1 00:00:17,059 --> 00:00:19,228 ‏בפרק הקודם של "בלשי הרפאים"... 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,022 ‏אנחנו סוכנות בלשי הרפאים. 3 00:00:21,022 --> 00:00:22,482 ‏הוא המוח, 4 00:00:23,107 --> 00:00:24,358 ‏אני הכוח. 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,652 ‏אנחנו רוחות ומפענחים תעלומות. 6 00:00:30,156 --> 00:00:32,408 ‏הייתי רוצה שתעזרו לחברה שלי, קריסטל. 7 00:00:32,408 --> 00:00:33,701 ‏למה אני לא זוכרת? 8 00:00:33,701 --> 00:00:35,661 ‏תופעת לוואי זמנית של השתלטות שד. 9 00:00:35,661 --> 00:00:37,830 ‏אסור לה להיות פה. למה היא במשרד שלנו? 10 00:00:37,830 --> 00:00:40,625 ‏תאר לעצמך שהיה לנו מדיום ‏ב"תעלומת הבובה הצורחת". 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,251 ‏היא תוכל לעזור עם החיים. 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,338 ‏הילדה הזו בחיים. 13 00:00:45,338 --> 00:00:46,631 ‏חייבים לעזור לה. 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,549 ‏לא יהיה טוב לצאת קצת מהעיר? 15 00:00:51,219 --> 00:00:52,220 ‏סליחה? 16 00:00:52,220 --> 00:00:53,554 ‏יש לכם חדר להשכרה? 17 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 ‏את רוצה לשכור? 18 00:00:55,431 --> 00:00:56,682 ‏שלום. 19 00:00:56,682 --> 00:00:57,892 ‏היי. 20 00:01:03,022 --> 00:01:05,525 ‏לחש כבילה. אחד התכסיסים שלי. 21 00:01:05,525 --> 00:01:08,236 ‏עכשיו אני צריך למצוא ילדה נעדרת. 22 00:01:08,236 --> 00:01:09,779 ‏אז ספר לי על המכשפה הזו. 23 00:01:09,779 --> 00:01:10,738 ‏היי. 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,031 ‏אני אסתר. 25 00:01:14,242 --> 00:01:15,284 ‏בקי פה למטה! 26 00:01:22,125 --> 00:01:26,003 ‏שלושתכם פתחתם קופת שרצים אמיתית. 27 00:01:26,003 --> 00:01:28,172 ‏אין לכם מושג בכלל. 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,300 ‏מצאתי אתכם, בנים שובבים. 29 00:01:31,300 --> 00:01:32,385 ‏נכון? 30 00:01:35,805 --> 00:01:38,224 ‏- פורט טאונסנד, וושינגטון - 31 00:01:38,224 --> 00:01:42,311 ‏אז אקבל מזרן אוויר במשרד ‏תמורת המכשפה המרשעת ההיא, נכון? 32 00:01:42,854 --> 00:01:44,272 ‏רעיון מעולה, קריסטל. 33 00:01:44,272 --> 00:01:45,481 ‏אנחנו נדון בזה. 34 00:01:48,484 --> 00:01:49,443 ‏היי, חתול. 35 00:01:49,944 --> 00:01:51,529 ‏באת להיפרד לשלום? 36 00:01:52,572 --> 00:01:53,990 ‏אתם לא הולכים לשום מקום. 37 00:01:53,990 --> 00:01:57,660 ‏החבר המפונפן שלך השתמש בקסם על חתול. ‏הוא ישלם על זה. 38 00:01:59,871 --> 00:02:03,040 ‏בלש טוב עושה מה שהוא צריך לעשות ‏כדי לפענח תיק. 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,625 ‏עכשיו, זוז. 40 00:02:04,625 --> 00:02:07,128 ‏מלך החתולים עצבני. אנחנו לוקחים אתכם אליו. 41 00:02:21,142 --> 00:02:22,143 ‏אדווין? 42 00:02:23,728 --> 00:02:25,146 ‏מה בדיוק עשית, חבר? 43 00:02:38,618 --> 00:02:40,161 ‏- אימפיריאל ‏מפעל שימורים - 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,927 ‏בסדר. 45 00:02:55,927 --> 00:02:58,763 ‏זה עניין של דיפלומטיה, אז אני זה שידבר. 46 00:02:58,763 --> 00:03:00,723 ‏דיפלומטיה? אלה רק כמה חתולים. 47 00:03:07,772 --> 00:03:09,357 ‏הם לא אהבו אותו, נכון? 48 00:03:09,357 --> 00:03:11,692 ‏מה קרה? אלה רק כמה חתולים. 49 00:03:13,611 --> 00:03:16,322 ‏הוזמנו לפגוש את מלך החתולים. 50 00:03:21,327 --> 00:03:22,578 ‏היי. 51 00:03:22,578 --> 00:03:25,081 ‏- מלך החתולים - 52 00:03:25,957 --> 00:03:27,375 ‏כל החתולים מסוגלים לזה? 53 00:03:27,375 --> 00:03:29,502 ‏"כל החתולים מסוגלים לזה?" 54 00:03:30,044 --> 00:03:31,504 ‏ברור שלא. 55 00:03:31,504 --> 00:03:32,922 ‏אני מלך חתולים. 56 00:03:33,839 --> 00:03:36,300 ‏רואים שאת לא המוח שמאחורי הארגון. 57 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 ‏סליחה, אני כבר משועמם. 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,681 ‏מי מהם השתמש עליך בקסם? 59 00:03:41,681 --> 00:03:44,350 ‏השחיף שהרגע העז לדבר אליך. 60 00:03:45,810 --> 00:03:48,479 ‏אנחנו בלשי הרפאים, אנחנו מפענחים תעלומ... 61 00:03:48,479 --> 00:03:50,022 ‏לא אכפת לי. 62 00:03:50,022 --> 00:03:53,943 ‏שימוש בקסם על החתולים שלי ‏זו פשלה נוראית מצידכם. 63 00:03:54,986 --> 00:03:55,820 ‏אנחנו... 64 00:03:57,780 --> 00:03:59,615 ‏צריכים לדון בעבירה שלך. 65 00:04:02,285 --> 00:04:03,286 ‏ביחידות. 66 00:04:07,081 --> 00:04:08,958 ‏הוא לא הולך לשום מקום איתך. 67 00:04:09,500 --> 00:04:10,876 ‏צ'רלס, בוא הנה. 68 00:04:16,799 --> 00:04:19,010 ‏אולי שיחה היא המהלך הכי טוב כרגע. 69 00:04:19,010 --> 00:04:22,013 ‏אני מסכימה עם צ'רלס. ‏בואו נבעט בחתולים עד שנצא. 70 00:04:22,013 --> 00:04:23,097 ‏תרצי לגמור כמוהו? 71 00:04:25,057 --> 00:04:27,601 ‏ושריטות של חתולים הן כמו רעל לרוחות רפאים. 72 00:04:27,601 --> 00:04:29,895 ‏יש כאן יותר מדי חתולים שיודעים את זה. 73 00:04:29,895 --> 00:04:31,272 ‏הוא לא מוצא חן בעיניי. 74 00:04:31,272 --> 00:04:33,774 ‏אין לי שום בעיה להתמודד עם זה. 75 00:04:33,774 --> 00:04:34,859 ‏אז... 76 00:04:35,526 --> 00:04:38,154 ‏כבר מתלחששים עליי. 77 00:04:38,738 --> 00:04:40,656 ‏אל תעז לעשות דברים לא לעניין. 78 00:04:46,579 --> 00:04:47,413 ‏אז... 79 00:04:48,622 --> 00:04:51,751 ‏מה כדאי שיהיה העונש שלך? 80 00:04:52,460 --> 00:04:53,878 ‏לאן צ'רלס נעלם? 81 00:04:53,878 --> 00:04:55,004 ‏צ'רלס. 82 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 ‏יש לכם... ידידות מיוחדת? 83 00:05:02,928 --> 00:05:04,638 ‏אנחנו חברים הכי טובים. 84 00:05:05,389 --> 00:05:06,599 ‏וואו, בסדר. 85 00:05:06,599 --> 00:05:08,517 ‏בסדר. אין צורך לעשות את כל זה. 86 00:05:08,517 --> 00:05:10,102 ‏זה מקום בטוח. 87 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 ‏בממלכה שלי יש רק חשק ועונג. 88 00:05:14,815 --> 00:05:17,276 ‏אתה מאיים להעניש אותי. 89 00:05:17,276 --> 00:05:19,612 ‏טוב, הם לא בהכרח סותרים זה את זה. 90 00:05:22,114 --> 00:05:22,948 ‏טוב... 91 00:05:24,283 --> 00:05:26,660 ‏נוכל ליישב את עניין הרצועה הקסומה? 92 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 ‏אני לא מבין מה הנזק בלחש קטן אחד. 93 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 ‏לא? אתה לא מבין? 94 00:05:31,874 --> 00:05:35,211 ‏אתה נאה באופן כל כך לא רגיל. 95 00:05:37,463 --> 00:05:38,839 ‏אתה מרתק אותי. 96 00:05:54,897 --> 00:05:57,066 ‏אני מוקסם ממך. 97 00:06:19,588 --> 00:06:21,048 ‏מה זה, לעזאזל? 98 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 ‏זה? 99 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 ‏זה העונש שלך. 100 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 ‏זה לחש כליאה. 101 00:06:28,305 --> 00:06:29,723 ‏הוא משאיר אותך 102 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 ‏בעיירה הזאת. 103 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 ‏הממלכה... 