1 00:00:17,143 --> 00:00:18,853 [Jenny] Zuletzt bei Dead Boy Detectives... 2 00:00:18,853 --> 00:00:22,065 - Edwin ist in der Hölle? - Ich hole Edwin, dann gehören wir Ihnen. 3 00:00:22,065 --> 00:00:23,399 - Dann komm ich mit. - Nein. 4 00:00:23,399 --> 00:00:25,735 Verlasse Jennys Körper und lass mich in die Hölle. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,195 Das kann ich nicht, du Fotze! 6 00:00:27,195 --> 00:00:30,865 Du kannst mir nicht helfen. Dann gib mir meine Erinnerungen wieder. 7 00:00:30,865 --> 00:00:31,783 [schreit] 8 00:00:31,783 --> 00:00:34,285 Glaubst du, dir gefällt, was du darin sehen wirst? 9 00:00:34,285 --> 00:00:37,330 Edwin hat mehr Schmerz erfahren, als wir uns je vorstellen können. 10 00:00:37,330 --> 00:00:40,333 - Mir ist was Fantastisches eingefallen. - Hey, Pfoten weg von Edwin. 11 00:00:40,333 --> 00:00:41,793 Steh mir nicht im Weg. 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,004 Ich lass die Vergangenheit hinter mir. 13 00:00:45,004 --> 00:00:47,590 Dann nehm ich den Höllen-Überlebenden, pack ihn in das Gerät, 14 00:00:47,590 --> 00:00:50,760 und seine Qualen werden mir Unmengen neuer Energie geben. 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,805 Diese Energie nutze ich. Ich nehme mir Kinder, wann immer ich will. 16 00:00:53,805 --> 00:00:55,807 Charles, ich liebe dich. Nicht nur als Freund. 17 00:00:55,807 --> 00:00:58,142 Ich kann nicht sagen, dass ich auch verliebt bin, 18 00:00:58,142 --> 00:01:00,937 aber für niemand anderen würde ich durch die Hölle gehen. 19 00:01:00,937 --> 00:01:01,896 [Jungs ächzen] 20 00:01:01,896 --> 00:01:04,107 Jetzt geht es in die Abteilung für Fundsachen. 21 00:01:04,107 --> 00:01:06,567 Verzeihung, müssen Sie nicht dieses Formular einreichen, 22 00:01:06,567 --> 00:01:07,985 bevor Sie sie mitnehmen? 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,946 Entfernt euch nicht zu weit! 24 00:01:11,072 --> 00:01:13,533 - [Edwin] Unglaublich. - [Crystal] Darum dreht sich alles. 25 00:01:13,533 --> 00:01:15,159 Meine Erinnerungen. 26 00:01:18,538 --> 00:01:19,872 - [Rockmusik] - [japst] 27 00:01:21,415 --> 00:01:25,336 Crystal, ich versteh das nicht. Warum bist du so verdammt gemein? 28 00:01:25,336 --> 00:01:29,173 Glaub mir oder nicht, aber ich weiß, er betrügt dich mit so ziemlich jeder. 29 00:01:29,173 --> 00:01:31,050 Hab ich mich jemals bei so was geirrt? 30 00:01:31,050 --> 00:01:33,344 Denkst du, ich find's geil, dir das zu sagen? 31 00:01:34,345 --> 00:01:35,847 [Mann] Verzeihung, Miss. 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,182 Sie können nicht rausspazieren, ohne zu bezahlen. 33 00:01:39,142 --> 00:01:40,309 [Crystal japst] 34 00:01:41,602 --> 00:01:44,313 - Wovon reden Sie? - Von den Sachen, die Sie gestohlen haben. 35 00:01:44,313 --> 00:01:48,109 - Was für Sachen? Ich hab nichts gestohlen. - Sie haben nichts gestohlen. 36 00:01:48,109 --> 00:01:50,403 Nein, aber ich wette, Sie werden lähmende Albträume 37 00:01:50,403 --> 00:01:52,655 von Schlangen und fleischfressenden Spinnen haben. 38 00:01:52,655 --> 00:01:53,739 Wochenlang. 39 00:01:55,491 --> 00:01:56,450 [japst] 40 00:01:57,827 --> 00:02:00,830 Sag allen, sie sollen um zehn hier sein. Vergiss das Molly nicht. 41 00:02:00,830 --> 00:02:02,874 Meine Eltern interessiert das 'nen Scheiß. 42 00:02:05,626 --> 00:02:06,836 - [japst] - [Musik verklingt] 43 00:02:06,836 --> 00:02:09,547 Oh Gott, Scheiße, seid ihr irre? Ihr habt mich erschreckt! 44 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 Konsumierst du die Murmeln? 45 00:02:10,923 --> 00:02:13,593 Was immer du tun musst, um deine Erinnerungen wiederzuerlangen, 46 00:02:13,593 --> 00:02:14,969 ist gut für uns. 47 00:02:15,761 --> 00:02:18,931 Offensichtlich hat die Wiederherstellung höchste Priorität. 48 00:02:18,931 --> 00:02:20,933 Und, äh, funktioniert es? 49 00:02:21,517 --> 00:02:22,935 Hab nur eine genommen. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,813 [seufzt] Das fühlt sich wie Schläge ins Gesicht und den Magen an. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,899 Du siehst ziemlich fertig aus. 52 00:02:28,649 --> 00:02:29,567 Ähm... 53 00:02:30,443 --> 00:02:32,528 Als wir uns begegnet sind, da... 54 00:02:33,529 --> 00:02:34,906 Da, ähm... 55 00:02:36,824 --> 00:02:40,244 Da hatte ich das Gefühl, dass die Leute mich nicht besonders mögen, 56 00:02:40,244 --> 00:02:41,495 und ich... 57 00:02:41,495 --> 00:02:43,998 [seufzt] Ich glaub, ich weiß jetzt auch, wieso. 58 00:02:43,998 --> 00:02:46,417 Aber es... Ich... [seufzt] 59 00:02:46,417 --> 00:02:48,085 Es war nur eine Murmel. 60 00:02:48,628 --> 00:02:50,504 Da müssen doch auch gute dabei sein. 61 00:02:51,589 --> 00:02:53,507 Aber hast du etwas Nützliches gelernt? 62 00:02:53,507 --> 00:02:55,927 Es muss doch nicht dauernd um die Arbeit gehen. 63 00:02:56,427 --> 00:02:58,554 Schon gut. Ja, ich weiß jetzt etwas. 64 00:02:59,805 --> 00:03:01,724 Mein voller Name ist 65 00:03:01,724 --> 00:03:04,852 Crystal Palace Nachname-Von Hoverkraft. 66 00:03:04,852 --> 00:03:07,605 Entschuldigung. Sekunde. 67 00:03:08,606 --> 00:03:11,234 Dein Nachname ist Von Hoverkraft? 68 00:03:11,234 --> 00:03:13,444 Nein, "Nachname" ist ein Teil davon. [seufzt] 69 00:03:13,444 --> 00:03:17,031 Ok, Crystal Palace Nachname-Von Hoverkraft. 70 00:03:17,031 --> 00:03:19,408 Wie... Wie... mit Bindestrich. 71 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 Ach so. 72 00:03:20,743 --> 00:03:23,871 Das ist... ein langer Name. 73 00:03:23,871 --> 00:03:25,665 Hm, ist Schuld meiner Eltern. 74 00:03:25,665 --> 00:03:28,292 [japst] Ach du Scheiße. Äh... 75 00:03:28,918 --> 00:03:29,752 Meine Eltern. 76 00:03:29,752 --> 00:03:32,296 Ich weiß wieder 'n paar Dinge über sie. 77 00:03:32,296 --> 00:03:35,132 Wie ihre Telefonnummer. [lacht] 78 00:03:35,132 --> 00:03:36,717 Ich kann sie anrufen. 79 00:03:37,843 --> 00:03:38,678 [Monty krächzt] 80 00:03:38,678 --> 00:03:41,430 - [düstere Musik] - Ich bin ein Niemand. Wieso tun Sie das? 81 00:03:41,430 --> 00:03:45,518 Sei einfach still. Du bist kein Niemand. Verkauf dich nicht unter Wert. 82 00:03:45,518 --> 00:03:49,105 Du bist eine Seele, ein Geist. Wenn das nichts ist, hm? 83 00:03:49,105 --> 00:03:50,231 Sehen wir doch mal, 84 00:03:50,231 --> 00:03:54,026 wie viel Saft wir aus deinem Schmerz herauspressen können, in Ordnung? 85 00:03:54,026 --> 00:03:56,779 Keine Sorge, das ist nur eine Übung, ok? 86 00:03:56,779 --> 00:03:58,698 Es gibt also keinen Leistungsdruck. 87 00:03:58,698 --> 00:04:00,700 - [Gerät surrt] - [Geist schreit] 88 00:04:05,496 --> 00:04:07,331 - [Gerät surrt] - [Geist verstummt] 89 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 - [seufzt] - [treibende, geheimnisvolle Musik] 90 00:04:14,046 --> 00:04:15,756 Monty. [lacht] 91 00:04:16,799 --> 00:04:18,759 Es funktioniert. Oh. 92 00:04:19,510 --> 00:04:22,138 Diese Kraft ist so köstlich. 93 00:04:22,805 --> 00:04:26,642 Stell dir vor, was ich mit der Stadt anstellen könnte. 94 00:04:27,310 --> 00:04:29,979 Dann gibt's kein Herumgeschleiche mehr. 95 00:04:29,979 --> 00:04:32,565 Nie wieder verstecken. 96 00:04:33,065 --> 00:04:37,945 Sie werden bald... Sie werden freiwillig ihre Kinder vor meiner Haustür abstellen. 97 00:04:39,947 --> 00:04:41,032 [seufzt] 98 00:04:41,907 --> 00:04:42,742 [schnaubt] 99 00:04:42,742 --> 00:04:43,909 [krächzt] 100 00:04:43,909 --> 00:04:47,413 Ja, ich sehe, es hält nicht lang an, Monty. 101 00:04:48,039 --> 00:04:48,956 [stöhnt] 102 00:04:49,707 --> 00:04:54,086 Und deswegen brauchen wir deinen Geisterfreund, oder nicht? 103 00:04:54,086 --> 00:04:57,965 Weil er wahres Leid in der Hölle erfahren hat. 104 00:04:57,965 --> 00:05:00,509 Also echten Schmerz, und... 105 00:05:01,093 --> 00:05:04,889 Schätzchen, wie er für mich schreien wird. Für immer, hm? 106 00:05:05,389 --> 00:05:07,725 Hör zu, Mami macht ein paar Besorgungen. 107 00:05:07,725 --> 00:05:09,560 - Ok. - [krächzt] 108 00:05:11,020 --> 00:05:12,188 Sei nicht so neugierig. 109 00:05:12,188 --> 00:05:15,441 Na schön, ich muss den Wagen volltanken, eine Metzgerei stürmen 110 00:05:15,441 --> 00:05:17,109 und schnapp mir ein paar Geister. 111 00:05:17,109 --> 00:05:19,487 Ist das ok für dich? Küsschen. 112 00:05:21,322 --> 00:05:23,741 DIE NACHNAME-VON HOVERKRAFTS IN LONDON 113 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 - Das ist schon verrückt... - [Handy klingelt] 114 00:05:27,203 --> 00:05:28,037 Hallo? 115 00:05:28,037 --> 00:05:31,165 Mom? Oh mein Gott. Mom, bist du's? 116 00:05:31,165 --> 00:05:34,001 Crystal, das ist wirklich ein sehr ungünstiger Zeitpunkt. 117 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Ok, äh... 118 00:05:36,545 --> 00:05:37,630 [schnieft] 119 00:05:37,630 --> 00:05:40,633 Mir geht's gut. Äh, die letzten Wochen waren echt schräg. 