1
00:00:17,060 --> 00:00:19,312
Aurreko ataletan...
2
00:00:19,312 --> 00:00:21,022
Nik ere gogoko zaitut.
3
00:00:21,564 --> 00:00:23,232
Ez nintzen zutaz ari.
4
00:00:24,067 --> 00:00:25,568
Edwin Payne delako bat.
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,237
Beste munduko betekizuna: infernua.
6
00:00:28,237 --> 00:00:29,614
Ihes egin zuen.
7
00:00:29,614 --> 00:00:31,032
Ihes egin zuen?
8
00:00:31,908 --> 00:00:32,742
Infernutik?
9
00:00:32,742 --> 00:00:35,078
Sentitzen dut.
Teknikoki, sakrifizio bat zara.
10
00:00:36,162 --> 00:00:39,207
Bi mutil hildakoen bila
etorri naiz. Goazen.
11
00:00:39,207 --> 00:00:40,917
Ez naiz infernura itzuliko.
12
00:00:45,588 --> 00:00:48,341
Eta nahi dudana lortzen dut, joder!
13
00:00:51,636 --> 00:00:53,304
Ez dakit David nola gelditu.
14
00:00:55,098 --> 00:00:56,307
Hau eramango dut.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,684
Zer egingo duzu horrekin?
16
00:00:58,684 --> 00:01:02,063
Esan dezagun
mendekurako oinarrizko kit bat dela.
17
00:01:02,063 --> 00:01:04,565
Nire haurtxoa hazten ari da.
18
00:01:04,565 --> 00:01:07,610
Zita bat antolatu dizuet. Hemen. Gaur.
19
00:01:07,610 --> 00:01:09,529
Nire miresle sekretua aurkitu duzu?
20
00:01:11,781 --> 00:01:12,907
Ai ama.
21
00:01:32,969 --> 00:01:34,470
Jenny izatea espero nuen.
22
00:01:35,054 --> 00:01:39,433
Noski. Jenny askotan etortzen da
zure gelara hitz egiteko.
23
00:01:39,433 --> 00:01:42,145
Ez dugu hitz egin
eta ez diogu elkarri begiratu
24
00:01:42,145 --> 00:01:44,564
zita marra hilketa horren ondoren.
25
00:01:47,817 --> 00:01:51,320
Horregatik zure laguntxoak isildu
eta gela birdekoratu duzu?
26
00:01:51,946 --> 00:01:55,783
Maitasuna ez da uste nuen bezain
erromantikoa. Ziztagarriagoa da.
27
00:01:55,783 --> 00:01:56,993
Erabat ados nago.
28
00:01:58,619 --> 00:02:01,914
- Charlesekin musukatu zarelako diozu?
- Kontatu dizu?
29
00:02:02,832 --> 00:02:04,292
Berdin dio.
30
00:02:04,292 --> 00:02:05,751
Davidengatik da.
31
00:02:05,751 --> 00:02:08,546
Txikitu eta burutik atera nahi dut.
32
00:02:08,546 --> 00:02:12,675
Baina ezin duzu txikitu.
Ez al dauzka zure oroipenak?
33
00:02:12,675 --> 00:02:14,427
Gogoratzen ez dudan bizitza batenak.
34
00:02:14,427 --> 00:02:17,221
Orain daukadan bizitza ondo doa.
35
00:02:17,221 --> 00:02:21,017
Lagunak ditut. Jendeari laguntzen diot.
Ez dut besterik behar.
36
00:02:21,017 --> 00:02:23,811
Agian nor zaren jakin behar duzu.
37
00:02:23,811 --> 00:02:26,522
Zeure burua
konbentzitzen ari zarela dirudi.
38
00:02:26,522 --> 00:02:27,440
Aizu...
39
00:02:29,066 --> 00:02:31,152
Ikuspuntu berri bat probatuko dut.
40
00:02:31,152 --> 00:02:33,738
Eta zure laguntza eta babesa behar ditut.
41
00:02:34,864 --> 00:02:36,574
Lagunduko didazu, bai ala ez?
42
00:02:39,368 --> 00:02:42,163
Ongi da. Zein da plana?
43
00:02:43,164 --> 00:02:44,707
MAGIA ETA TRAMANKULU DENDA
44
00:02:49,295 --> 00:02:52,590
Gauero Garbigilearen bila
atera naiz eta deus ez.
45
00:02:54,091 --> 00:02:57,970
Agian kristal berdeak ez du
egonkortasun emozionala irudikatzen.
46
00:02:57,970 --> 00:02:58,971
Ez horixe.
47
00:02:58,971 --> 00:03:02,016
Deabru bat
nire burutik kanpo eutsi nahi dugu.
48
00:03:02,016 --> 00:03:03,226
Baduzu zerbait?
49
00:03:03,226 --> 00:03:05,228
Deabruak azkarrak dira.
50
00:03:08,981 --> 00:03:12,026
Berarekin harreman erromantikorik
izan ez bazenu behintzat.
51
00:03:12,026 --> 00:03:14,320
Eta horrek zer zerikusi du?
52
00:03:14,320 --> 00:03:15,821
Baietz gisa hartuko dut.
53
00:03:15,821 --> 00:03:18,032
Berri onak. Gauza perfektua daukat.
54
00:03:18,032 --> 00:03:21,077
Bihotzaren Argia deitzen da.
55
00:03:21,827 --> 00:03:22,745
Izen polita,
56
00:03:22,745 --> 00:03:25,998
maitasuna bortizkerian amaitzen den
gezurra ez balitz.
57
00:03:28,626 --> 00:03:29,627
Zer egiten du?
58
00:03:31,212 --> 00:03:34,924
Harreman toxikoen ondorioetatik
babesten zaitu.
59
00:03:34,924 --> 00:03:37,426
Erabilera bakarra, ehun dolar.
60
00:03:37,426 --> 00:03:39,971
Barkatu? Alokairua ordaindu behar dut.
61
00:03:39,971 --> 00:03:42,807
Ezin naiz kalean bizi
horrelako bitxi batekin.
62
00:03:42,807 --> 00:03:46,477
Amak larrialdietarako eman zidan
eta hau larrialdia da.
63
00:03:47,019 --> 00:03:49,063
Kontuz desiratzen duzunarekin.
64
00:03:49,730 --> 00:03:53,317
Ni mortsa ahaltsua nintzen,
65
00:03:53,317 --> 00:03:55,444
ozeanoan aske. Eta desio bat eskatu nuen.
66
00:03:55,444 --> 00:03:57,613
Ordainduko diguzu? Mesedez.
67
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Aurrera, Mick.
Zure istorioa entzun nahi dugu.
68
00:04:06,414 --> 00:04:08,291
Erromantikoa ez bada behintzat.
69
00:04:08,291 --> 00:04:09,750
Ez.
70
00:04:10,418 --> 00:04:11,627
Tragikoa baino ez.
71
00:04:17,091 --> 00:04:19,844
Behin, orain dela asko,
72
00:04:19,844 --> 00:04:23,597
ekaitz izugarri batek lurra
eta itsasoa gogor astindu zituen.
73
00:04:23,597 --> 00:04:26,225
Neska bat eta bere aita arriskuan zeuden.
74
00:04:26,767 --> 00:04:30,646
Gizonak pentsatu zuen
alaba sakrifikatuz gero,
75
00:04:30,646 --> 00:04:33,482
jainko handiek salbatuko zutela.
76
00:04:40,781 --> 00:04:45,036
Hainbeste krudelkeria ikustean,
jainko handiek aita abandonatu zuten
77
00:04:45,036 --> 00:04:46,996
eta alabaz errukitu ziren,
78
00:04:46,996 --> 00:04:52,001
Sedna-n bihurtuz, itsasoaren jainkosa.
79
00:04:52,918 --> 00:04:54,128
Eta egun hartan,
80
00:04:54,879 --> 00:04:57,089
nire anai-arrebak jaio ziren.
81
00:04:58,466 --> 00:05:00,009
Sedna-k zaintzen gintuen.
82
00:05:00,009 --> 00:05:03,346
Janaria sobera genuen
eta zoriontsuak ginen.
83
00:05:03,346 --> 00:05:06,140
Baina nik gehiago nahi nuen.
84
00:05:06,849 --> 00:05:10,186
Egun batean, ontzi bat porturatu zen.
85
00:05:10,186 --> 00:05:13,314
Gizakiaren munduak liluraturik ninduen.
86
00:05:13,314 --> 00:05:17,109
Baina Sedna-k ondo ezagutzen zuen
gizakien iluntasuna
87
00:05:17,109 --> 00:05:18,611
eta argi utzi zuen:
88
00:05:18,611 --> 00:05:22,323
itsasoa uzten banuen,
ez nintzateke inoiz itzuliko.
89
00:05:22,323 --> 00:05:27,703
Baina nik bestelako bizitza bat
ezagutu nahi nuen,
90
00:05:27,703 --> 00:05:28,871
Eta Sedna-k
91
00:05:29,914 --> 00:05:31,499
nire nahia bete zuen.
92
00:05:49,016 --> 00:05:54,105
Ez nuen berriz
nire familia edo Sedna ikusi.
93
00:06:04,407 --> 00:06:05,574
Bai latza.
94
00:06:06,409 --> 00:06:07,410
Bai horixe.
95
00:06:08,077 --> 00:06:09,954
Zorte on deabruarekin.
96
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
Hona hemen argibideak.
97
00:06:25,136 --> 00:06:26,137
Ongi.
98
00:06:26,804 --> 00:06:29,598
Itxi begiak eta esan zure desioa bi aldiz.
99
00:06:30,558 --> 00:06:33,727
Gorputzetik atera arren
beti itzultzen da, beraz...
