1 00:03:47,458 --> 00:03:49.667 - நீ எந்த டியோடரண்ட் பயன்படுத்துறே? - என்ன? 2 00:03:49,958 --> 00:03:52.167 நீ எந்த டியோடரண்ட் பயன்படுத்துறே? 3 00:03:52,667 --> 00:03:54.083 உனக்கு இது பிடிக்குமா? 4 00:03:54,667 --> 00:03:55.986 யாருக்காக இதை போட்டு இருக்கே? 5 00:03:57,042 --> 00:03:58.542 இப்ப என்ன சொன்னே? 6 00:03:59,125 --> 00:04:02.958 ரிஸ்வான் என்னை பார்த்து மயங்கிட்டியா? அப்படியா? 7 00:04:46,583 --> 00:04:47.583 காத்திரு. 8 00:04:51,708 --> 00:04:52.708 காத்திரு... 9 00:04:57,708 --> 00:04:59.083 எனக்காக காத்திரு... 10 00:05:07,375 --> 00:05:08.833 எனக்கு ஒன்னு கொடு. 11 00:05:15,658 --> 00:05:16.977 அந்த சவாரி, நான் என்ன சொல்றது 12 00:05:18,792 --> 00:05:20.625 ஏன்? நீ அதை அனுபவிக்கவில்லையா? 13 00:05:21,375 --> 00:05:23.958 நான் சும்மா நினைச்சேன்... 14 00:05:24,208 --> 00:05:25.833 நீ என்ன நினைக்கிறே? 15 00:05:27,750 --> 00:05:29.167 - அதை விடு. - சரி, சொல்லு. 16 00:05:30,000 --> 00:05:31.333 அதை மறந்துவிடு. 17 00:05:31,875 --> 00:05:33.542 உனக்கு கஷ்டமா இருக்கும். 18 00:05:39,792 --> 00:05:42.500 - உனக்கு புகைபிடிக்க தெரியாதா? - தெரியுமே. 19 00:05:50,292 --> 00:05:51.702 அவர் தவறானதை சொல்லி கொடுத்தார். 20 00:06:02,227 --> 00:06:05.685 சாந்தினி மற்றும் ஆலம் பற்றி உனக்குத் தெரியுமா? 21 00:06:18,435 --> 00:06:20.393 நீ அவங்களை மிஸ் பண்றே, இல்லையா? 22 00:06:46,227 --> 00:06:47.768 ரிஸ்வான். 23 00:06:56,268 --> 00:06:58.102 நிறுத்து, ரிஸ்வான். 24 00:07:14,393 --> 00:07:16.393 - என் கையை விடு! - ஆலியா. 25 00:07:16,685 --> 00:07:18.852 ஆலியா! நான் சொல்றதை கேள். 26 00:07:19,102 --> 00:07:20.643 சொல்றதை கேளு... காத்திரு... 27 00:07:20,852 --> 00:07:22.227 ரிஸ்வான், என்னைப் பின்தொடராதே. 28 00:07:24,227 --> 00:07:25.768 நான் சொல்றதை கேள். 29 00:07:27,435 --> 00:07:29.435 - நான் ஒரு தப்பு பண்ணிட்டேன். 30 00:07:29,623 --> 00:07:31.532 - நரகத்துக்கு போ நீங்க எல்லாரும் ஒன்னுதான்! 31 00:07:57,566 --> 00:07:58.976 நாம் வேறு ஏதாவதை பற்றி பேசலாம். 32 00:07:59,066 --> 00:08:01.691 நான் என்ன சொல்றேன்னா... அடுத்த கேள்வியை கேளுங்க. 33 00:08:01,816 --> 00:08:04.042 அதுக்கு பதில் சொல்றேன். இதுக்கு பதில் சொல்லமாட்டேன். 34 00:08:04,066 --> 00:08:05.521 இதைப்பத்தி ஏற்கனவே சொல்லிட்டேன். 35 00:08:20,566 --> 00:08:24.691 நல்லது. நீங்க வலியுறுத்துவதால்... அது உங்கள் இஷ்டம். 36 00:08:25,066 --> 00:08:26.607 இது ஒரு சுதந்திர நாடு. 37 00:08:27,566 --> 00:08:29.274 அது முடிந்துவிட்டதுன்னு நினைக்கிறேன். 38 00:08:29,524 --> 00:08:30.857 அப்படின்னா சரி. 39 00:08:31,316 --> 00:08:33.441 உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். வாழ்த்துக்கள். 40 00:08:33,816 --> 00:08:35.044 நாங்க நல்லா இருக்கோம் சார். 41 00:08:35,274 --> 00:08:37.191 ஆனால் நான் அவமானப்படுத்தபட இங்க வரவில்லை. 42 00:08:38,982 --> 00:08:41.524 [மக்கள் பேசுகிறார்கள்] 43 00:08:51,107 --> 00:08:54.649 நான் மரியாதையும் கண்ணியமும் உள்ளவன், அப்புறம் உங்களை மதிக்கிறேன். 44 00:08:57,024 --> 00:08:58.667 நீங்க மாயா மேனன், அதனால வந்திருக்கேன். 45 00:08:58,691 --> 00:09:01.899 ஆனால், உங்க முட்டாள்தனமான கேள்விக்கு நான் பதில் சொல்ல தயாரா இல்லை. 46 00:09:02,566 --> 00:09:03.703 யாராவது மைக்கை கழற்றுங்க! 47 00:09:09,482 --> 00:09:11.982 சரி, இப்படித்தான் இருக்கும்... நல்லது! 48 00:09:12,524 --> 00:09:14.297 நான் ஓடவில்லை, இங்கே உட்காந்திருக்கேன். 49 00:09:15,357 --> 00:09:18.274 நமக்கு இன்னும் எவ்வளவு நேரம் இருக்கு? 20 நிமிடங்களா? சரி. 50 00:09:18,399 --> 00:09:20.945 நீங்க வசதியாக உட்காரலாம். நானும் உட்காருவேன். பரவாயில்லை. 51 00:09:39,316 --> 00:09:42.316 'நீதிபதி குலாட்டி, இந்த வெளிப்படையான நேர்காணலுக்கு நன்றி' 52 00:09:43,524 --> 00:09:47.274 'பதில்கள் அமைதியாக இருக்கும்போது, கேள்விகள் ஒருபோதும் இருக்காது' 53 00:09:47,399 --> 00:09:49.625 'எங்க சேனலை லைக், ஷேர் மற்றும் சப்ஸ்கிரைப் பண்ணுங்க' 54 00:09:49,649 --> 00:09:51.357 'கவனமா பாதுகாப்பாக இருங்கள்.' 55 00:10:07,691 --> 00:10:08.691 காஃபி? 56 00:10:10,024 --> 00:10:11.857 அது தேவையா மாயா? அந்த ஆள்... 57 00:10:14,649 --> 00:10:16.566 நான் இந்த பகுதியை விரும்புகிறேன். 58 00:10:18,191 --> 00:10:19.566 ஆமாம். அருமை. 59 00:10:34,566 --> 00:10:37.107 ஹாய், இது ஆயுஷ். 60 00:10:37,399 --> 00:10:39.274 இன்னிக்கு நான் சொல்லி தரேன்... 61 00:10:44,399 --> 00:10:46.232 ஹாய், இது ஆயுஷ். 62 00:10:46,566 --> 00:10:48.357 இன்னிக்கு நான் சொல்லி தரேன்... 63 00:10:49,566 --> 00:10:50.774 பாட்டி. 64 00:10:51,191 --> 00:10:52.191 என்ன? 65 00:10:55,899 --> 00:10:57.857 ஹாய், இது ஆயுஷ். 66 00:10:58,399 --> 00:10:59.649 என்ன? பாட்டி! 67 00:10:59,982 --> 00:11:02.375 - வா, நான் என்ன செய்தேன்? - நீங்க கேமராவை பார்க்கிறீங்க. 68 00:11:02,399 --> 00:11:04.127 -இல்லை, நான் சும்மா -நீங்கள் இருந்தீங்க 69 00:11:04,441 --> 00:11:06.191 நீ செய்ததை தொடரு. 70 00:11:06,316 --> 00:11:09.089 'ஆயுஷ், என்ன நடக்குது? எல்லாத்தையும் பார்க்கிறேன், நீ அறிவாய்' 71 00:11:09,232 --> 00:11:11.107 அம்மா, பாட்டி என்னை தொந்தரவு செய்கிறாள். 72 00:11:11,566 --> 00:11:13.899 'சொல்லு, உங்க அம்மாகிட்ட எல்லாத்தையும் புகார் செய்' 73 00:11:14,024 --> 00:11:16.706 எத்தனை தடவை சொல்லிட்டேன், ஆயுஷ்... பாட்டியுடன் சண்டை போடாதே. 74 00:11:16,774 --> 00:11:18.593 அவங்க இருக்கும்போது பந்து வீசாதே, சரியா? 75 00:11:18,857 --> 00:11:20.982 'அம்மா, நான் எறியவில்லை, அதை ஸ்பின் பண்ணேன்.' 76 00:11:21,357 --> 00:11:23.566 ஓ! நீ என்ன ஹர்திக் பாண்டியா-வா? 77 00:11:24,357 --> 00:11:25.732 'அம்மா, நான் க்ருணால்.' 78 00:11:25,857 --> 00:11:29.941 'புத்திசாலித்தனமாக நடந்து கொள்ளாதே, சரியா. எனக்கு 700 பின்தொடர்பவர்கள் உள்ளனர்.' 79 00:11:30,316 --> 00:11:33.566 வாவ்! அவங்க எங்கே? அவங்க வீட்டு வாசல்ல காத்திருக்கிறார்களா? 80 00:11:33,941 --> 00:11:37.941 உன்னோட 700 பின்தொடர்பவர்களுக்கு இது தெரியுமா? ஆறு மாதமா பள்ளிக்கு வராதது? 81 00:11:38,441 --> 00:11:40.691 மீண்டும் அறுவை சிகிச்சை மன்னிப்பு கேட்காதே, சரியா. 82 00:11:40,941 --> 00:11:43.399 -'ஆமாம், போரிங். போரிங்.' -நான் சலிப்படைய செய்கிறேனா? 83 00:11:43,899 --> 00:11:46.274 - நீ குளிச்சிட்டியா ஆயுஷ்? - 'குளிச்சிட்டேன்.' 84 00:11:47,316 --> 00:11:48.635 நல்லது. உடற்பயிற்சி சிகிச்சை? 85 00:11:49,274 --> 00:11:50.820 'எனக்கு பிடிக்கலே, ஆனா முடிந்தது.' 86 00:11:51,274 --> 00:11:52.857 சரி, இப்போ வீட்டுப்பாட நேரம். 87 00:11:53,066 --> 00:11:54.649 போங்க, அவளிடம் சொல்லுங்க. 88 00:11:54,774 --> 00:11:56.865 நான் முடிக்க சொன்னப்ப, அவர் என்னை உதறிவிட்டார். 89 00:11:56,899 --> 00:11:58.292 - நான் செய்யவில்லை. - ஓ, நீ செய்தே. 90 00:11:58,316 --> 00:11:59.353 ஆயுஷ். 91 00:11:59,378 --> 00:12:01.375 'உன் அப்பா நாளைக்கு வருகிறார்ன்னு அவளிடம் சொல்லு' 92 00:12:01,399 --> 00:12:04.232 - 'அவங்க பீச்சுக்கு போக போறாங்க. - காத்திரு, நான் சொல்றேன்...' 93 00:12:04,566 --> 00:12:06.607 ஓ, உனக்கு 'வாரத்திற்கு ஒருமுறை அப்பா'! 94 00:12:06,816 --> 00:12:08.316 நாளைக்கு வருவார் என்பது உறுதியா? 95 00:12:08,524 --> 00:12:09.982 நீ அவரோட கடற்கரைக்கு போக வேண்டா. 96 00:12:10,107 --> 00:12:11.653 வார கடைசில நான் கூட்டிட்டு போறேன். 97 00:12:11,691 --> 00:12:13.101 நீங்க ஒருபோதும் கூட்டிட்டு போகல 98 00:12:13,441 --> 00:12:15.316 நான் உறுதியா சொல்றேன், ஆயுஷ். 99 00:12:15,524 --> 00:12:18.982 அம்மா, ராத்திரி நான் தாமதமாக வருவேன். ஒரு கதையை முடிக்க வேண்டும். 100 00:12:19,691 --> 00:12:20.691 'அப்படியா, சரி.' 101 00:12:20,774 --> 00:12:21.941 சரி வருகிறேன். 102 00:12:22,191 --> 00:12:24.566 க்ருனால், குட் நைட். 103 00:12:25,732 --> 00:12:26.774 வருகிறேன். 104 00:12:27,232 --> 00:12:28.316 வணக்கம், குட்நைட். 105 00:12:29,066 --> 00:12:31.066 ருக்ஸானாவை திரும்பி வர சொல்லுங்க. 106 00:12:46,107 --> 00:12:47.107 சூப்பர்! 107 00:12:50,982 --> 00:12:51.982 மோசமான மனநிலையில்? 108 00:12:54,691 --> 00:12:55.774 நகைச்சுவையா? 109 00:12:58,649 --> 00:12:59.774 யானை நகைச்சுவை? 110 00:13:00,857 --> 00:13:01.982 அது மூழ்கியது! 111 00:13:04,899 --> 00:13:08.357 மம்மி, நான் நாளையிலிருந்து வரமாட்டேன். 112 00:13:08,649 --> 00:13:09.941 ஏன் என்ன காரணம்? 113 00:13:10,232 --> 00:13:12.982 ஆயுஷை வீட்டுப்பாடம் முடிக்கச் சொன்னேன். அவன் செய்யவில்லை. 114 00:13:13,107 --> 00:13:15.024 அவன் அம்மா அதைப் பற்றிக் கேட்டாள்... 115 00:13:15,649 --> 00:13:17.357 அவங்க என்னை தான் திட்டுவாங்க! 116 00:13:18,191 --> 00:13:19.828 நாளை முதல் நீங்க என்ன செய்ய போறீங்க? 117 00:13:20,024 --> 00:13:21.843 பெரிதாக ஒன்றும் இல்லை. நீதுவிடம் போறேன். 118 00:13:22,274 --> 00:13:23.566 நீது யார்? 119 00:13:23,857 --> 00:13:27.899 என் ஆலியாவின் சூப்பர் ஸ்டார் காதலன் ரன்பீர் கபூர் நினைவில் இருக்கா? 120 00:13:28,274 --> 00:13:31.441 - ஓ திரும்ப, திரும்ப வேண்டாம்! - ஆமாம், மீண்டும்! 121 00:13:32,232 --> 00:13:34.357 அவள் நேற்று என்னை அழைத்திருந்தாள். 122 00:13:34,566 --> 00:13:38.232 'இப்போது நீ எங்கே இருக்கே, ரக்ஸ்? இங்க வா.' 123 00:13:38,566 --> 00:13:40.885 முடியாதுன்னு அவளிடம் சொன்னேன் ஏன்னா நான் ரொம்ப பிஸி. 124 00:13:41,357 --> 00:13:45.816 நான் ஆயுஷுக்கு சமைக்க வேண்டும்... அவன் படிப்பை நான் கண்காணிக்க வேண்டும்... 125 00:13:46,357 --> 00:13:48.107 ஆனால் இதற்கெல்லாம் என்ன பயன்? 126 00:13:48,607 --> 00:13:50.524 ஆயுஷ் நான் சொல்வதைக் கேட்கறது இல்லை. 127 00:13:50,732 --> 00:13:54.191 மம்மி, நான் அங்கு வேலை செய்தால் நல்லது என்று நினைக்கிறேன். 128 00:13:59,441 --> 00:14:00.691 [மக்கள் பேசுகிறார்கள்] 129 00:14:07,774 --> 00:14:09.899 - சலாம், சலீம். - சலாம். 130 00:14:10,732 --> 00:14:13.187 என்னால் போக முடியாது மம்மி. வீட்டுப்பாடத்தை முடிக்கணும் 131 00:14:13,482 --> 00:14:15.232 நீங்க ஏன் இந்த பையனை அழைக்கக்கூடாது? 132 00:14:18,066 --> 00:14:20.107 நீ ஏன் இங்கு படிக்கக் கூடாது? 133 00:14:20,566 --> 00:14:22.732 ஏசியில் தூங்க முடியாது. 134 00:14:23,107 --> 00:14:24.857 என்னால் கவனம் செலுத்த முடியவில்லை. 135 00:14:25,399 --> 00:14:27.445 - நீ என்ன சொல்றே? - கவனம் செலுத்த முடியவில்லை. 136 00:14:29,232 --> 00:14:31.232 கடைசி நிமிடத்தில் ஏன் விட்டுவிட்டே? 137 00:14:31,941 --> 00:14:35.000 இப்போ என்னைத் திட்டாதீர்கள். படித்து முடிக்கிறேன், இல்லைனா பெயில் தான். 138 00:14:35,024 --> 00:14:38.274 அதற்கு என்ன அர்த்தம்! படிப்பில் கவனம் செலுத்து. 139 00:14:38,607 --> 00:14:41.524 இமாத்தை அப்பாவுடன் இங்கு அனுப்பவும். 140 00:14:42,274 --> 00:14:43.607 போனை ஸ்பீக்கரில் போடு. 141 00:14:45,107 --> 00:14:46.107 ஸ்பீக்கர்ல இருக்கு. 142 00:14:46,607 --> 00:14:47.744 - அப்பா இருக்கிறாரா? - ம். 143 00:14:48,316 --> 00:14:51.774 - கேள்... இமாத்தை இங்கே இறக்கி விடு. - நிச்சயம். 144 00:14:52,024 --> 00:14:55.524 அப்புறம் ஆலியா, தனுஜா அத்தைகிட்ட உன் இரவு உணவை கொடுக்கிறேன். 145 00:14:56,441 --> 00:14:58.123 கதவை சரியாக பூட்டி, அதை உறுதி செய்... 146 00:14:58,316 --> 00:14:59.816 -ரொம்ப நேரம் போன்ல இருக்காதே - சரி 147 00:14:59,982 --> 00:15:00.982 வருகிறேன். 148 00:15:05,201 --> 00:15:09.283 [தொலைக்காட்சி செய்தி] 149 00:15:10,816 --> 00:15:13.316 - நீ எதைப் பார்க்குறே? - எனக்கு எல்லாம் தெரியும்! 150 00:15:13,691 --> 00:15:17.107 எனக்கு ஒரு சாக்லேட் கொடுத்தால், நான் உன்னை துரத்த மாட்டேன். 151 00:15:26,316 --> 00:15:27.316 யாரது? 152 00:15:29,524 --> 00:15:32.357 வினோத்-ஜீ, நீங்க கிளம்புங்க. எனக்கு வேலை இருக்கு. லேட் ஆகும். 153 00:15:32,566 --> 00:15:35.232 மேடம், உங்களுக்கு நினைவில் இருக்கும், நாளைக்கு... 154 00:15:35,441 --> 00:15:36.578 நான் வேலைக்கு வரமாட்டேன். 155 00:15:36,857 --> 00:15:40.085 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. சாவியை கொடுங்க. நான் ஒரு டாக்ஸில போய்க்கிறேன். 156 00:15:40,524 --> 00:15:41.941 - சரி, மேடம். - நன்றி. 157 00:15:44,232 --> 00:15:46.524 நீ போகலாமே. ஏன் இருக்கே? நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 158 00:15:46,691 --> 00:15:48.482 முதலாளி, எனக்கு வேலை இருக்கு. 