,679 --> 00:42:10,480
- Nu e foarte complicat.
- Nu.
613
00:42:10,480 --> 00:42:14,199
Aici îţi explic repede.
Pe cei care vin pentru un pahar de vin
614
00:42:14,199 --> 00:42:16,599
îi pui la bar cu o farfurie mică
cu mezeluri.
615
00:42:16,599 --> 00:42:19,800
În faţa tablei cu meniul.
Ai înţeles principiul.
616
00:42:20,119 --> 00:42:22,800
Pe cei care iau o sticlă
îi pui la masă
617
00:42:22,800 --> 00:42:24,199
şi mi-i trimiţi mie.
618
00:42:24,199 --> 00:42:25,800
- Bine.
- Da?
619
00:42:26,159 --> 00:42:28,800
Sigur, dacă ai vreo îndoială
cu privire la vinuri,
620
00:42:28,800 --> 00:42:30,239
mă întrebi.
621
00:42:30,239 --> 00:42:31,360
Foarte bine.
622
00:42:31,360 --> 00:42:33,519
Oricum, ai idee despre soiuri.
623
00:42:33,519 --> 00:42:34,920
- Nu-i aşa?
- Da, da.
624
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
Super.
625
00:42:36,360 --> 00:42:38,679
Înainte de orice, nu bagi degetele
în feliatorul electric.
626
00:42:38,679 --> 00:42:41,159
N-am timp de urgenţe,
e plin în seara asta.
627
00:42:41,159 --> 00:42:42,800
În rest, cred că te descurci.
La treabă.
628
00:42:42,800 --> 00:42:44,559
Vreau să te văd în acţiune.
Dă-i drumul.
629
00:42:44,559 --> 00:42:45,800
Îi dau drumul. Gata.
630
00:42:45,800 --> 00:42:47,079
- Ce faci, Axelle?
- Bună seara.
631
00:42:47,079 --> 00:42:49,480
De ei mă ocup eu.
Sunt drăguţii mei.
632
00:42:49,480 --> 00:42:51,360
Ce faceţi?
Staţi pe terasă?
633
00:42:51,360 --> 00:42:53,480
Nişte vin alb pentru început?
634
00:42:53,480 --> 00:42:55,559
Vin alb pentru început?
César, două pahare de Chablis.
635
00:42:57,480 --> 00:42:59,000
Două pahare de Chablis...
636
00:43:02,440 --> 00:43:05,480
Micul Chablis... care e foarte bine.
637
00:43:08,880 --> 00:43:10,360
Iată-le.
638
00:43:10,960 --> 00:43:14,320
Cu puţin salam...
639
00:43:14,320 --> 00:43:15,559
- Bună seara.
- Bună seara.
640
00:43:16,280 --> 00:43:18,320
- Suntem două şi...
- Bună.
641
00:43:19,880 --> 00:43:21,440
N-am rezervat.
642
00:43:21,800 --> 00:43:23,639
Nu-i nimic,
vă găsesc o masă.
643
00:43:24,360 --> 00:43:25,480
- Ea e prietena mea, Diass.
- Bună.
644
00:43:26,239 --> 00:43:28,960
- Diass. Încântată.
- Staţi afară? E mai plăcut.
645
00:43:28,960 --> 00:43:30,320
- Aici?
- Da.
646
00:43:33,000 --> 00:43:35,159
- E bine aici?
- E perfect.
647
00:43:35,159 --> 00:43:39,079
- Astea sunt din partea mea.
- Ce drăguţ!
648
00:43:40,800 --> 00:43:42,079
Scuzaţi-mă.
649
00:43:42,719 --> 00:43:47,280
Arată bine, nu? Am renovat totul.
Mă bucur
650
00:43:47,280 --> 00:43:49,800
fiindcă la început era
o cârciumă cu indivizi grosieri
651
00:43:49,800 --> 00:43:53,159
şi mirosea urât de la cei care
veneau să bea toată ziua.
652
00:43:53,519 --> 00:43:56,639
- Tu ştii ceva despre vinuri?
- Nu prea.
653
00:43:56,639 --> 00:43:59,280
Nu sunt specialistă.
Mă rog, reuşesc să-mi dau seama
654
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
că ăsta e puţin acru.
655
00:44:01,280 --> 00:44:02,960
- Aoleu, daţi-le încoace.
- Nu, e-n regulă.
656
00:44:02,960 --> 00:44:05,599
Mie îmi place,
parcă am fi în Jura.
657
00:44:05,960 --> 00:44:09,639
Da. Parcă am fi în Jura. Este...
658
00:44:09,639 --> 00:44:12,800
- Cunoscătoare.
- Da, super.
659
00:44:12,800 --> 00:44:14,519
E bine că te pricepi
660
00:44:14,519 --> 00:44:18,239
fiindcă la început am avut
de tras cu Axelle.
661
00:44:19,239 --> 00:44:20,519
Nu avea deloc pregătire.
662
00:44:20,519 --> 00:44:22,760
Nu lucrase niciodată
într-un restaurant.
663
00:44:22,760 --> 00:44:24,360
Fusese la piaţa de peşte.
664
00:44:24,360 --> 00:44:25,599
Nu e deloc acelaşi lucru.
665
00:44:25,599 --> 00:44:28,199
Dar e foarte simpatică,
are o fire plăcută.
666
00:44:28,199 --> 00:44:31,000
Ce faci? Pălăvrăgeşti cu clienţii?
Bună ziua.
667
00:44:31,639 --> 00:44:33,039
- Bună ziua.
- Încântată.
668
00:44:33,039 --> 00:44:35,679
- Vorbeam despre tine.
- Şi ce ziceaţi?
669
00:44:35,679 --> 00:44:36,960
- Numai de bine.
- Super.
670
00:44:37,320 --> 00:44:38,800
Ce faceţi, fetelor?
Nu vă e foame?
671
00:44:38,800 --> 00:44:41,199
Mă gândesc că, dacă stă aici
cu voi în loc să aducă meniul,
672
00:44:41,199 --> 00:44:44,320
probabil că începe să vă roadă stomacul.
673
00:44:44,880 --> 00:44:48,480
- Ca la pescărie... Hop, hop!
- Da.
674
00:44:49,599 --> 00:44:51,880
Meniul! Ştergi un pic masa
675
00:44:51,880 --> 00:44:53,599
şi aduci un platou cu mezeluri?
676
00:44:53,599 --> 00:44:55,119
Să nu-ţi vâri degetele în feliator,
677
00:44:55,119 --> 00:44:57,199
n-am chef să merg la Urgenţă
în seara asta.
678
00:44:59,679 --> 00:45:01,000
- Noroc!
- Noroc!
679
00:45:22,320 --> 00:45:24,719
- Ce faceţi, vă distraţi?
- Da.
680
00:45:25,199 --> 00:45:28,000
Eu mă distrez văzând
cum primeşti ordine.
681
00:45:29,119 --> 00:45:30,599
O ador pe femeia asta.
682
00:45:30,599 --> 00:45:33,320
I-am spus că face exces de zel.
683
00:45:33,320 --> 00:45:36,559
Nu e uşor cu angajaţii,
uneori n-ai de ales.
684
00:45:36,920 --> 00:45:38,880
Vreţi un desert?
685
00:45:38,880 --> 00:45:40,679
Două pahare de şampanie.
686
00:45:40,679 --> 00:45:42,760
Cu una... două
budinci de ciocolată.
687
00:45:43,280 --> 00:45:44,760
Două pahare de şampanie,
două budinci de ciocolată.
688
00:45:44,760 --> 00:45:47,400
Două pahare de şampanie,
două budinci de ciocolată, te rog.
689
00:45:48,920 --> 00:45:50,320
O să vedeţi, budinca e...
690
00:45:50,320 --> 00:45:52,280
Ce ai păţit?
Ai luat-o razna!
691
00:45:52,280 --> 00:45:54,239
Ce ai?
Vorbeşte-mi pe alt ton.
692
00:45:54,239 --> 00:45:56,320
- Poftim?
- Nu suntem la piaţa de peşte.
693
00:45:56,320 --> 00:45:59,360
Lasă cuţitul şi mergem
în rezervă să vorbim.
694
00:45:59,360 --> 00:46:00,880
- Da, să vorbim!
- Exact.
695
00:46:01,320 --> 00:46:05,320
Fir-ar să fie!
Gata, e mort.
696
00:46:05,320 --> 00:46:07,159
Ai înnebunit?
Ce faci?
697
00:46:07,159 --> 00:46:09,760
- Scuze, scuze!
- Cum adică?
698
00:46:09,760 --> 00:46:12,519
Restaurantul e plin şi tu te dai
în spectacol. Ce se întâmplă?
699
00:46:12,519 --> 00:46:14,719
Îţi explic. Te-am minţit.
Asta e.
700
00:46:14,719 --> 00:46:16,599
Nu ştiu nimic despre restaurante,
nici despre vinuri.
701
00:46:16,599 --> 00:46:18,559
Nu mă interesează,
n-am deloc chef să lucrez.
702
00:46:18,559 --> 00:46:22,079
- Atunci de ce eşti aici?
- Salomé e femeia vieţii mele.
703
00:46:22,079 --> 00:46:24,440
Abia ne-am reîntâlnit,
voiam să fiu la înălţime.
704
00:46:24,440 --> 00:46:27,519
Şi, ca un idiot, i-am zis:
"Sunt proprietarul unui bar."
705
00:46:27,519 --> 00:46:29,920
Mi s-a părut că aş fi la înălţime
dacă i-aş spune
706
00:46:29,920 --> 00:46:33,440
că am un bar.
707
00:46:36,320 --> 00:46:38,719
Acum trei ani am dat-o în bară
cu fata asta.
708
00:46:38,719 --> 00:46:40,639
Acum ne-am reîntâlnit,
mi-a spus
709
00:46:40,639 --> 00:46:44,920
că sunt tatăl fetei ei
şi am vrut să fiu la înălţime.
710
00:46:45,360 --> 00:46:47,880
I-am zis:
"Am o afacere."
711
00:46:47,880 --> 00:46:50,800
A vrut să vadă.
Şi pentru că sunt un nenorocit,
712
00:46:50,800 --> 00:46:52,679
n-am îndrăznit să-i spun adevărul.
Mi-am zis:
713
00:46:52,679 --> 00:46:56,880
"Lasă că mă descurc două ore,
o s-o conving că e adevărat."
714
00:46:56,880 --> 00:46:59,039
Asta e, am vrut să iasă bine.
715
00:46:59,920 --> 00:47:01,119
Dar n-am reuşit.
