1
00:00:17,060 --> 00:00:19,312
[Crystal] Zuletzt bei Dead Boy Detectives...
2
00:00:19,312 --> 00:00:21,022
Ich hab auch Gefühle für dich.
3
00:00:21,606 --> 00:00:23,399
Ich hab nicht von dir gesprochen.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,027
[Frau] Und Edwin Payne.
5
00:00:26,027 --> 00:00:28,237
Zuordnung im Jenseits: Hölle.
6
00:00:28,237 --> 00:00:31,032
- Entkommen.
- Entkommen?
7
00:00:31,032 --> 00:00:32,450
- Der Hölle?
- [keucht]
8
00:00:32,450 --> 00:00:35,078
'tschuldigung,
technisch gesehen bist du 'ne Opfergabe.
9
00:00:35,078 --> 00:00:36,079
[Edwin schreit]
10
00:00:36,079 --> 00:00:39,040
Ich bin nur
wegen der zwei toten jungen Männer hier.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,875
Ich gehe nicht in die Hölle zurück.
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,210
[beide ächzen]
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,169
[schreit]
14
00:00:43,169 --> 00:00:44,712
[Angie knurrt]
15
00:00:44,712 --> 00:00:48,341
- [japst]
- Ich kriege immer das, was ich will!
16
00:00:48,341 --> 00:00:50,134
[brüllt]
17
00:00:50,134 --> 00:00:51,469
[Crystal seufzt]
18
00:00:51,469 --> 00:00:53,721
Ich weiß nicht,
wie ich ihn aufhalten soll.
19
00:00:55,098 --> 00:00:56,307
Das hätte ich gern.
20
00:00:56,307 --> 00:00:58,684
Darf ich fragen, was du damit vorhast?
21
00:00:58,684 --> 00:01:01,854
[Esther]
Äh, nennen wir es ein Rache-Starter-Kit.
22
00:01:02,355 --> 00:01:04,565
Mein Baby wird langsam erwachsen.
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,901
Vielleicht hab ich
'n Date für euch arrangiert.
24
00:01:06,901 --> 00:01:09,529
- Hier, heute Abend.
- [Jenny] Du kennst meine Verehrerin?
25
00:01:11,781 --> 00:01:13,157
Oh mein Gott.
26
00:01:16,119 --> 00:01:18,121
[schnelle Punkmusik]
27
00:01:28,881 --> 00:01:30,133
[Klopfen]
28
00:01:30,133 --> 00:01:31,676
[Musik verklingt]
29
00:01:32,260 --> 00:01:34,428
Oh, ich hatte gehofft, es wär Jenny.
30
00:01:35,054 --> 00:01:39,350
Klar, weil Jenny so oft
in deinem Zimmer ist, um zu quatschen.
31
00:01:39,350 --> 00:01:40,935
Wir haben nicht gequatscht.
32
00:01:40,935 --> 00:01:44,939
Hatten nicht mal Augenkontakt
seit dem psycho Ich-bring-dich-um-Date.
33
00:01:44,939 --> 00:01:46,023
Oh.
34
00:01:47,859 --> 00:01:50,111
Und deswegen ignorierst du
deine toxischen Freunde
35
00:01:50,111 --> 00:01:51,779
und dekorierst um?
36
00:01:51,779 --> 00:01:53,739
Liebe ist weniger romantisch
37
00:01:53,739 --> 00:01:55,950
und wesentlich mörderischer,
als ich dachte.
38
00:01:55,950 --> 00:01:57,618
Da hast du absolut recht.
39
00:01:58,494 --> 00:02:00,413
Sagst du das,
weil du Charles geküsst hast?
40
00:02:00,413 --> 00:02:02,248
Warte, er hat's dir erzählt?
41
00:02:02,748 --> 00:02:04,041
Ist auch egal, wirklich.
42
00:02:04,542 --> 00:02:05,751
Ich sag das wegen David.
43
00:02:05,751 --> 00:02:08,546
Ich muss die Sache abschließen
und ihn aus meinem Kopf kriegen.
44
00:02:08,546 --> 00:02:12,675
Aber wie willst du das bitte machen?
Er hat noch deine Erinnerungen.
45
00:02:12,675 --> 00:02:15,845
Ja, aber wieso ein Leben vermissen,
an das ich mich nicht erinnere?
46
00:02:15,845 --> 00:02:17,346
Es läuft endlich gut.
47
00:02:17,346 --> 00:02:19,891
Ich helfe Leuten,
und ich hab Freunde um mich.
48
00:02:19,891 --> 00:02:21,017
Was brauch ich mehr?
49
00:02:21,017 --> 00:02:24,020
Vielleicht ähm... herausfinden, wer du bist?
50
00:02:24,020 --> 00:02:26,522
Klingt so,
als würdest du dich überlisten wollen.
51
00:02:26,522 --> 00:02:27,481
Das ist...
52
00:02:27,481 --> 00:02:28,941
[nachdenkliche Musik]
53
00:02:28,941 --> 00:02:31,319
Ich versuch es gerade mit Umdenken, ok?
54
00:02:31,319 --> 00:02:34,071
Deine Unterstützung oder Hilfe wäre super.
55
00:02:34,864 --> 00:02:36,157
Hilfst du mir oder nicht?
56
00:02:39,327 --> 00:02:42,246
Ok, bin dabei. Wie ist der Plan?
57
00:02:44,415 --> 00:02:45,750
[spannungsvolle Musik]
58
00:02:49,337 --> 00:02:52,590
Ich bin jede Nacht auf der Suche
nach der Wäscherin, ohne Erfolg.
59
00:02:52,590 --> 00:02:54,091
[Musik verklingt]
60
00:02:54,091 --> 00:02:57,678
Das grüne Meerglas steht wohl nicht
für emotionale Stabilität.
61
00:02:57,678 --> 00:02:58,971
Ahjap.
62
00:02:58,971 --> 00:03:02,099
Wir wollen einen Dämon davon abhalten,
in meinen Kopf einzudringen.
63
00:03:02,099 --> 00:03:03,226
Gibt es da was?
64
00:03:03,226 --> 00:03:05,728
Oh, Dämonen sind schwierig.
65
00:03:06,979 --> 00:03:07,813
Ah...
66
00:03:08,731 --> 00:03:12,026
Es sei denn, du hattest
eine emotionale Bindung mit diesem Dämon.
67
00:03:12,026 --> 00:03:14,237
Äh, ist das wichtig?
Ist das von Bedeutung?
68
00:03:14,237 --> 00:03:18,032
Das deute ich als Ja.
Gute Nachricht, ich hab da was für dich.
69
00:03:18,032 --> 00:03:21,077
Es heißt das Licht des Herzens.
70
00:03:21,911 --> 00:03:26,207
Klingt schön, wäre Liebe nicht eine Lüge,
die in brutaler Gewalt endet.
71
00:03:28,626 --> 00:03:30,294
- Was kann es?
- [Tragic Mick] Hm.
72
00:03:31,212 --> 00:03:34,924
Es beschützt dich
vor den Auswirkungen toxischer Einflüsse.
73
00:03:34,924 --> 00:03:37,426
Einmaliger Gebrauch, 100 $.
74
00:03:37,426 --> 00:03:38,678
Was? So viel?
75
00:03:38,678 --> 00:03:42,848
Hey, soll ich etwa auf der Straße wohnen?
Ich brauch doch noch Geld für die Miete.
76
00:03:42,848 --> 00:03:46,477
Die hab ich von meiner Mom für Notfälle,
und das hier ist definitiv ein Notfall.
77
00:03:46,477 --> 00:03:49,605
Sei vorsichtig mit dem,
was du dir wünschst.
78
00:03:49,605 --> 00:03:54,527
Ich war einst ein mächtiges Walross,
frei im Ozean.
79
00:03:54,527 --> 00:03:57,613
- Ich hatte auch einen Wunsch.
- Wir würden gern zahlen, bitte.
80
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Ja, Mick, erzähl uns deine Geschichte.
81
00:04:06,414 --> 00:04:08,291
- [seufzt]
- Außer sie handelt von Liebe.
82
00:04:08,291 --> 00:04:09,583
Nein.
83
00:04:10,418 --> 00:04:12,003
Sie ist nur tragisch.
84
00:04:14,255 --> 00:04:16,257
[melancholische Musik]
85
00:04:17,174 --> 00:04:19,802
Eines Tages, vor langer, langer Zeit,
86
00:04:19,802 --> 00:04:23,597
tobte ein schrecklicher Sturm
über das Land und die See.
87
00:04:23,597 --> 00:04:26,684
Ein Mädchen und ihr Vater waren in Gefahr.
88
00:04:26,684 --> 00:04:30,146
Der Mann dachte,
wenn er seine Tochter opfert,
89
00:04:30,146 --> 00:04:32,565
würden ihn
die großen Götter vielleicht retten.
90
00:04:32,565 --> 00:04:33,524
[Mädchen wimmert]
91
00:04:34,483 --> 00:04:35,401
[japst]
92
00:04:35,401 --> 00:04:36,819
[Donnerschlag]
93
00:04:37,820 --> 00:04:38,863
[Mädchen kreischt]
94
00:04:38,863 --> 00:04:40,197
[schreit]
95
00:04:40,197 --> 00:04:42,908
[Tragic Mick] Aber als die Götter
diese Grausamkeit sahen,
96
00:04:42,908 --> 00:04:46,954
wandten sie sich vom Vater ab,
hatten Mitleid mit dem Mädchen
97
00:04:46,954 --> 00:04:51,917
und verwandelten sie in Sedna,
die Göttin der See.
98
00:04:52,626 --> 00:04:57,423
Und an diesem Tag wurden
meine Brüder und Schwestern geboren.
99
00:04:58,466 --> 00:05:00,134
Sedna kümmerte sich um uns.
100
00:05:00,134 --> 00:05:03,346
Wir hatten genug zu essen,
wir waren glücklich.
101
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
Aber ich sehnte mich nach mehr.
102
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
Eines Tages legte ein Boot an Land an.
103
00:05:10,144 --> 00:05:13,272
Ich fühlte mich
zu den Menschen hingezogen.
104
00:05:13,272 --> 00:05:17,109
Aber Sedna kannte
die Dunkelheit der Menschen nur zu gut,
105
00:05:17,109 --> 00:05:20,154
und sie sagte,
wenn ich das Meer verlassen würde,
106
00:05:20,154 --> 00:05:22,573
gibt es kein Zurück mehr für mich.
107
00:05:23,115 --> 00:05:26,827
Ich wollte aber wissen, wie es ist,
ein anderes Leben zu führen,
108
00:05:27,870 --> 00:05:32,166
und Sedna erfüllte mir diesen Wunsch.
109
00:05:33,584 --> 00:05:35,503
- [Donnerschlag]
- [traurige Musik]
110
00:05:48,933 --> 00:05:54,563
Ich habe weder meine Familie
noch Sedna je wiedergesehen.
111
00:06:01,821 --> 00:06:03,322
[traurige Musik verklingt]
112
00:06:03,322 --> 00:06:05,574
- [seufzt]
- Heftig.
113
00:06:06,325 --> 00:06:07,326
Ahjap.
114
00:06:08,077 --> 00:06:10,204
Also, viel Glück mit dem Dämon.
115
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
Hier ist die Anleitung.
116
00:06:14,041 --> 00:06:15,709
[spannungsvolle Musik]
117
00:06:22,091 --> 00:06:23,634
[Schritte nähern sich]
118
00:06:25,177 --> 00:06:26,637
- [Niko] Ok.
- [Musik verklingt]
119
00:06:26,637 --> 00:06:29,598
Schließ die Augen und sag, was du willst.
Zweimal.
120
00:06:29,598 --> 00:06:30,516
[seufzt]
121
00:06:30,516 --> 00:06:33,727
Er ist nicht mehr in meinem Körper,
aber er schafft es immer wieder rein.
