1
00:01:06,362 --> 00:01:08,948
SANCTUAIRE
2
00:02:21,270 --> 00:02:22,230
Allô ?
3
00:02:23,648 --> 00:02:24,607
Bonsoir.
4
00:02:27,026 --> 00:02:28,152
Oui, je voulais commander.
5
00:02:30,530 --> 00:02:31,739
Super.
6
00:02:31,781 --> 00:02:34,200
Avez-vous un appareil à gaufres ?
7
00:02:36,160 --> 00:02:37,203
C'est vrai ?
8
00:02:41,999 --> 00:02:43,125
{\an8}PORTERFIELD
HÔTELS & COMPLEXES TOURISTIQUES
9
00:02:43,167 --> 00:02:44,252
Attendez deux secondes.
10
00:02:49,298 --> 00:02:50,925
Oui ?
11
00:02:50,967 --> 00:02:52,885
-Hal ?
-Oui.
12
00:02:52,927 --> 00:02:54,762
Je suis Rebecca Marin
de chez Lichter et Haynes.
13
00:02:54,804 --> 00:02:56,514
Oui, bien sûr. Entrez.
14
00:03:06,524 --> 00:03:08,526
Ça ira, ici ?
15
00:03:12,488 --> 00:03:13,698
Très bien.
16
00:03:13,739 --> 00:03:15,992
Donnez-moi une seconde,
j'ai un appel en cours.
17
00:03:16,868 --> 00:03:17,785
Bien sûr.
18
00:03:17,827 --> 00:03:19,328
Faites comme chez vous.
19
00:03:22,540 --> 00:03:23,791
Vous êtes toujours là ?
20
00:03:23,833 --> 00:03:25,751
Super, donc, une gaufre belge,
21
00:03:25,793 --> 00:03:27,295
ou n'importe quelle gaufre.
22
00:03:27,336 --> 00:03:28,504
Avez-vous...
23
00:03:28,546 --> 00:03:29,630
de la confiture ?
24
00:03:29,672 --> 00:03:31,257
Aux fruits de la passion ?
25
00:03:32,091 --> 00:03:33,843
Super, je vais en prendre.
26
00:03:33,885 --> 00:03:37,763
Et des pâtes à la crevette
sans crevette, juste de la tomate.
27
00:03:37,805 --> 00:03:39,432
AVOCATS
28
00:03:39,974 --> 00:03:40,975
Vous faites du tartare ?
29
00:03:41,017 --> 00:03:42,894
HAL PORTERFIELD -DÉCLARATION SOUS SERMENT
HÔTELS PORTERFIELD -CONSEIL DE DIRECTEURS
30
00:03:42,935 --> 00:03:44,228
Super, je vais en prendre.
31
00:03:44,437 --> 00:03:45,521
CONSEIL DE DIRECTEURS
32
00:03:45,855 --> 00:03:48,524
Pour le faux-filet, rosé...
33
00:03:48,566 --> 00:03:49,692
Test, test.
34
00:03:49,734 --> 00:03:51,694
Non, à point, pas rosé.
35
00:03:52,528 --> 00:03:54,113
Test, test.
36
00:03:54,572 --> 00:03:55,573
J'ai presque fini.
37
00:03:57,033 --> 00:03:58,576
Pommes de terre, épinards à la crème.
38
00:04:00,494 --> 00:04:02,705
Et deux martinis.
39
00:04:03,581 --> 00:04:05,708
Et une bouteille de Montepulciano.
40
00:04:07,543 --> 00:04:08,586
Oui.
41
00:04:08,628 --> 00:04:09,504
Et un sundae caramel.
42
00:04:11,631 --> 00:04:12,548
Parfait.
43
00:04:12,589 --> 00:04:13,466
Merci beaucoup.
44
00:04:18,346 --> 00:04:19,180
Pardonnez-moi.
45
00:04:20,097 --> 00:04:20,932
Ce n'est rien.
46
00:04:23,476 --> 00:04:24,310
Ça a l'air bon.
47
00:04:30,066 --> 00:04:32,610
Voyez tout ça.
48
00:04:36,781 --> 00:04:39,909
On discute un peu ?
49
00:04:39,951 --> 00:04:40,868
On peut.
50
00:04:41,410 --> 00:04:42,453
Vous vivez ici, à Denver ?
51
00:04:42,495 --> 00:04:43,621
On oublie.
52
00:04:43,663 --> 00:04:44,580
Pas de discussion.
53
00:04:44,622 --> 00:04:46,082
Comme vous voulez.
54
00:04:46,624 --> 00:04:48,042
Avec votre permission,
je vais enregistrer.
55
00:04:48,084 --> 00:04:49,043
D'accord.
56
00:04:49,585 --> 00:04:51,045
Je vais mettre de la musique.
57
00:04:55,299 --> 00:04:57,593
Avec Hal Porterfield, examen
des antécédents mis à jour.
58
00:04:57,635 --> 00:05:01,055
Je suis Rebecca Marin, de chez
Licher-Hayes et associés.
59
00:05:01,097 --> 00:05:02,765
Commençons par les bases.
60
00:05:02,807 --> 00:05:03,766
Quand êtes-vous né ?
61
00:05:03,808 --> 00:05:05,977
Le 7 avril 1987.
62
00:05:06,018 --> 00:05:07,520
Numéro de sécurité sociale...
63
00:05:07,562 --> 00:05:11,065
958-00-0493.
64
00:05:11,107 --> 00:05:12,650
Vous mesurez combien ?
65
00:05:12,692 --> 00:05:13,568
1 m 92.
66
00:05:14,610 --> 00:05:15,736
Poids ?
67
00:05:15,778 --> 00:05:17,113
90.
68
00:05:18,406 --> 00:05:19,323
Kilos ?
69
00:05:19,949 --> 00:05:22,451
Oui, kilos. Un problème ?
70
00:05:22,493 --> 00:05:23,536
Non, rien. Je l'écris.
71
00:05:23,578 --> 00:05:25,204
DATE DE NAISSANCE : 7 avril 1987
72
00:05:25,246 --> 00:05:26,330
SÉCURITÉ SOCIALE : 958-00-0493
73
00:05:26,372 --> 00:05:28,749
Avez-vous déjà été diagnostiqué
de problème cardiaque, de diabète
74
00:05:28,791 --> 00:05:29,792
ou de cancer ?
75
00:05:29,834 --> 00:05:30,877
Non.
76
00:05:30,918 --> 00:05:32,503
Maladie de Crohn, épilepsie,
jambes sans repos,
77
00:05:32,545 --> 00:05:33,754
hypertension, pneumonie ?
78
00:05:33,796 --> 00:05:34,630
Non, madame.
79
00:05:35,673 --> 00:05:37,300
Ces cinq dernières années,
80
00:05:37,341 --> 00:05:39,302
avez-vous été traité pour problème
d'alcool ou de toxicomanie ?
81
00:05:39,343 --> 00:05:40,803
Cela comprend les groupes de soutien
82
00:05:40,845 --> 00:05:42,638
tels que les Alcooliques Anonymes.
83
00:05:43,764 --> 00:05:45,057
Ils vont vraiment lire ça ?
84
00:05:45,099 --> 00:05:46,100
Qui donc ?
85
00:05:47,393 --> 00:05:48,227
Le conseil.
86
00:05:49,645 --> 00:05:50,897
J'imagine que oui.
87
00:05:52,190 --> 00:05:54,400
Et si je dis quelque chose
qui ne leur plaît pas,
88
00:05:54,442 --> 00:05:55,610
je n'aurai pas le poste.
89
00:05:55,651 --> 00:05:56,527
Je ne peux vous répondre.
90
00:05:56,569 --> 00:05:57,612
Avec votre expérience.
91
00:05:57,653 --> 00:05:59,655
Mon expérience est ce que vous voyez.
92
00:05:59,697 --> 00:06:01,699
Je réunis des informations,
je les vérifie,
93
00:06:01,741 --> 00:06:03,659
-et j'écris un rapport.
-Et si je mens ?
94
00:06:03,701 --> 00:06:04,744
Je le saurai.
95
00:06:04,785 --> 00:06:06,954
-Comment ?
-Cela dépend.
96
00:06:06,996 --> 00:06:08,831
Au niveau de votre taille
et votre poids, je le vois.
97
00:06:08,873 --> 00:06:10,041
Vous ne faites pas 1 m 92.
98
00:06:10,082 --> 00:06:11,250
Porter vos courses, ça ne muscle pas.
99
00:06:11,292 --> 00:06:12,335
C'est drôle.
100
00:06:12,376 --> 00:06:14,754
Je comprends que le conseil vous considère
101
00:06:14,795 --> 00:06:16,714
pour un poste crucial et très en vue,
celui de PDG.
102
00:06:16,756 --> 00:06:19,133
Donc, ils ne vont pas vous croire
sur parole,
103
00:06:19,175 --> 00:06:20,134
si c'est votre question.
104
00:06:20,176 --> 00:06:21,344
D'accord.
105
00:06:21,385 --> 00:06:25,097
Donc... on va dire que oui.
106
00:06:25,139 --> 00:06:28,267
Oui, vous avez été traité
pour un problème d'alcool ?
107
00:06:31,103 --> 00:06:32,271
Deux fois.
108
00:06:32,939 --> 00:06:34,649
Et vous buvez actuellement.
109
00:06:34,690 --> 00:06:35,566
Socialement.
110
00:06:35,608 --> 00:06:36,817
TRAITÉ POUR UN PROBLÈME D'ALCOOL : OUI.
111
00:06:36,859 --> 00:06:39,487
Abusez-vous de médicaments
sur ordonnance ?
112
00:06:39,529 --> 00:06:42,073
Est-ce que j'abuse de médicaments...
113
00:06:42,114 --> 00:06:43,282
N'est-ce pas clair ?
114
00:06:43,324 --> 00:06:44,909
Je prends des médicaments sur ordonnance.
115
00:06:44,951 --> 00:06:47,161
J'ignore ce qu'ils en pensent.
116
00:06:47,203 --> 00:06:49,455
Consommez-vous des drogues récréatives ?
117
00:06:49,830 --> 00:06:52,124
Marijuana, cocaïne, MDMA,
psychotropes, héroïne ?
118
00:06:53,960 --> 00:06:55,545
Non, pas d'héroïne.
119
00:06:56,879 --> 00:06:57,880
Combien de fois ?
120
00:06:59,131 --> 00:07:02,093
Combien de fois j'ai consommé
des drogues récréatives ?
121
00:07:02,134 --> 00:07:03,094
Oui.
122
00:07:03,135 --> 00:07:03,970
Dans ma vie ?
123
00:07:04,804 --> 00:07:05,888
Oui.
124
00:07:05,930 --> 00:07:08,057
Des milliers. Des dizaines
de milliers de fois.
125
00:07:08,432 --> 00:07:09,392
Je n'en sais rien.
126
00:07:09,433 --> 00:07:10,643
Voulez-vous que j'écrive ça ?
127
00:07:11,435 --> 00:07:12,436
C'est la vérité.
128
00:07:12,812 --> 00:07:15,273
Souffrez-vous de maladies
sexuellement transmissibles ?
129
00:07:15,314 --> 00:07:16,983
VIH/SIDA, herpès, herpès B,
papillomavirus ?
130
00:07:17,024 --> 00:07:19,026
Si cela vous intéresse personnellement,
131
00:07:19,068 --> 00:07:19,986
je vous le dirai avec plaisir...
132
00:07:20,027 --> 00:07:21,112
C'est le questionnaire.
133
00:07:21,153 --> 00:07:22,947
-Non, impossible.
-C'est le cas.
134
00:07:26,868 --> 00:07:28,703
Vous voulez que j'écrive "tous" ?
135
00:07:32,748 --> 00:07:33,958
Vous voulez que j'écrive
136
00:07:34,000 --> 00:07:35,835
"Hal Poterfield baise comme Caligula."
137
00:07:44,844 --> 00:07:48,306
Hal Poterfield baise comme Caligula.
138
00:07:48,347 --> 00:07:50,683
{\an8}ABUSEZ-VOUS DE MÉDICAMENTS ? OUI
CONSOMMEZ-VOUS DE LA DROGUE ? OUI
139
00:07:53,936 --> 00:07:55,605
À quel âge avez-vous perdu
votre virginité ?
140
00:07:59,775 --> 00:08:00,735
Allons.
141
00:08:00,776 --> 00:08:02,153
Quoi ?
142
00:08:02,195 --> 00:08:03,613
C'est quoi, ça ?
143
00:08:03,654 --> 00:08:05,281
C'est la question suivante.
144
00:08:11,120 --> 00:08:12,163
-13 ans.
-Non !
145
00:08:12,205 --> 00:08:13,080
-Si.
-Non !
146
00:08:13,122 --> 00:08:14,373
Avec une monitrice de camp de vacances.
147
00:08:16,250 --> 00:08:17,084
Hal.
148
00:08:19,837 --> 00:08:21,964
Sérieux, ça irait beaucoup plus vite
149
00:08:22,006 --> 00:08:23,382
si tu disais la vérité.
150
00:08:25,510 --> 00:08:26,844
Tu n'as jamais fait de cure de désintox,
151
00:08:26,886 --> 00:08:28,513
et tu peines à avaler ce whisky
sans grimacer.
152
00:08:28,554 --> 00:08:31,015
Alors arrête de faire des manières,
c'est ridicule.
153
00:08:31,057 --> 00:08:32,767
Je vais écrire que tu as été
dépucelé à 25 ans,
154
00:08:32,808 --> 00:08:34,227
et on passe à la suite, okay ?
155
00:08:36,854 --> 00:08:37,688
Bien.
156
00:08:44,654 --> 00:08:45,530
Quoi ?
157
00:08:49,450 --> 00:08:50,826
C'est vrai, n'est-ce pas ?
158
00:08:54,664 --> 00:08:56,749
Tu as perdu ta virginité à 25 ans ?
159
00:08:56,791 --> 00:08:58,668
Question suivante ?
160
00:08:58,709 --> 00:08:59,919
Oui, c'est vrai.
161
00:08:59,961 --> 00:09:02,922
Quelle est la suite, Mlle l'Avocate ?
162
00:09:03,881 --> 00:09:05,591
C'est fascinant.
163
00:09:06,717 --> 00:09:08,010
Que fais-tu ?
164
00:09:11,180 --> 00:09:12,098
Tu n'es pas laid.
165
00:09:13,933 --> 00:09:16,936
Il doit y avoir plein de filles
166
00:09:16,978 --> 00:09:19,146
qui se brossent les dents
jusqu'à s'arracher les gencives,
167
00:09:19,188 --> 00:09:21,566
qui préparent leurs repas
de la semaine à l'avance,
168
00:09:21,607 --> 00:09:25,278
qui n'auraient aucun problème à sucer
169
00:09:25,319 --> 00:09:27,864
un moins que rien comme toi,
avec ton petit cul propre.
170
00:09:39,917 --> 00:09:40,751
Non.
171
00:09:43,004 --> 00:09:44,005
Non.
172
00:09:47,049 --> 00:09:48,050
Ça...
173
00:09:50,928 --> 00:09:52,763
C'est pas ce que je voulais.
174
00:09:52,805 --> 00:09:55,016
C'est pas dans le scénario.
175
00:09:59,604 --> 00:10:00,688
Le scénario.