716
00:47:01,119 --> 00:47:05,480
- Oricum, o să-i spun adevărul.
- Ba nu. Eşti dus rău! Vino încoace.
717
00:47:06,320 --> 00:47:09,760
Mă faci să plâng. Bine...
718
00:47:10,559 --> 00:47:11,880
Nu-i spui nimic, da?
719
00:47:12,880 --> 00:47:14,519
- Eşti Hugh Grant.
- Cu jumătate de normă.
720
00:47:15,320 --> 00:47:17,760
Şi o vom da pe brazdă
pe Julia Roberts.
721
00:47:18,119 --> 00:47:20,000
Din clipa asta eşti patronul barului.
722
00:47:20,000 --> 00:47:22,360
- Dar n-o să reuşesc.
- Ba da. Haide.
723
00:47:47,679 --> 00:47:49,960
Am vrea nota, te rog.
724
00:47:50,679 --> 00:47:53,119
- Nu, e din partea casei.
- Eşti foarte drăguţ.
725
00:47:53,119 --> 00:47:54,320
- Mulţumesc mult.
- N-aveţi pentru ce.
726
00:47:54,800 --> 00:47:56,960
Nu mai beţi un păhărel
cât termină ea de strâns?
727
00:47:56,960 --> 00:47:59,000
Nu. Eu mă duc.
Sunt foarte obosită.
728
00:47:59,000 --> 00:48:02,039
Am telefonul tău.
I-l dau lui Axelle să vii la o probă.
729
00:48:02,400 --> 00:48:04,039
Cum aşa?
730
00:48:04,039 --> 00:48:07,639
Diass o să lucreze pentru noi
în weekend.
731
00:48:08,119 --> 00:48:10,800
Da. Bine, super!
732
00:48:12,320 --> 00:48:13,760
- Mulţumesc mult.
- Cu plăcere.
733
00:48:14,360 --> 00:48:15,719
Super!
734
00:48:15,719 --> 00:48:17,159
Aşa...
735
00:48:17,159 --> 00:48:22,000
- Tu rămâi?
- Da, dar numai pentru un pahar.
736
00:48:23,440 --> 00:48:25,360
Un păhărel.
Te pup, draga mea.
737
00:48:25,800 --> 00:48:27,599
Mulţumesc mult.
A fost foarte bun.
738
00:48:27,599 --> 00:48:28,920
Eşti amabilă.
739
00:48:32,000 --> 00:48:34,199
Ia loc la bar,
noi ne terminăm treaba.
740
00:48:34,199 --> 00:48:35,920
Aşază-te şi tu.
741
00:48:36,519 --> 00:48:37,760
- Sigur?
- Da.
742
00:48:41,280 --> 00:48:43,400
Bea şi tu un pahar cu noi,
în mod excepţional.
743
00:48:43,400 --> 00:48:45,679
Nu, patroane. Nu.
744
00:48:45,679 --> 00:48:47,679
Niciodată în timpul serviciului.
745
00:48:47,679 --> 00:48:50,639
- Înainte lucrai în domeniu?
- Da.
746
00:48:50,639 --> 00:48:52,039
Da... Da.
747
00:48:55,239 --> 00:48:56,840
Nu e un pai. Nu face mişto de mine!
748
00:48:57,840 --> 00:49:01,000
Îţi ziceam că am asistat
când a născut cumnata mea
749
00:49:01,000 --> 00:49:04,360
într-o piscină pentru naşteri.
Nici nu ştiam că există.
750
00:49:04,800 --> 00:49:07,000
Ce-mi place asta!
751
00:49:07,320 --> 00:49:08,920
Îmi place mult!
752
00:49:09,559 --> 00:49:11,360
Hai să dansăm.
753
00:49:11,360 --> 00:49:12,840
Nu, eu mă uit la tine.
754
00:49:12,840 --> 00:49:14,960
- Mişcă-te. Hai!
- Mă uit la tine.
755
00:49:15,320 --> 00:49:17,320
Vin după aceea.
756
00:49:59,800 --> 00:50:01,760
E cumplit de dureros.
757
00:50:03,039 --> 00:50:08,920
Groaznic de dureros.
Cred că aproape am o fractură.
758
00:50:08,920 --> 00:50:13,159
- E sfârşitul vieţii. Gata!
- Am o hemoragie internă.
759
00:50:14,800 --> 00:50:19,800
Nu înţeleg de ce te-ai luat
de ditamai tipul.
760
00:50:20,679 --> 00:50:24,440
Dar tu de ce te-ai apucat să dansezi
cu unul care seamănă cu Sean Paul?
761
00:50:26,559 --> 00:50:27,760
Termină.
762
00:50:27,760 --> 00:50:29,679
- Au!
- N-ai nimic. Uite. Nu e nimic.
763
00:50:29,679 --> 00:50:31,039
Ba da. Mă doare rău.
764
00:50:34,400 --> 00:50:36,119
Oraşul ăsta e absurd.
765
00:50:36,719 --> 00:50:40,880
Am citit despre Paris înainte să vin
aici. Visam să văd Turnul Eiffel
766
00:50:40,880 --> 00:50:45,679
şi Sacré-Coeur. Dar locul meu
preferat e ăsta.
767
00:50:46,920 --> 00:50:48,719
Barbes Rochechouart.
768
00:50:53,000 --> 00:50:54,159
Mi-a fost dor de tine.
769
00:50:56,679 --> 00:50:58,000
Şi mie de tine.
770
00:51:12,880 --> 00:51:14,639
De ce faci asta?
Ce e?
771
00:51:14,639 --> 00:51:15,920
Ce e?
772
00:51:16,280 --> 00:51:17,639
Ce s-a întâmplat?
773
00:51:17,639 --> 00:51:21,920
Şi tu mi-ai lipsit,
dar sincer, aşa îmi vine
774
00:51:21,920 --> 00:51:23,440
să te fac să suferi.
775
00:51:25,719 --> 00:51:27,440
- Îmi pare rău.
- Îţi pare rău.
776
00:51:27,440 --> 00:51:29,880
La ce ajută?
De ce suntem aici, César?
777
00:51:30,280 --> 00:51:31,639
Cum adică?
778
00:51:31,639 --> 00:51:33,679
De ce eşti aici? De ce...
779
00:51:33,679 --> 00:51:35,599
De ce facem asta?
De ce te-ai întors?
780
00:51:37,199 --> 00:51:40,000
Fiindcă mi-e ciudă.
De când am plecat.
781
00:51:41,559 --> 00:51:44,280
Nu pot da timpul înapoi,
s-a dus, dar...
782
00:51:44,280 --> 00:51:46,000
acum m-am întors
şi vreau să fiu cu tine mereu,
783
00:51:46,000 --> 00:51:47,760
clipă de clipă.
784
00:51:50,320 --> 00:51:52,199
Atunci mergem la tine să bem ceva
şi-mi povesteşti
785
00:51:52,199 --> 00:51:54,559
ce ai făcut în tot timpul ăsta.
786
00:51:54,559 --> 00:51:56,079
Nu se poate.
787
00:51:56,079 --> 00:51:58,039
Nu-mi spune că locuieşti cu cineva.
788
00:52:03,079 --> 00:52:04,440
Nu sunt cu nimeni.
789
00:52:05,159 --> 00:52:07,280
Dorm în locuinţa unui amic
790
00:52:07,280 --> 00:52:09,079
pentru că am probleme.
791
00:52:09,079 --> 00:52:11,280
N-ai zis
că ai cumpărat un apartament?
792
00:52:11,679 --> 00:52:15,039
Ba da, dar e în renovare,
e ipsos peste tot...
793
00:52:15,039 --> 00:52:18,360
E nasol. Uite un tip care...
794
00:52:18,360 --> 00:52:19,400
Vino.
795
00:52:19,800 --> 00:52:20,840
Hai, vino!
796
00:52:20,840 --> 00:52:22,480
- Ţi-e frică de el?
- Da, e o matahală.
797
00:52:22,480 --> 00:52:23,679
E periculos.
798
00:52:23,679 --> 00:52:25,079
- Lui îi e frică de mine.
- Da, mi-e frică.
799
00:52:25,079 --> 00:52:28,320
Incredibil.
Ne-am întâlnit întâmplător
800
00:52:28,840 --> 00:52:32,360
chiar în seara când şi-a pierdut cheile.
801
00:52:33,079 --> 00:52:36,039
N-am fost niciodată apropiaţi
ca veri.
802
00:52:36,599 --> 00:52:42,039
Dar ne ajutăm în familie.
E normal.
803
00:52:42,519 --> 00:52:46,079
Bine, doamnă.
Vă deranjează dacă plec?
804
00:52:46,519 --> 00:52:48,039
Sunt cam obosită.
805
00:52:49,360 --> 00:52:53,079
Scuză-mă. Du-te.
Să ajungi cu bine.
806
00:52:53,960 --> 00:52:55,280
Te sun mâine.
807
00:52:55,719 --> 00:52:57,159
- În regulă.
- Ai grijă.
808
00:52:57,159 --> 00:52:58,320
- La revedere.
- Pa.
809
00:53:01,840 --> 00:53:03,679
M-o fi crezut?
810
00:53:04,960 --> 00:53:06,119
Pantofii.
811
00:53:06,639 --> 00:53:09,480
Cred că s-a putut pregăti de seară
sau şi-a făcut siesta
812
00:53:09,480 --> 00:53:11,960
în vreme ce-i explicai,
atât de mult a durat.
813
00:53:11,960 --> 00:53:14,920
"Incredibil. Se rătăcise
în plină stradă..."
814
00:53:14,920 --> 00:53:16,079
Termină.
815
00:53:16,079 --> 00:53:17,880
"Nu ne mai văzuserăm de câţiva ani.
Îşi pierduse cheile."
816
00:53:17,880 --> 00:53:19,079
Încetează.
817
00:53:19,079 --> 00:53:21,760
"E vărul meu. Incredibil..."
Minţi atât de prost.
818
00:53:22,519 --> 00:53:24,840
Nu suntem toţi atât de talentaţi
ca tine.
819
00:53:38,320 --> 00:53:39,320
Mamă?
820
00:53:42,519 --> 00:53:45,000
- Loulou?
- Doarme.
821
00:54:03,760 --> 00:54:04,920
O, Doamne!
822
00:54:04,920 --> 00:54:07,559
Bună ziua, scumpo.
Ce faci?
823
00:54:07,559 --> 00:54:09,119
- Ce faci, drăguţo?
- Eşti bine?
824
00:54:10,440 --> 00:54:12,880
Am întârziat!
Fir-ar să fie, trebuie să mă îmbrac.