122
00:06:34,311 --> 00:06:36,230
Ich will, dass der Dämon sich verpisst.
123
00:06:36,230 --> 00:06:39,358
Hm. Etwas präziser, weniger Obszönitäten.
124
00:06:39,358 --> 00:06:40,901
[Crystal seufzt]
125
00:06:40,901 --> 00:06:45,322
David soll nicht mehr in meinem Kopf sein.
126
00:06:45,322 --> 00:06:46,907
[japst]
127
00:06:47,658 --> 00:06:48,784
[keucht]
128
00:06:48,784 --> 00:06:50,494
[geheimnisvoller Klang]
129
00:06:50,494 --> 00:06:52,204
[keucht]
130
00:06:54,206 --> 00:06:56,208
Hat es... funktioniert?
131
00:06:56,792 --> 00:06:57,751
Keine Ahnung.
132
00:06:58,377 --> 00:07:00,004
Gott, ich will nur normal sein.
133
00:07:00,004 --> 00:07:01,380
[geheimnisvoller Klang]
134
00:07:03,466 --> 00:07:05,676
Ist das ein gutes oder mieses Zeichen?
135
00:07:06,260 --> 00:07:09,138
- Irgendwas hat sich verändert.
- [unheilvolle Musik]
136
00:07:10,681 --> 00:07:12,600
Ich hör keine Stimmen mehr.
137
00:07:12,600 --> 00:07:14,143
[düstere Musik]
138
00:07:14,768 --> 00:07:15,603
Niko.
139
00:07:16,353 --> 00:07:18,355
Ich glaube, meine Kräfte sind weg.
140
00:07:22,485 --> 00:07:24,487
[Titelmusik]
141
00:08:40,229 --> 00:08:41,480
[Titelmusik verklingt]
142
00:08:45,359 --> 00:08:47,069
Was riecht denn hier so?
143
00:08:47,069 --> 00:08:48,946
Der Duft der Rache. [feixt]
144
00:08:48,946 --> 00:08:52,741
- Atme ihn ein, Monty. Tief in die Lungen.
- [mystische, düstere Musik]
145
00:08:53,450 --> 00:08:55,202
Sieht immer noch recht klein aus.
146
00:08:55,744 --> 00:08:57,162
Leg den Fokus lieber drauf,
147
00:08:57,162 --> 00:09:00,457
diese kleinen Detektive
in den Wald zu locken, ja?
148
00:09:01,041 --> 00:09:03,794
Nur ein falscher Schritt
149
00:09:04,878 --> 00:09:06,922
an die richtige Stelle,
150
00:09:08,090 --> 00:09:08,924
und...
151
00:09:10,217 --> 00:09:11,635
[kichert]
152
00:09:11,635 --> 00:09:14,013
...sie verschwinden für immer.
153
00:09:15,014 --> 00:09:17,099
Und, äh... was ist mit dem Mädchen?
154
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
Oh Gott, weißt du,
155
00:09:18,100 --> 00:09:20,686
ohne ihre geliebten Dead Boys
wird sie zu Schlangenfutter.
156
00:09:20,686 --> 00:09:24,481
Das geht schnell.
Und keine Falten mehr für moi.
157
00:09:25,107 --> 00:09:27,276
Was, wenn sie den Fall nicht annehmen?
158
00:09:27,776 --> 00:09:29,695
Gott,
hast du was für den Verklemmten übrig?
159
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Nein.
160
00:09:31,238 --> 00:09:32,072
Nein.
161
00:09:32,698 --> 00:09:36,660
Aber das sind gute Detektive, Esther.
Und sie haben Kriterien, an denen sie...
162
00:09:36,660 --> 00:09:40,831
Du bist aus gutem Grund schön, Monty,
163
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
also verführe ihn, ködere ihn.
164
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
Ich hab das meiste erledigt,
165
00:09:44,835 --> 00:09:48,088
also wirst du nur noch,
und das ist superleicht,
166
00:09:48,088 --> 00:09:49,423
die Brotkrumen verteilen.
167
00:09:50,841 --> 00:09:53,093
- Muss ich etwa selbst in den Wald?
- Nein.
168
00:09:55,179 --> 00:09:56,513
Ich krieg das hin.
169
00:09:56,513 --> 00:09:58,140
[Musik verklingt]
170
00:10:04,980 --> 00:10:06,649
- Immer noch nichts?
- Nein.
171
00:10:07,441 --> 00:10:10,069
- Wenigstens ist David weg, oder?
- Ja.
172
00:10:10,069 --> 00:10:12,112
Gott, ich fühl mich so nutzlos.
173
00:10:13,364 --> 00:10:15,074
Was mach ich denn jetzt bloß?
174
00:10:15,074 --> 00:10:16,909
Vielleicht können die Jungs helfen.
175
00:10:16,909 --> 00:10:18,577
- [verspielte Musik]
- Wobei?
176
00:10:19,828 --> 00:10:20,788
Äh...
177
00:10:22,039 --> 00:10:23,832
Meine Schlüssel wiederzufinden.
178
00:10:23,832 --> 00:10:27,294
Aber mir ist eingefallen,
dass ich sie unten vergessen hab, also...
179
00:10:28,253 --> 00:10:29,463
Es ist alles in Ordnung.
180
00:10:29,463 --> 00:10:32,383
Nun, wir benötigen deine Hilfe.
181
00:10:32,383 --> 00:10:34,343
Im Grunde deine Fähigkeiten.
182
00:10:34,343 --> 00:10:37,262
Oh nein. Ich meine, oh wow.
183
00:10:38,305 --> 00:10:39,682
Unsere Falltafel ist voll.
184
00:10:39,682 --> 00:10:43,352
Ertrunkener braucht sein Boot,
ein Bänker seine Glücksmünze.
185
00:10:43,352 --> 00:10:45,729
Einfaches Zeug, beinharte Arbeit,
aber nicht für dich.
186
00:10:45,729 --> 00:10:47,147
[räuspert sich] Ja.
187
00:10:47,773 --> 00:10:48,899
Hey.
188
00:10:48,899 --> 00:10:50,901
Ok, kommen jetzt alle aufs Dach, oder...
189
00:10:50,901 --> 00:10:51,819
Oh.
190
00:10:52,569 --> 00:10:53,654
Hallo, Monty.
191
00:10:54,613 --> 00:10:58,784
Wenn du ein privates Gespräch
über Astrologie oder was anderes wünschst,
192
00:10:58,784 --> 00:11:01,995
würde ich mich freuen,
dich in privaterem Rahmen zu treffen.
193
00:11:01,995 --> 00:11:03,330
Unter vier Augen.
194
00:11:07,084 --> 00:11:08,877
Heute sind alle neben der Spur, oder?
195
00:11:08,877 --> 00:11:11,171
Es geht nicht um Astrologie, Edwin.
196
00:11:11,171 --> 00:11:13,799
Ein guter Freund ist in Gefahr.
Bitte helft mir.
197
00:11:14,633 --> 00:11:16,176
[nachdenkliche Musik]
198
00:11:20,264 --> 00:11:21,974
Willst du ihnen gar nichts sagen?
199
00:11:21,974 --> 00:11:24,893
- Sie brauchen meine Kräfte.
- Aber die hast du nicht mehr.
200
00:11:25,477 --> 00:11:28,522
Ganz genau, stell dir Edwins Gesicht vor,
wenn er davon erfährt.
201
00:11:28,522 --> 00:11:30,858
Also lügen wir sie jetzt an?
202
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
Wir sagen es ihnen nur nicht,
203
00:11:33,110 --> 00:11:35,738
bis wir die Chance haben,
zu Tragic Mick zu gehen
204
00:11:35,738 --> 00:11:39,158
oder es rückgängig machen zu können, ok?
205
00:11:41,618 --> 00:11:44,037
EINE WILDE KRÄHENJAGD
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,665
Es geht um meine Geisterfreundin, Gladys.
207
00:11:46,665 --> 00:11:48,751
Wir wollten uns treffen,
aber sie kam nicht,
208
00:11:48,751 --> 00:11:52,337
was untypisch für sie ist,
weil sie rücksichtsvoll ist.
209
00:11:52,337 --> 00:11:53,922
Nett, fürsorglich.
210
00:11:54,465 --> 00:11:57,134
Genau wie du, Charles.
211
00:11:58,427 --> 00:12:00,637
[lacht leise] Danke, Mann.
212
00:12:01,138 --> 00:12:03,974
Siehst du, Edwin?
Irgendwann mag mich einfach jeder.
213
00:12:04,516 --> 00:12:07,060
- [lacht nervös]
- [verspielte Musik]
214
00:12:07,853 --> 00:12:09,938
Bevor Gladys verschwunden ist,
hat sie gesagt,
215
00:12:09,938 --> 00:12:13,358
dass sie in den Tall Forest will,
um, äh, Sterne zu beobachten.
216
00:12:13,859 --> 00:12:15,652
Aber sie ist nie zurückgekehrt.
217
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
Und anders als Edwin
hat Gladys sonst niemanden.
218
00:12:19,907 --> 00:12:21,158
Nur mich.
219
00:12:21,742 --> 00:12:24,119
Sie ist der erste Geist,
den ich nach dem Koma sah.
220
00:12:24,119 --> 00:12:26,079
Dass ich nicht spinne, weiß ich dank ihr.
221
00:12:26,079 --> 00:12:28,540
Das schreit nach Detektivarbeit
auf die gute alte Art.
222
00:12:29,166 --> 00:12:31,126
So sagt ihr das doch immer, oder?
223
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
Jedenfalls würden wir uns freuen,
dir helfen zu können.
224
00:12:33,837 --> 00:12:35,881
Oh, ok. [lacht leise]
225
00:12:36,507 --> 00:12:39,134
Oh, ich stimme in der Regel nicht mit ab,
aber ja.
226
00:12:39,134 --> 00:12:40,052
Wartet, Moment.
227
00:12:40,052 --> 00:12:43,263
Monty ist unser Freund, klar,
aber vielleicht ist sie freiwillig weg.
228
00:12:43,263 --> 00:12:46,266
Nach einem Geist zu suchen,
hat im Moment keine Priorität.
229
00:12:46,266 --> 00:12:49,186
Entschuldige,
aber unsere Falltafel ist voll.
230
00:12:49,186 --> 00:12:50,979
Edwin, du weißt, was ich meine.
231
00:12:53,357 --> 00:12:56,819
[eindringliche Orgelklänge]
232
00:12:58,779 --> 00:13:01,365
Gladys war an einem Tiefpunkt
für Monty da.
233
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
Ähnlich wie bei uns, Charles.
234
00:13:04,201 --> 00:13:06,411
In dieser Sache
können wir eine Ausnahme machen.
235
00:13:06,411 --> 00:13:07,496
[seufzt] Sehr gut.
236
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Und weil das mehr
die traditionelle Detektivschiene ist,
237
00:13:10,415 --> 00:13:13,085
gehen Niko und ich zu Tragic Mick
und sehen uns um.
238
00:13:13,085 --> 00:13:15,254
Wirklich? Ja, wirklich.
239
00:13:15,254 --> 00:13:17,464
Tatsächlich
brauchen wir deine Fähigkeiten.
240
00:13:17,464 --> 00:13:19,174
Du solltest mit uns kommen.
241
00:13:19,174 --> 00:13:20,801
[Charles] Alles klar.
242
00:13:20,801 --> 00:13:22,594
Auf in den Wald.
243
00:13:28,016 --> 00:13:29,643
[Jenny seufzt]
244
00:13:32,312 --> 00:13:34,398
Dieses Mal setze ich lieber aus.
245
00:13:34,398 --> 00:13:37,526
Jenny sollte man nicht allein lassen,
nach allem, was war.
246
00:13:37,526 --> 00:13:39,027
[flüstert] Du schaffst das.