176
00:10:01,981 --> 00:10:03,816
Oui, tu es censée me demander...
177
00:10:03,858 --> 00:10:06,819
-Oui.
-Combien de fois par jour je me masturbe.
178
00:10:06,861 --> 00:10:08,362
"Je veux que tu me dises méchamment
179
00:10:08,404 --> 00:10:09,906
que tu vas écrire que j'ai été
dépucelé à 25 ans
180
00:10:09,947 --> 00:10:11,324
et on passe à la suite."
181
00:10:11,365 --> 00:10:12,658
La question suivante est
182
00:10:12,700 --> 00:10:14,785
"Hal, combien de fois par jour
est-ce que tu te masturbes ?"
183
00:10:14,827 --> 00:10:15,995
Voilà.
184
00:10:16,037 --> 00:10:18,122
Et puis tu parles de ma queue.
185
00:10:18,164 --> 00:10:19,749
Oui, je vois ça.
186
00:10:19,790 --> 00:10:22,585
Voilà. C'est ça que je veux que tu dises,
187
00:10:22,627 --> 00:10:24,253
donc quel est le problème au juste ?
188
00:10:24,295 --> 00:10:25,796
Tu veux que je m'en tienne au scénario ?
189
00:10:25,838 --> 00:10:27,965
Oui, exact. Tu t'en sortais bien.
190
00:10:28,007 --> 00:10:29,425
Tu n'as pas besoin d'ajouter le reste.
191
00:10:29,467 --> 00:10:31,594
J'ai tout écrit pour que tu saches
exactement quoi dire.
192
00:10:31,636 --> 00:10:32,470
Compris.
193
00:10:34,388 --> 00:10:35,723
Tu es un homme qui sait ce qu'il veut.
194
00:10:35,765 --> 00:10:36,641
Tout à fait.
195
00:10:37,767 --> 00:10:40,353
Le client est roi.
196
00:10:40,394 --> 00:10:41,395
Ça me plaît.
197
00:10:44,106 --> 00:10:45,149
C'est juste que...
198
00:10:45,191 --> 00:10:46,025
Quoi ?
199
00:10:48,861 --> 00:10:50,821
Je peux dire une chose
avant qu'on reprenne ?
200
00:10:50,863 --> 00:10:52,114
Vas-y.
201
00:10:52,156 --> 00:10:53,950
Je vois que tu y as passé du temps.
202
00:10:53,991 --> 00:10:55,993
Je ne veux pas rabaisser
l'énorme travail que tu as fait.
203
00:10:56,035 --> 00:10:57,620
Oh, merci. Non, ça ira,
204
00:10:57,662 --> 00:10:59,163
-tant que tu lis le scénario.
-Excuse-moi.
205
00:11:00,289 --> 00:11:01,791
J'étais en train de parler.
206
00:11:03,167 --> 00:11:04,961
Ce que je propose est très spécifique.
207
00:11:05,002 --> 00:11:06,921
-Comme stipulé dans mon e-mail...
-J'ai lu l'e-mail.
208
00:11:06,963 --> 00:11:08,005
Je n'enfreins aucune règle.
209
00:11:08,047 --> 00:11:09,966
-On ne va pas se toucher.
-Il ne s'agit pas des règles.
210
00:11:10,007 --> 00:11:11,676
-Mais...
-Je sais, on ne se touche pas.
211
00:11:11,717 --> 00:11:13,010
-C'est plus excitant.
-Hal ?
212
00:11:16,430 --> 00:11:17,473
J'ai besoin de calme.
213
00:11:26,274 --> 00:11:28,985
Il ne s'agit pas des règles,
214
00:11:29,777 --> 00:11:31,904
ni de ce qui t'excite.
215
00:11:33,281 --> 00:11:34,532
C'est fortuit.
216
00:11:36,951 --> 00:11:39,328
La raison pour laquelle
je ne touche pas mes clients
217
00:11:40,288 --> 00:11:42,164
et qu'ils ne me touchent pas,
218
00:11:46,502 --> 00:11:49,839
c'est parce que ce qu'ils attendent de moi
n'est pas physique.
219
00:11:58,431 --> 00:11:59,473
C'est psychologique.
220
00:12:01,225 --> 00:12:03,186
Et tout ça, c'est dingue.
221
00:12:03,227 --> 00:12:04,729
-Je veux dire...
-Et moi, je dis
222
00:12:04,770 --> 00:12:06,189
que c'est ce que tu penses vouloir,
223
00:12:06,230 --> 00:12:08,482
mais, avec tout mon respect,
tu n'en sais rien.
224
00:12:13,237 --> 00:12:14,280
Ce que je veux dire,
225
00:12:16,240 --> 00:12:17,575
c'est que si je pointais
un flingue sur ton crâne,
226
00:12:17,617 --> 00:12:20,536
tu ne pourrais pas me dire
ce que tu veux vraiment.
227
00:12:20,578 --> 00:12:22,455
D'accord.
228
00:12:22,496 --> 00:12:23,789
Voyons combien je te dois,
229
00:12:23,831 --> 00:12:26,626
-parce que ça ne...
-Ne fais pas ça.
230
00:12:27,043 --> 00:12:29,337
Ne soupire pas, ne lève pas
les yeux au ciel
231
00:12:29,378 --> 00:12:30,963
comme si t'étais attardé.
232
00:12:32,256 --> 00:12:34,467
Qu'est-ce que je pense de toi, là, hein ?
233
00:12:37,011 --> 00:12:38,137
Je ne sais pas.
234
00:12:40,765 --> 00:12:45,520
Et si tu réfléchissais un peu
avant de parler ?
235
00:12:47,939 --> 00:12:49,815
T'as déjà essayé ?
236
00:12:52,568 --> 00:12:53,778
Je te déçois ?
237
00:12:57,198 --> 00:12:58,199
Oui.
238
00:13:02,787 --> 00:13:04,664
Tu n'es pas aussi bête que tu en as l'air.
239
00:13:07,208 --> 00:13:09,085
Voudrais-tu que je sois moins déçue ?
240
00:13:13,297 --> 00:13:14,340
Que puis-je faire ?
241
00:13:20,346 --> 00:13:22,265
Ne pose pas de questions.
242
00:13:29,564 --> 00:13:31,148
C'est sympa.
243
00:13:32,817 --> 00:13:33,985
Merci.
244
00:13:45,037 --> 00:13:46,581
Montre-moi la salle de bain.
245
00:14:14,192 --> 00:14:15,234
C'est ça ?
246
00:14:25,036 --> 00:14:26,412
C'est sale.
247
00:14:34,378 --> 00:14:35,630
Tu vas nettoyer ?
248
00:15:04,033 --> 00:15:05,368
Tu vas nettoyer la salle de bain
249
00:15:05,409 --> 00:15:07,286
en bousillant les jolies
serviettes à main ?
250
00:15:09,580 --> 00:15:10,915
Réfléchis un peu.
251
00:15:13,668 --> 00:15:15,002
Bon garçon.
252
00:15:23,594 --> 00:15:24,470
C'est sale ?
253
00:15:29,642 --> 00:15:30,852
Le lavabo est-il sale, Hal ?
254
00:15:34,313 --> 00:15:35,982
Je le trouve plutôt propre.
255
00:15:36,941 --> 00:15:37,733
Arrête.
256
00:15:40,361 --> 00:15:41,195
Regarde-moi.
257
00:15:45,366 --> 00:15:46,367
Ce n'est pas très propre.
258
00:15:48,411 --> 00:15:49,245
Je vois de la saleté.
259
00:15:51,455 --> 00:15:54,417
Tu es trop feignant et négligent
pour la trouver.
260
00:15:57,503 --> 00:15:58,713
As-tu besoin d'aide ?
261
00:16:02,341 --> 00:16:03,176
Oui.
262
00:16:06,012 --> 00:16:07,180
Alors, demande.
263
00:16:09,765 --> 00:16:11,601
Peux-tu m'aider à nettoyer
la salle de bain ?
264
00:16:12,018 --> 00:16:13,102
Bien sûr.
265
00:16:14,979 --> 00:16:16,772
Commence par te mettre par terre.
266
00:16:21,319 --> 00:16:24,488
Hal, tu vas abîmer tes vêtements.
267
00:16:29,202 --> 00:16:30,870
Je dois les enlever ?
268
00:16:33,039 --> 00:16:34,540
À ton avis, abruti ?
269
00:16:55,770 --> 00:16:56,729
Regarde-toi.
270
00:16:59,941 --> 00:17:01,733
Tu n'as presque pas d'ombre.
271
00:17:20,044 --> 00:17:21,378
Rampe jusqu'aux toilettes.
272
00:17:28,803 --> 00:17:31,722
Je veux que tu nettoies
derrière les toilettes.
273
00:17:34,517 --> 00:17:36,227
C'est là que se trouve la saleté.
274
00:17:48,906 --> 00:17:49,740
Oui.
275
00:17:51,868 --> 00:17:53,661
Quand tu penses à toi, tu vois quoi ?
276
00:17:57,081 --> 00:17:58,541
Une sorte de poubelle ?
277
00:17:59,959 --> 00:18:00,835
Non.
278
00:18:02,879 --> 00:18:05,089
Tu vois un petit sac blanc
de nourriture moisie,
279
00:18:05,131 --> 00:18:07,258
de mouchoirs usagés et de verre brisé.
280
00:18:08,092 --> 00:18:09,093
Non.
281
00:18:09,552 --> 00:18:12,305
Alors un amas dans une décharge ?
282
00:18:13,181 --> 00:18:14,265
Avec le jus qui coule par le bas.
283
00:18:14,307 --> 00:18:15,474
De la merde qui reste
284
00:18:15,516 --> 00:18:19,020
parce que même la Terre n'en veut pas,
jamais elle n'absorberait ça.
285
00:18:40,875 --> 00:18:42,293
C'est très propre.
286
00:18:43,586 --> 00:18:44,754
Merci.
287
00:18:47,715 --> 00:18:49,592
Tu mérites une récompense.
288
00:18:52,011 --> 00:18:53,262
Tu es excité ?
289
00:18:55,723 --> 00:18:56,557
C'est vrai ?
290
00:18:58,935 --> 00:19:01,896
D'accord. Tu peux me montrer.
291
00:19:16,452 --> 00:19:17,453
Tu veux venir ?
292
00:19:25,294 --> 00:19:27,296
Tu penses à ce que je veux entendre ?
293
00:19:27,338 --> 00:19:28,172
Oui.
294
00:19:28,923 --> 00:19:30,049
Alors arrête.
295
00:19:30,383 --> 00:19:31,551
Tu veux venir ou non ?
296
00:19:34,262 --> 00:19:35,179
Oui.
297
00:19:37,390 --> 00:19:39,016
Alors, demande-moi.
298
00:19:40,101 --> 00:19:41,394
Puis-je venir ?
299
00:19:41,435 --> 00:19:42,645
-Non !
-S'il te plaît ?
300
00:19:42,687 --> 00:19:43,563
Non !
301
00:19:45,022 --> 00:19:48,150
Tu peux te toucher, mais si tu viens,
je vais ruiner ta vie, compris ?
302
00:19:48,192 --> 00:19:49,068
Ça, oui.
303
00:19:51,445 --> 00:19:52,363
Vas-y.
304
00:20:09,755 --> 00:20:11,007
Comment ça se passe ?
305
00:20:12,550 --> 00:20:13,384
Bien.
306
00:20:16,220 --> 00:20:17,847
Arrête-toi une seconde.
307
00:20:20,975 --> 00:20:22,101
Ne me regarde pas.
308
00:20:23,311 --> 00:20:24,228
Désolé.
309
00:20:25,104 --> 00:20:26,272
Si tu viens sans ma permission,
c'est fini.
310
00:20:26,314 --> 00:20:27,231
Je te jure.
311
00:20:31,694 --> 00:20:33,529
Tu peux continuer encore un peu.
312
00:20:56,928 --> 00:20:58,596
Tu sais ce que tu es ?
313
00:21:03,434 --> 00:21:05,102
Imagine quelque chose qui existe.
314
00:21:05,144 --> 00:21:06,812
Comme une pomme bien rouge.
315
00:21:08,356 --> 00:21:10,149
Imagine qu'elle disparaît.
316
00:21:12,443 --> 00:21:13,694
C'est toi.
317
00:21:14,820 --> 00:21:16,364
Tu n'es rien.
318
00:21:17,615 --> 00:21:19,992
Tu n'occupes aucun espace.
319
00:21:21,369 --> 00:21:22,203
Merde.
320
00:21:24,830 --> 00:21:26,082
-J'ai besoin de...
-Besoin de ?
321
00:21:26,123 --> 00:21:27,542
-Oui, je peux ?
-Tu as besoin de venir ?
322
00:21:27,583 --> 00:21:28,459
Je peux ?
323
00:21:28,501 --> 00:21:29,335
Tu as besoin de venir ?
324
00:21:29,836 --> 00:21:32,922
Non, tu ne peux pas. Arrête.
Enlève ta main.
325
00:21:32,964 --> 00:21:33,840
Enlève ta main !
326
00:21:41,722 --> 00:21:43,015
Regarde-moi.
327
00:21:50,106 --> 00:21:53,609
Tu ne peux pas te toucher
mais tu peux venir.
328
00:21:55,152 --> 00:21:56,445
TU DOIS DIRE : "TU NE PEUX PAS TE TOUCHER,
329
00:21:56,487 --> 00:21:57,405
MAIS TU PEUX VENIR."
330
00:21:57,446 --> 00:21:59,407
Tu as ma permission.
331
00:21:59,448 --> 00:22:03,494
ET LÀ, JE PEUX VENIR. D'UNE VOIX ASSURÉE,
TU ME DIS :
332
00:22:03,536 --> 00:22:06,539
"JE SAIS DE QUOI TU AS BESOIN
CAR JE SAIS TOUT DE TOI."
333
00:22:16,132 --> 00:22:18,551
Je sais de quoi tu as besoin
car tu es à moi.
334
00:22:23,639 --> 00:22:25,183
Je sais tout de toi.
335
00:23:52,687 --> 00:23:53,980
FAIRE LA DIFFÉRENCE
336
00:23:56,357 --> 00:23:57,441
{\an8}LEÇONS POUR LES AFFAIRES,
LA FAMILLE ET LA VIE
337
00:24:06,826 --> 00:24:07,994
À LA DOUCE MÉMOIRE DE PHILIP PORTERFIELD
338
00:24:09,453 --> 00:24:11,706
MARI, PÈRE, LEADER
339
00:24:52,538 --> 00:24:54,916
Tu es incroyable. Tu le sais ?
340
00:24:58,336 --> 00:24:59,420
Il faut être deux.
341
00:25:13,768 --> 00:25:14,685
Quoi ?
342
00:25:15,520 --> 00:25:17,063
Rien. J'aime te regarder manger.
343
00:25:18,397 --> 00:25:19,690
C'est parce que tu es un pervers.
344
00:25:24,987 --> 00:25:26,781
J'ai vraiment aimé cette scène.
345
00:25:26,822 --> 00:25:27,823
Ah oui ?
346
00:25:27,865 --> 00:25:28,699
Qu'est-ce que tu as aimé ?
