1
00:00:05,089 --> 00:00:10,089
অনুবাদে
শান্ত কুমার দাস | মোঃ জমির উদ্দিন খাঁন
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম | তাফহিম রহমান
2
00:00:10,114 --> 00:00:15,114
অনুবাদে
তানজীদ আহমেদ | কে এন হাসান
সুশান্ত চক্রবর্তী | সোহাগ শুভ
3
00:00:15,139 --> 00:00:20,139
অনুবাদে
হাবিব সিয়াম | সোহান আহম্মেদ
সাগর বসাক | টিজে নুরান
4
00:00:20,164 --> 00:00:25,164
অনুবাদে
ওমর ফারুক | মিনহাজ আল ইসলাম
রিদওয়ান তাসকীর | সুলতান খন্দকার
5
00:00:27,108 --> 00:00:47,108
সম্পাদনায়
❝ শান্ত কুমার দাস ❞
6
00:00:58,176 --> 00:01:18,176
💀 ⭐ ⭐ এটি আমার ❝১৭৫তম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল ⭐ ⭐ 💀
7
00:01:40,541 --> 00:01:41,458
মা।
8
00:03:03,083 --> 00:03:04,041
যা!
9
00:03:31,166 --> 00:03:32,208
জুজু!
10
00:03:35,833 --> 00:03:38,541
-মা!
-জুজু!
11
00:03:39,125 --> 00:03:41,833
- মা!
- জুজু!
12
00:03:41,916 --> 00:03:43,583
মা!
13
00:03:43,833 --> 00:03:45,041
মা!
14
00:03:49,125 --> 00:03:50,041
মা!
15
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
জুজু!
16
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
ভগবান!
17
00:04:18,583 --> 00:04:22,625
আমাদের গ্রামে সংকট এসেছে ভগবান!
18
00:04:23,583 --> 00:04:26,041
আমাদের বাঁচাও, ভগবান!
19
00:04:26,416 --> 00:04:30,541
এই বিপদ থেকে আমাদের বাঁচাও, ভগবান।
20
00:04:31,041 --> 00:04:34,500
যদি তুমি থেকে থাকো,
21
00:04:34,666 --> 00:04:37,791
আমাদের বাঁচাতেই হবে তোমাকে।
22
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
দেখিয়ে দাও যে...
23
00:04:40,833 --> 00:04:44,458
তুমি কোনো সাধারণ মূর্তি নও।
24
00:04:44,875 --> 00:04:47,333
ভগবান!
25
00:07:22,541 --> 00:07:27,958
- মসীহ!
- মসীহ!
[মসীহ- যিনি রক্ষা করেন]
26
00:07:31,833 --> 00:07:34,625
আমি কে?
27
00:07:35,244 --> 00:07:47,530
সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি বলিউড বাদশা "শাহরুখ খান"-কে
28
00:07:50,250 --> 00:07:53,333
আমি যখন বড় হবো,
তখন খুঁজে বের করবো…
29
00:07:53,666 --> 00:07:54,666
যে আপনি কে।
30
00:07:56,041 --> 00:07:57,750
এটা আমার প্রতিজ্ঞা।
31
00:08:30,708 --> 00:08:32,000
- বাবু?
- না।
32
00:08:32,500 --> 00:08:33,375
বোমা।
33
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
শো শুরু করবো?
34
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
হ্যাঁ, সবকিছু হাতে আসুক।
35
00:08:47,416 --> 00:08:48,333
খেল শুরু!
36
00:09:00,500 --> 00:09:01,458
ট্রেনে উঠে পড়েছি।
37
00:09:08,083 --> 00:09:10,041
ওর স্কুলে পরীক্ষার জন্য দেরী হচ্ছে না তো?
38
00:09:24,125 --> 00:09:26,583
- কী হলো?
- মনে হচ্ছে সামনে অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে।
39
00:09:30,041 --> 00:09:31,333
২০মিনিট পর আমার পরীক্ষা।
40
00:09:31,958 --> 00:09:32,833
মেট্রো।
41
00:09:35,125 --> 00:09:36,166
চাকলার জন্য একটা টিকেট দিন।
42
00:09:36,708 --> 00:09:38,083
২০ রুপি খুচরা দিন, প্লিজ।
43
00:09:38,375 --> 00:09:39,291
নেই তো।
44
00:09:39,500 --> 00:09:40,333
পরেরজন!
45
00:09:40,416 --> 00:09:41,583
- কিন্তু--
- পরেরজন!
46
00:09:42,708 --> 00:09:44,375
- প্রথমবার মেট্রোতে চড়ছো?
- হ্যাঁ।
47
00:09:45,166 --> 00:09:46,041
চাকলা জন্য দুটো টিকিট।
48
00:09:46,166 --> 00:09:47,041
- কিন্তু--
- আসো।
49
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
তৈরি হোন, চিফ।
50
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
ক্যাপ্টেন অভিজিৎ!
51
00:11:18,291 --> 00:11:19,166
কী হচ্ছে?
52
00:11:35,000 --> 00:11:35,875
বুম!
53
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
মেট্রোকে আমাদের নমস্কার!
54
00:11:51,541 --> 00:11:53,125
- কী হয়েছে?
- এটা দেখুন, স্যার।
55
00:11:53,875 --> 00:11:54,833
হ্যালো।
56
00:11:55,125 --> 00:11:57,041
ক্যাপ্টেন অভিজিৎ। ক্যাপ্টেন অভিজিৎ!
57
00:11:57,458 --> 00:11:59,166
যাত্রীগণ, মন দিয়ে শুনুন।
58
00:11:59,291 --> 00:12:01,958
- মেট্রো নং ০০৩৮১…
- বসুন!
59
00:12:02,208 --> 00:12:07,083
বার্ষব থেকে ঘাটকোপরগামী ট্রেনটিকে
আমরা হাইজ্যাক করে নিয়েছি।
60
00:12:07,375 --> 00:12:08,291
বসুন!
61
00:12:12,041 --> 00:12:13,541
ভয় পাবেন না।
62
00:12:13,833 --> 00:12:14,708
আমি পুলিশ অফিসার।
63
00:12:16,833 --> 00:12:18,250
- ওকে ছেড়ে দিন।
- বন্দুক নামাও!
64
00:12:18,375 --> 00:12:19,291
হেই!
65
00:12:21,833 --> 00:12:24,166
বন্দুক নামাও নয়তো এর প্রাণ যাবে।
66
00:12:29,416 --> 00:12:30,458
কী করছেন, আঙ্কেল?
67
00:12:30,791 --> 00:12:31,833
আপনি বসুন।
68
00:12:32,208 --> 00:12:33,208
কালা না-কি?
69
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
সামনে আসবেন না, প্লিজ!
70
00:12:35,958 --> 00:12:36,875
ওখানেই দাঁড়ান।
71
00:12:38,958 --> 00:12:39,916
দাঁড়া, বুড়ো!
72
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
বুড়ো?
73
00:13:03,875 --> 00:13:05,500
আমি বুড়ো?
74
00:13:06,583 --> 00:13:09,083
বুড়ো তোর বাপ!
75
00:13:19,416 --> 00:13:21,458
আমার প্রিয় যাত্রীবৃন্দ,
76
00:13:22,541 --> 00:13:24,458
আমি আপনাদের নতুন ক্যাপ্টেন।
77
00:13:24,875 --> 00:13:26,666
আপনাদের সেবায় নিবেদিত।
78
00:13:26,750 --> 00:13:30,375
কিন্তু আপনাদের মধ্যে
যদি কেউ, এই পুলিশ দাদার মতো...
79
00:13:30,625 --> 00:13:32,666
হিরো হওয়ার চেষ্টা করেন...
80
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
তাহলে…
81
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
ভগবান, এই কাশিটাও না!
82
00:13:41,000 --> 00:13:43,416
…আমার ভেতরকার ভিলেন জেগে যাবে,
83
00:13:43,666 --> 00:13:45,541
আর যখন আমি ভিলেন বনে যাই না,
84
00:13:45,916 --> 00:13:48,083
তখন আমার সামনে কোনো হিরো টিকতে পারে না।
85
00:13:48,750 --> 00:13:51,166
এই পৃথিবীতে সবচেয়ে বেশি কাকে ভালোবাসো?
86
00:13:51,250 --> 00:13:52,208
আমার মাকে।
87
00:13:53,666 --> 00:13:54,833
কত মিষ্টি!
88
00:13:55,583 --> 00:13:56,625
মাম্মি-জান!
89
00:13:59,250 --> 00:14:01,375
বয়স কত তোমার মাম্মিজানের?
90
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
৫৫।
91
00:14:02,416 --> 00:14:05,166
ওর মাম্মির বয়সের কেউ আছে এখানে?
92
00:14:05,541 --> 00:14:07,708
৫৫? ৫৫? নাইস।
93
00:14:09,000 --> 00:14:10,583
অনেকগুলো মাম্মি!
94
00:14:11,958 --> 00:14:16,833
কল্পনা করো, ওই বোরকাওয়ালী মহিলা তোমার মাম্মি!
95
00:14:17,875 --> 00:14:18,833
কল্পনা করো!
96
00:14:19,583 --> 00:14:24,000
আস-সালামু 'আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারকাতুহু।
97
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
স্যার!
98
00:14:29,541 --> 00:14:31,583
আল্লাহ আপনাকে জান্নাত নসিব করুন!
99
00:14:45,666 --> 00:14:51,625
অনিল বাবু, যদি আপনার এই ৩৭৬
জনের জানের প্রতি একটুও পরোয়া থাকে
100
00:14:51,791 --> 00:14:54,666
তাহলে জলদি এমন কাউকে ডেস্কে নিয়ে আসুন....
101
00:14:54,833 --> 00:14:57,000
যে সিস্টেমের তরফ থেকে আমার সাথে কথা বলে।
102
00:14:57,083 --> 00:15:00,000
যার সাথে কথা বলতে সেই মজা হবে।
103
00:15:00,541 --> 00:15:02,833
মুম্বাই মেট্রোতে একজন মহিলাকে
গুলি করে হত্যা করা হয়েছে।
104
00:15:02,916 --> 00:15:06,625
নির্দয়ভাবে হত্যা করার সেই ভিডিও
পুরো দেশে ছড়িয়ে পড়েছে।
105
00:15:06,708 --> 00:15:11,500
ফোর্স ওয়ান চিফ নর্মদা রাইকে ওই হাইজ্যাকারদের
সাথে বোঝাপড়ার জন্য নিয়োগ করা হয়েছে।
106
00:15:17,583 --> 00:15:18,625
নাইস।
107
00:15:23,625 --> 00:15:25,166
হ্যালো, নর্মদা ম্যাডাম।
108
00:15:25,916 --> 00:15:26,958
সেরা সার্ভিস!
109
00:15:27,041 --> 00:15:29,208
১০ বছর, ৭টা জিম্মি পরিস্থিতি...
110
00:15:29,375 --> 00:15:30,916
আর প্রতিবারই আপনি দাও মেরে দিয়েছেন।
111
00:15:31,333 --> 00:15:34,791
আমার সম্পর্কে এতো জানেন, তো আপনার
এবং আপনার জোটের সম্পর্কে কিছু বলুন।
112
00:15:34,875 --> 00:15:35,958
জোট?
113
00:15:36,375 --> 00:15:39,458
নর্মদা ম্যাডাম, আমি সংঘের জন্য
কাজ করি যাদের বারবার সংঘবদ্ধ করে...
114
00:15:39,541 --> 00:15:43,458
বারবার বেকুব বানানো হয়।
115
00:15:43,750 --> 00:15:44,708
কোনো নাম আছে?
116
00:15:45,500 --> 00:15:46,541
"ভারতীয় নাগরিক।"
117
00:15:46,750 --> 00:15:47,666
মানে?
118
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
মানে কিছুই বদলায় না, ম্যাডাম।
119
00:15:50,916 --> 00:15:51,916
কিছু বদলায় না।
120
00:15:53,208 --> 00:15:56,166
আমি বারবার গিয়ে গিয়ে
নতুন লোকেদের ভোট দিই।
121
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
প্রতিবার আশা নিয়ে থাকি,
122
00:15:59,666 --> 00:16:00,750
কিন্তু কিছুই বদলায় না।
123
00:16:01,250 --> 00:16:02,625
ছিঁটেফোটাও বদলায় না।
124
00:16:03,666 --> 00:16:05,875
তো সবগুলো যাক নরকে!
125
00:16:06,708 --> 00:16:07,791
কাউকে চাই না আমার।
126
00:16:08,375 --> 00:16:10,250
যা করার দরকার আমি নিজে করবো।
127
00:16:11,083 --> 00:16:13,000
আর এই হাইজ্যাক তো সূচনামাত্র।
128
00:16:13,083 --> 00:16:14,666
বেশ! শান্ত হও।
129
00:16:15,125 --> 00:16:16,416
এটা বলো, তোমার কী চাই?
130
00:16:16,708 --> 00:16:17,875
চাইতো আলিয়া ভাটকে।
131
00:16:18,333 --> 00:16:19,958
কিন্তু বয়সে ও এখনো ছোট।
132
00:16:20,041 --> 00:16:21,041
- ঠিক না?
- হ্যাঁ।
133
00:16:21,125 --> 00:16:22,000
হ্যাঁ।
134
00:16:22,833 --> 00:16:24,666
- একটা গান শোনান।
- কী?!
135
00:16:24,833 --> 00:16:27,083
চিৎকার চেঁচামেচি করতে করতে
মেজাজ খারাপ হয়ে গেছে।
136
00:16:27,708 --> 00:16:28,583
শোনান না।
137
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
"বেকারার কারকে"
গানটা শোনান না।
138
00:16:30,750 --> 00:16:31,958
দুইটা লাইন গেয়ে শোনান।
139
00:16:32,458 --> 00:16:33,375
প্লিজ।
140
00:16:33,666 --> 00:16:37,583
এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি
141
00:16:37,708 --> 00:16:41,458
তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি।
142
00:16:41,791 --> 00:16:45,500
নর্মদা ম্যাডাম, আপনি জানেন এই
গানটা ৫মিনিট ১৪সেকেন্ডের?
143
00:16:45,791 --> 00:16:47,083
গানটা শেষ হবার আগেই,
144
00:16:47,250 --> 00:16:49,791
কৃষিমন্ত্রীকে আপনার
পাশে দেখতে চাই।
145
00:16:49,875 --> 00:16:52,541
৫মিনিটে উনাকে এখানে নিয়ে
আসতে পারব না! এটা অসম্ভব!
146
00:16:52,625 --> 00:16:54,583
হ্যাঁ, হ্যাঁ,
উনি নিশ্চয়ই খুবই ব্যস্ত!
147
00:16:55,166 --> 00:16:57,541
তবে মনে রাখবেন,
148
00:16:57,875 --> 00:17:00,416
গান শেষ হওয়ার পর
প্রতি মিনিটে ১জন জিম্মি,
149
00:17:10,333 --> 00:17:14,125
এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি
150
00:17:14,458 --> 00:17:18,000
তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি।
151
00:17:18,416 --> 00:17:22,125
এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি
152
00:17:22,500 --> 00:17:26,083
তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি।
153
00:17:30,041 --> 00:17:32,666
বন্ধ করো।
এখন কি গান শোনার সময়?
154
00:17:32,833 --> 00:17:35,041
স্যার, আমাদের এই গান শেষ
হওয়ার আগেই পৌঁছাতে হবে।
155
00:17:35,125 --> 00:17:36,333
ব্যস সময় হিসেবের জন্য শুনছি।
156
00:17:42,333 --> 00:17:43,958
আমি একজন
ক্যাবিনেট মন্ত্রী!
157
00:17:44,125 --> 00:17:46,500
কে আমাকে এখানে
আসতে বলেছে? তুমি বলেছ?
158
00:17:46,583 --> 00:17:47,458
স্যার
159
00:17:47,541 --> 00:17:48,416
আমি বলেছি।
160
00:17:48,500 --> 00:17:49,791
আমাকে কেন ডেকেছ?
161
00:17:49,875 --> 00:17:51,875
স্যার, আপনি আমার
উপর যত ইচ্ছা রাগ ঝাড়তে পারবেন,
162
00:17:51,958 --> 00:17:55,000
তবে তার সাথে চেঁচামেচি করবেন না।
আর মাত্র ১৪সেকেন্ড বাকি আছে।
163
00:17:55,250 --> 00:17:57,666
তুমি চাচ্ছ ওই হাইজ্যাকারকে
আমি "স্যার, স্যার" করে কথা বলি?
164
00:17:57,750 --> 00:17:59,083
প্রয়োজন হলে "হ্যাঁ" স্যার।
165
00:17:59,166 --> 00:18:01,250
আপনার কোনো কথায়
যদি সে রেগে যায়,
166
00:18:01,333 --> 00:18:02,958
তাহলে ওখানে জিম্মিদের যে
কাউকে সে গুলি করতে পারে।
167
00:18:03,041 --> 00:18:04,166
এটা যদি ঘটে,
168
00:18:04,416 --> 00:18:08,541
তাহলে আগামী নির্বাচনে ভোট পাওয়া
আপনার জন্য কষ্টকর হয়ে যাবে।
169
00:18:08,625 --> 00:18:09,500
কী?
170
00:18:09,875 --> 00:18:11,583
বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি!
171
00:18:19,333 --> 00:18:22,541
আমি কৃষিমন্ত্রী মুরালী দাস বলছি।
172
00:18:24,041 --> 00:18:26,333
বলুন, আপনার জন্য কী করতে পারি?
173
00:18:26,541 --> 00:18:28,166
আরে এসব ছাড়ুন, মন্ত্রী সাহেব,
174
00:18:28,500 --> 00:18:31,541
আমি আপনার সাথে একটা
মজার কুইজ খেলতে চাই।
175
00:18:31,625 --> 00:18:35,958
উত্তর সঠিক হলে আমি জিম্মিদের
জীবন বাঁচানোর সুযোগ পাবেন।
176
00:18:36,541 --> 00:18:39,166
- আপনি রাজী?