247
00:13:39,736 --> 00:13:41,238
Ihr seht toll aus.
248
00:13:45,576 --> 00:13:47,578
[geheimnisvolle Musik]
249
00:13:55,586 --> 00:13:57,546
[japst]
250
00:13:57,546 --> 00:13:59,089
[seufzt]
251
00:13:59,089 --> 00:14:02,134
[Mann] Ah! Ich war sicher, du bist tot.
252
00:14:02,759 --> 00:14:05,512
Ich kann nicht,
das ist unmöglich für mich.
253
00:14:05,512 --> 00:14:07,639
Ungewöhnlich, so etwas zu sagen.
254
00:14:07,639 --> 00:14:09,766
[Nachtschwester ächzt]
255
00:14:10,893 --> 00:14:12,144
Ich bin Kashina.
256
00:14:12,144 --> 00:14:15,147
- [Nachtschwester ächzt]
- Meine Freunde nennen mich Kashi.
257
00:14:15,147 --> 00:14:16,815
Die Unordnung tut mir leid.
258
00:14:16,815 --> 00:14:20,152
Viel Besuch kriege ich nicht,
und wie gesagt, ich dachte, du bist tot.
259
00:14:20,152 --> 00:14:21,403
Ich muss gehen.
260
00:14:21,403 --> 00:14:24,990
Ich habe hier auf der sterblichen Ebene
noch wichtige Arbeiten zu erledigen.
261
00:14:24,990 --> 00:14:26,783
Also, die Zeit läuft davon.
262
00:14:26,783 --> 00:14:30,787
Gibt es einen Weg hinaus
aus dem Magen dieser Bestie?
263
00:14:30,787 --> 00:14:34,333
Ha... Ich hab keine Ahnung.
Das weiß ich gar nicht.
264
00:14:34,333 --> 00:14:36,710
Sag mir, wie ich von hier wegkomme!
265
00:14:36,710 --> 00:14:39,254
Wäre doch schade, wenn du noch verreckst.
266
00:14:39,254 --> 00:14:41,465
Also noch mal. Warte, bist du tot?
267
00:14:42,132 --> 00:14:43,634
Nein, Verzeihung.
268
00:14:43,634 --> 00:14:46,303
Ich bin nur
ein sehr, sehr, sehr alter Mann,
269
00:14:46,303 --> 00:14:47,679
der in einem Fisch wohnt.
270
00:14:47,679 --> 00:14:49,389
[lacht]
271
00:14:51,141 --> 00:14:53,977
Na schön, wenn du es mir nicht sagst,
seh ich eben selbst nach.
272
00:14:53,977 --> 00:14:55,562
Angenehm wird das nicht.
273
00:14:59,983 --> 00:15:01,652
Wieso sehe ich kein Trauma?
274
00:15:01,652 --> 00:15:05,280
Oh, so was kannst du? Ah, ok.
275
00:15:05,781 --> 00:15:08,158
Ehrlich, ich bin nicht sicher,
ob ich ein Trauma habe.
276
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Das Leben war gut zu mir.
277
00:15:09,743 --> 00:15:12,412
Du wurdest
von einem gigantischen Fisch verschluckt.
278
00:15:12,412 --> 00:15:15,040
Ah, eines von vielen Abenteuern.
279
00:15:17,250 --> 00:15:20,212
Weißt du, du bist faszinierend.
280
00:15:20,796 --> 00:15:22,214
Du bist auch gefangen.
281
00:15:22,214 --> 00:15:24,508
Komm und iss erst mal eine Auster, ja?
282
00:15:24,508 --> 00:15:27,010
- Nein!
- Nein? Nein. Ok, ok.
283
00:15:27,010 --> 00:15:29,805
Irgendwas muss ich dir doch geben können.
284
00:15:32,599 --> 00:15:36,395
Wie wäre es mit... guten Ratschlägen?
285
00:15:36,979 --> 00:15:40,232
- Du wirkst ein wenig gestresst, ich...
- Hör zu, Kashi!
286
00:15:40,232 --> 00:15:42,985
Dass eins klar ist:
Ich brauche gar nichts von dir.
287
00:15:42,985 --> 00:15:45,862
Ich will einfach nur raus
aus diesem Biest,
288
00:15:45,862 --> 00:15:49,616
sodass es mir endlich möglich ist,
die Toten abzuholen.
289
00:15:50,909 --> 00:15:52,869
[geheimnisvoller Klang]
290
00:15:56,164 --> 00:15:58,834
Hier gibt es eine Lichtung,
auf der sich Gladys gern aufhält.
291
00:15:58,834 --> 00:16:00,377
Fangen wir dort an zu suchen.
292
00:16:00,877 --> 00:16:03,755
Ich verstehe deine Sorge um Gladys,
aber sei versichert,
293
00:16:03,755 --> 00:16:06,425
Geister laufen nicht Gefahr,
sich zu verletzen, zu verhungern...
294
00:16:06,425 --> 00:16:08,468
Dass ein Geist nicht sterben kann,
ist klar.
295
00:16:08,969 --> 00:16:10,595
Guter Hinweis, danke.
296
00:16:11,138 --> 00:16:12,305
Vermutlich...
297
00:16:13,849 --> 00:16:15,851
Vermutlich sollten wir Klartext reden.
298
00:16:16,351 --> 00:16:19,730
- Ich wollte deine Gefühle nicht verletzen.
- Ist meine Schuld, Edwin.
299
00:16:20,397 --> 00:16:22,149
Lass dich nicht auf Steinböcke ein.
300
00:16:22,149 --> 00:16:25,193
Sie sind kalt, impulsiv
301
00:16:25,861 --> 00:16:27,112
und verletzen Menschen.
302
00:16:29,531 --> 00:16:32,117
Hey, seht euch das an.
303
00:16:33,243 --> 00:16:35,579
[unheimliche Musik]
304
00:16:44,755 --> 00:16:46,173
Was wird das, Mann?
305
00:16:47,049 --> 00:16:50,343
- Das ist zum Schutz.
- Zum Schutz wovor im Speziellen?
306
00:16:50,343 --> 00:16:54,014
Alle Geister, die in den Wald hineingehen,
kehren nicht wieder.
307
00:16:54,848 --> 00:16:57,100
Wir haben alle jemanden verloren.
308
00:16:57,684 --> 00:17:00,479
Das pure Böse ist in diesen Wäldern.
309
00:17:00,479 --> 00:17:03,273
Der Fall scheint
weitaus größer zu sein als gedacht.
310
00:17:03,774 --> 00:17:06,651
Ok, niemand kommt raus.
Das heißt also, wir gehen rein?
311
00:17:07,152 --> 00:17:09,446
Das ist der letzte Ort,
an dem ein Geist sein will.
312
00:17:09,446 --> 00:17:11,990
Überlasst ihr Gladys einfach dem,
was da drin ist?
313
00:17:11,990 --> 00:17:15,535
Ihr habt doch mehr Fähigkeiten
als normale Geister, die im Wald waren.
314
00:17:15,535 --> 00:17:17,329
Das wollte ich damit nicht sagen.
315
00:17:17,913 --> 00:17:19,247
[Edwin] Du hast recht, Monty.
316
00:17:20,540 --> 00:17:24,044
Wir sind die Dead Boy Detectives.
Und wir finden deine Freundin.
317
00:17:30,759 --> 00:17:33,053
[unheimliche, spannungsvolle Musik]
318
00:17:39,726 --> 00:17:41,019
[Musik verklingt]
319
00:17:41,603 --> 00:17:43,271
Äh, da wären wir.
320
00:17:44,356 --> 00:17:45,398
[Edwin] Schön.
321
00:17:45,398 --> 00:17:48,318
Suchen wir nach Beweisen,
dass Gladys hier war.
322
00:17:48,318 --> 00:17:50,028
Charles, holst du die Steine?
323
00:17:51,822 --> 00:17:54,741
Flüstere den Namen des Geistes,
den du jagst, in den Stein.
324
00:17:55,242 --> 00:17:56,326
Gladys, ja?
325
00:17:57,619 --> 00:18:00,539
Er sollte aufleuchten,
wenn du dort stehst, wo sie mal war.
326
00:18:01,790 --> 00:18:03,125
[beide flüstern] Gladys.
327
00:18:09,548 --> 00:18:11,049
Sieht aus wie Kratzspuren.
328
00:18:11,842 --> 00:18:13,218
Könnte ein Hinweis sein.
329
00:18:14,219 --> 00:18:15,929
Er leuchtet nicht.
330
00:18:17,139 --> 00:18:18,723
Crystal? Liest du den Baum?
331
00:18:19,391 --> 00:18:21,143
Du willst, dass ich ihn lese?
332
00:18:21,143 --> 00:18:24,896
[lacht] Die Steine leuchten nicht,
also war Gladys nicht hier, richtig?
333
00:18:25,647 --> 00:18:27,232
Kannst du's versuchen?
334
00:18:30,527 --> 00:18:31,695
[Crystal räuspert sich]
335
00:18:36,241 --> 00:18:38,910
[atmet tief ein und aus]
336
00:18:39,411 --> 00:18:40,412
War nur ein Bär.
337
00:18:41,746 --> 00:18:44,958
Deine Augen waren nicht weiß.
Werden sie doch sonst immer.
338
00:18:44,958 --> 00:18:46,877
- Hast du vielleicht übersehen.
- Ok.
339
00:18:46,877 --> 00:18:50,005
Du bist den ganzen Tag schlecht drauf,
und jetzt lügst du. Komm schon.
340
00:18:50,005 --> 00:18:52,174
Ich bin nicht schlecht drauf.
Vielleicht bist du's.
341
00:18:52,174 --> 00:18:54,759
Die Chemie zwischen Monty und Edwin
stimmt nicht mehr.
342
00:18:54,759 --> 00:18:56,761
Was schießt du dich jetzt auf mich ein?
343
00:18:56,761 --> 00:18:59,097
- Was ist los?
- [Edwin] Wechsle nicht das Thema.
344
00:19:00,682 --> 00:19:03,518
Na schön, ist ja auch egal.
Ich hab meine Kräfte verloren.
345
00:19:03,518 --> 00:19:06,730
Sie sind weg, ok? Einfach so.
Und nein, ich hab den Baum nicht gelesen.
346
00:19:06,730 --> 00:19:08,481
[geheimnisvolle Musik]
347
00:19:09,065 --> 00:19:10,775
- Scheiße.
- Was?
348
00:19:11,484 --> 00:19:12,611
Ähm...
349
00:19:13,612 --> 00:19:14,696
Geht's dir gut?
350
00:19:15,655 --> 00:19:18,408
Ja, ich hab versucht,
den Dämon aus dem Kopf zu kriegen,
351
00:19:18,408 --> 00:19:19,659
und bin zu Mick, und...
352
00:19:19,659 --> 00:19:21,369
Es ist einfach passiert, ok?
353
00:19:21,369 --> 00:19:24,122
Crystal, wieso enthältst du uns das vor?
354
00:19:24,122 --> 00:19:26,374
Sorry, was ist mit, äh...
355
00:19:26,374 --> 00:19:30,712
"Ein Medium brauchen wir nicht.
Wir setzen auf gute, alte Detektivarbeit."
356
00:19:30,712 --> 00:19:33,673
Erstens, so versnobt klinge ich nicht.
357
00:19:34,299 --> 00:19:38,011
Und zweitens kämpfe ich derzeit
mit meinen eigenen Problemen.
358
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
Meinst du, ich sag dir,
359
00:19:39,304 --> 00:19:42,432
dass meine Kräfte weg sind,
damit du mich im Tongue & Tail lässt?
360
00:19:43,558 --> 00:19:47,354
Das ist unfair.
Ich hab angefangen... dich zu schätzen.
361
00:19:47,354 --> 00:19:49,189
- Woher willst du...
- Weil ich es weiß.
