1
00:02:20,976 --> 00:02:21,977
¿Hola?
2
00:02:23,395 --> 00:02:24,396
Hola.
3
00:02:26,731 --> 00:02:27,941
Quería hacer un pedido.
4
00:02:30,318 --> 00:02:33,738
Genial.
¿Tienen una waflera ahí abajo?
5
00:02:35,949 --> 00:02:36,950
¿Tienen?
6
00:02:38,201 --> 00:02:39,786
Está bien.
Lo que haremos es...
7
00:02:41,913 --> 00:02:43,582
Espera un momento.
8
00:02:45,292 --> 00:02:46,293
Está bien.
9
00:02:48,920 --> 00:02:49,921
Sí.
10
00:02:50,630 --> 00:02:51,840
- ¿Hal?
- Sí.
11
00:02:52,591 --> 00:02:54,467
Soy Rebecca Marin de Lichter-Haynes.
12
00:02:54,551 --> 00:02:56,052
Cierto, por supuesto. Pase.
13
00:02:59,764 --> 00:03:01,016
Está bien.
14
00:03:06,563 --> 00:03:08,231
¿Puede ser aquí?
15
00:03:12,319 --> 00:03:13,320
Está bien.
16
00:03:14,029 --> 00:03:16,031
Un momento,
estoy terminando una llamada.
17
00:03:16,656 --> 00:03:19,242
- Claro.
- Sírvase lo que quiera.
18
00:03:22,245 --> 00:03:23,496
¿Sigues ahí?
19
00:03:23,580 --> 00:03:26,666
Genial. Un wafle belga
o cualquier tipo de wafle.
20
00:03:26,750 --> 00:03:30,629
Entonces... ¿tienes jalea?
¿Tienes jalea de maracuyá?
21
00:03:32,005 --> 00:03:33,215
Genial. Quiero una.
22
00:03:33,298 --> 00:03:36,009
Luego la pasta de camarones,
sin camarones
23
00:03:36,092 --> 00:03:37,636
solo la pasta de tomate.
24
00:03:37,719 --> 00:03:39,804
LICHTER - HAYNES, SRL
ABOGADOS
25
00:03:39,888 --> 00:03:42,140
Tienes tártara, ¿verdad?
26
00:03:42,224 --> 00:03:44,017
Bueno, genial, algo de eso.
27
00:03:44,100 --> 00:03:45,477
JUNTA DE DIRECTORES
28
00:03:45,560 --> 00:03:49,272
- Luego ojo de bife a punto.
- Prueba.
29
00:03:49,356 --> 00:03:51,483
- A punto de verdad, no poco hecho.
- Prueba.
30
00:03:52,442 --> 00:03:53,818
Prueba. Prueba.
31
00:03:54,361 --> 00:03:55,362
Casi termino.
32
00:03:56,780 --> 00:03:58,406
Croquetas, espinacas a la crema.
33
00:04:00,408 --> 00:04:02,327
Luego solo dos martinis.
34
00:04:03,328 --> 00:04:05,580
Y una botella de Montepulciano.
35
00:04:07,249 --> 00:04:09,251
Sí. Y un helado
con chocolate caliente.
36
00:04:11,461 --> 00:04:12,879
Perfecto. Muchas gracias.
37
00:04:18,175 --> 00:04:21,096
- Discúlpeme.
- Está bien.
38
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
Parece bueno.
39
00:04:29,062 --> 00:04:31,147
Dios mío, mire todo esto.
40
00:04:36,403 --> 00:04:40,782
- ¿Charlamos un poco?
- Podemos.
41
00:04:40,865 --> 00:04:42,325
¿Vive aquí, en Denver?
42
00:04:42,409 --> 00:04:44,452
Omitiremos eso.
Omitiremos la charla.
43
00:04:44,536 --> 00:04:45,996
Lo que diga.
44
00:04:46,079 --> 00:04:48,957
- Con su permiso, empezaré a grabar.
- Está bien.
45
00:04:49,040 --> 00:04:50,750
Voy a poner música.
46
00:04:54,921 --> 00:04:57,674
Es Hal Porterfield, revisión
de antecedentes actualizada.
47
00:04:57,757 --> 00:05:00,802
Soy Rebecca Marin
de Lichter-Haynes y Asociados.
48
00:05:00,886 --> 00:05:03,471
Bueno, información general.
¿Su fecha de nacimiento?
49
00:05:03,555 --> 00:05:05,807
El 7 de abril de 1987.
50
00:05:05,891 --> 00:05:10,937
- El seguro social es...
- 958-00-0493.
51
00:05:11,021 --> 00:05:13,398
- ¿Y su altura?
- 1,90 m.
52
00:05:14,524 --> 00:05:16,902
- ¿Peso?
- Noventa y uno.
53
00:05:18,278 --> 00:05:19,278
¿Kilos?
54
00:05:19,821 --> 00:05:23,408
- Sí. Kilos. ¿Sucede algo?
- No, está bien, voy a escribirlo aquí.
55
00:05:26,161 --> 00:05:29,372
¿Ya le diagnosticaron enfermedades
cardíacas, diabetes, cáncer?
56
00:05:29,456 --> 00:05:30,332
No.
57
00:05:30,415 --> 00:05:33,752
¿Enfermedad de Crohn, epilepsia, SPI,
presión alta, neumonía?
58
00:05:33,835 --> 00:05:34,836
No, señora.
59
00:05:35,629 --> 00:05:39,090
En los últimos cinco años,
¿se trató por alcoholismo o drogadicción?
60
00:05:39,174 --> 00:05:42,177
Esto incluye grupos de apoyo
como Alcohólicos Anónimos.
61
00:05:43,511 --> 00:05:45,639
- ¿Van a leer esto?
- ¿Quién?
62
00:05:47,224 --> 00:05:48,224
¿La junta?
63
00:05:49,601 --> 00:05:51,394
Me imagino que sí.
64
00:05:51,478 --> 00:05:55,398
Y si digo algo que no les gusta,
no me dan el puesto.
65
00:05:55,482 --> 00:05:57,317
- No sé decirlo.
- Según su experiencia.
66
00:05:57,400 --> 00:05:59,527
Mi experiencia es lo que ve aquí.
67
00:05:59,611 --> 00:06:02,781
Recojo información,
la verifico y elaboro un informe.
68
00:06:02,864 --> 00:06:04,532
- ¿Y si mentí?
- Yo lo descubriría.
69
00:06:04,616 --> 00:06:06,576
- ¿Cómo?
- Bueno. Depende...
70
00:06:06,660 --> 00:06:08,662
En la altura y peso, uso la vista.
71
00:06:08,745 --> 00:06:11,122
No mide 1,90 y no pesa 90 kilos.
72
00:06:11,206 --> 00:06:12,207
Qué gracioso.
73
00:06:12,290 --> 00:06:16,670
La junta lo considera para un papel
crucial y de muy alto perfil: CEO.
74
00:06:16,753 --> 00:06:20,006
Así que no, no creerán en su palabra.
Si es lo que pregunta.
75
00:06:20,090 --> 00:06:24,970
Está bien.
Entonces... supongo que sí.
76
00:06:25,053 --> 00:06:28,181
Sí, ¿recibió tratamiento
por consumo excesivo de alcohol?
77
00:06:31,351 --> 00:06:34,646
- Dos veces.
- Y veo que actualmente bebe.
78
00:06:34,729 --> 00:06:35,730
Socialmente.
79
00:06:36,773 --> 00:06:38,608
¿Abusa de medicamentos recetados?
80
00:06:39,442 --> 00:06:41,945
¿Si abuso de medicamentos...?
81
00:06:42,028 --> 00:06:43,154
- ¿Eso es confuso?
- Bien.
82
00:06:43,238 --> 00:06:46,616
Tomo medicamentos recetados.
No sé qué piensan al respecto.
83
00:06:47,117 --> 00:06:49,160
¿Usa drogas recreativas?
84
00:06:49,244 --> 00:06:52,038
¿Marihuana, cocaína, MDMA,
psicodélicas, heroína?
85
00:06:53,957 --> 00:06:56,167
Digo, no. Heroína, no. Por favor.
86
00:06:56,877 --> 00:06:57,878
¿Cuántas veces?
87
00:06:58,587 --> 00:07:02,132
¿Cuántas veces
usé drogas recreativas?
88
00:07:02,215 --> 00:07:03,717
- Sí.
- ¿En toda mi vida?
89
00:07:04,843 --> 00:07:05,719
Sí.
90
00:07:05,802 --> 00:07:09,264
Son miles de veces.
Decenas de miles. No tengo ni idea.
91
00:07:09,347 --> 00:07:10,557
¿Quiere que escriba eso?
92
00:07:10,640 --> 00:07:12,642
Dijo que no debía mentir.
93
00:07:12,726 --> 00:07:15,020
¿Padece alguna infección
de transmisión sexual?
94
00:07:15,103 --> 00:07:16,855
¿VIH, sida,
herpes simplex B, VPH?
95
00:07:16,938 --> 00:07:19,858
Si es usted que quiere saberlo,
me complace decirle...
96
00:07:19,941 --> 00:07:20,984
Es el cuestionario.
97
00:07:21,067 --> 00:07:22,110
- No, no lo es.
- Lo es.
98
00:07:26,740 --> 00:07:28,658
Quizá quiera que escriba "todas ellas".
99
00:07:32,829 --> 00:07:36,374
Quizá le gustaría que escribiera
"Hal Porterfield coge como Calígula".
100
00:07:44,841 --> 00:07:48,970
Hal Porterfield coge como Calígula.
101
00:07:53,683 --> 00:07:55,894
¿A qué edad perdió la virginidad?
102
00:07:59,648 --> 00:08:00,815
Por favor.
103
00:08:00,899 --> 00:08:03,485
- ¿Qué?
- ¿Qué es esto?
104
00:08:03,568 --> 00:08:05,028
Es la siguiente pregunta.
105
00:08:11,243 --> 00:08:12,160
- Trece.
- ¡No!
106
00:08:12,244 --> 00:08:13,119
- Así es.
- ¡No!
107
00:08:13,203 --> 00:08:14,871
Con una consejera de campamento.
108
00:08:16,122 --> 00:08:17,123
Hal.
109
00:08:20,252 --> 00:08:23,255
Lo juro, todo esto será mucho
más rápido si dice la verdad.
110
00:08:25,507 --> 00:08:28,677
Nunca pasó por rehabilitación
y apenas puede beber ese whisky.
111
00:08:28,760 --> 00:08:31,179
Por favor, deje de fingir,
se pone en ridículo.
112
00:08:31,263 --> 00:08:34,140
Escribiré que perdió la virginidad
a los 25 y seguiré, ¿sí?
113
00:08:36,560 --> 00:08:37,561
Bueno.
114
00:08:44,651 --> 00:08:46,027
¿Qué?
115
00:08:49,281 --> 00:08:50,365
Eso es cierto, ¿no?
116
00:08:54,619 --> 00:08:56,788
Perdió la virginidad a los 25.
117
00:08:56,871 --> 00:08:59,791
- ¿Cuál es la siguiente pregunta?
- En realidad, es cierto.
118
00:08:59,874 --> 00:09:02,836
¿Qué sigue en su formulario,
Sra. Abogada?
119
00:09:03,795 --> 00:09:04,796
Eso es fascinante.
120
00:09:06,631 --> 00:09:07,632
¿Qué está haciendo?
121
00:09:11,261 --> 00:09:12,261
Usted no es feo.
122
00:09:13,930 --> 00:09:16,016
Debe haber muchas chicas por ahí
123
00:09:16,975 --> 00:09:19,394
que se cepillan los dientes
hasta lastimarse las encías
124
00:09:19,477 --> 00:09:21,813
y preparan sus comidas
al principio de la semana
125
00:09:21,897 --> 00:09:23,940
que no tendrían ningún problema
126
00:09:24,024 --> 00:09:27,694
en hacerle sexo oral
a un tipo tierno limpito como usted.
127
00:09:39,706 --> 00:09:40,916
No...
128
00:09:43,001 --> 00:09:44,002
No.
129
00:09:47,047 --> 00:09:49,382
Esto... Está bien.
130
00:09:50,800 --> 00:09:55,013
Esto no es lo que yo quería.
No está en el guion.
131
00:09:59,643 --> 00:10:00,644
¡El guion!
132
00:10:02,771 --> 00:10:04,648
- Debías preguntarme...
- Cierto.
133
00:10:04,731 --> 00:10:06,691
Cuántas veces al día me masturbo.
134
00:10:06,775 --> 00:10:08,360
"Quiero que digas,
con voz malvada,
135
00:10:08,443 --> 00:10:10,737
que escribirás que
perdí la virginidad a los 25
136
00:10:10,820 --> 00:10:13,031
y vamos a seguir.
La siguiente pregunta es:
137
00:10:13,114 --> 00:10:17,827
- '¿Cuántas veces al día te masturbas?'".
- Cierto. Y esto sobre mi pene.
138
00:10:18,328 --> 00:10:20,413
- Cierto, ya lo veo, sí.