159 00:15:50,732 --> 00:15:52.607 அப்புறம், ஒரு கேள்வி உங்ககிட்ட கேட்கணும். 160 00:15:52,941 --> 00:15:55.042 தந்தை குடும்பம் மூலம், நீங்க நீதிபதி குலாட்டியுடன்? 161 00:15:55,066 --> 00:15:56.066 அல்லது உங்கள் தாயா? 162 00:15:59,524 --> 00:16:00.774 நீ கிளம்பி போயிருக்கலாம். 163 00:16:01,774 --> 00:16:04.002 அவரிடம் கேட்க விரும்பினேன், கேட்டேன் அது என் வேலை. 164 00:16:05,607 --> 00:16:07.607 நீ ஒரு பத்திரிகையாளர் என்பதால் 165 00:16:07,732 --> 00:16:09.732 உன்னால் முடியும் என்று நினைக்கிறே எதையும்... 166 00:16:10,274 --> 00:16:12.816 அனைத்து வகை மக்களை வறுக்கும் சங்கடமான கேள்வி கேட்க? 167 00:16:14,232 --> 00:16:15.441 பாவம், அந்த மனிதர். 168 00:16:15,566 --> 00:16:19.203 அவரை பார். ட்ரெண்டிங்கில் இருக்கிறார். இதற்காக அவர் உன்னை சபிப்பார். நியாயமில்லை. 169 00:16:21,649 --> 00:16:24.691 இது அநியாயம் என்றால், என்னுடன் வேலை செய்யாதே. 170 00:16:30,441 --> 00:16:33.542 இங்க பார், நான் அவருக்கு உறுதி அளித்தேன், சங்கடமான கேள்வி கேட்க மாட்டேன்னு. 171 00:16:33,566 --> 00:16:34.566 நான் ஒரு முட்டாள் போல! 172 00:16:36,566 --> 00:16:38.309 அது மிகவும் உண்மை. 173 00:16:39,482 --> 00:16:40.566 உண்மையாவா. 174 00:16:42,066 --> 00:16:45.357 தவறான கேள்வி என்று ஒன்றும் இல்லை, அமர் மல்ஹோத்ரா. 175 00:16:46,399 --> 00:16:48.399 சரி, வார இறுதியில் உன் திட்டம் என்ன? 176 00:17:06,566 --> 00:17:09.524 தனுஜா சாப்பாடு ரெடி. வந்து எடுத்துக்க. 177 00:17:09,982 --> 00:17:14.857 அப்புறம்... நாளை காலை, நினைவில் கொள். எனக்கு வாளிகளில் தண்ணீர் சேமித்து வை. 178 00:17:15,107 --> 00:17:17.566 கடந்த முறை செய்ததைப் போல மறந்துவிடாதே. 179 00:17:35,482 --> 00:17:37.024 - மம்மி. - ம்ம்? 180 00:17:37,357 --> 00:17:38.899 ஒரு முட்கரண்டி கிடைக்குமா? 181 00:17:39,566 --> 00:17:40.566 முள் கரண்டி. 182 00:17:43,566 --> 00:17:44.691 [வீடியோ கேம் ஒலிகள்] 183 00:17:50,857 --> 00:17:53.941 - இந்த ரிமோட் கூட வேலை செய்யுமா? - செய்யும். 184 00:17:57,566 --> 00:17:59.930 என் கை வலிக்குது. நேற்று ஒரு பந்து என்னைத் தாக்கியது. 185 00:18:00,357 --> 00:18:01.524 கிரிக்கெட் பந்து? 186 00:18:01,857 --> 00:18:03.566 ஆமாம், நான்தான் கேப்டன், அண்ணா. 187 00:18:03,982 --> 00:18:05.816 நேற்று 50 ரன்கள் எடுத்தேன். 188 00:18:06,441 --> 00:18:07.441 நீயா? 189 00:18:07,857 --> 00:18:10.566 ஆமாம். ஆட்டமிழக்காமல் 66. 190 00:18:13,024 --> 00:18:15.149 அடுத்த முறை விளையாடும்போது என்னை அழைப்பீயா? 191 00:18:15,566 --> 00:18:18.649 உன்னால பேட்டிங், பந்து வீச, பீல்டிங் செய்ய முடியாது. 192 00:18:19,191 --> 00:18:21.649 அங்கே வந்து என்ன செய்வே? சர்க்கஸ்? 193 00:18:21,774 --> 00:18:24.899 ஏய், ஒழுங்கா பேசு. 194 00:18:26,399 --> 00:18:27.399 மன்னிப்பு கேள். 195 00:18:27,649 --> 00:18:29.422 - பரவாயில்லை. - இல்லை, அது இல்லை, ஆயுஷ். 196 00:18:32,649 --> 00:18:33.649 மன்னித்துக்கொள். 197 00:18:34,066 --> 00:18:35.203 உண்மையாவே மன்னிப்பு கேள். 198 00:18:39,024 --> 00:18:40.024 மன்னித்துக்கொள். 199 00:18:40,649 --> 00:18:41.922 'உன்னை நேசிக்கிறேன்'னு சொல். 200 00:18:44,274 --> 00:18:45.274 உன்னை நேசிக்கிறேன். 201 00:18:45,649 --> 00:18:46.774 உன்னை நேசிக்கிறேன், சகோ. 202 00:19:06,107 --> 00:19:07.244 'என்ன டைம்ல சந்திப்போம்?' 203 00:19:12,024 --> 00:19:15.774 தனு அத்தை, நீங்க கிளம்புங்க. கவலைப்படாதே. 204 00:19:16,191 --> 00:19:19.232 - நான் நிறைய படிக்க வேண்டும். - நீ சொல்றது உண்மையா? 205 00:20:12,857 --> 00:20:14.649 முந்தைய பிரிவில் இருந்து பிளே பண்ணுங்க. 206 00:20:16,816 --> 00:20:20.232 'காலநிலை மாற்றம் என்பது இப்போது மறுக்க முடியாத உண்மை நம் வாழ்வின்...' 207 00:20:20,357 --> 00:20:21.357 நிறுத்து. 208 00:20:22,566 --> 00:20:24.958 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா, இதை நாளை ரீவொர்க் செய்வோம். 209 00:20:24,982 --> 00:20:26.191 சரி. 210 00:21:28,340 --> 00:21:31.823 [வானொலி இசை] 211 00:28:16,566 --> 00:28:19.524 மன்னிக்கவும். நான் லைட் பார்த்தேன், அதனால் தான் நான்... 212 00:28:22,274 --> 00:28:23.691 உங்களுக்கு ஏதாவது வேணுமா? 213 00:28:27,149 --> 00:28:28.899 இல்லை. போய் தூங்குங்க. 214 00:29:50,566 --> 00:29:51.941 உயிரிழப்பு? 215 00:29:52,774 --> 00:29:54.441 - விபத்து பிரிவு. - இடப்பக்கம். 216 00:30:12,066 --> 00:30:13.774 சலீம் முகமது! 217 00:30:49,399 --> 00:30:50.691 என்ன நடந்தது? 218 00:31:00,149 --> 00:31:01.399 - ஓ! - வெளியே போங்க! வெளியே! 219 00:31:01,524 --> 00:31:04.232 - இல்லை, நான் அவுட் இல்லை. நான் தயாராகல. - அவுட்! 220 00:31:04,524 --> 00:31:06.316 - வாய்ப்பே இல்லை. - நீங்க அவுட். 221 00:31:06,482 --> 00:31:07.899 - கிரிக்கெட் பேட்? - ஆமாம். 222 00:31:08,566 --> 00:31:11.316 - நீங்க அவுட். - அவுட்? நீ பார்த்தீயா? 223 00:31:12,774 --> 00:31:16.441 பேட்ஸ்மேனின் மம்மி மைதானத்திற்குள் நுழையறாங்க. 224 00:31:16,607 --> 00:31:19.316 இங்கே ஒரு கடினமான பந்து வருகிறது. 225 00:31:20,857 --> 00:31:22.107 அது ஒரு வைட் பால். 226 00:31:22,316 --> 00:31:23.566 ஹாய், அம்மா. 227 00:31:24,524 --> 00:31:25.979 நான் காலை 8 மணிக்கு இங்கே வரேன்! 228 00:31:26,399 --> 00:31:28.263 நான் மிக சரியான நேரத்தில் செயல்படுகிறேன். 229 00:31:30,024 --> 00:31:31.149 சரி, ஆயுஷ். தயாரா? 230 00:31:32,066 --> 00:31:35.524 எனது கூக்லிக்கு தயாரா, ஆயுஷ்? 231 00:31:35,732 --> 00:31:37.551 அவங்க காலையிலிருந்து அங்கே இருக்கிறாங்க. 232 00:31:37,732 --> 00:31:39.441 'ஹவ்ஸாட்! ஹவ்ஸாட்!' 233 00:31:40,399 --> 00:31:42.107 நீ தான் அவரிடம் தினமும் வர கேட்கணும். 234 00:31:42,399 --> 00:31:44.066 அவருக்கு ஓவர் டைம் தொகை கொடுப்போம். 235 00:31:46,691 --> 00:31:49.524 அவரோட மனைவி ஏற்கனவே நான்கு தடவை போன் பண்ணினார். 236 00:31:49,857 --> 00:31:52.732 அவளின் நம்பரை 'பாபு' என்று பெயரிட்டு வைத்தான்! 237 00:31:54,482 --> 00:31:55.482 சரி, ஆயுஷ்... 238 00:31:56,482 --> 00:31:57.649 என்ன மாயா, எல்லாம் சரியா? 239 00:31:57,732 --> 00:31:59.482 இது எப்படி இருக்கு! ஆமாம்! 240 00:32:01,649 --> 00:32:05.316 சொல்ல மறந்துட்டேன். ருக்ஸானா இன்று வேலைக்கு வரமாட்டாள். 241 00:32:05,649 --> 00:32:07.816 மருத்துவமனையைப் பற்றி ஏதோ சொன்னாள். 242 00:32:07,941 --> 00:32:11.107 அவள் வாய்ஸ் மெசேஜ் அனுப்பினாள், ஆனால், என்னால் அதை கேட்க முடியவில்லை. 243 00:32:46,566 --> 00:32:50.066 இங்கே வா நண்பா. செல்ஃபி க்ளிக் செய்வோம், உன்னை பின்தொடரும் 700 பேர்களுக்கு. 244 00:32:50,607 --> 00:32:52.191 ஆமாம். புன்னகை செய். 245 00:32:54,274 --> 00:32:56.732 'மாயா, நீ சிறப்பாக செய்தாய். அற்புதம்!' 246 00:32:57,066 --> 00:32:58.839 'குலாட்டி டிரெண்டிங்கில். இது பெரியது.' 247 00:32:59,816 --> 00:33:01.316 'இதைக் கொண்டாடுவோம்.' 248 00:33:04,941 --> 00:33:08.274 'வணக்கம், மாயா. மதியம் 12 மணிக்கு. ஒரு குழு மதிப்பீட்டு கூட்டம்.' 249 00:33:08,566 --> 00:33:11.899 'மதியம் 2 மணி அமர் அவர்களுடன் சந்திப்பு உ.பி தேர்தல் சுற்றுப்பயணத்தில்.' 250 00:33:12,024 --> 00:33:14.357 'மாலை 4:30 நீங்க சந்தாதாரர்களுடன் பேச வேண்டும்.' 251 00:33:14,765 --> 00:33:18.011 [மக்கள் பேசுகிறார்கள்] 252 00:33:18,732 --> 00:33:19.982 இது நீர்ப்புகாதா? 253 00:33:20,149 --> 00:33:21.316 ஆமாம் ஐயா. 254 00:33:21,441 --> 00:33:23.482 - உத்தரவாதம்? - இருக்கு, ஐயா. 255 00:33:24,107 --> 00:33:25.232 மோரே இங்க வாங்க. 256 00:33:29,524 --> 00:33:30.888 நீங்க களைப்பாக இருக்கிறீர்கள். 257 00:33:31,191 --> 00:33:32.191 ஐயா. 258 00:33:34,941 --> 00:33:36.191 பின்னிரவு? 259 00:33:38,482 --> 00:33:40.566 - திருமணம் எப்போது? - அடுத்த மாதம். 260 00:33:40,774 --> 00:33:43.708 மணமகன் ஒரு மென்பொருளில் வேலை செய்கிறார் அமெரிக்காவில் உள்ள நிறுவனம். 261 00:33:43,732 --> 00:33:44.774 கொலராடோவில். 262 00:33:46,982 --> 00:33:47.982 எங்கே? 263 00:33:48,607 --> 00:33:49.607 கொலராடோவில். 264 00:33:52,649 --> 00:33:53.816 ஆ! மிக அருமை. 265 00:33:54,066 --> 00:33:56.657 அப்ப ஓய்வு பெற்ற பிறகு, நீங்க விடுமுறைக்கு அங்க போவீங்க... 266 00:33:56,941 --> 00:33:58.232 கொலராடோ! 267 00:33:59,566 --> 00:34:01.149 நான் அங்கே இருப்பேன். 268 00:34:02,649 --> 00:34:03.774 நான் சொல்லி இருந்தேன்... 269 00:34:06,482 --> 00:34:09.982 ஐயா, அவருடைய மகள் திருமணம் கூட... 270 00:34:17,566 --> 00:34:18.885 முதலில் நீ குழப்பிக் கொள்ளாதே 271 00:34:19,066 --> 00:34:20.976 உனக்கு உதவும் மேலதிகாரிகளிடமிருந்து கடிதம் 272 00:34:22,232 --> 00:34:23.857 இடைநீக்கம் அப்படியே நீடிக்கிறது! 273 00:34:24,941 --> 00:34:27.578 குற்றம் சாட்டப்பட்டவருக்கு கேக் ஊட்டிக் கொண்டிருந்தே தானே? 274 00:34:27,607 --> 00:34:30.482 வீடியோ என்னிடம் இருக்கு. அதை உன் மருமகனிடம் காட்டுவாயா? 275 00:34:31,982 --> 00:34:35.982 ஐயா அவர் செய்த தவறை விடுங்க. ஒரு முறை மட்டும் அவரை மன்னித்து விடுங்க. 276 00:34:37,441 --> 00:34:40.107 மோரே, நீங்க ஒரு மாதத்தில் ஓய்வு பெறுவீர்கள் இல்லையா? 277 00:34:40,649 --> 00:34:42.195 உங்க பெயரை ஏன் கெடுத்து கொள்றீங்க? 278 00:34:42,816 --> 00:34:45.732 உங்களுக்கு என் மரியாதை உண்டு, அதைத் தக்க வைத்துக் கொள்ளுங்க. 279 00:34:59,649 --> 00:35:02.566 அதிகாலை மூன்று மணிக்கு அவள் அங்கு என்ன செய்தா? யாருடன் இருந்தா? 280 00:35:02,941 --> 00:35:05.982 எனக்கு தெரியாது. நான் இரவு ஷிப்ட்டில் வேலை செய்து கொண்டிருந்தேன். 281 00:35:08,941 --> 00:35:12.649 - நீ என்ன செய்றே? - படங்களில் ஸ்பாட் பாயாக வேலை செய்கிறேன். 282 00:35:13,024 --> 00:35:16.066 - உன் மனைவி? - அவளும் வேலையில் இருந்தாள், ஐயா. 283 00:35:16,433 --> 00:35:18.025 - அவளும் படங்களில் வேலை செய்கிறாளா? 284 00:35:18,050 --> 00:35:19.917 - இல்லை, அவள் சமையல்காரியா வேலை செய்கிறாள். 285 00:35:19,941 --> 00:35:22.524 ஜி7 அபார்ட்மெண்ட்... மேடம் மாயா மேனன்... 286 00:35:23,524 --> 00:35:25.566 - செய்தி தொகுப்பாளர்... - ஆமாம். 287 00:35:25,774 --> 00:35:28.229 என் மனைவி அவங்க வீட்டில் பணிப்பெண்ணாக வேலை செய்கிறாள். 288 00:35:28,566 --> 00:35:30.816 - அவளுக்கு ஒரு காதலன் இருக்கிறாரா? - இல்லை, ஐயா. 289 00:35:34,274 --> 00:35:35.482 எனக்கு தெரியாது. 290 00:35:37,274 --> 00:35:38.982 நீ அவளை திட்டினீயா அல்லது அடித்தீரா? 291 00:35:39,649 --> 00:35:41.649 இல்லை சார். ஒருபோதும் இல்லை. 292 00:35:43,107 --> 00:35:44.232 பிறகு ஏன்? 293 00:35:46,774 --> 00:35:48.899 இது எப்படி என்று தெரியவில்லை... 294 00:35:52,607 --> 00:35:56.149 படிக்க வேண்டும் என்று சொன்னாள். 295 00:35:59,191 --> 00:36:01.316 இதோ, கொஞ்சம் தண்ணீர் குடி. 296 00:36:07,107 --> 00:36:09.732 ஏய். இன்னிக்கு ஸ்கூல் இல்லையா? 297 00:36:10,857 --> 00:36:11.857 இல்லை. 298 00:36:12,316 --> 00:36:13.441 ஏன்? 299 00:36:15,024 --> 00:36:16.566 எனக்கு கொஞ்சம் டென்ஷனாக இருக்கு. 300 00:36:21,316 --> 00:36:23.167 - கிரீம் பிஸ்கட் எதுவும் வேணுமா? - வேண்டாம். 301 00:36:23,191 --> 00:36:25.482 வாள், வந்து ஒன்றை எடுத்துக் கொள். 302 00:36:26,566 --> 00:36:27.857 எடுத்துக்கொள். 303 00:36:31,566 --> 00:36:32.649 நமஸ்தே. 304 00:36:32,774 --> 00:36:34.625 - திரும்பவும் வீட்டை விட்டு ஓடாதே. - மாட்டேன். 305 00:36:34,649 --> 00:36:35.875 - பெற்றோர் சொல்றதை கேளு. - சரி. 306 00:36:35,899 --> 00:36:37.691 புகைப்படம் எடுங்கள். இங்கே வா. வா. 307 00:36:37,941 --> 00:36:39.899 இது, சரியா எங்கே நடந்தது? 308 00:36:40,649 --> 00:36:44.691 ஐயா... பரதங்கி தபால் நிலையத்தின் முன்னால் உள்ள சாலையில்... 309 00:36:46,191 --> 00:36:47.857 இடப்பக்கத்தில் ஒரு இடத்தில் நடந்தது 310 00:37:07,066 --> 00:37:09.149 நேற்று இரவு உங்கள் நிகழ்ச்சியைப் பார்த்தேன். 311 00:37:09,691 --> 00:37:11.066 நல்லா இருந்தது. 312 00:37:11,649 --> 00:37:15.774 அந்த குலாட்டி ஒரு ஒன்னாம் நம்பர் குண்டர். இரத்தம் தோய்ந்த திருடன்! 313 00:37:16,732 --> 00:37:20.274 குட் மார்னிங் அரட்டை குழுவில் இதைப் பற்றி எல்லாம் படித்தேன். 314 00:37:21,857 --> 00:37:23.774 அவருக்கு மூன்று பங்களாக்கள் உள்ளன. 315 00:37:23,982 --> 00:37:27.066 ஒரு மலை வாசஸ்தலத்தில் நீச்சல் குளத்துடன் கூடிய வீடு. 316 00:37:29,149 --> 00:37:34.482 நானும் ஒரு பத்திரிகையாளராக விரும்பினேன். நான் நேர்மையானவன், உங்களுக்குத் தெரியும். 