362
00:19:50,941 --> 00:19:52,067
Was ist mit mir?
363
00:19:52,067 --> 00:19:54,194
- [düsterer Klang]
- Verzeiht die Unterbrechung.
364
00:19:54,194 --> 00:19:57,656
Entschuldigung, aber ich hab was gefunden.
365
00:19:57,656 --> 00:19:59,783
[düstere, geheimnisvolle Musik]
366
00:20:02,077 --> 00:20:03,078
[Edwin] Hm...
367
00:20:03,703 --> 00:20:05,747
Diese Lumineszenz ist gespenstisch.
368
00:20:06,248 --> 00:20:09,459
Könnte
auf einen Omphalotus Nidiformus hindeuten.
369
00:20:09,960 --> 00:20:12,420
Abgefahrenes Wort für Geisterpilz.
370
00:20:12,420 --> 00:20:14,714
Hochgiftig, aber nur für Geister.
371
00:20:14,714 --> 00:20:16,174
Wir sollten Abstand halten.
372
00:20:16,716 --> 00:20:19,469
Ja, wie im Fall
des grässlichen Gewächshauses, oder?
373
00:20:19,469 --> 00:20:21,388
Den will man nicht ins Auge kriegen.
374
00:20:21,388 --> 00:20:25,225
Echt übel. Erblindung, Schmerz.
Man dreht voll durch.
375
00:20:25,225 --> 00:20:27,394
Das muss Gladys
und den anderen zugestoßen sein,
376
00:20:27,394 --> 00:20:29,354
aber wie finden wir sie?
377
00:20:29,354 --> 00:20:31,982
Diese Flecken sollten uns
zu einem größeren Pilz führen.
378
00:20:31,982 --> 00:20:33,525
Dem Hauptkörper sozusagen.
379
00:20:34,401 --> 00:20:35,819
Gut erkannt, Monty.
380
00:20:40,532 --> 00:20:44,077
Gut, ich versuche herauszufinden,
was mit Crystal und ihren Kräften los ist.
381
00:20:44,077 --> 00:20:45,745
Monty ist deine Sache.
382
00:20:48,581 --> 00:20:49,624
[seufzt]
383
00:20:49,624 --> 00:20:52,210
[Rockmusik]
384
00:20:52,210 --> 00:20:54,254
Jenny, wir müssen reden.
385
00:20:54,921 --> 00:20:56,715
Du brauchst ein Hobby, Niko.
386
00:20:57,382 --> 00:20:58,717
Mein Dad hat immer gesagt:
387
00:20:58,717 --> 00:21:01,886
"Geh nie wütend schlafen."
Äh... was ich nicht verstanden hab.
388
00:21:01,886 --> 00:21:05,765
Aber was er damit meinen könnte, ist:
Es ist besser, wenn man sich ausspricht.
389
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
- Ich will nicht reden.
- Aber wir müssen reden.
390
00:21:08,101 --> 00:21:10,145
Dann schreist du mich an und vergibst mir.
391
00:21:11,229 --> 00:21:12,063
Na, dann los.
392
00:21:12,063 --> 00:21:15,317
Eine Frau hat mich angegriffen
wie in 'nem Rom-Com-Slasher-Horrorfilm.
393
00:21:15,317 --> 00:21:16,318
Sie ist tot.
394
00:21:16,318 --> 00:21:18,695
Wir müssen nicht schreien.
Wir müssen weitermachen.
395
00:21:19,904 --> 00:21:22,574
Heißt das, du bist mir gar nicht
aus dem Weg gegangen?
396
00:21:22,574 --> 00:21:24,784
Oh doch, ich bin dir aus dem Weg gegangen.
397
00:21:25,285 --> 00:21:26,745
Wegen genau dem hier.
398
00:21:26,745 --> 00:21:28,455
Ich wusste es.
399
00:21:28,455 --> 00:21:30,457
Du bist sauer,
weil ich dich gezwungen hab,
400
00:21:30,457 --> 00:21:32,459
an Liebe zu glauben, und es ging schief.
401
00:21:32,459 --> 00:21:34,836
[stöhnt] Ok, wir brauchen Grenzen.
402
00:21:34,836 --> 00:21:38,298
Ich bin deine Vermieterin,
und du bist die Mieterin.
403
00:21:38,298 --> 00:21:41,593
Also, ich frag dich nicht,
wieso du nicht zur Schule gehst,
404
00:21:41,593 --> 00:21:44,054
oder wieso du den ganzen Tag
mit dir selbst redest,
405
00:21:44,054 --> 00:21:47,140
oder wieso du keine Freunde hast,
weil es mich nichts angeht.
406
00:21:47,140 --> 00:21:50,685
Genauso wie der Scheiß,
den ich mache, dich nichts angeht.
407
00:21:58,151 --> 00:22:00,528
[unheimlicher Klang]
408
00:22:03,448 --> 00:22:05,575
[Charles] Willst du nicht darüber reden?
409
00:22:05,575 --> 00:22:06,826
[Crystal seufzt]
410
00:22:06,826 --> 00:22:09,788
- Muss sich echt seltsam anfühlen.
- Ja, es macht mir Angst.
411
00:22:09,788 --> 00:22:11,456
So was sollst du mir sagen.
412
00:22:11,456 --> 00:22:14,125
Edwin auch, auch wenn du denkst,
dass du es nicht kannst.
413
00:22:14,125 --> 00:22:16,044
- [seufzt]
- Ja, ich weiß.
414
00:22:16,044 --> 00:22:19,589
Ich weiß, du wolltest es wissen,
als mit mir was nicht gestimmt hat.
415
00:22:19,589 --> 00:22:21,091
Mit dir stimmt etwas nicht.
416
00:22:21,091 --> 00:22:22,842
Du hast keine Ahnung, wie es ist,
417
00:22:22,842 --> 00:22:25,512
wenn ein Dämon in deinen Kopf kann,
wann immer er will.
418
00:22:25,512 --> 00:22:27,430
Als würde dieser Arsch mich jagen.
419
00:22:28,973 --> 00:22:32,894
Nichts für ungut,
aber was das betrifft, kenn ich mich aus.
420
00:22:32,894 --> 00:22:35,397
Ok, es ist lieb,
dass du mir helfen willst, nur...
421
00:22:35,397 --> 00:22:37,982
[Tier brüllt]
422
00:22:40,985 --> 00:22:42,695
[märchenhafte Klänge]
423
00:22:42,695 --> 00:22:44,781
[Brüllen dauert an]
424
00:22:49,327 --> 00:22:50,620
Was ist das?
425
00:22:51,454 --> 00:22:54,707
Manchmal, wenn Tiere sterben,
wissen sie nicht, dass sie tot sind.
426
00:22:54,707 --> 00:22:55,667
[brüllt]
427
00:22:55,667 --> 00:22:57,961
Dann streifen sie
für immer durch die Wälder.
428
00:22:59,421 --> 00:23:01,131
Das ist wunderschön.
429
00:23:01,631 --> 00:23:04,092
Und... traurig.
430
00:23:04,801 --> 00:23:09,305
- [düsterer Klang]
- [Tier brüllt]
431
00:23:15,437 --> 00:23:17,021
Was ist hier gerade passiert?
432
00:23:18,148 --> 00:23:21,568
Wenn meine Theorie stimmt, wurde der Geist
von der Sporenkolonie verzehrt.
433
00:23:21,568 --> 00:23:24,112
Den anderen Geistern
wird das Gleiche passiert sein.
434
00:23:27,115 --> 00:23:30,201
Nein, das...
Sorry, das ist Gladys nicht passiert.
435
00:23:30,201 --> 00:23:32,871
Edwin, heißt das,
dieser Pilz isst Geister?
436
00:23:32,871 --> 00:23:36,249
Das ist kein Pilz.
Edwin, ich finde das Kompendium nicht.
437
00:23:36,249 --> 00:23:37,375
Gut, wie auch immer.
438
00:23:37,375 --> 00:23:41,087
- Wie können Geister gefressen werden?
- [Edwin] Geister besitzen Energie.
439
00:23:41,087 --> 00:23:44,757
Manche ernähren sich davon und nutzen sie,
um mächtiger zu werden.
440
00:23:44,757 --> 00:23:48,303
Wir können nicht erneut sterben,
aber verzehrt oder absorbiert werden.
441
00:23:53,641 --> 00:23:56,060
Dort. Mittleres Regal, graues Buch.
442
00:23:56,060 --> 00:23:56,978
{\an8}DAS KOMPENDIUM
443
00:23:57,729 --> 00:23:59,397
[spannungsvolle Musik]
444
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
[Charles] Da ist er, der kleine Beißer.
445
00:24:06,905 --> 00:24:08,531
Wald-Element.
446
00:24:08,531 --> 00:24:11,117
- Sieht unscheinbar aus.
- Garstiger Bursche.
447
00:24:11,117 --> 00:24:13,536
Jeder Geist, den er frisst,
wird komplett ausgelöscht.
448
00:24:13,536 --> 00:24:16,956
Kein Leben nach dem Tod,
keine Wiedergeburt, nur das dunkle Nichts.
449
00:24:16,956 --> 00:24:18,249
Das verursacht er?
450
00:24:19,083 --> 00:24:20,335
Keine Sorge.
451
00:24:20,335 --> 00:24:22,921
Dieses Wald-Element ist winzig
und leicht zu töten.
452
00:24:23,463 --> 00:24:25,006
Mit der passenden Waffe.
453
00:24:25,006 --> 00:24:26,799
[weiter spannungsvolle Musik]
454
00:24:38,436 --> 00:24:39,479
[Glocke ertönt]
455
00:24:39,479 --> 00:24:41,397
Das hier wird es schnell beseitigen.
456
00:24:48,363 --> 00:24:52,242
Das war's schon. Damit wäre das abgehakt.
457
00:24:52,242 --> 00:24:55,370
[geheimnisvoller Klang]
458
00:24:58,331 --> 00:25:01,501
Womöglich ist das Element größer,
als wir zuerst dachten.
459
00:25:02,460 --> 00:25:04,170
[treibende, funkige Musik]
460
00:25:05,755 --> 00:25:08,174
FORSCHUNGSPROJEKT
461
00:25:08,174 --> 00:25:10,260
[Wald-Element stöhnt]
462
00:25:11,052 --> 00:25:13,221
Wie war das? "Winzig und leicht zu töten"?
463
00:25:13,221 --> 00:25:14,681
Ich bin verwirrt.
464
00:25:14,681 --> 00:25:17,141
Ein Element frisst und wächst,
aber nicht in dem Ausmaß.
465
00:25:17,141 --> 00:25:18,434
Warte, lies das hier.
466
00:25:19,352 --> 00:25:21,354
"Interdimensionale Kreaturen."
467
00:25:21,354 --> 00:25:25,358
[Charles] Der gleiche Pilz, nur größer.
Verzehrt jede Form von Geisterenergie.
468
00:25:25,358 --> 00:25:27,944
Lebt unterirdisch
und in einer anderen Dimension.
469
00:25:27,944 --> 00:25:30,196
- Wieso ist er hier?
- Und wie kam er hierher?
470
00:25:30,196 --> 00:25:33,032
- Vielleicht wurde er hergebracht?
- Warum sollte das jemand tun?
471
00:25:33,032 --> 00:25:35,493
Jedenfalls scheint sein Wachstum
exponentiell zu sein.
472
00:25:35,493 --> 00:25:38,871
- Morgen erreicht er Port Townsend und...
- All-you-can-eat-Geisterbüfett.
473
00:25:39,872 --> 00:25:41,874
[Element knurrt]
474
00:25:43,293 --> 00:25:46,087
Wir haben nicht genug von dem lila Zeug,
um das Ding loszuwerden.
475
00:25:46,087 --> 00:25:48,548
Wenn wir seinen Ursprung finden,
können wir ihn fällen.