104 00:06:36,188 --> 00:06:37,189 ‏שלי. 105 00:06:37,898 --> 00:06:41,402 ‏לא תוכל לעזוב. לא במכונית, ‏לא בספינה, לא במטוס, לא ברכבת, 106 00:06:41,402 --> 00:06:44,238 ‏ובהחלט, בהחלט לא דרך מראה. 107 00:06:44,238 --> 00:06:45,948 ‏רוחות רפאים הן כה בעייתיות. 108 00:06:46,949 --> 00:06:48,325 ‏לא מקובל עליי. 109 00:06:48,325 --> 00:06:49,285 ‏תואיל להסירו. 110 00:06:50,161 --> 00:06:52,538 ‏לא נוכל להישאר פה. זה מסוכן. 111 00:06:53,998 --> 00:06:57,501 ‏נו, אדווין. מה אמרת לי הרגע? 112 00:06:58,586 --> 00:07:01,380 ‏"אני לא מבין מה הנזק בלחש קטן אחד." 113 00:07:02,673 --> 00:07:07,636 ‏תקשיב, הוא ירד ברגע שאתה תשמח אותי. 114 00:07:09,597 --> 00:07:11,265 ‏ומה ישמח אותך? 115 00:07:11,932 --> 00:07:15,102 ‏אני די בטוח שנוכל לחשוב על משהו. 116 00:07:21,108 --> 00:07:25,321 ‏אבל אני רואה שזה פגע בתפיסותיך המיושנות. 117 00:07:28,032 --> 00:07:33,913 ‏תקשיב, אני מלך חתולים הוגן שפועל בהסכמה. 118 00:07:34,455 --> 00:07:36,040 ‏אז אתן לך אפשרות אחרת. 119 00:07:36,624 --> 00:07:40,794 ‏תספור את כל החתולים בפורט טאונסנד, ‏ואז הצמיד ירד. 120 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 ‏לספור את כל החתולים בפורט טאונסנד? 121 00:07:44,632 --> 00:07:45,633 ‏אדווין! 122 00:07:48,260 --> 00:07:50,763 ‏אתה בסדר, חבר? איפה היית? 123 00:07:50,763 --> 00:07:52,139 ‏נעדרתי רק כמה דקות. 124 00:07:52,139 --> 00:07:54,183 ‏לא, נעלמת לשעות. 125 00:07:56,143 --> 00:07:57,520 ‏מה יש לך על פרק כף היד? 126 00:09:07,881 --> 00:09:11,093 ‏- מבוסס על דמויות שנוצרו עבור די-סי ‏ע"י ניל גיימן ומאט וגנר - 127 00:09:12,386 --> 00:09:15,389 ‏- בלשי הרפאים - 128 00:09:28,277 --> 00:09:31,196 ‏אתה חושב שזה יצליח? ‏-ניסית לפרוץ את המנעול. 129 00:09:31,196 --> 00:09:35,576 ‏אני לא יכול לעבור במראה למשרד. ‏אין מסע במראות. יש עוד הצעות? 130 00:09:35,576 --> 00:09:39,538 ‏אתה יכול להתחיל לספור חתולים. ‏כאילו, לספור אותם הכי מהר שתוכל. 131 00:09:39,538 --> 00:09:43,083 ‏מלך החתולים הזה לא ייתן לי משהו כזה קל. ‏הוא תחמן. 132 00:09:44,209 --> 00:09:48,422 ‏כן. הוא תיחמן את השותף החשדן שלי ‏כך שיאפשר לצמיד הזה לקרות. 133 00:09:50,424 --> 00:09:52,760 ‏אז אנחנו בעניין החלטות גרועות עכשיו? 134 00:09:52,760 --> 00:09:54,136 ‏אתה השתלטת על מכשפה, 135 00:09:54,136 --> 00:09:57,139 ‏וחשפת אותנו לפעולות תגמול של העולם הבא. 136 00:09:57,765 --> 00:10:00,184 ‏אתה יודע שהשתלטות על אדם חי מפעילה אזעקות. 137 00:10:00,184 --> 00:10:01,727 ‏אבל שום דבר לא קרה. 138 00:10:01,727 --> 00:10:03,854 ‏אתה תמיד מתמקד בתרחיש הגרוע ביותר. 139 00:10:03,854 --> 00:10:07,274 ‏אתה לא תחזור לגיהינום אם ניתפס. ‏אתה פשוט תמשיך הלאה. 140 00:10:07,274 --> 00:10:10,611 ‏אנחנו לא יודעים איך העולם הבא שלי נראה. 141 00:10:10,611 --> 00:10:13,364 ‏ואני גם לא הולך לשום מקום בלעדיך. 142 00:10:13,364 --> 00:10:16,200 ‏ואף אחד לא הולך לשום מקום ‏עד שהדבר הזה ירד. 143 00:10:17,534 --> 00:10:18,827 ‏מה עוד אמר שפם-חתול? 144 00:10:21,163 --> 00:10:22,539 ‏כלום. 145 00:10:22,539 --> 00:10:25,334 ‏אמרתי לך, זה היה מהיר. 146 00:10:25,334 --> 00:10:28,796 ‏טוב, כבוד על המאמצים הכבירים, 147 00:10:28,796 --> 00:10:31,423 ‏אבל השחתת הדירה שלי לא תקדם אותנו. 148 00:10:32,341 --> 00:10:34,885 ‏את ממש נהנית מזה, נכון? 149 00:10:34,885 --> 00:10:36,512 ‏אלוהים. התחלנו. 150 00:10:36,512 --> 00:10:38,055 ‏ממה אני נהנית, אדווין? 151 00:10:38,639 --> 00:10:42,059 ‏מזה שמכשפה רוצה ברעתי, ‏או מזה שמטריד אותי האקס השד שלי? 152 00:10:42,059 --> 00:10:43,602 ‏לא, אתה צודק. 153 00:10:43,602 --> 00:10:45,562 ‏כיף להיות תקועה בעיירה מוזרה 154 00:10:45,562 --> 00:10:48,857 ‏שבה יש לי אפס סיכויים למצוא את ההורים שלי. 155 00:10:49,483 --> 00:10:52,361 ‏די עם הדפיקות! 156 00:10:52,986 --> 00:10:58,283 ‏לא משנה איזה קטע נעורים חרדתי ‏בסגנון ג'ון יוז קורה פה, 157 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 ‏תעשי את זה יותר בשקט. 158 00:11:00,703 --> 00:11:03,455 ‏אני מנסה להיות סבלנית ‏כי יש לי תחושה די חזקה 159 00:11:03,455 --> 00:11:04,957 ‏שאין לך לאן ללכת. 160 00:11:06,166 --> 00:11:07,209 ‏אז תירגעי. 161 00:11:10,963 --> 00:11:12,548 ‏עוד יעיפו אותי בגללך. 162 00:11:12,548 --> 00:11:13,841 ‏את יכולה פשוט ללכת. 163 00:11:13,841 --> 00:11:17,594 ‏אני זה עם הצמיד הזדוני, ‏אז תרגישי חופשייה לעלות על המעבורת הבאה. 164 00:11:17,594 --> 00:11:19,012 ‏לא, הוא לא התכוון לזה. 165 00:11:19,012 --> 00:11:20,764 ‏הוא כן התכוון. ‏-כן התכוונתי. 166 00:11:20,764 --> 00:11:23,559 ‏ואני באמת אלך לפני שאגיד משהו מרושע. 167 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 ‏כמו למשל שאתה כל כך מרוכז בעצמך 168 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 ‏שאפשר לראות מהחלל ‏את האגו בעל הגודל האסטרונומי שלך. 169 00:11:37,406 --> 00:11:39,950 ‏אל תגיד את זה. ‏-לא התכוונתי להגיד, בסדר? 170 00:11:39,950 --> 00:11:41,076 ‏הגיע דואר! 171 00:11:42,995 --> 00:11:46,415 ‏טוב. אתה חייב להפסיק ‏להפתיע אותנו ככה, אבל... 172 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 ‏דואר. 173 00:11:47,833 --> 00:11:49,877 ‏לא צריך להביא דואר של הסוכנות לפה. 174 00:11:49,877 --> 00:11:52,754 ‏לא נישאר כאן. ‏-הדואר מופנה למקום שבו אתם נמצאים. 175 00:11:56,800 --> 00:11:59,136 ‏תתעודד, חבר. ייקח רק שנייה 176 00:11:59,136 --> 00:12:01,847 ‏למוניטין שלנו להיוודע פה בפורט טאונסנד. 177 00:12:01,847 --> 00:12:04,016 ‏אין צורך שניוודע בעיירה הזאת. 178 00:12:04,558 --> 00:12:07,144 ‏שוב, אנחנו לא נשארים. 179 00:12:07,853 --> 00:12:09,313 ‏טוב, לא הכול דואר זבל. 180 00:12:09,313 --> 00:12:12,274 ‏חנות קסמים. ‏בוא נקבל חוות דעת מקצועית על הצמיד. 181 00:12:12,274 --> 00:12:13,901 ‏- מיק המיוסר ‏קסמים וכל השאר - 182 00:12:22,659 --> 00:12:25,871 ‏"אני מנסה להיות סבלנית ‏כי אין לך לאן ללכת." 183 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 ‏יש לי לאן ללכת. 184 00:12:27,581 --> 00:12:29,166 ‏וכנראה משפחה. אני רק... 185 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 ‏אני רק לא זוכרת. 186 00:12:41,553 --> 00:12:43,180 ‏שיט. סליחה. 187 00:12:43,180 --> 00:12:44,348 ‏לא, אני... 188 00:12:53,941 --> 00:12:55,776 ‏אלוהים. אין מצב! 189 00:12:57,444 --> 00:12:59,738 ‏הצילו! ג'ני! 190 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 ‏אתה יודע, החנות ממש מדהימה, מיק המיוסר. 191 00:13:12,292 --> 00:13:13,460 ‏אמת. 192 00:13:13,460 --> 00:13:17,839 ‏לא רע בשביל סוס-ים מקולל ‏שלכוד על היבשה כשהוא נראה כמו גבר. 193 00:13:17,839 --> 00:13:19,341 ‏וזה לא ירד. 194 00:13:19,341 --> 00:13:21,969 ‏טוב, אתה סוס-ים מקולל. 195 00:13:21,969 --> 00:13:22,928 ‏זה מגניב. 196 00:13:22,928 --> 00:13:25,847 ‏עם מדפים מלאי קשקושים קסומים ‏שאף אחד מהם לא יעזור? 