347
00:25:31,327 --> 00:25:32,578
Combien tu t'es investi,
348
00:25:33,371 --> 00:25:34,664
combien ça comptait pour toi.
349
00:25:36,457 --> 00:25:38,751
Ça m'excite, quand c'est comme ça.
350
00:25:39,836 --> 00:25:40,753
Ça m'excite aussi.
351
00:25:41,546 --> 00:25:42,797
La partie sur mon travail.
352
00:25:44,215 --> 00:25:45,466
Combien c'est "psychologique,
pas physique" ?
353
00:25:46,133 --> 00:25:49,178
Tu me l'as dit lors de notre
première session. Tu te souviens ?
354
00:25:49,220 --> 00:25:50,555
Bien sûr.
355
00:25:51,764 --> 00:25:53,182
J'ai trouvé ça intéressant,
356
00:25:53,224 --> 00:25:55,518
que la réalité se mêle au jeu.
357
00:25:55,560 --> 00:25:56,352
La réalité ?
358
00:25:57,562 --> 00:26:00,982
La mort de ton père, ton nouveau rôle
dans l'entreprise.
359
00:26:01,440 --> 00:26:02,650
Comment ça va ?
360
00:26:02,942 --> 00:26:04,569
-Ça doit être...
-Ouais.
361
00:26:04,610 --> 00:26:08,990
Non, c'est beaucoup à intégrer.
362
00:26:09,031 --> 00:26:11,784
Je dois gérer l'héritage, et...
363
00:26:13,619 --> 00:26:15,329
Les gens qui surgissent de nulle part.
364
00:26:15,371 --> 00:26:16,789
Je voudrais me tourner vers lui
365
00:26:16,831 --> 00:26:18,499
parce que je m'attends à une blague...
366
00:26:20,459 --> 00:26:21,294
Il me manque.
367
00:26:24,463 --> 00:26:25,298
Oui.
368
00:26:26,674 --> 00:26:28,384
Il n'avait peur de rien.
369
00:26:29,302 --> 00:26:30,636
C'était un con.
370
00:26:31,888 --> 00:26:34,265
Tu vois ? Mais, je n'ai jamais
rencontré quelqu'un comme lui.
371
00:26:38,394 --> 00:26:40,104
Ça a l'air compliqué.
372
00:26:40,771 --> 00:26:42,023
Comment tu sais tout ça ?
373
00:26:42,064 --> 00:26:45,610
Quand ton père est mort,
j'ai lu un article
374
00:26:45,651 --> 00:26:48,863
qui disait que tu étais
son successeur présumé.
375
00:26:48,905 --> 00:26:51,574
Oui, je suis son successeur.
C'est le plan.
376
00:26:51,616 --> 00:26:52,950
Successeur présumé. Non ?
377
00:26:54,368 --> 00:26:57,371
Oui, c'est ça.
378
00:26:57,997 --> 00:27:01,751
Oui, non, c'est ce qu'on attend de moi.
379
00:27:01,792 --> 00:27:04,629
Depuis toujours.
380
00:27:05,838 --> 00:27:09,467
J'attends ce moment depuis des années.
381
00:27:10,635 --> 00:27:11,677
C'est hyper important, non ?
382
00:27:11,719 --> 00:27:13,262
J'allais dire le contraire,
383
00:27:13,304 --> 00:27:15,598
parce que ça fait partie du plan
depuis très longtemps.
384
00:27:15,640 --> 00:27:18,100
Enfin, il reste quelques petits trucs
385
00:27:18,142 --> 00:27:20,603
à régler.
386
00:27:20,645 --> 00:27:22,605
-Le conseil ?
-Le conseil ?
387
00:27:22,647 --> 00:27:24,982
Dans la scène...
388
00:27:26,359 --> 00:27:30,780
tu as fait du conseil une menace
au-dessus de ta tête.
389
00:27:30,821 --> 00:27:35,993
C'est intéressant que tu penses ça.
390
00:27:36,953 --> 00:27:40,665
En fait, on n'a pas de conseil.
391
00:27:43,751 --> 00:27:45,586
J'ai quelque chose de coincé.
392
00:27:46,379 --> 00:27:49,715
Je pensais que toute entreprise publique
avait un conseil de directeurs.
393
00:27:50,132 --> 00:27:51,092
Pas nous.
394
00:27:51,133 --> 00:27:52,969
Notre structure n'est pas comme ça.
395
00:27:56,389 --> 00:27:57,306
Enfin bref.
396
00:27:57,348 --> 00:27:59,684
J'ai quelque chose pour toi.
397
00:28:14,699 --> 00:28:16,742
-C'est quoi ?
-Ouvre.
398
00:28:22,164 --> 00:28:23,457
Ça te plaît ?
399
00:28:23,499 --> 00:28:24,959
Oh putain.
400
00:28:26,502 --> 00:28:29,297
C'est une Audemars Piguet.
401
00:28:30,173 --> 00:28:31,465
Tu connais ?
402
00:28:33,217 --> 00:28:35,344
C'est l'une des meilleures marques
de montre au monde.
403
00:28:40,391 --> 00:28:42,935
Je ne sais pas quoi dire.
404
00:28:42,977 --> 00:28:44,729
Rien, essaye-la.
405
00:28:45,938 --> 00:28:46,898
Regarde-la.
406
00:28:53,362 --> 00:28:54,614
C'est la couleur parfaite.
407
00:28:57,825 --> 00:29:02,371
Tu le sais peut-être déjà,
408
00:29:02,997 --> 00:29:07,376
mais... ce que tu fais, ton travail...
409
00:29:08,544 --> 00:29:10,087
a énormément de valeur.
410
00:29:11,339 --> 00:29:13,591
Ça m'apporte beaucoup dans ma vie.
411
00:29:15,510 --> 00:29:19,555
Je ne savais pas comment te remercier,
donc voilà.
412
00:29:19,597 --> 00:29:21,349
C'est un bon début.
413
00:29:21,390 --> 00:29:22,308
Tant mieux.
414
00:29:26,270 --> 00:29:30,650
Ça va faire bizarre que ça ne fasse plus
partie de ma routine.
415
00:29:31,234 --> 00:29:32,610
Ça m'inquiète un peu, d'ailleurs.
416
00:29:34,445 --> 00:29:35,363
Comment ça ?
417
00:29:35,404 --> 00:29:36,614
C'est juste que, tu sais,
418
00:29:36,656 --> 00:29:40,660
ça m'a beaucoup aidé.
419
00:29:42,537 --> 00:29:46,624
Oui, mais, pourquoi ça ne ferait plus
partie de ta routine ?
420
00:29:48,000 --> 00:29:50,795
Ce n'est pas pour ça que tu as parlé
de l'entreprise ?
421
00:29:51,337 --> 00:29:52,630
Je pensais que tu avais compris.
422
00:29:53,256 --> 00:29:54,549
Compris, non.
423
00:29:58,511 --> 00:29:59,762
Je me disais
424
00:29:59,804 --> 00:30:02,515
que ce n'était peut-être pas
une bonne idée,
425
00:30:02,557 --> 00:30:04,350
non, c'est même sûr.
426
00:30:05,017 --> 00:30:06,519
Pour nous,
427
00:30:07,603 --> 00:30:10,690
que je continue à faire ça
428
00:30:12,817 --> 00:30:14,193
avec toi.
429
00:30:17,280 --> 00:30:18,823
Je peux te demander pourquoi ?
430
00:30:18,865 --> 00:30:20,449
Tu l'as dit toi-même.
431
00:30:20,491 --> 00:30:21,492
Ce poste,
432
00:30:21,534 --> 00:30:23,995
tout ça, c'est très important.
433
00:30:24,036 --> 00:30:26,289
Et si je dois occuper ce poste...
434
00:30:30,293 --> 00:30:34,422
Il faut que mon intérieur
corresponde à mon extérieur,
435
00:30:34,463 --> 00:30:37,967
et que je sois une personne
que je veux que les autres voient.
436
00:30:38,009 --> 00:30:39,343
Une personne qui gagne.
437
00:30:41,679 --> 00:30:42,930
Une personne qui gagne ?
438
00:30:43,848 --> 00:30:47,351
Ce qu'on fait ici compte beaucoup.
439
00:30:48,019 --> 00:30:54,650
Mais je ne veux pas que ça fasse partie
de la prochaine étape de ma vie.
440
00:30:54,942 --> 00:30:56,569
-Tu comprends ?
-Bien sûr.
441
00:30:56,611 --> 00:30:59,113
Je trouvais que la montre
envoyait bien ce message.
442
00:30:59,155 --> 00:31:01,574
Oh, non, j'ai compris.
443
00:31:01,616 --> 00:31:03,451
C'est comme un cadeau de retraite.
444
00:31:04,702 --> 00:31:07,205
Comme si j'étais flic.
445
00:31:07,246 --> 00:31:08,164
Flic ?
446
00:31:09,916 --> 00:31:10,875
Je devrais y aller.
447
00:31:13,544 --> 00:31:14,879
Je te raccompagne.
448
00:31:16,172 --> 00:31:17,006
Tu me raccompagnes ?
449
00:31:17,882 --> 00:31:19,634
-Oui.
-Non.
450
00:31:20,051 --> 00:31:20,885
Non.
451
00:31:22,303 --> 00:31:23,554
On se dit au revoir ici.
452
00:31:26,015 --> 00:31:29,685
Ça va vraiment me manquer,
j'espère que tu me crois.
453
00:31:38,236 --> 00:31:39,320
Hé. Attends.
454
00:31:40,363 --> 00:31:44,450
Tu ne la veux pas ?
455
00:31:50,414 --> 00:31:51,791
Ce fut un plaisir.
456
00:33:00,651 --> 00:33:03,446
FAMILLE PORTERFIELD 1999
457
00:33:32,016 --> 00:33:35,853
Je n'ai pas d'opinion ferme,
donc faites au mieux.
458
00:33:36,854 --> 00:33:38,064
-Salut.
-Salut.
459
00:33:38,856 --> 00:33:40,399
-Une dernière chose.
-D'accord.
460
00:33:40,733 --> 00:33:42,026
Je peux revenir ?
461
00:33:42,068 --> 00:33:43,778
Je vous rappelle,
quelqu'un vient d'arriver.
462
00:33:44,570 --> 00:33:46,322
Parce que je n'aime pas trop les fleurs.
463
00:33:47,031 --> 00:33:50,326
Si, ça m'intéresse, mais peut-on
en parler plus tard ?
464
00:33:50,368 --> 00:33:51,202
Vous aussi.
465
00:33:52,078 --> 00:33:52,954
-C'était qui ?
-Tu fais quoi ?
466
00:33:53,204 --> 00:33:54,038
Euh, personne.
467
00:33:55,248 --> 00:33:58,084
On n'aurait pas dit personne.
Elle veut que tu choisisses des fleurs.
468
00:33:58,125 --> 00:33:59,460
De quoi as-tu besoin ?
469
00:34:05,424 --> 00:34:09,594
"La première chose et la plus difficile
dans les affaires
470
00:34:09,929 --> 00:34:12,639
est de savoir qui vous êtes.
471
00:34:14,308 --> 00:34:18,020
Donc, avant de faire une présentation,
472
00:34:18,062 --> 00:34:20,147
avant d'entrer dans une réunion,
473
00:34:20,188 --> 00:34:23,985
avant de m'asseoir pour boire un café,
474
00:34:24,527 --> 00:34:26,904
je fais toujours la même chose.
475
00:34:30,283 --> 00:34:32,201
Je fais correspondre mon intérieur
à mon extérieur."
476
00:34:32,243 --> 00:34:33,953
Tu as lu le livre de mon père,
félicitations.
477
00:34:33,995 --> 00:34:35,955
"Je sais que bien qu'il y a des coups
de chance
478
00:34:35,996 --> 00:34:37,164
et des obstacles dans la vie,
479
00:34:38,498 --> 00:34:40,918
après un certain temps,
480
00:34:40,960 --> 00:34:42,712
la vérité apparaît.
481
00:34:43,212 --> 00:34:45,130
Il y a ceux qui gagnent,
482
00:34:45,965 --> 00:34:47,507
et ceux qui ne gagnent pas.
483
00:34:47,550 --> 00:34:49,510
Et je me souviens avoir répondu
484
00:34:49,552 --> 00:34:51,554
à cette question pour moi.
485
00:34:54,015 --> 00:34:59,520
Je suis une personne qui gagne."
486
00:35:00,146 --> 00:35:01,522
Merci pour ça.
487
00:35:02,773 --> 00:35:05,985
Tu n'as même pas pu me virer
sans lui voler ses mots.
488
00:35:06,861 --> 00:35:08,070
Mais, enfin,
489
00:35:08,112 --> 00:35:09,447
j'ai appris des choses à ses côtés.
490
00:35:09,739 --> 00:35:11,407
Ce n'est pas de ça que je parle.
491
00:35:13,534 --> 00:35:15,995
Je veux savoir une chose. Qui es-tu ?
492
00:35:16,412 --> 00:35:17,914
Comment ça ?
493
00:35:18,873 --> 00:35:21,792
En général, tu gagnes,
ou tu ne gagnes pas ?
494
00:35:21,834 --> 00:35:24,545
Veux-tu que je reconnaisse
avoir été chanceux ?
495
00:35:24,837 --> 00:35:26,797
Que j'ai eu mieux
que la plupart des gens ?
496
00:35:26,839 --> 00:35:28,591
-D'accord.
-Réponds à la question.
497
00:35:28,633 --> 00:35:29,926
Je n'en ai pas envie.
498
00:35:30,218 --> 00:35:31,344
Que pensait ton père ?
499
00:35:31,385 --> 00:35:33,387
Étant donné le fait
qu'il m'a laissé son entreprise...
500
00:35:33,429 --> 00:35:36,849
C'est ce qu'il voulait, mais la question
est ce qu'il pensait de toi.
501
00:35:36,891 --> 00:35:39,727
Écoute, ce que tu fais est inapproprié
et bizarre.
502
00:35:39,769 --> 00:35:41,020
D'accord, donc on sait ce qu'il pensait.
503
00:35:41,312 --> 00:35:42,730
T'es du genre à perdre.
504
00:35:43,147 --> 00:35:44,524
Et toi, alors ?
505
00:35:44,857 --> 00:35:47,235
-Moi ?
-Oui, tu sais qu'au fond,
506
00:35:47,693 --> 00:35:49,529
sans aucun doute, tu es une gagnante ?
507
00:35:49,570 --> 00:35:51,322
Peux-tu dire ça ?
508
00:35:53,449 --> 00:35:56,744
La première fois que j'ai vu un dentiste,
j'avais 19 ans.
509
00:35:58,663 --> 00:36:00,122
Il a jeté un œil à ma bouche,
510
00:36:00,164 --> 00:36:01,541
et tu sais ce qu'il a dit ?
511
00:36:01,832 --> 00:36:02,834
Non.
512
00:36:03,793 --> 00:36:04,961
Il a dit "parfait".
513
00:36:05,962 --> 00:36:07,463
Il a dit "20 sur 20".
514
00:36:08,464 --> 00:36:11,133
J'ai fait ça, parce que personne
n'en avait rien à foutre.
515
00:36:11,175 --> 00:36:12,260
Voilà qui je suis.
516
00:36:16,264 --> 00:36:18,307
Peu importe ce que mon père pensait.