476
00:25:48,548 --> 00:25:51,801
Wir spüren ihn einfach auf
und vermeiden, verzehrt zu werden.
477
00:25:51,801 --> 00:25:53,970
Wie wär's, wenn wir uns aufteilen?
478
00:25:54,679 --> 00:25:55,513
Nein?
479
00:25:55,513 --> 00:25:58,850
Ich meine, nur so können wir
das Gebiet schnellstmöglich absuchen.
480
00:25:58,850 --> 00:26:00,893
Das sagen die im Horrorfilm, die sterben.
481
00:26:00,893 --> 00:26:03,438
[Edwin] Das Element
stellt für Menschen keine Bedrohung dar.
482
00:26:03,438 --> 00:26:05,607
Daher sollten wir uns
entsprechend aufteilen.
483
00:26:05,607 --> 00:26:08,693
Ein Lebender, ein Toter pro Duo.
Monty kommt mit mir.
484
00:26:14,616 --> 00:26:15,992
Pass auf dich auf, Charles.
485
00:26:16,576 --> 00:26:17,619
Du bitte auch.
486
00:26:20,246 --> 00:26:23,583
[ächzt] Das ist doch totaler Unsinn!
487
00:26:23,583 --> 00:26:26,961
Ein knurrender Magen trübt den Verstand.
Genieße das gute Essen.
488
00:26:26,961 --> 00:26:29,964
[ächzt] Ich genieße erst wieder,
wenn ich hier rauskomme
489
00:26:29,964 --> 00:26:32,216
und ich mich wieder
an die Arbeit machen kann!
490
00:26:32,216 --> 00:26:33,885
- [Angie knurrt]
- Ach ja.
491
00:26:34,427 --> 00:26:35,595
Vorhin hast du erwähnt,
492
00:26:35,595 --> 00:26:38,097
dass deine Arbeit darin besteht,
Tote abzuholen.
493
00:26:38,097 --> 00:26:39,015
Tote Kinder.
494
00:26:39,015 --> 00:26:41,434
Ich sorge dafür,
dass sie an ihrem Platz sind.
495
00:26:41,434 --> 00:26:42,518
[seufzt]
496
00:26:42,518 --> 00:26:47,023
Aber die beiden
werden nicht ewig davonlaufen können.
497
00:26:47,023 --> 00:26:49,651
Vielleicht sind sie glücklich dort,
wo sie sind?
498
00:26:50,360 --> 00:26:54,489
Das Jenseits ist in allen Punkten
besser als alles, was es hier so gibt.
499
00:26:54,489 --> 00:26:56,115
Ah, dann hast du es gesehen?
500
00:26:56,115 --> 00:26:58,868
Nein, es ist für jede Seele anders.
501
00:26:58,868 --> 00:27:02,246
- Dann weißt du nicht, ob's besser ist.
- Das ist irrelevant!
502
00:27:03,289 --> 00:27:06,292
- Der Punkt ist, alles hat seinen Platz!
- [Angie knurrt]
503
00:27:06,292 --> 00:27:10,713
Ah, anmaßend, anzunehmen, dass alles
an einen bestimmten Platz gehört.
504
00:27:10,713 --> 00:27:13,174
Die Gesetze des Universums
lege ich nicht fest,
505
00:27:13,174 --> 00:27:15,343
ich sorge nur dafür,
dass sie befolgt werden.
506
00:27:15,343 --> 00:27:17,845
Und wenn du
über den freien Willen reden willst,
507
00:27:17,845 --> 00:27:20,014
ertränke ich dich oder mich selbst.
508
00:27:20,014 --> 00:27:22,600
Eigentlich mag ich keine Gewalt,
509
00:27:22,600 --> 00:27:24,727
aber ich steh auch nicht über ihr!
510
00:27:25,395 --> 00:27:26,562
Ist klar.
511
00:27:26,562 --> 00:27:30,566
Sieh dich an, du prügelst auf das ein,
was uns am Grund des Ozeans am Leben hält.
512
00:27:30,566 --> 00:27:33,903
[schluchzt]
Theoretisch währt mein Leben Äonen lang.
513
00:27:33,903 --> 00:27:37,573
Ich kann unmöglich
Äonen in einem Fisch sein,
514
00:27:37,573 --> 00:27:39,826
wenn es Arbeit zu erledigen gibt!
515
00:27:39,826 --> 00:27:40,743
[keucht]
516
00:27:50,712 --> 00:27:52,672
[geheimnisvoller Klang]
517
00:27:53,256 --> 00:27:55,591
Woher hast du
all diese verschiedenfarbigen Ringe?
518
00:27:55,591 --> 00:27:58,720
Ah, wie gesagt, ich war auf Abenteuern.
519
00:27:58,720 --> 00:28:00,221
Hab viele Leben gelebt.
520
00:28:00,221 --> 00:28:03,266
- [schnieft]
- Manche waren gut, manche weniger.
521
00:28:03,850 --> 00:28:07,812
Aber ich weiß, du bist dir sicher,
dass du nichts von mir brauchst.
522
00:28:07,812 --> 00:28:09,105
Du hast recht.
523
00:28:09,897 --> 00:28:12,442
Ich nehme an,
es kann nicht schaden, zuzuhören.
524
00:28:13,234 --> 00:28:16,112
Nichts anderes scheint zu funktionieren.
525
00:28:16,112 --> 00:28:18,072
Nehmen wir an,
526
00:28:18,072 --> 00:28:22,285
dass es nur einen einzigen Weg gäbe,
eine gewisse Sache zu lösen.
527
00:28:23,995 --> 00:28:26,038
Wie schwierig wäre das Leben dann?
528
00:28:27,999 --> 00:28:31,878
Anstatt sie zu erstechen,
sollten wir versuchen, mit ihr zu reden.
529
00:28:34,297 --> 00:28:36,340
Wieso bist du so nett zu mir?
530
00:28:36,340 --> 00:28:37,508
Unter uns:
531
00:28:38,384 --> 00:28:40,178
Tickst du noch richtig?
532
00:28:43,389 --> 00:28:45,057
Hi, hallo!
533
00:28:45,057 --> 00:28:46,476
Verzeih bitte die Störung,
534
00:28:46,476 --> 00:28:48,811
aber könntest du
meine Freundin rauslassen?
535
00:28:48,811 --> 00:28:51,814
Wenn das erledigt ist,
legst du dich wieder hin, ja?
536
00:28:51,814 --> 00:28:53,900
[Angie knurrt]
537
00:28:56,027 --> 00:28:58,029
- [lacht]
- [japst]
538
00:28:58,029 --> 00:28:59,614
[emotionale Musik]
539
00:29:00,323 --> 00:29:02,575
Ich vermute, wir gehen an die Oberfläche.
540
00:29:05,369 --> 00:29:06,204
Hier.
541
00:29:08,748 --> 00:29:09,957
Für dich.
542
00:29:11,501 --> 00:29:13,544
Ein Andenken an unser Abenteuer.
543
00:29:14,045 --> 00:29:15,588
Auch wenn es nur kurz war.
544
00:29:24,347 --> 00:29:25,890
[Musik verklingt]
545
00:29:25,890 --> 00:29:27,809
Warte. Siehst du das?
546
00:29:29,060 --> 00:29:29,894
Ja.
547
00:29:31,312 --> 00:29:33,064
- Stupsen wir es mal an.
- Äh...
548
00:29:33,064 --> 00:29:34,690
Vielleicht sollte ich das tun.
549
00:29:34,690 --> 00:29:38,903
Du könntest nämlich ganz leicht
getötet werden von diesem Ding.
550
00:29:44,909 --> 00:29:45,952
Oh.
551
00:29:47,995 --> 00:29:50,414
[David]
Wie clever, mich einfach auszusperren!
552
00:29:50,414 --> 00:29:53,960
Glaubst du wirklich,
dass dich das vor mir schützen wird?
553
00:29:53,960 --> 00:29:54,919
David.
554
00:29:56,420 --> 00:29:58,256
Das muss David der Dämon sein.
555
00:29:58,798 --> 00:30:00,883
Er kommt mir wie ein Feigling vor!
556
00:30:01,425 --> 00:30:04,804
Los, komm raus!
Ich hab's dir schon mal gezeigt.
557
00:30:04,804 --> 00:30:07,974
[David] Oh nein, Scheiße, hab ich Angst.
558
00:30:07,974 --> 00:30:10,059
[düstere, geheimnisvolle Musik]
559
00:30:13,938 --> 00:30:15,273
[schreit]
560
00:30:15,273 --> 00:30:17,149
[lacht irre]
561
00:30:17,149 --> 00:30:18,067
Weg hier.
562
00:30:22,989 --> 00:30:24,156
[unheimlicher Klang]
563
00:30:24,156 --> 00:30:27,243
[David] Du siehst toll aus, Crystal.
Das muss ich dir sagen.
564
00:30:27,243 --> 00:30:29,745
Der Look steht dir gut. [lacht]
565
00:30:30,705 --> 00:30:33,708
Wie dein Freund versucht,
ein Held zu sein.
566
00:30:33,708 --> 00:30:37,295
Denkst du im Ernst,
du hast einen Helden verdient, Crystal?
567
00:30:37,295 --> 00:30:39,922
Hör nicht auf ihn, Crystal,
er spielt mit deinem Verstand.
568
00:30:39,922 --> 00:30:42,216
[David]
Wieso riecht's hier nach Schwächling?
569
00:30:42,800 --> 00:30:44,677
- [Donner]
- Was hast du wieder gemacht?
570
00:30:44,677 --> 00:30:46,262
Ich hab meine Kräfte verloren.
571
00:30:46,888 --> 00:30:50,057
- Ich hab dich aus meinem Kopf verbannt.
- [David] Es gibt immer einen Weg.
572
00:30:50,057 --> 00:30:53,978
- Du kannst nicht mehr rein, Arschloch.
- Crystal, wir müssen hier weg. Sofort.
573
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
- Er ist überall.
- [David] Ich seh euch beim Versagen zu.
574
00:30:56,564 --> 00:30:59,066
- Ich kann nicht.
- Ja, Charles, sie kann nicht.
575
00:30:59,066 --> 00:31:02,069
Denn sie hat das abgegeben,
was an ihr besonders war.
576
00:31:02,069 --> 00:31:03,529
Und jetzt ist sie nur noch
577
00:31:03,529 --> 00:31:06,699
eine weitere verängstigte Anhäufung
von Menschenfleisch!
578
00:31:06,699 --> 00:31:09,118
- Du hast ja recht, ok?
- [David lacht]
579
00:31:09,118 --> 00:31:12,163
Ich bin ein Niemand,
ich bin nichts Besonderes.
580
00:31:12,163 --> 00:31:14,916
Also, wieso lässt du mich
nicht verdammt noch mal in Ruhe?
581
00:31:14,916 --> 00:31:18,252
[David] Vielleicht mach ich das ja auch.
Du bist nutzlos.
582
00:31:18,252 --> 00:31:20,630
Aber das hier fängt gerade erst an,
Spaß zu machen.
583
00:31:20,630 --> 00:31:24,300
Du glaubst nicht wirklich, du kannst mich
mit einem Cricketschläger bekämpfen?
584
00:31:24,300 --> 00:31:27,887
- Mit 'nem magischen Cricketschläger? Doch.
- [David lacht]
585
00:31:27,887 --> 00:31:29,972
- [Charles ächzt]
- [David schreit]
586
00:31:34,060 --> 00:31:35,937
- [Schreie verstummen]
- [Crystal japst]
587
00:31:38,648 --> 00:31:40,775
- Danke. [schnieft]
- [emotionale Musik]
588
00:31:44,612 --> 00:31:47,365
Für dich würde ich jederzeit
einen Dämon verprügeln.
589
00:31:47,365 --> 00:31:49,700
Ich wünschte,
du hättest das nicht gesehen.