317 00:37:35,774 --> 00:37:37.649 நேர்மையானவர்களுக்கு இது மிகவும் கடினம். 318 00:37:47,399 --> 00:37:50.036 நான் காவல்துறைக்கு செல்ல வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன், அமர். 319 00:37:54,232 --> 00:37:57.316 நான் அவர்களிடம் சொல்கிறேன்... அவள் திடீர்ன்னு வெளியே வந்தா. 320 00:37:58,191 --> 00:38:00.566 நான் ஒரு சிப் சாப்பிட்டேன். நான் குடிபோதையில் இல்லை. 321 00:38:03,149 --> 00:38:04.399 அவங்க உன்னை நம்புவாங்களா? 322 00:38:08,482 --> 00:38:11.149 இதெல்லாம் எவ்வளவு பிரச்சனை ஆகும் என்பது உனக்குத் தெரியும். 323 00:38:14,441 --> 00:38:16.441 இதுவரை உனக்கு போன் எதுவும் வரவில்லை, இல்லையா? 324 00:38:23,232 --> 00:38:25.732 யாராவது உன்னை அங்கே பார்த்தார்கள் என்று நினைக்கிறீயா? 325 00:38:28,607 --> 00:38:29.857 எனக்கு தெரியாது. 326 00:38:35,232 --> 00:38:37.482 இது எவ்வளவு மோசமானது என்று நினைக்கிறீயா? 327 00:38:37,732 --> 00:38:39.524 எனக்குத் தெரியாது அமர். 328 00:38:40,024 --> 00:38:41.566 எனக்கு தெரியாது. 329 00:38:42,232 --> 00:38:44.316 நான் அவளை கொன்றிருக்கலாம், அமர். 330 00:38:46,607 --> 00:38:47.899 ஆயுஷ்... 331 00:38:54,607 --> 00:38:56.191 இது ஒரு விபத்து, மாயா. 332 00:38:56,607 --> 00:38:58.482 இது யாருக்கும் நடந்திருக்கலாம். 333 00:39:00,691 --> 00:39:03.373 நீ தப்பி ஓடாமல் இருந்திருக்கணும். நீ என்னை அழைத்திருக்கணும். 334 00:39:03,941 --> 00:39:05.607 நீ தூங்கிக் கொண்டிருந்தாய். 335 00:39:06,274 --> 00:39:07.649 நீங்க நாக் அவுட் ஆனீர்கள். 336 00:39:25,899 --> 00:39:27.107 ஆமாம், மா. 337 00:39:40,732 --> 00:39:41.816 எல்லாம் சரியா? 338 00:39:42,274 --> 00:39:44.066 [மக்கள் பேசுகிறார்கள்] 339 00:41:29,691 --> 00:41:30.732 நன்றி. 340 00:41:50,316 --> 00:41:53.982 நான் தூங்கிக் கொண்டிருந்தேன். அவள் இப்படி சாலையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டாள் 341 00:41:56,357 --> 00:42:00.982 ஒரு தெரு வியாபாரி ரிக்ஷாவில் மருத்துவமனைக்கு அவளை அழைத்து வந்தார். 342 00:42:03,816 --> 00:42:06.941 நேற்று இரவு வருவதற்கு நான் அவளை வற்புறுத்தியிருக்க வேண்டும். 343 00:42:08,524 --> 00:42:11.524 அவளால் முடியாது என்றாள். [ஏதோ பேசுபவர்கள்] 344 00:42:11,774 --> 00:42:15.982 ஏசியில் இருந்தால், படிப்பில் கவனம் செலுத்த முடியாது என்றாள். 345 00:42:20,607 --> 00:42:24.566 மேடம், எப்படி அலட்சியமாக இருக்கிறார்கள், அவள் முடியை வெட்டி... பாருங்கள். 346 00:42:25,107 --> 00:42:27.566 அதைப் பார்த்ததும் அவள் வருத்தப்படுவாள். 347 00:42:31,399 --> 00:42:32.732 ஆம், மா. 348 00:42:35,316 --> 00:42:37.607 ஆம். நான் ருக்ஸானாவுடன் இருக்கிறேன். 349 00:42:38,441 --> 00:42:41.857 உன்னை நான் பிறகு அழைக்கிறேன். தூங்க செல். 350 00:42:43,441 --> 00:42:44.774 ஆயுஷ் இரவு உணவை சாப்பிட்டாரா? 351 00:43:10,941 --> 00:43:12.482 உங்களுக்கு ஏதாவது உதவி தேவையா? 352 00:43:14,191 --> 00:43:16.282 உட்ஸ்டோன் மருத்துவமனை. நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 353 00:43:18,441 --> 00:43:19.816 அவளுடைய முழுப் பெயர்? 354 00:43:20,107 --> 00:43:21.732 ஆலியா முகமது. 355 00:43:26,649 --> 00:43:27.774 வயது? 356 00:43:28,607 --> 00:43:30.732 ஆகஸ்ட் மாதம் அவளுக்கு 19 வயது ஆகும். 357 00:43:35,899 --> 00:43:38.274 - தயவுசெய்து ஒரு பேனா கொடுக்கறீங்களா? - நிச்சயமா. 358 00:43:39,107 --> 00:43:40.107 நன்றி. 359 00:44:01,357 --> 00:44:03.524 அவள் இன்று இரவு ஐசியூவில் இருப்பாள். 360 00:44:05,691 --> 00:44:07.232 கண்காணிப்பில் இருப்பாள். 361 00:44:10,899 --> 00:44:13.316 அவள் நாளை அறைக்கு அநேகமாக மாற்றப்படுவாள். 362 00:44:21,566 --> 00:44:23.274 சாப்பிட ஏதாவது வேண்டுமா, ருக்ஸானா? 363 00:45:22,232 --> 00:45:23.542 குளியலறை முழுமையாக செயல்படும். 364 00:45:23,566 --> 00:45:25.191 ஒரு ஷவர், கீசர், வாளி... 365 00:45:25,316 --> 00:45:27.544 24 மணி நேரமும் தண்ணீர் விநியோகம்... சில நாட்களில். 366 00:45:27,649 --> 00:45:30.042 அறையைப் பார்த்தீர்களா? நன்கு காற்றோட்டம் இயற்கை குளிர். 367 00:45:30,066 --> 00:45:31.482 உங்களுக்கு ஏசி தேவையில்லை. 368 00:45:31,816 --> 00:45:34.607 உங்கள் படுக்கை மற்றும் அலமாரி இங்கே சரியாகப் பொருந்தும். 369 00:45:34,732 --> 00:45:36.566 நீங்க இங்கே ஒரு மேஜை கூட வைக்கலாம். 370 00:45:36,691 --> 00:45:38.316 ஹாய், பிங்கி. 371 00:45:38,441 --> 00:45:40.774 - ஜெய் ஜினேந்திரா, மாமா. - ஜெய் ஜினேந்திரா! 372 00:45:40,899 --> 00:45:42.445 - எல்லாம் நல்லது? - எல்லாம் நல்லது. 373 00:45:42,482 --> 00:45:44.649 அவர் ரோகினி ஜார்ஜ்... ஒரு நிருபர். 374 00:45:44,774 --> 00:45:47.357 - பத்திரிக்கையாளர். - ஒரு பத்திரிக்கையாளரா? சரி. 375 00:45:47,566 --> 00:45:50.339 மாமாவையும் அத்தையையும் சந்திக்கவும். மாமாவுக்கு காது கேட்காது. 376 00:45:50,482 --> 00:45:53.107 இது ஒரு வகையில் நல்லது, இல்லையா? 377 00:45:53,232 --> 00:45:54.917 அவங்க நல்ல மனிதர்கள் குடும்ப ஆட்கள் போல 378 00:45:54,941 --> 00:45:56.532 அவங்க இங்கேயே இருந்து, தூங்குறாங்க. 379 00:45:56,607 --> 00:45:58.732 பெண்களே நீங்கள் படுக்கையறையில் தூங்கலாம். 380 00:45:59,441 --> 00:46:00.524 சரி? 381 00:46:01,232 --> 00:46:02.607 எனக்காகக் காத்திருக்க சொல். 382 00:46:02,816 --> 00:46:05.226 நீ அவருக்கு அபார்ட்மெண்ட் காட்ட முடியுமா? சாவி இருக்கு 383 00:46:05,274 --> 00:46:06.649 ஏய், காத்திரு... 384 00:46:07,857 --> 00:46:10.583 சாந்தி சதன், இந்தக் கட்டிடம் இந்த பகுதியில் மிகவும் பிரபலமானது. 385 00:46:10,607 --> 00:46:13.482 - நான் உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா? - எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை, ரூபி. 386 00:46:13,649 --> 00:46:16.286 கொச்சியில் இருந்து என் அம்மா அடுத்த மாதம் இங்கே இருப்பார். 387 00:46:16,566 --> 00:46:18.657 அவள் எங்கே தூங்குவாள்? மாமா மற்றும் அத்தையுடன்? 388 00:46:18,732 --> 00:46:20.899 இது சிறந்தது. உங்கள் பட்ஜெட்டுக்குள் கிடைக்கும். 389 00:46:21,066 --> 00:46:22.476 இதுபற்றி ஜேக்கப்பிடம் கூறினேன். 390 00:46:22,649 --> 00:46:24.695 உங்களுக்கு தொடர்பு இருப்பதாக ஜேக்கப் கூறினார். 391 00:46:24,774 --> 00:46:26.232 நிச்சயமாக நான் செய்கிறேன். 392 00:46:26,357 --> 00:46:29.208 ஏதாவது செய்யுங்க. ஒரு படுக்கையறை வீடு இருக்கிறதாக அவன் சொன்னான். 393 00:46:29,232 --> 00:46:32.005 ஒரு படுக்கையறை அபார்ட்மெண்ட் இருக்கு. ஆனால் உங்களால் முடியாது. 394 00:46:32,066 --> 00:46:34.107 டெபாசிட் தொகையை உங்களால் கொடுக்க முடியாது. 395 00:46:35,107 --> 00:46:37.441 மாமாவை 20 ஆயிரத்திற்கு ஒப்பந்தம் செய்யச் சொல்லுங்கள் 396 00:46:38,524 --> 00:46:39.607 எவ்வளவு? 397 00:46:40,691 --> 00:46:41.941 20 ஆயிரம். 398 00:46:42,774 --> 00:46:44.417 பொறு, ரூபி. விவாதிப்போம். இது அதிகம். 399 00:46:44,441 --> 00:46:46.441 - ஜேக்கப்க்கு டீ கொடு. - காபி, அப்புறம்? 400 00:46:46,524 --> 00:46:49.797 - இன்று ஞாயிற்றுகிழமை... காபி வேண்டாம். - நான் சொல்றதை கேள். பொறு, ரூபி! 401 00:47:17,482 --> 00:47:18.482 நல்லது 402 00:47:31,107 --> 00:47:32.691 நான் அதை பார்த்து கொள்கிறேன். 403 00:47:42,899 --> 00:47:44.357 'வுட்ஸ்டோன் மருத்துவமனை' 404 00:47:47,691 --> 00:47:51.441 நான் பிரதீப் காம்ப்ளே, கே, எம் நகர் காவல் நிலையம். 405 00:47:52,357 --> 00:47:54.130 உங்களை வந்து பார்க்கலாம் என நினைத்தேன். 406 00:47:54,441 --> 00:47:56.274 பைடோனியில் வசிக்கும் மாமா குரேஷி... 407 00:47:56,899 --> 00:47:59.899 அவர் என்னிடம் சொன்னார்... நீங்க குடும்பம் போல் இருக்கிறீர்கள். 408 00:48:03,816 --> 00:48:05.232 இது ஒரு நல்ல மருத்துவமனை. 409 00:48:05,524 --> 00:48:07.797 உங்கள் மகளுக்கு இங்கே சிறந்த பராமரிப்பு கிடைக்கும். 410 00:48:09,691 --> 00:48:11.232 ஒரு நாளைக்கு எவ்வளவு செலவாகும்? 411 00:48:11,857 --> 00:48:14.585 எனக்கு தெரியாது சார். மாயா மேடம் செலவுகளை கவனித்து வருகிறார். 412 00:48:14,732 --> 00:48:16.399 என்னை சார் என்று கூப்பிடாதீர்கள். 413 00:48:23,357 --> 00:48:25.316 சரி... இது எப்படி நடந்தது? 414 00:48:27,691 --> 00:48:29.441 யாராவது சொல்றீங்களா என்ன நடந்ததுன்னு? 415 00:48:34,649 --> 00:48:36.786 தயவுசெய்து இரண்டு நிமிடம் அறையை விட்டு வெளியேறுக 416 00:48:41,982 --> 00:48:43.816 நீங்க எனக்கு சகோதரன் போன்றவர். 417 00:48:44,732 --> 00:48:46.732 உன் மனைவிக்கு முன்னால் நான் அதிகம் பேசவில்லை. 418 00:48:47,941 --> 00:48:49.566 பொதுவா பார்த்தா, நம்ம தவறுதான். 419 00:48:50,399 --> 00:48:51.899 அந்தப் பகுதி பாதுகாப்பானது அல்ல. 420 00:48:53,816 --> 00:48:55.482 எங்க பெண் ஏன் அங்கே போனாள்? 421 00:48:57,524 --> 00:48:59.607 ஐயா, சிசிடிவி காட்சிகள் ஏதாவது கிடைத்ததா? 422 00:49:01,357 --> 00:49:02.774 நாங்க அதை ஆராய்ந்து வருகிறோம். 423 00:49:03,524 --> 00:49:06.274 ஆனால் விபத்து நடந்து இரண்டு நாட்கள் ஆயிருச்சி. 424 00:49:06,482 --> 00:49:09.710 இப்போது டிரைவரைக் கண்டுபிடித்தாலும், இரத்த அறிக்கையில் எதுவும் காட்டாது. 425 00:49:09,857 --> 00:49:14.066 இப்பொழுது என்ன? அதாவது... நாம் என்ன செய்வது? 426 00:49:14,774 --> 00:49:18.232 உங்களுக்கு ஏதாவது தேவை என்றால் என்னை அழைக்கவும். 427 00:49:23,941 --> 00:49:26.274 நான் இங்கே இருந்ததை யாரிடமும் சொல்லாதே. 428 00:49:26,607 --> 00:49:29.232 ஒரு செயல்முறை இருக்கிறது... உங்களுக்குத் தெரியும். 429 00:49:29,524 --> 00:49:31.566 வருகிறேன். பிறகு பார்க்கலாம். 430 00:49:37,066 --> 00:49:38.566 யார் இந்த மாமா குரேஷி? 431 00:49:39,399 --> 00:49:40.899 எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 432 00:49:42,274 --> 00:49:44.066 நீங்க ஏன் அவரை உபசரித்தீர்கள்? 433 00:49:45,566 --> 00:49:47.524 அவர் எங்களை கையாள முயற்சிக்கிறார். 434 00:49:49,149 --> 00:49:50.524 எங்களை மிரட்டி பயமுறுத்துறார். 435 00:49:50,816 --> 00:49:53.982 - நான் அவரை உபசரிக்கவில்லை. - ஓ, அப்படியா? 436 00:49:55,316 --> 00:49:56.362 அதை மறந்துவிடு சலீம்... 437 00:49:56,566 --> 00:49:59.691 தாமத இரவில் எங்க மகள் வெளியே இருந்தாள், அந்த தெருக்களில். 438 00:50:01,232 --> 00:50:02.316 அதனால்? 439 00:50:03,899 --> 00:50:05.309 அவள் ஓடிப்போவதற்கு தகுதியானவளா? 440 00:50:10,357 --> 00:50:13.774 படித்துக் கொண்டிருந்தாள். விளக்கு ஆன்-ல் இருந்தது. 441 00:50:14,524 --> 00:50:17.816 மாயா மேடம் ஏற்கனவே நிறைய செய்றார், நான் அதில் சேர்க்க விரும்பவில்லை. 442 00:50:18,316 --> 00:50:20.407 இல்லாவிட்டால் இது பற்றி அவளிடம் பேசியிருப்பேன். 443 00:50:22,482 --> 00:50:24.357 இந்த மருந்துகளை வாங்கி வாருங்க. 444 00:50:33,607 --> 00:50:34.607 ஆமாம், ரோகினி. 445 00:50:35,357 --> 00:50:39.482 சொல்லுங்க, மாயா மேனன் உங்கள் முதலாளியா? 446 00:50:40,441 --> 00:50:43.191 சரி. நீங்க இன்று மாலை விடுதி வருகிறீர்களா? 447 00:50:43,441 --> 00:50:45.375 சரி, நான் உங்களிட்ம் ஒரு விஷயம் பேச வேண்டும். 448 00:50:45,399 --> 00:50:47.149 உங்களை பிறகு அழைக்கிறேன். வணக்கம்? 449 00:50:47,373 --> 00:50:49.009 [வானொலியில் பாடல் ஒலிக்கிறது] 450 00:50:49,274 --> 00:50:50.441 அதையே தேர்வு செய். 451 00:50:53,774 --> 00:50:54.774 நல்ல ஷாட்! 452 00:50:55,524 --> 00:50:56.524 ஜாவேத் பாய்... 453 00:50:58,899 --> 00:51:01.441 - என்ன? - நான் வீட்டிற்கு போகணும். 454 00:51:02,732 --> 00:51:03.732 ஏன்? 455 00:51:05,357 --> 00:51:07.399 என்னவோ... நான் போக வேண்டும். 456 00:51:07,857 --> 00:51:09.982 உனக்கு தெரியுமா, இந்த இடம் இப்போ உங்க வீடு. 457 00:51:10,357 --> 00:51:11.812 கிராமத்திற்கு போக விரும்புகிறீயா 458 00:51:13,482 --> 00:51:14.801 அம்மாவுக்கு உடம்பு சரியில்லை. 459 00:51:15,357 --> 00:51:17.316 அவள் போன வருடம் இறந்துவிட்டாள் என்று சொன்னே. 460 00:51:18,232 --> 00:51:22.482 எர்... அவள் என் அம்மா மாதிரி, என் அத்தை. 461 00:51:24,399 --> 00:51:26.399 நீ சோகமாகத் தெரியவில்லையே. 462 00:51:27,941 --> 00:51:29.896 வா, அழுது காட்டு. நீ எவ்வளவு சோகமாக இருக்கே. 463 00:51:34,316 --> 00:51:37.566 அவர் வந்தவுடன், ஆலம் திரும்பி' சென்றுவிட்டார். 464 00:51:38,357 --> 00:51:40.899 நீ போகலாம்... 'வீடு'. 465 00:51:53,649 --> 00:51:56.732 உங்கள் தோள்களை நேரா வையுங்க. கொஞ்சம். அழகாக. 466 00:51:57,274 --> 00:51:58.441 அழகு. கன்னத்தை இறக்குங்க. 467 00:52:09,691 --> 00:52:11.010 எனக்கு நேரம் இல்லை நண்பர்களே. 