1 00:00:17,060 --> 00:00:19,312 [Crystal] Zuletzt bei Dead Boy Detectives... 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,022 Ich hab auch Gefühle für dich. 3 00:00:21,606 --> 00:00:23,399 Ich hab nicht von dir gesprochen. 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,027 [Frau] Und Edwin Payne. 5 00:00:26,027 --> 00:00:28,237 Zuordnung im Jenseits: Hölle. 6 00:00:28,237 --> 00:00:31,032 - Entkommen. - Entkommen? 7 00:00:31,032 --> 00:00:32,450 - Der Hölle? - [keucht] 8 00:00:32,450 --> 00:00:35,078 'tschuldigung, technisch gesehen bist du 'ne Opfergabe. 9 00:00:35,078 --> 00:00:36,079 [Edwin schreit] 10 00:00:36,079 --> 00:00:39,040 Ich bin nur wegen der zwei toten jungen Männer hier. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,875 Ich gehe nicht in die Hölle zurück. 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,210 [beide ächzen] 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,169 [schreit] 14 00:00:43,169 --> 00:00:44,712 [Angie knurrt] 15 00:00:44,712 --> 00:00:48,341 - [japst] - Ich kriege immer das, was ich will! 16 00:00:48,341 --> 00:00:50,134 [brüllt] 17 00:00:50,134 --> 00:00:51,469 [Crystal seufzt] 18 00:00:51,469 --> 00:00:53,721 Ich weiß nicht, wie ich ihn aufhalten soll. 19 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Das hätte ich gern. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,684 Darf ich fragen, was du damit vorhast? 21 00:00:58,684 --> 00:01:01,854 [Esther] Äh, nennen wir es ein Rache-Starter-Kit. 22 00:01:02,355 --> 00:01:04,565 Mein Baby wird langsam erwachsen. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,901 Vielleicht hab ich 'n Date für euch arrangiert. 24 00:01:06,901 --> 00:01:09,529 - Hier, heute Abend. - [Jenny] Du kennst meine Verehrerin? 25 00:01:11,781 --> 00:01:13,157 Oh mein Gott. 26 00:01:16,119 --> 00:01:18,121 [schnelle Punkmusik] 27 00:01:28,881 --> 00:01:30,133 [Klopfen] 28 00:01:30,133 --> 00:01:31,676 [Musik verklingt] 29 00:01:32,260 --> 00:01:34,428 Oh, ich hatte gehofft, es wär Jenny. 30 00:01:35,054 --> 00:01:39,350 Klar, weil Jenny so oft in deinem Zimmer ist, um zu quatschen. 31 00:01:39,350 --> 00:01:40,935 Wir haben nicht gequatscht. 32 00:01:40,935 --> 00:01:44,939 Hatten nicht mal Augenkontakt seit dem psycho Ich-bring-dich-um-Date. 33 00:01:44,939 --> 00:01:46,023 Oh. 34 00:01:47,859 --> 00:01:50,111 Und deswegen ignorierst du deine toxischen Freunde 35 00:01:50,111 --> 00:01:51,779 und dekorierst um? 36 00:01:51,779 --> 00:01:53,739 Liebe ist weniger romantisch 37 00:01:53,739 --> 00:01:55,950 und wesentlich mörderischer, als ich dachte. 38 00:01:55,950 --> 00:01:57,618 Da hast du absolut recht. 39 00:01:58,494 --> 00:02:00,413 Sagst du das, weil du Charles geküsst hast? 40 00:02:00,413 --> 00:02:02,248 Warte, er hat's dir erzählt? 41 00:02:02,748 --> 00:02:04,041 Ist auch egal, wirklich. 42 00:02:04,542 --> 00:02:05,751 Ich sag das wegen David. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,546 Ich muss die Sache abschließen und ihn aus meinem Kopf kriegen. 44 00:02:08,546 --> 00:02:12,675 Aber wie willst du das bitte machen? Er hat noch deine Erinnerungen. 45 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Ja, aber wieso ein Leben vermissen, an das ich mich nicht erinnere? 46 00:02:15,845 --> 00:02:17,346 Es läuft endlich gut. 47 00:02:17,346 --> 00:02:19,891 Ich helfe Leuten, und ich hab Freunde um mich. 48 00:02:19,891 --> 00:02:21,017 Was brauch ich mehr? 49 00:02:21,017 --> 00:02:24,020 Vielleicht ähm... herausfinden, wer du bist? 50 00:02:24,020 --> 00:02:26,522 Klingt so, als würdest du dich überlisten wollen. 51 00:02:26,522 --> 00:02:27,481 Das ist... 52 00:02:27,481 --> 00:02:28,941 [nachdenkliche Musik] 53 00:02:28,941 --> 00:02:31,319 Ich versuch es gerade mit Umdenken, ok? 54 00:02:31,319 --> 00:02:34,071 Deine Unterstützung oder Hilfe wäre super. 55 00:02:34,864 --> 00:02:36,157 Hilfst du mir oder nicht? 56 00:02:39,327 --> 00:02:42,246 Ok, bin dabei. Wie ist der Plan? 57 00:02:44,415 --> 00:02:45,750 [spannungsvolle Musik] 58 00:02:49,337 --> 00:02:52,590 Ich bin jede Nacht auf der Suche nach der Wäscherin, ohne Erfolg. 59 00:02:52,590 --> 00:02:54,091 [Musik verklingt] 60 00:02:54,091 --> 00:02:57,678 Das grüne Meerglas steht wohl nicht für emotionale Stabilität. 61 00:02:57,678 --> 00:02:58,971 Ahjap. 62 00:02:58,971 --> 00:03:02,099 Wir wollen einen Dämon davon abhalten, in meinen Kopf einzudringen. 63 00:03:02,099 --> 00:03:03,226 Gibt es da was? 64 00:03:03,226 --> 00:03:05,728 Oh, Dämonen sind schwierig. 65 00:03:06,979 --> 00:03:07,813 Ah... 66 00:03:08,731 --> 00:03:12,026 Es sei denn, du hattest eine emotionale Bindung mit diesem Dämon. 67 00:03:12,026 --> 00:03:14,237 Äh, ist das wichtig? Ist das von Bedeutung? 68 00:03:14,237 --> 00:03:18,032 Das deute ich als Ja. Gute Nachricht, ich hab da was für dich. 69 00:03:18,032 --> 00:03:21,077 Es heißt das Licht des Herzens. 70 00:03:21,911 --> 00:03:26,207 Klingt schön, wäre Liebe nicht eine Lüge, die in brutaler Gewalt endet. 71 00:03:28,626 --> 00:03:30,294 - Was kann es? - [Tragic Mick] Hm. 72 00:03:31,212 --> 00:03:34,924 Es beschützt dich vor den Auswirkungen toxischer Einflüsse. 73 00:03:34,924 --> 00:03:37,426 Einmaliger Gebrauch, 100 $. 74 00:03:37,426 --> 00:03:38,678 Was? So viel? 75 00:03:38,678 --> 00:03:42,848 Hey, soll ich etwa auf der Straße wohnen? Ich brauch doch noch Geld für die Miete. 76 00:03:42,848 --> 00:03:46,477 Die hab ich von meiner Mom für Notfälle, und das hier ist definitiv ein Notfall. 77 00:03:46,477 --> 00:03:49,605 Sei vorsichtig mit dem, was du dir wünschst. 78 00:03:49,605 --> 00:03:54,527 Ich war einst ein mächtiges Walross, frei im Ozean. 79 00:03:54,527 --> 00:03:57,613 - Ich hatte auch einen Wunsch. - Wir würden gern zahlen, bitte. 80 00:04:01,909 --> 00:04:03,953 Ja, Mick, erzähl uns deine Geschichte. 81 00:04:06,414 --> 00:04:08,291 - [seufzt] - Außer sie handelt von Liebe. 82 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 Nein. 83 00:04:10,418 --> 00:04:12,003 Sie ist nur tragisch. 84 00:04:14,255 --> 00:04:16,257 [melancholische Musik] 85 00:04:17,174 --> 00:04:19,802 Eines Tages, vor langer, langer Zeit, 86 00:04:19,802 --> 00:04:23,597 tobte ein schrecklicher Sturm über das Land und die See. 87 00:04:23,597 --> 00:04:26,684 Ein Mädchen und ihr Vater waren in Gefahr. 88 00:04:26,684 --> 00:04:30,146 Der Mann dachte, wenn er seine Tochter opfert, 89 00:04:30,146 --> 00:04:32,565 würden ihn die großen Götter vielleicht retten. 90 00:04:32,565 --> 00:04:33,524 [Mädchen wimmert] 91 00:04:34,483 --> 00:04:35,401 [japst] 92 00:04:35,401 --> 00:04:36,819 [Donnerschlag] 93 00:04:37,820 --> 00:04:38,863 [Mädchen kreischt] 94 00:04:38,863 --> 00:04:40,197 [schreit] 95 00:04:40,197 --> 00:04:42,908 [Tragic Mick] Aber als die Götter diese Grausamkeit sahen, 96 00:04:42,908 --> 00:04:46,954 wandten sie sich vom Vater ab, hatten Mitleid mit dem Mädchen 97 00:04:46,954 --> 00:04:51,917 und verwandelten sie in Sedna, die Göttin der See. 98 00:04:52,626 --> 00:04:57,423 Und an diesem Tag wurden meine Brüder und Schwestern geboren. 99 00:04:58,466 --> 00:05:00,134 Sedna kümmerte sich um uns. 100 00:05:00,134 --> 00:05:03,346 Wir hatten genug zu essen, wir waren glücklich. 101 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 Aber ich sehnte mich nach mehr. 102 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 Eines Tages legte ein Boot an Land an. 103 00:05:10,144 --> 00:05:13,272 Ich fühlte mich zu den Menschen hingezogen. 104 00:05:13,272 --> 00:05:17,109 Aber Sedna kannte die Dunkelheit der Menschen nur zu gut, 105 00:05:17,109 --> 00:05:20,154 und sie sagte, wenn ich das Meer verlassen würde, 106 00:05:20,154 --> 00:05:22,573 gibt es kein Zurück mehr für mich. 107 00:05:23,115 --> 00:05:26,827 Ich wollte aber wissen, wie es ist, ein anderes Leben zu führen, 108 00:05:27,870 --> 00:05:32,166 und Sedna erfüllte mir diesen Wunsch. 109 00:05:33,584 --> 00:05:35,503 - [Donnerschlag] - [traurige Musik] 110 00:05:48,933 --> 00:05:54,563 Ich habe weder meine Familie noch Sedna je wiedergesehen. 111 00:06:01,821 --> 00:06:03,322 [traurige Musik verklingt] 112 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 - [seufzt] - Heftig. 113 00:06:06,325 --> 00:06:07,326 Ahjap. 114 00:06:08,077 --> 00:06:10,204 Also, viel Glück mit dem Dämon. 115 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Hier ist die Anleitung. 116 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 [spannungsvolle Musik] 117 00:06:22,091 --> 00:06:23,634 [Schritte nähern sich] 118 00:06:25,177 --> 00:06:26,637 - [Niko] Ok. - [Musik verklingt] 119 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 Schließ die Augen und sag, was du willst. Zweimal. 