825
00:54:13,239 --> 00:54:14,840
- Cobori tu cu ea?
- Da.
826
00:54:15,400 --> 00:54:18,039
Vrei să mănânci?
Da...
827
00:54:18,960 --> 00:54:23,039
E lapte în frigider, cacao.
828
00:54:23,960 --> 00:54:25,639
- Al treilea sertar din stânga.
- Bine.
829
00:54:25,639 --> 00:54:31,079
- Ce vrei la micul dejun?
- Pâine cu unt.
830
00:54:31,519 --> 00:54:34,199
Pâine cu unt. Facem
şi o ciocolată caldă?
831
00:54:34,519 --> 00:54:36,480
Să tai pătrate mici, mari
sau medii?
832
00:54:38,480 --> 00:54:40,039
Triunghiuri mici.
833
00:54:41,079 --> 00:54:43,679
Cu puţină dulceaţă?
834
00:54:43,679 --> 00:54:45,199
Pateu de dulceaţă.
835
00:54:46,199 --> 00:54:47,559
Pateu cu afine.
836
00:54:47,960 --> 00:54:50,599
Nu cumva ai şi alţi copii?
S-ar zice că ai făcut asta toată viaţa.
837
00:54:50,920 --> 00:54:54,119
Ba da, am o grămadă.
În Mexic, unul la Moscova,
838
00:54:54,480 --> 00:54:57,039
la New York... Putem face
o petrecere în familie, de Crăciun
839
00:54:57,039 --> 00:54:58,480
cu toţi copiii mei.
840
00:54:58,880 --> 00:55:01,360
Ce faci diseară?
Eu n-am niciun program.
841
00:55:02,920 --> 00:55:06,039
O iau pe ea
şi venim la tine la apartament.
842
00:55:07,599 --> 00:55:10,360
Ne prezinţi palatul. Nu?
843
00:55:12,719 --> 00:55:15,440
- Super.
- Pe la 18:30?
844
00:55:16,519 --> 00:55:18,599
Trebuie să mă grăbesc.
Am întârziat.
845
00:55:19,280 --> 00:55:21,599
Grăbeşte-te. Altfel lumea va crede
că SNCF-ul întârzie mereu.
846
00:55:21,599 --> 00:55:22,840
Trebuie să se grăbească.
847
00:55:22,840 --> 00:55:24,119
Îi zicem: "Grăbeşte-te"?
848
00:55:30,000 --> 00:55:32,480
Ai mâncat, eşti curat.
Ce să mai fac?
849
00:55:32,480 --> 00:55:34,679
Gata, gata, pisoiaş.
850
00:55:34,679 --> 00:55:36,760
Fir-ar să fie, e de la serviciu.
851
00:55:37,199 --> 00:55:40,159
Nu răspunzi. E weekend
şi eşti în concediu de paternitate.
852
00:55:40,599 --> 00:55:42,400
Cu atât mai mult.
E important.
853
00:55:43,000 --> 00:55:44,119
Alo?
854
00:55:46,400 --> 00:55:47,559
Nu se poate.
855
00:55:48,239 --> 00:55:50,480
Nu, nu fac asta.
856
00:55:50,480 --> 00:55:52,480
Nu-ţi dau cheile.
857
00:55:53,559 --> 00:55:55,440
Nu vreau pantofii tăi.
Nu mă interesează.
858
00:55:55,440 --> 00:55:56,559
Faci mişto sau ce?
859
00:55:59,960 --> 00:56:01,760
Scumpo, trebuie să mă duc
până la birou.
860
00:56:02,599 --> 00:56:04,559
Spune-le că e un abuz
şi că nu te duci.
861
00:56:04,559 --> 00:56:07,199
Au nevoie de mine. Nu reuşesc
să deblocheze un computer.
862
00:56:07,199 --> 00:56:09,400
Nu se poate să te streseze
când eşti în concediu.
863
00:56:09,400 --> 00:56:10,880
Au nevoie de mine.
Nu se descurcă
864
00:56:10,880 --> 00:56:13,280
şi o să pierdem un contract important.
Mă duc.
865
00:56:13,280 --> 00:56:16,679
Îmi ia jumătate de oră cu scuterul.
Vin repede. Te pup.
866
00:56:19,920 --> 00:56:21,559
E nasol.
867
00:56:24,159 --> 00:56:25,840
Însă în ziua când va descoperi
868
00:56:25,840 --> 00:56:27,320
că eşti om al străzii, te va lăsa.
869
00:56:27,320 --> 00:56:29,039
Ba nu, totul merge bine,
870
00:56:29,039 --> 00:56:30,639
o să găsesc o soluţie.
871
00:56:31,360 --> 00:56:32,480
Poftim.
872
00:56:32,480 --> 00:56:34,920
Să nu-i distrugi apartamentul lui
Antoine. Costă o grămadă.
873
00:56:34,920 --> 00:56:37,079
800.000 mansarda lui de rahat.
Să nu strici nimic.
874
00:56:37,079 --> 00:56:39,000
Nu, fac un tur cu Salomé şi cu fetiţa
875
00:56:39,000 --> 00:56:41,119
şi-ţi dau cheile.
Nu durează mult.
876
00:56:44,000 --> 00:56:47,039
- Arăţi cam rău. Nu-ţi merge bine?
- Nu.
877
00:56:47,840 --> 00:56:49,599
Nu ştiu ce i-am făcut copilului,
dar deja mă urăşte.
878
00:56:49,599 --> 00:56:50,960
Citesc în privirea lui,
nu aşteaptă
879
00:56:50,960 --> 00:56:52,960
decât să crească şi să mă strângă
de gât. E psihopat.
880
00:56:52,960 --> 00:56:54,039
- Aiurea!
- Ba da.
881
00:56:54,039 --> 00:56:55,599
Văd că nu-s bun de nimic.
882
00:56:55,599 --> 00:56:57,679
Nu are nevoie de mine.
Mă simt complet inutil.
883
00:56:57,679 --> 00:56:59,880
El e mereu cu ea,
eu sunt singur ca un idiot.
884
00:56:59,880 --> 00:57:01,159
E infernal.
885
00:57:02,119 --> 00:57:04,360
Trebuie să mă duc.
Camille a văzut deja că nu fac faţă,
886
00:57:04,360 --> 00:57:05,840
dacă mai şi întârzii...
887
00:57:08,559 --> 00:57:13,199
Pe partea dreaptă, Place des Abbesses
şi un ilustru muzician din cartier.
888
00:57:25,440 --> 00:57:27,800
Se pare că voi staţi mult mai bine.
889
00:57:28,599 --> 00:57:30,079
Ce-ar fi să facem o masă în familie?
890
00:57:30,079 --> 00:57:31,679
- Mi-ar face bine.
- Cum adică?
891
00:57:31,679 --> 00:57:33,880
Ne omorâm femeile,
ascundem copiii undeva
892
00:57:33,880 --> 00:57:35,199
şi dispărem amândoi?
893
00:57:35,199 --> 00:57:39,920
Nu. Luăm masa împreună, cu familia.
Am vorbit şi cu tata la telefon.
894
00:57:39,920 --> 00:57:42,599
M-a sunat când cu naşterea.
Mi-a făcut plăcere.
895
00:57:42,599 --> 00:57:45,360
- Te-a sunat? Super.
- Bine, am plecat.
896
00:57:45,360 --> 00:57:46,599
- Discutăm.
- Pa.
897
00:57:46,599 --> 00:57:47,880
- Mulţumesc.
- N-ai pentru ce.
898
00:57:50,920 --> 00:57:52,719
Aici va fi biroul meu.
899
00:57:56,480 --> 00:57:57,920
Un birou cu capul în stele,
900
00:57:57,920 --> 00:58:00,519
cu luminator.
O să arate bine.
901
00:58:01,199 --> 00:58:05,199
Iar sus fac o bibliotecă mare.
902
00:58:06,079 --> 00:58:07,239
O bibliotecă?
903
00:58:07,239 --> 00:58:10,760
Îţi prezint camera mea. Iată.
904
00:58:11,159 --> 00:58:12,800
- E grozavă.
- O să arate bine.
905
00:58:12,800 --> 00:58:15,599
O să ne fie bine aici
mie şi lui Louise.
906
00:58:15,599 --> 00:58:18,159
Şi tu unde o să stai?
907
00:58:19,960 --> 00:58:21,000
Aici.
908
00:58:26,000 --> 00:58:29,599
- Credeam că nu mai cânţi.
- Nu mai cânt.
909
00:58:30,320 --> 00:58:33,880
I-am adus-o fratelui meu.
Vrea să se apuce de muzică.
910
00:58:34,679 --> 00:58:36,960
Vrea să facă instrument
cu coarde. E foarte greu.
911
00:58:36,960 --> 00:58:39,119
Aşa că i-am spus: "Începe
cu orga fiindcă..."
912
00:58:39,119 --> 00:58:41,480
Notele sunt exacte.
I-o dau pe a mea.
913
00:58:42,000 --> 00:58:43,880
Mie nu-mi mai pasă.
M-am lăsat.
914
00:58:44,719 --> 00:58:48,800
- Minţi la fel de prost.
- Nu mint.
915
00:58:49,599 --> 00:58:51,039
- Nu minţi?
- Nu.
916
00:58:51,039 --> 00:58:53,960
Dar ştim bine că îmi ascunzi
diverse chestii, nu?
917
00:58:55,119 --> 00:58:57,960
Nu. Am făcut-o,
dar acum nu-ţi ascund nimic.
918
00:58:58,400 --> 00:59:01,159
- Spui adevărul şi numai adevărul?
- Numai adevărul.
919
00:59:01,159 --> 00:59:02,960
Da, sigur.
920
00:59:02,960 --> 00:59:06,000
Eu cred că nu e bine
să-ţi trădezi visurile.
921
00:59:06,000 --> 00:59:08,920
Atâţia oameni îşi ratează viaţa.
Ai dreptate.
922
00:59:10,800 --> 00:59:13,280
Ne cânţi şi nouă ultimele cântece?
923
00:59:14,880 --> 00:59:18,360
Nu am cântece noi
din moment ce nu mai cânt.
924
00:59:18,679 --> 00:59:19,960
Doar cântecele vechi.
925
00:59:19,960 --> 00:59:22,119
Bine. Le ascultăm pe cele vechi?
926
00:59:22,119 --> 00:59:24,880
Loulou nu le ştie.
Sunt sigură că o să-i placă mult.
927
00:59:24,880 --> 00:59:26,760
Hei, Lou... lou!
928
00:59:27,639 --> 00:59:29,639
Apucături de criminal în serie!