- Cierto.
139
00:10:20,497 --> 00:10:24,376
Eso es lo que quiero que digas,
¿cuál es el problema exactamente?
140
00:10:24,459 --> 00:10:25,877
¿Quieres que siga tu guion?
141
00:10:25,961 --> 00:10:27,963
Sí, lo estabas haciendo muy bien.
142
00:10:28,046 --> 00:10:31,508
No tienes que agregar lo otro,
lo escribí para que sepas qué decir.
143
00:10:31,591 --> 00:10:32,591
Lo entiendo.
144
00:10:34,177 --> 00:10:36,805
- El hombre sabe lo que quiere.
- Exactamente.
145
00:10:37,430 --> 00:10:40,183
Y me importa mucho
el servicio al cliente.
146
00:10:40,267 --> 00:10:41,268
Me encanta oír eso.
147
00:10:44,020 --> 00:10:46,022
- Yo solo...
- ¿Qué?
148
00:10:48,942 --> 00:10:50,694
¿Puedo decir algo antes de seguir?
149
00:10:50,777 --> 00:10:51,861
Claro.
150
00:10:51,945 --> 00:10:55,865
Veo que pensaste mucho en esto.
No quiero subestimar tu gran trabajo.
151
00:10:55,949 --> 00:10:58,535
- Gracias. Está bien, si lees el guion...
- Disculpa.
152
00:11:00,745 --> 00:11:02,998
- Yo estaba hablando.
- Está bien.
153
00:11:03,081 --> 00:11:04,958
El servicio que ofrezco
es muy específico.
154
00:11:05,041 --> 00:11:08,420
- Como dije en mi correo...
- Lo leí. No estoy rompiendo las reglas.
155
00:11:08,503 --> 00:11:10,338
- No nos tocaremos.
- No es eso. Es...
156
00:11:10,422 --> 00:11:12,173
No podemos tocarnos,
es más excitante.
157
00:11:12,257 --> 00:11:13,842
- Estoy de acuerdo...
- ¿Hal? ¡Hal!
158
00:11:16,261 --> 00:11:17,429
Necesito silencio.
159
00:11:26,479 --> 00:11:28,064
No se trata de las reglas...
160
00:11:29,774 --> 00:11:31,526
y no se trata de lo que te excita.
161
00:11:33,194 --> 00:11:34,529
Eso es secundario.
162
00:11:36,907 --> 00:11:39,034
La razón por la que no toco
a mis clientes
163
00:11:40,118 --> 00:11:41,828
y por la que ellos no me tocan...
164
00:11:46,541 --> 00:11:49,211
es que lo que necesitan de mí
no es físico.
165
00:11:58,345 --> 00:11:59,346
Es mental.
166
00:12:00,931 --> 00:12:03,850
Sí. Y todo esto es mental.
Estoy diciendo...
167
00:12:03,934 --> 00:12:06,436
Y yo digo que esto podría
ser lo que crees que quieres,
168
00:12:06,519 --> 00:12:08,396
pero, respetuosamente,
no tienes idea.
169
00:12:13,235 --> 00:12:14,236
Estoy diciendo...
170
00:12:16,279 --> 00:12:20,408
que si te apuntara con un arma
no podrías decirme qué es lo quieres.
171
00:12:20,492 --> 00:12:21,910
De acuerdo.
172
00:12:21,993 --> 00:12:24,913
Deberíamos ver cuánto te debo,
porque esto no es...
173
00:12:24,996 --> 00:12:26,081
No hagas eso.
174
00:12:26,957 --> 00:12:31,086
No suspires ni pongas los ojos en blanco
como si fueras un retardado.
175
00:12:32,379 --> 00:12:34,381
¿Qué estoy sintiendo ahora por ti?
176
00:12:36,967 --> 00:12:37,968
No lo sé.
177
00:12:40,637 --> 00:12:41,638
Bien.
178
00:12:43,181 --> 00:12:45,308
¿Qué tal si piensas antes de hablar?
179
00:12:47,852 --> 00:12:49,187
¿Ya hiciste la prueba?
180
00:12:52,440 --> 00:12:54,150
¿Estás decepcionada conmigo?
181
00:12:57,195 --> 00:12:58,196
Así es.
182
00:13:02,784 --> 00:13:04,494
No eres tan estúpido como pareces.
183
00:13:07,205 --> 00:13:09,040
¿Quieres dejarme
menos decepcionada?
184
00:13:13,128 --> 00:13:14,170
¿Qué puedo hacer?
185
00:13:20,260 --> 00:13:22,053
No hagas preguntas.
186
00:13:29,436 --> 00:13:30,896
Este es un lindo lugar.
187
00:13:32,647 --> 00:13:33,648
Gracias.
188
00:13:44,910 --> 00:13:46,536
Muéstrame el baño.
189
00:14:14,064 --> 00:14:15,065
¿Es este?
190
00:14:24,866 --> 00:14:26,034
Hay que limpiarlo.
191
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
¿Vas a limpiarlo?
192
00:14:40,715 --> 00:14:41,716
Está bien.
193
00:15:03,947 --> 00:15:07,200
¿Vas a limpiar el baño arruinando
las hermosas toallas de mano?
194
00:15:09,494 --> 00:15:10,787
Intenta pensar.
195
00:15:13,623 --> 00:15:14,624
Buen chico.
196
00:15:23,383 --> 00:15:24,384
¿Está sucia?
197
00:15:29,389 --> 00:15:31,057
¿La encimara está sucia, Hal?
198
00:15:34,144 --> 00:15:35,812
Todo está bastante limpio, creo.
199
00:15:36,771 --> 00:15:37,772
Basta.
200
00:15:40,275 --> 00:15:41,276
Mírame.
201
00:15:45,196 --> 00:15:46,281
No todo está limpio.
202
00:15:48,283 --> 00:15:49,284
Hay suciedad.
203
00:15:51,369 --> 00:15:54,372
Eres demasiado perezoso
y descuidado para encontrarla.
204
00:15:57,542 --> 00:15:58,668
¿Necesitas ayuda?
205
00:16:02,297 --> 00:16:03,298
Sí.
206
00:16:05,884 --> 00:16:07,010
Entonces, pídela.
207
00:16:09,721 --> 00:16:11,431
¿Me ayudas a limpiar el baño?
208
00:16:11,932 --> 00:16:12,933
Claro.
209
00:16:14,768 --> 00:16:16,770
Puedes empezar por tirarte al suelo.
210
00:16:20,732 --> 00:16:21,732
Hal.
211
00:16:22,776 --> 00:16:24,402
Vas a arruinar tu ropa.
212
00:16:29,157 --> 00:16:30,784
¿Debería quitármela?
213
00:16:32,994 --> 00:16:34,454
¿Qué coño crees?
214
00:16:55,767 --> 00:16:56,768
Mírate.
215
00:16:59,688 --> 00:17:01,773
Apenas haces sombra.
216
00:17:20,000 --> 00:17:21,584
Arrástrate hasta el inodoro.
217
00:17:28,507 --> 00:17:31,970
Quiero que limpies detrás del inodoro.
218
00:17:34,264 --> 00:17:36,057
Ahí está la suciedad.
219
00:17:47,527 --> 00:17:49,696
- ¿Hal?
- ¿Sí?
220
00:17:51,573 --> 00:17:53,408
Cuando piensas en ti, ¿qué ves?
221
00:17:56,745 --> 00:17:58,246
¿Algo como basura?
222
00:17:59,831 --> 00:18:00,832
No.
223
00:18:02,667 --> 00:18:07,047
¿Crees que es una bolsa de comida podrida,
pañuelos con mocos y vidrios rotos?
224
00:18:07,923 --> 00:18:08,924
No...
225
00:18:09,466 --> 00:18:12,219
¿Quizá como un montículo
en el rincón de un basural?
226
00:18:13,094 --> 00:18:15,347
¿El lodo que sale del fondo?
¿La mierda de ahí
227
00:18:15,350 --> 00:18:18,934
que ni siquiera la Tierra
absorberá en un millón de años?
228
00:18:40,747 --> 00:18:42,207
Esto está muy limpio.
229
00:18:43,500 --> 00:18:44,501
Gracias.
230
00:18:47,546 --> 00:18:48,922
Te ganaste un premio.
231
00:18:51,800 --> 00:18:53,051
¿Estás emocionado?
232
00:18:55,637 --> 00:18:56,638
¿Lo estás?
233
00:18:58,807 --> 00:19:01,726
Está bien. Puedes mostrarme.
234
00:19:16,324 --> 00:19:17,325
¿Quieres venirte?
235
00:19:25,166 --> 00:19:27,127
¿Piensas en lo que quiero escuchar?
236
00:19:27,210 --> 00:19:28,211
Sí.
237
00:19:28,920 --> 00:19:31,381
Entonces, detente.
¿Quieres venirte o no?
238
00:19:34,092 --> 00:19:35,093
Sí.
239
00:19:37,220 --> 00:19:38,680
Entonces, pregúntame.
240
00:19:39,931 --> 00:19:41,641
- ¿Puedo venirme?
- ¡No!
241
00:19:41,725 --> 00:19:43,184
- Por favor.
- ¡No!
242
00:19:44,811 --> 00:19:48,023
Mastúrbate, pero si te vienes,
te arruino la vida, ¿está claro?
243
00:19:48,106 --> 00:19:49,106
Sí.
244
00:19:51,276 --> 00:19:52,277
Adelante.
245
00:20:09,544 --> 00:20:10,629
¿Cómo va todo ahí?
246
00:20:12,505 --> 00:20:13,506
Bien.
247
00:20:15,926 --> 00:20:17,052
Detente un segundo.
248
00:20:20,889 --> 00:20:22,015
No me mires.
249
00:20:23,183 --> 00:20:24,434
Perdón.
250
00:20:24,517 --> 00:20:27,103
Si te vienes sin mi permiso,
se acabó. Te lo juro.
251
00:20:31,566 --> 00:20:32,692
Sigue un poco más.
252
00:20:56,675 --> 00:20:58,051
¿Sabes lo que eres?
253
00:21:03,223 --> 00:21:06,643
Imagina algo que existe.
Como una manzana roja brillante.
254
00:21:08,270 --> 00:21:09,896
Ahora imagina que desapareció.
255
00:21:12,190 --> 00:21:16,194
Eso eres tú. No eres nada.
256
00:21:17,487 --> 00:21:21,575
- Ni siquiera ocupas espacio.
- Joder.
257
00:21:23,451 --> 00:21:25,912
- Está bien. Necesito...
- ¿Lo necesitas?
258
00:21:25,996 --> 00:21:28,748
- Sí, ¿está bien?
- ¿Necesitas venirte?
259
00:21:29,916 --> 00:21:32,836
No, no está bien, detente,
quita la mano.
260
00:21:32,919 --> 00:21:33,919
Quita la mano.
261
00:21:38,967 --> 00:21:39,968
Hal.
262
00:21:41,845 --> 00:21:42,846
Hal, mírame.
263
00:21:49,936 --> 00:21:53,648
No puedes tocarte,
pero puedes venirte ahora.
264
00:21:56,026 --> 00:21:57,819
Tienes mi permiso.
265
00:21:57,903 --> 00:21:59,821
ENTONCES, POR FIN, ME VENGO.
266
00:21:59,905 --> 00:22:02,490
ENTONCES DICES,
CON UNA VOZ PODEROSA:
267
00:22:02,574 --> 00:22:06,453
"SÉ LO QUE NECESITAS PORQUE ERES MÍO.
SÉ TODO SOBRE TI".
268
00:22:15,795 --> 00:22:17,964
Sé lo que necesitas porque eres mío.
269
00:22:23,470 --> 00:22:25,055
Sé todo sobre ti.
270
00:23:55,061 --> 00:24:00,317
MARCANDO LA DIFERENCIA
PHILLIP PORTERFIELD
271
00:24:07,032 --> 00:24:09,910
EN MEMORIA
DE PHILLIP PORTERFIELD
272
00:24:09,993 --> 00:24:11,536
ESPOSO PADRE LÍDER
273
00:24:52,410 --> 00:24:54,246
Eres increíble. ¿Lo sabías?
274
00:24:58,291 --> 00:24:59,292
Hacen falta dos.
275
00:25:13,598 --> 00:25:14,599
¿Qué?
276
00:25:15,392 --> 00:25:17,060
Nada, me gusta verte comer.
277
00:25:18,395 --> 00:25:19,563
Porque eres pervertido.
278
00:25:25,068 --> 00:25:28,530
- Me gustó mucho esa escena.
- Sí, ¿qué te gustó?
279
00:25:31,199 --> 00:25:34,494
Lo comprometido que estabas,
cuánto significó para ti.
280
00:25:37,080 --> 00:25:38,665
Me resulta emocionante.
281
00:25:39,541 --> 00:25:40,584
Sí, a mí también.
282
00:25:41,418 --> 00:25:42,752
La parte sobre mi trabajo.
283
00:25:43,795 --> 00:25:45,338
Cómo es mental, no físico.