120 00:06:29,598 --> 00:06:30,516 [seufzt] 121 00:06:30,516 --> 00:06:33,727 Er ist nicht mehr in meinem Körper, aber er schafft es immer wieder rein. 122 00:06:34,311 --> 00:06:36,230 Ich will, dass der Dämon sich verpisst. 123 00:06:36,230 --> 00:06:39,358 Hm. Etwas präziser, weniger Obszönitäten. 124 00:06:39,358 --> 00:06:40,901 [Crystal seufzt] 125 00:06:40,901 --> 00:06:45,322 David soll nicht mehr in meinem Kopf sein. 126 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 [japst] 127 00:06:47,658 --> 00:06:48,784 [keucht] 128 00:06:48,784 --> 00:06:50,494 [geheimnisvoller Klang] 129 00:06:50,494 --> 00:06:52,204 [keucht] 130 00:06:54,206 --> 00:06:56,208 Hat es... funktioniert? 131 00:06:56,792 --> 00:06:57,751 Keine Ahnung. 132 00:06:58,377 --> 00:07:00,004 Gott, ich will nur normal sein. 133 00:07:00,004 --> 00:07:01,380 [geheimnisvoller Klang] 134 00:07:03,466 --> 00:07:05,676 Ist das ein gutes oder mieses Zeichen? 135 00:07:06,260 --> 00:07:09,138 - Irgendwas hat sich verändert. - [unheilvolle Musik] 136 00:07:10,681 --> 00:07:12,600 Ich hör keine Stimmen mehr. 137 00:07:12,600 --> 00:07:14,143 [düstere Musik] 138 00:07:14,768 --> 00:07:15,603 Niko. 139 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 Ich glaube, meine Kräfte sind weg. 140 00:07:22,485 --> 00:07:24,487 [Titelmusik] 141 00:08:40,229 --> 00:08:41,480 [Titelmusik verklingt] 142 00:08:45,359 --> 00:08:47,069 Was riecht denn hier so? 143 00:08:47,069 --> 00:08:48,946 Der Duft der Rache. [feixt] 144 00:08:48,946 --> 00:08:52,741 - Atme ihn ein, Monty. Tief in die Lungen. - [mystische, düstere Musik] 145 00:08:53,450 --> 00:08:55,202 Sieht immer noch recht klein aus. 146 00:08:55,744 --> 00:08:57,162 Leg den Fokus lieber drauf, 147 00:08:57,162 --> 00:09:00,457 diese kleinen Detektive in den Wald zu locken, ja? 148 00:09:01,041 --> 00:09:03,794 Nur ein falscher Schritt 149 00:09:04,878 --> 00:09:06,922 an die richtige Stelle, 150 00:09:08,090 --> 00:09:08,924 und... 151 00:09:10,217 --> 00:09:11,635 [kichert] 152 00:09:11,635 --> 00:09:14,013 ...sie verschwinden für immer. 153 00:09:15,014 --> 00:09:17,099 Und, äh... was ist mit dem Mädchen? 154 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Oh Gott, weißt du, 155 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 ohne ihre geliebten Dead Boys wird sie zu Schlangenfutter. 156 00:09:20,686 --> 00:09:24,481 Das geht schnell. Und keine Falten mehr für moi. 157 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 Was, wenn sie den Fall nicht annehmen? 158 00:09:27,776 --> 00:09:29,695 Gott, hast du was für den Verklemmten übrig? 159 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Nein. 160 00:09:31,238 --> 00:09:32,072 Nein. 161 00:09:32,698 --> 00:09:36,660 Aber das sind gute Detektive, Esther. Und sie haben Kriterien, an denen sie... 162 00:09:36,660 --> 00:09:40,831 Du bist aus gutem Grund schön, Monty, 163 00:09:40,831 --> 00:09:42,916 also verführe ihn, ködere ihn. 164 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 Ich hab das meiste erledigt, 165 00:09:44,835 --> 00:09:48,088 also wirst du nur noch, und das ist superleicht, 166 00:09:48,088 --> 00:09:49,423 die Brotkrumen verteilen. 167 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 - Muss ich etwa selbst in den Wald? - Nein. 168 00:09:55,179 --> 00:09:56,513 Ich krieg das hin. 169 00:09:56,513 --> 00:09:58,140 [Musik verklingt] 170 00:10:04,980 --> 00:10:06,649 - Immer noch nichts? - Nein. 171 00:10:07,441 --> 00:10:10,069 - Wenigstens ist David weg, oder? - Ja. 172 00:10:10,069 --> 00:10:12,112 Gott, ich fühl mich so nutzlos. 173 00:10:13,364 --> 00:10:15,074 Was mach ich denn jetzt bloß? 174 00:10:15,074 --> 00:10:16,909 Vielleicht können die Jungs helfen. 175 00:10:16,909 --> 00:10:18,577 - [verspielte Musik] - Wobei? 176 00:10:19,828 --> 00:10:20,788 Äh... 177 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Meine Schlüssel wiederzufinden. 178 00:10:23,832 --> 00:10:27,294 Aber mir ist eingefallen, dass ich sie unten vergessen hab, also... 179 00:10:28,253 --> 00:10:29,463 Es ist alles in Ordnung. 180 00:10:29,463 --> 00:10:32,383 Nun, wir benötigen deine Hilfe. 181 00:10:32,383 --> 00:10:34,343 Im Grunde deine Fähigkeiten. 182 00:10:34,343 --> 00:10:37,262 Oh nein. Ich meine, oh wow. 183 00:10:38,305 --> 00:10:39,682 Unsere Falltafel ist voll. 184 00:10:39,682 --> 00:10:43,352 Ertrunkener braucht sein Boot, ein Bänker seine Glücksmünze. 185 00:10:43,352 --> 00:10:45,729 Einfaches Zeug, beinharte Arbeit, aber nicht für dich. 186 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 [räuspert sich] Ja. 187 00:10:47,773 --> 00:10:48,899 Hey. 188 00:10:48,899 --> 00:10:50,901 Ok, kommen jetzt alle aufs Dach, oder... 189 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Oh. 190 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Hallo, Monty. 191 00:10:54,613 --> 00:10:58,784 Wenn du ein privates Gespräch über Astrologie oder was anderes wünschst, 192 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 würde ich mich freuen, dich in privaterem Rahmen zu treffen. 193 00:11:01,995 --> 00:11:03,330 Unter vier Augen. 194 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 Heute sind alle neben der Spur, oder? 195 00:11:08,877 --> 00:11:11,171 Es geht nicht um Astrologie, Edwin. 196 00:11:11,171 --> 00:11:13,799 Ein guter Freund ist in Gefahr. Bitte helft mir. 197 00:11:14,633 --> 00:11:16,176 [nachdenkliche Musik] 198 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Willst du ihnen gar nichts sagen? 199 00:11:21,974 --> 00:11:24,893 - Sie brauchen meine Kräfte. - Aber die hast du nicht mehr. 200 00:11:25,477 --> 00:11:28,522 Ganz genau, stell dir Edwins Gesicht vor, wenn er davon erfährt. 201 00:11:28,522 --> 00:11:30,858 Also lügen wir sie jetzt an? 202 00:11:30,858 --> 00:11:33,110 Wir sagen es ihnen nur nicht, 203 00:11:33,110 --> 00:11:35,738 bis wir die Chance haben, zu Tragic Mick zu gehen 204 00:11:35,738 --> 00:11:39,158 oder es rückgängig machen zu können, ok? 205 00:11:41,618 --> 00:11:44,037 EINE WILDE KRÄHENJAGD 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 Es geht um meine Geisterfreundin, Gladys. 207 00:11:46,665 --> 00:11:48,751 Wir wollten uns treffen, aber sie kam nicht, 208 00:11:48,751 --> 00:11:52,337 was untypisch für sie ist, weil sie rücksichtsvoll ist. 209 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 Nett, fürsorglich. 210 00:11:54,465 --> 00:11:57,134 Genau wie du, Charles. 211 00:11:58,427 --> 00:12:00,637 [lacht leise] Danke, Mann. 212 00:12:01,138 --> 00:12:03,974 Siehst du, Edwin? Irgendwann mag mich einfach jeder. 213 00:12:04,516 --> 00:12:07,060 - [lacht nervös] - [verspielte Musik] 214 00:12:07,853 --> 00:12:09,938 Bevor Gladys verschwunden ist, hat sie gesagt, 215 00:12:09,938 --> 00:12:13,358 dass sie in den Tall Forest will, um, äh, Sterne zu beobachten. 216 00:12:13,859 --> 00:12:15,652 Aber sie ist nie zurückgekehrt. 217 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 Und anders als Edwin hat Gladys sonst niemanden. 218 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 Nur mich. 219 00:12:21,742 --> 00:12:24,119 Sie ist der erste Geist, den ich nach dem Koma sah. 220 00:12:24,119 --> 00:12:26,079 Dass ich nicht spinne, weiß ich dank ihr. 221 00:12:26,079 --> 00:12:28,540 Das schreit nach Detektivarbeit auf die gute alte Art. 222 00:12:29,166 --> 00:12:31,126 So sagt ihr das doch immer, oder? 223 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 Jedenfalls würden wir uns freuen, dir helfen zu können. 224 00:12:33,837 --> 00:12:35,881 Oh, ok. [lacht leise] 225 00:12:36,507 --> 00:12:39,134 Oh, ich stimme in der Regel nicht mit ab, aber ja. 226 00:12:39,134 --> 00:12:40,052 Wartet, Moment. 227 00:12:40,052 --> 00:12:43,263 Monty ist unser Freund, klar, aber vielleicht ist sie freiwillig weg. 228 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 Nach einem Geist zu suchen, hat im Moment keine Priorität. 229 00:12:46,266 --> 00:12:49,186 Entschuldige, aber unsere Falltafel ist voll. 230 00:12:49,186 --> 00:12:50,979 Edwin, du weißt, was ich meine. 231 00:12:53,357 --> 00:12:56,819 [eindringliche Orgelklänge] 232 00:12:58,779 --> 00:13:01,365 Gladys war an einem Tiefpunkt für Monty da. 233 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 Ähnlich wie bei uns, Charles. 234 00:13:04,201 --> 00:13:06,411 In dieser Sache können wir eine Ausnahme machen. 