468 00:52:11,274 --> 00:52:13.274 கண்டுபிடித்து வருகிறோம் 15 நிமிடங்கள் கொடுங்க 469 00:52:13,482 --> 00:52:15.073 இரண்டு மணி நேரமா நாங்க இதை செய்றோம் 470 00:52:15,149 --> 00:52:17.468 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? சொல்லுங்க இதை முடிக்கணும். 471 00:52:18,057 --> 00:52:19.366 நம்பிக்கை. 472 00:52:20,274 --> 00:52:23.524 சரி, மாயா, நமக்கு இன்னும் கொஞ்சம் நம்பிக்கை தேவை என்று நினைக்கிறேன். 473 00:52:26,066 --> 00:52:27.294 எப்படி என்று எனக்கு காட்டு. 474 00:52:33,149 --> 00:52:34.524 இப்படி நிற்க முடியுமா? 475 00:52:43,982 --> 00:52:44.982 உட்கார். 476 00:52:45,274 --> 00:52:47.941 - நான் நன்றாக இருக்கிறேன், மேடம். - உட்காரு. 477 00:52:50,149 --> 00:52:51.149 சொல்லுங்க? 478 00:52:51,274 --> 00:52:54.357 உங்களை தொந்தரவு செய்வதற்கு நான் மிகவும் வருந்துகிறேன், மேடம். 479 00:52:54,482 --> 00:52:57.119 ஆனால் நான் உங்களிடம் தனிப்பட்ட முறையில் சொல்ல விரும்பினேன். 480 00:52:57,441 --> 00:52:59.774 எர், ஒருவேளை உங்களுக்கு தெரியும்... 481 00:53:00,191 --> 00:53:03.566 அந்த ஹிட் அண்ட் ரன் கேஸ். உங்க பணிப்பெண்ணின் மகள் சம்பந்தப்பட்டது... 482 00:53:04,066 --> 00:53:10.857 காவல்துறை வழக்கை ரத்து செய்ய முயற்சிக்கின்றனர் என்று ஒரு தகவல். 483 00:53:11,691 --> 00:53:14.441 இது ஒரு உயர்மட்ட வழக்கு போல் தெரிகிறது. 484 00:53:17,899 --> 00:53:19.149 இதை உனக்கு யார் சொன்னது? 485 00:53:19,691 --> 00:53:21.107 என் ஆதாரம். 486 00:53:21,732 --> 00:53:23.732 - நீங்க யார் குழுவில் வேலை செய்றீங்க? - என்ன? 487 00:53:24,107 --> 00:53:25.732 நீங்க யார் குழுவில் வேலை செய்றீங்க? 488 00:53:26,774 --> 00:53:30.857 ஜேடி சார். ஆனால், முதலில் நான் சொல்ல நினைத்தேன். 489 00:53:31,066 --> 00:53:33.248 நீங்கள் பிஸியாக இருந்தீர்கள். அவரிடம் கூறினேன்... 490 00:53:33,316 --> 00:53:37.691 இது ஒரு தவறான லீட் என்றார். ஆனா நான் உங்ககிட்ட சொல்ல விரும்பினேன், 491 00:53:37,816 --> 00:53:40.066 அதனால் அவர், 'நீ அவளிடம் மட்டும் சொல்லு.' என்றார். 492 00:53:42,524 --> 00:53:43.816 சரி. 493 00:53:48,774 --> 00:53:51.232 இந்த விஷயத்தில் நான் வேலை செய்யலாமா? 494 00:53:52,691 --> 00:53:55.524 தயவு செய்து மேடம். நான் உங்களை வீழ்த்த மாட்டேன். 495 00:53:58,982 --> 00:54:00.482 நான் யோசிக்கிறேன். 496 00:54:01,524 --> 00:54:03.857 மேடம், என்னிடம் இன்னும் லீட்கள் உள்ளன. 497 00:54:05,066 --> 00:54:06.857 முதலில், உன்னிடம் இருப்பதை பகிர். 498 00:54:07,816 --> 00:54:10.816 ஆனால், என்னிடம் உங்கள் போன் எண் இல்லை. 499 00:54:18,399 --> 00:54:20.399 அவள் ஏன் உன்னிடம் வந்தாள், அமர்? 500 00:54:21,149 --> 00:54:24.482 நீ கிளம்பு மாயா. நீ விரும்பாத ஒன்றை நான் சொல்லலாம். 501 00:54:24,566 --> 00:54:26.021 மேலும் குழப்பம் எனக்கு வேண்டாம். 502 00:54:26,149 --> 00:54:28.482 என்னிடம் எதையாவது மறைக்கிறீயா? 503 00:54:28,941 --> 00:54:30.792 எனக்கு ஒரு மீட்டிங் இருக்கு. தாமதமாகிறது. 504 00:54:30,816 --> 00:54:33.149 நான் உடனே வருகிறேன். அமைதி. 505 00:54:36,149 --> 00:54:38.941 நீங்களே அவளிடம் பதில் சொல்லி அனுப்பி இருக்கலாம் இல்லையா? 506 00:54:39,191 --> 00:54:41.816 ஏன் என்னை சந்திக்க சொன்னீர்கள்? 507 00:54:42,232 --> 00:54:44.323 ஏன்னா நீங்க என்னை அப்படி பார்க்க விரும்பினீங்க. 508 00:54:45,566 --> 00:54:46.566 என்ன மாதிரி? 509 00:54:47,232 --> 00:54:50.005 இப்படி... என்ன இருக்கும் 'ஓ-சோ-எதிகல் மாயா' இப்போ என்ன செய்வா? 510 00:54:51,232 --> 00:54:53.774 மாயா, உன்னைப் போல் நான் இல்லை. நான் சிக்கலற்றவன். 511 00:54:54,191 --> 00:54:56.208 உங்களிடம் சொல்லாம இருந்தா ஏன் சொல்லலைன்னு கேட்பே 512 00:54:56,232 --> 00:54:57.482 தயவுசெய்து கிளம்பு மாயா. 513 00:54:59,649 --> 00:55:01.149 அவளை உனக்கு எப்படி தெரியும் அமர்? 514 00:55:04,399 --> 00:55:06.232 அவள் ஒரு பயிற்சியாளர், மாயா. 515 00:55:11,149 --> 00:55:15.066 அவளிடம் ஏன் சொன்னாய் சொல்லு,. 'நான் யோசிப்பேன். ' 516 00:55:16,066 --> 00:55:19.232 நீ அவளிடம் சொல்ல வேண்டியதெல்லாம், 'உங்கள் ஆதாரம் தவறு' அவ்வளவுதான். 517 00:55:22,524 --> 00:55:25.107 மாயா, இது எங்கே போகுன்னு உனக்குத் தெரியும் இல்லையா? 518 00:55:25,357 --> 00:55:26.857 அது உன்னை நோக்கி வரும்! 519 00:55:27,399 --> 00:55:30.441 'நான் மிக சுத்தம்' என்ற உன் இமேஜ் உண்மையில் முட்டாள்தனம். 520 00:55:30,524 --> 00:55:32.208 என்னை முட்டாள் என்று சொல்லத் துணியாதே! 521 00:55:32,232 --> 00:55:34.732 உங்களுக்கு என்ன தெரியும் நீ சொல்வது சரி இதைபற்றி பேசாதே 522 00:55:35,566 --> 00:55:37.899 நீ யாரோ ஒருவரை இடித்துவிட்டு ஓடிவிட்டாய், மாயா. 523 00:55:38,441 --> 00:55:40.482 இப்போது நீ அதை பற்றி விசாரிக்க வேண்டும். 524 00:55:41,857 --> 00:55:44.857 இது படம் இல்லை. இது நிஜ வாழ்க்கை. 525 00:55:46,482 --> 00:55:49.316 நீ செய்ததன் காரணமாக, நான் எல்லாவற்றையும் தூக்கி எறிய மாட்டேன். 526 00:55:49,524 --> 00:55:53.107 நீ தூக்கி எறிய விரும்பினால், அதை செய். என்னை அதற்குள் இழுக்காதே. 527 00:55:55,774 --> 00:55:58.482 இப்போ அந்த பெண்ணிடம் போ. செல்ஃபி எடு. 528 00:55:59,107 --> 00:56:01.857 அதை இடுகையிட்டு, அவள் சொல்வதை டேக் செய். 529 00:56:02,399 --> 00:56:04.066 அவ்வளவுதான் நீ செய்யவேண்டியது! 530 00:56:24,732 --> 00:56:26.482 'எனக்கு ஒரு குறிப்பு கிடைத்துள்ளது.' 531 00:56:28,566 --> 00:56:30.521 'இது எங்கே செல்லும் என்பது உனக்கு தெரியும்.' 532 00:56:30,566 --> 00:56:32.566 'நான் ஒரு சிப் சாப்பிட்டேன். போதையில் இல்லை.' 533 00:56:33,524 --> 00:56:35.566 மாயா, முடிந்தது என்று நினைக்கிறேன். 534 00:56:35,691 --> 00:56:38.373 நீங்க ஒரு முறை சரி பாருங்க. கொஞ்சம் ஆஃப்-கேமரா, அவ்வளவுதான். 535 00:56:38,524 --> 00:56:39.615 'நான் அதை பார்க்கிறேன்.' 536 00:56:41,774 --> 00:56:43.399 கன்னம் கீழே. கன்னம் கீழே. 537 00:56:44,482 --> 00:56:45.649 'என்னிடம் அதிக லீட்கள்.' 538 00:56:46,149 --> 00:56:47.604 'நீ யாரையோ இடித்து ஓடிவிட்டாய்.' 539 00:56:57,871 --> 00:57:02.246 [தொலைபேசியில் பாடல் ஒலிக்கிறது] 540 00:58:26,941 --> 00:58:30.399 மம்மி, ரோகினி ஜார்ஜை மாயா மேனன் தொடர்கிறார். 541 00:58:34,857 --> 00:58:38.691 மம்மி, மாயா மேனன் பின்தொடர்கிறார்... 542 00:58:41,066 --> 00:58:44.024 நான் காவல் நிலையம் போறேன். நீ ஷாப்பிங்கை முடி. 543 00:58:44,149 --> 00:58:46.649 - பிரகாஷ் மோர் சார்? - சொல்லுங்க? 544 00:58:46,774 --> 00:58:48.524 நான், ரோகினி ஜார்ஜ். 545 00:58:48,816 --> 00:58:53.441 நான் டபுள்யூ.ஆர்.டி-ல் ஒரு பத்திரிகையாளர், ஆன்லைன் செய்தி போர்டல். 546 00:58:58,232 --> 00:59:00.551 உள்ளே சிசிடிவி காட்சிகள் ஏதாவது பார்த்தீர்களா சார்? 547 00:59:00,607 --> 00:59:02.153 - இது வேலை செய்யவில்லை. - அப்படியா? 548 00:59:02,732 --> 00:59:03.982 சிசிடிவி வேலை செய்யவில்லை. 549 00:59:05,482 --> 00:59:06.482 எப்படி? 550 00:59:06,566 --> 00:59:09.899 எப்படி? அது மலிவான சீன கேஜெட், அதனால் வேலை செய்யவில்லை. 551 00:59:12,607 --> 00:59:14.399 உங்களிடம் வேறு வழிகள் எதுவும் இல்லையா? 552 00:59:14,524 --> 00:59:17.434 எது தெரிந்தாலும், முதலில் சம்பந்தப்பட்ட குடும்பத்திடம் சொல்வேன். 553 00:59:17,482 --> 00:59:18.710 யாரோ ஒரு நிருபரிடம் அல்ல. . 554 00:59:19,816 --> 00:59:20.899 நெறிமுறைகள். 555 00:59:22,566 --> 00:59:24.524 - உனக்கு ஏதேனும் வேண்டுமா? - வேண்டாம். 556 00:59:25,524 --> 00:59:27.982 ஏய், நான் எவ்வளவு கொடுக்கணும்? 557 00:59:29,107 --> 00:59:30.649 நம் இருவருக்கும்? 558 00:59:31,524 --> 00:59:32.649 சார், நான்... 559 00:59:34,441 --> 00:59:36.524 நான் இன்னும் பெரிய விஷயம் எதுவும் செய்யவில்லை. 560 00:59:36,607 --> 00:59:38.066 இது எனக்கு ஒரு பொன்னான வாய்ப்பு. 561 00:59:38,191 --> 00:59:39.816 இந்த வழக்கை நான் முடித்தால், 562 00:59:39,941 --> 00:59:42.274 என் மூத்தவர்கள் என்மீது நல்ல அபிப்ராயம் கொள்வார்கள். 563 00:59:42,399 --> 00:59:43.691 ஏய், மீதியை திருப்பி கொடு. 564 00:59:43,816 --> 00:59:45.399 என் சம்பளத்தையும் அதிகமாக்குவர். 565 00:59:45,524 --> 00:59:47.399 என் அம்மாவை இங்க கூட்டிட்டு போகணும் சார். 566 00:59:47,524 --> 00:59:49.524 இப்போ அவர் எனது சகோதரியுடன் வசித்து வருகிறார் 567 00:59:49,566 --> 00:59:51.899 என் மைத்துனர் ஒரு குடிகாரர். 568 00:59:52,357 --> 00:59:53.833 அவர் உடல் உபாதைக்கு ஆளானார் சார். 569 00:59:53,857 --> 00:59:55.721 தயவுசெய்து எனக்கு உதவிக்குறிப்பு கொடுங்க. 570 00:59:56,107 --> 00:59:58.107 உங்க பெயரை சொல்ல மாட்டேன். 571 00:59:58,774 --> 01:00:02.524 பாதிக்கப்பட்டவர் எனது முதலாளி மாயா மேனன் பணிப்பெண்ணின் மகள். 572 01:00:03,524 --> 01:00:05.191 ஒரு குறிப்பு, சார். தயவு செய்து. 573 01:00:10,691 --> 01:00:11.732 ஒரு கருத்தும் இல்லை. 574 01:00:18,524 --> 01:00:19.982 வணக்கம், என் பெயர் சுபம். 575 01:00:20,607 --> 01:00:25.232 என் அண்ணன் சமீர் விபத்தில் சிக்கினார்... 576 01:00:26,399 --> 01:00:28.149 முதுகுத் தண்டு காயம். 577 01:00:28,566 --> 01:00:32.524 அவரது சகோதரர் ஒரு ஹிட் அண்ட் ரன் ஆல் பாதிக்கப்பட்டவர், உங்க மகள் போல். 578 01:00:35,232 --> 01:00:39.107 அவர் இணையத்தில் பணம் வசூலித்து வருகிறார். அனைவரிடம் நிதி திரட்ட. 579 01:00:39,732 --> 01:00:43.232 நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி. மேடம், எல்லாவற்றிற்கும் பணம் செலுத்துகிறார். 580 01:00:52,857 --> 01:00:55.191 என்னால் நம்பவே முடியவில்லை. 581 01:00:55,566 --> 01:00:58.691 போன வாரம் அவளுக்கு மெசேஜ் அனுப்பினேன். 582 01:00:59,316 --> 01:01:02.637 கரீனாவின் மகனின் பெயர் எனக்கு நினைவில் இல்லை 583 01:01:02,757 --> 01:01:06.107 அவள் உடனடியாக பதிலளித்தாள் தைமூர் என்று சொல்லி. 584 01:01:06,232 --> 01:01:08.274 இப்போ அவளைப் பாருங்கள்! 585 01:01:11,274 --> 01:01:14.732 மாலுக்கு கூட போக இந்த இரண்டையும் நான் அனுமதிப்பதில்லை. 586 01:01:15,982 --> 01:01:18.528 ஏதாவது வேண்டுமென்றால் என்னிடம் கேட்கச் சொன்னேன். இல்லையா? 587 01:01:19,149 --> 01:01:21.104 நான் அவர்களுக்காக அதைப் பெற்றுக் கொள்கிறேன். 588 01:01:22,216 --> 01:01:25.647 மற்றவர்களைப் போல் அல்லாமல் நாம் கல்வி கற்பதில் பெருமை கொள்கிறோம். 589 01:01:28,274 --> 01:01:31.857 துரதிர்ஷ்டவசமாக, இந்த ஒரு கல்வி ஆண்டில் ஆலியா பெயில் ஆகி விடுவாள். 590 01:01:40,524 --> 01:01:43.316 ரோஸி, டெய்சி, இமாத்துடன் போய் உட்காருங்க. 591 01:01:43,441 --> 01:01:44.857 சொல்லுங்க. 592 01:01:48,607 --> 01:01:52.732 உண்மையில், என் கணவர் கேட்டார்... 593 01:01:53,357 --> 01:01:57.524 ஆலியா ஏன் இரவில் வெளியே வந்தார்? 594 01:02:08,107 --> 01:02:09.380 செவிலியர் என்னை அழைக்கிறார். 595 01:02:17,441 --> 01:02:18.441 இமாத்... 596 01:02:21,441 --> 01:02:24.857 'நீங்கள் பார்க்க முடியும், எல்லா இடங்களிலும் தண்ணீர் இருக்கிறது... ' 597 01:02:27,857 --> 01:02:28.899 'மோசமான மனநிலையில்?' 598 01:02:33,691 --> 01:02:34.691 'ஜோக்?' 599 01:02:38,774 --> 01:02:43.191 'ஒரு யானை குதித்தது நீச்சல் குளத்தில்' 600 01:02:44,107 --> 01:02:46.649 எல்லா எறும்புகளும் வெளியே வந்தன. 601 01:02:47,274 --> 01:02:51.066 'எறும்பு ஒன்று ஏறியது யானையின் முதுகு.' 602 01:02:52,232 --> 01:02:54.691 அப்போது எறும்புகள் அனைத்தும் கத்த ஆரம்பித்தன. 603 01:02:55,524 --> 01:02:57.941 -'அவனை மூழ்கடி!' -அவனை மூழ்கடி! 604 01:03:06,149 --> 01:03:09.941 'கவலைப்படாதே. நான் வருகிறேன், ரக்ஸ். சத்தியம் செய்.' 605 01:03:12,232 --> 01:03:13.232 வருகிறேன். 606 01:03:26,816 --> 01:03:28.399 எர், வணக்கம்... 607 01:03:28,982 --> 01:03:30.566 ஆலியாவின் அம்மா? 608 01:03:31,899 --> 01:03:33.857 நான் ரோகினி ஜார்ஜ். 609 01:03:34,107 --> 01:03:38.482 நான் மாயா மேனனுடன் வேலை செய்கிறேன். 610 01:03:40,441 --> 01:03:42.482 நான் உங்களை சந்திக்க வேண்டும். 611 01:03:45,316 --> 01:03:47.607 'நிலையான நிகழ்வு இயற்கை சீற்றங்கள், ' 612 01:03:47,732 --> 01:03:50.274 'பருவகால மாற்றங்கள் மற்றும் நிலையான வெப்ப அலைகள்' 613 01:03:50,399 --> 01:03:52.732 'அனைத்தும் ஒரு எளிய உண்மையைச் சுட்டிக்காட்டுகின்றன' 614 01:03:53,232 --> 01:03:56.542 'அன்னை பூமி கடிகாரம் ஒலிக்கிறது மற்றும் நாம் ஒரு நிலைப்பாட்டை எடுக்க வேண்டும்.' 615 01:03:56,566 --> 01:04:00.441 வெறும் வார்த்தைகளுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு நிலைப்பாடு, அறிக்கைகள் அல்லது விவாதங்கள்.' 