1 00:03:47,458 --> 00:03:49.667 - Deodoran apa yang kau pakai? - Apa? 2 00:03:49,958 --> 00:03:52.167 Deodoran apa yang kau pakai? 3 00:03:52,667 --> 00:03:54.083 Kau suka? 4 00:03:54,667 --> 00:03:56.349 Menurutmu aku memakainya untuk siapa? 5 00:03:57,042 --> 00:03:58.542 Apa kau bilang? 6 00:03:59,125 --> 00:04:02.958 Apa kau sedang merayuku, Rizwan? Iyakah? 7 00:04:46,434 --> 00:04:47.500 Tunggu. 8 00:04:51,988 --> 00:04:52.995 Tunggu... 9 00:04:57,708 --> 00:04:59.083 Tunggu aku... 10 00:05:07,375 --> 00:05:08.833 Aku juga mau satu. 11 00:05:15,658 --> 00:05:17.386 Naik motornya, bagaimana ya... hmmm... 12 00:05:18,792 --> 00:05:20.625 Mengapa? Kau tak suka? 13 00:05:21,375 --> 00:05:23.958 Aku cuma pikir... 14 00:05:24,208 --> 00:05:25.833 Kau pikir apa? 15 00:05:27,750 --> 00:05:29.341 - Sudahlah. - Ayo, katakan kepadaku. 16 00:05:30,000 --> 00:05:31.333 Lupakan saja. 17 00:05:31,875 --> 00:05:33.542 Kau akan menyesal mendengarnya. 18 00:05:39,792 --> 00:05:42.500 - Apa kau tidak tahu cara merokok? - Tentu aku tahu. 19 00:05:50,292 --> 00:05:51.667 Cara yang dia ajarkan salah. 20 00:06:02,227 --> 00:06:05.685 Kau tahu tentang Chandni dan Alam, kan? 21 00:06:18,435 --> 00:06:20.393 Kau merindukannya, kan? 22 00:06:46,227 --> 00:06:47.768 Rizwan. 23 00:06:56,268 --> 00:06:58.102 Hentikan, Rizwan. 24 00:07:14,393 --> 00:07:16.393 - Lepaskan tanganku! - Alia. 25 00:07:16,685 --> 00:07:18.852 Alia! Dengarkan aku. 26 00:07:19,102 --> 00:07:20.643 Dengar... tunggu... 27 00:07:20,852 --> 00:07:22.227 Jangan ikuti aku, Rizwan. 28 00:07:24,227 --> 00:07:25.768 Dengarkan aku. 29 00:07:27,435 --> 00:07:30.393 - Aku salah. - Menyingkirlah. Kalian semua sama saja! 30 00:07:57,566 --> 00:07:58.857 Mari kita bicara hal lain. 31 00:07:59,066 --> 00:08:01.691 Maksud saya... Anda bisa ajukan pertanyaan berikutnya... 32 00:08:01,816 --> 00:08:04.042 Akan saya jawab. Tetapi saya tidak akan jawab yang ini. 33 00:08:04,066 --> 00:08:05.482 Saya sudah sampaikan soal ini. 34 00:08:20,566 --> 00:08:24.691 Baiklah. Karena Anda bersikeras... Itu pilihan Anda. 35 00:08:25,066 --> 00:08:26.607 Ini negara bebas. 36 00:08:27,566 --> 00:08:29.274 Jadi saya kira ini sudah selesai. 37 00:08:29,524 --> 00:08:30.857 Baiklah kalau begitu. 38 00:08:31,316 --> 00:08:33.441 Senang bertemu Anda. Semoga sukses. 39 00:08:33,816 --> 00:08:34.998 Kita siaran langsung, Pak. 40 00:08:35,274 --> 00:08:37.191 Ya, tetapi saya kemari bukan untuk dihina. 41 00:08:38,982 --> 00:08:41.524 [orang tengah berbicara] 42 00:08:51,107 --> 00:08:54.649 Saya pria terhormat dan bermartabat dan saya juga menghormati Anda. 43 00:08:57,024 --> 00:08:58.667 Anda Maya Menon karena itu saya di sini 44 00:08:58,691 --> 00:09:01.899 tetapi saya tidak siap menjawab pertanyaan konyol Anda. 45 00:09:02,566 --> 00:09:03.691 Tolong lepas mik ini! 46 00:09:09,482 --> 00:09:11.982 Oke, kalau begitu... Baiklah! 47 00:09:12,524 --> 00:09:15.024 Saya tidak lari. Duduk di sini saja. Tidak ke mana-mana. 48 00:09:15,357 --> 00:09:18.274 Berapa sisa waktu kita? 20 menit? Baiklah. 49 00:09:18,399 --> 00:09:20.899 Anda bisa duduk dengan nyaman. Saya juga. Tidak apa-apa. 50 00:09:39,316 --> 00:09:42.316 'Hakim Gulati, terima kasih untuk wawancara yang blak-blakan ini.' 51 00:09:43,524 --> 00:09:47.274 'Meski dijawab dengan diam, pertanyaan takkan bisa dibungkam.' 52 00:09:47,399 --> 00:09:49.625 'Sukai, bagikan, dan berlangganan ke saluran kami.' 53 00:09:49,649 --> 00:09:51.357 'Hati-hati dan jaga diri.' 54 00:10:07,542 --> 00:10:08.566 Kopi? 55 00:10:10,024 --> 00:10:11.857 Apakah itu perlu, Maya? Orang itu-- 56 00:10:14,649 --> 00:10:16.566 Aku suka bagian ini. 57 00:10:18,191 --> 00:10:19.566 Ya. Baguslah. 58 00:10:34,566 --> 00:10:37.107 Hai, saya Ayush. 59 00:10:37,399 --> 00:10:39.274 Hari ini saya akan mengajari Anda... 60 00:10:44,399 --> 00:10:46.232 Hai, saya Ayush. 61 00:10:46,566 --> 00:10:48.357 Hari ini saya akan mengajari Anda... 62 00:10:49,566 --> 00:10:50.774 Nenek. 63 00:10:51,191 --> 00:10:52.237 Apa? 64 00:10:55,899 --> 00:10:57.857 Hai, saya Ayush. 65 00:10:58,399 --> 00:10:59.649 Apa, sih? Nenek! 66 00:10:59,982 --> 00:11:02.375 - Kenapa, apa yang aku lakukan? - Nenek melihat ke kamera. 67 00:11:02,399 --> 00:11:04.218 - Tidak, aku hanya... - Iya, Nenek lihat. 68 00:11:04,441 --> 00:11:06.191 Lanjutkan apa yang kau lakukan. 69 00:11:06,316 --> 00:11:08.816 'Ayush, ada apa? Aku bisa lihat semuanya, tahu.' 70 00:11:09,232 --> 00:11:11.107 Mama, Nenek menggangguku. 71 00:11:11,566 --> 00:11:13.899 'Ayo, terus, mengadulah pada ibumu.' 72 00:11:14,024 --> 00:11:16.750 Berapa kali mama bilang, Ayush... jangan berkelahi dengan Nenek 73 00:11:16,774 --> 00:11:18.774 dan jangan melempar bola saat nenek ada, oke? 74 00:11:18,857 --> 00:11:20.982 'Mama, aku tidak melempar, Aku memutarnya.' 75 00:11:21,357 --> 00:11:23.566 Oh! Jadi kamu Hardik Pandya? 76 00:11:24,357 --> 00:11:25.732 'Mama, aku Krunal.' 77 00:11:25,857 --> 00:11:29.941 'Dan jangan berlagak, oke. Aku punya 700 pengikut.' 78 00:11:30,316 --> 00:11:33.566 Wah! Di mana mereka? Apakah sedang menunggumu di pintu? 79 00:11:33,941 --> 00:11:37.941 Apa 700 pengikutmu itu tahu kalau kamu tidak sekolah selama enam bulan? 80 00:11:38,441 --> 00:11:40.691 Dan jangan pakai alasan operasi lagi, oke. 81 00:11:40,941 --> 00:11:43.399 - 'Ya, membosankan.' - Mama membuatmu bosan? 82 00:11:43,899 --> 00:11:46.274 - Kau sudah mandi, Ayush? - 'Iya.' 83 00:11:47,316 --> 00:11:48.524 Bagus sekali. Fisioterapi? 84 00:11:49,274 --> 00:11:50.691 "Aku tidak suka, tetapi sudah." 85 00:11:51,274 --> 00:11:52.865 Oke, sekarang waktunya kerjakan PR. 86 00:11:53,066 --> 00:11:54.649 Ayo, bilang mamamu. 87 00:11:54,774 --> 00:11:56.865 Dia mengelak ketika aku suruh menyelesaikannya. 88 00:11:56,899 --> 00:11:58.191 - Tidak. - Oh, iya. 89 00:11:58,216 --> 00:11:59.249 Ayush. 90 00:11:59,274 --> 00:12:01.365 'Bilang mamamu bahwa ayahmu akan datang besok.' 91 00:12:01,399 --> 00:12:04.490 - 'Mereka berencana pergi ke pantai. - Tunggu, biar aku beri tahu...' 92 00:12:04,566 --> 00:12:06.607 Oh, 'ayah seminggu sekali'-mu! 93 00:12:06,816 --> 00:12:08.316 Kau yakin dia akan datang besok? 94 00:12:08,524 --> 00:12:10.083 Tidak perlu ke pantai dengan ayahmu. 95 00:12:10,107 --> 00:12:11.667 Mama akan antar kamu, akhir pekan ini. 96 00:12:11,691 --> 00:12:13.146 "Mama tidak pernah mengantarku." 97 00:12:13,441 --> 00:12:15.316 Mama janji, Ayush. 98 00:12:15,524 --> 00:12:18.982 Bu, aku akan terlambat malam ini. Aku harus menyelesaikan sebuah cerita. 99 00:12:19,511 --> 00:12:20.649 'Tidak masalah.' 100 00:12:20,774 --> 00:12:21.941 Oke, da. 101 00:12:22,191 --> 00:12:24.566 Krunal, selamat malam. 102 00:12:25,732 --> 00:12:26.774 Da. 103 00:12:27,232 --> 00:12:28.316 Da, selamat malam. 104 00:12:29,066 --> 00:12:31.066 Dan minta Ruksana untuk tetap tinggal. 105 00:12:46,520 --> 00:12:47.771 Enak! 106 00:12:50,982 --> 00:12:52.271 Sedih? 107 00:12:54,691 --> 00:12:55.774 Mau lelucon? 108 00:12:58,649 --> 00:12:59.774 Lelucon gajah? 109 00:13:00,857 --> 00:13:01.982 Gajahnya tenggelam! 110 00:13:04,899 --> 00:13:08.357 Bu, aku berhenti mulai besok. 111 00:13:08,649 --> 00:13:09.941 Mengapa? 112 00:13:10,232 --> 00:13:12.982 Saya sudah minta Ayush selesaikan PR-nya, tidak dilakukannya. 113 00:13:13,107 --> 00:13:15.024 Ibunya menanyakan PR-nya... 114 00:13:15,649 --> 00:13:17.357 setelah ini aku yang akan disalahkan! 115 00:13:18,191 --> 00:13:19.964 Jadi apa rencana kegiatanmu mulai besok? 116 00:13:20,024 --> 00:13:21.934 Tidak banyak. Saya akan mengunjungi Neetu. 117 00:13:22,274 --> 00:13:23.566 Siapa Neetu? 118 00:13:23,857 --> 00:13:27.899 Ingat pacar superstarnya Aliaku, Ranbir Kapoor? 119 00:13:28,274 --> 00:13:31.441 - Oh, jangan dia lagi! - Ya, dia lagi! 120 00:13:32,232 --> 00:13:34.357 Dia menelepon saya kemarin. 121 00:13:34,566 --> 00:13:38.232 Dia tanya, 'Di mana kamu sekarang, Ruks? Datanglah kemari.' 122 00:13:38,566 --> 00:13:40.703 Saya bilang tidak bisa karena saya sangat sibuk. 123 00:13:41,357 --> 00:13:45.816 Saya harus masak buat Ayush... Saya harus mengawasi belajarnya... 124 00:13:46,357 --> 00:13:48.107 Tetapi tidak ada guna semua itu? 125 00:13:48,607 --> 00:13:50.698 Ayush bahkan tidak mau menuruti kata-kata saya. 126 00:13:50,732 --> 00:13:54.191 Bu, saya pikir baik saya bekerja di sana saja. 127 00:13:59,441 --> 00:14:00.691 [orang tengah berbicara] 128 00:14:07,774 --> 00:14:09.899 - Salam, Salim. - Salam. 129 00:14:10,732 --> 00:14:13.096 Aku tidak bisa pergi, Bu. Aku harus selesaikan PR-ku. 130 00:14:13,482 --> 00:14:15.232 Mengapa Ibu tidak telepon anak ini? 131 00:14:18,066 --> 00:14:20.107 Kenapa tidak belajar di sini saja? 132 00:14:20,566 --> 00:14:22.732 Aku tidak bisa tidur di AC. 133 00:14:23,107 --> 00:14:24.857 Aku tidak bisa konsentrasi. 134 00:14:25,399 --> 00:14:27.309 - Apa maksudmu? - Aku tidak bisa fokus, Bu. 135 00:14:29,232 --> 00:14:31.232 Mengapa baru sekarang kau kerjakan? 136 00:14:31,941 --> 00:14:35.000 Jangan ganggu aku sekarang. Kalau aku tidak belajar, aku tidak lulus. 137 00:14:35,024 --> 00:14:38.274 Apa itu maksudnya! Fokus belajar saja. 138 00:14:38,607 --> 00:14:41.524 Dan suruh Imad ke sini, dengan Ayah. 139 00:14:42,274 --> 00:14:43.607 Nyalakan speaker-nya. 140 00:14:45,107 --> 00:14:46.289 Speaker-nya sudah menyala. 141 00:14:46,607 --> 00:14:47.732 - Apakah Ayah ada? - Iya. 142 00:14:48,316 --> 00:14:51.774 - Dengar... antar Imad ke sini. - Tentu. 143 00:14:52,024 --> 00:14:55.524 Dan Alia, aku menitipkan makan malammu ke Bibi Tanuja. 144 00:14:56,441 --> 00:14:58.078 Pastikan kunci pintu dengan benar... 145 00:14:58,624 --> 00:14:59.981 - jangan bertelepon lama-lama. - Oke, baik. 146 00:15:00,005 --> 00:15:01.130 Da. 147 00:15:05,201 --> 00:15:09.283 [Berita televisi] 148 00:15:10,816 --> 00:15:13.316 - Kamu lihat apa? - Aku tahu semuanya! 149 00:15:13,691 --> 00:15:17.107 Kalau kau memberiku cokelat, aku tidak akan mengadukanmu. 150 00:15:26,097 --> 00:15:27.159 Ya? 151 00:15:29,524 --> 00:15:32.357 Vinod-ji, kamu bisa pulang. Aku akan lembur. 152 00:15:32,566 --> 00:15:35.232 Nyonya, saya harap Anda ingat besok... 153 00:15:35,441 --> 00:15:36.566 Saya tidak masuk kerja. 154 00:15:36,857 --> 00:15:40.066 Tidak masalah. Tinggalkan kunci. Aku akan naik taksi. 155 00:15:40,524 --> 00:15:41.941 - Oke, Nyonya. - Terima kasih. 156 00:15:44,232 --> 00:15:46.642 Kamu boleh pergi. Mengapa menunggu? Aku tidak masalah. 