197 00:13:25,847 --> 00:13:30,936 ‏נכון. מה שיש לך שם זה לחש ‏שרק מי שהטיל אותו יכול להסיר אותו. 198 00:13:31,853 --> 00:13:33,522 ‏נהדר. ‏-טוב, אין פה ישועה. 199 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 ‏אז הצמיד הזה נשאר במקומו. 200 00:13:36,483 --> 00:13:38,026 ‏אז נתחיל לספור חתולים. 201 00:13:44,032 --> 00:13:45,158 ‏אתה בסדר, חבר? 202 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 ‏זה כזה אסון. 203 00:13:50,372 --> 00:13:55,252 ‏אסון אמיתי זה לגלות יום אחד ‏שהחיים שלך נלקחו ממך. 204 00:13:55,877 --> 00:13:59,756 ‏פעם הייתי סוס-ים אדיר, חופשי בים, 205 00:13:59,756 --> 00:14:02,301 ‏מלך גאה של המעמקים הכחולים. 206 00:14:02,926 --> 00:14:04,553 ‏הכול התחיל לילה אחד... 207 00:14:04,553 --> 00:14:07,514 ‏אנחנו קצת לחוצים בזמן. 208 00:14:08,098 --> 00:14:09,641 ‏לא, מה שהוא מתכוון זה... 209 00:14:11,643 --> 00:14:13,937 ‏שבטח יש משהו אחר שיכול לעזור לנו. 210 00:14:26,408 --> 00:14:28,744 ‏אתם יכולים לקחת את זה. 211 00:14:30,746 --> 00:14:32,456 {\an8}‏טוב. מגניב. 212 00:14:33,874 --> 00:14:34,750 {\an8}‏מה זה עושה? 213 00:14:34,750 --> 00:14:37,294 {\an8}‏זה מצוין כמשקולת נייר. בנוסף... 214 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 ‏- פורט טאונסנד - 215 00:14:38,587 --> 00:14:42,424 ‏יש על זה כישוף ‏שגורם לזה להשמיע קולות של ים. 216 00:14:48,388 --> 00:14:49,723 ‏נו, באמת. 217 00:14:50,766 --> 00:14:51,767 ‏תודה. 218 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 ‏אסתר. 219 00:15:03,445 --> 00:15:06,949 ‏שכחתי שאת עדיין... מסתכלת סביב. 220 00:15:08,909 --> 00:15:10,243 ‏את פשוט כל כך... 221 00:15:11,536 --> 00:15:12,829 ‏מהממת? 222 00:15:12,829 --> 00:15:14,623 ‏שקטה באופן מבעית. 223 00:15:14,623 --> 00:15:17,084 ‏טוב, אתה מכיר אותי. 224 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 ‏אני אוהבת לקחת את הזמן. 225 00:15:19,795 --> 00:15:20,921 ‏להתענג על... 226 00:15:21,964 --> 00:15:23,048 ‏הפרטים. 227 00:15:23,840 --> 00:15:26,009 ‏לעקוב אחר הטרף שלי. 228 00:15:26,677 --> 00:15:28,845 ‏האם שמעתי נכון? 229 00:15:28,845 --> 00:15:34,101 ‏הנערים האלה אמרו שהם תקועים בעיירה שלי? 230 00:15:35,811 --> 00:15:38,814 ‏כן. הם אמרו משהו כזה. 231 00:15:38,814 --> 00:15:39,898 ‏טוב... 232 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 ‏אקח את זה. 233 00:15:45,278 --> 00:15:47,781 ‏מה את מתכננת לעשות בזה? 234 00:15:47,781 --> 00:15:49,199 ‏בוא נקרא לזה... 235 00:15:50,242 --> 00:15:52,035 ‏ערכת נקמה למתחילים. 236 00:15:55,414 --> 00:15:56,248 ‏- מצרכים! - 237 00:16:00,669 --> 00:16:02,838 ‏היא כנראה מיובשת. 238 00:16:03,463 --> 00:16:06,008 ‏תוודאו שתשתה הרבה נוזלים ותנוח. 239 00:16:06,008 --> 00:16:08,510 ‏זה יותר מהתייבשות. אתה לא מקשיב. 240 00:16:08,510 --> 00:16:11,847 ‏היה לה דימום מהאף, היא הזיעה, ‏ולפני כן היא... 241 00:16:11,847 --> 00:16:15,392 ‏אני לא יודעת אם היא ראתה את זה, ‏אבל אני ראיתי צבעים באוויר. 242 00:16:17,936 --> 00:16:19,146 ‏טוב. 243 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 ‏אני צריכה לפתוח את החנות. 244 00:16:22,816 --> 00:16:24,901 ‏קריסטל, תוכלי להשגיח עליה? 245 00:16:25,444 --> 00:16:27,112 ‏כן. ‏-מעולה. 246 00:16:27,863 --> 00:16:30,032 ‏תתקשרי אליי אם משהו ישתנה. 247 00:16:35,162 --> 00:16:37,039 ‏זה היה די מביך בשבילך. 248 00:16:37,873 --> 00:16:40,292 ‏- קצת קריאה קלילה - 249 00:16:42,335 --> 00:16:45,297 ‏טוב. בואו נראה מה באמת קורה בתוך הראש הזה. 250 00:16:53,472 --> 00:16:55,140 ‏צ'רלס, משהו לא תקין. 251 00:16:56,141 --> 00:16:57,517 ‏קריסטל? 252 00:16:58,685 --> 00:16:59,603 ‏זה מספיק! 253 00:17:01,563 --> 00:17:02,647 ‏קריסטל! 254 00:17:04,649 --> 00:17:05,567 ‏היא בסדר? 255 00:17:06,610 --> 00:17:09,112 ‏אני בסדר. 256 00:17:09,946 --> 00:17:12,991 ‏ראיתי רק צבעים ואור. 257 00:17:12,991 --> 00:17:15,494 ‏מה שזה לא יהיה, בחיים לא ראיתי דבר כזה. 258 00:17:15,494 --> 00:17:17,454 ‏הבהלת אותי לרגע. 259 00:17:24,211 --> 00:17:27,339 ‏הנה רשימת השאלות ‏שצריך לשאול אותה כשתתעורר. 260 00:17:27,339 --> 00:17:28,256 ‏אתה תעזור לה? 261 00:17:28,256 --> 00:17:30,133 ‏זו דוגמה כמעט מושלמת 262 00:17:30,133 --> 00:17:32,969 ‏לתעלומה על-טבעית שרק אנחנו יכולים לפענח. 263 00:17:32,969 --> 00:17:35,639 ‏ברור שהרופא החי הזה היה חסר כל תועלת. 264 00:17:35,639 --> 00:17:38,892 ‏בחייך, זו לא אשמתו ‏שהרפואה המערבית מוגבלת כל כך, נכון? 265 00:17:38,892 --> 00:17:40,602 ‏צ'רלס, די להיות כזה נחמד. 266 00:17:40,602 --> 00:17:42,604 ‏קריסטל, תישארי עם ניקו. תכף אשוב. 267 00:17:42,604 --> 00:17:44,606 ‏למה אני צריכה לעשות בייביסיטר? 268 00:17:46,691 --> 00:17:50,487 ‏להיות בלש זה לא רק לפלוש למוחות של אנשים, 269 00:17:50,487 --> 00:17:53,198 ‏לקרוא חפצים, והרי לכם התשובה. 270 00:17:53,198 --> 00:17:56,576 ‏לפעמים, צריך לעשות עבודת בילוש של ממש. 271 00:17:56,576 --> 00:17:59,246 ‏אנחנו צריכים את ספרי העיון שלנו מלונדון. 272 00:17:59,246 --> 00:18:01,665 ‏יש רק בעיה אחת, חבר. 273 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 ‏זה הספר הזה? ‏-לא. 274 00:18:16,012 --> 00:18:19,307 ‏לא. שוב, זה כרך רפואי כחול גדול. 275 00:18:22,018 --> 00:18:23,395 ‏זה נראה לך כחול? 276 00:18:23,395 --> 00:18:25,647 ‏אני לא יכול לראות לאן אתה מצביע. 277 00:18:27,190 --> 00:18:30,944 ‏ואני כבול לעיירה מעבר לאוקיינוס, ‏אבל עושה כמיטב יכולתי. 278 00:18:31,570 --> 00:18:33,822 ‏עכשיו, הוא אמור להיות למטה ומשמאל. 279 00:18:33,822 --> 00:18:36,199 ‏שמאל שלך או שמאל שלי? 280 00:18:36,199 --> 00:18:38,451 ‏השמאל שלנו זהה! 281 00:18:43,748 --> 00:18:46,960 {\an8}‏- אקדמיית ספירלה - 282 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 ‏- ניקו ססאקי - 283 00:18:52,799 --> 00:18:54,467 ‏ניקו ססאקי. 284 00:18:58,680 --> 00:18:59,639 ‏היי. 285 00:19:00,557 --> 00:19:01,850 ‏אני קריסטל. 286 00:19:01,850 --> 00:19:05,270 ‏אני גרה בדירה ממול. האמת שנפגשנו כבר. 287 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 ‏את זוכרת מה קרה? 288 00:19:10,150 --> 00:19:11,193 ‏את בחדר שלי. 289 00:19:11,943 --> 00:19:13,195 ‏ואת בוהה בי. 290 00:19:14,362 --> 00:19:17,073 ‏רגע. יש לי רק כמה שאלות אלייך. 291 00:19:17,073 --> 00:19:18,533 ‏שמך החוקי המלא? 292 00:19:18,533 --> 00:19:19,701 ‏לא, תודה. 293 00:19:21,661 --> 00:19:22,954 ‏בסדר. 294 00:19:22,954 --> 00:19:25,207 ‏יש לך עבר של התעלפויות? כן. 295 00:19:25,207 --> 00:19:27,626 ‏האם הנשים במשפחתך נוטות להיסטריה? 296 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 ‏בחייך, אדווין. 297 00:19:30,879 --> 00:19:32,505 ‏את אמורה לנוח. 298 00:19:32,505 --> 00:19:35,217 ‏אני מצטערת אם הדאגתי אותך, זרה מוחלטת, 299 00:19:35,217 --> 00:19:37,636 ‏אבל מקלחת חמה בדרך כלל עוזרת לי. 300 00:19:37,636 --> 00:19:39,304 ‏אז זה קרה בעבר? 301 00:19:39,304 --> 00:19:40,805 ‏באיזו תכיפות... 