1
00:00:17,143 --> 00:00:18,853
[Jenny] Zuletzt bei Dead Boy Detectives...
2
00:00:18,853 --> 00:00:22,065
- Edwin ist in der Hölle?
- Ich hole Edwin, dann gehören wir Ihnen.
3
00:00:22,065 --> 00:00:23,399
- Dann komm ich mit.
- Nein.
4
00:00:23,399 --> 00:00:25,735
Verlasse Jennys Körper
und lass mich in die Hölle.
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,195
Das kann ich nicht, du Fotze!
6
00:00:27,195 --> 00:00:30,865
Du kannst mir nicht helfen.
Dann gib mir meine Erinnerungen wieder.
7
00:00:30,865 --> 00:00:31,783
[schreit]
8
00:00:31,783 --> 00:00:34,285
Glaubst du, dir gefällt,
was du darin sehen wirst?
9
00:00:34,285 --> 00:00:37,330
Edwin hat mehr Schmerz erfahren,
als wir uns je vorstellen können.
10
00:00:37,330 --> 00:00:40,333
- Mir ist was Fantastisches eingefallen.
- Hey, Pfoten weg von Edwin.
11
00:00:40,333 --> 00:00:41,793
Steh mir nicht im Weg.
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,004
Ich lass die Vergangenheit hinter mir.
13
00:00:45,004 --> 00:00:47,590
Dann nehm ich den Höllen-Überlebenden,
pack ihn in das Gerät,
14
00:00:47,590 --> 00:00:50,760
und seine Qualen
werden mir Unmengen neuer Energie geben.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,805
Diese Energie nutze ich.
Ich nehme mir Kinder, wann immer ich will.
16
00:00:53,805 --> 00:00:55,807
Charles, ich liebe dich.
Nicht nur als Freund.
17
00:00:55,807 --> 00:00:58,142
Ich kann nicht sagen,
dass ich auch verliebt bin,
18
00:00:58,142 --> 00:01:00,937
aber für niemand anderen
würde ich durch die Hölle gehen.
19
00:01:00,937 --> 00:01:01,896
[Jungs ächzen]
20
00:01:01,896 --> 00:01:04,107
Jetzt geht es
in die Abteilung für Fundsachen.
21
00:01:04,107 --> 00:01:06,567
Verzeihung, müssen Sie nicht
dieses Formular einreichen,
22
00:01:06,567 --> 00:01:07,985
bevor Sie sie mitnehmen?
23
00:01:07,985 --> 00:01:09,946
Entfernt euch nicht zu weit!
24
00:01:11,072 --> 00:01:13,533
- [Edwin] Unglaublich.
- [Crystal] Darum dreht sich alles.
25
00:01:13,533 --> 00:01:15,159
Meine Erinnerungen.
26
00:01:18,538 --> 00:01:19,872
- [Rockmusik]
- [japst]
27
00:01:21,415 --> 00:01:25,336
Crystal, ich versteh das nicht.
Warum bist du so verdammt gemein?
28
00:01:25,336 --> 00:01:29,173
Glaub mir oder nicht, aber ich weiß,
er betrügt dich mit so ziemlich jeder.
29
00:01:29,173 --> 00:01:31,050
Hab ich mich jemals bei so was geirrt?
30
00:01:31,050 --> 00:01:33,344
Denkst du,
ich find's geil, dir das zu sagen?
31
00:01:34,345 --> 00:01:35,847
[Mann] Verzeihung, Miss.
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,182
Sie können nicht rausspazieren,
ohne zu bezahlen.
33
00:01:39,142 --> 00:01:40,309
[Crystal japst]
34
00:01:41,602 --> 00:01:44,313
- Wovon reden Sie?
- Von den Sachen, die Sie gestohlen haben.
35
00:01:44,313 --> 00:01:48,109
- Was für Sachen? Ich hab nichts gestohlen.
- Sie haben nichts gestohlen.
36
00:01:48,109 --> 00:01:50,403
Nein, aber ich wette,
Sie werden lähmende Albträume
37
00:01:50,403 --> 00:01:52,655
von Schlangen
und fleischfressenden Spinnen haben.
38
00:01:52,655 --> 00:01:53,739
Wochenlang.
39
00:01:55,491 --> 00:01:56,450
[japst]
40
00:01:57,827 --> 00:02:00,830
Sag allen, sie sollen um zehn hier sein.
Vergiss das Molly nicht.
41
00:02:00,830 --> 00:02:02,874
Meine Eltern interessiert das 'nen Scheiß.
42
00:02:05,626 --> 00:02:06,836
- [japst]
- [Musik verklingt]
43
00:02:06,836 --> 00:02:09,547
Oh Gott, Scheiße, seid ihr irre?
Ihr habt mich erschreckt!
44
00:02:09,547 --> 00:02:10,923
Konsumierst du die Murmeln?
45
00:02:10,923 --> 00:02:13,593
Was immer du tun musst,
um deine Erinnerungen wiederzuerlangen,
46
00:02:13,593 --> 00:02:14,969
ist gut für uns.
47
00:02:15,761 --> 00:02:18,931
Offensichtlich hat die Wiederherstellung
höchste Priorität.
48
00:02:18,931 --> 00:02:20,933
Und, äh, funktioniert es?
49
00:02:21,517 --> 00:02:22,935
Hab nur eine genommen.
50
00:02:22,935 --> 00:02:25,813
[seufzt] Das fühlt sich wie Schläge
ins Gesicht und den Magen an.
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,899
Du siehst ziemlich fertig aus.
52
00:02:28,649 --> 00:02:29,567
Ähm...
53
00:02:30,443 --> 00:02:32,528
Als wir uns begegnet sind, da...
54
00:02:33,529 --> 00:02:34,906
Da, ähm...
55
00:02:36,824 --> 00:02:40,244
Da hatte ich das Gefühl,
dass die Leute mich nicht besonders mögen,
56
00:02:40,244 --> 00:02:41,495
und ich...
57
00:02:41,495 --> 00:02:43,998
[seufzt]
Ich glaub, ich weiß jetzt auch, wieso.
58
00:02:43,998 --> 00:02:46,417
Aber es... Ich... [seufzt]
59
00:02:46,417 --> 00:02:48,085
Es war nur eine Murmel.
60
00:02:48,628 --> 00:02:50,504
Da müssen doch auch gute dabei sein.
61
00:02:51,589 --> 00:02:53,507
Aber hast du etwas Nützliches gelernt?
62
00:02:53,507 --> 00:02:55,927
Es muss doch
nicht dauernd um die Arbeit gehen.
63
00:02:56,427 --> 00:02:58,554
Schon gut. Ja, ich weiß jetzt etwas.
64
00:02:59,805 --> 00:03:01,724
Mein voller Name ist
65
00:03:01,724 --> 00:03:04,852
Crystal Palace Nachname-Von Hoverkraft.
66
00:03:04,852 --> 00:03:07,605
Entschuldigung. Sekunde.
67
00:03:08,606 --> 00:03:11,234
Dein Nachname ist Von Hoverkraft?
68
00:03:11,234 --> 00:03:13,444
Nein, "Nachname" ist ein Teil davon.
[seufzt]
69
00:03:13,444 --> 00:03:17,031
Ok,
Crystal Palace Nachname-Von Hoverkraft.
70
00:03:17,031 --> 00:03:19,408
Wie... Wie... mit Bindestrich.
71
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
Ach so.
72
00:03:20,743 --> 00:03:23,871
Das ist... ein langer Name.
73
00:03:23,871 --> 00:03:25,665
Hm, ist Schuld meiner Eltern.
74
00:03:25,665 --> 00:03:28,292
[japst] Ach du Scheiße. Äh...
75
00:03:28,918 --> 00:03:29,752
Meine Eltern.
76
00:03:29,752 --> 00:03:32,296
Ich weiß wieder 'n paar Dinge über sie.
77
00:03:32,296 --> 00:03:35,132
Wie ihre Telefonnummer. [lacht]
78
00:03:35,132 --> 00:03:36,717
Ich kann sie anrufen.
79
00:03:37,843 --> 00:03:38,678
[Monty krächzt]
80
00:03:38,678 --> 00:03:41,430
- [düstere Musik]
- Ich bin ein Niemand. Wieso tun Sie das?
81
00:03:41,430 --> 00:03:45,518
Sei einfach still. Du bist kein Niemand.
Verkauf dich nicht unter Wert.
82
00:03:45,518 --> 00:03:49,105
Du bist eine Seele, ein Geist.
Wenn das nichts ist, hm?
83
00:03:49,105 --> 00:03:50,231
Sehen wir doch mal,
84
00:03:50,231 --> 00:03:54,026
wie viel Saft wir aus deinem Schmerz
herauspressen können, in Ordnung?
85
00:03:54,026 --> 00:03:56,779
Keine Sorge, das ist nur eine Übung, ok?
86
00:03:56,779 --> 00:03:58,698
Es gibt also keinen Leistungsdruck.
87
00:03:58,698 --> 00:04:00,700
- [Gerät surrt]
- [Geist schreit]
88
00:04:05,496 --> 00:04:07,331
- [Gerät surrt]
- [Geist verstummt]
89
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
- [seufzt]
- [treibende, geheimnisvolle Musik]
90
00:04:14,046 --> 00:04:15,756
Monty. [lacht]
91
00:04:16,799 --> 00:04:18,759
Es funktioniert. Oh.
92
00:04:19,510 --> 00:04:22,138
Diese Kraft ist so köstlich.
93
00:04:22,805 --> 00:04:26,642
Stell dir vor,
was ich mit der Stadt anstellen könnte.
94
00:04:27,310 --> 00:04:29,979
Dann gibt's kein Herumgeschleiche mehr.
95
00:04:29,979 --> 00:04:32,565
Nie wieder verstecken.
96
00:04:33,065 --> 00:04:37,945
Sie werden bald... Sie werden freiwillig
ihre Kinder vor meiner Haustür abstellen.
97
00:04:39,947 --> 00:04:41,032
[seufzt]
98
00:04:41,907 --> 00:04:42,742
[schnaubt]
99
00:04:42,742 --> 00:04:43,909
[krächzt]
100
00:04:43,909 --> 00:04:47,413
Ja, ich sehe,
es hält nicht lang an, Monty.
101
00:04:48,039 --> 00:04:48,956
[stöhnt]
102
00:04:49,707 --> 00:04:54,086
Und deswegen brauchen wir
deinen Geisterfreund, oder nicht?
103
00:04:54,086 --> 00:04:57,965
Weil er wahres Leid
in der Hölle erfahren hat.
104
00:04:57,965 --> 00:05:00,509
Also echten Schmerz, und...
105
00:05:01,093 --> 00:05:04,889
Schätzchen, wie er für mich schreien wird.
Für immer, hm?
106
00:05:05,389 --> 00:05:07,725
Hör zu, Mami macht ein paar Besorgungen.
107
00:05:07,725 --> 00:05:09,560
- Ok.
- [krächzt]
108
00:05:11,020 --> 00:05:12,188
Sei nicht so neugierig.
109
00:05:12,188 --> 00:05:15,441
Na schön, ich muss den Wagen volltanken,
eine Metzgerei stürmen
110
00:05:15,441 --> 00:05:17,109
und schnapp mir ein paar Geister.
111
00:05:17,109 --> 00:05:19,487
Ist das ok für dich? Küsschen.
112
00:05:21,322 --> 00:05:23,741
DIE NACHNAME-VON HOVERKRAFTS IN LONDON
113
00:05:23,741 --> 00:05:25,826
- Das ist schon verrückt...
- [Handy klingelt]
114
00:05:27,203 --> 00:05:28,037
Hallo?
115
00:05:28,037 --> 00:05:31,165
Mom? Oh mein Gott. Mom, bist du's?
116
00:05:31,165 --> 00:05:34,001
Crystal, das ist wirklich
ein sehr ungünstiger Zeitpunkt.
117
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Ok, äh...
118
00:05:36,545 --> 00:05:37,630
[schnieft]
119
00:05:37,630 --> 00:05:40,633
Mir geht's gut.
Äh, die letzten Wochen waren echt schräg.
120
00:05:40,633 --> 00:05:43,719
Die können die Straße nicht absperren.
Die vergeuden unsere Zeit, Seth.
121
00:05:43,719 --> 00:05:46,263
- Geh und sag es ihnen.
- Mom. Sorry.