100
00:06:34,353 --> 00:06:36,230
Deabru puta kanporatu nahi dut.
101
00:06:37,231 --> 00:06:39,358
Zehatzago eta birao gutxiago.
102
00:06:41,110 --> 00:06:45,322
David burutik atera nahi dut.
103
00:06:54,331 --> 00:06:56,208
Funtzionatu du?
104
00:06:56,208 --> 00:06:57,710
Ez dakit.
105
00:06:58,502 --> 00:07:00,004
Normala izan nahi dut.
106
00:07:03,466 --> 00:07:05,676
Hori ona edo txarra da?
107
00:07:05,676 --> 00:07:08,345
Itxaron, zerbait aldatu da.
108
00:07:11,015 --> 00:07:12,600
Ez ditut ahotsak entzuten.
109
00:07:14,768 --> 00:07:15,769
Niko?
110
00:07:16,395 --> 00:07:18,439
Uste dut ahalmenak galdu ditudala.
111
00:08:26,215 --> 00:08:28,676
NEIL GAIMAN ETA MATT WAGNERREN
PERTSONAIETAN OINARRITUA
112
00:08:45,359 --> 00:08:47,027
Zer da usain hori?
113
00:08:47,027 --> 00:08:48,195
Mendekua.
114
00:08:49,238 --> 00:08:52,366
Usaindu ezazu, Monty. Birikak bete arte.
115
00:08:53,284 --> 00:08:54,910
Oraindik txikiegia dirudi.
116
00:08:55,786 --> 00:09:01,000
Zu ardura zaitez detektibetxo horiek
basora erakartzeaz eta kito.
117
00:09:01,000 --> 00:09:03,460
Eta orduan, pauso txar bat
118
00:09:04,878 --> 00:09:08,257
leku egokian, eta...
119
00:09:11,719 --> 00:09:13,345
betiko desagertuko dira.
120
00:09:15,264 --> 00:09:17,099
Eta neska, zer?
121
00:09:17,099 --> 00:09:18,017
Tira.
122
00:09:18,017 --> 00:09:21,770
Laguntxo hildakorik gabe,
sugeak irentsiko du.
123
00:09:21,770 --> 00:09:24,064
Eta akabo zimurrak.
124
00:09:25,107 --> 00:09:27,234
Eta kasua onartzen ez badute?
125
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Lepo-tenteaz maitemindu zara ala?
126
00:09:29,653 --> 00:09:30,571
Ez.
127
00:09:31,280 --> 00:09:32,281
Ez horixe.
128
00:09:32,906 --> 00:09:36,660
Baina benetako detektibeak dira,
Esther, eta badute irizpide...
129
00:09:37,411 --> 00:09:40,080
Horregatik egin zintudan
hain ederra, Monty.
130
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
Tentatu ezazu. Liluratu.
131
00:09:43,500 --> 00:09:46,378
Ia lan guztiaz arduratu naiz, beraz,
132
00:09:46,378 --> 00:09:49,423
zuk utzi ogi-apur arrastoa
eta ekar itzazu etxera.
133
00:09:50,841 --> 00:09:53,010
- Basora ere joan beharko dut?
- Ez.
134
00:09:55,304 --> 00:09:56,513
Nik egingo dut.
135
00:10:04,897 --> 00:10:06,273
- Ezer ez?
- Ez.
136
00:10:07,566 --> 00:10:10,069
- Behintzat David joan egin da.
- Bai.
137
00:10:10,069 --> 00:10:12,112
Alferrikakoa sentitzen naiz.
138
00:10:13,364 --> 00:10:15,074
Bueno. Eta orain zer?
139
00:10:15,074 --> 00:10:16,617
Agian mutilek lagunduko dizute.
140
00:10:17,660 --> 00:10:18,577
Zertan?
141
00:10:21,872 --> 00:10:23,832
Nire giltzak aurkitzen.
142
00:10:23,832 --> 00:10:26,251
Baina behean utzi ditudala oroitu naiz,
143
00:10:26,251 --> 00:10:27,169
beraz...
144
00:10:28,128 --> 00:10:29,463
Ez kezkatu.
145
00:10:29,463 --> 00:10:31,840
Zure laguntza behar dugu.
146
00:10:32,383 --> 00:10:34,343
Laguntza psikikoa.
147
00:10:34,343 --> 00:10:35,511
O, ez.
148
00:10:35,511 --> 00:10:37,262
Hau da, zer ondo.
149
00:10:38,347 --> 00:10:39,640
Leporaino gaude.
150
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
Itotako batek bere ontzia nahi du,
151
00:10:41,308 --> 00:10:43,352
eta bankariak, txanpon zorteduna.
152
00:10:43,352 --> 00:10:45,729
Lan neketsua, baina ez zuretzat.
153
00:10:46,689 --> 00:10:48,315
- Noski.
- Aupa.
154
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Nola amaitu dugu hemen denak?
155
00:10:52,528 --> 00:10:53,654
Kaixo, Monty.
156
00:10:54,363 --> 00:10:57,950
Pribatuan hitz egin nahi baduzu
astrologia edo beste zerbaiti buruz,
157
00:10:57,950 --> 00:11:01,995
gustura asko ikusiko gara elkar
pribatuan eta une egokiago batean.
158
00:11:01,995 --> 00:11:03,080
Pribatuan.
159
00:11:07,084 --> 00:11:08,877
Oso arraroak zaudete denak.
160
00:11:08,877 --> 00:11:11,171
Ez da astrologiari buruz, Edwin.
161
00:11:11,171 --> 00:11:13,549
Lagun bat arriskuan dago.
Zuen laguntza behar dut.
162
00:11:20,431 --> 00:11:21,890
Ez diezu esango?
163
00:11:21,890 --> 00:11:24,893
- Nire ahalmenak behar dituzte.
- Eta ez dauzkazu.
164
00:11:24,893 --> 00:11:28,522
Hori da. Imajinatu
Edwinen aurpegia jakiten duenean.
165
00:11:29,148 --> 00:11:30,858
Gezurra esango diezu?
166
00:11:30,858 --> 00:11:32,776
Ez diegu ezer esango
167
00:11:32,776 --> 00:11:35,863
Mick Betilunen dendara itzuli arte
168
00:11:35,863 --> 00:11:39,158
edo hau leheneratzeko
moduren bat aurkitu arte, ados?
169
00:11:41,618 --> 00:11:44,037
EZINEZKO BILAKETA
170
00:11:44,037 --> 00:11:46,707
Nire mamu laguna da, Gladys.
171
00:11:46,707 --> 00:11:48,876
Elkartzekoak ginen, baina ez da agertu.
172
00:11:48,876 --> 00:11:52,296
Berak ez du halakorik egiten.
Neska oso adeitsua da.
173
00:11:52,296 --> 00:11:53,672
Atsegina. Maitekorra.
174
00:11:54,506 --> 00:11:56,717
Zu bezala, Charles.
175
00:11:59,636 --> 00:12:01,054
Milesker, txo.
176
00:12:01,054 --> 00:12:03,766
Ikusten, Edwin?
Azkenean denek gogoko naute.
177
00:12:07,895 --> 00:12:09,521
Desagertu baino lehen,
178
00:12:09,521 --> 00:12:13,275
Basoi Garai-ra zihoala esan zidan,
izarrak ikustera.
179
00:12:13,901 --> 00:12:15,152
Baina ez da itzuli.
180
00:12:15,778 --> 00:12:18,614
Edwinek ez bezala,
Gladysek ez du beste lagunik.
181
00:12:19,865 --> 00:12:21,158
Ni bakarrik.
182
00:12:21,158 --> 00:12:24,119
Komatik esnatzean
ikusi nuen lehen mamua izan zen.
183
00:12:24,119 --> 00:12:25,412
Lasaitu ninduen.
184
00:12:25,412 --> 00:12:28,540
Ikerketa bat usadio zaharrean eskatzen du.
185
00:12:28,540 --> 00:12:31,126
Horrela esango zenukete, ezta?
186
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
Berdin dio. Gustura lagunduko dizugu.
187
00:12:34,797 --> 00:12:35,881
Ederki.
188
00:12:37,132 --> 00:12:39,134
Normalean ez dut botorik, baina bai.
189
00:12:39,134 --> 00:12:40,052
Itxaron.
190
00:12:40,052 --> 00:12:43,222
Monty laguna dugu,
baina agian Gladysek alde egin du.
191
00:12:43,222 --> 00:12:46,850
Agian desagertu den mamu bat bilatzea
ez da lehentasunezkoa.
192
00:12:46,850 --> 00:12:49,186
Barkatu. Oso lanpeturik gabiltza.
193
00:12:49,186 --> 00:12:50,979
Ulertzen duzu, ezta?
194
00:12:58,779 --> 00:13:01,532
Gladysek Montyri lagundu zion
une gordinenean,
195
00:13:01,532 --> 00:13:03,242
eta horixe egiten dugu guk.
196
00:13:04,201 --> 00:13:06,328
Salbuespen bat egingo dugu.
197
00:13:06,995 --> 00:13:10,332
Primeran.
Eta zuen ohiko estiloko kasua denez,
198
00:13:10,332 --> 00:13:13,085
Nikok eta biok Micken dendan miatuko dugu.
199
00:13:13,085 --> 00:13:15,003
A bai? Hau da, noski.
200
00:13:15,003 --> 00:13:17,506
Agian zure ahalmenak beharko ditugu.
201
00:13:17,506 --> 00:13:19,174
Etorri behar zenuke.
202
00:13:19,758 --> 00:13:20,801
Noski.
203
00:13:20,801 --> 00:13:22,594
Ba goazen Baso Garaira.