- দেখুন, আমি বেশি লেখাপড়া করিনি।
177
00:18:39,583 --> 00:18:42,041
যা কিছু শিখেছি
জনগণ থেকেই শিখেছি।
178
00:18:42,750 --> 00:18:43,875
চিন্তা করবেন না।
179
00:18:43,958 --> 00:18:45,875
প্রশ্ন আপনার
মন্ত্রণালয় থেকে করব।
180
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
ঠিক আছে, তাহলে।
181
00:18:47,500 --> 00:18:51,583
১-০-২-৮-১?
182
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
হ্যাঁ।
183
00:18:52,958 --> 00:18:53,875
প্রশ্ন কী?
184
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
এটা প্রশ্ন, স্যার।
185
00:18:56,041 --> 00:18:59,916
১-০-২-৮-১?
186
00:19:00,250 --> 00:19:01,875
নম্বরগুলো শুনে
কিছু মনে পড়ছে?
187
00:19:02,000 --> 00:19:03,625
দেখুন, আমি কৃষিমন্ত্রী,
188
00:19:03,708 --> 00:19:06,250
আপনার মনে হয় অর্থমন্ত্রীর
সাথে কথা বলা উচিত।
189
00:19:06,333 --> 00:19:07,291
কিছু মনে করবেন না।
190
00:19:07,375 --> 00:19:09,416
এখন তাহলে আরেকটা গান বাজান যাতে,
191
00:19:09,541 --> 00:19:10,916
আমি তাকে ততক্ষণে নিয়ে আসতে পারি।
192
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
না, যেখানে আছে
ওখানে বসে থাকুন।
193
00:19:13,750 --> 00:19:16,375
গত এক বছরে
আপনি মন্ত্রী থাকাকালীন,
194
00:19:17,000 --> 00:19:21,833
১০২৮১ জন কৃষক
আত্মহত্যা করেছেন।
195
00:19:25,541 --> 00:19:29,083
১০২৮১জন!
196
00:19:35,708 --> 00:19:37,083
আফসোস মন্ত্রীসাহেব!
197
00:19:38,958 --> 00:19:40,541
আপনি সেই সব
কৃষকদের বাঁচাতে পারেননি,
198
00:19:41,083 --> 00:19:44,750
তাহলে এই ৩৭৬জন জিম্মির
জীবনও বাঁচাতে পারবেন না।
199
00:19:46,416 --> 00:19:49,583
স্যার! প্লিজ!
আরেকটা সুযোগ দিন।
200
00:19:49,958 --> 00:19:50,875
ঠিক আছে, দিলাম।
201
00:19:51,625 --> 00:19:53,625
বলুন, একজন কৃষক
ট্রাক্টর কিনতে চায়,
202
00:19:55,083 --> 00:19:57,458
একজন ধনী ব্যক্তি
মার্সেডিজ কিনতে চায়।
203
00:19:57,541 --> 00:19:58,833
তারা ব্যাংকের
কাছে ঋণ নিতে যায়।
204
00:19:59,166 --> 00:20:02,208
বলুন তো,
কে কম সুদে ঋণ পাবে?
205
00:20:03,416 --> 00:20:07,166
৩৭৬জন জিম্মিকে ছেড়ে দিন।
206
00:20:07,375 --> 00:20:10,458
মার্সেডিজ কেনার ঋণের সুদের হার,
207
00:20:10,541 --> 00:20:12,541
ট্রাক্টর ঋণের সুদের হারের
চেয়েও বেশি হবে।
208
00:20:13,708 --> 00:20:14,958
ভুল বলেছেন, মন্ত্রী সাহেব।
209
00:20:15,416 --> 00:20:17,833
ট্রাক্টর ঋণের সুদের হার ১৩%,
210
00:20:19,000 --> 00:20:22,500
আর মার্সেডিজ
ঋণের সুদের হার ৮%।
211
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
এটা এই রাজ্যের অবস্থা!
212
00:20:26,041 --> 00:20:28,958
আপনার কাছে প্রশ্ন ছাড়া নিশ্চয়
সমাধানের অন্য উপায় আছে।
213
00:20:30,500 --> 00:20:31,458
অবশ্যই আছে।
214
00:20:31,916 --> 00:20:33,083
আপনার কাছে কলম আছে?
215
00:20:33,333 --> 00:20:34,166
নেই।
216
00:20:34,250 --> 00:20:35,166
তাহলে একটা নিন।
217
00:20:35,583 --> 00:20:36,458
লিখুন।
218
00:20:36,541 --> 00:20:37,458
হ্যাঁ?
219
00:20:37,625 --> 00:20:41,791
৪০হাজার কোটি ৯৭লক্ষ,
220
00:20:42,416 --> 00:20:46,708
১৩হাজার ৫শ ৬৬রুপি!
221
00:20:46,875 --> 00:20:47,791
শুধুমাত্র!
222
00:20:48,333 --> 00:20:51,666
স্যার, ৫-১০ কোটি ব্যাপার
হলে হয়তো বুঝতাম,
223
00:20:51,833 --> 00:20:54,916
কিন্তু ৪০হাজার কোটি
রুপি কোথায় পাব?
224
00:20:55,208 --> 00:20:56,500
ওহ, হ্যাঁ।
225
00:20:56,583 --> 00:20:59,500
একটা উপায় আছে। কোনো প্রাইভেট
কোম্পানি বা ব্যবসায়ীকে জিজ্ঞেস করুন,
226
00:20:59,583 --> 00:21:03,875
দেখুন স্যার, ব্যবসায়ীদের সমস্যা
হলে আমরা সাহায্য করতে পারব।
227
00:21:04,416 --> 00:21:07,666
কিন্তু আমাদের সমস্যার জন্য
কোনো ব্যবসায়ী পয়াসা দিবে?
228
00:21:07,916 --> 00:21:09,208
দিবে, স্যার।
229
00:21:09,875 --> 00:21:10,791
তারা দিবে।
230
00:21:11,250 --> 00:21:14,041
আপনারা সবসময়
ব্যবসায়ীদের সাহায্য করেছেন,
231
00:21:14,833 --> 00:21:17,333
ব্যবসায়ীদের উচিত একবার
আপনাদের সাহায্য করা।
232
00:21:20,708 --> 00:21:24,125
১০মিনিটের মধ্যে একজন বড়
ব্যবসায়ী আপনাকে কল দিবে।
233
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
আপনার ফোনটা শুধু
আপনার কাছে রাখুন।
234
00:21:27,708 --> 00:21:28,625
আলিয়া,
235
00:21:29,666 --> 00:21:31,166
আমার জন্য
একটা কল করো।
236
00:21:31,541 --> 00:21:32,458
আমি করব?
237
00:21:44,416 --> 00:21:45,583
মি. মুকুন্দ মেনন,
238
00:21:46,000 --> 00:21:46,875
জেলা কালেক্টর,
239
00:21:47,375 --> 00:21:49,166
কিছুদিন আগে তার
সাথে দেখা করেছি।
240
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
অসাধারণ এক মানুষ।
241
00:21:55,708 --> 00:21:58,958
আমার স্বপ্নের প্রজেক্ট ছিল
আয়ুশ কপার ফ্যাক্টরি!
242
00:21:59,291 --> 00:22:00,333
দেখো, তুমি যেই হও না কেন,
243
00:22:01,250 --> 00:22:03,166
আমি ৫৭ হাজার
লোককে চাকরি দিব,
244
00:22:03,500 --> 00:22:05,083
এতে ১ লক্ষ
পরিবার উপকৃত হবে।
245
00:22:05,708 --> 00:22:07,583
আমি স্কুল, কলেজ,
হাসপাতাল বানাবো।
246
00:22:07,916 --> 00:22:09,375
এই গ্রামটা
শহরে পরিণত হবে।
247
00:22:09,958 --> 00:22:12,000
কিন্তু কালেক্টর সাহেব
বুঝতে পারছেন না।
248
00:22:12,625 --> 00:22:13,666
এখন বের হও।
249
00:22:14,166 --> 00:22:15,208
বয়স খুবই কম ছিল,
250
00:22:16,625 --> 00:22:17,625
কিন্তু দেমাগ বেশি ছিল।
251
00:22:17,708 --> 00:22:19,125
আমি এটায় স্বাক্ষর করলে,
252
00:22:19,375 --> 00:22:23,000
ঐ জায়গা পৃথিবীর মধ্যে
সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গায় পরিণত হবে।
253
00:22:23,333 --> 00:22:24,875
ধরো ফ্যাক্টরিটা খুলেই গেল,
254
00:22:25,083 --> 00:22:28,916
আমরা যে বাতাসে শ্বাস নিই
যে পানি খাই, সব বিষাক্ত হয়ে যাবে।
255
00:22:29,333 --> 00:22:30,708
ভোপাল দুর্ঘটনায় কি মন ভরেনি?
256
00:22:32,708 --> 00:22:33,583
ওষুধ দে।
257
00:22:34,458 --> 00:22:38,250
রাগ উঠলে, ডাক্তার আমাকে
নীল ওষুধটা খেতে বলেছে।
258
00:22:41,833 --> 00:22:42,708
এই!
259
00:22:42,833 --> 00:22:43,791
ওকে লালটা দে।
260
00:22:45,583 --> 00:22:48,875
আর যে আমার রাগ উঠাবে
তাকে এটা খাওয়াতে বলেছে।
261
00:22:50,000 --> 00:22:50,875
খাও।
262
00:22:51,833 --> 00:22:52,791
ব্যস পাঁচ মিনিট,
263
00:22:53,166 --> 00:22:54,083
তারপর সব খতম।
264
00:22:54,666 --> 00:22:55,666
না, মুকুন্দ।
265
00:22:55,916 --> 00:22:57,041
এটা পানিতে গুল।
266
00:22:57,708 --> 00:22:59,541
আব্বু তো খাচ্ছে না।
267
00:22:59,625 --> 00:23:00,625
তাহলে তোমাকেই খেতে হবে।
268
00:23:03,541 --> 00:23:07,250
মুকুন্দ মেনন সাহেবের একটা স্বাক্ষর দরকার ছিল,
কিন্তু উনি বারণ করে দেন।
269
00:23:11,458 --> 00:23:12,750
তোমাকে ছেড়ে দিতাম,
270
00:23:13,750 --> 00:23:16,041
কিন্তু কাল যদি
আমার নামে কেস করে বসো!
271
00:23:17,791 --> 00:23:18,625
খাও।
272
00:23:18,708 --> 00:23:19,583
না।
273
00:23:20,000 --> 00:23:20,875
খাও!
274
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
জানো ট্যাবলেটটা খেলে কী হবে?
275
00:23:33,500 --> 00:23:34,375
আমি বলছি।
276
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
এমন লাগবে যেন শরীরে
২ লাখ সুঁচ গতগত করে গুতাচ্ছে।
277
00:23:41,000 --> 00:23:43,875
তারপর তোমার ফুসফুস
বেলুনের মতো ফুলে যাবে।
278
00:23:44,708 --> 00:23:45,666
আর তোমার শ্বাস…
279
00:23:50,166 --> 00:23:52,208
ট্যাবলেটটা ঠিকমতো কাজ করলে,
280
00:23:52,458 --> 00:23:54,750
নাক কান দিয়ে রক্ত বের হবে।
281
00:23:59,666 --> 00:24:00,583
দেখো!
282
00:24:00,791 --> 00:24:01,708
বের হচ্ছে!
283
00:24:08,708 --> 00:24:10,000
তুমি এখন থেকে আমার মেয়ে।
284
00:24:10,625 --> 00:24:12,125
তোমাকে একা ছাড়ব না আমি।
285
00:24:12,750 --> 00:24:14,750
যতদিন না ও বড় হয়ে কালেক্টর হচ্ছে,
286
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
ততদিন ও কালি গায়কোয়াড়ের দায়িত্ব।
287
00:24:19,833 --> 00:24:20,750
- স্যার!
- হ্যাঁ?
288
00:24:20,833 --> 00:24:22,500
যখন স্টেজে ছিলেন
আপনার মেয়ে ২-৩ বার কল করেছিল।
289
00:24:22,583 --> 00:24:23,500
আগে বলোনি কেন?
290
00:24:35,291 --> 00:24:36,166
মুরাদ!
291
00:24:39,666 --> 00:24:40,750
মুরাদ, তুই এখানে কী করছিস?
292
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
- স্যার কথা বলবে।
- স্যার?
293
00:24:43,208 --> 00:24:44,083
জি, স্যার?
294
00:24:47,458 --> 00:24:48,291
শুনো।
295
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
কালি গায়কোয়াড়ের মেয়ে
আলিয়াও ঐ ট্রেনে আছে।
296
00:24:50,500 --> 00:24:51,375
বুঝা গেছে, ম্যাডাম?
297
00:24:51,791 --> 00:24:53,291
ওর গায়ে যেন একটা আঁচড়ও না পড়ে।
298
00:24:53,583 --> 00:24:55,000
সম্পূর্ণ টাকা দিতে রাজি ও।
299
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
৪০ হাজার কোটি?
300
00:24:56,291 --> 00:24:57,666
টাকা ওর জন্য জরুরি না।
301
00:24:58,041 --> 00:24:59,666
ওর মেয়ে জরুরি।
302
00:24:59,750 --> 00:25:03,041
স্যার, এত বড় পরিমাণ মুক্তিপণ এত সহজে দিলে
ভবিষ্যতের জন্য খারাপ উদাহরণ তৈরি করবে।
303
00:25:03,125 --> 00:25:07,416
ম্যাডাম, এখানে অর্ধেক জিনিস
কালি গায়কোয়াড়ের বদৌলতে চলছে।
304
00:25:07,916 --> 00:25:09,041
যা বলা হয়েছে তাই করুন।
305
00:25:09,416 --> 00:25:10,250
স্যার…
306
00:25:10,333 --> 00:25:13,500
ম্যাম, টাকা কীভাবে ট্রান্সফার করবেন
এটাই জানতে চাচ্ছেন তো?
307
00:25:13,625 --> 00:25:15,208
ডিজিটাল ইন্ডিয়া আছে, নর্মদা-জি!
308
00:25:15,291 --> 00:25:17,458
একটা একাউন্ট নাম্বার
আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে।
309
00:25:17,625 --> 00:25:20,875
আগামী ১৫ মিনিটের মধ্যে
যদি টাকার কনফার্মেশন আসে
310
00:25:20,958 --> 00:25:22,625
তবেই এই ট্রেন চাকলা স্টেশন যাবে।
311
00:25:22,750 --> 00:25:24,000
আর যদি এমন না হয়,
312
00:25:24,208 --> 00:25:28,333
তবে স্টেশনের ৩ কিলোমিটার
আশেপাশে স্কুল, শপিংমল, হাসপাতাল,
313
00:25:28,416 --> 00:25:31,416
প্রতিটা অলিতে-গলিতে
এমন সব বিস্ফোরণ হবে
314
00:25:31,541 --> 00:25:34,708
যার পর আমার কথাই
শুধু মনে পড়বে।
315
00:25:34,791 --> 00:25:36,791
পাগল বানিয়ে দিবে।
316
00:25:37,416 --> 00:25:38,583
আপনার সময় শুরু…
317
00:25:39,083 --> 00:25:40,458
এখন!
318
00:25:45,125 --> 00:25:46,208
স্যার, অথারাইজেশন।
319
00:25:51,291 --> 00:25:52,166
ট্রান্সফার হচ্ছে, স্যার।
320
00:25:55,375 --> 00:25:56,333
তুমি একটা চিটার।
321
00:25:57,291 --> 00:25:59,375
আমাকে ব্যবহার করে
আমার বাবার থেকে টাকা চেয়েছ।
322
00:25:59,625 --> 00:26:00,833
তোমরা সবাই চোর।
323
00:26:02,041 --> 00:26:03,458
- খুনি।
- হ্যাঁ!
324
00:26:04,041 --> 00:26:05,083
আমরা সবাই চোর!
325
00:26:06,833 --> 00:26:08,000
আর এমনটা কেন জানো?
326
00:26:08,416 --> 00:26:10,375
তোমার বাবার
পুরো ৪০ হাজার কোটি টাকা
327
00:26:10,541 --> 00:26:11,666
রাতারাতি
328
00:26:11,750 --> 00:26:13,166
মাফ করে দিয়েছে সিস্টেম।
329
00:26:13,625 --> 00:26:16,000
আর মাত্র ৪০ হাজার টাকার জন্য,
330
00:26:17,375 --> 00:26:21,041
জানো সিস্টেম কী করেছে
ওর বাবার সাথে?
331
00:26:22,708 --> 00:26:23,666
জানো?
332
00:26:24,583 --> 00:26:25,500
জানো?!
333
00:26:30,916 --> 00:26:32,541
এই কল্কি, দেরি হয়ে যাবে তো।
334
00:26:36,208 --> 00:26:37,166
বাবা!
335
00:26:38,125 --> 00:26:40,083
পরীক্ষার প্রস্তুতি ভালো মতো নিয়েছিস?
336
00:26:40,166 --> 00:26:42,916
হ্যাঁ, বাবা। এবার পুরো ক্লাসে
ফার্স্ট হয়ে দেখাবো।
337
00:26:43,000 --> 00:26:45,500
বেশ!
338
00:26:45,583 --> 00:26:46,833
আমাকে দে।
339
00:26:47,416 --> 00:26:50,958
বাবা, এপ্লিকেশন আজ পোস্ট করে দিও,
কাল ফি জমা দিতে হবে।
340
00:26:51,125 --> 00:26:52,000
ঠিক আছে।
341
00:26:59,625 --> 00:27:00,916
কীরে, কাম্বলে!
342
00:27:01,041 --> 00:27:03,500
এখন আমাদের আসতে হবে
তোর বাসায় টাকা নিতে?