120 00:05:40,633 --> 00:05:43,719 Die können die Straße nicht absperren. Die vergeuden unsere Zeit, Seth. 121 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 - Geh und sag es ihnen. - Mom. Sorry. 122 00:05:46,263 --> 00:05:47,181 Ähm... 123 00:05:48,182 --> 00:05:49,809 [traurige Musik] 124 00:05:49,809 --> 00:05:50,726 Ich bin's. 125 00:05:50,726 --> 00:05:53,604 Ja. Du musst nicht mit mir reden, als wär ich unterbelichtet. 126 00:05:53,604 --> 00:05:55,439 - Hier, sprich mit deinem Vater. - Wa... 127 00:05:56,023 --> 00:05:57,274 [Mutter] Es ist Crystal. 128 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Äh, Crystal, hi. 129 00:05:58,651 --> 00:06:01,487 Sag einfach, welche Kreditkarte dieses Mal abgelehnt wurde. 130 00:06:01,487 --> 00:06:03,406 Kreditkarte? Wovon redest du bitte? 131 00:06:03,406 --> 00:06:07,868 Wir sind sehr mit den Vorbereitungen für die Kunstinstallation beschäftigt, 132 00:06:07,868 --> 00:06:09,745 und hier ist ziemlich viel los. 133 00:06:09,745 --> 00:06:13,207 Dad, ich werde vermisst. Seit Wochen. Ihr... 134 00:06:14,458 --> 00:06:15,709 Wusstet ihr das nicht? 135 00:06:15,709 --> 00:06:17,378 Vermisst? [lacht] Was? 136 00:06:17,378 --> 00:06:20,047 Mh, nein, Schatz. Mach nicht so ein Drama. 137 00:06:20,047 --> 00:06:23,801 A... Aber ich hab jetzt gerade keine Zeit für so was, 138 00:06:23,801 --> 00:06:27,179 weil dieser Scheinwerfer nun einmal dorthin gerichtet werden muss. 139 00:06:27,179 --> 00:06:29,098 Das ist Kunst, um Himmels willen! 140 00:06:29,098 --> 00:06:31,392 Hallo? Kann mir mal jemand das Telefon abnehmen? 141 00:06:31,392 --> 00:06:33,227 [weiter traurige Musik] 142 00:06:34,061 --> 00:06:35,396 [schluchzt] 143 00:06:40,067 --> 00:06:42,403 Sie wussten gar nicht, dass ich vermisst werde. 144 00:06:42,403 --> 00:06:43,904 - Was? - [Musik verklingt] 145 00:06:43,904 --> 00:06:45,865 Hey, das haben sie bestimmt gewusst. 146 00:06:45,865 --> 00:06:49,201 Was sind das für Eltern, die ihr Kind nicht vermissen? [seufzt] 147 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 Ich... Ich versteh's nicht. 148 00:06:52,705 --> 00:06:55,499 Es gibt mit Sicherheit eine einfache Erklärung dafür. 149 00:06:56,125 --> 00:06:57,209 [Crystal] Vorwarnung... 150 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 Vielleicht wollt ihr zwei da lieber nicht dabei sein. 151 00:07:00,963 --> 00:07:02,923 [spannungsvolle Musik] 152 00:07:03,632 --> 00:07:05,301 Äh, das solltest du besser nicht... 153 00:07:11,474 --> 00:07:12,725 [japst] 154 00:07:13,726 --> 00:07:15,728 [Titelmusik] 155 00:08:32,805 --> 00:08:34,682 [Titelmusik verklingt] 156 00:08:35,474 --> 00:08:37,101 [Stimmengewirr] 157 00:08:37,101 --> 00:08:39,812 Fass nie wieder meinen Freund an, du blöde Schlampe! 158 00:08:40,479 --> 00:08:42,439 - Hast du verstanden? - [Crystal lacht] 159 00:08:45,776 --> 00:08:47,319 [beide ächzen] 160 00:08:47,945 --> 00:08:50,072 [Mädchen] Oh Gott, habt ihr's schon gehört? 161 00:08:50,072 --> 00:08:53,117 James wurde angefahren. Er ist einfach auf die Straße gelaufen. 162 00:08:53,117 --> 00:08:55,244 Was? Ist ja krass. Das ist krass! 163 00:08:55,786 --> 00:08:58,080 Vielleicht, weil er immer jede ghostet. 164 00:08:58,080 --> 00:08:59,748 Wie sagt man? Karma is a bitch. 165 00:09:01,834 --> 00:09:02,668 [japst] 166 00:09:03,252 --> 00:09:04,461 Oh mein Gott. 167 00:09:05,087 --> 00:09:07,339 Ich bin wirklich ein widerlicher Mensch. 168 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 [seufzt] Ich halt's nicht aus. Ich bin so schlimm. 169 00:09:10,634 --> 00:09:12,136 Was ist? Crystal, was war... 170 00:09:12,136 --> 00:09:14,013 Es war nie Davids Schuld. 171 00:09:14,013 --> 00:09:16,390 Ich mein, er ist ein Monster, aber... 172 00:09:17,099 --> 00:09:19,727 Schon vor ihm bin ich ein schlechter Mensch gewesen. 173 00:09:20,436 --> 00:09:22,813 Ich hab Leute absichtlich in den Verkehr laufen lassen. 174 00:09:22,813 --> 00:09:24,607 Deinetwegen sind Leute verunglückt? 175 00:09:24,607 --> 00:09:25,733 [seufzt] 176 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 [betrübte Musik] 177 00:09:30,487 --> 00:09:32,197 Warte. Was tust du da? 178 00:09:32,197 --> 00:09:33,157 Packen. 179 00:09:33,157 --> 00:09:36,243 In London muss ich mich eindeutig um 'ne Menge Dinge kümmern. 180 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Ok. Gut. Wir kommen mit. 181 00:09:38,787 --> 00:09:39,872 Nein. 182 00:09:40,372 --> 00:09:41,999 Die Sache ist gelaufen. 183 00:09:41,999 --> 00:09:44,793 Meine Erinnerungen sind wieder da. Alle haben gewonnen. 184 00:09:45,336 --> 00:09:47,296 Der Fall Crystal Palace ist durch. 185 00:09:48,297 --> 00:09:49,131 [Charles seufzt] 186 00:09:53,302 --> 00:09:55,846 Komm schon, so schlimm bist du nicht. Wir kennen dich. 187 00:09:55,846 --> 00:09:57,139 Nein, tut ihr nicht! 188 00:09:57,139 --> 00:09:59,933 Wenn ihr mir beim Packen zusehen wollt, dann macht das. 189 00:10:00,476 --> 00:10:02,144 Aber ohne den Optimismus, ok? 190 00:10:04,021 --> 00:10:04,938 [kuriose Musik] 191 00:10:04,938 --> 00:10:07,232 [Esther] Ah, schöne Jacke. [lacht] 192 00:10:07,232 --> 00:10:09,777 Schicke Frisur tragen Sie. Ok. 193 00:10:11,487 --> 00:10:13,072 Schöner Tag heute, oder? 194 00:10:16,909 --> 00:10:18,077 [Frau japst] 195 00:10:18,077 --> 00:10:20,746 - [Mädchen weint] - Oh, Liebling. Alles gut? 196 00:10:23,666 --> 00:10:25,167 [Donnerschlag] 197 00:10:25,167 --> 00:10:27,378 - [Esther lacht] - [kuriose Musik verklingt] 198 00:10:32,633 --> 00:10:35,052 Niko, du willst dir doch nicht den Tod holen. 199 00:10:36,387 --> 00:10:37,471 Werd ich schon nicht. 200 00:10:41,266 --> 00:10:42,309 Na dann... 201 00:10:45,979 --> 00:10:47,523 Ich wollte dir danken. 202 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 Für dein schnelles Handeln, was die Nachtschwester angeht. 203 00:10:51,318 --> 00:10:52,778 Das war die Rettung für mich. 204 00:10:53,445 --> 00:10:56,365 Tut mir leid, dass Monty eine böse Spionagekrähe war. 205 00:10:56,365 --> 00:10:58,784 Ja, nun, was für eine Wendung. 206 00:11:00,536 --> 00:11:03,163 Er konnte gut lügen, für eine Krähe. 207 00:11:03,163 --> 00:11:05,124 Mir ist schon Schlimmeres widerfahren. 208 00:11:05,749 --> 00:11:06,667 [Niko lacht] 209 00:11:11,046 --> 00:11:13,757 Ich hab dem Jungen, den ich mag, gesagt, dass ich ihn liebe. 210 00:11:13,757 --> 00:11:14,925 [japst] 211 00:11:14,925 --> 00:11:16,885 Oh mein Gott! Was ist passiert? 212 00:11:17,845 --> 00:11:19,221 Er fühlt nicht dasselbe. 213 00:11:19,221 --> 00:11:21,932 Aber unsere Freundschaft ist dadurch besser geworden. 214 00:11:22,474 --> 00:11:25,394 Das klingt schön, ist aber auch echt scheiße. 215 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Tut mir leid. 216 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 Aber das Gute ist, 217 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 du bist das nervige Katzenkönig-Armband los. 218 00:11:33,193 --> 00:11:35,863 - [Edwin lacht] - Und bald seid ihr wieder in London. 219 00:11:36,572 --> 00:11:38,907 Es ist mies, wenn die Menschen, die man liebt, weggehen. 220 00:11:38,907 --> 00:11:40,576 London ist nicht so weit weg. 221 00:11:40,576 --> 00:11:41,618 [schnaubt] 222 00:11:43,370 --> 00:11:45,122 Ich bin nur einen Spiegel entfernt. 223 00:11:47,166 --> 00:11:48,917 [gefühlvolle Musik] 224 00:11:50,544 --> 00:11:55,632 Vielleicht rufe ich meine Mom an und rede mit ihr über meinen Dad. 225 00:11:56,258 --> 00:11:58,051 Lass dir von einem Geist sagen: 226 00:11:59,261 --> 00:12:00,596 Niemand ist wirklich fort. 227 00:12:00,596 --> 00:12:03,515 Und wenn er von da oben auf dich herabsieht, dann... 228 00:12:06,560 --> 00:12:07,770 ...mit einem Lächeln. 229 00:12:14,193 --> 00:12:15,152 [Musik verklingt] 230 00:12:15,903 --> 00:12:18,530 Glaubst du nicht, dass es übertrieben ist, jetzt abzuhauen? 231 00:12:18,530 --> 00:12:19,448 Nein. 232 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 - Wieso bist du so aufgebracht? - Wegen nichts. 233 00:12:22,367 --> 00:12:24,578 Würdest du es sagen, können wir helfen, es... 234 00:12:24,578 --> 00:12:29,792 Charles, die Person, die ich gesehen hab, die war so wütend und so was von toxisch. 235 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 Und das war ich. Ich bin immer noch sie. 236 00:12:32,461 --> 00:12:35,923 Und ihr seid mir viel zu wichtig, als dass ich euch sie treffen lasse. 237 00:12:35,923 --> 00:12:37,424 Denn wenn das geschieht... 238 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 Jungs, ihr würdet mich hassen. 239 00:12:40,803 --> 00:12:43,096 [Jenny] Was soll die Scheiße, verdammt? 240 00:12:43,096 --> 00:12:44,389 [verspielte Musik] 241 00:12:47,976 --> 00:12:49,895 Was ist mit mir passiert? 