302 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 ‏- דם ועצם ‏כרך רפואי - 303 00:19:45,018 --> 00:19:47,520 ‏אין שום דבר שתואם את התסמינים של ניקו 304 00:19:47,520 --> 00:19:48,813 ‏בזה, או באלו. 305 00:19:48,813 --> 00:19:50,982 ‏תבדוק שוב. ועשה את זה מהר, בבקשה. 306 00:19:50,982 --> 00:19:53,610 ‏תזכור, מוות הייתה כאן ובהחלט עלולה לשוב. 307 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 ‏בטח פספסת משהו בעמוד 181... 308 00:19:55,820 --> 00:19:59,991 ‏לא. בדקתי בעמודים 181 ו-325. 309 00:19:59,991 --> 00:20:03,495 ‏אני לא מצליח להבין כלום ‏ממה שכותבים הטרחנים הזקנים האלה. 310 00:20:03,495 --> 00:20:06,039 ‏נראה כאילו חצי מהספרים כתובים בארמית. 311 00:20:06,039 --> 00:20:09,709 ‏הם מובנים לגמרי אחרי קצת לימוד. ‏אם רק הייתי יכול... 312 00:20:09,709 --> 00:20:12,170 ‏אתה תתלוש לעצמך את הזרוע. תפסיק מיד! 313 00:20:15,048 --> 00:20:17,717 ‏אני לא מהיר כמוך, אבל אני פה כדי לעזור. 314 00:20:19,135 --> 00:20:23,640 ‏באמת, אדווין, אתה לא יכול לומר לי ‏מה באמת קרה עם מלך החתולים? 315 00:20:24,349 --> 00:20:26,226 ‏סיפרתי לך הכול. 316 00:20:26,226 --> 00:20:28,061 ‏הוא היה לא מנומס, גס, 317 00:20:28,061 --> 00:20:30,522 ‏והוא הפתיע אותי כשדיבר לתוך אוזני. 318 00:20:30,522 --> 00:20:32,983 ‏מה? הוא לחש לך באוזן? 319 00:20:34,401 --> 00:20:36,528 ‏אני מוקסם ממך. 320 00:20:37,320 --> 00:20:38,530 ‏זה לא חשוב. 321 00:20:39,406 --> 00:20:42,951 ‏זה בזבוז זמן. תתמקד בבקשה בתיק המדובר. 322 00:20:43,576 --> 00:20:44,577 ‏טוב. 323 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 ‏בסדר. 324 00:20:48,164 --> 00:20:49,291 ‏מה דעתך על זה? 325 00:20:49,291 --> 00:20:50,417 ‏תנשום עמוק. 326 00:20:53,837 --> 00:20:55,588 ‏ותרתום את המוח הגדול שלך, 327 00:20:55,588 --> 00:20:58,800 ‏כי התשובה בטח נמצאת אי שם בפנים. 328 00:21:02,721 --> 00:21:03,972 ‏בתוך המוח הגדול שלי. 329 00:21:05,348 --> 00:21:06,641 ‏צ'רלס, אתה גאון. 330 00:21:08,268 --> 00:21:09,311 ‏אני צריך עוד ספר. 331 00:21:09,311 --> 00:21:11,730 ‏- טפילים על-טבעיים - 332 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 ‏זה לא נראה נורא כל כך. 333 00:21:17,569 --> 00:21:19,070 ‏אני חושב שאני עומד להקיא. 334 00:21:19,654 --> 00:21:22,198 ‏צ'רלס, אתה רוח רפאים. אתה לא יכול להקיא. 335 00:21:22,198 --> 00:21:26,453 ‏עכשיו, איזה מהטפילים העל-טבעיים הערמומיים ‏השתחל לתוך ניקו? 336 00:21:26,453 --> 00:21:28,621 ‏תראה אם אתה מצליח למצוא תסמין דומה. 337 00:21:28,621 --> 00:21:29,539 ‏בסדר. 338 00:21:30,373 --> 00:21:32,083 ‏"השלה ספונטנית של העור"? 339 00:21:32,083 --> 00:21:34,044 ‏לא. ‏-"צימאון לדם חם"? 340 00:21:34,044 --> 00:21:35,378 ‏לא. ‏-"גירוד"? 341 00:21:35,378 --> 00:21:37,297 ‏לא. ‏-"הפרשות צבעוניות"? 342 00:21:37,297 --> 00:21:39,257 ‏עצור. זה. איזה טפיל זה? 343 00:21:42,761 --> 00:21:44,929 ‏"שדוני שן-הארי." 344 00:21:44,929 --> 00:21:46,973 ‏הם נשמעים די בלתי מזיקים, נכון? 345 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 {\an8}‏- הפרשות צבעוניות - 346 00:21:51,353 --> 00:21:52,354 {\an8}‏- החלשת הפונדקאי - 347 00:21:54,856 --> 00:21:56,274 {\an8}‏- התפוצצות צפויה - 348 00:22:13,083 --> 00:22:14,209 ‏תקשיבי, ניקו. 349 00:22:15,919 --> 00:22:17,879 ‏אני יודעת שאנחנו לא ממש מכירות. 350 00:22:19,756 --> 00:22:21,549 ‏עוברים עליי כל מיני... 351 00:22:25,595 --> 00:22:28,681 ‏זה מבאס כשמרגישים ‏שאי אפשר לדבר על זה עם אף אחד. 352 00:22:29,682 --> 00:22:32,602 ‏אפילו כשאת עם אנשים, את עדיין מרגישה לבד. 353 00:22:33,561 --> 00:22:34,771 ‏אני לא מכירה את משפחתי, 354 00:22:34,771 --> 00:22:37,774 ‏ואני מנסה לאתר אותה, אבל אני... 355 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 ‏אני לא יודעת מאיפה להתחיל. 356 00:22:40,902 --> 00:22:44,823 ‏וזה מטופש, אבל עצה של הורים ‏הייתה ממש עוזרת לי עכשיו. נכון? 357 00:22:45,657 --> 00:22:46,491 ‏כאילו... 358 00:22:47,575 --> 00:22:50,578 ‏אני רוצה שההורים שלי ‏יעזרו לי למצוא את ההורים שלי. 359 00:22:53,498 --> 00:22:55,416 ‏ככה הרגשתי כשאבא שלי מת. 360 00:22:57,544 --> 00:22:59,295 ‏הוא תמיד ידע מה לומר. 361 00:22:59,295 --> 00:23:01,464 ‏ותמיד היו לו גרביים מצחיקים. 362 00:23:02,632 --> 00:23:06,261 ‏אימא שלי שלחה אותי בחזרה לפנימייה ‏ביום שאחרי הלוויה, 363 00:23:06,261 --> 00:23:08,471 ‏רחוק מהעצב. 364 00:23:09,639 --> 00:23:11,432 ‏אבל העצב בא איתי. 365 00:23:11,432 --> 00:23:13,184 ‏המכתבים הם ממנה? 366 00:23:14,060 --> 00:23:14,894 ‏מאימא שלך? 367 00:23:15,520 --> 00:23:17,522 ‏היא עדיין ביפן? ‏-כן. 368 00:23:18,898 --> 00:23:20,066 ‏לא פתחתי אותם. 369 00:23:21,192 --> 00:23:23,570 ‏היא רק רוצה לשמוע שאני כבר לא עצובה, 370 00:23:23,570 --> 00:23:25,572 ‏אבל אני לא יכולה לשקר לה. 371 00:23:27,323 --> 00:23:29,117 ‏כולם בוהים כל הזמן. 372 00:23:29,117 --> 00:23:30,952 ‏הייתי חייבת לצאת מהמעונות. 373 00:23:30,952 --> 00:23:32,787 ‏נאלצתי לנשור מהתיכון. 374 00:23:33,371 --> 00:23:37,458 ‏ואני לא יכולה אפילו לצאת מהחדר, ‏אני מרגישה בדידות גדולה. 375 00:23:38,960 --> 00:23:40,086 ‏אני מבינה אותך. 376 00:23:40,628 --> 00:23:42,797 ‏אלוהים, אני גם בודדה. כלומר... 377 00:23:44,340 --> 00:23:46,384 ‏אולי לעולם לא אמצא את משפחתי. אני... 378 00:23:53,141 --> 00:23:55,351 ‏איך הם ימצאו אותי בכלל? 379 00:24:07,572 --> 00:24:08,656 ‏זה עצוב. 380 00:24:09,199 --> 00:24:12,535 ‏אבל אני בטוחה שהם מחפשים אותך עכשיו. 381 00:24:13,953 --> 00:24:15,079 ‏את כנראה צודקת. 382 00:24:16,748 --> 00:24:17,957 ‏את צודקת. 383 00:24:28,801 --> 00:24:31,262 ‏טוב, אז תסביר לי את זה שוב. 384 00:24:31,262 --> 00:24:35,183 ‏אבל לא כאילו אני חוקרת ‏עניינים על-טבעיים זה עשורים. 385 00:24:35,183 --> 00:24:37,352 ‏הכול נמצא בספר הזה. ‏-לא צריך אותו. 386 00:24:37,352 --> 00:24:38,436 ‏צ'רלס! ‏-אלוהים! 387 00:24:38,436 --> 00:24:40,730 ‏אתם כמו זוג נשוי מת שלקח אסיד. 388 00:24:40,730 --> 00:24:41,773 ‏פשוט תראה לי... 389 00:24:44,859 --> 00:24:45,818 ‏אלוהים. 390 00:24:47,278 --> 00:24:49,072 ‏איזה נורא. 391 00:24:50,865 --> 00:24:53,034 ‏איך היום מצליח להיעשות מגעיל יותר? 392 00:24:55,370 --> 00:24:58,331 ‏ניקו נדבקה בטפיל על-טבעי. 393 00:24:59,207 --> 00:25:01,417 ‏שדוני שן-הארי. ‏-והם נשמעים חמודים. 394 00:25:02,252 --> 00:25:05,338 ‏אבל הם לא. ‏-הם ניזונים מהערצה, מתשומת לב. 395 00:25:05,880 --> 00:25:08,091 ‏רואים אותם כאור הוורוד הרך שתיארת. 396 00:25:08,091 --> 00:25:10,093 ‏לא להביט באורות. הבנתי. 