1 00:00:17,060 --> 00:00:19,312 Aurreko ataletan... 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,022 Nik ere gogoko zaitut. 3 00:00:21,564 --> 00:00:23,232 Ez nintzen zutaz ari. 4 00:00:24,067 --> 00:00:25,568 Edwin Payne delako bat. 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,237 Beste munduko betekizuna: infernua. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,614 Ihes egin zuen. 7 00:00:29,614 --> 00:00:31,032 Ihes egin zuen? 8 00:00:31,908 --> 00:00:32,742 Infernutik? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,078 Sentitzen dut. Teknikoki, sakrifizio bat zara. 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,207 Bi mutil hildakoen bila etorri naiz. Goazen. 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,917 Ez naiz infernura itzuliko. 12 00:00:45,588 --> 00:00:48,341 Eta nahi dudana lortzen dut, joder! 13 00:00:51,636 --> 00:00:53,304 Ez dakit David nola gelditu. 14 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Hau eramango dut. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,684 Zer egingo duzu horrekin? 16 00:00:58,684 --> 00:01:02,063 Esan dezagun mendekurako oinarrizko kit bat dela. 17 00:01:02,063 --> 00:01:04,565 Nire haurtxoa hazten ari da. 18 00:01:04,565 --> 00:01:07,610 Zita bat antolatu dizuet. Hemen. Gaur. 19 00:01:07,610 --> 00:01:09,529 Nire miresle sekretua aurkitu duzu? 20 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Ai ama. 21 00:01:32,969 --> 00:01:34,470 Jenny izatea espero nuen. 22 00:01:35,054 --> 00:01:39,433 Noski. Jenny askotan etortzen da zure gelara hitz egiteko. 23 00:01:39,433 --> 00:01:42,145 Ez dugu hitz egin eta ez diogu elkarri begiratu 24 00:01:42,145 --> 00:01:44,564 zita marra hilketa horren ondoren. 25 00:01:47,817 --> 00:01:51,320 Horregatik zure laguntxoak isildu eta gela birdekoratu duzu? 26 00:01:51,946 --> 00:01:55,783 Maitasuna ez da uste nuen bezain erromantikoa. Ziztagarriagoa da. 27 00:01:55,783 --> 00:01:56,993 Erabat ados nago. 28 00:01:58,619 --> 00:02:01,914 - Charlesekin musukatu zarelako diozu? - Kontatu dizu? 29 00:02:02,832 --> 00:02:04,292 Berdin dio. 30 00:02:04,292 --> 00:02:05,751 Davidengatik da. 31 00:02:05,751 --> 00:02:08,546 Txikitu eta burutik atera nahi dut. 32 00:02:08,546 --> 00:02:12,675 Baina ezin duzu txikitu. Ez al dauzka zure oroipenak? 33 00:02:12,675 --> 00:02:14,427 Gogoratzen ez dudan bizitza batenak. 34 00:02:14,427 --> 00:02:17,221 Orain daukadan bizitza ondo doa. 35 00:02:17,221 --> 00:02:21,017 Lagunak ditut. Jendeari laguntzen diot. Ez dut besterik behar. 36 00:02:21,017 --> 00:02:23,811 Agian nor zaren jakin behar duzu. 37 00:02:23,811 --> 00:02:26,522 Zeure burua konbentzitzen ari zarela dirudi. 38 00:02:26,522 --> 00:02:27,440 Aizu... 39 00:02:29,066 --> 00:02:31,152 Ikuspuntu berri bat probatuko dut. 40 00:02:31,152 --> 00:02:33,738 Eta zure laguntza eta babesa behar ditut. 41 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 Lagunduko didazu, bai ala ez? 42 00:02:39,368 --> 00:02:42,163 Ongi da. Zein da plana? 43 00:02:43,164 --> 00:02:44,707 MAGIA ETA TRAMANKULU DENDA 44 00:02:49,295 --> 00:02:52,590 Gauero Garbigilearen bila atera naiz eta deus ez. 45 00:02:54,091 --> 00:02:57,970 Agian kristal berdeak ez du egonkortasun emozionala irudikatzen. 46 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 Ez horixe. 47 00:02:58,971 --> 00:03:02,016 Deabru bat nire burutik kanpo eutsi nahi dugu. 48 00:03:02,016 --> 00:03:03,226 Baduzu zerbait? 49 00:03:03,226 --> 00:03:05,228 Deabruak azkarrak dira. 50 00:03:08,981 --> 00:03:12,026 Berarekin harreman erromantikorik izan ez bazenu behintzat. 51 00:03:12,026 --> 00:03:14,320 Eta horrek zer zerikusi du? 52 00:03:14,320 --> 00:03:15,821 Baietz gisa hartuko dut. 53 00:03:15,821 --> 00:03:18,032 Berri onak. Gauza perfektua daukat. 54 00:03:18,032 --> 00:03:21,077 Bihotzaren Argia deitzen da. 55 00:03:21,827 --> 00:03:22,745 Izen polita, 56 00:03:22,745 --> 00:03:25,998 maitasuna bortizkerian amaitzen den gezurra ez balitz. 57 00:03:28,626 --> 00:03:29,627 Zer egiten du? 58 00:03:31,212 --> 00:03:34,924 Harreman toxikoen ondorioetatik babesten zaitu. 59 00:03:34,924 --> 00:03:37,426 Erabilera bakarra, ehun dolar. 60 00:03:37,426 --> 00:03:39,971 Barkatu? Alokairua ordaindu behar dut. 61 00:03:39,971 --> 00:03:42,807 Ezin naiz kalean bizi horrelako bitxi batekin. 62 00:03:42,807 --> 00:03:46,477 Amak larrialdietarako eman zidan eta hau larrialdia da. 63 00:03:47,019 --> 00:03:49,063 Kontuz desiratzen duzunarekin. 64 00:03:49,730 --> 00:03:53,317 Ni mortsa ahaltsua nintzen, 65 00:03:53,317 --> 00:03:55,444 ozeanoan aske. Eta desio bat eskatu nuen. 66 00:03:55,444 --> 00:03:57,613 Ordainduko diguzu? Mesedez. 67 00:04:01,909 --> 00:04:03,953 Aurrera, Mick. Zure istorioa entzun nahi dugu. 68 00:04:06,414 --> 00:04:08,291 Erromantikoa ez bada behintzat. 69 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Ez. 70 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 Tragikoa baino ez. 71 00:04:17,091 --> 00:04:19,844 Behin, orain dela asko, 72 00:04:19,844 --> 00:04:23,597 ekaitz izugarri batek lurra eta itsasoa gogor astindu zituen. 73 00:04:23,597 --> 00:04:26,225 Neska bat eta bere aita arriskuan zeuden. 74 00:04:26,767 --> 00:04:30,646 Gizonak pentsatu zuen alaba sakrifikatuz gero, 75 00:04:30,646 --> 00:04:33,482 jainko handiek salbatuko zutela. 76 00:04:40,781 --> 00:04:45,036 Hainbeste krudelkeria ikustean, jainko handiek aita abandonatu zuten 77 00:04:45,036 --> 00:04:46,996 eta alabaz errukitu ziren, 78 00:04:46,996 --> 00:04:52,001 Sedna-n bihurtuz, itsasoaren jainkosa. 79 00:04:52,918 --> 00:04:54,128 Eta egun hartan, 80 00:04:54,879 --> 00:04:57,089 nire anai-arrebak jaio ziren. 81 00:04:58,466 --> 00:05:00,009 Sedna-k zaintzen gintuen. 82 00:05:00,009 --> 00:05:03,346 Janaria sobera genuen eta zoriontsuak ginen. 83 00:05:03,346 --> 00:05:06,140 Baina nik gehiago nahi nuen. 84 00:05:06,849 --> 00:05:10,186 Egun batean, ontzi bat porturatu zen. 85 00:05:10,186 --> 00:05:13,314 Gizakiaren munduak liluraturik ninduen. 86 00:05:13,314 --> 00:05:17,109 Baina Sedna-k ondo ezagutzen zuen gizakien iluntasuna 87 00:05:17,109 --> 00:05:18,611 eta argi utzi zuen: 88 00:05:18,611 --> 00:05:22,323 itsasoa uzten banuen, ez nintzateke inoiz itzuliko. 89 00:05:22,323 --> 00:05:27,703 Baina nik bestelako bizitza bat ezagutu nahi nuen, 90 00:05:27,703 --> 00:05:28,871 Eta Sedna-k 91 00:05:29,914 --> 00:05:31,499 nire nahia bete zuen. 92 00:05:49,016 --> 00:05:54,105 Ez nuen berriz nire familia edo Sedna ikusi. 93 00:06:04,407 --> 00:06:05,574 Bai latza. 94 00:06:06,409 --> 00:06:07,410 Bai horixe. 95 00:06:08,077 --> 00:06:09,954 Zorte on deabruarekin. 96 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Hona hemen argibideak. 97 00:06:25,136 --> 00:06:26,137 Ongi. 98 00:06:26,804 --> 00:06:29,598 Itxi begiak eta esan zure desioa bi aldiz. 