204
00:13:32,312 --> 00:13:34,439
Ni hemen geratuko naiz.
205
00:13:34,439 --> 00:13:37,109
Ezin dugu Jenny bakarrik utzi
gertatutakoaren ondoren.
206
00:13:39,736 --> 00:13:41,238
Oso guapoak zaudete.
207
00:14:00,591 --> 00:14:01,842
Hilda zeundela uste nuen.
208
00:14:02,885 --> 00:14:04,761
Nik ez dut hiltzeko aukerarik.
209
00:14:05,596 --> 00:14:07,639
Gauza bitxiak esaten dituzu.
210
00:14:10,893 --> 00:14:12,144
Kashina naiz.
211
00:14:13,186 --> 00:14:14,813
Baina Kashi deitzen didate.
212
00:14:15,314 --> 00:14:16,815
Barkatuko didazu kuxidade hau.
213
00:14:16,815 --> 00:14:20,527
Ez ditut gonbidatu asko
eta, tira, hilda zeundela uste nuen.
214
00:14:20,527 --> 00:14:21,778
Joan beharra dut.
215
00:14:21,778 --> 00:14:24,990
Plano mortalean
lan garrantzitsua burutu beharra dut.
216
00:14:24,990 --> 00:14:26,992
Ez dezagun denborarik galdu.
217
00:14:26,992 --> 00:14:30,787
Ba al dago irteerarik?
218
00:14:32,497 --> 00:14:34,333
Ez naiz ateratzen saiatu.
219
00:14:34,875 --> 00:14:36,752
Esan nola atera hemendik.
220
00:14:36,752 --> 00:14:39,254
Pena izango zen zu hiltzea.
221
00:14:39,254 --> 00:14:41,214
Berriro. Itxaron, hilda zaude?
222
00:14:42,132 --> 00:14:43,216
Ez, sentitzen dut.
223
00:14:43,800 --> 00:14:47,512
Arrain baten barruan bizi den
gizon zahar-zaharra baino ez naiz.
224
00:14:50,891 --> 00:14:53,936
Ados. Esaten ez badidazu,
nik neuk aurkituko dut.
225
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Ez zaizu gustatuko.
226
00:15:00,025 --> 00:15:01,652
Ezin ditut zure traumak ikusi.
227
00:15:02,277 --> 00:15:03,862
Hori egiten ari zinen?
228
00:15:03,862 --> 00:15:05,238
Ongi.
229
00:15:05,822 --> 00:15:08,158
Uste dut ez dudala traumarik.
230
00:15:08,158 --> 00:15:09,701
Bizitza ona izan dut.
231
00:15:09,701 --> 00:15:12,412
Arrain erraldoi batek irentsi zintuen.
232
00:15:13,038 --> 00:15:14,373
Nire abenturetako bat.
233
00:15:17,250 --> 00:15:19,878
Liluragarria zara.
234
00:15:20,671 --> 00:15:22,297
Eta harrapatuta zaude.
235
00:15:22,297 --> 00:15:24,466
Zatoz ostra bat jatera.
236
00:15:24,466 --> 00:15:27,010
- Ez
- Ondo da. Ados.
237
00:15:27,010 --> 00:15:29,513
Zer eskain diezazuket?
238
00:15:32,766 --> 00:15:33,767
Zer deritzozu
239
00:15:34,559 --> 00:15:35,769
aholku on bati?
240
00:15:37,145 --> 00:15:38,438
Estresatuta dirudizu...
241
00:15:38,438 --> 00:15:41,400
Entzun, Kashi, argi esango dizut:
242
00:15:41,400 --> 00:15:43,110
ez dut zugandik ezer behar.
243
00:15:43,110 --> 00:15:45,779
Nire lehentasun bakarra
piztia honetatik ihes egitea da
244
00:15:45,779 --> 00:15:49,574
hildako bi ume gaizto jaso ahal izateko.
245
00:15:56,081 --> 00:15:58,750
Gladys argigune batera joan ohi da.
246
00:15:58,750 --> 00:16:00,335
Han hasi beharko genuke.
247
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
Badakit Gladysengatik kezkatuta zaudela,
248
00:16:03,005 --> 00:16:05,799
baina mamuek ez dute
intsolaziorik sufritzen, ezta...
249
00:16:05,799 --> 00:16:08,218
Nire mamu laguna hilko ez dela diozu?
250
00:16:08,927 --> 00:16:10,429
Primeran. Milesker.
251
00:16:11,263 --> 00:16:12,723
Beharbada...
252
00:16:13,974 --> 00:16:16,351
Beharbada gauzak argitu behar genituzke?
253
00:16:16,351 --> 00:16:18,228
Ez nuen zu mintzerik nahi.
254
00:16:18,228 --> 00:16:19,646
Errua nirea da, Edwin.
255
00:16:20,355 --> 00:16:22,107
Ez zaitez kaprikornioekin atera.
256
00:16:22,107 --> 00:16:23,692
Hotzak dira,
257
00:16:23,692 --> 00:16:24,776
oldartsuak
258
00:16:25,861 --> 00:16:27,112
eta jendea mintzen dute.
259
00:16:31,074 --> 00:16:32,075
Begira.
260
00:16:34,911 --> 00:16:37,914
BASO GARAI
261
00:16:44,755 --> 00:16:46,173
Zertarako da hori?
262
00:16:47,090 --> 00:16:48,091
Babes gisa.
263
00:16:48,884 --> 00:16:50,343
Zeregatik babesteko?
264
00:16:50,343 --> 00:16:54,014
Azkenaldian, basoan sartzen diren mamuak
ez dira ateratzen.
265
00:16:54,639 --> 00:16:56,558
Denok galdu dugu norbait.
266
00:16:57,517 --> 00:17:00,479
Zerbait gaiztoa dago basoan.
267
00:17:00,479 --> 00:17:03,231
Gladysen desagertzea baino
kasu handiagoa dirudi.
268
00:17:03,899 --> 00:17:06,693
Inor ez da irteten,
eta gu sartu egingo gara?
269
00:17:07,194 --> 00:17:09,446
Mamu batek ez luke hor sartu nahi.
270
00:17:09,446 --> 00:17:12,199
Gladys hor barruan abandonatuko duzue?
271
00:17:12,199 --> 00:17:15,535
Sartu diren mamuak baino
trebeagoak zarete.
272
00:17:15,535 --> 00:17:17,329
Ez nuen hori esan nahi.
273
00:17:18,038 --> 00:17:19,247
Arrazoi duzu, Monty.
274
00:17:20,582 --> 00:17:23,835
Hildako Detektibeak gara
eta zure laguna aurkituko dugu.
275
00:17:42,229 --> 00:17:43,355
Ba iritsi gara.
276
00:17:44,523 --> 00:17:48,276
Ederki. Bila dezagun
Gladys hemen izanaren arrastorik.
277
00:17:48,276 --> 00:17:49,986
Charles, harriak dauzkazu?
278
00:17:51,780 --> 00:17:55,075
Xuxurlatu harriari
bilatzen ari zaren izpirituaren izena.
279
00:17:55,075 --> 00:17:56,326
Gladys da, ezta?
280
00:17:57,577 --> 00:18:00,288
Distira egingo du
bere arrastoa aurkituz gero.
281
00:18:01,873 --> 00:18:02,958
- Gladys.
- Gladys.
282
00:18:09,798 --> 00:18:10,924
Atzaparkadak.
283
00:18:11,758 --> 00:18:12,968
Garrantzitsua izan liteke.
284
00:18:14,219 --> 00:18:15,470
Ez du distira egiten.
285
00:18:17,139 --> 00:18:18,723
Crystal, zuhaitza irakurriko duzu?
286
00:18:19,349 --> 00:18:20,809
Zuhaitza irakurtzeko?
287
00:18:21,977 --> 00:18:24,896
Harriek ez dute distira egin.
Gladys ez da hemen egon.
288
00:18:25,856 --> 00:18:27,232
Saiatuko zara, mesedez?
289
00:18:39,119 --> 00:18:40,412
Hartz bat izan da.
290
00:18:41,746 --> 00:18:42,873
Eta begiena?
291
00:18:43,915 --> 00:18:46,042
- Zuriak jartzen dira.
- Agian ez dituzu ikusi.
292
00:18:46,042 --> 00:18:49,963
Muturtuta daramazu egun osoa
eta orain gezurrak esaten?
293
00:18:49,963 --> 00:18:52,340
Ni ez nago muturtuta. Zeu egongo zara.
294
00:18:52,340 --> 00:18:56,261
Monty eta Edwinen artean
zerbait gertatzen da. Utz nazazue bakean.
295
00:18:56,261 --> 00:18:59,097
- Zer gertatzen ari da?
- Ez aldatu gaia.
296
00:19:00,682 --> 00:19:03,351
Ongi. Ahalmenak galdu ditut.
297
00:19:03,351 --> 00:19:04,978
Desagertu dira. Kito.
298
00:19:04,978 --> 00:19:06,730
Ez dut zuhaitz madarikatua irakurri.
299
00:19:09,107 --> 00:19:10,525
- Kaka.
- Zer?
300
00:19:13,486 --> 00:19:14,696
Ondo zaude?
301
00:19:15,530 --> 00:19:17,991
Bai. Deabrua burutik atera nahi nuen,
302
00:19:17,991 --> 00:19:21,369
Micken dendara joan eta hau gertatu da.
303
00:19:21,369 --> 00:19:24,122
Crystal, zergatik ezkutatu diguzu?
304
00:19:24,122 --> 00:19:28,126
Barkatu, baina zer gertatu da
"Ez dugu mediumik behar" kontuarekin?
305
00:19:28,126 --> 00:19:30,712
"Antzinako usadioaren arabera
egingo dugu"?