929
00:59:30,239 --> 00:59:32,559
Pune-l jos, e periculos.
930
00:59:32,559 --> 00:59:34,000
Haide.
931
00:59:34,000 --> 00:59:36,360
E periculos.
Se pot întâmpla nenorociri.
932
00:59:37,519 --> 00:59:40,800
Trebuie să vă las
fiindcă un ajutor
933
00:59:40,800 --> 00:59:43,000
şi-a dat demisia
şi trebuie să-i ţin locul.
934
00:59:44,000 --> 00:59:45,719
Şi ea e terminată.
935
00:59:45,719 --> 00:59:47,920
- Ne vedem mai târziu?
- Da.
936
00:59:48,920 --> 00:59:50,159
Mergem şi noi.
937
00:59:52,639 --> 00:59:54,960
Nu ştiu cum o să ies
din situaţia asta tâmpită.
938
00:59:55,440 --> 00:59:59,559
- E o porcărie.
- Vezi tu. Mereu te descurci.
939
01:00:00,000 --> 01:00:02,599
Mă descurc fiindcă îmi place să fug
de situaţiile stresante.
940
01:00:02,599 --> 01:00:04,679
Dar asta de acum îmi place.
Mă simt bine cu ea,
941
01:00:04,679 --> 01:00:07,519
cu fetiţa.
Nu m-am simţit niciodată mai bine.
942
01:00:07,519 --> 01:00:09,519
În orice familie auzi poveşti de genul:
943
01:00:09,920 --> 01:00:11,760
"Tati a fost erou de război."
944
01:00:11,760 --> 01:00:13,599
Dar e bine să mai spui şi adevărul.
945
01:00:13,599 --> 01:00:15,840
Ba nu. Dacă-i spun adevărul,
o pierd pentru totdeauna.
946
01:00:16,159 --> 01:00:17,800
Nu te mai smiorcăi. Poftim.
947
01:00:18,800 --> 01:00:20,960
Uite cheile, iei maşina
şi o duci la Deauville.
948
01:00:22,199 --> 01:00:23,840
Termină odată cu Deauville.
949
01:00:24,239 --> 01:00:26,719
Ieşiţi şi voi din oraş,
o să vă prindă bine.
950
01:00:29,480 --> 01:00:30,880
Mersi, prietene.
951
01:00:38,360 --> 01:00:42,960
Fir-ar să fie, nu mai pot. E infernal.
Abia a adormit.
952
01:00:45,800 --> 01:00:48,159
- Îţi dau o tărie?
- Nu, nu.
953
01:00:48,159 --> 01:00:50,800
În niciun caz nu trebuie să miros
a alcool că mă ceartă.
954
01:00:52,639 --> 01:00:54,239
Ştiu şi eu... Un ceai verde ai?
955
01:00:56,719 --> 01:00:58,519
V-aţi schimbat, băieţi.
956
01:00:58,519 --> 01:01:01,639
Îmi pare rău, vă las.
E complicat. Transpiri prea tare.
957
01:01:02,159 --> 01:01:03,719
- Pa, artistule.
- Pa, César.
958
01:01:27,840 --> 01:01:29,360
- Pantofii?
- Nu.
959
01:01:33,840 --> 01:01:35,079
- Mamă?
- Da.
960
01:01:35,639 --> 01:01:36,719
Pupici!
961
01:01:36,719 --> 01:01:37,760
Vin.
962
01:01:41,039 --> 01:01:42,480
Pupici, César!
963
01:01:47,000 --> 01:01:49,679
Mergem la bonă.
964
01:01:52,880 --> 01:01:56,039
- Ce tare!
- Mergem la bonă.
965
01:01:56,440 --> 01:01:59,280
- Mergem la bonă.
- Stai puţin.
966
01:02:02,239 --> 01:02:03,480
Aşa.
967
01:02:06,039 --> 01:02:07,079
Mi-i pui mie?
968
01:02:08,519 --> 01:02:09,679
- Nu, mie.
- Sigur.
969
01:02:49,320 --> 01:02:50,920
Întinde braţele.
Roteşte-te.
970
01:02:50,920 --> 01:02:52,599
Aşa.
971
01:03:02,679 --> 01:03:03,639
Au!
972
01:03:05,079 --> 01:03:06,239
Te doare genunchiul?
973
01:03:07,559 --> 01:03:10,000
Mergem sau nu la culcare?
Dormim?
974
01:03:10,320 --> 01:03:11,440
Mergem la culcare?
975
01:03:23,480 --> 01:03:24,519
Sus!
976
01:03:25,519 --> 01:03:27,800
- Cât e ceasul?
- 6:30.
977
01:03:29,079 --> 01:03:31,159
Faci un bagaj pentru tine
şi pentru Louisette
978
01:03:31,159 --> 01:03:32,960
şi vă duc în vacanţă.
979
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
- Unde mergem?
- Surpriză.
980
01:03:36,800 --> 01:03:38,920
- Cât timp stăm?
- Nu mult, o să vezi.
981
01:03:41,679 --> 01:03:44,440
Mâine lucrez,
nu pot să plec aşa.
982
01:03:44,440 --> 01:03:48,000
Ba da, e o surpriză.
Hopa sus!
983
01:03:54,679 --> 01:03:57,000
Vrei un ceai înainte?
984
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Da.
985
01:03:58,320 --> 01:04:00,199
- Ai încredere în mine?
- Nu.
986
01:04:02,360 --> 01:04:04,360
Domnişoarele din spate sunt gata?
987
01:04:04,880 --> 01:04:07,119
- A cui e maşina?
- Am furat-o.
988
01:04:07,639 --> 01:04:09,239
- Sigur.
- Haideţi!
989
01:04:11,000 --> 01:04:12,719
E a unui prieten.
Haideţi, ne grăbim.
990
01:04:18,840 --> 01:04:20,679
Şi tu eşti...
991
01:04:21,119 --> 01:04:22,679
Mami e o prinţesă.
992
01:04:22,679 --> 01:04:24,199
Şi el e rege.
993
01:04:24,199 --> 01:04:26,840
Unde suntem.
994
01:04:27,679 --> 01:04:28,679
FRANŢA ÎN MINIATURĂ
995
01:04:28,679 --> 01:04:30,519
Voiai să faci o excursie
prin Franţa, nu?
996
01:04:40,559 --> 01:04:41,920
Sunt multe pietre.
997
01:04:42,239 --> 01:04:44,360
După aceea facem un picnic
la amfiteatrul de la Arles?
998
01:04:44,360 --> 01:04:47,039
La amfiteatrul de la Arles?
Dar e departe.
999
01:04:47,039 --> 01:04:49,599
- Ba nu. E aici.
- Nu, suntem foarte departe.
1000
01:04:49,599 --> 01:04:52,079
Dacă e, facem un popas
la grotele de la Lascaux.
1001
01:04:52,440 --> 01:04:54,480
Alături e Chambord.
1002
01:04:55,119 --> 01:04:56,880
- Ce-i aici?
- Chambord.
1003
01:04:56,880 --> 01:04:58,599
Pe bune, e mai bine.
1004
01:04:58,599 --> 01:05:00,480
- Alo?
- Frate, e nasol rău.
1005
01:05:01,719 --> 01:05:03,679
Camille şi Sasha mă urăsc.
Nici eu nu-i mai sufăr.
1006
01:05:03,679 --> 01:05:05,760
Trebuie să mai văd şi alţi oameni.
Nu putem mânca împreună
1007
01:05:05,760 --> 01:05:07,679
duminică, de ziua ta,
de pildă?
1008
01:05:07,679 --> 01:05:09,880
Nu, nu-mi plac
mesele în familie.
1009
01:05:09,880 --> 01:05:11,320
De fiecare dată ai impresia
că ne înţelegem bine,
1010
01:05:11,320 --> 01:05:12,519
doar că suntem beţi.
1011
01:05:12,519 --> 01:05:14,800
Haide! Mâncăm, bem
îţi cântăm "la mulţi ani".
1012
01:05:14,800 --> 01:05:16,360
Toată lumea o să se simtă bine.
Te rog.
1013
01:05:16,360 --> 01:05:18,960
O întreb pe Salomé,
dar m-aş mira să vrea, sincer.
1014
01:05:18,960 --> 01:05:21,639
- O întreb şi te sun.
- Îl invităm şi pe tata?
1015
01:05:22,000 --> 01:05:24,800
Aşa, dacă n-avem ce să ne spunem,
ne povesteşte despre depresia lui
1016
01:05:24,800 --> 01:05:26,519
şi ne sinucidem împreună.
E o idee bună.
1017
01:05:28,639 --> 01:05:30,159
- Pierre!
- Fir-ar să fie, te las.
1018
01:05:30,159 --> 01:05:31,519
Mă cheamă Hitler.
1019
01:05:31,880 --> 01:05:32,960
Vin.
1020
01:05:32,960 --> 01:05:34,920
Era frate-meu.
Mi-a propus
1021
01:05:35,360 --> 01:05:37,119
să mâncăm undeva împreună,
de ziua mea.
1022
01:05:37,119 --> 01:05:38,639
Dar mai bine stăm noi trei.
Îl refuz.
1023
01:05:38,639 --> 01:05:43,199
E o idee bună.
Pregătim ceva acasă.
1024
01:05:43,719 --> 01:05:45,039
Hai să nu ne batem capul,
1025
01:05:45,039 --> 01:05:46,679
mergem să bem o cafea la ei
după ce mâncăm.
1026
01:05:46,679 --> 01:05:48,320
Nu ne batem capul.
1027
01:05:48,320 --> 01:05:51,159
Gătim ceva simplu, un pui.
Şi gata.
1028
01:05:51,159 --> 01:05:52,400
Bine.
1029
01:05:54,199 --> 01:05:55,440
Tu n-ai chef.
1030
01:05:55,440 --> 01:05:58,519
Mie nu prea îmi place
să-mi serbez ziua, iar în familie...
1031
01:05:59,960 --> 01:06:01,280
- O să fie plăcut.
- Da.
1032
01:06:01,280 --> 01:06:05,960
Dar ai grijă cu...
Îi spunem la momentul potrivit.
1033
01:06:10,599 --> 01:06:12,239
Haide, Loulou.
1034
01:06:13,559 --> 01:06:14,800
Mergem.
1035
01:06:21,480 --> 01:06:24,039
Duminică suntem invitaţi
la masă, la Salomé.
1036
01:06:24,960 --> 01:06:26,920
- Mergem?
- Da, dacă vrei.
1037
01:06:26,920 --> 01:06:28,039
Bine.