99 00:06:30,558 --> 00:06:33,727 Gorputzetik atera arren beti itzultzen da, beraz... 100 00:06:34,353 --> 00:06:36,230 Deabru puta kanporatu nahi dut. 101 00:06:37,231 --> 00:06:39,358 Zehatzago eta birao gutxiago. 102 00:06:41,110 --> 00:06:45,322 David burutik atera nahi dut. 103 00:06:54,331 --> 00:06:56,208 Funtzionatu du? 104 00:06:56,208 --> 00:06:57,710 Ez dakit. 105 00:06:58,502 --> 00:07:00,004 Normala izan nahi dut. 106 00:07:03,466 --> 00:07:05,676 Hori ona edo txarra da? 107 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 Itxaron, zerbait aldatu da. 108 00:07:11,015 --> 00:07:12,600 Ez ditut ahotsak entzuten. 109 00:07:14,768 --> 00:07:15,769 Niko? 110 00:07:16,395 --> 00:07:18,439 Uste dut ahalmenak galdu ditudala. 111 00:08:26,215 --> 00:08:28,676 NEIL GAIMAN ETA MATT WAGNERREN PERTSONAIETAN OINARRITUA 112 00:08:45,359 --> 00:08:47,027 Zer da usain hori? 113 00:08:47,027 --> 00:08:48,195 Mendekua. 114 00:08:49,238 --> 00:08:52,366 Usaindu ezazu, Monty. Birikak bete arte. 115 00:08:53,284 --> 00:08:54,910 Oraindik txikiegia dirudi. 116 00:08:55,786 --> 00:09:01,000 Zu ardura zaitez detektibetxo horiek basora erakartzeaz eta kito. 117 00:09:01,000 --> 00:09:03,460 Eta orduan, pauso txar bat 118 00:09:04,878 --> 00:09:08,257 leku egokian, eta... 119 00:09:11,719 --> 00:09:13,345 betiko desagertuko dira. 120 00:09:15,264 --> 00:09:17,099 Eta neska, zer? 121 00:09:17,099 --> 00:09:18,017 Tira. 122 00:09:18,017 --> 00:09:21,770 Laguntxo hildakorik gabe, sugeak irentsiko du. 123 00:09:21,770 --> 00:09:24,064 Eta akabo zimurrak. 124 00:09:25,107 --> 00:09:27,234 Eta kasua onartzen ez badute? 125 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Lepo-tenteaz maitemindu zara ala? 126 00:09:29,653 --> 00:09:30,571 Ez. 127 00:09:31,280 --> 00:09:32,281 Ez horixe. 128 00:09:32,906 --> 00:09:36,660 Baina benetako detektibeak dira, Esther, eta badute irizpide... 129 00:09:37,411 --> 00:09:40,080 Horregatik egin zintudan hain ederra, Monty. 130 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 Tentatu ezazu. Liluratu. 131 00:09:43,500 --> 00:09:46,378 Ia lan guztiaz arduratu naiz, beraz, 132 00:09:46,378 --> 00:09:49,423 zuk utzi ogi-apur arrastoa eta ekar itzazu etxera. 133 00:09:50,841 --> 00:09:53,010 - Basora ere joan beharko dut? - Ez. 134 00:09:55,304 --> 00:09:56,513 Nik egingo dut. 135 00:10:04,897 --> 00:10:06,273 - Ezer ez? - Ez. 136 00:10:07,566 --> 00:10:10,069 - Behintzat David joan egin da. - Bai. 137 00:10:10,069 --> 00:10:12,112 Alferrikakoa sentitzen naiz. 138 00:10:13,364 --> 00:10:15,074 Bueno. Eta orain zer? 139 00:10:15,074 --> 00:10:16,617 Agian mutilek lagunduko dizute. 140 00:10:17,660 --> 00:10:18,577 Zertan? 141 00:10:21,872 --> 00:10:23,832 Nire giltzak aurkitzen. 142 00:10:23,832 --> 00:10:26,251 Baina behean utzi ditudala oroitu naiz, 143 00:10:26,251 --> 00:10:27,169 beraz... 144 00:10:28,128 --> 00:10:29,463 Ez kezkatu. 145 00:10:29,463 --> 00:10:31,840 Zure laguntza behar dugu. 146 00:10:32,383 --> 00:10:34,343 Laguntza psikikoa. 147 00:10:34,343 --> 00:10:35,511 O, ez. 148 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 Hau da, zer ondo. 149 00:10:38,347 --> 00:10:39,640 Leporaino gaude. 150 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 Itotako batek bere ontzia nahi du, 151 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 eta bankariak, txanpon zorteduna. 152 00:10:43,352 --> 00:10:45,729 Lan neketsua, baina ez zuretzat. 153 00:10:46,689 --> 00:10:48,315 - Noski. - Aupa. 154 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Nola amaitu dugu hemen denak? 155 00:10:52,528 --> 00:10:53,654 Kaixo, Monty. 156 00:10:54,363 --> 00:10:57,950 Pribatuan hitz egin nahi baduzu astrologia edo beste zerbaiti buruz, 157 00:10:57,950 --> 00:11:01,995 gustura asko ikusiko gara elkar pribatuan eta une egokiago batean. 158 00:11:01,995 --> 00:11:03,080 Pribatuan. 159 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 Oso arraroak zaudete denak. 160 00:11:08,877 --> 00:11:11,171 Ez da astrologiari buruz, Edwin. 161 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 Lagun bat arriskuan dago. Zuen laguntza behar dut. 162 00:11:20,431 --> 00:11:21,890 Ez diezu esango? 163 00:11:21,890 --> 00:11:24,893 - Nire ahalmenak behar dituzte. - Eta ez dauzkazu. 164 00:11:24,893 --> 00:11:28,522 Hori da. Imajinatu Edwinen aurpegia jakiten duenean. 165 00:11:29,148 --> 00:11:30,858 Gezurra esango diezu? 166 00:11:30,858 --> 00:11:32,776 Ez diegu ezer esango 167 00:11:32,776 --> 00:11:35,863 Mick Betilunen dendara itzuli arte 168 00:11:35,863 --> 00:11:39,158 edo hau leheneratzeko moduren bat aurkitu arte, ados? 169 00:11:41,618 --> 00:11:44,037 EZINEZKO BILAKETA 170 00:11:44,037 --> 00:11:46,707 Nire mamu laguna da, Gladys. 171 00:11:46,707 --> 00:11:48,876 Elkartzekoak ginen, baina ez da agertu. 172 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 Berak ez du halakorik egiten. Neska oso adeitsua da. 173 00:11:52,296 --> 00:11:53,672 Atsegina. Maitekorra. 174 00:11:54,506 --> 00:11:56,717 Zu bezala, Charles. 175 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Milesker, txo. 176 00:12:01,054 --> 00:12:03,766 Ikusten, Edwin? Azkenean denek gogoko naute. 177 00:12:07,895 --> 00:12:09,521 Desagertu baino lehen, 178 00:12:09,521 --> 00:12:13,275 Basoi Garai-ra zihoala esan zidan, izarrak ikustera. 179 00:12:13,901 --> 00:12:15,152 Baina ez da itzuli. 180 00:12:15,778 --> 00:12:18,614 Edwinek ez bezala, Gladysek ez du beste lagunik. 181 00:12:19,865 --> 00:12:21,158 Ni bakarrik. 182 00:12:21,158 --> 00:12:24,119 Komatik esnatzean ikusi nuen lehen mamua izan zen. 183 00:12:24,119 --> 00:12:25,412 Lasaitu ninduen. 184 00:12:25,412 --> 00:12:28,540 Ikerketa bat usadio zaharrean eskatzen du. 185 00:12:28,540 --> 00:12:31,126 Horrela esango zenukete, ezta? 186 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 Berdin dio. Gustura lagunduko dizugu. 187 00:12:34,797 --> 00:12:35,881 Ederki. 188 00:12:37,132 --> 00:12:39,134 Normalean ez dut botorik, baina bai. 189 00:12:39,134 --> 00:12:40,052 Itxaron. 190 00:12:40,052 --> 00:12:43,222 Monty laguna dugu, baina agian Gladysek alde egin du. 191 00:12:43,222 --> 00:12:46,850 Agian desagertu den mamu bat bilatzea ez da lehentasunezkoa. 192 00:12:46,850 --> 00:12:49,186 Barkatu. Oso lanpeturik gabiltza. 193 00:12:49,186 --> 00:12:50,979 Ulertzen duzu, ezta? 194 00:12:58,779 --> 00:13:01,532 Gladysek Montyri lagundu zion une gordinenean, 195 00:13:01,532 --> 00:13:03,242 eta horixe egiten dugu guk. 196 00:13:04,201 --> 00:13:06,328 Salbuespen bat egingo dugu. 197 00:13:06,995 --> 00:13:10,332 Primeran. Eta zuen ohiko estiloko kasua denez, 198 00:13:10,332 --> 00:13:13,085 Nikok eta biok Micken dendan miatuko dugu. 199 00:13:13,085 --> 00:13:15,003 A bai? Hau da, noski. 