616 01:04:00,691 --> 01:04:02.237 மேலும் விழிப்புணர்வு இனி முடியாது' 617 01:04:02,274 --> 01:04:05.047 என் கால்களை நீ ஏன் எடுக்கவில்லை? நான் உன்னுடன் பேச நினைத்தேன். 618 01:04:05,232 --> 01:04:07.066 ஓ, நான் கவனிக்கவில்லை. 619 01:04:09,149 --> 01:04:10.604 குலாட்டியின் பதிவைப் பார்த்தியா? 620 01:04:10,899 --> 01:04:12.536 அவர் மற்றொரு நேர்காணல் விரும்புறார். 621 01:04:14,982 --> 01:04:18.482 ஆனால் பார், நீ விரும்பவில்லை என்றால் ... பரவாயில்லை, மன அழுத்தம் வேண்டாம். 622 01:04:19,066 --> 01:04:21.794 ரேகாவை செய்யச் சொல்லலாம். அவள் நன்றாக வேலை செய்வாள், இல்லையா? 623 01:04:37,649 --> 01:04:40.482 இப்போது, ஆயுஷ், டிவி இல்லை, கேம்கள் இல்லை. 624 01:04:40,649 --> 01:04:43.357 - நேராக தூங்கணும், சரியா? - சரி, பாட்டி. 625 01:04:45,982 --> 01:04:48.482 சீக்கிரம் வரேன்னு சொல்லவில்லையே. 626 01:04:48,857 --> 01:04:51.250 ஆயுஷ், போய் கை கழுவு. என்னிடம் தாய்லாந்து உணவு இருக்கு. 627 01:04:51,274 --> 01:04:52.956 வேண்டாம், மா. நான் சாப்பிட விரும்பலே. 628 01:04:54,066 --> 01:04:55.930 சரி, நான் உணவை தூக்கி எறிந்து விடுகிறேன். 629 01:04:56,357 --> 01:04:58.812 நாளைக்கு சாப்பிடலாம். குளிர்சாதன பெட்டியில் வைக்கிறேன். 630 01:04:59,566 --> 01:05:01.839 நீ என்னிடம் சொல்லியிருக்கணும், உணவு வாங்க போறேன்னு. 631 01:05:03,482 --> 01:05:06.982 உங்க ஆபீஸ் பொண்ணு ரோகினி, மருத்துவமனைக்கு வந்திருந்தாள். 632 01:05:08,232 --> 01:05:10.333 அவள் சாண்ட்விச்கள் கொடுத்தாள். அதை சாப்பிட்டான். 633 01:05:10,357 --> 01:05:11.585 அதை குப்பையில் போடுங்க, மா! 634 01:05:14,691 --> 01:05:15.691 நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 635 01:05:16,566 --> 01:05:18.339 அவனை ஏன் மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் போனே? 636 01:05:18,441 --> 01:05:19.649 நீ என்ன சொல்றே? 637 01:05:20,691 --> 01:05:22.373 ருக்ஸானாவிடம் அவன் வாக்கு கொடுத்தான். 638 01:05:22,732 --> 01:05:25.232 -அவன் பிசியோதெரபிக்குப் பிறகு -எனக்கு ஏன் சொல்லவில்லை? 639 01:05:28,691 --> 01:05:30.328 நாங்க அங்கே பத்து நிமிடம் இருந்தோம். 640 01:05:30,357 --> 01:05:33.494 அது முக்கியம் அல்ல. டிரைவர் அதைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவிப்பார் இல்லையா? 641 01:05:34,482 --> 01:05:35.816 அவர் சொன்னாரா, இல்லையா? 642 01:05:36,649 --> 01:05:39.357 - அப்புறம் என்ன பிரச்சனை? - நீ ஏன் போக வேண்டும்? 643 01:05:40,357 --> 01:05:43.524 அவன் அவளுக்கு வாக்குறுதி அளித்திருந்தான். 644 01:05:43,857 --> 01:05:45.494 உங்களுக்கு மூளை இருக்கிறது, இல்லையா? 645 01:05:45,607 --> 01:05:47.517 மருத்துவமனையில் ஏதேனும் தொற்று ஏற்பட்டால்? 646 01:05:50,774 --> 01:05:52.093 அவனுக்கு எந்த தொற்றும் வராது. 647 01:05:52,482 --> 01:05:53.899 அவன் ஒரு ராணுவ வீரரின் பேரன்! 648 01:05:54,982 --> 01:05:58.274 அவனுடைய புத்திசாலித்தனம் என்னிடமிருந்து கிடைத்தது! 649 01:05:59,566 --> 01:06:01.399 நீங்க அவனை அதிகமாகப் பாதுகாக்கிறீர்கள். 650 01:06:04,857 --> 01:06:06.566 எங்கே போகிறாய்? மாயா! 651 01:06:10,399 --> 01:06:14.232 நீ இப்போ சாப்பிட விரும்பினே, இல்லையா? வா நன்றாக சாப்பிடலாம். 652 01:06:16,691 --> 01:06:18.524 ஆயுஷ்! வெளியே வா. 653 01:06:19,107 --> 01:06:21.426 உங்கள் அம்மா இந்த உணவை இப்போ சாப்பிட விரும்புகிறார். 654 01:06:21,482 --> 01:06:23.164 - தூக்கி போடுங்க, மா. - நான் மாட்டேன். 655 01:06:23,441 --> 01:06:25.441 -அம்மா, அதை தூக்கி எறியுங்க -போட மாட்டேன். 656 01:06:25,649 --> 01:06:28.649 - நான் சொன்னேன், எறி, மா. - உனக்கு பைத்தியம் பிடித்துவிட்டதா, மாயா? 657 01:06:36,524 --> 01:06:38.357 உங்களுக்கு என்னுடன் பிரச்சனை, இல்லையா? 658 01:06:38,441 --> 01:06:40.524 நன்றாக. நான் அதை தூக்கி எறிகிறேன். 659 01:06:40,607 --> 01:06:42.149 செய்யாதே, மாயா. 660 01:06:42,399 --> 01:06:45.232 மாயா, நீ என்னை மீறி செயல்பட துணியாதே. 661 01:07:29,149 --> 01:07:30.274 ரோகினி. 662 01:07:31,149 --> 01:07:33.066 - சொல்லுங்க, மேடம்? - நேற்று நீ எங்க போனே? 663 01:07:33,274 --> 01:07:35.816 ஆலியாவின் காதலனைப் பற்றி எனக்கு ஒரு தகவல் கிடைத்தது. 664 01:07:35,941 --> 01:07:36.941 நான்... 665 01:07:38,857 --> 01:07:41.982 அதனால் ருக்ஸானாவை சந்திக்க போனேன். 666 01:07:42,441 --> 01:07:45.524 இதில் வேலை செய்ய நான் உனக்கு ஒப்புதல் அளித்தேனா? 667 01:07:46,691 --> 01:07:48.066 நான் என்ன சொன்னேன்? 668 01:07:48,524 --> 01:07:50.691 - நான் யோசிக்கிறேன்! - மேடம், நான்... 669 01:07:50,816 --> 01:07:53.149 இப்போதே இதை நிறுத்து. 670 01:07:54,274 --> 01:07:57.399 உன்னால் அதை கையாள முடியாது. உன் ஆதாரங்கள் அனைத்தும் போலி. 671 01:07:58,524 --> 01:08:01.149 - இல்லை, மேடம். - இது மேடம் அல்ல, இது மாயா. 672 01:08:01,482 --> 01:08:03.583 ருக்ஸானாவிடம் பேசினேன் நீங்க சொல்வதில் உண்மை இல்லை. 673 01:08:03,607 --> 01:08:05.357 என்னை வெறுப்பு ஏத்தாதே! 674 01:08:23,542 --> 01:08:26.083 கடைசி நிமிடத்தில் அவர்களால் இதைச் செய்ய முடியாது. 675 01:08:26,875 --> 01:08:28.708 உன் கால் எங்கே? போய்வாடா? 676 01:08:29,333 --> 01:08:31.697 - உன் காலை அங்க வைக்க சொன்னேன்? - மன்னியுங்கள், சார். 677 01:08:32,625 --> 01:08:34.250 அவர் என்ன செய்கிறார்? 678 01:08:34,750 --> 01:08:38.458 முதுகுக்குப் பின்னால் கை வை. எனக்கு காட்டு இப்படி செய்தால் கால் உடைந்துவிடும். 679 01:08:40,500 --> 01:08:42.125 கீழே வை. 680 01:08:42,958 --> 01:08:44.625 இப்போது லஞ்சத்தை அவன் கையில் திணி. 681 01:08:44,833 --> 01:08:46.458 இப்போது மற்ற காலை அதன் மீது வை. 682 01:08:52,125 --> 01:08:55.083 டாக்டர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்? நம் பெண் எப்படி இருக்கிறாள்? 683 01:08:55,625 --> 01:08:58.583 டைம் ஆகும் சார் என்றார்கள். ஆனால் இப்போ சுயநினைவுடன் இருக்கிறாள். 684 01:08:59,167 --> 01:09:00.625 அவள் சுயநினைவுடன் இருக்கிறாளா? 685 01:09:01,583 --> 01:09:03.125 நல்லது, எல்லாம் சரியாகிவிடும். 686 01:09:03,500 --> 01:09:05.333 ஒரு நாளைக்கு எவ்வளவு சம்பாதிக்கிறீர்கள்? 687 01:09:05,750 --> 01:09:07.042 1800 ரூபாய். 688 01:09:11,083 --> 01:09:12.583 உனக்கு தெரியுமா சலீம்... 689 01:09:12,792 --> 01:09:15.292 வழக்கு தொடர வேண்டாம். செட்டில்மென்ட் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். 690 01:09:16,750 --> 01:09:20.500 டிரைவரைப் பிடித்தாலும்... அதிகபட்ச தண்டனை ஆறு மாதங்கள். 691 01:09:21,167 --> 01:09:24.167 மிக முக்கியமானது நம்ம பெண் பிழைத்திருக்கிறாள். 692 01:09:24,958 --> 01:09:26.186 அதிர்ஷ்டம். என்ன சொல்றீங்க? 693 01:09:28,792 --> 01:09:32.208 அனுபவத்தில் இருந்து சொல்கிறேன். இப்படித்தான் விஷயங்கள் வெளியேறும். 694 01:09:32,958 --> 01:09:34.750 அவர்கள் செல்வாக்கு மிக்கவர்கள். 695 01:09:35,375 --> 01:09:37.466 அவங்க ஒரு சிறந்த வழக்கறிஞரை கண்டுபிடிப்பார்கள். 696 01:09:37,583 --> 01:09:38.958 அப்புறம் என்ன செய்வீர்கள்? 697 01:09:39,417 --> 01:09:41.099 அதனால்தான் எனது அறிவுரை என்னவென்றால், 698 01:09:41,125 --> 01:09:44.458 நம் சொந்த நலன்களை காக்க... அவ்வளவுதான். 699 01:09:44,958 --> 01:09:46.518 நீங்க விரைவாக முடிவு செய்ய வேண்டும். 700 01:09:46,542 --> 01:09:51.458 விஷயங்களை எவ்வளவு விரைவாக தீர்க்கிறோமோ அது அனைவருக்கும் சிறந்தது. 701 01:09:51,833 --> 01:09:53.125 நீங்க என்ன சொல்கிறீர்கள்? 702 01:09:57,500 --> 01:10:01.792 இதை யாரிடமும் சொல்லாதே... விஷயம் சிக்கலாகலாம்... 703 01:10:15,042 --> 01:10:16.917 இங்கு ஆலம் என்று யாராவது இருக்கிறார்களா? 704 01:10:17,792 --> 01:10:20.833 - இங்கே ஆலம் யார்? - இங்கே, ஆன்ட்டி. நான் ஆலம். 705 01:10:21,417 --> 01:10:22.708 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 706 01:10:23,000 --> 01:10:24.583 ஏய்! அத்தை! 707 01:10:24,708 --> 01:10:26.754 நீ தான் அழைத்தாய், ஆலியா இருக்கிறாளா, இல்லையா? 708 01:10:26,875 --> 01:10:28.768 யார் அவளை அழைத்து சென்றார்கள்ன்னு தெரியாது. 709 01:10:28,792 --> 01:10:30.656 - என்னை அடிக்காதே! - நீ ஆலியாவுடன் இருந்தே 710 01:10:30,708 --> 01:10:34.333 - எனக்கு தெரியாது, நண்பர்களுடன் இருந்தேன். - அவள் மருத்துவமனையில் இருக்கிறாள்! 711 01:10:34,458 --> 01:10:36.542 என்ன நடக்கிறது? அவன் போகட்டும். 712 01:10:36,625 --> 01:10:39.458 ஏன் அவனை அடிக்கிறாய்? அமைதிகொள். 713 01:10:39,583 --> 01:10:41.500 - சத்தியம், எனக்குத் தெரியாது. - அவனை விடு. 714 01:10:41,625 --> 01:10:43.917 நாங்க சிறிது காலம் முன்பு பிரிந்தோம். 715 01:10:44,042 --> 01:10:46.708 - நீங்க யார்? - நீங்க என்ன அவரோட அப்பாவா? 716 01:10:46,833 --> 01:10:49.000 - அமைதியை கடைப்பிடி. - உள்ளே போ. 717 01:10:49,125 --> 01:10:52.125 வாயை மூடு! உன் அப்பாவ கூப்பிடு. நான் இப்போ அவரிடம் பேச வேண்டும்! 718 01:10:52,875 --> 01:10:53.875 உள்ளே போ. 719 01:10:56,167 --> 01:10:59.375 உங்களைப் போன்ற பையன்கள் எங்க பெண்களை அழிக்கிறார்கள். 720 01:11:07,208 --> 01:11:09.708 வீட்டில் படித்துக் கொண்டிருந்தாள்! 721 01:11:31,750 --> 01:11:33.292 எல்லாத்துக்கும் காரணம் கண்ணு... 722 01:11:36,042 --> 01:11:38.452 என்னால் போக முடியாது மம்மி வீட்டுப்பாடம் நிறைய இருக்கு 723 01:11:52,750 --> 01:11:54.417 உனக்கு தெரியுமா ருக்ஸானா... 724 01:11:56,625 --> 01:12:01.125 இந்த தீர்வுக்கு நாம் உடன்பட வேண்டும். அப்புறம் நம்ம கிராமத்திற்கு போகணும். 725 01:12:08,917 --> 01:12:11.250 மாயா மேடத்துடன் விவாதிக்க வேண்டுமா? 726 01:12:17,208 --> 01:12:20.083 ஆனால் இது பற்றி யாரிடமும் பேச வேண்டாம் என்று கூறினர். 727 01:12:20,792 --> 01:12:21.929 நீங்க என்ன நினைக்கிறீங்க? 728 01:12:31,458 --> 01:12:35.083 அதற்கு... காரை ரிப்பேர் செய்ய மூன்று நாட்கள் ஆகும். 729 01:12:38,917 --> 01:12:40.833 எங்களுக்கு ரசீது தரமாட்டார்கள், மேடம். 730 01:12:50,042 --> 01:12:53.333 எனக்கு... ஐந்து லட்சம் ரூபாய் வேண்டும். 731 01:13:04,417 --> 01:13:08.042 இது காரின் பானெட்டில் சிக்கியிருப்பதை கண்டேன். 732 01:13:26,542 --> 01:13:28.083 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 733 01:13:34,125 --> 01:13:35.250 ஹாலோ... 734 01:13:35,542 --> 01:13:37.625 ஹலோ, ரோகினி... 735 01:13:38,208 --> 01:13:40.458 - என்ன பிரச்சனை, என் அன்பே? - ஒன்றுமில்லை, மா. 736 01:13:40,833 --> 01:13:42.000 எல்லாம் சரியா இருக்கா? 737 01:13:44,864 --> 01:13:46.001 உங்க ஆதாரங்கள் போலியானவை. 738 01:14:23,125 --> 01:14:25.958 ரேகா எங்கே? எனக்கு அந்த ஆவணம் இப்போ வேண்டும். 739 01:14:26,875 --> 01:14:28.966 - நான் நன்றாக இருக்கிறேன். - அது எங்கே இருக்கு? 740 01:14:34,458 --> 01:14:36.083 உங்கள் கோல்ஃப் எப்படி நடக்கிறது? 741 01:14:36,458 --> 01:14:38.208 சரி, கொஞ்சம் மெதுவாக இருந்தாலும். 742 01:14:38,500 --> 01:14:40.125 எனக்கு தசைநார் கிழிந்தது. 743 01:14:40,875 --> 01:14:43.739 எப்படியிருந்தாலும், இந்த நாட்களில் நான் பந்து போல் தெரிகிறேன்... 744 01:14:43,792 --> 01:14:46.083 சுற்றி வைக்கப்படுகிறேன். 745 01:14:46,958 --> 01:14:48.875 ஒரு சிறிய பறவை இதை என்னிடம் சொன்னது. 746 01:14:52,583 --> 01:14:54.393 இப்போது எப்படி உணர்கிறீர்கள்? எல்லாம் சரியா 747 01:14:54,417 --> 01:14:56.292 ஆமாம். குடும்பம் எப்படி இருக்கிறது? 748 01:14:56,625 --> 01:14:58.309 கடைசியா சந்தித்தது ராகுல் திருமணத்தில்? 749 01:14:58,333 --> 01:14:59.792 சரி... எல்லாம் சரி. 750 01:15:01,083 --> 01:15:02.958 - நீங்க நல்லவர்? - ஆமாம். 751 01:15:03,292 --> 01:15:04.292 நல்லது. 752 01:15:04,417 --> 01:15:06.333 - மதிய உணவில் சந்திப்போம். - சரி. 753 01:15:13,750 --> 01:15:14.958 'வணக்கம்...' 754 01:15:15,083 --> 01:15:18.625 'மாயா, உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும்.' 755 01:15:19,625 --> 01:15:23.750 'அது என் தவறு என்று எனக்குத் தெரியும்... ஆனால் எனது ஆதாரம் போலியானது அல்ல. 756 01:15:24,833 --> 01:15:29.208 'இன்றிரவுக்குள் சிசிடிவி காட்சிகளை அருகிலுள்ள கடையிலிருந்து பெறுவேன்.' 757 01:15:30,167 --> 01:15:34.167 'நான் அதை உன்னிடம் ஒப்படைக்கிறேன். பின் இந்த விஷயத்திலிருந்து என்னை நிறுத்து' 758 01:15:34,708 --> 01:15:36.292 'நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.' 759 01:15:36,583 --> 01:15:39.542 'உங்களை வீழ்த்தியதற்கு மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும்.' 760 01:15:45,000 --> 01:15:46.917 சரி. போகலாம்! 