284
00:25:46,047 --> 00:25:49,050
Me lo dijiste en nuestra
primera sesión, ¿recuerdas?
285
00:25:49,134 --> 00:25:50,134
Por supuesto.
286
00:25:51,636 --> 00:25:54,848
Me pareció interesante que
trajeras cosas de la vida real.
287
00:25:55,390 --> 00:25:56,391
¿Vida real?
288
00:25:57,350 --> 00:26:00,812
La muerte de tu papá.
Tu nuevo rol en la empresa.
289
00:26:00,896 --> 00:26:03,773
¿Cómo estás? Debe ser tan...
290
00:26:03,857 --> 00:26:08,403
Sí. No, ha sido mucho para procesar.
291
00:26:08,945 --> 00:26:11,573
Estuve ocupándome de la herencia...
292
00:26:13,533 --> 00:26:14,993
y gente que sale de la nada.
293
00:26:15,076 --> 00:26:18,288
Sigo queriendo recurrir a él,
porque espero alguna broma o...
294
00:26:20,373 --> 00:26:21,374
Lo extraño.
295
00:26:24,336 --> 00:26:25,337
Sí.
296
00:26:26,463 --> 00:26:30,050
Él no tenía miedo... era un imbécil,
297
00:26:31,968 --> 00:26:34,304
¿Sabes?
Pero nunca conocí a nadie como él.
298
00:26:38,141 --> 00:26:39,935
Eso parece muy, muy duro.
299
00:26:40,518 --> 00:26:41,895
¿Cómo sabes todo esto?
300
00:26:41,978 --> 00:26:46,066
Bien, cuando tu padre falleció,
leí un artículo que decía
301
00:26:46,816 --> 00:26:48,735
que eras su presunto sucesor.
302
00:26:48,818 --> 00:26:51,446
No. Soy... soy su sucesor.
Ese es el plan.
303
00:26:51,529 --> 00:26:53,448
Presunto sucesor, ¿verdad?
304
00:26:54,199 --> 00:26:55,200
Cierto.
305
00:26:56,409 --> 00:26:59,663
Cierto. Sí, no, realmente
306
00:27:00,247 --> 00:27:04,334
han esperado esto de mí
toda mi vida.
307
00:27:04,834 --> 00:27:09,381
En esencia, llevo años
esperando este momento.
308
00:27:10,006 --> 00:27:11,550
Es muy importante, ¿verdad?
309
00:27:11,633 --> 00:27:12,926
Iba a decir lo contrario,
310
00:27:13,009 --> 00:27:15,428
porque esto fue
el plan durante tanto tiempo.
311
00:27:15,512 --> 00:27:20,475
Supongo que hay algunas
cositas que arreglar.
312
00:27:20,559 --> 00:27:22,435
- ¿La junta?
- ¿La junta?
313
00:27:22,519 --> 00:27:24,354
Noté en la escena...
314
00:27:26,314 --> 00:27:30,652
que tenías a la junta como una amenaza
inminente que se cernía sobre ti.
315
00:27:30,735 --> 00:27:31,736
Cierto.
316
00:27:32,946 --> 00:27:35,699
Es interesante que pienses eso.
317
00:27:36,825 --> 00:27:40,537
Pero... la cuestión es
que no tenemos una junta.
318
00:27:43,665 --> 00:27:45,500
Bien... tengo algo atascado en mi...
319
00:27:46,042 --> 00:27:49,462
Siempre creí que una S.A.
tenía una junta directiva.
320
00:27:50,005 --> 00:27:52,674
Nosotros, no.
No estamos estructurados así.
321
00:27:56,136 --> 00:27:59,389
En fin, escucha,
tengo algo para ti.
322
00:28:14,571 --> 00:28:15,989
- ¿Qué es?
- Ábrelo.
323
00:28:22,078 --> 00:28:24,623
- ¿Te gusta?
- ¡Puta madre! Es decir...
324
00:28:26,416 --> 00:28:28,960
Es un... Audemars Piguet.
325
00:28:30,295 --> 00:28:31,296
¿Sabes qué es?
326
00:28:33,048 --> 00:28:35,300
Es uno de los mejores
relojes del mundo.
327
00:28:40,347 --> 00:28:42,724
Es que... No sé qué decir.
328
00:28:42,807 --> 00:28:44,434
No. Solo pruébatelo.
329
00:28:45,852 --> 00:28:46,852
Está bien.
330
00:28:53,151 --> 00:28:54,527
Es el color correcto.
331
00:29:00,533 --> 00:29:02,035
Quizás ya lo sepas,
332
00:29:02,911 --> 00:29:04,955
pero lo que haces,
333
00:29:06,248 --> 00:29:07,249
tu trabajo...
334
00:29:08,333 --> 00:29:09,834
es increíblemente valioso.
335
00:29:11,378 --> 00:29:13,046
Y fue muy importante en mi vida.
336
00:29:15,423 --> 00:29:18,677
No sabía cómo agradecértelo,
entonces...
337
00:29:18,760 --> 00:29:21,137
- Sí.
- Esto es un comienzo.
338
00:29:21,221 --> 00:29:22,222
Me alegro.
339
00:29:26,142 --> 00:29:30,480
Será muy raro no tener esto
nunca más como mi rutina.
340
00:29:31,064 --> 00:29:32,357
Estoy un poco preocupado.
341
00:29:34,234 --> 00:29:36,403
- ¿Qué quieres decir?
- Bien, ya sabes...
342
00:29:36,486 --> 00:29:40,490
Lo que dije.
Ha sido muy útil para mí.
343
00:29:42,701 --> 00:29:46,329
Pero... ¿por qué no sería
parte de tu rutina?
344
00:29:47,914 --> 00:29:50,500
¿No es por eso que sacaste
el tema de la empresa?
345
00:29:51,167 --> 00:29:54,337
- ¿Pensé que habías entendido?
- ¿Entendido? No.
346
00:29:58,425 --> 00:30:02,220
Estuve pensando que esto quizá
no sea una buena idea.
347
00:30:02,304 --> 00:30:03,889
De hecho, sé que no lo es.
348
00:30:04,890 --> 00:30:10,520
Para nosotros... para mí,
seguir haciendo esto...
349
00:30:12,981 --> 00:30:13,981
contigo.
350
00:30:17,068 --> 00:30:20,322
- ¿Puedo preguntar por qué?
- Tú misma lo dijiste.
351
00:30:20,405 --> 00:30:23,992
Ya sabes, este trabajo
y todo eso es muy importante.
352
00:30:24,075 --> 00:30:25,577
Si voy a hacerlo...
353
00:30:29,915 --> 00:30:30,916
necesito...
354
00:30:32,000 --> 00:30:34,252
hacer coincidir mi
interior con mi exterior
355
00:30:34,336 --> 00:30:37,714
y ser una persona que
quiero que la gente vea.
356
00:30:37,797 --> 00:30:38,882
Una persona que gana.
357
00:30:41,509 --> 00:30:42,719
¿Una persona que gana?
358
00:30:43,386 --> 00:30:47,182
Lo que hacemos aquí
es tan significativo.
359
00:30:47,766 --> 00:30:50,352
Pero no es algo...
360
00:30:51,561 --> 00:30:54,689
que combine
con la próxima etapa de mi vida.
361
00:30:54,773 --> 00:30:56,233
- ¿Tiene sentido?
- Claro.
362
00:30:56,316 --> 00:30:59,194
Pensé que el reloj
comunicaría esto mejor que...
363
00:30:59,277 --> 00:31:01,446
No, lo entiendo.
364
00:31:01,529 --> 00:31:03,531
Es como un regalo de jubilación.
365
00:31:04,449 --> 00:31:06,993
Como si yo fuera
un policía o algo así.
366
00:31:07,077 --> 00:31:08,078
¿Un policía?
367
00:31:09,871 --> 00:31:11,039
Debo irme.
368
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
Te acompañaré.
369
00:31:16,044 --> 00:31:18,213
- ¿Acompañarme?
- Sí.
370
00:31:18,880 --> 00:31:20,674
No.
371
00:31:22,300 --> 00:31:23,635
Despídete aquí, por favor.
372
00:31:25,887 --> 00:31:29,516
Realmente voy a extrañar esto.
Espero que me creas.
373
00:31:38,024 --> 00:31:39,317
Oye, espera.
374
00:31:40,277 --> 00:31:43,863
¿No...? ¿No lo quieres?
375
00:31:50,120 --> 00:31:51,454
Un gusto hacer negocios.
376
00:33:00,565 --> 00:33:04,152
LA FAMILIA PORTERFIELD 1999
377
00:33:32,305 --> 00:33:35,725
No tengo una opinión firme,
haz lo que consideres mejor.
378
00:33:36,935 --> 00:33:37,936
- Hola.
- Hola.
379
00:33:38,687 --> 00:33:40,230
- Hay algo más.
- Está bien.
380
00:33:40,981 --> 00:33:41,815
¿Puedo pasar?
381
00:33:41,898 --> 00:33:43,900
¿Puedo llamarte luego?
Hay alguien aquí.
382
00:33:44,484 --> 00:33:46,361
Porque no me gustan las flores.
383
00:33:46,903 --> 00:33:49,823
No, me importa, pero podemos
hablar de esto en un rato.
384
00:33:50,365 --> 00:33:52,993
- Tú también.
- ¿Quién era?
385
00:33:53,076 --> 00:33:54,077
Nadie.
386
00:33:55,120 --> 00:33:57,622
No parecía nadie.
Ella quiere que elijas flores.
387
00:33:57,706 --> 00:33:59,082
¿Qué necesitabas?
388
00:34:05,297 --> 00:34:09,300
"Lo primero y lo más
difícil en los negocios
389
00:34:09,800 --> 00:34:12,470
es saber quién eres.
390
00:34:14,055 --> 00:34:15,056
Entonces,
391
00:34:15,932 --> 00:34:20,311
antes de hacer una presentación,
antes de entrar a una reunión,
392
00:34:20,394 --> 00:34:23,940
antes de sentarme a
tomar una taza de café,
393
00:34:24,481 --> 00:34:26,483
siempre hago lo mismo.
394
00:34:30,070 --> 00:34:32,198
Hago coincidir mi interior
con mi exterior".
395
00:34:32,282 --> 00:34:33,782
Leíste el libro. Felicitaciones.
396
00:34:33,867 --> 00:34:37,037
"Recuerdo que si bien hay
golpes de suerte y reveses en la vida,
397
00:34:38,371 --> 00:34:42,751
durante cualquier período de tiempo,
la verdad se vuelve clara.
398
00:34:42,834 --> 00:34:44,711
Hay quienes ganan
399
00:34:45,878 --> 00:34:47,130
y quienes no.
400
00:34:47,213 --> 00:34:51,134
Recuerdo que respondí
esa pregunta por mí mismo.
401
00:34:53,929 --> 00:34:55,512
Soy una persona...
402
00:34:57,933 --> 00:34:59,226
que gana".
403
00:35:00,560 --> 00:35:01,561
Te lo agradezco.
404
00:35:02,687 --> 00:35:05,732
Ni siquiera pudiste
despedirme sin robar algo de él.
405
00:35:06,691 --> 00:35:09,444
Por favor, obviamente,
he aprendido cosas de él.
406
00:35:09,527 --> 00:35:10,904
No me refiero a eso.
407
00:35:13,448 --> 00:35:14,616
Quiero saber algo.
408
00:35:15,116 --> 00:35:17,535
- ¿Cuál es?
- ¿Cuál es qué?
409
00:35:18,286 --> 00:35:21,665
¿Pretendes ganar o hacer lo otro?
410
00:35:21,748 --> 00:35:24,709
¿Quieres que reconozca
que tuve suerte?
411
00:35:24,793 --> 00:35:27,295
¿Que la pasé mejor que
la mayoría? Lo haré.
412
00:35:27,379 --> 00:35:29,881
- Responde la pregunta.
- No tengo ganas de hacerlo.
413
00:35:29,965 --> 00:35:31,216
¿Qué pensó tu papá?
414
00:35:31,299 --> 00:35:33,051
Si me dejó la empresa...
415
00:35:33,134 --> 00:35:36,721
Sé que eso es lo que él quería.
Pregunto qué pensaba... de ti.
416
00:35:36,805 --> 00:35:39,766
Esto es totalmente inapropiado
y es raro lo que haces.
417
00:35:39,849 --> 00:35:42,269
Establecimos lo que él pensaba.
Tiendes a perder.
418
00:35:43,186 --> 00:35:44,980
- ¿Y qué hay de ti?
- ¿Yo?
419
00:35:45,063 --> 00:35:49,359
Sí, tú, ¿sabes, en el fondo
y sin dudas, que eres un ganadora?
420
00:35:49,442 --> 00:35:50,986
¿Puedes decir eso de ti?
421
00:35:53,321 --> 00:35:56,533
La primera vez que fui al dentista,
tenía 19 años.
422
00:35:57,409 --> 00:35:58,410
Está bien.
423
00:35:58,493 --> 00:36:01,037
Le echó un vistazo a mi boca,
¿y sabes lo que dijo?