242 00:12:49,895 --> 00:12:53,857 Kann mir einer von euch sagen, wieso ich in Nikos Bett bin? 243 00:12:54,608 --> 00:12:56,902 Und warum, verfickte Scheiße, 244 00:12:56,902 --> 00:12:58,987 seh ich hier aus wie Pippi Langstrumpf? 245 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Ähm... 246 00:12:59,988 --> 00:13:02,115 Das hab ich gemacht, als du geschlafen hast. 247 00:13:02,115 --> 00:13:05,202 - Es lässt dein Gesicht weicher wirken. - Na schön, ich kann's erklären. 248 00:13:05,202 --> 00:13:08,080 Zumindest versuch ich's, aber versuch du, offen dafür zu sein. 249 00:13:10,833 --> 00:13:12,918 Zwei Daumen nach oben? Was soll das bedeuten? 250 00:13:12,918 --> 00:13:14,044 Hör zu, es... 251 00:13:14,044 --> 00:13:16,463 - [Musik verklingt] - Ich glaube, es läuft gut. 252 00:13:16,463 --> 00:13:19,758 [Jenny] Schluss mit der Scheiße! Was für ein Bullshit! 253 00:13:19,758 --> 00:13:22,427 Tja, das muss 'n Schock für sie sein. 254 00:13:22,427 --> 00:13:25,013 Zu hören, dass sie von einem Dämon besessen war 255 00:13:25,013 --> 00:13:29,101 und einen Menschen zerschneiden wollte und ein Lied von Belinda Carlisle singt. 256 00:13:29,101 --> 00:13:31,562 - Du bist also 'n Medium? - [Crystal räuspert sich] 257 00:13:31,562 --> 00:13:34,189 Und dir sind kleine Menschen aus deinem Mund gesprungen? 258 00:13:34,773 --> 00:13:38,193 Unter uns sind Geister, und dann war da noch der Dämon. 259 00:13:38,193 --> 00:13:39,319 Also in mir drin. 260 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 - Ja. - Korrekt. 261 00:13:40,362 --> 00:13:42,948 Das ist absoluter Irrsinn. Gut... 262 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Du solltest noch nicht aufstehen. 263 00:13:45,742 --> 00:13:47,578 [Niko] Jenny, ich hab Beweise. 264 00:13:48,078 --> 00:13:50,080 - [beide schreien] - [Niko] Hier, meine Wichte. 265 00:13:50,080 --> 00:13:53,792 - [Kingham] Mir wird aus der Hand gelesen... - [Litty] Wir sind mitten in einer Sitzung. 266 00:13:54,877 --> 00:13:56,044 [verspielte Musik] 267 00:13:57,212 --> 00:13:59,590 - Ich glaub, ich bin kurz vorm Durchdrehen. - Wir auch. 268 00:13:59,590 --> 00:14:02,175 Was ist mit deinen Haaren? Der Zopf sieht beschissen aus. 269 00:14:02,175 --> 00:14:03,886 - [Litty] Mir gefällt's. - [Kingham] Ja? 270 00:14:03,886 --> 00:14:05,721 Und wie. Sieht wirklich süß aus. 271 00:14:05,721 --> 00:14:06,680 - Ja - [Kingham] Hm... 272 00:14:06,680 --> 00:14:10,434 Du und deine Mormonen-Schwesterfrauen werden tolle Bruder-Ehemänner finden. 273 00:14:10,434 --> 00:14:12,811 [Kingham] Ihr seid so hässlich, ihr findet niemanden. 274 00:14:12,811 --> 00:14:14,771 - Gelobt seien die Schwestern. - [lacht] 275 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 Nein. 276 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Nein. 277 00:14:23,155 --> 00:14:24,615 Ich sollte jetzt... 278 00:14:26,825 --> 00:14:28,493 [schreit] Verfickte Scheiße! 279 00:14:28,493 --> 00:14:30,996 [düster-unheimliche Musik] 280 00:14:31,872 --> 00:14:33,290 - [Polizistin] Esther. - Oh. 281 00:14:33,290 --> 00:14:34,499 Sie sehen gut aus. 282 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Sie Schmeichlerin. 283 00:14:36,418 --> 00:14:40,047 [japst] Ich wollte Ihnen noch sagen, wie erleichtert ich war, 284 00:14:40,047 --> 00:14:43,133 dass man die kleine Becky Aspen unversehrt gefunden hat. 285 00:14:43,133 --> 00:14:45,510 Der Fall war ein einziges Mysterium. 286 00:14:45,510 --> 00:14:46,428 Ich weiß. 287 00:14:47,846 --> 00:14:51,224 [japst] Ich muss weiter. Ich hab ja noch so viel zu tun. 288 00:14:51,224 --> 00:14:53,143 - Keine Ruhe für das Böse, hm? - Hm. 289 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 [beide lachen] 290 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 [düstere Musik steigert sich und verklingt] 291 00:15:04,488 --> 00:15:05,614 [Klopfen] 292 00:15:06,657 --> 00:15:08,700 Hey. Wie, äh... 293 00:15:09,201 --> 00:15:10,285 Wie geht's uns so? 294 00:15:11,078 --> 00:15:14,039 Du klingst wie 'ne Krankenschwester in 'ner Klapsmühle. 295 00:15:14,039 --> 00:15:17,542 Ich finde, ich mach das ziemlich gut für jemanden, der eben herausgefunden hat, 296 00:15:17,542 --> 00:15:20,212 dass Geister und Kobolde wirklich existieren. 297 00:15:22,547 --> 00:15:24,216 Existieren Kobolde wirklich? 298 00:15:25,050 --> 00:15:26,134 Wahrscheinlich. 299 00:15:27,010 --> 00:15:27,886 [Jenny] Hm. 300 00:15:27,886 --> 00:15:30,389 Hör zu, ich weiß, es ist viel, aber... 301 00:15:32,641 --> 00:15:34,559 Wenn du willst, könnte ich... 302 00:15:35,936 --> 00:15:37,813 ...deinen Verstand zurücksetzen. 303 00:15:38,397 --> 00:15:40,857 Der Dämon, die Geister, die Wichte. 304 00:15:40,857 --> 00:15:42,234 [nachdenkliche Musik] 305 00:15:42,234 --> 00:15:43,568 Das könntest du? 306 00:15:43,568 --> 00:15:46,071 Ja. Nur wenn du willst, natürlich. 307 00:15:51,410 --> 00:15:52,619 Ach, was soll's? 308 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 [seufzt] Ich muss mit dem, was passiert ist, von jetzt an leben. 309 00:15:56,456 --> 00:15:58,583 Es ist ein Teil von mir, oder? 310 00:15:58,583 --> 00:16:00,669 Auf jeden Fall besser, als unwissend zu sein. 311 00:16:00,669 --> 00:16:03,296 Wir müssen mit dem Leben klarkommen, das wir haben. 312 00:16:04,256 --> 00:16:05,507 Auch wenn du es hasst? 313 00:16:06,800 --> 00:16:08,218 Ja, auch wenn ich es hasse. 314 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 [düstere Musik] 315 00:16:15,851 --> 00:16:18,270 DER ABSCHIED 316 00:16:19,604 --> 00:16:21,356 [emotionale Musik] 317 00:16:22,441 --> 00:16:24,985 [seufzt] Also, ich muss gleich zur Fähre. 318 00:16:25,485 --> 00:16:27,988 Zumindest seid ihr ohne mich jetzt wieder in der Lage, 319 00:16:27,988 --> 00:16:29,489 durch die Spiegel zu reisen. 320 00:16:32,534 --> 00:16:35,871 Ich werd dir dauernd schreiben, und wenn du nicht zurückschreibst, 321 00:16:35,871 --> 00:16:37,789 dann fliege ich nach London. 322 00:16:38,331 --> 00:16:39,791 Das tu ich wirklich. 323 00:16:39,791 --> 00:16:40,959 Ok. 324 00:16:41,543 --> 00:16:42,377 Geht klar. 325 00:16:45,088 --> 00:16:46,882 Du kannst mich jetzt wieder loslassen. 326 00:16:48,759 --> 00:16:49,718 Mach's gut. 327 00:16:57,059 --> 00:16:58,518 [Crystal räuspert sich] 328 00:16:59,144 --> 00:17:01,229 Jetzt, da ich weiß, dass meine Eltern reich sind, 329 00:17:01,229 --> 00:17:03,565 schick ich dir noch den Rest der Miete nach. 330 00:17:05,067 --> 00:17:08,904 Ich weiß nicht, wie du das machst, aber du weißt immer, was du sagen sollst. 331 00:17:10,530 --> 00:17:11,531 Ok. 332 00:17:17,579 --> 00:17:19,122 Ein Händedruck würde mir genügen. 333 00:17:20,749 --> 00:17:25,754 Ehrlich gesagt könnte ich mich an den netteren, witzigen Edwin gewöhnen. 334 00:17:27,297 --> 00:17:28,757 Vergiss das gleich wieder. 335 00:17:35,722 --> 00:17:38,725 Warum fühlt sich das wie ein Lebewohl an, 336 00:17:38,725 --> 00:17:42,395 und nicht wie ein "Wir sehen uns bald in London wieder"? 337 00:17:43,230 --> 00:17:45,232 [emotionale Musik steigert sich] 338 00:17:56,159 --> 00:17:57,953 [Ladentürglocke klingelt] 339 00:18:13,510 --> 00:18:14,344 [Explosion] 340 00:18:14,344 --> 00:18:15,971 [Menschen schreien] 341 00:18:19,349 --> 00:18:20,976 [Alarmanlage heult] 342 00:18:30,944 --> 00:18:32,737 [keucht] 343 00:18:33,530 --> 00:18:35,907 [dramatische Musik] 344 00:18:40,954 --> 00:18:41,788 [Crystal] Niko? 345 00:18:42,289 --> 00:18:44,332 - [Jenny schreit] Oh Gott! - Jenny? 346 00:18:44,332 --> 00:18:46,751 - [hustet] - Oh mein Gott, Jenny, geht's dir gut? 347 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 - Wo ist Niko? - Da drüben. Hilf mir. 348 00:18:49,671 --> 00:18:50,797 Scheiße. 349 00:18:52,340 --> 00:18:53,175 Niko. 350 00:18:53,842 --> 00:18:54,885 Geht's dir gut? 351 00:18:56,386 --> 00:18:57,220 Niko! 352 00:18:57,220 --> 00:18:58,763 [schreit, japst] 353 00:18:58,763 --> 00:18:59,848 Oh mein Gott! 354 00:19:00,557 --> 00:19:03,059 [keucht] Bin ich tot? Crystal! 355 00:19:03,059 --> 00:19:04,603 Du wolltest verschwinden, 356 00:19:04,603 --> 00:19:07,731 und du warst nicht überzeugend, als du sagtest, dass du mir schreibst. 357 00:19:07,731 --> 00:19:11,776 Oh mein Gott, hat der Magic 8 Ball das mit "Aussichten sind nicht so toll" gemeint? 358 00:19:12,444 --> 00:19:13,737 Du lebst, ok? 359 00:19:13,737 --> 00:19:16,531 Ich war nur 'n paar Schritte weg, als das passiert ist. 360 00:19:17,032 --> 00:19:18,408 - Es ist alles... - [alle japsen] 361 00:19:18,408 --> 00:19:20,619 Atme durch. Wo sind Charles und Edwin? 362 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Esther Finch. Sie kam rein, als du raus bist. 363 00:19:23,288 --> 00:19:24,331 Mit einer Glasbox. 364 00:19:24,331 --> 00:19:27,751 Ich hab gesehen, wie sie die Jungs darin gefangen hat, mit Hexenmagie. 365 00:19:27,751 --> 00:19:30,629 Was? Sie ist 'ne Hexe? Ich dachte, sie ist nur 'n Arschloch. 