343
00:27:03,583 --> 00:27:06,500
স্যার, এবার বৃষ্টি
সব বরবাদ করে দিয়েছে।
344
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
যখন হওয়া দরকার ছিল
তখন হয়নি,
345
00:27:09,625 --> 00:27:11,541
আর যখন হলো,
346
00:27:11,791 --> 00:27:14,375
এত হলো যে
সব ফসল নষ্ট করে দিলো।
347
00:27:14,791 --> 00:27:17,791
আপনি আমাকে
আর দশ দিনের সময় দিন।
348
00:27:18,041 --> 00:27:20,416
- আমি যেভাবেই পারি...
- সর!
349
00:27:21,875 --> 00:27:22,958
ওখানে দাঁড়িয়ে কথা বল।
350
00:27:24,041 --> 00:27:28,333
আপনি চাইলে আমি কাল
ম্যানেজার সাহেবের সাথে কথা বলতে পারি, স্যার।
351
00:27:28,500 --> 00:27:29,708
ম্যানেজারের সাথে কথা বলবি?
352
00:27:30,541 --> 00:27:31,791
তাহলে কি আমি চাপরাশি?
353
00:27:33,250 --> 00:27:34,833
- চাপরাশি!
- থামুন!
354
00:27:34,916 --> 00:27:36,875
- চাপরাশি!
- মা! থামুন!
355
00:27:37,583 --> 00:27:39,041
- বাবা!
- মারবেন না।
356
00:27:41,541 --> 00:27:44,250
ও আমার মেয়ে। ওর সামনে …
357
00:27:45,583 --> 00:27:46,666
মারবেন না।
358
00:27:47,666 --> 00:27:49,083
লজ্জা লাগছে?
359
00:27:49,166 --> 00:27:50,833
বাবা!
360
00:28:05,875 --> 00:28:06,833
না!
361
00:28:07,708 --> 00:28:09,416
না! বাবা!
362
00:28:11,833 --> 00:28:13,041
বাবাকে মারবেন না।
363
00:28:13,333 --> 00:28:14,916
- ছেড়ে দিন!
- স্যার। স্যার!
364
00:28:17,250 --> 00:28:19,416
- এখন লজ্জা লাগছে?
- স্যার!
365
00:28:19,500 --> 00:28:21,541
ঋণ মাথায় নিয়ে ঘুরতে
লজ্জা করে না?
366
00:28:21,791 --> 00:28:23,375
তখন লজ্জা করে না?!
367
00:28:25,458 --> 00:28:26,333
স্যার।
368
00:28:26,625 --> 00:28:28,000
ওর ট্রাক্টর নিয়ে চল।
369
00:28:28,083 --> 00:28:29,833
না, স্যার!
ট্রাক্টর নিয়ে যাবেন না।
370
00:28:29,916 --> 00:28:32,166
- ম্যানেজারের সাথে কথা বলবে!
- ট্রাক্টরের বদৌলতে আমাদের সংসার চলে।
371
00:28:32,291 --> 00:28:34,000
আমরা না খেয়ে মারা যাব।
372
00:28:34,083 --> 00:28:35,625
বকেয়া দিয়ে যা
ট্রাক্টর নিয়ে যা।
373
00:28:35,875 --> 00:28:36,791
চল রে।
374
00:28:48,458 --> 00:28:49,333
এই!
375
00:28:49,500 --> 00:28:50,583
চুপ! একদম কান্না কাটি করবি না।
376
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
দেখিস না মেয়েটা পরীক্ষা দিতে যাচ্ছে?
377
00:28:54,791 --> 00:28:55,791
কাঁদিস না মা।
378
00:28:55,916 --> 00:28:57,125
ভুলতো আমারই।
379
00:28:57,708 --> 00:28:59,791
আগেই ব্যাংক এর টাকাটা
শোধ করে দেওয়া উচিত ছিল।
380
00:28:59,875 --> 00:29:01,000
আমার জন্য একটা হাসি দে।
381
00:29:05,166 --> 00:29:07,125
একদম চিন্তা করবি না মা।
382
00:29:19,958 --> 00:29:21,666
লজ্জা লাগছে এখন?
383
00:29:26,250 --> 00:29:28,583
আত্মহত্যা করার কারণে এক কৃষকের
পরিবারকে দুই লাখ টাকা দেওয়া হয়েছে।
384
00:30:02,250 --> 00:30:07,916
বাবা!
385
00:30:08,500 --> 00:30:12,708
বাবা!
386
00:30:17,333 --> 00:30:19,125
চিন্তা করিস না মা।
387
00:30:19,208 --> 00:30:22,750
তুই ফিরে আসার আগেই
আমি সব ঠিক করে ফেলবো।
388
00:30:26,833 --> 00:30:27,750
বাবা!
389
00:30:41,708 --> 00:30:43,666
টাকাটা কখন শোধ করবি?
390
00:30:44,041 --> 00:30:46,583
আমার স্বামী এখানে মরে পরে আছে।
391
00:30:47,666 --> 00:30:48,875
একটু তো লজ্জা রাখ।
392
00:30:49,666 --> 00:30:51,291
আমাদের ট্রাক্টরটা তো নিয়ে গেছিস।
393
00:30:51,750 --> 00:30:53,125
আর কী চাই তোর?
394
00:30:53,500 --> 00:30:55,541
ট্রাক্টর দিয়ে তো আসলের টাকা হবে।
395
00:30:55,875 --> 00:30:58,083
কিন্তু সুদের টাকাটা কে দিবে?
396
00:30:58,541 --> 00:31:00,541
আমার স্বামী মারা গেছে।
397
00:31:01,208 --> 00:31:03,750
এখন কী আমি আর আমার মেয়ে
নিজেদের বিকিয়ে দিবো!?
398
00:31:09,625 --> 00:31:11,291
তোর স্বামীই যেহেতু এখন আর নেই...
399
00:31:12,458 --> 00:31:14,166
তাহলে আর এই মঙ্গল সূত্র দিয়ে কী করবি?
400
00:31:36,916 --> 00:31:40,333
এটা শুধু একজন কল্কির
জীবনের কথা নয়।
401
00:31:42,541 --> 00:31:44,500
কাশ্মীর থেকে কন্যাকুমারী পর্যন্ত...
402
00:31:45,291 --> 00:31:47,166
প্রতিটা কৃষকের আত্মকাহিনী।
403
00:31:47,791 --> 00:31:51,625
৪০,০০০ টাকা শোধ করানোর
জন্য যেই ব্যাংক...
404
00:31:51,708 --> 00:31:55,500
একজন গরীব কৃষককে
আত্মহত্যা করতে বাধ্য করে...
405
00:31:55,916 --> 00:31:56,958
সেই একই ব্যাংক,
406
00:31:58,416 --> 00:32:02,500
তোমার বাবার ৪০,০০০ কোটি
টাকা ঋণ মাফ করে দিয়েছে।
407
00:32:02,875 --> 00:32:03,750
একেবার মওকুফ করে দিয়েছে!
408
00:32:06,583 --> 00:32:09,458
কিন্তু এই ৪০,০০০ কোটি টাকা…
409
00:32:10,041 --> 00:32:12,416
এই দেশের, এই মানুষদের।
410
00:32:13,458 --> 00:32:14,791
তাই আমরা আমাদের
ন্যায্যটা ফিরিয়ে নিচ্ছি।
411
00:32:17,750 --> 00:32:18,583
হ্যা, আলিয়া।
412
00:32:20,333 --> 00:32:21,291
আমরা সবাই…
413
00:32:22,583 --> 00:32:24,583
অনেক বড় চোর।
414
00:32:26,750 --> 00:32:29,541
তোমার বাবার কাছে গিয়ে তাকে বলো...
415
00:32:30,166 --> 00:32:32,958
তার থেকেও বড় চোরের
দেখা পেয়েছো তুমি।
416
00:32:35,375 --> 00:32:36,583
আর তাকে এটাও বলে দিও…
417
00:32:38,375 --> 00:32:39,416
আমার নাম...
418
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
ক্যাপ্টেন, টাকা এসে গেছে।
419
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
তালি!
420
00:32:55,916 --> 00:32:56,833
তা--
421
00:32:58,500 --> 00:32:59,541
কোনো করতালি নেই?
422
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
এটা তো লজ্জার বিষয়!
423
00:33:05,833 --> 00:33:06,791
দেখি বাবু!
424
00:33:07,541 --> 00:33:10,000
বড় করে একটা শ্বাস নেও।
425
00:33:10,958 --> 00:33:13,916
এবার বড় করে ছাড়ো!
426
00:33:17,458 --> 00:33:19,541
এখন তো তালি দেয়া যায়, না-কি?
427
00:33:40,375 --> 00:33:41,291
যাও, যাও, যাও।
428
00:33:50,708 --> 00:33:52,375
ঢুকার আর বের হওয়ার
রাস্তা বন্ধ করে দাও।
429
00:33:53,875 --> 00:33:54,750
স্নাইপার তৈরি আছে ম্যাম।
430
00:34:01,541 --> 00:34:04,541
এই যে আমার সন্মানিত নাগরিক।
যা চেয়েছো তা তো পেয়ে গেলে।
431
00:34:04,625 --> 00:34:06,791
কিন্তু এখন আর তোমার কোনো
লোক পালাতে পারবে না।
432
00:34:07,208 --> 00:34:09,125
খুব তাড়াতাড়িই তোমাকে
আমার মুখোমুখি হতে হবে।
433
00:34:09,791 --> 00:34:13,375
তখন কিন্তু আমাকে দুই লাইন
তোমাকে গান গেয়ে শুনাতে হবে।
434
00:34:15,916 --> 00:34:17,041
ঠিক আছে, গাইবো।
435
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
গাইস!
436
00:35:16,500 --> 00:35:17,791
- গুলি করো না!
- ঠিক আছে, ম্যাম।
437
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
মা!
438
00:35:25,666 --> 00:35:28,000
তারা জিম্মি, তাদের সবাইকে
বের করার ব্যবস্থা করো।
439
00:35:28,083 --> 00:35:30,291
আমি না আসা পর্যন্ত
তাদের নিরাপদে একজায়গায় রাখো।
440
00:35:30,375 --> 00:35:31,250
ঠিক আছে, ম্যাম।
441
00:35:59,791 --> 00:36:00,750
ফায়ার!
442
00:36:12,541 --> 00:36:14,083
যাও!
443
00:36:22,666 --> 00:36:23,541
দুঃখিত
444
00:36:37,166 --> 00:36:41,000
এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি
445
00:36:46,041 --> 00:36:47,208
নর্মদা-জি,
446
00:36:47,416 --> 00:36:49,833
আরেকটা গাইবো নাকি গান?
447
00:36:50,625 --> 00:36:53,000
অনেক গান জানি আমি।
448
00:36:53,500 --> 00:36:56,166
ম্যাম তারা এই অস্ত্র রিমোট
ব্যবহার করে চালিয়েছে।
449
00:36:56,666 --> 00:36:57,750
কিন্তু কেউ আঘাত পায়নি।
450
00:36:58,125 --> 00:36:59,833
হাই-টেক ডিস্ট্রাকশন!
( মানুষের মনযোগ অন্য দিকে নিয়ে যাওয়ার প্রযুক্তি)
451
00:37:14,458 --> 00:37:16,875
শ্রীধর, জিম্মিরা এখন কোথায়?
452
00:37:16,958 --> 00:37:18,250
সবাইকে এখনই চেক করতে হবে।
453
00:37:18,333 --> 00:37:20,875
তাদের পরিবার ব্যারিকেড ভেঙে ঢুকে পড়ছিলো,
কাউকে চিনাও যাচ্ছে না ঠিক মত।
454
00:37:20,958 --> 00:37:24,041
তারা উল্টাপাল্টা ছোটাছুটি করছে এখানে,
সবাইকে ছেড়ে দিতে হয়েছে।
455
00:37:24,416 --> 00:37:26,208
আরাভ, হাইজ্যাকারদের
অ্যাকাউন্ট বন্ধ করেছো?
456
00:37:26,291 --> 00:37:27,125
চেষ্টা করেছিলাম ম্যাম।
457
00:37:27,208 --> 00:37:29,958
এই একটা একাউন্ট থেকে অনেক গুলো
আলাদা আলাদা অ্যাকাউন্টে টাকা চলে গেছে।
458
00:37:30,166 --> 00:37:32,083
তো? সবগুলোকে বন্ধ করে দাও।
459
00:37:32,166 --> 00:37:33,125
পারবো না ম্যাম।
460
00:37:33,208 --> 00:37:34,875
- পারবে না মানে--
- এখানে অল্প কয়েকটা অ্যাকাউন্ট না।
461
00:37:34,958 --> 00:37:38,333
৭ লাখ অ্যাকাউন্টে
এই টাকা চলে গেছে।
462
00:37:39,625 --> 00:37:41,125
কারা এই ৭ লাখ মানুষ?
463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
তুমিও কী মেসেজ পেয়েছো?
464
00:37:46,708 --> 00:37:49,000
কেউ একজন আমাদের
ঋণ গুলো শোধ করে দিয়েছে!
465
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
- মা
- কী?
466
00:37:51,333 --> 00:37:54,041
আমাদের ঋণ কেউ
দিয়ে দিয়েছে, দেখো একবার!
467
00:37:57,166 --> 00:37:58,375
আমার দেনা সব শেষ হয়ে গেছে।
468
00:37:58,458 --> 00:37:59,291
বাবা!
469
00:38:05,291 --> 00:38:06,916
- কে করেছে এটা!
- ঈশ্বর!
470
00:38:23,000 --> 00:38:25,833
দেশের ৭ লাখ কৃষকের ঋণ একদিনে...
471
00:38:25,916 --> 00:38:28,666
শুধুমাত্র একজন মানুষ শোধ করে দিলো!
472
00:38:28,750 --> 00:38:32,291
পুলিশের কাছে না তার বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ
আছে, আর না তার সম্পর্কে কোনো তথ্য।
473
00:38:32,375 --> 00:38:36,458
কিন্তু সব জনগন জানতে চায়,
কে এই মঙ্গলদূত।
474
00:38:36,541 --> 00:38:37,375
স্যার…
475
00:38:37,916 --> 00:38:39,458
আপনার কি কিছু বলার আছে?
476
00:38:39,541 --> 00:38:42,666
- আসলে শালাবাবু, আমি...
- নর্মদা।
477
00:38:46,291 --> 00:38:48,208
স্যার, যদি টাকাই তাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হতো,
478
00:38:48,791 --> 00:38:51,708
তাহলে তারা আপনার মেয়েকে
তুলে নিয়ে মুক্তিপণ চাইলেই পারতো।
479
00:38:52,125 --> 00:38:53,083
এতো কাহিনী করার কী আছে?
480
00:38:53,541 --> 00:38:55,333
তারা নিশ্চয়ই আরো বড় কিছুর
আভাস দিতে চেয়েছে।
481
00:38:55,666 --> 00:38:57,750
অনেক বড় কিছু।
482
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
এই অনেক হয়েছে!
483
00:38:59,791 --> 00:39:01,791
- তামাশা তো এই মেয়েটা করছে।
- মনীশ!
484
00:39:05,708 --> 00:39:08,541
আমার মন বলছে এই হাইজ্যাকারকে...
485
00:39:08,625 --> 00:39:09,541
যতটা মনে হচ্ছে, ততটা বয়স্ক না।
486
00:39:27,458 --> 00:39:30,083
আমাদের কাছে শুধু একটা
ক্লু আছে, ওই ছয়টা মেয়ে।
487
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
আমরা জানিনা তারা কারা,
কোথা থেকে এসেছে।
488
00:39:35,458 --> 00:39:37,541
আমার মনে হয় না তাদের
খেলা এখনো শেষ হয়েছে।
489
00:39:38,375 --> 00:39:41,666
তারা আবার হামলা করবে, আর
দ্বিতীয়বারেরটা বেশ শক্তপোক্ত হবে।
490
00:39:41,833 --> 00:39:45,041
এই তো মাত্র শুরু, আমাদের
অনেক কিছু করা বাকি।
491
00:39:45,416 --> 00:39:46,416
তৈরি তো, মেয়েরা?
492
00:39:46,583 --> 00:39:47,541
- তৈরি চিফ!
- তৈরি চিফ!
493
00:39:47,708 --> 00:39:48,541
চলো!
494
00:39:56,750 --> 00:39:58,041
তারা আরো শক্তিশালী হয়ে ফিরে আসবে,
495
00:39:58,458 --> 00:40:00,416
কিন্তু বিশ্বাস করুন, স্যার,
আমি তাদের ধরতে পারবো।
496
00:40:01,250 --> 00:40:02,125
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
497
00:40:02,833 --> 00:40:04,791
পরের বার আমি তাদের খবরে নয়,
498
00:40:05,875 --> 00:40:07,166
- জেলে দেখতে চাই।
- স্যার।
499
00:40:14,750 --> 00:40:15,625
যাও, যাও।
500
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
যাও, যাও, যাও!
501
00:40:26,583 --> 00:40:27,458
জাহ্নবী, থামো!
502
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
আর কত কাজ করবি?
503
00:40:57,625 --> 00:40:58,625
সমস্যা নেই, জামাইবাবু।
504
00:41:02,875 --> 00:41:03,708
তুমি ঠিক আছো?
505
00:41:06,416 --> 00:41:09,250
পাপা, হাইজ্যাকার
তোমার জন্য মেসেজ পাঠিয়েছে।
506
00:41:11,250 --> 00:41:12,125
আমার নাম...
507
00:41:13,375 --> 00:41:14,625
বিক্রম রাঠোর।
508
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
বিক্রম রাঠোর।
509
00:41:25,833 --> 00:41:26,750
পাপা।
510
00:41:27,458 --> 00:41:28,333
পাপা!