424
00:36:01,955 --> 00:36:02,956
No.
425
00:36:03,707 --> 00:36:07,252
Dijo: "Perfecta, nota diez".
426
00:36:08,336 --> 00:36:12,007
Lo hice yo. Porque a nadie más
le importaba una mierda. Esa soy yo.
427
00:36:16,011 --> 00:36:18,096
Bueno. No importa
lo que pensaba mi padre.
428
00:36:18,179 --> 00:36:20,682
Estoy en esta posición
y puedo decir con confianza
429
00:36:20,765 --> 00:36:22,142
que puedo hacer este trabajo.
430
00:36:22,225 --> 00:36:24,519
Sé lo que se necesita,
estoy preparado.
431
00:36:24,603 --> 00:36:26,021
Eso es lo único que importa.
432
00:36:27,105 --> 00:36:28,315
Te creo cuando lo dices.
433
00:36:30,150 --> 00:36:31,943
- Porque...
- ¿Por qué?
434
00:36:32,027 --> 00:36:34,029
- Sí lo creo.
- ¿Sí? ¿Por qué?
435
00:36:35,530 --> 00:36:37,240
¿Por qué...? ¿Qué?
436
00:36:38,450 --> 00:36:40,452
Tu papá no creía que pudieras.
437
00:36:41,578 --> 00:36:44,372
¿De dónde sacaste la idea,
el descaro
438
00:36:44,615 --> 00:36:51,129
de pensar que podrías calzarte sus
enormes, viejos e invaluables zapatos?
439
00:36:58,678 --> 00:36:59,679
De mí.
440
00:37:01,848 --> 00:37:05,936
No estarías apto si no fuera por mí.
441
00:37:07,604 --> 00:37:11,024
- ¿De qué estás hablando?
- Me refiero a tu nuevo empleo.
442
00:37:11,816 --> 00:37:14,569
No serías capaz de hacerlo
sin lo que te enseñé.
443
00:37:15,445 --> 00:37:16,613
¿Lo que me enseñaste?
444
00:37:17,822 --> 00:37:18,657
Sí.
445
00:37:18,740 --> 00:37:22,827
Lo que hacemos aquí
es... por diversión.
446
00:37:22,911 --> 00:37:25,121
No es... Ya sabes...
447
00:37:25,205 --> 00:37:27,123
- ¿Qué?
- Real.
448
00:37:28,625 --> 00:37:29,459
¿Cómo?
449
00:37:29,542 --> 00:37:32,629
No lo es. No tiene nada
que ver con el mundo real.
450
00:37:32,712 --> 00:37:34,297
Eso es lo que me encanta.
451
00:37:34,381 --> 00:37:36,675
No lo parece,
pero realmente eres tan estúpido.
452
00:37:36,758 --> 00:37:38,552
- No quiero jugar ahora.
- No juego.
453
00:37:39,928 --> 00:37:41,596
¿Y qué crees que me enseñaste?
454
00:37:41,680 --> 00:37:43,014
- Ya sabes.
- No.
455
00:37:45,058 --> 00:37:46,058
Confianza.
456
00:37:46,101 --> 00:37:48,019
¿Haciendo todo
lo que me ordenabas?
457
00:37:48,103 --> 00:37:49,980
¿Al someterme a ti?
¿Aprendí confianza?
458
00:37:50,063 --> 00:37:52,816
Cuando me enviaste el correo
y nos conocimos, eras...
459
00:37:54,276 --> 00:37:56,069
Apenas podías hablar.
460
00:37:56,152 --> 00:37:58,363
Ahora, mírate. Mírate.
461
00:37:59,614 --> 00:38:02,325
Me escribes un guion,
me dices lo que debo decir,
462
00:38:02,409 --> 00:38:03,660
lo que debo hacer.
463
00:38:05,704 --> 00:38:08,582
No sabes ni qué pasó
cuando te enseñé a pedir lo que quieres.
464
00:38:08,665 --> 00:38:10,417
No podías hacerlo
antes de conocerme.
465
00:38:10,500 --> 00:38:13,086
Te lo agradecí y lo dije en serio.
466
00:38:13,169 --> 00:38:17,716
Si fui irrespetuoso de algún modo,
te pido disculpas.
467
00:38:17,799 --> 00:38:20,218
Una disculpa,
¿qué debo hacer con eso?
468
00:38:21,678 --> 00:38:26,057
Está bien. También te traje
un regalo, por cierto.
469
00:38:26,141 --> 00:38:27,142
El reloj.
470
00:38:29,477 --> 00:38:30,812
Sí...
471
00:38:30,896 --> 00:38:36,401
¿Cuánto cuesta? ¿Quince mil?
¿Diecisiete mil dólares?
472
00:38:36,484 --> 00:38:37,485
Treinta y dos.
473
00:38:39,154 --> 00:38:41,364
¿Treinta y dos mil dólares?
474
00:38:42,365 --> 00:38:45,827
Tú eres el dueño de 112 hoteles.
475
00:38:45,911 --> 00:38:49,623
Su valor bursátil
es de 185 millones de dólares.
476
00:38:49,706 --> 00:38:52,792
¿Qué son 32.000 dólares en
comparación con lo que tienes?
477
00:38:53,752 --> 00:38:56,630
¿Quieres hablar de hacer coincidir
tu interior con tu exterior?
478
00:38:56,713 --> 00:38:59,674
¿Quieres hablar de quién
sabe lo que se necesita para ganar?
479
00:39:02,928 --> 00:39:04,471
Está bien. ¿Qué quieres?
480
00:39:04,554 --> 00:39:07,098
Quiero lo que valgo
en relación con lo que tienes.
481
00:39:07,182 --> 00:39:08,516
Una cifra real.
482
00:39:08,600 --> 00:39:10,727
Yo no... ¿Qué significa eso?
483
00:39:10,810 --> 00:39:12,020
- Mitad.
- ¿Mitad?
484
00:39:12,103 --> 00:39:15,440
La mitad del salario del primer año
del empleo que te conseguí. ¿Cuánto es?
485
00:39:16,024 --> 00:39:17,609
Son unos cuatro millones.
486
00:39:18,818 --> 00:39:19,653
Bueno. Está bien.
487
00:39:19,736 --> 00:39:22,614
¿Está bien? Estás loca.
488
00:39:23,531 --> 00:39:26,451
- Es lo que merezco.
- No, no lo haré y no creo que pueda,
489
00:39:26,500 --> 00:39:29,120
- aunque quisiera.
- Sí, lo harás. Vas a hacerlo.
490
00:39:29,204 --> 00:39:31,623
¿O qué, maldita loca?
491
00:39:31,706 --> 00:39:34,125
O... voy a hablar.
492
00:39:45,470 --> 00:39:46,471
Está bien.
493
00:39:48,640 --> 00:39:50,308
¿Podemos calmarnos un momento?
494
00:39:50,392 --> 00:39:52,644
- Hablo en serio.
- Me doy cuenta.
495
00:39:52,727 --> 00:39:53,937
¿Y cuál es tu respuesta?
496
00:39:54,020 --> 00:39:56,064
¿Qué? A tu oferta de chantaje, paso.
497
00:39:57,691 --> 00:40:00,569
Están observando tu empresa,
la transición. Sería una historia.
498
00:40:00,652 --> 00:40:03,905
"Heredero de fortuna se mete
hisopos en el pene cuando le ordenan.
499
00:40:03,989 --> 00:40:05,949
Dominatriz de Denver cuenta todo".
500
00:40:06,032 --> 00:40:09,160
Para mí, eso no tiene
el estilo de un periodismo contundente.
501
00:40:09,244 --> 00:40:10,620
¿Qué tal esto, futuro CEO?
502
00:40:10,704 --> 00:40:14,666
"Hal le pagó para que lo escupieran
y lo llamaran 'pervertido racista'".
503
00:40:14,749 --> 00:40:16,835
¿Qué tienen que ver
esas cosas entre sí?
504
00:40:16,918 --> 00:40:18,003
"En un correo,
505
00:40:18,086 --> 00:40:20,463
Porterfield busca
aclarar que la mujer en cuestión
506
00:40:20,547 --> 00:40:23,008
es de pura ascendencia
judía askenazi.
507
00:40:23,091 --> 00:40:25,468
Llegó al extremo de obtener
una muestra de saliva
508
00:40:25,552 --> 00:40:27,929
para realizar una prueba genética.
509
00:40:28,013 --> 00:40:30,807
Luego ella le leyó los resultados
de la prueba en voz alta
510
00:40:30,891 --> 00:40:32,851
mientras él se ordeñaba
en una esponja
511
00:40:32,934 --> 00:40:36,062
que, según él, había tomado
de la ducha de su propia madre".
512
00:40:39,733 --> 00:40:43,361
Bien, cuando lo dices así,
parece raro.
513
00:40:43,445 --> 00:40:47,032
- ¿Por qué sonríes?
- Porque no es la década de 1990.
514
00:40:47,115 --> 00:40:49,242
A nadie le importa lo
que hago con mi dinero
515
00:40:49,326 --> 00:40:52,287
o lo que me meto en el pene
en mi tiempo libre, ¿está bien?
516
00:40:52,370 --> 00:40:54,956
En todo caso, me hará
parecer de mente abierta,
517
00:40:55,040 --> 00:40:58,043
entendido y muy genial.
518
00:40:59,044 --> 00:41:00,962
¿La junta pensará que esto es genial?
519
00:41:01,046 --> 00:41:03,798
No importa lo que piense la junta.
Ya está arreglado.
520
00:41:03,882 --> 00:41:06,051
Lo sabía.
Dijiste que no tenían una junta.
521
00:41:06,968 --> 00:41:10,472
- Dijiste que su estructura no era así.
- No, lo que quise decir...
522
00:41:10,555 --> 00:41:13,433
No, sé lo que quisiste decir.
Sé lo que quisiste decir.
523
00:41:13,516 --> 00:41:16,019
Querías que me sintiera
estúpida e ignorante.
524
00:41:16,102 --> 00:41:16,937
Pero no lo soy.
525
00:41:17,020 --> 00:41:21,024
Entonces, esta junta, que existe,
¿conoce el lema de tu empresa?
526
00:41:21,608 --> 00:41:24,152
- ¿Si conocen qué?
- ¿Conocen el lema de tu empresa?
527
00:41:24,778 --> 00:41:27,072
Sí. "Algunas cosas nunca cambian".
528
00:41:28,240 --> 00:41:30,951
"Algunas cosas nunca cambian".
529
00:41:31,034 --> 00:41:36,039
Nada raro, nada inesperado
va a suceder aquí.
530
00:41:37,374 --> 00:41:41,169
¿Cómo encajará eso con pagar
por sexo degenerado sin contacto?
531
00:41:41,920 --> 00:41:43,171
Cambiaré el lema.
532
00:41:44,256 --> 00:41:46,007
Cambiarás el lema.
533
00:41:46,091 --> 00:41:49,761
Sí, y juro que nadie en la junta
va a decir nada.
534
00:41:49,844 --> 00:41:52,264
Bueno. ¿Quieres resolver esto muy rápido?
535
00:41:53,473 --> 00:41:55,934
¿No te importa su opinión
y puedo decir lo que quiera?
536
00:41:56,017 --> 00:41:56,851
- Así es.
- Bueno.
537
00:41:56,935 --> 00:41:59,563
Enviemos el video de lo que
hacemos aquí a la junta.
538
00:42:00,855 --> 00:42:04,609
Así no es...
cómo funciona el chantaje.
539
00:42:04,693 --> 00:42:05,694
¿No?
540
00:42:05,777 --> 00:42:09,823
No. No pides dinero y luego te
propones hacer un video indecente.
541
00:42:09,906 --> 00:42:12,492
Intentas hacer ese
video indecente primero.
542
00:42:15,036 --> 00:42:17,372
Hola. Aún no terminé,
¿podemos hablar después?
543
00:42:17,455 --> 00:42:18,665
Es algo que debo hacer.
544
00:42:19,708 --> 00:42:21,626
No estoy siendo difícil. Te dije...
545
00:42:56,369 --> 00:42:58,663
No, porque no veo la urgencia de eso.
546
00:43:01,333 --> 00:43:02,459
Hal.
547
00:43:05,212 --> 00:43:06,630
Eso fue lo que hice.
548
00:43:09,841 --> 00:43:11,176
Ya hice un video.
549
00:43:18,975 --> 00:43:22,312
Estoy diciendo... No.
Oye, ¿puedes escucharme?
550
00:43:22,395 --> 00:43:25,065
Confío en tu opinión
y confío en tus gustos.
551
00:43:25,148 --> 00:43:28,902
Si te gusta el pastel,
obviamente, también me va a gustar.
552
00:43:28,985 --> 00:43:32,239
Hay una cámara escondida en esta suite
y tengo horas de filmación.
553
00:43:33,198 --> 00:43:36,952
Se escucha lo que estamos diciendo.
Se te ve la cara.
554
00:43:38,411 --> 00:43:39,411
Se ve todo.