761 01:15:47,042 --> 01:15:48.792 மூன்று... இரண்டு... ஒன்று... 762 01:15:51,625 --> 01:15:56.375 ஹாய், இது மாயா மேனன். 'ஸ்ட்ரைட் டாக்' இன் மற்றொரு அத்தியாயம். 763 01:15:57,875 --> 01:16:01.542 கடந்த வாரம் எங்களுடன் ஓய்வு பெற்ற திரு... 764 01:16:02,083 --> 01:16:04.265 'இன்றிரவுக்குள் சிசிடிவி காட்சிகளை அருகிலுள்ள...' 765 01:16:04,833 --> 01:16:05.833 நீதி. 766 01:16:09,292 --> 01:16:11.333 மன்னிக்கவும், நாம் அதை மீண்டும் எடுக்கலாமா? 767 01:16:14,625 --> 01:16:18.667 ஹாய், இது இன்னும் மாயா மேனன் 'ஸ்ட்ரைட் டாக்' இன் மற்றொரு அத்தியாயம். 768 01:16:20,208 --> 01:16:23.250 கடந்த வாரம் நாம் விவாதித்தோம். ஓய்வு பெற்ற நீதிபதி, எர்... 769 01:16:23,375 --> 01:16:25.333 'நான் உன்னிடம் ஒப்படைக்கிறேன்...' 770 01:16:26,208 --> 01:16:27.917 நீதிபதி குலாட்டி. 771 01:16:43,375 --> 01:16:48.125 ஆனந்த், நீ ஆயுஷை கவனித்துக் கொள்வாயா? எனக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்? 772 01:16:49,292 --> 01:16:52.156 சரி, சட்டப்படி நீ என்னால் முடியாது என்று நிரூபித்தாய், அதனால்... 773 01:16:52,458 --> 01:16:54.125 ஒருவேளை என்னால் முடியாது. 774 01:16:55,958 --> 01:16:57.186 நகைச்சுவைக்காக சொல்கிறேன். 775 01:16:58,208 --> 01:17:00.890 நான் அவருக்கு போதுமான அளவு சேமித்து விட்டேன். அது அவனுடையது. 776 01:17:03,208 --> 01:17:04.708 நீ என்ன சாக போறீயா அல்லது ஏதாவது? 777 01:17:07,042 --> 01:17:08.042 என்ன? 778 01:17:14,625 --> 01:17:16.307 நீங்க ரஷ்ய மொழியை கற்றுக்கொண்டீர்களா? 779 01:17:16,625 --> 01:17:18.042 மெட்லினா. மெட்லினா. 780 01:17:18,375 --> 01:17:21.875 நான் கொஞ்சம் மெதுவாகத்தான் இருக்கிறேன் என்பது உனக்குத் தெரியும். 781 01:17:26,958 --> 01:17:28.208 மாயா? 782 01:17:31,167 --> 01:17:32.375 நீ நல்லா இருக்கியா? 783 01:17:35,167 --> 01:17:38.125 ஒரு நொடி, குழந்தை அழுகிறது. மன்னிக்கவும். 784 01:17:39,583 --> 01:17:41.917 என்ன பிரச்சனை? இங்கே வா. அப்பாவிடம் வா. 785 01:18:21,792 --> 01:18:22.792 25! 786 01:18:23,417 --> 01:18:24.708 நீ உன் மனதை இழந்துவிட்டீயா? 787 01:18:24,833 --> 01:18:27.167 இது என்ன? கேம் ஷோ? 788 01:18:27,792 --> 01:18:29.042 போகலாம். மோரே சார். 789 01:18:29,167 --> 01:18:31.395 நான் உதவ முயன்றேன் ஏனென்றால் நாங்க உங்களை அறிவோம். 790 01:18:31,625 --> 01:18:33.125 நான் குரேஷி சாரிடம் சொல்றேன்... 791 01:18:34,417 --> 01:18:35.875 யார் இந்த குரேஷி? 792 01:18:36,333 --> 01:18:39.458 பார், சலீம், நாங்க உங்களுக்கு உதவ வந்துள்ளோம். 793 01:18:39,792 --> 01:18:42.042 இதிலிருந்து எதையும் நாங்க ஆதாயம் அடையப் போவதில்லை. 794 01:18:42,708 --> 01:18:44.417 அதனால், எங்களுக்கு உதவுங்கள். 795 01:18:46,500 --> 01:18:48.364 சக்கரத்தின் பின்னால் இருந்தவர் யார்? சொல். 796 01:18:48,708 --> 01:18:51.417 அதுக்குத்தான் பணம் செலுத்தப்பட்டது, இல்லையா? 797 01:18:52,208 --> 01:18:55.625 அவர்கள் நல்ல மனிதர்கள், அதனால்தான் உங்களுக்கு பணம் தருகிறார்கள். 798 01:19:01,083 --> 01:19:03.125 நாங்கள் போலீஸ்காரர்கள். 799 01:19:04,042 --> 01:19:05.667 நாங்க இங்கு பேரம் பேச வரவில்லை. 800 01:19:08,000 --> 01:19:09.417 இதை ஆரம்பித்தது யார்? 801 01:19:09,792 --> 01:19:11.833 சரி, வழக்கு போடுங்க... 802 01:19:12,042 --> 01:19:14.500 மற்றும் முடிவில்லாத சண்டை நீதிமன்றத்தில் போராட்டம். 803 01:19:14,625 --> 01:19:16.458 கடைசியில் நரக செட்டில்மென்ட். 804 01:19:16,583 --> 01:19:19.129 ஒரு நாள் நீதி கிடைக்கும் என நம்புவோம் போகலாம், மோரே சார். 805 01:19:19,167 --> 01:19:23.250 காத்திருங்கள் பிரதீப்... புண்படாதே. தயவுசெய்து உட்கார். 806 01:19:24,625 --> 01:19:27.489 அவள் இதை அர்த்தப்படுத்தவில்லை... அவள் மிகவும் கவலைப்படுகிறாள்... 807 01:19:27,917 --> 01:19:30.292 இன்னும் ஏதாவது சொல்லுங்க, சார். 808 01:19:35,292 --> 01:19:38.125 கொடுக்கிறதை வாங்கி கொள்ள வேண்டும். 809 01:19:39,708 --> 01:19:43.000 இல்லையெனில் அவர்கள் உன்னுடன் போராட விலைமிகுந்த வழக்கறிஞரை. 810 01:19:43,875 --> 01:19:46.708 பிறகு என்ன? அவமானப்படுத்தப்பட்டு, உடைந்ததாக முடிப்பீர்கள். 811 01:19:52,458 --> 01:19:54.917 இதைப் பற்றி மாயா மேடத்திடம் பேசுகிறேன். 812 01:20:14,125 --> 01:20:16.989 நீங்க உண்மையிலேயே மேடத்திடம் இதை பற்றி சொல்ல திட்டமிடுகிறீர்களா? 813 01:22:17,250 --> 01:22:20.292 ஆமாம், ஆமாம். கவலைப்படாதே. ஆம், நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 814 01:22:21,042 --> 01:22:23.042 மாயா நலம். அவள் நல்லவள். 815 01:22:23,292 --> 01:22:26.156 என்னுடன் குழப்ப வேண்டாம் என்று மட்டும் சொல்லுங்கள். அவ்வளவுதான். 816 01:22:26,250 --> 01:22:27.891 சரி வருகிறேன். 817 01:22:37,167 --> 01:22:40.083 [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] 818 01:22:48,583 --> 01:22:50.125 ஆயுஷ்... 819 01:22:54,167 --> 01:22:55.583 ஆயுஷ். 820 01:23:00,542 --> 01:23:01.542 ஆயுஷ். 821 01:23:01,625 --> 01:23:03.583 ...என் செருப்பு உடைந்தது. 822 01:23:03,708 --> 01:23:06.375 - ஆனந்த், ஆயுஷ் பள்ளி... - நீ ஏன் வாதிடுறே? 823 01:23:06,500 --> 01:23:08.141 எங்கள் பக்கத்து வீட்டுக்காரர் குலாட்டி 824 01:23:08,165 --> 01:23:09.226 ...என் செருப்பு உடைந்தது. 825 01:23:09,250 --> 01:23:12.708 குலாட்டி எங்கள் குடியிருப்பில் வசிக்கிறார். நீங்க வாதிடுகிறீர்கள். 826 01:23:18,125 --> 01:23:20.875 மா. ஆயுஷ் எங்கே? 827 01:23:32,708 --> 01:23:34.125 ஆயுஷ்? 828 01:23:38,958 --> 01:23:40.375 ஆயுஷ். 829 01:23:42,292 --> 01:23:43.625 ஆயுஷ் இரவு உணவை சாப்பிட்டாரா? 830 01:23:52,250 --> 01:23:54.000 சரி, கவனமாக இரு. 831 01:23:54,208 --> 01:23:56.500 சரி, நானே செல்கிறேன். 832 01:24:00,833 --> 01:24:02.042 அப்புறம் தொடர்ந்து பாடு. 833 01:24:02,167 --> 01:24:03.333 ஆமாம் ஆமாம். 834 01:24:09,917 --> 01:24:12.500 [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] 835 01:24:18,292 --> 01:24:20.656 எங்கள் பாடகர் இன்று மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார். 836 01:24:21,625 --> 01:24:24.458 [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] 837 01:24:26,083 --> 01:24:29.250 எர், 2,000 ரூபாய்க்கு சில்லரை இருக்கா? ருக்ஸானா வருகிறாள். 838 01:24:30,333 --> 01:24:33.125 அவள் ஏன் இங்கு வருகிறாள்? எனக்கு ஏன் சொல்லவில்லை? 839 01:24:33,417 --> 01:24:35.042 எனக்கும் தெரியாது. 840 01:24:35,625 --> 01:24:39.035 அவள் என்னை போனில் அழைத்து அப்படி சொன்னாள். அவள் ஆயுஷை சந்திக்க விரும்பினாள். 841 01:24:39,083 --> 01:24:40.856 அவள் மருத்துவமனையில் இருந்து வருகிறாள். 842 01:24:40,917 --> 01:24:43.554 இதைப் பற்றி விவாதித்தோம், அம்மா. ஆயுஷ் தொற்றுக்கு ஆளாகலாம். 843 01:24:48,208 --> 01:24:49.375 மாயா... 844 01:24:50,500 --> 01:24:52.583 உன்னுடன் சண்டை போட என்னிடம் ஆற்றல் இல்லை. 845 01:24:53,125 --> 01:24:54.958 உனக்கு பிடிக்கலேனா, திரும்பிக்க. 846 01:25:11,458 --> 01:25:15.792 ஆலியா முகமது வழக்கு முடிந்ததா மாமா? 847 01:25:16,083 --> 01:25:18.083 - சட்னி? - எனக்கு எதுவும் வேண்டாம்! 848 01:25:21,125 --> 01:25:25.000 நான் இங்கே இருக்கிறேன் என்று யார் சொன்னது? ஆமா? 849 01:25:25,625 --> 01:25:27.500 நான் உன்னிடம் சொல்வதற்கு ஒன்றுமில்லை. 850 01:25:30,083 --> 01:25:32.000 நீங்க ஏன் என்னை பின்தொடர்கிறீர்கள்? 851 01:25:32,708 --> 01:25:34.292 அதை போக விடு. 852 01:25:35,500 --> 01:25:37.042 உங்கள் வயது என்ன? 853 01:25:37,750 --> 01:25:39.708 உங்க முழு வாழ்க்கையும் உங்க முன்னால் உள்ளது. 854 01:25:39,958 --> 01:25:41.875 இன்னும் பல வழக்குகள் இருக்கும்... 855 01:25:45,458 --> 01:25:47.125 பணம் வேண்டுமா? 856 01:25:48,042 --> 01:25:49.542 நான் ஏதாவது செய்ய வேண்டுமா? 857 01:25:52,417 --> 01:25:54.375 ஏன் என் பின்னால் வருகிறாய்? 858 01:25:57,125 --> 01:25:59.750 உங்களைப் போலவே நானும் மிகவும் கவலைப்படுகிறேன். 859 01:26:00,083 --> 01:26:02.500 சிசிடிவி காட்சிகளைப் பார்த்தேன். 860 01:26:22,250 --> 01:26:24.458 'விபத்து நடந்த இரவில்...' 861 01:26:25,250 --> 01:26:28.958 'ஓய்வு பெறும் பார்ட்டிக்கு வர பிரதீப் வலியுறுத்தினார்' 862 01:26:29,792 --> 01:26:31.375 'வற்புறுத்திக் கொண்டே இருந்தார்.' 863 01:26:38,250 --> 01:26:39.708 பார், அங்க ஒரு பாம்பு. அதை கொல். 864 01:26:40,958 --> 01:26:43.250 - பார், ஒரு பாம்பு இருக்கு. அதை கொல். - யார் அது? 865 01:26:43,375 --> 01:26:44.625 யார் கத்துவது? 866 01:26:47,000 --> 01:26:48.208 நீங்களா? 867 01:26:48,708 --> 01:26:50.792 கீழே இறங்கு. 868 01:26:52,833 --> 01:26:54.167 கீழே இறங்கு! 869 01:26:55,875 --> 01:26:57.851 இதை செட் பண்ண உங்களுக்கு யார் அனுமதி கொடுத்தது? 870 01:26:57,875 --> 01:26:59.434 நீ சிறுநீர் கழிக்க அனுமதி கொடுத்தவர் 871 01:26:59,458 --> 01:27:02.042 நான் ஒரு போலீஸ்காரன். முட்டாளே. நான் ஒரு போலீஸ். 872 01:27:02,167 --> 01:27:03.167 ஏய்... 873 01:27:05,375 --> 01:27:07.694 - ஏய், நீ என்ன செய்கிறே? - முன்னா... அவன் போகட்டும். 874 01:27:13,208 --> 01:27:17.125 ஒரு போலீஸ்காரரை அடிக்க முடியாது, முன்னா. 875 01:27:17,250 --> 01:27:18.333 அதை நிறுத்து. 876 01:27:18,458 --> 01:27:21.042 உங்க அனைவரையும் சிறைக்குள் தள்ளுவேன். 877 01:27:27,125 --> 01:27:29.268 வழியில்லை... எல்லாரையும் கம்பிகளுக்குப் பின்னால்... 878 01:27:29,292 --> 01:27:31.833 - ஐயா, உங்களுக்கு இதோ... - இது என்ன? 879 01:27:33,292 --> 01:27:34.338 அது எல்லாம் முடியாது... 880 01:27:34,458 --> 01:27:36.333 அப்படியே வைத்துக்கொள். 881 01:27:42,875 --> 01:27:46.125 நான் எங்கு வேண்டுமானாலும் சிறுநீர் கழிப்பேன்! 882 01:27:46,792 --> 01:27:47.917 அப்புறம்... 883 01:27:48,458 --> 01:27:50.000 நீ ராஸ்கல்! 884 01:27:50,625 --> 01:27:52.125 அதை தூக்கி... 885 01:27:52,292 --> 01:27:55.417 மேலும்... போலீசார் எதிலும் தப்பிக்கலாம்... 886 01:27:59,500 --> 01:28:04.875 'அந்த சாலையில்தான் விபத்து நடந்தது. நாங்கள் சென்ற ஒரு மணி நேரம் கழித்து.' 887 01:28:08,458 --> 01:28:11.917 'அடுத்த நாள் அந்தப் பெண்ணின் அப்பா புகார் பதிவு செய்ய வந்தார்.' 888 01:28:14,375 --> 01:28:16.375 'சிசிடிவி காட்சிகளைப் பார்த்தபோது...' 889 01:28:17,333 --> 01:28:19.083 'உறைந்தேன்.' 890 01:28:38,375 --> 01:28:40.458 விபத்து காட்சிகளை சரிபார்க்கவும். 891 01:28:50,833 --> 01:28:52.833 'என் மகளுக்கு அடுத்த மாதம் திருமணம்.' 892 01:28:53,000 --> 01:28:54.000 மேலும்... 893 01:28:55,167 --> 01:28:57.042 திருமணம் நிறுத்தப்பட்டால்... 894 01:28:57,500 --> 01:28:59.958 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் தூக்கில் தொங்குவேன். 895 01:29:00,083 --> 01:29:01.208 மேலும்... 896 01:29:01,458 --> 01:29:03.458 வீடியோவில், நீங்க லஞ்சம் வாங்குகிறீர்கள் 897 01:29:03,708 --> 01:29:05.345 ஆனால் என் விஷயத்தில், நான் முட்டாள்! 898 01:29:15,958 --> 01:29:18.500 உங்களிடம் ஒரு உண்மையான வேண்டுகோள். 899 01:29:19,500 --> 01:29:22.167 அந்த சிசிடிவி பற்றி யாரிடமும் தயவு செய்து சொல்லாதீர்கள். 900 01:29:24,458 --> 01:29:28.083 விபத்து பற்றிய விசாரணை என்ன? 901 01:29:29,167 --> 01:29:30.792 நான் பயந்துவிட்டேன். 902 01:29:33,125 --> 01:29:37.042 அடுத்த கிராசிங்கில் சி.சி.டி.வி எங்கள் அதிகார வரம்பிற்குள் வராது. 903 01:29:40,125 --> 01:29:44.208 நான் வழக்கை மேலும் விசாரித்தால் எனக்கு எதிராக விசாரணை நடத்தப்படும். 904 01:29:46,375 --> 01:29:49.625 என்னுடைய வாழ்க்கை முப்பது வருடங்கள் முற்றிலும் கறை இல்லாத... 905 01:29:52,250 --> 01:29:54.458 எனது சீருடையில் பெருமை கொள்கிறேன். 906 01:29:57,750 --> 01:29:59.875 நாங்கள் தீர்வு காண முயற்சித்தோம்... 907 01:30:00,083 --> 01:30:01.708 அவர்களும் ஏழைகள்... 908 01:30:02,208 --> 01:30:03.833 பாதிக்கப்பட்ட குடும்பம். 909 01:30:04,833 --> 01:30:06.197 அவர்களுக்கு உதவ முயற்சித்தோம். 910 01:30:08,625 --> 01:30:12.208 நீங்க தான் ருக்ஸானாவுக்கு பணம் கொடுத்தீர்களா? 911 01:30:15,083 --> 01:30:16.125 அது ராஜு. 912 01:30:17,000 --> 01:30:18.125 இது என்ன? 913 01:30:19,708 --> 01:30:20.708 சிசிடிவி 914 01:30:22,958 --> 01:30:25.542 - சரி, இது என்ன? - அப்பாவின் பேனர். 915 01:30:26,083 --> 01:30:27.083 அங்கே என்ன நடந்தது? 916 01:30:29,208 --> 01:30:30.208 விபத்து. 917 01:30:30,792 --> 01:30:32.125 யார் சிறைக்கு செல்வார்கள்? 