235 00:13:06,411 --> 00:13:07,496 [seufzt] Sehr gut. 236 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Und weil das mehr die traditionelle Detektivschiene ist, 237 00:13:10,415 --> 00:13:13,085 gehen Niko und ich zu Tragic Mick und sehen uns um. 238 00:13:13,085 --> 00:13:15,254 Wirklich? Ja, wirklich. 239 00:13:15,254 --> 00:13:17,464 Tatsächlich brauchen wir deine Fähigkeiten. 240 00:13:17,464 --> 00:13:19,174 Du solltest mit uns kommen. 241 00:13:19,174 --> 00:13:20,801 [Charles] Alles klar. 242 00:13:20,801 --> 00:13:22,594 Auf in den Wald. 243 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 [Jenny seufzt] 244 00:13:32,312 --> 00:13:34,398 Dieses Mal setze ich lieber aus. 245 00:13:34,398 --> 00:13:37,526 Jenny sollte man nicht allein lassen, nach allem, was war. 246 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 [flüstert] Du schaffst das. 247 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 Ihr seht toll aus. 248 00:13:45,576 --> 00:13:47,578 [geheimnisvolle Musik] 249 00:13:55,586 --> 00:13:57,546 [japst] 250 00:13:57,546 --> 00:13:59,089 [seufzt] 251 00:13:59,089 --> 00:14:02,134 [Mann] Ah! Ich war sicher, du bist tot. 252 00:14:02,759 --> 00:14:05,512 Ich kann nicht, das ist unmöglich für mich. 253 00:14:05,512 --> 00:14:07,639 Ungewöhnlich, so etwas zu sagen. 254 00:14:07,639 --> 00:14:09,766 [Nachtschwester ächzt] 255 00:14:10,893 --> 00:14:12,144 Ich bin Kashina. 256 00:14:12,144 --> 00:14:15,147 - [Nachtschwester ächzt] - Meine Freunde nennen mich Kashi. 257 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Die Unordnung tut mir leid. 258 00:14:16,815 --> 00:14:20,152 Viel Besuch kriege ich nicht, und wie gesagt, ich dachte, du bist tot. 259 00:14:20,152 --> 00:14:21,403 Ich muss gehen. 260 00:14:21,403 --> 00:14:24,990 Ich habe hier auf der sterblichen Ebene noch wichtige Arbeiten zu erledigen. 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,783 Also, die Zeit läuft davon. 262 00:14:26,783 --> 00:14:30,787 Gibt es einen Weg hinaus aus dem Magen dieser Bestie? 263 00:14:30,787 --> 00:14:34,333 Ha... Ich hab keine Ahnung. Das weiß ich gar nicht. 264 00:14:34,333 --> 00:14:36,710 Sag mir, wie ich von hier wegkomme! 265 00:14:36,710 --> 00:14:39,254 Wäre doch schade, wenn du noch verreckst. 266 00:14:39,254 --> 00:14:41,465 Also noch mal. Warte, bist du tot? 267 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 Nein, Verzeihung. 268 00:14:43,634 --> 00:14:46,303 Ich bin nur ein sehr, sehr, sehr alter Mann, 269 00:14:46,303 --> 00:14:47,679 der in einem Fisch wohnt. 270 00:14:47,679 --> 00:14:49,389 [lacht] 271 00:14:51,141 --> 00:14:53,977 Na schön, wenn du es mir nicht sagst, seh ich eben selbst nach. 272 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Angenehm wird das nicht. 273 00:14:59,983 --> 00:15:01,652 Wieso sehe ich kein Trauma? 274 00:15:01,652 --> 00:15:05,280 Oh, so was kannst du? Ah, ok. 275 00:15:05,781 --> 00:15:08,158 Ehrlich, ich bin nicht sicher, ob ich ein Trauma habe. 276 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Das Leben war gut zu mir. 277 00:15:09,743 --> 00:15:12,412 Du wurdest von einem gigantischen Fisch verschluckt. 278 00:15:12,412 --> 00:15:15,040 Ah, eines von vielen Abenteuern. 279 00:15:17,250 --> 00:15:20,212 Weißt du, du bist faszinierend. 280 00:15:20,796 --> 00:15:22,214 Du bist auch gefangen. 281 00:15:22,214 --> 00:15:24,508 Komm und iss erst mal eine Auster, ja? 282 00:15:24,508 --> 00:15:27,010 - Nein! - Nein? Nein. Ok, ok. 283 00:15:27,010 --> 00:15:29,805 Irgendwas muss ich dir doch geben können. 284 00:15:32,599 --> 00:15:36,395 Wie wäre es mit... guten Ratschlägen? 285 00:15:36,979 --> 00:15:40,232 - Du wirkst ein wenig gestresst, ich... - Hör zu, Kashi! 286 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 Dass eins klar ist: Ich brauche gar nichts von dir. 287 00:15:42,985 --> 00:15:45,862 Ich will einfach nur raus aus diesem Biest, 288 00:15:45,862 --> 00:15:49,616 sodass es mir endlich möglich ist, die Toten abzuholen. 289 00:15:50,909 --> 00:15:52,869 [geheimnisvoller Klang] 290 00:15:56,164 --> 00:15:58,834 Hier gibt es eine Lichtung, auf der sich Gladys gern aufhält. 291 00:15:58,834 --> 00:16:00,377 Fangen wir dort an zu suchen. 292 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 Ich verstehe deine Sorge um Gladys, aber sei versichert, 293 00:16:03,755 --> 00:16:06,425 Geister laufen nicht Gefahr, sich zu verletzen, zu verhungern... 294 00:16:06,425 --> 00:16:08,468 Dass ein Geist nicht sterben kann, ist klar. 295 00:16:08,969 --> 00:16:10,595 Guter Hinweis, danke. 296 00:16:11,138 --> 00:16:12,305 Vermutlich... 297 00:16:13,849 --> 00:16:15,851 Vermutlich sollten wir Klartext reden. 298 00:16:16,351 --> 00:16:19,730 - Ich wollte deine Gefühle nicht verletzen. - Ist meine Schuld, Edwin. 299 00:16:20,397 --> 00:16:22,149 Lass dich nicht auf Steinböcke ein. 300 00:16:22,149 --> 00:16:25,193 Sie sind kalt, impulsiv 301 00:16:25,861 --> 00:16:27,112 und verletzen Menschen. 302 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 Hey, seht euch das an. 303 00:16:33,243 --> 00:16:35,579 [unheimliche Musik] 304 00:16:44,755 --> 00:16:46,173 Was wird das, Mann? 305 00:16:47,049 --> 00:16:50,343 - Das ist zum Schutz. - Zum Schutz wovor im Speziellen? 306 00:16:50,343 --> 00:16:54,014 Alle Geister, die in den Wald hineingehen, kehren nicht wieder. 307 00:16:54,848 --> 00:16:57,100 Wir haben alle jemanden verloren. 308 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 Das pure Böse ist in diesen Wäldern. 309 00:17:00,479 --> 00:17:03,273 Der Fall scheint weitaus größer zu sein als gedacht. 310 00:17:03,774 --> 00:17:06,651 Ok, niemand kommt raus. Das heißt also, wir gehen rein? 311 00:17:07,152 --> 00:17:09,446 Das ist der letzte Ort, an dem ein Geist sein will. 312 00:17:09,446 --> 00:17:11,990 Überlasst ihr Gladys einfach dem, was da drin ist? 313 00:17:11,990 --> 00:17:15,535 Ihr habt doch mehr Fähigkeiten als normale Geister, die im Wald waren. 314 00:17:15,535 --> 00:17:17,329 Das wollte ich damit nicht sagen. 315 00:17:17,913 --> 00:17:19,247 [Edwin] Du hast recht, Monty. 316 00:17:20,540 --> 00:17:24,044 Wir sind die Dead Boy Detectives. Und wir finden deine Freundin. 317 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 [unheimliche, spannungsvolle Musik] 318 00:17:39,726 --> 00:17:41,019 [Musik verklingt] 319 00:17:41,603 --> 00:17:43,271 Äh, da wären wir. 320 00:17:44,356 --> 00:17:45,398 [Edwin] Schön. 321 00:17:45,398 --> 00:17:48,318 Suchen wir nach Beweisen, dass Gladys hier war. 322 00:17:48,318 --> 00:17:50,028 Charles, holst du die Steine? 323 00:17:51,822 --> 00:17:54,741 Flüstere den Namen des Geistes, den du jagst, in den Stein. 324 00:17:55,242 --> 00:17:56,326 Gladys, ja? 325 00:17:57,619 --> 00:18:00,539 Er sollte aufleuchten, wenn du dort stehst, wo sie mal war. 326 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 [beide flüstern] Gladys. 327 00:18:09,548 --> 00:18:11,049 Sieht aus wie Kratzspuren. 328 00:18:11,842 --> 00:18:13,218 Könnte ein Hinweis sein. 329 00:18:14,219 --> 00:18:15,929 Er leuchtet nicht. 330 00:18:17,139 --> 00:18:18,723 Crystal? Liest du den Baum? 331 00:18:19,391 --> 00:18:21,143 Du willst, dass ich ihn lese? 332 00:18:21,143 --> 00:18:24,896 [lacht] Die Steine leuchten nicht, also war Gladys nicht hier, richtig? 333 00:18:25,647 --> 00:18:27,232 Kannst du's versuchen? 334 00:18:30,527 --> 00:18:31,695 [Crystal räuspert sich] 335 00:18:36,241 --> 00:18:38,910 [atmet tief ein und aus] 336 00:18:39,411 --> 00:18:40,412 War nur ein Bär. 337 00:18:41,746 --> 00:18:44,958 Deine Augen waren nicht weiß. Werden sie doch sonst immer. 338 00:18:44,958 --> 00:18:46,877 - Hast du vielleicht übersehen. - Ok. 339 00:18:46,877 --> 00:18:50,005 Du bist den ganzen Tag schlecht drauf, und jetzt lügst du. Komm schon. 340 00:18:50,005 --> 00:18:52,174 Ich bin nicht schlecht drauf. Vielleicht bist du's. 341 00:18:52,174 --> 00:18:54,759 Die Chemie zwischen Monty und Edwin stimmt nicht mehr. 342 00:18:54,759 --> 00:18:56,761 Was schießt du dich jetzt auf mich ein? 343 00:18:56,761 --> 00:18:59,097 - Was ist los? - [Edwin] Wechsle nicht das Thema. 344 00:19:00,682 --> 00:19:03,518 Na schön, ist ja auch egal. Ich hab meine Kräfte verloren. 345 00:19:03,518 --> 00:19:06,730 Sie sind weg, ok? Einfach so. Und nein, ich hab den Baum nicht gelesen. 