555
00:43:41,957 --> 00:43:44,292
Debería saber con qué
clase de hombre se casará.
556
00:43:44,376 --> 00:43:46,628
Mamá, ¿podrías escucharme, por favor?
557
00:43:46,711 --> 00:43:49,464
Solo digo que necesito unos minutos
y luego conversamos.
558
00:43:50,298 --> 00:43:53,385
Está bien, lamento haber gritado.
Yo solo necesitaba...
559
00:43:53,885 --> 00:43:54,886
Está bien.
560
00:43:56,429 --> 00:43:57,722
Sí. Adiós.
561
00:44:00,183 --> 00:44:03,770
Es una... cena para mi...
562
00:44:03,853 --> 00:44:04,854
Tu ascenso.
563
00:44:09,734 --> 00:44:12,362
¿Qué crees que ella
va a decir cuando lo vea?
564
00:44:16,366 --> 00:44:17,492
Eres una mentirosa.
565
00:44:19,327 --> 00:44:20,328
No lo soy.
566
00:44:26,751 --> 00:44:28,044
Dime que estás bromeando.
567
00:44:30,964 --> 00:44:32,382
¿Escondiste una cámara aquí?
568
00:44:39,431 --> 00:44:41,224
¿Grabaste las sesiones en secreto?
569
00:45:16,134 --> 00:45:17,594
¡Muéstrame la cámara!
570
00:45:21,848 --> 00:45:26,269
¡Rebecca!
¿Dónde está la maldita cámara?
571
00:45:26,353 --> 00:45:28,813
¡Si quieres verla, ve a buscarla!
572
00:45:44,579 --> 00:45:45,580
¡Frío!
573
00:45:50,710 --> 00:45:51,711
¡Dije "frío"!
574
00:45:59,010 --> 00:46:01,555
¡Hal! ¿No entiendes
cómo funciona este juego?
575
00:46:21,783 --> 00:46:25,245
Ahí está. Ahí está. Más tibio.
576
00:46:29,457 --> 00:46:32,252
Más tibio.
Está más caliente ahora.
577
00:46:44,431 --> 00:46:45,432
¿Qué estás haciendo?
578
00:46:45,515 --> 00:46:47,767
Estás perdiendo el ímpetu,
el clima no cambia.
579
00:46:49,769 --> 00:46:50,770
Más tibio.
580
00:46:52,147 --> 00:46:55,025
Salió el sol, ¿puedes sentirlo?
581
00:47:00,864 --> 00:47:04,075
No sé cómo habría una cámara ahí,
pero me gusta tu energía.
582
00:47:04,868 --> 00:47:07,412
Bueno, volvamos
a la idea de la lámpara...
583
00:47:07,495 --> 00:47:08,788
Más tibio.
584
00:47:12,042 --> 00:47:15,587
Hal, ¿imaginas lo satisfecha
que estará la junta?
585
00:47:16,504 --> 00:47:21,718
Todo lo que sospechaban de ti es cierto,
¡eres un desastre!
586
00:47:21,801 --> 00:47:23,053
Eres un payaso.
587
00:47:23,136 --> 00:47:28,266
¿Sí? Pero seguiré siendo yo.
Y tú seguirás siendo tú.
588
00:47:28,350 --> 00:47:29,768
Lavando tu propia ropa,
589
00:47:29,851 --> 00:47:32,687
de rodillas, fregando tu propio inodoro.
590
00:47:32,771 --> 00:47:35,649
Las noches de domingo en la bañera
comiendo helado vegano
591
00:47:35,732 --> 00:47:39,361
porque eres intolerante a la lactosa.
592
00:47:39,444 --> 00:47:40,445
Más frío.
593
00:47:43,657 --> 00:47:45,492
¿TV? Tiene que ser, ¿verdad?
594
00:47:48,453 --> 00:47:49,453
Tienes razón.
595
00:47:50,622 --> 00:47:53,750
Friego mi propio inodoro
y no me gusta.
596
00:47:54,376 --> 00:47:56,962
¿Quieres saber cuál es la
diferencia entre tú y yo?
597
00:47:57,045 --> 00:47:59,589
Sí, te la acabo de decir,
¡puta loca!
598
00:48:06,304 --> 00:48:08,890
Es vergonzoso no tener dinero.
599
00:48:08,974 --> 00:48:13,812
Pero es más vergonzoso
cuando lo tienes todo, como tú,
600
00:48:13,895 --> 00:48:17,566
y aún te sientes una basura,
y aún te sientes avergonzado.
601
00:48:17,649 --> 00:48:20,860
Porque sabes con certeza
que lo que tienen algunos hombres,
602
00:48:20,944 --> 00:48:22,571
esa magia.
603
00:48:22,654 --> 00:48:27,576
Toda tu vida ha sido la prueba
de que no la tienes.
604
00:48:33,873 --> 00:48:35,375
¡Sale entre las nubes!
605
00:48:36,835 --> 00:48:38,753
¡El sol está brillando de nuevo!
606
00:48:39,379 --> 00:48:41,423
¡Al rojo vivo!
607
00:48:41,840 --> 00:48:44,050
- ¡Joder!
- ¡Muy caliente!
608
00:48:47,721 --> 00:48:48,721
¿Sientes el calor?
609
00:48:50,932 --> 00:48:52,392
¿La dejaste en el hueco?
610
00:48:52,475 --> 00:48:54,227
¿Dónde está?
611
00:48:54,311 --> 00:48:56,396
¡Estás tan cerca, lo juro por Dios!
612
00:49:00,817 --> 00:49:01,651
Más frío ahora.
613
00:49:01,735 --> 00:49:05,196
¿Cómo puede estar más frío?
¡Es un agujero en la pared!
614
00:49:05,280 --> 00:49:08,199
Estabas en el camino correcto
filosóficamente.
615
00:49:08,283 --> 00:49:11,745
¿Qué coño significa...?
¡Ay, joder!
616
00:49:11,828 --> 00:49:12,828
¿Hal?
617
00:49:24,925 --> 00:49:28,845
Me estás jodiendo, ¿verdad?
Por favor, solo dime.
618
00:49:32,265 --> 00:49:33,266
No.
619
00:49:37,229 --> 00:49:39,189
No creo que valga la pena
que te mates.
620
00:49:42,400 --> 00:49:45,278
Pero no, no te estoy jodiendo.
Lo siento, cariño.
621
00:49:49,032 --> 00:49:50,909
¿Por qué me haces esto?
622
00:49:53,495 --> 00:49:54,495
¿Hal?
623
00:49:56,539 --> 00:49:57,540
¿Qué?
624
00:50:00,544 --> 00:50:01,878
Tienes una erección ahora.
625
00:50:04,089 --> 00:50:06,049
No.
626
00:50:09,886 --> 00:50:11,972
Puedo verla, Hal.
627
00:50:16,142 --> 00:50:17,602
Por favor, ya basta.
628
00:50:17,686 --> 00:50:20,480
¿Cómo es posible que
tengas una erección ahora?
629
00:50:21,773 --> 00:50:23,900
Digo, ¿qué cojones te sucede?
630
00:50:35,161 --> 00:50:36,162
Te encantó.
631
00:50:41,668 --> 00:50:46,590
Sé que piensas que
soy un cagón inofensivo.
632
00:50:49,634 --> 00:50:50,969
Pero, si yo quisiera,
633
00:50:52,053 --> 00:50:55,807
podría deshacerme de ti.
Es así de fácil.
634
00:51:01,229 --> 00:51:03,648
Bien. Tienes razón.
635
00:51:05,775 --> 00:51:07,861
Creo que eres un cagón inofensivo.
636
00:52:00,789 --> 00:52:04,501
Crees que todo es lindo.
Crees que eres mi amiga.
637
00:52:07,796 --> 00:52:08,797
No eres mi amiga.
638
00:52:11,466 --> 00:52:12,467
Eres basura.
639
00:52:13,927 --> 00:52:16,972
No significas nada para mí.
640
00:52:20,141 --> 00:52:24,688
Y haré que te arrepientas
de haberme tratado así.
641
00:52:26,356 --> 00:52:28,316
Porque la verdad es que es fácil...
642
00:52:30,277 --> 00:52:31,278
deshacerse de ti.
643
00:52:34,155 --> 00:52:35,782
Cuesta menos que ese reloj.
644
00:52:42,247 --> 00:52:43,248
Está bien.
645
00:52:46,084 --> 00:52:47,669
¿Qué significa "está bien"?
646
00:52:49,880 --> 00:52:51,172
Significa que yo mentía.
647
00:52:53,925 --> 00:52:55,385
No hay video.
648
00:53:05,353 --> 00:53:08,064
Está bien. Bueno.
649
00:53:10,025 --> 00:53:11,109
Es lo que yo pensaba.
650
00:53:15,572 --> 00:53:18,575
Ahora, lárgate de aquí, joder.
651
00:53:35,759 --> 00:53:39,012
Solo para dejar claro... una cosa.
652
00:53:40,931 --> 00:53:42,724
No me enseñaste nada.
653
00:53:45,810 --> 00:53:47,020
Yo escribí las escenas.
654
00:53:49,022 --> 00:53:50,440
Tú solo decías las palabras.
655
00:53:54,110 --> 00:53:55,570
Podría haber sido cualquiera.
656
00:54:20,470 --> 00:54:21,471
Te equivocas.
657
00:54:24,516 --> 00:54:27,143
Las palabras no importan, ayudan.
Son como decoración,
658
00:54:27,227 --> 00:54:29,312
son lindas, pero no son lo que sucede.
659
00:54:29,396 --> 00:54:33,525
Está bien. Entonces, dime, ¿qué sucede?
660
00:54:33,608 --> 00:54:36,778
Quieres ser reprendido
por tus defectos inherentes
661
00:54:36,861 --> 00:54:38,863
y luego ser recompensado
por obedecer.
662
00:54:39,656 --> 00:54:40,657
Si tú lo dices.
663
00:55:03,889 --> 00:55:05,098
Yo prometo lealtad...
664
00:55:08,560 --> 00:55:09,561
a la bandera...
665
00:55:11,354 --> 00:55:12,397
Esto es divertido.
666
00:55:12,480 --> 00:55:16,943
De los Estados Unidos de América...
667
00:55:20,238 --> 00:55:26,453
y a la República que representa...
668
00:55:29,706 --> 00:55:33,501
una Nación, bajo Dios...
669
00:55:49,434 --> 00:55:50,435
entera...
670
00:55:54,189 --> 00:55:57,651
con libertad y justicia...
671
00:55:59,236 --> 00:56:00,237
para todos.
672
00:56:06,076 --> 00:56:07,619
Eres buena en lo que haces.
673
00:56:10,830 --> 00:56:13,625
Pero eso no cambia
la naturaleza de nuestra relación.
674
00:56:16,378 --> 00:56:20,048
Te pago para que me hagas
sentir de cierta manera.
675
00:56:20,882 --> 00:56:22,384
Yo... yo lo hago.
676
00:56:23,593 --> 00:56:25,971
Y si dejo de querer sentirme así,
677
00:56:26,054 --> 00:56:28,473
entonces, dejo de pagarte
y no me siento así.
678
00:56:29,975 --> 00:56:31,476
Depende de mí.
679
00:56:37,816 --> 00:56:39,025
Quítate los pantalones.
680
00:56:43,280 --> 00:56:44,281
No.
681
00:56:46,866 --> 00:56:48,410
Quítate los pantalones...
682
00:56:51,454 --> 00:56:54,624
para que yo no tenga
que seguir castigándote.
683
00:56:57,085 --> 00:57:01,464
Y yo estoy diciendo que no.
684
00:57:02,757 --> 00:57:05,218
- Párame.
- Tienes un cuchillo en mi cuello.
685
00:57:05,302 --> 00:57:07,345
¿De veras? Entonces, tómalo.
686
00:57:08,263 --> 00:57:09,263
Toma este cuchillo,
687
00:57:09,764 --> 00:57:13,018
eres más fuerte que yo.
Tómalo, átame, llama a la policía.
688
00:57:13,101 --> 00:57:14,102
Debería hacerlo.
689
00:57:16,980 --> 00:57:17,981
¿Qué te parece esto?
690
00:57:20,942 --> 00:57:23,111
Solo dime que no te
importa lo que quiero,
691
00:57:23,194 --> 00:57:25,030
que no es lo más importante para ti.
692
00:57:28,158 --> 00:57:29,409
Dilo y me detendré.
693
00:57:44,216 --> 00:57:45,550
Bájate los pantalones.
694
00:58:05,779 --> 00:58:07,781
Es lo único bueno de ti.
695
00:58:16,414 --> 00:58:18,041
Voy a usar esto...
696
00:58:20,544 --> 00:58:22,462
porque me pertenece.
697
00:58:26,049 --> 00:58:27,050
Y tú...
698
00:58:28,426 --> 00:58:32,430
vas a quedarte callado y colaborar.
699
00:58:41,565 --> 00:58:44,901
Me dices todas esas tonterías.
Qué clase de persona soy.
700
00:58:46,820 --> 00:58:48,947
Pero también eres una mala persona.
701
00:58:50,323 --> 00:58:51,866
Eres muy malvada.
702
00:58:58,081 --> 00:58:59,081
Cuando te diga...
703
00:59:02,168 --> 00:59:03,169
no antes...
704
00:59:06,631 --> 00:59:08,466
vas a venirte dentro de mí.
705
00:59:12,220 --> 00:59:14,222
Pero quiero decirte algo primero.
706
00:59:17,225 --> 00:59:19,185
Tengo una aplicación
en mi teléfono...
707
00:59:21,021 --> 00:59:23,315
y me dice cuándo estoy ovulando.
708
00:59:27,235 --> 00:59:29,029
Estoy ovulando ahora.
709
00:59:32,949 --> 00:59:34,659
Y cuando te diga que te vengas...
710
00:59:37,162 --> 00:59:39,039
vas a venirte dentro de mí.
711
00:59:40,415 --> 00:59:41,416
Vas a hacerlo...
712
00:59:45,337 --> 00:59:47,172
y vas a dejarme embarazada.
713
00:59:50,133 --> 00:59:52,010
Y voy a tener el bebé.
714
00:59:54,930 --> 00:59:55,931
Un varón.
715
00:59:57,641 --> 01:00:02,062
Todas las noches, lo vas a acostar.
716
01:00:04,314 --> 01:00:09,486
Él te va a mirar y va a sonreír.
717
01:00:11,404 --> 01:00:13,865
Vas a agradecer
la vida que te he dado.
718
01:00:16,326 --> 01:00:17,744
Di que es lo que quieres.
719
01:00:21,706 --> 01:00:23,458
Hazlo y te dejaré venirte.
720
01:00:27,212 --> 01:00:29,047
Entiendo que eso es lo que quiero.
721
01:00:31,925 --> 01:00:33,218
Bueno. Puedes venirte.
722
01:01:10,755 --> 01:01:11,756
Voy a pagar.
723
01:01:15,427 --> 01:01:16,428
Mitad.
724
01:01:17,721 --> 01:01:21,182
La mitad de mi salario del primer
año y la mitad de mi bono.
725
01:01:22,851 --> 01:01:24,269
Seis millones de dólares.
726
01:02:43,098 --> 01:02:44,432
¿Qué estás haciendo?
727
01:02:44,516 --> 01:02:46,726
Lo estoy arreglando,
debe hacerlo el abogado.
728
01:02:50,564 --> 01:02:52,065
"Hola, Gary, pregunta rara.
729
01:02:52,691 --> 01:02:56,611
¿Puedes depositar 6 millones en
la siguiente cuenta?". ¿Bromeas?
730
01:02:57,904 --> 01:02:58,905
¿Qué?
731
01:02:58,989 --> 01:03:01,783
No puedes enviármelo, los de
Hacienda vivirán en mi casa.
732
01:03:01,866 --> 01:03:05,120
- Gary lo resolverá, es muy bueno.
- Esto es lo que le dirás a Gary.
733
01:03:06,121 --> 01:03:09,457
Abrirá dos corporaciones en las Caimán.
Una para ustedes, una para mí.
734
01:03:09,541 --> 01:03:12,043
- Deberías estar escribiendo.
- Está bien.
735
01:03:12,127 --> 01:03:15,589
Transferirá el dinero trimestralmente
en sumas inferiores a un millón.
736
01:03:16,882 --> 01:03:17,924
¿Entendido?
737
01:03:18,008 --> 01:03:20,176
Las Caimán.
Es un paraíso fiscal, ¿verdad?
738
01:03:25,473 --> 01:03:28,101
Sí. Envía eso.
739
01:03:29,561 --> 01:03:31,730
Sé dónde encontrarte si ese Gary...
740
01:03:31,813 --> 01:03:33,106
- Sí.
- No existe.
741
01:03:33,189 --> 01:03:34,190
Lo sabes.
742
01:03:36,401 --> 01:03:41,114
¿Lo que dijiste antes
es lo que quieres?
743
01:03:42,657 --> 01:03:43,658
¿Tener un hijo?
744
01:03:48,496 --> 01:03:51,499
No, dije eso porque estabas equivocado
745
01:03:51,583 --> 01:03:53,793
y no me gusta perder discusiones.
746
01:03:57,380 --> 01:03:59,841
Y tengo endometriosis, entonces...
747
01:04:00,508 --> 01:04:02,761
es muy poco probable
que yo pueda tener hijos.
748
01:04:09,351 --> 01:04:12,395
- Que la pases bien el fin de semana.
- Está bien. Tú también.
749
01:04:32,457 --> 01:04:34,334
Hola. Realmente
no puedo hablar ahora.
750
01:04:38,713 --> 01:04:41,174
Alexander.
Alexander, no te oigo.
751
01:04:43,134 --> 01:04:44,261
Porque estás llorando.
752
01:04:46,721 --> 01:04:47,722
No.
753
01:04:48,890 --> 01:04:50,725
No, no hay nada que puedas hacer.
754
01:04:52,018 --> 01:04:55,272
Puedes volver a llamar si eso ayuda,
755
01:04:55,355 --> 01:04:57,899
pero esta es la última vez
que voy a atender, ¿sí?
756
01:04:57,983 --> 01:04:58,984
Adiós.
757
01:05:16,835 --> 01:05:18,128
- Hola.
- Hola.
758
01:05:20,422 --> 01:05:22,841
Estaba pensando en algo que dijiste.
759
01:05:23,592 --> 01:05:25,302
Lo juro, no puedo quedar embarazada.
760
01:05:25,385 --> 01:05:26,469
No, eso no.
761
01:05:27,137 --> 01:05:29,973
Dijiste que sabes dónde encontrarme.
762
01:05:30,557 --> 01:05:33,894
Sí, pero tú enviaste el correo, ¿verdad?
763
01:05:33,977 --> 01:05:36,521
Sí, pero luego se me ocurrió.
764
01:05:36,605 --> 01:05:40,317
¿Qué impide que vuelvas a hacer esto?
765
01:05:41,401 --> 01:05:45,906
¿Qué te impide volver...
el mes que viene...?
766
01:05:48,617 --> 01:05:50,577
Tendrás que creer en mi palabra.
767
01:05:51,661 --> 01:05:56,791
Bien, yo estaba pensando
que necesito algo de ti.
768
01:05:56,875 --> 01:05:59,711
Algo equivalente...
769
01:06:01,046 --> 01:06:02,589
que podría evitar que tú...
770
01:06:02,672 --> 01:06:05,050
- Una garantía.
- Sí, una garantía. Exacto.
771
01:06:08,345 --> 01:06:09,262
Una garantía, sí.
772
01:06:09,346 --> 01:06:12,432
Algo sólido, algo importante para ti.
773
01:06:12,515 --> 01:06:15,018
Entiendo lo que dices, ya
enviaste el correo, ¿no?
774
01:06:15,101 --> 01:06:18,480
Entonces, enviaré otro.
Diré que, por favor, lo ignore.
775
01:06:18,563 --> 01:06:20,333
- No le importa.
- ¿Y tu confianza en el dinero?
776
01:06:20,357 --> 01:06:23,318
- Parecía no importarte.
- Así es, pero luego se me ocurrió
777
01:06:23,401 --> 01:06:26,071
que podrías hacerme esto
una y otra vez durante años.
778
01:06:26,154 --> 01:06:28,073
Que tendría que ver...
779
01:06:28,156 --> 01:06:31,534
Pasar por esto una y otra vez,
y no estoy preparado para hacerlo.
780
01:06:35,080 --> 01:06:36,164
¿Para volver a verme?
781
01:06:37,540 --> 01:06:42,003
Oye, no es personal.
Financieramente, es un poco loco.
782
01:06:42,087 --> 01:06:44,047
Este es el nuevo trato.
A la mierda tu garantía.
783
01:06:44,130 --> 01:06:45,490
- ¿Qué?
- ¡A la mierda tu garantía!
784
01:06:45,549 --> 01:06:49,052
Y no, no te aseguro
que no volveré a hacerlo.
785
01:06:49,135 --> 01:06:51,721
- Rebecca...
- De hecho, si yo fuera tú...
786
01:06:51,805 --> 01:06:53,098
Debemos hablar en serio.
787
01:06:53,181 --> 01:06:54,891
- Hablo en serio.
- Por favor...
788
01:06:54,975 --> 01:06:56,935
No te aseguro nada.
Si yo fuera tú,
789
01:06:57,018 --> 01:07:00,647
empezaría a pensar en formas
de mantenerme feliz a perpetuidad,
790
01:07:00,730 --> 01:07:02,190
si tratar conmigo te repugna.
791
01:07:02,274 --> 01:07:06,528
- ¿Qué quieres decir con perpetuidad?
- Significa "para siempre", Hal.
792
01:07:06,611 --> 01:07:08,613
Sí, lo sé.
Digo, ¿qué quieres decir?
793
01:07:08,697 --> 01:07:11,032
Está bien.
Verás, no soy la escritora,
794
01:07:11,116 --> 01:07:12,701
quizá tengas que pensarlo solo.
795
01:07:12,784 --> 01:07:17,330
Pero lo que se me ocurre
es algo así como... un puesto.
796
01:07:18,582 --> 01:07:22,252
- ¿Un pues...? ¿Un puesto?
- Un puesto. Sí, en tu empresa.
797
01:07:22,335 --> 01:07:23,335
- Buen salario.
- No.
798
01:07:23,378 --> 01:07:25,255
- Buenos beneficios, personal...
- ¿Qué?
799
01:07:25,338 --> 01:07:28,425
- Una oficina cerca de la tuya.
- No, no vamos a hablar de eso.
800
01:07:28,508 --> 01:07:31,303
Eso es de lo que hablo
y es lo único que importa.
801
01:07:31,386 --> 01:07:33,597
- Oye, espera.
- Puedes pensarlo y contactarme.
802
01:07:33,680 --> 01:07:38,226
Lo siento. ¡Vaya! ¡No! ¡Alto!
¡Ya basta, vuelve!
803
01:07:38,310 --> 01:07:40,896
¿Sí? Volvamos,
vamos a volver ahora.
804
01:07:40,979 --> 01:07:43,690
Te daré los seis millones de dólares,
¿de acuerdo?
805
01:07:43,773 --> 01:07:47,319
Si y solo si me das
información perjudicial sobre ti.
806
01:07:47,402 --> 01:07:49,362
- Eso floreció y se marchitó.
- ¡No es así!
807
01:07:49,446 --> 01:07:53,491
Ahora estamos en otro mundo.
Hablamos de dónde estará mi oficina.
808
01:07:53,575 --> 01:07:55,493
- ¡No!
- Y debemos hablar de mi cargo.
809
01:07:55,577 --> 01:07:58,872
¿Qué? ¡No, no vamos
a hablar de eso! ¿Estás loca?
810
01:07:58,955 --> 01:08:00,790
¿Sería extraño
si fuéramos co-CEO?
811
01:08:00,874 --> 01:08:02,417
- ¡Sí!
- ¿Alguien hizo eso?
812
01:08:02,500 --> 01:08:05,629
¡No! ¡No! ¡No vamos a hacerlo!
813
01:08:05,712 --> 01:08:09,507
Quizá no hagamos exactamente eso,
pero haremos algo parecido.
814
01:08:09,591 --> 01:08:11,760
- ¡No! ¡No! ¡No!
- ¡Sí! ¡Sí!
815
01:08:11,843 --> 01:08:14,679
- ¡Por haber venido y abierto la boca!
- ¡No! ¡Ya cállate!
816
01:08:14,763 --> 01:08:18,058
- ¡Por tratar de conseguir una garantía!
- ¡Ya cállate! ¡Ven aquí!
817
01:08:18,141 --> 01:08:20,143
¡Deja de ser un maldito idiota!
818
01:08:20,227 --> 01:08:22,853
- ¡Violación! ¡Violación!
- Vuelve a la habitación.
819
01:08:22,938 --> 01:08:24,731
¡Ayúdenme, me están violando!
820
01:08:27,150 --> 01:08:30,237
- ¡Violación!
- ¿Qué cojones estás haciendo?
821
01:08:30,320 --> 01:08:32,405
¿Llamaron a la policía?
Yo gritaba alto.
822
01:08:32,489 --> 01:08:34,991
Solo quiero encontrar un
modo de terminar con esto.
823
01:08:35,075 --> 01:08:36,826
Para que estemos seguros
de que acabó.
824
01:08:36,910 --> 01:08:38,828
- Está bien.
- Es lo único que quiero.
825
01:08:38,911 --> 01:08:41,414
Dije que necesito seguridad,
un puesto en la empresa.
826
01:08:41,498 --> 01:08:44,417
¿Estás loca?
827
01:08:44,500 --> 01:08:46,878
¡Dios mío!
¡No sé lo que estás haciendo!
828
01:08:48,880 --> 01:08:50,048
Estoy peleando, Hal.
829
01:08:51,591 --> 01:08:54,052
Así es como ganas algo,
si acaso te lo preguntas.