366 00:19:30,629 --> 00:19:32,547 Sie müsste in einer anderen Dimension sein. 367 00:19:32,547 --> 00:19:34,466 Fuck. Ok... 368 00:19:35,425 --> 00:19:37,594 - Dann werden wir ihnen helfen. - [Jenny] Was? 369 00:19:37,594 --> 00:19:41,097 Du hast dich gerade erst verabschiedet, und jetzt willst du dein Leben riskieren? 370 00:19:41,097 --> 00:19:43,558 - Ja. Ja, das will ich. - Ich komm mit dir. 371 00:19:43,558 --> 00:19:47,312 - Du bist ein Mensch, das ist gefährlich. - Du bist doch auch ein Mensch, oder nicht? 372 00:19:47,312 --> 00:19:49,856 Wisst ihr, ehrlich gesagt komm ich nicht mehr mit. 373 00:19:49,856 --> 00:19:52,651 Crystal, die beiden würden das auch für mich tun. 374 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 - Ich weiß. - [Knall] 375 00:19:54,152 --> 00:19:55,070 [beide japsen] 376 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 Ich kümmere mich um diesen Trümmerhaufen, der mal mein Unternehmen war. 377 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 Hier. 378 00:20:02,827 --> 00:20:04,996 Ich denke, damit kann man einer Hexe wehtun. 379 00:20:04,996 --> 00:20:07,415 Aber wer weiß? Was weiß ich schon? - [Sirenengeheul] 380 00:20:07,415 --> 00:20:10,043 Beeilt euch besser, bevor die Polizei auftaucht. 381 00:20:10,043 --> 00:20:13,463 Und Ladys? Versucht, am Leben zu bleiben. 382 00:20:15,465 --> 00:20:17,842 VORBEREITUNG AUF DEN KAMPF 383 00:20:17,842 --> 00:20:20,387 - [geheimnisvolle Musik] - [Katzen miauen] 384 00:20:20,387 --> 00:20:23,515 [Crystal] Zuerst müssen wir rausfinden, wie wir sie bekämpfen können. 385 00:20:27,978 --> 00:20:28,895 [Katze miaut] 386 00:20:28,895 --> 00:20:30,730 Bist du der Katzenkönig? 387 00:20:31,648 --> 00:20:32,857 Sag schon. 388 00:20:33,441 --> 00:20:35,110 Niko, das ist er nicht. 389 00:20:40,615 --> 00:20:41,449 [Niko seufzt] 390 00:20:45,161 --> 00:20:47,163 [geheimnisvolle Musik steigert sich] 391 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 [Crystal] Bitte, wir brauchen deine Hilfe! 392 00:20:50,000 --> 00:20:52,419 Esther Finch hat Charles und Edwin mitgenommen. 393 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 [Katzenkönig] Und jetzt? 394 00:20:55,422 --> 00:20:56,923 [Musik verklingt] 395 00:20:56,923 --> 00:21:01,177 Ihr kommt beilschwingend zu mir und fragt, ob ich euch helfen kann. 396 00:21:01,177 --> 00:21:04,723 Wieso sollte ich mir für euch meine Tatzen schmutzig machen? 397 00:21:05,515 --> 00:21:06,683 Weil... 398 00:21:06,683 --> 00:21:10,228 Was auch immer da zwischen dir und Edwin Abgefucktes abgeht, 399 00:21:10,729 --> 00:21:12,355 gib's zu, er bedeutet dir etwas. 400 00:21:15,358 --> 00:21:19,070 Vielleicht sehe ich unglaublich mächtig und beängstigend sexy aus, 401 00:21:19,571 --> 00:21:21,573 aber ich bin nicht für einen Kampf geschaffen. 402 00:21:21,573 --> 00:21:25,327 Ich kenne die Hexe seit Jahrzehnten. Sie hat mich gerade erst umgebracht. 403 00:21:25,327 --> 00:21:29,414 Sie hat mich wortwörtlich totgeprügelt, genau hier. 404 00:21:29,914 --> 00:21:32,375 Ich bin nicht scharf darauf, das alles zu wiederholen. 405 00:21:32,375 --> 00:21:34,461 Aber dann tut sie das mit Edwin. 406 00:21:36,546 --> 00:21:40,967 Weißt du, wie es sich anfühlt, brutal zu Tode geprügelt zu werden? 407 00:21:40,967 --> 00:21:43,178 Wenn man aus seiner eigenen Leiche kriechen muss? 408 00:21:43,178 --> 00:21:44,262 Wir werden kämpfen. 409 00:21:44,262 --> 00:21:47,724 Aber wir müssen alles über sie wissen, und du sagst, du kennst sie schon ewig. 410 00:21:47,724 --> 00:21:49,934 Wenn wir verlieren, kann dir das egal sein, 411 00:21:49,934 --> 00:21:51,269 aber wenn wir gewinnen... 412 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 Die perfekte Rache. 413 00:21:55,732 --> 00:21:56,983 [schnalzt mit der Zunge] 414 00:21:58,443 --> 00:22:00,653 [seufzt] Setzt euch. 415 00:22:00,653 --> 00:22:04,824 Lange Geschichte, aber ich versuche, nur das Wesentliche zu erzählen. 416 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Wir haben keine Zeit, uns zu setzen. 417 00:22:07,369 --> 00:22:09,704 Esther könnte gerade alles Mögliche mit ihnen tun. 418 00:22:09,704 --> 00:22:12,624 Ich hab euch nicht gefragt, ob ihr die Zeit dafür habt. 419 00:22:12,624 --> 00:22:14,667 Ich sagte, setzt euch! 420 00:22:14,667 --> 00:22:16,753 [unheimlicher Klang] 421 00:22:22,133 --> 00:22:26,137 Na gut. Das war alles vor Port Townsend. 422 00:22:26,137 --> 00:22:28,515 [seichte Musik] 423 00:22:29,432 --> 00:22:33,895 Als die Pioniere kamen, mit Schiffen und auf dem Landweg. 424 00:22:33,895 --> 00:22:39,734 Auf Biegen und Brechen. Sie fällten Wälder und gründeten Städte. 425 00:22:47,575 --> 00:22:50,995 Einer dieser Pioniere war Esther Finch. 426 00:22:52,038 --> 00:22:54,040 Sie war stark und wunderschön. 427 00:22:55,250 --> 00:22:56,209 [Frau lacht] 428 00:22:56,209 --> 00:23:00,046 So wie ihr unberechenbarer Ehemann. Keine Frau war vor ihm sicher. 429 00:23:00,046 --> 00:23:01,214 [schluchzt] 430 00:23:01,214 --> 00:23:04,050 Betrogen wandte sich Esther geheimen Büchern zu. 431 00:23:04,050 --> 00:23:07,595 Den Büchern ihrer Mutter über blasphemische Magie. 432 00:23:10,014 --> 00:23:14,269 Ihr Ehemann und sein kleines Flittchen waren mit Magie leicht zu töten. 433 00:23:14,269 --> 00:23:15,520 [beide schreien] 434 00:23:15,520 --> 00:23:18,982 Einmal auf den Geschmack gekommen, kann man nie genug davon kriegen. 435 00:23:18,982 --> 00:23:21,025 Und so ist es auch mit der Magie. 436 00:23:22,902 --> 00:23:26,072 Als Esther älter und ihre Magie immer stärker wurde, 437 00:23:26,072 --> 00:23:30,076 trieb ihre Arroganz sie dazu, mehr zu wollen, als sie aushalten konnte. 438 00:23:30,076 --> 00:23:32,287 Sie wollte Unsterblichkeit, 439 00:23:32,287 --> 00:23:35,498 und sie rief eine uralte Göttin, die sie ihr verleihen sollte. 440 00:23:35,498 --> 00:23:37,959 Diese Göttin war Lilith. 441 00:23:41,296 --> 00:23:42,464 Lilith? 442 00:23:42,464 --> 00:23:45,049 Diesen Namen hat Esther in der Metzgerei erwähnt. 443 00:23:45,049 --> 00:23:46,593 - Wer ist sie? - Lilith? 444 00:23:47,302 --> 00:23:48,178 Die erste Frau. 445 00:23:50,221 --> 00:23:52,390 Flog aus Eden, weil sie Gleichberechtigung wollte, 446 00:23:52,390 --> 00:23:55,268 ist die Göttin für verschmähte Frauen, Blutmagie. 447 00:23:55,268 --> 00:23:57,312 - Bla, bla, bla. Kommt schon. - [Niko] Moment. 448 00:23:57,312 --> 00:23:59,856 Da hing ein Bild von ihr in dem Laden beim Leuchtturm. 449 00:23:59,856 --> 00:24:03,234 Die Ladenbesitzerin sagte, ich könne durch das Bild mit ihr sprechen. 450 00:24:03,234 --> 00:24:06,404 Du meinst also, mit dem Bild reden? Mit diesem einen Bild von ihr? 451 00:24:06,404 --> 00:24:07,572 Nein, sie hat gesagt, 452 00:24:07,572 --> 00:24:10,867 ich könne jedes Bild nutzen, um mit ihr zu reden. 453 00:24:10,867 --> 00:24:12,660 [räuspert sich] Oh, tut mir leid, 454 00:24:12,660 --> 00:24:14,913 wollt ihr Essen bestellen, während ihr quasselt? 455 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 Ich dachte, ihr zwei habt es so eilig. 456 00:24:16,998 --> 00:24:19,167 - 'tschuldigung. - Fahrt fort, Eure Hoheit. 457 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 Danke. 458 00:24:22,754 --> 00:24:24,172 [seufzt] Lilith. 459 00:24:24,756 --> 00:24:27,509 Esther beschwor sie und bat sie um Unsterblichkeit. 460 00:24:27,509 --> 00:24:30,094 Aber man sollte immer das Kleingedruckte lesen. 461 00:24:30,094 --> 00:24:31,638 Esther erhielt ewiges Leben, 462 00:24:31,638 --> 00:24:34,974 musste aber feststellen, dass das nicht ewige Jugend bedeutete. 463 00:24:34,974 --> 00:24:38,019 Sie würde altern, aber niemals sterben. 464 00:24:38,645 --> 00:24:41,231 Sie war dazu verdammt, ein lebendes Skelett zu sein. 465 00:24:41,814 --> 00:24:44,192 Sie musste sich irgendwie Abhilfe verschaffen. 466 00:24:44,943 --> 00:24:46,486 Und das gelang ihr. 467 00:24:47,362 --> 00:24:49,280 - Wollt ihr raten, wie? - [düstere Musik] 468 00:24:49,280 --> 00:24:50,323 Indem sie anfing, 469 00:24:50,323 --> 00:24:55,537 kleine Mädchen an ihre große, hungrige Schlange zu verfüttern. 470 00:24:56,829 --> 00:24:58,623 [Schlange zischt] 471 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 [gruseliger Klang] 472 00:25:01,251 --> 00:25:03,253 Und genau das hält sie jung. 473 00:25:03,962 --> 00:25:05,922 [geheimnisvolle Musik] 474 00:25:05,922 --> 00:25:08,591 Die Einwohner hielten sie mit Heugabeln in Schach, 475 00:25:08,591 --> 00:25:12,387 brannten jedes Haus nieder, in dem sie wohnte, und ächteten sie. 476 00:25:12,929 --> 00:25:14,556 Bis sie lernte, sich anzupassen. 477 00:25:14,556 --> 00:25:17,809 Nur ist Edwin kein kleines Mädchen oder noch am Leben. 478 00:25:17,809 --> 00:25:19,060 Wieso also er? 479 00:25:19,060 --> 00:25:21,980 Sie ist unsterblich. Wie töten wir... Können wir sie töten? 