346 00:19:06,730 --> 00:19:08,481 [geheimnisvolle Musik] 347 00:19:09,065 --> 00:19:10,775 - Scheiße. - Was? 348 00:19:11,484 --> 00:19:12,611 Ähm... 349 00:19:13,612 --> 00:19:14,696 Geht's dir gut? 350 00:19:15,655 --> 00:19:18,408 Ja, ich hab versucht, den Dämon aus dem Kopf zu kriegen, 351 00:19:18,408 --> 00:19:19,659 und bin zu Mick, und... 352 00:19:19,659 --> 00:19:21,369 Es ist einfach passiert, ok? 353 00:19:21,369 --> 00:19:24,122 Crystal, wieso enthältst du uns das vor? 354 00:19:24,122 --> 00:19:26,374 Sorry, was ist mit, äh... 355 00:19:26,374 --> 00:19:30,712 "Ein Medium brauchen wir nicht. Wir setzen auf gute, alte Detektivarbeit." 356 00:19:30,712 --> 00:19:33,673 Erstens, so versnobt klinge ich nicht. 357 00:19:34,299 --> 00:19:38,011 Und zweitens kämpfe ich derzeit mit meinen eigenen Problemen. 358 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Meinst du, ich sag dir, 359 00:19:39,304 --> 00:19:42,432 dass meine Kräfte weg sind, damit du mich im Tongue & Tail lässt? 360 00:19:43,558 --> 00:19:47,354 Das ist unfair. Ich hab angefangen... dich zu schätzen. 361 00:19:47,354 --> 00:19:49,189 - Woher willst du... - Weil ich es weiß. 362 00:19:50,941 --> 00:19:52,067 Was ist mit mir? 363 00:19:52,067 --> 00:19:54,194 - [düsterer Klang] - Verzeiht die Unterbrechung. 364 00:19:54,194 --> 00:19:57,656 Entschuldigung, aber ich hab was gefunden. 365 00:19:57,656 --> 00:19:59,783 [düstere, geheimnisvolle Musik] 366 00:20:02,077 --> 00:20:03,078 [Edwin] Hm... 367 00:20:03,703 --> 00:20:05,747 Diese Lumineszenz ist gespenstisch. 368 00:20:06,248 --> 00:20:09,459 Könnte auf einen Omphalotus Nidiformus hindeuten. 369 00:20:09,960 --> 00:20:12,420 Abgefahrenes Wort für Geisterpilz. 370 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 Hochgiftig, aber nur für Geister. 371 00:20:14,714 --> 00:20:16,174 Wir sollten Abstand halten. 372 00:20:16,716 --> 00:20:19,469 Ja, wie im Fall des grässlichen Gewächshauses, oder? 373 00:20:19,469 --> 00:20:21,388 Den will man nicht ins Auge kriegen. 374 00:20:21,388 --> 00:20:25,225 Echt übel. Erblindung, Schmerz. Man dreht voll durch. 375 00:20:25,225 --> 00:20:27,394 Das muss Gladys und den anderen zugestoßen sein, 376 00:20:27,394 --> 00:20:29,354 aber wie finden wir sie? 377 00:20:29,354 --> 00:20:31,982 Diese Flecken sollten uns zu einem größeren Pilz führen. 378 00:20:31,982 --> 00:20:33,525 Dem Hauptkörper sozusagen. 379 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 Gut erkannt, Monty. 380 00:20:40,532 --> 00:20:44,077 Gut, ich versuche herauszufinden, was mit Crystal und ihren Kräften los ist. 381 00:20:44,077 --> 00:20:45,745 Monty ist deine Sache. 382 00:20:48,581 --> 00:20:49,624 [seufzt] 383 00:20:49,624 --> 00:20:52,210 [Rockmusik] 384 00:20:52,210 --> 00:20:54,254 Jenny, wir müssen reden. 385 00:20:54,921 --> 00:20:56,715 Du brauchst ein Hobby, Niko. 386 00:20:57,382 --> 00:20:58,717 Mein Dad hat immer gesagt: 387 00:20:58,717 --> 00:21:01,886 "Geh nie wütend schlafen." Äh... was ich nicht verstanden hab. 388 00:21:01,886 --> 00:21:05,765 Aber was er damit meinen könnte, ist: Es ist besser, wenn man sich ausspricht. 389 00:21:05,765 --> 00:21:08,101 - Ich will nicht reden. - Aber wir müssen reden. 390 00:21:08,101 --> 00:21:10,145 Dann schreist du mich an und vergibst mir. 391 00:21:11,229 --> 00:21:12,063 Na, dann los. 392 00:21:12,063 --> 00:21:15,317 Eine Frau hat mich angegriffen wie in 'nem Rom-Com-Slasher-Horrorfilm. 393 00:21:15,317 --> 00:21:16,318 Sie ist tot. 394 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 Wir müssen nicht schreien. Wir müssen weitermachen. 395 00:21:19,904 --> 00:21:22,574 Heißt das, du bist mir gar nicht aus dem Weg gegangen? 396 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Oh doch, ich bin dir aus dem Weg gegangen. 397 00:21:25,285 --> 00:21:26,745 Wegen genau dem hier. 398 00:21:26,745 --> 00:21:28,455 Ich wusste es. 399 00:21:28,455 --> 00:21:30,457 Du bist sauer, weil ich dich gezwungen hab, 400 00:21:30,457 --> 00:21:32,459 an Liebe zu glauben, und es ging schief. 401 00:21:32,459 --> 00:21:34,836 [stöhnt] Ok, wir brauchen Grenzen. 402 00:21:34,836 --> 00:21:38,298 Ich bin deine Vermieterin, und du bist die Mieterin. 403 00:21:38,298 --> 00:21:41,593 Also, ich frag dich nicht, wieso du nicht zur Schule gehst, 404 00:21:41,593 --> 00:21:44,054 oder wieso du den ganzen Tag mit dir selbst redest, 405 00:21:44,054 --> 00:21:47,140 oder wieso du keine Freunde hast, weil es mich nichts angeht. 406 00:21:47,140 --> 00:21:50,685 Genauso wie der Scheiß, den ich mache, dich nichts angeht. 407 00:21:58,151 --> 00:22:00,528 [unheimlicher Klang] 408 00:22:03,448 --> 00:22:05,575 [Charles] Willst du nicht darüber reden? 409 00:22:05,575 --> 00:22:06,826 [Crystal seufzt] 410 00:22:06,826 --> 00:22:09,788 - Muss sich echt seltsam anfühlen. - Ja, es macht mir Angst. 411 00:22:09,788 --> 00:22:11,456 So was sollst du mir sagen. 412 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 Edwin auch, auch wenn du denkst, dass du es nicht kannst. 413 00:22:14,125 --> 00:22:16,044 - [seufzt] - Ja, ich weiß. 414 00:22:16,044 --> 00:22:19,589 Ich weiß, du wolltest es wissen, als mit mir was nicht gestimmt hat. 415 00:22:19,589 --> 00:22:21,091 Mit dir stimmt etwas nicht. 416 00:22:21,091 --> 00:22:22,842 Du hast keine Ahnung, wie es ist, 417 00:22:22,842 --> 00:22:25,512 wenn ein Dämon in deinen Kopf kann, wann immer er will. 418 00:22:25,512 --> 00:22:27,430 Als würde dieser Arsch mich jagen. 419 00:22:28,973 --> 00:22:32,894 Nichts für ungut, aber was das betrifft, kenn ich mich aus. 420 00:22:32,894 --> 00:22:35,397 Ok, es ist lieb, dass du mir helfen willst, nur... 421 00:22:35,397 --> 00:22:37,982 [Tier brüllt] 422 00:22:40,985 --> 00:22:42,695 [märchenhafte Klänge] 423 00:22:42,695 --> 00:22:44,781 [Brüllen dauert an] 424 00:22:49,327 --> 00:22:50,620 Was ist das? 425 00:22:51,454 --> 00:22:54,707 Manchmal, wenn Tiere sterben, wissen sie nicht, dass sie tot sind. 426 00:22:54,707 --> 00:22:55,667 [brüllt] 427 00:22:55,667 --> 00:22:57,961 Dann streifen sie für immer durch die Wälder. 428 00:22:59,421 --> 00:23:01,131 Das ist wunderschön. 429 00:23:01,631 --> 00:23:04,092 Und... traurig. 430 00:23:04,801 --> 00:23:09,305 - [düsterer Klang] - [Tier brüllt] 431 00:23:15,437 --> 00:23:17,021 Was ist hier gerade passiert? 432 00:23:18,148 --> 00:23:21,568 Wenn meine Theorie stimmt, wurde der Geist von der Sporenkolonie verzehrt. 433 00:23:21,568 --> 00:23:24,112 Den anderen Geistern wird das Gleiche passiert sein. 434 00:23:27,115 --> 00:23:30,201 Nein, das... Sorry, das ist Gladys nicht passiert. 435 00:23:30,201 --> 00:23:32,871 Edwin, heißt das, dieser Pilz isst Geister? 436 00:23:32,871 --> 00:23:36,249 Das ist kein Pilz. Edwin, ich finde das Kompendium nicht. 437 00:23:36,249 --> 00:23:37,375 Gut, wie auch immer. 438 00:23:37,375 --> 00:23:41,087 - Wie können Geister gefressen werden? - [Edwin] Geister besitzen Energie. 439 00:23:41,087 --> 00:23:44,757 Manche ernähren sich davon und nutzen sie, um mächtiger zu werden. 440 00:23:44,757 --> 00:23:48,303 Wir können nicht erneut sterben, aber verzehrt oder absorbiert werden. 441 00:23:53,641 --> 00:23:56,060 Dort. Mittleres Regal, graues Buch. 442 00:23:56,060 --> 00:23:56,978 {\an8}DAS KOMPENDIUM 443 00:23:57,729 --> 00:23:59,397 [spannungsvolle Musik] 444 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 [Charles] Da ist er, der kleine Beißer. 445 00:24:06,905 --> 00:24:08,531 Wald-Element. 446 00:24:08,531 --> 00:24:11,117 - Sieht unscheinbar aus. - Garstiger Bursche. 447 00:24:11,117 --> 00:24:13,536 Jeder Geist, den er frisst, wird komplett ausgelöscht. 448 00:24:13,536 --> 00:24:16,956 Kein Leben nach dem Tod, keine Wiedergeburt, nur das dunkle Nichts. 449 00:24:16,956 --> 00:24:18,249 Das verursacht er? 450 00:24:19,083 --> 00:24:20,335 Keine Sorge. 451 00:24:20,335 --> 00:24:22,921 Dieses Wald-Element ist winzig und leicht zu töten. 452 00:24:23,463 --> 00:24:25,006 Mit der passenden Waffe. 453 00:24:25,006 --> 00:24:26,799 [weiter spannungsvolle Musik] 454 00:24:38,436 --> 00:24:39,479 [Glocke ertönt] 455 00:24:39,479 --> 00:24:41,397 Das hier wird es schnell beseitigen. 456 00:24:48,363 --> 00:24:52,242 Das war's schon. Damit wäre das abgehakt. 457 00:24:52,242 --> 00:24:55,370 [geheimnisvoller Klang] 458 00:24:58,331 --> 00:25:01,501 Womöglich ist das Element größer, als wir zuerst dachten. 459 00:25:02,460 --> 00:25:04,170 [treibende, funkige Musik] 460 00:25:05,755 --> 00:25:08,174 FORSCHUNGSPROJEKT 461 00:25:08,174 --> 00:25:10,260 [Wald-Element stöhnt] 462 00:25:11,052 --> 00:25:13,221 Wie war das? "Winzig und leicht zu töten"? 463 00:25:13,221 --> 00:25:14,681 Ich bin verwirrt. 464 00:25:14,681 --> 00:25:17,141 Ein Element frisst und wächst, aber nicht in dem Ausmaß. 465 00:25:17,141 --> 00:25:18,434 Warte, lies das hier. 466 00:25:19,352 --> 00:25:21,354 "Interdimensionale Kreaturen." 