397 00:25:10,093 --> 00:25:12,971 ‏הם גורמים לאנשים להביט בה, ‏וזוללים את תשומת הלב. 398 00:25:12,971 --> 00:25:15,098 ‏וכשהם מתחזקים מספיק, אז... 399 00:25:15,098 --> 00:25:16,182 ‏מה אז? 400 00:25:16,724 --> 00:25:17,767 ‏הם... 401 00:25:19,936 --> 00:25:21,104 ‏הם יוצאים מהגוף. 402 00:25:21,104 --> 00:25:23,648 ‏איך הם יוצאים מהגוף? 403 00:25:23,648 --> 00:25:24,899 ‏בכל דרך שהם יכולים. 404 00:25:26,818 --> 00:25:28,820 ‏אבל לא הייתי מצפה שזה יהיה מנומס. 405 00:25:30,780 --> 00:25:31,614 ‏קריסטל? 406 00:25:35,535 --> 00:25:37,120 ‏עם מי את מדברת? 407 00:25:45,503 --> 00:25:48,423 ‏אני לא יודעת איך לעשות את זה, ‏אז פשוט אעשה את זה. 408 00:25:50,133 --> 00:25:53,219 ‏טוב, קצת קשה להבין את זה, 409 00:25:53,219 --> 00:25:56,889 ‏אבל דיברתי עם החברים הסודיים שלי. 410 00:25:58,308 --> 00:25:59,267 ‏חברים? 411 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 ‏את לא יכולה לראות אותם עכשיו, ‏אבל הם רוצים לעזור לך. 412 00:26:02,353 --> 00:26:03,438 ‏בסדר. 413 00:26:04,939 --> 00:26:06,607 ‏אני סוג של מיוחדת. 414 00:26:06,607 --> 00:26:08,359 ‏טוב, זאת לא המילה הנכונה. 415 00:26:08,901 --> 00:26:10,403 ‏אני יכולה לראות אותם, 416 00:26:10,403 --> 00:26:13,197 ‏ויש להם רק כמה שאלות אלייך. 417 00:26:16,951 --> 00:26:18,119 ‏את מטורפת? 418 00:26:18,119 --> 00:26:19,245 ‏מה? 419 00:26:19,245 --> 00:26:20,455 ‏היא חדת הבחנה. 420 00:26:21,706 --> 00:26:25,209 ‏עכשיו, אם נוכל לברר ‏מאיפה השדונים הספציפיים האלה הגיעו, 421 00:26:25,209 --> 00:26:27,211 ‏זה יהיה רמז איך להתמודד איתם. 422 00:26:27,211 --> 00:26:29,339 ‏מעולה. ‏-קריסטל? 423 00:26:30,048 --> 00:26:32,967 ‏תשאלי אותה אם היא בילתה ‏באזורים מיוערים לאחרונה. 424 00:26:33,926 --> 00:26:37,263 ‏ואם היו קברים או גופות מרקיבות ‏בקרבתה ביער? 425 00:26:37,263 --> 00:26:38,181 ‏אלוהים. 426 00:26:38,973 --> 00:26:41,309 ‏קריסטל? הלו? ‏-חבר, תן לה דקה. 427 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 ‏מתי כל זה התחיל? 428 00:26:44,312 --> 00:26:45,980 ‏זה לא מה שאמרתי. 429 00:26:47,023 --> 00:26:48,566 ‏טוב, זה כנראה היה כש... 430 00:26:51,277 --> 00:26:53,363 ‏הלכתי לחפש פרחי שן-הארי. 431 00:26:55,740 --> 00:26:59,952 ‏כשהייתי קטנה, אבא שלי נהג לומר ‏שאם צריך עוד קצת אומץ, 432 00:26:59,952 --> 00:27:02,538 ‏פרח שן-הארי בכיס יעזור. 433 00:27:02,538 --> 00:27:06,042 ‏וכשעוזבים את אוסקה ‏כדי לחיות בצד השני של הגלובוס, 434 00:27:06,042 --> 00:27:08,127 ‏צריך אומץ. 435 00:27:20,473 --> 00:27:21,891 ‏אני יודעת שיש עוד. 436 00:27:23,684 --> 00:27:25,561 ‏אני פשוט לא מצליחה להיזכר. 437 00:27:25,561 --> 00:27:27,772 ‏תמשיכי. היא צריכה להמשיך. 438 00:27:27,772 --> 00:27:29,982 ‏ענית טוב, ניקו. תודה. 439 00:27:29,982 --> 00:27:31,442 ‏זה "ענית היטב", קריסטל. 440 00:27:31,442 --> 00:27:33,444 ‏ולא, היא לא ענתה היטב. 441 00:27:34,153 --> 00:27:35,405 ‏זה צריך להיות טוב מזה. 442 00:27:35,405 --> 00:27:38,741 ‏אנחנו צריכים עוד מידע ‏כדי שיהיה לנו שמץ של סיכוי. 443 00:27:39,409 --> 00:27:40,576 ‏תשאלי אותה אם היא... 444 00:27:40,576 --> 00:27:44,163 ‏תחשבי על המקום הזה שראית ביער. 445 00:27:44,163 --> 00:27:47,125 ‏יש בו משהו אחר שנראה מוזר? 446 00:27:47,125 --> 00:27:49,752 ‏הדבר האחר היחיד שאני זוכרת הוא 447 00:27:51,129 --> 00:27:52,880 ‏סוג של מקדש. 448 00:27:54,424 --> 00:27:57,093 ‏ענית מדהים. ‏-נצטרך שהיא תוביל אותנו לשם. 449 00:27:58,136 --> 00:28:00,513 ‏תסלחי לי לשנייה, טוב, ניקו? 450 00:28:04,600 --> 00:28:06,477 ‏תביט בה, היא צריכה להיות במיטה. 451 00:28:06,477 --> 00:28:09,230 ‏אם כך, היא תיראה כמו איור מהספר הזה. 452 00:28:09,230 --> 00:28:11,107 ‏אלוהים. צ'רלס, קצת גיבוי. 453 00:28:12,233 --> 00:28:13,401 ‏אני בעד אדווין. 454 00:28:14,110 --> 00:28:15,319 ‏אני יודע. אבל תקשיבי. 455 00:28:16,028 --> 00:28:18,197 ‏אם שדוני שן-הארי הגיעו מהמקדש הזה, 456 00:28:18,197 --> 00:28:21,075 ‏ייתכן שיש שם שריד או סמל ‏שנוכל להשתמש בו כדי... 457 00:28:25,705 --> 00:28:26,539 ‏ניקו? 458 00:28:40,386 --> 00:28:41,888 ‏מספר 23. 459 00:28:41,888 --> 00:28:43,931 ‏מספר 23! 460 00:28:51,272 --> 00:28:52,273 ‏שיט. 461 00:28:55,693 --> 00:28:56,694 ‏ניקו? 462 00:29:03,868 --> 00:29:05,620 ‏למה אנחנו למטה? 463 00:29:18,216 --> 00:29:19,217 ‏אני מצטערת. 464 00:29:21,219 --> 00:29:22,220 ‏מי הבא בתור? 465 00:29:23,387 --> 00:29:25,807 ‏- בינתיים, בעולם הבא - 466 00:29:41,030 --> 00:29:42,782 ‏ילדים רעים. 467 00:29:43,866 --> 00:29:45,201 ‏להשתלט על מכשפה? 468 00:29:45,743 --> 00:29:47,954 ‏אנחנו חייבות לעצור אותם. תגידו לי. 469 00:29:48,996 --> 00:29:51,582 ‏אחד צ'רלס רולנד. קטין. 470 00:29:51,582 --> 00:29:55,378 ‏מת: 1989. היפותרמיה ודימום פנימי. 471 00:29:55,378 --> 00:29:56,754 ‏שיבוץ בעולם הבא... 472 00:29:58,089 --> 00:30:00,091 ‏תלוי ועומד. לא ביצע את המעבר. 473 00:30:00,091 --> 00:30:01,175 ‏תלוי ועומד? 474 00:30:02,885 --> 00:30:04,595 ‏זה לא לעניין, נכון? 475 00:30:04,595 --> 00:30:08,015 ‏לא. ברור שלא. רוח שאינה במקומה. 476 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 ‏"אינה במקומה"? 477 00:30:10,852 --> 00:30:13,563 ‏נער הרפאים הזה לא אבוד או מבולבל. 478 00:30:14,438 --> 00:30:15,898 ‏הוא מרמה את המוות. 479 00:30:18,651 --> 00:30:20,778 ‏אחד אדווין פיין. קטין. 480 00:30:20,778 --> 00:30:22,405 ‏מת: 1916. 481 00:30:22,405 --> 00:30:24,156 ‏הקרבה טקסית. 482 00:30:24,156 --> 00:30:26,367 ‏שיבוץ בעולם הבא: גיהינום. 483 00:30:28,494 --> 00:30:31,122 ‏ברח, 1989. 484 00:30:31,122 --> 00:30:32,456 ‏ברח? 485 00:30:33,374 --> 00:30:34,208 ‏מהגיהינום? 486 00:30:34,834 --> 00:30:35,835 ‏גבירותיי. 487 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 ‏עמדת המחלקה הזו 488 00:30:39,088 --> 00:30:43,551 ‏היא שילד מת שאינו במקומו ‏גורם ליותר צרות מאשר ילד חי. 489 00:30:43,551 --> 00:30:46,429 ‏ויש כעת יותר ילדים מתים ממה שהיו אי פעם. 490 00:30:47,221 --> 00:30:51,684 ‏אבל אנחנו פשוט לא יכולות להרשות ‏שאחוזי ההצלחה שלנו ייפגעו. 491 00:30:51,684 --> 00:30:54,478 ‏איננו יכולות לטבוע בדם של גופיהם החלושים. 492 00:30:54,478 --> 00:30:57,648 ‏ואסור לנו להרשות ששני הבנים האלו ‏ישתוללו ללא שליטה. 493 00:31:00,359 --> 00:31:03,321 ‏לא ייתכן שעל מחלקת אובדים ונמצאים יערימו 494 00:31:03,321 --> 00:31:07,909 ‏וישימו ללעג אותם ילדים ‏שעליהם אנחנו אמורות להשגיח. 495 00:31:09,911 --> 00:31:11,412 ‏תתחילו לטפל במסמכים. 496 00:31:13,039 --> 00:31:14,165 ‏עכשיו! 497 00:31:17,835 --> 00:31:19,670 ‏- מפת סקר קרקע ‏וושינגטון - 498 00:31:19,670 --> 00:31:22,173 ‏- קרחת יער - 499 00:31:25,176 --> 00:31:26,844 ‏המפה של ניקו עוזרת, כן? 500 00:31:26,844 --> 00:31:30,181 ‏- אחו שן-הארי - גדם עץ ‏עץ מת - שער צהוב - שביל בשדה תלתן - 501 00:31:31,432 --> 00:31:33,976 ‏שבעה. או בעצם שישה? 502 00:31:34,560 --> 00:31:38,439 ‏לא, לא נראה לי שזה חתול. ‏זה סוג של דביבון או משהו. 503 00:31:38,439 --> 00:31:42,318 ‏טוב, קשקוש ספירת החתולים הזה ‏הוא תרגיל בהשפלה. 