480 00:25:21,980 --> 00:25:24,399 Ich würde schwarzes Salz besorgen und... 481 00:25:24,399 --> 00:25:27,151 Verflucht noch mal, habt ihr mir denn gar nicht zugehört? 482 00:25:27,151 --> 00:25:31,489 - Also schwarzes Salz aus dem Supermarkt? - Was? Nein, verzaubertes schwarzes Salz. 483 00:25:31,489 --> 00:25:34,909 Es ist eine spezielle Mischung aus vulkanischer Asche und Salz vom toten... 484 00:25:34,909 --> 00:25:37,537 Habt ihr eigentlich keine Ahnung von irgendwas? 485 00:25:38,246 --> 00:25:39,122 Ok. 486 00:25:40,582 --> 00:25:43,251 - Herzlichen Dank, wirklich. - Nein, dankt mir nicht. 487 00:25:43,793 --> 00:25:46,129 Ich hasse mich schon genug dafür, dass ich mich jemals 488 00:25:46,129 --> 00:25:49,632 für diesen dünnen, kleinen, süßen Briten interessiert hab. 489 00:25:51,759 --> 00:25:54,220 [verzerrte Rockmusik] 490 00:25:57,724 --> 00:25:59,058 Da ist er ja. 491 00:25:59,934 --> 00:26:02,020 Pow! Bam! Feuer! Alles brennt. 492 00:26:02,020 --> 00:26:04,397 Weißt du noch? [lacht] 493 00:26:04,397 --> 00:26:07,859 Ich fühl mich schlecht, weil ich dich in die Glasbox gesperrt hab, 494 00:26:07,859 --> 00:26:12,572 aber ihr zwei seid auch so schwer zu fassen. 495 00:26:12,572 --> 00:26:14,407 Wenn ich ehrlich bin, wollte ich nicht, 496 00:26:14,407 --> 00:26:16,993 dass du meinen Plan ruinierst und deinen Freund rettest. 497 00:26:16,993 --> 00:26:20,121 - [Esther] Oh! - [ächzt] 498 00:26:20,121 --> 00:26:21,331 [Esther] Fiese Nummer. 499 00:26:21,331 --> 00:26:24,459 - Die Fessel ist aus Eisen, weißt du? - Wo ist Edwin? 500 00:26:24,459 --> 00:26:28,588 - Wag es ja nicht. -"Wo ist Edwin? Wo steckt er, Mann? Oh!" 501 00:26:28,588 --> 00:26:29,839 [lacht] 502 00:26:29,839 --> 00:26:31,633 Süßer, sei nicht eifersüchtig. 503 00:26:31,633 --> 00:26:35,345 Sobald ich ihn zum Schreien gebracht habe, komm ich wieder und spiel mit dir, ja? 504 00:26:35,345 --> 00:26:37,513 Du und ich, wir zwei. 505 00:26:38,431 --> 00:26:39,265 Warte hier. 506 00:26:40,224 --> 00:26:41,351 Boop! 507 00:26:41,351 --> 00:26:44,187 ["Sleeping On Grassy Ground" von The Heavy Heavy spielt] 508 00:26:44,187 --> 00:26:46,147 - [Monty krächzt] - [Esther seufzt] 509 00:26:55,448 --> 00:26:56,699 Hallo. 510 00:26:57,200 --> 00:26:59,035 Ich soll dich schön grüßen. 511 00:26:59,035 --> 00:26:59,952 Charles! 512 00:26:59,952 --> 00:27:03,122 Ich weiß, du bist der Hölle entflohen, aber... 513 00:27:03,706 --> 00:27:05,917 Ich schwöre dir, mir entkommst du nicht. 514 00:27:06,834 --> 00:27:09,504 - [Gerät surrt] - [singt] 515 00:27:10,046 --> 00:27:12,048 Wie ist es so in der Hölle? 516 00:27:12,048 --> 00:27:15,176 Ich bin neugierig. Ich bin ehrlich gesagt ein großer Fan. 517 00:27:15,176 --> 00:27:16,260 Was... 518 00:27:16,844 --> 00:27:19,097 - Was hast du mit mir vor? - Gar nichts. 519 00:27:19,097 --> 00:27:20,098 Noch nicht. 520 00:27:21,557 --> 00:27:22,934 Gut, ich sag's dir. 521 00:27:24,185 --> 00:27:29,107 In der Hölle wurde deine Seele abgehärtet durch das jahrelange Foltern, richtig? 522 00:27:29,107 --> 00:27:31,818 Also hat dieses Verfahren deine Seele zäh genug werden lassen, 523 00:27:31,818 --> 00:27:35,446 um den Schmerz zu ertragen, den ich dir zufügen werde. 524 00:27:35,446 --> 00:27:39,033 Dein Schmerz wird mir Macht verleihen. 525 00:27:40,326 --> 00:27:42,495 - [schreit] - [Musik wird lauter] 526 00:27:43,913 --> 00:27:45,748 [dramatische Musik] 527 00:27:47,208 --> 00:27:51,462 Entschuldige, dass wir dich so überfallen, aber wir brauchen schwarzes Salz, 528 00:27:51,462 --> 00:27:53,005 das eine Hexe zur Strecke bringt. 529 00:27:53,005 --> 00:27:53,923 Wir wissen nur... 530 00:27:53,923 --> 00:27:54,841 {\an8}SCHWARZES SALZ 531 00:27:54,841 --> 00:27:57,301 Oh, du hattest es schon in der Hand? 532 00:27:57,301 --> 00:27:58,553 Ahjap. 533 00:27:58,553 --> 00:28:00,847 Hast du noch andere hochwertige Mordgegenstände, 534 00:28:00,847 --> 00:28:03,015 mit denen man eine Hexe umbringt? 535 00:28:03,015 --> 00:28:04,225 [Tragic Mick] Oh. 536 00:28:04,225 --> 00:28:07,145 Ich glaube, ihr redet von Esther Finch. 537 00:28:07,729 --> 00:28:10,356 Und ich wünschte, ich könnte es euch beiden ausreden. 538 00:28:10,356 --> 00:28:13,359 - Vielen Dank für die Vorwarnung, aber... - [Tragic Mick] Nein. 539 00:28:14,402 --> 00:28:16,279 Sie hat etwas gebaut. 540 00:28:17,697 --> 00:28:21,701 Ein grauenvolles Instrument, das niemand erschaffen sollte. 541 00:28:21,701 --> 00:28:23,453 Deshalb müssen wir helfen. 542 00:28:23,953 --> 00:28:26,038 Auch wenn's gruslig ist und die Chancen mies 543 00:28:26,038 --> 00:28:28,583 und wir vielleicht auf schreckliche Art verrecken. 544 00:28:32,336 --> 00:28:34,130 Nimm diesen Glücksbringer. 545 00:28:34,797 --> 00:28:35,757 Für dich. 546 00:28:36,340 --> 00:28:37,383 Ist ein Geschenk. 547 00:28:37,383 --> 00:28:39,260 - Tragic Mick. - [nachdenkliche Musik] 548 00:28:40,136 --> 00:28:42,138 Für mich? Aber wieso? 549 00:28:42,847 --> 00:28:45,475 Vor einer Weile hast du dir meine Geschichte angehört 550 00:28:45,475 --> 00:28:47,518 und versucht zu helfen. 551 00:28:48,144 --> 00:28:52,315 Man weiß nie, wann das Gute, das man tat, zu einem zurückkehrt. 552 00:28:56,652 --> 00:28:57,570 Danke. 553 00:28:58,738 --> 00:29:00,281 Funktioniert das denn auch? 554 00:29:00,281 --> 00:29:04,076 Das will ich hoffen, bei dem, was euch bevorsteht. 555 00:29:04,869 --> 00:29:07,288 [spannungsvolle Musik] 556 00:29:09,081 --> 00:29:10,124 [Tür geht auf] 557 00:29:12,585 --> 00:29:13,795 [düstere Musik] 558 00:29:13,795 --> 00:29:16,005 All das nur für noch mehr Macht? 559 00:29:16,005 --> 00:29:17,423 Hör sich das einer an. 560 00:29:17,423 --> 00:29:20,676 Schätzchen, ich hab vor langer Zeit herausgefunden, 561 00:29:20,676 --> 00:29:23,179 wie man das Raubtier und nicht die Beute ist. 562 00:29:23,179 --> 00:29:27,350 Und ich werde über diese Stadt herrschen, dank dir. 563 00:29:27,850 --> 00:29:30,812 Willst du etwas zum Draufbeißen? Das wird ziemlich wehtun. 564 00:29:31,354 --> 00:29:33,064 [Gerät surrt] 565 00:29:34,440 --> 00:29:36,067 [Edwin ächzt] 566 00:29:37,944 --> 00:29:39,320 Bitte! 567 00:29:44,784 --> 00:29:46,452 [stöhnt] 568 00:29:47,286 --> 00:29:48,371 Ah. 569 00:29:49,747 --> 00:29:51,916 [lacht] Das ist der volle Wahnsinn. 570 00:29:53,918 --> 00:29:58,172 Ja, das tut weh, aber du nimmst das hin wie ein wahrer Champion. 571 00:29:58,798 --> 00:30:00,132 So ein guter Junge. 572 00:30:00,132 --> 00:30:02,760 Keine Sorge, das... Das wird noch viel mehr wehtun. 573 00:30:03,386 --> 00:30:05,388 [lacht] 574 00:30:06,806 --> 00:30:09,225 SCHLANGE & HEXE & KRÄHE 575 00:30:09,225 --> 00:30:11,394 - [unheimliche Musik] - [Donner grollt] 576 00:30:12,478 --> 00:30:13,396 [Crystal] Warte. 577 00:30:13,396 --> 00:30:16,190 Vermutlich hat sie einen "Fall gleich tot um"-Zauber oder so 578 00:30:16,190 --> 00:30:17,233 auf die Tür gelegt. 579 00:30:20,486 --> 00:30:22,071 - [Edwin schreit] - [seufzt] 580 00:30:23,239 --> 00:30:26,158 Das ist Edwin. Was tut sie ihm an? Wir müssen da rein. 581 00:30:26,158 --> 00:30:28,786 Ich geh zuerst. Du bleibst hinter mir. 582 00:30:28,786 --> 00:30:30,705 Ok? Sei vorsichtig. 583 00:30:30,705 --> 00:30:33,165 - Und los. - [Edwin japst] 584 00:30:36,127 --> 00:30:37,712 [gefühlvolle Musik spielt] 585 00:30:37,712 --> 00:30:39,422 - [Monty krächzt] - [Zischen] 586 00:30:41,340 --> 00:30:43,551 [leises Knurren] 587 00:30:46,721 --> 00:30:48,139 Sieh doch, da ist Charles. 588 00:30:49,640 --> 00:30:50,558 Komm mit. 589 00:30:50,558 --> 00:30:53,728 - [Edwin] Nein, nein, nein! Bitte nicht! - [unheimliche Musik] 590 00:30:53,728 --> 00:30:57,231 Lass mich frei! Bitte! Bitte nicht! 591 00:30:57,231 --> 00:30:59,025 [schreit] 592 00:31:02,486 --> 00:31:03,404 [Monty krächzt] 593 00:31:04,405 --> 00:31:05,656 [flüstert] Crystal. 594 00:31:06,449 --> 00:31:07,491 Du bist noch hier. 595 00:31:08,242 --> 00:31:10,453 - Hilf mir aus dem Ding. - Wir müssen Edwin helfen. 596 00:31:10,453 --> 00:31:13,080 - Das will ich auch. - Du musst die Schlange im Schrank töten. 597 00:31:13,080 --> 00:31:15,666 Sie macht sie jung und stark. Wir erledigen Esther. 598 00:31:17,668 --> 00:31:18,669 Crystal. 599 00:31:19,337 --> 00:31:20,421 Crystal. 600 00:31:20,421 --> 00:31:22,423 [spannungsvolle Musik] 601 00:31:23,758 --> 00:31:25,801 - [Zischen] - [ächzt] 602 00:31:27,970 --> 00:31:29,639 [Edwin brüllt] Aufhören! 603 00:31:30,556 --> 00:31:31,432 Bitte! 604 00:31:31,432 --> 00:31:33,643 [flüstert] Ok, du holst Edwin da raus, 605 00:31:33,643 --> 00:31:35,811 während ich ihre Aufmerksamkeit auf mich lenke. 606 00:31:35,811 --> 00:31:37,730 Und wie willst du das anstellen? 607 00:31:37,730 --> 00:31:39,023 Finden wir's raus. 608 00:31:39,690 --> 00:31:40,608 Alles klar? 609 00:31:40,608 --> 00:31:42,234 [Edwin] Bitte, bitte! 610 00:31:42,234 --> 00:31:44,278 - [Gerät surrt] - [Edwin schreit] 611 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 Mal sehen. 612 00:31:54,121 --> 00:31:54,956 [seufzt] 613 00:31:55,748 --> 00:31:56,999 Lass Edwin gehen, Esther. 614 00:31:58,334 --> 00:32:01,170 [schnaubt] Du kannst es nicht lassen, oder? 615 00:32:01,170 --> 00:32:02,213 [seufzt] 616 00:32:03,214 --> 00:32:06,092 Langsam glaub ich, dass du besessen von mir bist. 617 00:32:06,592 --> 00:32:08,636 - Hi. Hi. - [Esther] Das passiert öfter. 618 00:32:08,636 --> 00:32:10,346 - Schlüssel. - Ok. Ok. 619 00:32:10,346 --> 00:32:12,974 - [Esther lacht] - [spannungsvolle Musik] 620 00:32:14,225 --> 00:32:15,059 [Monty krächzt] 621 00:32:15,768 --> 00:32:17,395 [ächzt] 622 00:32:17,395 --> 00:32:18,312 [seufzt] 623 00:32:18,312 --> 00:32:19,480 - [Zischen] - [ächzt] 624 00:32:19,480 --> 00:32:20,648 [Monty krächzt] 625 00:32:20,648 --> 00:32:22,775 Du bist keine besonders große Hilfe. 626 00:32:23,275 --> 00:32:25,528 Du hast Edwin verarscht. Uns alle. 627 00:32:26,362 --> 00:32:27,196 [ächzt] 628 00:32:27,196 --> 00:32:29,448 Wenn ich das hier los bin, wirst du feststellen, 629 00:32:29,448 --> 00:32:31,283 dass du auf der falschen Seite stehst. 630 00:32:31,283 --> 00:32:32,660 [krächzt] 631 00:32:33,703 --> 00:32:35,496 [weiter spannungsvolle Musik] 632 00:32:42,670 --> 00:32:44,547 [krächzt] 633 00:32:45,172 --> 00:32:46,841 Warum denn nicht gleich so, Mann? 634 00:32:47,508 --> 00:32:50,511 Wiedergutmachung also. Guter Junge. 635 00:32:51,887 --> 00:32:54,724 Wo ist denn mein... Wo ist mein Dietrich-Set? 636 00:33:01,439 --> 00:33:02,440 [Edwin wimmert] 637 00:33:02,440 --> 00:33:05,359 Eine Göttin hat dich unsterblich gemacht, ist dir das nicht genug? 638 00:33:05,359 --> 00:33:06,402 Nein. 639 00:33:06,402 --> 00:33:09,488 Ein gut gemeinter Rat, du weißt schon, Frauen helfen Frauen und so. 640 00:33:09,488 --> 00:33:12,033 Traue niemals einer Göttin, die dir Wünsche erfüllt, 641 00:33:12,033 --> 00:33:14,410 weil sie dich so was von verarschen wird. 642 00:33:14,410 --> 00:33:17,496 Nie hab ich gedacht, ich würde Kinder essen, 643 00:33:17,496 --> 00:33:22,084 um jung und schön zu bleiben, aber man kennt es ja, das Kleingedruckte. 644 00:33:22,710 --> 00:33:26,589 Anscheinend steht das nur bei Monstern im Vertrag mit drin. [ächzt] 645 00:33:26,589 --> 00:33:28,132 Oh nein! 646 00:33:28,632 --> 00:33:31,260 Oh, mein Gesicht... [schreit] 647 00:33:32,011 --> 00:33:33,471 ...sieht blendend aus. 648 00:33:33,471 --> 00:33:36,682 Schwarzes Salz hätte brennen sollen, oder? Aber ihr seid eben Amateure. 649 00:33:36,682 --> 00:33:39,101 Niko, in meiner Tasche... Das Seil. 650 00:33:39,101 --> 00:33:43,147 Ich hatte einen kleinen Glow-up, dank ihm. Ist dir das nicht aufgefallen? 651 00:33:43,147 --> 00:33:46,817 [seufzt] Das wirst du definitiv noch sauber machen, bevor ich dich töte. 652 00:33:51,280 --> 00:33:52,990 - [Gerät surrt] - [Edwin ächzt] 653 00:33:53,824 --> 00:33:56,285 Oh. Netter Versuch, Nerd. 654 00:33:56,827 --> 00:33:59,497 In diesem Fall schalten wir mal einen Gang höher. 655 00:34:00,539 --> 00:34:02,541 [schreit] 656 00:34:06,337 --> 00:34:07,463 [schreit weiter] 657 00:34:10,091 --> 00:34:12,051 [Schlange zischt] 658 00:34:12,051 --> 00:34:14,136 [dramatische Musik] 659 00:34:25,356 --> 00:34:26,524 [unheimlicher Klang] 660 00:34:26,524 --> 00:34:28,651 - [faucht] - [ächzt] 661 00:34:33,531 --> 00:34:35,825 [schreit] 662 00:34:35,825 --> 00:34:36,909 [Edwin] Bitte! 663 00:34:36,909 --> 00:34:38,994 [Foltergerät wird abgeschaltet] 664 00:34:40,037 --> 00:34:40,871 [Crystal ächzt] 665 00:34:40,871 --> 00:34:41,789 [Esther japst] 666 00:34:42,873 --> 00:34:46,001 Oh mein Gott, mit meinem eigenen Opfermesser? 667 00:34:46,001 --> 00:34:49,130 Ich bin beeindruckt. Aber ich mache keine Witze. 668 00:34:49,130 --> 00:34:51,882 Die Wand wirst du auch reparieren müssen, bevor du verendest. 669 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 [ächzt] 670 00:34:55,219 --> 00:34:56,554 [Crystal ächzt] 671 00:34:56,554 --> 00:34:58,180 [keucht] 672 00:35:00,224 --> 00:35:02,977 Ich weiß, dass da noch irgendwas Brauchbares drin ist. 673 00:35:02,977 --> 00:35:04,145 [Rumpeln] 674 00:35:07,064 --> 00:35:09,233 Damit sollte es funktionieren. 675 00:35:10,234 --> 00:35:11,485 Los geht's, Schlange. 676 00:35:12,653 --> 00:35:13,612 Esther, warte! 677 00:35:14,405 --> 00:35:18,284 Ich weiß, was dir angetan wurde. Dass dein Ehemann dich betrogen hat. 678 00:35:18,284 --> 00:35:19,410 [düstere Musik] 679 00:35:19,410 --> 00:35:20,911 Na so was. [lacht] 680 00:35:20,911 --> 00:35:23,497 Es tut mir leid, dass er so ein mieses Schwein war. 681 00:35:23,998 --> 00:35:27,168 Aber diesen Schmerz anderen zuzufügen, kann nicht die Lösung sein. 682 00:35:27,168 --> 00:35:29,628 Du bist noch ein Kind, was weißt du schon von Schmerzen? 683 00:35:29,628 --> 00:35:32,882 Ich weiß, wie toxisch einen die Wut macht. 684 00:35:33,424 --> 00:35:36,093 Ich weiß, wenn ich nicht Edwin getroffen hätte 685 00:35:36,093 --> 00:35:39,096 und Charles und andere Menschen, denen ich wichtig bin, 686 00:35:39,096 --> 00:35:42,349 dann wär ich immer noch der Spielball für einen Dämon. 687 00:35:42,349 --> 00:35:46,270 Oder würde weiter Menschen verletzen, nur um von meinem Schmerz abzulenken. 688 00:35:46,270 --> 00:35:50,774 Edwin und Charles wurde übel mitgespielt. Sie haben so viel Schreckliches erfahren. 689 00:35:50,774 --> 00:35:52,610 Aber dennoch tun sie jetzt Gutes. 690 00:35:53,861 --> 00:35:57,239 Und wir... Wir haben doch immer die Wahl. 691 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 [Schlüssel klimpern] 692 00:36:00,826 --> 00:36:01,994 [Edwin japst] 693 00:36:01,994 --> 00:36:04,205 [Esther lacht] Wer zur Hölle bist du denn? 694 00:36:04,705 --> 00:36:05,956 - [Niko ächzt] - [japst] 695 00:36:07,291 --> 00:36:09,752 - [keucht] - Wow. Du hattest mich fast so weit. 696 00:36:09,752 --> 00:36:10,711 Das war knapp. 697 00:36:10,711 --> 00:36:14,089 Aber das war für heute genug Sensibilitätstraining. 698 00:36:14,965 --> 00:36:16,550 Hier ist dein Abschiedsgeschenk. 699 00:36:17,927 --> 00:36:19,345 [Niko japst] 700 00:36:28,354 --> 00:36:30,689 Nein! 701 00:36:32,441 --> 00:36:33,692 Niko! 702 00:36:35,152 --> 00:36:36,153 Niko! 703 00:36:36,153 --> 00:36:38,822 - Nein, Niko! - [Crystal] Hörst du mich? 704 00:36:39,657 --> 00:36:41,617 Alles wird gut, alles wird gut. 705 00:36:41,617 --> 00:36:43,160 - Alles wird gut. - [Niko japst] 706 00:36:44,286 --> 00:36:46,080 [düstere Musik] 707 00:36:46,622 --> 00:36:47,539 [atmet aus] 708 00:36:47,539 --> 00:36:48,499 Niko? 709 00:36:48,499 --> 00:36:51,585 Mist. Oder wie die Franzosen sagen: Merde. 710 00:36:51,585 --> 00:36:52,836 Sie ist selbst schuld. 711 00:36:52,836 --> 00:36:55,547 Sieh es positiv, jetzt hast du nur noch einen Geist als Freund. 712 00:36:55,547 --> 00:36:56,757 - [brüllt] - [japst] 713 00:36:57,925 --> 00:37:00,761 Du schnallst es nicht, oder? Diese Macht ist neu. 714 00:37:00,761 --> 00:37:02,179 Sie gehört allein mir, 715 00:37:02,179 --> 00:37:05,307 und niemand wird je so mächtig sein wie ich. 716 00:37:05,307 --> 00:37:07,101 - Einfach keiner. - Niemand? 717 00:37:07,768 --> 00:37:10,646 Oh, willst du wieder in meinem Kopf herumwühlen? 718 00:37:10,646 --> 00:37:12,273 Los, gib dein Bestes. 719 00:37:12,273 --> 00:37:16,318 Dieses Mal überraschst du mich nicht, denn die Vergangenheit ist genau das. 720 00:37:17,778 --> 00:37:18,904 Sie ist vergangen. 721 00:37:18,904 --> 00:37:20,447 [beide japsen] 722 00:37:22,658 --> 00:37:24,451 [keucht] 723 00:37:25,536 --> 00:37:27,913 Wir haben das Ganze doch schon mal gemacht. 724 00:37:28,747 --> 00:37:30,165 Ist nur 'ne Erinnerung. 725 00:37:30,165 --> 00:37:32,835 Ja, aber ich bin um einiges stärker geworden! 726 00:37:32,835 --> 00:37:35,963 Ich bin unsterblich. Was kannst du schon gegen mich ausrichten? 727 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Wer sagt, dass ich wegen dir hier bin? 728 00:37:38,882 --> 00:37:39,800 Lilith! 729 00:37:40,301 --> 00:37:43,679 Du bist angeblich die Göttin der ungerecht behandelten Frauen. 730 00:37:43,679 --> 00:37:45,764 [atmosphärische Musik] 731 00:37:46,598 --> 00:37:50,394 Diese Hexe nutzt deine Gabe und hat Hunderte Mädchen getötet, 732 00:37:50,394 --> 00:37:52,396 um die eigene Jugend zu erhalten! 733 00:37:52,938 --> 00:37:55,149 Wer sorgt für die Gerechtigkeit der Mädchen? 734 00:37:55,691 --> 00:37:58,527 Kannst du mich hören? Wer? 735 00:38:02,573 --> 00:38:04,033 Nein, nein, nein. 736 00:38:04,658 --> 00:38:05,659 [beide japsen] 737 00:38:05,659 --> 00:38:06,618 [düstere Musik] 738 00:38:06,618 --> 00:38:08,245 [Schlange zischt] 739 00:38:09,288 --> 00:38:10,247 [Charles ächzt] 740 00:38:15,919 --> 00:38:18,630 Magische Schlange, magische Wunden. 741 00:38:19,465 --> 00:38:20,466 Super. 