517
00:36:18,349 --> 00:36:20,518
J'ai ce poste, et je peux dire
en toute confiance
518
00:36:20,560 --> 00:36:22,311
que je suis à la hauteur.
519
00:36:22,353 --> 00:36:24,605
Je sais ce qu'il implique, je suis prêt.
520
00:36:24,647 --> 00:36:26,274
C'est tout ce qui compte.
521
00:36:27,275 --> 00:36:28,609
Je te crois quand tu dis ça.
522
00:36:30,194 --> 00:36:31,112
Parce que ?
523
00:36:31,821 --> 00:36:33,447
-Pourquoi ?
-Parce que j'y crois.
524
00:36:33,489 --> 00:36:34,323
Mais pourquoi ?
525
00:36:35,741 --> 00:36:37,368
Pourquoi quoi ?
526
00:36:38,703 --> 00:36:40,413
Ton père ne t'en croyait pas capable.
527
00:36:41,747 --> 00:36:44,584
Où as-tu trouvé l'audace, le culot
528
00:36:45,209 --> 00:36:48,588
de penser que toi, tu pouvais te mettre
529
00:36:48,629 --> 00:36:51,591
sur son énorme trône hors de prix ?
530
00:36:58,806 --> 00:36:59,640
Grâce à moi.
531
00:37:02,101 --> 00:37:06,230
Sans moi, tu n'en serais pas capable.
532
00:37:07,690 --> 00:37:09,025
De quoi tu parles ?
533
00:37:09,609 --> 00:37:11,277
Je parle de ton nouveau poste.
534
00:37:11,861 --> 00:37:14,697
Tu ne pourrais pas l'occuper
sans tout ce que je t'ai appris.
535
00:37:15,740 --> 00:37:18,659
-Ce que tu m'as appris ?
-Oui.
536
00:37:19,327 --> 00:37:22,997
Ce qu'on faisait, c'était pour s'amuser.
537
00:37:23,039 --> 00:37:24,248
Ce n'était pas...
538
00:37:25,458 --> 00:37:26,751
-Quoi ?
-Pour de vrai.
539
00:37:28,669 --> 00:37:30,796
-Hal.
-Je t'assure.
540
00:37:31,172 --> 00:37:33,007
Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.
541
00:37:33,049 --> 00:37:34,008
C'est ça qui me plaisait.
542
00:37:34,467 --> 00:37:36,469
Tu n'en as pas l'air,
mais tu es vraiment bête.
543
00:37:36,844 --> 00:37:37,803
Je ne veux plus jouer.
544
00:37:37,845 --> 00:37:38,804
Je ne joue pas.
545
00:37:40,264 --> 00:37:41,724
Que penses-tu m'avoir appris ?
546
00:37:41,766 --> 00:37:43,267
-Tu sais bien.
-Non.
547
00:37:45,061 --> 00:37:46,270
La confiance.
548
00:37:46,312 --> 00:37:47,897
En ayant fait
ce que tu me disais de faire ?
549
00:37:47,939 --> 00:37:49,148
En me soumettant à toi ?
550
00:37:49,190 --> 00:37:50,233
Ça m'a appris la confiance ?
551
00:37:50,274 --> 00:37:51,692
Quand tu m'as écrit,
quand on s'est vus la première fois,
552
00:37:51,734 --> 00:37:53,611
tu étais comme ça "Euh..."
553
00:37:53,653 --> 00:37:55,321
Tu pouvais à peine parler.
554
00:37:56,280 --> 00:37:58,533
Maintenant, regarde-toi.
555
00:37:59,951 --> 00:38:01,244
Tu m'écris un scénario.
556
00:38:01,285 --> 00:38:02,578
Où tu mets ce que je dois dire.
557
00:38:02,620 --> 00:38:03,955
Ce que je dois faire.
558
00:38:05,873 --> 00:38:07,416
Tu ne sais même pas ce qui s'est passé.
559
00:38:07,458 --> 00:38:08,918
Je t'ai appris à demander ce que tu veux.
560
00:38:08,960 --> 00:38:10,545
Tu ne savais pas le faire
avant de me rencontrer.
561
00:38:10,586 --> 00:38:11,587
Je t'ai remercié.
562
00:38:11,838 --> 00:38:13,381
Et je le pensais.
563
00:38:13,422 --> 00:38:17,844
Si je t'ai manqué de respect,
j'en suis désolé.
564
00:38:17,885 --> 00:38:20,471
Des excuses ? Que veux-tu que j'en fasse ?
565
00:38:21,889 --> 00:38:24,725
Je vois. Je t'ai aussi fait un cadeau.
566
00:38:24,767 --> 00:38:26,310
En fait.
567
00:38:26,352 --> 00:38:27,186
La montre.
568
00:38:31,107 --> 00:38:33,109
Elle coûte quoi ?
569
00:38:33,776 --> 00:38:36,529
15 000, 17 000 $ ?
570
00:38:36,571 --> 00:38:37,655
Trente-deux.
571
00:38:39,407 --> 00:38:40,908
32 000 $ ?
572
00:38:42,535 --> 00:38:45,955
Tu possèdes 112 hôtels.
573
00:38:45,997 --> 00:38:49,709
En bourse, tu vaux 185 millions
de dollars.
574
00:38:49,750 --> 00:38:52,879
Que sont 32 000 $ par rapport
à tout ce que tu as ?
575
00:38:53,838 --> 00:38:55,715
Et tu parles de faire correspondre
ton intérieur
576
00:38:55,756 --> 00:38:56,716
à ton extérieur ?
577
00:38:57,008 --> 00:38:58,759
Tu veux parler de quelqu'un ici qui sait
578
00:38:58,801 --> 00:38:59,802
ce que gagner implique ?
579
00:39:02,972 --> 00:39:04,599
Bon, qu'est-ce que tu veux ?
580
00:39:04,640 --> 00:39:07,018
Je veux ce que je vaux
par rapport à ce que tu as.
581
00:39:07,268 --> 00:39:08,644
Un vrai chiffre.
582
00:39:08,686 --> 00:39:10,855
Je... qu'est-ce que ça veut dire ?
583
00:39:10,897 --> 00:39:12,148
-La moitié.
-La moitié ?
584
00:39:12,190 --> 00:39:14,025
La moitié du salaire
de la première année du poste
585
00:39:14,066 --> 00:39:15,526
que je t'ai obtenu, ça fait combien ?
586
00:39:16,360 --> 00:39:17,695
Environ quatre millions de dollars.
587
00:39:19,071 --> 00:39:21,240
-Oui, c'est bien.
-C'est bien ?
588
00:39:21,282 --> 00:39:22,283
T'es dingue.
589
00:39:23,701 --> 00:39:24,577
C'est ce que je mérite.
590
00:39:24,619 --> 00:39:25,870
Non, je refuse.
591
00:39:25,912 --> 00:39:26,871
Je ne pense pas pouvoir le faire,
592
00:39:26,913 --> 00:39:28,331
-même si je le voulais.
-Si.
593
00:39:28,372 --> 00:39:29,332
Tu vas le faire.
594
00:39:29,373 --> 00:39:31,918
Sinon quoi, espèce de cinglée ?
595
00:39:31,959 --> 00:39:34,378
Sinon... je raconte tout.
596
00:39:48,726 --> 00:39:50,436
On peut ralentir un moment ?
597
00:39:50,478 --> 00:39:51,604
Je ne rigole pas.
598
00:39:51,646 --> 00:39:52,605
Je vois ça.
599
00:39:52,647 --> 00:39:54,065
Quelle est ta réponse ?
600
00:39:54,106 --> 00:39:56,567
À ta proposition de chantage ?
Y a pas moyen.
601
00:39:57,944 --> 00:39:59,070
Le public observe ton entreprise.
602
00:39:59,111 --> 00:40:00,488
Avec la transition ça ferait la une.
603
00:40:00,530 --> 00:40:02,490
"L'héritier des hôtels se fourre
des Cotons-Tiges
604
00:40:02,532 --> 00:40:03,866
dans le pénis quand on le lui ordonne.
605
00:40:04,283 --> 00:40:05,451
La dominatrice de Denver raconte tout."
606
00:40:06,118 --> 00:40:09,288
Tu vois, pour moi ce n'est pas
du journalisme percutant.
607
00:40:09,330 --> 00:40:10,998
Qu'en est-il de "Digne d'être PDG ?
608
00:40:11,040 --> 00:40:12,834
Hal Porterfield a payé une femme
pour lui cracher dessus
609
00:40:12,875 --> 00:40:14,627
et l'insulter de pervers raciste
ayant une grosse queue molle."
610
00:40:14,669 --> 00:40:16,212
Quel est le rapport
611
00:40:16,254 --> 00:40:17,171
entre ceux deux choses ?
612
00:40:17,213 --> 00:40:18,089
Dans un e-mail,
613
00:40:18,130 --> 00:40:20,508
Porterfield demande la confirmation
que la femme en question
614
00:40:20,550 --> 00:40:22,927
est bien d'origine juive ashkénaze,
615
00:40:23,302 --> 00:40:25,680
allant jusqu'à demander
un échantillon de salive
616
00:40:25,721 --> 00:40:27,682
afin de réaliser un test génétique.
617
00:40:28,307 --> 00:40:30,935
Elle lui a ensuite lu les résultats
618
00:40:30,977 --> 00:40:33,771
alors qu'il éjaculait
dans un loufa qu'il a déclaré
619
00:40:33,813 --> 00:40:36,315
avoir pris dans la salle de bain
de sa propre mère.
620
00:40:39,986 --> 00:40:41,696
Oui, enfin, dit comme ça,
621
00:40:41,737 --> 00:40:43,030
c'est bizarre.
622
00:40:43,447 --> 00:40:44,740
Pourquoi tu souris ?
623
00:40:44,782 --> 00:40:47,326
Parce qu'on n'est plus dans les années 90.
624
00:40:47,368 --> 00:40:49,287
Tout le monde se fout
de ce que je fais avec mon argent,
625
00:40:49,328 --> 00:40:52,665
ou de ce que je me mets
dans la queue en privé, okay ?
626
00:40:52,707 --> 00:40:55,418
Même, ça va me faire paraître
ouvert d'esprit,
627
00:40:55,459 --> 00:40:58,129
affranchi et sacrément cool.
628
00:40:59,255 --> 00:41:01,340
Le conseil va trouver ça cool ?
629
00:41:01,382 --> 00:41:03,801
Peu importe ce que pense le conseil.
Ils sont vieux jeu.
630
00:41:03,843 --> 00:41:05,136
Je le savais, espèce d'abruti.
631
00:41:05,178 --> 00:41:06,554
Tu as dit qu'il n'y avait pas de conseil.
632
00:41:07,221 --> 00:41:08,639
Que l'entreprise n'était pas
structurée comme ça.
633
00:41:09,473 --> 00:41:11,100
Non, je voulais dire que...
634
00:41:11,142 --> 00:41:12,185
Je sais ce que tu voulais dire.
635
00:41:12,226 --> 00:41:13,728
Je sais ce que tu voulais.
636
00:41:13,769 --> 00:41:16,063
Tu voulais que je me sente bête
et pas à ma place.
637
00:41:16,105 --> 00:41:16,981
Mais c'est pas le cas.
638
00:41:17,023 --> 00:41:19,609
Donc, ce conseil, qui existe,
639
00:41:19,650 --> 00:41:21,194
il connait la devise de l'entreprise ?
640
00:41:21,736 --> 00:41:23,029
Quoi ?
641
00:41:23,070 --> 00:41:24,322
Tu connais la devise de ton entreprise ?
642
00:41:24,947 --> 00:41:25,781
Oui.
643
00:41:26,032 --> 00:41:27,241
Certaines choses ne changent jamais.
644
00:41:28,409 --> 00:41:30,828
Certaines choses ne changent jamais.
645
00:41:31,245 --> 00:41:32,580
Rien de bizarre.
646
00:41:33,247 --> 00:41:36,250
Rien d'inattendu ne va se passer.
647
00:41:37,502 --> 00:41:39,879
Comment est-ce que ça allait fonctionner
avec toi qui payes
648
00:41:39,921 --> 00:41:41,255
pour du sexe de dégénéré
sans contact physique ?
649
00:41:42,048 --> 00:41:43,257
Je changerai la devise.
650
00:41:44,133 --> 00:41:46,135
Changer la devise "certaines choses
ne changent jamais" ?
651
00:41:46,177 --> 00:41:48,471
Oui, et je te promets
que personne du conseil
652
00:41:48,513 --> 00:41:49,597
ne dira quoi que ce soit.
653
00:41:50,056 --> 00:41:51,140
Bien.
654
00:41:51,182 --> 00:41:52,350
On règle ça rapidement ?
655
00:41:53,726 --> 00:41:54,769
Tu te fiches de l'opinion d'autrui
656
00:41:54,810 --> 00:41:55,937
et je peux le dire à qui je veux ?
657
00:41:55,978 --> 00:41:56,938
C'est ça.
658
00:41:56,979 --> 00:41:58,689
Alors, envoyons la vidéo
de ce que nous faisons ici
659
00:41:58,731 --> 00:41:59,690
aux membres du conseil.
660
00:42:01,108 --> 00:42:01,943
Ce n'est pas...
661
00:42:03,152 --> 00:42:04,403
comme ça que le chantage fonctionne.
662
00:42:04,862 --> 00:42:06,614
-Ah non ?
-Non.
663
00:42:06,656 --> 00:42:07,740
Tu ne peux pas demander de l'argent
664
00:42:07,782 --> 00:42:09,825
et ensuite faire une vidéo cochonne,
665
00:42:09,867 --> 00:42:12,662
il faut d'abord avoir la vidéo
pour faire chanter.
666
00:42:15,373 --> 00:42:16,582
Oui, je n'ai pas fini,
667
00:42:16,624 --> 00:42:17,792
peut-on continuer plus tard ?
668
00:42:17,834 --> 00:42:19,293
J'ai juste un truc à faire.
669
00:42:19,961 --> 00:42:20,878
Je ne joue pas les difficiles.
670
00:42:56,414 --> 00:42:58,791
Non, mais je ne vois pas l'urgence.
671
00:43:05,464 --> 00:43:06,591
C'est ce que j'ai fait.
672
00:43:10,136 --> 00:43:11,596
J'ai déjà fait une vidéo.
673
00:43:19,187 --> 00:43:20,897
Je te dis que non.
674
00:43:21,230 --> 00:43:22,440
Hé, tu m'écoutes ?
675
00:43:22,481 --> 00:43:24,358
Je te fais confiance,
676
00:43:24,400 --> 00:43:26,110
j'ai confiance en tes goûts, d'accord ?
677
00:43:26,152 --> 00:43:28,821
Si tu aimes le gâteau,
je vais aussi l'aimer.
678
00:43:29,197 --> 00:43:30,865
J'ai caché une caméra dans cette suite
679
00:43:30,907 --> 00:43:32,325
et j'ai plusieurs heures de vidéo.
680
00:43:33,451 --> 00:43:35,077
On entend ce qu'on dit.
681
00:43:35,119 --> 00:43:37,038
On voit ton visage.
682
00:43:38,372 --> 00:43:39,415
On voit tout.
683
00:43:42,251 --> 00:43:43,211
Elle devrait savoir,
684
00:43:43,252 --> 00:43:44,420
elle a le droit de savoir quel genre
d'homme elle va épouser.