1038
01:06:28,599 --> 01:06:30,320
E uriaş.
Nu mi-aş fi închipuit.
1039
01:06:30,920 --> 01:06:33,840
Da. Se pare că în realitate
e şi mai mare.
1040
01:06:35,119 --> 01:06:36,320
Eşti idiot!
1041
01:06:37,800 --> 01:06:39,719
Mai avem timp să mergem la Arles.
1042
01:06:39,719 --> 01:06:42,000
- La Arles?
- Uite.
1043
01:06:42,519 --> 01:06:43,840
Arles...
1044
01:06:44,679 --> 01:06:46,840
Suntem aici.
1045
01:06:47,320 --> 01:06:49,800
Da.
Mergem la Arles,
1046
01:06:51,039 --> 01:06:54,519
trecem prin Savoia,
apoi ne întoarcem acasă.
1047
01:06:54,519 --> 01:06:55,920
Macul plânge.
1048
01:06:55,920 --> 01:06:58,280
Plânge?
Pa, satule!
1049
01:06:59,519 --> 01:07:01,199
Mergem în galop?
1050
01:07:07,199 --> 01:07:08,280
S-o prindem pe mama.
1051
01:07:28,960 --> 01:07:31,000
Nu te-am întrebat,
are cineva vreo restricţie alimentară?
1052
01:07:32,920 --> 01:07:34,880
- César?
- Ce? Nu, nu.
1053
01:07:37,119 --> 01:07:38,719
- Eşti bine?
- Da. De ce?
1054
01:07:39,079 --> 01:07:41,280
Nu ştiu, pari absent.
1055
01:07:42,000 --> 01:07:44,039
Sper doar să iasă bine.
1056
01:07:44,039 --> 01:07:47,079
Familia mea e cam ciudată.
1057
01:07:53,719 --> 01:07:57,840
Noi suntem familia ta.
Ei sunt invitaţii noştri. Bine?
1058
01:07:59,280 --> 01:08:00,199
Hai.
1059
01:08:01,119 --> 01:08:04,079
- Strângem puţin aici.
- Da. E cam vraişte.
1060
01:08:04,079 --> 01:08:05,400
Văd.
1061
01:08:05,400 --> 01:08:07,199
- Bună.
- La mulţi ani!
1062
01:08:07,519 --> 01:08:09,199
Mulţumesc. Intraţi.
1063
01:08:11,360 --> 01:08:13,920
- Bună ziua. Camille.
- Eu sunt Salomé.
1064
01:08:14,239 --> 01:08:15,800
- Încântată.
- Salut!
1065
01:08:15,800 --> 01:08:19,239
- Îl mai ţii minte pe Pierre?
- Da. Nu ne-am văzut de mult.
1066
01:08:19,760 --> 01:08:21,600
- E drăguţ la voi.
- Mulţumesc.
1067
01:08:21,600 --> 01:08:23,760
Aoleu! Ce faci, tată?
Nu te văzusem.
1068
01:08:23,760 --> 01:08:25,560
Erai aici?
De ce te-ai ascuns?
1069
01:08:25,560 --> 01:08:27,520
Nu m-am ascuns.
Ce vrei să spui?
1070
01:08:27,520 --> 01:08:30,319
- Ba da. Te-ai ascuns pe hol.
- Ba nu. Abia am sosit.
1071
01:08:30,319 --> 01:08:31,720
- Ce faci?
- Bine.
1072
01:08:32,920 --> 01:08:34,720
- Toată lumea e bine?
- Super.
1073
01:08:34,720 --> 01:08:36,439
- Bună ziua.
- Bună ziua.
1074
01:08:37,039 --> 01:08:40,520
- Încântată! Intraţi.
- Da.
1075
01:08:41,520 --> 01:08:44,119
Doarme dimineaţa,
iar noaptea nu?
1076
01:08:44,119 --> 01:08:45,720
Doarme cam tot timpul.
1077
01:08:45,720 --> 01:08:47,399
Cât a crescut Sasha!
1078
01:08:48,000 --> 01:08:51,520
Nu, ea e Louise.
E fiica mea. Are trei ani.
1079
01:08:51,520 --> 01:08:54,840
Tată... Salomé.
1080
01:08:55,800 --> 01:08:59,359
Salomé, tata, Pascal.
Şi Louise, fata lui Salomé.
1081
01:09:00,319 --> 01:09:01,720
Scuze. Cât e ceasul, vă rog?
1082
01:09:02,920 --> 01:09:04,920
E 13 fix. Vă iau haina?
1083
01:09:05,239 --> 01:09:06,199
Nu.
1084
01:09:08,520 --> 01:09:10,600
Îmi plac rodiile,
dar sunt greu de curăţat.
1085
01:09:10,600 --> 01:09:12,840
A adormit buştean,
n-a mâncat nimic.
1086
01:09:12,840 --> 01:09:15,760
O să se trezească la tort.
O cunosc.
1087
01:09:17,079 --> 01:09:18,600
Nu mă pot opri.
1088
01:09:18,600 --> 01:09:20,439
- Eşti bine, tată?
- Da.
1089
01:09:20,439 --> 01:09:22,920
- Ţi-e frig? Vrei o pătură?
- Nu, mersi, e-n regulă.
1090
01:09:22,920 --> 01:09:24,000
Totul e bine?
1091
01:09:26,359 --> 01:09:31,680
Ia zi, César.
Acum zâmbesc sau nu?
1092
01:09:34,000 --> 01:09:36,039
Nu, nu prea.
1093
01:09:36,039 --> 01:09:39,439
- Dar acum?
- Acum da. Nu-i aşa?
1094
01:09:39,760 --> 01:09:42,279
- Şi aşa?
- Nu e tocmai un surâs.
1095
01:09:43,520 --> 01:09:45,800
Vino încoace, la unchiul.
1096
01:09:46,279 --> 01:09:47,600
Hai la unchiul.
1097
01:09:49,039 --> 01:09:51,680
- Ia uite.
- Nu e posibil!
1098
01:09:52,399 --> 01:09:54,399
Incredibil. Tipul e...
1099
01:09:55,000 --> 01:09:56,439
Ai lipici. Eşti vrăjitor.
1100
01:09:57,000 --> 01:09:59,319
Pierre, acum zâmbesc sau nu?
1101
01:10:00,359 --> 01:10:01,359
Nu.
1102
01:10:01,359 --> 01:10:04,680
- Din ambele părţi?
- Din nicio parte.
1103
01:10:05,880 --> 01:10:07,479
- Te simţi bine?
- Da.
1104
01:10:07,800 --> 01:10:09,640
- Dar ce ai?
- Aşa e, Pascal, pari cam ciudat
1105
01:10:09,640 --> 01:10:11,319
de adineauri, de când ai venit.
1106
01:10:11,319 --> 01:10:13,439
În orice caz, mai ciudat
decât de obicei.
1107
01:10:13,439 --> 01:10:14,840
- Da.
- Ce s-a întâmplat?
1108
01:10:15,159 --> 01:10:19,520
Am avut o intervenţie...
Mi-e teamă că n-a ieşit prea bine.
1109
01:10:20,720 --> 01:10:22,840
Cum adică? O operaţie?
1110
01:10:22,840 --> 01:10:25,279
Nu tocmai.
O mică injecţie.
1111
01:10:25,279 --> 01:10:28,520
Voiam să încerc
să-mi şterg puţin ridurile.
1112
01:10:28,520 --> 01:10:29,720
Poftim?
1113
01:10:30,680 --> 01:10:33,319
- Ţi-ai injectat botox?
- Da...
1114
01:10:35,199 --> 01:10:37,920
- Acum?
- Nu tocmai.
1115
01:10:37,920 --> 01:10:39,920
- Ba da.
- Ba nu. E acid hialuronic.
1116
01:10:40,479 --> 01:10:42,039
E absolut natural.
1117
01:10:42,039 --> 01:10:43,640
Pe bune?
De ce ai făcut asta?
1118
01:10:43,640 --> 01:10:45,319
De ce te supui la aşa ceva?
1119
01:10:45,319 --> 01:10:48,600
Alexandra m-a părăsit
şi sufăr.
1120
01:10:49,319 --> 01:10:51,640
- Tată!
- Pascal.
1121
01:10:52,279 --> 01:10:54,439
- De ce? Ce s-a întâmplat?
- Nu ştiu de ce.
1122
01:10:54,439 --> 01:10:55,880
Mi-a zis că...
1123
01:10:57,079 --> 01:10:58,840
Mi-a zis că nu reuşeşte...
1124
01:11:00,319 --> 01:11:02,319
Că nu reuşeşte să-şi imagineze
viitorul cu mine.
1125
01:11:02,319 --> 01:11:04,680
Nu înţeleg. De ce?
1126
01:11:04,680 --> 01:11:08,600
- Pentru că are 36 de ani, tată.
- Serios?
1127
01:11:10,239 --> 01:11:13,760
Deci când o tipă are cu 30 de ani mai
puţin decât tine, chiar şi mai mică,
1128
01:11:13,760 --> 01:11:15,319
îţi spune:
"Nu mă văd împreună cu tine",
1129
01:11:15,319 --> 01:11:16,560
reacţia ta care e:
1130
01:11:16,560 --> 01:11:18,399
"Ia să-mi injectez nişte botox",
ca o actriţă.
1131
01:11:18,399 --> 01:11:19,720
Sunteţi răi.
1132
01:11:19,720 --> 01:11:22,359
Îi trag una dacă continuă.
Spune-i să înceteze.
1133
01:11:22,720 --> 01:11:24,359
Pierre, ajunge!
1134
01:11:25,000 --> 01:11:27,439
Terminaţi, băieţi. Sunteţi răi.
Chiar sunteţi.
1135
01:11:27,439 --> 01:11:29,760
E oribil. E o despărţire.
1136
01:11:29,760 --> 01:11:31,279
Da, e groaznic.
1137
01:11:31,279 --> 01:11:35,239
- Bietul Pascal...
- Sunt devastat.
1138
01:11:35,239 --> 01:11:36,920
- Da.
- O să treacă.
1139
01:11:36,920 --> 01:11:39,199
Trece după 5-6 luni.
1140
01:11:39,199 --> 01:11:41,000
Se dezumflă şi gura
în stil Nicole Kidman?
1141
01:11:41,000 --> 01:11:44,039
Termină. Eşti groaznic!
1142
01:11:44,039 --> 01:11:45,520
Trecem la alt subiect.
1143
01:11:46,840 --> 01:11:47,920
- Tata doarme.
- Da.
1144
01:11:48,319 --> 01:11:49,640
Priveşte.