157 00:15:46,691 --> 00:15:48.482 Bos, aku punya pekerjaan. 158 00:15:50,732 --> 00:15:52.607 Omong-omong, aku punya pertanyaan. 159 00:15:52,941 --> 00:15:54.942 Apa Hakim Gulati masih kerabat dari pihak ayahmu, 160 00:15:54,966 --> 00:15:56.239 atau ibumu? 161 00:15:59,524 --> 00:16:00.979 Mestinya kau tak memaksa. Serius. 162 00:16:01,774 --> 00:16:04.047 Aku ingin bertanya, dan kulakukan. Itu pekerjaanku. 163 00:16:05,607 --> 00:16:07.607 Kamu tahu, hanya karena kau seorang jurnalis, 164 00:16:07,732 --> 00:16:09.732 kau mengira bisa bebas melakukan apa pun... 165 00:16:10,274 --> 00:16:13.138 mencecar orang dengan segala macam pertanyaan yang tidak nyaman? 166 00:16:14,232 --> 00:16:15.441 Kasihan, pria itu. 167 00:16:15,566 --> 00:16:19.024 Lihat. Dia jadi perbincangan. Pasti dia mengutukimu. Tidak adil. 168 00:16:21,649 --> 00:16:24.691 Kalau tidak adil, tidak usah bekerja denganku. 169 00:16:30,441 --> 00:16:33.487 Aku sudah janji kepadanya... tidak ada pertanyaan yang tidak nyaman. 170 00:16:33,566 --> 00:16:34.657 Aku akan terlihat bodoh! 171 00:16:36,566 --> 00:16:38.309 Itu benar sekali. 172 00:16:39,482 --> 00:16:40.566 Sangat benar. 173 00:16:42,066 --> 00:16:45.357 Tidak ada yang namanya pertanyaan yang salah, Amar Malhotra. 174 00:16:46,399 --> 00:16:48.399 Seperti - apa rencanamu akhir pekan ini? 175 00:17:06,566 --> 00:17:09.524 Tanuja, makanannya sudah siap. Datang dan ambil. 176 00:17:09,982 --> 00:17:14.857 Dan... besok pagi, ingat tampung air untukku juga di ember. 177 00:17:15,107 --> 00:17:17.566 Jangan lupa, seperti kemarin. 178 00:17:35,482 --> 00:17:37.024 - Ibu. - Hm? 179 00:17:37,357 --> 00:17:38.899 Boleh minta garpu? 180 00:17:39,566 --> 00:17:40.839 Garpu. 181 00:17:43,566 --> 00:17:44.691 [suara permainan video] 182 00:17:50,857 --> 00:17:53.941 - Apakah remote ini berfungsi? - Iya. 183 00:17:57,566 --> 00:17:59.691 Tanganku sakit. Terkena bola kemarin. 184 00:18:00,357 --> 00:18:01.524 Kriket? 185 00:18:01,857 --> 00:18:03.566 Ya, aku kapten, Bro. 186 00:18:03,982 --> 00:18:05.816 Aku mencetak 50 angka kemarin. 187 00:18:06,230 --> 00:18:07.357 Kamu? 188 00:18:07,857 --> 00:18:10.566 Ya. 66 tidak keluar. 189 00:18:13,024 --> 00:18:15.206 Maukah kau mengajakku jika lain kali kau bermain? 190 00:18:15,566 --> 00:18:18.649 Kau tidak bisa memukul, melempar, ataupun menangkap. 191 00:18:19,191 --> 00:18:21.649 Mau apa di sana? Sirkus? 192 00:18:21,774 --> 00:18:24.899 Hei, bersikaplah yang baik. 193 00:18:26,399 --> 00:18:27.438 Minta maaflah. 194 00:18:27,649 --> 00:18:29.232 - Tidak apa-apa. - Tidak, Ayush. 195 00:18:32,649 --> 00:18:33.683 Maaf. 196 00:18:34,066 --> 00:18:35.425 Katakan sungguh-sungguh. 197 00:18:39,024 --> 00:18:40.086 Maaf. 198 00:18:40,649 --> 00:18:42.013 Sekarang bilang, 'sayang kamu.' 199 00:18:44,274 --> 00:18:45.305 Sayang kamu. 200 00:18:45,649 --> 00:18:46.774 Aku sayang kamu, Bro. 201 00:19:06,107 --> 00:19:07.289 'Jam berapa kita bertemu?' 202 00:19:12,024 --> 00:19:15.774 Bibi Tanu, Bibi bisa pergi. Jangan khawatir. 203 00:19:16,191 --> 00:19:19.232 - Aku masih harus belajar banyak. - Apa kamu yakin? 204 00:20:12,857 --> 00:20:14.649 Mainkan dari segmen sebelumnya. 205 00:20:16,816 --> 00:20:20.232 'Perubahan iklim kini adalah fakta tak terbantahkan di hidup kita. Ia--' 206 00:20:20,357 --> 00:20:21.466 Berhenti. 207 00:20:22,566 --> 00:20:24.857 Dengar, kita kerjakan ulang ini besok. 208 00:20:24,982 --> 00:20:26.191 Baik. 209 00:21:28,340 --> 00:21:31.823 [radio menyala] 210 00:28:16,566 --> 00:28:19.524 Maaf. Saya melihat lampu menyala, jadi saya... 211 00:28:22,274 --> 00:28:23.691 Mau saya ambilkan sesuatu? 212 00:28:27,149 --> 00:28:28.899 Tidak. Kembalilah tidur. 213 00:29:50,566 --> 00:29:51.941 Korban kecelakaan? 214 00:29:52,774 --> 00:29:54.456 - Korban kecelakaan... - Sebelah kiri. 215 00:30:12,066 --> 00:30:13.774 Salim Mohammad! 216 00:30:49,399 --> 00:30:50.691 Apa yang terjadi? 217 00:31:00,149 --> 00:31:01.399 - Oh! - Keluar! 218 00:31:01,524 --> 00:31:04.232 - Tidak, tidak keluar. Aku belum siap. - Keluar! 219 00:31:04,524 --> 00:31:06.316 - Tidak bisa. - Kamu keluar. 220 00:31:06,482 --> 00:31:07.899 - Pemukul - Iya. 221 00:31:08,566 --> 00:31:11.316 - Kamu keluar. - Keluar? Kamu melihatnya? 222 00:31:12,774 --> 00:31:16.441 Dan pemain jagoan berjalan memasuki stadion. 223 00:31:16,607 --> 00:31:19.316 Ini lemparan paling sulit. 224 00:31:20,857 --> 00:31:22.107 Bolanya wide. 225 00:31:22,316 --> 00:31:23.566 Hai, Mama. 226 00:31:24,524 --> 00:31:25.899 Aku sampai jam 8 pagi, tepat! 227 00:31:26,399 --> 00:31:28.066 Aku sangat tepat waktu. 228 00:31:30,024 --> 00:31:31.149 Oke, Ayus. Siap? 229 00:31:32,066 --> 00:31:35.524 Siap menerima googly-ku, Ayush? 230 00:31:35,732 --> 00:31:37.482 Mereka sudah bermain sejak pagi... 231 00:31:37,732 --> 00:31:39.441 'Howzat! Howzat!' 232 00:31:40,399 --> 00:31:42.375 Kau harus memintanya datang kemari setiap hari. 233 00:31:42,399 --> 00:31:44.066 Kita bayar lembur. 234 00:31:46,691 --> 00:31:49.524 Istrinya sudah menelepon empat kali. 235 00:31:49,857 --> 00:31:52.732 Dia menyimpan nomornya sebagai 'Babu'! 236 00:31:54,482 --> 00:31:55.482 Jadi, Ayush... 237 00:31:56,482 --> 00:31:57.708 Semua baik-baik saja, Maya? 238 00:31:57,732 --> 00:31:59.482 Howzat! Ya! 239 00:32:01,649 --> 00:32:05.316 Aku lupa bilang, Ruksana tidak masuk kerja hari ini. 240 00:32:05,649 --> 00:32:07.816 Dia menyebut soal rumah sakit... 241 00:32:07,941 --> 00:32:11.107 Dia mengirim pesan suara, tetapi aku tidak bisa mendengarnya. 242 00:32:46,566 --> 00:32:50.066 Kemari, kawan. Ayo kita selfie, untuk 700 pengikutmu. 243 00:32:50,607 --> 00:32:52.191 Ya. Senyum. 244 00:32:54,274 --> 00:32:56.732 'Maya, kau berhasil. Luar biasa!' 245 00:32:57,066 --> 00:32:59.203 'Gulati sedang jadi perbincangan. Heboh sekali.' 246 00:32:59,816 --> 00:33:01.316 "Mari kita rayakan." 247 00:33:04,941 --> 00:33:08.274 'Hai, Maya. Pukul 12:00 - Anda ada rapat penilaian tim.' 248 00:33:08,566 --> 00:33:11.899 'Pukul 14:00 - Anda ada pertemuan dengan Amar soal tur pemilihan UP.' 249 00:33:12,024 --> 00:33:14.570 'Pukul 16:30 - Anda mesti berinteraksi dengan pelanggan.' 250 00:33:14,765 --> 00:33:18.011 [orang sedang berbicara] 251 00:33:18,732 --> 00:33:19.982 Ini tahan air? 252 00:33:20,149 --> 00:33:21.316 Ya, Pak. 253 00:33:21,441 --> 00:33:23.482 - Garansi? - Ya, Pak. 254 00:33:24,107 --> 00:33:25.232 More. 255 00:33:29,524 --> 00:33:30.857 Kau kelihatan lelah. 256 00:33:31,191 --> 00:33:32.191 Pak. 257 00:33:34,941 --> 00:33:36.191 Larut malam? 258 00:33:38,482 --> 00:33:40.566 - Kapan pernikahannya? - Bulan depan. 259 00:33:40,774 --> 00:33:43.607 Pengantin pria bekerja di perusahaan perangkat lunak di AS... 260 00:33:43,732 --> 00:33:44.774 di Colorado. 261 00:33:46,982 --> 00:33:47.982 Di mana? 262 00:33:48,528 --> 00:33:49.566 Di Colorado. 263 00:33:52,649 --> 00:33:53.816 Oh, itu bagus. 264 00:33:54,066 --> 00:33:56.649 Jadi setelah pensiun, kau akan berlibur di... 265 00:33:56,941 --> 00:33:58.232 Colorado! 266 00:33:59,566 --> 00:34:01.149 Aku akan datang. 267 00:34:02,649 --> 00:34:03.774 Aku bilang... 268 00:34:06,482 --> 00:34:09.982 Pak, putrinya juga akan menikah... 269 00:34:17,566 --> 00:34:19.042 Pertama-tama, kau membuat kesalahan. 270 00:34:19,066 --> 00:34:21.294 Kemudian atasanku berkirim surat memihak kepadamu. 271 00:34:22,232 --> 00:34:23.857 Kau tetap dihukum! 272 00:34:24,941 --> 00:34:27.316 Dia menyuapkan kue ke tersangka, bukankah begitu? 273 00:34:27,607 --> 00:34:30.482 Aku punya videonya. Apa mesti kutunjukkan pada menantumu? 274 00:34:31,982 --> 00:34:35.982 Pak, abaikan kesalahannya. Maafkan dia sekali ini saja, kumohon. 275 00:34:37,441 --> 00:34:40.107 More, bukannya kau akan pensiun sebulan lagi? 276 00:34:40,649 --> 00:34:42.107 Mengapa kau rusak reputasimu? 277 00:34:42,816 --> 00:34:45.732 Aku menghormatimu, pertahankan itu. 278 00:34:59,649 --> 00:35:02.566 Apa yang dilakukannya di sana pukul 3 pagi? Dengan siapa dia? 279 00:35:02,941 --> 00:35:05.982 Saya tidak tahu. Saya sedang giliran kerja malam. 280 00:35:08,941 --> 00:35:12.649 - Apa pekerjaanmu? - Saya bekerja di film sebagai spot-boy. 281 00:35:13,024 --> 00:35:16.066 - Dan istrimu? - Dia juga sedang bekerja, Pak. 282 00:35:16,441 --> 00:35:19.805 - Apakah dia juga bekerja di film? - Tidak, dia bekerja sebagai juru masak. 283 00:35:19,941 --> 00:35:22.524 Apartemen G... Nyonya Maya Menon... 284 00:35:23,524 --> 00:35:25.566 - pembawa berita... - Ya. 285 00:35:25,774 --> 00:35:27.941 Istri saya ART di rumahnya. 286 00:35:28,566 --> 00:35:30.816 - Apakah dia punya kekasih? - Tidak, Pak. 287 00:35:34,274 --> 00:35:35.482 Saya tidak tahu. 288 00:35:37,274 --> 00:35:38.982 Apakah Anda memarahi atau memukulnya? 289 00:35:39,649 --> 00:35:41.649 Tidak, Pak. Tidak pernah. 290 00:35:43,107 --> 00:35:44.232 Lalu mengapa? 291 00:35:46,774 --> 00:35:48.899 Saya tidak tahu bagaimana ini... 292 00:35:52,607 --> 00:35:56.149 Dia bilang ke kami dia harus belajar. 293 00:35:59,191 --> 00:36:01.316 Ini, minumlah air. 294 00:36:07,107 --> 00:36:09.732 Kamu. Tidak sekolah hari ini? 295 00:36:10,857 --> 00:36:11.935 Tidak. 296 00:36:12,316 --> 00:36:13.441 Mengapa? 297 00:36:15,024 --> 00:36:16.566 Saya merasa sedih. 298 00:36:21,316 --> 00:36:23.066 - Mau biskuit krim? - Tidak. 299 00:36:23,191 --> 00:36:25.482 Ayolah, ambil satu. 300 00:36:26,566 --> 00:36:27.857 Ambil. 301 00:36:31,566 --> 00:36:32.649 Namaste. 302 00:36:32,774 --> 00:36:34.566 - Jangan lari dari rumah lagi. - Tidak. 303 00:36:34,649 --> 00:36:35.875 - Dengarkan orang tuamu. - Baik. 304 00:36:35,899 --> 00:36:37.691 Ambil foto. Ayo ke sini. Kemarilah. 305 00:36:37,941 --> 00:36:39.899 Di mana tepatnya ini terjadi? 306 00:36:40,649 --> 00:36:44.691 Pak... jalan di depan Kantor Pos Baratanki... 307 00:36:46,191 --> 00:36:47.857 terjadinya agak maju di sebelah kiri. 308 00:37:07,066 --> 00:37:09.149 Aku menonton acaramu tadi malam. 309 00:37:09,691 --> 00:37:11.066 Bagus sekali. 310 00:37:11,649 --> 00:37:15.774 Gulati itu penjahat kelas kakap! Dasar pencuri! 311 00:37:16,732 --> 00:37:20.274 Saya membaca semuanya di grup obrolan Good Morning kita. 312 00:37:21,857 --> 00:37:23.774 Dia memiliki tiga bungalow. 313 00:37:23,982 --> 00:37:27.066 Yang di stasiun bukit bahkan ada kolam renangnya. 314 00:37:29,149 --> 00:37:34.482 Dengar, saya juga ingin menjadi jurnalis. Namun, saya terlalu jujur. 