122
00:05:46,263 --> 00:05:47,181
Ähm...
123
00:05:48,182 --> 00:05:49,809
[traurige Musik]
124
00:05:49,809 --> 00:05:50,726
Ich bin's.
125
00:05:50,726 --> 00:05:53,604
Ja. Du musst nicht mit mir reden,
als wär ich unterbelichtet.
126
00:05:53,604 --> 00:05:55,439
- Hier, sprich mit deinem Vater.
- Wa...
127
00:05:56,023 --> 00:05:57,274
[Mutter] Es ist Crystal.
128
00:05:57,274 --> 00:05:58,651
Äh, Crystal, hi.
129
00:05:58,651 --> 00:06:01,487
Sag einfach, welche Kreditkarte
dieses Mal abgelehnt wurde.
130
00:06:01,487 --> 00:06:03,406
Kreditkarte? Wovon redest du bitte?
131
00:06:03,406 --> 00:06:07,868
Wir sind sehr mit den Vorbereitungen
für die Kunstinstallation beschäftigt,
132
00:06:07,868 --> 00:06:09,745
und hier ist ziemlich viel los.
133
00:06:09,745 --> 00:06:13,207
Dad, ich werde vermisst. Seit Wochen. Ihr...
134
00:06:14,458 --> 00:06:15,709
Wusstet ihr das nicht?
135
00:06:15,709 --> 00:06:17,378
Vermisst? [lacht] Was?
136
00:06:17,378 --> 00:06:20,047
Mh, nein, Schatz. Mach nicht so ein Drama.
137
00:06:20,047 --> 00:06:23,801
A... Aber ich hab jetzt gerade
keine Zeit für so was,
138
00:06:23,801 --> 00:06:27,179
weil dieser Scheinwerfer
nun einmal dorthin gerichtet werden muss.
139
00:06:27,179 --> 00:06:29,098
Das ist Kunst, um Himmels willen!
140
00:06:29,098 --> 00:06:31,392
Hallo?
Kann mir mal jemand das Telefon abnehmen?
141
00:06:31,392 --> 00:06:33,227
[weiter traurige Musik]
142
00:06:34,061 --> 00:06:35,396
[schluchzt]
143
00:06:40,067 --> 00:06:42,403
Sie wussten gar nicht,
dass ich vermisst werde.
144
00:06:42,403 --> 00:06:43,904
- Was?
- [Musik verklingt]
145
00:06:43,904 --> 00:06:45,865
Hey, das haben sie bestimmt gewusst.
146
00:06:45,865 --> 00:06:49,201
Was sind das für Eltern,
die ihr Kind nicht vermissen? [seufzt]
147
00:06:50,411 --> 00:06:52,705
Ich... Ich versteh's nicht.
148
00:06:52,705 --> 00:06:55,499
Es gibt mit Sicherheit
eine einfache Erklärung dafür.
149
00:06:56,125 --> 00:06:57,209
[Crystal] Vorwarnung...
150
00:06:58,669 --> 00:07:00,963
Vielleicht wollt ihr zwei
da lieber nicht dabei sein.
151
00:07:00,963 --> 00:07:02,923
[spannungsvolle Musik]
152
00:07:03,632 --> 00:07:05,301
Äh, das solltest du besser nicht...
153
00:07:11,474 --> 00:07:12,725
[japst]
154
00:07:13,726 --> 00:07:15,728
[Titelmusik]
155
00:08:32,805 --> 00:08:34,682
[Titelmusik verklingt]
156
00:08:35,474 --> 00:08:37,101
[Stimmengewirr]
157
00:08:37,101 --> 00:08:39,812
Fass nie wieder meinen Freund an,
du blöde Schlampe!
158
00:08:40,479 --> 00:08:42,439
- Hast du verstanden?
- [Crystal lacht]
159
00:08:45,776 --> 00:08:47,319
[beide ächzen]
160
00:08:47,945 --> 00:08:50,072
[Mädchen]
Oh Gott, habt ihr's schon gehört?
161
00:08:50,072 --> 00:08:53,117
James wurde angefahren.
Er ist einfach auf die Straße gelaufen.
162
00:08:53,117 --> 00:08:55,244
Was? Ist ja krass. Das ist krass!
163
00:08:55,786 --> 00:08:58,080
Vielleicht, weil er immer jede ghostet.
164
00:08:58,080 --> 00:08:59,748
Wie sagt man? Karma is a bitch.
165
00:09:01,834 --> 00:09:02,668
[japst]
166
00:09:03,252 --> 00:09:04,461
Oh mein Gott.
167
00:09:05,087 --> 00:09:07,339
Ich bin wirklich ein widerlicher Mensch.
168
00:09:08,173 --> 00:09:10,634
[seufzt]
Ich halt's nicht aus. Ich bin so schlimm.
169
00:09:10,634 --> 00:09:12,136
Was ist? Crystal, was war...
170
00:09:12,136 --> 00:09:14,013
Es war nie Davids Schuld.
171
00:09:14,013 --> 00:09:16,390
Ich mein, er ist ein Monster, aber...
172
00:09:17,099 --> 00:09:19,727
Schon vor ihm
bin ich ein schlechter Mensch gewesen.
173
00:09:20,436 --> 00:09:22,813
Ich hab Leute
absichtlich in den Verkehr laufen lassen.
174
00:09:22,813 --> 00:09:24,607
Deinetwegen sind Leute verunglückt?
175
00:09:24,607 --> 00:09:25,733
[seufzt]
176
00:09:29,486 --> 00:09:30,487
[betrübte Musik]
177
00:09:30,487 --> 00:09:32,197
Warte. Was tust du da?
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,157
Packen.
179
00:09:33,157 --> 00:09:36,243
In London muss ich mich eindeutig
um 'ne Menge Dinge kümmern.
180
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Ok. Gut. Wir kommen mit.
181
00:09:38,787 --> 00:09:39,872
Nein.
182
00:09:40,372 --> 00:09:41,999
Die Sache ist gelaufen.
183
00:09:41,999 --> 00:09:44,793
Meine Erinnerungen sind wieder da.
Alle haben gewonnen.
184
00:09:45,336 --> 00:09:47,296
Der Fall Crystal Palace ist durch.
185
00:09:48,297 --> 00:09:49,131
[Charles seufzt]
186
00:09:53,302 --> 00:09:55,846
Komm schon, so schlimm bist du nicht.
Wir kennen dich.
187
00:09:55,846 --> 00:09:57,139
Nein, tut ihr nicht!
188
00:09:57,139 --> 00:09:59,933
Wenn ihr mir beim Packen zusehen wollt,
dann macht das.
189
00:10:00,476 --> 00:10:02,144
Aber ohne den Optimismus, ok?
190
00:10:04,021 --> 00:10:04,938
[kuriose Musik]
191
00:10:04,938 --> 00:10:07,232
[Esther] Ah, schöne Jacke. [lacht]
192
00:10:07,232 --> 00:10:09,777
Schicke Frisur tragen Sie. Ok.
193
00:10:11,487 --> 00:10:13,072
Schöner Tag heute, oder?
194
00:10:16,909 --> 00:10:18,077
[Frau japst]
195
00:10:18,077 --> 00:10:20,746
- [Mädchen weint]
- Oh, Liebling. Alles gut?
196
00:10:23,666 --> 00:10:25,167
[Donnerschlag]
197
00:10:25,167 --> 00:10:27,378
- [Esther lacht]
- [kuriose Musik verklingt]
198
00:10:32,633 --> 00:10:35,052
Niko,
du willst dir doch nicht den Tod holen.
199
00:10:36,387 --> 00:10:37,471
Werd ich schon nicht.
200
00:10:41,266 --> 00:10:42,309
Na dann...
201
00:10:45,979 --> 00:10:47,523
Ich wollte dir danken.
202
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
Für dein schnelles Handeln,
was die Nachtschwester angeht.
203
00:10:51,318 --> 00:10:52,778
Das war die Rettung für mich.
204
00:10:53,445 --> 00:10:56,365
Tut mir leid,
dass Monty eine böse Spionagekrähe war.
205
00:10:56,365 --> 00:10:58,784
Ja, nun, was für eine Wendung.
206
00:11:00,536 --> 00:11:03,163
Er konnte gut lügen, für eine Krähe.
207
00:11:03,163 --> 00:11:05,124
Mir ist schon Schlimmeres widerfahren.
208
00:11:05,749 --> 00:11:06,667
[Niko lacht]
209
00:11:11,046 --> 00:11:13,757
Ich hab dem Jungen, den ich mag,
gesagt, dass ich ihn liebe.
210
00:11:13,757 --> 00:11:14,925
[japst]
211
00:11:14,925 --> 00:11:16,885
Oh mein Gott! Was ist passiert?
212
00:11:17,845 --> 00:11:19,221
Er fühlt nicht dasselbe.
213
00:11:19,221 --> 00:11:21,932
Aber unsere Freundschaft
ist dadurch besser geworden.
214
00:11:22,474 --> 00:11:25,394
Das klingt schön,
ist aber auch echt scheiße.
215
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Tut mir leid.
216
00:11:28,522 --> 00:11:29,606
Aber das Gute ist,
217
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
du bist
das nervige Katzenkönig-Armband los.
218
00:11:33,193 --> 00:11:35,863
- [Edwin lacht]
- Und bald seid ihr wieder in London.
219
00:11:36,572 --> 00:11:38,907
Es ist mies, wenn die Menschen,
die man liebt, weggehen.
220
00:11:38,907 --> 00:11:40,576
London ist nicht so weit weg.
221
00:11:40,576 --> 00:11:41,618
[schnaubt]
222
00:11:43,370 --> 00:11:45,122
Ich bin nur einen Spiegel entfernt.
223
00:11:47,166 --> 00:11:48,917
[gefühlvolle Musik]
224
00:11:50,544 --> 00:11:55,632
Vielleicht rufe ich meine Mom an
und rede mit ihr über meinen Dad.
225
00:11:56,258 --> 00:11:58,051
Lass dir von einem Geist sagen:
226
00:11:59,261 --> 00:12:00,596
Niemand ist wirklich fort.
227
00:12:00,596 --> 00:12:03,515
Und wenn er von da oben
auf dich herabsieht, dann...
228
00:12:06,560 --> 00:12:07,770
...mit einem Lächeln.
229
00:12:14,193 --> 00:12:15,152
[Musik verklingt]
230
00:12:15,903 --> 00:12:18,530
Glaubst du nicht,
dass es übertrieben ist, jetzt abzuhauen?
231
00:12:18,530 --> 00:12:19,448
Nein.
232
00:12:19,448 --> 00:12:21,867
- Wieso bist du so aufgebracht?
- Wegen nichts.
233
00:12:22,367 --> 00:12:24,578
Würdest du es sagen,
können wir helfen, es...
234
00:12:24,578 --> 00:12:29,792
Charles, die Person, die ich gesehen hab,
die war so wütend und so was von toxisch.
235
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
Und das war ich. Ich bin immer noch sie.
236
00:12:32,461 --> 00:12:35,923
Und ihr seid mir viel zu wichtig,
als dass ich euch sie treffen lasse.
237
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
Denn wenn das geschieht...
238
00:12:38,425 --> 00:12:40,093
Jungs, ihr würdet mich hassen.
239
00:12:40,803 --> 00:12:43,096
[Jenny] Was soll die Scheiße, verdammt?
240
00:12:43,096 --> 00:12:44,389
[verspielte Musik]
241
00:12:47,976 --> 00:12:49,895
Was ist mit mir passiert?
242
00:12:49,895 --> 00:12:53,857
Kann mir einer von euch sagen,
wieso ich in Nikos Bett bin?
243
00:12:54,608 --> 00:12:56,902
Und warum, verfickte Scheiße,
244
00:12:56,902 --> 00:12:58,987
seh ich hier aus wie Pippi Langstrumpf?
245
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
Ähm...
246
00:12:59,988 --> 00:13:02,115
Das hab ich gemacht,
als du geschlafen hast.
247
00:13:02,115 --> 00:13:05,202
- Es lässt dein Gesicht weicher wirken.
- Na schön, ich kann's erklären.
248
00:13:05,202 --> 00:13:08,080
Zumindest versuch ich's,
aber versuch du, offen dafür zu sein.
249
00:13:10,833 --> 00:13:12,918
Zwei Daumen nach oben?