1145
01:11:50,199 --> 01:11:53,840
Mulţi ani trăiască
1146
01:11:55,159 --> 01:11:59,199
Mulţi ani trăiască
1147
01:12:00,119 --> 01:12:04,199
La mulţi ani, César
1148
01:12:05,279 --> 01:12:08,760
La mulţi ani!
1149
01:12:09,960 --> 01:12:11,760
Suflăm amândoi?
1150
01:12:11,760 --> 01:12:13,119
- Unu...
- Doi...
1151
01:12:13,119 --> 01:12:14,319
Doi jumate...
1152
01:12:15,039 --> 01:12:16,399
Trei.
1153
01:12:16,399 --> 01:12:18,359
Unu, doi, trei.
1154
01:12:20,760 --> 01:12:21,760
Bravo!
1155
01:12:22,319 --> 01:12:23,560
Hai, aşază-te.
1156
01:12:23,560 --> 01:12:25,720
O să-mi deschid cadourile.
1157
01:12:25,720 --> 01:12:26,960
Ia uite.
1158
01:12:26,960 --> 01:12:29,279
- Cadoul de la fratele meu.
- Mi-am dat silinţa.
1159
01:12:29,279 --> 01:12:31,399
Ce poate fi?
1160
01:12:33,680 --> 01:12:35,359
- Celebri.
- Minunaţi!
1161
01:12:35,720 --> 01:12:38,920
Asta e din partea mea
şi a lui Louise.
1162
01:12:38,920 --> 01:12:42,520
- Mulţumesc. E un cec?
- Dacă vrei.
1163
01:12:43,399 --> 01:12:45,880
Aş vrea să vă mulţumesc, Pascal,
1164
01:12:46,640 --> 01:12:51,520
că l-aţi adus pe lume pe acest... idiot.
N-am fost niciodată
1165
01:12:51,520 --> 01:12:54,760
mai fericită. Mulţumesc.
1166
01:12:55,439 --> 01:12:56,720
Cu plăcere.
1167
01:12:56,720 --> 01:13:01,680
Bun... Louise şi cu mine credem
că nu trebuie să renunţi la muzică.
1168
01:13:02,880 --> 01:13:05,560
Am făcut copii după albumul tău
1169
01:13:06,359 --> 01:13:08,680
şi le-am trimis în câte locuri, Loulou?
1170
01:13:09,039 --> 01:13:10,079
18.
1171
01:13:10,079 --> 01:13:13,520
La 18 case de discuri.
Două vor să te cunoască.
1172
01:13:15,079 --> 01:13:17,119
- Bravo. Ce tare!
- Super.
1173
01:13:19,359 --> 01:13:22,000
Grozav. Deci... Da.
1174
01:13:22,000 --> 01:13:24,800
"Întâlnire la Asuna Music
joi, la ora 14."
1175
01:13:24,800 --> 01:13:26,640
Îţi place?
1176
01:13:26,640 --> 01:13:28,560
Păi... Nu ştiu ce să spun.
1177
01:13:28,880 --> 01:13:30,199
Sunt foarte mişcat. Mulţumesc.
1178
01:13:30,560 --> 01:13:31,720
Deci cât a trecut?
1179
01:13:31,720 --> 01:13:33,680
De 15 ani îţi spunem
să-ţi prezinţi cântecele.
1180
01:13:33,680 --> 01:13:35,560
Nu se poate spune că n-ai avut timp
să te pregăteşti.
1181
01:13:36,479 --> 01:13:38,199
Hai să ciocnim.
Mulţumesc, Loulou.
1182
01:13:38,199 --> 01:13:41,159
Bravo, pentru că tu
ai făcut toate astea. Bravo!
1183
01:13:41,159 --> 01:13:42,439
Pentru Loulou!
1184
01:13:45,960 --> 01:13:48,039
A fost bine, nu?
A ieşit cum trebuie.
1185
01:13:48,039 --> 01:13:49,640
Da, a fost super.
1186
01:13:51,439 --> 01:13:53,279
- Tu eşti bine?
- Da.
1187
01:13:54,760 --> 01:13:57,279
S-ar zice că ai fumat ceva
cu taică-tu.
1188
01:13:58,199 --> 01:13:59,479
Ba nu, n-am nimic.
1189
01:14:01,760 --> 01:14:04,199
Cred că sunt doar puţin obosit.
1190
01:14:13,600 --> 01:14:17,239
Am uitat ceva. Trebuie
să-i las un rând de chei
1191
01:14:17,239 --> 01:14:18,760
lui Axelle, la bar. Am uitat.
1192
01:14:19,279 --> 01:14:20,800
Dar ea n-are cheile ei?
1193
01:14:21,520 --> 01:14:24,000
Aveam o dublură,
dar am pierdut-o.
1194
01:14:24,000 --> 01:14:26,039
Vin repede. Mă duc
şi mă întorc. Te pup.
1195
01:14:26,800 --> 01:14:27,920
César!
1196
01:15:19,640 --> 01:15:20,720
Da. Alo?
1197
01:15:23,960 --> 01:15:25,079
Da.
1198
01:15:27,439 --> 01:15:29,199
Bine.
1199
01:15:30,800 --> 01:15:32,720
Mulţumesc pentru tot. Da...
1200
01:15:33,600 --> 01:15:36,680
Françoise e mai bine?
S-o îmbrăţişezi din partea mea.
1201
01:15:39,279 --> 01:15:41,439
O să trec, îţi promit. Promit.
1202
01:15:42,039 --> 01:15:45,159
Te pup. Pa.
1203
01:15:45,159 --> 01:15:46,359
Pa.
1204
01:15:52,159 --> 01:15:53,159
Ce idiot!
1205
01:16:20,920 --> 01:16:22,239
Scuze.
1206
01:16:23,000 --> 01:16:25,039
- Unde ai fost?
- La bar.
1207
01:16:25,640 --> 01:16:27,560
Era multă lume.
I-am ajutat şi după aceea...
1208
01:16:28,880 --> 01:16:30,159
am băut ceva.
1209
01:16:30,479 --> 01:16:31,840
Am sunat.
1210
01:16:31,840 --> 01:16:34,880
Ştiu, dar n-am vrut
să te deranjez.
1211
01:16:34,880 --> 01:16:36,840
M-am gândit că dormi.
N-am insistat.
1212
01:16:36,840 --> 01:16:39,199
- Mi-au furat mobilul...
- Am sunat la bar. Nu erai acolo.
1213
01:16:44,279 --> 01:16:46,840
- De ce ai sunat la bar?
- Nu răspunzi.
1214
01:16:48,039 --> 01:16:49,439
Cu cine ai vorbit?
1215
01:16:49,439 --> 01:16:51,560
Cu o chelneriţă
care mi-a zis că nu eşti acolo.
1216
01:16:51,560 --> 01:16:53,359
Şi ce ai făcut?
Ai sunat la poliţie?
1217
01:16:54,039 --> 01:16:57,239
- Ce amuzant! Ce ai?
- Nimic.
1218
01:16:57,800 --> 01:17:00,199
N-am nimic, am venit.
Tu nu ştiu ce...
1219
01:17:00,199 --> 01:17:01,319
Nu înţeleg nimic.
1220
01:17:01,319 --> 01:17:02,960
Nici eu nu înţeleg nimic.
N-am chef de...
1221
01:17:02,960 --> 01:17:04,479
În niciun caz nu am...
Pe bune, Salomé...
1222
01:17:04,479 --> 01:17:06,680
Nu am deloc chef acum
1223
01:17:06,680 --> 01:17:08,800
de discuţia asta.
Chiar facm jocul ăsta?
1224
01:17:08,800 --> 01:17:11,159
Ne purtăm ca un cuplu normal
de idioţi?
1225
01:17:12,039 --> 01:17:13,880
- Cuplu normal?
- Tu ai ceva.
1226
01:17:13,880 --> 01:17:15,760
Eu...
Tu eşti normal.
1227
01:17:15,760 --> 01:17:17,560
Tu eşti normal în casa asta?
1228
01:17:17,560 --> 01:17:20,359
Tu faci pe normala,
suni: "Mi-am făcut griji,
1229
01:17:20,359 --> 01:17:21,600
am vorbit cu chelneriţa..."
1230
01:17:21,600 --> 01:17:23,600
E din cauza chestiei
cu casa de discuri, nu?
1231
01:17:23,600 --> 01:17:25,319
Nu te duce, nu-i nimic.
1232
01:17:25,319 --> 01:17:27,520
Nu-mi spune ce să fac şi ce nu.
1233
01:17:27,520 --> 01:17:28,760
- Ţi-e frică, aşa-i?
- Nu mi-e frică.
1234
01:17:28,760 --> 01:17:31,199
Ba da. Ţi-e frică să nu dai greş.
Ţi-e frică să acţionezi.
1235
01:17:31,199 --> 01:17:33,399
- Ţi-e frică să nu ratezi...
- Ţie ţi-e frică!
1236
01:17:33,399 --> 01:17:35,399
- Mie? De ce mi-e frică?
- De propriul tău cadou.
1237
01:17:35,399 --> 01:17:36,720
Nu e un cadou, e o aşteptare.
1238
01:17:36,720 --> 01:17:38,079
- O aşteptare?
- Bineînţeles.
1239
01:17:38,079 --> 01:17:40,159
Ce pot să aştept de la tine?
1240
01:17:40,159 --> 01:17:41,520
Să fiu la înălţime, ca toată lumea.
1241
01:17:41,520 --> 01:17:43,640
"La înălţime"?
Mersi mult!
1242
01:17:43,640 --> 01:17:47,159
Nu te mişti, dormi aici
în seara asta. Miroşi a băutură!
1243
01:18:25,640 --> 01:18:29,359
Istoria se repetă.
Încă o dată, tăcere
1244
01:18:29,359 --> 01:18:32,239
şi nedumerire din partea ta
şi aceleaşi false promisiuni
1245
01:18:32,239 --> 01:18:33,800
şi laşitate din partea mea.
1246
01:18:34,720 --> 01:18:35,880
Fir-ar să fie...
1247
01:18:39,920 --> 01:18:42,600
Îmi vine să plâng când îmi închipui
cum îţi asculţi părul albind,
1248
01:18:42,600 --> 01:18:45,159
citind aceste cuvinte
care îţi vor întuneca ochii frumoşi.
1249
01:18:45,640 --> 01:18:47,760
Îmi vine să plâng
recitind scrisoarea,
1250
01:18:48,600 --> 01:18:50,880
întrebându-mă cum am putut
scrie ceva atât de siropos.
1251
01:18:52,880 --> 01:18:54,600
Îmi pare foarte rău, Salomé.