315 00:37:35,774 --> 00:37:37.649 Pekerjaan ini bukan buat orang jujur. 316 00:37:47,399 --> 00:37:49.774 Kurasa aku harus lapor polisi, Amar. 317 00:37:54,232 --> 00:37:57.316 Aku bilang saja ke mereka... dia muncul begitu saja. 318 00:37:58,191 --> 00:38:00.566 Dan aku cuma minum seteguk. Aku tidak mabuk. 319 00:38:03,149 --> 00:38:04.399 Dan mereka akan percaya? 320 00:38:08,482 --> 00:38:11.149 Kau tahu bisa serunyam apa ini. 321 00:38:14,441 --> 00:38:16.399 Belum ada telepon atau apa pun, kan? 322 00:38:23,232 --> 00:38:25.732 Menurutmu ada yang melihatmu? 323 00:38:28,607 --> 00:38:29.857 Aku tidak tahu. 324 00:38:35,232 --> 00:38:37.482 Seberapa buruk menurutmu? 325 00:38:37,732 --> 00:38:39.524 Aku tidak tahu, Amar. 326 00:38:40,024 --> 00:38:41.566 Aku tidak tahu. 327 00:38:42,232 --> 00:38:44.316 Aku mungkin telah membunuhnya, Amar. 328 00:38:46,607 --> 00:38:47.899 Ayush... 329 00:38:54,607 --> 00:38:56.191 Itu kecelakaan, Maya. 330 00:38:56,607 --> 00:38:58.482 Itu bisa terjadi kepada siapa saja. 331 00:39:00,691 --> 00:39:03.464 Seandainya kau tak melarikan diri. Seharusnya kau telepon aku. 332 00:39:03,941 --> 00:39:05.607 Kau sedang tidur. 333 00:39:06,274 --> 00:39:07.649 Tak sadarkan diri. 334 00:39:25,899 --> 00:39:27.107 Ya, Bu. 335 00:39:40,732 --> 00:39:41.816 Semua baik-baikkah? 336 00:39:42,274 --> 00:39:44.066 [orang sedang bicara] 337 00:41:29,691 --> 00:41:30.732 Terima kasih. 338 00:41:50,316 --> 00:41:53.982 Aku sedang tidur. Dia ditemukan di jalan, dalam kondisi seperti ini. 339 00:41:56,357 --> 00:42:00.982 Seorang pedagang kaki lima membawanya ke rumah sakit dengan becak. 340 00:42:03,816 --> 00:42:06.941 Seharusnya aku memaksanya datang semalam. 341 00:42:08,524 --> 00:42:11.524 Dia bilang dia tidak bisa konsentra— [bicara tidak jelas] 342 00:42:11,774 --> 00:42:15.982 Dia bilang tidak bisa fokus belajar di AC. 343 00:42:20,607 --> 00:42:24.566 Nyonya, lihatlah betapa ceroboh cara mereka memotong rambutnya. 344 00:42:25,107 --> 00:42:27.566 Dia akan sangat marah kalau melihatnya. 345 00:42:31,399 --> 00:42:32.732 Ya, Bu. 346 00:42:35,316 --> 00:42:37.607 Ya. Aku sudah bersama Ruksana. 347 00:42:38,441 --> 00:42:41.857 Aku akan telepon Ibu nanti. Pergilah tidur. 348 00:42:43,441 --> 00:42:44.851 Apakah Ayush sudah makan malam? 349 00:43:10,941 --> 00:43:12.482 Anda memerlukan bantuan? 350 00:43:14,191 --> 00:43:16.328 Rumah Sakit Woodstone. Ada yang bisa kami bantu? 351 00:43:18,441 --> 00:43:19.816 Nama lengkapnya? 352 00:43:20,107 --> 00:43:21.732 Ali Mohammad. 353 00:43:26,649 --> 00:43:27.774 Usia? 354 00:43:28,607 --> 00:43:30.732 Dia akan berusia 19 tahun nanti bulan Agustus 355 00:43:35,899 --> 00:43:38.274 - Boleh saya pinjam pena? - Silakan. 356 00:43:38,919 --> 00:43:40.024 Terima kasih. 357 00:44:01,357 --> 00:44:03.524 Dia akan berada di ICU malam ini. 358 00:44:05,691 --> 00:44:07.232 Di bawah pengawasan. 359 00:44:10,899 --> 00:44:13.316 Mungkin besok dia akan dipindah ke kamar. 360 00:44:21,566 --> 00:44:23.274 Kau mau makan sesuatu, Ruksana? 361 00:45:22,232 --> 00:45:23.505 Kamar mandi berfungsi penuh. 362 00:45:23,566 --> 00:45:25.191 Ada pancuran, air panas, ember... 363 00:45:25,316 --> 00:45:27.441 Pasokan air 24 jam... kadang-kadang. 364 00:45:27,649 --> 00:45:30.013 Sudah lihat kamarnya? Ventilasi baik dan sejuk alami. 365 00:45:30,066 --> 00:45:31.482 Kau tidak perlu AC. 366 00:45:31,816 --> 00:45:34.607 Tempat tidur dan lemarimu akan pas di sini. 367 00:45:34,732 --> 00:45:36.566 Bahkan bisa menaruh meja di sini. 368 00:45:36,691 --> 00:45:38.316 Hai, Pinky. 369 00:45:38,441 --> 00:45:40.774 - Jai Jinendra, Paman. - Jai Jinendra! 370 00:45:40,899 --> 00:45:42.357 - Kabarnya bagus? - Bagus. 371 00:45:42,482 --> 00:45:44.649 Dia Rohini George... seorang reporter. 372 00:45:44,774 --> 00:45:47.357 - Jurnalis. - Jurnalis? Oke. 373 00:45:47,566 --> 00:45:50.274 Kenalkan paman dan bibi. Paman kurang bisa mendengar. 374 00:45:50,482 --> 00:45:53.107 Dalam hal ini menguntungkan, bukan? 375 00:45:53,232 --> 00:45:54.869 Mereka baik, sudah seperti keluarga. 376 00:45:54,941 --> 00:45:56.583 Mereka tinggal di sini. Mereka tidur di ruang tamu. 377 00:45:56,607 --> 00:45:58.732 Kalian para gadis tidur di kamar tidur. 378 00:45:59,441 --> 00:46:00.524 Oke? 379 00:46:01,232 --> 00:46:02.607 Minta dia untuk menungguku. 380 00:46:02,816 --> 00:46:05.250 Cara menunjukkan apartemennya? Aku memegang kuncinya... 381 00:46:05,274 --> 00:46:06.649 Hei, tunggu... 382 00:46:07,857 --> 00:46:10.524 Shanti Sadan, gedung ini sangat terkenal di daerah ini. 383 00:46:10,607 --> 00:46:13.482 - Sudah bisa kukonfirmasi? - Aku tidak menyukainya, Ruby. 384 00:46:13,649 --> 00:46:16.274 Ibuku akan datang kemari bulan depan, dari Kochi. 385 00:46:16,566 --> 00:46:18.612 Di mana dia akan tidur? Dengan Paman dan Bibi? 386 00:46:18,732 --> 00:46:21.042 Ini paling bagus yang bisa kau dapat dengan anggaranmu. 387 00:46:21,066 --> 00:46:22.625 Aku sudah memberi tahu Yakub soal ini sebelumnya. 388 00:46:22,649 --> 00:46:24.649 Jacob bilang kau punya koneksi. 389 00:46:24,774 --> 00:46:26.232 Tentu aku punya. 390 00:46:26,357 --> 00:46:28.941 Kalau begitu carikan. Katanya ada apartemen satu kamar. 391 00:46:29,232 --> 00:46:31.823 Ada apartemen satu kamar. Tetapi, kau tak bisa menyewanya. 392 00:46:32,066 --> 00:46:34.107 Kau takkan mampu bayar uang mukanya. 393 00:46:35,107 --> 00:46:37.441 Minta Paman untuk menyepakati 20 ribu. 394 00:46:38,524 --> 00:46:39.607 Berapa banyak? 395 00:46:40,691 --> 00:46:41.941 20 ribu. 396 00:46:42,774 --> 00:46:44.417 Tunggu, Ruby. Ayo bicara sambil minum teh. 397 00:46:44,441 --> 00:46:46.500 - Traktir Jacob minum teh. - Kopi, kalau begitu? 398 00:46:46,524 --> 00:46:49.706 - Ini hari Minggu... Aku tidak mau kopi. - Dengarkan aku. Tunggu, Ruby! 399 00:47:17,325 --> 00:47:18.441 Bagus. 400 00:47:31,107 --> 00:47:32.691 Akan saya urus. 401 00:47:42,899 --> 00:47:44.357 'Rumah Sakit Woodstone' 402 00:47:47,691 --> 00:47:51.441 Saya Pradeep Kamble, dari Kantor Polisi K.M. Nagar. 403 00:47:52,357 --> 00:47:54.130 Saya berencana kemari dan menemui Anda. 404 00:47:54,441 --> 00:47:56.305 Paman Qureshi yang tinggal di Pydhonie... 405 00:47:56,899 --> 00:47:59.899 bilang padaku... kau sudah seperti keluarga... 406 00:48:03,816 --> 00:48:05.232 Ini rumah sakit yang bagus. 407 00:48:05,524 --> 00:48:07.797 Putrimu akan mendapatkan perawatan terbaik di sini. 408 00:48:09,691 --> 00:48:11.232 Berapa biayanya per hari? 409 00:48:11,857 --> 00:48:14.274 Saya tidak tahu, Pak. Nyonya Maya yang membayarnya. 410 00:48:14,732 --> 00:48:16.399 Jangan panggil aku pak. 411 00:48:23,357 --> 00:48:25.316 Jadi... bagaimana kejadiannya? 412 00:48:27,691 --> 00:48:30.055 Bukannya Anda seharusnya yang memberi tahu kami, Pak? 413 00:48:34,649 --> 00:48:36.774 Tolong tinggalkan ruangan selama dua menit. 414 00:48:41,982 --> 00:48:43.816 Kamu seperti saudara bagiku. 415 00:48:44,732 --> 00:48:46.732 Aku tidak mau bicara banyak di depan istrimu. 416 00:48:47,941 --> 00:48:49.578 Dalam kadar tertentu ini salah kita. 417 00:48:50,399 --> 00:48:51.899 Daerah itu tidak aman. 418 00:48:53,816 --> 00:48:55.482 Mengapa anak kita ada di sana? 419 00:48:57,524 --> 00:48:59.661 Pak, apa Anda berhasil mendapatkan rekaman CCTV? 420 00:49:01,357 --> 00:49:02.774 Kami sedang menyelidikinya. 421 00:49:03,524 --> 00:49:06.274 Tetapi ini sudah dua hari sejak kecelakaan itu. 422 00:49:06,482 --> 00:49:09.664 Kalau pengemudinya ketemu pun, uji darahnya takkan menunjukkan apa-apa. 423 00:49:09,857 --> 00:49:14.066 Sekarang bagaimana? Maksudku... kita mesti bagaimana? 424 00:49:14,774 --> 00:49:18.232 Aku akan memberitahumu. Hubungi aku jika butuh sesuatu. 425 00:49:23,941 --> 00:49:26.274 Dan jangan beri tahu siapa pun kalau aku kemari. 426 00:49:26,607 --> 00:49:29.232 Ada prosesnya... kau tahu. 427 00:49:29,524 --> 00:49:31.566 Selamat tinggal. Sampai ketemu lagi. 428 00:49:37,066 --> 00:49:38.566 Siapa Paman Qureshi ini? 429 00:49:39,399 --> 00:49:40.899 Aku sama sekali tidak tahu. 430 00:49:42,274 --> 00:49:44.066 Lalu kenapa kau melayaninya? 431 00:49:45,566 --> 00:49:47.524 Dia mencoba memanipulasi kita. 432 00:49:49,149 --> 00:49:50.695 Mengancam dan menakut-nakuti kita. 433 00:49:50,816 --> 00:49:53.982 - Aku tidak melayaninya. - Oh, ya? 434 00:49:55,316 --> 00:49:56.357 Abaikan saja, Salim... 435 00:49:56,566 --> 00:49:59.691 Putri kita di luar di jalanan larut malam... 436 00:50:01,232 --> 00:50:02.316 Lalu? 437 00:50:03,899 --> 00:50:05.191 Dia pantas ditabrak? 438 00:50:10,357 --> 00:50:13.774 Dia sedang belajar. Lampunya menyala. 439 00:50:14,524 --> 00:50:17.816 Nyonya Maya sudah banyak membantu kita, aku tidak mau menambahnya. 440 00:50:18,316 --> 00:50:20.498 Kalau tidak, aku sudah bilang kepadanya soal ini. 441 00:50:22,482 --> 00:50:24.357 Anda perlu menebus obat-obatan ini. 442 00:50:33,607 --> 00:50:34.607 Iya, Rohini. 443 00:50:35,357 --> 00:50:39.482 Maya Menon itu bosmu, kan? 444 00:50:40,441 --> 00:50:43.191 Oke. Kamu datang ke hostel malam ini? 445 00:50:43,441 --> 00:50:45.375 Oke, aku perlu membicarakan sesuatu denganmu. 446 00:50:45,399 --> 00:50:47.149 Aku telepon nanti, sampai jumpa. Halo? 447 00:50:47,373 --> 00:50:49.009 [lagu diputar di radio] 448 00:50:49,274 --> 00:50:50.441 Ayo tembak. 449 00:50:53,774 --> 00:50:54.922 Tembakan bagus! 450 00:50:55,524 --> 00:50:56.524 Javed Bhai... 451 00:50:58,899 --> 00:51:01.441 - Apa? - Aku ingin pulang ke rumah. 452 00:51:02,732 --> 00:51:03.732 Mengapa? 453 00:51:05,357 --> 00:51:07.399 Pulang saja... cuma mau pulang. 454 00:51:07,857 --> 00:51:09.982 Ketahuilah, tempat ini rumahmu sekarang. 455 00:51:10,357 --> 00:51:12.130 Katakan mengapa kau ingin pulang ke desa 456 00:51:13,482 --> 00:51:14.732 Ibuku tidak sehat, Bhai. 457 00:51:15,357 --> 00:51:17.316 Kau bilang dia meninggal tahun lalu. 458 00:51:18,232 --> 00:51:22.482 Er... dia itu seperti ibuku, bibiku. 459 00:51:24,399 --> 00:51:26.399 Wajahmu tidak terlihat sedih. 460 00:51:27,941 --> 00:51:29.896 Ayo, menangislah, tunjukkan kalau kau sedih. 461 00:51:34,316 --> 00:51:37.566 Alam sudah 'pulang', begitu dia kembali 462 00:51:38,357 --> 00:51:40.899 kau bisa... 'pulang'. 463 00:51:53,649 --> 00:51:56.732 Tegakkan bahumu sedikit. Sempurna. 464 00:51:57,274 --> 00:51:58.441 Bagus. Turunkan dagu. 465 00:52:09,691 --> 00:52:11.191 Waktuku tidak banyak, teman-teman. 