467 00:25:21,354 --> 00:25:25,358 [Charles] Der gleiche Pilz, nur größer. Verzehrt jede Form von Geisterenergie. 468 00:25:25,358 --> 00:25:27,944 Lebt unterirdisch und in einer anderen Dimension. 469 00:25:27,944 --> 00:25:30,196 - Wieso ist er hier? - Und wie kam er hierher? 470 00:25:30,196 --> 00:25:33,032 - Vielleicht wurde er hergebracht? - Warum sollte das jemand tun? 471 00:25:33,032 --> 00:25:35,493 Jedenfalls scheint sein Wachstum exponentiell zu sein. 472 00:25:35,493 --> 00:25:38,871 - Morgen erreicht er Port Townsend und... - All-you-can-eat-Geisterbü­fett. 473 00:25:39,872 --> 00:25:41,874 [Element knurrt] 474 00:25:43,293 --> 00:25:46,087 Wir haben nicht genug von dem lila Zeug, um das Ding loszuwerden. 475 00:25:46,087 --> 00:25:48,548 Wenn wir seinen Ursprung finden, können wir ihn fällen. 476 00:25:48,548 --> 00:25:51,801 Wir spüren ihn einfach auf und vermeiden, verzehrt zu werden. 477 00:25:51,801 --> 00:25:53,970 Wie wär's, wenn wir uns aufteilen? 478 00:25:54,679 --> 00:25:55,513 Nein? 479 00:25:55,513 --> 00:25:58,850 Ich meine, nur so können wir das Gebiet schnellstmöglich absuchen. 480 00:25:58,850 --> 00:26:00,893 Das sagen die im Horrorfilm, die sterben. 481 00:26:00,893 --> 00:26:03,438 [Edwin] Das Element stellt für Menschen keine Bedrohung dar. 482 00:26:03,438 --> 00:26:05,607 Daher sollten wir uns entsprechend aufteilen. 483 00:26:05,607 --> 00:26:08,693 Ein Lebender, ein Toter pro Duo. Monty kommt mit mir. 484 00:26:14,616 --> 00:26:15,992 Pass auf dich auf, Charles. 485 00:26:16,576 --> 00:26:17,619 Du bitte auch. 486 00:26:20,246 --> 00:26:23,583 [ächzt] Das ist doch totaler Unsinn! 487 00:26:23,583 --> 00:26:26,961 Ein knurrender Magen trübt den Verstand. Genieße das gute Essen. 488 00:26:26,961 --> 00:26:29,964 [ächzt] Ich genieße erst wieder, wenn ich hier rauskomme 489 00:26:29,964 --> 00:26:32,216 und ich mich wieder an die Arbeit machen kann! 490 00:26:32,216 --> 00:26:33,885 - [Angie knurrt] - Ach ja. 491 00:26:34,427 --> 00:26:35,595 Vorhin hast du erwähnt, 492 00:26:35,595 --> 00:26:38,097 dass deine Arbeit darin besteht, Tote abzuholen. 493 00:26:38,097 --> 00:26:39,015 Tote Kinder. 494 00:26:39,015 --> 00:26:41,434 Ich sorge dafür, dass sie an ihrem Platz sind. 495 00:26:41,434 --> 00:26:42,518 [seufzt] 496 00:26:42,518 --> 00:26:47,023 Aber die beiden werden nicht ewig davonlaufen können. 497 00:26:47,023 --> 00:26:49,651 Vielleicht sind sie glücklich dort, wo sie sind? 498 00:26:50,360 --> 00:26:54,489 Das Jenseits ist in allen Punkten besser als alles, was es hier so gibt. 499 00:26:54,489 --> 00:26:56,115 Ah, dann hast du es gesehen? 500 00:26:56,115 --> 00:26:58,868 Nein, es ist für jede Seele anders. 501 00:26:58,868 --> 00:27:02,246 - Dann weißt du nicht, ob's besser ist. - Das ist irrelevant! 502 00:27:03,289 --> 00:27:06,292 - Der Punkt ist, alles hat seinen Platz! - [Angie knurrt] 503 00:27:06,292 --> 00:27:10,713 Ah, anmaßend, anzunehmen, dass alles an einen bestimmten Platz gehört. 504 00:27:10,713 --> 00:27:13,174 Die Gesetze des Universums lege ich nicht fest, 505 00:27:13,174 --> 00:27:15,343 ich sorge nur dafür, dass sie befolgt werden. 506 00:27:15,343 --> 00:27:17,845 Und wenn du über den freien Willen reden willst, 507 00:27:17,845 --> 00:27:20,014 ertränke ich dich oder mich selbst. 508 00:27:20,014 --> 00:27:22,600 Eigentlich mag ich keine Gewalt, 509 00:27:22,600 --> 00:27:24,727 aber ich steh auch nicht über ihr! 510 00:27:25,395 --> 00:27:26,562 Ist klar. 511 00:27:26,562 --> 00:27:30,566 Sieh dich an, du prügelst auf das ein, was uns am Grund des Ozeans am Leben hält. 512 00:27:30,566 --> 00:27:33,903 [schluchzt] Theoretisch währt mein Leben Äonen lang. 513 00:27:33,903 --> 00:27:37,573 Ich kann unmöglich Äonen in einem Fisch sein, 514 00:27:37,573 --> 00:27:39,826 wenn es Arbeit zu erledigen gibt! 515 00:27:39,826 --> 00:27:40,743 [keucht] 516 00:27:50,712 --> 00:27:52,672 [geheimnisvoller Klang] 517 00:27:53,256 --> 00:27:55,591 Woher hast du all diese verschiedenfarbigen Ringe? 518 00:27:55,591 --> 00:27:58,720 Ah, wie gesagt, ich war auf Abenteuern. 519 00:27:58,720 --> 00:28:00,221 Hab viele Leben gelebt. 520 00:28:00,221 --> 00:28:03,266 - [schnieft] - Manche waren gut, manche weniger. 521 00:28:03,850 --> 00:28:07,812 Aber ich weiß, du bist dir sicher, dass du nichts von mir brauchst. 522 00:28:07,812 --> 00:28:09,105 Du hast recht. 523 00:28:09,897 --> 00:28:12,442 Ich nehme an, es kann nicht schaden, zuzuhören. 524 00:28:13,234 --> 00:28:16,112 Nichts anderes scheint zu funktionieren. 525 00:28:16,112 --> 00:28:18,072 Nehmen wir an, 526 00:28:18,072 --> 00:28:22,285 dass es nur einen einzigen Weg gäbe, eine gewisse Sache zu lösen. 527 00:28:23,995 --> 00:28:26,038 Wie schwierig wäre das Leben dann? 528 00:28:27,999 --> 00:28:31,878 Anstatt sie zu erstechen, sollten wir versuchen, mit ihr zu reden. 529 00:28:34,297 --> 00:28:36,340 Wieso bist du so nett zu mir? 530 00:28:36,340 --> 00:28:37,508 Unter uns: 531 00:28:38,384 --> 00:28:40,178 Tickst du noch richtig? 532 00:28:43,389 --> 00:28:45,057 Hi, hallo! 533 00:28:45,057 --> 00:28:46,476 Verzeih bitte die Störung, 534 00:28:46,476 --> 00:28:48,811 aber könntest du meine Freundin rauslassen? 535 00:28:48,811 --> 00:28:51,814 Wenn das erledigt ist, legst du dich wieder hin, ja? 536 00:28:51,814 --> 00:28:53,900 [Angie knurrt] 537 00:28:56,027 --> 00:28:58,029 - [lacht] - [japst] 538 00:28:58,029 --> 00:28:59,614 [emotionale Musik] 539 00:29:00,323 --> 00:29:02,575 Ich vermute, wir gehen an die Oberfläche. 540 00:29:05,369 --> 00:29:06,204 Hier. 541 00:29:08,748 --> 00:29:09,957 Für dich. 542 00:29:11,501 --> 00:29:13,544 Ein Andenken an unser Abenteuer. 543 00:29:14,045 --> 00:29:15,588 Auch wenn es nur kurz war. 544 00:29:24,347 --> 00:29:25,890 [Musik verklingt] 545 00:29:25,890 --> 00:29:27,809 Warte. Siehst du das? 546 00:29:29,060 --> 00:29:29,894 Ja. 547 00:29:31,312 --> 00:29:33,064 - Stupsen wir es mal an. - Äh... 548 00:29:33,064 --> 00:29:34,690 Vielleicht sollte ich das tun. 549 00:29:34,690 --> 00:29:38,903 Du könntest nämlich ganz leicht getötet werden von diesem Ding. 550 00:29:44,909 --> 00:29:45,952 Oh. 551 00:29:47,995 --> 00:29:50,414 [David] Wie clever, mich einfach auszusperren! 552 00:29:50,414 --> 00:29:53,960 Glaubst du wirklich, dass dich das vor mir schützen wird? 553 00:29:53,960 --> 00:29:54,919 David. 554 00:29:56,420 --> 00:29:58,256 Das muss David der Dämon sein. 555 00:29:58,798 --> 00:30:00,883 Er kommt mir wie ein Feigling vor! 556 00:30:01,425 --> 00:30:04,804 Los, komm raus! Ich hab's dir schon mal gezeigt. 557 00:30:04,804 --> 00:30:07,974 [David] Oh nein, Scheiße, hab ich Angst. 558 00:30:07,974 --> 00:30:10,059 [düstere, geheimnisvolle Musik] 559 00:30:13,938 --> 00:30:15,273 [schreit] 560 00:30:15,273 --> 00:30:17,149 [lacht irre] 561 00:30:17,149 --> 00:30:18,067 Weg hier. 562 00:30:22,989 --> 00:30:24,156 [unheimlicher Klang] 563 00:30:24,156 --> 00:30:27,243 [David] Du siehst toll aus, Crystal. Das muss ich dir sagen. 564 00:30:27,243 --> 00:30:29,745 Der Look steht dir gut. [lacht] 565 00:30:30,705 --> 00:30:33,708 Wie dein Freund versucht, ein Held zu sein. 566 00:30:33,708 --> 00:30:37,295 Denkst du im Ernst, du hast einen Helden verdient, Crystal? 567 00:30:37,295 --> 00:30:39,922 Hör nicht auf ihn, Crystal, er spielt mit deinem Verstand. 568 00:30:39,922 --> 00:30:42,216 [David] Wieso riecht's hier nach Schwächling? 569 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 - [Donner] - Was hast du wieder gemacht? 570 00:30:44,677 --> 00:30:46,262 Ich hab meine Kräfte verloren. 571 00:30:46,888 --> 00:30:50,057 - Ich hab dich aus meinem Kopf verbannt. - [David] Es gibt immer einen Weg. 572 00:30:50,057 --> 00:30:53,978 - Du kannst nicht mehr rein, Arschloch. - Crystal, wir müssen hier weg. Sofort. 573 00:30:53,978 --> 00:30:56,564 - Er ist überall. - [David] Ich seh euch beim Versagen zu. 574 00:30:56,564 --> 00:30:59,066 - Ich kann nicht. - Ja, Charles, sie kann nicht. 575 00:30:59,066 --> 00:31:02,069 Denn sie hat das abgegeben, was an ihr besonders war. 576 00:31:02,069 --> 00:31:03,529 Und jetzt ist sie nur noch 577 00:31:03,529 --> 00:31:06,699 eine weitere verängstigte Anhäufung von Menschenfleisch! 578 00:31:06,699 --> 00:31:09,118 - Du hast ja recht, ok? - [David lacht] 579 00:31:09,118 --> 00:31:12,163 Ich bin ein Niemand, ich bin nichts Besonderes. 580 00:31:12,163 --> 00:31:14,916 Also, wieso lässt du mich nicht verdammt noch mal in Ruhe? 581 00:31:14,916 --> 00:31:18,252 [David] Vielleicht mach ich das ja auch. Du bist nutzlos. 