1252
01:18:55,399 --> 01:18:57,680
Nu merit iubirea
pe care mi-o oferiţi tu şi Louise
1253
01:18:57,680 --> 01:18:59,840
fiindcă sunt un mincinos.
1254
01:18:59,840 --> 01:19:02,399
Nu am apartament, n-am bani
nu am de lucru,
1255
01:19:02,399 --> 01:19:05,920
nu am bar. N-am nimic al meu,
dar ştii asta deja.
1256
01:19:07,039 --> 01:19:09,520
Timp de trei ani am servit
mojito pe Costa Brava,
1257
01:19:09,920 --> 01:19:12,079
am curăţat WC-uri în campinguri
din Portugalia,
1258
01:19:12,520 --> 01:19:15,319
şi alte multe lucruri lipsite de glorie,
convingându-mă
1259
01:19:15,319 --> 01:19:18,600
că sunt liber
şi că asta era cel mai important.
1260
01:19:19,479 --> 01:19:21,159
Mai important decât să trăiesc
o poveste magică
1261
01:19:21,159 --> 01:19:22,720
cu femeia vieţii mele.
1262
01:19:24,239 --> 01:19:27,239
Când m-am întors, nu m-am aşteptat
să găsesc o mică Loulou
1263
01:19:27,239 --> 01:19:31,079
lângă tine. Şi, în continuare,
nu aveam nimic bun să-ţi propun
1264
01:19:31,479 --> 01:19:35,479
aşa că v-am mai minţit o dată.
Pentru că îmi era frică
1265
01:19:35,479 --> 01:19:39,199
să nu fiu de ajuns. Mereu mi-a fost
frică să nu fiu de ajuns.
1266
01:19:40,039 --> 01:19:43,159
Chiar dacă sentimentele, zâmbetele,
toate izbucnirile de fericire
1267
01:19:43,159 --> 01:19:45,520
au fost foarte sincere.
1268
01:19:47,279 --> 01:19:49,399
Aşa că plec. Iar.
1269
01:19:51,439 --> 01:19:53,079
Poate că ăsta e drumul meu.
1270
01:19:54,560 --> 01:19:56,560
Spune-i ce vrei lui Louise.
1271
01:19:56,560 --> 01:19:58,880
Că sunt la închisoare
pentru că am furat bomboane.
1272
01:19:59,319 --> 01:20:01,840
Că am dat foc
pădurii amazoniene.
1273
01:20:01,840 --> 01:20:04,039
Sau că am avut un accident
cu trotineta electrică.
1274
01:20:04,039 --> 01:20:06,439
Ceva ridicol în orice caz.
1275
01:20:06,439 --> 01:20:09,239
Nimic glorios.
Vrem adesea să-i transformăm
1276
01:20:09,239 --> 01:20:12,840
în eroi pe cei care dispar.
Sunt orice numai asta nu.
1277
01:20:14,239 --> 01:20:17,399
Sau spune-i adevărul.
Se pare că, uneori, face bine.
1278
01:20:19,479 --> 01:20:22,039
Vă iubesc. Scarifon.
1279
01:20:45,520 --> 01:20:46,560
Mama mă-sii...
1280
01:20:47,000 --> 01:20:48,039
Ce e?
1281
01:20:48,560 --> 01:20:50,159
Salomé...
1282
01:20:50,159 --> 01:20:52,159
Se pare că César a dispărut iar.
1283
01:20:54,119 --> 01:20:57,399
Mă duc să văd dacă nu e la Ammad
sau dacă nu e mort într-un şanţ.
1284
01:20:57,399 --> 01:20:59,319
- Nu, Pierre.
- Durează 10 minute.
1285
01:20:59,319 --> 01:21:02,039
Nu-mi pasă.
Şi o secundă e prea mult.
1286
01:21:03,119 --> 01:21:04,800
O să încetezi să te mai ocupi
de frate-tu
1287
01:21:04,800 --> 01:21:06,439
şi o să te ocupi de fiul tău.
1288
01:21:06,439 --> 01:21:07,800
Mă ocup de el.
1289
01:21:11,720 --> 01:21:12,800
Iubire?
1290
01:21:13,279 --> 01:21:14,960
- Nu e un reproş.
- Ba da.
1291
01:21:14,960 --> 01:21:16,279
Ba nu, ştiu că te străduieşti
1292
01:21:16,279 --> 01:21:19,159
şi că nu e simplu să fie cineva
în locul tău.
1293
01:21:20,119 --> 01:21:22,439
Dar problema e că
ai o chestie în plus pe cap.
1294
01:21:24,279 --> 01:21:27,039
César e în stare să se hrănească
şi să se spele. Sasha, nu.
1295
01:21:28,079 --> 01:21:31,680
- Lasă-l să se descurce. Bine?
- Da.
1296
01:21:32,760 --> 01:21:34,520
Şi noi stăm toţi trei.
1297
01:21:34,520 --> 01:21:36,960
Oricum, cum vrei să-l ajuţi?
1298
01:21:37,880 --> 01:21:39,960
N-o să-i preiei tu responsabilităţile.
1299
01:21:45,079 --> 01:21:46,159
Scuză-mă.
1300
01:21:47,680 --> 01:21:51,720
De ce ai chef astă-seară,
de burgeri şi de "Vizitatorii"? Da?
1301
01:21:56,439 --> 01:21:58,039
Ce face pisoiaşul?
1302
01:22:00,880 --> 01:22:02,239
Ce faci, scumpule?
1303
01:22:03,600 --> 01:22:04,880
Vino încoace, micuţule.
1304
01:22:06,520 --> 01:22:11,119
Da, viaţa nu e uşoară.
E o mare bătaie de cap.
1305
01:22:13,960 --> 01:22:17,279
Aşa, iubire mică...
1306
01:22:17,800 --> 01:22:19,479
Ai mâncat bine?
1307
01:22:25,520 --> 01:22:27,960
Scuzaţi-mă.
Îmi vând telefonul.
1308
01:22:30,239 --> 01:22:32,479
Vă rog,
îmi vând mobilul!
1309
01:22:32,479 --> 01:22:34,800
- Îmi vând mobilul, 50 de euro.
- Nu, mulţumesc.
1310
01:22:35,279 --> 01:22:37,479
Nu-l vreţi?
Scuze.
1311
01:22:37,840 --> 01:22:39,359
Îmi vând telefonul.
1312
01:22:39,359 --> 01:22:40,880
- Ai dat de greu?
- Da, altfel nu...
1313
01:22:41,359 --> 01:22:42,640
Am nevoie de un bilet de tren.
1314
01:22:42,640 --> 01:22:43,760
- Ce faci cu banii?
- Îmi iau un bilet de tren.
1315
01:22:44,399 --> 01:22:45,760
- Tocmai ţi-am zis.
- Am înţeles.
1316
01:22:45,760 --> 01:22:49,159
Nu prea mă interesează,
dar îmi plac ochelarii tăi.
1317
01:22:49,159 --> 01:22:50,399
Ochelarii abia i-am cumpărat.
1318
01:22:50,399 --> 01:22:51,760
- Hai, omule.
- Nu, ţi-am zis.
1319
01:22:52,479 --> 01:22:54,039
- Îţi iei bilet.
- Lasă.
1320
01:22:54,039 --> 01:22:55,800
- Cât vrei? Zi-mi.
- Nu.
1321
01:22:55,800 --> 01:22:58,119
- Serios.
- E-n regulă.
1322
01:23:00,960 --> 01:23:02,800
Paradisio...
1323
01:23:08,319 --> 01:23:11,960
Bună ziua, dle. Vă rog
să opriţi muzica.
1324
01:23:12,680 --> 01:23:14,279
Prezentaţi-ne autorizaţia.
1325
01:23:14,279 --> 01:23:15,840
Nu am autorizaţie.
Ce autorizaţie?
1326
01:23:15,840 --> 01:23:17,800
Vă trebuie autorizaţie
ca să cântaţi pe stradă, dle.
1327
01:23:17,800 --> 01:23:19,760
N-am ştiut, îmi pare rău.
1328
01:23:20,359 --> 01:23:23,760
Fiindcă mi-au furat portofelul
la terasa de vizavi.
1329
01:23:23,760 --> 01:23:25,479
L-am pus pe masă,
am căutat ceva în rucsac,
1330
01:23:25,479 --> 01:23:27,680
iar în clipa aia un tip a plecat
cu portofelul meu.
1331
01:23:28,239 --> 01:23:30,640
Trebuia să iau trenul spre Brest
peste 25 de minute,
1332
01:23:30,640 --> 01:23:32,479
iar biletul meu era înăuntru,
aşa că îmi pare rău...
1333
01:23:34,880 --> 01:23:36,479
Ştii ceva?
De fapt, n-am chef.
1334
01:23:36,479 --> 01:23:37,720
Lăsaţi-mă în pace.
1335
01:23:37,720 --> 01:23:39,680
- Poftim?
- Lăsaţi-mă în pace. E clar, nu?
1336
01:23:39,680 --> 01:23:40,920
Lăsaţi-mă în pace.
1337
01:23:40,920 --> 01:23:42,399
Am nevoie de 20 de euro
ca să-mi cumpăr un bilet de tren,
1338
01:23:42,399 --> 01:23:44,000
deci nu mă scoate din pepeni.
1339
01:23:44,000 --> 01:23:45,720
Schimbaţi imediat tonul.
Şi un act de identitate, vă rog.
1340
01:23:45,720 --> 01:23:47,520
Daţi-mi o amendă.
E simplu.
1341
01:23:47,520 --> 01:23:48,920
Ştiţi cum se face.
1342
01:23:48,920 --> 01:23:50,239
Scrieţi "Pauline Carton,
strada Lemoine"
1343
01:23:50,239 --> 01:23:52,000
şi-mi daţi pace.
Nu mă mai sâcâi, gata!
1344
01:23:52,000 --> 01:23:53,920
Bine. Ori vă strângeţi lucrurile,
ori mergeţi la secţie.
1345
01:23:53,920 --> 01:23:55,880
Nu trebuie să umbli după traficanţi?
Nu alergi destul de repede?
1346
01:23:55,880 --> 01:23:57,159
Ce e? Ajunge.
1347
01:23:57,159 --> 01:23:58,880
Dă-mi drumul, idiotul naibii!
1348
01:23:58,880 --> 01:24:00,359
- Haide!
- Fir-ar să fie!
1349
01:24:01,279 --> 01:24:03,840
Calmaţi-vă.
Nervii n-ajută la nimic.
1350
01:24:03,840 --> 01:24:05,520
Ba bineînţeles că ajută.