466 00:52:11,274 --> 00:52:13.138 Kami sedang selesaikan, beri aku 15 menit. 467 00:52:13,482 --> 00:52:14.941 Sudah dua jam kita melakukannya. 468 00:52:15,149 --> 00:52:17.377 Katakan saja maumu, jadi kita bisa segera selesai. 469 00:52:18,057 --> 00:52:19.366 Percaya diri. 470 00:52:20,274 --> 00:52:23.524 Oke, Maya, kukira kita butuh sedikit percaya diri lagi. 471 00:52:26,066 --> 00:52:27.232 Tunjukkan padaku caranya. 472 00:52:33,149 --> 00:52:34.604 Bisakah kau berdiri seperti ini? 473 00:52:43,982 --> 00:52:45.028 Duduklah. 474 00:52:45,274 --> 00:52:47.941 - Tidak usah, Bu. - Duduklah. 475 00:52:50,149 --> 00:52:51.249 Ya? 476 00:52:51,274 --> 00:52:54.357 Saya sangat menyesal mengganggu Anda, Bu 477 00:52:54,482 --> 00:52:57.107 tetapi saya ingin menyampaikan hal ini secara pribadi... 478 00:52:57,441 --> 00:52:59.774 Er, mungkin Ibu tahu... 479 00:53:00,191 --> 00:53:03.566 soal kasus tabrak lari yang melibatkan putri ART Ibu... 480 00:53:04,066 --> 00:53:10.857 Saya menerima informasi kalau polisi mencoba membatalkan kasus ini. 481 00:53:11,691 --> 00:53:14.441 Sepertinya kasus orang penting. 482 00:53:17,899 --> 00:53:19.218 Siapa yang memberitahumu ini? 483 00:53:19,691 --> 00:53:21.107 Sumber saya. 484 00:53:21,732 --> 00:53:23.524 - Di tim siapa kau bekerja? - Hah? 485 00:53:24,107 --> 00:53:25.732 Di tim siapa kau bekerja? 486 00:53:26,774 --> 00:53:30.857 Pak J.D. Tetapi saya pikir lebih baik memberi tahu Anda dulu. 487 00:53:31,066 --> 00:53:33.066 Anda sedang sibuk. Saya bilang kepadanya... 488 00:53:33,316 --> 00:53:37.691 Beliau katakan petunjuknya salah tetapi saya masih ingin memberi tahu Anda, 489 00:53:37,816 --> 00:53:40.066 jadi kata beliau, 'katakan hanya kepadanya.' 490 00:53:42,524 --> 00:53:43.816 Baik. 491 00:53:48,774 --> 00:53:51.232 Bolehkah saya mengerjakan cerita ini? 492 00:53:52,691 --> 00:53:55.524 Kumohon, Bu. Saya tidak akan mengecewakan Anda. 493 00:53:58,982 --> 00:54:00.482 Akan kupikirkan. 494 00:54:01,524 --> 00:54:03.857 Bu, saya punya petunjuk lain. 495 00:54:05,066 --> 00:54:06.857 Pertama, bagikan petunjukmu itu. 496 00:54:07,816 --> 00:54:10.816 Tetapi saya tidak punya nomor Anda... 497 00:54:18,399 --> 00:54:20.399 Mengapa dia datang kepadamu, Amar? 498 00:54:21,149 --> 00:54:24.482 Pergilah, Maya. Mungkin aku akan katakan hal yang tak kau sukai. 499 00:54:24,566 --> 00:54:26.112 Dan aku tidak ingin ribut, tolong. 500 00:54:26,149 --> 00:54:28.482 Apa ada yang kau sembunyikan dariku? Hah? 501 00:54:28,941 --> 00:54:30.691 Aku ada rapat. Aku sudah terlambat. 502 00:54:30,816 --> 00:54:33.149 Aku segera ke sana. Tenang. 503 00:54:36,149 --> 00:54:39.013 Kau bisa bilang saja kepadanya kau akan sampaikan kepadaku, kan? 504 00:54:39,191 --> 00:54:42.010 Tetapi tidak, kau mengatur agar aku bertemu dengannya. Mengapa? 505 00:54:42,232 --> 00:54:44.316 Karena kau ingin melihatku seperti itu. 506 00:54:45,566 --> 00:54:46.776 Seperti apa? 507 00:54:47,341 --> 00:54:49.925 Seperti... akan berbuat apa si 'etis Maya' itu sekarang? 508 00:54:51,232 --> 00:54:53.774 Maya, tidak sepertimu - aku bukan orang yang rumit. 509 00:54:54,191 --> 00:54:56.208 Kalau tidak kuberitahu, kau pasti tanya mengapa. 510 00:54:56,232 --> 00:54:57.482 Tolong pergilah, Maya. 511 00:54:59,649 --> 00:55:01.104 Bagaimana kau mengenalnya, Amar? 512 00:55:04,399 --> 00:55:06.232 Dia anak magang, Maya. 513 00:55:11,149 --> 00:55:15.066 Jelaskan, mengapa kau bilang kepadanya, 'Akan kupikirkan'. 514 00:55:16,066 --> 00:55:19.232 Yang mestinya kau katakan adalah, 'sumbermu salah'. Begitu saja. 515 00:55:22,524 --> 00:55:25.107 Maya, kamu tahu petunjuk ini mengarah ke mana, kan? 516 00:55:25,357 --> 00:55:26.857 Ia mengarah kepadamu! 517 00:55:27,399 --> 00:55:30.441 Sikap 'aku sangat bersih'-mu ini sangat bodoh. 518 00:55:30,524 --> 00:55:32.206 Jangan berani-berani menyebutku bodoh! 519 00:55:32,232 --> 00:55:34.482 Dan kamu benar. Sebaiknya kita tidak bicara. 520 00:55:35,566 --> 00:55:37.899 Kau menabrak orang, Maya. 521 00:55:38,441 --> 00:55:40.482 Dan sekarang kau ingin menyelidikinya. 522 00:55:41,857 --> 00:55:44.857 Ini bukan film. Ini kehidupan nyata. 523 00:55:46,482 --> 00:55:49.316 Aku tidak akan menyia-nyiakan semuanya karena perbuatanmu. 524 00:55:49,524 --> 00:55:53.107 Kalau kau mau begitu, silakan, jangan seret aku bersamamu. 525 00:55:55,774 --> 00:55:58.482 Sekarang, temui gadis itu, buat selfie, 526 00:55:59,107 --> 00:56:01.857 posting, dan pastikan kau tag dia. 527 00:56:02,399 --> 00:56:04.066 Lalu selesai! 528 00:56:24,732 --> 00:56:26.482 'Saya menerima informasi.' 529 00:56:28,566 --> 00:56:30.542 'Kamu tahu petunjuk ini mengarah ke mana, kan?' 530 00:56:30,566 --> 00:56:32.476 'Aku cuma minum seteguk. Aku tidak mabuk.' 531 00:56:33,524 --> 00:56:35.566 Maya, kurasa aku tahu. 532 00:56:35,691 --> 00:56:38.373 Menurutku kau hanya perlu tidak melihat ke kamera, itu saja. 533 00:56:38,524 --> 00:56:39.524 'Akan saya urus.' 534 00:56:41,774 --> 00:56:43.399 Turunkan dagu. Turunkan dagu. 535 00:56:44,482 --> 00:56:45.710 "Saya punya petunjuk lain." 536 00:56:46,149 --> 00:56:47.441 "Kau menabrak orang, Maya." 537 00:56:57,871 --> 00:57:02.246 [lagu berputar di telepon] 538 00:58:26,941 --> 00:58:30.399 Ibu, Maya Menon mengikuti Rohini George. 539 00:58:34,857 --> 00:58:38.691 Ibu, Maya Menon mengikuti... 540 00:58:41,066 --> 00:58:44.024 Saya akan langsung ke kantor polisi. Kau selesaikan belanjamu. 541 00:58:44,149 --> 00:58:46.649 - Pak Prakash More? - Ya? 542 00:58:46,774 --> 00:58:48.524 Saya Rohini George. 543 00:58:48,816 --> 00:58:53.441 Jurnalis dari WRD, portal berita online. 544 00:58:58,232 --> 00:59:00.316 Apa ada yang Anda lihat di rekaman CCTV, Pak? 545 00:59:00,607 --> 00:59:01.982 - Ia tidak berfungsi. - Hah? 546 00:59:02,732 --> 00:59:03.982 CCTV-nya tidak berfungsi. 547 00:59:05,482 --> 00:59:06.541 Kok bisa? 548 00:59:06,566 --> 00:59:09.899 Kok bisa? Ini gadget murah buatan Tiongkok, tidak berfungsi. 549 00:59:12,607 --> 00:59:14.399 Jadi Anda tidak punya petunjuk? 550 00:59:14,524 --> 00:59:17.252 Kalaupun ya, saya akan beri tahu keluarganya terlebih dahulu. 551 00:59:17,482 --> 00:59:18.710 Bukan reporter sembarangan. 552 00:59:19,816 --> 00:59:20.899 Protokol. 553 00:59:22,566 --> 00:59:24.524 - Apa kamu mau sesuatu? - Tidak. 554 00:59:25,524 --> 00:59:27.982 Hei, aku bayar berapa? 555 00:59:29,107 --> 00:59:30.649 Untuk kami berdua? 556 00:59:31,524 --> 00:59:32.649 Pak, saya... 557 00:59:34,441 --> 00:59:36.583 Saya belum pernah menulis cerita independen, Pak. 558 00:59:36,607 --> 00:59:38.066 Ini kesempatan emas bagi saya. 559 00:59:38,191 --> 00:59:39.816 Kalau saya memecahkan kasus ini, 560 00:59:39,941 --> 00:59:42.375 sebelum masa percobaan, senior saya akan sangat terkesan. 561 00:59:42,399 --> 00:59:43.691 Hei, berikan kembaliannya. 562 00:59:43,816 --> 00:59:45.498 Mereka juga akan menaikkan gaji saya. 563 00:59:45,524 --> 00:59:47.399 Saya ingin membawa ibu saya ke sini, Pak. 564 00:59:47,524 --> 00:59:49.542 Saat ini dia bersama saudara perempuan saya dan 565 00:59:49,566 --> 00:59:51.899 kakak ipar saya tukang minum. 566 00:59:52,357 --> 00:59:53.732 Dia suka kasar, Pak. 567 00:59:53,857 --> 00:59:55.566 Tolong. Beri saya satu informasi. 568 00:59:56,107 --> 00:59:58.107 Saya tidak akan menyebut nama Anda. 569 00:59:58,774 --> 01:00:02.524 Korbannya adalah putri ART-nya bosku, Maya Menon. 570 01:00:03,524 --> 01:00:05.191 Satu informasi saja, Pak. Tolong. 571 01:00:10,691 --> 01:00:11.732 Tidak ada komentar. 572 01:00:18,524 --> 01:00:19.982 Hai, nama saya Shubham. 573 01:00:20,607 --> 01:00:25.232 Saudaraku Sameer mengalami kecelakaan... 574 01:00:26,399 --> 01:00:28.149 Cedera tulang belakang. 575 01:00:28,566 --> 01:00:32.524 Saudaranya korban tabrak lari, sama seperti putrimu. 576 01:00:35,232 --> 01:00:39.107 Dia sedang mengumpulkan uang lewat internet... urun dana. 577 01:00:39,732 --> 01:00:43.232 Anda beruntung nyonya itu menanggung semuanya. 578 01:00:52,857 --> 01:00:55.191 Aku sulit percaya. 579 01:00:55,566 --> 01:00:58.691 Aku berkirim pesan dengannya minggu lalu. 580 01:00:59,316 --> 01:01:02.637 Aku tidak dapat mengingat nama putra Kareena 581 01:01:02,757 --> 01:01:06.107 dan dia langsung menjawab namanya Taimur. 582 01:01:06,232 --> 01:01:08.274 Dan lihatlah dia sekarang! 583 01:01:11,274 --> 01:01:14.732 Tak kuizinkan mereka berdua ini pergi ke mal sekali pun. 584 01:01:15,982 --> 01:01:18.755 Kusuruh mereka minta kalau menginginkan sesuatu, bukan begitu? 585 01:01:19,149 --> 01:01:20.982 Aku yang akan pergi membelinya. 586 01:01:22,216 --> 01:01:26.035 Tak seperti yang lain, kita bangga dengan pendidikan anak gadis kita, bukan, Ruksana? 587 01:01:28,274 --> 01:01:31.857 Sayang, Alia akan ketinggalan tahun ajaran sekarang. 588 01:01:40,524 --> 01:01:43.316 Rosy, Daisy, ke sana dan duduklah dengan Imad. 589 01:01:43,441 --> 01:01:44.857 Ayo. 590 01:01:48,607 --> 01:01:52.732 Sebenarnya, suamiku bertanya... 591 01:01:53,357 --> 01:01:57.524 mengapa Alia keluar larut malam? 592 01:02:08,107 --> 01:02:09.357 Perawat memanggilku. 593 01:02:17,581 --> 01:02:18.870 Imad... 594 01:02:21,441 --> 01:02:24.857 'Seperti yang bisa Anda lihat, air di mana-mana... ' 595 01:02:27,857 --> 01:02:28.899 'Sedih?' 596 01:02:33,691 --> 01:02:34.691 'Mau lelucon?' 597 01:02:38,774 --> 01:02:43.191 'Seekor gajah melompat ke dalam kolam renang' 598 01:02:44,107 --> 01:02:46.649 'dan semua semut pun keluar.' 599 01:02:47,274 --> 01:02:51.066 'Satu semut naik ke punggung si gajah.' 600 01:02:52,232 --> 01:02:54.691 'Kemudian semua semut mulai berteriak-' 601 01:02:55,524 --> 01:02:57.941 - 'Tenggelamkan pengacau!' - Tenggelamkan dia! 602 01:03:06,149 --> 01:03:09.941 Jangan khawatir. Aku akan datang, Ruks. Janji.' 603 01:03:12,232 --> 01:03:13.232 Da. 604 01:03:26,816 --> 01:03:28.399 Er, halo... 605 01:03:28,982 --> 01:03:30.566 Ibunya Alia? 606 01:03:31,899 --> 01:03:33.857 Saya Rohini George. 607 01:03:34,107 --> 01:03:38.482 Saya bekerja dengan Maya Menon. 608 01:03:40,441 --> 01:03:42.482 Saya ingin bertemu dengan Anda. 609 01:03:45,316 --> 01:03:47.607 'Peristiwa bencana alam yang konsisten terjadi, ' 610 01:03:47,732 --> 01:03:50.274 'pergeseran musim, dan gelombang panas terus-menerus' 611 01:03:50,399 --> 01:03:52.732 'semua mengarah ke satu fakta sederhana...' 612 01:03:53,232 --> 01:03:56.482 'Ibu Bumi didesak waktu dan kita perlu mengambil sikap.' 