504 00:31:42,985 --> 00:31:44,946 ‏אני וקריסטל נוכל לעזור. 505 00:31:44,946 --> 00:31:46,364 ‏זה יהיה מאמץ קבוצתי. 506 00:31:46,989 --> 00:31:48,741 ‏אתה יודע, נחמד לי שהיא איתנו. 507 00:31:48,741 --> 00:31:50,242 ‏צ'רלס, זה ברור מאוד. 508 00:31:51,285 --> 00:31:53,537 ‏אבל אבא שלי היה קורא לה חתולת רחוב. 509 00:31:53,537 --> 00:31:54,705 ‏זה לא ממש נחמד. 510 00:31:55,748 --> 00:31:59,001 ‏אבא שלך היה קורא לי פרחח חסר דרך ארץ, ‏או חמור מזה. 511 00:31:59,585 --> 00:32:01,253 ‏אז בוא לא נדבר על אבות, טוב? 512 00:32:03,089 --> 00:32:05,299 ‏כשאתה מטיח בי עלבונות עתיקים, 513 00:32:05,299 --> 00:32:07,009 ‏אני תמיד בודק מה פירושם. 514 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 ‏אני חייב, לא? 515 00:32:10,805 --> 00:32:12,390 ‏אנסה להיות נחמד יותר. 516 00:32:12,974 --> 00:32:14,266 ‏אבל קריסטל בעייתית. 517 00:32:15,226 --> 00:32:16,102 ‏קשת עורף. 518 00:32:16,686 --> 00:32:17,687 ‏חובבת מדון. 519 00:32:18,229 --> 00:32:20,856 ‏טוב, זה מזכיר מאוד אותך, לא? 520 00:32:21,357 --> 00:32:23,526 ‏רגע, אולי בגלל זה אני מחבב אותה. 521 00:32:23,526 --> 00:32:25,820 ‏אתה רואה? אנחנו מפענחים את זה. 522 00:32:28,990 --> 00:32:30,408 ‏מצב הרוח שלי לא קשור בה. 523 00:32:31,993 --> 00:32:34,745 ‏אני שונא שאני הסיבה ‏שאנחנו תקועים בעיירה הזאת. 524 00:32:35,955 --> 00:32:37,081 ‏הייתי צריך להיזהר. 525 00:32:37,081 --> 00:32:39,208 ‏מזל טוב על היותך בלתי מושלם. 526 00:32:40,459 --> 00:32:42,670 ‏ידעתי שזה קשור למלך החתולים המטופש. 527 00:32:45,172 --> 00:32:46,007 ‏תסתכל. 528 00:32:46,632 --> 00:32:47,717 ‏האגרופים שלך. 529 00:32:49,135 --> 00:32:51,512 ‏זה קורה רק כשאתה ממש מתוח, חבר. 530 00:32:51,512 --> 00:32:55,224 ‏לא ראיתי אותך מתוח כל כך ‏מאז אסון גומי הלעיסה של 2006. 531 00:32:56,767 --> 00:32:58,477 ‏מה אתה לא מספר לי? 532 00:33:00,354 --> 00:33:01,814 ‏אני מוקסם ממך. 533 00:33:04,692 --> 00:33:06,610 ‏אתה עקשן כמו פרד. 534 00:33:06,610 --> 00:33:10,364 ‏בלש טוב צריך להיות, לא? ‏לשאול שאלות כשהמצב לא ברור. 535 00:33:10,364 --> 00:33:11,449 ‏צ'רלס, אני... 536 00:33:15,494 --> 00:33:17,621 ‏אני לא מבין למה אתה כל כך מקובע 537 00:33:17,621 --> 00:33:20,541 ‏על פרטי השיחה שלי עם מלך החתולים. זה לא ש... 538 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 ‏טוב. 539 00:33:30,551 --> 00:33:31,802 ‏אני חושב שמצאנו משהו. 540 00:33:59,497 --> 00:34:00,498 ‏לא ייאמן. 541 00:34:01,082 --> 00:34:03,209 ‏זה מה שיקרה לניקו? 542 00:34:03,209 --> 00:34:04,835 ‏נראה שהם פורצים החוצה, 543 00:34:05,711 --> 00:34:07,838 ‏הורגים את הפונדקאי ומתפשטים לבא בתור. 544 00:34:22,812 --> 00:34:23,896 ‏זה בסדר. 545 00:34:24,647 --> 00:34:25,481 ‏זה בסדר. 546 00:34:29,527 --> 00:34:31,821 ‏תסתכלי עלינו. הביטי בנו. 547 00:34:32,404 --> 00:34:33,572 ‏תני לנו מה שנרצה, 548 00:34:33,572 --> 00:34:37,409 ‏או שנקרע את הבחורה לגזרים ונמצא קן חדש. 549 00:34:44,959 --> 00:34:46,627 ‏מה קרה? 550 00:35:01,392 --> 00:35:04,979 ‏אולי המידע שהיה פה בעבר ‏היה מועיל במידה מסוימת, 551 00:35:04,979 --> 00:35:06,939 ‏אבל הורידו אותו בסיתות. 552 00:35:08,065 --> 00:35:09,525 ‏רגע. 553 00:35:09,525 --> 00:35:10,901 ‏יש לנו פתרון. 554 00:35:10,901 --> 00:35:13,904 ‏מי שמחק את זה לא יודע שיש לנו 555 00:35:14,905 --> 00:35:18,450 ‏עדשות מילוניות שיעזרו לנו ‏לראות מה היה שם בעבר. 556 00:35:19,034 --> 00:35:22,872 ‏זה בטח לא באנגלית, אז תנסה אתה. 557 00:35:23,747 --> 00:35:24,915 ‏חשיבה יפה, צ'רלס. 558 00:35:31,130 --> 00:35:33,048 ‏זה נראה כמו אוסף מבולגן של רונות 559 00:35:33,048 --> 00:35:34,800 ‏וסוג כלשהו של אותיות. 560 00:35:34,800 --> 00:35:37,178 ‏טוב. אז אתה יכול לקרוא את זה? 561 00:35:37,761 --> 00:35:38,762 ‏לא בדיוק. 562 00:35:39,763 --> 00:35:42,057 ‏השורש הבסיסי דומה במפתיע לקופטית. 563 00:35:42,057 --> 00:35:43,809 ‏אולי יש להן שורש משותף? 564 00:35:44,727 --> 00:35:45,978 ‏אז הייתי אומר 565 00:35:47,021 --> 00:35:48,814 ‏שזה קרוב למשהו שאוכל לקרוא. 566 00:35:48,814 --> 00:35:52,109 ‏חשבתי שאמרת שאפילו ארמית ‏קלה לקריאה אחרי קצת לימוד. 567 00:35:52,651 --> 00:35:53,652 ‏תקרא את זה כבר. 568 00:35:58,407 --> 00:36:00,701 {\an8}‏"האלים הקטנים האלה 569 00:36:01,660 --> 00:36:05,873 {\an8}‏"זקוקים למתנות בלתי פוסקות." 570 00:36:05,873 --> 00:36:07,124 ‏לא, לא מתנות. 571 00:36:07,917 --> 00:36:09,084 ‏"קורבנות." 572 00:36:11,795 --> 00:36:13,672 ‏הם ניזונים מתשומת ליבם של אחרים. 573 00:36:15,758 --> 00:36:17,676 ‏הם ננטשו פה לפני זמן רב. 574 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 ‏הם בטח גוועו ברעב. 575 00:36:19,511 --> 00:36:22,681 ‏אני לא ארחם עליהם ‏אם הם קורעים אנשים לגזרים ככה. 576 00:36:22,681 --> 00:36:29,647 ‏"רק כלי הקיבול המכושף של המקדש הזה ‏יכול להכיל את השדונים." 577 00:36:32,816 --> 00:36:33,651 ‏מושלם. 578 00:36:34,485 --> 00:36:35,319 ‏רגע. 579 00:36:35,319 --> 00:36:38,906 ‏מכושף באיזה אופן? ‏אני יכול לקחת אותו? שלא אקח אותו? 580 00:36:38,906 --> 00:36:40,658 ‏אני לא בטוח. רק תן לי... 581 00:36:42,409 --> 00:36:43,869 ‏הלכתי על "לקחת אותו". 582 00:36:55,422 --> 00:36:58,133 ‏הגיע הזמן לדיון נוסף ‏על ההתנהגות הפזיזה שלך. 583 00:36:58,133 --> 00:36:59,843 ‏בטח, חבר. אחרי השלדים. 584 00:37:02,513 --> 00:37:03,931 ‏לעזאזל! 585 00:37:15,818 --> 00:37:16,652 ‏סליחה. 586 00:37:17,236 --> 00:37:18,070 ‏היי. 587 00:37:18,070 --> 00:37:22,074 ‏לא חשבתי שאני צריכה לשים שלט, ‏אבל ברור ש"אסור לרוץ". 588 00:37:28,580 --> 00:37:29,999 ‏זה לא היה מוזר בכלל. 589 00:37:31,959 --> 00:37:35,087 ‏תקשיבי, אני חושבת שאני מאוד רגועה ותומכת 590 00:37:35,087 --> 00:37:38,465 ‏ואישה-רווקה-מסתובבת-לבדה-בסבבה ‏בנוגע לכל העניין הזה, 591 00:37:38,465 --> 00:37:40,134 ‏אבל מה עובר עלייך? 592 00:37:40,718 --> 00:37:43,262 ‏יש איזו בעיה? 593 00:37:44,555 --> 00:37:45,806 ‏אני מנהלת עסק. 594 00:37:46,849 --> 00:37:49,184 ‏כדי לקיים את העסק... ‏-אני אתחרט על זה. 595 00:37:49,184 --> 00:37:51,520 ‏...אני צריכה לישון. ‏-תני את הספר הדוחה. 596 00:37:51,520 --> 00:37:55,274 ‏אולי יש שם משהו שיסביר את זה. ‏-...אל תתפרצי לעסק שלי. 597 00:37:55,274 --> 00:37:57,109 ‏מה את עושה פה בחוץ? 598 00:37:57,109 --> 00:37:58,861 ‏את אמורה להשגיח על ניקו. 599 00:37:58,861 --> 00:38:02,281 ‏סליחה, את צוחקת עליי עכשיו? ‏על מה את בכלל מסתכלת? 600 00:38:03,949 --> 00:38:05,284 ‏סליחה. שוב. 601 00:38:06,452 --> 00:38:08,329 ‏אני פשוט קצת לא מרוכזת. 602 00:38:08,329 --> 00:38:11,248 ‏בוא נלך. ‏-אבל זה יטופל. 603 00:38:13,000 --> 00:38:14,877 ‏בסדר. מה שתגידי. רק... 604 00:38:15,836 --> 00:38:16,920 ‏בלי הקטעים המוזרים. 