306
00:19:30,712 --> 00:19:33,673
Hasteko, nik ez dut horrela hitz egiten.
307
00:19:34,299 --> 00:19:35,592
Eta jarraitzeko,
308
00:19:35,592 --> 00:19:38,011
nik ere baditut neure arazoak.
309
00:19:38,011 --> 00:19:40,722
Mesedez! Ez nizuen esan nahi
310
00:19:40,722 --> 00:19:43,433
harategian utziko ninduzuelako.
311
00:19:43,433 --> 00:19:46,978
Ez da bidezkoa, zu balioesten ikasi dut.
312
00:19:47,520 --> 00:19:49,189
- Nola...?
- Arrazoia dut.
313
00:19:51,149 --> 00:19:52,067
Eta nik zer?
314
00:19:53,109 --> 00:19:55,612
Barkatu etetea dena delako hau,
315
00:19:56,404 --> 00:19:57,656
baina zerbait aurkitu dut.
316
00:20:03,703 --> 00:20:05,455
Lumineszentzia espektrala da.
317
00:20:06,289 --> 00:20:09,209
Omphalotus nidiformis baten aztarna
izan liteke.
318
00:20:09,918 --> 00:20:12,420
"Mamu onddoa", baina dotoreago esanda.
319
00:20:12,420 --> 00:20:14,714
Oso toxikoa, baina mamuentzat soilik.
320
00:20:14,714 --> 00:20:16,716
Distantzia gorde behar genuke.
321
00:20:16,716 --> 00:20:19,511
Negutegi beldurgarriaren kasua
dakarkit gogora.
322
00:20:19,511 --> 00:20:22,472
Begietan sartzen bazaizue
larri ibiliko zarete.
323
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
Itsutasuna, mina, eta erotu egiten zaitu.
324
00:20:25,183 --> 00:20:28,103
Hori izango da
Gladys eta besteei gertatu zaiena.
325
00:20:28,103 --> 00:20:29,354
Nola aurkituko ditugu?
326
00:20:29,354 --> 00:20:32,065
Arrastoek eremu handiago batera
eraman behar gintuzkete.
327
00:20:32,065 --> 00:20:33,566
Onddoaren nukleora.
328
00:20:34,442 --> 00:20:35,819
Begi ona duzu, Monty.
329
00:20:40,573 --> 00:20:44,077
Crystal eta bere ahalmenei
zer gertatzen zaien ikustera noa.
330
00:20:44,077 --> 00:20:45,537
Monty zure kontu.
331
00:20:52,294 --> 00:20:54,087
Jenny, hitz egin behar dugu.
332
00:20:54,796 --> 00:20:56,589
Hobbyren bat behar duzu, Niko.
333
00:20:57,549 --> 00:21:00,218
Aitak beti zioen:
"Ez zaitez haserre oheratu",
334
00:21:00,218 --> 00:21:01,928
eta ulertzen ez badut ere,
335
00:21:01,928 --> 00:21:05,765
hitz egiten duzunean hobeto
sentitzen zarela esan nahi duela uste dut.
336
00:21:05,765 --> 00:21:06,850
Ez dut hitz egin nahi.
337
00:21:06,850 --> 00:21:10,145
Baina hitz egin behar dugu
oihu egin eta barka nazazun.
338
00:21:11,187 --> 00:21:12,022
Ondo da.
339
00:21:12,022 --> 00:21:15,317
Emakume batek eraso zidan
beldurrezko film erromantiko batean bezala
340
00:21:15,317 --> 00:21:16,318
eta hilda dago.
341
00:21:16,318 --> 00:21:18,695
Oihuen beharrik ez.
Aurrera jarraitu eta kito.
342
00:21:19,612 --> 00:21:22,657
Orduan, nire irudipena da
saihesten nauzula?
343
00:21:22,657 --> 00:21:25,035
Ez, noski saihesten zaitudala.
344
00:21:25,035 --> 00:21:26,745
Hau guztiagatik.
345
00:21:26,745 --> 00:21:28,455
Banekien ba.
346
00:21:28,455 --> 00:21:31,207
Haserre zaude
maitasunean sinestera bultzatu zintudalako
347
00:21:31,207 --> 00:21:32,459
eta txarto atera zelako.
348
00:21:33,209 --> 00:21:34,836
Ados. Mugak jartzeko ordua.
349
00:21:34,836 --> 00:21:36,504
Zure ugazaba naiz
350
00:21:36,504 --> 00:21:38,256
eta zu nire maizter nerabea.
351
00:21:38,256 --> 00:21:41,509
Nik ez dizut galdetzen
ea zergatik ez zoazen eskolara
352
00:21:41,509 --> 00:21:44,054
edo zergatik hitz egiten diozun
zeure buruari etengabe
353
00:21:44,054 --> 00:21:47,140
edo zergatik ez duzun lagunik,
ez baita nire kontua,
354
00:21:47,140 --> 00:21:50,685
nik egiten dudana
zuri ez dagokizun bezalaxe, ostia.
355
00:22:03,448 --> 00:22:05,408
Ziur ez duzula hitz egin nahi?
356
00:22:06,910 --> 00:22:08,453
Arraro sentituko zara.
357
00:22:08,453 --> 00:22:09,788
Bai, beldurgarria da.
358
00:22:09,788 --> 00:22:11,498
Niri esatea zenuen.
359
00:22:11,498 --> 00:22:14,042
Edwini ere bai, ezetz uste baduzu ere.
360
00:22:14,959 --> 00:22:16,920
Bai. Badakit.
361
00:22:16,920 --> 00:22:19,714
Ni gaizki nengoenean,
esatera behartu ninduzun.
362
00:22:19,714 --> 00:22:21,174
Orain zu zaude gaizki.
363
00:22:21,174 --> 00:22:22,384
Ez dakizu zer den
364
00:22:22,384 --> 00:22:25,512
deabru bat buruan agertzea
berak nahi duenean.
365
00:22:25,512 --> 00:22:27,430
Segika izango banu bezala.
366
00:22:28,848 --> 00:22:32,894
Crystal, badakit zerbait agerpenei buruz.
367
00:22:32,894 --> 00:22:34,979
Itzela da lagundu nahi izatea, baina...
368
00:22:49,327 --> 00:22:50,662
Zer da hori?
369
00:22:51,621 --> 00:22:54,707
Animalia bat hiltzen denean,
batzuetan ez daki hil dela.
370
00:22:55,875 --> 00:22:58,128
Eta basoan barrena ibiltzen da betiko.
371
00:22:59,421 --> 00:23:00,880
Ederra da oso.
372
00:23:01,673 --> 00:23:02,882
Eta...
373
00:23:02,882 --> 00:23:04,050
Eta tristea.
374
00:23:15,061 --> 00:23:16,646
Zer arraio izan da hori?
375
00:23:18,022 --> 00:23:19,232
Oker ez banago,
376
00:23:19,232 --> 00:23:21,568
espora koloniak irentsi du.
377
00:23:21,568 --> 00:23:24,154
Eta esango nuke
beste mamuei ere gertatu zaiela.
378
00:23:27,115 --> 00:23:30,285
Barkatu. Ziur aski Gladysi ez.
379
00:23:30,285 --> 00:23:32,829
Edwin, onddoak mamuak jaten ditu?
380
00:23:32,829 --> 00:23:34,289
Ez da onddo bat.
381
00:23:34,289 --> 00:23:36,291
Ez dut laburbilduma aurkitzen.
382
00:23:36,291 --> 00:23:39,711
Onddo edo dena delako horrek,
nola jango ditu hilda badaude?
383
00:23:39,711 --> 00:23:42,422
Energia daukagu eta horretaz elikatzen da.
384
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
Boteretsuago bihurrarazten du.
385
00:23:44,591 --> 00:23:48,219
Ezin gara berriro hil,
baina kontsumitu edo xurgatu gaitzake.
386
00:23:53,641 --> 00:23:56,060
Hortxe! Erdiko apala, liburu grisa.
387
00:23:56,060 --> 00:23:57,645
NATURAZ GAINDIKOAREN LABURBILDUMA
388
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
{\an8}Hemen dago gure tripontzi txikia.
389
00:24:06,905 --> 00:24:09,657
- Basoko elementala.
- Ez dirudi hain gaiztoa.
390
00:24:10,158 --> 00:24:11,242
Txerri galanta da.
391
00:24:11,242 --> 00:24:13,578
Jaten dituen mamuak ezabatzen ditu.
392
00:24:13,578 --> 00:24:16,956
Ez beste mundurik ez haragitzerik.
Iluntasuna eta ezereza baino ez.
393
00:24:16,956 --> 00:24:18,249
Hori egiten du?
394
00:24:19,125 --> 00:24:20,210
Ez kezkatu.
395
00:24:20,210 --> 00:24:22,962
Ale hau txikia da
eta erraza izango da hiltzea
396
00:24:23,463 --> 00:24:25,006
arma egokiarekin.
397
00:24:39,562 --> 00:24:41,189
Honek suntsituko du.
398
00:24:48,363 --> 00:24:49,614
Listo.
399
00:24:50,198 --> 00:24:51,533
Lana amaituta.
400
00:24:58,456 --> 00:25:01,334
Beharbada alea uste baino handiagoa da.
401
00:25:05,755 --> 00:25:08,174
IKERKETA PROIEKTUA
402
00:25:11,219 --> 00:25:13,429
Ez al zen txikia eta hiltzeko erraza?
403
00:25:13,429 --> 00:25:17,058
Harrigarria. Elementala hazi egiten da,
baina ez abiadura honetan.
404
00:25:17,058 --> 00:25:18,101
Itxaron, begira.