918 01:30:35,583 --> 01:30:38.583 எந்த முட்டாள் சிசிடிவி முன்னால் பேனர் வைக்கிறான்? 919 01:30:40,875 --> 01:30:43.083 அடுத்த நகராட்சி தேர்தலில் அப்பா போட்டியிடுகிறார். 920 01:30:43,833 --> 01:30:46.208 நீங்க ஏதோ பெரிய பிரச்சனையில் இருக்கிறீர்கள்... 921 01:30:46,917 --> 01:30:50.375 அடுத்த வாரம் அப்பாவின் பிறந்தநாள்... 922 01:30:50,958 --> 01:30:56.125 அதனால் நான் நினைத்தேன்... நான் ஒரு பெரிய பேனர் வைக்க. 923 01:30:57,250 --> 01:31:02.875 இந்தப் பக்கத்தில் ஒன்று மற்றும் மறுபுறம் ஒன்று. 924 01:31:03,542 --> 01:31:05.625 அதன் பின்னால் இன்னொன்று. 925 01:31:07,417 --> 01:31:09.424 - உங்கள் 'பின்னால்' யார் பார்க்கப் போகிறார்கள்? 926 01:31:09,448 --> 01:31:10.448 - சார்... 927 01:31:10,625 --> 01:31:13.125 அப்பாவுக்கு தெரிந்தால்... 928 01:31:13,417 --> 01:31:15.208 என்னை நிறைய திட்டுவார். 929 01:31:15,458 --> 01:31:17.750 நாம் ஏன்... தீர்வு காணக்கூடாது? 930 01:31:18,542 --> 01:31:19.625 எவ்வளவு செலவாகும்? 931 01:31:24,708 --> 01:31:25.917 - பதினைந்து. - இருபது. 932 01:31:26,042 --> 01:31:27.042 பதினைந்து 933 01:31:27,375 --> 01:31:28.375 இருபத்தைந்து. 934 01:31:28,917 --> 01:31:30.292 முப்பத்தி ஐந்து லட்சம். 935 01:31:32,500 --> 01:31:35.833 எனக்கு புரியவில்லை... ராம்னிக் பாய் யார்? 936 01:31:40,792 --> 01:31:43.375 அவர் ராஜுவின் அப்பா. 937 01:31:54,458 --> 01:31:56.542 நான் உன் வயதில் இருந்தபோது... 938 01:31:58,875 --> 01:32:03.792 நான் சூடான தார் நிரப்ப பயன்படுத்தப்படும் டிரம்ஸ். அதை சாலை மீது வைத்து. 939 01:32:06,125 --> 01:32:10.583 ஒரு கிலோமீட்டர் நீள சாலை அமைத்த பிறகு, எனக்கு 50 பைசா கொடுப்பாங்க. 940 01:32:10,708 --> 01:32:12.125 எவ்வளவு? 941 01:32:13,708 --> 01:32:15.208 - ஐம்பது. - ஐம்பது. 942 01:32:16,917 --> 01:32:22.833 35 லட்சம் சம்பாதிக்க வேண்டும் என்றால் யுரேனஸுக்கு சாலை அமைக்கணும்! 943 01:32:23,375 --> 01:32:25.333 நீங்க அதை குழப்பிவிட்டீர்கள். 944 01:32:26,250 --> 01:32:27.625 நீங்க செய்யவில்லையா? 945 01:32:29,958 --> 01:32:32.417 நீங்க இருபது கேட்டீர்கள், இல்லையா? 946 01:32:35,833 --> 01:32:38.792 பத்துக்கு ஒப்பந்தம் போடுவோம் இல்லையென்றால் நீங்கள் தொலைந்தீர்கள். 947 01:32:38,917 --> 01:32:43.500 நான் ஒரு ஜோடி டிரம்கள் போடுவேன். கிளம்பு. 948 01:32:48,625 --> 01:32:51.958 சரி, நீங்க சொல்வது போல், பாய். 949 01:32:53,542 --> 01:32:55.833 பாதிக்கப்பட்ட பெண்ணின் பெற்றோருக்கு தெரிவிப்போம். 950 01:32:56,958 --> 01:33:00.875 ஆனால் எங்களிடம் உதவி கேட்க வேண்டாம். எதிர்காலத்தில் பிரச்சனை வேண்டாம் எனில்.. 951 01:33:02,167 --> 01:33:04.375 உங்கள் டிரம்ஸால் எந்தப் பயனும் இருக்காது. 952 01:33:05,167 --> 01:33:06.625 போகலாம். 953 01:33:07,375 --> 01:33:09.625 எப்படியிருந்தாலும், பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள். 954 01:33:27,292 --> 01:33:29.667 அப்பா. அப்பா! 955 01:33:37,542 --> 01:33:41.083 அடுத்த மாதம் என் மகளுக்கு திருமணம் நடக்கிறது. 956 01:33:42,042 --> 01:33:44.315 என்னுடன் திருமண அழைப்பிதழ்களை எடுத்துச் செல்கிறேன். 957 01:33:44,500 --> 01:33:46.682 அவர் அமெரிக்காவின் கொலராடோ நகருக்குச் செல்கிறார். 958 01:33:48,167 --> 01:33:49.750 நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்... 959 01:33:50,583 --> 01:33:52.542 தயவு செய்து இந்த வழக்கை தொடர வேண்டாம். 960 01:34:04,458 --> 01:34:09.667 இந்த ஒப்பந்தம் இன்று இறுதி செய்யப்படும். தயவு செய்து எதுவும் செய்யாதே... 961 01:34:35,708 --> 01:34:41.000 'நான் கெஞ்சுகிறேன்... தயவு செய்து தொடராதே. இந்த வழக்கை. தயவு செய்து.' 962 01:35:15,958 --> 01:35:17.833 ஒரு நிமிடம். காத்திரு. 963 01:35:26,792 --> 01:35:27.974 பத்து லட்சம் என்றால் என்ன? 964 01:35:28,083 --> 01:35:30.265 நான் மேலும் பெற முயற்சித்தேன், ருக்ஸானா, ஆனால்... 965 01:35:30,292 --> 01:35:32.125 நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டீர்களா? 966 01:35:32,250 --> 01:35:34.583 அவர்கள் அசைய மறுத்துவிட்டனர், இல்லை என்றனர்... 967 01:35:34,667 --> 01:35:36.440 அவர்கள் எங்களுக்கு 25 செலுத்த வேண்டும். 968 01:35:36,667 --> 01:35:39.833 'நீங்கள் அழைக்க முயற்சிக்கும் எண் தற்போது கிடைக்கவில்லை.' 969 01:35:48,250 --> 01:35:49.667 படிப்பு. 970 01:35:50,784 --> 01:35:52.408 - நீங்கள் படிக்கிறீர்களா, வீணடிக்கிறீர்களா? 971 01:35:52,432 --> 01:35:53.838 - நேரத்தை வீணாக்குறீங்களா. 972 01:35:57,667 --> 01:36:00.208 - உங்களுக்கு காபி வேண்டுமா? - வேண்டாம். 973 01:36:02,792 --> 01:36:05.292 காப்பீட்டு நிறுவனம் அழைத்தது. 974 01:36:05,833 --> 01:36:07.470 அவர்கள் தொடர்ந்து தொல்லை தருகின்றனர். 975 01:36:12,875 --> 01:36:15.833 மேடம், ஆலியா மெல்ல குணமடைந்து வருகிறார். 976 01:36:16,833 --> 01:36:18.667 அவள் இப்போது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறாள். 977 01:36:19,167 --> 01:36:22.000 என்று டாக்டர் சொன்னார். விரைவில் பேச ஆரம்பிப்பார். 978 01:36:23,458 --> 01:36:24.667 நல்லது. 979 01:36:26,208 --> 01:36:27.542 டெசர்ட்டுக்கு என்ன செய்யணும்? 980 01:36:29,875 --> 01:36:31.000 அம்மாவிடம் கேளு. 981 01:36:32,792 --> 01:36:34.383 நான் உனக்கு காபி எடுத்து தருகிறேன். 982 01:36:40,750 --> 01:36:42.375 ரக்ஸ், ஹாய் சொல்லு. 983 01:36:42,542 --> 01:36:45.333 இப்போது இல்லை ஆயுஷ். பின்னர். 984 01:36:45,750 --> 01:36:47.333 இப்போ ஹாய் சொல்லு. 985 01:36:57,375 --> 01:36:58.708 பொறுங்கள். 986 01:36:58,833 --> 01:37:00.667 ஹலோ... எர், ருக்ஸானா. 987 01:37:01,000 --> 01:37:02.500 பொறுங்க. 988 01:37:08,625 --> 01:37:11.958 குறைந்தது 12 கேளுங்க. சலீம் உடன் சென்று முடிங்க. 989 01:37:15,708 --> 01:37:16.851 முயற்சி செய்கிறேன், ஆனா... 990 01:37:16,875 --> 01:37:18.103 - ஆயுஷ். - பிறகு பேசுகிறேன். 991 01:37:18,333 --> 01:37:21.125 என்ன? இது என்ன ஆயுஷ்? 992 01:37:21,250 --> 01:37:22.434 - காயப்படுத்திக் கொண்டாயா? - இல்லை. 993 01:37:22,458 --> 01:37:26.292 - நீ என்ன செய்றே, ஆயுஷ்? - நான்... அது விழுந்தது. 994 01:37:27,042 --> 01:37:28.917 ஏன் இப்படி செய்தாய்? 995 01:37:29,167 --> 01:37:30.542 இப்போது நகர வேண்டாம். 996 01:37:31,292 --> 01:37:33.667 ஆயுஷ், சமையலறை பக்கம் போக வேண்டாம்னு சொல்லிட்டேன். 997 01:37:33,792 --> 01:37:35.458 - நீங்கள் சரியா இருக்கியா? - ஆமாம். 998 01:37:35,583 --> 01:37:37.250 என்ன செய்தீர்கள் என்று பாருங்க. 999 01:37:37,667 --> 01:37:39.601 - மன்னிக்கவும், ரக்ஸ். - என்ன சொல்றே மன்னிக்க 1000 01:37:39,625 --> 01:37:40.851 நல்ல வேளை அதுல சாஸ் இருந்தது 1001 01:37:40,875 --> 01:37:43.667 அதுவே சூடான எண்ணெயாக இருந்தா காயம் பட்டு இருக்குமே? 1002 01:37:43,750 --> 01:37:45.101 அது இல்லை மேடம். நான் செய்வேன்... 1003 01:37:45,125 --> 01:37:47.667 அவனை ஏன் திட்டுறே? அடுப்பை பற்ற வைத்தவர் யார்? 1004 01:37:48,583 --> 01:37:50.208 அடுப்பு அணைந்து இருந்தது மேடம். 1005 01:37:50,333 --> 01:37:51.958 இல்லை நான் தான் அதை அணைத்தேன். 1006 01:37:54,667 --> 01:37:56.208 நான் அணைத்தேன் மேடம். 1007 01:37:56,333 --> 01:37:59.708 பொய் சொல்லாதே ருக்ஸானா. அடுப்பு எரிந்தது. என்ன அவசர வேலை? 1008 01:38:00,833 --> 01:38:01.833 அது வந்து... 1009 01:38:02,500 --> 01:38:03.708 சரி இருக்கட்டும். 1010 01:38:04,333 --> 01:38:06.601 காப்பீட்டு நிறுவனம் அழைத்திருந்தார்கள். அதனால்தான்... 1011 01:38:06,625 --> 01:38:08.542 இரண்டு நிமிடம் வெளியே வந்தேன். 1012 01:38:08,667 --> 01:38:10.208 நான் ஆயுஷிடம் சொன்னேன்... 1013 01:38:10,333 --> 01:38:14.333 இங்கு குழந்தை யார்? அவனா அல்லது நீங்களா? இன்னும் கவனமாக இருக்க வேண்டும். 1014 01:38:14,917 --> 01:38:18.167 - மேடம், நான்... - வாக்குவாதம் செய்யாதே, ருக்ஸானா. கிளம்பு. 1015 01:38:19,583 --> 01:38:21.542 - இது ஒரு பாட்டில் சாஸ் தானே, மாயா. - அம்மா! 1016 01:38:21,875 --> 01:38:24.667 - அது அவளுடைய தவறு அல்ல. - ஆயுஷ், நிறுத்து! 1017 01:38:25,458 --> 01:38:27.917 - போகலாம் ஆயுஷ். - அது அவளுடைய தவறு அல்ல. 1018 01:38:28,667 --> 01:38:30.208 நான் என்ன தப்பு செய்தேன் மேடம்? 1019 01:38:30,750 --> 01:38:33.667 பல்வேறு வகையான நோய்த்தொற்றுகள் மருத்துவமனைகளில் உள்ளன, இல்லையா? 1020 01:38:34,125 --> 01:38:36.042 நீ ஆலியாவுடன் இரு. அவளை கவனித்துக்கொள். 1021 01:38:36,167 --> 01:38:38.667 பணம் தேவை என்றால் என்னை அழை. 1022 01:38:38,792 --> 01:38:41.292 நான் உன்னிடம் சொல்லும் வரை இங்க திரும்பி வராதே. 1023 01:38:41,750 --> 01:38:43.000 அது அவள் தவறல்ல அம்மா. 1024 01:38:43,125 --> 01:38:44.226 உங்களுக்கு அது புரிகிறதா? 1025 01:38:44,250 --> 01:38:46.292 - அவள் தவறு இல்லை. - ஆயுஷ். 1026 01:38:46,667 --> 01:38:48.375 அது அவளுடைய தவறு அல்ல, அம்மா. 1027 01:38:54,042 --> 01:38:55.500 சரி, நான் கிளம்புகிறேன். 1028 01:39:05,250 --> 01:39:07.125 அடுப்பு ஆஃப் பண்ணிட்டேன், மேடம். 1029 01:39:43,125 --> 01:39:44.375 எடு, ஆயுஷ். 1030 01:39:45,083 --> 01:39:46.083 முடியாது. 1031 01:39:46,833 --> 01:39:48.250 எடு ஆயுஷ். 1032 01:39:48,375 --> 01:39:51.167 மாயா. மாயா, அவன் சொல்வது தவறு. 1033 01:39:51,792 --> 01:39:53.375 ஆயுஷ், மன்னிப்பு கேள். 1034 01:39:54,125 --> 01:39:55.125 மாட்டேன். 1035 01:39:55,500 --> 01:39:57.917 -ஆயுஷ், சொல்லு -அம்மா, தலையிடாதே. 1036 01:39:58,667 --> 01:40:00.792 - எடு, ஆயுஷ். - மாயா. 1037 01:40:00,917 --> 01:40:03.333 - மாட்டேன். - எடு, ஆயுஷ். 1038 01:40:03,500 --> 01:40:05.625 மாட்டேன். மாட்டேன். நீங்கள் வித்தியாசமானவர். 1039 01:40:07,250 --> 01:40:09.292 - நான் வித்தியாசமானவளா? - ஆமாம். 1040 01:40:09,625 --> 01:40:11.458 - நான் வித்தியாசமானவனா? - ஆமாம். 1041 01:40:11,708 --> 01:40:13.542 - என்ன விசித்திரமானது தெரியுமா? - மாயா. 1042 01:40:30,167 --> 01:40:32.625 - மாயா! - நான் இருப்பதற்கு நீ தான் காரணம் 1043 01:41:08,583 --> 01:41:10.402 உனக்கு பிசாசின் அதிர்ஷ்டம் இருக்கு மாயா. 1044 01:41:10,708 --> 01:41:12.792 அந்தப் பெண் ரோகினி என்னிடம் வந்திருந்தாள். 1045 01:41:13,208 --> 01:41:14.333 குழப்பமான நிலையில். 1046 01:41:14,917 --> 01:41:17.750 அவளுக்கு கதையை எப்படி கையாள்வது என்று தெரியாது. 1047 01:41:19,333 --> 01:41:24.292 இப்போதெல்லாம் கதைகளை மறைக்க அதிக புத்திசாலித்தனம் தேவை. 1048 01:41:25,917 --> 01:41:27.625 அவள் அதிகம் கேட்கவில்லை... 1049 01:41:28,125 --> 01:41:29.792 இரண்டு லட்சத்து இருபது ஆயிரம். 1050 01:41:32,708 --> 01:41:34.976 அவளுக்கு ஒரு குடியிருப்புக்கான வைப்புத்தொகை.பணம் தேவை. 1051 01:41:35,000 --> 01:41:36.750 அவள் அம்மா வருகிறாள், அதனால்... 1052 01:41:38,417 --> 01:41:39.917 அதிர்ஷ்டவசமாக, அவள் உன் ரசிகை. 1053 01:41:41,792 --> 01:41:43.125 அதனால் கவலை வேண்டாம்... 1054 01:41:43,458 --> 01:41:47.708 நான் தான் அழைப்பை எடுத்தேன். அவளை கதையிலிருந்து நீக்க. 1055 01:41:49,333 --> 01:41:51.000 நான் ஒரு மோசமான வியாபாரி. 1056 01:41:51,542 --> 01:41:53.250 நீ எனக்கு பிறகு நன்றி சொல்லலாம். 1057 01:41:58,792 --> 01:42:02.208 இந்த பையனுடன் நிச்சயமாக கடந்தகால உறவு இருக்கு. 1058 01:42:04,875 --> 01:42:06.042 முட்டாள். 1059 01:42:08,125 --> 01:42:10.917 - நாம தேவையில்லாமல் கவலைப்பட்டோம். - ருக்ஸானாவுக்கு தெரியுமா? 1060 01:42:12,625 --> 01:42:13.625 இல்லை. 1061 01:42:23,167 --> 01:42:24.417 காத்திரு. 1062 01:42:26,042 --> 01:42:27.250 காத்திரு... 1063 01:43:04,792 --> 01:43:07.083 வெளியே போ. வெளியே போ! 1064 01:43:08,542 --> 01:43:09.906 ஆலம் பாய், நான் என்ன செய்தேன்? 1065 01:43:13,458 --> 01:43:14.792 அக்கா... 1066 01:43:17,125 --> 01:43:18.542 அக்கா. 1067 01:43:19,417 --> 01:43:20.667 அக்கா. 1068 01:43:21,583 --> 01:43:22.792 அக்கா. 1069 01:43:54,917 --> 01:43:56.542 அவள் நன்றி சொல்கிறாள். 1070 01:44:03,167 --> 01:44:04.986 உங்களுக்கும் நன்றி சொல்ல விரும்புகிறேன். 1071 01:44:36,000 --> 01:44:37.208 அத்தை. 1072 01:44:37,542 --> 01:44:38.542 அத்தை! 1073 01:44:38,625 --> 01:44:40.353 நீங்க என்னைக் குற்றம் சாட்டினீர்கள்... 1074 01:44:40,583 --> 01:44:42.208 - இவன் தான்... - ஆலம் பாய்... 1075 01:44:44,208 --> 01:44:46.042 இவன் தான் அன்று இரவு அவளுடன் இருந்தான். 1076 01:44:46,208 --> 01:44:47.458 ஆலம் பாய்! 1077 01:44:49,375 --> 01:44:50.667 சொல்லு, அவளிடம் சொல்லு. 