742 00:38:22,676 --> 00:38:24,928 - Scheiße, verflucht. Hey, hey, hey! - Nein! 743 00:38:24,928 --> 00:38:26,972 - [Esther] Was hast du getan? - [Edwin seufzt] 744 00:38:26,972 --> 00:38:28,390 Was hast du getan? 745 00:38:29,516 --> 00:38:31,602 Ich hab jemanden gefunden, der mächtiger ist. 746 00:38:31,602 --> 00:38:33,604 - [Esther] Nein. - Hochmut ist scheiße. 747 00:38:33,604 --> 00:38:34,563 Nein! 748 00:38:34,563 --> 00:38:36,565 Gott, Edwin, halte durch! 749 00:38:37,107 --> 00:38:38,984 [Esther] Er geht nirgendwohin. 750 00:38:38,984 --> 00:38:43,739 Ok? Weil das nur die erste Sitzung von so vielen Sitzungen für ihn ist. 751 00:38:44,406 --> 00:38:47,117 Er wird mehr leiden als irgendjemand... 752 00:38:47,117 --> 00:38:50,496 [verzerrt] ...der je in der Geschichte leiden musste. 753 00:38:51,413 --> 00:38:53,374 - [Crystal] Oh! - Und jetzt... 754 00:38:53,374 --> 00:38:54,416 [Crystal japst] 755 00:38:54,416 --> 00:38:57,503 ...wünschte ich, ich hätte dich zuerst getötet. 756 00:38:57,503 --> 00:38:59,129 [Schlange zischt] 757 00:38:59,129 --> 00:39:01,215 [dramatische Musik] 758 00:39:07,930 --> 00:39:08,931 [Charles brüllt] 759 00:39:09,556 --> 00:39:11,225 [beide ächzen] 760 00:39:15,229 --> 00:39:16,188 [japst] 761 00:39:19,274 --> 00:39:21,693 Nein. Nein! 762 00:39:22,653 --> 00:39:23,821 Nein! 763 00:39:25,614 --> 00:39:27,699 Hey. Die Schlange ist tot. 764 00:39:27,699 --> 00:39:29,076 [spannungsvolle Musik] 765 00:39:29,076 --> 00:39:30,077 [Esther brüllt] 766 00:39:31,537 --> 00:39:32,955 [schreit, ächzt] 767 00:39:33,956 --> 00:39:35,958 [düstere, atmosphärische Musik] 768 00:39:43,715 --> 00:39:44,716 Lilith? 769 00:39:46,677 --> 00:39:47,719 Nein. 770 00:39:49,054 --> 00:39:53,183 Nein. Nein! Nein! Nein! 771 00:39:53,934 --> 00:39:57,521 Nein! Nein! 772 00:39:57,521 --> 00:39:59,606 [Musik verklingt] 773 00:40:02,276 --> 00:40:04,820 [schriller, verzerrter Klang] 774 00:40:09,450 --> 00:40:10,993 [Charles redet unverständlich] 775 00:40:10,993 --> 00:40:13,787 [verzerrt] Ich hab der Schlange so eins übergebraten. 776 00:40:16,081 --> 00:40:18,876 [gedämpft] Niko? Sag doch was. 777 00:40:21,128 --> 00:40:24,965 Sie hat sich vor mich gestellt, als Esther angegriffen hat. 778 00:40:26,425 --> 00:40:28,010 [Charles] Wir müssen gehen. 779 00:40:28,927 --> 00:40:31,430 - Kommt. - Wir können sie doch nicht hierlassen. 780 00:40:31,430 --> 00:40:33,432 [verzerrte, düstere Musik] 781 00:40:40,647 --> 00:40:44,067 AUCH WENN'S GRUSLIG IST, DIE CHANCEN MIES UND WIR AUF SCHRECKLICHE ART VERRECKEN 782 00:40:44,067 --> 00:40:47,654 ["Loss & Relax" von Black Belt Eagle Stout spielt] 783 00:41:21,897 --> 00:41:23,065 Sie war... 784 00:41:24,816 --> 00:41:27,152 Sie war auf ihre Art besonders. 785 00:41:35,244 --> 00:41:37,037 Die sind auch weg, wie's aussieht. 786 00:41:37,037 --> 00:41:39,039 Sie war 'ne wahre Freundin. 787 00:41:40,082 --> 00:41:41,333 Was passiert jetzt? 788 00:41:41,875 --> 00:41:43,752 Ich hab ihre Mutter angerufen. 789 00:41:44,503 --> 00:41:46,380 Ihre Leiche wird nach Japan gebracht. 790 00:41:47,881 --> 00:41:50,300 Mann, was ist das bloß für eine Scheiße? 791 00:41:51,009 --> 00:41:52,678 Was geschieht jetzt mit ihr? 792 00:41:52,678 --> 00:41:54,471 Sie befindet sich im Jenseits. 793 00:41:54,471 --> 00:41:55,556 Was ist mit uns? 794 00:41:56,139 --> 00:42:00,060 Ich dachte, du hättest in London eine Menge zu klären? 795 00:42:00,060 --> 00:42:01,103 Allein. 796 00:42:04,606 --> 00:42:07,067 Ich muss das neue abgefuckte Leben nicht aufgeben, 797 00:42:07,067 --> 00:42:09,861 während ich versuche, das alte in den Griff zu kriegen. 798 00:42:10,529 --> 00:42:11,780 Bedeutet das, du... 799 00:42:12,781 --> 00:42:13,657 ...bleibst bei uns? 800 00:42:13,657 --> 00:42:15,659 [seufzt] Ich meine, ich... 801 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 [räuspert sich] 802 00:42:16,577 --> 00:42:20,455 Keine Ahnung, inwiefern die Vergangenheit mich verändern wird, aber... 803 00:42:21,540 --> 00:42:23,125 Mir gefällt, wer ich jetzt bin. 804 00:42:23,792 --> 00:42:26,003 Und das verdanke ich euch beiden. 805 00:42:27,254 --> 00:42:29,506 Also, wenn ich bleiben darf... 806 00:42:33,427 --> 00:42:36,763 In Anbetracht all der protokollierten Arbeitsstunden 807 00:42:36,763 --> 00:42:39,308 könnte man dies als deinen inoffiziellen Einstand 808 00:42:39,308 --> 00:42:41,393 bei der Dead Boy Detective Agency sehen. 809 00:42:42,769 --> 00:42:43,937 [Edwin] Mm... 810 00:42:43,937 --> 00:42:45,230 [seufzt] 811 00:42:45,230 --> 00:42:47,691 Ich sagte, ein Händedruck würde mir genügen. 812 00:42:47,691 --> 00:42:48,609 Ja. 813 00:42:49,234 --> 00:42:51,778 - [Katze miaut] - Ich weiß, das wird großartig. 814 00:42:51,778 --> 00:42:53,655 Wir richten dir einen Platz im Büro ein 815 00:42:53,655 --> 00:42:56,491 und suchen dir noch 'ne Wohnung, in der du bleiben kannst, aber... 816 00:42:57,409 --> 00:42:59,286 Wie gesagt, das wird großartig. 817 00:43:00,495 --> 00:43:03,123 Zusammen Fälle zu lösen, meine ich. 818 00:43:03,123 --> 00:43:05,083 - [Crystal] Mhm. - [Musik verklingt] 819 00:43:05,667 --> 00:43:06,960 Süß, wirklich. 820 00:43:07,711 --> 00:43:10,422 Das ist einfach, einfach schön, für jeden von euch. 821 00:43:10,422 --> 00:43:11,548 Ich komm klar. 822 00:43:12,257 --> 00:43:16,637 Ja, keine Ahnung, ob meine Versicherung einen außerirdischen Anschlag abdeckt, 823 00:43:16,637 --> 00:43:18,013 aber ich komm klar. 824 00:43:20,015 --> 00:43:21,767 Wieso kommst du nicht mit uns? 825 00:43:22,392 --> 00:43:25,187 - Hm? Fleisch gibt's auch in London, hm? - Mhm. 826 00:43:25,187 --> 00:43:27,230 Ich soll Port Townsend verlassen? 827 00:43:27,230 --> 00:43:30,025 Wo ich geboren wurde und ein Geschäft führe? 828 00:43:31,818 --> 00:43:35,447 Eine zwar wenig erfolgreiche Metzgerei, die in die Luft geflogen ist? 829 00:43:35,447 --> 00:43:36,782 Ich denk drüber nach. 830 00:43:38,367 --> 00:43:39,576 Vermutlich nicht. 831 00:43:40,160 --> 00:43:41,203 [Crystal] Hm. 832 00:43:42,496 --> 00:43:43,372 Na ja... 833 00:43:44,581 --> 00:43:47,709 - Klingt, als wärst du echt überzeugt. - Ja, also, definitiv. 834 00:43:47,709 --> 00:43:49,127 Klingst echt überzeugt. 835 00:43:49,127 --> 00:43:50,087 [seufzt] 836 00:43:56,218 --> 00:43:57,052 [miaut] 837 00:43:57,052 --> 00:43:58,303 [geheimnisvolle Musik] 838 00:44:03,225 --> 00:44:05,811 - [Katzenkönig] Und da ist er. - [Musik verklingt] 839 00:44:07,020 --> 00:44:08,939 Da unser Freundschaftsbändchen ab ist, 840 00:44:08,939 --> 00:44:11,024 war ich nicht sicher, ob wir uns wiedersehen. 841 00:44:14,736 --> 00:44:16,738 Nicht jeder von uns hat neun Leben. 842 00:44:17,280 --> 00:44:19,491 Mein Beileid für den Verlust deiner Freundin. 843 00:44:21,743 --> 00:44:23,453 Das ist sehr aufmerksam. 844 00:44:24,496 --> 00:44:27,416 Niko ist ein wundervoller Mensch gewesen. 845 00:44:27,999 --> 00:44:28,834 Ja. 846 00:44:29,418 --> 00:44:30,544 Soll ich dich drücken? 847 00:44:30,544 --> 00:44:31,670 Danke, 848 00:44:31,670 --> 00:44:35,048 dass du meinen Freunden und mir geholfen hast. 849 00:44:35,590 --> 00:44:37,634 Auch wenn es hauptsächlich deine Schuld war, 850 00:44:37,634 --> 00:44:39,428 dass ich am Anfang hier festsaß. 851 00:44:39,428 --> 00:44:42,055 Ich arbeite auf geheimnisvolle Art und Weise. 852 00:44:42,055 --> 00:44:44,182 Ich denke, dass ich dich nun besser verstehe. 853 00:44:44,182 --> 00:44:45,308 Oh. 854 00:44:46,268 --> 00:44:49,312 - Nur zu, erzähl mir alles über mich. - [seichte Musik] 855 00:44:49,312 --> 00:44:50,439 Du bist einsam. 856 00:44:50,439 --> 00:44:51,732 [lacht] 857 00:44:52,441 --> 00:44:54,192 Spielst gern Spielchen, 858 00:44:54,901 --> 00:44:56,194 änderst deine Outfits, 859 00:44:57,070 --> 00:45:00,115 jagst Spielzeuge, um dich davon abzulenken... 860 00:45:01,366 --> 00:45:04,077 Du hattest recht. Wir sind uns sehr ähnlich. 861 00:45:06,955 --> 00:45:08,165 Wir sind beide einsam. 862 00:45:26,933 --> 00:45:28,727 147. 863 00:45:29,394 --> 00:45:31,980 Katzen in Port Townsend. 864 00:45:31,980 --> 00:45:36,193 Nah dran, aber es sind 146 Katzen in Port Townsend. 865 00:45:36,193 --> 00:45:38,028 Du hast vergessen, dich mitzuzählen. 866 00:45:41,782 --> 00:45:43,074 Du wirst mich vermissen. 867 00:45:44,201 --> 00:45:46,620 ZURÜCK IN LONDON 868 00:45:46,620 --> 00:45:48,371 [Glocke läutet] 869 00:45:51,792 --> 00:45:53,043 [Zischen] 870 00:45:53,960 --> 00:45:55,295 [Charles] Hier bist du. 871 00:45:55,295 --> 00:45:56,963 [Edwin] Wo soll ich sonst sein? 872 00:45:56,963 --> 00:45:59,633 Ich hab Crystal und Jenny geholfen, den Laden aufzuräumen. 873 00:45:59,633 --> 00:46:02,010 War viel Arbeit. Sie vermissen dich. 874 00:46:02,010 --> 00:46:03,512 Ich finde das dubios. 875 00:46:03,512 --> 00:46:06,014 Glaub es oder nicht, aber dich kann man schon vermissen. 