613 01:03:56,566 --> 01:04:00.441 'Sikap yang tidak sekadar kata-kata, pernyataan, atau perdebatan.' 614 01:04:00,691 --> 01:04:02.250 'Dan kesadaran tidak bisa lagi... ' 615 01:04:02,274 --> 01:04:05.047 Mengapa tak kau angkat panggilanku? Aku mencoba menghubungimu. 616 01:04:05,232 --> 01:04:07.066 Oh, aku tidak tahu. 617 01:04:09,149 --> 01:04:10.649 Kau sudah lihat postingan Gulati? 618 01:04:10,899 --> 01:04:12.399 Dia ingin wawancara lagi. 619 01:04:14,982 --> 01:04:18.482 Namun dengar, jika kau tak mau... tidak apa-apa, tidak ada paksaan. 620 01:04:19,066 --> 01:04:21.794 Kau bisa minta Rekha. Aku yakin kerjanya bagus, bukan begitu? 621 01:04:37,649 --> 01:04:40.482 Sekarang, Ayush, tidak ada TV, tidak ada main game. 622 01:04:40,649 --> 01:04:43.357 - Langsung tidur, oke? - Oke, Nenek. 623 01:04:45,982 --> 01:04:48.482 Kau tidak bilang kalau pulang cepat. 624 01:04:48,857 --> 01:04:51.149 Ayush, cuci tanganmu. Aku bawa masakan Thailand. 625 01:04:51,274 --> 01:04:52.857 Tidak mau, Ma. Aku tidak mau makan. 626 01:04:54,066 --> 01:04:55.774 Baiklah, Mama buang saja makanannya. 627 01:04:56,357 --> 01:04:58.630 Dia bisa memakannya besok. Akan kusimpan di kulkas. 628 01:04:59,566 --> 01:05:01.774 Kau seharusnya bilang kalau bawa makanan. 629 01:05:03,482 --> 01:05:06.982 Gadis itu, Rohini, dari kantormu. Dia datang ke rumah sakit. 630 01:05:08,232 --> 01:05:10.333 Dia bawa roti lapis dan anak ini makan lahapnya... 631 01:05:10,357 --> 01:05:11.441 Buang saja, Bu! 632 01:05:14,691 --> 01:05:15.691 Kamu kenapa? 633 01:05:16,566 --> 01:05:18.294 Mengapa Ibu membawanya ke rumah sakit? 634 01:05:18,441 --> 01:05:19.649 Apa maksudmu? 635 01:05:20,691 --> 01:05:22.274 Dia sudah janji kepada Ruksana. 636 01:05:22,732 --> 01:05:25.551 - Jadi setelah fisioterapinya... - Mengapa tidak beri tahu aku? 637 01:05:28,691 --> 01:05:30.232 Kami di sana cuma 10 menit. 638 01:05:30,357 --> 01:05:33.585 Bukan itu poinnya. Sekarang sopir yang akan memberitahuku, bukan begitu? 639 01:05:34,482 --> 01:05:35.816 Dia memberitahumu, bukan? 640 01:05:36,649 --> 01:05:39.357 - Lalu apa masalahnya? - Mengapa kalian pergi? 641 01:05:40,357 --> 01:05:43.524 Aku sudah bilang. Ayush sudah janji kepadanya. 642 01:05:43,857 --> 01:05:45.441 Tetapi Ibu bisa berpikir, bukan? 643 01:05:45,607 --> 01:05:48.471 Ibu membawanya ke rumah sakit. Bagaimana kalau dia kena infeksi? 644 01:05:50,774 --> 01:05:52.184 Dia tidak akan terkena infeksi. 645 01:05:52,482 --> 01:05:53.899 Dia cucu seorang prajurit! 646 01:05:54,982 --> 01:05:58.274 Dan jangan khawatir, dia tidak mendapatkan kecerdasannya dariku! 647 01:05:59,566 --> 01:06:01.399 Kamu terlalu protektif terhadapnya. 648 01:06:04,857 --> 01:06:06.566 Kau mau ke mana? Maya! 649 01:06:10,399 --> 01:06:14.232 Bukannya kau mau makan sekarang? Baik. Kita makan. 650 01:06:16,691 --> 01:06:18.524 Ayush! Keluar. 651 01:06:19,107 --> 01:06:21.357 Ibumu ingin makan makanan ini sekarang. 652 01:06:21,482 --> 01:06:23.107 - Buang saja, Bu. - Tidak mau. 653 01:06:23,441 --> 01:06:25.487 - Bu, buang saja. - Aku tidak mau membuangnya. 654 01:06:25,649 --> 01:06:28.441 - Aku bilang, buang, Bu. - Apa kau sudah gila, Maya? 655 01:06:36,524 --> 01:06:38.357 Kau punya masalah denganku, kan? 656 01:06:38,441 --> 01:06:40.524 Baiklah. Kubuang saja makanan ini. 657 01:06:40,607 --> 01:06:42.149 Kita belum selesai, Maya. 658 01:06:42,399 --> 01:06:45.232 Maya, jangan berani-beraninya kau pergi. 659 01:07:29,149 --> 01:07:30.274 Rohini. 660 01:07:31,149 --> 01:07:33.066 - Ya, Bu? - Di mana kamu kemarin? 661 01:07:33,274 --> 01:07:35.816 Saya mendapat petunjuk tentang pacar Alia... 662 01:07:35,941 --> 01:07:36.941 Aku... 663 01:07:38,857 --> 01:07:41.982 Jadi saya pergi menemui Ruksana... 664 01:07:42,441 --> 01:07:45.524 Apa aku memberimu persetujuan untuk mengerjakan cerita itu? 665 01:07:46,691 --> 01:07:48.066 Aku bilang apa? 666 01:07:48,524 --> 01:07:50.691 - Akan kupikirkan! - Bu, saya... 667 01:07:50,816 --> 01:07:53.149 Berhenti mengerjakan cerita itu sekarang. 668 01:07:54,274 --> 01:07:57.399 Kau takkan mampu mengerjakannya. Lagipula sumbermu palsu semua. 669 01:07:58,524 --> 01:08:01.149 - Jangan, Bu.. - Jangan panggil Bu, Maya. 670 01:08:01,482 --> 01:08:03.583 Aku bicara dengan Ruksana, yang kau katakan tidak benar. 671 01:08:03,607 --> 01:08:05.357 Jangan menipuku! 672 01:08:23,542 --> 01:08:26.083 Mereka tidak bisa melakukan ini pada menit terakhir. 673 01:08:26,875 --> 01:08:28.708 Mana kakimu? Bhoiwada? 674 01:08:29,333 --> 01:08:31.424 - Bukankah kuminta naikkan kakimu? - Maaf, Pak. 675 01:08:32,625 --> 01:08:34.250 Apa yang dilakukannya? 676 01:08:34,750 --> 01:08:38.458 Tangan di belakang. Peragakan. Kakimu bisa patah kalau begitu. 677 01:08:40,500 --> 01:08:42.125 Turunkan. 678 01:08:42,958 --> 01:08:44.809 Sekarang letakkan barang suapnya di tangannya. 679 01:08:44,833 --> 01:08:46.515 Sekarang kaki yang satu di atas sana. 680 01:08:52,125 --> 01:08:55.083 Apa kata dokter? Bagaimana kondisi anak kita? 681 01:08:55,625 --> 01:08:58.583 Mereka bilang butuh waktu, Pak. Tetapi dia sudah sadar sekarang. 682 01:08:59,167 --> 01:09:00.625 Dia sadar? 683 01:09:01,583 --> 01:09:03.311 Baguslah, semuanya akan baik-baik saja. 684 01:09:03,500 --> 01:09:05.333 Berapa penghasilanmu per hari? 685 01:09:05,750 --> 01:09:07.042 1800 rupee. 686 01:09:11,083 --> 01:09:12.583 Dengar, Salim... 687 01:09:12,792 --> 01:09:15.520 Tak usah memburu kasus ini. Terima saja uang penyelesaiannya. 688 01:09:16,750 --> 01:09:20.500 Kalaupun pengemudinya tertangkap... Hukuman maksimalnya enam bulan. 689 01:09:21,167 --> 01:09:24.167 Yang terpenting anak kita selamat. 690 01:09:24,958 --> 01:09:26.640 Beruntung. Kau ingin bilang apa, More? 691 01:09:28,792 --> 01:09:32.208 Aku bicara dari pengalaman... begini kasus seperti ini berakhir. 692 01:09:32,958 --> 01:09:34.750 Mereka orang-orang berpengaruh. 693 01:09:35,375 --> 01:09:37.512 Mereka mencari pengacara top untuk mendampingi. 694 01:09:37,583 --> 01:09:38.958 Apa yang bisa kau lakukan? 695 01:09:39,417 --> 01:09:41.000 Makanya saranku, 696 01:09:41,125 --> 01:09:44.458 jaga kepentingan kita sendiri... itu saja. 697 01:09:44,958 --> 01:09:46.417 Tetapi kau mesti putuskan cepat. 698 01:09:46,542 --> 01:09:51.458 Semakin cepat kita menyelesaikannya, semakin baik buat semua orang. 699 01:09:51,833 --> 01:09:53.125 Bagaimana? 700 01:09:57,500 --> 01:10:01.792 Jangan ceritakan ini kepada siapa pun... masalahnya bisa jadi rumit... 701 01:10:15,042 --> 01:10:16.917 Ada yang namanya Alam di sini? 702 01:10:17,792 --> 01:10:20.833 - Siapa yang bernama Alam di sini? - Di sini, Bibi. Aku Alam. 703 01:10:21,417 --> 01:10:22.708 Apa yang Bibi inginkan? 704 01:10:23,000 --> 01:10:24.583 Hei! Bibi! 705 01:10:24,708 --> 01:10:26.750 Kau yang menelepon Alia agar datang, kan? 706 01:10:26,875 --> 01:10:28.694 Bibi, aku tak tahu yang bawa dia ke sana. 707 01:10:28,792 --> 01:10:30.684 - Jangan pukul aku! - Kau yang bersama Alia... 708 01:10:30,708 --> 01:10:34.333 - Aku tidak tahu, aku bersama teman-temanku... - Dia di rumah sakit! 709 01:10:34,458 --> 01:10:36.542 Apa yang terjadi? Lepaskan dia. 710 01:10:36,625 --> 01:10:39.458 Mengapa kau pukul dia? Tenanglah. 711 01:10:39,583 --> 01:10:41.601 - Aku bersumpah, aku tidak tahu. - Lepaskan dia. 712 01:10:41,625 --> 01:10:43.917 Kami sudah putus lama. 713 01:10:44,042 --> 01:10:46.708 Kau siapa? Kau ayahnya? 714 01:10:46,833 --> 01:10:49.000 - Jangan bicara. - Masuk ke dalam. 715 01:10:49,125 --> 01:10:52.125 Diam! Panggil ayahmu. Aku ingin bicara dengannya sekarang! 716 01:10:52,875 --> 01:10:53.882 Masuk ke dalam. 717 01:10:56,167 --> 01:10:59.375 Laki-laki seperti kalian merusak anak gadis kami. 718 01:11:07,208 --> 01:11:09.708 Dia sedang belajar di rumah! 719 01:11:31,750 --> 01:11:33.387 Ini semua disebabkan ilmu pemikat... 720 01:11:36,042 --> 01:11:38.724 Aku tidak bisa pergi, Bu. PR yang harus kuselesaikan banyak. 721 01:11:52,750 --> 01:11:54.417 Dengar, Ruksana... 722 01:11:56,625 --> 01:12:01.125 kita harus setujui uang penyelesaian ini lalu kembali ke desa kita. 723 01:12:08,917 --> 01:12:11.250 Apa sebaiknya kita bicara dengan Nyonya Maya? 724 01:12:17,208 --> 01:12:20.083 Tetapi mereka bilang agar jangan bicara dengan siapa pun. 725 01:12:20,792 --> 01:12:21.833 Bagaimana menurutmu? 726 01:12:31,458 --> 01:12:35.083 Mobilnya akan... butuh tiga hari untuk diperbaiki. 727 01:12:38,917 --> 01:12:41.099 Mereka tidak mau memberikan tanda terima, Nyonya. 728 01:12:50,042 --> 01:12:53.333 Saya... membutuhkan lima lakh rupee. 729 01:13:04,417 --> 01:13:08.042 Saya temukan ini tertancap di kap mobil yang lain. 730 01:13:26,542 --> 01:13:28.083 Kau mau apa? 731 01:13:34,125 --> 01:13:35.250 Halo... 732 01:13:35,542 --> 01:13:37.625 Halo, Rohini... 733 01:13:38,208 --> 01:13:40.458 - Kau kenapa, sayangku? - Tidak apa-apa, Bu. 734 01:13:40,833 --> 01:13:42.000 Semua baik? 735 01:13:45,083 --> 01:13:46.083 Sumbermu palsu semua. 736 01:14:23,125 --> 01:14:25.958 Mana Rekha? Aku butuh dokumen itu sekarang. 737 01:14:26,875 --> 01:14:28.708 - Aku baik. - Mana, sih? 738 01:14:34,458 --> 01:14:36.083 Bagaimana permainan golfmu? 739 01:14:36,458 --> 01:14:38.208 Oke, meski sedikit melambat. 740 01:14:38,500 --> 01:14:40.125 Ligamenku robek. 741 01:14:40,875 --> 01:14:43.625 Lagi pula, belakangan sepertinya akulah si bola... 742 01:14:43,792 --> 01:14:46.083 yang dipukul ke sana kemari. 743 01:14:46,958 --> 01:14:48.875 Itu gosip yang kudengar. 744 01:14:52,583 --> 01:14:54.292 Bagaimana perasaanmu sekarang? Baik? 745 01:14:54,417 --> 01:14:56.292 Ya. Bagaimana keluarga? 746 01:14:56,625 --> 01:14:58.309 Terakhir bertemu di pernikahan Rahul, bukan? 747 01:14:58,333 --> 01:14:59.792 Benar... semua sehat-sehat. 748 01:15:01,083 --> 01:15:02.958 - Kamu sehat? - Ya. 749 01:15:03,292 --> 01:15:04.292 Bagus. 750 01:15:04,417 --> 01:15:06.333 - Ayo bertemu makan siang. - Boleh. 751 01:15:13,750 --> 01:15:14.958 'Halo...' 752 01:15:15,083 --> 01:15:18.625 "Maya, maaf mengganggu Anda." 753 01:15:19,625 --> 01:15:23.750 'Saya tahu ini salah saya... tetapi sumber saya tidak palsu.' 754 01:15:24,833 --> 01:15:29.208 'Malam ini saya akan mendapatkan rekaman CCTV dari toko terdekat.' 755 01:15:30,167 --> 01:15:34.167 'Akan saya serahkan kepada Anda dan berhenti mengerjakan cerita ini.' 756 01:15:34,708 --> 01:15:36.292 'Saya janji.' 