200 00:13:15,003 --> 00:13:17,506 Agian zure ahalmenak beharko ditugu. 201 00:13:17,506 --> 00:13:19,174 Etorri behar zenuke. 202 00:13:19,758 --> 00:13:20,801 Noski. 203 00:13:20,801 --> 00:13:22,594 Ba goazen Baso Garaira. 204 00:13:32,312 --> 00:13:34,439 Ni hemen geratuko naiz. 205 00:13:34,439 --> 00:13:37,109 Ezin dugu Jenny bakarrik utzi gertatutakoaren ondoren. 206 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 Oso guapoak zaudete. 207 00:14:00,591 --> 00:14:01,842 Hilda zeundela uste nuen. 208 00:14:02,885 --> 00:14:04,761 Nik ez dut hiltzeko aukerarik. 209 00:14:05,596 --> 00:14:07,639 Gauza bitxiak esaten dituzu. 210 00:14:10,893 --> 00:14:12,144 Kashina naiz. 211 00:14:13,186 --> 00:14:14,813 Baina Kashi deitzen didate. 212 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 Barkatuko didazu kuxidade hau. 213 00:14:16,815 --> 00:14:20,527 Ez ditut gonbidatu asko eta, tira, hilda zeundela uste nuen. 214 00:14:20,527 --> 00:14:21,778 Joan beharra dut. 215 00:14:21,778 --> 00:14:24,990 Plano mortalean lan garrantzitsua burutu beharra dut. 216 00:14:24,990 --> 00:14:26,992 Ez dezagun denborarik galdu. 217 00:14:26,992 --> 00:14:30,787 Ba al dago irteerarik? 218 00:14:32,497 --> 00:14:34,333 Ez naiz ateratzen saiatu. 219 00:14:34,875 --> 00:14:36,752 Esan nola atera hemendik. 220 00:14:36,752 --> 00:14:39,254 Pena izango zen zu hiltzea. 221 00:14:39,254 --> 00:14:41,214 Berriro. Itxaron, hilda zaude? 222 00:14:42,132 --> 00:14:43,216 Ez, sentitzen dut. 223 00:14:43,800 --> 00:14:47,512 Arrain baten barruan bizi den gizon zahar-zaharra baino ez naiz. 224 00:14:50,891 --> 00:14:53,936 Ados. Esaten ez badidazu, nik neuk aurkituko dut. 225 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Ez zaizu gustatuko. 226 00:15:00,025 --> 00:15:01,652 Ezin ditut zure traumak ikusi. 227 00:15:02,277 --> 00:15:03,862 Hori egiten ari zinen? 228 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 Ongi. 229 00:15:05,822 --> 00:15:08,158 Uste dut ez dudala traumarik. 230 00:15:08,158 --> 00:15:09,701 Bizitza ona izan dut. 231 00:15:09,701 --> 00:15:12,412 Arrain erraldoi batek irentsi zintuen. 232 00:15:13,038 --> 00:15:14,373 Nire abenturetako bat. 233 00:15:17,250 --> 00:15:19,878 Liluragarria zara. 234 00:15:20,671 --> 00:15:22,297 Eta harrapatuta zaude. 235 00:15:22,297 --> 00:15:24,466 Zatoz ostra bat jatera. 236 00:15:24,466 --> 00:15:27,010 - Ez - Ondo da. Ados. 237 00:15:27,010 --> 00:15:29,513 Zer eskain diezazuket? 238 00:15:32,766 --> 00:15:33,767 Zer deritzozu 239 00:15:34,559 --> 00:15:35,769 aholku on bati? 240 00:15:37,145 --> 00:15:38,438 Estresatuta dirudizu... 241 00:15:38,438 --> 00:15:41,400 Entzun, Kashi, argi esango dizut: 242 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 ez dut zugandik ezer behar. 243 00:15:43,110 --> 00:15:45,779 Nire lehentasun bakarra piztia honetatik ihes egitea da 244 00:15:45,779 --> 00:15:49,574 hildako bi ume gaizto jaso ahal izateko. 245 00:15:56,081 --> 00:15:58,750 Gladys argigune batera joan ohi da. 246 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 Han hasi beharko genuke. 247 00:16:01,003 --> 00:16:03,005 Badakit Gladysengatik kezkatuta zaudela, 248 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 baina mamuek ez dute intsolaziorik sufritzen, ezta... 249 00:16:05,799 --> 00:16:08,218 Nire mamu laguna hilko ez dela diozu? 250 00:16:08,927 --> 00:16:10,429 Primeran. Milesker. 251 00:16:11,263 --> 00:16:12,723 Beharbada... 252 00:16:13,974 --> 00:16:16,351 Beharbada gauzak argitu behar genituzke? 253 00:16:16,351 --> 00:16:18,228 Ez nuen zu mintzerik nahi. 254 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 Errua nirea da, Edwin. 255 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 Ez zaitez kaprikornioekin atera. 256 00:16:22,107 --> 00:16:23,692 Hotzak dira, 257 00:16:23,692 --> 00:16:24,776 oldartsuak 258 00:16:25,861 --> 00:16:27,112 eta jendea mintzen dute. 259 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 Begira. 260 00:16:34,911 --> 00:16:37,914 BASO GARAI 261 00:16:44,755 --> 00:16:46,173 Zertarako da hori? 262 00:16:47,090 --> 00:16:48,091 Babes gisa. 263 00:16:48,884 --> 00:16:50,343 Zeregatik babesteko? 264 00:16:50,343 --> 00:16:54,014 Azkenaldian, basoan sartzen diren mamuak ez dira ateratzen. 265 00:16:54,639 --> 00:16:56,558 Denok galdu dugu norbait. 266 00:16:57,517 --> 00:17:00,479 Zerbait gaiztoa dago basoan. 267 00:17:00,479 --> 00:17:03,231 Gladysen desagertzea baino kasu handiagoa dirudi. 268 00:17:03,899 --> 00:17:06,693 Inor ez da irteten, eta gu sartu egingo gara? 269 00:17:07,194 --> 00:17:09,446 Mamu batek ez luke hor sartu nahi. 270 00:17:09,446 --> 00:17:12,199 Gladys hor barruan abandonatuko duzue? 271 00:17:12,199 --> 00:17:15,535 Sartu diren mamuak baino trebeagoak zarete. 272 00:17:15,535 --> 00:17:17,329 Ez nuen hori esan nahi. 273 00:17:18,038 --> 00:17:19,247 Arrazoi duzu, Monty. 274 00:17:20,582 --> 00:17:23,835 Hildako Detektibeak gara eta zure laguna aurkituko dugu. 275 00:17:42,229 --> 00:17:43,355 Ba iritsi gara. 276 00:17:44,523 --> 00:17:48,276 Ederki. Bila dezagun Gladys hemen izanaren arrastorik. 277 00:17:48,276 --> 00:17:49,986 Charles, harriak dauzkazu? 278 00:17:51,780 --> 00:17:55,075 Xuxurlatu harriari bilatzen ari zaren izpirituaren izena. 279 00:17:55,075 --> 00:17:56,326 Gladys da, ezta? 280 00:17:57,577 --> 00:18:00,288 Distira egingo du bere arrastoa aurkituz gero. 281 00:18:01,873 --> 00:18:02,958 - Gladys. - Gladys. 282 00:18:09,798 --> 00:18:10,924 Atzaparkadak. 283 00:18:11,758 --> 00:18:12,968 Garrantzitsua izan liteke. 284 00:18:14,219 --> 00:18:15,470 Ez du distira egiten. 285 00:18:17,139 --> 00:18:18,723 Crystal, zuhaitza irakurriko duzu? 286 00:18:19,349 --> 00:18:20,809 Zuhaitza irakurtzeko? 287 00:18:21,977 --> 00:18:24,896 Harriek ez dute distira egin. Gladys ez da hemen egon. 288 00:18:25,856 --> 00:18:27,232 Saiatuko zara, mesedez? 289 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 Hartz bat izan da. 290 00:18:41,746 --> 00:18:42,873 Eta begiena? 291 00:18:43,915 --> 00:18:46,042 - Zuriak jartzen dira. - Agian ez dituzu ikusi. 292 00:18:46,042 --> 00:18:49,963 Muturtuta daramazu egun osoa eta orain gezurrak esaten? 293 00:18:49,963 --> 00:18:52,340 Ni ez nago muturtuta. Zeu egongo zara. 294 00:18:52,340 --> 00:18:56,261 Monty eta Edwinen artean zerbait gertatzen da. Utz nazazue bakean. 295 00:18:56,261 --> 00:18:59,097 - Zer gertatzen ari da? - Ez aldatu gaia. 296 00:19:00,682 --> 00:19:03,351 Ongi. Ahalmenak galdu ditut. 297 00:19:03,351 --> 00:19:04,978 Desagertu dira. Kito. 298 00:19:04,978 --> 00:19:06,730 Ez dut zuhaitz madarikatua irakurri. 299 00:19:09,107 --> 00:19:10,525 - Kaka. - Zer? 300 00:19:13,486 --> 00:19:14,696 Ondo zaude? 