876 00:46:06,014 --> 00:46:08,683 Ich bin gegangen, wir waren noch nicht fertig. 877 00:46:08,683 --> 00:46:09,684 Und vergiss nicht, 878 00:46:09,684 --> 00:46:13,271 wir haben Crystal versprochen, mit ihr zurück nach London zu fahren. 879 00:46:13,271 --> 00:46:15,941 Du weißt schon, auf dem langen Weg. 880 00:46:15,941 --> 00:46:19,236 Ich habe das ungute Gefühl, dass es das noch nicht gewesen ist. 881 00:46:19,236 --> 00:46:20,153 Edwin. 882 00:46:21,071 --> 00:46:22,906 Niko wurde umgebracht, 883 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 Crystal wäre beinahe gestorben, ich wurde fast gefressen, 884 00:46:26,159 --> 00:46:30,789 und du wärst fast für immer als qualmende Hexenbatterie verendet. 885 00:46:30,789 --> 00:46:33,083 Ehrlich, was muss denn noch alles geschehen? 886 00:46:33,792 --> 00:46:36,378 - [Postbote] Die Post ist da! - Oh, verdammt noch mal. 887 00:46:36,378 --> 00:46:39,881 Immer tauchen Sie aus dem Nichts auf. Wo kommen Sie überhaupt her? 888 00:46:39,881 --> 00:46:41,341 [kuriose Musik] 889 00:46:44,135 --> 00:46:45,428 Vom Dead Letter Office. 890 00:46:45,929 --> 00:46:46,763 [lacht] 891 00:46:49,933 --> 00:46:51,601 Wer schickt uns ein Päckchen? 892 00:46:54,020 --> 00:46:54,980 [Edwin] Hm. 893 00:47:16,918 --> 00:47:18,879 [kuriose Musik steigert sich] 894 00:47:19,880 --> 00:47:21,131 [schrilles Zischen] 895 00:47:23,425 --> 00:47:26,428 - Also gut, ihr zwei. Nicht bewegen. - [düstere Musik] 896 00:47:34,978 --> 00:47:36,479 Ich kann mich nicht rühren. 897 00:47:36,479 --> 00:47:39,482 Ich fürchte, dass wir noch nie das Vergnügen miteinander hatten. 898 00:47:39,482 --> 00:47:40,775 Ah. 899 00:47:41,526 --> 00:47:42,986 Sie können sprechen. 900 00:47:43,653 --> 00:47:46,907 Sie sind nicht der Tod. Wer sind Sie? 901 00:47:47,574 --> 00:47:48,575 Ah. 902 00:47:50,035 --> 00:47:53,705 Betrachtet mich einfach als eines der kleinen Rädchen, 903 00:47:53,705 --> 00:47:56,458 die dafür sorgen, dass die Maschinerie läuft. 904 00:47:56,458 --> 00:47:59,961 Und auf euch beide wartet das Jenseits. 905 00:48:01,046 --> 00:48:03,048 Es ist so weit. Worauf warten wir? 906 00:48:03,048 --> 00:48:04,591 Ihr habt sie gehört. 907 00:48:04,591 --> 00:48:10,096 Genug jetzt von Deals oder Abmachungen oder technischen Klauseln. 908 00:48:10,096 --> 00:48:13,350 Ich möchte formell um Asyl bitten, weil ich nicht in die Hölle gehöre. 909 00:48:13,350 --> 00:48:15,226 Ich bin kurz davor durchzudrehen. 910 00:48:15,226 --> 00:48:16,436 Formeller Antrag. 911 00:48:16,436 --> 00:48:19,814 Das können Sie nicht einfach abtun und uns ignorieren. 912 00:48:19,814 --> 00:48:21,024 [lacht] 913 00:48:21,566 --> 00:48:24,152 Ich kann alles tun, was ich will. 914 00:48:24,986 --> 00:48:30,533 Für einen formellen Antrag auf Asyl braucht man Formular 239, Anlage L. 915 00:48:30,533 --> 00:48:31,868 Könnt ihr das vorweisen? 916 00:48:32,452 --> 00:48:34,579 Seht Ihr, womit ich mich herumschlagen musste? 917 00:48:34,579 --> 00:48:38,249 Es ist längst überfällig, dass man euch wieder in richtige Bahnen lenkt. 918 00:48:38,249 --> 00:48:41,586 Verzeihen Sie mir, aber ich glaube nicht, dass Sie hier das Sagen haben. 919 00:48:41,586 --> 00:48:43,546 [Frau] Was ist das alles? 920 00:48:44,673 --> 00:48:45,715 Erklärung, bitte. 921 00:48:46,466 --> 00:48:47,509 Äh... 922 00:48:48,969 --> 00:48:50,470 Das sind unsere Fallakten. 923 00:48:51,137 --> 00:48:54,182 Die unter "abgeschlossen" sind Fälle, die Edwin und ich gelöst haben. 924 00:48:54,182 --> 00:48:57,727 [Edwin] Wir helfen Geistern, ihre Fälle zu lösen, damit sie abschließen können. 925 00:48:57,727 --> 00:49:00,814 Denn wir sind schon tot, wir haben keine Vorurteile gegen Geister. 926 00:49:00,814 --> 00:49:04,818 Eure Endgültigkeit, sollen wir das zum Abschluss bringen? 927 00:49:04,818 --> 00:49:05,902 [heitere Musik] 928 00:49:05,902 --> 00:49:07,237 In den vergangenen Jahren 929 00:49:07,237 --> 00:49:11,282 habe ich Ihrer Abteilung mehrfach große Anerkennung entgegengebracht 930 00:49:11,282 --> 00:49:14,202 für die herausragende Leistung, die Sie vollbracht haben. 931 00:49:14,202 --> 00:49:15,286 War das nicht so? 932 00:49:15,286 --> 00:49:17,539 Ja. Ja, das habt Ihr. 933 00:49:17,539 --> 00:49:20,166 Leisten die beiden nicht ähnliche Arbeit? 934 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 - [japst] - Die Devlins, die Vernons. 935 00:49:23,211 --> 00:49:25,839 Morry Fitzgibbon, die Jollity-Zwillinge, 936 00:49:25,839 --> 00:49:28,925 jede dieser Seelen hat ihren Weg gefunden. 937 00:49:29,634 --> 00:49:31,177 Und das dank ihrer Hilfe. 938 00:49:33,513 --> 00:49:36,224 Es ist selbstredend nicht das Gleiche, dennoch... 939 00:49:38,518 --> 00:49:39,686 Wisst ihr, 940 00:49:41,146 --> 00:49:45,275 es sterben jeden Tag mehr Menschen, als es je zuvor der Fall war. 941 00:49:45,275 --> 00:49:48,403 Und das bedeutet mehr Raum für Fehler. 942 00:49:48,403 --> 00:49:51,281 Ihr bewirkt einen Unterschied. 943 00:49:51,281 --> 00:49:53,700 Es wäre in niemandes Interesse, euch von dem abzuhalten, 944 00:49:53,700 --> 00:49:56,119 was ihr offensichtlich so gut könnt. 945 00:49:56,119 --> 00:49:59,539 Die Vorstellung, dass die beiden unkontrolliert agieren, 946 00:49:59,539 --> 00:50:01,291 macht mich fassungslos. 947 00:50:01,291 --> 00:50:02,584 [Frau] Oh ja. 948 00:50:03,543 --> 00:50:05,086 Eine gute Idee. 949 00:50:06,004 --> 00:50:10,091 Die beiden brauchen eine... eine was? Eine Begleitperson. 950 00:50:10,091 --> 00:50:11,384 Eine Aufpasserin. 951 00:50:11,384 --> 00:50:14,637 Und Sie sind die perfekte Freiwillige dafür. 952 00:50:14,637 --> 00:50:15,847 [Charles feixt] 953 00:50:15,847 --> 00:50:18,266 Ihnen wird es hier auf der Erde gefallen. 954 00:50:18,767 --> 00:50:21,352 Bei allem Respekt, sie hasst uns. 955 00:50:21,978 --> 00:50:23,772 [Frau] Ihr werdet miteinander warm werden. 956 00:50:23,772 --> 00:50:27,067 Gut, ich werde nach euch sehen, wenn es die Zeit erlaubt. 957 00:50:27,067 --> 00:50:28,276 Also bleibt einfach... 958 00:50:29,402 --> 00:50:30,528 ...nützlich. 959 00:50:31,112 --> 00:50:32,322 Man weiß nie, 960 00:50:33,156 --> 00:50:36,451 wie die Seelen, denen ihr helft, die Spuren, die ihr hinterlasst... 961 00:50:37,118 --> 00:50:38,453 Ja, man weiß nie, 962 00:50:39,454 --> 00:50:41,498 wann das Gute, das man tut, 963 00:50:42,040 --> 00:50:43,917 wieder zu einem zurückkehrt. 964 00:50:43,917 --> 00:50:46,002 [nachdenkliche Musik] 965 00:50:51,174 --> 00:50:52,383 [Musik verklingt] 966 00:50:52,383 --> 00:50:55,178 Wow. Das hab ich nicht kommen sehen. 967 00:50:58,014 --> 00:51:01,726 Erlauben Sie mir, Sie offiziell willkommen zu heißen 968 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 bei der Dead Boy Detective Agency. 969 00:51:05,480 --> 00:51:06,856 Wie dürfen wir Sie anreden? 970 00:51:08,066 --> 00:51:08,900 Nein. 971 00:51:09,984 --> 00:51:11,820 Nein, nein! 972 00:51:12,487 --> 00:51:14,447 Ihr dürft mich auf keine Weise anreden. 973 00:51:14,447 --> 00:51:18,993 Und... Und "die Dead Boy Detective Agency"? 974 00:51:21,204 --> 00:51:22,997 Was für ein dummer Name. 975 00:51:27,544 --> 00:51:28,753 [düstere Musik] 976 00:51:28,753 --> 00:51:29,712 [Edwin seufzt] 977 00:51:30,338 --> 00:51:32,340 - [Charles seufzt] - [Musik verklingt] 978 00:51:40,557 --> 00:51:42,350 [getragene Musik] 979 00:51:43,226 --> 00:51:44,352 [lachen] 980 00:51:44,352 --> 00:51:45,436 [Charles seufzt] 981 00:51:47,689 --> 00:51:50,650 - Du musst nicht mehr in die Hölle! - [lacht] 982 00:51:50,650 --> 00:51:52,277 Das kam recht unerwartet. 983 00:51:54,404 --> 00:51:55,238 [lacht] 984 00:52:00,743 --> 00:52:01,578 Äh... 985 00:52:02,245 --> 00:52:03,079 Äh... 986 00:52:04,581 --> 00:52:06,040 Mir fehlen die Worte. 987 00:52:06,916 --> 00:52:08,835 Edwin, das ist der Hammer. 988 00:52:09,502 --> 00:52:11,337 Jetzt müssen wir uns noch überlegen, 989 00:52:11,337 --> 00:52:14,090 wie wir die Aufpasserin und Crystal hier unterkriegen. 990 00:52:14,591 --> 00:52:16,342 - Gott, das wird eng. - [heitere Musik] 991 00:52:16,342 --> 00:52:19,053 Denkst du, die Nachtschwester lässt sich Charlie nennen? 992 00:52:19,053 --> 00:52:21,055 Wie bei der Serie Drei Engel für Charlie. 993 00:52:22,849 --> 00:52:25,435 Nein, Charles, denke ich nicht. 994 00:52:25,435 --> 00:52:26,477 [lacht] 995 00:52:27,937 --> 00:52:29,731 Ich frag sie trotzdem mal, oder? 996 00:52:30,440 --> 00:52:31,566 Man weiß ja nie. 997 00:52:33,318 --> 00:52:34,319 Ich finde, 998 00:52:35,862 --> 00:52:38,489 meinem Lächeln kann man doch nicht widerstehen. 999 00:52:45,997 --> 00:52:47,999 [geheimnisvolle Musik] 1000 00:53:03,556 --> 00:53:05,558 [verspielte Musik] 1001 00:53:06,726 --> 00:53:08,186 [Kingham und Litty] Was jetzt? 1002 00:53:14,859 --> 00:53:16,778 [weiter verspielte Musik] 1003 00:54:07,078 --> 00:54:09,247 [Musik verklingt]