511
00:41:33,375 --> 00:41:36,875
আমি জেল নিয়ে
অনেক তথ্যচিত্র তৈরি করেছি,
512
00:41:36,958 --> 00:41:40,666
কিন্তু কখনো এমন
জেলের কথা দেখিনি বা শুনিনি।
513
00:41:40,750 --> 00:41:42,000
এই কারাগারটি এ বছর
514
00:41:42,083 --> 00:41:45,666
জাতিসংঘের পাবলিক
সার্ভিস অ্যাওয়ার্ড পেয়েছে।
515
00:41:46,250 --> 00:41:47,750
আসুন ওই ব্যক্তিকে স্বাগত জানাই
516
00:41:47,833 --> 00:41:51,166
যিনি এই কারাগারকে বদলে দিয়েছেন।
517
00:41:51,250 --> 00:41:55,333
হ্যাঁ! এক এবং একমাত্র...
জেলার আজাদ...
518
00:42:14,541 --> 00:42:16,666
ধন্যবাদ।
অনেক ধন্যবাদ।
519
00:42:16,750 --> 00:42:20,208
আসলে, এই জেলের বয়স ১৫০ বছর।
520
00:42:21,000 --> 00:42:23,375
এটা একসময় মহারাজার দুর্গ ছিল।
521
00:42:23,458 --> 00:42:25,083
ব্রিটিশরা এটাকে কারাগারে পরিণত করে।
522
00:42:25,666 --> 00:42:28,500
আমি গত ১২ বছর ধরে এখানে কাজ করছি।
523
00:42:29,125 --> 00:42:32,958
আমি এই কারাগারের প্রত্যেকটা ইঞ্চি
আমার নিজের বাড়ির চেয়েও ভালোভাবে চিনি।
524
00:42:33,333 --> 00:42:38,416
এখানে থাকা প্রত্যেকটা মহিলা
আমার বোন ও মায়ের সমান।
525
00:42:40,916 --> 00:42:43,750
আমার বিশ্বাস সাজা ভোগ করা কোনো শাস্তি নয়,
526
00:42:43,833 --> 00:42:46,208
বরং অনুতাপ করে
527
00:42:46,500 --> 00:42:47,833
সমাজের সেবা করার একটা সুযোগ।
528
00:42:49,875 --> 00:42:53,583
এখানকার মহিলারা
পঙ্গু শিশুদের জন্য কৃত্রিম অঙ্গ তৈরি করে।
529
00:43:03,166 --> 00:43:07,041
তারা সরকারি স্কুলের জন্য
এক লাখ ইউনিফর্ম তৈরি করেছে।
530
00:43:10,125 --> 00:43:13,000
তারা একটা সাধারণ রেডিও স্টেশনও চালায়।
531
00:43:13,083 --> 00:43:16,375
এই চার দেয়ালের ভেতরে
তালাবদ্ধ থাকা প্রত্যেকটা মুহূর্ত
532
00:43:17,375 --> 00:43:19,833
বাইরের মানুষের জীবন উন্নত করে।
533
00:43:21,625 --> 00:43:22,875
গত আট বছরে,
534
00:43:23,333 --> 00:43:25,833
এই কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়া প্রত্যেকটা নারী
535
00:43:25,916 --> 00:43:28,750
অপরাধের জীবনে ফিরে যাওয়া বেছে নেয়নি।
536
00:43:30,875 --> 00:43:32,500
আপনারা আমাদের এতো বড় পুরস্কার দিয়েছেন,
537
00:43:32,583 --> 00:43:35,291
আর সেজন্য আমরা আপনাদের ধন্যবাদ জানাতে চাই।
538
00:43:35,666 --> 00:43:37,500
কিন্তু আমাদের নিজস্ব স্টাইলে।
539
00:43:37,958 --> 00:43:39,041
রেডি, গার্লস?
540
00:43:39,125 --> 00:43:41,416
- রেডি, চীফ!
- রেডি, চীফ!
541
00:48:05,250 --> 00:48:07,791
কাবেরি আম্মা, মেয়ে দেখানোয়
এই বছর এটা আপনার পঞ্চম চেষ্টা।
542
00:48:08,291 --> 00:48:09,541
তাই আজকে আরেকটা মেয়েকে দেখবো।
543
00:48:09,791 --> 00:48:12,291
হায় বলবো, ১ মিনিট পর বায় বলবো,
আর তারপর আমি চলে যাবো।
544
00:48:13,500 --> 00:48:16,125
তুই সবসময় যা করিস তা-ই করবি,
আমি বাকিসব সামলে নেবো।
545
00:48:16,291 --> 00:48:17,125
চলো।
546
00:48:23,291 --> 00:48:24,166
মেয়ে আসেনি?
547
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
এই সেই মেয়ে।
548
00:48:27,708 --> 00:48:29,583
মেয়ের মেয়ে।
549
00:48:29,791 --> 00:48:32,916
সে আসতে পারেনি,
তাই তার মেয়েকে পাঠিয়েছে।
550
00:48:34,000 --> 00:48:38,875
আপনাদের কথা হয়ে গেলে,
আমাদের আলোচনা শুরু করতে পারি?
551
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
আমরা একসাথে
আমাদের জীবন কাটাবো,
552
00:48:41,583 --> 00:48:45,958
তাই আমাদের একে অপরকে বুঝতে হবে।
553
00:48:53,416 --> 00:48:54,916
তোমার নাম কী?
554
00:48:55,958 --> 00:48:56,791
সুজি।
555
00:48:57,083 --> 00:48:59,875
আর তুমি তোমার মাম্মির জন্য স্বামী খুঁজছো?
556
00:49:01,125 --> 00:49:02,041
তাহলে?
557
00:49:02,291 --> 00:49:03,833
আমি নিজের পাপাকে খুঁজছি।
558
00:49:07,250 --> 00:49:10,875
আর পাপা এমন কি
করতে পারবে যা মাম্মি করতে পারবে না?
559
00:49:11,041 --> 00:49:12,791
অনেককিছু।
560
00:49:13,166 --> 00:49:14,791
- যেমন?
- যেমন...
561
00:49:14,875 --> 00:49:16,541
আমি গণিতে দুর্বল।
562
00:49:16,708 --> 00:49:19,208
এজন্য আমার শিক্ষক আমাকে মারে।
563
00:49:19,291 --> 00:49:22,041
তো তোমাকে গণিত শেখানোর জন্য পাপা লাগবে?
564
00:49:24,125 --> 00:49:27,125
আমার শিক্ষককে মারার জন্য পাপা লাগবে।
565
00:49:27,666 --> 00:49:28,958
তোমার শিক্ষককে মারার জন্য?
566
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
ঠিক আছে।
567
00:49:31,791 --> 00:49:35,416
- আর কী?
- আমি হরর মুভি পছন্দ করি।
568
00:49:35,500 --> 00:49:37,458
কিন্তু দেখতে ভয় পাই।
569
00:49:37,541 --> 00:49:42,166
যদি পাপার হাত শক্ত করে ধরতে
পারি, তাহলে পুরো মুভি দেখতে পারবো।
570
00:49:42,250 --> 00:49:46,083
এবং আমি পাপার
মোটরবাইকে ফুল স্পিডে চড়তে চাই।
571
00:49:46,166 --> 00:49:48,375
মাম্মি আমাকে সবকিছু শিখিয়েছে।
572
00:49:48,625 --> 00:49:50,416
কিন্তু উনি একটু কঠোর।
573
00:49:50,750 --> 00:49:54,916
আমাকে আদর দিয়ে বাঁদর করে দিবে এমন
একজন পাপা চাই। বুঝতে পারছো, বন্ধু?
574
00:49:58,583 --> 00:50:01,541
তুমি তো পুরো সেন্টি হয়ে গেছো!
একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি?
575
00:50:02,833 --> 00:50:03,666
বলো।
576
00:50:04,041 --> 00:50:07,416
তোমার চুল কি এই রংয়ের?
না-কি রং করিয়েছো?
577
00:50:07,500 --> 00:50:09,416
হান্ড্রেড পারসেন্ট অরিজিনাল!
578
00:50:11,166 --> 00:50:13,500
ঠিক আছে, মাঝেমাঝে রঙ করি।
579
00:50:13,583 --> 00:50:16,208
আচ্ছা, তুমি ব্যায়াম করো?
580
00:50:16,375 --> 00:50:18,666
দুই আঙুলের উপরে পুশআপ মারি।
581
00:50:18,750 --> 00:50:19,708
মেরে দেখাও!
582
00:50:25,625 --> 00:50:26,458
দেখো।
583
00:50:28,166 --> 00:50:30,375
- হচ্ছে?
- মা কে দেখে রাখবে তো?
584
00:50:30,458 --> 00:50:31,291
অবশ্যই।
585
00:50:34,291 --> 00:50:38,416
- এখন থামো। এটাতে তোমার নাম্বার সেভ করে দাও।
- আচ্ছা।
586
00:50:38,500 --> 00:50:41,708
এই নাম্বারে একটা মিসড কল দিয়ে দিও?
587
00:50:42,000 --> 00:50:45,541
কেন?
যখন ফোন করার প্রয়োজন হবে তখন করব।
588
00:50:46,541 --> 00:50:47,916
এখন একটা সেল্ফি নিয়ে নিই?
589
00:50:48,166 --> 00:50:50,791
- প্রমাণ হিসেবে মাকে দেখাবো।
- আচ্ছা।
590
00:50:51,958 --> 00:50:53,125
- পাউট।
- পাউট?
591
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
ইরানি, কোনকিছু পেয়েছ?
592
00:51:01,000 --> 00:51:01,875
না, ম্যাম।
593
00:51:02,333 --> 00:51:03,166
পোক্ত কিছু নেই।
594
00:51:03,708 --> 00:51:06,333
মেট্রোতে অনেক লোকজন ছিল।
কারো কাছে কোন তথ্য নেই?
595
00:51:06,416 --> 00:51:09,416
সবাই ওর ফ্যান হয়ে বসে আছে, ম্যাম।
জিজ্ঞাসাবাদ করে কোনো লাভ নেই।
596
00:51:09,750 --> 00:51:11,416
পুলিশটার কী হলো?
597
00:51:11,500 --> 00:51:14,041
জানি না কোথায় গেল, কী হলো, ম্যাম।
598
00:51:14,166 --> 00:51:16,250
তারপরে অফিসেও আসেনি।
599
00:51:25,166 --> 00:51:26,833
- হেই, বন্ধু!
- কোথায় তুমি, বন্ধু?
600
00:51:26,916 --> 00:51:29,041
- আমি তো জেলে।
- আমিও।
601
00:51:29,125 --> 00:51:29,958
জেলে?
602
00:51:30,083 --> 00:51:31,333
হলি ক্রস কনভেন্ট।
603
00:51:32,333 --> 00:51:36,083
- শোনো....একটা বিষয়ে..
- ফেল করেছ?
604
00:51:36,166 --> 00:51:38,791
- না! এক বিষয়ে পাশ করেছি।
- একটাতেই?
605
00:51:38,875 --> 00:51:42,916
প্রিন্সিপাল ম্যাম টর্চার করছে।
বলছে বাবা-মা কে নিয়ে এসো।
606
00:51:43,000 --> 00:51:46,500
যাইহোক, তোমাকে আমার
বাবার চরিত্র দিয়ে দিয়েছি।
607
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
তো আগামীকাল থেকে তুমি
এ দায়িত্ব নিয়ে নিচ্ছ না কেন?
608
00:51:49,083 --> 00:51:51,666
শনিবার, দুইটার সময়।
দেরি করবে না।
609
00:52:03,000 --> 00:52:03,833
মা।
610
00:52:11,541 --> 00:52:13,083
- সুজি।
- মা।
611
00:52:13,583 --> 00:52:14,541
- জানেন কে আমি?
- হ্যাঁ।
612
00:52:14,625 --> 00:52:16,041
- নর্মদা। ফোর্স ওয়ানের প্রধান।
- না।
613
00:52:16,666 --> 00:52:18,666
আমি বেলামভাডা মহিলা
কারাগারের ওয়ার্ডেন, ম্যাডাম স্যার।
614
00:52:18,916 --> 00:52:20,083
কী করছো?
615
00:52:21,875 --> 00:52:23,291
- হাত নামান।
- আচ্ছা।
616
00:52:23,875 --> 00:52:25,625
- মা, এটাই সে।
- কে?
617
00:52:25,708 --> 00:52:27,041
যাকে তুমি খুঁজছিলে....
618
00:52:27,750 --> 00:52:28,708
বিয়ে করার জন্য।
619
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
সুজি, এটা ঠিক না।
620
00:52:32,708 --> 00:52:33,958
কিন্তু সে খুব ভালো।
621
00:52:34,041 --> 00:52:35,500
আমি খুব উষ্ণ।
622
00:52:36,583 --> 00:52:37,958
তালগোল পাকিয়ো না, বন্ধু।
623
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
সুজি, এসো।
624
00:52:43,833 --> 00:52:44,791
ধন্যবাদ, নর্মদা-জি।
625
00:52:45,916 --> 00:52:47,958
বোস্টন থেকে মাস্টার্স করেছিলাম আমি।
626
00:52:48,250 --> 00:52:49,541
একটা সম্পর্কে ছিলাম।
627
00:52:50,333 --> 00:52:51,958
একদিন বুঝতে পারলাম গর্ভবতী হয়ে গেছি।
628
00:52:53,125 --> 00:52:55,250
সে বলল, তার বাবা মায়ের সাথে কথা বলবে
629
00:52:56,416 --> 00:52:57,750
যদি আমি গর্ভপাত করি।
630
00:52:59,583 --> 00:53:02,166
বিয়ে করার পরিবর্তে আমি,
631
00:53:03,666 --> 00:53:04,541
সুজিকে বেছে নিই।
632
00:53:06,083 --> 00:53:08,500
মা হিসেবে,
সুজিকে সবকিছু দিয়েছি আমি।
633
00:53:09,125 --> 00:53:10,083
কিন্তু একজন বাবা...
634
00:53:12,250 --> 00:53:13,583
বাবা শুধুমাত্র সম্পর্কই না।
635
00:53:14,625 --> 00:53:17,416
বিশ্বাস করার জায়গা হতে হবে, তাই না?
636
00:53:17,750 --> 00:53:18,916
বিশ্বাস দেবে যে,
637
00:53:19,000 --> 00:53:22,458
পুরো পৃথিবী তার বিপক্ষে গেলেও,
সে তার জন্য লড়াই করে যাবে।
638
00:53:24,333 --> 00:53:27,875
আজকে প্রথমবার সে বিশ্বাস
সুজির চোখে তোমার জন্য দেখেছি।
639
00:53:30,500 --> 00:53:31,708
সম্পর্ক ভেঙেছিলাম...
640
00:53:32,458 --> 00:53:33,500
সুজির কারণে।
641
00:53:35,375 --> 00:53:37,291
আর আজকে যদি সম্পর্ক তৈরি করি,
642
00:53:38,000 --> 00:53:39,083
সেটাও ওর জন্যই হবে।
643
00:53:40,375 --> 00:53:42,333
ওর বিশ্বাসটা কখনো ভেঙো না।
644
00:53:43,125 --> 00:53:43,958
তো,
645
00:53:44,875 --> 00:53:46,333
যে সিদ্ধান্তই হোক না কেন,
646
00:53:46,750 --> 00:53:48,125
ভেবে চিন্তে জানিয়ে দিও।
647
00:53:51,750 --> 00:53:52,875
আমিও সুজির মতই।
648
00:53:53,375 --> 00:53:55,125
কখনো বাবাকে দেখিনি।
649
00:53:55,208 --> 00:53:59,500
তো এই বিশ্বাস কী জিনিস,
তা কখনো অনুভব করিনি।
650
00:54:01,375 --> 00:54:02,708
মা তো ছোট বেলায়ই মারা গিয়েছিল।
651
00:54:03,291 --> 00:54:05,791
এজন্য কাবেরী আম্মা আমাকে বড় করেছে।
652
00:54:07,541 --> 00:54:11,958
সুজি আর তোমার ব্যাপারে অনেক কিছুই বলেছ,
653
00:54:12,708 --> 00:54:17,458
তাই আমিও আমার ব্যাপারে সবকিছু বলতে চাই।
654
00:54:18,916 --> 00:54:19,750
কী?
655
00:54:20,083 --> 00:54:21,375
যে কী কাজ আমি করি।
656
00:54:22,791 --> 00:54:23,791
কেন করি।
657
00:54:25,166 --> 00:54:26,500
কিভাবে করি। আর...
658
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
- সবকিছু....
- ড্যাডি, বাবা, আব্বু...
659
00:54:30,875 --> 00:54:32,416
ভাবছিলাম,
660
00:54:32,500 --> 00:54:35,625
যদি মা মেনে নেয়,
তো কী বলে ডাকব তোমাকে?
661
00:54:42,625 --> 00:54:44,291
মা, পছন্দ হয়েছে?
662
00:54:46,416 --> 00:54:47,250
তোমার?