301 00:19:15,530 --> 00:19:17,991 Bai. Deabrua burutik atera nahi nuen, 302 00:19:17,991 --> 00:19:21,369 Micken dendara joan eta hau gertatu da. 303 00:19:21,369 --> 00:19:24,122 Crystal, zergatik ezkutatu diguzu? 304 00:19:24,122 --> 00:19:28,126 Barkatu, baina zer gertatu da "Ez dugu mediumik behar" kontuarekin? 305 00:19:28,126 --> 00:19:30,712 "Antzinako usadioaren arabera egingo dugu"? 306 00:19:30,712 --> 00:19:33,673 Hasteko, nik ez dut horrela hitz egiten. 307 00:19:34,299 --> 00:19:35,592 Eta jarraitzeko, 308 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 nik ere baditut neure arazoak. 309 00:19:38,011 --> 00:19:40,722 Mesedez! Ez nizuen esan nahi 310 00:19:40,722 --> 00:19:43,433 harategian utziko ninduzuelako. 311 00:19:43,433 --> 00:19:46,978 Ez da bidezkoa, zu balioesten ikasi dut. 312 00:19:47,520 --> 00:19:49,189 - Nola...? - Arrazoia dut. 313 00:19:51,149 --> 00:19:52,067 Eta nik zer? 314 00:19:53,109 --> 00:19:55,612 Barkatu etetea dena delako hau, 315 00:19:56,404 --> 00:19:57,656 baina zerbait aurkitu dut. 316 00:20:03,703 --> 00:20:05,455 Lumineszentzia espektrala da. 317 00:20:06,289 --> 00:20:09,209 Omphalotus nidiformis baten aztarna izan liteke. 318 00:20:09,918 --> 00:20:12,420 "Mamu onddoa", baina dotoreago esanda. 319 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 Oso toxikoa, baina mamuentzat soilik. 320 00:20:14,714 --> 00:20:16,716 Distantzia gorde behar genuke. 321 00:20:16,716 --> 00:20:19,511 Negutegi beldurgarriaren kasua dakarkit gogora. 322 00:20:19,511 --> 00:20:22,472 Begietan sartzen bazaizue larri ibiliko zarete. 323 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 Itsutasuna, mina, eta erotu egiten zaitu. 324 00:20:25,183 --> 00:20:28,103 Hori izango da Gladys eta besteei gertatu zaiena. 325 00:20:28,103 --> 00:20:29,354 Nola aurkituko ditugu? 326 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 Arrastoek eremu handiago batera eraman behar gintuzkete. 327 00:20:32,065 --> 00:20:33,566 Onddoaren nukleora. 328 00:20:34,442 --> 00:20:35,819 Begi ona duzu, Monty. 329 00:20:40,573 --> 00:20:44,077 Crystal eta bere ahalmenei zer gertatzen zaien ikustera noa. 330 00:20:44,077 --> 00:20:45,537 Monty zure kontu. 331 00:20:52,294 --> 00:20:54,087 Jenny, hitz egin behar dugu. 332 00:20:54,796 --> 00:20:56,589 Hobbyren bat behar duzu, Niko. 333 00:20:57,549 --> 00:21:00,218 Aitak beti zioen: "Ez zaitez haserre oheratu", 334 00:21:00,218 --> 00:21:01,928 eta ulertzen ez badut ere, 335 00:21:01,928 --> 00:21:05,765 hitz egiten duzunean hobeto sentitzen zarela esan nahi duela uste dut. 336 00:21:05,765 --> 00:21:06,850 Ez dut hitz egin nahi. 337 00:21:06,850 --> 00:21:10,145 Baina hitz egin behar dugu oihu egin eta barka nazazun. 338 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 Ondo da. 339 00:21:12,022 --> 00:21:15,317 Emakume batek eraso zidan beldurrezko film erromantiko batean bezala 340 00:21:15,317 --> 00:21:16,318 eta hilda dago. 341 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 Oihuen beharrik ez. Aurrera jarraitu eta kito. 342 00:21:19,612 --> 00:21:22,657 Orduan, nire irudipena da saihesten nauzula? 343 00:21:22,657 --> 00:21:25,035 Ez, noski saihesten zaitudala. 344 00:21:25,035 --> 00:21:26,745 Hau guztiagatik. 345 00:21:26,745 --> 00:21:28,455 Banekien ba. 346 00:21:28,455 --> 00:21:31,207 Haserre zaude maitasunean sinestera bultzatu zintudalako 347 00:21:31,207 --> 00:21:32,459 eta txarto atera zelako. 348 00:21:33,209 --> 00:21:34,836 Ados. Mugak jartzeko ordua. 349 00:21:34,836 --> 00:21:36,504 Zure ugazaba naiz 350 00:21:36,504 --> 00:21:38,256 eta zu nire maizter nerabea. 351 00:21:38,256 --> 00:21:41,509 Nik ez dizut galdetzen ea zergatik ez zoazen eskolara 352 00:21:41,509 --> 00:21:44,054 edo zergatik hitz egiten diozun zeure buruari etengabe 353 00:21:44,054 --> 00:21:47,140 edo zergatik ez duzun lagunik, ez baita nire kontua, 354 00:21:47,140 --> 00:21:50,685 nik egiten dudana zuri ez dagokizun bezalaxe, ostia. 355 00:22:03,448 --> 00:22:05,408 Ziur ez duzula hitz egin nahi? 356 00:22:06,910 --> 00:22:08,453 Arraro sentituko zara. 357 00:22:08,453 --> 00:22:09,788 Bai, beldurgarria da. 358 00:22:09,788 --> 00:22:11,498 Niri esatea zenuen. 359 00:22:11,498 --> 00:22:14,042 Edwini ere bai, ezetz uste baduzu ere. 360 00:22:14,959 --> 00:22:16,920 Bai. Badakit. 361 00:22:16,920 --> 00:22:19,714 Ni gaizki nengoenean, esatera behartu ninduzun. 362 00:22:19,714 --> 00:22:21,174 Orain zu zaude gaizki. 363 00:22:21,174 --> 00:22:22,384 Ez dakizu zer den 364 00:22:22,384 --> 00:22:25,512 deabru bat buruan agertzea berak nahi duenean. 365 00:22:25,512 --> 00:22:27,430 Segika izango banu bezala. 366 00:22:28,848 --> 00:22:32,894 Crystal, badakit zerbait agerpenei buruz. 367 00:22:32,894 --> 00:22:34,979 Itzela da lagundu nahi izatea, baina... 368 00:22:49,327 --> 00:22:50,662 Zer da hori? 369 00:22:51,621 --> 00:22:54,707 Animalia bat hiltzen denean, batzuetan ez daki hil dela. 370 00:22:55,875 --> 00:22:58,128 Eta basoan barrena ibiltzen da betiko. 371 00:22:59,421 --> 00:23:00,880 Ederra da oso. 372 00:23:01,673 --> 00:23:02,882 Eta... 373 00:23:02,882 --> 00:23:04,050 Eta tristea. 374 00:23:15,061 --> 00:23:16,646 Zer arraio izan da hori? 375 00:23:18,022 --> 00:23:19,232 Oker ez banago, 376 00:23:19,232 --> 00:23:21,568 espora koloniak irentsi du. 377 00:23:21,568 --> 00:23:24,154 Eta esango nuke beste mamuei ere gertatu zaiela. 378 00:23:27,115 --> 00:23:30,285 Barkatu. Ziur aski Gladysi ez. 379 00:23:30,285 --> 00:23:32,829 Edwin, onddoak mamuak jaten ditu? 380 00:23:32,829 --> 00:23:34,289 Ez da onddo bat. 381 00:23:34,289 --> 00:23:36,291 Ez dut laburbilduma aurkitzen. 382 00:23:36,291 --> 00:23:39,711 Onddo edo dena delako horrek, nola jango ditu hilda badaude? 383 00:23:39,711 --> 00:23:42,422 Energia daukagu eta horretaz elikatzen da. 384 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 Boteretsuago bihurrarazten du. 385 00:23:44,591 --> 00:23:48,219 Ezin gara berriro hil, baina kontsumitu edo xurgatu gaitzake. 386 00:23:53,641 --> 00:23:56,060 Hortxe! Erdiko apala, liburu grisa. 387 00:23:56,060 --> 00:23:57,645 NATURAZ GAINDIKOAREN LABURBILDUMA 388 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 {\an8}Hemen dago gure tripontzi txikia. 389 00:24:06,905 --> 00:24:09,657 - Basoko elementala. - Ez dirudi hain gaiztoa. 390 00:24:10,158 --> 00:24:11,242 Txerri galanta da. 391 00:24:11,242 --> 00:24:13,578 Jaten dituen mamuak ezabatzen ditu. 392 00:24:13,578 --> 00:24:16,956 Ez beste mundurik ez haragitzerik. Iluntasuna eta ezereza baino ez. 393 00:24:16,956 --> 00:24:18,249 Hori egiten du? 394 00:24:19,125 --> 00:24:20,210 Ez kezkatu. 395 00:24:20,210 --> 00:24:22,962 Ale hau txikia da eta erraza izango da hiltzea 396 00:24:23,463 --> 00:24:25,006 arma egokiarekin. 397 00:24:39,562 --> 00:24:41,189 Honek suntsituko du. 398 00:24:48,363 --> 00:24:49,614 Listo. 399 00:24:50,198 --> 00:24:51,533 Lana amaituta. 400 00:24:58,456 --> 00:25:01,334 Beharbada alea uste baino handiagoa da. 401 00:25:05,755 --> 00:25:08,174 IKERKETA PROIEKTUA 402 00:25:11,219 --> 00:25:13,429 Ez al zen txikia eta hiltzeko erraza? 403 00:25:13,429 --> 00:25:17,058 Harrigarria. Elementala hazi egiten da, baina ez abiadura honetan. 404 00:25:17,058 --> 00:25:18,101 Itxaron, begira. 405 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 "Bitxikeria interdimentsionalak". 406 00:25:21,354 --> 00:25:23,481 Berdina da, baina handiagoa. 407 00:25:23,481 --> 00:25:25,400 Energia espirituala jaten du. 408 00:25:25,400 --> 00:25:28,069 Lurpean bizi da, beste dimentsio batean. 409 00:25:28,069 --> 00:25:30,196 - Zer ari da hemen? - Nola iritsi da? 410 00:25:30,196 --> 00:25:32,991 - Agian norbaitek ekarri du. - Zertarako? 411 00:25:32,991 --> 00:25:35,451 Nolanahi ere, hazkunde esponentziala du. 412 00:25:35,451 --> 00:25:37,287 Bihar Port Townsendera iritsi, eta... 413 00:25:37,287 --> 00:25:38,871 Mamu-buffet librea. 414 00:25:43,334 --> 00:25:46,087 Ez dugu nahikoa onddoa suntsitzeko. 415 00:25:46,087 --> 00:25:48,548 Sorburua aurkituz gero, moztu genezake. 416 00:25:48,548 --> 00:25:50,216 Bilatu behar dugu. 417 00:25:50,216 --> 00:25:51,801 Eta jan gaitzan saihestu. 418 00:25:51,801 --> 00:25:53,511 Bananduko gara? 419 00:25:54,804 --> 00:25:58,975 Ahalik eta azkarren dena arakatzeko modu bakarra da. 420 00:25:58,975 --> 00:26:00,977 Beldurrezko filmetan bezala. 421 00:26:00,977 --> 00:26:02,854 Ez da mehatxua gizakientzat. 422 00:26:02,854 --> 00:26:05,690 Horren arabera, bikoteka jarriko gara. 423 00:26:05,690 --> 00:26:07,400 Bizi bat eta hildako bat. 424 00:26:07,400 --> 00:26:08,568 Monty, zu nirekin. 425 00:26:14,657 --> 00:26:15,992 Kontuz ibili, Charles. 426 00:26:16,576 --> 00:26:17,577 Zuek ere bai. 427 00:26:20,955 --> 00:26:22,624 Honek ez du zentzurik! 428 00:26:23,625 --> 00:26:25,710 Buru goseti batek ezin du pentsatu. 429 00:26:25,710 --> 00:26:26,961 Gozatu janariaz. 430 00:26:27,879 --> 00:26:32,800 Hemendik irten eta lanera itzuliz gozatuko dut! 431 00:26:32,800 --> 00:26:33,718 O, bai. 432 00:26:34,385 --> 00:26:38,097 Lehen aipatu duzu zure lana hildako mutilak jasotzea dela, ezta? 433 00:26:38,097 --> 00:26:41,184 Hildako umeak. Leku egokian daudela ziurtatzen naiz. 434 00:26:42,602 --> 00:26:44,103 Eta bikote horrek 435 00:26:45,313 --> 00:26:47,023 ezingo du betiko ihes egin. 436 00:26:47,023 --> 00:26:50,193 Pentsatu duzu agian zoriontsuak direla dauden lekuan? 437 00:26:50,193 --> 00:26:54,489 Beste mundua hemengoaren oso gainetik dago. 438 00:26:55,198 --> 00:26:56,115 Ikusi duzu? 439 00:26:56,115 --> 00:26:58,868 Ez, bakarra da arima bakoitzarentzat. 440 00:26:58,868 --> 00:27:02,330 - Orduan ez dakizu hobea den. - Horrek ez du garrantzirik! 441 00:27:02,997 --> 00:27:06,292 Kontua da denak duela bere lekua! 442 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 Hori harrokeria da. 443 00:27:08,294 --> 00:27:10,713 Denak leku jakin bat duela suposatzea. 444 00:27:10,713 --> 00:27:13,800 Nik ez ditut unibertsoaren legeak egiten. 445 00:27:13,800 --> 00:27:15,343 Betearazten ditut. 446 00:27:15,343 --> 00:27:17,929 Eta aukeramenaren gaia ateratzen badidazu, 447 00:27:17,929 --> 00:27:20,056 ni itoko naiz edo zu itoko zaitut. 448 00:27:20,056 --> 00:27:22,600 Egia esan, ez dut indarkeria gogoko, 449 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 baina erabiliko dut! 450 00:27:25,395 --> 00:27:26,688 Argi dago. 451 00:27:26,688 --> 00:27:30,566 Itsasoan bizirik mantentzen gaituen gauza bakarra sastakatzen ari zara. 452 00:27:31,150 --> 00:27:33,861 Teorikoki, eonak eta eonak biziko naiz. 453 00:27:33,861 --> 00:27:37,448 Ezin ditut arrain baten barruan igaro 454 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 lana egiteke daukadanean! 455 00:27:53,297 --> 00:27:55,591 Nondik atera dituzu eraztun hauek? 456 00:27:56,300 --> 00:27:58,845 Esan dizut abenturak bizi ditudala 457 00:27:58,845 --> 00:28:00,221 eta bizitza asko. 458 00:28:01,264 --> 00:28:02,807 Onak eta txarrak. 459 00:28:03,891 --> 00:28:07,895 Badakit, ziur zaude nigandik ez duzula ezer behar. 460 00:28:07,895 --> 00:28:08,980 Tira. 461 00:28:09,897 --> 00:28:12,275 Zuri entzuteak ez dit minik egingo. 462 00:28:13,401 --> 00:28:15,528 Badirudi beste ezerk ez duela funtzionatuko. 463 00:28:16,654 --> 00:28:17,572 Imajinatu... 464 00:28:18,239 --> 00:28:22,285 gauzak egiteko modu bakarra dagoela pentsatzea. 465 00:28:23,411 --> 00:28:25,580 Bizitza oso zaila izango litzateke. 466 00:28:28,082 --> 00:28:31,878 Sastakatu beharrean, saia gaitezen berarekin hitz egiten. 467 00:28:34,380 --> 00:28:37,341 Zergatik zara hain atsegina nirekin? Eta bestalde, 468 00:28:38,468 --> 00:28:40,178 erotuta zaude? 469 00:28:43,473 --> 00:28:44,557 Kaixo! 470 00:28:45,057 --> 00:28:48,978 Barkatu traba egiteagatik. Utziko al zenioke nire lagunari irteten? 471 00:28:48,978 --> 00:28:51,814 Eta gero, jarraitu lo egiten. 472 00:29:00,490 --> 00:29:02,492 Uste dut azalera goazela. 473 00:29:05,369 --> 00:29:06,204 Tori. 474 00:29:08,748 --> 00:29:09,749 Zuretzat. 475 00:29:11,542 --> 00:29:13,252 Gure abentura gogora dezazun. 476 00:29:14,086 --> 00:29:15,213 Txikia izanda ere. 477 00:29:25,932 --> 00:29:27,475 Itxaron. Ikusten duzu? 478 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 - Arakatzeko unea. - Agian nik egin beharko nuke. 479 00:29:34,899 --> 00:29:38,361 Gauza honek erabat hilda utzi zaitzake. 480 00:29:47,995 --> 00:29:50,414 Zeure burutik ni kanporatzea ere! 481 00:29:50,414 --> 00:29:54,001 Benetan uste zenuen horrek nigandik babestuko zintuela? 482 00:29:54,001 --> 00:29:55,086 David. 483 00:29:56,295 --> 00:29:57,839 David deabrua izango zara. 484 00:29:58,881 --> 00:30:00,341 Koldar txepela. 485 00:30:01,384 --> 00:30:02,969 Erakutsi zure aurpegia. 486 00:30:02,969 --> 00:30:04,929 Jadanik behin garaitu zaitut. 487 00:30:04,929 --> 00:30:07,223 O, ez, hau beldurra. 488 00:30:17,191 --> 00:30:18,067 Goazen. 489 00:30:24,907 --> 00:30:27,785 Ederra zaude, Crystal, aitortu beharra dut. 490 00:30:27,785 --> 00:30:29,120 Ederki ematen dizu horrek. 491 00:30:30,454 --> 00:30:33,082 Zure mutil-laguntxoa heroiarena egiten dabil. 492 00:30:33,791 --> 00:30:37,295 Benetan uste duzu heroi bat merezi duzula, Crystal? 493 00:30:37,295 --> 00:30:39,922 Ez egin kasurik. Ilusio moduko bat da. 494 00:30:39,922 --> 00:30:42,049 Zure usaina oso ahula da. 495 00:30:43,259 --> 00:30:44,677 Zer ostia egin duzu? 496 00:30:44,677 --> 00:30:46,596 Nire ahalmenei uko egin diet. 497 00:30:46,596 --> 00:30:48,890 Ados? Nire burutik atera zaitut. 498 00:30:48,890 --> 00:30:50,182 Ezinezkoa da... 499 00:30:50,182 --> 00:30:52,101 Orain ezingo zara sartu. 