685
00:43:44,462 --> 00:43:46,756
Maman, écoute-moi s'il te plaît.
686
00:43:46,797 --> 00:43:48,424
Je te dis que j'ai besoin
de quelques minutes,
687
00:43:48,466 --> 00:43:49,509
et ensuite on en parle.
688
00:43:49,550 --> 00:43:50,426
C'est ta mère.
689
00:43:50,468 --> 00:43:53,888
Oui, excuse-moi d'avoir crié,
j'ai besoin...
690
00:43:56,641 --> 00:43:57,433
Oui. Au revoir.
691
00:44:00,269 --> 00:44:03,898
C'est un dîner pour mon...
692
00:44:03,940 --> 00:44:04,941
Ton ascension.
693
00:44:09,946 --> 00:44:11,989
Que penses-tu qu'elle dira en la voyant ?
694
00:44:16,536 --> 00:44:17,745
T'es une foutue menteuse.
695
00:44:19,497 --> 00:44:20,456
Non.
696
00:44:27,046 --> 00:44:28,005
Dis-moi que c'est une blague.
697
00:44:31,133 --> 00:44:32,385
Tu as caché une caméra ?
698
00:44:39,559 --> 00:44:41,477
Tu as filmé nos séances en secret ?
699
00:45:16,304 --> 00:45:17,638
Montre-moi la caméra !
700
00:45:24,270 --> 00:45:26,147
Où est la putain de caméra ?
701
00:45:26,397 --> 00:45:29,233
Si tu la veux absolument,
alors trouve-la, merde !
702
00:45:45,082 --> 00:45:46,459
T'es froid !
703
00:45:50,922 --> 00:45:52,006
T'es froid, j'ai dit !
704
00:45:59,180 --> 00:46:01,933
Hal, tu connais pas les règles du jeu ?
705
00:46:21,702 --> 00:46:22,578
Voilà.
706
00:46:23,788 --> 00:46:24,872
Ben voilà !
707
00:46:24,914 --> 00:46:25,873
Tu chauffes !
708
00:46:29,544 --> 00:46:30,503
Tu chauffes !
709
00:46:31,337 --> 00:46:32,713
Tu chauffes bien !
710
00:46:44,559 --> 00:46:45,768
Qu'est-ce que tu fais ?
711
00:46:45,810 --> 00:46:47,687
Tu perds ton élan, mon cher.
712
00:46:49,730 --> 00:46:50,690
Tu chauffes.
713
00:46:52,316 --> 00:46:54,986
Le soleil chauffe, tu le sens ?
714
00:47:01,075 --> 00:47:02,618
Une caméra dans le lit, c'est incongru,
715
00:47:02,660 --> 00:47:04,120
mais j'adore ton enthousiasme.
716
00:47:05,329 --> 00:47:07,415
Ouais, tu peux reprendre l'idée
de la lampe.
717
00:47:07,456 --> 00:47:08,374
Tu te réchauffes un peu.
718
00:47:12,211 --> 00:47:15,756
Imagine combien le conseil va adorer.
719
00:47:16,632 --> 00:47:20,386
Tout ce qu'ils pensaient de toi
qui se révèle vrai !
720
00:47:20,887 --> 00:47:21,971
T'es un dégénéré !
721
00:47:22,013 --> 00:47:23,264
T'es un guignol !
722
00:47:23,306 --> 00:47:24,140
Ouais.
723
00:47:24,473 --> 00:47:25,516
Mais je serai toujours moi.
724
00:47:26,767 --> 00:47:27,727
Et tu seras toujours toi.
725
00:47:28,477 --> 00:47:31,189
À faire tes lessives à genou,
726
00:47:31,230 --> 00:47:32,690
à nettoyer tes propres toilettes.
727
00:47:32,899 --> 00:47:35,860
À passer tes dimanches soir dans ton bain
à manger de la glace végan
728
00:47:35,902 --> 00:47:38,946
à cause de ta putain
d'intolérance au lactose.
729
00:47:39,572 --> 00:47:40,489
Tu refroidis.
730
00:47:43,868 --> 00:47:45,661
La télé ? Ça doit être ça, non ?
731
00:47:48,706 --> 00:47:49,707
T'as raison.
732
00:47:50,791 --> 00:47:54,086
Je nettoie mes propres toilettes
et je n'aime pas ça.
733
00:47:54,545 --> 00:47:56,047
Mais tu veux connaître la vraie différence
734
00:47:56,088 --> 00:47:57,173
entre toi et moi ?
735
00:47:57,215 --> 00:47:59,759
Je viens de te le dire,
espèce de cinglée !
736
00:48:06,682 --> 00:48:09,185
C'est embarrassant
de ne pas avoir d'argent.
737
00:48:09,227 --> 00:48:12,855
Mais c'est bien plus embarrassant
quand on a tout,
738
00:48:12,897 --> 00:48:15,858
comme toi, et qu'on se sent quand même
comme une merde.
739
00:48:15,900 --> 00:48:17,443
Je sais que tu as honte.
740
00:48:17,902 --> 00:48:19,153
Parce que tu sais pertinemment
741
00:48:19,195 --> 00:48:22,365
que ce que certains hommes possèdent,
ce truc mystique,
742
00:48:23,449 --> 00:48:27,745
ta vie entière t'a prouvé
que tu ne l'avais pas.
743
00:48:34,544 --> 00:48:35,586
Les nuages se dissipent !
744
00:48:37,213 --> 00:48:38,923
Le soleil, il brille à nouveau !
745
00:48:39,674 --> 00:48:40,675
T'es chaud bouillant !
746
00:48:40,716 --> 00:48:41,884
Chaud bouillant !
747
00:48:41,926 --> 00:48:43,344
Aïe, merde !
748
00:48:43,386 --> 00:48:44,220
Brûlant !
749
00:48:47,765 --> 00:48:49,016
Je t'ai dit que c'était brûlant !
750
00:48:51,435 --> 00:48:52,895
Quelle détermination.
751
00:48:52,937 --> 00:48:54,272
Où est-elle ?
752
00:48:54,313 --> 00:48:56,399
Je te jure que t'es proche !
753
00:49:00,570 --> 00:49:01,612
Tu refroidis !
754
00:49:01,654 --> 00:49:05,283
Comment je peux refroidir ?
C'est un trou dans le mur.
755
00:49:05,533 --> 00:49:08,536
De façon philosophique,
tu étais sur la bonne voie.
756
00:49:09,078 --> 00:49:10,162
Ça veut dire quoi, putain ?
757
00:49:10,454 --> 00:49:11,414
Merde !
758
00:49:24,969 --> 00:49:26,721
Tu me fais marcher, hein ?
759
00:49:27,972 --> 00:49:28,973
Dis-le-moi, s'il te plaît.
760
00:49:32,476 --> 00:49:33,686
Non.
761
00:49:37,315 --> 00:49:39,567
Je pense que ça ne vaut pas le coup
de mourir,
762
00:49:42,486 --> 00:49:44,071
mais non, je ne te fais pas marcher.
763
00:49:44,322 --> 00:49:45,281
Désolée, bébé.
764
00:49:49,118 --> 00:49:51,120
Pourquoi tu me fais ça ?
765
00:49:56,876 --> 00:49:57,710
Quoi ?
766
00:50:00,713 --> 00:50:01,923
Tu as la trique.
767
00:50:04,425 --> 00:50:06,219
Non.
768
00:50:10,014 --> 00:50:11,682
Je vois que si.
769
00:50:15,895 --> 00:50:17,522
Je t'en prie, arrête.
770
00:50:17,897 --> 00:50:20,650
Comment peux-tu avoir la trique
dans un tel moment ?
771
00:50:22,068 --> 00:50:24,028
C'est quoi ton problème, putain ?
772
00:50:35,248 --> 00:50:36,332
Tu adores ça.
773
00:50:42,046 --> 00:50:46,759
Je sais que tu penses
que je suis une fiotte sans défense,
774
00:50:49,804 --> 00:50:53,516
mais si je le voulais,
je pourrais me débarrasser de toi.
775
00:50:54,809 --> 00:50:55,810
C'est aussi facile que ça.
776
00:51:01,440 --> 00:51:03,901
Eh bien, tu as raison.
777
00:51:05,820 --> 00:51:08,072
Je pense que tu es une fiotte
sans défense.
778
00:52:01,042 --> 00:52:02,752
Tu trouves ça mignon.
779
00:52:03,503 --> 00:52:05,213
Tu penses être mon amie.
780
00:52:07,882 --> 00:52:09,258
Tu n'es pas mon amie.
781
00:52:11,719 --> 00:52:12,762
Tu es une merde.
782
00:52:14,263 --> 00:52:17,016
Tu n'es rien pour moi.
783
00:52:20,394 --> 00:52:24,941
Et je vais te faire regretter
de me traiter de la sorte.
784
00:52:26,734 --> 00:52:31,489
Car la vérité est que c'est facile
de se débarrasser de toi.
785
00:52:34,367 --> 00:52:35,952
Ça me coûterait moins cher
que cette montre.
786
00:52:42,416 --> 00:52:43,251
Okay.
787
00:52:46,337 --> 00:52:47,547
Quoi, "Okay" ?
788
00:52:50,174 --> 00:52:51,425
J'ai menti.
789
00:52:54,178 --> 00:52:55,012
Il n'y a pas de vidéo.
790
00:53:07,316 --> 00:53:08,276
Bien.
791
00:53:10,194 --> 00:53:11,237
C'est ce que je pensais.
792
00:53:15,783 --> 00:53:19,036
Maintenant, casse-toi d'ici.
793
00:53:35,970 --> 00:53:39,223
Et qu'on soit clairs sur une chose.
794
00:53:41,267 --> 00:53:42,894
Tu ne m'as rien appris.
795
00:53:46,105 --> 00:53:47,273
J'ai écrit les scènes.
796
00:53:49,233 --> 00:53:50,526
Tu n'as fait que dire les mots.
797
00:53:54,405 --> 00:53:55,531
Ça aurait pu être n'importe qui.
798
00:54:20,515 --> 00:54:21,516
Tu as tort.
799
00:54:24,727 --> 00:54:25,978
Peu importe les mots, ils aident,
800
00:54:26,020 --> 00:54:27,563
comme du papier peint ou de la décoration,
801
00:54:27,605 --> 00:54:29,190
c'est joli,
mais ils ne créent pas la pièce.
802
00:54:29,690 --> 00:54:33,736
D'accord, alors quelle est la pièce ?
803
00:54:34,111 --> 00:54:35,488
Tu veux être réprimandé
804
00:54:35,530 --> 00:54:36,948
pour ce que tu crains
être des défauts inhérents,
805
00:54:36,989 --> 00:54:39,033
puis récompensé pour avoir obéi.
806
00:54:39,825 --> 00:54:41,035
Okay, si tu le dis.
807
00:55:04,141 --> 00:55:09,564
"Je jure allégeance... au drapeau..."
808
00:55:11,566 --> 00:55:12,525
C'est drôle.
809
00:55:12,775 --> 00:55:17,613
"... des États-Unis d'Amérique,
810
00:55:20,700 --> 00:55:26,831
et à la république qu'il représente,
811
00:55:29,834 --> 00:55:31,085
une nation unie,
812
00:55:32,587 --> 00:55:33,421
sous l'autorité de Dieu.
813
00:55:49,687 --> 00:55:50,646
Indivisible.
814
00:55:54,483 --> 00:56:00,114
Avec la liberté et la justice pour tous."
815
00:56:06,162 --> 00:56:08,039
Tu es douée dans ce que tu fais.
816
00:56:11,125 --> 00:56:13,753
Mais ça ne change pas la nature
de notre relation.
817
00:56:16,672 --> 00:56:20,009
Je te paye pour ressentir
certaines choses.
818
00:56:21,135 --> 00:56:22,595
C'est mon choix.
819
00:56:23,846 --> 00:56:25,848
Et si je ne veux plus
ressentir ces choses,
820
00:56:26,182 --> 00:56:28,684
alors j'arrête de te payer.
821
00:56:30,394 --> 00:56:31,187
C'est moi qui décide.
822
00:56:37,902 --> 00:56:39,403
Retire ton pantalon.
823
00:56:43,491 --> 00:56:44,325
Non.
824
00:56:47,036 --> 00:56:48,663
Retire ton pantalon.
825
00:56:51,958 --> 00:56:54,919
Et je pourrais arrêter de te punir.
826
00:56:57,255 --> 00:57:02,218
Ma réponse est non.
827
00:57:03,052 --> 00:57:04,095
Arrête-moi.
828
00:57:04,136 --> 00:57:05,429
Tu tiens un couteau contre mon cou.
829
00:57:05,471 --> 00:57:07,598
Eh bien, prends-le.
830
00:57:08,140 --> 00:57:11,269
Prends ce couteau,
tu es plus fort que moi.
831
00:57:11,310 --> 00:57:13,145
Prends-le, attache-moi, appelle la police.
832
00:57:13,479 --> 00:57:14,313
Je devrais.
833
00:57:17,275 --> 00:57:18,276
J'ai une idée.
834
00:57:21,279 --> 00:57:23,030
Dis-moi que tu te fiches
de ce que je veux.
835
00:57:23,072 --> 00:57:25,366
Et que ce n'est pas la chose
la plus importante à tes yeux.
836
00:57:28,202 --> 00:57:30,037
Dis ça et j'arrête.
837
00:57:44,135 --> 00:57:45,803
Baisse ton pantalon.
838
00:58:06,032 --> 00:58:08,075
C'est la seule chose bien chez toi.
839
00:58:16,501 --> 00:58:18,127
Je vais utiliser ça
840
00:58:20,630 --> 00:58:22,507
parce qu'il m'appartient.
841
00:58:26,511 --> 00:58:32,808
Et tu vas être silencieux et coopérer.
842
00:58:41,859 --> 00:58:43,110
Tu me parles mal,
843
00:58:43,152 --> 00:58:44,987
tu me dénigres,
844
00:58:46,948 --> 00:58:49,033
mais toi aussi,
tu es une mauvaise personne.
845
00:58:50,576 --> 00:58:52,161
Tu es un putain de diable.
846
00:58:58,376 --> 00:59:03,422
Quand je te le dirai, pas avant.
847
00:59:06,676 --> 00:59:08,803
Tu vas venir en moi.
848
00:59:12,181 --> 00:59:14,934
Mais d'abord, je veux te dire une chose.
849
00:59:17,478 --> 00:59:19,564
J'ai une appli sur mon téléphone
850
00:59:21,023 --> 00:59:23,651
qui me dit quand j'ovule.
851
00:59:27,238 --> 00:59:29,198
Je suis en période d'ovulation.
852
00:59:33,119 --> 00:59:34,954
Et quand je te dirai de venir,
853
00:59:37,498 --> 00:59:39,417
tu éjaculeras en moi.
854
00:59:40,459 --> 00:59:41,919
Tu vas le faire,
855
00:59:45,381 --> 00:59:47,341
et tu vas me mettre enceinte.
856
00:59:50,386 --> 00:59:51,888
Et j'aurai un bébé.
857
00:59:54,849 --> 00:59:55,850
Un garçon.
858
00:59:58,144 --> 01:00:02,231
Chaque soir, tu le mettras au lit.