590
00:31:49,700 --> 00:31:51,494
Er hat Unrecht, hörst du?
591
00:31:52,870 --> 00:31:54,830
Du bist immer noch was Besonderes.
592
00:31:54,830 --> 00:31:55,957
[schnieft]
593
00:31:55,957 --> 00:31:59,043
Ok, genug von emotionalem Bullshit.
594
00:31:59,043 --> 00:32:02,213
Wir haben einen...
einen Fall zu lösen, oder?
595
00:32:02,213 --> 00:32:06,717
Wir müssen noch ein geisterfressendes Moos
aus einer anderen Dimension finden, also...
596
00:32:11,055 --> 00:32:12,473
[Musik verklingt]
597
00:32:14,266 --> 00:32:15,726
Einen Kilometer östlich von hier
598
00:32:15,726 --> 00:32:18,521
scheinen sich
die Spuren des Elements zu verdichten.
599
00:32:18,521 --> 00:32:21,190
Dort ist der Ursprung.
Denkst du nicht auch?
600
00:32:21,190 --> 00:32:22,650
[Monty seufzt]
601
00:32:29,907 --> 00:32:32,576
Wenn wir diesen Fall lösen wollen,
müssen wir kommunizieren.
602
00:32:32,576 --> 00:32:35,913
- Ich verstehe, dass du aufgebracht bist...
- Ja, das bin ich, Edwin.
603
00:32:35,913 --> 00:32:40,668
Weil ich dich sehr mag und du mich nicht.
Ich hab dich geküsst, und es ist dir egal.
604
00:32:40,668 --> 00:32:41,836
Ist es mir nicht.
605
00:32:42,628 --> 00:32:43,921
Es tut mir leid.
606
00:32:46,340 --> 00:32:47,758
Das war mein erster Kuss.
607
00:32:49,093 --> 00:32:50,177
Der bedeutet viel.
608
00:32:51,512 --> 00:32:52,847
War er das?
609
00:32:55,141 --> 00:32:56,684
Es war auch mein erster.
610
00:32:59,603 --> 00:33:00,438
Hör zu,
611
00:33:01,230 --> 00:33:03,607
die Dinge sind im Moment
etwas kompliziert für mich,
612
00:33:03,607 --> 00:33:05,234
aber du bist mir nicht egal.
613
00:33:05,234 --> 00:33:07,153
Monty, du bist mein Freund.
614
00:33:10,698 --> 00:33:11,907
Weißt du, was?
615
00:33:11,907 --> 00:33:15,077
Mir ist eben eingefallen,
Gladys geht gern segeln.
616
00:33:16,245 --> 00:33:18,873
Also ist sie vielleicht nicht...
nicht im Wald.
617
00:33:18,873 --> 00:33:21,584
Vielleicht sollten wir los
und sie suchen gehen.
618
00:33:22,084 --> 00:33:24,003
[Edwin] Seltsamer Zeitpunkt.
619
00:33:24,628 --> 00:33:28,382
- Wir müssen den Fall abschließen.
- Edwin, wir sollten verschwinden. Jetzt.
620
00:33:32,636 --> 00:33:34,055
[geheimnisvolle Musik]
621
00:33:34,847 --> 00:33:36,265
Hallo.
622
00:33:37,224 --> 00:33:39,560
Da war jemand ein sehr unartiger Geist.
623
00:33:40,561 --> 00:33:42,271
Ich bin mitten in einem Fall.
624
00:33:42,271 --> 00:33:44,398
Die ganze Nacht
bin ich auf der Suche nach dir
625
00:33:44,398 --> 00:33:46,025
in diesem schrecklichen Wald.
626
00:33:46,650 --> 00:33:49,653
Ich hasse Wälder. Ich hasse sie einfach.
627
00:33:49,653 --> 00:33:51,030
Wer ist das?
628
00:33:51,030 --> 00:33:52,948
Ich sag dir, wer das ist.
629
00:33:52,948 --> 00:33:57,369
Das... ist ein sehr enger Freund von Edwin.
630
00:33:57,369 --> 00:33:58,621
[lacht]
631
00:33:58,621 --> 00:34:00,414
Ein geheimer Freund.
632
00:34:02,208 --> 00:34:05,669
Denkst du etwa, du bist der Einzige,
der Geheimnisse hat, Monty?
633
00:34:05,669 --> 00:34:09,256
- Was willst du damit sagen?
- [Katzenkönig] Nein, wie süß.
634
00:34:10,091 --> 00:34:12,676
Das hübsche Gesicht, der kleine...
635
00:34:14,095 --> 00:34:14,929
...Kuss,
636
00:34:14,929 --> 00:34:17,139
der Bullshit mit der Astrologie.
637
00:34:17,139 --> 00:34:19,892
Er lockt dich in eine Falle.
[atmet scharf ein]
638
00:34:19,892 --> 00:34:22,728
Sorry,
das wollte ich nicht so rausposaunen.
639
00:34:23,229 --> 00:34:25,064
[flüstert] Er lockt dich in eine Falle.
640
00:34:25,815 --> 00:34:26,982
[Monty lacht spöttisch]
641
00:34:26,982 --> 00:34:28,651
Als ob er das glauben würde.
642
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Du bist also nicht der Vogel der Hexe?
643
00:34:31,904 --> 00:34:32,822
Nein?
644
00:34:34,448 --> 00:34:36,325
Sie hat dich nicht verwandelt?
645
00:34:37,535 --> 00:34:40,621
Ich muss es dir sagen,
aber dein erster Kuss war mit einer Krähe.
646
00:34:41,580 --> 00:34:44,125
Ich hab euch gesehen. Sehr seltsam.
647
00:34:45,084 --> 00:34:46,293
[Edwin] Monty?
648
00:34:50,923 --> 00:34:52,299
Lass mich erklären, Edwin.
649
00:34:52,299 --> 00:34:53,968
Es gibt auch keine Gladys.
650
00:34:53,968 --> 00:34:55,302
[flüstert] Sorry.
651
00:34:55,928 --> 00:34:57,346
Es gibt keine Gladys? Was...
652
00:34:58,722 --> 00:35:01,058
Hast du nur vorgetäuscht,
mein Freund zu sein?
653
00:35:02,476 --> 00:35:04,603
- Damit ich anfange, Gefühle...
- Am Anfang ja.
654
00:35:05,104 --> 00:35:07,523
Später nicht.
Was spielt das für eine Rolle?
655
00:35:07,523 --> 00:35:09,859
Du hast mir gesagt, du liebst mich nicht.
656
00:35:10,401 --> 00:35:12,987
Diese Gefühle,
die du hast, sind für... [seufzt]
657
00:35:13,487 --> 00:35:14,655
...sind für Charles.
658
00:35:15,281 --> 00:35:17,741
Du liebst ihn,
und es ist so offensichtlich.
659
00:35:18,909 --> 00:35:19,869
Was?
660
00:35:20,995 --> 00:35:22,204
Was soll das...
661
00:35:23,747 --> 00:35:26,125
Selbst wenn das wahr wäre,
bist du eine Krähe!
662
00:35:27,960 --> 00:35:29,336
[Monty atmet schwer]
663
00:35:34,466 --> 00:35:35,676
Das hat gut getan.
664
00:35:36,218 --> 00:35:39,638
Weißt du, du solltest vorsichtiger sein,
wem du so vertraust.
665
00:35:39,638 --> 00:35:41,432
[seufzt] Ich bin so ein Idiot.
666
00:35:42,308 --> 00:35:43,142
Ja.
667
00:35:43,642 --> 00:35:46,937
- Ich muss Crystal und Charles warnen.
- Sekunde, Sekunde.
668
00:35:46,937 --> 00:35:49,982
Ich hab den ganzen weiten Weg
auf mich genommen, um dich zu retten.
669
00:35:49,982 --> 00:35:52,985
Ich glaube, da hab ich mir
ein kleines Dankeschön verdient.
670
00:35:53,611 --> 00:35:56,113
Übrigens,
der zweite Kuss ist immer viel besser.
671
00:35:56,113 --> 00:35:57,573
Bitte hör mir zu.
672
00:35:58,616 --> 00:36:01,327
Ich bin nicht dein Spielzeug,
an dem du zerren kannst.
673
00:36:01,327 --> 00:36:02,786
Ich schulde dir gar nichts.
674
00:36:03,954 --> 00:36:06,165
Ich bin nicht jemand, den man abweist.
675
00:36:06,832 --> 00:36:09,793
Das bist du, mehr nicht! Verstanden?
676
00:36:12,087 --> 00:36:15,674
Wenn du jetzt gehst, wirst du dieses Ding
nie los und für immer hier gefangen sein.
677
00:36:15,674 --> 00:36:17,718
Und ich werde aufhören, nett zu sein.
678
00:36:18,219 --> 00:36:21,680
Hast du gehört?
Ich höre auf, dich nett zu behandeln!
679
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
[Monty keucht]
680
00:36:25,684 --> 00:36:26,769
[Esther] Oh.
681
00:36:26,769 --> 00:36:29,313
Hast du einen miesen Tag erwischt? [lacht]
682
00:36:29,313 --> 00:36:30,481
[düstere Musik]
683
00:36:30,481 --> 00:36:33,984
Du hast mir nicht gesagt, dass der Pilz
sie komplett auslöschen wird,
684
00:36:33,984 --> 00:36:36,403
oder wie grausam es sein würde, oder...
685
00:36:36,403 --> 00:36:40,282
Warte, warte, wo sind die Detektive
und ihre übersinnliche Tussi?
686
00:36:40,282 --> 00:36:42,701
Sie wissen es, Esther.
687
00:36:43,994 --> 00:36:47,164
Der dumme Katzenkönig war da
und hat Edwin alles erzählt.
688
00:36:47,998 --> 00:36:49,833
Er weiß, dass ich deine Krähe bin
689
00:36:50,918 --> 00:36:52,878
und dass er in eine Falle gelockt wird.
690
00:36:57,800 --> 00:37:00,261
Du hast sie entwischen lassen, Monty?
691
00:37:00,261 --> 00:37:01,220
Hm.
692
00:37:01,971 --> 00:37:03,806
Ich wusste, dass du dich verknallst.
693
00:37:03,806 --> 00:37:05,641
Ich wollte nie ein Mensch sein,
694
00:37:06,392 --> 00:37:07,685
mit all diesen...
695
00:37:08,852 --> 00:37:09,853
...Gefühlen.
696
00:37:09,853 --> 00:37:13,774
Tut mir leid, dass du keine dreckige,
eklige Krähe mehr bist.
697
00:37:14,275 --> 00:37:18,153
Ich muss alles immer selbst machen.
Ich meine, deswegen hatten wir einen Plan.
698
00:37:18,821 --> 00:37:22,533
Damit nicht ich diejenige bin,
die durch den verdammten Wald latscht!
699
00:37:25,536 --> 00:37:26,870
[japst]
700
00:37:27,538 --> 00:37:28,998
- [Aufprall]
- [Messer klirrt]
701
00:37:29,623 --> 00:37:31,625
[Monty schreit]
702
00:37:35,879 --> 00:37:36,964
[Monty verstummt]
703
00:37:43,762 --> 00:37:44,805
Ich sehe da etwas.
704
00:37:44,805 --> 00:37:46,015
[Edwin] Charles!
705
00:37:46,640 --> 00:37:47,474
Crystal!
706
00:37:47,975 --> 00:37:50,352
Monty ist eine Krähe. Esthers Krähe!
Es ist eine Falle.
707
00:37:50,352 --> 00:37:51,937
[alle ächzen]
708
00:37:54,148 --> 00:37:57,276
[Element brüllt]
709
00:37:57,276 --> 00:37:58,944
[alle keuchen]
710
00:38:02,614 --> 00:38:06,994
Ganz ehrlich, ihr glaubt ja nicht,
was heute alles schiefgelaufen ist.