500 00:30:52,101 --> 00:30:53,978 Crystal, alde egin behar dugu. 501 00:30:53,978 --> 00:30:56,564 - Edonon dago. - Saiatu, bai. 502 00:30:56,564 --> 00:30:58,941 - Ezin dut. - Bai, Charles, ezin du. 503 00:30:58,941 --> 00:31:02,069 Uko egin baitio berezi egiten zionari. 504 00:31:02,069 --> 00:31:06,699 Orain izuturik dagoen gizakitxoa besterik ez da. 505 00:31:06,699 --> 00:31:08,284 Arrazoi duzu, ados? 506 00:31:09,243 --> 00:31:12,163 Jada ez naiz inor. Ez naiz berezia. 507 00:31:12,163 --> 00:31:15,166 Zergatik ez nauzu bakean uzten, joder? 508 00:31:15,166 --> 00:31:16,167 Agian egingo dut. 509 00:31:16,709 --> 00:31:18,252 Orain ez duzu ezertarako balio. 510 00:31:18,252 --> 00:31:20,671 Baina hau oso dibertigarria da. 511 00:31:20,671 --> 00:31:24,342 Benetan uste duzu bate ziztrin batekin garaituko nauzula? 512 00:31:24,342 --> 00:31:26,469 Bate magiko batekin? 513 00:31:26,469 --> 00:31:27,386 Bai horixe. 514 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 Eskerrik asko. 515 00:31:44,737 --> 00:31:47,365 Zuregatik aurre egingo diot deabru bati beti. 516 00:31:47,365 --> 00:31:49,200 Nahiago nuke ikusi ez bazenu. 517 00:31:49,784 --> 00:31:51,202 Oker dago, ados? 518 00:31:52,995 --> 00:31:54,830 Oraindik oso berezia zara. 519 00:31:55,957 --> 00:31:59,085 Tira, utz ditzagun sentimentalismoak. 520 00:31:59,085 --> 00:32:02,088 Kasu bat daukagu, ezta? 521 00:32:02,088 --> 00:32:06,217 Beste dimentsio bateko mamu-jale hori aurkitu behar dugu. 522 00:32:14,225 --> 00:32:18,062 Elementalaren arrastoak ekialdetik kilometro batera bat egiten du. 523 00:32:18,562 --> 00:32:20,773 Sorburua, seguruenik. Ados zaude? 524 00:32:29,657 --> 00:32:32,576 Kasua argitu nahi badugu, komunikatu beharra dugu. 525 00:32:32,576 --> 00:32:35,913 - Amorru sentimenduak dituzu, baina... - Bai, Edwin. 526 00:32:35,913 --> 00:32:38,666 Gogoko zaitudalako, baina nik zuri ez. 527 00:32:38,666 --> 00:32:40,751 Musu eman nizun eta ez dizu axola. 528 00:32:40,751 --> 00:32:41,877 Axola dit. 529 00:32:42,628 --> 00:32:43,713 Barkaidazu. 530 00:32:46,424 --> 00:32:47,675 Nire lehen musua zen. 531 00:32:49,051 --> 00:32:50,594 Hori oso garrantzitsua da. 532 00:32:51,637 --> 00:32:52,847 Benetan? 533 00:32:55,349 --> 00:32:56,684 Nirea ere bazen. 534 00:32:59,729 --> 00:33:03,524 Une honetan gauzak konplikatu samarrak dira niretzat, 535 00:33:03,524 --> 00:33:05,234 baina zin degizut axola didazula. 536 00:33:05,234 --> 00:33:07,153 Monty, nire laguna zara. 537 00:33:10,281 --> 00:33:11,490 Badakizu zer? 538 00:33:11,991 --> 00:33:15,077 Oraintxe gogoratu du: Gladysek gustuko du nabigatzea. 539 00:33:16,203 --> 00:33:18,873 Agian ez dago basoan. 540 00:33:18,873 --> 00:33:21,292 Han bilatu behar genuke. 541 00:33:22,084 --> 00:33:24,003 Eta orain gogoratu duzu? 542 00:33:24,587 --> 00:33:28,549 - Ezin gara joan kasua itxi gabe. - Joan behar genuke. Orain. 543 00:33:34,972 --> 00:33:35,973 Kaixo. 544 00:33:37,141 --> 00:33:39,560 Norbait oso mamu gaiztoa izan da. 545 00:33:40,561 --> 00:33:43,064 - Kasu batean nago. - Ez da izango. 546 00:33:43,064 --> 00:33:46,650 Gau osoa daramat zure bila baso ziztrin honetan. 547 00:33:46,650 --> 00:33:47,902 Zuhaitzak gorroto ditut. 548 00:33:47,902 --> 00:33:49,653 Gorroto ditut, orokorrean. 549 00:33:49,653 --> 00:33:51,030 Nor da tipo hau? 550 00:33:51,030 --> 00:33:53,741 Neronek esango dizut. Tipo hau 551 00:33:54,867 --> 00:33:57,369 Edwinen lagun mina da. 552 00:33:58,788 --> 00:33:59,997 Lagun sekretua. 553 00:34:01,791 --> 00:34:05,669 Uste zenuen sekretuak zituen bakarra zinela, Monty? 554 00:34:05,669 --> 00:34:07,546 Zer ari zara esaten? 555 00:34:07,546 --> 00:34:08,964 Ene bada. 556 00:34:10,091 --> 00:34:12,301 Aurpegi polit hau, 557 00:34:14,095 --> 00:34:14,929 musutxoa, 558 00:34:14,929 --> 00:34:16,514 astrologiaren lerdokeria... 559 00:34:16,514 --> 00:34:18,599 Tranpa batera eramaten zaitu! 560 00:34:20,142 --> 00:34:22,561 Barkatu. Sekretuak beti oihukatzen ditut. 561 00:34:23,145 --> 00:34:25,064 Tranpa batera eramaten zaitu. 562 00:34:27,024 --> 00:34:28,651 Edwinek ez zaitu sinetsiko. 563 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Ez zara sorginaren senidea? 564 00:34:31,946 --> 00:34:32,947 Ez? 565 00:34:34,490 --> 00:34:36,075 Ez zaitu mutil bihurtu? 566 00:34:37,660 --> 00:34:40,621 Edwin, zure lehen musua bele batekin izan da. 567 00:34:41,580 --> 00:34:42,832 Ikusi nuen, bai. 568 00:34:42,832 --> 00:34:43,916 Hau nazka. 569 00:34:45,084 --> 00:34:46,418 Monty? 570 00:34:51,090 --> 00:34:52,299 Azaldu dezaket. 571 00:34:52,299 --> 00:34:54,218 A, eta Gladys ez da existitzen. 572 00:34:54,218 --> 00:34:55,177 Barkatu. 573 00:34:55,761 --> 00:34:57,346 Gladys ez dela existitzen? 574 00:34:58,681 --> 00:35:00,933 Lagunarena egiten ari zinen? 575 00:35:02,518 --> 00:35:05,020 - Zerbait senti nezan... - Hasieran bai. 576 00:35:05,020 --> 00:35:06,564 Baina gero ez. 577 00:35:06,564 --> 00:35:09,525 Zer axola dizu? Ez ninduzula maite onartu zenuen. 578 00:35:10,317 --> 00:35:12,319 Dituzun sentimendu nahasi horiek 579 00:35:13,654 --> 00:35:14,655 Charlesengatik dira. 580 00:35:15,239 --> 00:35:17,491 Bera maite duzu, nabarmena da. 581 00:35:18,951 --> 00:35:19,952 Zer? 582 00:35:20,953 --> 00:35:21,954 Baina, zer...? 583 00:35:23,789 --> 00:35:26,125 Egia balitz ere, bele ziztrin bat zara! 584 00:35:34,633 --> 00:35:36,051 Primeran. 585 00:35:36,051 --> 00:35:39,263 Kontuz ibili behar zenuke jendeaz fidatzean. 586 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 Ergel hutsa naiz. 587 00:35:42,433 --> 00:35:43,434 Bai. 588 00:35:43,434 --> 00:35:46,937 - Crystal eta Charlesi abisatu behar diet. - Itxaron. 589 00:35:47,563 --> 00:35:50,691 Baso ziztrin honetan sartu naiz zu salbatzeko. 590 00:35:50,691 --> 00:35:52,776 Gutxienez eskerrak zor dizkidazu. 591 00:35:53,611 --> 00:35:56,113 Eta bigarren musua askoz hobea da beti. 592 00:35:56,113 --> 00:35:57,239 Mesedez, entzun. 593 00:35:58,699 --> 00:36:01,327 Ez nirekin jolastu. 594 00:36:01,327 --> 00:36:02,494 Ez dizut ezer zor. 595 00:36:03,996 --> 00:36:05,998 Edwin, ez ni horrela baztertu. 596 00:36:06,832 --> 00:36:09,460 Hau besterik ez zara. Ulertu duzu? 597 00:36:12,046 --> 00:36:15,633 Joaten bazara, ez da sekula eroriko. Hemen harrapaturik geratuko zara, 598 00:36:15,633 --> 00:36:17,718 eta atsegina izateari utziko diot. 599 00:36:18,219 --> 00:36:21,597 Entzun didazu? Akabo atsegina izatea, ostia! 600 00:36:26,852 --> 00:36:28,646 Egun txarra izaten ari gara? 601 00:36:30,481 --> 00:36:33,859 Ez zenidan esan onddo horrek guztiz ezabatuko zituela. 602 00:36:33,859 --> 00:36:36,403 Ezta zein basatia izango zen ere. Ezta... 603 00:36:36,403 --> 00:36:40,282 Itxaron. Non daude mutil mamuak eta medium petrala? 604 00:36:40,282 --> 00:36:42,409 Badakite, Esther. 