1351
01:24:05,520 --> 01:24:07,359
- Liniştiţi-vă.
- Luaţi orga de acolo.
1352
01:24:07,359 --> 01:24:09,399
- Atenţie la cap.
- E tot ce mi-a mai rămas.
1353
01:24:09,399 --> 01:24:12,119
Dobitocul ăla mi-a rupt braţul.
Urcă-te în maşina ta.
1354
01:24:12,119 --> 01:24:13,840
Nu l-ai prins pe Mesrine,
n-o să evadez!
1355
01:24:14,720 --> 01:24:18,920
Bun. O semnătură jos, vă rog.
1356
01:24:19,920 --> 01:24:22,880
Când v-am găsit telefonul mobil,
1357
01:24:22,880 --> 01:24:25,439
am văzut că erau 15 apeluri
nepreluate de la soţia dv.
1358
01:24:25,800 --> 01:24:29,079
Am sunat-o s-o anunţăm.
Nu suntem monştri. Haideţi!
1359
01:24:29,079 --> 01:24:30,319
Mulţumesc.
1360
01:24:31,159 --> 01:24:32,520
Lucrurile dv.
1361
01:24:35,000 --> 01:24:36,119
Aşa.
1362
01:24:36,880 --> 01:24:38,720
- Super. Mergeţi.
- Mulţumesc.
1363
01:24:43,000 --> 01:24:44,680
- O zi bună, dle.
- La revedere.
1364
01:24:49,079 --> 01:24:50,520
Uite cine vine.
1365
01:24:51,920 --> 01:24:53,960
- Îmi pare rău.
- Taci.
1366
01:24:55,319 --> 01:24:56,720
Vorbim după aceea.
1367
01:24:57,199 --> 01:24:59,600
- Urcă cu ea în spate.
- În spate?
1368
01:25:00,119 --> 01:25:02,640
- Da.
- Acolo, în spate.
1369
01:25:03,119 --> 01:25:04,279
Super.
1370
01:26:33,359 --> 01:26:34,399
Uite!
1371
01:26:41,479 --> 01:26:43,239
Îmi pierd puţin echilibrul.
1372
01:26:47,199 --> 01:26:49,159
Pe astea trei nu le aveai
acum două zile.
1373
01:26:49,560 --> 01:26:51,680
S-au albit când am minţit cu cheile.
1374
01:26:51,680 --> 01:26:55,399
Iar astea sunt de când am rupt-o
la fugă. Şi ăsta lung
1375
01:26:55,399 --> 01:26:58,960
e de când m-au luat la secţie.
Ţi-ai făcut multe griji.
1376
01:27:00,159 --> 01:27:01,439
Iar astea...
1377
01:27:07,000 --> 01:27:08,319
- Mai ţii minte?
- Da.
1378
01:27:11,000 --> 01:27:13,239
Ascultă-mă bine, nenorocitul dracului!
1379
01:27:13,239 --> 01:27:16,079
Îmi laşi lucrurile în faţa uşii
1380
01:27:16,079 --> 01:27:18,880
altfel vin şi-ti sparg mecla!
Da?
1381
01:27:18,880 --> 01:27:21,359
Nu vreau să-ţi mai văd mutra, clar?
1382
01:27:21,359 --> 01:27:23,079
- Scuzaţi-mă.
- Stai. Da?
1383
01:27:23,079 --> 01:27:25,159
N-am văzut ceva mai frumos
decât dv. în viaţa mea.
1384
01:27:25,159 --> 01:27:27,960
Mă rog, de la naşterea unui
viţel la expoziţia agricolă.
1385
01:27:28,720 --> 01:27:31,319
A fost tare emoţionant. Era mare...
1386
01:27:32,399 --> 01:27:35,159
- Cum vă cheamă?
- Salomé. Şi pe dv.?
1387
01:27:35,479 --> 01:27:36,680
César.
1388
01:27:37,279 --> 01:27:39,800
- Te uitai la mine...
- Cu ochi de îndrăgostit.
1389
01:27:44,600 --> 01:27:47,079
- Îmi pare foarte rău.
- Termină sau îţi sparg faţa.
1390
01:27:48,600 --> 01:27:50,079
Eu vorbesc acum.
1391
01:27:53,399 --> 01:27:55,560
Trebuie să-ţi spun şi eu ceva.
1392
01:27:59,039 --> 01:28:03,279
În ziua aia, pe bancă,
am ştiut că se întâmplă ceva.
1393
01:28:06,039 --> 01:28:09,399
Pentru prima dată am avut impresia
că intru în viaţa mea.
1394
01:28:12,199 --> 01:28:16,319
Când ai dispărut,
am crezut
1395
01:28:16,640 --> 01:28:18,840
că n-o să se mai întâmple
niciodată nimic.
1396
01:28:22,399 --> 01:28:27,800
Când te-ai întors,
mi-am zis că trebuie neapărat
1397
01:28:28,199 --> 01:28:30,920
să fac în aşa fel încât să rămâi.
1398
01:28:46,880 --> 01:28:48,439
Îmi pare rău, César.
1399
01:28:51,079 --> 01:28:52,479
Şi eu te-am minţit.
1400
01:28:59,159 --> 01:29:00,560
Nu e fata ta.
1401
01:29:16,239 --> 01:29:17,319
Dar...
1402
01:29:20,600 --> 01:29:22,119
Eu o iubesc oricum.
1403
01:29:26,960 --> 01:29:28,800
Şi ea te iubeşte.
1404
01:29:39,640 --> 01:29:41,680
Şi ce facem?
1405
01:29:45,600 --> 01:29:47,840
Mâncăm o îngheţată pentru început?
1406
01:29:51,840 --> 01:29:52,920
Da.
1407
01:30:00,920 --> 01:30:03,600
Loulou, mergem?
Hai să luăm îngheţată.
1408
01:30:04,520 --> 01:30:06,319
- Vrei o îngheţată?
- Da.
1409
01:30:10,439 --> 01:30:13,039
Crezi că părem mai ciudaţi
decât ceilalţi?
1410
01:30:13,039 --> 01:30:14,720
Decât ceilalţi parizieni? Nu.
1411
01:30:14,720 --> 01:30:17,039
Să creşti copii printre porumbei
şi şobolani
1412
01:30:17,039 --> 01:30:18,960
e ciudat oricum.
1413
01:30:28,600 --> 01:30:31,560
- Crezi că o să fie complicat?
- Fără îndoială.
1414
01:30:31,960 --> 01:30:34,000
În acelaşi timp, nu neapărat.
1415
01:30:34,359 --> 01:30:35,960
Nu, ne putem descurca.
1416
01:30:38,520 --> 01:30:39,960
Vrei să-i dai bani?
1417
01:30:44,479 --> 01:30:46,279
Hai, du-te.
1418
01:30:48,800 --> 01:30:50,159
Bravo!
1419
01:30:56,359 --> 01:31:00,199
- Putem merge în vacanţă la Arles?
- Ce tot ai cu Arles?
1420
01:31:01,880 --> 01:31:03,840
- Îmi place Arles.
- "Îmi place Arles"?
1421
01:31:04,520 --> 01:31:06,039
Îmi place arlechinul!
1422
01:31:06,840 --> 01:31:09,159
Putem mânca pui cu ai tăi
în fiecare duminică.
1423
01:31:09,159 --> 01:31:10,800
În niciun caz.
1424
01:31:12,600 --> 01:31:14,880
- Hai.
- Dă-mi mâna.
1425
01:31:14,880 --> 01:31:16,000
Dă-mi mâna.
1426
01:31:16,000 --> 01:31:17,880
Nu, ţine-mă de mână.
Louise!
1427
01:31:18,520 --> 01:31:19,560
Louise.
1428
01:31:19,560 --> 01:31:21,479
Las-o, nu-s maşini,
e stradă pietonală.
1429
01:31:21,880 --> 01:31:23,479
Stai pe partea cu soarele.
1430
01:31:26,760 --> 01:31:29,279
Te duce César pe umeri.
E mai uşor.
1431
01:31:30,000 --> 01:31:32,760
{\an8}- Pe umeri?
- Da.
1432
01:31:39,880 --> 01:31:43,279
{\an8}- Ne mutăm?
- Nu. Nu-mi place să împachetez.
1433
01:31:43,279 --> 01:31:45,279
{\an8}Atunci ne-am putea preface
că ne mutăm?
1434
01:31:45,279 --> 01:31:48,800
{\an8}Îmi place. Am putea vizita
apartamente, ca şi cum ne-am muta.
1435
01:31:48,800 --> 01:31:50,319
{\an8}- Care nu ne plac.
- Da.
1436
01:31:50,319 --> 01:31:51,960
{\an8}- Pe care să le criticăm.
- Că nu-s ce trebuie.
1437
01:31:51,960 --> 01:31:57,199
{\an8}Nu. Iar eu mă programez
la un bancher,
1438
01:31:57,199 --> 01:31:59,079
{\an8}prefăcându-mă că sunt foarte bogat.
1439
01:31:59,079 --> 01:32:00,920
{\an8}Îi spun că vreau un apartament
foarte mare.
1440
01:32:00,920 --> 01:32:02,439
{\an8}Cred că n-ai bani nici de îngheţată.
1441
01:32:02,439 --> 01:32:04,439
{\an8}Păcat. Aveam în cap un proiect important.
1442
01:32:04,439 --> 01:32:07,640
{\an8}Voiam să deschid o firmă care să
livreze fructe de mare la domiciliu.
1443
01:32:09,199 --> 01:32:11,159
{\an8}Ar fi mers foarte bine.
1444
01:32:11,159 --> 01:32:13,600
{\an8}- Eşti tembel!
- V-aş fi putut oferi o viaţă de vis.
1445
01:32:15,680 --> 01:32:18,279
{\an8}Crezi că reuşesc să termine genericul
1446
01:32:18,279 --> 01:32:20,239
{\an8}înainte să dăm colţul?
1447
01:32:20,239 --> 01:32:22,720
{\an8}Nu ştiu.
Ţine cam mult.
1448
01:32:22,720 --> 01:32:24,279
{\an8}Iar oamenii vor pleca.
1449
01:32:24,279 --> 01:32:27,520
{\an8}Hai să mergem mai repede.
Trebuie să ne grăbim.
1450
01:32:27,520 --> 01:32:29,399
{\an8}Altfel, oamenii pleacă acasă.
1451
01:32:29,399 --> 01:32:31,239
- Şi noi unde mergem?
- La noi acasă.
1452
01:32:31,239 --> 01:32:33,239
- Da.
- Loulou, mergem acasă?