Was soll das bedeuten?
250
00:13:12,918 --> 00:13:14,044
Hör zu, es...
251
00:13:14,044 --> 00:13:16,463
- [Musik verklingt]
- Ich glaube, es läuft gut.
252
00:13:16,463 --> 00:13:19,758
[Jenny] Schluss mit der Scheiße!
Was für ein Bullshit!
253
00:13:19,758 --> 00:13:22,427
Tja, das muss 'n Schock für sie sein.
254
00:13:22,427 --> 00:13:25,013
Zu hören,
dass sie von einem Dämon besessen war
255
00:13:25,013 --> 00:13:29,101
und einen Menschen zerschneiden wollte
und ein Lied von Belinda Carlisle singt.
256
00:13:29,101 --> 00:13:31,562
- Du bist also 'n Medium?
- [Crystal räuspert sich]
257
00:13:31,562 --> 00:13:34,189
Und dir sind kleine Menschen
aus deinem Mund gesprungen?
258
00:13:34,773 --> 00:13:38,193
Unter uns sind Geister,
und dann war da noch der Dämon.
259
00:13:38,193 --> 00:13:39,319
Also in mir drin.
260
00:13:39,319 --> 00:13:40,362
- Ja.
- Korrekt.
261
00:13:40,362 --> 00:13:42,948
Das ist absoluter Irrsinn. Gut...
262
00:13:44,032 --> 00:13:45,742
Du solltest noch nicht aufstehen.
263
00:13:45,742 --> 00:13:47,578
[Niko] Jenny, ich hab Beweise.
264
00:13:48,078 --> 00:13:50,080
- [beide schreien]
- [Niko] Hier, meine Wichte.
265
00:13:50,080 --> 00:13:53,792
- [Kingham] Mir wird aus der Hand gelesen...
- [Litty] Wir sind mitten in einer Sitzung.
266
00:13:54,877 --> 00:13:56,044
[verspielte Musik]
267
00:13:57,212 --> 00:13:59,590
- Ich glaub, ich bin kurz vorm Durchdrehen.
- Wir auch.
268
00:13:59,590 --> 00:14:02,175
Was ist mit deinen Haaren?
Der Zopf sieht beschissen aus.
269
00:14:02,175 --> 00:14:03,886
- [Litty] Mir gefällt's.
- [Kingham] Ja?
270
00:14:03,886 --> 00:14:05,721
Und wie. Sieht wirklich süß aus.
271
00:14:05,721 --> 00:14:06,680
- Ja
- [Kingham] Hm...
272
00:14:06,680 --> 00:14:10,434
Du und deine Mormonen-Schwesterfrauen
werden tolle Bruder-Ehemänner finden.
273
00:14:10,434 --> 00:14:12,811
[Kingham] Ihr seid so hässlich,
ihr findet niemanden.
274
00:14:12,811 --> 00:14:14,771
- Gelobt seien die Schwestern.
- [lacht]
275
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
Nein.
276
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Nein.
277
00:14:23,155 --> 00:14:24,615
Ich sollte jetzt...
278
00:14:26,825 --> 00:14:28,493
[schreit] Verfickte Scheiße!
279
00:14:28,493 --> 00:14:30,996
[düster-unheimliche Musik]
280
00:14:31,872 --> 00:14:33,290
- [Polizistin] Esther.
- Oh.
281
00:14:33,290 --> 00:14:34,499
Sie sehen gut aus.
282
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Sie Schmeichlerin.
283
00:14:36,418 --> 00:14:40,047
[japst] Ich wollte Ihnen noch sagen,
wie erleichtert ich war,
284
00:14:40,047 --> 00:14:43,133
dass man die kleine Becky Aspen
unversehrt gefunden hat.
285
00:14:43,133 --> 00:14:45,510
Der Fall war ein einziges Mysterium.
286
00:14:45,510 --> 00:14:46,428
Ich weiß.
287
00:14:47,846 --> 00:14:51,224
[japst] Ich muss weiter.
Ich hab ja noch so viel zu tun.
288
00:14:51,224 --> 00:14:53,143
- Keine Ruhe für das Böse, hm?
- Hm.
289
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
[beide lachen]
290
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
[düstere Musik steigert sich
und verklingt]
291
00:15:04,488 --> 00:15:05,614
[Klopfen]
292
00:15:06,657 --> 00:15:08,700
Hey. Wie, äh...
293
00:15:09,201 --> 00:15:10,285
Wie geht's uns so?
294
00:15:11,078 --> 00:15:14,039
Du klingst wie 'ne Krankenschwester
in 'ner Klapsmühle.
295
00:15:14,039 --> 00:15:17,542
Ich finde, ich mach das ziemlich gut
für jemanden, der eben herausgefunden hat,
296
00:15:17,542 --> 00:15:20,212
dass Geister und Kobolde
wirklich existieren.
297
00:15:22,547 --> 00:15:24,216
Existieren Kobolde wirklich?
298
00:15:25,050 --> 00:15:26,134
Wahrscheinlich.
299
00:15:27,010 --> 00:15:27,886
[Jenny] Hm.
300
00:15:27,886 --> 00:15:30,389
Hör zu, ich weiß, es ist viel, aber...
301
00:15:32,641 --> 00:15:34,559
Wenn du willst, könnte ich...
302
00:15:35,936 --> 00:15:37,813
...deinen Verstand zurücksetzen.
303
00:15:38,397 --> 00:15:40,857
Der Dämon, die Geister, die Wichte.
304
00:15:40,857 --> 00:15:42,234
[nachdenkliche Musik]
305
00:15:42,234 --> 00:15:43,568
Das könntest du?
306
00:15:43,568 --> 00:15:46,071
Ja. Nur wenn du willst, natürlich.
307
00:15:51,410 --> 00:15:52,619
Ach, was soll's?
308
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
[seufzt] Ich muss mit dem,
was passiert ist, von jetzt an leben.
309
00:15:56,456 --> 00:15:58,583
Es ist ein Teil von mir, oder?
310
00:15:58,583 --> 00:16:00,669
Auf jeden Fall besser,
als unwissend zu sein.
311
00:16:00,669 --> 00:16:03,296
Wir müssen mit dem Leben klarkommen,
das wir haben.
312
00:16:04,256 --> 00:16:05,507
Auch wenn du es hasst?
313
00:16:06,800 --> 00:16:08,218
Ja, auch wenn ich es hasse.
314
00:16:11,805 --> 00:16:13,807
[düstere Musik]
315
00:16:15,851 --> 00:16:18,270
DER ABSCHIED
316
00:16:19,604 --> 00:16:21,356
[emotionale Musik]
317
00:16:22,441 --> 00:16:24,985
[seufzt] Also, ich muss gleich zur Fähre.
318
00:16:25,485 --> 00:16:27,988
Zumindest seid ihr
ohne mich jetzt wieder in der Lage,
319
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
durch die Spiegel zu reisen.
320
00:16:32,534 --> 00:16:35,871
Ich werd dir dauernd schreiben,
und wenn du nicht zurückschreibst,
321
00:16:35,871 --> 00:16:37,789
dann fliege ich nach London.
322
00:16:38,331 --> 00:16:39,791
Das tu ich wirklich.
323
00:16:39,791 --> 00:16:40,959
Ok.
324
00:16:41,543 --> 00:16:42,377
Geht klar.
325
00:16:45,088 --> 00:16:46,882
Du kannst mich jetzt wieder loslassen.
326
00:16:48,759 --> 00:16:49,718
Mach's gut.
327
00:16:57,059 --> 00:16:58,518
[Crystal räuspert sich]
328
00:16:59,144 --> 00:17:01,229
Jetzt, da ich weiß,
dass meine Eltern reich sind,
329
00:17:01,229 --> 00:17:03,565
schick ich dir noch
den Rest der Miete nach.
330
00:17:05,067 --> 00:17:08,904
Ich weiß nicht, wie du das machst,
aber du weißt immer, was du sagen sollst.
331
00:17:10,530 --> 00:17:11,531
Ok.
332
00:17:17,579 --> 00:17:19,122
Ein Händedruck würde mir genügen.
333
00:17:20,749 --> 00:17:25,754
Ehrlich gesagt könnte ich mich
an den netteren, witzigen Edwin gewöhnen.
334
00:17:27,297 --> 00:17:28,757
Vergiss das gleich wieder.
335
00:17:35,722 --> 00:17:38,725
Warum fühlt sich das wie ein Lebewohl an,
336
00:17:38,725 --> 00:17:42,395
und nicht wie ein
"Wir sehen uns bald in London wieder"?
337
00:17:43,230 --> 00:17:45,232
[emotionale Musik steigert sich]
338
00:17:56,159 --> 00:17:57,953
[Ladentürglocke klingelt]
339
00:18:13,510 --> 00:18:14,344
[Explosion]
340
00:18:14,344 --> 00:18:15,971
[Menschen schreien]
341
00:18:19,349 --> 00:18:20,976
[Alarmanlage heult]
342
00:18:30,944 --> 00:18:32,737
[keucht]
343
00:18:33,530 --> 00:18:35,907
[dramatische Musik]
344
00:18:40,954 --> 00:18:41,788
[Crystal] Niko?
345
00:18:42,289 --> 00:18:44,332
- [Jenny schreit] Oh Gott!
- Jenny?
346
00:18:44,332 --> 00:18:46,751
- [hustet]
- Oh mein Gott, Jenny, geht's dir gut?
347
00:18:47,335 --> 00:18:49,671
- Wo ist Niko?
- Da drüben. Hilf mir.
348
00:18:49,671 --> 00:18:50,797
Scheiße.
349
00:18:52,340 --> 00:18:53,175
Niko.
350
00:18:53,842 --> 00:18:54,885
Geht's dir gut?
351
00:18:56,386 --> 00:18:57,220
Niko!
352
00:18:57,220 --> 00:18:58,763
[schreit, japst]
353
00:18:58,763 --> 00:18:59,848
Oh mein Gott!
354
00:19:00,557 --> 00:19:03,059
[keucht] Bin ich tot? Crystal!
355
00:19:03,059 --> 00:19:04,603
Du wolltest verschwinden,
356
00:19:04,603 --> 00:19:07,731
und du warst nicht überzeugend,
als du sagtest, dass du mir schreibst.
357
00:19:07,731 --> 00:19:11,776
Oh mein Gott, hat der Magic 8 Ball das mit
"Aussichten sind nicht so toll" gemeint?
358
00:19:12,444 --> 00:19:13,737
Du lebst, ok?
359
00:19:13,737 --> 00:19:16,531
Ich war nur 'n paar Schritte weg,
als das passiert ist.
360
00:19:17,032 --> 00:19:18,408
- Es ist alles...
- [alle japsen]
361
00:19:18,408 --> 00:19:20,619
Atme durch. Wo sind Charles und Edwin?
362
00:19:20,619 --> 00:19:23,288
Esther Finch.
Sie kam rein, als du raus bist.
363
00:19:23,288 --> 00:19:24,331
Mit einer Glasbox.
364
00:19:24,331 --> 00:19:27,751
Ich hab gesehen, wie sie die Jungs
darin gefangen hat, mit Hexenmagie.
365
00:19:27,751 --> 00:19:30,629
Was? Sie ist 'ne Hexe?
Ich dachte, sie ist nur 'n Arschloch.
366
00:19:30,629 --> 00:19:32,547
Sie müsste
in einer anderen Dimension sein.
367
00:19:32,547 --> 00:19:34,466
Fuck. Ok...
368
00:19:35,425 --> 00:19:37,594
- Dann werden wir ihnen helfen.
- [Jenny] Was?
369
00:19:37,594 --> 00:19:41,097
Du hast dich gerade erst verabschiedet,
und jetzt willst du dein Leben riskieren?
370
00:19:41,097 --> 00:19:43,558
- Ja. Ja, das will ich.
- Ich komm mit dir.
371
00:19:43,558 --> 00:19:47,312
- Du bist ein Mensch, das ist gefährlich.
- Du bist doch auch ein Mensch, oder nicht?
372
00:19:47,312 --> 00:19:49,856
Wisst ihr,
ehrlich gesagt komm ich nicht mehr mit.
373
00:19:49,856 --> 00:19:52,651
Crystal,
die beiden würden das auch für mich tun.
374
00:19:53,235 --> 00:19:54,152
- Ich weiß.