405
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
"Bitxikeria interdimentsionalak".
406
00:25:21,354 --> 00:25:23,481
Berdina da, baina handiagoa.
407
00:25:23,481 --> 00:25:25,400
Energia espirituala jaten du.
408
00:25:25,400 --> 00:25:28,069
Lurpean bizi da, beste dimentsio batean.
409
00:25:28,069 --> 00:25:30,196
- Zer ari da hemen?
- Nola iritsi da?
410
00:25:30,196 --> 00:25:32,991
- Agian norbaitek ekarri du.
- Zertarako?
411
00:25:32,991 --> 00:25:35,451
Nolanahi ere, hazkunde esponentziala du.
412
00:25:35,451 --> 00:25:37,287
Bihar Port Townsendera iritsi, eta...
413
00:25:37,287 --> 00:25:38,871
Mamu-buffet librea.
414
00:25:43,334 --> 00:25:46,087
Ez dugu nahikoa onddoa suntsitzeko.
415
00:25:46,087 --> 00:25:48,548
Sorburua aurkituz gero, moztu genezake.
416
00:25:48,548 --> 00:25:50,216
Bilatu behar dugu.
417
00:25:50,216 --> 00:25:51,801
Eta jan gaitzan saihestu.
418
00:25:51,801 --> 00:25:53,511
Bananduko gara?
419
00:25:54,804 --> 00:25:58,975
Ahalik eta azkarren
dena arakatzeko modu bakarra da.
420
00:25:58,975 --> 00:26:00,977
Beldurrezko filmetan bezala.
421
00:26:00,977 --> 00:26:02,854
Ez da mehatxua gizakientzat.
422
00:26:02,854 --> 00:26:05,690
Horren arabera, bikoteka jarriko gara.
423
00:26:05,690 --> 00:26:07,400
Bizi bat eta hildako bat.
424
00:26:07,400 --> 00:26:08,568
Monty, zu nirekin.
425
00:26:14,657 --> 00:26:15,992
Kontuz ibili, Charles.
426
00:26:16,576 --> 00:26:17,577
Zuek ere bai.
427
00:26:20,955 --> 00:26:22,624
Honek ez du zentzurik!
428
00:26:23,625 --> 00:26:25,710
Buru goseti batek ezin du pentsatu.
429
00:26:25,710 --> 00:26:26,961
Gozatu janariaz.
430
00:26:27,879 --> 00:26:32,800
Hemendik irten
eta lanera itzuliz gozatuko dut!
431
00:26:32,800 --> 00:26:33,718
O, bai.
432
00:26:34,385 --> 00:26:38,097
Lehen aipatu duzu zure lana
hildako mutilak jasotzea dela, ezta?
433
00:26:38,097 --> 00:26:41,184
Hildako umeak.
Leku egokian daudela ziurtatzen naiz.
434
00:26:42,602 --> 00:26:44,103
Eta bikote horrek
435
00:26:45,313 --> 00:26:47,023
ezingo du betiko ihes egin.
436
00:26:47,023 --> 00:26:50,193
Pentsatu duzu
agian zoriontsuak direla dauden lekuan?
437
00:26:50,193 --> 00:26:54,489
Beste mundua
hemengoaren oso gainetik dago.
438
00:26:55,198 --> 00:26:56,115
Ikusi duzu?
439
00:26:56,115 --> 00:26:58,868
Ez, bakarra da arima bakoitzarentzat.
440
00:26:58,868 --> 00:27:02,330
- Orduan ez dakizu hobea den.
- Horrek ez du garrantzirik!
441
00:27:02,997 --> 00:27:06,292
Kontua da denak duela bere lekua!
442
00:27:06,292 --> 00:27:08,294
Hori harrokeria da.
443
00:27:08,294 --> 00:27:10,713
Denak leku jakin bat duela suposatzea.
444
00:27:10,713 --> 00:27:13,800
Nik ez ditut unibertsoaren legeak egiten.
445
00:27:13,800 --> 00:27:15,343
Betearazten ditut.
446
00:27:15,343 --> 00:27:17,929
Eta aukeramenaren gaia ateratzen badidazu,
447
00:27:17,929 --> 00:27:20,056
ni itoko naiz edo zu itoko zaitut.
448
00:27:20,056 --> 00:27:22,600
Egia esan, ez dut indarkeria gogoko,
449
00:27:22,600 --> 00:27:23,935
baina erabiliko dut!
450
00:27:25,395 --> 00:27:26,688
Argi dago.
451
00:27:26,688 --> 00:27:30,566
Itsasoan bizirik mantentzen gaituen
gauza bakarra sastakatzen ari zara.
452
00:27:31,150 --> 00:27:33,861
Teorikoki, eonak eta eonak biziko naiz.
453
00:27:33,861 --> 00:27:37,448
Ezin ditut arrain baten barruan igaro
454
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
lana egiteke daukadanean!
455
00:27:53,297 --> 00:27:55,591
Nondik atera dituzu eraztun hauek?
456
00:27:56,300 --> 00:27:58,845
Esan dizut abenturak bizi ditudala
457
00:27:58,845 --> 00:28:00,221
eta bizitza asko.
458
00:28:01,264 --> 00:28:02,807
Onak eta txarrak.
459
00:28:03,891 --> 00:28:07,895
Badakit, ziur zaude
nigandik ez duzula ezer behar.
460
00:28:07,895 --> 00:28:08,980
Tira.
461
00:28:09,897 --> 00:28:12,275
Zuri entzuteak ez dit minik egingo.
462
00:28:13,401 --> 00:28:15,528
Badirudi beste ezerk
ez duela funtzionatuko.
463
00:28:16,654 --> 00:28:17,572
Imajinatu...
464
00:28:18,239 --> 00:28:22,285
gauzak egiteko
modu bakarra dagoela pentsatzea.
465
00:28:23,411 --> 00:28:25,580
Bizitza oso zaila izango litzateke.
466
00:28:28,082 --> 00:28:31,878
Sastakatu beharrean,
saia gaitezen berarekin hitz egiten.
467
00:28:34,380 --> 00:28:37,341
Zergatik zara
hain atsegina nirekin? Eta bestalde,
468
00:28:38,468 --> 00:28:40,178
erotuta zaude?
469
00:28:43,473 --> 00:28:44,557
Kaixo!
470
00:28:45,057 --> 00:28:48,978
Barkatu traba egiteagatik.
Utziko al zenioke nire lagunari irteten?
471
00:28:48,978 --> 00:28:51,814
Eta gero, jarraitu lo egiten.
472
00:29:00,490 --> 00:29:02,492
Uste dut azalera goazela.
473
00:29:05,369 --> 00:29:06,204
Tori.
474
00:29:08,748 --> 00:29:09,749
Zuretzat.
475
00:29:11,542 --> 00:29:13,252
Gure abentura gogora dezazun.
476
00:29:14,086 --> 00:29:15,213
Txikia izanda ere.
477
00:29:25,932 --> 00:29:27,475
Itxaron. Ikusten duzu?
478
00:29:31,312 --> 00:29:34,398
- Arakatzeko unea.
- Agian nik egin beharko nuke.
479
00:29:34,899 --> 00:29:38,361
Gauza honek erabat hilda utzi zaitzake.
480
00:29:47,995 --> 00:29:50,414
Zeure burutik ni kanporatzea ere!
481
00:29:50,414 --> 00:29:54,001
Benetan uste zenuen
horrek nigandik babestuko zintuela?
482
00:29:54,001 --> 00:29:55,086
David.
483
00:29:56,295 --> 00:29:57,839
David deabrua izango zara.
484
00:29:58,881 --> 00:30:00,341
Koldar txepela.
485
00:30:01,384 --> 00:30:02,969
Erakutsi zure aurpegia.
486
00:30:02,969 --> 00:30:04,929
Jadanik behin garaitu zaitut.
487
00:30:04,929 --> 00:30:07,223
O, ez, hau beldurra.
488
00:30:17,191 --> 00:30:18,067
Goazen.
489
00:30:24,907 --> 00:30:27,785
Ederra zaude, Crystal,
aitortu beharra dut.
490
00:30:27,785 --> 00:30:29,120
Ederki ematen dizu horrek.
491
00:30:30,454 --> 00:30:33,082
Zure mutil-laguntxoa
heroiarena egiten dabil.
492
00:30:33,791 --> 00:30:37,295
Benetan uste duzu
heroi bat merezi duzula, Crystal?
493
00:30:37,295 --> 00:30:39,922
Ez egin kasurik. Ilusio moduko bat da.
494
00:30:39,922 --> 00:30:42,049
Zure usaina oso ahula da.
495
00:30:43,259 --> 00:30:44,677
Zer ostia egin duzu?
496
00:30:44,677 --> 00:30:46,596
Nire ahalmenei uko egin diet.
497
00:30:46,596 --> 00:30:48,890
Ados? Nire burutik atera zaitut.
498
00:30:48,890 --> 00:30:50,182
Ezinezkoa da...
499
00:30:50,182 --> 00:30:52,101
Orain ezingo zara sartu.
500
00:30:52,101 --> 00:30:53,978
Crystal, alde egin behar dugu.
501
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
- Edonon dago.
- Saiatu, bai.
502
00:30:56,564 --> 00:30:58,941
- Ezin dut.
- Bai, Charles, ezin du.
503
00:30:58,941 --> 00:31:02,069
Uko egin baitio berezi egiten zionari.
504
00:31:02,069 --> 00:31:06,699
Orain izuturik dagoen
gizakitxoa besterik ez da.
505
00:31:06,699 --> 00:31:08,284
Arrazoi duzu, ados?
506
00:31:09,243 --> 00:31:12,163
Jada ez naiz inor. Ez naiz berezia.