582 00:31:18,252 --> 00:31:20,630 Aber das hier fängt gerade erst an, Spaß zu machen. 583 00:31:20,630 --> 00:31:24,300 Du glaubst nicht wirklich, du kannst mich mit einem Cricketschläger bekämpfen? 584 00:31:24,300 --> 00:31:27,887 - Mit 'nem magischen Cricketschläger? Doch. - [David lacht] 585 00:31:27,887 --> 00:31:29,972 - [Charles ächzt] - [David schreit] 586 00:31:34,060 --> 00:31:35,937 - [Schreie verstummen] - [Crystal japst] 587 00:31:38,648 --> 00:31:40,775 - Danke. [schnieft] - [emotionale Musik] 588 00:31:44,612 --> 00:31:47,365 Für dich würde ich jederzeit einen Dämon verprügeln. 589 00:31:47,365 --> 00:31:49,700 Ich wünschte, du hättest das nicht gesehen. 590 00:31:49,700 --> 00:31:51,494 Er hat Unrecht, hörst du? 591 00:31:52,870 --> 00:31:54,830 Du bist immer noch was Besonderes. 592 00:31:54,830 --> 00:31:55,957 [schnieft] 593 00:31:55,957 --> 00:31:59,043 Ok, genug von emotionalem Bullshit. 594 00:31:59,043 --> 00:32:02,213 Wir haben einen... einen Fall zu lösen, oder? 595 00:32:02,213 --> 00:32:06,717 Wir müssen noch ein geisterfressendes Moos aus einer anderen Dimension finden, also... 596 00:32:11,055 --> 00:32:12,473 [Musik verklingt] 597 00:32:14,266 --> 00:32:15,726 Einen Kilometer östlich von hier 598 00:32:15,726 --> 00:32:18,521 scheinen sich die Spuren des Elements zu verdichten. 599 00:32:18,521 --> 00:32:21,190 Dort ist der Ursprung. Denkst du nicht auch? 600 00:32:21,190 --> 00:32:22,650 [Monty seufzt] 601 00:32:29,907 --> 00:32:32,576 Wenn wir diesen Fall lösen wollen, müssen wir kommunizieren. 602 00:32:32,576 --> 00:32:35,913 - Ich verstehe, dass du aufgebracht bist... - Ja, das bin ich, Edwin. 603 00:32:35,913 --> 00:32:40,668 Weil ich dich sehr mag und du mich nicht. Ich hab dich geküsst, und es ist dir egal. 604 00:32:40,668 --> 00:32:41,836 Ist es mir nicht. 605 00:32:42,628 --> 00:32:43,921 Es tut mir leid. 606 00:32:46,340 --> 00:32:47,758 Das war mein erster Kuss. 607 00:32:49,093 --> 00:32:50,177 Der bedeutet viel. 608 00:32:51,512 --> 00:32:52,847 War er das? 609 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 Es war auch mein erster. 610 00:32:59,603 --> 00:33:00,438 Hör zu, 611 00:33:01,230 --> 00:33:03,607 die Dinge sind im Moment etwas kompliziert für mich, 612 00:33:03,607 --> 00:33:05,234 aber du bist mir nicht egal. 613 00:33:05,234 --> 00:33:07,153 Monty, du bist mein Freund. 614 00:33:10,698 --> 00:33:11,907 Weißt du, was? 615 00:33:11,907 --> 00:33:15,077 Mir ist eben eingefallen, Gladys geht gern segeln. 616 00:33:16,245 --> 00:33:18,873 Also ist sie vielleicht nicht... nicht im Wald. 617 00:33:18,873 --> 00:33:21,584 Vielleicht sollten wir los und sie suchen gehen. 618 00:33:22,084 --> 00:33:24,003 [Edwin] Seltsamer Zeitpunkt. 619 00:33:24,628 --> 00:33:28,382 - Wir müssen den Fall abschließen. - Edwin, wir sollten verschwinden. Jetzt. 620 00:33:32,636 --> 00:33:34,055 [geheimnisvolle Musik] 621 00:33:34,847 --> 00:33:36,265 Hallo. 622 00:33:37,224 --> 00:33:39,560 Da war jemand ein sehr unartiger Geist. 623 00:33:40,561 --> 00:33:42,271 Ich bin mitten in einem Fall. 624 00:33:42,271 --> 00:33:44,398 Die ganze Nacht bin ich auf der Suche nach dir 625 00:33:44,398 --> 00:33:46,025 in diesem schrecklichen Wald. 626 00:33:46,650 --> 00:33:49,653 Ich hasse Wälder. Ich hasse sie einfach. 627 00:33:49,653 --> 00:33:51,030 Wer ist das? 628 00:33:51,030 --> 00:33:52,948 Ich sag dir, wer das ist. 629 00:33:52,948 --> 00:33:57,369 Das... ist ein sehr enger Freund von Edwin. 630 00:33:57,369 --> 00:33:58,621 [lacht] 631 00:33:58,621 --> 00:34:00,414 Ein geheimer Freund. 632 00:34:02,208 --> 00:34:05,669 Denkst du etwa, du bist der Einzige, der Geheimnisse hat, Monty? 633 00:34:05,669 --> 00:34:09,256 - Was willst du damit sagen? - [Katzenkönig] Nein, wie süß. 634 00:34:10,091 --> 00:34:12,676 Das hübsche Gesicht, der kleine... 635 00:34:14,095 --> 00:34:14,929 ...Kuss, 636 00:34:14,929 --> 00:34:17,139 der Bullshit mit der Astrologie. 637 00:34:17,139 --> 00:34:19,892 Er lockt dich in eine Falle. [atmet scharf ein] 638 00:34:19,892 --> 00:34:22,728 Sorry, das wollte ich nicht so rausposaunen. 639 00:34:23,229 --> 00:34:25,064 [flüstert] Er lockt dich in eine Falle. 640 00:34:25,815 --> 00:34:26,982 [Monty lacht spöttisch] 641 00:34:26,982 --> 00:34:28,651 Als ob er das glauben würde. 642 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Du bist also nicht der Vogel der Hexe? 643 00:34:31,904 --> 00:34:32,822 Nein? 644 00:34:34,448 --> 00:34:36,325 Sie hat dich nicht verwandelt? 645 00:34:37,535 --> 00:34:40,621 Ich muss es dir sagen, aber dein erster Kuss war mit einer Krähe. 646 00:34:41,580 --> 00:34:44,125 Ich hab euch gesehen. Sehr seltsam. 647 00:34:45,084 --> 00:34:46,293 [Edwin] Monty? 648 00:34:50,923 --> 00:34:52,299 Lass mich erklären, Edwin. 649 00:34:52,299 --> 00:34:53,968 Es gibt auch keine Gladys. 650 00:34:53,968 --> 00:34:55,302 [flüstert] Sorry. 651 00:34:55,928 --> 00:34:57,346 Es gibt keine Gladys? Was... 652 00:34:58,722 --> 00:35:01,058 Hast du nur vorgetäuscht, mein Freund zu sein? 653 00:35:02,476 --> 00:35:04,603 - Damit ich anfange, Gefühle... - Am Anfang ja. 654 00:35:05,104 --> 00:35:07,523 Später nicht. Was spielt das für eine Rolle? 655 00:35:07,523 --> 00:35:09,859 Du hast mir gesagt, du liebst mich nicht. 656 00:35:10,401 --> 00:35:12,987 Diese Gefühle, die du hast, sind für... [seufzt] 657 00:35:13,487 --> 00:35:14,655 ...sind für Charles. 658 00:35:15,281 --> 00:35:17,741 Du liebst ihn, und es ist so offensichtlich. 659 00:35:18,909 --> 00:35:19,869 Was? 660 00:35:20,995 --> 00:35:22,204 Was soll das... 661 00:35:23,747 --> 00:35:26,125 Selbst wenn das wahr wäre, bist du eine Krähe! 662 00:35:27,960 --> 00:35:29,336 [Monty atmet schwer] 663 00:35:34,466 --> 00:35:35,676 Das hat gut getan. 664 00:35:36,218 --> 00:35:39,638 Weißt du, du solltest vorsichtiger sein, wem du so vertraust. 665 00:35:39,638 --> 00:35:41,432 [seufzt] Ich bin so ein Idiot. 666 00:35:42,308 --> 00:35:43,142 Ja. 667 00:35:43,642 --> 00:35:46,937 - Ich muss Crystal und Charles warnen. - Sekunde, Sekunde. 668 00:35:46,937 --> 00:35:49,982 Ich hab den ganzen weiten Weg auf mich genommen, um dich zu retten. 669 00:35:49,982 --> 00:35:52,985 Ich glaube, da hab ich mir ein kleines Dankeschön verdient. 670 00:35:53,611 --> 00:35:56,113 Übrigens, der zweite Kuss ist immer viel besser. 671 00:35:56,113 --> 00:35:57,573 Bitte hör mir zu. 672 00:35:58,616 --> 00:36:01,327 Ich bin nicht dein Spielzeug, an dem du zerren kannst. 673 00:36:01,327 --> 00:36:02,786 Ich schulde dir gar nichts. 674 00:36:03,954 --> 00:36:06,165 Ich bin nicht jemand, den man abweist. 675 00:36:06,832 --> 00:36:09,793 Das bist du, mehr nicht! Verstanden? 676 00:36:12,087 --> 00:36:15,674 Wenn du jetzt gehst, wirst du dieses Ding nie los und für immer hier gefangen sein. 677 00:36:15,674 --> 00:36:17,718 Und ich werde aufhören, nett zu sein. 678 00:36:18,219 --> 00:36:21,680 Hast du gehört? Ich höre auf, dich nett zu behandeln! 679 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 [Monty keucht] 680 00:36:25,684 --> 00:36:26,769 [Esther] Oh. 681 00:36:26,769 --> 00:36:29,313 Hast du einen miesen Tag erwischt? [lacht] 682 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 [düstere Musik] 683 00:36:30,481 --> 00:36:33,984 Du hast mir nicht gesagt, dass der Pilz sie komplett auslöschen wird, 684 00:36:33,984 --> 00:36:36,403 oder wie grausam es sein würde, oder... 685 00:36:36,403 --> 00:36:40,282 Warte, warte, wo sind die Detektive und ihre übersinnliche Tussi? 686 00:36:40,282 --> 00:36:42,701 Sie wissen es, Esther. 687 00:36:43,994 --> 00:36:47,164 Der dumme Katzenkönig war da und hat Edwin alles erzählt. 688 00:36:47,998 --> 00:36:49,833 Er weiß, dass ich deine Krähe bin 689 00:36:50,918 --> 00:36:52,878 und dass er in eine Falle gelockt wird. 690 00:36:57,800 --> 00:37:00,261 Du hast sie entwischen lassen, Monty? 691 00:37:00,261 --> 00:37:01,220 Hm. 692 00:37:01,971 --> 00:37:03,806 Ich wusste, dass du dich verknallst. 693 00:37:03,806 --> 00:37:05,641 Ich wollte nie ein Mensch sein, 694 00:37:06,392 --> 00:37:07,685 mit all diesen... 695 00:37:08,852 --> 00:37:09,853 ...Gefühlen. 696 00:37:09,853 --> 00:37:13,774 Tut mir leid, dass du keine dreckige, eklige Krähe mehr bist. 697 00:37:14,275 --> 00:37:18,153 Ich muss alles immer selbst machen. Ich meine, deswegen hatten wir einen Plan. 698 00:37:18,821 --> 00:37:22,533 Damit nicht ich diejenige bin, die durch den verdammten Wald latscht! 699 00:37:25,536 --> 00:37:26,870 [japst] 700 00:37:27,538 --> 00:37:28,998 - [Aufprall] - [Messer klirrt] 701 00:37:29,623 --> 00:37:31,625 [Monty schreit] 702 00:37:35,879 --> 00:37:36,964 [Monty verstummt] 703 00:37:43,762 --> 00:37:44,805 Ich sehe da etwas. 