- [Knall]
375
00:19:54,152 --> 00:19:55,070
[beide japsen]
376
00:19:56,905 --> 00:20:00,242
Ich kümmere mich um diesen Trümmerhaufen,
der mal mein Unternehmen war.
377
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
Hier.
378
00:20:02,827 --> 00:20:04,996
Ich denke,
damit kann man einer Hexe wehtun.
379
00:20:04,996 --> 00:20:07,415
Aber wer weiß? Was weiß ich schon?
- [Sirenengeheul]
380
00:20:07,415 --> 00:20:10,043
Beeilt euch besser,
bevor die Polizei auftaucht.
381
00:20:10,043 --> 00:20:13,463
Und Ladys? Versucht, am Leben zu bleiben.
382
00:20:15,465 --> 00:20:17,842
VORBEREITUNG AUF DEN KAMPF
383
00:20:17,842 --> 00:20:20,387
- [geheimnisvolle Musik]
- [Katzen miauen]
384
00:20:20,387 --> 00:20:23,515
[Crystal] Zuerst müssen wir rausfinden,
wie wir sie bekämpfen können.
385
00:20:27,978 --> 00:20:28,895
[Katze miaut]
386
00:20:28,895 --> 00:20:30,730
Bist du der Katzenkönig?
387
00:20:31,648 --> 00:20:32,857
Sag schon.
388
00:20:33,441 --> 00:20:35,110
Niko, das ist er nicht.
389
00:20:40,615 --> 00:20:41,449
[Niko seufzt]
390
00:20:45,161 --> 00:20:47,163
[geheimnisvolle Musik steigert sich]
391
00:20:48,081 --> 00:20:50,000
[Crystal] Bitte, wir brauchen deine Hilfe!
392
00:20:50,000 --> 00:20:52,419
Esther Finch
hat Charles und Edwin mitgenommen.
393
00:20:54,004 --> 00:20:55,422
[Katzenkönig] Und jetzt?
394
00:20:55,422 --> 00:20:56,923
[Musik verklingt]
395
00:20:56,923 --> 00:21:01,177
Ihr kommt beilschwingend zu mir und fragt,
ob ich euch helfen kann.
396
00:21:01,177 --> 00:21:04,723
Wieso sollte ich mir für euch
meine Tatzen schmutzig machen?
397
00:21:05,515 --> 00:21:06,683
Weil...
398
00:21:06,683 --> 00:21:10,228
Was auch immer da
zwischen dir und Edwin Abgefucktes abgeht,
399
00:21:10,729 --> 00:21:12,355
gib's zu, er bedeutet dir etwas.
400
00:21:15,358 --> 00:21:19,070
Vielleicht sehe ich unglaublich mächtig
und beängstigend sexy aus,
401
00:21:19,571 --> 00:21:21,573
aber ich bin nicht
für einen Kampf geschaffen.
402
00:21:21,573 --> 00:21:25,327
Ich kenne die Hexe seit Jahrzehnten.
Sie hat mich gerade erst umgebracht.
403
00:21:25,327 --> 00:21:29,414
Sie hat mich wortwörtlich totgeprügelt,
genau hier.
404
00:21:29,914 --> 00:21:32,375
Ich bin nicht scharf darauf,
das alles zu wiederholen.
405
00:21:32,375 --> 00:21:34,461
Aber dann tut sie das mit Edwin.
406
00:21:36,546 --> 00:21:40,967
Weißt du, wie es sich anfühlt,
brutal zu Tode geprügelt zu werden?
407
00:21:40,967 --> 00:21:43,178
Wenn man
aus seiner eigenen Leiche kriechen muss?
408
00:21:43,178 --> 00:21:44,262
Wir werden kämpfen.
409
00:21:44,262 --> 00:21:47,724
Aber wir müssen alles über sie wissen,
und du sagst, du kennst sie schon ewig.
410
00:21:47,724 --> 00:21:49,934
Wenn wir verlieren,
kann dir das egal sein,
411
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
aber wenn wir gewinnen...
412
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
Die perfekte Rache.
413
00:21:55,732 --> 00:21:56,983
[schnalzt mit der Zunge]
414
00:21:58,443 --> 00:22:00,653
[seufzt] Setzt euch.
415
00:22:00,653 --> 00:22:04,824
Lange Geschichte, aber ich versuche,
nur das Wesentliche zu erzählen.
416
00:22:05,492 --> 00:22:07,369
Wir haben keine Zeit, uns zu setzen.
417
00:22:07,369 --> 00:22:09,704
Esther könnte gerade
alles Mögliche mit ihnen tun.
418
00:22:09,704 --> 00:22:12,624
Ich hab euch nicht gefragt,
ob ihr die Zeit dafür habt.
419
00:22:12,624 --> 00:22:14,667
Ich sagte, setzt euch!
420
00:22:14,667 --> 00:22:16,753
[unheimlicher Klang]
421
00:22:22,133 --> 00:22:26,137
Na gut. Das war alles vor Port Townsend.
422
00:22:26,137 --> 00:22:28,515
[seichte Musik]
423
00:22:29,432 --> 00:22:33,895
Als die Pioniere kamen,
mit Schiffen und auf dem Landweg.
424
00:22:33,895 --> 00:22:39,734
Auf Biegen und Brechen.
Sie fällten Wälder und gründeten Städte.
425
00:22:47,575 --> 00:22:50,995
Einer dieser Pioniere war Esther Finch.
426
00:22:52,038 --> 00:22:54,040
Sie war stark und wunderschön.
427
00:22:55,250 --> 00:22:56,209
[Frau lacht]
428
00:22:56,209 --> 00:23:00,046
So wie ihr unberechenbarer Ehemann.
Keine Frau war vor ihm sicher.
429
00:23:00,046 --> 00:23:01,214
[schluchzt]
430
00:23:01,214 --> 00:23:04,050
Betrogen wandte sich Esther
geheimen Büchern zu.
431
00:23:04,050 --> 00:23:07,595
Den Büchern ihrer Mutter
über blasphemische Magie.
432
00:23:10,014 --> 00:23:14,269
Ihr Ehemann und sein kleines Flittchen
waren mit Magie leicht zu töten.
433
00:23:14,269 --> 00:23:15,520
[beide schreien]
434
00:23:15,520 --> 00:23:18,982
Einmal auf den Geschmack gekommen,
kann man nie genug davon kriegen.
435
00:23:18,982 --> 00:23:21,025
Und so ist es auch mit der Magie.
436
00:23:22,902 --> 00:23:26,072
Als Esther älter
und ihre Magie immer stärker wurde,
437
00:23:26,072 --> 00:23:30,076
trieb ihre Arroganz sie dazu,
mehr zu wollen, als sie aushalten konnte.
438
00:23:30,076 --> 00:23:32,287
Sie wollte Unsterblichkeit,
439
00:23:32,287 --> 00:23:35,498
und sie rief eine uralte Göttin,
die sie ihr verleihen sollte.
440
00:23:35,498 --> 00:23:37,959
Diese Göttin war Lilith.
441
00:23:41,296 --> 00:23:42,464
Lilith?
442
00:23:42,464 --> 00:23:45,049
Diesen Namen
hat Esther in der Metzgerei erwähnt.
443
00:23:45,049 --> 00:23:46,593
- Wer ist sie?
- Lilith?
444
00:23:47,302 --> 00:23:48,178
Die erste Frau.
445
00:23:50,221 --> 00:23:52,390
Flog aus Eden,
weil sie Gleichberechtigung wollte,
446
00:23:52,390 --> 00:23:55,268
ist die Göttin für verschmähte Frauen,
Blutmagie.
447
00:23:55,268 --> 00:23:57,312
- Bla, bla, bla. Kommt schon.
- [Niko] Moment.
448
00:23:57,312 --> 00:23:59,856
Da hing ein Bild von ihr
in dem Laden beim Leuchtturm.
449
00:23:59,856 --> 00:24:03,234
Die Ladenbesitzerin sagte,
ich könne durch das Bild mit ihr sprechen.
450
00:24:03,234 --> 00:24:06,404
Du meinst also, mit dem Bild reden?
Mit diesem einen Bild von ihr?
451
00:24:06,404 --> 00:24:07,572
Nein, sie hat gesagt,
452
00:24:07,572 --> 00:24:10,867
ich könne jedes Bild nutzen,
um mit ihr zu reden.
453
00:24:10,867 --> 00:24:12,660
[räuspert sich] Oh, tut mir leid,
454
00:24:12,660 --> 00:24:14,913
wollt ihr Essen bestellen,
während ihr quasselt?
455
00:24:14,913 --> 00:24:16,998
Ich dachte, ihr zwei habt es so eilig.
456
00:24:16,998 --> 00:24:19,167
- 'tschuldigung.
- Fahrt fort, Eure Hoheit.
457
00:24:19,751 --> 00:24:20,752
Danke.
458
00:24:22,754 --> 00:24:24,172
[seufzt] Lilith.
459
00:24:24,756 --> 00:24:27,509
Esther beschwor sie
und bat sie um Unsterblichkeit.
460
00:24:27,509 --> 00:24:30,094
Aber man sollte immer
das Kleingedruckte lesen.
461
00:24:30,094 --> 00:24:31,638
Esther erhielt ewiges Leben,
462
00:24:31,638 --> 00:24:34,974
musste aber feststellen,
dass das nicht ewige Jugend bedeutete.
463
00:24:34,974 --> 00:24:38,019
Sie würde altern, aber niemals sterben.
464
00:24:38,645 --> 00:24:41,231
Sie war dazu verdammt,
ein lebendes Skelett zu sein.
465
00:24:41,814 --> 00:24:44,192
Sie musste sich
irgendwie Abhilfe verschaffen.
466
00:24:44,943 --> 00:24:46,486
Und das gelang ihr.
467
00:24:47,362 --> 00:24:49,280
- Wollt ihr raten, wie?
- [düstere Musik]
468
00:24:49,280 --> 00:24:50,323
Indem sie anfing,
469
00:24:50,323 --> 00:24:55,537
kleine Mädchen an ihre große,
hungrige Schlange zu verfüttern.
470
00:24:56,829 --> 00:24:58,623
[Schlange zischt]
471
00:24:59,541 --> 00:25:00,583
[gruseliger Klang]
472
00:25:01,251 --> 00:25:03,253
Und genau das hält sie jung.
473
00:25:03,962 --> 00:25:05,922
[geheimnisvolle Musik]
474
00:25:05,922 --> 00:25:08,591
Die Einwohner
hielten sie mit Heugabeln in Schach,
475
00:25:08,591 --> 00:25:12,387
brannten jedes Haus nieder,
in dem sie wohnte, und ächteten sie.
476
00:25:12,929 --> 00:25:14,556
Bis sie lernte, sich anzupassen.
477
00:25:14,556 --> 00:25:17,809
Nur ist Edwin kein kleines Mädchen
oder noch am Leben.
478
00:25:17,809 --> 00:25:19,060
Wieso also er?
479
00:25:19,060 --> 00:25:21,980
Sie ist unsterblich.
Wie töten wir... Können wir sie töten?
480
00:25:21,980 --> 00:25:24,399
Ich würde schwarzes Salz besorgen und...
481
00:25:24,399 --> 00:25:27,151
Verflucht noch mal,
habt ihr mir denn gar nicht zugehört?
482
00:25:27,151 --> 00:25:31,489
- Also schwarzes Salz aus dem Supermarkt?
- Was? Nein, verzaubertes schwarzes Salz.
483
00:25:31,489 --> 00:25:34,909
Es ist eine spezielle Mischung
aus vulkanischer Asche und Salz vom toten...
484
00:25:34,909 --> 00:25:37,537
Habt ihr eigentlich
keine Ahnung von irgendwas?
485
00:25:38,246 --> 00:25:39,122
Ok.
486
00:25:40,582 --> 00:25:43,251
- Herzlichen Dank, wirklich.
- Nein, dankt mir nicht.
487
00:25:43,793 --> 00:25:46,129
Ich hasse mich schon genug dafür,
dass ich mich jemals
488
00:25:46,129 --> 00:25:49,632
für diesen dünnen, kleinen, süßen Briten
interessiert hab.
489
00:25:51,759 --> 00:25:54,220
[verzerrte Rockmusik]
490
00:25:57,724 --> 00:25:59,058
Da ist er ja.
491
00:25:59,934 --> 00:26:02,020
Pow! Bam! Feuer! Alles brennt.
492
00:26:02,020 --> 00:26:04,397
Weißt du noch? [lacht]
493
00:26:04,397 --> 00:26:07,859
Ich fühl mich schlecht,
weil ich dich in die Glasbox gesperrt hab,
494
00:26:07,859 --> 00:26:12,572
aber ihr zwei
seid auch so schwer zu fassen.
495
00:26:12,572 --> 00:26:14,407
Wenn ich ehrlich bin, wollte ich nicht,
496
00:26:14,407 --> 00:26:16,993
dass du meinen Plan ruinierst
und deinen Freund rettest.
497
00:26:16,993 --> 00:26:20,121
- [Esther] Oh!
- [ächzt]
498
00:26:20,121 --> 00:26:21,331
[Esther] Fiese Nummer.
499
00:26:21,331 --> 00:26:24,459
- Die Fessel ist aus Eisen, weißt du?
- Wo ist Edwin?
500
00:26:24,459 --> 00:26:28,588
- Wag es ja nicht.
-"Wo ist Edwin? Wo steckt er, Mann? Oh!"
501
00:26:28,588 --> 00:26:29,839
[lacht]
502
00:26:29,839 --> 00:26:31,633
Süßer, sei nicht eifersüchtig.
503
00:26:31,633 --> 00:26:35,345
Sobald ich ihn zum Schreien gebracht habe,
komm ich wieder und spiel mit dir, ja?
504
00:26:35,345 --> 00:26:37,513
Du und ich, wir zwei.
505
00:26:38,431 --> 00:26:39,265
Warte hier.
506
00:26:40,224 --> 00:26:41,351
Boop!
507
00:26:41,351 --> 00:26:44,187
["Sleeping On Grassy Ground"
von The Heavy Heavy spielt]
508
00:26:44,187 --> 00:26:46,147
- [Monty krächzt]
- [Esther seufzt]
509
00:26:55,448 --> 00:26:56,699
Hallo.
510
00:26:57,200 --> 00:26:59,035
Ich soll dich schön grüßen.
511
00:26:59,035 --> 00:26:59,952
Charles!
512
00:26:59,952 --> 00:27:03,122
Ich weiß,
du bist der Hölle entflohen, aber...
513
00:27:03,706 --> 00:27:05,917
Ich schwöre dir, mir entkommst du nicht.
514
00:27:06,834 --> 00:27:09,504
- [Gerät surrt]
- [singt]
515
00:27:10,046 --> 00:27:12,048
Wie ist es so in der Hölle?
516
00:27:12,048 --> 00:27:15,176
Ich bin neugierig.
Ich bin ehrlich gesagt ein großer Fan.
517
00:27:15,176 --> 00:27:16,260
Was...
518
00:27:16,844 --> 00:27:19,097
- Was hast du mit mir vor?
- Gar nichts.
519
00:27:19,097 --> 00:27:20,098
Noch nicht.
520
00:27:21,557 --> 00:27:22,934
Gut, ich sag's dir.
521
00:27:24,185 --> 00:27:29,107
In der Hölle wurde deine Seele abgehärtet
durch das jahrelange Foltern, richtig?
522
00:27:29,107 --> 00:27:31,818
Also hat dieses Verfahren
deine Seele zäh genug werden lassen,
523
00:27:31,818 --> 00:27:35,446
um den Schmerz zu ertragen,
den ich dir zufügen werde.
524
00:27:35,446 --> 00:27:39,033
Dein Schmerz wird mir Macht verleihen.
525
00:27:40,326 --> 00:27:42,495
- [schreit]
- [Musik wird lauter]
526
00:27:43,913 --> 00:27:45,748
[dramatische Musik]
527
00:27:47,208 --> 00:27:51,462
Entschuldige, dass wir dich so überfallen,
aber wir brauchen schwarzes Salz,
528
00:27:51,462 --> 00:27:53,005
das eine Hexe zur Strecke bringt.
529
00:27:53,005 --> 00:27:53,923
Wir wissen nur...
530
00:27:53,923 --> 00:27:54,841
{\an8}SCHWARZES SALZ
531
00:27:54,841 --> 00:27:57,301
Oh, du hattest es schon in der Hand?
532
00:27:57,301 --> 00:27:58,553
Ahjap.
533
00:27:58,553 --> 00:28:00,847
Hast du noch andere
hochwertige Mordgegenstände,
534
00:28:00,847 --> 00:28:03,015
mit denen man eine Hexe umbringt?
535
00:28:03,015 --> 00:28:04,225
[Tragic Mick] Oh.
536
00:28:04,225 --> 00:28:07,145
Ich glaube, ihr redet von Esther Finch.
537
00:28:07,729 --> 00:28:10,356
Und ich wünschte,
ich könnte es euch beiden ausreden.
538
00:28:10,356 --> 00:28:13,359
- Vielen Dank für die Vorwarnung, aber...
- [Tragic Mick] Nein.
539
00:28:14,402 --> 00:28:16,279
Sie hat etwas gebaut.
540
00:28:17,697 --> 00:28:21,701
Ein grauenvolles Instrument,
das niemand erschaffen sollte.
541
00:28:21,701 --> 00:28:23,453
Deshalb müssen wir helfen.
542
00:28:23,953 --> 00:28:26,038
Auch wenn's gruslig ist
und die Chancen mies
543
00:28:26,038 --> 00:28:28,583
und wir vielleicht
auf schreckliche Art verrecken.
544
00:28:32,336 --> 00:28:34,130
Nimm diesen Glücksbringer.
545
00:28:34,797 --> 00:28:35,757
Für dich.
546
00:28:36,340 --> 00:28:37,383
Ist ein Geschenk.
547
00:28:37,383 --> 00:28:39,260
- Tragic Mick.
- [nachdenkliche Musik]
548
00:28:40,136 --> 00:28:42,138
Für mich? Aber wieso?
549
00:28:42,847 --> 00:28:45,475
Vor einer Weile
hast du dir meine Geschichte angehört
550
00:28:45,475 --> 00:28:47,518
und versucht zu helfen.
551
00:28:48,144 --> 00:28:52,315
Man weiß nie, wann das Gute,
das man tat, zu einem zurückkehrt.
552
00:28:56,652 --> 00:28:57,570
Danke.
553
00:28:58,738 --> 00:29:00,281
Funktioniert das denn auch?
554
00:29:00,281 --> 00:29:04,076
Das will ich hoffen,
bei dem, was euch bevorsteht.
555
00:29:04,869 --> 00:29:07,288
[spannungsvolle Musik]
556
00:29:09,081 --> 00:29:10,124
[Tür geht auf]
557
00:29:12,585 --> 00:29:13,795
[düstere Musik]
558
00:29:13,795 --> 00:29:16,005
All das nur für noch mehr Macht?
559
00:29:16,005 --> 00:29:17,423
Hör sich das einer an.
560
00:29:17,423 --> 00:29:20,676
Schätzchen,
ich hab vor langer Zeit herausgefunden,
561
00:29:20,676 --> 00:29:23,179
wie man das Raubtier
und nicht die Beute ist.
562
00:29:23,179 --> 00:29:27,350
Und ich werde über diese Stadt herrschen,
dank dir.
563
00:29:27,850 --> 00:29:30,812
Willst du etwas zum Draufbeißen?
Das wird ziemlich wehtun.
564
00:29:31,354 --> 00:29:33,064
[Gerät surrt]
565
00:29:34,440 --> 00:29:36,067
[Edwin ächzt]
566
00:29:37,944 --> 00:29:39,320
Bitte!
567
00:29:44,784 --> 00:29:46,452
[stöhnt]
568
00:29:47,286 --> 00:29:48,371
Ah.
569
00:29:49,747 --> 00:29:51,916
[lacht] Das ist der volle Wahnsinn.
570
00:29:53,918 --> 00:29:58,172
Ja, das tut weh, aber du nimmst das hin
wie ein wahrer Champion.
571
00:29:58,798 --> 00:30:00,132
So ein guter Junge.
572
00:30:00,132 --> 00:30:02,760
Keine Sorge, das...
Das wird noch viel mehr wehtun.
573
00:30:03,386 --> 00:30:05,388
[lacht]
574
00:30:06,806 --> 00:30:09,225
SCHLANGE & HEXE & KRÄHE
575
00:30:09,225 --> 00:30:11,394
- [unheimliche Musik]
- [Donner grollt]
576
00:30:12,478 --> 00:30:13,396
[Crystal] Warte.
577
00:30:13,396 --> 00:30:16,190
Vermutlich hat sie einen
"Fall gleich tot um"-Zauber oder so
578
00:30:16,190 --> 00:30:17,233
auf die Tür gelegt.
579
00:30:20,486 --> 00:30:22,071
- [Edwin schreit]
- [seufzt]
580
00:30:23,239 --> 00:30:26,158
Das ist Edwin. Was tut sie ihm an?
Wir müssen da rein.
581
00:30:26,158 --> 00:30:28,786
Ich geh zuerst. Du bleibst hinter mir.
582
00:30:28,786 --> 00:30:30,705
Ok? Sei vorsichtig.
583
00:30:30,705 --> 00:30:33,165
- Und los.
- [Edwin japst]
584
00:30:36,127 --> 00:30:37,712
[gefühlvolle Musik spielt]
585
00:30:37,712 --> 00:30:39,422
- [Monty krächzt]
- [Zischen]
586
00:30:41,340 --> 00:30:43,551
[leises Knurren]
587
00:30:46,721 --> 00:30:48,139
Sieh doch, da ist Charles.
588
00:30:49,640 --> 00:30:50,558
Komm mit.
589
00:30:50,558 --> 00:30:53,728
- [Edwin] Nein, nein, nein! Bitte nicht!
- [unheimliche Musik]
590
00:30:53,728 --> 00:30:57,231
Lass mich frei! Bitte! Bitte nicht!
591
00:30:57,231 --> 00:30:59,025
[schreit]
592
00:31:02,486 --> 00:31:03,404
[Monty krächzt]
593
00:31:04,405 --> 00:31:05,656
[flüstert] Crystal.
594
00:31:06,449 --> 00:31:07,491
Du bist noch hier.
595
00:31:08,242 --> 00:31:10,453
- Hilf mir aus dem Ding.
- Wir müssen Edwin helfen.
596
00:31:10,453 --> 00:31:13,080
- Das will ich auch.
- Du musst die Schlange im Schrank töten.
597
00:31:13,080 --> 00:31:15,666
Sie macht sie jung und stark.
Wir erledigen Esther.
598
00:31:17,668 --> 00:31:18,669
Crystal.
599
00:31:19,337 --> 00:31:20,421
Crystal.
600
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
[spannungsvolle Musik]
601
00:31:23,758 --> 00:31:25,801
- [Zischen]
- [ächzt]
602
00:31:27,970 --> 00:31:29,639
[Edwin brüllt] Aufhören!
603
00:31:30,556 --> 00:31:31,432
Bitte!
604
00:31:31,432 --> 00:31:33,643
[flüstert] Ok, du holst Edwin da raus,
605
00:31:33,643 --> 00:31:35,811
während ich ihre Aufmerksamkeit
auf mich lenke.
606
00:31:35,811 --> 00:31:37,730
Und wie willst du das anstellen?
607
00:31:37,730 --> 00:31:39,023
Finden wir's raus.
608
00:31:39,690 --> 00:31:40,608
Alles klar?
609
00:31:40,608 --> 00:31:42,234
[Edwin] Bitte, bitte!
610
00:31:42,234 --> 00:31:44,278
- [Gerät surrt]
- [Edwin schreit]
611
00:31:46,822 --> 00:31:47,823
Mal sehen.
612
00:31:54,121 --> 00:31:54,956
[seufzt]
613
00:31:55,748 --> 00:31:56,999
Lass Edwin gehen, Esther.
614
00:31:58,334 --> 00:32:01,170
[schnaubt]
Du kannst es nicht lassen, oder?
615
00:32:01,170 --> 00:32:02,213
[seufzt]
616
00:32:03,214 --> 00:32:06,092
Langsam glaub ich,
dass du besessen von mir bist.
617
00:32:06,592 --> 00:32:08,636
- Hi. Hi.
- [Esther] Das passiert öfter.
618
00:32:08,636 --> 00:32:10,346
- Schlüssel.
- Ok. Ok.
619
00:32:10,346 --> 00:32:12,974
- [Esther lacht]
- [spannungsvolle Musik]
620
00:32:14,225 --> 00:32:15,059
[Monty krächzt]
621
00:32:15,768 --> 00:32:17,395
[ächzt]
622
00:32:17,395 --> 00:32:18,312
[seufzt]
623
00:32:18,312 --> 00:32:19,480
- [Zischen]
- [ächzt]
624
00:32:19,480 --> 00:32:20,648
[Monty krächzt]
625
00:32:20,648 --> 00:32:22,775
Du bist keine besonders große Hilfe.
626
00:32:23,275 --> 00:32:25,528
Du hast Edwin verarscht. Uns alle.
627
00:32:26,362 --> 00:32:27,196
[ächzt]
628
00:32:27,196 --> 00:32:29,448
Wenn ich das hier los bin,
wirst du feststellen,
629
00:32:29,448 --> 00:32:31,283
dass du auf der falschen Seite stehst.
630
00:32:31,283 --> 00:32:32,660
[krächzt]
631
00:32:33,703 --> 00:32:35,496
[weiter spannungsvolle Musik]
632
00:32:42,670 --> 00:32:44,547
[krächzt]
633
00:32:45,172 --> 00:32:46,841
Warum denn nicht gleich so, Mann?
634
00:32:47,508 --> 00:32:50,511
Wiedergutmachung also. Guter Junge.
635
00:32:51,887 --> 00:32:54,724
Wo ist denn mein...
Wo ist mein Dietrich-Set?
636
00:33:01,439 --> 00:33:02,440
[Edwin wimmert]
637
00:33:02,440 --> 00:33:05,359
Eine Göttin hat dich unsterblich gemacht,
ist dir das nicht genug?
638
00:33:05,359 --> 00:33:06,402
Nein.
639
00:33:06,402 --> 00:33:09,488
Ein gut gemeinter Rat, du weißt schon,
Frauen helfen Frauen und so.
640
00:33:09,488 --> 00:33:12,033
Traue niemals einer Göttin,
die dir Wünsche erfüllt,
641
00:33:12,033 --> 00:33:14,410
weil sie dich so was von verarschen wird.
642
00:33:14,410 --> 00:33:17,496
Nie hab ich gedacht,
ich würde Kinder essen,
643
00:33:17,496 --> 00:33:22,084
um jung und schön zu bleiben,
aber man kennt es ja, das Kleingedruckte.
644
00:33:22,710 --> 00:33:26,589
Anscheinend steht das nur bei Monstern
im Vertrag mit drin. [ächzt]
645
00:33:26,589 --> 00:33:28,132
Oh nein!
646
00:33:28,632 --> 00:33:31,260
Oh, mein Gesicht... [schreit]
647
00:33:32,011 --> 00:33:33,471
...sieht blendend aus.
648
00:33:33,471 --> 00:33:36,682
Schwarzes Salz hätte brennen sollen, oder?
Aber ihr seid eben Amateure.
649
00:33:36,682 --> 00:33:39,101
Niko, in meiner Tasche... Das Seil.
650
00:33:39,101 --> 00:33:43,147
Ich hatte einen kleinen Glow-up, dank ihm.
Ist dir das nicht aufgefallen?
651
00:33:43,147 --> 00:33:46,817
[seufzt] Das wirst du definitiv
noch sauber machen, bevor ich dich töte.
652
00:33:51,280 --> 00:33:52,990
- [Gerät surrt]
- [Edwin ächzt]
653
00:33:53,824 --> 00:33:56,285
Oh. Netter Versuch, Nerd.
654
00:33:56,827 --> 00:33:59,497
In diesem Fall
schalten wir mal einen Gang höher.
655
00:34:00,539 --> 00:34:02,541
[schreit]
656
00:34:06,337 --> 00:34:07,463
[schreit weiter]
657
00:34:10,091 --> 00:34:12,051
[Schlange zischt]
658
00:34:12,051 --> 00:34:14,136
[dramatische Musik]
659
00:34:25,356 --> 00:34:26,524
[unheimlicher Klang]
660
00:34:26,524 --> 00:34:28,651
- [faucht]
- [ächzt]
661
00:34:33,531 --> 00:34:35,825
[schreit]
662
00:34:35,825 --> 00:34:36,909
[Edwin] Bitte!
663
00:34:36,909 --> 00:34:38,994
[Foltergerät wird abgeschaltet]
664
00:34:40,037 --> 00:34:40,871
[Crystal ächzt]
665
00:34:40,871 --> 00:34:41,789
[Esther japst]
666
00:34:42,873 --> 00:34:46,001
Oh mein Gott,
mit meinem eigenen Opfermesser?
667
00:34:46,001 --> 00:34:49,130
Ich bin beeindruckt.
Aber ich mache keine Witze.
668
00:34:49,130 --> 00:34:51,882
Die Wand wirst du auch reparieren müssen,
bevor du verendest.
669
00:34:51,882 --> 00:34:52,925
[ächzt]
670
00:34:55,219 --> 00:34:56,554
[Crystal ächzt]
671
00:34:56,554 --> 00:34:58,180
[keucht]
672
00:35:00,224 --> 00:35:02,977
Ich weiß, dass da
noch irgendwas Brauchbares drin ist.
673
00:35:02,977 --> 00:35:04,145
[Rumpeln]
674
00:35:07,064 --> 00:35:09,233
Damit sollte es funktionieren.
675
00:35:10,234 --> 00:35:11,485
Los geht's, Schlange.
676
00:35:12,653 --> 00:35:13,612
Esther, warte!
677
00:35:14,405 --> 00:35:18,284
Ich weiß, was dir angetan wurde.
Dass dein Ehemann dich betrogen hat.
678
00:35:18,284 --> 00:35:19,410
[düstere Musik]
679
00:35:19,410 --> 00:35:20,911
Na so was. [lacht]
680
00:35:20,911 --> 00:35:23,497
Es tut mir leid,
dass er so ein mieses Schwein war.
681
00:35:23,998 --> 00:35:27,168
Aber diesen Schmerz anderen zuzufügen,
kann nicht die Lösung sein.
682
00:35:27,168 --> 00:35:29,628
Du bist noch ein Kind,
was weißt du schon von Schmerzen?
683
00:35:29,628 --> 00:35:32,882
Ich weiß, wie toxisch einen die Wut macht.
684
00:35:33,424 --> 00:35:36,093
Ich weiß,
wenn ich nicht Edwin getroffen hätte
685
00:35:36,093 --> 00:35:39,096
und Charles und andere Menschen,
denen ich wichtig bin,
686
00:35:39,096 --> 00:35:42,349
dann wär ich immer noch
der Spielball für einen Dämon.
687
00:35:42,349 --> 00:35:46,270
Oder würde weiter Menschen verletzen,
nur um von meinem Schmerz abzulenken.
688
00:35:46,270 --> 00:35:50,774
Edwin und Charles wurde übel mitgespielt.
Sie haben so viel Schreckliches erfahren.
689
00:35:50,774 --> 00:35:52,610
Aber dennoch tun sie jetzt Gutes.
690
00:35:53,861 --> 00:35:57,239
Und wir... Wir haben doch immer die Wahl.
691
00:35:59,825 --> 00:36:00,826
[Schlüssel klimpern]
692
00:36:00,826 --> 00:36:01,994
[Edwin japst]
693
00:36:01,994 --> 00:36:04,205
[Esther lacht] Wer zur Hölle bist du denn?
694
00:36:04,705 --> 00:36:05,956
- [Niko ächzt]
- [japst]
695
00:36:07,291 --> 00:36:09,752
- [keucht]
- Wow. Du hattest mich fast so weit.
696
00:36:09,752 --> 00:36:10,711
Das war knapp.
697
00:36:10,711 --> 00:36:14,089
Aber das war für heute
genug Sensibilitätstraining.
698
00:36:14,965 --> 00:36:16,550
Hier ist dein Abschiedsgeschenk.
699
00:36:17,927 --> 00:36:19,345
[Niko japst]
700
00:36:28,354 --> 00:36:30,689
Nein!
701
00:36:32,441 --> 00:36:33,692
Niko!
702
00:36:35,152 --> 00:36:36,153
Niko!
703
00:36:36,153 --> 00:36:38,822
- Nein, Niko!
- [Crystal] Hörst du mich?
704
00:36:39,657 --> 00:36:41,617
Alles wird gut, alles wird gut.
705
00:36:41,617 --> 00:36:43,160
- Alles wird gut.
- [Niko japst]
706
00:36:44,286 --> 00:36:46,080
[düstere Musik]
707
00:36:46,622 --> 00:36:47,539
[atmet aus]
708
00:36:47,539 --> 00:36:48,499
Niko?
709
00:36:48,499 --> 00:36:51,585
Mist. Oder wie die Franzosen sagen: Merde.
710
00:36:51,585 --> 00:36:52,836
Sie ist selbst schuld.
711
00:36:52,836 --> 00:36:55,547
Sieh es positiv, jetzt hast du
nur noch einen Geist als Freund.
712
00:36:55,547 --> 00:36:56,757
- [brüllt]
- [japst]
713
00:36:57,925 --> 00:37:00,761
Du schnallst es nicht, oder?
Diese Macht ist neu.
714
00:37:00,761 --> 00:37:02,179
Sie gehört allein mir,
715
00:37:02,179 --> 00:37:05,307
und niemand
wird je so mächtig sein wie ich.
716
00:37:05,307 --> 00:37:07,101
- Einfach keiner.
- Niemand?
717
00:37:07,768 --> 00:37:10,646
Oh, willst du wieder
in meinem Kopf herumwühlen?
718
00:37:10,646 --> 00:37:12,273
Los, gib dein Bestes.
719
00:37:12,273 --> 00:37:16,318
Dieses Mal überraschst du mich nicht,
denn die Vergangenheit ist genau das.
720
00:37:17,778 --> 00:37:18,904
Sie ist vergangen.
721
00:37:18,904 --> 00:37:20,447
[beide japsen]
722
00:37:22,658 --> 00:37:24,451
[keucht]
723
00:37:25,536 --> 00:37:27,913
Wir haben das Ganze
doch schon mal gemacht.
724
00:37:28,747 --> 00:37:30,165
Ist nur 'ne Erinnerung.
725
00:37:30,165 --> 00:37:32,835
Ja,
aber ich bin um einiges stärker geworden!
726
00:37:32,835 --> 00:37:35,963
Ich bin unsterblich.
Was kannst du schon gegen mich ausrichten?
727
00:37:35,963 --> 00:37:37,965
Wer sagt, dass ich wegen dir hier bin?
728
00:37:38,882 --> 00:37:39,800
Lilith!
729
00:37:40,301 --> 00:37:43,679
Du bist angeblich die Göttin
der ungerecht behandelten Frauen.
730
00:37:43,679 --> 00:37:45,764
[atmosphärische Musik]
731
00:37:46,598 --> 00:37:50,394
Diese Hexe nutzt deine Gabe
und hat Hunderte Mädchen getötet,
732
00:37:50,394 --> 00:37:52,396
um die eigene Jugend zu erhalten!
733
00:37:52,938 --> 00:37:55,149
Wer sorgt
für die Gerechtigkeit der Mädchen?
734
00:37:55,691 --> 00:37:58,527
Kannst du mich hören? Wer?
735
00:38:02,573 --> 00:38:04,033
Nein, nein, nein.
736
00:38:04,658 --> 00:38:05,659
[beide japsen]
737
00:38:05,659 --> 00:38:06,618
[düstere Musik]
738
00:38:06,618 --> 00:38:08,245
[Schlange zischt]
739
00:38:09,288 --> 00:38:10,247
[Charles ächzt]
740
00:38:15,919 --> 00:38:18,630
Magische Schlange, magische Wunden.
741
00:38:19,465 --> 00:38:20,466
Super.
742
00:38:22,676 --> 00:38:24,928
- Scheiße, verflucht. Hey, hey, hey!
- Nein!
743
00:38:24,928 --> 00:38:26,972
- [Esther] Was hast du getan?
- [Edwin seufzt]
744
00:38:26,972 --> 00:38:28,390
Was hast du getan?
745
00:38:29,516 --> 00:38:31,602
Ich hab jemanden gefunden,
der mächtiger ist.
746
00:38:31,602 --> 00:38:33,604
- [Esther] Nein.
- Hochmut ist scheiße.
747
00:38:33,604 --> 00:38:34,563
Nein!
748
00:38:34,563 --> 00:38:36,565
Gott, Edwin, halte durch!
749
00:38:37,107 --> 00:38:38,984
[Esther] Er geht nirgendwohin.
750
00:38:38,984 --> 00:38:43,739
Ok? Weil das nur die erste Sitzung
von so vielen Sitzungen für ihn ist.
751
00:38:44,406 --> 00:38:47,117
Er wird mehr leiden als irgendjemand...
752
00:38:47,117 --> 00:38:50,496
[verzerrt]
...der je in der Geschichte leiden musste.
753
00:38:51,413 --> 00:38:53,374
- [Crystal] Oh!
- Und jetzt...
754
00:38:53,374 --> 00:38:54,416
[Crystal japst]
755
00:38:54,416 --> 00:38:57,503
...wünschte ich,
ich hätte dich zuerst getötet.
756
00:38:57,503 --> 00:38:59,129
[Schlange zischt]
757
00:38:59,129 --> 00:39:01,215
[dramatische Musik]
758
00:39:07,930 --> 00:39:08,931
[Charles brüllt]
759
00:39:09,556 --> 00:39:11,225
[beide ächzen]
760
00:39:15,229 --> 00:39:16,188
[japst]
761
00:39:19,274 --> 00:39:21,693
Nein. Nein!
762
00:39:22,653 --> 00:39:23,821
Nein!
763
00:39:25,614 --> 00:39:27,699
Hey. Die Schlange ist tot.
764
00:39:27,699 --> 00:39:29,076
[spannungsvolle Musik]
765
00:39:29,076 --> 00:39:30,077
[Esther brüllt]
766
00:39:31,537 --> 00:39:32,955
[schreit, ächzt]
767
00:39:33,956 --> 00:39:35,958
[düstere, atmosphärische Musik]
768
00:39:43,715 --> 00:39:44,716
Lilith?
769
00:39:46,677 --> 00:39:47,719
Nein.
770
00:39:49,054 --> 00:39:53,183
Nein. Nein! Nein! Nein!
771
00:39:53,934 --> 00:39:57,521
Nein! Nein!
772
00:39:57,521 --> 00:39:59,606
[Musik verklingt]
773
00:40:02,276 --> 00:40:04,820
[schriller, verzerrter Klang]
774
00:40:09,450 --> 00:40:10,993
[Charles redet unverständlich]
775
00:40:10,993 --> 00:40:13,787
[verzerrt]
Ich hab der Schlange so eins übergebraten.
776
00:40:16,081 --> 00:40:18,876
[gedämpft] Niko? Sag doch was.
777
00:40:21,128 --> 00:40:24,965
Sie hat sich vor mich gestellt,
als Esther angegriffen hat.
778
00:40:26,425 --> 00:40:28,010
[Charles] Wir müssen gehen.
779
00:40:28,927 --> 00:40:31,430
- Kommt.
- Wir können sie doch nicht hierlassen.
780
00:40:31,430 --> 00:40:33,432
[verzerrte, düstere Musik]
781
00:40:40,647 --> 00:40:44,067
AUCH WENN'S GRUSLIG IST, DIE CHANCEN MIES
UND WIR AUF SCHRECKLICHE ART VERRECKEN
782
00:40:44,067 --> 00:40:47,654
["Loss & Relax"
von Black Belt Eagle Stout spielt]
783
00:41:21,897 --> 00:41:23,065
Sie war...
784
00:41:24,816 --> 00:41:27,152
Sie war auf ihre Art besonders.
785
00:41:35,244 --> 00:41:37,037
Die sind auch weg, wie's aussieht.
786
00:41:37,037 --> 00:41:39,039
Sie war 'ne wahre Freundin.
787
00:41:40,082 --> 00:41:41,333
Was passiert jetzt?
788
00:41:41,875 --> 00:41:43,752
Ich hab ihre Mutter angerufen.
789
00:41:44,503 --> 00:41:46,380
Ihre Leiche wird nach Japan gebracht.
790
00:41:47,881 --> 00:41:50,300
Mann, was ist das bloß für eine Scheiße?
791
00:41:51,009 --> 00:41:52,678
Was geschieht jetzt mit ihr?
792
00:41:52,678 --> 00:41:54,471
Sie befindet sich im Jenseits.
793
00:41:54,471 --> 00:41:55,556
Was ist mit uns?
794
00:41:56,139 --> 00:42:00,060
Ich dachte,
du hättest in London eine Menge zu klären?
795
00:42:00,060 --> 00:42:01,103
Allein.
796
00:42:04,606 --> 00:42:07,067
Ich muss das neue abgefuckte Leben
nicht aufgeben,
797
00:42:07,067 --> 00:42:09,861
während ich versuche,
das alte in den Griff zu kriegen.
798
00:42:10,529 --> 00:42:11,780
Bedeutet das, du...
799
00:42:12,781 --> 00:42:13,657
...bleibst bei uns?
800
00:42:13,657 --> 00:42:15,659
[seufzt] Ich meine, ich...
801
00:42:15,659 --> 00:42:16,577
[räuspert sich]
802
00:42:16,577 --> 00:42:20,455
Keine Ahnung, inwiefern die Vergangenheit
mich verändern wird, aber...
803
00:42:21,540 --> 00:42:23,125
Mir gefällt, wer ich jetzt bin.
804
00:42:23,792 --> 00:42:26,003
Und das verdanke ich euch beiden.
805
00:42:27,254 --> 00:42:29,506
Also, wenn ich bleiben darf...
806
00:42:33,427 --> 00:42:36,763
In Anbetracht
all der protokollierten Arbeitsstunden
807
00:42:36,763 --> 00:42:39,308
könnte man dies
als deinen inoffiziellen Einstand
808
00:42:39,308 --> 00:42:41,393
bei der Dead Boy Detective Agency sehen.
809
00:42:42,769 --> 00:42:43,937
[Edwin] Mm...
810
00:42:43,937 --> 00:42:45,230
[seufzt]
811
00:42:45,230 --> 00:42:47,691
Ich sagte,
ein Händedruck würde mir genügen.
812
00:42:47,691 --> 00:42:48,609
Ja.
813
00:42:49,234 --> 00:42:51,778
- [Katze miaut]
- Ich weiß, das wird großartig.
814
00:42:51,778 --> 00:42:53,655
Wir richten dir einen Platz im Büro ein
815
00:42:53,655 --> 00:42:56,491
und suchen dir noch 'ne Wohnung,
in der du bleiben kannst, aber...
816
00:42:57,409 --> 00:42:59,286
Wie gesagt, das wird großartig.
817
00:43:00,495 --> 00:43:03,123
Zusammen Fälle zu lösen, meine ich.
818
00:43:03,123 --> 00:43:05,083
- [Crystal] Mhm.
- [Musik verklingt]
819
00:43:05,667 --> 00:43:06,960
Süß, wirklich.
820
00:43:07,711 --> 00:43:10,422
Das ist einfach, einfach schön,
für jeden von euch.
821
00:43:10,422 --> 00:43:11,548
Ich komm klar.
822
00:43:12,257 --> 00:43:16,637
Ja, keine Ahnung, ob meine Versicherung
einen außerirdischen Anschlag abdeckt,
823
00:43:16,637 --> 00:43:18,013
aber ich komm klar.
824
00:43:20,015 --> 00:43:21,767
Wieso kommst du nicht mit uns?
825
00:43:22,392 --> 00:43:25,187
- Hm? Fleisch gibt's auch in London, hm?
- Mhm.
826
00:43:25,187 --> 00:43:27,230
Ich soll Port Townsend verlassen?
827
00:43:27,230 --> 00:43:30,025
Wo ich geboren wurde
und ein Geschäft führe?
828
00:43:31,818 --> 00:43:35,447
Eine zwar wenig erfolgreiche Metzgerei,
die in die Luft geflogen ist?
829
00:43:35,447 --> 00:43:36,782
Ich denk drüber nach.
830
00:43:38,367 --> 00:43:39,576
Vermutlich nicht.
831
00:43:40,160 --> 00:43:41,203
[Crystal] Hm.
832
00:43:42,496 --> 00:43:43,372
Na ja...
833
00:43:44,581 --> 00:43:47,709
- Klingt, als wärst du echt überzeugt.
- Ja, also, definitiv.
834
00:43:47,709 --> 00:43:49,127
Klingst echt überzeugt.
835
00:43:49,127 --> 00:43:50,087
[seufzt]
836
00:43:56,218 --> 00:43:57,052
[miaut]
837
00:43:57,052 --> 00:43:58,303
[geheimnisvolle Musik]
838
00:44:03,225 --> 00:44:05,811
- [Katzenkönig] Und da ist er.
- [Musik verklingt]
839
00:44:07,020 --> 00:44:08,939
Da unser Freundschaftsbändchen ab ist,
840
00:44:08,939 --> 00:44:11,024
war ich nicht sicher,
ob wir uns wiedersehen.
841
00:44:14,736 --> 00:44:16,738
Nicht jeder von uns hat neun Leben.
842
00:44:17,280 --> 00:44:19,491
Mein Beileid
für den Verlust deiner Freundin.
843
00:44:21,743 --> 00:44:23,453
Das ist sehr aufmerksam.
844
00:44:24,496 --> 00:44:27,416
Niko ist ein wundervoller Mensch gewesen.
845
00:44:27,999 --> 00:44:28,834
Ja.
846
00:44:29,418 --> 00:44:30,544
Soll ich dich drücken?
847
00:44:30,544 --> 00:44:31,670
Danke,
848
00:44:31,670 --> 00:44:35,048
dass du
meinen Freunden und mir geholfen hast.
849
00:44:35,590 --> 00:44:37,634
Auch wenn es
hauptsächlich deine Schuld war,
850
00:44:37,634 --> 00:44:39,428
dass ich am Anfang hier festsaß.
851
00:44:39,428 --> 00:44:42,055
Ich arbeite
auf geheimnisvolle Art und Weise.
852
00:44:42,055 --> 00:44:44,182
Ich denke,
dass ich dich nun besser verstehe.
853
00:44:44,182 --> 00:44:45,308
Oh.
854
00:44:46,268 --> 00:44:49,312
- Nur zu, erzähl mir alles über mich.
- [seichte Musik]
855
00:44:49,312 --> 00:44:50,439
Du bist einsam.
856
00:44:50,439 --> 00:44:51,732
[lacht]
857
00:44:52,441 --> 00:44:54,192
Spielst gern Spielchen,
858
00:44:54,901 --> 00:44:56,194
änderst deine Outfits,
859
00:44:57,070 --> 00:45:00,115
jagst Spielzeuge,
um dich davon abzulenken...
860
00:45:01,366 --> 00:45:04,077
Du hattest recht.
Wir sind uns sehr ähnlich.
861
00:45:06,955 --> 00:45:08,165
Wir sind beide einsam.
862
00:45:26,933 --> 00:45:28,727
147.
863
00:45:29,394 --> 00:45:31,980
Katzen in Port Townsend.
864
00:45:31,980 --> 00:45:36,193
Nah dran,
aber es sind 146 Katzen in Port Townsend.
865
00:45:36,193 --> 00:45:38,028
Du hast vergessen, dich mitzuzählen.
866
00:45:41,782 --> 00:45:43,074
Du wirst mich vermissen.
867
00:45:44,201 --> 00:45:46,620
ZURÜCK IN LONDON
868
00:45:46,620 --> 00:45:48,371
[Glocke läutet]
869
00:45:51,792 --> 00:45:53,043
[Zischen]
870
00:45:53,960 --> 00:45:55,295
[Charles] Hier bist du.
871
00:45:55,295 --> 00:45:56,963
[Edwin] Wo soll ich sonst sein?
872
00:45:56,963 --> 00:45:59,633
Ich hab Crystal und Jenny geholfen,
den Laden aufzuräumen.
873
00:45:59,633 --> 00:46:02,010
War viel Arbeit. Sie vermissen dich.
874
00:46:02,010 --> 00:46:03,512
Ich finde das dubios.
875
00:46:03,512 --> 00:46:06,014
Glaub es oder nicht,
aber dich kann man schon vermissen.
876
00:46:06,014 --> 00:46:08,683
Ich bin gegangen,
wir waren noch nicht fertig.