663
00:54:57,875 --> 00:55:00,000
♪ ভালোবাসায় মেতেছি ♪
664
00:55:00,416 --> 00:55:02,458
♪ ভালোবাসায় উড়েছি ♪
665
00:55:07,958 --> 00:55:10,041
♪ কাছে আয় বা দুরে যা ♪
666
00:55:10,458 --> 00:55:12,500
♪ আমি তোকেই চেয়েছি ♪
667
00:55:16,250 --> 00:55:20,083
♪ তোকে ছাড়া কিচ্ছু চায় না, মন এ বায়না ♪
668
00:55:20,166 --> 00:55:22,625
♪ ধরেছে কখন, আমি জানি না ♪
669
00:55:26,375 --> 00:55:30,208
♪ দিশেহারা হয়েছে কখন, জানে না এ মন ♪
670
00:55:30,291 --> 00:55:32,666
♪ তোরই প্রেমেতে হাজারো কারণ ♪
671
00:55:37,125 --> 00:55:42,791
♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪
♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪
672
00:55:42,875 --> 00:55:45,041
♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪
673
00:55:45,375 --> 00:55:47,583
♪ হয়েছি দিশেহারা ♪
674
00:55:47,875 --> 00:55:52,875
♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪
♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪
675
00:55:52,958 --> 00:55:55,208
♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪
676
00:55:55,458 --> 00:55:57,833
♪ হয়েছি দিশেহারা ♪
677
00:55:59,500 --> 00:56:01,333
♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪
678
00:56:02,083 --> 00:56:03,958
♪ তোকে এই মন দিয়েছি ♪
679
00:56:04,666 --> 00:56:06,500
♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪
680
00:56:07,125 --> 00:56:09,000
♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে। ♪
681
00:56:09,750 --> 00:56:11,583
♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪
682
00:56:12,166 --> 00:56:14,625
♪ তোকে এই মন দিয়েছি ♪
683
00:56:14,708 --> 00:56:17,125
♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪
684
00:56:17,208 --> 00:56:19,916
♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে, বারণে। ♪
685
00:56:21,208 --> 00:56:23,375
♪ ভালোবাসায় মেতেছি ♪
686
00:56:23,750 --> 00:56:25,875
♪ ভালোবাসায় উড়েছি ♪
687
00:56:31,250 --> 00:56:33,333
♪ হাসিয়ে বা কাঁদিয়ে চলে যা ♪
688
00:56:33,791 --> 00:56:35,916
♪ আমি তোকেই চেয়েছি ♪
689
00:56:39,708 --> 00:56:43,458
♪ তোকে নিয়ে স্বপ্ন দেখেছি ভরদুপুরে ♪
690
00:56:43,541 --> 00:56:46,041
♪ তোরই হয়েছি সব ছেড়েছুড়ে ♪
691
00:56:49,750 --> 00:56:53,500
♪ ভালোবাসা হয় না যে মেপে, চোখে চোখ রেখে ♪
692
00:56:53,583 --> 00:56:56,083
♪ তোরই হয়েছি এই মন থেকে ♪
693
00:57:00,208 --> 00:57:06,041
♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪
♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪
694
00:57:06,125 --> 00:57:08,583
♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪
695
00:57:08,750 --> 00:57:11,083
♪ হয়েছি দিশেহারা ♪
696
00:57:11,166 --> 00:57:16,291
♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪
♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪
697
00:57:16,375 --> 00:57:18,666
♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪
698
00:57:18,750 --> 00:57:20,666
♪ হয়েছি দিশেহারা ♪
699
00:57:20,750 --> 00:57:23,208
♪ স্বপ্নে দেখেছি যে তোকে ♪
700
00:57:23,291 --> 00:57:25,708
♪ ভালোবেসেছি যে তোকে ♪
701
00:57:25,791 --> 00:57:28,250
♪ তুইও বলে দে না আমায় ♪
702
00:57:28,333 --> 00:57:30,750
♪ এ মন যে শুধু জানতে চায় ♪
703
00:57:30,833 --> 00:57:33,250
♪ স্বপ্নে দেখেছি যে তোকে ♪
704
00:57:33,333 --> 00:57:35,708
♪ ভালোবেসেছি যে তোকে ♪
705
00:57:35,875 --> 00:57:38,333
♪ তুইও বলে দে না আমায় ♪
706
00:57:38,416 --> 00:57:40,583
♪ এ মন যে শুধু জানতে চায় ♪
707
00:57:40,666 --> 00:57:42,250
♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪
708
00:57:42,333 --> 00:57:44,541
♪ - ভালোবাসায় মেতেছি ♪
♪ - তোকে এই মন দিয়েছি ♪
709
00:57:44,625 --> 00:57:47,541
♪ - ভালোবাসায় উড়েছি ♪
♪ - হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪
710
00:57:48,250 --> 00:57:50,916
♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে, বারণে। ♪
711
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
ভাই এবং বোনেরা,
712
00:57:56,375 --> 00:57:59,750
স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয়ের দায়িত্ব গ্রহণের পর,
713
00:57:59,958 --> 00:58:06,458
আমি সব সরকারী হাসপাতালকে
বিশ্বমানের বানিয়ে দিয়েছি।
714
00:58:08,500 --> 00:58:11,208
সেখানে আধুনিক বিছানার সুবিধা আছে,
715
00:58:11,750 --> 00:58:15,166
সর্বশেষ বের হওয়া
চিকিৎসা উপকরণ আমি লাগিয়েছি!
716
00:58:17,791 --> 00:58:20,333
বিশ্বমানের অপারেশন কক্ষ!
717
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
অনু, দ্রুত দ্রুত!
718
00:58:22,666 --> 00:58:24,625
সব জিনিসের সুবিধা আছে সেখানে।
719
00:58:24,708 --> 00:58:28,958
যদি এখানে দাঁড়ানো অবস্থায়
কেউ আমার বুকে গুলিও করে ফেলে,
720
00:58:29,041 --> 00:58:34,083
তাহলে আমাকে প্রাইভেট
হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার দরকার নেই।
721
00:58:34,166 --> 00:58:38,916
পাশের সরকারী হাসপাতালে
নিয়ে যাবেন সেখানে আমি বেঁচে যাবো।
722
00:58:40,208 --> 00:58:44,875
যদি বিশ্বাস না হয়
তাহলে চালাও গুলি আমার বুকে।
723
00:58:46,666 --> 00:58:47,583
চালাও!
724
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
মারো আমাকে!
725
00:58:50,500 --> 00:58:51,375
মারো!
726
00:58:53,125 --> 00:58:54,125
এম্বুল্যান্স ডাকো!
727
00:58:56,583 --> 00:58:57,458
সরো!
728
00:59:05,625 --> 00:59:07,833
সরো! আরে রাস্তা পরিষ্কার করো!
729
00:59:07,916 --> 00:59:08,791
আরে এম্বুল্যান্স ডাকো!
730
00:59:09,000 --> 00:59:10,958
আরে দুইটা এম্বুল্যান্স কেনো লাগবে?
731
00:59:11,166 --> 00:59:12,000
সরো!
732
00:59:13,041 --> 00:59:14,333
১০ মিনিটের ভিতরে
হাসপাতালে পৌঁছে যাবো।
733
00:59:14,416 --> 00:59:17,416
সেখানের ডাক্তারকে
বলো অপারেশন কক্ষ তৈরি করতে!
734
00:59:17,625 --> 00:59:18,625
চলো, চলো, চলো দ্রুত!
735
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
জলদি চলো!
736
00:59:29,041 --> 00:59:30,916
এটা কি, মন্ত্রীবাবু কোথায়?
737
00:59:33,125 --> 00:59:33,958
হরিপুর
১ কিলোমিটার
738
00:59:34,041 --> 00:59:35,250
এম্বুল্যান্স কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
739
00:59:36,458 --> 00:59:38,166
তোমরা কারা? কী হচ্ছে ভাই?
740
00:59:39,583 --> 00:59:42,083
বোন, মন্ত্রীবাবুকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
741
00:59:42,166 --> 00:59:44,791
বিশ্বমানের হাসপাতালে।
যেটার এত প্রশংসা এইমাত্র স্যার করলেন।
742
00:59:44,875 --> 00:59:46,750
সেসব সত্যি ভেবো না। ওসব মিথ্যা হয়।
743
00:59:52,208 --> 00:59:53,416
সরকারী হাসপাতাল
হরিপুর
744
00:59:55,166 --> 00:59:56,750
স্ট্রেচার!
745
00:59:57,083 --> 00:59:57,916
স্ট্রে...
746
00:59:58,250 --> 00:59:59,791
- এটা কী?
- হুইলচেয়ার।
747
00:59:59,875 --> 01:00:01,375
আরে! চলুন।
748
01:00:01,458 --> 01:00:03,666
জলদি চলুন! খুব ব্যথা পেয়েছেন উনি!
749
01:00:03,750 --> 01:00:05,000
এটা হাসপাতাল নাকি ভাঙ্গারীখানা!
750
01:00:05,083 --> 01:00:06,208
এখানে সুনামি এসেছিলো নাকি?
751
01:00:06,291 --> 01:00:07,208
ডাক্তার!
752
01:00:07,458 --> 01:00:08,333
- এই!
- পিছনে যান!
753
01:00:08,416 --> 01:00:09,916
- আরে অপারেশন তো!
- পিছনে যান!
754
01:00:10,000 --> 01:00:12,125
- মন্ত্রীবাবুর গুলি লেগেছে!
- এখানে দাঁড়িয়ে থাকুন।
755
01:00:15,291 --> 01:00:17,583
আরে ওনার বদলে আরো
৩, ৪ জন ডাকো অপারেশনের জন্য।
756
01:00:18,041 --> 01:00:20,666
আরে গুলি লেগে গেছে,
এত বড় আয়োজন করে হবেটা কী?
757
01:00:21,666 --> 01:00:23,625
আমরা মন্ত্রীবাবুকে অপহরণ করে ফেলেছি।
758
01:00:23,916 --> 01:00:25,583
অপহরণ? মন্ত্রীবাবুকে?
759
01:00:27,208 --> 01:00:28,333
মন্ত্রীবাবুকে?
760
01:00:28,791 --> 01:00:29,916
তুই এইমাত্র বুঝলি?
761
01:00:30,375 --> 01:00:32,000
চুপচাপ মুখ বন্ধ করে বস,
762
01:00:32,291 --> 01:00:34,125
নাহলে একটা গুলি তোর মুখেও যাবে।
763
01:01:01,208 --> 01:01:02,125
কে তুমি?
764
01:01:06,791 --> 01:01:07,708
চলো শুরু করি!
765
01:01:08,291 --> 01:01:09,708
- আমি তৈরি।
- রেডি, চীফ।
766
01:01:09,916 --> 01:01:12,208
নমষ্কার, আদাব, সৎ শ্রী অকাল।
767
01:01:12,291 --> 01:01:13,833
আমি হলাম বিক্রম রাঠোর।
768
01:01:13,916 --> 01:01:17,416
আর আমরা করেছি
দিনের বেলাতে স্বাস্থ্যমন্ত্রীর অপহরণ।
769
01:01:17,666 --> 01:01:20,916
একটা সরকারী হাসপাতাল
কী আমাদের স্বাস্থ্যমন্ত্রীর প্রাণ বাঁচাতে পারবে,
770
01:01:21,708 --> 01:01:22,583
নাকি না?
771
01:01:23,708 --> 01:01:24,958
চলুন শো'টা শুরু করি!
772
01:01:29,833 --> 01:01:32,291
স্বাস্থ্যমন্ত্রী বাবুর অবস্থা খুবই সংকটাপূর্ণ।
773
01:01:32,708 --> 01:01:34,500
ওনার প্রাণ বাঁচাতে হলে,
774
01:01:34,875 --> 01:01:37,041
আমাদের এখনি এই
মূহুর্তে অপারেশন করতে হবে।
775
01:01:37,708 --> 01:01:40,458
আর সেটার জন্য যা যা
দরকার সেগুলো আমাদের কাছে নেই।
776
01:01:41,375 --> 01:01:44,208
আরে যা যা লাগবে চেয়ে ফেল,
আমি উপরমহলে কথা বলে নিবো।
777
01:01:44,333 --> 01:01:48,458
একজন সাধারণ সার্জন না
একজন হার্টের সার্জন হলে ভালো হবে।
778
01:01:48,666 --> 01:01:51,541
একজন অভিজ্ঞ অ্যানেস্থিসিস্ট,
অপারেশন কক্ষের কর্মী,
779
01:01:51,625 --> 01:01:55,125
অক্সিজেনের সাহায্য,
মাস্ক, গ্লাভস, এসবের প্রয়োজন, স্যার।
780
01:01:55,541 --> 01:01:57,083
১০টা তুলার বান্ডিল।
781
01:01:57,208 --> 01:01:59,458
আরে তোমাদের হাসপাতালে
সাইনবোর্ড ব্যতীত আর কিছু নেই নাকি?
782
01:02:04,666 --> 01:02:05,625
- ম্যাম।
- ম্যাম।
783
01:02:06,291 --> 01:02:07,541
হ্যালো, নর্মদা দেবী।
784
01:02:07,875 --> 01:02:09,875
আপনার কথা অনেক মনে পড়ছিলো।
785
01:02:09,958 --> 01:02:11,166
এবার কত টাকা লাগবে?
786
01:02:11,750 --> 01:02:15,625
সত্যি। শুধুমাত্র একশো শতাংশ সত্যিটা।
787
01:02:15,708 --> 01:02:16,666
আমি বুঝিনি।
788
01:02:16,958 --> 01:02:18,583
তিন বছর পূর্বে আজকের দিনেই,
789
01:02:18,666 --> 01:02:24,208
এই হাসপাতালেই একটা সত্যিকে নোংরা এবং
মিথ্যার কাপড় পরিয়ে দেওয়া হয়েছিলো।
790
01:02:24,916 --> 01:02:27,875
মি. কে জর্জ।
বর্তমানে স্বাস্থ্য সচিব আছেন।
791
01:02:27,958 --> 01:02:30,166
সেই সময় তিনি হাসপাতালের প্রধান ছিলেন।
792
01:02:30,333 --> 01:02:33,083
ওনাকে বলুন টেলিভিশনে
আসতে এবং এই সত্যিটাকে স্বীকার করতে।
793
01:02:33,250 --> 01:02:35,916
এবং তিনি যদি এই
সত্যির সাথে এতটুকুও গড়বড় করেন,
794
01:02:36,750 --> 01:02:40,791
তাহলে আপনারা একটা
ফুলের মালা তৈরি করে রাখবেন,
795
01:02:41,166 --> 01:02:42,541
আপনাদের স্বাস্থ্যমন্ত্রীর জন্য।
796
01:02:44,500 --> 01:02:45,416
ধ্যাৎ!
797
01:02:46,666 --> 01:02:47,958
- স্যার কথা বলবেন।
- স্যার!
798
01:02:48,041 --> 01:02:49,583
জর্জ, সত্যিটা বলে দাও।
799
01:02:49,666 --> 01:02:51,625
সত্যিটা বলে ফেললে
আমার চাকরী চলে যাবে, স্যার।
800
01:02:51,750 --> 01:02:54,083
- না বললে জীবন চলে যাবে।
- আমি একা না, স্যার।
801
01:02:54,166 --> 01:02:57,125
উপর থেকে নীচ পর্যন্ত অনেক
লোক ফেঁসে যাবে। স্বাস্থ্যমন্ত্রী স্যারও।
802
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
উনি আমার বোনের জামাই।
আমিই সামলে নিবো।
803
01:02:58,833 --> 01:03:00,666
তুমি সত্যিটা বলে ফেলো।
804
01:03:00,916 --> 01:03:01,791
ঠিক আছে, স্যার।
805
01:03:01,875 --> 01:03:03,708
হাসপাতাল অপহরণ কেস নিয়েছে নতুন মোড়।
806
01:03:03,791 --> 01:03:05,541
স্বাস্থ্যসচিব ডেকেছেন প্রেস সম্মেলন।
807
01:03:05,625 --> 01:03:08,208
আমি কে জর্জ, স্বাস্থ্য সচিব।
808
01:03:08,583 --> 01:03:11,791
আজ থেকে ঠিক
তিন বছর পূর্বে, ২৭ ফেব্রুয়ারী...
809
01:03:12,166 --> 01:03:17,083
একের পর এক ৬০জন বাচ্চার মস্তিষ্কপ্রদাহের
চিকিৎসার জন্য হাসপাতালে আনা হয়েছিলো।
810
01:03:24,125 --> 01:03:25,750
ম্যাডাম, এটাই শেষ সিলিন্ডার।
811
01:03:34,500 --> 01:03:35,375
শ্বাস নাও!
812
01:03:35,458 --> 01:03:38,625
সব ঠিক আছে। ভালো।
813
01:03:38,958 --> 01:03:42,041
অক্সিজেন এসেছে নাকি?
এগুলোতে সর্বোচ্চ ২ ঘন্টা যাবে।
814
01:03:42,125 --> 01:03:43,958
- হাসপাতাল প্রধানকে দ্রুত জানাও।
- ম্যাডাম, এক মিনিট আসবেন।
815
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
- বলো।
- স্যার, আমাদের বলা হয়েছিলো...
816
01:03:49,500 --> 01:03:50,916
যে সন্ধ্যা পর্যন্ত
অক্সিজেন সিলিন্ডার চলে আসবে,
817
01:03:51,000 --> 01:03:52,166
কিন্তু এখনো আসেনি।
818
01:03:52,791 --> 01:03:55,916
জরুরী অবস্থা স্যার।
পঞ্চাশের বেশি বাচ্চার জীবনের প্রশ্ন।
819
01:03:56,083 --> 01:03:59,458
দেখো এসব বিষয়ে
অনেক নিয়মকানুন যুক্ত আছে।
820
01:03:59,583 --> 01:04:02,125
নিয়মকানুন শেষ
হলেই সিলিন্ডার পৌঁছে যাবে।
821
01:04:02,208 --> 01:04:05,791
স্যার, যদি আপনি এখনই কোনো পদক্ষেপ
না নেন তাহলে আমি উপরমহলে নালিশ জানাবো।
822
01:04:06,000 --> 01:04:07,666
প্রয়োজনে যদি
স্বাস্থ্যমন্ত্রীর কাছে যাওয়া লাগে।
823
01:04:08,125 --> 01:04:09,291
স্বাস্থ্যমন্ত্রী?
824
01:04:10,500 --> 01:04:13,250
তুলা থেকে শুরু
করে হার্টবিভাগের উপকরণ পর্যন্ত...
825
01:04:13,416 --> 01:04:15,708
যেকোনো কিছু হাসপাতালে
কিনতে হলে সেটা তখনই অনুমোদিত হয়...
826
01:04:15,791 --> 01:04:18,750
যখন সেটাতে স্বাস্থ্যমন্ত্রী থেকে
শুরু করে হাসপাতালের পরিচালক,
827
01:04:18,833 --> 01:04:20,333
ক্রয় বিভাগ, লেনদেন কমিটি,
828
01:04:20,416 --> 01:04:21,708
আমার মতো প্রধান...