704 00:37:44,805 --> 00:37:46,015 [Edwin] Charles! 705 00:37:46,640 --> 00:37:47,474 Crystal! 706 00:37:47,975 --> 00:37:50,352 Monty ist eine Krähe. Esthers Krähe! Es ist eine Falle. 707 00:37:50,352 --> 00:37:51,937 [alle ächzen] 708 00:37:54,148 --> 00:37:57,276 [Element brüllt] 709 00:37:57,276 --> 00:37:58,944 [alle keuchen] 710 00:38:02,614 --> 00:38:06,994 Ganz ehrlich, ihr glaubt ja nicht, was heute alles schiefgelaufen ist. 711 00:38:06,994 --> 00:38:08,120 Ein Drink wäre nett, 712 00:38:08,120 --> 00:38:11,498 aber jetzt, wo wir hier sind, würdet ihr euch einfach verzehren lassen? 713 00:38:11,498 --> 00:38:12,708 Für immer. 714 00:38:12,708 --> 00:38:14,960 [Element knurrt] 715 00:38:14,960 --> 00:38:17,463 DAS IST TEETH FACE 716 00:38:18,505 --> 00:38:21,717 Ich weiß, es ist schade, dass die Überraschung dahin ist. 717 00:38:21,717 --> 00:38:26,180 Monty sollte eigentlich helfen, aber er wurde zu emotional. 718 00:38:26,722 --> 00:38:30,267 Wo sind nur meine Manieren geblieben? Das ist Teeth Face. 719 00:38:30,267 --> 00:38:32,144 - [Teeth Face knurrt] - [Esther lacht] 720 00:38:32,728 --> 00:38:36,315 Teeth Face, das sind hm und hm. 721 00:38:37,066 --> 00:38:38,359 Ist er nicht süß? 722 00:38:38,359 --> 00:38:39,610 Ah-ah. 723 00:38:40,402 --> 00:38:43,155 - [Teeth Face knurrt] - [beide ächzen] 724 00:38:47,576 --> 00:38:49,953 Du wühlst nicht mehr in meinem Verstand, Kind. 725 00:38:49,953 --> 00:38:51,455 Du bist nach dem Essen dran. 726 00:38:51,455 --> 00:38:53,040 [wimmert] 727 00:38:53,040 --> 00:38:54,875 Gefällt euch mein zahniger Teufel? 728 00:38:54,875 --> 00:38:57,002 [Teeth Face knurrt] 729 00:38:58,670 --> 00:38:59,671 [gedämpfte Schreie] 730 00:39:00,839 --> 00:39:02,758 [Teeth Face knurrt] 731 00:39:03,384 --> 00:39:04,301 [Esther] Oh. 732 00:39:05,219 --> 00:39:07,513 Gott, ich liebe letzte Momente. 733 00:39:07,513 --> 00:39:09,598 [düstere Musik] 734 00:39:11,058 --> 00:39:13,602 [Wäscherin] Wenn sich der Boden bewegt... 735 00:39:13,602 --> 00:39:14,686 [Vogel krächzt] 736 00:39:15,771 --> 00:39:17,773 ...und der Vogel weint... 737 00:39:18,690 --> 00:39:22,444 ...hör auf, nach außen zu blicken, und sieh nach innen. [Widerhall] 738 00:39:23,904 --> 00:39:26,990 [unheimlicher Klang] 739 00:39:45,092 --> 00:39:46,051 [Crystal japst] 740 00:39:51,098 --> 00:39:53,517 [geheimnisvolle Musik] 741 00:39:56,770 --> 00:39:57,938 [Frau] Hast du Hunger? 742 00:39:59,690 --> 00:40:00,941 Was für eine Show. 743 00:40:00,941 --> 00:40:02,568 Ich bin Iris, 744 00:40:02,568 --> 00:40:04,695 eine deiner Vorfahren. 745 00:40:04,695 --> 00:40:07,698 Wie jede hier von uns. Nur die Familie ist hier. 746 00:40:07,698 --> 00:40:08,907 Äh... 747 00:40:09,491 --> 00:40:11,368 Was ist das für ein Ort? 748 00:40:11,368 --> 00:40:14,037 Es ist ein ganz besonderer Ort. 749 00:40:14,037 --> 00:40:17,249 Die meisten Frauen aus unserer Familie finden ihren Weg hierher. 750 00:40:17,249 --> 00:40:19,293 Technisch gesehen sind wir in deinem Kopf. 751 00:40:19,293 --> 00:40:23,589 Genauer gesagt: Das hier, süßes Kind, das bist du. 752 00:40:23,589 --> 00:40:25,090 Du bist wunderschön. 753 00:40:26,341 --> 00:40:28,760 Ein Baum? Ich bin... 754 00:40:29,511 --> 00:40:33,015 Da ist auch ein Tisch und ein Sandwich, was sicher irgendwas bedeutet... 755 00:40:33,599 --> 00:40:35,726 Ich hab meine Kräfte durch ein Glasherz verloren, 756 00:40:35,726 --> 00:40:39,062 um einen Dämon loszuwerden, aber es ist zerbrochen. 757 00:40:39,062 --> 00:40:42,024 Ich bin machtlos, und ein Pilz wird meine Geisterfreunde fressen. 758 00:40:43,567 --> 00:40:45,152 [Iris] Nun, 759 00:40:45,861 --> 00:40:48,906 das ist ein sehr spezielles Problem. 760 00:40:48,906 --> 00:40:50,991 Um ehrlich zu sein, das ist neu. 761 00:40:51,825 --> 00:40:54,453 Seid ihr alle 762 00:40:55,120 --> 00:40:56,246 so wie ich? 763 00:40:57,206 --> 00:40:58,540 Übersinnlich? 764 00:40:58,540 --> 00:40:59,500 Ja. 765 00:40:59,500 --> 00:41:01,126 Aber du bist mehr als nur das. 766 00:41:01,126 --> 00:41:03,921 Frauen sind in unserer Familie wirklich selten. 767 00:41:03,921 --> 00:41:07,341 Einzigartig, weil wir auf eine gemeinsame Kraft zurückgreifen können. 768 00:41:07,341 --> 00:41:11,220 Ich brauch meine Kräfte wieder zurück, um meinen Freunden zu helfen. 769 00:41:11,220 --> 00:41:16,225 Die Vergangenheit ist fest und solide wie... wie ein Baum. 770 00:41:16,808 --> 00:41:20,479 Wenn du übst, kannst du dort deine wahre Macht finden. 771 00:41:21,021 --> 00:41:23,815 Mal unter uns: Es ist eine gewaltige Macht. 772 00:41:23,815 --> 00:41:24,900 [Frauen lachen] 773 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 [Crystal] Ich kenn meine Vergangenheit nicht. 774 00:41:27,569 --> 00:41:29,196 Der Dämon hat meine Erinnerungen. 775 00:41:29,196 --> 00:41:33,033 Oh Schätzchen, deine kollektive Vergangenheit. 776 00:41:33,033 --> 00:41:35,494 Alle Frauen der Familie teilen sie. 777 00:41:35,494 --> 00:41:40,249 All die Heilerinnen und Priesterinnen und Schamaninnen und Künstlerinnen. 778 00:41:40,249 --> 00:41:41,375 Ihr seid... 779 00:41:42,000 --> 00:41:42,876 Das... 780 00:41:44,002 --> 00:41:45,754 ...ist alles in meinem Kopf? 781 00:41:45,754 --> 00:41:48,006 Noch mal: Nur technisch gesehen. 782 00:41:48,006 --> 00:41:50,217 Denk nicht so viel darüber nach. 783 00:41:51,802 --> 00:41:55,389 Und du weißt, ich war bereit, alles aufzugeben, um David loszuwerden. 784 00:41:55,389 --> 00:41:56,390 Jetzt... 785 00:41:57,516 --> 00:41:59,810 - Jetzt bin ich ein Nichts. - Lass das sein. 786 00:42:00,352 --> 00:42:02,563 Genau das wollen die Dämonen damit erreichen. 787 00:42:02,563 --> 00:42:05,566 Das... Das war schon immer so. Du sollst dich schwach fühlen. 788 00:42:05,566 --> 00:42:06,525 Besiegt. 789 00:42:06,525 --> 00:42:08,652 Aber du bist nicht schwach. 790 00:42:09,194 --> 00:42:11,196 Und du bist nicht allein. 791 00:42:12,155 --> 00:42:13,574 Das ist ein sicherer Ort. 792 00:42:13,574 --> 00:42:16,159 Ein mächtiger, zu dem du deine Sorgen bringen kannst. 793 00:42:16,159 --> 00:42:18,120 Nichts bringt uns von hier weg. 794 00:42:18,120 --> 00:42:22,040 Kein Fluch, kein Zauber und kein dummer Fehler. 795 00:42:24,751 --> 00:42:26,753 [märchenhafte Klänge] 796 00:42:31,174 --> 00:42:33,302 Weil alles noch in mir ist. 797 00:42:34,052 --> 00:42:34,886 [japst] 798 00:42:34,886 --> 00:42:37,431 [dramatische Musik] 799 00:42:38,265 --> 00:42:39,266 [beide ächzen] 800 00:42:40,934 --> 00:42:41,935 [Esther ächzt] 801 00:42:45,439 --> 00:42:47,399 [Esther stöhnt] 802 00:42:49,526 --> 00:42:51,111 [Teeth Face knurrt] 803 00:42:52,029 --> 00:42:53,238 [gedämpfte Schreie] 804 00:42:55,907 --> 00:42:57,117 [Esther brüllt] 805 00:43:04,291 --> 00:43:06,293 [Crystal ächzt] 806 00:43:06,293 --> 00:43:07,502 Steh auf! 807 00:43:10,714 --> 00:43:11,715 [spuckt] 808 00:43:12,674 --> 00:43:13,508 [Crystal japst] 809 00:43:16,845 --> 00:43:18,347 [Teeth Face brüllt] 810 00:43:22,142 --> 00:43:24,519 [Iris] Frauen sind in unserer Familie wirklich selten. 811 00:43:24,519 --> 00:43:28,065 Einzigartig, weil wir auf eine gemeinsame Kraft zurückgreifen können. 812 00:43:28,732 --> 00:43:29,608 [Crystal schreit] 813 00:43:32,611 --> 00:43:34,738 [Crystal] Bitte, Wald-Element, hör mich an. 814 00:43:34,738 --> 00:43:37,032 Die Hexe hat keine Macht über dich. 815 00:43:37,032 --> 00:43:39,159 Dir steht es frei, dieses Reich zu verlassen. 816 00:43:39,159 --> 00:43:40,452 [beide japsen] 817 00:43:42,746 --> 00:43:45,666 - Teeth Face, was soll der Scheiß? - Oh, wow. 818 00:43:45,666 --> 00:43:48,835 Entschuldigt, ok? Bye. 819 00:43:49,711 --> 00:43:51,880 - [Esther ächzt] - [Teeth Face brüllt] 820 00:43:53,048 --> 00:43:55,050 [Esther schreit] 821 00:43:56,468 --> 00:43:57,719 [alle keuchen] 822 00:43:57,719 --> 00:43:59,971 - Oh mein Gott, geht es euch gut? - Ja. 823 00:44:00,555 --> 00:44:03,642 Ja, alles bestens. Ist die Hexe tot? 824 00:44:03,642 --> 00:44:06,103 Dank ihrer Unsterblichkeit unwahrscheinlich. 825 00:44:07,062 --> 00:44:09,606 Aber sie ist in einem anderen Elementarreich gefangen. 826 00:44:09,606 --> 00:44:11,274 [nachdenkliche Musik] 827 00:44:11,274 --> 00:44:14,111 Crystal, wie hast du das gemacht? 828 00:44:14,111 --> 00:44:15,779 Ich weiß nicht. Ich... 829 00:44:16,279 --> 00:44:18,490 Ich meine, ich hatte sehr viel Hilfe. 830 00:44:18,490 --> 00:44:21,243 Also, jede Frau aus meiner Familie hat mir geholfen. 831 00:44:22,577 --> 00:44:23,912 Daher kommen meine Kräfte. 