605 00:38:17,504 --> 00:38:18,756 ‏או שאני אפנה אותך. 606 00:38:22,801 --> 00:38:26,013 ‏טוב, ניקו. ניסיתי להגיע לזה בהדרגה, ‏אבל נגמר לנו הזמן. 607 00:38:26,013 --> 00:38:29,558 ‏אז אני אציף אותך בהרבה מידע, ‏ואסור לך להתחרפן. 608 00:38:29,558 --> 00:38:32,144 ‏החברים הסודיים שלי הם רוחות רפאים. 609 00:38:34,313 --> 00:38:35,439 ‏מה את עושה? 610 00:38:35,439 --> 00:38:38,776 ‏אני רואה אותם ומתקשרת איתם. מצליחה לעקוב? 611 00:38:38,776 --> 00:38:39,860 ‏כלומר... 612 00:38:40,444 --> 00:38:41,320 ‏כן. ‏-טוב, יופי. 613 00:38:41,320 --> 00:38:44,948 ‏אז רוחות רפאים קיימות, ‏וגם עוד כמה דברים מטורפים. 614 00:38:44,948 --> 00:38:47,409 ‏וכרגע, אחד הדברים האלה נמצא בתוכך 615 00:38:47,409 --> 00:38:49,620 ‏ורוצה לפוצץ אותך כמו פיניאטה מבפנים. 616 00:38:50,579 --> 00:38:51,538 ‏זה נעשה אפל. 617 00:38:51,538 --> 00:38:54,249 ‏אבל זה בסדר, כי חברי הרפאים שלי הם בלשים, 618 00:38:54,249 --> 00:38:55,751 ‏והם יעזרו לך. 619 00:38:55,751 --> 00:38:57,336 ‏את רק חייבת לבטוח בנו. 620 00:38:58,379 --> 00:38:59,254 ‏קריסטל. 621 00:39:00,756 --> 00:39:03,050 ‏אי אפשר לספר לאנשים שיש רוחות רפאים. 622 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 ‏הם יחשבו שאת מטורפת, 623 00:39:04,718 --> 00:39:06,845 ‏ואולי זה נכון, אבל זה יוצר תסבוכת. 624 00:39:06,845 --> 00:39:09,640 ‏היא הקיאה קשת צבעונית ‏והפכה למנורת לילה אנושית. 625 00:39:09,640 --> 00:39:11,016 ‏מה הייתי אמורה להגיד? 626 00:39:11,016 --> 00:39:12,434 ‏אני שמחה שסיפרת לי. 627 00:39:13,894 --> 00:39:15,145 ‏אתה רואה? היא שמחה. 628 00:39:15,145 --> 00:39:16,230 ‏רגע, באמת? 629 00:39:16,814 --> 00:39:17,731 ‏פשוט ככה? 630 00:39:17,731 --> 00:39:19,566 ‏טוב, יש לי ראש פתוח מאוד 631 00:39:19,566 --> 00:39:22,277 ‏ואני גם מודאגת מאוד מהתפקעות. 632 00:39:23,695 --> 00:39:26,115 ‏האמת, אני חושב שהיא ממש מקסימה. 633 00:39:27,449 --> 00:39:30,035 ‏טוב. בבקשה תגידו לי שמצאתם פתרון. 634 00:39:30,035 --> 00:39:32,121 ‏מצאנו כד מקודש במקדש. ‏-יופי. 635 00:39:32,121 --> 00:39:34,623 ‏מה "יופי"? ‏-הם מצאו כד מקודש במקדש. 636 00:39:34,623 --> 00:39:36,083 ‏זה נשמע טוב. 637 00:39:36,083 --> 00:39:37,501 ‏וצ'רלס הפיל אותו. ‏-לא. 638 00:39:37,501 --> 00:39:39,169 ‏הוא משמש ללכידת השדונים. 639 00:39:39,169 --> 00:39:41,380 ‏צ'רלס, הפלת אותו? ‏-לא בכוונה. 640 00:39:41,380 --> 00:39:43,674 ‏מי זה צ'רלס? ‏-הנער שהפיל את הכד. 641 00:39:43,674 --> 00:39:44,883 ‏זה נשמע רע. 642 00:39:44,883 --> 00:39:46,760 ‏היא אומרת שזה נשמע רע. ‏-שמענו! 643 00:39:46,760 --> 00:39:49,471 ‏אל תצעק עליי. הוא זה שהפיל את הכד המטופש. 644 00:39:49,471 --> 00:39:52,933 ‏טוב. בסדר. אין צורך שתתנפלו עליי. 645 00:39:54,935 --> 00:39:57,855 ‏אני יודע שהפלתי את כלי הקיבול המכושף, 646 00:39:57,855 --> 00:39:59,273 ‏אבל חכו רגע. 647 00:39:59,273 --> 00:40:02,109 ‏אולי אין לנו כד מכושף, אבל כן יש לנו 648 00:40:03,110 --> 00:40:04,611 ‏צנצנת מכושפת. 649 00:40:04,611 --> 00:40:08,115 ‏זה מה שמיק המיוסר אמר, נכון? ‏מכושפת ולכן משמיעה קולות של ים. 650 00:40:08,115 --> 00:40:09,366 ‏זה כלי קיבול, לא? 651 00:40:09,366 --> 00:40:11,326 ‏צ'רלס, זה מבריק. 652 00:40:15,414 --> 00:40:16,415 ‏קריסטל. 653 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 ‏גם את רואה את הצנצנת המרחפת, או שאני הוזה? 654 00:40:20,335 --> 00:40:22,713 ‏זה בסדר, ניקו. אל תדאגי לגבי זה. 655 00:40:23,297 --> 00:40:24,381 ‏עכשיו, 656 00:40:25,007 --> 00:40:27,843 ‏בהנחה שהמנחות האלה עדיין מקודשות, בבקשה. 657 00:40:28,427 --> 00:40:29,428 ‏כד מאולתר. 658 00:40:29,970 --> 00:40:32,431 ‏אנחנו רק צריכים משהו ‏שיפתה את השדונים לצאת. 659 00:40:32,431 --> 00:40:33,932 ‏הם לא סתם ייכנסו, נכון? 660 00:40:37,686 --> 00:40:39,104 ‏אלוהים. ניקו. 661 00:40:39,104 --> 00:40:41,940 ‏חייב להיות משהו בנוגע לפיתיון. ‏יש לך פיתיון? 662 00:40:41,940 --> 00:40:42,858 ‏אני מחפש. 663 00:40:42,858 --> 00:40:44,776 ‏קרס? ‏-אני לא מוצא כלום. 664 00:40:44,776 --> 00:40:47,529 ‏יש דיאגרמה בעמוד 130. ‏-מה כתוב בספר? 665 00:40:47,529 --> 00:40:48,780 ‏אני מחפש! 666 00:40:49,907 --> 00:40:52,910 ‏אין זמן לכל זה. אני סומכת עליכם. 667 00:40:53,494 --> 00:40:55,120 ‏זוזו מהר כשתהיה הזדמנות. 668 00:40:55,120 --> 00:40:57,664 ‏קריסטל, אל תעשי משהו מטופש. 669 00:41:00,250 --> 00:41:04,254 ‏אני צריכה לדבר עם הדברים שבתוך ניקו. 670 00:41:04,254 --> 00:41:05,464 ‏עם שדוני שן-הארי. 671 00:41:06,423 --> 00:41:08,133 ‏יש לי הצעה ממש אטרקטיבית. 672 00:41:09,968 --> 00:41:12,513 ‏ילדה חצופה. בגללך אנחנו מורעבים. 673 00:41:12,513 --> 00:41:14,598 ‏צפי בזמן שאנו נוטשים את הבשר הזה. 674 00:41:14,598 --> 00:41:17,059 ‏לא, רגע. יש לי משהו שאתם רוצים. 675 00:41:17,059 --> 00:41:19,394 ‏מה יכול להיות לך שישביע אותנו? 676 00:41:19,394 --> 00:41:20,687 ‏אני. 677 00:41:21,647 --> 00:41:24,483 ‏גופי כולו שלכם ‏אם תעזבו את ניקו בלי לפגוע בה. 678 00:41:24,483 --> 00:41:25,859 ‏קריסטל, השתגעת? 679 00:41:25,859 --> 00:41:29,279 ‏לניקו יש משפחה. ‏אתם לא יכולים לקחת אותה מהם. 680 00:41:29,279 --> 00:41:30,531 ‏לי אין מקום. 681 00:41:31,615 --> 00:41:34,576 ‏אני לא שייכת לשום מקום. ‏בבקשה, פשוט קחו אותי במקום. 682 00:41:34,576 --> 00:41:36,620 ‏עוד גוף משמעו רק עוד רעב. 683 00:41:36,620 --> 00:41:37,746 ‏אבל אני שונה. 684 00:41:38,288 --> 00:41:40,165 ‏תבינו, אני מדיומית. 685 00:41:40,165 --> 00:41:41,416 ‏אני רואה את המתים. 686 00:41:41,959 --> 00:41:43,710 ‏דמיינו את הסעודה שתהיה לכם 687 00:41:43,710 --> 00:41:46,547 ‏כשתיזונו מתשומת הלב של החיים ושל המתים. 688 00:41:46,547 --> 00:41:49,591 ‏המיטב משני העולמות. תוכלו לאכול עד שתשבעו. 689 00:41:50,425 --> 00:41:53,011 ‏זה מה שאתם רוצים, נכון? ‏לעולם לא תרעבו שוב. 690 00:42:23,166 --> 00:42:25,127 ‏האמת, היה שם ריח של חרא של כלבים. 691 00:42:25,127 --> 00:42:26,295 ‏ועוד משהו. 692 00:42:26,295 --> 00:42:28,171 ‏כן, מעורבב בלימון או משהו. 693 00:42:28,171 --> 00:42:29,256 ‏זה מסריח. 694 00:42:45,439 --> 00:42:47,024 ‏עשית את זה ברגע האחרון. 695 00:42:47,566 --> 00:42:48,567 ‏אין בעד מה. 696 00:42:51,653 --> 00:42:52,487 ‏אתה בסדר? 697 00:42:52,487 --> 00:42:54,281 ‏הגב שלך בסדר? אני בסדר. ‏-טוב. 698 00:42:56,199 --> 00:42:58,368 ‏אתה בטח ממש גאה בעצמך, אה? 699 00:42:59,786 --> 00:43:02,831 ‏איש גדול לכד שני שדונים ‏בגובה שניים וחצי ס"מ בצנצנת. 700 00:43:02,831 --> 00:43:05,167 ‏היי, אולי בהמשך תלכוד תינוק בעריסה? 701 00:43:05,167 --> 00:43:07,044 ‏אתה תאהב את זה, נכון? 702 00:43:07,044 --> 00:43:09,087 ‏בטוח. ‏-מזדיין רפאים קטן! 703 00:43:09,921 --> 00:43:12,007 ‏למה אתה בכלל שונא תינוקות? 704 00:43:12,007 --> 00:43:13,467 ‏מקסים. 705 00:43:13,467 --> 00:43:15,552 ‏מניאק לוכד-תינוקות! 