829
01:04:21,791 --> 01:04:23,541
সবার কমিশন ঠিক হয়।
830
01:04:23,625 --> 01:04:27,875
কমিশন ছাড়া একটা ছোট্ট ফিনাইল এর
বোতলও হাসপাতালে যেতে পারে না।
831
01:04:28,041 --> 01:04:31,250
যাও, বড় সাহেবকে দেখো গিয়ে!
উনিই সবচেয়ে বেশি কমিশন খায়।
832
01:04:31,333 --> 01:04:32,500
যত উপরে যেতে চাও যাও।
833
01:04:40,041 --> 01:04:42,791
জলদি আসুন।
834
01:04:42,916 --> 01:04:47,083
শান্ত হোন। এখন দেখুন।
এগুলো আম্বু ব্যাগস।
835
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
অক্সিজেন সিলিন্ডার না থাকলে
এগুলো ব্যবহার করা হয়।
836
01:04:50,625 --> 01:04:54,416
বাচ্চাদের মুখ ঢাকুন,
আর সমান তালে চেপে যেতে হবে।
837
01:04:54,541 --> 01:04:56,666
সিলিন্ডার না পাওয়া পর্যন্ত যদি
আমরা এই ব্যাগ ব্যবহার না করি,
838
01:04:57,083 --> 01:04:58,666
বাচ্চারা মারা যেতে পারে।
839
01:04:59,291 --> 01:05:00,958
নিন, জলদি!
840
01:05:01,250 --> 01:05:02,750
গুরু, এদিকটা সামলে নাও।
841
01:05:02,833 --> 01:05:05,458
- আমি সিলিন্ডার নিয়ে আসছি।
- আচ্ছা দেখছি আমি।
842
01:05:58,208 --> 01:06:01,250
গুরু!
843
01:06:26,833 --> 01:06:30,833
দায়িত্বরত শিশু বিশেষজ্ঞ ডা. ইরাম,
নেশাগ্রস্থ ছিলেন।
844
01:06:31,041 --> 01:06:34,250
উনার ব্লাড টেস্ট দ্বারা
সেটি প্রমাণিত হয়েছে।
845
01:06:34,875 --> 01:06:38,458
উনি নেশাগ্রস্থ ছিলেন।
ডা. ইরামের অনীহার কারণে...
846
01:06:38,583 --> 01:06:40,416
৫৭জন শিশুর প্রাণ গেছে।
847
01:06:40,958 --> 01:06:43,041
অক্সিজেন সিলিন্ডারের ঘাটতির কারণে নয়।
848
01:06:43,875 --> 01:06:49,041
তাই আদালত ডাঃ ইরামকে আজীবন
কারাদন্ড প্রদান করছে।
849
01:06:49,416 --> 01:06:52,041
এবং দুই বছরের জন্য তার...
850
01:06:52,416 --> 01:06:57,000
মেডিকেল লাইসেন্স জরুরিভাবে বাতিলের জন্য
মেডিকেল কাউন্সিলকে আদেশ দিচ্ছে।
851
01:06:57,791 --> 01:06:59,958
আমি ওদেরকে মারিনি।
852
01:07:01,291 --> 01:07:04,083
এই ডা. ইরাম…
853
01:07:04,375 --> 01:07:08,875
আমাদের মেডিকেল সিস্টেমে একটা কলঙ্ক।
854
01:07:09,208 --> 01:07:13,666
ঐসকল বাচ্চার মৃত্যুর জন্য
দায়ী আমি এবং...
855
01:07:13,750 --> 01:07:16,875
হাসপাতাল কর্তৃপক্ষ।
856
01:07:17,750 --> 01:07:18,791
ডা. ইরাম নয়।
857
01:07:22,791 --> 01:07:24,583
ঐযে! বালিশটা নিয়ে ওর মুখে চেপে ধরে রাখুন।
858
01:07:25,208 --> 01:07:27,916
না মরা পর্যন্ত চেপেই রাখুন।
859
01:07:29,083 --> 01:07:31,375
কাউকে কিচ্ছু বলবো না আমি।
কথা দিচ্ছি।
860
01:07:32,208 --> 01:07:34,916
অন্য কোনো ডিপার্টমেন্টে যখন এমন হয়,
861
01:07:35,625 --> 01:07:38,291
তখন সেটাকে স্ক্যাম বলে
ধামাচাপা দিয়ে দেয়া হয়।
862
01:07:39,083 --> 01:07:41,750
কিন্তু মেডিকেল সিস্টেমে এমন হয়,
863
01:07:41,833 --> 01:07:43,083
তখন সেটাকে স্ক্যাম বলা হয় না,
864
01:07:43,833 --> 01:07:44,708
বলা হয়...
865
01:07:46,541 --> 01:07:47,458
খুন।
866
01:07:49,375 --> 01:07:50,416
আমার কাছে কী চাও?
867
01:07:53,875 --> 01:07:58,000
২৩৪টি সরকারি হাসপাতালের লিস্ট
মেইলে পাঠিয়ে দিয়েছি আপনাকে।
868
01:07:58,375 --> 01:07:59,833
- হয়েছে।
- জি ম্যাম।
869
01:07:59,958 --> 01:08:03,916
৫ ঘন্টার মধ্যে যেন তাদের হাসপাতালে
সব চলে যায়।
870
01:08:04,291 --> 01:08:06,291
কোনো কিছুর কমতি যেন না থাকে।
871
01:08:06,583 --> 01:08:08,208
কিন্তু এতোকিছু করার মতো সময় তো নেই।
872
01:08:08,333 --> 01:08:11,541
মন্ত্রীসাহেব দশ বছর পেয়েছিলেন।
873
01:08:11,666 --> 01:08:14,125
আমি আপনাকে অতিরিক্ত ৫ ঘন্টা দিচ্ছি।
874
01:08:14,541 --> 01:08:17,333
তো আজ, সময় হলো জীবন...
875
01:08:17,750 --> 01:08:18,833
অথবা মৃত্যু।
876
01:08:19,458 --> 01:08:22,458
টিক-টক...টিক-টক।
877
01:08:24,250 --> 01:08:26,708
এতোদিন ধরে অবহেলিত হয়ে আসা
আমাদের স্বাস্থ্যসেবা…
878
01:08:26,791 --> 01:08:29,416
বিক্রম রাঠোর এই সিস্টেমকে
ঠিক করার জন্য ৫ ঘন্টা সময় দিয়েছেন।
879
01:08:32,208 --> 01:08:35,708
বছরের পর বছর আমরা আমাদের
স্বাস্থ্যসেবায় উন্নতির জন্য মুখিয়ে ছিলাম।
880
01:08:36,208 --> 01:08:39,625
বিক্রম রাঠোর ৫ ঘন্টা দিয়েছেন...
881
01:08:39,708 --> 01:08:41,375
সব শোধরানোর জন্য।
882
01:08:41,708 --> 01:08:43,750
এটা যে সম্ভব তা আমরা দেখতেই পাচ্ছি।
883
01:08:43,833 --> 01:08:46,125
১০ বছর সময় নেয়া কোনো কাজও
৫ ঘন্টায় করা যেতে পারে।
884
01:08:55,500 --> 01:08:58,875
সবার মুখে এখন একটাই নাম।
885
01:08:59,041 --> 01:09:00,416
বিক্রম রাঠোর!
886
01:09:18,375 --> 01:09:20,500
আমরা দেখতেই পাচ্ছি যে, ৫ ঘন্টাই যথেষ্ট...
887
01:09:20,583 --> 01:09:23,125
দশ থেকে বিশ বছর লেগে যাওয়া
কোনো কাজের জন্য।
888
01:09:23,750 --> 01:09:26,833
প্রয়োজন শুধু ইচ্ছার।
889
01:09:28,375 --> 01:09:30,375
তোমার দাবী পূরণ করা হয়েছে।
890
01:09:30,458 --> 01:09:32,291
হাসপাতালে আর সাপ্লাইয়ের অভাব নেই।
891
01:09:32,375 --> 01:09:33,875
ভবিষ্যতেও হবে না।
892
01:09:34,166 --> 01:09:36,875
বেশ বেশ! আরেকটা অনুরোধ!
893
01:09:36,958 --> 01:09:38,333
এখন কী চাই তোমার?
894
01:09:38,458 --> 01:09:39,791
এতো বড় একটা আকাম করার পর,
895
01:09:40,583 --> 01:09:42,208
উবার তো আর ডাকতে পারি না।
896
01:09:42,583 --> 01:09:45,041
চপার দিয়েই কাজ হয়ে যাবে না?
কী বলেন?
897
01:09:59,666 --> 01:10:00,916
গার্লস, পেছনে তাকাও।
898
01:11:28,000 --> 01:11:28,875
কোথায় সে?
899
01:11:29,875 --> 01:11:30,791
কোথায়?
900
01:11:34,750 --> 01:11:35,791
ম্যাম!
901
01:11:36,916 --> 01:11:38,041
রেডি, চীফ!
902
01:11:54,083 --> 01:11:54,958
রেডি?
903
01:12:51,875 --> 01:12:52,875
নামাও! নামাও!
904
01:13:04,625 --> 01:13:06,125
চলুন চীফ! চলুন!
905
01:13:32,833 --> 01:13:37,041
ম্যাম, চুলগুলোর ডিএনএ রেজাল্ট
আমার হাতে এসেছে।
906
01:13:37,416 --> 01:13:38,583
ওগুলো একজনের নয়।
907
01:13:38,791 --> 01:13:41,875
বিভিন্ন বয়সের কয়েকজন লোকের।
908
01:13:42,416 --> 01:13:44,083
- মানে পরচুলা?
- হ্যাঁ, ম্যাম।
909
01:13:44,708 --> 01:13:47,541
ডিপার্টমেন্টের বেস্ট
ফরেনসিক আর্টিস্টকে ডাকো।
910
01:13:47,958 --> 01:13:50,625
আর বিক্রম রাঠোরের এই ছবি ব্যবহার করে,
911
01:13:51,250 --> 01:13:53,041
২৫, ৩৫, ৪৫ বছরের কয়েকটা স্কেচ বানাও।
912
01:13:53,583 --> 01:13:55,875
ভিন্ন ভিন্ন বয়সে দেখতে চাই তাকে।
913
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
জি ম্যাম।
914
01:13:57,791 --> 01:14:00,000
- কাল দেখা হবে।
- কাল আপনার বিয়ে ম্যাম।
915
01:14:00,458 --> 01:14:02,875
হ্যাঁ। যদি জরুরি কিছু এসে পড়ে,
916
01:14:03,041 --> 01:14:04,208
আমার সাথে যোগাযোগ করতে
দ্বিধা করবে না।
917
01:14:04,291 --> 01:14:06,500
- এটা কি আদেশ ম্যাম?
- হ্যাঁ, আদেশ।
918
01:14:07,458 --> 01:14:08,375
নমস্কার।
919
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
এরা এখানে কেন এসেছিল?
920
01:14:11,333 --> 01:14:12,583
এদেরকে বাসায় ডেকেছেন কেন?
921
01:14:13,375 --> 01:14:15,083
দুই মাসের মধ্যে নির্বাচন।
922
01:14:15,791 --> 01:14:19,083
ওদেরকে টাকা দিলেও
যা ইচ্ছে তাই করবে।
923
01:14:19,541 --> 01:14:22,916
কিছু বললেও শুনবে না
কারণ ক্ষমতা ওদের হাতে।
924
01:14:23,458 --> 01:14:26,583
সেই ক্ষমতাটা আমাদের হাতে চাই।
925
01:14:26,750 --> 01:14:28,666
রাজনৈতিক দলে যোগ দিবেন?
926
01:14:30,500 --> 01:14:32,333
গুরুজি, আজ এ পর্যন্তই।
927
01:14:38,250 --> 01:14:40,708
একটা রাজা ছিল,
তোমার মতো।
928
01:14:41,375 --> 01:14:43,875
একের পর এক যুদ্ধ হেরেই চলছিল।
929
01:14:44,208 --> 01:14:46,250
তাই ক্ষুধার্ত আর তৃষ্ণার্ত হয়ে
ঘুরে বেড়াচ্ছিল।
930
01:14:46,750 --> 01:14:47,875
ক্রোধে ভরপুর হয়ে।
931
01:14:49,250 --> 01:14:52,791
একদিন এক বুড়ি তাকে গরম ভাত আর ডাল খেতে দিলো,
932
01:14:53,791 --> 01:14:57,291
বাটির একদম মাঝ থেকে
খাবার তুলতে চাইলো সে।
933
01:14:58,083 --> 01:14:59,291
আঙ্গুল গেলো পুড়ে।
934
01:15:02,958 --> 01:15:03,958
বুড়ি তাকে বললো,
935
01:15:04,333 --> 01:15:07,583
"বাটির কিনারা থেকে খাও,
পেটভরে খেতে পারবে। "
936
01:15:08,375 --> 01:15:13,541
কিছুদিন পর, রাজা তার রাজ্য
পুনরুদ্ধার করলো।
937
01:15:18,750 --> 01:15:20,833
আমি রাশিয়া থেকে না ফেরা অবধি
সব দেখে রাখো।
938
01:15:21,083 --> 01:15:22,625
মাথা ঠান্ডা রাখবে।
939
01:15:24,875 --> 01:15:25,833
সময় হলে,
940
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
সবকটাকে সোজা করবো।
941
01:15:30,875 --> 01:15:31,875
আমার সোনা ভাই!
942
01:17:07,666 --> 01:17:08,541
কী চিন্তা করছো?
943
01:17:09,666 --> 01:17:11,291
নর্মদা, তোমাকে কিছু বলতে চাই।
944
01:17:11,791 --> 01:17:13,875
অনেকদিন চিন্তা করছি,
বলতেও চেষ্টা করেছি..কিন্ত!
945
01:17:14,750 --> 01:17:16,041
এতো সাসপেন্স বানাচ্ছো কেন?
946
01:17:16,375 --> 01:17:17,500
বলে ফেলো, যা বলবে।
947
01:17:21,166 --> 01:17:23,041
ভাবলাম, এই প্রথম আমরা একসাথে,
948
01:17:23,541 --> 01:17:25,500
রোমান্টিক কিছু করবে, আমাকে ইমপ্রেস করতে।
949
01:17:26,500 --> 01:17:27,458
কিন্তু তুমি সিরিয়াস!
950
01:17:28,875 --> 01:17:30,041
সবসময় এতো সিরিয়াস থাকো?
951
01:17:39,583 --> 01:17:41,291
কথা বলো, আমি আসছি।
952
01:17:43,500 --> 01:17:46,375
জাহ্নবী, কতবার বলেছি..
জেলের ফোন ব্যবহার না করতে!
953
01:17:46,458 --> 01:17:47,833
রাগ করছেন কেন, চিফ?
954
01:17:52,750 --> 01:17:56,166
ভাবলাম.. জীবনের গুরুত্বপূর্ণ মিশনে আছেন,
955
01:17:56,250 --> 01:17:58,958
হয়তো টেকনিক্যাল সাপোর্টের প্রয়োজন হবে।
956
01:18:02,375 --> 01:18:04,291
ম্যাম, আপনার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছি,
957
01:18:04,375 --> 01:18:06,125
হোয়াটসঅ্যাপে ছবি পাঠিয়েছি, প্লিজ চেক।
958
01:18:06,208 --> 01:18:08,250
সাবধানে থাকবেন।
959
01:18:10,666 --> 01:18:13,916
- নর্মদাকে আমাদের সম্পর্কে সব সত্য বলে দিবো।
- কী হয়েছে?
960
01:18:14,000 --> 01:18:15,500
না, না চিফ।
961
01:18:17,541 --> 01:18:19,625
আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলছি যে ওকে--
962
01:18:20,333 --> 01:18:21,250
চিফ! চিফ!
963
01:18:22,208 --> 01:18:23,125
চিফ?
964
01:18:23,791 --> 01:18:24,708
কেন?
965
01:18:24,791 --> 01:18:27,000
- নর্মদা, আমি তোমাকে সব সত্য বলতে চাই।
- চিফ?
966
01:18:27,458 --> 01:18:30,708
সুজি তোমার কী করেছিল?
ওকে কেন ধোঁকা দিলে?
967
01:18:31,125 --> 01:18:33,166
আমি সুজি ও তোমাকে কখনো ধোঁকা দিতে চাইনি।
968
01:18:34,458 --> 01:18:37,125
এক পা সামনে এলে গুলি করবো।
969
01:18:37,791 --> 01:18:38,833
সুজি আমারও মেয়ে।
970
01:18:39,166 --> 01:18:40,958
সুজি বিনিমেয় নয়।
971
01:18:43,875 --> 01:18:45,125
- চলো!
- সেল খোলো!
972
01:18:46,375 --> 01:18:47,250
চলো, চলো,
973
01:18:47,666 --> 01:18:50,041
তুমি ভুল বুঝছো..
আমার কথা শুনো।
974
01:18:55,208 --> 01:18:56,083
নর্মদা!
975
01:19:07,333 --> 01:19:09,250
- হেলেনা, লোকেশন খুঁজে পেয়েছো?
- পেয়েছি।
976
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
- আর কতদূর?
- ১ কিলোমিটার।
977
01:19:24,875 --> 01:19:25,875
কী দারুণ!
978
01:19:26,291 --> 01:19:29,500
ও আমাদের থেকে টাকা চাইতো,
আর সে টাকা বের করাতো।
979
01:19:29,791 --> 01:19:33,083
এই লোক টাকা নিয়ে পালাতো, আর এই
ম্যাডাম টাকা খোঁজার নাটক করতো!
980
01:19:33,916 --> 01:19:34,791
মারো!
981
01:19:35,500 --> 01:19:36,375
ওকে ছেড়ে দাও!
982
01:19:37,708 --> 01:19:38,708
ছেড়ে দাও ওকে!
983
01:19:39,375 --> 01:19:40,291
ও কিছু জানে না।
984
01:19:42,750 --> 01:19:43,708
রাগ লাগে?
985
01:19:50,541 --> 01:19:52,083
না!
986
01:23:26,916 --> 01:23:28,041
হ্যান্ডসাম!
987
01:23:31,875 --> 01:23:33,166
ওকে বাঁচাতে পারবি না।
988
01:23:34,083 --> 01:23:35,291
মেরে ফেলবো আমি!
989
01:23:35,625 --> 01:23:36,916
কে তুই?!
990
01:23:37,416 --> 01:23:38,458
রাঠোর।
991
01:23:40,791 --> 01:23:42,000
বিক্রম রাঠোর।
992
01:23:43,041 --> 01:23:44,458
নাম তো নিশ্চয়ই শুনেছিস!
993
01:24:12,916 --> 01:24:14,083
সবাইকে শুভ সন্ধ্যা।
994
01:24:14,666 --> 01:24:16,625
কেউ এই কথা বিশ্বাস করবে না যে,
995
01:24:17,000 --> 01:24:20,041
আপনাদের মতো টপ বিজনেসম্যান
ও শিল্পপতিদের..
996
01:24:20,708 --> 01:24:22,375
কিছু অপূর্ণ স্বপ্ন থাকতে পারে।
997
01:24:22,875 --> 01:24:23,958
কিন্তু আমি করি।
998
01:24:24,500 --> 01:24:27,166
আপনারা ভিন্ন ভিন্ন দেশে ফ্যাক্টরি খুলেছেন,
999
01:24:27,250 --> 01:24:30,583
সরকারী অনুমতি নিয়ে,
তারাই আবার তালা লাগিয়েছে।
1000
01:24:30,875 --> 01:24:31,750
তার কারণ বিদ্রোহ।
1001
01:24:32,250 --> 01:24:36,083
বিদ্রোহের কারণ..
বাতাস, পানি, পরিবেশগত ক্ষয়ক্ষতি।
1002
01:24:36,541 --> 01:24:40,041
যদি ফ্যাক্টরিতে দূর্ঘটনা ঘটে,
হাজার লোক মরতে পারে।
1003
01:24:40,125 --> 01:24:42,291
ভবিষ্যৎ প্রজন্ম বিনষ্ট হতে পারে।
1004
01:24:42,375 --> 01:24:45,166
এসব বলে আমাদের ফ্যাক্টরি বন্ধ করে দেয়।
1005
01:24:45,708 --> 01:24:48,250
এক জায়গা আছে,
যেখানে কেউ আপনাদের প্যারা দিবে না।
1006
01:24:49,208 --> 01:24:51,541
ইন্ডিয়া হচ্ছে সবচেয়ে সেরা,
'ইকো সিস্টেম' এই প্রজেক্টের জন্য।
1007
01:24:51,750 --> 01:24:55,208
এখানে আপনার যা লাগবে, সব পাবেন..
কাঁচামাল, সস্তা লোকবল।
1008
01:24:55,708 --> 01:24:59,250
এখানকার বাতাস, পানিকে..
যেভাবে খুশি ব্যবহার করা যাবে।
1009
01:24:59,583 --> 01:25:00,875
কেউ প্রশ্নও করবে না।
1010
01:25:00,958 --> 01:25:03,208
কারণ হাজার লোককে কর্মসংস্থান দিবো।
1011
01:25:03,458 --> 01:25:04,833
আপনার সরকার মানবে এসব?
1012
01:25:04,916 --> 01:25:08,875
সেটা সম্ভব হবে যখন সরকার আমাদের হবে।
1013
01:25:08,958 --> 01:25:10,166
কিভাবে সম্ভব?
1014
01:25:11,125 --> 01:25:12,166
২ মাসের মধ্যে নির্বাচন,
1015
01:25:12,250 --> 01:25:13,791
প্রত্যেক ভোটারকে আমরা
১০ হাজার রুপি করে দিবো,
1016
01:25:13,875 --> 01:25:15,958
যদি ৫০% ভোট আমরা পাই,
1017
01:25:17,041 --> 01:25:18,500
তো পরবর্তী সরকার আমাদের।
1018
01:25:18,583 --> 01:25:20,000
আমি ইনভেস্ট করছি ২০%..
1019
01:25:20,208 --> 01:25:22,041
আমার সাপোর্ট দরকার ৮০% ।
1020
01:25:23,166 --> 01:25:24,083
কেউ আছেন?
1021
01:25:25,958 --> 01:25:26,833
আমি দিবো।
1022
01:25:28,333 --> 01:25:32,583
বাকি ৮০% আমি দিবো।
1023
01:25:33,708 --> 01:25:34,583
চলুন কথা বলি।
1024
01:25:39,166 --> 01:25:40,791
এগুলা মাফিয়া মানি।
1025
01:25:40,875 --> 01:25:42,583
যদি কোন গাদ্দারি হয়,
1026
01:25:42,666 --> 01:25:46,166
ভাবতেও পারবেন না আপনার কী হাল হবে!
1027
01:25:46,250 --> 01:25:48,833
আমি এককথার মানুষ, চলুন ডিল করি।
1028
01:25:49,833 --> 01:25:50,916
ডিল।
1029
01:25:51,291 --> 01:25:53,458
- ডিল।
- স্যার, ইমার্জেন্সি কল।
1030
01:26:06,166 --> 01:26:07,083
মনীশ।
1031
01:26:12,041 --> 01:26:13,416
কতোবার বলেছি তোকে?
1032
01:26:14,208 --> 01:26:17,958
একজন বিজনেসম্যানকে,
ইমোশন, রাগ নিয়ন্ত্রণে রাখতে হয়।
1033
01:26:19,541 --> 01:26:20,541
কিছুই শুনতো না।
1034
01:26:21,541 --> 01:26:22,583
দেখলি কী হলো?
1035
01:26:25,291 --> 01:26:26,291
না।
1036
01:26:28,708 --> 01:26:30,083
আমার সোনা।
1037
01:26:31,916 --> 01:26:34,458
এখন পুরো শহরে আগুন লাগাবো নাকি!
1038
01:26:37,625 --> 01:26:39,000
কিন্ত ও তো ফিরে আসবে না।
1039
01:26:39,541 --> 01:26:41,916
তবে সে আমার ভাই ছিল,
লাগিয়ে দেই আগুন।
1040
01:26:50,291 --> 01:26:51,291
কোথায় ও?
1041
01:26:55,291 --> 01:26:57,875
এই কেসের প্রধান সন্দেহ ভাজন.. আজাদ।
1042
01:26:58,916 --> 01:27:00,041
এই জেলের জেলার।
1043
01:27:00,750 --> 01:27:03,666
ঐ ৬ মেয়ে..
যারা আজাদকে সাহায্য করেছিলো।
1044
01:27:04,041 --> 01:27:05,791
তারা ৬ জন কাল রাত ক্রাইম স্পটে ছিল,
1045
01:27:06,083 --> 01:27:08,666
- নর্মদা!
- তার মধ্যে ১ জনের চেহারা মনে আছে।
1046
01:27:09,875 --> 01:27:10,791
ডাঃ ইরাম।
1047
01:27:11,500 --> 01:27:13,916
মিনিস্টারকে ছাড়ার বদলে,
আজাদের প্রথম চাহিদা ছিল।
1048
01:27:14,000 --> 01:27:15,375
ইরামকে বিচার পাইয়ে দেয়া।
1049
01:27:16,833 --> 01:27:18,791
হেলেনা, একজন ইথিক্যাল হ্যাকার।
1050
01:27:19,125 --> 01:27:21,416
আজাদকে দুটো প্ল্যানে হ্যাকিং এ সাহায্য করে।
1051
01:27:22,541 --> 01:27:24,750
কল্কি, এক কৃষকের মেয়ে।
1052
01:27:25,291 --> 01:27:28,500
এই ৩ জনে একটা জিনিস কমন,
ব্যারাক নম্বর ৩ ৷
1053
01:27:28,875 --> 01:27:30,875
এই ব্যারাক ৩- এ আরো দোষী থাকতে পারে।
1054
01:27:31,875 --> 01:27:34,666
হতে পারে বাকি ৩ জনও,
একি ব্যারাকের।
1055
01:27:34,750 --> 01:27:35,875
ম্যাম, সবাইকে এখানে ডাকি!
1056
01:27:36,375 --> 01:27:37,625
কানের নিচে দুটো লাগিয়ে দিলেই
ওরা সব সত্য বলে দেবে।
1057
01:27:37,708 --> 01:27:40,125
তুমি যাই করো না কেন
তারা মুখ খুলবে না।
1058
01:27:40,375 --> 01:27:41,500
আপনি কী করার কথা ভাবছেন ম্যাডাম?
1059
01:27:42,166 --> 01:27:44,333
আমার ওপর বিশ্বাস করবে না তো
কার ওপর করবে বলো?
1060
01:27:45,833 --> 01:27:47,208
যতই হোক,আমি আজাদের স্ত্রী।
1061
01:27:49,625 --> 01:27:51,458
ইরানি,আজকে ডিউটিতে কয়জন থাকবে?
1062
01:27:51,833 --> 01:27:54,333
জেল স্টাফের জায়গায় আমাদের লোকজন ওখানে থাকবে।
1063
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
- কোনো খবরই তার কাছে পৌঁছাবে না।
- সুজি কোথায়?
1064
01:28:00,875 --> 01:28:02,166
- সুজি।
- মা!
1065
01:28:05,541 --> 01:28:06,416
মা!
1066
01:28:07,416 --> 01:28:08,875
তুমি এখানে কী করছো?
1067
01:28:09,250 --> 01:28:11,291
তোমার গায়ে কয়েদিদের পোশাক কেন?
1068
01:28:11,416 --> 01:28:16,125
স্যরি, আমি একটা অপারেশনে
আছি,তাই এটা পড়েছি।
1069
01:28:16,208 --> 01:28:17,541
যতক্ষণ আমি বাসায় না যাই,
1070
01:28:17,625 --> 01:28:19,500
ততক্ষণ কারো সাথে কোনো কথা বলবে না।
1071
01:28:20,000 --> 01:28:22,791
যাই হয়ে যাক,কারো কথা বিশ্বাস করবে না।
1072
01:28:23,125 --> 01:28:25,291
শুধু ইরানি আংকেলের কথা শুনবে।
1073
01:28:26,000 --> 01:28:28,875
যখন সে বাইরে যেতে বলবে,তখন বাইরে যাবে।
1074
01:28:29,041 --> 01:28:29,916
ঠিক আছে?
1075
01:28:33,416 --> 01:28:34,291
মা!
1076
01:28:35,416 --> 01:28:36,500
বাবা কোথায়?
1077
01:28:36,958 --> 01:28:39,000
বাবাকে খোঁজার জন্যেই এই অপারেশন।
1078
01:28:40,833 --> 01:28:41,708
আমি তাকে নিয়ে আসব।
1079
01:28:47,375 --> 01:28:48,250
চেক।
1080
01:28:49,500 --> 01:28:50,375
আমাকে মারো,ইরানি।
1081
01:28:51,375 --> 01:28:52,541
ম্যাডাম...আমি পারব না।
1082
01:28:59,208 --> 01:29:02,708
- আজাদ! আজাদ!
- আজাদ! আজাদ!
1083
01:29:02,916 --> 01:29:06,166
-আজাদ! আজাদ!
- আজাদ! আজাদ!
1084
01:29:07,333 --> 01:29:11,250
-আজাদ! আজাদ!
- আজাদ! আজাদ!
1085
01:29:11,333 --> 01:29:15,833
-আজাদ! আজাদ!
- আজাদ! আজাদ!
1086
01:29:18,541 --> 01:29:19,666
লক্ষ্মী...
1087
01:29:22,750 --> 01:29:23,750
নাও,খেয়ে নাও।
1088
01:29:26,125 --> 01:29:27,875
আজাদ! আজাদ!
1089
01:29:30,083 --> 01:29:32,041
আমিও সৎ এখন পুলিশ অফিসার ছিলাম।
1090
01:29:32,541 --> 01:29:34,666
কিন্তু ওর জন্যেই আজকে আমি এখানে!
1091
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
তোমরা ওকে যে ত্রাণকর্তা ভাবো
ও সেটা নয়।
1092
01:29:38,333 --> 01:29:39,166
ও একটা ধোঁকাবাজ।
1093
01:29:40,916 --> 01:29:44,666
ও আমার দশ বছরের বাচ্চা আর আমাকে ব্যবহার করেছে।
1094
01:29:45,708 --> 01:29:48,500
ও একটা ধোঁকাবাজ।
ও একটা ক্রিমিনাল!
1095
01:29:52,583 --> 01:29:53,916
তোমার রাগ করাটা স্বাভাবিক।
1096
01:29:56,583 --> 01:29:58,416
কিন্তু আজাদকে বুঝতে হলে...
1097
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
তোমাকে জানতে হবে...
1098
01:30:02,833 --> 01:30:04,208
বিক্রম রাঠোর কে।
1099
01:30:05,541 --> 01:30:06,625
আর ঐশ্বরিয়া কে।
1100
01:30:08,375 --> 01:30:11,791
মাখন সিং আর বান্টি টিড্ডা
লড়াই শুরু করে দিয়েছে।
1101
01:30:13,708 --> 01:30:16,833
মাখন সিং এর বান্টি টিড্ডার
লড়াই শুরু হয়ে গেছে।
1102
01:30:16,916 --> 01:30:19,916
এই পাহাড়সমান দানবকে টক্কর দিতে
পারবে এমন কেউ আছে এখানে?
1103
01:30:20,416 --> 01:30:22,000
একজন হাত তুলেছে।
1104
01:30:23,125 --> 01:30:25,833
আমাদের বিক্রম রাঠোর!
1105
01:30:27,291 --> 01:30:28,916
- আরেহ যাও!
- কী করছ তোমরা?
1106
01:30:30,416 --> 01:30:31,250
এই!
1107
01:30:33,291 --> 01:30:35,083
ও আমাদের হিরো!
1108
01:30:37,791 --> 01:30:39,625
বিক্রম রাঠোর!
1109
01:30:40,791 --> 01:30:43,375
কেউ এখন পর্যন্ত মাখন সিংকে হারাতে পারেনি।
1110
01:30:50,625 --> 01:30:52,708
মাখন সিং তো হেরে গেলো।
1111
01:30:54,666 --> 01:30:56,750
এখন কে বিক্রম রাঠোরকে চ্যালেঞ্জ করবে?
1112
01:30:56,958 --> 01:31:00,416
আরেহ এটা কার হাত উঠলো?
আগে আসো।
1113
01:31:13,583 --> 01:31:16,166
- তুমি হেরে যাবে।
- হেরে তো আমি অনেকদিন আগেই গিয়েছি।
1114
01:31:35,625 --> 01:31:36,583
অদম্য!
1115
01:33:49,375 --> 01:33:51,916
১০ দিন আগে জঙ্গীরা...
1116
01:33:52,166 --> 01:33:54,166
৪০ জন ট্রাক ড্রাইভারকে অপহরণ করে।
1117
01:33:54,291 --> 01:33:55,791
৪০ জনই ভারতীয়।
1118
01:34:04,541 --> 01:34:07,291
ওদেরকে উদ্ধার করে আনতে টিম পাঠানো হয়েছিল।
1119
01:34:07,375 --> 01:34:08,500
৩২ জনের মধ্যে...
1120
01:34:35,250 --> 01:34:37,958
জঙ্গীরা ৬ জন জওয়ানকে বন্দী করে রেখেছে।
1121
01:34:38,666 --> 01:34:40,166
আমার ওই ৪০ জন ড্রাইভার
1122
01:34:40,375 --> 01:34:43,666
আর আমাদের ৬ জন জওয়ানকে
সুস্থভাবে দেশে ফেরত চাই।
1123
01:34:43,958 --> 01:34:46,625
রেগুলার টিমকে আমি এই মিশনে
পাঠাতে পারব না।
1124
01:34:46,791 --> 01:34:50,166
তাই আমি বিশেষ টিমের সাহায্য চেয়েছি।
1125
01:34:50,250 --> 01:34:52,791
এটা শুধু আমাদের লোকদের
বাঁচানোর ব্যাপারই না,
1126
01:34:52,958 --> 01:34:55,349
এটা এখন ১০০ কোটি ভারতীয়
নাগরিকদের বিশ্বাসের প্রশ্নও
1127
01:34:55,373 --> 01:34:58,000
বটে যাদের ভরসা আর বিশ্বাস
আমরা আমাদের কাধে বহন করে চলি।
1128
01:34:58,708 --> 01:35:01,291
জঙ্গীরা ভাবে তাদের কাজে
আমরা ভয় পেয়ে গেছি।
1129
01:35:02,541 --> 01:35:05,833
তাদেরকে আমরা দেখিয়ে দেব আসল ভয় কাকে বলে।
1130
01:35:07,500 --> 01:35:08,750
আমি বোঝাতে পেরেছি?
1131
01:35:09,125 --> 01:35:10,041
বুঝতে পেরেছি!
1132
01:35:10,125 --> 01:35:11,000
- স্যার!
- স্যার!
1133
01:35:38,708 --> 01:35:40,041
বন্দুক কাজ করছে না।
1134
01:36:03,333 --> 01:36:04,458
মহাজন!
1135
01:36:10,458 --> 01:36:11,791
কিছু হবে না, বোসো এখানে।
1136
01:36:13,291 --> 01:36:14,916
- তুমি ঠিক আছো?
- আমাদের বন্দুক কাজ করছে না।
1137
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
আমারটাও করছে না।
1138
01:36:16,125 --> 01:36:17,666
- আমারটাও।
- এসব কী হচ্ছে,ক্যাপ্টেন?
1139
01:36:18,083 --> 01:36:19,875
তাদের বন্দুক ব্যবহার করো,যাও!যাও!যাও!
1140
01:36:19,958 --> 01:36:21,208
- ইয়েস ক্যাপ্টেন!