859
01:00:04,650 --> 01:00:06,402
Il te regardera,
860
01:00:08,029 --> 01:00:09,697
et il te sourira.
861
01:00:11,616 --> 01:00:14,410
Tu me remercieras pour la vie
que je t'ai donnée.
862
01:00:16,412 --> 01:00:18,122
Dis que c'est ce que tu veux.
863
01:00:21,959 --> 01:00:24,003
Dis-le et tu pourras venir.
864
01:00:27,381 --> 01:00:29,467
Je comprends que c'est ce que je veux.
865
01:00:31,928 --> 01:00:33,638
Bien, tu peux éjaculer.
866
01:01:10,842 --> 01:01:11,926
Je payerai.
867
01:01:15,596 --> 01:01:16,430
La moitié.
868
01:01:17,849 --> 01:01:20,142
La moitié de mon salaire
de la première année.
869
01:01:20,184 --> 01:01:21,394
Et la moitié de mes bonus.
870
01:01:23,062 --> 01:01:24,397
Six millions de dollars.
871
01:02:43,267 --> 01:02:44,352
Qu'est-ce que tu fais ?
872
01:02:44,685 --> 01:02:45,770
J'arrange nos affaires,
873
01:02:45,811 --> 01:02:46,771
l'avocat s'en occupera.
874
01:02:50,775 --> 01:02:52,193
"Salut Gary, juste une question.
875
01:02:52,818 --> 01:02:54,737
Peux-tu transférer 6 millions de dollars
876
01:02:54,779 --> 01:02:55,947
sur ce compte bancaire ?"
877
01:02:55,988 --> 01:02:56,822
Tu rigoles ?
878
01:02:58,115 --> 01:03:00,409
-Quoi ?
-Tu ne peux pas juste faire un virement,
879
01:03:00,451 --> 01:03:01,994
sinon le Fisc va me tomber dessus.
880
01:03:02,036 --> 01:03:02,954
Gary trouvera quelque chose.
881
01:03:02,995 --> 01:03:03,913
Il est vraiment doué.
882
01:03:03,955 --> 01:03:05,206
-Une fois...
-Tu vas dire à Gary
883
01:03:06,457 --> 01:03:08,459
qu'il doit créer deux sociétés
dans les îles Caïmans.
884
01:03:08,501 --> 01:03:09,669
Une pour vous, une pour moi.
885
01:03:09,710 --> 01:03:10,586
Tu es censé écrire.
886
01:03:12,296 --> 01:03:13,840
Il transfèrera l'argent chaque trimestre,
887
01:03:13,881 --> 01:03:15,675
par sommes n'excédant pas un million.
888
01:03:17,176 --> 01:03:18,302
Compris ?
889
01:03:18,344 --> 01:03:19,262
Les îles Caïmans.
890
01:03:19,303 --> 01:03:20,388
C'est un paradis fiscal, non ?
891
01:03:25,685 --> 01:03:28,396
Oui. Envoie ça.
892
01:03:29,730 --> 01:03:31,649
Je sais où te trouver si ce Gary
893
01:03:32,024 --> 01:03:33,067
-n'existe pas.
-Oui.
894
01:03:33,109 --> 01:03:33,943
En effet.
895
01:03:36,737 --> 01:03:38,906
Et ce que tu as dit juste avant,
896
01:03:39,866 --> 01:03:41,450
c'est ce que tu veux ?
897
01:03:42,869 --> 01:03:43,828
Avoir un enfant ?
898
01:03:48,624 --> 01:03:49,542
Non.
899
01:03:49,584 --> 01:03:51,878
J'ai dit ça parce que tu avais tort,
900
01:03:51,919 --> 01:03:53,921
et que je n'aime pas perdre une discorde.
901
01:03:57,675 --> 01:04:00,011
Et j'ai l'endométriose, donc...
902
01:04:00,595 --> 01:04:02,889
Y a très peu de chance
que je puisse avoir un enfant.
903
01:04:09,478 --> 01:04:10,980
Passe une bonne fin de week-end.
904
01:04:11,272 --> 01:04:13,191
Okay, toi aussi.
905
01:04:32,668 --> 01:04:34,420
Salut, je ne peux pas trop parler.
906
01:04:38,925 --> 01:04:39,842
Alexander.
907
01:04:39,884 --> 01:04:41,344
Je ne t'entends pas.
908
01:04:43,387 --> 01:04:44,472
Parce que tu pleures.
909
01:04:46,933 --> 01:04:50,895
Non, il n'y a rien que tu puisses faire.
910
01:04:52,522 --> 01:04:55,650
Tu peux rappeler si ça t'aide,
911
01:04:55,691 --> 01:04:57,985
mais c'est la dernière fois
que je décroche.
912
01:04:58,361 --> 01:04:59,195
Au revoir.
913
01:05:17,088 --> 01:05:18,339
-Hé.
-Hé
914
01:05:20,758 --> 01:05:22,927
Je réfléchissais à ce que tu as dit.
915
01:05:23,803 --> 01:05:25,555
Je te promets que je ne peux pas
tomber enceinte.
916
01:05:25,596 --> 01:05:26,931
Non, pas ça.
917
01:05:27,431 --> 01:05:30,059
Tu as dit que tu savais où me trouver.
918
01:05:30,685 --> 01:05:31,519
Oui.
919
01:05:32,603 --> 01:05:34,188
Mais tu as envoyé l'e-mail, n'est-ce pas ?
920
01:05:34,230 --> 01:05:36,649
Oui, mais j'ai réfléchi à un truc.
921
01:05:36,691 --> 01:05:40,653
Qu'est-ce qui t'empêche de recommencer ?
922
01:05:41,737 --> 01:05:44,365
Genre, tu peux revenir
923
01:05:44,407 --> 01:05:45,992
le mois prochain, et...
924
01:05:48,703 --> 01:05:50,955
Va falloir que tu me croies sur parole.
925
01:05:51,747 --> 01:05:53,374
Eh bien, je me disais que
926
01:05:53,666 --> 01:05:56,919
j'aurais besoin de quelque chose
de ta part.
927
01:05:56,961 --> 01:05:59,797
Quelque chose d'équivalent,
928
01:06:01,340 --> 01:06:02,717
qui t'empêcherait de le faire.
929
01:06:02,758 --> 01:06:05,303
-Une garantie.
-Une garantie, c'est ça.
930
01:06:09,056 --> 01:06:10,558
Oui, quelque chose de solide.
931
01:06:10,600 --> 01:06:12,310
Quelque chose qui compte à tes yeux.
932
01:06:12,810 --> 01:06:14,187
-Je vois ce que tu veux dire.
-Okay.
933
01:06:14,228 --> 01:06:15,479
Tu as envoyé l'e-mail, non ?
934
01:06:15,521 --> 01:06:17,190
J'en enverrai un autre.
935
01:06:17,231 --> 01:06:19,192
Je lui dirai de ne pas le prendre
en compte, il s'en fout.
936
01:06:19,233 --> 01:06:20,568
Où est passée ta grande confiance
en matière d'argent ?
937
01:06:20,610 --> 01:06:21,652
Je n'avais pas l'impression
que ça comptait pour toi.
938
01:06:21,694 --> 01:06:22,778
C'est le cas.
939
01:06:22,820 --> 01:06:24,697
Mais je me suis dit
que tu pourrais continuer
940
01:06:24,739 --> 01:06:26,407
ce manège pendant des années.
941
01:06:26,449 --> 01:06:27,408
Et alors il faudrait...
942
01:06:28,367 --> 01:06:30,077
qu'on recommence sans cesse
943
01:06:30,119 --> 01:06:31,704
et je ne suis pas préparé à ça.
944
01:06:35,291 --> 01:06:36,417
À me revoir.
945
01:06:37,752 --> 01:06:42,340
C'est pas contre toi. Mais financièrement,
c'est un peu dingue.
946
01:06:42,381 --> 01:06:44,008
J'en pense :
va te faire foutre avec ta garantie.
947
01:06:44,425 --> 01:06:45,426
-Quoi ?
-J'emmerde ta garantie.
948
01:06:45,468 --> 01:06:49,805
Et non, je ne te promets pas
que je ne recommencerai pas.
949
01:06:49,847 --> 01:06:52,099
-Rebecca...
-D'ailleurs, si j'étais toi...
950
01:06:52,141 --> 01:06:53,643
Il faut qu'on en parle sérieusement.
951
01:06:53,684 --> 01:06:54,685
-Je suis sérieuse.
-D'accord.
952
01:06:54,727 --> 01:06:56,270
-S'il te plaît.
-Tu n'auras pas de garantie.
953
01:06:56,312 --> 01:06:58,648
Si j'étais toi,
je réfléchirais à des façons
954
01:06:58,689 --> 01:07:00,983
de me rendre heureuse,
genre, à perpétuité,
955
01:07:01,025 --> 01:07:02,485
si l'idée d'avoir affaire à moi
te répugne tant.
956
01:07:03,569 --> 01:07:04,946
Ça veut dire quoi, "à perpétuité" ?
957
01:07:05,655 --> 01:07:06,989
Ça veut dire pour toujours.
958
01:07:07,031 --> 01:07:08,783
Oui, je sais, mais qu'est-ce que
tu veux dire ?
959
01:07:09,033 --> 01:07:10,701
Eh bien, vois-tu,
je ne suis pas l'autrice,
960
01:07:11,202 --> 01:07:12,995
donc il va falloir que tu réfléchisses
par toi-même.
961
01:07:13,037 --> 01:07:14,330
Mais, ce qui me vient,
962
01:07:14,372 --> 01:07:17,500
c'est un poste, par exemple.
963
01:07:20,378 --> 01:07:21,379
-Un poste ?
-Un poste.
964
01:07:21,420 --> 01:07:22,839
-Oui, dans ton entreprise.
-Quoi ?
965
01:07:22,880 --> 01:07:23,756
-Bien payé.
-Non.
966
01:07:23,798 --> 01:07:24,674
Avec des avantages.
967
01:07:24,715 --> 01:07:25,591
-Avec une équipe.
-Quoi ?
968
01:07:25,633 --> 01:07:26,509
Un bureau près du tien.
969
01:07:26,551 --> 01:07:28,261
Non, je refuse de parler de ça.
970
01:07:28,594 --> 01:07:31,430
Eh bien, moi, j'en parle.
Et c'est tout ce qui compte.
971
01:07:31,472 --> 01:07:32,890
-Hé, attends.
-Tu peux y réfléchir
972
01:07:32,932 --> 01:07:34,475
-et revenir vers moi.
-Excuse-moi.
973
01:07:35,059 --> 01:07:36,853
Non, attends !
974
01:07:37,228 --> 01:07:38,145
Pause, reviens en arrière !
975
01:07:38,771 --> 01:07:41,148
Okay ? On revient en arrière, reviens.
976
01:07:41,691 --> 01:07:43,693
Je vais te donner six millions, okay ?
977
01:07:43,985 --> 01:07:47,613
Si, et seulement si tu me donnes
une info incriminante sur toi.
978
01:07:47,655 --> 01:07:48,781
C'est terminé, je suis passée
à autre chose.
979
01:07:48,823 --> 01:07:49,782
Non !
980
01:07:49,824 --> 01:07:51,158
J'ai une toute nouvelle idée.
981
01:07:51,200 --> 01:07:53,035
On parlait d'où allait se situer
982
01:07:53,077 --> 01:07:54,036
mon bureau.
983
01:07:54,078 --> 01:07:54,954
-Non !
-Parlons à présent
984
01:07:54,996 --> 01:07:55,872
du titre de mon poste.
985
01:07:55,913 --> 01:07:58,040
Quoi ? On ne parle pas de ça !
986
01:07:58,082 --> 01:07:59,125
T'es dingue ou quoi ?
987
01:07:59,166 --> 01:08:01,502
-Ce serait bizarre d'être co-PDG ?
-Absolument !
988
01:08:01,544 --> 01:08:02,795
Ça s'est déjà vu ?
989
01:08:02,837 --> 01:08:05,840
Non, on ne fera pas ça !
990
01:08:06,090 --> 01:08:07,967
On n'est pas obligés de faire ça,
991
01:08:08,176 --> 01:08:10,136
-mais ça peut y ressembler.
-Non.
992
01:08:10,428 --> 01:08:11,721
-Si !
-non !
993
01:08:12,138 --> 01:08:13,514
Voilà ce qui arrive quand on ouvre
994
01:08:13,555 --> 01:08:14,890
-sa bouche venimeuse !
-Non, tais-toi !
995
01:08:14,932 --> 01:08:16,267
Et qu'on essaye d'extorquer une confession
996
01:08:16,309 --> 01:08:17,435
-sans aucun moyen de pression.
-Ferme-la !
997
01:08:17,475 --> 01:08:18,435
Viens-là !
998
01:08:18,477 --> 01:08:20,104
Arrête de jouer les bourrins !
999
01:08:20,520 --> 01:08:22,899
Au viol !
1000
01:08:23,232 --> 01:08:24,859
À l'aide, on essaye de me violer !
1001
01:08:27,486 --> 01:08:28,321
Au viol !
1002
01:08:28,904 --> 01:08:30,698
Qu'est-ce que tu fais, putain ?
1003
01:08:30,740 --> 01:08:32,742
Tu crois que quelqu'un a appelé
la police ? J'ai vraiment crié.
1004
01:08:32,783 --> 01:08:34,243
Écoute, j'aimerais
qu'on trouve un terrain d'entente
1005
01:08:34,285 --> 01:08:35,328
pour mettre un terme à tout ça,
1006
01:08:35,368 --> 01:08:36,828
pour qu'on ait la conscience tranquille.
1007
01:08:36,871 --> 01:08:38,163
-Okay.
-C'est tout ce que je veux.
1008
01:08:38,206 --> 01:08:40,374
D'accord, okay. Je t'ai dit
que j'avais besoin de sécurité,
1009
01:08:40,416 --> 01:08:41,459
il me faut un poste dans ton entreprise.
1010
01:08:41,751 --> 01:08:45,379
T'es dingue ou quoi ? Bon sang !
1011
01:08:45,421 --> 01:08:46,964
Je ne sais pas à quoi tu joues !
1012
01:08:49,300 --> 01:08:50,384
Je me bats, Hal.
1013
01:08:51,886 --> 01:08:54,180
C'est comme ça qu'on gagne,
au cas où tu te demandais.
1014
01:08:58,935 --> 01:08:59,769
Alors ?
1015
01:09:01,812 --> 01:09:02,897
Tu ne me donnes pas de boulot ?
1016
01:09:02,939 --> 01:09:03,981
Non.
1017
01:09:04,023 --> 01:09:05,399
Tu as raison.
1018
01:09:12,698 --> 01:09:15,701
"Hé, @Porterfieldshotels,
1019
01:09:16,827 --> 01:09:18,912
est-ce votre nouveau PDG ?"
1020
01:09:18,955 --> 01:09:19,997
Qu'est-ce que tu fais ?
1021
01:09:20,831 --> 01:09:21,749
Je tweete la vidéo.
1022
01:09:23,167 --> 01:09:24,126
Bon sang !
1023
01:09:24,167 --> 01:09:25,752
Y a pas de vidéo !
1024
01:09:25,795 --> 01:09:26,962
Y a pas de caméra !