706 00:43:17,137 --> 00:43:19,556 ‏- התיק נסגר - 707 00:43:20,515 --> 00:43:21,600 ‏המצב ניצל רשמית. 708 00:43:21,600 --> 00:43:23,644 ‏העבודה נעבדה רשמית. 709 00:43:23,644 --> 00:43:25,020 ‏היית מדהימה, קריסטל. 710 00:43:25,687 --> 00:43:27,564 ‏זה באמת היה די אמיץ. 711 00:43:29,733 --> 00:43:32,653 ‏אבל גם מסוכן ולא מקצועי. ‏אל תעשי את זה שוב. 712 00:43:34,821 --> 00:43:37,616 ‏נראה שחזרת לעצמך. 713 00:43:40,702 --> 00:43:41,787 ‏אני מניח שכן. 714 00:43:51,046 --> 00:43:53,298 ‏ברור לך שזה הדבר הכי קרוב למחמאה 715 00:43:53,298 --> 00:43:55,550 ‏שאי פעם תקבלי מאדווין, נכון? 716 00:43:55,550 --> 00:43:56,635 ‏כן. 717 00:43:58,762 --> 00:43:59,763 ‏הדברים שאמרת, 718 00:44:00,681 --> 00:44:03,308 ‏שאת מרגישה שאין לך מקום. 719 00:44:07,145 --> 00:44:08,146 ‏זה היה רק... 720 00:44:09,189 --> 00:44:11,650 ‏בלשית טובה אומרת מה שהיא צריכה, נכון? 721 00:44:13,151 --> 00:44:14,152 ‏נכון. 722 00:44:14,778 --> 00:44:17,781 ‏טוב, זה אולי לא משנה, ‏אבל אני שמח שהצנצנת עבדה. 723 00:44:17,781 --> 00:44:21,159 ‏לא הייתי בטוח שתעבוד. ‏-כן, גם אני לא. 724 00:44:23,245 --> 00:44:26,748 ‏היה חבל אילו שדוני שן-הארי ‏היו מתפרצים לך מהפנים. 725 00:44:27,457 --> 00:44:29,042 ‏כי את יודעת מה? 726 00:44:29,042 --> 00:44:31,420 ‏אני חושב שהפנים שלך די נהדרים. 727 00:44:33,505 --> 00:44:35,173 ‏אתה עדיין מנסה, אה? 728 00:44:36,591 --> 00:44:37,426 ‏בכל אופן, 729 00:44:39,010 --> 00:44:40,929 ‏התיק עוד לא לגמרי נסגר. 730 00:44:40,929 --> 00:44:45,183 ‏אנחנו צריכים לחזור למקדש ולשרוף ‏צמחי שן-הארי לפני שידביקו עוד מישהו. 731 00:44:45,183 --> 00:44:48,812 ‏לא נרצה עיירה מלאה בזומבים שן-הארי ‏שמקיאים קשתות צבעוניות. 732 00:44:50,564 --> 00:44:51,481 ‏ניקו? 733 00:44:51,481 --> 00:44:54,151 ‏לא להאמין! השיער שלך. 734 00:44:54,151 --> 00:44:56,695 ‏אני יודעת. אני נראית נפלא. ‏-יצירת השדונים. 735 00:44:58,029 --> 00:44:59,030 ‏אלוהים. 736 00:44:59,656 --> 00:45:00,907 ‏אלה החברים שלך? 737 00:45:02,033 --> 00:45:03,285 ‏רגע, את רואה אותם? 738 00:45:04,411 --> 00:45:06,872 ‏חוויית סף-מוות. יפה. 739 00:45:06,872 --> 00:45:09,583 ‏אתם הבלשים רוחות הרפאים? 740 00:45:09,583 --> 00:45:11,293 ‏בלשי הרפאים. 741 00:45:11,293 --> 00:45:12,627 ‏שם מדהים. 742 00:45:18,550 --> 00:45:21,136 ‏תראו את החמודים הקטנים האלה. 743 00:45:21,136 --> 00:45:23,763 ‏חמודים? זה מעליב. 744 00:45:23,763 --> 00:45:27,142 ‏אני חושב שכבר היינו צריכים להיפטר ‏מהמעצבנים הקטנים האלה. 745 00:45:27,142 --> 00:45:29,519 ‏לא נוכל לתת להם לגור בחדר שלי? 746 00:45:29,519 --> 00:45:31,980 ‏הם לא יכולים לפגוע במישהו מתוך הצנצנת, 747 00:45:31,980 --> 00:45:34,566 ‏ואולי אוכל לשכנע אותם לא לפגוע באנשים. 748 00:45:34,566 --> 00:45:36,610 ‏אז הצנצנת הזו היא פשע שנאה. 749 00:45:36,610 --> 00:45:37,944 ‏קינגהם. ‏-ליטי. 750 00:45:38,695 --> 00:45:41,823 ‏אגיד לך משהו, כי אני חושבת ‏שאת ממש צריכה לשמוע את זה. 751 00:45:41,823 --> 00:45:44,701 ‏את צריכה ללכת להזדיין! ‏-ואת שומעת אותה? 752 00:45:44,701 --> 00:45:46,286 ‏נראה שהם לא אסירי תודה. 753 00:45:46,828 --> 00:45:48,663 ‏או נחמדים במיוחד. 754 00:45:48,663 --> 00:45:51,166 ‏אנחנו לא אסירי תודה. ‏-הם רק נסערים. 755 00:45:51,708 --> 00:45:52,542 ‏ביי. 756 00:45:52,542 --> 00:45:55,337 ‏אני יודעת איך זה לרצות משהו שאי אפשר לקבל. 757 00:45:58,006 --> 00:45:59,007 ‏טוב. 758 00:46:00,926 --> 00:46:02,427 ‏זה מספיק זמן עם השדונים. 759 00:46:02,427 --> 00:46:03,637 ‏מה הקטע, מניאקית? 760 00:46:03,637 --> 00:46:05,680 ‏מה את עושה עם הסוודר המכוער הזה? 761 00:46:05,680 --> 00:46:09,226 ‏קחי את הסוודר הזה ותדחפי אותו לתחת שלך! 762 00:46:09,226 --> 00:46:12,729 ‏יש לך מושג איזו עוצמה יש לנו? 763 00:46:12,729 --> 00:46:15,899 ‏אנחנו פאקינג אלים! ‏-כדאי לך שלעולם לא נצא פה. 764 00:46:15,899 --> 00:46:19,528 ‏אנחנו נכסח אותך, ‏נכסח עם אגרופנים מפליז ואלות. 765 00:46:20,070 --> 00:46:21,071 ‏אנחנו לא ציפורים. 766 00:46:21,071 --> 00:46:23,573 ‏אנחנו יודעים שלא לילה עכשיו. ‏לא תעבדו עלינו. 767 00:46:24,699 --> 00:46:26,993 ‏אז את באמת מרגישה טוב יותר עכשיו? 768 00:46:26,993 --> 00:46:31,581 ‏כן. וחשבתי על מה שאמרת, ‏את יודעת, על זה שאכתוב לאימא שלי. 769 00:46:31,581 --> 00:46:34,459 ‏מדהים. אימא שלך תהיה ‏מאושרת כל כך לשמוע ממך. 770 00:46:34,459 --> 00:46:37,337 ‏לא, אני לא אעשה את זה. רק חשבתי על זה. 771 00:46:37,337 --> 00:46:39,339 ‏אבל אולי. 772 00:46:40,090 --> 00:46:41,091 ‏בסופו של דבר. 773 00:46:41,091 --> 00:46:42,008 ‏הגיע דואר! 774 00:46:46,846 --> 00:46:48,056 ‏הכול דואר לסוכנות. 775 00:46:48,056 --> 00:46:49,307 ‏נראה שהתפשטה השמועה 776 00:46:49,307 --> 00:46:53,103 ‏שבלשי הרפאים ‏והמדיומית החדשה שלהם נמצאים בעיירה. 777 00:46:53,103 --> 00:46:55,480 ‏סליחה. המדיומית החדשה שלנו? 778 00:46:56,273 --> 00:46:59,025 ‏יפה. ‏-כבר יש תור של רוחות רפאים בחוץ. 779 00:47:10,328 --> 00:47:11,454 ‏שנייה אחת. 780 00:47:33,268 --> 00:47:35,979 ‏אתה מאמין על הפרחחים המעצבנים האלה? 781 00:47:36,521 --> 00:47:41,151 ‏ומלך החתולים המטונף הזה ‏קם ולכד אותם בעיירה שלי. 782 00:47:41,151 --> 00:47:44,779 ‏אז עכשיו הם ידחפו ‏את אפי הרפאים הקטנים שלהם 783 00:47:44,779 --> 00:47:47,449 ‏בכל פעם שארצה לשאול ילדה קטנה. 784 00:47:47,449 --> 00:47:50,952 ‏אם לא אוכל לחלוב פחד של ילדים ‏בכך שאאכיל בהם את הנחש שלי, 785 00:47:50,952 --> 00:47:52,037 ‏אז מה הטעם? 786 00:47:59,252 --> 00:48:00,837 ‏זה מעגל החיים, מונטי. 787 00:48:02,213 --> 00:48:03,381 ‏הנחש חייב לאכול. 788 00:48:03,381 --> 00:48:07,385 ‏הבחורה הזאת חייבת לקבל את מנת הכאב ‏והסבל שלה כדי שתישאר מהממת... 789 00:48:07,385 --> 00:48:10,013 ‏מונטי! אל תזוז. תהיה ציפור טובה. 790 00:48:12,807 --> 00:48:17,312 ‏אני מניחה שזה משאיר לי זמן ‏לרקוח נקמה עסיסית. 791 00:48:18,355 --> 00:48:20,982 ‏"לה פסטן", אם תרצה. 792 00:48:21,858 --> 00:48:23,276 ‏וזה אומר "סעודה חגיגית" 793 00:48:24,194 --> 00:48:25,153 ‏בצרפתית. 794 00:48:27,113 --> 00:48:28,448 ‏והם יקבלו אותה. 795 00:48:30,200 --> 00:48:33,286 ‏הילדה הקטנה לא הייתה אמורה ‏לראות את הזיכרונות שלי. 796 00:48:33,953 --> 00:48:37,832 ‏והנערים המתים האלה בחנו את כוחי, ‏אבל זה לא יקרה שוב. 797 00:48:39,501 --> 00:48:41,336 ‏ופה אתה נכנס לתמונה, מונטי. 798 00:48:42,796 --> 00:48:45,590 ‏העורב הפמיליאר היקר והמתוק שלי. 799 00:48:46,174 --> 00:48:47,717 {\an8}‏- פעמוני מוקסין הנחושת - 800 00:49:00,855 --> 00:49:01,856 ‏מונטי! 801 00:49:03,316 --> 00:49:06,569 ‏להתעלף. אתה מקסים כל כך. 802 00:49:08,738 --> 00:49:10,532 ‏מי לא יבטח בפנים האלה? 803 00:49:17,288 --> 00:49:19,749 ‏- המשך יבוא... - 804 00:50:09,174 --> 00:50:14,179 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין