1 00:02:20,908 --> 00:02:23,310 - Здраво. 2 00:02:23,343 --> 00:02:24,612 Здраво. 3 00:02:26,648 --> 00:02:28,248 Хтео сам да наручим. 4 00:02:30,283 --> 00:02:31,586 Велики. 5 00:02:31,619 --> 00:02:34,421 Да ли имате пеглу за вафле доле? 6 00:02:35,823 --> 00:02:37,625 - Да. 7 00:02:37,659 --> 00:02:38,626 Добро. 8 00:02:38,660 --> 00:02:39,627 Дакле, оно што ћемо урадити је... 9 00:02:41,763 --> 00:02:43,564 Само један секунд. 10 00:02:45,298 --> 00:02:46,400 Добро. 11 00:02:48,770 --> 00:02:50,605 Да? 12 00:02:50,638 --> 00:02:52,607 - Хал? - Да. 13 00:02:52,640 --> 00:02:54,441 - Ја сам Ребека Марин са Лихтером и Хејнсом. 14 00:02:54,474 --> 00:02:55,442 - Ах, тачно. Наравно. 15 00:02:55,475 --> 00:02:56,443 Уђите. 16 00:02:59,681 --> 00:03:01,248 Добро. 17 00:03:06,721 --> 00:03:08,556 Ух, да ли је ово у реду, овде? 18 00:03:11,993 --> 00:03:12,994 - То је у реду. 19 00:03:13,027 --> 00:03:14,662 - Само... треба ми само секунд. 20 00:03:14,696 --> 00:03:16,631 Завршавам разговор. 21 00:03:16,664 --> 00:03:17,665 - Наравно. 22 00:03:17,699 --> 00:03:19,299 - Помози себи било шта. 23 00:03:22,369 --> 00:03:23,971 - Још си тамо? Велики. 24 00:03:24,005 --> 00:03:25,472 Дакле, белгијски вафла 25 00:03:25,506 --> 00:03:26,741 или, знаш, било какве вафле. 26 00:03:26,774 --> 00:03:29,409 Да ли имате--да ли имате џем? 27 00:03:29,443 --> 00:03:31,546 Да ли имате џем од маракује? 28 00:03:31,579 --> 00:03:33,480 Добро, супер. Нешто од тога. 29 00:03:33,514 --> 00:03:36,684 А онда пролећна тестенина, без шкампа, 30 00:03:36,718 --> 00:03:37,952 само са парадајзом и лук. 31 00:03:39,554 --> 00:03:42,255 Ох, и имаш тартар, зар не? 32 00:03:42,289 --> 00:03:45,593 Ок, сјајно нешто од тога. 33 00:03:45,626 --> 00:03:48,529 Ух, а онда рибо, средње. 34 00:03:48,563 --> 00:03:49,864 - Тест. Тест. 35 00:03:49,897 --> 00:03:51,566 - Заправо средње, није средње ретко. 36 00:03:51,599 --> 00:03:54,401 <и>- Тест. Тест. 37 00:03:54,434 --> 00:03:55,703 - Скоро готов. 38 00:03:56,771 --> 00:03:59,339 Хасх браон, крем спанаћ. 39 00:03:59,372 --> 00:04:00,407 Мм-хмм. 40 00:04:00,440 --> 00:04:03,477 А онда само два мартинија 41 00:04:03,511 --> 00:04:05,646 и флашу Монтепулћана. 42 00:04:07,314 --> 00:04:08,315 Да. 43 00:04:08,348 --> 00:04:09,851 И вруће сластице. 44 00:04:11,686 --> 00:04:13,054 Савршен. Хвала пуно. 45 00:04:18,325 --> 00:04:19,961 Извините због тога. 46 00:04:19,994 --> 00:04:20,995 - Добро је. 47 00:04:23,330 --> 00:04:24,397 Добро звучи. 48 00:04:27,769 --> 00:04:28,936 - Ох. 49 00:04:28,970 --> 00:04:30,071 О Боже. 50 00:04:30,104 --> 00:04:31,438 Погледај све ово. 51 00:04:36,577 --> 00:04:39,680 Да мало попричамо? 52 00:04:39,714 --> 00:04:40,782 - Ми Можемо. 53 00:04:40,815 --> 00:04:42,415 Да ли живите овде у Денверу? 54 00:04:42,449 --> 00:04:43,450 - То ћемо прескочити. 55 00:04:43,483 --> 00:04:44,585 Хајде да прескочимо мали разговор. 56 00:04:44,619 --> 00:04:46,087 - Шта год да кажеш. 57 00:04:46,120 --> 00:04:47,855 Уз вашу дозволу, Почећу да снимам. 58 00:04:47,889 --> 00:04:48,689 - То је у реду. 59 00:04:48,723 --> 00:04:51,592 Само ћу да се обучем мало музике. 60 00:04:54,962 --> 00:04:57,632 - Ово је Хал Портерфиелд ажуриран преглед позадине. 61 00:04:57,665 --> 00:04:58,966 Ја сам Ребека Марин 62 00:04:59,000 --> 00:05:00,902 са Лихтером, Хејнсом, анд Ассоциатес. 63 00:05:00,935 --> 00:05:02,537 Ок, само неки генерал. 64 00:05:02,570 --> 00:05:03,436 Када ти је рођендан? 65 00:05:03,470 --> 00:05:05,640 - 07.04.1987. 66 00:05:05,673 --> 00:05:06,974 - Социјално осигурање је... 67 00:05:07,008 --> 00:05:10,978 - 958-00-0493. 68 00:05:11,012 --> 00:05:12,046 - А колико си висок? 69 00:05:12,079 --> 00:05:13,514 - Ја сам 6'3". 70 00:05:14,615 --> 00:05:17,051 - Тежина? - Хм, 200. 71 00:05:18,385 --> 00:05:19,587 - Фунте? 72 00:05:19,620 --> 00:05:20,755 - Да, фунти. 73 00:05:20,788 --> 00:05:21,956 Да ли нешто није у реду? 74 00:05:21,989 --> 00:05:23,490 - Не, то је у реду. Само ћу то ставити овде. 75 00:05:26,160 --> 00:05:27,795 Да ли вам је икада дијагностицирана са срчаним обољењима, 76 00:05:27,829 --> 00:05:29,130 дијабетес, рак било које врсте? 77 00:05:29,163 --> 00:05:30,631 - Јок. 78 00:05:30,665 --> 00:05:31,966 - Кронова болест, епилепсија, 79 00:05:31,999 --> 00:05:33,534 немирна нога, висок крвни притисак, упала плућа? 80 00:05:33,568 --> 00:05:35,736 - Не, госпођо. 81 00:05:35,770 --> 00:05:37,138 - У последњих пет година, да ли сте се лечили 82 00:05:37,171 --> 00:05:39,040 за алкохол или поремећај употребе супстанци? 83 00:05:39,073 --> 00:05:40,675 Ово укључује групе за подршку заједници 84 00:05:40,708 --> 00:05:42,510 као што су Анонимни алкохоличари. 85 00:05:43,678 --> 00:05:45,012 Да ли ће уопште ово прочитати? 86 00:05:45,046 --> 00:05:45,880 - СЗО? 87 00:05:47,548 --> 00:05:49,584 - Одбор. 88 00:05:49,617 --> 00:05:50,818 - Претпостављам да хоће, да. 89 00:05:50,852 --> 00:05:52,019 - Хмм. 90 00:05:52,053 --> 00:05:54,522 И ако нешто кажем не воле, 91 00:05:54,555 --> 00:05:55,523 онда не схватам позицију? 92 00:05:55,556 --> 00:05:56,489 - Не могу да причам о томе. 93 00:05:56,524 --> 00:05:57,658 - Али по твом искуству? 94 00:05:57,692 --> 00:05:59,627 - Моје искуство је шта видите овде. 95 00:05:59,660 --> 00:06:00,595 прикупљам информације, 96 00:06:00,628 --> 00:06:01,696 ја то потврђујем, 97 00:06:01,729 --> 00:06:02,930 и састављам извештај. 98 00:06:02,964 --> 00:06:04,732 - Па ако сам лагао-- - Ја бих сазнао. 99 00:06:04,765 --> 00:06:06,701 - Како? - Ок, зависи. 100 00:06:06,734 --> 00:06:08,569 У случају ваше висине и тежине, могу користити очи. 101 00:06:08,603 --> 00:06:10,071 Ниси 6'3", 102 00:06:10,104 --> 00:06:11,739 и немаш 200 фунти носећи намирнице. 103 00:06:11,772 --> 00:06:12,807 - То је смешно. - Колико сам разумео, 104 00:06:12,840 --> 00:06:13,808 одбор те разматра 105 00:06:13,841 --> 00:06:14,976 за веома висок профил-- 106 00:06:15,009 --> 00:06:16,510 кључну улогу у компанији, ДИРЕКТОР. 107 00:06:16,544 --> 00:06:18,079 Дакле не. 108 00:06:18,112 --> 00:06:18,779 Неће само веруј на реч, 109 00:06:18,813 --> 00:06:20,047 ако је то оно што питаш. 110 00:06:20,081 --> 00:06:21,481 - То је у реду. 111 00:06:21,515 --> 00:06:25,152 Па, ум, претпостављам... да. 112 00:06:25,186 --> 00:06:27,922 - Да, лечени сте за поремећај употребе алкохола? 113 00:06:31,458 --> 00:06:32,760 - Два пута. 114 00:06:32,793 --> 00:06:34,595 - И видим тренутно пијете. 115 00:06:34,629 --> 00:06:36,597 - Друштвено. 116 00:06:36,631 --> 00:06:39,466 - Да ли злостављаш лекови на рецепт? 117 00:06:39,499 --> 00:06:41,769 - Да ли злоупотребљавам рецепт-- 118 00:06:41,802 --> 00:06:43,037 - Је ли то збуњујуће? 119 00:06:43,070 --> 00:06:44,972 - Па, схватам лекови на рецепт. 120 00:06:45,006 --> 00:06:46,908 Не знам како се осећају због тога. 121 00:06:46,941 --> 00:06:49,210 - Да ли користиш рекреативне дроге? 122 00:06:49,243 --> 00:06:52,046 Марихуана, кокаин, МДМА, психоделици, хероин. 123 00:06:52,079 --> 00:06:53,814 - Да. 124 00:06:53,848 --> 00:06:55,216 Мислим, не. Не--не хероин. 125 00:06:55,249 --> 00:06:56,684 Хајде. 126 00:06:56,717 --> 00:06:58,586 - Колико пута? 127 00:06:58,619 --> 00:07:02,023 - Хм, колико пута да ли сам користио рекреативне дроге? 128 00:07:02,056 --> 00:07:03,124 - Да. 129 00:07:03,157 --> 00:07:04,625 - Икад? 130 00:07:04,659 --> 00:07:05,960 - Да. 131 00:07:05,993 --> 00:07:07,128 - Мислим, хиљаде је. 132 00:07:07,161 --> 00:07:07,828 Десетине хиљада. 133 00:07:07,862 --> 00:07:09,163 Не знам. Немам појма. 134 00:07:09,196 --> 00:07:10,831 - У реду, хоћеш ли ме да то напишем? 135 00:07:10,865 --> 00:07:12,533 Рекао си да не треба да лажем. 136 00:07:12,566 --> 00:07:13,834 - Да ли патиш од неког 137 00:07:13,868 --> 00:07:14,969 хронични полно преносиви инфекције? 138 00:07:15,002 --> 00:07:17,071 ХИВ/АИДС, херпес симплекс Б, ХПВ. 139 00:07:17,104 --> 00:07:18,773 - Ако то желиш да знаш за себе, 140 00:07:18,806 --> 00:07:20,007 Драго ми је што вам могу рећи о томе. 141 00:07:20,041 --> 00:07:20,908 - То је део упитника. 142 00:07:20,942 --> 00:07:22,143 - Не то није. - То је. 143 00:07:26,981 --> 00:07:28,616 Можда би ти се свидела да их све напишем. 144 00:07:32,820 --> 00:07:33,955 Можда бисте желели да напишем, 145 00:07:33,988 --> 00:07:36,524 „Хал Портерфилд јебе као Калигула“. 146 00:07:44,932 --> 00:07:48,936 Хал Портерфиелд јебе попут Калигуле. 147 00:07:53,874 --> 00:07:55,776 Изгубила си невиност у ком узрасту? 148 00:07:59,580 --> 00:08:00,648 - Хајде. 149 00:08:00,681 --> 00:08:02,183 - Шта? 150 00:08:02,216 --> 00:08:03,718 - Шта је ово? 151 00:08:03,751 --> 00:08:06,520 - То је следеће питање. 152 00:08:10,591 --> 00:08:12,193 - 13. - Не. 153 00:08:12,226 --> 00:08:12,960 - Урадио сам. - Не. 154 00:08:12,994 --> 00:08:14,962 - За саветника кампа, заправо. 155 00:08:16,130 --> 00:08:17,598 - Хал. 156 00:08:19,633 --> 00:08:20,901 Кунем се Богом, 157 00:08:20,935 --> 00:08:22,036 ово ће све проћи много брже 158 00:08:22,069 --> 00:08:24,071 ако само кажеш истину. 159 00:08:25,606 --> 00:08:27,241 Никада ниси био било где у близини рехабилитације, 160 00:08:27,274 --> 00:08:28,809 а ти то једва пијуцкаш виски без гримасе. 161 00:08:28,843 --> 00:08:29,844 Зато вас молим да престанете да се постављате. 162 00:08:29,877 --> 00:08:31,212 Сами себе срамотите. 163 00:08:31,245 --> 00:08:32,780 Написаћу то изгубила си невиност са 25 година, 164 00:08:32,813 --> 00:08:34,215 и идемо даље, ок? 165 00:08:36,250 --> 00:08:38,185 - Добро. 166 00:08:44,358 --> 00:08:46,060 Шта? 167 00:08:49,296 --> 00:08:50,831 - То је истина, зар не? 168 00:08:54,802 --> 00:08:56,737 Изгубио си невиност са 25 година? 169 00:08:56,771 --> 00:08:58,606 - Које је следеће питање? 170 00:08:58,639 --> 00:08:59,740 - То је заправо истина. 171 00:08:59,774 --> 00:09:01,609 - Шта је следеће на вашем формулару, 172 00:09:01,642 --> 00:09:02,777 госпођице адвокат? 173 00:09:03,844 --> 00:09:06,781 - То је фасцинантно. 174 00:09:06,814 --> 00:09:08,783 - Шта радиш? 175 00:09:08,816 --> 00:09:10,051 - ја... 176 00:09:11,318 --> 00:09:14,155 Ниси ружна. 177 00:09:14,188 --> 00:09:17,191 Мора постојати доста девојака тамо 178 00:09:17,224 --> 00:09:19,360 који перу зубе док им не откину све десни 179 00:09:19,393 --> 00:09:21,662 и припремају сва њихова јела почетком недеље 180 00:09:21,695 --> 00:09:24,265 који не би имао проблема 181 00:09:24,298 --> 00:09:26,700 спуштајући се даље слатко мало ништа као ти 182 00:09:26,734 --> 00:09:27,935 са твојим чистим дупетом. 183 00:09:35,176 --> 00:09:36,877 - Мм. 184 00:09:39,680 --> 00:09:40,981 Да. 185 00:09:43,117 --> 00:09:44,118 Не. 186 00:09:46,854 --> 00:09:49,190 Ово--у реду. 187 00:09:50,825 --> 00:09:52,827 Ово је--ово није-- ово није оно што сам желео. 188 00:09:52,860 --> 00:09:54,929 Ово--то није у сценарију. 189 00:09:59,366 --> 00:10:01,635 - Скрипта. 190 00:10:01,669 --> 00:10:03,003 - Да. 191 00:10:03,037 --> 00:10:04,672 Требало би да ме питаш... - Јел тако. 192 00:10:04,705 --> 00:10:06,340 - Колико пута дневно ја мастурбирам. 193 00:10:06,373 --> 00:10:08,275 – „Желим да ми кажеш заиста подлим гласом 194 00:10:08,309 --> 00:10:10,244 „које ћеш написати да сам изгубила невиност са 25 година, 195 00:10:10,277 --> 00:10:11,812 "и онда идемо даље. 196 00:10:11,846 --> 00:10:13,147 „А онда је следеће питање, 197 00:10:13,180 --> 00:10:14,248 'Хал, колико пута дневно да ли мастурбирате?" 198 00:10:14,281 --> 00:10:15,850 - Јел тако. 199 00:10:15,883 --> 00:10:18,152 А онда ове ствари о мом курац. 200 00:10:18,185 --> 00:10:20,287 - Добро, видим то. Да. - Јел тако. 201 00:10:20,321 --> 00:10:22,790 Дакле, то је оно Желим да ти кажеш. 202 00:10:22,823 --> 00:10:24,291 Дакле, у чему је проблем баш тако? 203 00:10:24,325 --> 00:10:25,659 - Хоћеш да останем на твој сценарио? 204 00:10:25,693 --> 00:10:26,760 - Ја радим. 205 00:10:26,794 --> 00:10:28,095 Да, ишло ти је одлично. 206 00:10:28,129 --> 00:10:29,697 Само не морате да додајете све остале ствари. 207 00:10:29,730 --> 00:10:31,332 Написао сам то да знаш тачно шта да кажем. 208 00:10:31,365 --> 00:10:32,266 - Разумем. 209 00:10:34,034 --> 00:10:35,769 Човек зна шта хоће. 210 00:10:35,803 --> 00:10:37,371 - Баш тако. 211 00:10:37,404 --> 00:10:40,040 - И ја сам све у вези кориснички сервис. 212 00:10:40,074 --> 00:10:41,142 - Волим то чути. 213 00:10:44,178 --> 00:10:45,346 - Ја само... 214 00:10:45,379 --> 00:10:46,280 - Шта? 215 00:10:49,049 --> 00:10:50,417 - Могу ли рећи једну ствар пре него што поново заронимо? 216 00:10:50,451 --> 00:10:52,286 - Наравно. 217 00:10:52,319 --> 00:10:53,754 - Могу рећи да си ставио много размишљања о овоме, 218 00:10:53,787 --> 00:10:55,022 и не желим да умањујем 219 00:10:55,055 --> 00:10:55,756 сав велики посао што сте урадили. 220 00:10:55,789 --> 00:10:56,724 - Ох хвала. Не, то је у реду. 221 00:10:56,757 --> 00:10:58,192 Ако само прочитате сценарио-- - Извините. 222 00:11:00,427 --> 00:11:01,729 ја говорим. 223 00:11:01,762 --> 00:11:03,063 - Добро. 224 00:11:03,097 --> 00:11:05,232 - Услуга коју нудим је врло специфична. 225 00:11:05,266 --> 00:11:06,967 И као што сам рекао у свом имејлу-- - Прочитао сам мејл. 226 00:11:07,001 --> 00:11:07,536 Не ломим се било које од правила. 227 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 Нећемо дирати. 228 00:11:08,903 --> 00:11:09,870 - Не ради се о правилима баш тако. 229 00:11:09,904 --> 00:11:11,172 Његово-- - Схватам. 230 00:11:11,205 --> 00:11:12,006 Нема додиривања. То га чини топлијим. 231 00:11:12,039 --> 00:11:14,341 У ствари, ја сам на броду... - Хал. Хал! 232 00:11:16,410 --> 00:11:17,945 Треба ми тишина. 233 00:11:26,453 --> 00:11:29,924 Не ради се о правилима, 234 00:11:29,957 --> 00:11:31,859 а не ради се о шта вас узбуђује. 235 00:11:33,060 --> 00:11:34,895 То је, као, случајно. 236 00:11:37,031 --> 00:11:40,000 Разлог да не дирам своје клијенте 237 00:11:40,034 --> 00:11:41,869 и да ме не дирају... 238 00:11:46,373 --> 00:11:49,777 Да ли им то треба од мене није физички. 239 00:11:58,385 --> 00:12:00,187 То је ментално. 240 00:12:00,221 --> 00:12:01,222 - Да. 241 00:12:01,255 --> 00:12:02,957 И све ово је ментално. 242 00:12:02,990 --> 00:12:04,124 Кажем да је боље... 243 00:12:04,158 --> 00:12:05,326 - И ја кажем да би ово могло бити 244 00:12:05,359 --> 00:12:06,460 шта мислиш да желиш, 245 00:12:06,493 --> 00:12:08,762 али с поштовањем, немаш појма. 246 00:12:13,200 --> 00:12:17,505 Ја кажем да ако Држао сам пиштољ уз твоју главу, 247 00:12:17,539 --> 00:12:20,474 ниси ми могао рећи шта је то да заиста желите. 248 00:12:20,508 --> 00:12:21,610 - У реду. У реду. 249 00:12:21,643 --> 00:12:24,011 Ваљда би требали само схвати колико ти дугујем, 250 00:12:24,044 --> 00:12:24,979 јер ово није-- 251 00:12:25,012 --> 00:12:27,014 - Не ради то. 252 00:12:27,047 --> 00:12:32,286 Не уздиши и колута очима као да си јебено ретардиран. 253 00:12:32,319 --> 00:12:34,788 Шта сада осећам о теби, ха? 254 00:12:36,023 --> 00:12:37,992 - Не знам. 255 00:12:40,361 --> 00:12:43,330 - Добро... 256 00:12:43,364 --> 00:12:45,399 а ти мислиш на секунд пре него што проговориш? 257 00:12:47,602 --> 00:12:49,336 Да ли сте то икада пробали? 258 00:12:52,339 --> 00:12:53,407 - Разочаран си у мене? 259 00:12:57,111 --> 00:12:58,445 Ја сам. - Мм-хмм. 260 00:13:00,314 --> 00:13:02,550 Мм. 261 00:13:02,584 --> 00:13:04,184 - Ниси толико глуп како изгледаш. 262 00:13:07,121 --> 00:13:09,390 - Хоћеш да ме натераш мање разочаран? 263 00:13:13,060 --> 00:13:14,862 - Шта могу да урадим? 264 00:13:20,200 --> 00:13:23,070 - Не постављај питања. 265 00:13:29,577 --> 00:13:32,313 Ово је лепо место. 266 00:13:32,346 --> 00:13:33,881 - Хвала. 267 00:13:44,925 --> 00:13:46,360 - Покажи ми купатило. 268 00:14:14,121 --> 00:14:15,956 Да ли је ово то? 269 00:14:15,989 --> 00:14:17,124 - Мм-хмм. 270 00:14:24,932 --> 00:14:27,468 Ово треба очистити. 271 00:14:34,274 --> 00:14:35,943 - Хоћеш ли га очистити? 272 00:14:40,515 --> 00:14:41,949 - Добро. 273 00:15:04,037 --> 00:15:05,172 - Очистићеш купатило 274 00:15:05,205 --> 00:15:07,174 зајебавањем прелепи пешкири за руке? 275 00:15:09,376 --> 00:15:10,678 Покушајте да размислите. 276 00:15:13,548 --> 00:15:15,315 Тако је момче. 277 00:15:23,290 --> 00:15:24,559 Да ли је прљаво? 278 00:15:27,529 --> 00:15:29,363 - Ум... 279 00:15:29,396 --> 00:15:32,499 - Да ли је шалтер прљав, Хал? 280 00:15:34,134 --> 00:15:36,538 Мислим да је све прилично чисто. 281 00:15:36,571 --> 00:15:37,705 - Зауставити. 282 00:15:40,207 --> 00:15:41,709 Погледај ме. 283 00:15:45,078 --> 00:15:48,182 Није све чисто. 284 00:15:48,215 --> 00:15:51,318 Има прљавштине. 285 00:15:51,351 --> 00:15:55,022 Само си превише лењ и неуредан да га пронађе. 286 00:15:57,357 --> 00:15:59,493 Да ли ти треба помоћ? 287 00:16:02,296 --> 00:16:03,731 - Да. 288 00:16:05,767 --> 00:16:08,101 - Онда тражи. 289 00:16:09,671 --> 00:16:11,739 - Хоћеш ли да ми помогнеш Очисти купатило? 290 00:16:11,773 --> 00:16:14,642 - Наравно. 291 00:16:14,676 --> 00:16:17,712 Можете почети од спуштајући се на под. 292 00:16:21,281 --> 00:16:24,384 Хал, ти ћеш упропастити Ваша одећа. 293 00:16:29,122 --> 00:16:30,692 - Да их скинем? 294 00:16:33,093 --> 00:16:34,729 - Шта ти мислиш? 295 00:16:55,617 --> 00:16:57,150 Погледај се. 296 00:16:59,521 --> 00:17:02,189 Једва баци сенку. 297 00:17:19,874 --> 00:17:21,609 Пузи до тоалета. 298 00:17:28,516 --> 00:17:32,620 Желим да очистиш иза тоалета. 299 00:17:34,388 --> 00:17:37,324 Ту је прљавштина. 300 00:17:46,834 --> 00:17:48,536 Хал. 301 00:17:48,570 --> 00:17:51,506 - Да? 302 00:17:51,539 --> 00:17:54,341 - Кад помислиш на себе, шта видите? 303 00:17:56,711 --> 00:17:59,714 Да ли је то нешто као ђубре? 304 00:17:59,747 --> 00:18:02,482 - Не. 305 00:18:02,517 --> 00:18:04,451 - Мислим да је тако мала бела кеса 306 00:18:04,484 --> 00:18:05,787 покварене хране и шмркљаво ткиво 307 00:18:05,820 --> 00:18:07,789 и разбијено стакло. 308 00:18:07,822 --> 00:18:09,591 - Не. 309 00:18:09,624 --> 00:18:12,827 - Можда као хумка у углу депоније? 310 00:18:12,860 --> 00:18:14,428 Слуз који долази из дна? 311 00:18:14,461 --> 00:18:15,763 Срање које само стоји тамо 312 00:18:15,797 --> 00:18:16,764 да је Земља неће ни узети, 313 00:18:16,798 --> 00:18:18,900 не за милион година? 314 00:18:40,655 --> 00:18:43,457 Ово је врло чисто. 315 00:18:43,490 --> 00:18:44,792 - Хвала вам. 316 00:18:47,629 --> 00:18:49,429 - Можда си зарадио посластицу. 317 00:18:51,766 --> 00:18:53,601 Јеси ли узбуђен? 318 00:18:55,603 --> 00:18:58,706 Ти си? 319 00:18:58,740 --> 00:19:00,474 Добро. 320 00:19:00,508 --> 00:19:02,409 Можеш ми показати. 321 00:19:16,356 --> 00:19:18,191 Хоћеш да дођеш? 322 00:19:24,999 --> 00:19:27,200 Да ли размишљате о шта желим да чујем? 323 00:19:27,234 --> 00:19:28,870 - Да. 324 00:19:28,903 --> 00:19:30,337 - Па, стани. 325 00:19:30,370 --> 00:19:31,939 Хоћеш да дођеш или не? 326 00:19:34,241 --> 00:19:37,344 - Да. 327 00:19:37,377 --> 00:19:39,814 - Онда ме питај. 328 00:19:39,847 --> 00:19:41,214 - Могу ли доћи? 329 00:19:41,248 --> 00:19:42,349 - Не. - Молимо вас? 330 00:19:42,382 --> 00:19:44,852 - Не! 331 00:19:44,886 --> 00:19:46,253 Можеш да дркаш, али ако дођеш, 332 00:19:46,286 --> 00:19:47,220 Уништићу ти јебени живот. 333 00:19:47,254 --> 00:19:47,989 Је ли то јасно? 334 00:19:48,022 --> 00:19:49,322 - О да. 335 00:19:51,358 --> 00:19:52,492 - Хајде. 336 00:20:09,544 --> 00:20:10,845 - Како иде тамо? 337 00:20:12,345 --> 00:20:13,514 - Добро. 338 00:20:15,850 --> 00:20:17,685 - Стани на секунд. 339 00:20:20,855 --> 00:20:21,889 - Не гледај у мене. 340 00:20:23,057 --> 00:20:24,759 Извињавам се. 341 00:20:24,792 --> 00:20:26,027 - Ако дођеш без моја дозвола, Хал, то је то. 342 00:20:26,060 --> 00:20:26,994 Кунем се Богом. 343 00:20:31,465 --> 00:20:33,366 Можеш мало више. 344 00:20:56,691 --> 00:20:58,391 Знаш ли шта си заправо? 345 00:21:01,763 --> 00:21:03,396 То је као... 346 00:21:03,430 --> 00:21:04,899 замислите нешто што постоји, 347 00:21:04,932 --> 00:21:06,901 као јабука јарко црвена. 348 00:21:08,368 --> 00:21:10,403 Сада замислите да га нема. 349 00:21:12,106 --> 00:21:14,609 То си ти. 350 00:21:14,642 --> 00:21:17,545 Ти ниси ништа. 351 00:21:17,578 --> 00:21:20,548 Чак ни не заузимате простор. 352 00:21:20,581 --> 00:21:21,516 - Ох, јеби га. 353 00:21:23,618 --> 00:21:24,752 Добро. - Добро. 354 00:21:24,786 --> 00:21:25,920 - Морам да. - Морате да? 355 00:21:25,953 --> 00:21:26,854 - Да, да ли је у реду? - Морате да? 356 00:21:26,888 --> 00:21:27,420 - У реду је? 357 00:21:27,454 --> 00:21:29,891 - Да ли треба да дођеш? 358 00:21:29,924 --> 00:21:31,491 Не. Није у реду. 359 00:21:31,526 --> 00:21:32,627 Зауставити. Склони руку. 360 00:21:32,660 --> 00:21:33,795 Склони руку. 361 00:21:38,766 --> 00:21:40,034 - Хал. 362 00:21:41,903 --> 00:21:43,436 Хал, погледај ме. 363 00:21:49,844 --> 00:21:51,612 Не можеш да додирнеш себе, 364 00:21:51,646 --> 00:21:53,781 али сада можете доћи. 365 00:21:56,050 --> 00:21:58,385 Имате моју дозволу. 366 00:22:15,937 --> 00:22:18,606 - Знам шта ти треба јер си мој. 367 00:22:23,578 --> 00:22:26,514 Знам све о теби. 368 00:24:19,560 --> 00:24:21,195 - Рибај, два мартинија, 369 00:24:21,228 --> 00:24:23,998 флаша Монтепулћана, и вруће сластице. 370 00:24:24,031 --> 00:24:25,733 - Савршен. Хвала, Јулиан. 371 00:24:25,766 --> 00:24:26,834 Могу преузети одавде. - Велики. 372 00:24:26,867 --> 00:24:28,102 Ох, и то је Паул. 373 00:24:28,135 --> 00:24:30,504 - Ох, је ли? Извините због тога. 374 00:24:52,560 --> 00:24:53,260 Невероватан си. 375 00:24:53,294 --> 00:24:54,662 Ви знате да? 376 00:24:58,165 --> 00:24:59,667 - Потребно је двоје. 377 00:25:13,347 --> 00:25:15,216 Шта? 378 00:25:15,249 --> 00:25:18,185 - Мм, ништа. Волим да те гледам како једеш. 379 00:25:18,219 --> 00:25:19,553 - То је зато што си перверзњак. 380 00:25:24,959 --> 00:25:26,594 Јако ми се допала та сцена. 381 00:25:26,627 --> 00:25:27,728 - Да? 382 00:25:27,762 --> 00:25:28,896 Шта ти се свидело у вези тога? 383 00:25:31,032 --> 00:25:33,601 - Колико сте били посвећени. 384 00:25:33,634 --> 00:25:34,902 Колико ти је то значило. 385 00:25:37,038 --> 00:25:39,707 Мени је то узбудљиво кад буде тако. 386 00:25:39,740 --> 00:25:41,242 - Да, и за мене. 387 00:25:41,275 --> 00:25:46,213 - Део о мом раду, како је ментално, а не физичко. 388 00:25:46,247 --> 00:25:48,783 - Па, то си ми рекао на нашој првој седници. 389 00:25:48,816 --> 00:25:49,617 Запамтити? - Наравно. 390 00:25:49,650 --> 00:25:51,786 - Да. 391 00:25:51,819 --> 00:25:53,087 - Мислио сам да је занимљиво, 392 00:25:53,120 --> 00:25:54,889 ти доводиш ствари из стварног живота. 393 00:25:54,922 --> 00:25:57,291 - Стварни живот? 394 00:25:57,324 --> 00:25:58,793 - Твој тата одлази 395 00:25:58,826 --> 00:26:00,761 и твоја нова улога у компанији. 396 00:26:00,795 --> 00:26:02,797 Како си? 397 00:26:02,830 --> 00:26:03,831 Мислим, ово мора да је тако... 398 00:26:03,864 --> 00:26:04,999 - Да, ух, не. 399 00:26:05,032 --> 00:26:09,136 било је, ух, много за обраду. 400 00:26:09,170 --> 00:26:11,138 И бавио сам се са наслеђем 401 00:26:11,172 --> 00:26:15,076 и људи долазе ван столарије. 402 00:26:15,109 --> 00:26:16,644 Само стално желим да му се окрене 403 00:26:16,677 --> 00:26:18,279 јер очекујем нека шала или... 404 00:26:20,381 --> 00:26:21,882 Само ми недостаје. 405 00:26:24,251 --> 00:26:26,687 Да. 406 00:26:26,720 --> 00:26:28,989 Био је неустрашив... 407 00:26:29,023 --> 00:26:30,624 био је сероња. 408 00:26:32,226 --> 00:26:35,863 Знаш, али никад се нисам срео било ко као он. 409 00:26:35,896 --> 00:26:37,998 Мм. 410 00:26:38,032 --> 00:26:39,967 - Звучи заиста, стварно тешко. 411 00:26:40,000 --> 00:26:42,036 - Мм. Како знаш о свему овоме? 412 00:26:42,069 --> 00:26:45,306 - Па, кад ти је тата преминуо, био је чланак који сам прочитао, 413 00:26:45,339 --> 00:26:48,142 и писало је да си његов претпостављени наследник. 414 00:26:48,175 --> 00:26:49,844 Тако-- - Не, ја сам-- 415 00:26:49,877 --> 00:26:51,679 Ја сам његов наследник. То је план. 416 00:26:51,712 --> 00:26:54,248 - Претпостављени наследник, зар не? 417 00:26:54,281 --> 00:26:56,317 - Ах, тачно. 418 00:26:56,350 --> 00:26:57,852 Јел тако. 419 00:26:57,885 --> 00:27:00,121 Да, не, ово је било, хм... 420 00:27:00,154 --> 00:27:01,255 очекивало се од мене, заиста. 421 00:27:01,288 --> 00:27:04,859 То је мој... мислим, цео мој живот, 422 00:27:04,892 --> 00:27:06,861 и у основи, само чекао 423 00:27:06,894 --> 00:27:09,930 за овај тренутак годинама. 424 00:27:09,964 --> 00:27:11,732 - То је тако велика ствар, зар не? 425 00:27:11,765 --> 00:27:13,267 - Заправо сам хтео да кажем супротно 426 00:27:13,300 --> 00:27:15,436 јер је ово део плана тако дуго. 427 00:27:15,469 --> 00:27:19,373 Мислим, претпостављам да има неколико врста малих ствари 428 00:27:19,406 --> 00:27:20,774 да се среди. 429 00:27:20,808 --> 00:27:22,376 - Одбор? - Одбор? 430 00:27:22,409 --> 00:27:24,945 - Па, приметио сам у сцени, 431 00:27:24,979 --> 00:27:27,348 хм, имао си таблу 432 00:27:27,381 --> 00:27:30,384 као ова претња која се назире виси над тобом. 433 00:27:30,417 --> 00:27:32,853 - Јел тако. 434 00:27:32,887 --> 00:27:36,757 То је занимљиво да бисте то помислили. 435 00:27:36,790 --> 00:27:40,327 Али ствар је у томе, немамо таблу. 436 00:27:42,163 --> 00:27:43,731 - Ох. 437 00:27:43,764 --> 00:27:45,299 - Мислим да имам нешто заглављен у мом... 438 00:27:46,467 --> 00:27:48,035 - Мислио сам да свако јавно предузеће 439 00:27:48,068 --> 00:27:49,837 имао управни одбор. 440 00:27:49,870 --> 00:27:50,905 - Не знамо. 441 00:27:50,938 --> 00:27:53,073 То није како ми смо структурирани. 442 00:27:54,775 --> 00:27:56,076 - Ох. 443 00:27:56,110 --> 00:27:57,878 - Али свеједно, слушај. 444 00:27:57,912 --> 00:28:00,214 Имам нешто за тебе. 445 00:28:14,461 --> 00:28:15,296 - Шта је то? 446 00:28:15,329 --> 00:28:16,964 Отворите га. 447 00:28:22,036 --> 00:28:23,137 - Да ли ти се свиђа? 448 00:28:23,170 --> 00:28:24,838 - Јебени боже. Мислим... 449 00:28:26,874 --> 00:28:30,144 - То је, ум, Аудемарс Пигует. 450 00:28:30,177 --> 00:28:33,113 Знаш шта је то? 451 00:28:33,147 --> 00:28:35,482 То је, као, један од најлепших сатова у свету. 452 00:28:38,419 --> 00:28:41,021 - Ја... ја једноставно не... 453 00:28:41,055 --> 00:28:42,790 Ја не-- Не знам шта да кажем. 454 00:28:42,823 --> 00:28:45,459 - Немој. Само пробај. 455 00:28:45,492 --> 00:28:46,894 Само погледајте. 456 00:28:53,100 --> 00:28:54,301 Да, права је боја. 457 00:28:58,038 --> 00:29:02,910 Хм, можда ти већ знаш ово, 458 00:29:02,943 --> 00:29:06,146 али шта радиш, 459 00:29:06,180 --> 00:29:08,215 твој посао, 460 00:29:08,249 --> 00:29:11,352 то је невероватно вредно, 461 00:29:11,385 --> 00:29:15,322 и то је направило велику разлику у мом животу. 462 00:29:15,356 --> 00:29:19,527 Не знам како да ти захвалим, тако да. 463 00:29:19,561 --> 00:29:21,095 - Ово је почетак. 464 00:29:21,128 --> 00:29:22,363 - Драго ми је. 465 00:29:26,133 --> 00:29:29,003 Биће тако чудно да нема ово 466 00:29:29,036 --> 00:29:31,005 као део моје рутине више. 467 00:29:31,038 --> 00:29:34,141 У ствари, мало сам забринут. 468 00:29:34,174 --> 00:29:35,476 - Шта мислите? 469 00:29:35,510 --> 00:29:37,512 - Па, само, знаш, оно што сам рекао, то је-- 470 00:29:37,545 --> 00:29:41,215 како је било тако од помоћи за мене. 471 00:29:42,584 --> 00:29:45,019 - Да, па-- али зашто не би било 472 00:29:45,052 --> 00:29:48,022 део твоје рутине? 473 00:29:48,055 --> 00:29:51,158 - Није ли то разлог због којег си се довео ствари о компанији? 474 00:29:51,191 --> 00:29:52,560 Мислио сам да разумеш. 475 00:29:52,594 --> 00:29:54,328 - Примљено к знању? Не. 476 00:29:58,399 --> 00:30:02,269 - Размишљао сам да је ово вероватно није добра идеја-- 477 00:30:02,303 --> 00:30:04,539 па, у ствари, Знам да није... 478 00:30:04,572 --> 00:30:07,241 за нас-- 479 00:30:07,274 --> 00:30:13,914 да наставим да радим ово... са вама. 480 00:30:13,947 --> 00:30:15,282 - Мм. 481 00:30:17,084 --> 00:30:18,520 Могу ли да питам зашто? 482 00:30:18,553 --> 00:30:20,220 - Мислим, сам си рекао. 483 00:30:20,254 --> 00:30:22,056 Знаш, овај посао и све, 484 00:30:22,089 --> 00:30:23,390 то је заиста велика ствар. 485 00:30:23,424 --> 00:30:26,193 И ја-ако ћу ово да урадим, ја сам... 486 00:30:29,963 --> 00:30:34,234 Морам да се поклопим моје унутрашњости са мојим спољашностима 487 00:30:34,268 --> 00:30:37,572 и бити личност коју желим да људи виде, 488 00:30:37,605 --> 00:30:40,007 особа која побеђује. 489 00:30:41,442 --> 00:30:43,377 Особа која побеђује? 490 00:30:43,410 --> 00:30:47,214 Шта радимо овде, то је тако значајно. 491 00:30:47,247 --> 00:30:49,917 - Мм. - Али то једноставно није нешто 492 00:30:49,950 --> 00:30:54,589 то иде уз следећа фаза мог живота. 493 00:30:54,622 --> 00:30:56,290 Да ли то има смисла? - Наравно. 494 00:30:56,323 --> 00:30:58,425 - Мислио сам на сат на неки начин би ово саопштио 495 00:30:58,459 --> 00:31:01,028 боље него-- - Ох. Ох. Не. Схватам. 496 00:31:01,061 --> 00:31:03,130 Хм, било је као поклон за пензију. 497 00:31:04,431 --> 00:31:06,967 Као да сам--као да сам полицајац или нешто. 498 00:31:07,000 --> 00:31:07,968 - Полицајац? 499 00:31:09,571 --> 00:31:10,971 - Требало би да одем. 500 00:31:13,608 --> 00:31:15,976 - Отпратићу те доле. 501 00:31:16,009 --> 00:31:17,444 - Отпрати ме доле? 502 00:31:17,478 --> 00:31:18,646 - Да. 503 00:31:18,680 --> 00:31:20,114 - Не. 504 00:31:20,147 --> 00:31:22,249 Не. 505 00:31:22,282 --> 00:31:23,518 Збогом, молим. 506 00:31:25,720 --> 00:31:28,188 - Ја--Стварно ћу пропустити. 507 00:31:28,222 --> 00:31:29,990 Ја... надам се да ми верујеш. 508 00:31:38,031 --> 00:31:40,300 Хеј. Чекати. 509 00:31:40,334 --> 00:31:44,138 Да ли--ти-- не желиш ово? 510 00:31:50,043 --> 00:31:51,979 - Задовољство је пословати. 511 00:33:31,813 --> 00:33:33,681 - Хм, немам снажно мишљење, 512 00:33:33,715 --> 00:33:36,718 па ја кажем шта год мислите да је најбоље је... 513 00:33:36,751 --> 00:33:38,686 - Здраво. - Здраво. 514 00:33:38,720 --> 00:33:40,522 - Има још једна ствар. - Добро. 515 00:33:40,555 --> 00:33:42,122 - Могу ли да се вратим? 516 00:33:42,155 --> 00:33:44,458 - Хеј, могу ли те назвати? Неко је овде. 517 00:33:44,491 --> 00:33:46,561 Јер ја нисам цвећар. 518 00:33:46,594 --> 00:33:48,328 Не, мени је стало, 519 00:33:48,362 --> 00:33:50,264 али можемо ли само да разговарамо о овоме за мало? 520 00:33:50,297 --> 00:33:51,799 И ти. 521 00:33:51,833 --> 00:33:52,767 Шта радиш? - Ко је то? 522 00:33:52,800 --> 00:33:54,769 - Ух, нико. Његово-- 523 00:33:54,802 --> 00:33:55,603 - Није звучало као нико. 524 00:33:55,637 --> 00:33:57,437 Она те жели да берем цвеће. 525 00:33:57,471 --> 00:33:59,239 Шта си...шта ти је требало? 526 00:34:05,345 --> 00:34:07,381 - "Прва ствар 527 00:34:07,414 --> 00:34:09,684 „и најтежа ствар у послу 528 00:34:09,717 --> 00:34:13,053 је знати ко си." 529 00:34:14,354 --> 00:34:18,392 „Дакле, пре него што дам презентација, 530 00:34:18,425 --> 00:34:20,528 „пре него што уђем на састанак, 531 00:34:20,562 --> 00:34:24,431 „пре него што седнем за шољицу кафе, 532 00:34:24,464 --> 00:34:26,768 Увек радим исту ствар." 533 00:34:30,137 --> 00:34:32,339 „Поклапам своју унутрашњост са мојим спољашностима“. 534 00:34:32,372 --> 00:34:33,741 - Прочитао си књигу мог оца. Честитам. 535 00:34:33,775 --> 00:34:35,810 – „Сећам се тог времена има срећних удараца 536 00:34:35,843 --> 00:34:38,378 "и неуспеси у животу, 537 00:34:38,412 --> 00:34:40,682 „преко било каквог значајног период, 538 00:34:40,715 --> 00:34:42,717 „истина постаје јасна. 539 00:34:42,750 --> 00:34:47,254 „Има оних који побеђују а они који немају, 540 00:34:47,287 --> 00:34:48,590 „и сећам се тога 541 00:34:48,623 --> 00:34:51,559 Одговорио сам на то питање за мене." 542 00:34:53,761 --> 00:34:59,867 "Ја сам особа...која побеђује." 543 00:34:59,901 --> 00:35:02,804 - Хвала за то. 544 00:35:02,837 --> 00:35:06,473 - Ниси ме могао ни отпустити не укравши од њега. 545 00:35:06,507 --> 00:35:07,742 - Мислим, хајде. 546 00:35:07,775 --> 00:35:09,443 Очигледно, Научио сам ствари од њега. 547 00:35:09,476 --> 00:35:11,278 - То није о чему говорим. 548 00:35:13,514 --> 00:35:14,916 Желим да знам нешто. 549 00:35:14,949 --> 00:35:16,618 Која је то? 550 00:35:16,651 --> 00:35:18,485 - Шта је шта? 551 00:35:18,519 --> 00:35:21,789 - Да ли сте склони победи или уради другу ствар? 552 00:35:21,823 --> 00:35:24,659 - Да ли желиш да ти признам да сам имао среће, 553 00:35:24,692 --> 00:35:26,794 да ми је било боље него већина људи? 554 00:35:26,828 --> 00:35:28,462 Хоћу. Тако-- - Одговори на питање. 555 00:35:28,495 --> 00:35:29,731 - Не желим то да радим. 556 00:35:29,764 --> 00:35:31,498 - Па, шта је било мисли твој отац? 557 00:35:31,532 --> 00:35:33,266 – Судећи по томе што је он оставио ми је компанију, мислим... 558 00:35:33,300 --> 00:35:34,502 - Знамо то је хтео. 559 00:35:34,535 --> 00:35:36,804 Питам шта је мислио о теби. 560 00:35:36,838 --> 00:35:38,506 - Слушај, ово је потпуно неприкладно, 561 00:35:38,539 --> 00:35:39,774 и то је чудно шта радиш. 562 00:35:39,807 --> 00:35:41,274 - У реду, установили смо шта је мислио. 563 00:35:41,308 --> 00:35:43,276 Склони сте губитку. 564 00:35:43,310 --> 00:35:45,178 - А шта је са тобом? А ти? - Ја? 565 00:35:45,212 --> 00:35:47,481 - Да ти-- знаш, дубоко у себи, 566 00:35:47,515 --> 00:35:49,550 без икакве сумње да си победник? 567 00:35:49,584 --> 00:35:51,318 Ти можеш рећи то о себи? 568 00:35:53,286 --> 00:35:54,789 - Први пут то Отишао сам код зубара, 569 00:35:54,822 --> 00:35:57,290 Имао сам 19 година. 570 00:35:57,324 --> 00:35:58,593 - Добро. 571 00:35:58,626 --> 00:35:59,761 - Погледао је једанпут у мојим устима, 572 00:35:59,794 --> 00:36:01,929 а знаш ли шта је рекао? 573 00:36:01,963 --> 00:36:03,698 - Не. 574 00:36:03,731 --> 00:36:06,199 - Рекао је, "Савршено." 575 00:36:06,233 --> 00:36:08,335 Рекао је: "Плус." 576 00:36:08,368 --> 00:36:09,637 Урадио сам то--ја-- 577 00:36:09,671 --> 00:36:10,805 јер нико други зајебао летење. 578 00:36:10,838 --> 00:36:12,339 То сам ја. 579 00:36:15,943 --> 00:36:18,345 - У реду, није битно шта је мој отац мислио. 580 00:36:18,378 --> 00:36:20,515 Ја сам у овој позицији, и са сигурношћу могу рећи 581 00:36:20,548 --> 00:36:21,949 да могу да радим овај посао. 582 00:36:21,983 --> 00:36:24,552 Знам шта је потребно. Ја сам—ја сам спреман. 583 00:36:24,585 --> 00:36:26,854 То је све што је битно. - Мм. 584 00:36:26,888 --> 00:36:28,488 верујем ти кад то кажеш. 585 00:36:30,024 --> 00:36:30,925 - Јер? 586 00:36:30,958 --> 00:36:31,993 - Зашто? 587 00:36:32,026 --> 00:36:33,293 - Верујем у то. 588 00:36:33,326 --> 00:36:35,530 - Да. Зашто? 589 00:36:35,563 --> 00:36:38,465 - Зато што? 590 00:36:38,498 --> 00:36:41,536 - Твој тата није веровао ти би могао. 591 00:36:41,569 --> 00:36:44,839 одакле ти идеја, жуч, 592 00:36:44,872 --> 00:36:46,674 то мислити могао би да уђеш 593 00:36:46,708 --> 00:36:51,478 његове огромне, старе, непроцењиве ципеле? 594 00:36:58,385 --> 00:36:59,887 Од мене. 595 00:37:01,856 --> 00:37:07,662 Био би неспособан да није мене. 596 00:37:07,695 --> 00:37:09,463 - О чему говориш? 597 00:37:09,496 --> 00:37:11,966 - Кажем твој нови посао, 598 00:37:11,999 --> 00:37:15,402 ти то не би могао без онога што сам те научио. 599 00:37:15,435 --> 00:37:17,404 - Шта си ме научио? 600 00:37:17,437 --> 00:37:18,506 - Да. 601 00:37:18,539 --> 00:37:20,273 - Ја--али, знаш, 602 00:37:20,307 --> 00:37:22,610 шта радимо овде, то је из забаве. 603 00:37:22,643 --> 00:37:24,912 Није, знаш... 604 00:37:24,946 --> 00:37:25,913 - Шта? 605 00:37:25,947 --> 00:37:26,848 - Прави. 606 00:37:28,082 --> 00:37:29,449 - Хал. 607 00:37:29,483 --> 00:37:30,952 - Није. 608 00:37:30,985 --> 00:37:32,820 То нема везе са стварним светом, 609 00:37:32,854 --> 00:37:33,921 и то је оно што волим о томе. 610 00:37:33,955 --> 00:37:36,791 - Не изгледаш тако, али ти си стварно тако глуп. 611 00:37:36,824 --> 00:37:37,859 - Не желим да играм одмах. 612 00:37:37,892 --> 00:37:39,927 - Нисам. 613 00:37:39,961 --> 00:37:41,729 - Па шта ти мислиш ти си ме научио? 614 00:37:41,763 --> 00:37:43,396 - Знаш. - Ја не. 615 00:37:44,932 --> 00:37:45,833 Самопоуздање. 616 00:37:45,867 --> 00:37:48,335 - Радећи све ти ми кажеш да урадим? 617 00:37:48,368 --> 00:37:49,837 Подношењем вама, то ме је научило самопоуздању? 618 00:37:49,871 --> 00:37:51,072 - Добро, када сте ми први пут послали имејл, 619 00:37:51,105 --> 00:37:52,507 када смо се први пут срели, био си овакав. 620 00:37:52,540 --> 00:37:54,075 Био си овакав. Мех-мех-мех-мех. 621 00:37:54,108 --> 00:37:56,010 И једва сте могли да говорите. 622 00:37:56,043 --> 00:37:57,444 Погледај се сада. 623 00:37:57,477 --> 00:37:59,614 Погледај се. 624 00:37:59,647 --> 00:38:01,048 Напиши ми сценарио а ти ми реци 625 00:38:01,082 --> 00:38:03,985 управо оно што треба да кажем и тачно шта треба да урадим. 626 00:38:05,753 --> 00:38:06,988 Ти чак ни јебено не знаш Шта се десило. 627 00:38:07,021 --> 00:38:08,823 Научио сам те како да питаш за оно што желиш. 628 00:38:08,856 --> 00:38:10,525 Ниси могао то да урадиш пре него што си ме упознао. 629 00:38:10,558 --> 00:38:11,659 - Захвалио сам ти се. 630 00:38:11,692 --> 00:38:13,027 И мислио сам то. 631 00:38:13,060 --> 00:38:16,531 А да сам био непоштовање на било који начин, 632 00:38:16,564 --> 00:38:17,632 онда се извињавам. 633 00:38:17,665 --> 00:38:18,900 - Извињење? 634 00:38:18,933 --> 00:38:20,635 Шта је требало да урадим с тим? 635 00:38:21,669 --> 00:38:23,704 - Добро. Такође-- 636 00:38:23,738 --> 00:38:26,007 Имам и теби поклон, између осталог. 637 00:38:26,040 --> 00:38:27,875 - Сат? 638 00:38:29,577 --> 00:38:30,678 - Да,... 639 00:38:30,711 --> 00:38:34,515 - Ово је колико, ум, 15.000 долара? 640 00:38:34,549 --> 00:38:36,517 17.000 долара? 641 00:38:36,551 --> 00:38:37,985 - 32.000 долара. 642 00:38:39,153 --> 00:38:42,389 - 32.000 долара? 643 00:38:42,422 --> 00:38:45,893 Поседујете 112 хотела. 644 00:38:45,927 --> 00:38:49,697 Ваша тржишна капитализација износи 185 милиона долара. 645 00:38:49,730 --> 00:38:53,534 Шта је 32.000 долара у поређењу са оним што имате? 646 00:38:53,568 --> 00:38:54,702 Желиш да причаш о томе 647 00:38:54,735 --> 00:38:56,637 усклађивање ваше унутрашњости својим спољашностима? 648 00:38:56,671 --> 00:38:57,905 Да ли желите да разговарате о 649 00:38:57,939 --> 00:38:59,674 ко овде зна шта је потребно за победу? 650 00:39:02,810 --> 00:39:04,612 - Добро, шта хоћеш? 651 00:39:04,645 --> 00:39:07,380 - Желим оно што вредим у односу на оно што имате. 652 00:39:07,414 --> 00:39:08,749 Прави број. 653 00:39:08,783 --> 00:39:10,685 - Ја не--шта то значи? 654 00:39:10,718 --> 00:39:11,953 - Пола. - Пола? 655 00:39:11,986 --> 00:39:13,420 - Пола плате за прву годину 656 00:39:13,453 --> 00:39:14,454 посла који сам ти добио. 657 00:39:14,487 --> 00:39:15,890 Ти колико је то? 658 00:39:15,923 --> 00:39:17,725 - То је отприлике 4 милиона долара. 659 00:39:18,926 --> 00:39:21,028 - Ок добро. - Ох, је ли то добро? 660 00:39:21,062 --> 00:39:22,730 Ти си луд. 661 00:39:23,598 --> 00:39:25,432 - То је оно што заслужујем. - Не, не радим то. 662 00:39:25,465 --> 00:39:26,734 И мислим да не бих могао уради то чак и да желим. 663 00:39:26,767 --> 00:39:28,069 - Да јеси. 664 00:39:28,102 --> 00:39:29,436 Ти то радиш. 665 00:39:29,469 --> 00:39:31,572 - Или шта, ти јебени лудаче? 666 00:39:31,606 --> 00:39:34,609 - Или ћу ја рећи. 667 00:39:45,485 --> 00:39:48,956 - Добро. 668 00:39:48,990 --> 00:39:50,490 Као, можемо ли само да успоримо за секунду? 669 00:39:50,524 --> 00:39:51,525 - Озбиљан сам. 670 00:39:51,559 --> 00:39:52,627 - Видим. 671 00:39:52,660 --> 00:39:53,928 - Па који је твој одговор? 672 00:39:53,961 --> 00:39:55,428 - Шта, на твоју понуду од уцене? 673 00:39:55,462 --> 00:39:56,163 Проћи ћу. 674 00:39:57,965 --> 00:39:59,100 - Људи гледају ваша компанија управо сада. 675 00:39:59,133 --> 00:40:00,768 Ова транзиција, то би била прича. 676 00:40:00,801 --> 00:40:02,469 „Наследник хотелског богатства гура памучни брис 677 00:40:02,503 --> 00:40:03,871 „у сопствени пенис када им се нареди. 678 00:40:03,905 --> 00:40:05,907 Домина из Денвера говори све." 679 00:40:05,940 --> 00:40:07,875 - Видиш, за мене, то баш и нема 680 00:40:07,909 --> 00:40:08,943 ваздух тешког новинарства. 681 00:40:08,976 --> 00:40:11,444 - Добро. како би било, „Материјал генералног директора Хал Портерфилд 682 00:40:11,478 --> 00:40:12,947 „платио жени да га пљује и позови га 683 00:40:12,980 --> 00:40:14,916 расистички перверзњак са огромним, бескорисним курцем." 684 00:40:14,949 --> 00:40:15,583 - Ја не-- шта раде те две ствари 685 00:40:15,616 --> 00:40:16,951 имају везе једно с другим? 686 00:40:16,984 --> 00:40:18,886 - „У добијеном е-поруци, Портерфиелд тражи 687 00:40:18,920 --> 00:40:20,087 „да то разјасним жена о којој је реч 688 00:40:20,121 --> 00:40:23,124 „је од чистог Ашкенази јеврејско порекло, 689 00:40:23,157 --> 00:40:25,458 „иде тако далеко да добије узорак пљувачке 690 00:40:25,492 --> 00:40:28,162 „да би могао да наступи генетски тест. 691 00:40:28,195 --> 00:40:30,932 „Касније је прочитала резултате теста наглас њему 692 00:40:30,965 --> 00:40:32,733 „док се сам музао у луфу 693 00:40:32,767 --> 00:40:36,604 за коју је тврдио да је одведен из туша сопствене мајке“. 694 00:40:39,941 --> 00:40:41,609 па, мислим, када то тако кажеш, 695 00:40:41,642 --> 00:40:43,244 чини да звучи чудно. 696 00:40:43,277 --> 00:40:44,712 - Зашто се смејеш? 697 00:40:44,745 --> 00:40:46,981 - Зато што ово нису 1990-те, 698 00:40:47,014 --> 00:40:49,250 и никог није брига шта радим са својим новцем 699 00:40:49,283 --> 00:40:52,653 или шта гурнем у курац у моје време, ок? 700 00:40:52,687 --> 00:40:55,723 Ако ништа друго, то ће ме натерати изгледају отвореног ума и поука 701 00:40:55,756 --> 00:40:58,993 и јебено кул. 702 00:40:59,026 --> 00:41:00,995 - Одбор ће размислити ово је супер? 703 00:41:01,028 --> 00:41:02,163 - Није битно шта одбор мисли. 704 00:41:02,196 --> 00:41:03,764 - Ха! - Већ је постављено. 705 00:41:03,798 --> 00:41:05,066 - Знао сам, јебени идиоте. 706 00:41:05,099 --> 00:41:06,968 Ви сте рекли да ниси имао таблу. 707 00:41:07,001 --> 00:41:09,103 Рекао си да није тако ти си структуриран. 708 00:41:09,136 --> 00:41:10,805 - Не, шта сам... шта сам мислио да ли смо имали... 709 00:41:10,838 --> 00:41:12,506 - Не, знам на шта си мислио. 710 00:41:12,540 --> 00:41:13,708 Знам на шта си мислио. 711 00:41:13,741 --> 00:41:14,842 Хтео си да се осећам глупо 712 00:41:14,875 --> 00:41:16,844 и ван моје дубине, али ја нисам. 713 00:41:16,877 --> 00:41:19,714 Дакле, ова плоча, која постоји, 714 00:41:19,747 --> 00:41:21,282 да ли знају мото ваше компаније? 715 00:41:21,315 --> 00:41:22,850 - Да ли они шта? 716 00:41:22,883 --> 00:41:24,585 - Да ли знаш мото ваше компаније? 717 00:41:24,618 --> 00:41:25,853 - Ух, да. 718 00:41:25,886 --> 00:41:26,988 "Неке ствари се никад не мењају." 719 00:41:27,021 --> 00:41:30,992 Неке ствари се никад не мењају. 720 00:41:31,025 --> 00:41:34,628 ништа чудно, ништа неочекивано 721 00:41:34,662 --> 00:41:37,164 десиће се овде. 722 00:41:37,198 --> 00:41:39,533 Па како ће то бити у реду уз то што плаћате 723 00:41:39,567 --> 00:41:41,869 за дегенерисани секс без контакта? 724 00:41:41,902 --> 00:41:44,038 - Па ћу променити мото. 725 00:41:44,071 --> 00:41:45,973 - Мм, промени мото "Неке ствари се никад не мењају." 726 00:41:46,007 --> 00:41:47,308 - Да, и обећавам, 727 00:41:47,341 --> 00:41:49,643 нико у одбору ће рећи нешто. 728 00:41:49,677 --> 00:41:51,178 - Добро. 729 00:41:51,212 --> 00:41:53,114 Да ли желите да решите ово стварно брзо? 730 00:41:53,147 --> 00:41:54,548 Није те брига шта ко мисли, 731 00:41:54,582 --> 00:41:55,683 и могу рећи било коме да бих желео? 732 00:41:55,716 --> 00:41:57,184 - Тако је. - Добро. 733 00:41:57,218 --> 00:41:57,818 Онда хајде да пошаљемо видео онога што радимо овде 734 00:41:57,852 --> 00:41:59,553 свима у одбору. 735 00:42:00,755 --> 00:42:02,757 - То је, хм... 736 00:42:02,790 --> 00:42:04,558 не како функционише уцена. 737 00:42:04,592 --> 00:42:06,560 - Не? - Не. 738 00:42:06,594 --> 00:42:07,928 Не тражиш новац 739 00:42:07,962 --> 00:42:09,730 а затим предложити да се прљав видео. 740 00:42:09,764 --> 00:42:10,898 Желите да покушате да идете напред 741 00:42:10,931 --> 00:42:12,800 и направи то прво прљави видео. 742 00:42:14,802 --> 00:42:16,003 Здраво. Нисам још готов. 743 00:42:16,037 --> 00:42:17,338 Можемо ли разговарати о овоме у мало? 744 00:42:17,371 --> 00:42:19,774 То је само нешто. 745 00:42:19,807 --> 00:42:20,674 Нисам тежак. 746 00:42:20,708 --> 00:42:21,675 Рекла сам ти. 747 00:42:21,709 --> 00:42:22,910 Нешто је искрсло. 748 00:42:56,143 --> 00:42:58,712 Не, јер једноставно не видим хитност у томе. 749 00:43:01,248 --> 00:43:02,283 - Хал. 750 00:43:05,019 --> 00:43:07,288 То сам и урадио. 751 00:43:09,790 --> 00:43:11,759 Већ сам направио видео. 752 00:43:18,899 --> 00:43:20,868 - Кажем не. 753 00:43:20,901 --> 00:43:22,303 Хеј, можеш ли ме саслушати? 754 00:43:22,336 --> 00:43:24,972 верујем твом мишљењу, и верујем твом укусу. 755 00:43:25,005 --> 00:43:27,174 Тако да знате, ако волиш торту, 756 00:43:27,208 --> 00:43:29,210 онда очигледно, И мени ће се свидети. 757 00:43:29,243 --> 00:43:30,778 - Камера је скривена у овом хотелском апартману, 758 00:43:30,811 --> 00:43:33,080 и имам сате снимака. 759 00:43:33,114 --> 00:43:34,849 Можете чути шта говоримо. 760 00:43:34,882 --> 00:43:37,017 Можете видети своје лице. 761 00:43:38,018 --> 00:43:39,120 Све се види. 762 00:43:40,421 --> 00:43:42,022 - Ух... 763 00:43:42,056 --> 00:43:42,823 - Стварно би требало да зна. Требало би да зна 764 00:43:42,857 --> 00:43:44,258 какав човек она се удаје. 765 00:43:44,291 --> 00:43:46,694 - Ох, мама, молим те само ме слушај? 766 00:43:46,727 --> 00:43:48,095 Све што кажем је да ми само треба пар минута, 767 00:43:48,129 --> 00:43:49,029 а онда можемо причати о томе. 768 00:43:49,063 --> 00:43:50,164 - То је твоја мајка. 769 00:43:50,197 --> 00:43:52,333 - Добро. Па, извини што сам викала. 770 00:43:52,366 --> 00:43:53,667 Само сам требао-- 771 00:43:53,701 --> 00:43:55,035 Добро. 772 00:43:56,270 --> 00:43:57,838 Да. Здраво. 773 00:44:00,040 --> 00:44:03,744 То је, ум, вечера за моју, ух-- 774 00:44:03,777 --> 00:44:05,079 - Твоје уздизање. 775 00:44:09,950 --> 00:44:10,751 Шта мислиш она ће рећи 776 00:44:10,784 --> 00:44:12,186 кад она то види? 777 00:44:16,423 --> 00:44:17,925 - Ти си јебени лажов. 778 00:44:19,360 --> 00:44:21,362 - Нисам. 779 00:44:26,734 --> 00:44:28,903 - Реци ми да се шалиш. 780 00:44:30,938 --> 00:44:32,706 Сакрио си камеру овде? 781 00:44:39,280 --> 00:44:41,749 Снимали сте наше сеансе тајно? 782 00:45:16,016 --> 00:45:17,851 - Покажи ми камеру. 783 00:45:21,488 --> 00:45:23,857 Ребека... 784 00:45:23,891 --> 00:45:26,327 Где је јебена камера? 785 00:45:26,360 --> 00:45:28,996 - Ако желиш да то видиш тако лоше, онда јебено пронађи. 786 00:45:44,445 --> 00:45:45,913 - Хладно. 787 00:45:50,417 --> 00:45:52,419 - Рекао сам хладно. 788 00:45:58,959 --> 00:46:00,494 - Хеј, Хал, не разумеш 789 00:46:00,528 --> 00:46:01,895 како ова игра ради? 790 00:46:08,503 --> 00:46:09,571 - Вау! 791 00:46:21,215 --> 00:46:22,550 - Ево га. 792 00:46:23,851 --> 00:46:25,352 - Ево га. Грејач. 793 00:46:29,056 --> 00:46:30,558 - Грејач. 794 00:46:30,592 --> 00:46:33,093 Сада се загревате. 795 00:46:44,071 --> 00:46:45,172 - Шта радиш? 796 00:46:45,205 --> 00:46:46,373 Губите замах. 797 00:46:46,407 --> 00:46:47,975 Време се не мења, мој пријатељ. 798 00:46:49,443 --> 00:46:51,345 - Грејач. 799 00:46:51,378 --> 00:46:53,548 Сунце је изашло. 800 00:46:53,581 --> 00:46:55,382 Можете осетити? 801 00:47:01,121 --> 00:47:02,289 - Нисам сигуран како тамо би била камера, 802 00:47:02,323 --> 00:47:04,526 али свиђа ми се твоја енергија. 803 00:47:04,559 --> 00:47:05,893 Добро. 804 00:47:05,926 --> 00:47:07,428 Назад на идеју о лампи. 805 00:47:07,461 --> 00:47:08,630 Топлије-исх. 806 00:47:08,663 --> 00:47:10,397 Вхоо! 807 00:47:12,032 --> 00:47:16,403 - Хал, замисли како сам задовољан та табла ће бити. 808 00:47:16,437 --> 00:47:18,906 Све што сумњали су на тебе, 809 00:47:18,939 --> 00:47:20,608 истина је. 810 00:47:20,642 --> 00:47:21,609 Ти си зајебан. 811 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 Ти си кловн. 812 00:47:23,010 --> 00:47:24,144 - Да. 813 00:47:24,178 --> 00:47:26,246 Али ја ћу и даље бити ја, 814 00:47:26,280 --> 00:47:28,148 а ти ћеш и даље бити ти, 815 00:47:28,182 --> 00:47:29,983 сами перете веш, 816 00:47:30,017 --> 00:47:32,953 на коленима, рибање сопственог тоалета, 817 00:47:32,986 --> 00:47:35,657 Недељом увече у кади једу вегански сладолед 818 00:47:35,690 --> 00:47:39,426 јер се јебеш лактозу. 819 00:47:39,460 --> 00:47:40,928 - Хладније. 820 00:47:43,598 --> 00:47:45,466 - ТВ. То мора да је то, зар не? 821 00:47:48,603 --> 00:47:50,471 - У праву си. 822 00:47:50,505 --> 00:47:54,308 Ја перем сопствени тоалет, и не свиђа ми се. 823 00:47:54,341 --> 00:47:55,610 Али желиш да знаш која је права разлика 824 00:47:55,643 --> 00:47:57,077 између мене и тебе је? 825 00:47:57,111 --> 00:47:59,446 - Да, управо сам ти рекао, ти луда кучко. 826 00:48:06,387 --> 00:48:09,223 Срамота нема новца, 827 00:48:09,256 --> 00:48:12,527 али је више срамота када имаш све, 828 00:48:12,560 --> 00:48:15,429 као ти, и још увек се осећаш као смеће, 829 00:48:15,462 --> 00:48:17,565 и још се стидиш, 830 00:48:17,599 --> 00:48:19,400 јер само знаш, до одређеног степена 831 00:48:19,433 --> 00:48:22,570 да шта год да је то неки људи имају ту магију, 832 00:48:22,604 --> 00:48:28,342 цео твој живот је био доказ да га немаш. 833 00:48:34,281 --> 00:48:36,684 Провали се у облаке. 834 00:48:36,718 --> 00:48:39,319 Сунце, она опет сија. 835 00:48:39,353 --> 00:48:41,656 Усијано. Усијано. 836 00:48:41,689 --> 00:48:43,223 - Ах, јеби га. 837 00:48:43,257 --> 00:48:44,358 - Вруће. 838 00:48:44,391 --> 00:48:47,494 - Ау. Ов. Ов. Ов. 839 00:48:47,529 --> 00:48:48,730 - Видиш ли како је вруће? 840 00:48:51,031 --> 00:48:52,366 Посвећеност и фокус. 841 00:48:52,399 --> 00:48:54,234 - Где се налази? 842 00:48:54,268 --> 00:48:55,235 - Тако близу! 843 00:48:55,269 --> 00:48:56,370 Кунем се Богом! 844 00:48:59,541 --> 00:49:01,609 Ух, ух, ух. Мм-мм. Сада хладније. 845 00:49:01,643 --> 00:49:02,744 - Како да будем хладнији? 846 00:49:02,777 --> 00:49:05,379 То је рупа у зиду! 847 00:49:05,412 --> 00:49:07,214 - То сам и мислио били сте на правом путу 848 00:49:07,247 --> 00:49:08,282 филозофски. 849 00:49:08,315 --> 00:49:09,717 - Шта то значи? 850 00:49:09,751 --> 00:49:11,553 Ох, јеботе. 851 00:49:11,586 --> 00:49:13,454 Хал? 852 00:49:25,032 --> 00:49:27,569 - Зајебаваш се са мном, јел тако? 853 00:49:27,602 --> 00:49:29,436 Молим те само ми реци. 854 00:49:32,306 --> 00:49:33,407 - Не. 855 00:49:37,344 --> 00:49:39,581 Мислим да не вреди бити убијен. 856 00:49:42,483 --> 00:49:44,151 Али не, Не зајебавам се с тобом. 857 00:49:44,184 --> 00:49:45,753 Извини бебо. 858 00:49:49,122 --> 00:49:51,425 - Зашто ми то радиш? 859 00:49:53,460 --> 00:49:54,995 - Хал. 860 00:49:56,463 --> 00:49:57,632 - Шта? 861 00:50:00,502 --> 00:50:01,736 - Сада си тежак. 862 00:50:04,171 --> 00:50:05,138 - Не. 863 00:50:05,172 --> 00:50:07,107 Не. 864 00:50:09,844 --> 00:50:12,012 - Видим, Хал. 865 00:50:15,550 --> 00:50:17,752 - Молим те само престани. 866 00:50:17,785 --> 00:50:21,689 - Како можеш бити тежак сада? 867 00:50:21,723 --> 00:50:25,158 Мислим, који курац није у реду са тобом? 868 00:50:35,135 --> 00:50:36,738 Ти волиш ово. 869 00:50:41,509 --> 00:50:43,811 - Знам да мислиш 870 00:50:43,845 --> 00:50:46,748 Ја сам као, ова безопасна мала кучка. 871 00:50:49,483 --> 00:50:51,786 Али да сам хтео, 872 00:50:51,819 --> 00:50:54,454 Могу те се отарасити. 873 00:50:54,488 --> 00:50:56,256 Лако је тако. 874 00:51:01,228 --> 00:51:03,831 - Па, у праву си. 875 00:51:05,767 --> 00:51:09,369 ја мислим ти си безопасна кучка. 876 00:52:00,588 --> 00:52:03,290 Мислиш да је све то слатко. 877 00:52:03,323 --> 00:52:04,792 Мислиш да си ми пријатељ. 878 00:52:07,795 --> 00:52:09,429 Ти ми ниси пријатељ. 879 00:52:11,498 --> 00:52:13,801 Ти си смеће. 880 00:52:13,835 --> 00:52:17,471 Не значиш ми ништа. 881 00:52:20,374 --> 00:52:26,346 И учинићу да зажалиш третирајући ме овако, 882 00:52:26,380 --> 00:52:31,519 јер истина је, лако те се отарасити. 883 00:52:34,321 --> 00:52:36,289 То би коштало мање него тај сат. 884 00:52:42,262 --> 00:52:43,631 - Добро. 885 00:52:46,000 --> 00:52:47,602 - Шта то значи, "У реду"? 886 00:52:49,937 --> 00:52:51,773 - То значи да сам лагао. 887 00:52:53,908 --> 00:52:55,409 Нема видео снимка. 888 00:53:05,419 --> 00:53:07,387 Добро. 889 00:53:07,421 --> 00:53:08,823 Добро. 890 00:53:10,257 --> 00:53:11,592 То је оно што сам мислио. 891 00:53:15,663 --> 00:53:18,833 Сада се губи одавде. 892 00:53:35,783 --> 00:53:40,855 Само да буде јасно о нечему, 893 00:53:40,888 --> 00:53:43,191 ништа ме ниси научио. 894 00:53:45,526 --> 00:53:48,529 Написао сам сцене. 895 00:53:48,563 --> 00:53:50,665 Управо си рекао речи. 896 00:53:54,035 --> 00:53:56,571 Могао је бити било ко. 897 00:54:20,528 --> 00:54:21,929 - Грешиш. 898 00:54:24,532 --> 00:54:25,733 Речи нису битне. Они помажу. 899 00:54:25,767 --> 00:54:27,502 Они су као тапета или украс. 900 00:54:27,535 --> 00:54:29,469 Лепи су, али нису шта се заиста дешава. 901 00:54:29,504 --> 00:54:30,738 - Добро. 902 00:54:30,772 --> 00:54:33,641 Па онда ми реци шта се догађа. 903 00:54:33,674 --> 00:54:34,876 - Желиш да будеш укорен 904 00:54:34,909 --> 00:54:36,711 за оно чега се плашиш су инхерентне мане 905 00:54:36,744 --> 00:54:39,446 а затим награђен за усаглашавање. 906 00:54:39,479 --> 00:54:40,915 - Ако тако кажеш. 907 00:55:03,704 --> 00:55:07,374 Заклињем се на верност... 908 00:55:08,576 --> 00:55:11,378 За заставу... 909 00:55:11,411 --> 00:55:12,680 - Ово је смешно. 910 00:55:12,713 --> 00:55:17,350 - Из Сједињених Држава Америке... 911 00:55:20,387 --> 00:55:24,659 И у републику 912 00:55:24,692 --> 00:55:29,597 за који се залаже, 913 00:55:29,630 --> 00:55:34,101 један народ под Богом... 914 00:55:49,416 --> 00:55:53,888 недељив, 915 00:55:53,921 --> 00:56:00,828 са слободом и правда за све. 916 00:56:05,900 --> 00:56:08,035 Ви сте добри у ономе што радите. 917 00:56:10,805 --> 00:56:13,941 Али то се не мења природа нашег односа. 918 00:56:16,110 --> 00:56:20,715 Плаћам те да се осећам одређени начин. 919 00:56:20,748 --> 00:56:23,450 Ја--ја то радим. 920 00:56:23,483 --> 00:56:25,887 И ако престанем да желим да се тако осећам, 921 00:56:25,920 --> 00:56:30,057 онда престајем да ти плаћам, а ја не. 922 00:56:30,091 --> 00:56:31,424 То је до мене. 923 00:56:37,665 --> 00:56:40,433 - Скини панталоне. 924 00:56:43,070 --> 00:56:44,471 - Не. 925 00:56:46,707 --> 00:56:51,012 - Скини панталоне... 926 00:56:51,045 --> 00:56:54,949 па не морам да чувам кажњавајући те. 927 00:56:57,118 --> 00:57:02,523 - А ја кажем не. 928 00:57:02,556 --> 00:57:03,858 - Заустави ме. 929 00:57:03,891 --> 00:57:05,192 - Држиш нож до мог врата. 930 00:57:05,226 --> 00:57:06,493 - Добро. 931 00:57:06,527 --> 00:57:07,795 Па узми. 932 00:57:07,828 --> 00:57:09,864 Узми овај нож. 933 00:57:09,897 --> 00:57:11,532 Ти си јачи од мене. Узми. 934 00:57:11,565 --> 00:57:13,167 Вежи ме. Хајде молим те. 935 00:57:13,200 --> 00:57:14,735 - Требао бих. 936 00:57:17,171 --> 00:57:18,706 - Шта кажете на ово? 937 00:57:21,042 --> 00:57:23,010 Само ми то реци није те брига шта ја желим 938 00:57:23,044 --> 00:57:25,680 и да то није највише важна ствар за тебе. 939 00:57:28,182 --> 00:57:29,784 Реци то, па ћу престати. 940 00:57:43,965 --> 00:57:46,267 Спусти панталоне. 941 00:58:05,786 --> 00:58:08,289 То је једино добра ствар о теби. 942 00:58:16,630 --> 00:58:20,735 Користићу ово... 943 00:58:20,768 --> 00:58:23,204 јер припада мени. 944 00:58:26,107 --> 00:58:28,242 - И ви... 945 00:58:28,275 --> 00:58:33,214 ће бити тихи и сарађују. 946 00:58:41,655 --> 00:58:43,090 - Знаш, говориш ми сва ова срања, 947 00:58:43,124 --> 00:58:46,727 какав сам ја човек, 948 00:58:46,761 --> 00:58:48,863 али и ти си лоша особа. 949 00:58:50,364 --> 00:58:53,200 Ти си јебено зао. 950 00:58:58,272 --> 00:59:01,909 - Кад ти кажем. 951 00:59:01,942 --> 00:59:04,311 Не пре. 952 00:59:06,847 --> 00:59:09,750 Ући ћеш у мене. 953 00:59:12,019 --> 00:59:15,256 Али хоћу да ти кажем нешто прво. 954 00:59:17,691 --> 00:59:21,095 Имам апликацију на телефону, 955 00:59:21,128 --> 00:59:23,764 и то ми говори када имам овулацију. 956 00:59:27,334 --> 00:59:29,637 Ја сада овулирам. 957 00:59:32,940 --> 00:59:37,011 И кад ти кажем да дођеш, 958 00:59:37,044 --> 00:59:40,314 ући ћеш у мене. 959 00:59:40,347 --> 00:59:44,985 ти ћеш то учинити, 960 00:59:45,019 --> 00:59:47,321 и ти ћеш учини ме трудном. 961 00:59:50,057 --> 00:59:52,293 И ја ћу имати бебу. 962 00:59:54,295 --> 00:59:57,698 Дечак. 963 00:59:57,731 --> 01:00:00,267 И сваке ноћи, 964 01:00:00,301 --> 01:00:04,171 ти ћеш га ставити у кревет, 965 01:00:04,205 --> 01:00:07,708 и он ће погледати у тебе, 966 01:00:07,741 --> 01:00:09,743 и он ће се насмејати. 967 01:00:11,345 --> 01:00:14,215 Ти ћеш ми захвалити за живот који сам ти дао. 968 01:00:16,350 --> 01:00:18,652 Реци да је то оно што желиш. 969 01:00:21,889 --> 01:00:23,824 Уради то и пустићу те да дођеш. 970 01:00:27,161 --> 01:00:29,830 - Разумем. То је оно што желим. 971 01:00:31,866 --> 01:00:33,334 - У реду, можеш доћи сада. 972 01:01:10,505 --> 01:01:12,106 - Ја ћу платити. 973 01:01:15,209 --> 01:01:17,745 пола-- 974 01:01:17,778 --> 01:01:19,780 пола моје плате за прву годину, 975 01:01:19,813 --> 01:01:22,049 и пола мог бонуса. 976 01:01:22,750 --> 01:01:24,885 6 милиона долара. 977 01:02:43,030 --> 01:02:44,164 - Шта радиш? 978 01:02:44,198 --> 01:02:45,199 - Постављам га. 979 01:02:45,232 --> 01:02:46,501 Адвокат то мора да уради. 980 01:02:50,538 --> 01:02:52,540 - „Хеј, Гери. Чудно питање. 981 01:02:52,574 --> 01:02:54,842 „Можете ли, молим вас, депоновати 6 милиона долара 982 01:02:54,875 --> 01:02:55,543 на следећи рачун?" 983 01:02:55,577 --> 01:02:57,545 Шалиш се? 984 01:02:57,579 --> 01:02:58,979 - Шта? 985 01:02:59,013 --> 01:03:00,114 - Не можеш то само да ми повежеш, Хал. 986 01:03:00,147 --> 01:03:01,849 ИРС ће преживети у мојој кући. 987 01:03:01,882 --> 01:03:03,551 - Не. Гари ће то схватити. Он је стварно добар. 988 01:03:03,585 --> 01:03:06,220 - Ево шта рећи ћеш Герију. 989 01:03:06,253 --> 01:03:08,022 Он ће поставити два корпорације на Кајманима, 990 01:03:08,055 --> 01:03:09,156 један за вас, један за мене. 991 01:03:09,189 --> 01:03:10,224 Требало би да куцате. 992 01:03:10,257 --> 01:03:12,092 - Добро. 993 01:03:12,126 --> 01:03:13,927 - Он ће пребацити новац тамо квартално 994 01:03:13,961 --> 01:03:15,396 у дивизијама испод 1 милион долара. 995 01:03:16,864 --> 01:03:18,165 Разумем? 996 01:03:18,198 --> 01:03:20,067 - Кајмани. То је пореско склониште, зар не? 997 01:03:25,372 --> 01:03:27,408 - Да. 998 01:03:27,441 --> 01:03:29,410 Пошаљи то. 999 01:03:29,443 --> 01:03:31,546 Знам где да те нађем ако овај Гери... 1000 01:03:31,579 --> 01:03:33,047 - Да. - Не постоји. 1001 01:03:33,080 --> 01:03:34,214 - Да. 1002 01:03:36,283 --> 01:03:39,621 - И шта-- оно што си рекао раније, 1003 01:03:39,654 --> 01:03:42,456 је то оно што желиш? 1004 01:03:42,489 --> 01:03:45,459 Да имам дете? 1005 01:03:45,492 --> 01:03:49,163 - Хм нема. 1006 01:03:49,196 --> 01:03:51,398 Ја сам рекао да јер си погрешио 1007 01:03:51,432 --> 01:03:54,034 и не волим губљење аргумената. 1008 01:03:54,068 --> 01:03:55,402 - Ох. 1009 01:03:57,304 --> 01:03:59,239 - А ја имам ендометриозу. 1010 01:03:59,273 --> 01:04:02,843 Тако да је мало вероватно Моћи ћу да имам децу. 1011 01:04:04,945 --> 01:04:06,080 - Ох. 1012 01:04:09,316 --> 01:04:11,151 - Имају добар остатак вашег викенда. 1013 01:04:11,185 --> 01:04:12,587 - У реду, и ти уради исто. 1014 01:04:32,439 --> 01:04:34,341 - Здраво. Не могу баш сада да причам. 1015 01:04:38,479 --> 01:04:39,480 Александар. 1016 01:04:39,514 --> 01:04:41,348 Александре, не чујем те. 1017 01:04:43,050 --> 01:04:44,318 Зато што плачеш. 1018 01:04:46,521 --> 01:04:48,956 Не. 1019 01:04:48,989 --> 01:04:50,457 Не, нема ништа што можете учинити. 1020 01:04:52,025 --> 01:04:55,429 Можете позвати поново ако то помаже, 1021 01:04:55,462 --> 01:04:58,265 али ово је последњи пут коју ћу покупити, ок? 1022 01:04:58,298 --> 01:04:59,266 Збогом. 1023 01:05:17,017 --> 01:05:18,520 - Здраво. - Здраво. 1024 01:05:18,553 --> 01:05:21,088 - Хм, био сам... 1025 01:05:21,121 --> 01:05:23,558 Размишљао сам о нешто што си рекао. 1026 01:05:23,591 --> 01:05:25,259 - Обећавам ти, Хал, Не могу затрудњети. 1027 01:05:25,292 --> 01:05:27,194 - Не, не то. 1028 01:05:27,227 --> 01:05:30,364 Ви сте рекли да знаш где да ме нађеш. 1029 01:05:30,397 --> 01:05:32,266 - Ја радим. 1030 01:05:32,299 --> 01:05:33,735 Али ти си послао мејл, зар не? 1031 01:05:33,768 --> 01:05:35,002 - Па да. 1032 01:05:35,035 --> 01:05:36,604 Али онда ми је пало на памет, 1033 01:05:36,638 --> 01:05:41,375 шта да те спречи од тога да ово поново урадим? 1034 01:05:41,408 --> 01:05:43,310 Као, шта да те спречи 1035 01:05:43,343 --> 01:05:46,213 од повратка следећег месеца, као-- 1036 01:05:48,616 --> 01:05:51,251 - Претпостављам да ћеш морати да узмеш моја реч за то. 1037 01:05:51,285 --> 01:05:53,387 - Па, мислио сам да-- 1038 01:05:53,420 --> 01:05:56,758 да ми треба, хм, нешто од тебе, 1039 01:05:56,791 --> 01:06:02,630 нешто еквивалентно то може да вас спречи... 1040 01:06:02,664 --> 01:06:04,298 - Колатерална. - Да, колатерал. 1041 01:06:04,331 --> 01:06:05,332 Баш тако. 1042 01:06:05,365 --> 01:06:09,069 Ум, колатерал. 1043 01:06:09,102 --> 01:06:10,337 Да, нешто чврсто. 1044 01:06:10,370 --> 01:06:12,507 Нешто важно за тебе. 1045 01:06:12,540 --> 01:06:13,641 - Схватам шта мислиш, Хал. - Добро. 1046 01:06:13,675 --> 01:06:15,409 - Али већ сте послали е-маил, зар не? 1047 01:06:15,442 --> 01:06:17,010 - Ја ћу--тако? Послаћу још једну. 1048 01:06:17,044 --> 01:06:18,646 Рећи ћу: "Молим вас занемарите." Није га брига. 1049 01:06:18,680 --> 01:06:20,314 - Шта се десило са свим твојим самодопадно поверење у новац? 1050 01:06:20,347 --> 01:06:21,616 Није изгледало као ово ти је чак било важно. 1051 01:06:21,649 --> 01:06:23,484 - Није, а онда ми је пало на памет 1052 01:06:23,518 --> 01:06:25,787 да можете поново да урадите ово и поново и поново годинама, 1053 01:06:25,820 --> 01:06:27,054 а онда морам да видим... 1054 01:06:27,087 --> 01:06:30,023 ум, пређи преко овога опет и опет, 1055 01:06:30,057 --> 01:06:32,125 а ја нисам спреман да то уради. 1056 01:06:35,128 --> 01:06:37,264 - Да ме видиш поново? 1057 01:06:37,297 --> 01:06:38,298 - Хеј. 1058 01:06:38,332 --> 01:06:39,299 Не, није лично. 1059 01:06:39,333 --> 01:06:40,467 Мислим, то је као... 1060 01:06:40,502 --> 01:06:42,269 финансијски, мало је сулудо. 1061 01:06:42,302 --> 01:06:44,137 - У реду, ево новог договора. Јебеш свој колатерал. 1062 01:06:44,171 --> 01:06:45,405 - Шта? - Јебеш свој колатерал. 1063 01:06:45,439 --> 01:06:47,207 - Држи се. - И без. 1064 01:06:47,241 --> 01:06:49,176 Не гарантујем вам то Нећу ово више да радим. 1065 01:06:49,209 --> 01:06:51,646 - Ребека. - У ствари, да сам на твом месту... 1066 01:06:51,679 --> 01:06:53,080 - Морамо озбиљно да разговарамо. 1067 01:06:53,113 --> 01:06:54,081 - Ох, озбиљан сам. 1068 01:06:54,114 --> 01:06:55,115 - Добро? Молимо вас? 1069 01:06:55,148 --> 01:06:56,316 - Не дајем вам никакву гаранцију. 1070 01:06:56,350 --> 01:06:57,519 И да сам на твом месту, почео бих да размишљам 1071 01:06:57,552 --> 01:06:59,086 о начинима да ме усрећите, 1072 01:06:59,119 --> 01:07:00,655 као, заувек 1073 01:07:00,688 --> 01:07:02,356 ако има посла са мном је и теби тако одвратно. 1074 01:07:02,389 --> 01:07:05,292 - Не - шта то значи, вечност? 1075 01:07:05,325 --> 01:07:06,360 - То значи заувек, Хал. 1076 01:07:06,393 --> 01:07:07,394 - Да, знам. 1077 01:07:07,427 --> 01:07:08,663 Мислим, како то мислиш? 1078 01:07:08,696 --> 01:07:11,365 - Ох, ок. Видите, ја нисам писац. 1079 01:07:11,398 --> 01:07:12,667 Дакле, можда ћете морати да урадите неко размишљање на своју руку. 1080 01:07:12,700 --> 01:07:14,368 Али са врха моје главе, 1081 01:07:14,401 --> 01:07:18,506 то је нешто као позиција. 1082 01:07:18,540 --> 01:07:20,307 - Пози--позиција? 1083 01:07:20,340 --> 01:07:21,509 - Позиција, да. - Шта? 1084 01:07:21,543 --> 01:07:22,844 - У компанији. Добра плата. 1085 01:07:22,877 --> 01:07:23,811 - Не. - Добре користи. 1086 01:07:23,845 --> 01:07:25,178 Особље разумне величине. - Шта? 1087 01:07:25,212 --> 01:07:26,380 - Канцеларија близу твоје. - Не. 1088 01:07:26,413 --> 01:07:28,482 Ми...ми не разговарамо о томе. 1089 01:07:28,516 --> 01:07:30,117 - Па, то је о чему причам, 1090 01:07:30,150 --> 01:07:31,218 а то је једино то је битно. 1091 01:07:31,251 --> 01:07:32,554 - Хеј. Држи се. 1092 01:07:32,587 --> 01:07:33,688 - Можеш размислити и врати ми се. 1093 01:07:33,721 --> 01:07:34,622 Може бити дискусија. - Жао ми је. 1094 01:07:34,656 --> 01:07:36,156 Вау. Не. 1095 01:07:36,189 --> 01:07:37,391 Зауставити. Пауза у утакмици. 1096 01:07:37,424 --> 01:07:38,793 Вратити се. Добро? 1097 01:07:38,826 --> 01:07:39,861 Хајдемо назад. 1098 01:07:39,894 --> 01:07:40,795 Сада ћемо се вратити. 1099 01:07:40,828 --> 01:07:43,731 Шест--даћу ти 6 милиона долара, у реду? 1100 01:07:43,765 --> 01:07:45,667 Ако и само ако, реци ми једну 1101 01:07:45,700 --> 01:07:47,367 штетна информација о себи. 1102 01:07:47,401 --> 01:07:48,402 - Цела та ствар је процветала и умро, пријатељу. 1103 01:07:48,435 --> 01:07:49,571 - Не, није! 1104 01:07:49,604 --> 01:07:51,104 - Унутра смо сада потпуно нови свет. 1105 01:07:51,138 --> 01:07:52,507 ми говоримо о где, у односу на ваше, 1106 01:07:52,540 --> 01:07:53,841 моја канцеларија ће бити. - Не. 1107 01:07:53,875 --> 01:07:55,375 - И морамо да почнемо да причамо о мојој титули. 1108 01:07:55,409 --> 01:07:56,511 - Шта? Не! 1109 01:07:56,544 --> 01:07:57,679 Не говоримо о томе. 1110 01:07:57,712 --> 01:07:59,179 Јеси ли луд? 1111 01:07:59,212 --> 01:08:00,715 - Да ли би било чудно да смо ко-извршни директори? 1112 01:08:00,748 --> 01:08:02,449 - Да. - Да ли је неко то урадио? 1113 01:08:02,482 --> 01:08:03,885 - Не. Не. 1114 01:08:03,918 --> 01:08:05,653 Ми то не радимо. 1115 01:08:05,687 --> 01:08:07,722 - Па, можда нећемо баш то, 1116 01:08:07,755 --> 01:08:09,557 али радимо Нешто налик томе. 1117 01:08:09,591 --> 01:08:10,558 - Не. Не. - Да. 1118 01:08:10,592 --> 01:08:11,726 - Не. - Да. 1119 01:08:11,759 --> 01:08:12,794 То је твој резултат долазећи овде 1120 01:08:12,827 --> 01:08:13,828 и отварање твоја црва мала уста 1121 01:08:13,861 --> 01:08:14,662 покушава да извуче... - Ућути. 1122 01:08:14,696 --> 01:08:15,530 - Неки уступак када... - Зачепи-- 1123 01:08:15,563 --> 01:08:16,898 - Немате полуге! - Ућути. 1124 01:08:16,931 --> 01:08:17,899 Дођи овамо. - Ау! 1125 01:08:17,932 --> 01:08:19,299 Престани, јебена грудва! 1126 01:08:19,333 --> 01:08:20,400 - Само желим да причамо. 1127 01:08:20,434 --> 01:08:21,569 - Силовање! 1128 01:08:21,603 --> 01:08:23,170 - Само се врати у собу. - Силовање! 1129 01:08:23,203 --> 01:08:24,304 Нека ми неко помогне! Силују ме! 1130 01:08:24,338 --> 01:08:25,873 О Боже. 1131 01:08:25,907 --> 01:08:28,275 Ау! Силовање! 1132 01:08:28,308 --> 01:08:30,377 - Шта јеботе радиш? 1133 01:08:30,410 --> 01:08:31,445 - Да ли мислиш да ли је неко звао полицију? 1134 01:08:31,478 --> 01:08:32,379 Стварно сам вриштао Тамо напољу. 1135 01:08:32,412 --> 01:08:33,380 - Види, све што желим да урадим 1136 01:08:33,413 --> 01:08:34,549 је само открити начин 1137 01:08:34,582 --> 01:08:35,717 да можемо ово окончати тако да смо обоје 1138 01:08:35,750 --> 01:08:36,751 може бити сигуран да је готово. - Добро. 1139 01:08:36,784 --> 01:08:37,919 - То је све што желим. - Добро. 1140 01:08:37,952 --> 01:08:39,219 Добро. Добро. 1141 01:08:39,252 --> 01:08:40,287 Рекао сам ти, треба ми обезбеђење. 1142 01:08:40,320 --> 01:08:41,455 Треба ми позиција у компанији. 1143 01:08:41,488 --> 01:08:42,757 - Јеси ли луд? 1144 01:08:42,790 --> 01:08:44,424 Јеси ли луд? 1145 01:08:44,458 --> 01:08:45,459 О Боже! 1146 01:08:45,492 --> 01:08:46,894 Не знам шта радиш! 1147 01:08:48,896 --> 01:08:51,666 - Борим се, Хал. 1148 01:08:51,699 --> 01:08:54,636 Тако нешто освојиш, у случају да сте се питали. 1149 01:08:58,606 --> 01:08:59,741 Па шта? 1150 01:09:01,542 --> 01:09:02,810 Нећеш ми дати посао? 1151 01:09:02,844 --> 01:09:03,811 - Не. 1152 01:09:03,845 --> 01:09:05,379 Да исправи. 1153 01:09:08,983 --> 01:09:10,818 Ребека. - Мм-хмм. 1154 01:09:10,852 --> 01:09:12,520 Ребека. 1155 01:09:12,553 --> 01:09:16,691 - Хеј, @портерфиелдхотелс, 1156 01:09:16,724 --> 01:09:18,526 да ли је ово ваш нови извршни директор? 1157 01:09:18,559 --> 01:09:20,561 - Шта радиш? 1158 01:09:20,595 --> 01:09:22,697 - Твитовање видеа. 1159 01:09:22,730 --> 01:09:23,497 - О Боже. 1160 01:09:23,531 --> 01:09:25,533 Нема видео снимка! 1161 01:09:25,566 --> 01:09:26,567 Нема камере! 1162 01:09:26,601 --> 01:09:28,670 Рекао си ми да! 1163 01:09:28,703 --> 01:09:30,203 - Лагала сам. 1164 01:09:39,379 --> 01:09:40,948 - Зашто си то урадио? 1165 01:09:43,584 --> 01:09:46,854 - Не бисте ми веровали. 1166 01:09:46,888 --> 01:09:51,358 - Веровао сам ти са свиме о мени. 1167 01:10:32,567 --> 01:10:34,301 Устани већ. 1168 01:10:40,041 --> 01:10:41,542 Знао сам да си овакав, 1169 01:10:41,576 --> 01:10:44,311 ти јебени шепав скривени серијски убица! 1170 01:10:44,344 --> 01:10:45,345 - Јебати. 1171 01:10:45,378 --> 01:10:46,647 Који је код? 1172 01:10:46,681 --> 01:10:49,382 - Јеби се, Тед Бунди. 1173 01:10:49,416 --> 01:10:50,685 - Ребека, која је шифра? 1174 01:10:50,718 --> 01:10:52,720 - Билл Цлинтон говно. 1175 01:10:52,754 --> 01:10:54,021 - Погледај то, Ребека. 1176 01:10:54,055 --> 01:10:56,490 Ребека, погледај то. 1177 01:10:57,859 --> 01:10:59,392 Јебати! 1178 01:11:03,363 --> 01:11:05,967 Ви ме стављате унутра немогућа ситуација. 1179 01:11:06,000 --> 01:11:08,401 Ви то чините немогућим за мене и тебе 1180 01:11:08,435 --> 01:11:12,073 да одем одавде, што ја желим. 1181 01:11:12,106 --> 01:11:14,776 - Шта покушаваш да кажеш? - Не знам. 1182 01:11:14,809 --> 01:11:16,911 Људи са којима радим, моја породица, моја мајка, 1183 01:11:16,944 --> 01:11:19,312 они – они једноставно не могу да виде тај видео. 1184 01:11:19,346 --> 01:11:20,882 Добро? 1185 01:11:20,915 --> 01:11:22,784 - Зашто си тако уплашен од њих? 1186 01:11:22,817 --> 01:11:24,752 - Зато што ме не познају! 1187 01:11:24,786 --> 01:11:26,453 Ово би требало да буде моје, 1188 01:11:26,486 --> 01:11:29,590 једино што је заправо мој, дођавола! 1189 01:11:29,624 --> 01:11:30,992 понудио сам ти новац, 1190 01:11:31,025 --> 01:11:33,326 више него што можете направити у два живота. 1191 01:11:33,360 --> 01:11:34,996 Имам ти поклон. 1192 01:11:35,029 --> 01:11:38,065 Шта хоћеш? Шта хоћеш? 1193 01:11:38,099 --> 01:11:40,968 Да ли желите да будете извршни директор хотелског предузећа? 1194 01:11:43,805 --> 01:11:44,806 - Не. 1195 01:11:47,008 --> 01:11:49,610 - У реду, молим те, молим те, 1196 01:11:49,644 --> 01:11:52,613 онда Боже, само ми реци. 1197 01:11:52,647 --> 01:11:53,446 Хоћеш да молим? 1198 01:11:53,480 --> 01:11:55,448 молићу те. 1199 01:11:55,482 --> 01:12:00,721 Молим вас, немојте упропастити мој неподношљиви, бесмислени живот. 1200 01:12:00,755 --> 01:12:04,491 Само узми свој новац и само ме препусти томе. 1201 01:12:04,525 --> 01:12:06,393 Добро? 1202 01:12:06,426 --> 01:12:07,662 Ја не--да ли ти уопште знаш зашто ово радиш, 1203 01:12:07,695 --> 01:12:09,130 или је ово само игра? 1204 01:12:09,163 --> 01:12:10,531 - Да. 1205 01:12:10,565 --> 01:12:11,464 - Који? 1206 01:12:11,498 --> 01:12:13,634 Која је то? 1207 01:12:13,668 --> 01:12:15,736 - Знам шта желим. 1208 01:12:18,405 --> 01:12:20,675 Желим да играм ову игру. 1209 01:12:21,408 --> 01:12:23,476 - Ја не--не разумем. 1210 01:12:26,479 --> 01:12:28,481 - Дао сам отказ. 1211 01:12:30,051 --> 01:12:32,720 - Какав посао? 1212 01:12:32,753 --> 01:12:34,989 - Напустио сам овај посао, доминирајући. 1213 01:12:36,557 --> 01:12:37,825 Отпустио сам свог брокера. 1214 01:12:37,859 --> 01:12:38,926 Нисам видео клијента у месецима. 1215 01:12:38,960 --> 01:12:40,995 Живим од своје уштеђевине. 1216 01:12:41,028 --> 01:12:43,496 - Зашто? 1217 01:12:43,531 --> 01:12:45,398 - Осећао се нелојално. 1218 01:12:47,602 --> 01:12:48,836 - Нелојалан коме? 1219 01:12:48,870 --> 01:12:51,639 Мени? 1220 01:12:51,672 --> 01:12:52,940 - Имао сам вереника Александра. 1221 01:12:52,974 --> 01:12:54,542 Ја сам то завршио. Раскинула сам с њим. 1222 01:12:54,575 --> 01:12:55,676 Он је јебено бесан. 1223 01:12:55,710 --> 01:12:57,044 Он нема појма. 1224 01:12:57,078 --> 01:12:59,647 - Зато што си осећао нелојалан према мени? 1225 01:13:01,916 --> 01:13:04,919 - Да. 1226 01:13:04,952 --> 01:13:06,453 Нама. 1227 01:13:06,486 --> 01:13:08,923 За оно што радимо овде. 1228 01:13:08,956 --> 01:13:10,925 Жао ми је, ок? Знам. Схватам. 1229 01:13:10,958 --> 01:13:12,593 Желиш да будем главни. - Зауставити. 1230 01:13:12,627 --> 01:13:13,995 - Знам да је ово болно за тебе. 1231 01:13:16,097 --> 01:13:19,466 Хал, после наше прве сесије... - Молимо вас. 1232 01:13:19,499 --> 01:13:20,935 - Сећаш ли се да си ме имао... - Зауставити. 1233 01:13:20,968 --> 01:13:22,637 - Уради ствар са јебене маказе за заноктице? 1234 01:13:22,670 --> 01:13:24,437 отишао сам кући и нисам могао да спавам. 1235 01:13:24,471 --> 01:13:26,207 Нисам могао да спавам целу ноћ. 1236 01:13:26,240 --> 01:13:28,209 сијао сам. 1237 01:13:28,242 --> 01:13:29,710 А онда си ме поново позвао 1238 01:13:29,744 --> 01:13:30,778 и добио сам тај исти осећај, 1239 01:13:30,811 --> 01:13:31,746 као кад нешто освојиш, 1240 01:13:31,779 --> 01:13:33,080 као што само знаш 1241 01:13:33,114 --> 01:13:35,082 које ћеш добити шта хоћеш. 1242 01:13:35,116 --> 01:13:36,784 Мислио сам да ће нестати. Урадио сам. 1243 01:13:36,817 --> 01:13:37,752 Мислио сам да ће нестати. 1244 01:13:37,785 --> 01:13:38,753 Али није. 1245 01:13:38,786 --> 01:13:40,955 Било је све горе и горе. 1246 01:13:40,988 --> 01:13:42,455 Зашто мислиш да сам почео снимање седница? 1247 01:13:42,489 --> 01:13:43,891 То је било за мене. 1248 01:13:43,925 --> 01:13:45,593 - Зауставити. - Да их имам. 1249 01:13:47,662 --> 01:13:50,731 Ми одговарамо једни другима, Хал. 1250 01:13:50,765 --> 01:13:56,137 Шта радимо овде, шта се дешава, 1251 01:13:56,170 --> 01:13:59,073 то је магија. 1252 01:13:59,106 --> 01:14:00,241 - Не. 1253 01:14:00,274 --> 01:14:02,475 Не. Не. 1254 01:14:02,510 --> 01:14:03,844 Не. 1255 01:14:03,878 --> 01:14:05,513 Нећеш ово да урадиш. 1256 01:14:05,546 --> 01:14:07,014 Тако сам уморна. 1257 01:14:07,048 --> 01:14:09,650 Неће ти сметати да ме јебеш овако. 1258 01:14:09,684 --> 01:14:10,952 - Зашто се претвараш као 1259 01:14:10,985 --> 01:14:13,187 не знаш о чему ја причам? 1260 01:14:13,220 --> 01:14:15,488 Сви ти људи тамо у свету 1261 01:14:15,523 --> 01:14:20,161 и срања која раде, шта је то у поређењу са овим? 1262 01:14:20,194 --> 01:14:23,130 Мрзим самог себе кад сам напољу. 1263 01:14:23,164 --> 01:14:26,767 Мрзим како изгледам и звук мога гласа. 1264 01:14:26,801 --> 01:14:28,803 Мрзим себе тамо. 1265 01:14:28,836 --> 01:14:33,708 Али овде, када сам са тобом, 1266 01:14:33,741 --> 01:14:37,144 Ја сам управо оно што желим да будем. 1267 01:14:39,714 --> 01:14:42,550 Када имам контролу над тобом, ја-- 1268 01:14:42,583 --> 01:14:45,553 Ја сам особа коју сам сањао Био бих кад сам био млад. 1269 01:14:45,586 --> 01:14:46,954 Ја сам ја сам-- 1270 01:14:46,988 --> 01:14:51,993 Смешан сам, и зао сам, а ја сам јак. 1271 01:14:52,026 --> 01:14:58,833 И никад, никад не осећам тако тамо. 1272 01:14:58,866 --> 01:15:01,569 И теби је исто. 1273 01:15:01,602 --> 01:15:02,570 - Не. 1274 01:15:02,603 --> 01:15:03,838 Није. 1275 01:15:03,871 --> 01:15:05,072 Мрзим што ово радим. 1276 01:15:05,106 --> 01:15:07,074 Мрзим самог себе. То је срамота. 1277 01:15:08,642 --> 01:15:10,878 - Откључао сам нешто у теби. 1278 01:15:12,947 --> 01:15:14,749 - Како знаш да? 1279 01:15:14,782 --> 01:15:16,617 - Знам. 1280 01:15:16,650 --> 01:15:18,285 Знам да мислиш да треба да будете 1281 01:15:18,319 --> 01:15:21,856 ова особа као твој тата, ко је јак, 1282 01:15:21,889 --> 01:15:23,758 који се радује у будућност. 1283 01:15:23,791 --> 01:15:25,726 Али то ниси ти. 1284 01:15:25,760 --> 01:15:28,162 Ти си ненормалан. 1285 01:15:28,195 --> 01:15:29,864 И не мислим само на сексуално. 1286 01:15:29,897 --> 01:15:31,198 Мислим суштински на неки начин 1287 01:15:31,232 --> 01:15:32,733 да би већина људи само сматрати неприхватљивим. 1288 01:15:32,767 --> 01:15:33,901 - Уточиште. 1289 01:15:33,934 --> 01:15:36,737 - Али за мене, овде се уклапамо. 1290 01:15:36,771 --> 01:15:37,905 - Уточиште. 1291 01:15:37,938 --> 01:15:40,574 - За мене, овде, савршено се уклапамо. 1292 01:15:40,608 --> 01:15:41,609 - Да ли си ме чуо? 1293 01:15:41,642 --> 01:15:42,676 Светиште. 1294 01:15:42,710 --> 01:15:44,945 Светиште. Уточиште! 1295 01:15:44,979 --> 01:15:46,113 Светиште. - Уточиште шта? 1296 01:15:46,147 --> 01:15:46,947 - Уточиште! 1297 01:15:46,981 --> 01:15:48,349 Користим сигурну реч. 1298 01:15:48,382 --> 01:15:49,316 Уточиште! 1299 01:15:49,350 --> 01:15:51,652 Уточиште! Зауставити! 1300 01:15:53,788 --> 01:15:56,791 - Ја не играм. 1301 01:15:56,824 --> 01:15:58,192 - О Боже. 1302 01:15:58,225 --> 01:16:01,028 Хоћеш ли ми само дати јебена пауза? 1303 01:16:01,062 --> 01:16:04,065 Молимо вас, дај ми јебену паузу. 1304 01:16:04,098 --> 01:16:08,035 Од тренутка када сте се вратили овде, желиш 6 милиона долара. 1305 01:16:08,069 --> 01:16:10,671 Желите да будете ко-извршни директор хотелског предузећа. 1306 01:16:10,704 --> 01:16:12,606 Ви радите сесију. 1307 01:16:12,640 --> 01:16:15,376 - Дао сам отказ. 1308 01:16:15,409 --> 01:16:17,878 Оставила сам свог вереника. 1309 01:16:19,346 --> 01:16:20,915 Истина је. 1310 01:16:22,316 --> 01:16:23,884 - Ово није стварно. 1311 01:16:25,386 --> 01:16:27,822 То није стварно. 1312 01:16:31,158 --> 01:16:34,929 - Ово је једина ствар то је стварно. 1313 01:16:53,714 --> 01:16:55,049 Хал. 1314 01:17:16,937 --> 01:17:17,938 Шта је ово, Хал? 1315 01:17:17,972 --> 01:17:21,175 - Престаћеш да причаш. 1316 01:17:21,208 --> 01:17:24,311 ако поново проговориш, Повредићу те. 1317 01:17:24,345 --> 01:17:26,313 Хоћу. 1318 01:17:33,888 --> 01:17:37,091 Ниси дао отказ. 1319 01:17:37,124 --> 01:17:40,895 Ниси раскинуо са својим дечком. 1320 01:17:40,928 --> 01:17:44,732 Једина добра ствар у вези мене теби је новац. 1321 01:17:46,800 --> 01:17:49,236 То је истина. 1322 01:17:49,270 --> 01:17:50,738 Сада реци. 1323 01:17:53,240 --> 01:17:54,475 - Хоћеш да говорим? 1324 01:17:56,944 --> 01:17:59,380 - Желим да то кажеш. 1325 01:18:03,350 --> 01:18:07,955 Реци или ћу те убити, 1326 01:18:07,988 --> 01:18:09,823 а онда ћу се убити. 1327 01:18:13,127 --> 01:18:15,429 Само реци истину. 1328 01:18:15,462 --> 01:18:17,464 Ја сам ништа. 1329 01:18:17,498 --> 01:18:21,335 Само реци то. 1330 01:18:24,171 --> 01:18:26,340 - Имам бољу идеју. 1331 01:18:29,310 --> 01:18:31,478 Морамо да одиграмо игру. 1332 01:18:31,513 --> 01:18:33,914 Последњи је. Ти ћеш-- 1333 01:18:33,948 --> 01:18:37,351 - Реци шта јебем рекао да кажеш! 1334 01:18:41,889 --> 01:18:43,757 Морамо да одиграмо игру. 1335 01:18:48,429 --> 01:18:50,264 Буди ти. 1336 01:18:54,802 --> 01:18:57,805 Ја ћу бити твој тата. 1337 01:19:07,549 --> 01:19:09,183 Поздрави ме. 1338 01:19:12,386 --> 01:19:15,022 Ја сам твој отац. 1339 01:19:15,055 --> 01:19:17,224 Рекао сам: "Поздравите ме." 1340 01:19:22,896 --> 01:19:24,566 Вратио сам се из јебене мртав да разговара са тобом, 1341 01:19:24,599 --> 01:19:27,101 тако најмање што сте могли учинити је поздравити. 1342 01:19:31,606 --> 01:19:34,174 - Здраво. 1343 01:19:39,547 --> 01:19:42,216 - Жао ми је што сам те оставио. 1344 01:19:42,249 --> 01:19:45,085 - Он то не би рекао. 1345 01:19:48,088 --> 01:19:50,891 - Било је ван моје контроле. 1346 01:19:57,264 --> 01:19:59,333 Одвежи Ребеку. 1347 01:20:04,539 --> 01:20:06,307 - Не. 1348 01:20:06,340 --> 01:20:09,410 Не. 1349 01:20:09,443 --> 01:20:11,178 - Што да не? 1350 01:20:17,585 --> 01:20:20,387 - Зато што немаш моћ више. 1351 01:20:20,421 --> 01:20:22,956 Ја радим. 1352 01:20:22,990 --> 01:20:25,059 И ти ћеш узети назад шта си рекао 1353 01:20:25,092 --> 01:20:27,895 о свом послу и твој дечко, 1354 01:20:27,928 --> 01:20:31,198 а ти ћеш обрисати тај јебени видео. 1355 01:20:34,101 --> 01:20:37,572 - Дечко, не тестирај ме! 1356 01:20:45,946 --> 01:20:49,517 Погледај овај неред који си направио, ти мало говно! 1357 01:20:51,218 --> 01:20:52,920 - Ово је моје јебено место! 1358 01:20:52,953 --> 01:20:54,088 - Жао ми је. 1359 01:20:54,121 --> 01:20:55,122 - Ућути! 1360 01:21:11,205 --> 01:21:12,574 - Где си? 1361 01:21:17,111 --> 01:21:20,548 Ок, схватам. 1362 01:21:23,317 --> 01:21:25,620 Добар посао. 1363 01:21:25,653 --> 01:21:27,321 Добра игра. 1364 01:21:47,441 --> 01:21:52,146 Живео сам 78 година овде на Земљи. 1365 01:21:52,179 --> 01:21:55,249 Зарадио новац. 1366 01:21:55,282 --> 01:21:57,985 Подигао породицу. 1367 01:22:02,189 --> 01:22:05,359 Био сам срећан човек. 1368 01:22:05,392 --> 01:22:08,228 Био сам срећан. 1369 01:22:08,262 --> 01:22:12,499 Хиљаде људи радио за мене. 1370 01:22:12,534 --> 01:22:15,235 Компанија коју сам направио, 1371 01:22:15,269 --> 01:22:17,705 куће које су купили, 1372 01:22:17,739 --> 01:22:19,239 храну коју су јели, 1373 01:22:19,273 --> 01:22:21,241 одећу коју стављају на леђима њихове деце. 1374 01:22:24,411 --> 01:22:26,180 То сам био ја. 1375 01:22:27,414 --> 01:22:32,219 Кад сам умро, плакали су. 1376 01:22:32,252 --> 01:22:35,022 Видео сам их како плачу. 1377 01:22:36,691 --> 01:22:39,159 Био сам ван свог тела до тада. 1378 01:22:43,464 --> 01:22:46,701 И све сам могао да видим, 1379 01:22:46,734 --> 01:22:50,572 све што се десило, 1380 01:22:50,605 --> 01:22:52,540 све што је тек треба да дође. 1381 01:23:01,114 --> 01:23:04,451 Видео сам те како плачеш. 1382 01:23:04,485 --> 01:23:07,722 Како си се уплашио. 1383 01:23:07,755 --> 01:23:12,794 Како си очајнички желео да знаш да ти то можеш. 1384 01:23:16,163 --> 01:23:17,732 Буди ја. 1385 01:23:20,668 --> 01:23:22,604 Не можеш. 1386 01:23:40,354 --> 01:23:42,155 Ти си ти. 1387 01:23:49,196 --> 01:23:50,632 Мрзиш себе. 1388 01:23:53,300 --> 01:23:55,803 Разумем зашто то радиш. 1389 01:23:57,371 --> 01:23:59,607 Али то се неће променити било шта. 1390 01:24:01,676 --> 01:24:05,747 ти ниси као ја, и никада нећеш бити. 1391 01:24:11,184 --> 01:24:12,554 Кажи. 1392 01:24:16,591 --> 01:24:19,059 - Ја нисам као ти. 1393 01:24:22,764 --> 01:24:24,264 - И? 1394 01:24:30,538 --> 01:24:32,507 - И... 1395 01:24:32,540 --> 01:24:34,876 и не морам да будем. 1396 01:26:48,375 --> 01:26:50,011 - Здраво. 1397 01:26:50,044 --> 01:26:51,411 - Хеј. 1398 01:26:55,550 --> 01:26:57,685 - Избрисао сам видео. 1399 01:26:58,986 --> 01:27:00,420 - Ох. 1400 01:27:00,454 --> 01:27:01,789 Хвала вам. 1401 01:27:07,695 --> 01:27:08,930 - Требало би да идем. 1402 01:27:08,963 --> 01:27:10,565 - Да, и ја бих требао. 1403 01:27:17,572 --> 01:27:20,908 Ох, ум, да ли ти, ух-- 1404 01:27:20,942 --> 01:27:22,476 да ли желиш ово? 1405 01:27:25,445 --> 01:27:26,614 - Није покварено? 1406 01:27:26,647 --> 01:27:28,415 - Не. Водоотпоран је. 1407 01:27:38,059 --> 01:27:39,060 - Хвала. 1408 01:27:39,093 --> 01:27:40,460 - Мм-хмм. 1409 01:28:11,659 --> 01:28:13,493 Касним. 1410 01:28:16,496 --> 01:28:18,699 Морам да-- 1411 01:28:18,733 --> 01:28:21,035 моја мама, она жели да разговара... 1412 01:28:22,904 --> 01:28:26,007 Ух, она држи говор на овој вечери 1413 01:28:26,040 --> 01:28:31,012 да, знаш, дебитује са мном, и ух... 1414 01:28:33,681 --> 01:28:36,349 То је смешно. 1415 01:28:36,383 --> 01:28:40,054 Помисао на, знаш, као, шта ако се једноставно нисам појавио? 1416 01:28:43,157 --> 01:28:44,759 Она само прича и причајући, не излазим. 1417 01:28:44,792 --> 01:28:47,862 Можда је смешно. 1418 01:28:50,531 --> 01:28:51,632 После тебе. 1419 01:29:05,146 --> 01:29:06,047 Шта ако то нисам урадио? 1420 01:29:08,950 --> 01:29:10,585 - Посао? 1421 01:29:10,618 --> 01:29:12,419 - Да. 1422 01:29:12,452 --> 01:29:15,590 - Неко други би, и све што је твој тата изградио 1423 01:29:15,623 --> 01:29:17,457 припадао би њима. 1424 01:29:17,490 --> 01:29:19,727 - Јел тако. 1425 01:29:19,760 --> 01:29:20,795 - Ако мрзиш ове људе тако много, 1426 01:29:20,828 --> 01:29:21,729 зашто једноставно не их се отарасим? 1427 01:29:21,762 --> 01:29:23,798 - Није тако једноставно. 1428 01:29:23,831 --> 01:29:25,933 - Не говори ми шта радим и не знам, Хал. 1429 01:29:25,967 --> 01:29:27,735 Можете апсолутно их се отарасим. 1430 01:29:27,768 --> 01:29:29,737 То се зове откуп менаџмента. 1431 01:29:29,770 --> 01:29:31,572 - Јел тако. Да. 1432 01:29:31,606 --> 01:29:33,440 Па шта--шта-- 1433 01:29:33,473 --> 01:29:34,909 - Добро, наследио си новац од твог оца, 1434 01:29:34,942 --> 01:29:36,978 неки непристојан износ, зар не? - Да. 1435 01:29:37,011 --> 01:29:38,411 - Па ти узми сав тај новац. 1436 01:29:38,445 --> 01:29:40,948 Тржишна капитализација је 185. Можете ли то покрити? 1437 01:29:40,982 --> 01:29:43,951 - Ум, то би било... то је, као, све. 1438 01:29:43,985 --> 01:29:46,020 - Па ти узми сав тај новац, 1439 01:29:46,053 --> 01:29:47,788 а онда би откупио Компанија. 1440 01:29:47,822 --> 01:29:49,123 Онда је твоје. Можете да урадите шта год желите. 1441 01:29:49,156 --> 01:29:50,725 Можете отпустити плочу. Није битно. 1442 01:29:50,758 --> 01:29:51,792 - Управљани откуп? 1443 01:29:51,826 --> 01:29:54,195 - Менаџмент. - Менаџмент. 1444 01:29:54,228 --> 01:29:55,596 Јел тако. 1445 01:30:06,807 --> 01:30:08,209 Да ли бисте то урадили? 1446 01:30:09,977 --> 01:30:11,879 - Кад бих био ти? 1447 01:30:11,913 --> 01:30:14,081 - Да. 1448 01:30:14,115 --> 01:30:16,050 - Да, можда. 1449 01:30:18,786 --> 01:30:21,122 - Шта да си на мом месту? 1450 01:30:21,155 --> 01:30:22,189 - Шта то значи? 1451 01:30:24,025 --> 01:30:26,727 - Шта ако прихватиш посао, не ја? 1452 01:30:28,529 --> 01:30:29,830 - То не... 1453 01:30:29,864 --> 01:30:32,600 - Управо си рекао, ако извршим откуп менаџера-- 1454 01:30:32,633 --> 01:30:34,635 шта год - могу да радим шта хоћу. 1455 01:30:34,669 --> 01:30:35,736 па ја то радим, 1456 01:30:35,770 --> 01:30:38,773 и ја те постављам за генералног директора. 1457 01:30:38,806 --> 01:30:39,974 - Уплашен си о поздраву, 1458 01:30:40,007 --> 01:30:41,142 али не морате бити. - Не. Умукни. 1459 01:30:41,175 --> 01:30:43,476 Ово би заправо могло да функционише. 1460 01:30:43,511 --> 01:30:44,946 - Само зато што знам више о овоме него ви 1461 01:30:44,979 --> 01:30:45,579 не значи да бих био добар у овоме, Хал. 1462 01:30:45,613 --> 01:30:46,914 То ништа не значи. 1463 01:30:46,948 --> 01:30:47,882 - Сам одрастао око ових људи. 1464 01:30:47,915 --> 01:30:49,583 Подигао ме је један од њих. 1465 01:30:49,617 --> 01:30:50,985 Сви они сањају по цео дан. 1466 01:30:51,018 --> 01:30:52,253 Читају књиге, ангажују тренере, 1467 01:30:52,286 --> 01:30:54,655 сви да буду баш као ти. 1468 01:30:54,689 --> 01:30:56,557 Јебено луд и осветољубив. 1469 01:30:56,590 --> 01:30:57,825 - Такав сам само на послу. 1470 01:30:57,858 --> 01:30:59,260 - Да, ово би било твој посао. 1471 01:30:59,293 --> 01:31:00,895 - Не говори ми шта желим. 1472 01:31:00,928 --> 01:31:01,996 Ово је твој проблем, не мој. 1473 01:31:02,029 --> 01:31:06,801 - Ви сте рекли да волиш оно што јеси 1474 01:31:06,834 --> 01:31:09,036 када играте игру. 1475 01:31:09,070 --> 01:31:13,541 Ти можеш бити та особа цео дан сваки дан. 1476 01:31:17,545 --> 01:31:21,182 - Па бих само ушао тамо и рећи шта желим да радим? 1477 01:31:21,215 --> 01:31:23,050 - А ти само савијаш све по твојој вољи, 1478 01:31:23,084 --> 01:31:24,685 и није битно ако сте у праву или не. 1479 01:31:24,719 --> 01:31:26,821 Важно је само то људи слушају шта говорите. 1480 01:31:28,923 --> 01:31:31,125 - Желите да потрошите 185 милиона долара за ово? 1481 01:31:31,158 --> 01:31:32,693 - Да. 1482 01:31:32,727 --> 01:31:34,929 - Сав твој новац? - Да. 1483 01:31:34,962 --> 01:31:36,163 - Шта ћеш да радиш? 1484 01:31:36,197 --> 01:31:36,831 - Шта мислите? 1485 01:31:36,864 --> 01:31:37,965 - Цео дан док сам на послу, 1486 01:31:37,999 --> 01:31:39,166 шта ћеш да радиш? 1487 01:31:39,200 --> 01:31:39,834 - Ништа. 1488 01:31:39,867 --> 01:31:43,204 Бићу као, ух, твоја жена. 1489 01:31:43,237 --> 01:31:45,172 - Немати посла, имати ништа важно да се ради цео дан 1490 01:31:45,206 --> 01:31:46,574 али чекај некога да се врати кући? 1491 01:31:46,607 --> 01:31:47,675 То уништава људе. 1492 01:31:47,708 --> 01:31:49,043 - У праву си. Не знам. 1493 01:31:49,076 --> 01:31:50,678 Али слушај, знам шта је потребно за обављање овог посла. 1494 01:31:50,711 --> 01:31:52,580 Тешко је, у реду? 1495 01:31:52,613 --> 01:31:53,748 Потребно је све. 1496 01:31:53,781 --> 01:31:55,716 Дакле, требаће ти удобност, подршка, 1497 01:31:55,750 --> 01:31:58,886 стабилност, храна, секс, веш. 1498 01:31:58,919 --> 01:32:01,722 Како зовете особу то ради све те ствари? 1499 01:32:01,756 --> 01:32:03,124 - Роб. 1500 01:32:03,157 --> 01:32:06,227 - То је посао за које сам био намењен. 1501 01:32:10,898 --> 01:32:12,666 - Шта ћеш рећи твоја мама? 1502 01:32:12,700 --> 01:32:13,734 Видиш? 1503 01:32:13,768 --> 01:32:15,736 Неће радити. 1504 01:32:15,770 --> 01:32:17,872 не можеш ни, у замишљеном разговору, 1505 01:32:17,905 --> 01:32:18,539 размисли о шта бисте јој рекли 1506 01:32:18,572 --> 01:32:19,607 а да скоро не поврати. 1507 01:32:19,640 --> 01:32:21,575 - Чекати. 1508 01:32:21,609 --> 01:32:23,878 - Шта? 1509 01:32:23,911 --> 01:32:25,179 - Знам тачно шта бих рекао. 1510 01:32:25,212 --> 01:32:26,213 - Лажљивце. 1511 01:32:26,247 --> 01:32:27,248 - Не лажем. 1512 01:32:27,281 --> 01:32:28,049 Ја се борим. 1513 01:32:28,082 --> 01:32:29,750 Тако се добија шта хоћеш. 1514 01:32:29,784 --> 01:32:31,585 - Ох, ок. Шта је то онда? Ста би рекао? 1515 01:32:31,619 --> 01:32:33,354 - Ја бих рекао... 1516 01:32:38,993 --> 01:32:43,764 Рекао бих: „Ово је Ребека. 1517 01:32:43,798 --> 01:32:45,633 "Били заљубљени. 1518 01:32:45,666 --> 01:32:47,268 Она је сада главна."