605 00:36:43,953 --> 00:36:47,164 Errege katu alu horrek dena kontatu dio Edwini. 606 00:36:48,415 --> 00:36:49,833 Badaki zure belea naizela 607 00:36:50,960 --> 00:36:52,461 eta hau tranpa bat dela. 608 00:36:57,841 --> 00:36:59,385 Ihes egiten utzi diezu? 609 00:37:01,845 --> 00:37:03,806 Banekien atxikimendua zeniela. 610 00:37:03,806 --> 00:37:05,266 Ez nuen gizakiaizatea eskatu, 611 00:37:06,267 --> 00:37:07,184 ezta... 612 00:37:08,978 --> 00:37:09,812 sentimendu hauek. 613 00:37:09,812 --> 00:37:13,357 Barkatu, nahiago zenuen bele nazkagarri bat izatea? 614 00:37:14,233 --> 00:37:15,985 Beti egin behar dut nik dena. 615 00:37:15,985 --> 00:37:18,153 Horregatik genuen plan bat, Monty, 616 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 baso ziztrin hau zeharkatu beharrik izan ez nezan! 617 00:37:43,721 --> 00:37:44,930 Zerbait ikusten dut. 618 00:37:44,930 --> 00:37:47,099 Charles! Crystal! 619 00:37:47,975 --> 00:37:50,352 Monty Estherren belea da! Tranpa bat da! 620 00:38:03,198 --> 00:38:06,577 Ez zenukete sinetsiko a zer nolako eguna daramadan. 621 00:38:07,119 --> 00:38:08,203 Tragotxo bat behar dut. 622 00:38:08,203 --> 00:38:09,538 Baina hemen gaudenez, 623 00:38:09,538 --> 00:38:12,708 besterik gabe betiko ezabatuko bazinaten... 624 00:38:15,044 --> 00:38:17,463 AURPEGIHORTZ-EN AURKEZPENA 625 00:38:18,839 --> 00:38:21,258 Lastima, sorpresa hondatu izana. 626 00:38:21,842 --> 00:38:25,679 Montyk lagundu behar zuen, baina sentikorregi zegoen. 627 00:38:26,680 --> 00:38:27,931 Ene, barkatu moduak. 628 00:38:27,931 --> 00:38:30,392 Mutilak, hau Aurpegihortz da. 629 00:38:32,770 --> 00:38:36,982 Aurpegihortz, hauek dira... eta... 630 00:38:36,982 --> 00:38:38,359 Ez al da moñoñoa? 631 00:38:47,785 --> 00:38:50,245 Ez sartu nire buruan, neska. 632 00:38:50,245 --> 00:38:52,289 Zutaz afalostean arduratuko naiz. 633 00:38:53,123 --> 00:38:54,875 Nire horzdun deabrua gustatzen? 634 00:39:05,177 --> 00:39:07,513 Bukaerak izugarri gogoko ditut. 635 00:39:11,308 --> 00:39:13,685 Lurra mugitzen denean... 636 00:39:15,854 --> 00:39:17,189 t xoriak negar egitean, 637 00:39:18,899 --> 00:39:20,150 ez begiratu kanpora, 638 00:39:20,150 --> 00:39:22,361 bilatu barruan. 639 00:39:56,812 --> 00:39:57,813 Goserik bai? 640 00:39:59,481 --> 00:40:00,941 A zer ikuskizuna. 641 00:40:00,941 --> 00:40:04,611 Iris naiz, zure arbasoetako bat. 642 00:40:04,611 --> 00:40:07,698 Denok gara zure arbasoak. Familia gara. 643 00:40:09,450 --> 00:40:11,493 Zer da leku hau? 644 00:40:11,493 --> 00:40:14,121 Leku berezia da. 645 00:40:14,121 --> 00:40:16,665 Gure familiako emakume askok hemen amaitzen dugu. 646 00:40:16,665 --> 00:40:18,584 Teknikoki, zure buruan gaude. 647 00:40:19,376 --> 00:40:23,589 Eta oso teknikoki, hau, laztana, zu zara. 648 00:40:23,589 --> 00:40:24,882 Ederra zara. 649 00:40:26,341 --> 00:40:28,760 Zuhaitz bat naiz? 650 00:40:29,470 --> 00:40:31,847 Eta mahaia eta sandwichak daude. 651 00:40:31,847 --> 00:40:33,640 Zerbait esan nahiko du... 652 00:40:33,640 --> 00:40:37,811 Ahalmenak galdu nituen deabru bat uxatzeko harribitxi bat erabiltzean. 653 00:40:37,811 --> 00:40:39,104 Orain ez dut ahalmenik, 654 00:40:39,104 --> 00:40:42,024 eta onddo erraldoi batek nire lagunak jango ditu. 655 00:40:44,318 --> 00:40:48,447 Arazo oso espezifikoa hori. 656 00:40:49,031 --> 00:40:50,991 Egia esateko, berria da. 657 00:40:51,867 --> 00:40:54,328 Denak al zarete 658 00:40:55,204 --> 00:40:56,205 ni bezalakoak? 659 00:40:56,914 --> 00:40:57,748 Mediumak? 660 00:40:58,665 --> 00:41:01,126 Bai. Baina hori baino gehiago zara. 661 00:41:01,126 --> 00:41:03,921 Gure familiako emakumeak ohiz kanpokoak gara. 662 00:41:03,921 --> 00:41:07,341 Apartekoak, gure indarra parteka dezakegulako. 663 00:41:07,341 --> 00:41:09,218 Ahalmenak berreskura ditzaket? 664 00:41:09,801 --> 00:41:11,220 Lagunek behar naute. 665 00:41:11,220 --> 00:41:14,348 Iragana iraunkorra eta tinkoa da. 666 00:41:14,348 --> 00:41:16,225 Zuhaitz bat bezala. 667 00:41:16,808 --> 00:41:20,187 Praktikatu eta han aurkituko duzu zure benetako ahalmena. 668 00:41:21,021 --> 00:41:23,815 Eta gure artean, ahalmen handia da. 669 00:41:24,983 --> 00:41:26,985 Ez dut nire iragana ezagutzen. 670 00:41:27,569 --> 00:41:29,196 Deabruak oroipenak lapurtu dizkit. 671 00:41:29,196 --> 00:41:30,781 Ez, maitea. 672 00:41:30,781 --> 00:41:32,991 Zure iragan kolektiboa. 673 00:41:32,991 --> 00:41:35,536 Familiako emakumeok partekatzen dugu. 674 00:41:35,536 --> 00:41:40,249 Sendalariek, apaizemeek, xamanek eta artistek. 675 00:41:40,249 --> 00:41:41,375 Orduan, zu... 676 00:41:42,042 --> 00:41:43,043 Hau guztia 677 00:41:43,877 --> 00:41:45,754 nire buruan dago? 678 00:41:45,754 --> 00:41:48,090 Berriz ere, teknikoki bai. 679 00:41:48,090 --> 00:41:50,092 Ez iezaiozu buelta gehiegi eman. 680 00:41:51,718 --> 00:41:56,014 Guztiari uko egiteko prest nengoen Davidengandik libratzeko. Baina, orain... 681 00:41:57,683 --> 00:41:59,726 - Orain ez naiz ezer. - Bai zera. 682 00:42:00,477 --> 00:42:03,897 Hori da deabruak egiten saiatzen direna. 683 00:42:03,897 --> 00:42:06,525 Ahul nahi zaituzte, garaitua. 684 00:42:06,525 --> 00:42:08,485 Baina zu ez zara ahula. 685 00:42:09,194 --> 00:42:11,113 Eta ez zaude bakarrik. 686 00:42:12,197 --> 00:42:13,782 Hau leku segurua da. 687 00:42:13,782 --> 00:42:16,159 Zure arazoak ekartzeko lekua. 688 00:42:16,159 --> 00:42:17,661 Ezerk ez gaitu hemendik botako. 689 00:42:18,203 --> 00:42:22,040 Ez madarikaziorik, ez sorginkeriarik, ez akatsik. 690 00:42:31,258 --> 00:42:32,801 Nire barruan dagoelako. 691 00:43:06,376 --> 00:43:07,502 Altxa. 692 00:43:22,142 --> 00:43:24,353 Ohiz kanpokoak gara. 693 00:43:24,353 --> 00:43:27,689 Apartekoak, gure indarra parteka dezakegulako. 694 00:43:32,402 --> 00:43:34,780 Mesedez, basoko elementala. 695 00:43:34,780 --> 00:43:37,199 Sorginak ez zaitu kontrolatzen. 696 00:43:37,199 --> 00:43:39,159 Aske zara erreinu honetatik joateko. 697 00:43:42,663 --> 00:43:44,122 Aurpegihortz, zer arraio? 698 00:43:44,706 --> 00:43:46,041 Ene. 699 00:43:46,041 --> 00:43:48,585 Barkatu. Bueno, agur. 700 00:43:57,552 --> 00:43:59,221 Ai ama, ondo zaudete? 701 00:43:59,221 --> 00:44:01,348 Bai. Primeran gaude. 702 00:44:02,140 --> 00:44:03,684 Sorgina hil egin da? 703 00:44:03,684 --> 00:44:05,769 Hilezkorra da, beraz, ez dut uste. 704 00:44:07,062 --> 00:44:09,606 Baina beste erreinu batean harrapatuta dago. 705 00:44:11,483 --> 00:44:14,111 Crystal, nola egin duzu hori? 706 00:44:14,111 --> 00:44:15,737 Ez nekien egin nezakeenik. 707 00:44:16,238 --> 00:44:18,031 Laguntza asko izan dut. 708 00:44:18,573 --> 00:44:21,243 Nire familiako emakume guztiek lagundu didate. 709 00:44:22,703 --> 00:44:24,788 Hori da nire ahalmenen jatorria. 710 00:44:24,788 --> 00:44:25,956 Eta hemen daude. 711 00:44:29,459 --> 00:44:30,752 Ederki, hori... 712 00:44:31,586 --> 00:44:32,587 Primeran dago. 713 00:44:33,171 --> 00:44:35,173 Gero berriro azalduko diguzu? 714 00:44:35,173 --> 00:44:38,218 Eta mantsoagoa agian. 715 00:44:39,511 --> 00:44:41,930 KASUA ITXITA 716 00:44:51,273 --> 00:44:52,232 Sar naiteke? 717 00:44:59,489 --> 00:45:02,617 Niko, barkamena eskatu nahi nizun. 718 00:45:03,994 --> 00:45:08,999 Zakarra izateagatik eta emozio hauek eragin izanagatik 719 00:45:10,876 --> 00:45:11,835 zure begietan. 720 00:45:11,835 --> 00:45:13,211 Merezia daukat. 721 00:45:14,755 --> 00:45:15,756 Egia esan... 722 00:45:21,803 --> 00:45:23,138 Triste nago. 723 00:45:25,015 --> 00:45:30,729 Triste nago barrenak ireki eta gauza izugarria gertatu zaidalako. 724 00:45:32,564 --> 00:45:33,648 Eta gorroto nauzu. 725 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 Ez, ez zaitut gorroto. 726 00:45:35,859 --> 00:45:38,987 Baina ezinezkoa bazen ere zuk Maxinerena jakitea, 727 00:45:39,780 --> 00:45:41,072 ez dizut barkatzen. 728 00:45:46,077 --> 00:45:47,913 Oraingoz ez, behintzat. 729 00:45:53,001 --> 00:45:54,002 Banekien. 730 00:45:55,170 --> 00:45:56,505 Lagundu nahi nuen. 731 00:45:57,255 --> 00:46:00,967 Nire gelan geratu beharko nuke betiko, ezer ez hondatzeko. 732 00:46:00,967 --> 00:46:02,052 Zer? 733 00:46:02,719 --> 00:46:05,722 Ez. Ez esan txorakeriarik. 734 00:46:06,389 --> 00:46:10,894 Ez bilakatu errukiak hartuta dagoen ermitau batean psikopata baten erruz. 735 00:46:10,894 --> 00:46:12,979 Ba arrazoi ona dirudi. 736 00:46:12,979 --> 00:46:14,064 Ba ez da. 737 00:46:15,816 --> 00:46:18,693 Badugu ermitau emozional eta nihilista bat etxean 738 00:46:18,693 --> 00:46:20,487 eta ez dugu beste bat behar. 739 00:46:21,112 --> 00:46:23,406 Beraz, maitasuna maite baduzu 740 00:46:23,406 --> 00:46:25,367 eta jendeari lagundu nahi badiozu, egizu. 741 00:46:26,618 --> 00:46:27,953 Baina niri ez. 742 00:46:39,923 --> 00:46:42,092 "Esther-birrintzailea" gogoko dut. 743 00:46:43,802 --> 00:46:46,805 Eta "Crystalen Perretxiko-limurtzailea"? 744 00:46:46,805 --> 00:46:47,848 Hori polita da. 745 00:46:48,348 --> 00:46:49,724 Laburragoa. 746 00:46:49,724 --> 00:46:52,853 Zer deritzozu "Crystal Metodoa"? 747 00:46:52,853 --> 00:46:56,398 A zer ohorea eraso batek nire izena eramatea. Milesker. 748 00:46:56,398 --> 00:46:59,276 Pozten nau zure ahalmenak berreskuratu izanak, 749 00:47:00,277 --> 00:47:01,528 nola ulertu ez arren. 750 00:47:01,528 --> 00:47:02,487 Bai. Nik... 751 00:47:03,029 --> 00:47:05,866 Nik ere denbora beharko dut ulertzeko. 752 00:47:05,866 --> 00:47:08,785 Barkamena eskatu nahi dizut gaur ez naizelako ni. 753 00:47:09,870 --> 00:47:10,704 Sentitzen dut. 754 00:47:10,704 --> 00:47:12,038 Kontxo, Edwin. 755 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 Barkamena eskatzen! 756 00:47:15,417 --> 00:47:16,543 Ez ohitu. 757 00:47:18,795 --> 00:47:21,256 Nikori esatera noa lehen bezalakoa naizela berriz, 758 00:47:21,256 --> 00:47:22,632 gutxi gorabehera, 759 00:47:22,632 --> 00:47:23,925 estresatu ez dadin. 760 00:47:24,801 --> 00:47:25,719 Oraintxe nator. 761 00:47:38,189 --> 00:47:39,024 Charles? 762 00:47:40,483 --> 00:47:41,318 Esan, lagun. 763 00:47:44,237 --> 00:47:45,280 Ni... 764 00:47:46,823 --> 00:47:47,782 zera nabil... 765 00:47:51,328 --> 00:47:52,787 Oso arraroa da niretzat... 766 00:47:52,787 --> 00:47:54,748 Barkamena eskatzea? Bai. 767 00:47:55,540 --> 00:47:57,208 Oraindik harrituta nago. 768 00:47:57,208 --> 00:47:58,960 Ez, ez da hori. 769 00:48:00,337 --> 00:48:01,171 Entzun... 770 00:48:05,592 --> 00:48:07,928 Montyk argitara atera ditu... 771 00:48:09,387 --> 00:48:12,223 barnean nituen sentimendu batzuk. 772 00:48:14,017 --> 00:48:18,772 Esan behar zenidan gustatzen zitzaizula. Horregatik jantzi zara gaur hain dotore? 773 00:48:24,945 --> 00:48:26,321 Ez dit axola. 774 00:48:31,493 --> 00:48:34,412 Horregatik hainbeste sekretu Katu Erregearen inguruan? 775 00:48:35,121 --> 00:48:36,706 Zurekin flirtean ibili da? 776 00:48:36,706 --> 00:48:39,125 Biboteak banan-banan kenduko dizkiot. 777 00:48:40,627 --> 00:48:41,628 Eskerrik asko. 778 00:48:43,129 --> 00:48:43,964 Baina... 779 00:48:45,173 --> 00:48:46,466 ez da hain sinplea. 780 00:48:50,303 --> 00:48:51,763 Konturatu naiz... 781 00:48:52,889 --> 00:48:55,892 Arrazoi nuela konturatu zara. 782 00:48:55,892 --> 00:48:59,354 Eta orain denok joango gara egokitu diguten beste mundura. 783 00:48:59,354 --> 00:49:01,606 Itsas hondoan egon behar zenuke. 784 00:49:01,606 --> 00:49:05,986 Betiereko izaki transdimentsionala naiz. 785 00:49:05,986 --> 00:49:09,114 Ezin nauzue hil itsas munstro batera bultzatuta. 786 00:49:09,114 --> 00:49:10,615 Hitz egin dezagun. 787 00:49:10,615 --> 00:49:12,075 Ezin gaituzu banandu. 788 00:49:12,075 --> 00:49:14,160 Amaitu dira berriketak. 789 00:49:14,160 --> 00:49:15,787 Nik bultzatu zintudan. 790 00:49:15,787 --> 00:49:18,498 Har nazazu, baina Edwinek ez du infernuan egon behar. 791 00:49:18,498 --> 00:49:21,793 Teknizismo eta hanka-sartze batengatik amaitu zuen han. 792 00:49:21,793 --> 00:49:24,295 Beste munduak ez du hanka sartzen. 793 00:49:24,295 --> 00:49:25,839 Liburutxo horretan dago. 794 00:49:27,841 --> 00:49:29,843 EGOERA EGITEKOA ESLEITUA 795 00:49:29,843 --> 00:49:31,428 INFERNUA PIV 4s 796 00:49:31,428 --> 00:49:33,096 Bai bitxia. 797 00:49:34,347 --> 00:49:35,557 Ez luke... 798 00:49:37,726 --> 00:49:39,269 Teknizismo bat, diozu? 799 00:49:40,687 --> 00:49:41,646 Infernuarekin? 800 00:49:42,313 --> 00:49:45,358 Horregatik dabil infernua zure bila? 801 00:49:46,359 --> 00:49:49,237 Zertan ari zen ez zekien jendeak sakrifikatu ninduen. 802 00:49:49,237 --> 00:49:52,365 Eraman ninduen deabruak barkamena eskatu zidan teknizismoagatik. 803 00:49:53,283 --> 00:49:55,827 Bi milioi ordu baino gehiago postu honetan, 804 00:49:55,827 --> 00:49:57,746 txosten asko eta asko, 805 00:49:57,746 --> 00:50:00,415 eta ez dut sekula horrelako akats bat ikusi. 806 00:50:01,374 --> 00:50:02,500 Ez da posible. 807 00:50:11,259 --> 00:50:12,260 Tira. 808 00:50:14,345 --> 00:50:17,932 Ikuspuntu zabal batetik, funtzionario bat besterik ez naiz 809 00:50:17,932 --> 00:50:22,604 eta honako hau egoera oso bitxia da. 810 00:50:22,604 --> 00:50:25,690 Aberrazio honen zergatia ikertzen dudan bitartean, 811 00:50:27,442 --> 00:50:29,569 elkarrekin jarraituko duzue. 812 00:50:33,198 --> 00:50:35,116 Entitate Galduen Sailean. 813 00:50:37,077 --> 00:50:38,119 Oraingoz. 814 00:50:49,255 --> 00:50:50,298 Ez, mesedez. Ez. 815 00:50:51,174 --> 00:50:53,218 Infernutik dator! Infernutik... 816 00:50:56,221 --> 00:50:57,222 Charles! 817 00:50:58,306 --> 00:50:59,808 Edwin! 818 00:51:15,698 --> 00:51:18,118 JARRAITUKO DU... 819 00:52:09,627 --> 00:52:12,589 Azpitituluak: Loinaz C. A.