1078 01:44:51,042 --> 01:44:52.583 சொல்லு, அவளிடம் சொல்லு. 1079 01:44:53,708 --> 01:44:57.375 ஆலமும் ஆலியாவும் பிரிந்த பிறகு, ஆன்ட்டி... 1080 01:44:57,750 --> 01:45:00.167 நாங்க நெருங்கி விட்டோம்... 1081 01:45:01,625 --> 01:45:04.500 அவள் அதிகமான பின்தொடர்பவர்களை பெற விரும்பினாள், ஆன்ட்டி. 1082 01:45:05,125 --> 01:45:07.125 அவள் சவாரி போக வேண்டும் என்றாள். 1083 01:45:43,208 --> 01:45:45.042 நான் பயந்தேன், ஆன்ட்டி. 1084 01:45:53,250 --> 01:45:55.375 என்னை மன்னியுங்கள், ஆன்ட்டி. 1085 01:45:56,208 --> 01:45:57.625 தயவு செய்து என்னை மன்னியுங்க. 1086 01:45:58,125 --> 01:45:59.716 யார் செய்தது என்று உனக்கு தெரியுமா? 1087 01:45:59,833 --> 01:46:01.101 நான் பயந்து போனேன், ஆன்ட்டி. 1088 01:46:01,125 --> 01:46:02.792 அந்த நபரை அடையாளம் காண முடியுமா? 1089 01:46:13,708 --> 01:46:16.792 உனக்கு தெரியுமா, நான் விசித்திரமானவள். 1090 01:46:18,583 --> 01:46:20.542 நான் உன்னிடம் சொன்னேன். 1091 01:46:23,042 --> 01:46:24.625 எனக்கு தெரியும். 1092 01:46:26,750 --> 01:46:28.333 என்னை மன்னிக்கவும். 1093 01:46:28,833 --> 01:46:30.250 என்னை மன்னிக்கவும். 1094 01:46:30,375 --> 01:46:33.625 பரவாயில்லை மா. அது பரவாயில்லை. 1095 01:46:34,625 --> 01:46:38.042 - நான் உண்மையிலேயே வருந்துகிறேன். - அது பரவாயில்லை. 1096 01:46:40,000 --> 01:46:41.500 அழாதே. 1097 01:46:41,833 --> 01:46:43.667 என்னை மன்னிக்கவும். 1098 01:47:30,542 --> 01:47:31.625 இருபத்து ஐந்து. 1099 01:48:22,167 --> 01:48:23.958 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1100 01:48:26,875 --> 01:48:28.250 ஒன்றுமில்லை. 1101 01:48:32,375 --> 01:48:33.875 நான் என் காபியை முடிக்கட்டுமா? 1102 01:48:37,917 --> 01:48:42.875 'ஏன் எனக்குத் தெரிவிக்கப்படவில்லை?' அப்படின்னு கேட்பாய் 1103 01:48:44,625 --> 01:48:46.792 [முரளி - காலை வணக்கம்.] 1104 01:48:47,458 --> 01:48:50.458 [வாசு - ஹாய், காலை வணக்கம்.] 1105 01:48:50,875 --> 01:48:53.333 [மோகன் - அனைவருக்கும் காலை வணக்கம்] 1106 01:48:54,125 --> 01:48:55.167 [ஸ்மிதா...] 1107 01:48:55,833 --> 01:48:57.833 [காலை வணக்கம்.] 1108 01:48:59,500 --> 01:49:02.458 [சுப்ரியா - காலை வணக்கம்!] 1109 01:49:04,333 --> 01:49:06.875 [அர்னவ் - ஹாய், நண்பர்களே, காலை வணக்கம்.] 1110 01:49:09,917 --> 01:49:12.833 [ஸ்ரீகிருஷ்ணா - காலை வணக்கம்.] 1111 01:49:50,333 --> 01:49:51.833 திரும்பி வந்தவர் யார் என்று பார். 1112 01:49:51,917 --> 01:49:54.348 மாயா மேனன் ஹேஸ் டேக் எம் எம் 1113 01:49:54,744 --> 01:49:56.363 அப்படி என்ன திட்டம்? 1114 01:49:57,958 --> 01:49:59.504 ராஜினாமா செய்ய யோசித்து வருகிறேன். 1115 01:50:00,208 --> 01:50:02.618 - உனக்கு பைத்தியமா? - இல்லை, நான் உறுதியா இருக்கிறேன். 1116 01:50:03,958 --> 01:50:07.140 உங்களுக்கு தெரியும், எல்லோரும் அவரவர்களுக்கு ஏற்ற சிறந்ததை செய்தார்கள். 1117 01:50:08,125 --> 01:50:09.250 இப்போது என் நேரம். 1118 01:50:09,958 --> 01:50:11.186 என்ன செய்ய திட்டமிட்டுள்ளே? 1119 01:50:12,042 --> 01:50:13.458 நான் சிறைக்கு செல்வேன். 1120 01:50:14,125 --> 01:50:16.708 மாயா, மற்றவர்கள் மாதிரி என்னிடம் சொல்லாதே. 1121 01:50:24,750 --> 01:50:26.542 நீ வருவதை பார்த்தேன். 1122 01:50:27,625 --> 01:50:28.875 வா. வா. 1123 01:50:29,333 --> 01:50:30.625 இல்லை, ஆயுஷ். 1124 01:50:31,667 --> 01:50:33.042 பாட்டி வீட்டில் இருக்கிறாரா? 1125 01:50:33,542 --> 01:50:35.958 இருக்கிறாங்க. உள்ளே வா, ரக்ஸ். 1126 01:50:38,000 --> 01:50:39.292 தயவு செய்து வா. 1127 01:50:47,500 --> 01:50:51.375 மொஸரெல்லா இல்லை, மேடம்க்கு பிடிக்காது. செடார் அனுப்பு. 1128 01:50:51,583 --> 01:50:54.667 நீங்கள் கடைசியாக அனுப்பின பாஸ்மதியின் அதே பிராண்டையும் அனுப்பு 1129 01:50:56,125 --> 01:50:57.458 நான் உங்களிடம் பேசணும். 1130 01:50:58,958 --> 01:51:01.583 சமைத்து முடித்துவிட்டு வா. நாம உட்கார்ந்து பேசுவோம். 1131 01:51:24,833 --> 01:51:27.375 உங்கள் டிபியில் உள்ளது உங்க அம்மா என்று நினைக்கிறேன். 1132 01:51:29,542 --> 01:51:30.917 ஆமாம், அம்மா. 1133 01:51:32,542 --> 01:51:34.042 அவள் எப்போது வருகிறாள்? 1134 01:51:36,583 --> 01:51:37.833 அடுத்த வாரம். 1135 01:51:39,458 --> 01:51:40.667 உங்க அபார்ட்மெண்ட் தயாரா? 1136 01:51:44,625 --> 01:51:47.042 இரண்டு லட்சத்து இருபது ஆயிரத்திலா? 1137 01:51:53,792 --> 01:51:55.083 மன்னிக்கவும் ரோகினி. 1138 01:51:58,917 --> 01:52:00.583 உனக்காக வருந்துகிறேன். 1139 01:52:10,250 --> 01:52:11.417 ஒரு கதை இருக்கிறது 1140 01:52:12,542 --> 01:52:14.497 அதை முடிக்க வேண்டும்... அப்புறம் அது அவசரம். 1141 01:52:15,375 --> 01:52:16.917 உடனே வேலை செய். 1142 01:52:38,583 --> 01:52:39.583 சூப்பர். 1143 01:52:42,292 --> 01:52:44.417 ரன்பீரின் காதலி இப்போது எப்படி இருக்கிறார்? 1144 01:52:55,500 --> 01:52:56.500 அடுப்பு ஆன்ல் இருந்தது 1145 01:53:10,000 --> 01:53:12.625 இது இப்போது நாம் செய்ய வேண்டியதில்லை, மாயா. 1146 01:53:18,833 --> 01:53:20.917 நீ ஏன் பார்க்க ஒரு மாதிரி இருக்கிறே? 1147 01:53:21,417 --> 01:53:23.417 எதுவும் சாப்பிடவில்லையா? கொஞ்சம் டீ குடி. 1148 01:53:23,625 --> 01:53:25.583 நான் அதில் இஞ்சி சேர்த்துள்ளேன். 1149 01:53:26,375 --> 01:53:27.667 இதைக் குடி. 1150 01:53:33,292 --> 01:53:35.042 ஏன் இப்படி கலங்குகிறாய்? 1151 01:53:35,917 --> 01:53:40.208 மாயா எப்படிப்பட்டவள் தெரியுமா... குறுகிய மனப்பான்மை உடையவள். 1152 01:53:42,000 --> 01:53:43.708 'தால்' சுவையானது. 1153 01:53:45,542 --> 01:53:47.917 நீ கோபமாக இருக்கும்போது நல்லா சமைப்பீயா. 1154 01:53:52,417 --> 01:53:53.833 அப்ப என்னுடன் நீ பேச மாட்டே. 1155 01:53:55,833 --> 01:53:57.917 நாங்க உனக்காக நிறைய செய்துள்ளோம். 1156 01:53:59,375 --> 01:54:01.292 உங்களை என் குடும்பம் போல நடத்தவில்லையா? 1157 01:54:02,583 --> 01:54:04.625 நீ இப்போ எங்கள விட்டு போக விரும்புறே. 1158 01:54:05,167 --> 01:54:07.792 ஆயுஷுக்கு என்ன நடக்கும் யோசித்தியா? 1159 01:54:09,750 --> 01:54:12.478 எங்களுக்கு பணத்தை திருப்பி கொடுக்க வேண்டும் என்று யோசித்தாயா? 1160 01:54:12,625 --> 01:54:14.398 திடீரென்று, நீ எங்களுக்கு மிக பெரியவரா? 1161 01:54:15,542 --> 01:54:17.500 நாளை முதல் வேலையில் சேரு. 1162 01:54:28,542 --> 01:54:31.125 நான் ஆயுஷை கடற்கரைக்கு அழைத்து செல்லலாமா? 1163 01:54:37,875 --> 01:54:41.012 ருக்ஸானா எனது இடத்தில் வேலை செய்து வருகிறார், கடந்த மூன்று ஆண்டுகளாக.' 1164 01:54:41,750 --> 01:54:45.667 மேலும் அவள் இந்த உலகத்திலேயே சிறந்த உணவைச் செய்கிறாள். 1165 01:54:48,625 --> 01:54:50.762 ஆயுஷின் வழக்கம் பற்றி, அவளுக்கு எல்லாம் தெரியும் 1166 01:54:52,125 --> 01:54:54.292 அவனுக்கு அறுவை சிகிச்சை செய்த போது, 1167 01:54:54,917 --> 01:54:57.583 அவள் ஒரு புனித நூலை அவனது மணிக்கட்டை சுற்றி. கட்டினாள். 1168 01:55:07,250 --> 01:55:10.569 அவனுடைய எல்லா கோபங்களையும் அவள் பொறுத்துக்கொள்கிறாள்... என்னை விட பொறுமையா 1169 01:55:12,375 --> 01:55:15.739 அவன் எப்பொழுதும் சொல்வாள். இது ரக்ஸ், அது ரக்ஸ்... ரக்ஸ் எல்லா நேரத்திலும். 1170 01:55:19,375 --> 01:55:21.250 அவள் ருக்கின் மகள். 1171 01:55:27,667 --> 01:55:29.577 அவள் எப்படி இருக்கிறாள்ன்னு எனக்கு தெரியலே 1172 01:55:30,625 --> 01:55:32.125 ஏன் அவள் ஓடி வந்தா? 1173 01:55:33,792 --> 01:55:35.208 பயம். 1174 01:55:38,583 --> 01:55:40.792 குலாட்டியின் சாபம், நான் யூகிக்கிறேன். 1175 01:55:56,958 --> 01:55:59.686 'ஆயுஷை கடற்கரைக்கு அழைத்துச் செல்வதாக உறுதியளித்திருந்தேன்.' 1176 01:56:00,458 --> 01:56:03.504 அவன் அறுவை சிகிச்சைக்குப் பிறகு ஆறு மாதங்களாக பள்ளிக்கு செல்லவில்லை. 1177 01:56:03,875 --> 01:56:05.625 அவன் எப்படி கடற்கரைக்கு செல்வான்? 1178 01:56:21,542 --> 01:56:24.406 'நீங்கள் அழைக்கும் எண் தற்போது சுவிட்ச் ஆஃப் செய்யப்பட்டுள்ளது.' 1179 01:56:38,583 --> 01:56:40.250 'அது ஒரு சிறப்பு நாள்.' 1180 01:56:41,625 --> 01:56:43.750 குலாட்டியின் பேட்டி வைரலானது. 1181 01:56:47,375 --> 01:56:49.000 நான் சக்கரத்தில் தூங்கிவிட்டேன். 1182 01:56:51,875 --> 01:56:53.375 அவள் வெளியே வந்தாள்... 1183 01:57:09,042 --> 01:57:12.083 திரும்பிப் பார்த்தேன், அவள் இரத்த வெள்ளத்தில் இருந்தாள். 1184 01:57:23,417 --> 01:57:25.281 நான் அவளை இரத்தப்போக்குடன் விட்டுவிட்டேன். 1185 01:57:27,417 --> 01:57:29.375 அவளை இறக்க விட்டுவிட்டேன்... 1186 01:57:52,750 --> 01:57:56.917 நான் அதைப் பற்றி பேசவில்லை என்றால், யாருக்கும் தெரியாது. 1187 01:57:58,542 --> 01:58:00.125 ஒரு பிரச்சனை இருக்கு... 1188 01:58:01,208 --> 01:58:02.625 எனக்கு தெரியும். 1189 01:58:15,792 --> 01:58:17.167 ரக்ஸ். 1190 01:58:21,208 --> 01:58:22.667 ரக்ஸ்... 1191 01:58:36,917 --> 01:58:39.250 ஆலியாவின் அம்மாவுக்கு தெரியுமா? 1192 01:59:00,125 --> 01:59:01.125 சொல்லுங்க, அம்மா. 1193 01:59:01,167 --> 01:59:03.018 இவ்ளோ நேரம் உன்னை போனில் முயற்சிக்கிறேன். 1194 01:59:03,042 --> 01:59:05.406 ருக்ஸானா நிறைய பணத்தை வீட்டில் விட்டுச் சென்றுள்ளாள். 1195 01:59:06,000 --> 01:59:07.000 என்ன? 1196 01:59:07,083 --> 01:59:11.250 ருக்ஸானாவுடன் ஆயுஷ் கடற்கரைக்கு சென்றான். இருவருமே எனது அழைப்புகளை எடுக்கவில்லை. 1197 01:59:17,458 --> 01:59:21.375 'நீங்கள் அழைக்க முயற்சிக்கும் எண் சுவிட்ச் ஆஃப் செய்யப்பட்டுள்ளது.' 1198 01:59:26,833 --> 01:59:30.750 'நீங்கள் அழைக்க முயற்சிக்கும் எண் சுவிட்ச் ஆஃப் செய்யப்பட்டுள்ளது.' 1199 01:59:44,750 --> 01:59:45.833 என்ன நடக்கிறது? 1200 01:59:57,667 --> 02:00:00.500 வினோத்ஜி, காருக்கு வழி விட சொல்லுங்க. அவர்களிடம் சொல்லுங்க. 1201 02:00:09,292 --> 02:00:11.417 எங்கள் கார் போகட்டும் வழி விடுங்க. 1202 02:00:11,833 --> 02:00:13.268 எங்கள் கார் போகணும் வழி விடுங்க. 1203 02:00:13,292 --> 02:00:15.625 நான் ஒரு அவசரத்தில் இருக்கிறேன். 1204 02:00:17,208 --> 02:00:19.059 வினோத்-ஜி... 1205 02:00:58,292 --> 02:00:59.814 வினோத்-ஜி... 1206 02:02:15,792 --> 02:02:17.083 ஆயுஷ். 1207 02:02:19,292 --> 02:02:20.625 ஆயுஷ்! 1208 02:02:22,292 --> 02:02:23.292 ஆயு... 1209 02:02:36,917 --> 02:02:38.250 ஆயுஷ். 1210 02:02:51,708 --> 02:02:53.359 [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] 1211 02:03:02,667 --> 02:03:07.250 - [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] - [இமாத் பாடுகிறார்] 1212 02:03:26,042 --> 02:03:27.792 பாடலை ரீமிக்ஸ் செய்வோம். 1213 02:03:35,500 --> 02:03:37.250 - இன்னொரு முறை. - நிச்சயம். 1214 02:03:37,853 --> 02:03:41.478 - [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] - [இமாத் பாடுகிறார்] 1215 02:03:47,583 --> 02:03:49.125 மேலே இருந்து எடுக்கலாம். 1216 02:03:50,167 --> 02:03:52.000 பாடலை ரீமிக்ஸ் செய்வோம். 1217 02:03:53,063 --> 02:03:55.808 - [ஆயுஷ் பாடுகிறார்] - [இமாத் பாடுகிறார்] 1218 02:04:20,714 --> 02:04:27.698 ♪ Pause for a moment and breathe, 1219 02:04:28,308 --> 02:04:30.698 O Life ♪ 1220 02:04:31,667 --> 02:04:36.042 ♪ The waves call out to me ♪ 1221 02:04:36,667 --> 02:04:40.917 ♪ Hold my hand, O Life ♪ 1222 02:04:42,625 --> 02:04:46.583 ♪ The past is gone... ♪ 1223 02:04:48,000 --> 02:04:51.833 ♪ Let it go ♪ 1224 02:04:54,042 --> 02:04:59.000 ♪ And if sleep beckons ♪ 1225 02:05:00,167 --> 02:05:03.875 ♪ Embrace your dreams ♪ 1226 02:05:04,917 --> 02:05:11.909 ♪ Pause for a moment and breathe, 1227 02:05:12,752 --> 02:05:15.057 O Life ♪ 1228 02:05:40,833 --> 02:05:45.625 ♪ I so long for ♪ 1229 02:05:47,167 --> 02:05:50.708 ♪ A moment of peace ♪ 1230 02:05:52,219 --> 02:05:59.219 ♪ I so long to open the window ♪ 1231 02:05:59,833 --> 02:06:02.958 ♪ And let sunshine in ♪ 1232 02:06:03,083 --> 02:06:07.292 ♪ Some things remain incomplete... ♪ 1233 02:06:08,542 --> 02:06:12.708 ♪ Leave them be ♪ 1234 02:06:14,375 --> 02:06:19.125 ♪ And if sleep beckons ♪ 1235 02:06:20,542 --> 02:06:24.458 ♪ Embrace your dreams ♪ 1236 02:06:25,208 --> 02:06:32.200 ♪ Pause for a moment and breathe, 1237 02:06:33,005 --> 02:06:35.052 O Life ♪ 1238 02:06:36,362 --> 02:06:43.354 ♪ Pause for a moment and breathe, 1239 02:06:44,206 --> 02:06:46.222 O Life ♪