757 01:15:36,583 --> 01:15:39.542 'Maaf mengecewakan Anda. Maaf.' 758 01:15:45,000 --> 01:15:46.917 Oke. Ayo mulai! 759 01:15:47,042 --> 01:15:48.792 3... 2... 1... 760 01:15:51,625 --> 01:15:56.375 Hai, ini Maya Menon masih di episode lain 'Straight Talk'. 761 01:15:57,875 --> 01:16:01.542 Minggu lalu hadir bersama kita pensiunan Bapak... 762 01:16:02,083 --> 01:16:04.809 'Malam ini saya mendapatkan rekaman CCTV dari toko terdekat.' 763 01:16:04,833 --> 01:16:05.833 Hakim. 764 01:16:09,292 --> 01:16:11.333 Maaf, bisa diulang? 765 01:16:14,625 --> 01:16:18.667 Hai, ini Maya Menon masih di episode lain 'Straight Talk'. 766 01:16:20,208 --> 01:16:23.250 Minggu lalu hadir bersama kita pensiunan Hakim, er... 767 01:16:23,375 --> 01:16:25.333 'Saya akan menyerahkannya kepada Anda...' 768 01:16:26,208 --> 01:16:27.917 Hakim Gulati. 769 01:16:43,375 --> 01:16:48.125 Anand, maukah kamu menjaga Ayush, jika sesuatu terjadi padaku? 770 01:16:49,292 --> 01:16:52.156 Wah, secara hukum kau sudah buktikan kalau aku tak bisa, jadi... 771 01:16:52,458 --> 01:16:54.125 Mungkin aku tak bisa. 772 01:16:55,958 --> 01:16:57.167 Aku bercanda. 773 01:16:58,208 --> 01:17:00.663 Aku sudah menabung untuknya dan akan jadi hak miliknya. 774 01:17:03,208 --> 01:17:04.583 Kau sekarat atau bagaimana? 775 01:17:07,042 --> 01:17:08.042 Hah? 776 01:17:14,625 --> 01:17:16.125 Kau sudah belajar bahasa Rusia? 777 01:17:16,625 --> 01:17:18.042 Medlena. Medlena. 778 01:17:18,375 --> 01:17:21.875 Kau kan tahu aku agak lambat. 779 01:17:26,958 --> 01:17:28.208 Maya? 780 01:17:31,167 --> 01:17:32.375 Apa kau baik-baik saja? 781 01:17:35,167 --> 01:17:38.125 Sebentar, anakku menangis. Maaf. 782 01:17:39,583 --> 01:17:41.917 Ada apa? Kemarilah. Ke Papa. 783 01:18:21,792 --> 01:18:22.792 25! 784 01:18:23,417 --> 01:18:24.708 Kau sudah gila? 785 01:18:24,833 --> 01:18:27.167 Memangnya ini apa? Acara permainan? 786 01:18:27,792 --> 01:18:29.042 Ayo pergi, Pak More. 787 01:18:29,167 --> 01:18:31.375 Aku mencoba membantu karena kenal denganmu. 788 01:18:31,625 --> 01:18:33.125 Aku akan beri tahu Pak Qureshi... 789 01:18:34,417 --> 01:18:35.875 Siapakah Qureshi ini? 790 01:18:36,333 --> 01:18:39.458 Dengar, Salim, kami di sini mau membantumu. 791 01:18:39,792 --> 01:18:42.065 Kami tidak mendapatkan keuntungan apa pun dari ini. 792 01:18:42,708 --> 01:18:44.417 Kalau begitu bantu kami. 793 01:18:46,500 --> 01:18:48.250 Katakan siapa pengemudinya. 794 01:18:48,708 --> 01:18:51.417 Karena alasan itu kau menerima pembayaran, bukan? 795 01:18:52,208 --> 01:18:55.625 Mereka orang baik, karena itu mereka menawarkan uang kepada kalian. 796 01:19:01,083 --> 01:19:03.125 Kami ini polisi. 797 01:19:04,042 --> 01:19:05.770 Kami kemari bukan untuk tawar-menawar. 798 01:19:08,000 --> 01:19:09.417 Siapa yang memulai ini? 799 01:19:09,792 --> 01:19:11.833 Baiklah, laporkan kasusnya... 800 01:19:12,042 --> 01:19:14.588 bertempurlah dalam pertempuran tanpa akhir di pengadilan. 801 01:19:14,625 --> 01:19:16.458 Tak usah pedulikan uang penyelesaian. 802 01:19:16,583 --> 01:19:19.143 Semoga suatu hari kalian dapatkan keadilan. Ayo, Pak More. 803 01:19:19,167 --> 01:19:23.250 Tunggu, Pradeep... jangan marah. Tolong duduklah. 804 01:19:24,625 --> 01:19:27.375 Dia tidak bermaksud begitu... dia sangat cemas... 805 01:19:27,917 --> 01:19:30.292 Tolong katakan sesuatu, Pak More. 806 01:19:35,292 --> 01:19:38.125 Anda harus ambil berapa pun yang diberikan. 807 01:19:39,708 --> 01:19:43.000 Kalau tidak, mereka akan menyuruh pengacara mahal mereka untuk maju. 808 01:19:43,875 --> 01:19:46.708 Selanjutnya? Anda akan berakhir dipermalukan dan bangkrut. 809 01:19:52,458 --> 01:19:54.917 Biarkan aku bicara dengan Nyonya Maya soal ini. 810 01:20:14,125 --> 01:20:16.833 Apa kau benar-benar berencana memberi tahu nyonya soal ini? 811 01:22:17,250 --> 01:22:20.292 Ya. Jangan khawatir. Ya, akan kuurus. 812 01:22:21,042 --> 01:22:23.042 Maya baik-baik saja. Dia sehat. 813 01:22:23,292 --> 01:22:25.974 Katakan saja kepadanya, jangan main-main denganku, itu saja. 814 01:22:26,250 --> 01:22:27.891 Oke, selamat tinggal. 815 01:22:37,167 --> 01:22:40.083 [Ayush bernyanyi] 816 01:22:48,583 --> 01:22:50.125 Ayush... 817 01:22:54,167 --> 01:22:55.583 Ayush. 818 01:23:00,542 --> 01:23:01.542 Ayush. 819 01:23:01,625 --> 01:23:03.583 ...sandalku rusak. 820 01:23:03,708 --> 01:23:06.375 - Anand, Ayush sekolah... - Mengapa kau berdebat? 821 01:23:06,500 --> 01:23:08.126 Tetangga kita Pak Gulati tinggal di kompleks apartemen kita. 822 01:23:08,150 --> 01:23:09.225 ...sandalku rusak. 823 01:23:09,250 --> 01:23:12.708 Pak Gulati tinggal di komplek apartemen kita dan kau berdebat... 824 01:23:18,125 --> 01:23:20.875 Bu. Di mana Ayush? 825 01:23:32,708 --> 01:23:34.125 Ayush? 826 01:23:38,958 --> 01:23:40.375 Ayush. 827 01:23:42,292 --> 01:23:43.625 Apa Ayush sudah makan malam? 828 01:23:52,250 --> 01:23:54.000 Oke, hati-hati. 829 01:23:54,208 --> 01:23:56.500 Ya, aku bisa sendiri. 830 01:24:00,833 --> 01:24:02.042 Dan terus bernyanyi. 831 01:24:02,167 --> 01:24:03.333 Ya. 832 01:24:09,917 --> 01:24:12.500 [Ayush bernyanyi] 833 01:24:18,292 --> 01:24:20.625 Penyanyi kita kelihatannya sangat bahagia hari ini. 834 01:24:21,625 --> 01:24:24.458 [Ayush bernyanyi] 835 01:24:26,083 --> 01:24:29.250 Er, apa kau punya uang tunai 2.000 rupee? Ruksana akan datang. 836 01:24:30,333 --> 01:24:33.125 Mengapa dia kemari? Dan mengapa aku tidak diberi tahu? 837 01:24:33,417 --> 01:24:35.042 Aku juga tidak tahu. 838 01:24:35,625 --> 01:24:38.625 Dia menelepon dan bilang kalau ingin bertemu Ayush. 839 01:24:39,083 --> 01:24:40.792 Tetapi dia dari rumah sakit. 840 01:24:40,917 --> 01:24:43.417 Kita sudah membahas ini, Bu. Ayush bisa terkena infeksi. 841 01:24:48,208 --> 01:24:49.375 Maya... 842 01:24:50,500 --> 01:24:52.682 Aku tidak punya energi untuk bertengkar denganmu. 843 01:24:53,125 --> 01:24:54.958 Menjauh saja, kalau kau mau. 844 01:25:11,458 --> 01:25:15.792 Apa kasus Alia Mohammad sudah selesai, Paman? 845 01:25:16,083 --> 01:25:18.083 - Chutney? - Aku tidak mau! 846 01:25:21,125 --> 01:25:25.000 Siapa yang memberitahumu aku ada di sini? Hah? 847 01:25:25,625 --> 01:25:27.500 Aku tak punya informasi untukmu. 848 01:25:30,083 --> 01:25:32.000 Mengapa kau ikuti aku terus? 849 01:25:32,708 --> 01:25:34.292 Lepaskan kasus ini. 850 01:25:35,500 --> 01:25:37.042 Berapa usiamu? 851 01:25:37,750 --> 01:25:39.708 Masa depanmu masih panjang. 852 01:25:39,958 --> 01:25:41.875 Masih banyak kasus lainnya... 853 01:25:45,458 --> 01:25:47.125 Apa kau mau uang? 854 01:25:48,042 --> 01:25:49.542 Ingin aku melakukan sesuatu? 855 01:25:52,417 --> 01:25:54.375 Mengapa kau mengejarku? 856 01:25:57,125 --> 01:25:59.750 Sama seperti Anda, saya sangat khawatir. 857 01:26:00,083 --> 01:26:02.500 Saya sudah lihat rekaman CCTV-nya. 858 01:26:22,250 --> 01:26:24.458 'Pada malam kecelakaan itu...' 859 01:26:25,250 --> 01:26:28.958 'Pradeep bersikeras mau pesta pensiun...' 860 01:26:29,792 --> 01:26:31.375 "Dia terus memaksa." 861 01:26:38,250 --> 01:26:40.569 Lihat, ada ular menyembul keluar, bunuh. Bunuh saja. 862 01:26:40,958 --> 01:26:43.250 - Lihat, ada ular. Bunuh saja. - Siapa itu? 863 01:26:43,375 --> 01:26:44.625 Siapa yang berteriak? 864 01:26:47,000 --> 01:26:48.208 Kaukah itu? 865 01:26:48,708 --> 01:26:50.792 Turun. 866 01:26:52,833 --> 01:26:54.167 Turun! 867 01:26:55,875 --> 01:26:57.750 Siapa yang memberimu izin memasang ini? 868 01:26:57,875 --> 01:26:59.434 Sama dengan yang mengizinkanmu kencing! 869 01:26:59,458 --> 01:27:02.042 Aku polisi, bodoh. Aku seorang polisi. 870 01:27:02,167 --> 01:27:03.167 Hei... 871 01:27:05,375 --> 01:27:07.625 - Hei, kalian sedang apa? - Munna... Lepaskan dia. 872 01:27:13,208 --> 01:27:17.125 Kau tak boleh memukuli polisi, Munna. 873 01:27:17,250 --> 01:27:18.333 Hentikan. 874 01:27:18,458 --> 01:27:21.042 Akan kumasukkan penjara kalian semua. 875 01:27:27,125 --> 01:27:29.268 Tidak bisa... Akan kumasukkan penjara kalian semua. 876 01:27:29,292 --> 01:27:31.833 - Pak, ini buatmu... - Apa ini? 877 01:27:33,292 --> 01:27:34.333 Tidak bisa... 878 01:27:34,458 --> 01:27:36.333 Simpan saja. 879 01:27:42,875 --> 01:27:46.125 Persetan dengan izin, Aku akan kencing di mana pun aku mau! 880 01:27:46,792 --> 01:27:47.917 More... 881 01:27:48,458 --> 01:27:50.000 Kau bangsat! 882 01:27:50,625 --> 01:27:52.125 Angkat... 883 01:27:52,292 --> 01:27:55.417 More... polisi bebas melakukan apa saja... 884 01:27:59,500 --> 01:28:04.875 'Kecelakaan itu terjadi di jalan itu, satu jam setelah kami pergi.' 885 01:28:08,458 --> 01:28:11.917 'Keesokan harinya, ayah gadis itu datang untuk memasukkan pengaduan.' 886 01:28:14,375 --> 01:28:16.375 'Ketika kulihat rekaman CCTV-nya...' 887 01:28:17,333 --> 01:28:19.083 'Aku membeku.' 888 01:28:38,375 --> 01:28:40.458 Periksa rekaman kecelakaan itu. 889 01:28:50,833 --> 01:28:52.833 'Putriku menikah bulan depan.' 890 01:28:53,000 --> 01:28:54.000 More... 891 01:28:55,167 --> 01:28:57.042 Kalau pernikahannya sampai batal... 892 01:28:57,500 --> 01:28:59.958 Aku bersumpah, aku akan gantung diri. 893 01:29:00,083 --> 01:29:01.208 More... 894 01:29:01,458 --> 01:29:03.458 Di video itu, kau menerima uang suap 895 01:29:03,708 --> 01:29:05.845 sementara aku, aku mempermalukan diriku sendiri! 896 01:29:15,958 --> 01:29:18.500 Dengan tulus aku memintamu. 897 01:29:19,500 --> 01:29:22.167 Tolong jangan beri tahu siapa pun tentang CCTV itu. 898 01:29:24,458 --> 01:29:28.083 Bagaimana dengan penyelidikan kecelakaannya? 899 01:29:29,167 --> 01:29:30.792 Aku ketakutan. 900 01:29:33,125 --> 01:29:37.042 CCTV di persimpangan berikutnya tidak termasuk dalam yurisdiksi kami. 901 01:29:40,125 --> 01:29:44.208 Aku akan diperiksa kalau menyelidiki kasus ini lebih jauh. 902 01:29:46,375 --> 01:29:49.625 Karierku selama tiga puluh tahun ini bersih tanpa noda... 903 01:29:52,250 --> 01:29:54.458 Aku bangga dengan seragamku. 904 01:29:57,750 --> 01:29:59.875 Kami hanya mencoba untuk mencari solusi... 905 01:30:00,083 --> 01:30:01.708 mereka juga miskin... 906 01:30:02,208 --> 01:30:03.833 keluarga si korban. 907 01:30:04,833 --> 01:30:06.152 Kami mencoba membantu mereka. 908 01:30:08,625 --> 01:30:12.208 Jadi Anda yang menawarkan uang kepada Ruksana? 909 01:30:15,083 --> 01:30:16.125 Itu Raju. 910 01:30:17,000 --> 01:30:18.125 Ini apa? 911 01:30:19,708 --> 01:30:20.809 CCTV. 912 01:30:22,958 --> 01:30:25.542 - Dan ini apa? - Spanduk ayah. 913 01:30:26,083 --> 01:30:27.220 Apa yang terjadi di sana? 914 01:30:29,208 --> 01:30:30.215 Kecelakaan. 915 01:30:30,792 --> 01:30:32.156 Siapa yang akan masuk penjara? 916 01:30:35,583 --> 01:30:38.583 Orang bodoh mana yang memasang spanduk di depan CCTV? 917 01:30:40,875 --> 01:30:43.148 Ayah bertanding di pemilihan kota mendatang, bukan? 918 01:30:43,833 --> 01:30:46.208 Kau menciptakan masalah besar... 919 01:30:46,917 --> 01:30:50.375 Minggu depan ayah ulang tahun... 920 01:30:50,958 --> 01:30:56.125 Jadi kupikir... aku akan memasang spanduk besar. 921 01:30:57,250 --> 01:31:02.875 Satu di sisi ini dan satu di sisi lain. 922 01:31:03,542 --> 01:31:05.625 Dan satu lagi di belakangnya. 923 01:31:07,417 --> 01:31:10.375 - Dan siapa yang akan 'melindungimu'? - Pak... 924 01:31:10,625 --> 01:31:13.125 kalau ayah sampai tahu... 925 01:31:13,417 --> 01:31:15.208 dia akan mengomeliku. 926 01:31:15,458 --> 01:31:17.750 Mengapa kita tidak... damai saja? 927 01:31:18,542 --> 01:31:19.625 Berapa harganya? 928 01:31:24,708 --> 01:31:25.917 - 15. - 20. 929 01:31:25,947 --> 01:31:27.010 15. 930 01:31:27,375 --> 01:31:28.375 25. 931 01:31:28,917 --> 01:31:30.292 35 lakh. 932 01:31:32,500 --> 01:31:35.833 Saya tidak mengerti... siapa itu Ramnik Bhai? 933 01:31:40,792 --> 01:31:43.375 Dia ayah Raju. 934 01:31:54,458 --> 01:31:56.542 Saat aku seusiamu... 935 01:31:58,875 --> 01:32:03.792 Kerjaku mengisi tar panas ke dalam drum dan meletakkannya di jalan. 936 01:32:06,125 --> 01:32:10.583 Dulu aku dibayar 50 paisa setelah membangun jalan sepanjang satu kilometer. 937 01:32:10,708 --> 01:32:12.125 Berapa? 938 01:32:13,708 --> 01:32:15.208 - 50. - 50. 939 01:32:16,917 --> 01:32:22.833 Untuk mendapatkan 35 lakh, aku harus membangun jalan sampai Uranus! 940 01:32:23,375 --> 01:32:25.333 Kau sudah membuat runyam. 941 01:32:26,250 --> 01:32:27.625 Bukan begitu? 942 01:32:29,958 --> 01:32:32.417 Anda meminta 20, ya? 943 01:32:35,833 --> 01:32:38.792 Mari kita tutup kesepakatan di angka 10 lalu silakan pergi. 944 01:32:38,917 --> 01:32:43.500 Aku juga akan beri kalian dua drum. Pergilah. 945 01:32:48,625 --> 01:32:51.958 Oke, terserah Anda, Bhai. 946 01:32:53,542 --> 01:32:55.833 Akan kami beri tahukan orang tua korban. 947 01:32:56,958 --> 01:33:00.875 Tetapi jangan minta bantuan kami kalau ada masalah nanti. 948 01:33:02,167 --> 01:33:04.375 Saat itu drum Anda tidak akan ada gunanya. 949 01:33:05,167 --> 01:33:06.625 Ayo pergi. 950 01:33:07,375 --> 01:33:09.625 Oh, ya, selamat ulang tahun sebelumnya. 951 01:33:27,292 --> 01:33:29.667 Ayah! 952 01:33:37,542 --> 01:33:41.083 Putriku akan menikah bulan depan. 953 01:33:42,042 --> 01:33:44.125 Aku bawa undangan pernikahannya ke mana-mana. 954 01:33:44,500 --> 01:33:46.667 Dia akan pindah ke Colorado, AS. 955 01:33:48,167 --> 01:33:49.750 Aku mohon... 956 01:33:50,583 --> 01:33:52.542 tolong jangan lanjutkan kasus ini. 957 01:34:04,458 --> 01:34:09.667 Kesepakatan akan dilakukan hari ini, tolong jangan lakukan... 958 01:34:35,708 --> 01:34:41.000 'Aku mohon ... tolong jangan lanjutkan kasus ini. Tolong.' 959 01:35:15,958 --> 01:35:17.833 Sebentar. Tunggu. 960 01:35:26,792 --> 01:35:27.958 Apa maksudmu '10 lakh'? 961 01:35:28,083 --> 01:35:30.167 Aku mencoba minta lebih, Ruksana, tetapi... 962 01:35:30,292 --> 01:35:32.125 Dan kau setuju? 963 01:35:32,250 --> 01:35:34.583 Mereka tidak mau menuruti, katanya tidak... 964 01:35:34,667 --> 01:35:36.417 Mereka harus membayar kita 25. 965 01:35:36,667 --> 01:35:39.833 'Nomor yang Anda tuju saat ini tidak bisa dihubungi.' 966 01:35:48,250 --> 01:35:49.667 Belajar. 967 01:35:50,792 --> 01:35:53.656 - Kau belajar atau membuang-buang waktu? - Membuang-buang waktu. 968 01:35:57,667 --> 01:36:00.208 - Apa Anda ingin kopi? - Tidak. 969 01:36:02,792 --> 01:36:05.292 Perusahaan asuransi menelepon. 970 01:36:05,833 --> 01:36:07.292 Mereka terus menganggu kami. 971 01:36:12,875 --> 01:36:15.833 Nyonya, Alia perlahan pulih. 972 01:36:16,833 --> 01:36:18.667 Dia jauh lebih baik sekarang. 973 01:36:19,167 --> 01:36:22.000 Dokter mengatakan tak lama lagi dia akan mulai bisa bicara. 974 01:36:23,458 --> 01:36:24.667 Baguslah. 975 01:36:26,208 --> 01:36:27.890 Saya buatkan apa untuk pencuci mulut? 976 01:36:29,875 --> 01:36:31.000 Tanya Ibu saja. 977 01:36:32,792 --> 01:36:34.208 Akan saya buatkan Anda kopi. 978 01:36:40,750 --> 01:36:42.375 Ruks, bilang halo. 979 01:36:42,542 --> 01:36:45.333 Tidak sekarang, Ayus. Nanti. 980 01:36:45,750 --> 01:36:47.333 Katakan halo sekarang. 981 01:36:57,375 --> 01:36:58.708 Tunggu. 982 01:36:58,833 --> 01:37:00.667 Halo... er, Ruksana. 983 01:37:01,000 --> 01:37:02.500 Tunggu. 984 01:37:08,625 --> 01:37:11.958 Minta minimal 12. Lakukan dan selesaikan saja, Salim. 985 01:37:15,708 --> 01:37:16.851 Akan kucoba, tetapi kau... 986 01:37:16,875 --> 01:37:18.148 - Ayush. - Kita bicara nanti. 987 01:37:18,333 --> 01:37:21.125 Kau tak apa-apa? Apa ini, Ayush? 988 01:37:21,250 --> 01:37:22.432 - Apa kau terluka? - Tidak. 989 01:37:22,458 --> 01:37:26.292 - Kamu sedang apa, Ayush? - Aku... botolnya jatuh. 990 01:37:27,042 --> 01:37:28.917 Mengapa kamu jatuhkan? 991 01:37:29,167 --> 01:37:30.542 Jangan bergerak dulu. 992 01:37:31,292 --> 01:37:33.667 Ayush, aku sudah bilang jangan main-main di dapur. 993 01:37:33,792 --> 01:37:35.458 - Kau tak apa-apa? - Tidak apa-apa. 994 01:37:35,583 --> 01:37:37.250 Lihat perbuatanmu. 995 01:37:37,667 --> 01:37:39.500 - Maaf, Ruks. - Apa maksudmu maaf? 996 01:37:39,625 --> 01:37:40.750 Untung itu cuma saus. 997 01:37:40,875 --> 01:37:43.667 Bagaimana kalau minyak panas? Kau akan terluka. 998 01:37:43,750 --> 01:37:45.101 Bukan itu, Nyonya. Biar saya... 999 01:37:45,125 --> 01:37:47.944 Mengapa kau memarahi dia? Siapa yang membiarkan kompor menyala? 1000 01:37:48,583 --> 01:37:50.309 Kompornya mati, Nyonya. Saya sudah mematikannya. 1001 01:37:50,333 --> 01:37:51.958 Belum. Aku yang mematikannya. 1002 01:37:54,667 --> 01:37:56.208 Saya sudah mematikannya, Nyonya. 1003 01:37:56,333 --> 01:37:59.708 Jangan bohong, Ruksana. Kompor menyala. Apa, sih, yang begitu mendesak? 1004 01:38:00,833 --> 01:38:01.833 Itu... 1005 01:38:02,500 --> 01:38:03.708 Biar saja. 1006 01:38:04,333 --> 01:38:06.500 Perusahaan asuransi menelepon karena itu 1007 01:38:06,625 --> 01:38:08.542 saya keluar selama dua menit. 1008 01:38:08,667 --> 01:38:10.208 Saya bilang ke Ayush... 1009 01:38:10,333 --> 01:38:14.333 Yang anak kecil siapa? Dia atau kamu? Kamu yang harusnya lebih berhati-hati. 1010 01:38:14,917 --> 01:38:18.167 - Nyonya, saya... - Tak usah mendebat, Ruksana. Pergi saja. 1011 01:38:19,583 --> 01:38:21.542 - Itu cuma sebotol saus, Maya. - Bu! 1012 01:38:21,875 --> 01:38:24.667 - Ini bukan salahnya. - Ayush, hentikan! 1013 01:38:25,458 --> 01:38:27.917 - Ayo pergi, Ayush. - Itu bukan salahnya. 1014 01:38:28,667 --> 01:38:30.208 Apa salah saya, Nyonya? 1015 01:38:30,750 --> 01:38:33.667 Bukankah rumah sakit tempatnya banyak infeksi? 1016 01:38:34,125 --> 01:38:36.042 Kau bersama Alia dan menjaganya saja. 1017 01:38:36,167 --> 01:38:38.667 Hubungi aku kalau kau butuh uang. 1018 01:38:38,792 --> 01:38:41.292 Dan jangan kembali kecuali kuminta. 1019 01:38:41,750 --> 01:38:43.000 Ini bukan salahnya, Mama. 1020 01:38:43,125 --> 01:38:44.125 Kau paham? 1021 01:38:44,250 --> 01:38:46.292 - ... bukan salahnya. - Ayush. 1022 01:38:46,667 --> 01:38:48.375 Itu bukan salahnya, Mama. 1023 01:38:54,042 --> 01:38:55.500 Baiklah, saya akan pergi. 1024 01:39:05,250 --> 01:39:07.125 Kompornya sudah mati, Nyonya. 1025 01:39:43,125 --> 01:39:44.375 Ambil, Ayush. 1026 01:39:44,786 --> 01:39:45.875 Tidak mau. 1027 01:39:46,833 --> 01:39:48.250 Aku bilang, ambil, Ayush. 1028 01:39:48,375 --> 01:39:51.167 Maya, dia salah. 1029 01:39:51,792 --> 01:39:53.375 Ayush, minta maaf. 1030 01:39:54,125 --> 01:39:55.125 Tidak mau. 1031 01:39:55,500 --> 01:39:57.917 - Ayush, bilang... - Bu, jangan ikut campur. 1032 01:39:58,667 --> 01:40:00.792 - Ambil, Ayush. - Maya. 1033 01:40:00,917 --> 01:40:03.333 - Tidak mau. - Ambil, Ayush. 1034 01:40:03,500 --> 01:40:05.625 Tidak mau. Mama aneh. 1035 01:40:07,250 --> 01:40:09.292 - Aku aneh? - Iya. 1036 01:40:09,625 --> 01:40:11.458 - Aku aneh? - Iya. 1037 01:40:11,708 --> 01:40:13.542 - Kau tahu apa yang aneh? - Maya. 1038 01:40:30,167 --> 01:40:32.625 - Maya! - Kau alasan aku... 1039 01:41:08,583 --> 01:41:10.292 Kau teramat sangat beruntung, Maya. 1040 01:41:10,708 --> 01:41:12.792 Gadis itu, Rohini, datang kepadaku. 1041 01:41:13,208 --> 01:41:14.333 Kebingungan. 1042 01:41:14,917 --> 01:41:17.750 Dia tidak tahu bagaimana menangani cerita itu. 1043 01:41:19,333 --> 01:41:24.292 Kukatakan kepadanya... zaman sekarang lebih bijak kalau kita menutupi cerita. 1044 01:41:25,917 --> 01:41:27.625 Dia tidak meminta banyak... 1045 01:41:28,125 --> 01:41:29.792 2 lakh 20 ribu. 1046 01:41:32,708 --> 01:41:34.875 Dia butuh uang untuk membayar deposit apartemen. 1047 01:41:35,000 --> 01:41:36.750 Ibunya akan datang, jadi... 1048 01:41:38,417 --> 01:41:39.917 Beruntung, dia penggemarmu. 1049 01:41:41,792 --> 01:41:43.125 Dan jangan khawatir... 1050 01:41:43,458 --> 01:41:47.708 Aku bilang, aku yang memutuskan menariknya dari cerita itu. 1051 01:41:49,333 --> 01:41:51.000 Aku yang jadi orang jahatnya. 1052 01:41:51,542 --> 01:41:53.250 Kau bisa berterima kasih nanti. 1053 01:41:58,792 --> 01:42:02.208 Pria ini pasti punya hubungan denganmu di kehidupan yang lalu. 1054 01:42:04,875 --> 01:42:06.042 Bodohnya. 1055 01:42:08,125 --> 01:42:10.917 - Kita sudah khawatir berlebihan. - Apa Ruksana tahu? 1056 01:42:12,625 --> 01:42:13.718 Tidak. 1057 01:42:23,167 --> 01:42:24.417 Tunggu. 1058 01:42:26,042 --> 01:42:27.250 Tunggu... 1059 01:43:04,792 --> 01:43:07.083 Keluar! 1060 01:43:08,542 --> 01:43:09.792 Alam Bhai, apa salahku? 1061 01:43:13,458 --> 01:43:14.792 Didi... 1062 01:43:17,125 --> 01:43:18.542 Didi. 1063 01:43:19,417 --> 01:43:20.667 Didi. 1064 01:43:21,583 --> 01:43:22.792 Didi. 1065 01:43:54,917 --> 01:43:56.542 Dia mengucapkan terima kasih. 1066 01:44:03,167 --> 01:44:05.031 Saya ingin mengucapkan terima kasih juga. 1067 01:44:36,000 --> 01:44:37.208 Bibi. 1068 01:44:37,542 --> 01:44:38.542 Bibi! 1069 01:44:38,625 --> 01:44:40.333 Bibi menyalahkan aku... 1070 01:44:40,583 --> 01:44:42.208 - Ini orangnya... - Alam Bhai... 1071 01:44:44,208 --> 01:44:46.042 Bajingan ini bersamanya malam itu. 1072 01:44:46,208 --> 01:44:47.458 Alam Bhai! 1073 01:44:49,375 --> 01:44:50.667 Ayo, katakan kepadanya. 1074 01:44:51,042 --> 01:44:52.583 Ayo, katakan kepadanya. 1075 01:44:53,708 --> 01:44:57.375 Bibi, setelah Alam dan Alia putus... 1076 01:44:57,750 --> 01:45:00.167 kami jadi dekat... 1077 01:45:01,625 --> 01:45:04.500 Dia ingin ingin punya banyak pengikut, Bibi. 1078 01:45:05,125 --> 01:45:07.125 Dia bilang dia mau naik motor. 1079 01:45:43,208 --> 01:45:45.042 Aku takut, Bibi. 1080 01:45:53,250 --> 01:45:55.375 Maafkan aku, Bibi. 1081 01:45:56,208 --> 01:45:57.625 Tolong maafkan aku. 1082 01:45:58,125 --> 01:45:59.708 Bisakah kau mengenali pelakunya? 1083 01:45:59,833 --> 01:46:00.958 Aku takut, Bibi. 1084 01:46:01,125 --> 01:46:02.792 Bisakah kau mengenali pelakunya? 1085 01:46:13,708 --> 01:46:16.792 Kau tahu, aku memang aneh. 1086 01:46:18,583 --> 01:46:20.542 Aku sudah bilang. 1087 01:46:23,042 --> 01:46:24.625 Aku tahu. 1088 01:46:26,750 --> 01:46:28.333 Maafkan aku. 1089 01:46:28,833 --> 01:46:30.250 Maafkan aku. 1090 01:46:30,375 --> 01:46:33.625 Tidak apa-apa, Ma. Sudahlah. 1091 01:46:34,625 --> 01:46:38.042 - Aku benar benar menyesal. - Tidak apa-apa. 1092 01:46:40,000 --> 01:46:41.500 Jangan menangis. 1093 01:46:41,833 --> 01:46:43.667 Maafkan aku. 1094 01:47:30,542 --> 01:47:31.625 25. 1095 01:48:22,167 --> 01:48:23.958 Kau mau apa? 1096 01:48:26,875 --> 01:48:28.250 Tidak ada. 1097 01:48:32,375 --> 01:48:33.875 Boleh aku menghabiskan kopiku? 1098 01:48:37,917 --> 01:48:42.875 Atau kau akan bilang lagi 'mengapa aku tidak diberi tahu?' 1099 01:48:44,625 --> 01:48:46.792 [Murli - selamat pagi.] 1100 01:48:47,458 --> 01:48:50.458 [Vasu - hai, selamat pagi.] 1101 01:48:50,875 --> 01:48:53.333 [Mohan - selamat pagi, semuanya.] 1102 01:48:54,125 --> 01:48:55.167 [Smita...] 1103 01:48:55,833 --> 01:48:57.833 [Selamat pagi.] 1104 01:48:59,500 --> 01:49:02.458 [Supriya - selamat pagi!] 1105 01:49:04,333 --> 01:49:06.875 [Arnav - hai teman-teman, selamat pagi.] 1106 01:49:09,917 --> 01:49:12.833 [Srikrishna - selamat pagi.] 1107 01:49:50,333 --> 01:49:51.792 Lihat siapa yang sudah kembali. 1108 01:49:51,917 --> 01:49:54.348 Maya Menon #MM. 1109 01:49:54,744 --> 01:49:56.363 Jadi apa rencananya? 1110 01:49:57,958 --> 01:49:59.640 Aku berpikir untuk mengundurkan diri. 1111 01:50:00,208 --> 01:50:02.417 - Apa kau sudah gila? - Tidak, aku serius. 1112 01:50:03,958 --> 01:50:06.833 Kau tahu, semua orang melakukan yang terbaik. 1113 01:50:08,125 --> 01:50:09.250 Sekarang giliranku 1114 01:50:09,958 --> 01:50:11.049 Apa yang kau rencanakan? 1115 01:50:12,042 --> 01:50:13.458 Masuk penjara. 1116 01:50:14,125 --> 01:50:16.708 Maya, jangan bilang kau menabrak orang lagi hari ini. 1117 01:50:24,750 --> 01:50:26.542 Aku melihatmu datang. 1118 01:50:27,625 --> 01:50:28.875 Masuklah. 1119 01:50:29,333 --> 01:50:30.625 Tidak usah, Ayus. 1120 01:50:31,667 --> 01:50:33.042 Apakah Nenek di rumah? 1121 01:50:33,542 --> 01:50:35.958 Nenek ada. Masuklah, Ruks. 1122 01:50:38,000 --> 01:50:39.292 Kumohon. 1123 01:50:47,500 --> 01:50:51.375 Bukan mozzarella, nyonya tidak suka itu. Kirim keju. 1124 01:50:51,583 --> 01:50:54.667 Dan kirim merek Basmati yang sama dengan yang terakhir kali. 1125 01:50:56,125 --> 01:50:57.625 Saya ingin berbicara dengan Anda. 1126 01:50:58,958 --> 01:51:01.583 Kuselesaikan memasak dulu lalu kita akan duduk dan bicara. 1127 01:51:24,833 --> 01:51:27.375 Kutebak ini foto ibumu di DP. 1128 01:51:29,542 --> 01:51:30.917 Ya, Bu. 1129 01:51:32,542 --> 01:51:34.042 Kapan dia tiba? 1130 01:51:36,583 --> 01:51:37.833 Minggu depan. 1131 01:51:39,458 --> 01:51:41.049 Apa urusan apartemenmu sudah beres? 1132 01:51:44,625 --> 01:51:47.042 2 lakh 20 ribu beres? 1133 01:51:53,792 --> 01:51:55.083 Aku menyesal, Rohini. 1134 01:51:58,917 --> 01:52:00.583 Aku menyesali yang terjadi denganmu. 1135 01:52:10,250 --> 01:52:11.417 Ada cerita 1136 01:52:12,542 --> 01:52:14.333 yang perlu diselesaikan... dan mendesak. 1137 01:52:15,375 --> 01:52:16.917 Segera kerjakan. 1138 01:52:38,583 --> 01:52:39.833 Enak. 1139 01:52:42,292 --> 01:52:44.417 Bagaimana pacar Ranbir sekarang? 1140 01:52:55,500 --> 01:52:56.531 Kompornya menyala. 1141 01:53:10,000 --> 01:53:12.625 Kita tidak perlu melakukannya sekarang, Maya. 1142 01:53:18,833 --> 01:53:20.917 Kau tidak terlihat sehat. 1143 01:53:21,417 --> 01:53:23.417 Kau belum makan apa-apa. Minumlah teh. 1144 01:53:23,625 --> 01:53:25.583 Kutambahkan jahe ke dalamnya. 1145 01:53:26,375 --> 01:53:27.667 Minumlah. 1146 01:53:33,292 --> 01:53:35.042 Mengapa kau begitu kesal? 1147 01:53:35,917 --> 01:53:40.208 Kau tahu sifat Maya... dia pemarah. 1148 01:53:42,000 --> 01:53:43.708 'Daal'-nya enak. 1149 01:53:45,542 --> 01:53:47.917 Kalau sedang marah masakanmu enak. 1150 01:53:52,417 --> 01:53:53.917 Jadi kau tak mau bicara denganku. 1151 01:53:55,833 --> 01:53:57.917 Kami sudah banyak membantumu... 1152 01:53:59,375 --> 01:54:01.466 Bukankah kami memperlakukanmu seperti keluarga? 1153 01:54:02,583 --> 01:54:04.625 Dan sekarang kau ingin pergi. 1154 01:54:05,167 --> 01:54:07.792 Tidakkah kau pikirkan bagaimana dengan Ayush? 1155 01:54:09,750 --> 01:54:12.250 Apa maksudmu kau ingin mengembalikan uang kami? 1156 01:54:12,625 --> 01:54:14.398 Tiba-tiba, kamu merasa lebih dari kami? 1157 01:54:15,542 --> 01:54:17.500 Bekerjalah mulai besok. 1158 01:54:28,542 --> 01:54:31.125 Bolehkah saya membawa Ayush ke pantai? 1159 01:54:37,875 --> 01:54:40.708 'Ruksana telah bekerja di tempatku selama tiga tahun terakhir.' 1160 01:54:41,750 --> 01:54:45.667 Masakannya paling enak di dunia. 1161 01:54:48,625 --> 01:54:50.750 Dia tahu semua rutinitas Ayush. 1162 01:54:52,125 --> 01:54:54.292 Ketika Ayush operasi, 1163 01:54:54,917 --> 01:54:57.583 dia mengikat benang suci di pergelangan tangannya. 1164 01:55:07,250 --> 01:55:10.333 Dia sabar kalau Ayush tantrum... lebih sabar dariku. 1165 01:55:12,375 --> 01:55:15.648 Dia selalu bilang - Ruks ini dan Ruk itu... Ruks, Ruks - sepanjang waktu. 1166 01:55:19,375 --> 01:55:21.250 Gadis itu putrinya Ruk. 1167 01:55:27,667 --> 01:55:29.375 Aku tidak tahu bagaimana wajahnya. 1168 01:55:30,625 --> 01:55:32.125 Mengapa Anda melarikan diri? 1169 01:55:33,792 --> 01:55:35.208 Takut. 1170 01:55:38,583 --> 01:55:40.792 Kutukan Gulati, kurasa. 1171 01:55:56,958 --> 01:55:59.542 'Aku sudah berjanji membawa Ayush ke pantai.' 1172 01:56:00,458 --> 01:56:03.500 Dia sudah tidak sekolah selama enam bulan, setelah operasi. 1173 01:56:03,875 --> 01:56:05.625 Bagaimana dia akan pergi ke pantai? 1174 01:56:21,542 --> 01:56:24.125 'Nomor yang Anda tuju saat ini tidak aktif.' 1175 01:56:38,583 --> 01:56:40.250 "Hari itu sangat istimewa." 1176 01:56:41,625 --> 01:56:43.750 Wawancara Gulati menjadi viral. 1177 01:56:47,375 --> 01:56:49.000 Aku tertidur saat menyetir. 1178 01:56:51,875 --> 01:56:53.375 Dia muncul begitu saja... 1179 01:57:09,042 --> 01:57:12.083 Aku menengok ke belakang dan melihat dia penuh dengan darah. 1180 01:57:23,417 --> 01:57:25.083 Aku meninggalkannya berdarah-darah. 1181 01:57:27,417 --> 01:57:29.375 Aku meninggalkannya sekarat... 1182 01:57:52,750 --> 01:57:56.917 Tidak akan ada yang tahu kalau Anda tidak bicara. 1183 01:57:58,542 --> 01:58:00.125 Masalahnya... 1184 01:58:01,208 --> 01:58:02.625 Aku tahu. 1185 01:58:15,792 --> 01:58:17.167 Ruks. 1186 01:58:21,208 --> 01:58:22.667 Ruks... 1187 01:58:36,917 --> 01:58:39.250 Apakah ibu Alia tahu? 1188 01:59:00,125 --> 01:59:01.142 Ya, Bu. 1189 01:59:01,167 --> 01:59:02.986 Aku sudah mencoba meneleponmu dari tadi. 1190 01:59:03,042 --> 01:59:05.497 Ruksana meninggalkan banyak sekali uang di tempat kita. 1191 01:59:05,875 --> 01:59:06.875 Apa? 1192 01:59:07,083 --> 01:59:11.250 Ayush pergi ke pantai dengan Ruksana. Tak satu pun yang mengangkat teleponku. 1193 01:59:17,458 --> 01:59:21.375 'Nomor yang Anda tuju saat ini tidak aktif.' 1194 01:59:26,833 --> 01:59:30.750 'Nomor yang Anda tuju saat ini tidak aktif.' 1195 01:59:44,750 --> 01:59:45.833 Ada apa ini? 1196 01:59:57,667 --> 02:00:00.500 Vinod-ji, keluarkan mobilnya dari sini. Bilang ke mereka. 1197 02:00:09,292 --> 02:00:11.417 Biarkan mobil kami lewat. 1198 02:00:11,833 --> 02:00:13.268 Biarkan mobil kita lewat. Tolong. 1199 02:00:13,292 --> 02:00:15.625 Saya sedang terburu-buru. Sangat mendesak. 1200 02:00:17,208 --> 02:00:19.059 Vinod-ji... 1201 02:00:58,292 --> 02:00:59.814 Vinod-ji... 1202 02:02:15,792 --> 02:02:17.083 Ayush. 1203 02:02:19,292 --> 02:02:20.625 Ayush! 1204 02:02:22,159 --> 02:02:23.208 Ayu... 1205 02:02:36,917 --> 02:02:38.250 Ayush. 1206 02:02:51,708 --> 02:02:53.359 [Ayush bernyanyi] 1207 02:03:02,667 --> 02:03:07.250 - [Ayush bernyanyi] - [Imad bernyanyi] 1208 02:03:26,042 --> 02:03:27.792 Ayo kita remix lagunya. 1209 02:03:35,500 --> 02:03:37.250 - Sekali lagi. - Ayo. 1210 02:03:37,853 --> 02:03:41.478 - [Ayush bernyanyi] - [Imad bernyanyi] 1211 02:03:47,583 --> 02:03:49.125 Kita mulai dari depan. 1212 02:03:50,167 --> 02:03:52.000 Ayo kita remix lagunya. 1213 02:03:53,063 --> 02:03:55.808 - [Ayush bernyanyi] - [Imad bernyanyi] 1214 02:04:20,682 --> 02:04:25.433 ♪ Pause for a moment 1215 02:04:25,457 --> 02:04:30.208 and breathe, O Life ♪ 1216 02:04:31,667 --> 02:04:36.042 ♪ The waves call out to me ♪ 1217 02:04:36,667 --> 02:04:40.917 ♪ Hold my hand, O Life ♪ 1218 02:04:42,625 --> 02:04:46.583 ♪ The past is gone... ♪ 1219 02:04:48,000 --> 02:04:51.833 ♪ Let it go ♪ 1220 02:04:54,042 --> 02:04:59.000 ♪ And if sleep beckons ♪ 1221 02:05:00,167 --> 02:05:03.875 ♪ Embrace your dreams ♪ 1222 02:05:04,917 --> 02:05:09.384 ♪ Pause for a moment 1223 02:05:09,408 --> 02:05:13.875 and breathe, O Life ♪ 1224 02:05:40,833 --> 02:05:45.625 ♪ I so long for ♪ 1225 02:05:47,167 --> 02:05:50.708 ♪ A moment of peace ♪ 1226 02:05:52,125 --> 02:05:55.358 ♪ I so long to 1227 02:05:55,382 --> 02:05:59.542 open the window ♪ 1228 02:05:59,833 --> 02:06:02.958 ♪ And let sunshine in ♪ 1229 02:06:03,083 --> 02:06:07.292 ♪ Some things remain incomplete... ♪ 1230 02:06:08,542 --> 02:06:12.708 ♪ Leave them be ♪ 1231 02:06:14,375 --> 02:06:19.125 ♪ And if sleep beckons ♪ 1232 02:06:20,542 --> 02:06:24.458 ♪ Embrace your dreams ♪ 1233 02:06:25,208 --> 02:06:29.821 ♪ Pause for a moment 1234 02:06:29,845 --> 02:06:34.458 and breathe, O Life ♪ 1235 02:06:36,292 --> 02:06:40.884 ♪ Pause for a moment 1236 02:06:40,908 --> 02:06:45.500 and breathe, O Life ♪