507
00:31:12,163 --> 00:31:15,166
Zergatik ez nauzu bakean uzten, joder?
508
00:31:15,166 --> 00:31:16,167
Agian egingo dut.
509
00:31:16,709 --> 00:31:18,252
Orain ez duzu ezertarako balio.
510
00:31:18,252 --> 00:31:20,671
Baina hau oso dibertigarria da.
511
00:31:20,671 --> 00:31:24,342
Benetan uste duzu
bate ziztrin batekin garaituko nauzula?
512
00:31:24,342 --> 00:31:26,469
Bate magiko batekin?
513
00:31:26,469 --> 00:31:27,386
Bai horixe.
514
00:31:38,648 --> 00:31:39,649
Eskerrik asko.
515
00:31:44,737 --> 00:31:47,365
Zuregatik
aurre egingo diot deabru bati beti.
516
00:31:47,365 --> 00:31:49,200
Nahiago nuke ikusi ez bazenu.
517
00:31:49,784 --> 00:31:51,202
Oker dago, ados?
518
00:31:52,995 --> 00:31:54,830
Oraindik oso berezia zara.
519
00:31:55,957 --> 00:31:59,085
Tira, utz ditzagun sentimentalismoak.
520
00:31:59,085 --> 00:32:02,088
Kasu bat daukagu, ezta?
521
00:32:02,088 --> 00:32:06,217
Beste dimentsio bateko
mamu-jale hori aurkitu behar dugu.
522
00:32:14,225 --> 00:32:18,062
Elementalaren arrastoak
ekialdetik kilometro batera bat egiten du.
523
00:32:18,562 --> 00:32:20,773
Sorburua, seguruenik. Ados zaude?
524
00:32:29,657 --> 00:32:32,576
Kasua argitu nahi badugu,
komunikatu beharra dugu.
525
00:32:32,576 --> 00:32:35,913
- Amorru sentimenduak dituzu, baina...
- Bai, Edwin.
526
00:32:35,913 --> 00:32:38,666
Gogoko zaitudalako, baina nik zuri ez.
527
00:32:38,666 --> 00:32:40,751
Musu eman nizun eta ez dizu axola.
528
00:32:40,751 --> 00:32:41,877
Axola dit.
529
00:32:42,628 --> 00:32:43,713
Barkaidazu.
530
00:32:46,424 --> 00:32:47,675
Nire lehen musua zen.
531
00:32:49,051 --> 00:32:50,594
Hori oso garrantzitsua da.
532
00:32:51,637 --> 00:32:52,847
Benetan?
533
00:32:55,349 --> 00:32:56,684
Nirea ere bazen.
534
00:32:59,729 --> 00:33:03,524
Une honetan gauzak
konplikatu samarrak dira niretzat,
535
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
baina zin degizut axola didazula.
536
00:33:05,234 --> 00:33:07,153
Monty, nire laguna zara.
537
00:33:10,281 --> 00:33:11,490
Badakizu zer?
538
00:33:11,991 --> 00:33:15,077
Oraintxe gogoratu du:
Gladysek gustuko du nabigatzea.
539
00:33:16,203 --> 00:33:18,873
Agian ez dago basoan.
540
00:33:18,873 --> 00:33:21,292
Han bilatu behar genuke.
541
00:33:22,084 --> 00:33:24,003
Eta orain gogoratu duzu?
542
00:33:24,587 --> 00:33:28,549
- Ezin gara joan kasua itxi gabe.
- Joan behar genuke. Orain.
543
00:33:34,972 --> 00:33:35,973
Kaixo.
544
00:33:37,141 --> 00:33:39,560
Norbait oso mamu gaiztoa izan da.
545
00:33:40,561 --> 00:33:43,064
- Kasu batean nago.
- Ez da izango.
546
00:33:43,064 --> 00:33:46,650
Gau osoa daramat zure bila
baso ziztrin honetan.
547
00:33:46,650 --> 00:33:47,902
Zuhaitzak gorroto ditut.
548
00:33:47,902 --> 00:33:49,653
Gorroto ditut, orokorrean.
549
00:33:49,653 --> 00:33:51,030
Nor da tipo hau?
550
00:33:51,030 --> 00:33:53,741
Neronek esango dizut. Tipo hau
551
00:33:54,867 --> 00:33:57,369
Edwinen lagun mina da.
552
00:33:58,788 --> 00:33:59,997
Lagun sekretua.
553
00:34:01,791 --> 00:34:05,669
Uste zenuen
sekretuak zituen bakarra zinela, Monty?
554
00:34:05,669 --> 00:34:07,546
Zer ari zara esaten?
555
00:34:07,546 --> 00:34:08,964
Ene bada.
556
00:34:10,091 --> 00:34:12,301
Aurpegi polit hau,
557
00:34:14,095 --> 00:34:14,929
musutxoa,
558
00:34:14,929 --> 00:34:16,514
astrologiaren lerdokeria...
559
00:34:16,514 --> 00:34:18,599
Tranpa batera eramaten zaitu!
560
00:34:20,142 --> 00:34:22,561
Barkatu. Sekretuak beti oihukatzen ditut.
561
00:34:23,145 --> 00:34:25,064
Tranpa batera eramaten zaitu.
562
00:34:27,024 --> 00:34:28,651
Edwinek ez zaitu sinetsiko.
563
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Ez zara sorginaren senidea?
564
00:34:31,946 --> 00:34:32,947
Ez?
565
00:34:34,490 --> 00:34:36,075
Ez zaitu mutil bihurtu?
566
00:34:37,660 --> 00:34:40,621
Edwin, zure lehen musua
bele batekin izan da.
567
00:34:41,580 --> 00:34:42,832
Ikusi nuen, bai.
568
00:34:42,832 --> 00:34:43,916
Hau nazka.
569
00:34:45,084 --> 00:34:46,418
Monty?
570
00:34:51,090 --> 00:34:52,299
Azaldu dezaket.
571
00:34:52,299 --> 00:34:54,218
A, eta Gladys ez da existitzen.
572
00:34:54,218 --> 00:34:55,177
Barkatu.
573
00:34:55,761 --> 00:34:57,346
Gladys ez dela existitzen?
574
00:34:58,681 --> 00:35:00,933
Lagunarena egiten ari zinen?
575
00:35:02,518 --> 00:35:05,020
- Zerbait senti nezan...
- Hasieran bai.
576
00:35:05,020 --> 00:35:06,564
Baina gero ez.
577
00:35:06,564 --> 00:35:09,525
Zer axola dizu?
Ez ninduzula maite onartu zenuen.
578
00:35:10,317 --> 00:35:12,319
Dituzun sentimendu nahasi horiek
579
00:35:13,654 --> 00:35:14,655
Charlesengatik dira.
580
00:35:15,239 --> 00:35:17,491
Bera maite duzu, nabarmena da.
581
00:35:18,951 --> 00:35:19,952
Zer?
582
00:35:20,953 --> 00:35:21,954
Baina, zer...?
583
00:35:23,789 --> 00:35:26,125
Egia balitz ere, bele ziztrin bat zara!
584
00:35:34,633 --> 00:35:36,051
Primeran.
585
00:35:36,051 --> 00:35:39,263
Kontuz ibili behar zenuke
jendeaz fidatzean.
586
00:35:40,014 --> 00:35:41,265
Ergel hutsa naiz.
587
00:35:42,433 --> 00:35:43,434
Bai.
588
00:35:43,434 --> 00:35:46,937
- Crystal eta Charlesi abisatu behar diet.
- Itxaron.
589
00:35:47,563 --> 00:35:50,691
Baso ziztrin honetan sartu naiz
zu salbatzeko.
590
00:35:50,691 --> 00:35:52,776
Gutxienez eskerrak zor dizkidazu.
591
00:35:53,611 --> 00:35:56,113
Eta bigarren musua askoz hobea da beti.
592
00:35:56,113 --> 00:35:57,239
Mesedez, entzun.
593
00:35:58,699 --> 00:36:01,327
Ez nirekin jolastu.
594
00:36:01,327 --> 00:36:02,494
Ez dizut ezer zor.
595
00:36:03,996 --> 00:36:05,998
Edwin, ez ni horrela baztertu.
596
00:36:06,832 --> 00:36:09,460
Hau besterik ez zara. Ulertu duzu?
597
00:36:12,046 --> 00:36:15,633
Joaten bazara, ez da sekula eroriko.
Hemen harrapaturik geratuko zara,
598
00:36:15,633 --> 00:36:17,718
eta atsegina izateari utziko diot.
599
00:36:18,219 --> 00:36:21,597
Entzun didazu?
Akabo atsegina izatea, ostia!
600
00:36:26,852 --> 00:36:28,646
Egun txarra izaten ari gara?
601
00:36:30,481 --> 00:36:33,859
Ez zenidan esan onddo horrek
guztiz ezabatuko zituela.
602
00:36:33,859 --> 00:36:36,403
Ezta zein basatia izango zen ere. Ezta...
603
00:36:36,403 --> 00:36:40,282
Itxaron. Non daude mutil mamuak
eta medium petrala?
604
00:36:40,282 --> 00:36:42,409
Badakite, Esther.
605
00:36:43,953 --> 00:36:47,164
Errege katu alu horrek
dena kontatu dio Edwini.
606
00:36:48,415 --> 00:36:49,833
Badaki zure belea naizela
607
00:36:50,960 --> 00:36:52,461
eta hau tranpa bat dela.
608
00:36:57,841 --> 00:36:59,385
Ihes egiten utzi diezu?
609
00:37:01,845 --> 00:37:03,806
Banekien atxikimendua zeniela.