830
01:08:58,682 --> 01:08:59,683
Entonces, ¿qué?
831
01:09:01,518 --> 01:09:02,768
¿No me darás un empleo?
832
01:09:02,852 --> 01:09:05,313
No. Sí, correcto.
833
01:09:08,984 --> 01:09:10,110
Rebecca.
834
01:09:11,194 --> 01:09:12,362
¿Rebecca?
835
01:09:12,445 --> 01:09:15,574
Hola@Porterfieldhotels.
836
01:09:16,741 --> 01:09:19,244
- ¿Este es su nuevo CEO?
- ¿Qué estás haciendo?
837
01:09:20,620 --> 01:09:21,621
Tuiteando el video.
838
01:09:22,705 --> 01:09:25,292
¡Dios mío! ¡No hay video!
839
01:09:25,375 --> 01:09:27,835
¡No hay cámara! ¡Me lo dijiste!
840
01:09:29,087 --> 01:09:30,087
Mentí.
841
01:09:39,431 --> 01:09:40,973
¿Por qué hiciste esto?
842
01:09:43,560 --> 01:09:44,728
No me creerías.
843
01:09:46,813 --> 01:09:50,482
Confié en ti en todo sobre mí.
844
01:10:32,567 --> 01:10:33,567
Ya déjalo.
845
01:10:40,116 --> 01:10:43,370
¡Yo sabía que eras así,
maldito asesino en serie reprimido!
846
01:10:43,453 --> 01:10:44,537
NINGUNA CARA DETECTADA
847
01:10:44,621 --> 01:10:46,331
¡Joder! ¿Cuál es el código?
848
01:10:46,998 --> 01:10:48,166
¡Vete a la mierda, Ted Bundy!
849
01:10:49,417 --> 01:10:52,754
- Rebecca, ¿cuál es el código?
- ¡Maldito Bill Clinton!
850
01:10:52,837 --> 01:10:55,340
Está bien, Rebecca... ¡Rebecca!
851
01:10:55,423 --> 01:10:56,508
¡Míralo!
852
01:10:58,051 --> 01:10:59,052
¡Joder!
853
01:11:03,098 --> 01:11:05,934
¡Me estás poniendo en una
situación insostenible!
854
01:11:06,017 --> 01:11:09,604
¡Estás haciendo imposible
que tú y yo salgamos de aquí!
855
01:11:09,688 --> 01:11:11,022
¡Que es lo que quiero!
856
01:11:12,649 --> 01:11:14,568
- ¿Qué tratas de decir?
- ¡No lo sé!
857
01:11:14,651 --> 01:11:17,070
Mis compañeros de trabajo,
mi familia, mi madre,
858
01:11:17,153 --> 01:11:20,156
no pueden ver ese video,
¿de acuerdo?
859
01:11:20,240 --> 01:11:22,242
¿Por qué les tienes tanto miedo?
860
01:11:22,867 --> 01:11:26,496
¡Porque no me conocen!
¡Se supone que esto es mío!
861
01:11:26,580 --> 01:11:29,332
¡Lo único que realmente es mío!
¡Maldita sea!
862
01:11:29,416 --> 01:11:30,917
¡Te ofrecí dinero!
863
01:11:31,001 --> 01:11:33,253
¡Más del que puedes ganar
en dos vidas!
864
01:11:33,336 --> 01:11:38,008
¡Te traje un regalo!
¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
865
01:11:38,091 --> 01:11:41,052
¿Quieres ser CEO
de una empresa hotelera?
866
01:11:44,014 --> 01:11:45,014
No.
867
01:11:47,267 --> 01:11:52,564
Está bien, por favor, por favor...
Entonces, cielos, solo dime.
868
01:11:52,647 --> 01:11:55,150
¿Quieres que te suplique?
Voy a suplicarte.
869
01:11:55,233 --> 01:12:00,572
¡Por favor, no arruines
mi insoportable e inútil vida!
870
01:12:00,655 --> 01:12:05,619
Solo toma tu dinero
y déjame solo, ¿de acuerdo?
871
01:12:06,161 --> 01:12:09,080
Ni siquiera sé por qué estás
haciendo esto, ¿o es solo un juego?
872
01:12:09,664 --> 01:12:11,583
- Sí.
- ¿Cuál es?
873
01:12:11,666 --> 01:12:12,709
¿Cuál de los dos?
874
01:12:13,835 --> 01:12:15,212
Sé lo que quiero.
875
01:12:18,381 --> 01:12:20,425
Quiero jugar a este juego.
876
01:12:21,218 --> 01:12:23,094
No entiendo.
877
01:12:26,556 --> 01:12:27,807
Renuncié a mi empleo.
878
01:12:30,018 --> 01:12:31,019
¿Qué empleo?
879
01:12:32,729 --> 01:12:34,940
Renuncié a este empleo,
de dominatriz.
880
01:12:36,524 --> 01:12:39,110
Despedí a mi agente.
Llevo meses sin ver clientes.
881
01:12:39,194 --> 01:12:41,071
Estoy viviendo de mis ahorros.
882
01:12:41,154 --> 01:12:42,155
¿Por qué?
883
01:12:43,406 --> 01:12:45,033
Parecía desleal.
884
01:12:47,786 --> 01:12:49,704
¿Desleal a quién? ¿A mí?
885
01:12:51,665 --> 01:12:54,459
Yo tenía un prometido, Alexander.
Terminé, rompí con él.
886
01:12:55,043 --> 01:12:56,795
Él está muy furioso, no tiene idea.
887
01:12:57,337 --> 01:12:59,130
¿Porque te sentiste desleal conmigo?
888
01:13:01,883 --> 01:13:02,884
Sí.
889
01:13:04,970 --> 01:13:08,014
Con nosotros.
A lo que hacemos aquí.
890
01:13:08,848 --> 01:13:10,934
Lo siento, lo sé, lo entiendo.
891
01:13:11,017 --> 01:13:12,352
- Quieres que mande.
- Basta.
892
01:13:12,435 --> 01:13:13,979
Sé que esto te duele.
893
01:13:15,939 --> 01:13:19,651
- Hal, luego de la primera sesión...
- Por favor.
894
01:13:19,734 --> 01:13:22,487
- Recuerdas lo de la tijerita.
- Basta.
895
01:13:22,571 --> 01:13:23,947
Fui a casa y no pude dormir.
896
01:13:24,030 --> 01:13:28,159
No pude dormir en toda la noche.
Yo estaba resplandeciente.
897
01:13:28,243 --> 01:13:30,829
Cuando me volviste a llamar,
tuve la misma sensación.
898
01:13:30,912 --> 01:13:32,497
Como cuando ganas algo.
899
01:13:32,581 --> 01:13:35,208
Como cuando sabes
que conseguirás lo que quieres.
900
01:13:35,292 --> 01:13:38,169
Pensé que pasaría, de veras.
Pensé que pasaría.
901
01:13:38,253 --> 01:13:40,839
Pero no fue así.
Se puso cada vez peor.
902
01:13:40,922 --> 01:13:43,675
¿Por qué crees que empecé a
grabar las sesiones? ¡Para mí!
903
01:13:43,758 --> 01:13:45,677
- Basta.
- Para poder tenerlas.
904
01:13:47,554 --> 01:13:49,514
Estamos hechos
el uno para el otro, Hal.
905
01:13:50,891 --> 01:13:54,060
Lo que hacemos aquí,
lo que sucede.
906
01:13:56,396 --> 01:13:57,397
Es magia.
907
01:13:59,107 --> 01:14:03,987
No.
908
01:14:04,070 --> 01:14:06,781
No vas a hacer esto.
Estoy tan cansado.
909
01:14:06,865 --> 01:14:09,409
No vas a manipularme así.
910
01:14:09,492 --> 01:14:12,245
¿Por qué finges que no sabes
de lo que estoy hablando?
911
01:14:13,413 --> 01:14:16,750
Toda esa gente por ahí, en el mundo,
las cagadas que hacen.
912
01:14:16,833 --> 01:14:18,710
¿Qué es eso comparado con esto?
913
01:14:20,337 --> 01:14:22,047
Me odio cuando estoy allá fuera.
914
01:14:23,506 --> 01:14:26,468
Odio mi aspecto
y el sonido de mi voz.
915
01:14:27,093 --> 01:14:31,681
Me odio allá fuera, pero aquí,
cuando estoy contigo,
916
01:14:33,642 --> 01:14:36,811
soy exactamente quien quiero ser.
917
01:14:39,564 --> 01:14:40,690
Cuando te controlo,
918
01:14:40,774 --> 01:14:45,570
soy la persona que soñé
que sería cuando era joven.
919
01:14:45,654 --> 01:14:52,118
Soy... soy divertida,
soy mala y soy fuerte.
920
01:14:52,202 --> 01:14:58,166
Y nunca, nunca
me siento así allá fuera.
921
01:14:58,875 --> 01:15:00,544
Y te sucede lo mismo.
922
01:15:01,878 --> 01:15:07,259
No, no es así. Odio hacer esto.
Me odio. Es vergonzoso.
923
01:15:08,343 --> 01:15:10,262
Desbloqueé algo en ti.
924
01:15:13,056 --> 01:15:14,057
¿Cómo lo sabes?
925
01:15:14,975 --> 01:15:15,976
Lo sé.
926
01:15:16,601 --> 01:15:20,397
Sé que crees que necesitas
ser una persona como tu papá.
927
01:15:20,480 --> 01:15:23,817
Que es fuerte,
que mira hacia el futuro.
928
01:15:23,900 --> 01:15:25,777
Pero ese no eres tú.
929
01:15:25,860 --> 01:15:28,363
Tú eres anormal.
930
01:15:28,446 --> 01:15:30,740
No me refiero a la sexualidad,
sino en esencia.
931
01:15:30,824 --> 01:15:32,951
De un modo que a la mayoría
le parecería inaceptable.
932
01:15:33,034 --> 01:15:37,706
- Santuario. Santuario
- Pero, para mí, aquí, encajamos.
933
01:15:37,789 --> 01:15:42,669
- Para mí, aquí, encajamos perfectamente.
- ¿No me oíste? ¡Santuario!
934
01:15:42,752 --> 01:15:45,422
¡Santuario!
935
01:15:45,505 --> 01:15:46,965
- ¿Santuario qué?
- ¡Santuario!
936
01:15:47,048 --> 01:15:51,094
¡Estoy usando la palabra de seguridad,
"Santuario"! ¡Santuario! ¡Basta!
937
01:15:53,930 --> 01:15:55,348
No estoy jugando.
938
01:15:57,017 --> 01:16:00,979
Dios mío. ¿Podrías darme
un maldito respiro?
939
01:16:01,062 --> 01:16:03,982
Por favor, dame un maldito respiro.
940
01:16:04,065 --> 01:16:06,151
Desde el momento
en que volviste aquí,
941
01:16:06,234 --> 01:16:07,819
quieres seis millones de dólares,
942
01:16:07,903 --> 01:16:10,488
quieres ser co-CEO
de una empresa hotelera.
943
01:16:10,572 --> 01:16:11,907
Estás haciendo una sesión.
944
01:16:12,699 --> 01:16:13,909
Renuncié a mi empleo.
945
01:16:15,702 --> 01:16:17,370
Dejé a mi prometido.
946
01:16:19,289 --> 01:16:20,290
Es cierto.
947
01:16:22,208 --> 01:16:23,335
Esto no es real.
948
01:16:25,295 --> 01:16:26,379
Eso no es real.
949
01:16:31,134 --> 01:16:33,803
Esto es lo único que es real.
950
01:16:53,907 --> 01:16:54,908
¿Hal?
951
01:17:17,097 --> 01:17:19,766
- ¿Qué es esto, Hal?
- Vas a dejar de hablar.
952
01:17:21,268 --> 01:17:23,186
Si vuelves a hablar, te lastimaré.
953
01:17:24,479 --> 01:17:25,480
Lo haré.
954
01:17:33,947 --> 01:17:35,490
No renunciaste a tu empleo.
955
01:17:37,033 --> 01:17:38,952
No rompiste con tu novio.
956
01:17:40,954 --> 01:17:44,791
Lo único bueno de mí,
para ti, es el dinero.
957
01:17:46,918 --> 01:17:48,044
Esa es la verdad.
958
01:17:49,212 --> 01:17:50,213
Ahora dilo.
959
01:17:53,425 --> 01:17:54,676
¿Quieres que diga eso?
960
01:17:57,053 --> 01:17:58,513
Quiero que digas eso.
961
01:18:03,310 --> 01:18:07,480
Dilo o voy a matarte
962
01:18:08,189 --> 01:18:09,816
y luego me suicidaré.
963
01:18:13,278 --> 01:18:14,404
Solo di la verdad.
964
01:18:15,655 --> 01:18:16,656
No soy nada.
965
01:18:17,699 --> 01:18:20,201
Solo di eso.
966
01:18:24,289 --> 01:18:25,665
Tengo una idea mejor.
967
01:18:29,461 --> 01:18:32,672
Tenemos que jugar a un juego.
Es el último...