711
00:38:06,994 --> 00:38:08,120
Ein Drink wäre nett,
712
00:38:08,120 --> 00:38:11,498
aber jetzt, wo wir hier sind,
würdet ihr euch einfach verzehren lassen?
713
00:38:11,498 --> 00:38:12,708
Für immer.
714
00:38:12,708 --> 00:38:14,960
[Element knurrt]
715
00:38:14,960 --> 00:38:17,463
DAS IST TEETH FACE
716
00:38:18,505 --> 00:38:21,717
Ich weiß, es ist schade,
dass die Überraschung dahin ist.
717
00:38:21,717 --> 00:38:26,180
Monty sollte eigentlich helfen,
aber er wurde zu emotional.
718
00:38:26,722 --> 00:38:30,267
Wo sind nur meine Manieren geblieben?
Das ist Teeth Face.
719
00:38:30,267 --> 00:38:32,144
- [Teeth Face knurrt]
- [Esther lacht]
720
00:38:32,728 --> 00:38:36,315
Teeth Face, das sind hm und hm.
721
00:38:37,066 --> 00:38:38,359
Ist er nicht süß?
722
00:38:38,359 --> 00:38:39,610
Ah-ah.
723
00:38:40,402 --> 00:38:43,155
- [Teeth Face knurrt]
- [beide ächzen]
724
00:38:47,576 --> 00:38:49,953
Du wühlst nicht mehr
in meinem Verstand, Kind.
725
00:38:49,953 --> 00:38:51,455
Du bist nach dem Essen dran.
726
00:38:51,455 --> 00:38:53,040
[wimmert]
727
00:38:53,040 --> 00:38:54,875
Gefällt euch mein zahniger Teufel?
728
00:38:54,875 --> 00:38:57,002
[Teeth Face knurrt]
729
00:38:58,670 --> 00:38:59,671
[gedämpfte Schreie]
730
00:39:00,839 --> 00:39:02,758
[Teeth Face knurrt]
731
00:39:03,384 --> 00:39:04,301
[Esther] Oh.
732
00:39:05,219 --> 00:39:07,513
Gott, ich liebe letzte Momente.
733
00:39:07,513 --> 00:39:09,598
[düstere Musik]
734
00:39:11,058 --> 00:39:13,602
[Wäscherin] Wenn sich der Boden bewegt...
735
00:39:13,602 --> 00:39:14,686
[Vogel krächzt]
736
00:39:15,771 --> 00:39:17,773
...und der Vogel weint...
737
00:39:18,690 --> 00:39:22,444
...hör auf, nach außen zu blicken,
und sieh nach innen. [Widerhall]
738
00:39:23,904 --> 00:39:26,990
[unheimlicher Klang]
739
00:39:45,092 --> 00:39:46,051
[Crystal japst]
740
00:39:51,098 --> 00:39:53,517
[geheimnisvolle Musik]
741
00:39:56,770 --> 00:39:57,938
[Frau] Hast du Hunger?
742
00:39:59,690 --> 00:40:00,941
Was für eine Show.
743
00:40:00,941 --> 00:40:02,568
Ich bin Iris,
744
00:40:02,568 --> 00:40:04,695
eine deiner Vorfahren.
745
00:40:04,695 --> 00:40:07,698
Wie jede hier von uns.
Nur die Familie ist hier.
746
00:40:07,698 --> 00:40:08,907
Äh...
747
00:40:09,491 --> 00:40:11,368
Was ist das für ein Ort?
748
00:40:11,368 --> 00:40:14,037
Es ist ein ganz besonderer Ort.
749
00:40:14,037 --> 00:40:17,249
Die meisten Frauen aus unserer Familie
finden ihren Weg hierher.
750
00:40:17,249 --> 00:40:19,293
Technisch gesehen sind wir in deinem Kopf.
751
00:40:19,293 --> 00:40:23,589
Genauer gesagt:
Das hier, süßes Kind, das bist du.
752
00:40:23,589 --> 00:40:25,090
Du bist wunderschön.
753
00:40:26,341 --> 00:40:28,760
Ein Baum? Ich bin...
754
00:40:29,511 --> 00:40:33,015
Da ist auch ein Tisch und ein Sandwich,
was sicher irgendwas bedeutet...
755
00:40:33,599 --> 00:40:35,726
Ich hab meine Kräfte
durch ein Glasherz verloren,
756
00:40:35,726 --> 00:40:39,062
um einen Dämon loszuwerden,
aber es ist zerbrochen.
757
00:40:39,062 --> 00:40:42,024
Ich bin machtlos, und ein Pilz
wird meine Geisterfreunde fressen.
758
00:40:43,567 --> 00:40:45,152
[Iris] Nun,
759
00:40:45,861 --> 00:40:48,906
das ist ein sehr spezielles Problem.
760
00:40:48,906 --> 00:40:50,991
Um ehrlich zu sein, das ist neu.
761
00:40:51,825 --> 00:40:54,453
Seid ihr alle
762
00:40:55,120 --> 00:40:56,246
so wie ich?
763
00:40:57,206 --> 00:40:58,540
Übersinnlich?
764
00:40:58,540 --> 00:40:59,500
Ja.
765
00:40:59,500 --> 00:41:01,126
Aber du bist mehr als nur das.
766
00:41:01,126 --> 00:41:03,921
Frauen sind
in unserer Familie wirklich selten.
767
00:41:03,921 --> 00:41:07,341
Einzigartig, weil wir auf eine
gemeinsame Kraft zurückgreifen können.
768
00:41:07,341 --> 00:41:11,220
Ich brauch meine Kräfte wieder zurück,
um meinen Freunden zu helfen.
769
00:41:11,220 --> 00:41:16,225
Die Vergangenheit
ist fest und solide wie... wie ein Baum.
770
00:41:16,808 --> 00:41:20,479
Wenn du übst, kannst du dort
deine wahre Macht finden.
771
00:41:21,021 --> 00:41:23,815
Mal unter uns:
Es ist eine gewaltige Macht.
772
00:41:23,815 --> 00:41:24,900
[Frauen lachen]
773
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
[Crystal]
Ich kenn meine Vergangenheit nicht.
774
00:41:27,569 --> 00:41:29,196
Der Dämon hat meine Erinnerungen.
775
00:41:29,196 --> 00:41:33,033
Oh Schätzchen,
deine kollektive Vergangenheit.
776
00:41:33,033 --> 00:41:35,494
Alle Frauen der Familie teilen sie.
777
00:41:35,494 --> 00:41:40,249
All die Heilerinnen und Priesterinnen
und Schamaninnen und Künstlerinnen.
778
00:41:40,249 --> 00:41:41,375
Ihr seid...
779
00:41:42,000 --> 00:41:42,876
Das...
780
00:41:44,002 --> 00:41:45,754
...ist alles in meinem Kopf?
781
00:41:45,754 --> 00:41:48,006
Noch mal: Nur technisch gesehen.
782
00:41:48,006 --> 00:41:50,217
Denk nicht so viel darüber nach.
783
00:41:51,802 --> 00:41:55,389
Und du weißt, ich war bereit,
alles aufzugeben, um David loszuwerden.
784
00:41:55,389 --> 00:41:56,390
Jetzt...
785
00:41:57,516 --> 00:41:59,810
- Jetzt bin ich ein Nichts.
- Lass das sein.
786
00:42:00,352 --> 00:42:02,563
Genau das
wollen die Dämonen damit erreichen.
787
00:42:02,563 --> 00:42:05,566
Das... Das war schon immer so.
Du sollst dich schwach fühlen.
788
00:42:05,566 --> 00:42:06,525
Besiegt.
789
00:42:06,525 --> 00:42:08,652
Aber du bist nicht schwach.
790
00:42:09,194 --> 00:42:11,196
Und du bist nicht allein.
791
00:42:12,155 --> 00:42:13,574
Das ist ein sicherer Ort.
792
00:42:13,574 --> 00:42:16,159
Ein mächtiger,
zu dem du deine Sorgen bringen kannst.
793
00:42:16,159 --> 00:42:18,120
Nichts bringt uns von hier weg.
794
00:42:18,120 --> 00:42:22,040
Kein Fluch, kein Zauber
und kein dummer Fehler.
795
00:42:24,751 --> 00:42:26,753
[märchenhafte Klänge]
796
00:42:31,174 --> 00:42:33,302
Weil alles noch in mir ist.
797
00:42:34,052 --> 00:42:34,886
[japst]
798
00:42:34,886 --> 00:42:37,431
[dramatische Musik]
799
00:42:38,265 --> 00:42:39,266
[beide ächzen]
800
00:42:40,934 --> 00:42:41,935
[Esther ächzt]
801
00:42:45,439 --> 00:42:47,399
[Esther stöhnt]
802
00:42:49,526 --> 00:42:51,111
[Teeth Face knurrt]
803
00:42:52,029 --> 00:42:53,238
[gedämpfte Schreie]
804
00:42:55,907 --> 00:42:57,117
[Esther brüllt]
805
00:43:04,291 --> 00:43:06,293
[Crystal ächzt]
806
00:43:06,293 --> 00:43:07,502
Steh auf!
807
00:43:10,714 --> 00:43:11,715
[spuckt]
808
00:43:12,674 --> 00:43:13,508
[Crystal japst]
809
00:43:16,845 --> 00:43:18,347
[Teeth Face brüllt]
810
00:43:22,142 --> 00:43:24,519
[Iris] Frauen sind in unserer Familie
wirklich selten.
811
00:43:24,519 --> 00:43:28,065
Einzigartig, weil wir auf eine
gemeinsame Kraft zurückgreifen können.
812
00:43:28,732 --> 00:43:29,608
[Crystal schreit]
813
00:43:32,611 --> 00:43:34,738
[Crystal]
Bitte, Wald-Element, hör mich an.
814
00:43:34,738 --> 00:43:37,032
Die Hexe hat keine Macht über dich.
815
00:43:37,032 --> 00:43:39,159
Dir steht es frei,
dieses Reich zu verlassen.
816
00:43:39,159 --> 00:43:40,452
[beide japsen]
817
00:43:42,746 --> 00:43:45,666
- Teeth Face, was soll der Scheiß?
- Oh, wow.
818
00:43:45,666 --> 00:43:48,835
Entschuldigt, ok? Bye.
819
00:43:49,711 --> 00:43:51,880
- [Esther ächzt]
- [Teeth Face brüllt]
820
00:43:53,048 --> 00:43:55,050
[Esther schreit]
821
00:43:56,468 --> 00:43:57,719
[alle keuchen]
822
00:43:57,719 --> 00:43:59,971
- Oh mein Gott, geht es euch gut?
- Ja.
823
00:44:00,555 --> 00:44:03,642
Ja, alles bestens. Ist die Hexe tot?
824
00:44:03,642 --> 00:44:06,103
Dank ihrer Unsterblichkeit
unwahrscheinlich.
825
00:44:07,062 --> 00:44:09,606
Aber sie ist
in einem anderen Elementarreich gefangen.
826
00:44:09,606 --> 00:44:11,274
[nachdenkliche Musik]
827
00:44:11,274 --> 00:44:14,111
Crystal, wie hast du das gemacht?
828
00:44:14,111 --> 00:44:15,779
Ich weiß nicht. Ich...
829
00:44:16,279 --> 00:44:18,490
Ich meine, ich hatte sehr viel Hilfe.
830
00:44:18,490 --> 00:44:21,243
Also, jede Frau aus meiner Familie
hat mir geholfen.
831
00:44:22,577 --> 00:44:23,912
Daher kommen meine Kräfte.
832
00:44:24,996 --> 00:44:26,748
Die sind alle hier drin.
833
00:44:29,459 --> 00:44:32,546
Ja, das... ist toll.
834
00:44:33,171 --> 00:44:35,298
Kannst du uns das
später noch mal erklären?
835
00:44:35,298 --> 00:44:38,510
Vielleicht ein wenig langsamer.