832 00:44:24,996 --> 00:44:26,748 Die sind alle hier drin. 833 00:44:29,459 --> 00:44:32,546 Ja, das... ist toll. 834 00:44:33,171 --> 00:44:35,298 Kannst du uns das später noch mal erklären? 835 00:44:35,298 --> 00:44:38,510 Vielleicht ein wenig langsamer. Nur wenn das geht. 836 00:44:38,510 --> 00:44:40,512 [Crystal und Charles lachen] 837 00:44:42,222 --> 00:44:44,641 FALL ABGESCHLOSSEN 838 00:44:47,769 --> 00:44:48,895 [Klopfen] 839 00:44:51,231 --> 00:44:52,232 Darf ich reinkommen? 840 00:44:54,317 --> 00:44:55,152 [Tür geht zu] 841 00:44:59,489 --> 00:45:02,617 Niko, ich wollte mich entschuldigen. 842 00:45:04,119 --> 00:45:09,166 Weil ich dich angeschnauzt hab und fürs Auslösen der Emotionen 843 00:45:10,792 --> 00:45:11,835 in deinen Augen. 844 00:45:11,835 --> 00:45:13,211 Ich hab's verdient. 845 00:45:14,838 --> 00:45:16,256 Die Wahrheit ist... 846 00:45:18,175 --> 00:45:20,177 [nachdenkliche Musik] 847 00:45:21,595 --> 00:45:23,346 ...ich bin traurig. 848 00:45:25,015 --> 00:45:27,851 Ich hab mich angreifbar gemacht, 849 00:45:27,851 --> 00:45:30,729 und dann ist dieser Scheiß passiert. 850 00:45:32,439 --> 00:45:33,648 Also hasst du mich. 851 00:45:33,648 --> 00:45:35,817 Nein, ich hasse dich nicht. 852 00:45:35,817 --> 00:45:38,737 Auch wenn du unmöglich wissen konntest, wie Maxine ist, 853 00:45:39,654 --> 00:45:41,072 kann ich dir nicht vergeben. 854 00:45:45,994 --> 00:45:48,497 Na ja, jedenfalls noch nicht. 855 00:45:52,959 --> 00:45:54,169 Ich wusste es. 856 00:45:54,669 --> 00:45:56,630 - [seufzt] - Ich wollte nur helfen. 857 00:45:57,172 --> 00:45:59,424 Ich hätte für immer in meinem Zimmer bleiben sollen, 858 00:45:59,424 --> 00:46:00,967 damit ich nichts versaue. 859 00:46:00,967 --> 00:46:02,010 Was? 860 00:46:02,761 --> 00:46:06,306 Nein. Nein, hör sofort auf mit dem Bullshit. 861 00:46:06,306 --> 00:46:08,975 Werd nicht zu einer in Selbstmitleid badenden Sesselfurzerin 862 00:46:08,975 --> 00:46:10,894 wegen dieser toten Psychopathin. 863 00:46:10,894 --> 00:46:12,979 Aber wenn das kein guter Grund ist... 864 00:46:12,979 --> 00:46:14,105 Ist es nicht. 865 00:46:15,565 --> 00:46:18,568 Es gibt schon einen emotional abgestumpften Nihilisten in diesem Haus, 866 00:46:18,568 --> 00:46:20,487 und davon brauchen wir keine zwei. 867 00:46:21,154 --> 00:46:25,200 Wenn du also die Liebe liebst und Menschen helfen willst, tu es. 868 00:46:26,576 --> 00:46:28,119 Aber bitte hilf nicht mir. 869 00:46:34,501 --> 00:46:36,795 [Tür geht auf und zu] 870 00:46:37,671 --> 00:46:38,964 [Musik verklingt] 871 00:46:39,840 --> 00:46:42,300 Die "Esther Bester" kriegt meine Stimme. 872 00:46:42,884 --> 00:46:43,718 Oh. 873 00:46:43,718 --> 00:46:46,805 Wie wär's mit "Crystal Shroom Persuasion"? 874 00:46:46,805 --> 00:46:49,724 - Das gefällt mir. - [Edwin] Hm, etwas Konkreteres. 875 00:46:49,724 --> 00:46:50,976 Wie wäre es mit 876 00:46:51,476 --> 00:46:52,853 "The Crystal Method"? 877 00:46:52,853 --> 00:46:56,398 Oh, ich fühl mich geehrt, dass endlich ein Move nach mir benannt wurde, danke. 878 00:46:56,398 --> 00:46:58,733 Mich freut's, dass du deine Kräfte wiederhast. 879 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 Auch wenn ich... nicht verstehe, wie. 880 00:47:01,528 --> 00:47:05,365 Ja, ich... Ich brauch sicher auch noch eine Weile, bis ich es verstehe. 881 00:47:05,365 --> 00:47:08,994 Nun, ich muss mich entschuldigen, dass ich heute nicht ich selbst war. 882 00:47:09,828 --> 00:47:10,704 Das tut mir leid. 883 00:47:10,704 --> 00:47:12,247 Wow, Edwin. 884 00:47:12,747 --> 00:47:14,374 Dir tut mal was leid? 885 00:47:15,125 --> 00:47:17,669 - Besser, du gewöhnst dich nicht daran. - [lacht] 886 00:47:17,669 --> 00:47:18,670 [Crystal] Hm. 887 00:47:18,670 --> 00:47:21,256 Ich sollte Niko sagen, dass ich wieder normal bin. 888 00:47:21,256 --> 00:47:22,215 Irgendwie. 889 00:47:22,716 --> 00:47:24,259 Sonst macht sie sich Sorgen. 890 00:47:24,759 --> 00:47:25,719 Ich komm wieder. 891 00:47:34,686 --> 00:47:35,562 [Tür geht zu] 892 00:47:38,106 --> 00:47:39,024 Charles? 893 00:47:40,442 --> 00:47:41,443 Ja, Kumpel? 894 00:47:44,362 --> 00:47:45,405 Ich, ähm, 895 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 hab mich zuletzt... 896 00:47:51,328 --> 00:47:55,373 - Es ist ungewöhnlich für mich, dass ich... - Dass du dich entschuldigst? Ich weiß. 897 00:47:55,373 --> 00:47:57,208 Ich bin immer noch erstaunt darüber. 898 00:47:57,208 --> 00:47:59,169 Nein, nicht das. 899 00:48:00,337 --> 00:48:01,171 Hör zu. 900 00:48:04,841 --> 00:48:07,385 Ähm, Monty hat einige... 901 00:48:09,387 --> 00:48:12,223 ...Gefühle in mir geweckt. 902 00:48:12,223 --> 00:48:13,183 Hey. 903 00:48:14,142 --> 00:48:15,685 Ich weiß, dass du ihn magst. 904 00:48:16,269 --> 00:48:19,272 Und darum hast du dich heute auch so schick gemacht. 905 00:48:25,028 --> 00:48:26,738 Du bist gut, so wie du bist. 906 00:48:31,451 --> 00:48:34,412 Deswegen warst du so schräg drauf, wenn es um den Katzenkönig ging. 907 00:48:35,121 --> 00:48:36,706 Hat er versucht, dich anzumachen? 908 00:48:36,706 --> 00:48:39,125 Ich reiß ihm die Schnurrhaare aus, wenn das so ist. 909 00:48:39,125 --> 00:48:40,210 [Edwin lacht] 910 00:48:40,710 --> 00:48:41,670 Danke. 911 00:48:43,129 --> 00:48:44,005 Ganz... 912 00:48:45,173 --> 00:48:46,466 ...so einfach ist es nicht. 913 00:48:50,303 --> 00:48:51,763 Ich habe erkannt, dass ich... 914 00:48:51,763 --> 00:48:52,889 [dramatische Musik] 915 00:48:52,889 --> 00:48:55,892 Du hast wohl erkannt, dass ich recht habe. 916 00:48:55,892 --> 00:48:59,437 Lasst uns ins Jenseits gehen, in dem jeder seine Bestimmung findet. 917 00:48:59,437 --> 00:49:01,606 Sie sollten auf dem Meeresboden sein. 918 00:49:01,606 --> 00:49:06,027 In jeglicher Hinsicht bin ich ein ewiges und transdimensionales Wesen, 919 00:49:06,027 --> 00:49:09,114 das sich nicht töten lässt, indem man es in ein Seemonster tritt. 920 00:49:09,114 --> 00:49:12,075 - Wir können über alles reden, oder? - Uns bringt nichts auseinander. 921 00:49:12,075 --> 00:49:14,160 Es wurde genug geredet. 922 00:49:14,160 --> 00:49:17,038 Ich habe Sie gestoßen, ja? Schicken Sie mich, wohin Sie wollen. 923 00:49:17,038 --> 00:49:19,249 Aber er war wegen eines Formfehlers in der Hölle. 924 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 Er gehört da nicht hin. Da hat irgendjemand Mist gebaut. 925 00:49:21,793 --> 00:49:24,295 Das Jenseits ist nicht fähig dazu, Mist zu bauen. 926 00:49:24,295 --> 00:49:26,423 Das steht da in Ihrem Buch, oder? 927 00:49:29,801 --> 00:49:31,428 {\an8}ZUORDNUNG: HÖLLE 928 00:49:31,428 --> 00:49:33,096 Merkwürdig. 929 00:49:34,264 --> 00:49:35,640 Das sollte so nicht... 930 00:49:37,600 --> 00:49:39,602 Ein Formfehler, sagst du? 931 00:49:40,395 --> 00:49:41,646 Mit der Hölle? 932 00:49:42,230 --> 00:49:44,607 Sucht die Hölle deshalb nach dir? 933 00:49:45,859 --> 00:49:49,154 Ich wurde von Mitschülern geopfert, die nicht wussten, was sie da taten. 934 00:49:49,154 --> 00:49:52,365 Der Dämon, der mich fortriss, hat sich für den Formfehler entschuldigt. 935 00:49:53,199 --> 00:49:55,952 Über zwei Millionen Stunden auf diesem Posten. 936 00:49:55,952 --> 00:49:57,746 Bergeweise Papierkram. 937 00:49:57,746 --> 00:50:00,874 Nie habe ich einen derartigen Fehler gesehen. 938 00:50:01,416 --> 00:50:02,792 Unmöglich ist das. 939 00:50:03,293 --> 00:50:05,378 [geheimnisvoller Klang] 940 00:50:11,342 --> 00:50:12,218 Nun... 941 00:50:14,429 --> 00:50:18,058 Unterm Strich bin ich eine wohl eher unbedeutende Funktionärin. 942 00:50:18,058 --> 00:50:22,604 Dennoch scheinen diese Umstände ganz besonders eigenartig zu sein, 943 00:50:22,604 --> 00:50:25,690 und solange ich den Grund für diesen Irrtum ermittle... 944 00:50:27,442 --> 00:50:29,569 ...dürft ihr weiterhin zusammenbleiben. 945 00:50:29,569 --> 00:50:31,237 [beide seufzen erleichtert] 946 00:50:33,198 --> 00:50:35,366 In unserer Abteilung für Fundsachen. 947 00:50:37,035 --> 00:50:38,745 Nur vorübergehend. 948 00:50:38,745 --> 00:50:40,830 - [schrilles Lachen] - [Poltern] 949 00:50:49,089 --> 00:50:50,340 Nein, das kommt... 950 00:50:51,091 --> 00:50:53,218 Das kommt aus der Hölle! Das kommt aus der... 951 00:50:53,218 --> 00:50:55,220 - [Monster brüllt] - [Charles schreit] 952 00:50:56,554 --> 00:50:57,388 [Edwin] Charles! 953 00:50:58,306 --> 00:50:59,641 - [japst] - Edwin! 954 00:51:01,309 --> 00:51:03,311 [kuriose Orgelmusik] 955 00:51:15,698 --> 00:51:18,118 FORTSETZUNG FOLGT... 956 00:51:18,118 --> 00:51:20,703 [Musik: "Shakedown" von Infamous Stiffs] 957 00:52:10,962 --> 00:52:12,589 [Song endet]