877
00:46:08,683 --> 00:46:09,684
Und vergiss nicht,
878
00:46:09,684 --> 00:46:13,271
wir haben Crystal versprochen,
mit ihr zurück nach London zu fahren.
879
00:46:13,271 --> 00:46:15,941
Du weißt schon, auf dem langen Weg.
880
00:46:15,941 --> 00:46:19,236
Ich habe das ungute Gefühl,
dass es das noch nicht gewesen ist.
881
00:46:19,236 --> 00:46:20,153
Edwin.
882
00:46:21,071 --> 00:46:22,906
Niko wurde umgebracht,
883
00:46:22,906 --> 00:46:26,159
Crystal wäre beinahe gestorben,
ich wurde fast gefressen,
884
00:46:26,159 --> 00:46:30,789
und du wärst fast für immer
als qualmende Hexenbatterie verendet.
885
00:46:30,789 --> 00:46:33,083
Ehrlich,
was muss denn noch alles geschehen?
886
00:46:33,792 --> 00:46:36,378
- [Postbote] Die Post ist da!
- Oh, verdammt noch mal.
887
00:46:36,378 --> 00:46:39,881
Immer tauchen Sie aus dem Nichts auf.
Wo kommen Sie überhaupt her?
888
00:46:39,881 --> 00:46:41,341
[kuriose Musik]
889
00:46:44,135 --> 00:46:45,428
Vom Dead Letter Office.
890
00:46:45,929 --> 00:46:46,763
[lacht]
891
00:46:49,933 --> 00:46:51,601
Wer schickt uns ein Päckchen?
892
00:46:54,020 --> 00:46:54,980
[Edwin] Hm.
893
00:47:16,918 --> 00:47:18,879
[kuriose Musik steigert sich]
894
00:47:19,880 --> 00:47:21,131
[schrilles Zischen]
895
00:47:23,425 --> 00:47:26,428
- Also gut, ihr zwei. Nicht bewegen.
- [düstere Musik]
896
00:47:34,978 --> 00:47:36,479
Ich kann mich nicht rühren.
897
00:47:36,479 --> 00:47:39,482
Ich fürchte, dass wir noch nie
das Vergnügen miteinander hatten.
898
00:47:39,482 --> 00:47:40,775
Ah.
899
00:47:41,526 --> 00:47:42,986
Sie können sprechen.
900
00:47:43,653 --> 00:47:46,907
Sie sind nicht der Tod. Wer sind Sie?
901
00:47:47,574 --> 00:47:48,575
Ah.
902
00:47:50,035 --> 00:47:53,705
Betrachtet mich einfach
als eines der kleinen Rädchen,
903
00:47:53,705 --> 00:47:56,458
die dafür sorgen,
dass die Maschinerie läuft.
904
00:47:56,458 --> 00:47:59,961
Und auf euch beide wartet das Jenseits.
905
00:48:01,046 --> 00:48:03,048
Es ist so weit. Worauf warten wir?
906
00:48:03,048 --> 00:48:04,591
Ihr habt sie gehört.
907
00:48:04,591 --> 00:48:10,096
Genug jetzt von Deals oder Abmachungen
oder technischen Klauseln.
908
00:48:10,096 --> 00:48:13,350
Ich möchte formell um Asyl bitten,
weil ich nicht in die Hölle gehöre.
909
00:48:13,350 --> 00:48:15,226
Ich bin kurz davor durchzudrehen.
910
00:48:15,226 --> 00:48:16,436
Formeller Antrag.
911
00:48:16,436 --> 00:48:19,814
Das können Sie
nicht einfach abtun und uns ignorieren.
912
00:48:19,814 --> 00:48:21,024
[lacht]
913
00:48:21,566 --> 00:48:24,152
Ich kann alles tun, was ich will.
914
00:48:24,986 --> 00:48:30,533
Für einen formellen Antrag auf Asyl
braucht man Formular 239, Anlage L.
915
00:48:30,533 --> 00:48:31,868
Könnt ihr das vorweisen?
916
00:48:32,452 --> 00:48:34,579
Seht Ihr,
womit ich mich herumschlagen musste?
917
00:48:34,579 --> 00:48:38,249
Es ist längst überfällig, dass man euch
wieder in richtige Bahnen lenkt.
918
00:48:38,249 --> 00:48:41,586
Verzeihen Sie mir, aber ich glaube nicht,
dass Sie hier das Sagen haben.
919
00:48:41,586 --> 00:48:43,546
[Frau] Was ist das alles?
920
00:48:44,673 --> 00:48:45,715
Erklärung, bitte.
921
00:48:46,466 --> 00:48:47,509
Äh...
922
00:48:48,969 --> 00:48:50,470
Das sind unsere Fallakten.
923
00:48:51,137 --> 00:48:54,182
Die unter "abgeschlossen" sind Fälle,
die Edwin und ich gelöst haben.
924
00:48:54,182 --> 00:48:57,727
[Edwin] Wir helfen Geistern, ihre Fälle
zu lösen, damit sie abschließen können.
925
00:48:57,727 --> 00:49:00,814
Denn wir sind schon tot,
wir haben keine Vorurteile gegen Geister.
926
00:49:00,814 --> 00:49:04,818
Eure Endgültigkeit,
sollen wir das zum Abschluss bringen?
927
00:49:04,818 --> 00:49:05,902
[heitere Musik]
928
00:49:05,902 --> 00:49:07,237
In den vergangenen Jahren
929
00:49:07,237 --> 00:49:11,282
habe ich Ihrer Abteilung mehrfach
große Anerkennung entgegengebracht
930
00:49:11,282 --> 00:49:14,202
für die herausragende Leistung,
die Sie vollbracht haben.
931
00:49:14,202 --> 00:49:15,286
War das nicht so?
932
00:49:15,286 --> 00:49:17,539
Ja. Ja, das habt Ihr.
933
00:49:17,539 --> 00:49:20,166
Leisten die beiden nicht ähnliche Arbeit?
934
00:49:20,166 --> 00:49:23,211
- [japst]
- Die Devlins, die Vernons.
935
00:49:23,211 --> 00:49:25,839
Morry Fitzgibbon, die Jollity-Zwillinge,
936
00:49:25,839 --> 00:49:28,925
jede dieser Seelen hat ihren Weg gefunden.
937
00:49:29,634 --> 00:49:31,177
Und das dank ihrer Hilfe.
938
00:49:33,513 --> 00:49:36,224
Es ist selbstredend nicht das Gleiche,
dennoch...
939
00:49:38,518 --> 00:49:39,686
Wisst ihr,
940
00:49:41,146 --> 00:49:45,275
es sterben jeden Tag mehr Menschen,
als es je zuvor der Fall war.
941
00:49:45,275 --> 00:49:48,403
Und das bedeutet mehr Raum für Fehler.
942
00:49:48,403 --> 00:49:51,281
Ihr bewirkt einen Unterschied.
943
00:49:51,281 --> 00:49:53,700
Es wäre in niemandes Interesse,
euch von dem abzuhalten,
944
00:49:53,700 --> 00:49:56,119
was ihr offensichtlich so gut könnt.
945
00:49:56,119 --> 00:49:59,539
Die Vorstellung,
dass die beiden unkontrolliert agieren,
946
00:49:59,539 --> 00:50:01,291
macht mich fassungslos.
947
00:50:01,291 --> 00:50:02,584
[Frau] Oh ja.
948
00:50:03,543 --> 00:50:05,086
Eine gute Idee.
949
00:50:06,004 --> 00:50:10,091
Die beiden brauchen eine... eine was?
Eine Begleitperson.
950
00:50:10,091 --> 00:50:11,384
Eine Aufpasserin.
951
00:50:11,384 --> 00:50:14,637
Und Sie
sind die perfekte Freiwillige dafür.
952
00:50:14,637 --> 00:50:15,847
[Charles feixt]
953
00:50:15,847 --> 00:50:18,266
Ihnen wird es hier auf der Erde gefallen.
954
00:50:18,767 --> 00:50:21,352
Bei allem Respekt, sie hasst uns.
955
00:50:21,978 --> 00:50:23,772
[Frau] Ihr werdet miteinander warm werden.
956
00:50:23,772 --> 00:50:27,067
Gut, ich werde nach euch sehen,
wenn es die Zeit erlaubt.
957
00:50:27,067 --> 00:50:28,276
Also bleibt einfach...
958
00:50:29,402 --> 00:50:30,528
...nützlich.
959
00:50:31,112 --> 00:50:32,322
Man weiß nie,
960
00:50:33,156 --> 00:50:36,451
wie die Seelen, denen ihr helft,
die Spuren, die ihr hinterlasst...
961
00:50:37,118 --> 00:50:38,453
Ja, man weiß nie,
962
00:50:39,454 --> 00:50:41,498
wann das Gute, das man tut,
963
00:50:42,040 --> 00:50:43,917
wieder zu einem zurückkehrt.
964
00:50:43,917 --> 00:50:46,002
[nachdenkliche Musik]
965
00:50:51,174 --> 00:50:52,383
[Musik verklingt]
966
00:50:52,383 --> 00:50:55,178
Wow. Das hab ich nicht kommen sehen.
967
00:50:58,014 --> 00:51:01,726
Erlauben Sie mir,
Sie offiziell willkommen zu heißen
968
00:51:02,227 --> 00:51:04,354
bei der Dead Boy Detective Agency.
969
00:51:05,480 --> 00:51:06,856
Wie dürfen wir Sie anreden?
970
00:51:08,066 --> 00:51:08,900
Nein.
971
00:51:09,984 --> 00:51:11,820
Nein, nein!
972
00:51:12,487 --> 00:51:14,447
Ihr dürft mich auf keine Weise anreden.
973
00:51:14,447 --> 00:51:18,993
Und... Und "die Dead Boy Detective Agency"?
974
00:51:21,204 --> 00:51:22,997
Was für ein dummer Name.
975
00:51:27,544 --> 00:51:28,753
[düstere Musik]
976
00:51:28,753 --> 00:51:29,712
[Edwin seufzt]
977
00:51:30,338 --> 00:51:32,340
- [Charles seufzt]
- [Musik verklingt]
978
00:51:40,557 --> 00:51:42,350
[getragene Musik]
979
00:51:43,226 --> 00:51:44,352
[lachen]
980
00:51:44,352 --> 00:51:45,436
[Charles seufzt]
981
00:51:47,689 --> 00:51:50,650
- Du musst nicht mehr in die Hölle!
- [lacht]
982
00:51:50,650 --> 00:51:52,277
Das kam recht unerwartet.
983
00:51:54,404 --> 00:51:55,238
[lacht]
984
00:52:00,743 --> 00:52:01,578
Äh...
985
00:52:02,245 --> 00:52:03,079
Äh...
986
00:52:04,581 --> 00:52:06,040
Mir fehlen die Worte.
987
00:52:06,916 --> 00:52:08,835
Edwin, das ist der Hammer.
988
00:52:09,502 --> 00:52:11,337
Jetzt müssen wir uns noch überlegen,
989
00:52:11,337 --> 00:52:14,090
wie wir die Aufpasserin
und Crystal hier unterkriegen.
990
00:52:14,591 --> 00:52:16,342
- Gott, das wird eng.
- [heitere Musik]
991
00:52:16,342 --> 00:52:19,053
Denkst du, die Nachtschwester
lässt sich Charlie nennen?
992
00:52:19,053 --> 00:52:21,055
Wie bei der Serie Drei Engel für Charlie.
993
00:52:22,849 --> 00:52:25,435
Nein, Charles, denke ich nicht.
994
00:52:25,435 --> 00:52:26,477
[lacht]
995
00:52:27,937 --> 00:52:29,731
Ich frag sie trotzdem mal, oder?
996
00:52:30,440 --> 00:52:31,566
Man weiß ja nie.
997
00:52:33,318 --> 00:52:34,319
Ich finde,
998
00:52:35,862 --> 00:52:38,489
meinem Lächeln
kann man doch nicht widerstehen.
999
00:52:45,997 --> 00:52:47,999
[geheimnisvolle Musik]
1000
00:53:03,556 --> 00:53:05,558
[verspielte Musik]
1001
00:53:06,726 --> 00:53:08,186
[Kingham und Litty] Was jetzt?
1002
00:53:14,859 --> 00:53:16,778
[weiter verspielte Musik]
1003
00:54:07,078 --> 00:54:09,247
[Musik verklingt]