610
00:37:03,806 --> 00:37:05,266
Ez nuen gizakiaizatea eskatu,
611
00:37:06,267 --> 00:37:07,184
ezta...
612
00:37:08,978 --> 00:37:09,812
sentimendu hauek.
613
00:37:09,812 --> 00:37:13,357
Barkatu, nahiago zenuen
bele nazkagarri bat izatea?
614
00:37:14,233 --> 00:37:15,985
Beti egin behar dut nik dena.
615
00:37:15,985 --> 00:37:18,153
Horregatik genuen plan bat, Monty,
616
00:37:18,153 --> 00:37:22,074
baso ziztrin hau zeharkatu beharrik
izan ez nezan!
617
00:37:43,721 --> 00:37:44,930
Zerbait ikusten dut.
618
00:37:44,930 --> 00:37:47,099
Charles! Crystal!
619
00:37:47,975 --> 00:37:50,352
Monty Estherren belea da! Tranpa bat da!
620
00:38:03,198 --> 00:38:06,577
Ez zenukete sinetsiko
a zer nolako eguna daramadan.
621
00:38:07,119 --> 00:38:08,203
Tragotxo bat behar dut.
622
00:38:08,203 --> 00:38:09,538
Baina hemen gaudenez,
623
00:38:09,538 --> 00:38:12,708
besterik gabe betiko ezabatuko bazinaten...
624
00:38:15,044 --> 00:38:17,463
AURPEGIHORTZ-EN AURKEZPENA
625
00:38:18,839 --> 00:38:21,258
Lastima, sorpresa hondatu izana.
626
00:38:21,842 --> 00:38:25,679
Montyk lagundu behar zuen,
baina sentikorregi zegoen.
627
00:38:26,680 --> 00:38:27,931
Ene, barkatu moduak.
628
00:38:27,931 --> 00:38:30,392
Mutilak, hau Aurpegihortz da.
629
00:38:32,770 --> 00:38:36,982
Aurpegihortz, hauek dira... eta...
630
00:38:36,982 --> 00:38:38,359
Ez al da moñoñoa?
631
00:38:47,785 --> 00:38:50,245
Ez sartu nire buruan, neska.
632
00:38:50,245 --> 00:38:52,289
Zutaz afalostean arduratuko naiz.
633
00:38:53,123 --> 00:38:54,875
Nire horzdun deabrua gustatzen?
634
00:39:05,177 --> 00:39:07,513
Bukaerak izugarri gogoko ditut.
635
00:39:11,308 --> 00:39:13,685
Lurra mugitzen denean...
636
00:39:15,854 --> 00:39:17,189
t xoriak negar egitean,
637
00:39:18,899 --> 00:39:20,150
ez begiratu kanpora,
638
00:39:20,150 --> 00:39:22,361
bilatu barruan.
639
00:39:56,812 --> 00:39:57,813
Goserik bai?
640
00:39:59,481 --> 00:40:00,941
A zer ikuskizuna.
641
00:40:00,941 --> 00:40:04,611
Iris naiz, zure arbasoetako bat.
642
00:40:04,611 --> 00:40:07,698
Denok gara zure arbasoak. Familia gara.
643
00:40:09,450 --> 00:40:11,493
Zer da leku hau?
644
00:40:11,493 --> 00:40:14,121
Leku berezia da.
645
00:40:14,121 --> 00:40:16,665
Gure familiako emakume askok
hemen amaitzen dugu.
646
00:40:16,665 --> 00:40:18,584
Teknikoki, zure buruan gaude.
647
00:40:19,376 --> 00:40:23,589
Eta oso teknikoki, hau, laztana, zu zara.
648
00:40:23,589 --> 00:40:24,882
Ederra zara.
649
00:40:26,341 --> 00:40:28,760
Zuhaitz bat naiz?
650
00:40:29,470 --> 00:40:31,847
Eta mahaia eta sandwichak daude.
651
00:40:31,847 --> 00:40:33,640
Zerbait esan nahiko du...
652
00:40:33,640 --> 00:40:37,811
Ahalmenak galdu nituen deabru bat uxatzeko
harribitxi bat erabiltzean.
653
00:40:37,811 --> 00:40:39,104
Orain ez dut ahalmenik,
654
00:40:39,104 --> 00:40:42,024
eta onddo erraldoi batek
nire lagunak jango ditu.
655
00:40:44,318 --> 00:40:48,447
Arazo oso espezifikoa hori.
656
00:40:49,031 --> 00:40:50,991
Egia esateko, berria da.
657
00:40:51,867 --> 00:40:54,328
Denak al zarete
658
00:40:55,204 --> 00:40:56,205
ni bezalakoak?
659
00:40:56,914 --> 00:40:57,748
Mediumak?
660
00:40:58,665 --> 00:41:01,126
Bai. Baina hori baino gehiago zara.
661
00:41:01,126 --> 00:41:03,921
Gure familiako emakumeak
ohiz kanpokoak gara.
662
00:41:03,921 --> 00:41:07,341
Apartekoak, gure indarra
parteka dezakegulako.
663
00:41:07,341 --> 00:41:09,218
Ahalmenak berreskura ditzaket?
664
00:41:09,801 --> 00:41:11,220
Lagunek behar naute.
665
00:41:11,220 --> 00:41:14,348
Iragana iraunkorra eta tinkoa da.
666
00:41:14,348 --> 00:41:16,225
Zuhaitz bat bezala.
667
00:41:16,808 --> 00:41:20,187
Praktikatu eta han aurkituko duzu
zure benetako ahalmena.
668
00:41:21,021 --> 00:41:23,815
Eta gure artean, ahalmen handia da.
669
00:41:24,983 --> 00:41:26,985
Ez dut nire iragana ezagutzen.
670
00:41:27,569 --> 00:41:29,196
Deabruak oroipenak lapurtu dizkit.
671
00:41:29,196 --> 00:41:30,781
Ez, maitea.
672
00:41:30,781 --> 00:41:32,991
Zure iragan kolektiboa.
673
00:41:32,991 --> 00:41:35,536
Familiako emakumeok partekatzen dugu.
674
00:41:35,536 --> 00:41:40,249
Sendalariek, apaizemeek,
xamanek eta artistek.
675
00:41:40,249 --> 00:41:41,375
Orduan, zu...
676
00:41:42,042 --> 00:41:43,043
Hau guztia
677
00:41:43,877 --> 00:41:45,754
nire buruan dago?
678
00:41:45,754 --> 00:41:48,090
Berriz ere, teknikoki bai.
679
00:41:48,090 --> 00:41:50,092
Ez iezaiozu buelta gehiegi eman.
680
00:41:51,718 --> 00:41:56,014
Guztiari uko egiteko prest nengoen
Davidengandik libratzeko. Baina, orain...
681
00:41:57,683 --> 00:41:59,726
- Orain ez naiz ezer.
- Bai zera.
682
00:42:00,477 --> 00:42:03,897
Hori da deabruak egiten saiatzen direna.
683
00:42:03,897 --> 00:42:06,525
Ahul nahi zaituzte, garaitua.
684
00:42:06,525 --> 00:42:08,485
Baina zu ez zara ahula.
685
00:42:09,194 --> 00:42:11,113
Eta ez zaude bakarrik.
686
00:42:12,197 --> 00:42:13,782
Hau leku segurua da.
687
00:42:13,782 --> 00:42:16,159
Zure arazoak ekartzeko lekua.
688
00:42:16,159 --> 00:42:17,661
Ezerk ez gaitu hemendik botako.
689
00:42:18,203 --> 00:42:22,040
Ez madarikaziorik,
ez sorginkeriarik, ez akatsik.
690
00:42:31,258 --> 00:42:32,801
Nire barruan dagoelako.
691
00:43:06,376 --> 00:43:07,502
Altxa.
692
00:43:22,142 --> 00:43:24,353
Ohiz kanpokoak gara.
693
00:43:24,353 --> 00:43:27,689
Apartekoak,
gure indarra parteka dezakegulako.
694
00:43:32,402 --> 00:43:34,780
Mesedez, basoko elementala.
695
00:43:34,780 --> 00:43:37,199
Sorginak ez zaitu kontrolatzen.
696
00:43:37,199 --> 00:43:39,159
Aske zara erreinu honetatik joateko.
697
00:43:42,663 --> 00:43:44,122
Aurpegihortz, zer arraio?
698
00:43:44,706 --> 00:43:46,041
Ene.
699
00:43:46,041 --> 00:43:48,585
Barkatu. Bueno, agur.
700
00:43:57,552 --> 00:43:59,221
Ai ama, ondo zaudete?
701
00:43:59,221 --> 00:44:01,348
Bai. Primeran gaude.
702
00:44:02,140 --> 00:44:03,684
Sorgina hil egin da?
703
00:44:03,684 --> 00:44:05,769
Hilezkorra da, beraz, ez dut uste.
704
00:44:07,062 --> 00:44:09,606
Baina beste erreinu batean
harrapatuta dago.
705
00:44:11,483 --> 00:44:14,111
Crystal, nola egin duzu hori?
706
00:44:14,111 --> 00:44:15,737
Ez nekien egin nezakeenik.
707
00:44:16,238 --> 00:44:18,031
Laguntza asko izan dut.
708
00:44:18,573 --> 00:44:21,243
Nire familiako emakume guztiek
lagundu didate.
709
00:44:22,703 --> 00:44:24,788
Hori da nire ahalmenen jatorria.
710
00:44:24,788 --> 00:44:25,956
Eta hemen daude.
711
00:44:29,459 --> 00:44:30,752
Ederki, hori...
712
00:44:31,586 --> 00:44:32,587
Primeran dago.
713
00:44:33,171 --> 00:44:35,173
Gero berriro azalduko diguzu?