968
01:18:33,423 --> 01:18:36,885
- Te gustará.
- ¡Di lo que te dije que dijeras, joder!
969
01:18:41,848 --> 01:18:43,475
Tenemos que jugar a un juego.
970
01:18:48,647 --> 01:18:49,648
Tú serás tú.
971
01:18:54,861 --> 01:18:56,279
Yo seré tu papá.
972
01:19:07,749 --> 01:19:08,750
Salúdame.
973
01:19:12,504 --> 01:19:16,591
Soy tu padre.
Dije que me saludaras.
974
01:19:22,764 --> 01:19:26,476
Regresé de entre los muertos
para hablar contigo, así que salúdame.
975
01:19:31,856 --> 01:19:32,857
Hola.
976
01:19:39,906 --> 01:19:41,199
Lamento haberte dejado.
977
01:19:42,325 --> 01:19:43,410
Él no diría eso.
978
01:19:48,164 --> 01:19:50,041
Estaba más allá de mi control.
979
01:19:57,507 --> 01:19:58,842
Desata a Rebecca.
980
01:20:04,890 --> 01:20:05,891
No.
981
01:20:07,058 --> 01:20:08,059
No.
982
01:20:09,686 --> 01:20:10,687
¿Por qué no?
983
01:20:17,611 --> 01:20:20,030
Porque ya no tienes el poder.
984
01:20:20,655 --> 01:20:21,656
Yo, sí.
985
01:20:22,991 --> 01:20:27,746
Y vas a retractarte de lo que dijiste
sobre tu empleo y tu novio.
986
01:20:27,829 --> 01:20:30,957
¡Y vas a borrar ese maldito video!
987
01:20:33,919 --> 01:20:37,380
¡Muchacho, no me pongas a prueba!
988
01:20:45,764 --> 01:20:48,141
¡Mira el desastre que hiciste, mierdita!
989
01:20:51,269 --> 01:20:52,938
¡Esta es mi maldita casa!
990
01:20:53,021 --> 01:20:55,232
- Lo siento.
- ¡Ya cállate!
991
01:21:11,373 --> 01:21:12,374
¿Dónde estás?
992
01:21:17,087 --> 01:21:20,507
Está bien. Lo entiendo.
993
01:21:23,301 --> 01:21:26,471
Buen trabajo. Buen juego.
994
01:21:47,617 --> 01:21:50,203
Viví 78 años en la Tierra.
995
01:21:52,289 --> 01:21:53,290
Hice dinero.
996
01:21:55,375 --> 01:21:56,585
Crie una familia.
997
01:22:02,090 --> 01:22:03,466
Fui un hombre afortunado.
998
01:22:05,385 --> 01:22:06,636
Fui feliz.
999
01:22:08,179 --> 01:22:10,140
Miles de personas trabajaron para mí.
1000
01:22:12,642 --> 01:22:13,727
Construí una empresa.
1001
01:22:15,353 --> 01:22:16,646
Compraron casas.
1002
01:22:18,064 --> 01:22:20,984
Comieron comida.
Vistieron a sus hijos.
1003
01:22:24,529 --> 01:22:25,530
Fui yo.
1004
01:22:27,532 --> 01:22:30,493
Cuando morí, lloraron.
1005
01:22:32,370 --> 01:22:33,455
Los vi llorar.
1006
01:22:36,833 --> 01:22:38,793
Estaba fuera de mi cuerpo
para entonces.
1007
01:22:43,673 --> 01:22:45,091
Y pude ver todo.
1008
01:22:46,927 --> 01:22:48,470
Todo lo que sucedió.
1009
01:22:50,639 --> 01:22:52,641
Todo lo que está por venir.
1010
01:23:01,066 --> 01:23:02,067
Te vi llorando.
1011
01:23:04,361 --> 01:23:05,570
Lo asustado que estabas.
1012
01:23:07,781 --> 01:23:12,535
Con cuánta desesperación querías
saber si podías hacerlo.
1013
01:23:16,122 --> 01:23:17,123
Ser yo.
1014
01:23:20,961 --> 01:23:21,962
No puedes.
1015
01:23:40,313 --> 01:23:41,314
Tú eres tú.
1016
01:23:49,197 --> 01:23:50,198
Te odias.
1017
01:23:53,201 --> 01:23:54,911
Y entiendo por qué lo haces.
1018
01:23:57,455 --> 01:23:59,291
Pero eso no va a cambiar nada.
1019
01:24:01,751 --> 01:24:05,380
No eres como yo y nunca lo serás.
1020
01:24:10,969 --> 01:24:11,970
Dilo.
1021
01:24:16,725 --> 01:24:17,976
No soy como tú.
1022
01:24:23,148 --> 01:24:24,149
¿Y?
1023
01:24:30,655 --> 01:24:34,075
Y... no tengo que serlo.
1024
01:26:48,501 --> 01:26:50,754
- Hola.
- Hola.
1025
01:26:55,800 --> 01:26:57,135
Borré el video.
1026
01:27:00,430 --> 01:27:01,431
Gracias.
1027
01:27:07,604 --> 01:27:09,940
- Debería irme.
- Sí, yo también.
1028
01:27:18,823 --> 01:27:21,952
¿Quieres...? ¿Quieres esto?
1029
01:27:25,288 --> 01:27:27,999
- ¿No está roto?
- No, es sumergible.
1030
01:27:38,760 --> 01:27:39,761
Gracias.
1031
01:28:11,459 --> 01:28:12,836
Mientras esperamos...
1032
01:28:16,631 --> 01:28:20,468
Tengo que...
Mi mamá quiere hablar...
1033
01:28:24,306 --> 01:28:26,600
Ella va a dar un discurso
en esta cena para...
1034
01:28:27,684 --> 01:28:29,519
presentarme y...
1035
01:28:34,983 --> 01:28:36,067
es gracioso.
1036
01:28:36,151 --> 01:28:40,071
Pensé qué sucedería si yo no fuera.
1037
01:28:42,991 --> 01:28:45,160
Ella solo habla y habla
y yo no salgo.
1038
01:28:46,912 --> 01:28:47,913
Sería divertido.
1039
01:28:50,332 --> 01:28:51,333
Después de ti.
1040
01:29:05,263 --> 01:29:06,264
¿Y si no lo aceptara?
1041
01:29:08,767 --> 01:29:09,851
¿El empleo?
1042
01:29:10,685 --> 01:29:11,686
Sí.
1043
01:29:12,229 --> 01:29:14,064
Alguien más lo haría...
1044
01:29:14,147 --> 01:29:16,608
y todo lo que tu papá construyó
les pertenecería.
1045
01:29:17,359 --> 01:29:18,360
Cierto.
1046
01:29:19,569 --> 01:29:22,155
Los odias tanto,
¿por qué no te deshaces de ellos?
1047
01:29:22,239 --> 01:29:23,573
No es tan simple.
1048
01:29:23,657 --> 01:29:25,784
No me digas qué hacer
y lo que no sé, Hal.
1049
01:29:25,867 --> 01:29:27,744
Sin duda, puedes
deshacerte de ellos.
1050
01:29:27,827 --> 01:29:29,871
Se llama "adquisición por la dirección".
1051
01:29:29,955 --> 01:29:32,791
Cierto, sí. Entonces, ¿qué...?
1052
01:29:33,375 --> 01:29:35,919
¿Heredaste dinero de tu padre?
Una suma absurda, ¿no?
1053
01:29:36,002 --> 01:29:36,836
Sí.
1054
01:29:36,920 --> 01:29:40,215
Su valor bursátil es 185.
¿Puedes pagarlo?
1055
01:29:41,341 --> 01:29:43,552
Eso sería... Es todo.
1056
01:29:43,635 --> 01:29:47,514
Entonces, tomas todo ese dinero
y vuelves a comprar la empresa.
1057
01:29:47,597 --> 01:29:50,183
Es tuya, haces lo que quieras.
Despides a la junta.
1058
01:29:50,892 --> 01:29:51,892
Compra directiva.
1059
01:29:51,935 --> 01:29:53,770
- Por la dirección...
- Dirección.
1060
01:29:54,271 --> 01:29:55,272
Cierto.
1061
01:30:06,783 --> 01:30:08,034
¿Eso es lo que harías tú?
1062
01:30:09,953 --> 01:30:12,330
- ¿Si yo fuera tú?
- Sí.
1063
01:30:14,165 --> 01:30:15,166
Sí, tal vez.
1064
01:30:18,712 --> 01:30:19,838
¿Y si fueras yo?
1065
01:30:21,214 --> 01:30:22,215
¿Qué significa eso?
1066
01:30:24,009 --> 01:30:26,553
¿Qué pasa si asumes mi empleo, no yo?
1067
01:30:28,471 --> 01:30:29,556
Eso no...
1068
01:30:29,639 --> 01:30:33,018
Acabas de decir, si hago
la compra directiva, o lo que sea...
1069
01:30:33,101 --> 01:30:37,105
Puedo hacer lo que quiera.
Así que hago eso y te nombro CEO.
1070
01:30:38,607 --> 01:30:42,611
- Temes despedirte, pero no debes.
- Cállate. Esto podría funcionar.
1071
01:30:43,278 --> 01:30:46,740
Que yo sepa más de esto que tú
no significa que yo sea mejor, Hal.
1072
01:30:46,823 --> 01:30:49,701
Crecí rodeado de estas personas.
Me crio uno de ellos.
1073
01:30:49,784 --> 01:30:52,245
Sueñan todo el día,
leen y contratan instructores.
1074
01:30:52,329 --> 01:30:56,333
Todo para ser exactamente como tú.
Muy loca y vengativa.
1075
01:30:56,416 --> 01:30:59,252
- Solo soy así en el trabajo.
- Sí, ese sería tu trabajo.
1076
01:30:59,336 --> 01:31:02,005
No me digas lo que quiero.
¡Ese es tu problema, no el mío!
1077
01:31:02,088 --> 01:31:07,928
Dijiste que te encanta quién eres
cuando juegas a este juego.
1078
01:31:08,845 --> 01:31:13,642
Podrías ser esa persona,
todo el día, todos los días.
1079
01:31:17,103 --> 01:31:20,982
¿Yo simplemente entraría allá
y diría lo que quiero hacer?
1080
01:31:21,066 --> 01:31:24,653
Doblegas a todos a tu voluntad
y no importa si tienes razón o no,
1081
01:31:24,736 --> 01:31:26,905
lo que importa
es que escuchen lo que dices.
1082
01:31:28,865 --> 01:31:31,159
¿Quieres gastar 185
millones de dólares en esto?
1083
01:31:31,243 --> 01:31:32,410
Sí.
1084
01:31:32,494 --> 01:31:34,037
- ¿Todo tu dinero?
- Sí.
1085
01:31:35,247 --> 01:31:37,165
- ¿Qué harás tú?
- ¿Qué quieres decir?
1086
01:31:37,249 --> 01:31:38,833
Cuando yo trabaje, ¿qué harás?
1087
01:31:39,417 --> 01:31:43,004
Nada. Seré como... tu esposa.
1088
01:31:43,088 --> 01:31:44,089
No tendrás empleo.
1089
01:31:44,172 --> 01:31:47,259
No tener nada que hacer,
salvo esperarme, va a destruirte.
1090
01:31:47,342 --> 01:31:48,802
Tienes razón. No lo sé.
1091
01:31:48,885 --> 01:31:50,887
Sé lo que se necesita
para este trabajo.
1092
01:31:50,971 --> 01:31:53,473
Es difícil, ¿de acuerdo?
Exige todo.
1093
01:31:53,557 --> 01:31:56,601
Vas a necesitar comodidad,
apoyo, estabilidad,
1094
01:31:56,685 --> 01:31:59,020
comida, sexo, ropa limpia.
1095
01:31:59,104 --> 01:32:01,106
¿Cómo se llama
quien hace esas cosas?
1096
01:32:01,773 --> 01:32:02,774
Esclavo.
1097
01:32:03,275 --> 01:32:06,069
Ese es el trabajo
para el que yo estaba destinado.
1098
01:32:10,657 --> 01:32:12,033
¿Qué le dirás a tu mamá?
1099
01:32:12,951 --> 01:32:14,995
¿Ves? No va a funcionar.
1100
01:32:15,704 --> 01:32:17,664
No puedes, ni en una charla imaginaria,
1101
01:32:17,747 --> 01:32:19,666
pensar en lo que le dirías
sin casi vomitar.
1102
01:32:19,749 --> 01:32:22,627
- Espera.
- ¿Qué?
1103
01:32:24,004 --> 01:32:25,964
- Sé lo que le diría.
- Mentiroso.
1104
01:32:26,047 --> 01:32:29,551
No estoy mintiendo, estoy luchando.
Así se consigue lo que quieres.
1105
01:32:29,634 --> 01:32:32,470
- Bueno. Entonces, ¿qué dirías?
- Yo diría...
1106
01:32:39,060 --> 01:32:42,022
Yo diría: "Ella es Rebecca.
1107
01:32:43,940 --> 01:32:47,027
Estamos enamorados.
Ella está a cargo ahora".