1025
01:09:27,004 --> 01:09:28,171
Tu me l'as dit !
1026
01:09:29,340 --> 01:09:30,258
J'ai menti.
1027
01:09:39,725 --> 01:09:40,852
Pourquoi t'as fait ça ?
1028
01:09:43,770 --> 01:09:45,106
Tu ne voulais pas me croire.
1029
01:09:47,108 --> 01:09:50,403
Je te faisais confiance,
je me suis ouvert à toi.
1030
01:10:33,154 --> 01:10:34,447
Maintenant abandonne.
1031
01:10:41,120 --> 01:10:42,663
Je savais que t'étais comme ça,
un amateur,
1032
01:10:42,705 --> 01:10:43,581
un tueur en série refoulé !
1033
01:10:44,665 --> 01:10:45,541
Merde !
1034
01:10:45,583 --> 01:10:46,834
Ton code ?
1035
01:10:47,251 --> 01:10:48,294
Va te faire foutre, Ted Bundy !
1036
01:10:49,754 --> 01:10:51,214
Rebecca, ton code ?
1037
01:10:51,255 --> 01:10:53,049
Tas de merde à la Bill Clinton !
1038
01:10:55,718 --> 01:10:56,552
Regarde-le !
1039
01:10:58,137 --> 01:10:59,096
Merde !
1040
01:11:03,309 --> 01:11:05,770
Tu me mets dans une sale situation !
1041
01:11:06,270 --> 01:11:08,523
À cause de toi, il nous est impossible
1042
01:11:08,564 --> 01:11:09,941
de sortir de ce pétrin.
1043
01:11:09,982 --> 01:11:11,442
Et c'est ce que je veux !
1044
01:11:12,735 --> 01:11:13,903
Que veux-tu dire ?
1045
01:11:13,945 --> 01:11:17,490
J'en sais rien. Les gens avec qui
je travaille, ma famille, ma mère,
1046
01:11:17,532 --> 01:11:20,326
ils ne doivent jamais voir
cette vidéo, okay ?
1047
01:11:20,993 --> 01:11:22,286
Pourquoi as-tu peur d'eux ?
1048
01:11:22,995 --> 01:11:24,914
Parce qu'ils ne me connaissent pas !
1049
01:11:25,331 --> 01:11:26,874
C'est censé être à moi !
1050
01:11:26,916 --> 01:11:29,669
C'est la seule chose qui est à moi,
bordel !
1051
01:11:29,710 --> 01:11:31,254
Je t'ai proposé de l'argent !
1052
01:11:31,295 --> 01:11:33,548
Plus que tu n'auras jamais
dans aucune vie !
1053
01:11:33,589 --> 01:11:34,882
Je t'ai fait un cadeau !
1054
01:11:35,383 --> 01:11:36,676
Qu'est-ce que tu veux ?
1055
01:11:36,717 --> 01:11:38,302
Qu'est-ce que tu veux ?
1056
01:11:38,344 --> 01:11:41,180
Tu veux être la PDG
d'une chaîne d'hôtels ?
1057
01:11:44,350 --> 01:11:45,184
Non.
1058
01:11:47,603 --> 01:11:52,525
Alors, je t'en prie,
dis-moi ce que tu veux.
1059
01:11:52,900 --> 01:11:55,027
Tu veux que je te supplie ? Je le ferai.
1060
01:11:55,486 --> 01:12:00,783
Mais ne gâche pas ma vie
déjà si intolérable et sans but.
1061
01:12:01,242 --> 01:12:05,955
Prends ton argent et laisse-moi
dans cette vie, d'accord ?
1062
01:12:06,455 --> 01:12:08,291
Tu sais au moins pourquoi tu fais ça,
1063
01:12:08,332 --> 01:12:09,333
ou c'est juste un jeu ?
1064
01:12:09,792 --> 01:12:10,710
Oui.
1065
01:12:10,751 --> 01:12:12,795
Oui à quoi ? À quelle question ?
1066
01:12:14,046 --> 01:12:15,590
Je sais ce que je veux.
1067
01:12:18,593 --> 01:12:20,595
Je veux jouer à ce jeu.
1068
01:12:22,388 --> 01:12:23,389
Je ne comprends pas.
1069
01:12:26,809 --> 01:12:27,935
J'ai démissionné.
1070
01:12:30,271 --> 01:12:31,147
De quel boulot ?
1071
01:12:33,065 --> 01:12:34,901
Celui-là, la domination.
1072
01:12:36,819 --> 01:12:38,070
J'ai viré mon courtier.
1073
01:12:38,112 --> 01:12:39,363
Je n'ai plus de client depuis des mois.
1074
01:12:39,405 --> 01:12:40,656
Je vis sur mes économies.
1075
01:12:41,490 --> 01:12:42,366
Pourquoi ?
1076
01:12:43,701 --> 01:12:44,952
Je me sentais infidèle.
1077
01:12:47,997 --> 01:12:49,707
Infidèle envers qui ? Moi ?
1078
01:12:51,959 --> 01:12:53,920
J'avais un fiancé, Alexander.
J'ai tout arrêté.
1079
01:12:53,961 --> 01:12:55,129
Je l'ai quitté.
1080
01:12:55,463 --> 01:12:56,923
Il a la haine. Il ne sait rien.
1081
01:12:57,548 --> 01:12:59,133
Parce que tu te sentais infidèle
envers moi ?
1082
01:13:01,928 --> 01:13:02,762
Oui.
1083
01:13:05,014 --> 01:13:05,932
Envers nous.
1084
01:13:06,390 --> 01:13:08,226
Ce qu'on fait ici.
1085
01:13:09,018 --> 01:13:09,894
Je suis désolée.
1086
01:13:09,936 --> 01:13:10,895
Je sais, je comprends.
1087
01:13:10,937 --> 01:13:12,855
-Tu veux que je dirige.
-Arrête.
1088
01:13:12,897 --> 01:13:14,273
Je sais que c'est dur pour toi.
1089
01:13:16,150 --> 01:13:19,946
-Hal ! Après notre première séance...
-Arrête.
1090
01:13:19,987 --> 01:13:21,531
-tu m'as fait utiliser...
-Tais-toi.
1091
01:13:21,572 --> 01:13:22,823
ce foutu coupe-cuticules.
1092
01:13:22,865 --> 01:13:24,033
Je suis rentrée et je n'ai pas pu dormir.
1093
01:13:24,617 --> 01:13:27,954
Je n'ai pas dormi de la nuit,
j'étais sur un nuage.
1094
01:13:28,329 --> 01:13:31,165
Et puis tu m'as rappelée,
et j'ai eu la même émotion.
1095
01:13:31,207 --> 01:13:32,250
Comme quand on gagne un truc.
1096
01:13:32,291 --> 01:13:33,668
Ou, tu sais,
1097
01:13:33,709 --> 01:13:34,836
comme avant d'obtenir ce qu'on veut.
1098
01:13:35,419 --> 01:13:37,129
Je pensais que ça partirait,
1099
01:13:37,171 --> 01:13:39,257
mais l'émotion est restée.
1100
01:13:39,298 --> 01:13:41,050
Et ça a empiré.
1101
01:13:41,092 --> 01:13:43,219
À ton avis, pourquoi j'ai commencé
à filmer nos séances ?
1102
01:13:43,261 --> 01:13:44,387
-C'était pour moi.
-Arrête.
1103
01:13:44,428 --> 01:13:45,763
Pour les visionner.
1104
01:13:47,765 --> 01:13:49,433
On est faits l'un pour l'autre.
1105
01:13:50,977 --> 01:13:54,021
Ce qu'on fait ici, ce qui se passe.
1106
01:13:56,482 --> 01:13:57,692
C'est magique.
1107
01:13:59,443 --> 01:14:01,571
Non, non...
1108
01:14:04,448 --> 01:14:05,825
Tu vas arrêter ça.
1109
01:14:05,867 --> 01:14:06,826
Je suis trop fatigué.
1110
01:14:06,868 --> 01:14:09,120
Tu ne vas pas me baiser en me manipulant.
1111
01:14:09,579 --> 01:14:11,414
Pourquoi est-ce que tu prétends
ne pas savoir
1112
01:14:11,455 --> 01:14:12,456
de quoi je parle ?
1113
01:14:14,000 --> 01:14:15,585
Tous ces gens dehors dans le monde réel
1114
01:14:15,626 --> 01:14:16,711
et ces choses nulles qu'ils font.
1115
01:14:17,086 --> 01:14:18,838
C'est quoi comparé à ça ?
1116
01:14:20,464 --> 01:14:22,216
Je me déteste hors d'ici.
1117
01:14:23,676 --> 01:14:25,011
Je déteste mon apparence,
1118
01:14:25,052 --> 01:14:26,554
le son de ma voix.
1119
01:14:27,346 --> 01:14:28,681
Je me déteste dans ce monde.
1120
01:14:28,723 --> 01:14:31,851
Mais ici, avec toi,
1121
01:14:33,853 --> 01:14:37,023
je suis qui je veux être.
1122
01:14:39,775 --> 01:14:41,485
Quand je te contrôle,
1123
01:14:42,320 --> 01:14:45,406
je suis la personne dont je rêvais
quand j'étais jeune.
1124
01:14:47,158 --> 01:14:48,326
Je suis drôle,
1125
01:14:48,367 --> 01:14:52,079
je suis méchante et forte.
1126
01:14:52,496 --> 01:14:54,790
Et jamais...
1127
01:14:56,125 --> 01:14:58,169
je ne me sens comme ça dans ce monde.
1128
01:14:59,170 --> 01:15:00,588
Et c'est pareil pour toi.
1129
01:15:02,965 --> 01:15:03,799
Pas du tout.
1130
01:15:04,300 --> 01:15:05,551
Je n'aime pas devoir faire ça.
1131
01:15:05,593 --> 01:15:07,178
Je me déteste, j'ai honte.
1132
01:15:08,679 --> 01:15:10,348
Je libère quelque chose en toi.
1133
01:15:13,226 --> 01:15:14,310
Comment le sais-tu ?
1134
01:15:15,186 --> 01:15:17,772
Je le sais. Je sais que tu penses
1135
01:15:17,813 --> 01:15:20,233
devoir être cette personne
qui ressemble à ton père.
1136
01:15:20,733 --> 01:15:21,943
Une personne forte.
1137
01:15:22,318 --> 01:15:25,655
Qui va de l'avant, vers le futur,
mais ce n'est pas toi.
1138
01:15:26,280 --> 01:15:28,282
Tu es anormal.
1139
01:15:28,658 --> 01:15:30,868
Et je ne veux pas dire sexuellement,
mais fondamentalement.
1140
01:15:30,910 --> 01:15:33,162
D'une façon que la plupart des gens
trouveraient inacceptable.
1141
01:15:33,204 --> 01:15:34,830
-Sanctuaire.
-Mais pour moi,
1142
01:15:35,706 --> 01:15:37,291
ici, on va ensemble.
1143
01:15:37,333 --> 01:15:38,251
Sanctuaire.
1144
01:15:38,292 --> 01:15:39,627
Pour moi, ici,
1145
01:15:40,253 --> 01:15:41,838
-on se complète.
-Tu m'as entendu ?
1146
01:15:41,879 --> 01:15:43,923
Sanctuaire !
1147
01:15:43,965 --> 01:15:46,008
Sanctuaire !
1148
01:15:46,050 --> 01:15:46,968
-Sanctuaire !
-Et alors ?
1149
01:15:47,009 --> 01:15:49,762
C'est le mot de passe : sanctuaire !
1150
01:15:49,804 --> 01:15:51,305
Ça veut dire stop !
1151
01:15:54,141 --> 01:15:55,560
Je ne joue pas.
1152
01:15:57,270 --> 01:15:58,563
Punaise !
1153
01:15:58,604 --> 01:16:00,690
Tu peux arrêter tes conneries ?
1154
01:16:01,315 --> 01:16:04,235
Okay ? Arrête tes conneries.
1155
01:16:04,277 --> 01:16:06,529
Depuis que t'es revenue,
1156
01:16:06,571 --> 01:16:10,992
tu me réclames six millions,
tu veux être co-PDG de la chaîne d'hôtels.
1157
01:16:11,033 --> 01:16:12,326
C'est une séance, ça.
1158
01:16:12,994 --> 01:16:14,203
J'ai démissionné.
1159
01:16:16,038 --> 01:16:17,415
J'ai quitté mon fiancé.
1160
01:16:19,584 --> 01:16:20,376
C'est vrai.
1161
01:16:22,587 --> 01:16:23,421
C'est pas vrai.
1162
01:16:25,590 --> 01:16:26,591
Ce n'est pas la réalité.
1163
01:16:31,429 --> 01:16:33,973
C'est la seule chose réelle.
1164
01:17:17,350 --> 01:17:18,351
Qu'est-ce que tu fais.
1165
01:17:18,392 --> 01:17:19,936
Tu vas te taire.
1166
01:17:21,562 --> 01:17:23,397
Si tu l'ouvres, je te fais mal.
1167
01:17:24,690 --> 01:17:25,525
Je le ferai.
1168
01:17:34,116 --> 01:17:35,660
Tu n'as pas démissionné.
1169
01:17:37,328 --> 01:17:38,996
Tu n'as pas quitté ton petit ami.
1170
01:17:41,165 --> 01:17:44,794
Pour toi, la seule chose intéressante
chez moi, c'est mon argent.
1171
01:17:47,171 --> 01:17:50,174
C'est la vérité, dis-le.
1172
01:17:53,511 --> 01:17:54,804
Tu veux que je parle ?
1173
01:17:57,348 --> 01:17:58,599
Je veux que tu dises ça.
1174
01:18:03,688 --> 01:18:07,608
Dis-le, ou je te tue.
1175
01:18:08,484 --> 01:18:09,735
Ensuite, je me tuerai.
1176
01:18:13,489 --> 01:18:14,365
Dis la vérité.
1177
01:18:15,825 --> 01:18:16,701
Je ne suis rien.
1178
01:18:18,202 --> 01:18:20,288
Dis-le.
1179
01:18:24,625 --> 01:18:25,710
J'ai une meilleure idée.
1180
01:18:29,714 --> 01:18:31,007
On doit jouer à un jeu.
1181
01:18:31,799 --> 01:18:32,800
C'est le dernier.
1182
01:18:33,801 --> 01:18:36,971
-Tu vas...
-Dis ce que je t'ai dit de dire !
1183
01:18:42,059 --> 01:18:43,519
On doit jouer à un jeu.
1184
01:18:48,941 --> 01:18:49,775
Tu seras toi.
1185
01:18:54,864 --> 01:18:56,657
Et je serai ton père.
1186
01:19:08,002 --> 01:19:08,836
Salue-moi.
1187
01:19:12,798 --> 01:19:13,966
Je suis ton père.
1188
01:19:15,301 --> 01:19:16,886
Je t'ai dit de me saluer.
1189
01:19:23,059 --> 01:19:25,061
Je suis revenu d'outre-tombe
pour te parler,
1190
01:19:25,102 --> 01:19:26,771
tu pourrais au moins dire bonjour.
1191
01:19:31,984 --> 01:19:32,818
Bonjour.
1192
01:19:39,992 --> 01:19:41,577
Désolé de t'avoir laissé.
1193
01:19:42,578 --> 01:19:43,704
Il ne dirait pas ça.