Nur wenn das geht.
836
00:44:38,510 --> 00:44:40,512
[Crystal und Charles lachen]
837
00:44:42,222 --> 00:44:44,641
FALL ABGESCHLOSSEN
838
00:44:47,769 --> 00:44:48,895
[Klopfen]
839
00:44:51,231 --> 00:44:52,232
Darf ich reinkommen?
840
00:44:54,317 --> 00:44:55,152
[Tür geht zu]
841
00:44:59,489 --> 00:45:02,617
Niko, ich wollte mich entschuldigen.
842
00:45:04,119 --> 00:45:09,166
Weil ich dich angeschnauzt hab
und fürs Auslösen der Emotionen
843
00:45:10,792 --> 00:45:11,835
in deinen Augen.
844
00:45:11,835 --> 00:45:13,211
Ich hab's verdient.
845
00:45:14,838 --> 00:45:16,256
Die Wahrheit ist...
846
00:45:18,175 --> 00:45:20,177
[nachdenkliche Musik]
847
00:45:21,595 --> 00:45:23,346
...ich bin traurig.
848
00:45:25,015 --> 00:45:27,851
Ich hab mich angreifbar gemacht,
849
00:45:27,851 --> 00:45:30,729
und dann ist dieser Scheiß passiert.
850
00:45:32,439 --> 00:45:33,648
Also hasst du mich.
851
00:45:33,648 --> 00:45:35,817
Nein, ich hasse dich nicht.
852
00:45:35,817 --> 00:45:38,737
Auch wenn du unmöglich wissen konntest,
wie Maxine ist,
853
00:45:39,654 --> 00:45:41,072
kann ich dir nicht vergeben.
854
00:45:45,994 --> 00:45:48,497
Na ja, jedenfalls noch nicht.
855
00:45:52,959 --> 00:45:54,169
Ich wusste es.
856
00:45:54,669 --> 00:45:56,630
- [seufzt]
- Ich wollte nur helfen.
857
00:45:57,172 --> 00:45:59,424
Ich hätte für immer
in meinem Zimmer bleiben sollen,
858
00:45:59,424 --> 00:46:00,967
damit ich nichts versaue.
859
00:46:00,967 --> 00:46:02,010
Was?
860
00:46:02,761 --> 00:46:06,306
Nein.
Nein, hör sofort auf mit dem Bullshit.
861
00:46:06,306 --> 00:46:08,975
Werd nicht zu einer
in Selbstmitleid badenden Sesselfurzerin
862
00:46:08,975 --> 00:46:10,894
wegen dieser toten Psychopathin.
863
00:46:10,894 --> 00:46:12,979
Aber wenn das kein guter Grund ist...
864
00:46:12,979 --> 00:46:14,105
Ist es nicht.
865
00:46:15,565 --> 00:46:18,568
Es gibt schon einen emotional
abgestumpften Nihilisten in diesem Haus,
866
00:46:18,568 --> 00:46:20,487
und davon brauchen wir keine zwei.
867
00:46:21,154 --> 00:46:25,200
Wenn du also die Liebe liebst
und Menschen helfen willst, tu es.
868
00:46:26,576 --> 00:46:28,119
Aber bitte hilf nicht mir.
869
00:46:34,501 --> 00:46:36,795
[Tür geht auf und zu]
870
00:46:37,671 --> 00:46:38,964
[Musik verklingt]
871
00:46:39,840 --> 00:46:42,300
Die "Esther Bester" kriegt meine Stimme.
872
00:46:42,884 --> 00:46:43,718
Oh.
873
00:46:43,718 --> 00:46:46,805
Wie wär's mit "Crystal Shroom Persuasion"?
874
00:46:46,805 --> 00:46:49,724
- Das gefällt mir.
- [Edwin] Hm, etwas Konkreteres.
875
00:46:49,724 --> 00:46:50,976
Wie wäre es mit
876
00:46:51,476 --> 00:46:52,853
"The Crystal Method"?
877
00:46:52,853 --> 00:46:56,398
Oh, ich fühl mich geehrt, dass endlich
ein Move nach mir benannt wurde, danke.
878
00:46:56,398 --> 00:46:58,733
Mich freut's,
dass du deine Kräfte wiederhast.
879
00:46:58,733 --> 00:47:01,528
Auch wenn ich... nicht verstehe, wie.
880
00:47:01,528 --> 00:47:05,365
Ja, ich... Ich brauch sicher
auch noch eine Weile, bis ich es verstehe.
881
00:47:05,365 --> 00:47:08,994
Nun, ich muss mich entschuldigen,
dass ich heute nicht ich selbst war.
882
00:47:09,828 --> 00:47:10,704
Das tut mir leid.
883
00:47:10,704 --> 00:47:12,247
Wow, Edwin.
884
00:47:12,747 --> 00:47:14,374
Dir tut mal was leid?
885
00:47:15,125 --> 00:47:17,669
- Besser, du gewöhnst dich nicht daran.
- [lacht]
886
00:47:17,669 --> 00:47:18,670
[Crystal] Hm.
887
00:47:18,670 --> 00:47:21,256
Ich sollte Niko sagen,
dass ich wieder normal bin.
888
00:47:21,256 --> 00:47:22,215
Irgendwie.
889
00:47:22,716 --> 00:47:24,259
Sonst macht sie sich Sorgen.
890
00:47:24,759 --> 00:47:25,719
Ich komm wieder.
891
00:47:34,686 --> 00:47:35,562
[Tür geht zu]
892
00:47:38,106 --> 00:47:39,024
Charles?
893
00:47:40,442 --> 00:47:41,443
Ja, Kumpel?
894
00:47:44,362 --> 00:47:45,405
Ich, ähm,
895
00:47:46,781 --> 00:47:47,782
hab mich zuletzt...
896
00:47:51,328 --> 00:47:55,373
- Es ist ungewöhnlich für mich, dass ich...
- Dass du dich entschuldigst? Ich weiß.
897
00:47:55,373 --> 00:47:57,208
Ich bin immer noch erstaunt darüber.
898
00:47:57,208 --> 00:47:59,169
Nein, nicht das.
899
00:48:00,337 --> 00:48:01,171
Hör zu.
900
00:48:04,841 --> 00:48:07,385
Ähm, Monty hat einige...
901
00:48:09,387 --> 00:48:12,223
...Gefühle in mir geweckt.
902
00:48:12,223 --> 00:48:13,183
Hey.
903
00:48:14,142 --> 00:48:15,685
Ich weiß, dass du ihn magst.
904
00:48:16,269 --> 00:48:19,272
Und darum hast du dich
heute auch so schick gemacht.
905
00:48:25,028 --> 00:48:26,738
Du bist gut, so wie du bist.
906
00:48:31,451 --> 00:48:34,412
Deswegen warst du so schräg drauf,
wenn es um den Katzenkönig ging.
907
00:48:35,121 --> 00:48:36,706
Hat er versucht, dich anzumachen?
908
00:48:36,706 --> 00:48:39,125
Ich reiß ihm die Schnurrhaare aus,
wenn das so ist.
909
00:48:39,125 --> 00:48:40,210
[Edwin lacht]
910
00:48:40,710 --> 00:48:41,670
Danke.
911
00:48:43,129 --> 00:48:44,005
Ganz...
912
00:48:45,173 --> 00:48:46,466
...so einfach ist es nicht.
913
00:48:50,303 --> 00:48:51,763
Ich habe erkannt, dass ich...
914
00:48:51,763 --> 00:48:52,889
[dramatische Musik]
915
00:48:52,889 --> 00:48:55,892
Du hast wohl erkannt, dass ich recht habe.
916
00:48:55,892 --> 00:48:59,437
Lasst uns ins Jenseits gehen,
in dem jeder seine Bestimmung findet.
917
00:48:59,437 --> 00:49:01,606
Sie sollten auf dem Meeresboden sein.
918
00:49:01,606 --> 00:49:06,027
In jeglicher Hinsicht bin ich ein ewiges
und transdimensionales Wesen,
919
00:49:06,027 --> 00:49:09,114
das sich nicht töten lässt,
indem man es in ein Seemonster tritt.
920
00:49:09,114 --> 00:49:12,075
- Wir können über alles reden, oder?
- Uns bringt nichts auseinander.
921
00:49:12,075 --> 00:49:14,160
Es wurde genug geredet.
922
00:49:14,160 --> 00:49:17,038
Ich habe Sie gestoßen, ja?
Schicken Sie mich, wohin Sie wollen.
923
00:49:17,038 --> 00:49:19,249
Aber er war
wegen eines Formfehlers in der Hölle.
924
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
Er gehört da nicht hin.
Da hat irgendjemand Mist gebaut.
925
00:49:21,793 --> 00:49:24,295
Das Jenseits ist nicht fähig dazu,
Mist zu bauen.
926
00:49:24,295 --> 00:49:26,423
Das steht da in Ihrem Buch, oder?
927
00:49:29,801 --> 00:49:31,428
{\an8}ZUORDNUNG: HÖLLE
928
00:49:31,428 --> 00:49:33,096
Merkwürdig.
929
00:49:34,264 --> 00:49:35,640
Das sollte so nicht...
930
00:49:37,600 --> 00:49:39,602
Ein Formfehler, sagst du?
931
00:49:40,395 --> 00:49:41,646
Mit der Hölle?
932
00:49:42,230 --> 00:49:44,607
Sucht die Hölle deshalb nach dir?
933
00:49:45,859 --> 00:49:49,154
Ich wurde von Mitschülern geopfert,
die nicht wussten, was sie da taten.
934
00:49:49,154 --> 00:49:52,365
Der Dämon, der mich fortriss,
hat sich für den Formfehler entschuldigt.
935
00:49:53,199 --> 00:49:55,952
Über zwei Millionen Stunden
auf diesem Posten.
936
00:49:55,952 --> 00:49:57,746
Bergeweise Papierkram.
937
00:49:57,746 --> 00:50:00,874
Nie habe ich
einen derartigen Fehler gesehen.
938
00:50:01,416 --> 00:50:02,792
Unmöglich ist das.
939
00:50:03,293 --> 00:50:05,378
[geheimnisvoller Klang]
940
00:50:11,342 --> 00:50:12,218
Nun...
941
00:50:14,429 --> 00:50:18,058
Unterm Strich bin ich eine
wohl eher unbedeutende Funktionärin.
942
00:50:18,058 --> 00:50:22,604
Dennoch scheinen diese Umstände
ganz besonders eigenartig zu sein,
943
00:50:22,604 --> 00:50:25,690
und solange ich
den Grund für diesen Irrtum ermittle...
944
00:50:27,442 --> 00:50:29,569
...dürft ihr weiterhin zusammenbleiben.
945
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
[beide seufzen erleichtert]
946
00:50:33,198 --> 00:50:35,366
In unserer Abteilung für Fundsachen.
947
00:50:37,035 --> 00:50:38,745
Nur vorübergehend.
948
00:50:38,745 --> 00:50:40,830
- [schrilles Lachen]
- [Poltern]
949
00:50:49,089 --> 00:50:50,340
Nein, das kommt...
950
00:50:51,091 --> 00:50:53,218
Das kommt aus der Hölle!
Das kommt aus der...
951
00:50:53,218 --> 00:50:55,220
- [Monster brüllt]
- [Charles schreit]
952
00:50:56,554 --> 00:50:57,388
[Edwin] Charles!
953
00:50:58,306 --> 00:50:59,641
- [japst]
- Edwin!
954
00:51:01,309 --> 00:51:03,311
[kuriose Orgelmusik]
955
00:51:15,698 --> 00:51:18,118
FORTSETZUNG FOLGT...
956
00:51:18,118 --> 00:51:20,703
[Musik: "Shakedown" von Infamous Stiffs]
957
00:52:10,962 --> 00:52:12,589
[Song endet]