714
00:44:35,173 --> 00:44:38,218
Eta mantsoagoa agian.
715
00:44:39,511 --> 00:44:41,930
KASUA ITXITA
716
00:44:51,273 --> 00:44:52,232
Sar naiteke?
717
00:44:59,489 --> 00:45:02,617
Niko, barkamena eskatu nahi nizun.
718
00:45:03,994 --> 00:45:08,999
Zakarra izateagatik
eta emozio hauek eragin izanagatik
719
00:45:10,876 --> 00:45:11,835
zure begietan.
720
00:45:11,835 --> 00:45:13,211
Merezia daukat.
721
00:45:14,755 --> 00:45:15,756
Egia esan...
722
00:45:21,803 --> 00:45:23,138
Triste nago.
723
00:45:25,015 --> 00:45:30,729
Triste nago barrenak ireki
eta gauza izugarria gertatu zaidalako.
724
00:45:32,564 --> 00:45:33,648
Eta gorroto nauzu.
725
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
Ez, ez zaitut gorroto.
726
00:45:35,859 --> 00:45:38,987
Baina ezinezkoa bazen ere
zuk Maxinerena jakitea,
727
00:45:39,780 --> 00:45:41,072
ez dizut barkatzen.
728
00:45:46,077 --> 00:45:47,913
Oraingoz ez, behintzat.
729
00:45:53,001 --> 00:45:54,002
Banekien.
730
00:45:55,170 --> 00:45:56,505
Lagundu nahi nuen.
731
00:45:57,255 --> 00:46:00,967
Nire gelan geratu beharko nuke betiko,
ezer ez hondatzeko.
732
00:46:00,967 --> 00:46:02,052
Zer?
733
00:46:02,719 --> 00:46:05,722
Ez. Ez esan txorakeriarik.
734
00:46:06,389 --> 00:46:10,894
Ez bilakatu errukiak hartuta dagoen
ermitau batean psikopata baten erruz.
735
00:46:10,894 --> 00:46:12,979
Ba arrazoi ona dirudi.
736
00:46:12,979 --> 00:46:14,064
Ba ez da.
737
00:46:15,816 --> 00:46:18,693
Badugu ermitau emozional
eta nihilista bat etxean
738
00:46:18,693 --> 00:46:20,487
eta ez dugu beste bat behar.
739
00:46:21,112 --> 00:46:23,406
Beraz, maitasuna maite baduzu
740
00:46:23,406 --> 00:46:25,367
eta jendeari lagundu nahi badiozu, egizu.
741
00:46:26,618 --> 00:46:27,953
Baina niri ez.
742
00:46:39,923 --> 00:46:42,092
"Esther-birrintzailea" gogoko dut.
743
00:46:43,802 --> 00:46:46,805
Eta "Crystalen Perretxiko-limurtzailea"?
744
00:46:46,805 --> 00:46:47,848
Hori polita da.
745
00:46:48,348 --> 00:46:49,724
Laburragoa.
746
00:46:49,724 --> 00:46:52,853
Zer deritzozu "Crystal Metodoa"?
747
00:46:52,853 --> 00:46:56,398
A zer ohorea eraso batek
nire izena eramatea. Milesker.
748
00:46:56,398 --> 00:46:59,276
Pozten nau
zure ahalmenak berreskuratu izanak,
749
00:47:00,277 --> 00:47:01,528
nola ulertu ez arren.
750
00:47:01,528 --> 00:47:02,487
Bai. Nik...
751
00:47:03,029 --> 00:47:05,866
Nik ere denbora beharko dut ulertzeko.
752
00:47:05,866 --> 00:47:08,785
Barkamena eskatu nahi dizut
gaur ez naizelako ni.
753
00:47:09,870 --> 00:47:10,704
Sentitzen dut.
754
00:47:10,704 --> 00:47:12,038
Kontxo, Edwin.
755
00:47:12,664 --> 00:47:13,874
Barkamena eskatzen!
756
00:47:15,417 --> 00:47:16,543
Ez ohitu.
757
00:47:18,795 --> 00:47:21,256
Nikori esatera noa
lehen bezalakoa naizela berriz,
758
00:47:21,256 --> 00:47:22,632
gutxi gorabehera,
759
00:47:22,632 --> 00:47:23,925
estresatu ez dadin.
760
00:47:24,801 --> 00:47:25,719
Oraintxe nator.
761
00:47:38,189 --> 00:47:39,024
Charles?
762
00:47:40,483 --> 00:47:41,318
Esan, lagun.
763
00:47:44,237 --> 00:47:45,280
Ni...
764
00:47:46,823 --> 00:47:47,782
zera nabil...
765
00:47:51,328 --> 00:47:52,787
Oso arraroa da niretzat...
766
00:47:52,787 --> 00:47:54,748
Barkamena eskatzea? Bai.
767
00:47:55,540 --> 00:47:57,208
Oraindik harrituta nago.
768
00:47:57,208 --> 00:47:58,960
Ez, ez da hori.
769
00:48:00,337 --> 00:48:01,171
Entzun...
770
00:48:05,592 --> 00:48:07,928
Montyk argitara atera ditu...
771
00:48:09,387 --> 00:48:12,223
barnean nituen sentimendu batzuk.
772
00:48:14,017 --> 00:48:18,772
Esan behar zenidan gustatzen zitzaizula.
Horregatik jantzi zara gaur hain dotore?
773
00:48:24,945 --> 00:48:26,321
Ez dit axola.
774
00:48:31,493 --> 00:48:34,412
Horregatik hainbeste sekretu
Katu Erregearen inguruan?
775
00:48:35,121 --> 00:48:36,706
Zurekin flirtean ibili da?
776
00:48:36,706 --> 00:48:39,125
Biboteak banan-banan kenduko dizkiot.
777
00:48:40,627 --> 00:48:41,628
Eskerrik asko.
778
00:48:43,129 --> 00:48:43,964
Baina...
779
00:48:45,173 --> 00:48:46,466
ez da hain sinplea.
780
00:48:50,303 --> 00:48:51,763
Konturatu naiz...
781
00:48:52,889 --> 00:48:55,892
Arrazoi nuela konturatu zara.
782
00:48:55,892 --> 00:48:59,354
Eta orain denok joango gara
egokitu diguten beste mundura.
783
00:48:59,354 --> 00:49:01,606
Itsas hondoan egon behar zenuke.
784
00:49:01,606 --> 00:49:05,986
Betiereko izaki transdimentsionala naiz.
785
00:49:05,986 --> 00:49:09,114
Ezin nauzue hil
itsas munstro batera bultzatuta.
786
00:49:09,114 --> 00:49:10,615
Hitz egin dezagun.
787
00:49:10,615 --> 00:49:12,075
Ezin gaituzu banandu.
788
00:49:12,075 --> 00:49:14,160
Amaitu dira berriketak.
789
00:49:14,160 --> 00:49:15,787
Nik bultzatu zintudan.
790
00:49:15,787 --> 00:49:18,498
Har nazazu, baina Edwinek
ez du infernuan egon behar.
791
00:49:18,498 --> 00:49:21,793
Teknizismo eta hanka-sartze batengatik
amaitu zuen han.
792
00:49:21,793 --> 00:49:24,295
Beste munduak ez du hanka sartzen.
793
00:49:24,295 --> 00:49:25,839
Liburutxo horretan dago.
794
00:49:27,841 --> 00:49:29,843
EGOERA
EGITEKOA ESLEITUA
795
00:49:29,843 --> 00:49:31,428
INFERNUA
PIV 4s
796
00:49:31,428 --> 00:49:33,096
Bai bitxia.
797
00:49:34,347 --> 00:49:35,557
Ez luke...
798
00:49:37,726 --> 00:49:39,269
Teknizismo bat, diozu?
799
00:49:40,687 --> 00:49:41,646
Infernuarekin?
800
00:49:42,313 --> 00:49:45,358
Horregatik dabil infernua zure bila?
801
00:49:46,359 --> 00:49:49,237
Zertan ari zen ez zekien jendeak
sakrifikatu ninduen.
802
00:49:49,237 --> 00:49:52,365
Eraman ninduen deabruak
barkamena eskatu zidan teknizismoagatik.
803
00:49:53,283 --> 00:49:55,827
Bi milioi ordu baino gehiago
postu honetan,
804
00:49:55,827 --> 00:49:57,746
txosten asko eta asko,
805
00:49:57,746 --> 00:50:00,415
eta ez dut sekula
horrelako akats bat ikusi.
806
00:50:01,374 --> 00:50:02,500
Ez da posible.
807
00:50:11,259 --> 00:50:12,260
Tira.
808
00:50:14,345 --> 00:50:17,932
Ikuspuntu zabal batetik,
funtzionario bat besterik ez naiz
809
00:50:17,932 --> 00:50:22,604
eta honako hau egoera oso bitxia da.
810
00:50:22,604 --> 00:50:25,690
Aberrazio honen zergatia
ikertzen dudan bitartean,
811
00:50:27,442 --> 00:50:29,569
elkarrekin jarraituko duzue.
812
00:50:33,198 --> 00:50:35,116
Entitate Galduen Sailean.
813
00:50:37,077 --> 00:50:38,119
Oraingoz.
814
00:50:49,255 --> 00:50:50,298
Ez, mesedez. Ez.
815
00:50:51,174 --> 00:50:53,218
Infernutik dator! Infernutik...
816
00:50:56,221 --> 00:50:57,222
Charles!
817
00:50:58,306 --> 00:50:59,808
Edwin!
818
00:51:15,698 --> 00:51:18,118
JARRAITUKO DU...
819
00:52:09,627 --> 00:52:12,589
Azpitituluak: Loinaz C. A.