1194
01:19:48,584 --> 01:19:50,169
Je ne l'ai pas décidé.
1195
01:19:57,718 --> 01:19:58,886
Libère Rebecca.
1196
01:20:05,017 --> 01:20:05,852
Non.
1197
01:20:07,311 --> 01:20:08,145
Non.
1198
01:20:10,106 --> 01:20:10,940
Pourquoi ?
1199
01:20:17,905 --> 01:20:20,408
Car tu n'en as plus le pouvoir.
1200
01:20:20,700 --> 01:20:21,701
Si.
1201
01:20:23,369 --> 01:20:26,247
Et tu vas retirer ce que tu as dit
sur ton boulot
1202
01:20:26,998 --> 01:20:27,999
et ton petit ami.
1203
01:20:28,040 --> 01:20:31,252
Et tu vas supprimer cette putain de vidéo.
1204
01:20:34,547 --> 01:20:37,550
Mon garçon, ne me teste pas !
1205
01:20:46,058 --> 01:20:48,519
Regarde le bordel que t'as foutu,
espèce de sombre merde !
1206
01:20:51,355 --> 01:20:53,065
C'est chez moi, putain !
1207
01:20:53,107 --> 01:20:54,859
-Désolé.
-Ferme-la !
1208
01:21:11,501 --> 01:21:12,335
Où es-tu ?
1209
01:21:17,381 --> 01:21:20,676
Okay... j'ai compris.
1210
01:21:23,429 --> 01:21:24,263
Bravo.
1211
01:21:25,806 --> 01:21:26,807
Bien joué.
1212
01:21:48,287 --> 01:21:50,581
J'ai passé 78 ans sur Terre.
1213
01:21:52,500 --> 01:21:53,334
J'ai gagné de l'argent.
1214
01:21:55,586 --> 01:21:56,712
Fondé une famille.
1215
01:22:02,426 --> 01:22:03,427
J'ai été un homme chanceux.
1216
01:22:05,763 --> 01:22:06,597
Et j'étais heureux.
1217
01:22:08,474 --> 01:22:10,268
Des milliers de gens
ont travaillé pour moi.
1218
01:22:12,979 --> 01:22:13,938
Grâce à mon entreprise.
1219
01:22:15,690 --> 01:22:16,774
Ils se sont acheté des maisons.
1220
01:22:18,276 --> 01:22:19,277
Ils ont mangé de la nourriture.
1221
01:22:19,318 --> 01:22:20,987
Ils ont habillé leurs enfants.
1222
01:22:24,866 --> 01:22:25,700
Tout ça grâce à moi.
1223
01:22:27,785 --> 01:22:30,830
Quand je suis mort, ils ont pleuré.
1224
01:22:32,623 --> 01:22:33,666
Je les ai vus pleurer.
1225
01:22:37,086 --> 01:22:38,963
J'étais sorti de mon corps.
1226
01:22:43,968 --> 01:22:45,595
Et j'ai tout vu.
1227
01:22:47,263 --> 01:22:48,764
Tout ce qui s'est passé.
1228
01:22:50,892 --> 01:22:52,602
Et ce qui allait arriver.
1229
01:23:01,319 --> 01:23:02,236
Je t'ai vu pleurer.
1230
01:23:04,614 --> 01:23:05,740
Combien tu avais peur.
1231
01:23:08,075 --> 01:23:09,827
À quel point tu voulais savoir
1232
01:23:11,787 --> 01:23:12,872
si tu allais y arriver.
1233
01:23:16,292 --> 01:23:17,126
À être moi.
1234
01:23:21,130 --> 01:23:22,131
Tu ne peux pas.
1235
01:23:40,608 --> 01:23:41,651
Car tu es toi.
1236
01:23:49,534 --> 01:23:50,368
Tu te détestes...
1237
01:23:53,496 --> 01:23:54,956
et je comprends pourquoi.
1238
01:23:57,583 --> 01:23:59,377
Mais cela ne changera rien.
1239
01:24:01,879 --> 01:24:03,047
Tu n'es pas comme moi.
1240
01:24:04,340 --> 01:24:05,508
Et tu ne seras jamais comme moi.
1241
01:24:11,055 --> 01:24:11,848
Dis-le.
1242
01:24:16,978 --> 01:24:18,646
Je ne suis pas comme toi.
1243
01:24:23,109 --> 01:24:23,985
Et ?
1244
01:24:32,994 --> 01:24:34,787
Et je n'ai pas à l'être.
1245
01:26:48,588 --> 01:26:49,463
Salut.
1246
01:26:50,298 --> 01:26:51,215
Salut.
1247
01:26:56,095 --> 01:26:57,471
J'ai supprimé la vidéo.
1248
01:26:59,807 --> 01:27:01,309
Merci.
1249
01:27:07,690 --> 01:27:09,192
Je dois y aller.
1250
01:27:09,233 --> 01:27:10,693
Oui, moi aussi.
1251
01:27:17,992 --> 01:27:22,079
Oh, euh... tu la veux ?
1252
01:27:25,499 --> 01:27:26,501
Elle n'est pas cassée ?
1253
01:27:27,168 --> 01:27:28,294
Non, elle est waterproof.
1254
01:27:38,846 --> 01:27:40,097
Merci.
1255
01:28:11,712 --> 01:28:13,381
Je suis en retard.
1256
01:28:16,676 --> 01:28:17,635
Je dois...
1257
01:28:18,845 --> 01:28:20,638
Ma mère veut qu'on parle.
1258
01:28:24,517 --> 01:28:26,727
Elle fait un discours à ce dîner,
1259
01:28:27,979 --> 01:28:29,730
pour me présenter.
1260
01:28:34,902 --> 01:28:36,153
C'est drôle.
1261
01:28:36,445 --> 01:28:37,613
Je me disais...
1262
01:28:38,489 --> 01:28:40,199
Qu'est-ce qui se passerait
si je n'y allais pas ?
1263
01:28:43,244 --> 01:28:44,537
Si elle parlait sans relâche
1264
01:28:44,579 --> 01:28:45,413
et que je n'arrivais pas.
1265
01:28:47,331 --> 01:28:48,165
Ça pourrait être drôle.
1266
01:28:50,501 --> 01:28:51,377
Après toi.
1267
01:29:05,433 --> 01:29:06,350
Et si je ne le prenais pas ?
1268
01:29:08,978 --> 01:29:09,937
Le poste ?
1269
01:29:10,813 --> 01:29:11,647
Oui.
1270
01:29:12,481 --> 01:29:13,774
Quelqu'un d'autre le prendrait.
1271
01:29:13,816 --> 01:29:16,694
Et tout ce que ton père a construit
lui appartiendrait.
1272
01:29:17,528 --> 01:29:18,362
C'est vrai.
1273
01:29:19,655 --> 01:29:20,698
Si tu détestes tant ces gens,
1274
01:29:20,740 --> 01:29:21,824
pourquoi tu ne t'en débarrasses pas ?
1275
01:29:22,366 --> 01:29:23,284
Ce n'est pas si simple.
1276
01:29:23,951 --> 01:29:25,912
Ne me dis pas ce que je sais
et ne sais pas, Hal.
1277
01:29:25,953 --> 01:29:27,872
Tu peux très bien te débarrasser d'eux.
1278
01:29:28,122 --> 01:29:29,582
Ça s'appelle le rachat par les cadres.
1279
01:29:30,041 --> 01:29:31,167
Oui, en effet.
1280
01:29:32,001 --> 01:29:33,002
Et donc...
1281
01:29:33,711 --> 01:29:35,421
Bon, tu as touché de l'argent
en héritage de ton père,
1282
01:29:35,463 --> 01:29:36,964
-un montant obscène, non ?
-Oui.
1283
01:29:37,006 --> 01:29:38,382
Donc, tu prends tout cet argent,
1284
01:29:38,633 --> 01:29:40,426
la capitalisation boursière est de 185,
tu peux t'aligner ?
1285
01:29:41,552 --> 01:29:43,471
Ça comptabilise tout ce que j'ai.
1286
01:29:43,846 --> 01:29:46,265
Donc, tu prends tout cet argent,
1287
01:29:46,474 --> 01:29:47,934
et tu rachètes l'entreprise.
1288
01:29:47,975 --> 01:29:49,268
Une fois qu'elle t'appartient,
tu fais ce que tu veux.
1289
01:29:49,310 --> 01:29:50,269
Tu peux virer le conseil de directeurs,
ce que tu veux.
1290
01:29:51,229 --> 01:29:52,104
Rachat des cadres.
1291
01:29:52,146 --> 01:29:53,981
-Par les cadres.
-Par les cadres.
1292
01:29:54,398 --> 01:29:55,316
Oui.
1293
01:30:07,036 --> 01:30:08,204
C'est ce que tu ferais ?
1294
01:30:10,164 --> 01:30:10,998
Si tu étais à ma place ?
1295
01:30:11,958 --> 01:30:12,792
Oui.
1296
01:30:14,335 --> 01:30:15,169
Enfin, peut-être.
1297
01:30:19,006 --> 01:30:19,841
Et si tu étais vraiment à ma place ?
1298
01:30:21,259 --> 01:30:22,343
Comment ça ?
1299
01:30:24,220 --> 01:30:26,722
Si tu prenais le poste à ma place.
1300
01:30:28,474 --> 01:30:29,851
Ça ne...
1301
01:30:29,892 --> 01:30:33,312
Tu as dit que si je faisais
le rachat par les cadres,
1302
01:30:33,354 --> 01:30:34,480
je pourrais faire ce que je veux.
1303
01:30:34,939 --> 01:30:37,191
Donc, je fais ça, et je te nomme PDG.
1304
01:30:38,818 --> 01:30:40,319
Tu as peur qu'on se dise au revoir,
1305
01:30:40,361 --> 01:30:41,696
-mais n'aie pas peur.
-Tais-toi,
1306
01:30:41,737 --> 01:30:42,738
ça pourrait marcher.
1307
01:30:43,573 --> 01:30:45,032
Même si j'en sais plus que toi
sur le sujet,
1308
01:30:45,074 --> 01:30:46,576
ça ne veut pas dire
que je m'en sortirais mieux que toi.
1309
01:30:46,617 --> 01:30:47,493
Ça ne veut rien dire.
1310
01:30:47,535 --> 01:30:48,411
J'ai grandi entouré
de ce genre de personnes.
1311
01:30:48,452 --> 01:30:49,579
J'ai été élevé par ce genre de personnes.
1312
01:30:50,079 --> 01:30:51,330
Ils rêvent toute la journée,
1313
01:30:51,372 --> 01:30:52,582
lisent des livres et ont des coachs.
1314
01:30:52,623 --> 01:30:54,792
Pour devenir comme toi.
1315
01:30:54,834 --> 01:30:56,627
Des tarés assoiffés de vengeance.
1316
01:30:56,669 --> 01:30:57,837
Je ne suis comme ça qu'au travail.
1317
01:30:58,087 --> 01:30:59,755
Ce serait ça, ton travail.
1318
01:31:00,131 --> 01:31:01,215
Ne me dis pas ce que je veux,
1319
01:31:01,257 --> 01:31:02,425
c'est ton problème, pas le mien.
1320
01:31:02,466 --> 01:31:03,467
Tu as dit que...
1321
01:31:04,594 --> 01:31:06,262
tu adorais qui tu es...
1322
01:31:06,929 --> 01:31:08,014
quand tu joues à ce jeu.
1323
01:31:09,098 --> 01:31:12,226
Tu pourrais être cette personne
toute la journée.
1324
01:31:12,643 --> 01:31:13,728
Toute la journée.
1325
01:31:17,481 --> 01:31:21,444
Il me suffirait de dire
ce que je veux faire ?
1326
01:31:21,485 --> 01:31:23,279
Oui, et faire plier tout le monde
autour de toi sur ton bon vouloir,
1327
01:31:23,321 --> 01:31:24,530
peu importe que tu aies tort ou raison,
1328
01:31:24,572 --> 01:31:27,033
le plus important est que les gens
écoutent ce que tu dis.
1329
01:31:29,118 --> 01:31:31,370
Tu veux dépenser 185 millions pour ça ?
1330
01:31:31,412 --> 01:31:32,330
Oui.
1331
01:31:32,788 --> 01:31:34,123
-Tout ton argent ?
-Oui.
1332
01:31:35,499 --> 01:31:36,501
Et toi, tu feras quoi ?
1333
01:31:36,542 --> 01:31:37,502
Comment ça ?
1334
01:31:37,543 --> 01:31:38,920
Quand je travaillerai toute la journée,
tu feras quoi ?
1335
01:31:39,670 --> 01:31:43,132
Rien, je serai... ta femme ?
1336
01:31:43,174 --> 01:31:44,467
Sans travail ?
1337
01:31:44,509 --> 01:31:45,760
Rien d'important à faire de la journée,
1338
01:31:45,801 --> 01:31:47,386
à part attendre quelqu'un
qui détruit les autres ?
1339
01:31:47,428 --> 01:31:48,679
T'as raison. J'en sais rien.
1340
01:31:49,096 --> 01:31:50,932
Mais écoute, je sais ce qu'il en coûte
de faire ce boulot.
1341
01:31:51,265 --> 01:31:53,726
C'est dur, ça te bouffe.
1342
01:31:53,768 --> 01:31:56,646
Donc, tu auras besoin de confort,
de soutien, de stabilité,
1343
01:31:56,687 --> 01:31:58,981
de nourriture, de sexe, de linge propre.
1344
01:31:59,315 --> 01:32:01,192
Comment appelle-t-on quelqu'un
qui fait tout ça ?
1345
01:32:01,984 --> 01:32:02,818
Un esclave.
1346
01:32:04,028 --> 01:32:06,364
C'est le boulot pour lequel je suis né.
1347
01:32:10,910 --> 01:32:12,119
Que vas-tu dire à ta mère ?
1348
01:32:13,412 --> 01:32:14,872
Tu vois ? Ça ne marchera pas.
1349
01:32:16,040 --> 01:32:17,792
Même dans une conversation imaginaire,
tu ne peux pas
1350
01:32:17,834 --> 01:32:18,918
penser à ce que tu lui dirais
1351
01:32:18,960 --> 01:32:19,919
sans manquer de vomir.
1352
01:32:19,961 --> 01:32:20,795
Attends.
1353
01:32:21,754 --> 01:32:22,630
Quoi ?
1354
01:32:24,257 --> 01:32:25,842
-Je sais exactement ce que je dirais.
-Menteur.
1355
01:32:26,259 --> 01:32:28,594
Je ne mens pas, je me bats.
1356
01:32:28,636 --> 01:32:29,929
C'est comme ça qu'on obtient
ce qu'on veut.
1357
01:32:29,971 --> 01:32:31,722
D'accord, alors, qu'est-ce que tu dirais ?
1358
01:32:31,764 --> 01:32:32,890
Je dirais...
1359
01:32:39,355 --> 01:32:40,189
Je dirais...
1360
01:32:41,148 --> 01:32:42,024
Voici Rebecca.
1361
01:32:44,026 --> 01:32:44,944
On est amoureux.
1362
01:32:45,903 --> 01:32:47,154
C'est elle qui dirige, maintenant.
1363
01:32:54,787 --> 01:32:57,582
SANCTUAIRE