- মহাজন...
1141
01:36:22,750 --> 01:36:23,666
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
1142
01:36:24,083 --> 01:36:24,958
সাবধানে থাকো।
1143
01:36:59,708 --> 01:37:00,708
স্যরি ক্যাপ্টেন!
1144
01:37:00,916 --> 01:37:03,583
পাপ্পু!
1145
01:37:36,250 --> 01:37:38,166
আমরা এই সম্মাননা তুলে দিতে চাই
1146
01:37:38,375 --> 01:37:41,291
অগ্নি টিম এবং তাদের
ক্যাপ্টেন বিক্রম রাঠোরকে।
1147
01:37:46,833 --> 01:37:50,583
আমরা ক্যাপ্টেন বিক্রম রাঠোরকে কিছু
বলার জন্যে অনুরোধ করছি।
1148
01:37:52,791 --> 01:37:54,208
আজকে এই মেডেলটা...
1149
01:37:56,500 --> 01:37:57,750
আমার বুকের ওপর পাথরসমান ভারী মনে হচ্ছে।
1150
01:37:58,208 --> 01:38:01,208
কারণ, আমি সেই ২৭ জন জওয়ানের কথা ভাবছি।
1151
01:38:01,625 --> 01:38:03,041
সেই ২৭ জন ভাই,
1152
01:38:03,291 --> 01:38:05,250
যারা এই অপারেশনে নিজেদের জীবন হারিয়েছে।
1153
01:38:05,958 --> 01:38:07,791
যখন শত্রুরা আমাদের ঘিরে ধরেছিলো,
1154
01:38:07,875 --> 01:38:10,541
হাতে অস্ত্র ছিলো, তবুও
আমরা নিরস্ত্র ছিলাম।
1155
01:38:11,625 --> 01:38:16,458
সকল MI436 বন্ধুকগুলো অকেজো হয়ে গিয়েছিলো।
1156
01:38:16,750 --> 01:38:17,875
তারা আমাদের জন্য জীবন দিলো।
1157
01:38:18,208 --> 01:38:21,625
গত অপারেশনে যাওয়া
ইউনিটের একই অবস্থা হয়েছিলো।
1158
01:38:22,458 --> 01:38:28,500
প্রাথমিক তদন্ত অনুযায়ী, তাদের কাছে
এই কোম্পানিরই বন্দুক ছিলো।
1159
01:38:34,916 --> 01:38:38,916
এই কারণেই আমাদের বীর যোদ্ধাদের
অসহায়ভাবে মৃত্যুবরণ করতে হয়েছে।
1160
01:38:39,208 --> 01:38:40,666
আমাদের অস্ত্র জোগানদাতা’র
উপর বিশেষ তদন্ত চালানোর জন্য
1161
01:38:41,125 --> 01:38:45,041
হাই কমান্ডের কাছে অনুরোধ করছি।
1162
01:38:46,000 --> 01:38:47,500
আমাদের সত্যটা জানতে হবে।
1163
01:38:48,083 --> 01:38:50,625
যাতে আর কোনো জওয়ান এভাবে ধোকা না খায়।
1164
01:38:51,708 --> 01:38:52,583
জয় হিন্দ।
1165
01:38:54,916 --> 01:38:57,291
MI436 গানের জোগান কে দিয়েছিলো?
1166
01:38:57,375 --> 01:38:58,250
কালি গায়কোয়াড়, স্যার।
1167
01:39:03,333 --> 01:39:05,916
স্যার, আপনাকে ডাকা হয়েছে।
1168
01:39:06,541 --> 01:39:07,416
কেন?
1169
01:39:07,875 --> 01:39:10,708
মিশনে আমাদের গানগুলো নষ্ট হয়ে গিয়েছিলো।
1170
01:39:10,708 --> 01:39:12,166
অনেক জওয়ান মারা গেছে।
1171
01:39:13,000 --> 01:39:15,708
গান ফেইল হয়েছিলো তো?
সাথে হাত ছিলো না?
1172
01:39:16,333 --> 01:39:19,458
হাতাহাতি হলে তো দুইএকজনের মাথা ফাটবেই?
1173
01:39:20,125 --> 01:39:21,041
জি, স্যার।
1174
01:39:22,500 --> 01:39:25,041
-কে সে?
- বিক্রম রাঠোর।
1175
01:39:25,916 --> 01:39:27,875
- সে কোনো রাজা?
- না, একজন জওয়ান।
1176
01:39:28,541 --> 01:39:29,416
জওয়ান?
1177
01:39:30,958 --> 01:39:32,041
আমি দেখছি।
1178
01:39:33,333 --> 01:39:34,250
তুমি যাও।
1179
01:39:35,250 --> 01:39:36,166
জি, স্যার।
1180
01:39:43,125 --> 01:39:45,541
মি. কালি,
আপনার ক্রুটিপূর্ণ বন্দুকগুলোর জন্য,
1181
01:39:45,625 --> 01:39:48,541
সাতাশজন জোয়ানকে মরতে হয়েছে।
1182
01:39:48,708 --> 01:39:49,916
এ ব্যাপারে আপনার কী বক্তব্য?
1183
01:39:50,875 --> 01:39:51,916
এটা আমার ভুল।
1184
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
আমি অত্যন্ত দুঃখিত, স্যার।
1185
01:39:55,416 --> 01:39:56,875
বুঝিয়ে বলি, স্যার।
1186
01:39:57,416 --> 01:40:01,250
আমাদের কোম্পানির বন্দুকগুলোর
সাথে ম্যানুয়াল দেওয়া হয়।
1187
01:40:01,708 --> 01:40:03,166
এটি বিদেশি ভাষায় লেখা।
1188
01:40:03,875 --> 01:40:09,125
আমি জানি, অনেকেই সেই লেখা পড়তে পারেনা,
পড়লেও অনেক সময় বুঝতে পারেনা, মহামান্য।
1189
01:40:10,250 --> 01:40:11,500
কারণ, এটা বিদেশি ভাষায় লেখা।
1190
01:40:12,250 --> 01:40:14,333
যুদ্ধে এই বন্দুকগুলো ব্যবহারের জন্য,
1191
01:40:14,708 --> 01:40:18,916
কমপক্ষে ৩০ দিনের প্রশিক্ষণ প্রয়োজন।
1192
01:40:20,500 --> 01:40:21,708
এটা আমারই ভুল, স্যার।
1193
01:40:22,708 --> 01:40:24,708
আমার কোম্পানি এর দায়ভার নিবে, মহামান্য।
1194
01:40:25,750 --> 01:40:28,666
এই জওয়ান এবং তাদের পরিবারের জন্য
1195
01:40:29,041 --> 01:40:30,208
যা ক্ষতিপূরণ চাইবেন…
1196
01:40:30,666 --> 01:40:31,750
আমরা দিবো স্যার।
1197
01:40:32,166 --> 01:40:37,625
ক্ষতিপূরণ হিসেবে আমার
কোম্পানি থেকে বিশেষজ্ঞ পাঠাবো,
1198
01:40:37,791 --> 01:40:39,375
আমাদের জওয়ানদের প্রশিক্ষণের জন্য।
1199
01:40:39,458 --> 01:40:42,833
তাদেরকে আধুনিক অস্ত্রের
ব্যবহার শেখানোর জন্য।
1200
01:40:44,625 --> 01:40:46,916
এটা মানুষের ভুল, মেশিনের না।
1201
01:40:48,125 --> 01:40:50,375
ঠিক আছে, মি. রাঠোর? ডিল?
1202
01:40:52,375 --> 01:40:55,958
মি. কালি, সেদিন সীমান্তে ঘটে যাওয়া
ঘটনার একটা ছোট্ট ডেমো দেখাই?
1203
01:40:57,125 --> 01:40:58,125
ম্যানুয়াল অনুযায়ী।
1204
01:41:00,625 --> 01:41:01,500
দেখান।
1205
01:41:07,208 --> 01:41:08,166
এইযে, মি. কালি।
1206
01:41:08,791 --> 01:41:12,083
এটা সেরকম বন্দুক, যেটা আমরা ব্যবহার
করেছিলাম। প্রথমে লোড করলাম।
1207
01:41:13,833 --> 01:41:14,708
ঠিক আছে।
1208
01:41:15,250 --> 01:41:17,625
তারপর সেফটি লিভার খুললাম।
1209
01:41:19,750 --> 01:41:20,625
ভালো।
1210
01:41:21,000 --> 01:41:23,541
নিশানা লাগালাম।
1211
01:41:25,666 --> 01:41:26,666
তারপর, মি. কালি?
1212
01:41:26,750 --> 01:41:28,000
ম্যানুয়াল অনুযায়ী?
1213
01:41:28,708 --> 01:41:30,500
ট্রিগার দাবাও, গুলি বেরুবে।
1214
01:41:33,125 --> 01:41:34,000
দেখা যাক।
1215
01:41:36,791 --> 01:41:38,166
-এই!
-স্যার!
1216
01:41:38,875 --> 01:41:40,666
বিক্রম, এটা কোন ধরনের তামাশা?
1217
01:41:46,958 --> 01:41:47,875
আমি তামাশা করছি না, স্যার।
1218
01:41:48,500 --> 01:41:49,541
এই বন্দুকটাই একটা তামাশা।
1219
01:41:50,000 --> 01:41:53,583
যত ইচ্ছা প্রশিক্ষণ দিন,
বন্দুকগুলো কাজ করবে না।
1220
01:41:54,708 --> 01:41:55,916
সীমান্তে এটাই ঘটেছিলো।
1221
01:41:56,750 --> 01:41:58,375
শত্রুরা চতুর্দিকে আমাদের ঘিরে ধরেছিলো,
1222
01:41:58,708 --> 01:42:00,250
আমাদের উপর গুলিবর্ষিত হচ্ছিলো,
1223
01:42:00,583 --> 01:42:02,625
আর আমরা এই বেকার বন্দুকগুলো
নিয়ে ওদের মুখোমুখি হয়েছিলাম।
1224
01:42:03,208 --> 01:42:04,083
প্রতিরক্ষাহীন!
1225
01:42:06,833 --> 01:42:08,500
২৭ জন জওয়ান…
1226
01:42:09,916 --> 01:42:11,208
জীবনন হারিয়েছে, মি. কালি।
1227
01:42:13,333 --> 01:42:14,250
আমি একজন জওয়ান।
1228
01:42:15,958 --> 01:42:18,958
আমি একবার নয়, হাজারবার
নিজের জীবন দিতে পারি।
1229
01:42:20,250 --> 01:42:21,291
তবে, আমার দেশের জন্য।
1230
01:42:22,083 --> 01:42:23,375
আপনার ডিলের বা
1231
01:42:23,916 --> 01:42:25,708
লাভের জন্য না।
1232
01:42:26,541 --> 01:42:29,166
এরজন্য আমি আমার জীবনের ঝুঁকি নিবোনা।
1233
01:42:30,541 --> 01:42:31,458
আপনি ঠিক বলেছিলেন,
1234
01:42:32,458 --> 01:42:33,625
এটা মানুষের ভুল।
1235
01:42:37,250 --> 01:42:39,583
আপনার… আপনার ভুল ছিলো।
1236
01:42:42,583 --> 01:42:45,833
তো, কালি, কোনো ডিল নয়।
1237
01:42:51,958 --> 01:42:56,541
কালি গায়কোয়াড়ের কোম্পানির
সাথে সমস্ত চুক্তি স্থগিত রাখা হোক।
1238
01:42:56,666 --> 01:42:58,500
যদি সে অপরাধী প্রমানিত হয়,
1239
01:42:59,083 --> 01:43:02,083
তাহলে তার কোম্পানি আজীবনের
জন্য ব্ল্যাকলিস্টে করে দেয়া হবে।
1240
01:43:05,000 --> 01:43:06,625
মায়ের চামচা!
1241
01:43:06,708 --> 01:43:09,375
কোনোদিন হট ডগ বানিয়ে খেয়ে ফেলবো।
1242
01:43:15,000 --> 01:43:17,791
তোমাকে যখনই দেখি, মনে
হয় যেন প্রথমবার দেখছি।
1243
01:43:18,958 --> 01:43:21,375
-কিস, কিস, কিস!
-আগে গোসল করো!
1244
01:43:22,083 --> 01:43:23,208
আজ তুমি আমায় গোসল করাবে!
1245
01:43:25,875 --> 01:43:26,750
এই!
1246
01:43:26,875 --> 01:43:29,500
কী দেখছিস?
সে আমার বউ! সর!
1247
01:43:40,708 --> 01:43:41,666
ভাগ!!
1248
01:43:46,166 --> 01:43:47,083
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1249
01:43:50,208 --> 01:43:51,500
-তোমার গোসল করা উচিৎ ছিলো।
-পরে।
1250
01:43:54,500 --> 01:43:55,333
রিও?
1251
01:43:55,416 --> 01:43:56,291
আমি দেখে আসছি।
1252
01:43:56,458 --> 01:43:58,416
ভেতরেই থেকো, ঐশ্বরিয়া।
1253
01:44:29,958 --> 01:44:30,916
ছাড় ওদের।
1254
01:44:42,125 --> 01:44:43,375
রাঠোর!
1255
01:44:46,833 --> 01:44:48,541
আমার কোর্ট মার্শাল করবি?
1256
01:44:50,458 --> 01:44:52,333
আমার বিরুদ্ধে তদন্ত করবি?
1257
01:44:55,750 --> 01:44:56,708
ঐশ্বরিয়া…
1258
01:44:56,791 --> 01:44:59,500
- মৃত্যুপথযাত্রী মাছ ছটফট করে।
- ঐশ্বরিয়া…
1259
01:44:59,791 --> 01:45:01,208
একদম ওর মতো।
1260
01:45:02,083 --> 01:45:02,958
তাকে নিয়ে যাও।
1261
01:45:05,875 --> 01:45:08,666
- ওর বউকে এতো সোজা ভেবো না।
- আচ্ছা, স্যার।
1262
01:45:21,250 --> 01:45:22,583
রিও!
1263
01:45:23,625 --> 01:45:27,291
রিও…
1264
01:45:28,666 --> 01:45:30,333
তোমার জ্ঞান ফিরেছে?
1265
01:45:34,375 --> 01:45:36,583
আরামসে!
1266
01:45:37,291 --> 01:45:39,500
এই প্রমাণগুলো তোমার ঘর থেকে পেলাম।
1267
01:45:41,458 --> 01:45:45,125
তোমার স্বামী স্যাটেলাইট ফোনের
মাধ্যমে গোপন তথ্য ফাঁস করেছে।
1268
01:45:45,750 --> 01:45:49,708
প্রতিরক্ষাব্যবস্থার গোপন তথ্য বেচে
তোমার স্বামী এই টাকা কামিয়েছে।
1269
01:45:50,125 --> 01:45:52,375
আমাদের কাছে যথেষ্ট প্রমাণ আছে।
1270
01:45:53,875 --> 01:45:55,416
তোমার স্বামী একজন দেশদ্রোহী।
1271
01:45:57,291 --> 01:46:00,458
কিন্তু তুমি নির্দোষ।
এসবের ব্যাপারে কিছুই জানোনা।
1272
01:46:00,916 --> 01:46:02,041
এই কারণে…
1273
01:46:03,500 --> 01:46:04,666
আমি একটি স্টেটমেন্ট বানিয়েছি।
1274
01:46:05,291 --> 01:46:09,208
তোমার সুন্দর স্বাক্ষরটি এখানে
দিয়ে দিলেই তুমি মুক্ত।
1275
01:46:09,875 --> 01:46:12,041
নয়তো ওই যে দুইজন পুলিশকে দেখতে পাচ্ছ?
1276
01:46:13,041 --> 01:46:15,875
আমি যদি একটু চা খেতে বাইরে যাই,
1277
01:46:16,458 --> 01:46:17,625
কে জানে তারা তোমার সাথে কী করবে।
1278
01:46:19,875 --> 01:46:23,250
তুমি বুঝদার। এটাতে সই করো। ধরো।
1279
01:46:42,791 --> 01:46:44,583
উত্তর দিন!
1280
01:46:52,125 --> 01:46:53,083
ঐশ্বরিয়া।
1281
01:46:53,166 --> 01:46:54,833
মিঃ বিক্রম নামের একজন তোমার
সাথে দেখা করতে এসেছে। এসো।
1282
01:47:03,000 --> 01:47:04,000
বিক্রম না।
1283
01:47:04,500 --> 01:47:07,375
আমার নাম কালী। আমি
একটা সরকারি স্কুলে পড়েছি।
1284
01:47:07,750 --> 01:47:09,250
সিকাকুলামের কাছে ছোট্ট একটি গ্রামে।
1285
01:47:09,791 --> 01:47:12,500
আমি বিশ্বের চতুর্থ
বৃহত্তম অস্ত্র ব্যবসায়ী।
1286
01:47:13,041 --> 01:47:14,500
এটা অনেক বড় ব্যাপার।
1287
01:47:15,208 --> 01:47:18,500
কেউ যদি আমার সাম্রাজ্যের
পথে হুমকি হয়ে দাঁড়ায়,
1288
01:47:18,625 --> 01:47:19,500
বিক্রম কোথায়?
1289
01:47:27,791 --> 01:47:29,166
আমরা সীমান্ত পার হয়েছি, স্যার।
1290
01:47:44,625 --> 01:47:45,500
সেদিন...
1291
01:47:45,916 --> 01:47:48,791
তুমি যে বন্দুক আমার দিকে তাক করে
ছিলে, সেটা তোমার চালানো উচিত ছিল।
1292
01:47:49,041 --> 01:47:50,750
যদি চালাতে, তাহলে আমি মরে যেতাম।
1293
01:47:51,333 --> 01:47:53,541
কিন্তু তুমি তা করোনি। আর
আমি বেঁচে গিয়েছি তখন।
1294
01:47:54,791 --> 01:47:57,041
কিন্তু তার জন্য, আমার সম্মান, আমার নাম,
1295
01:47:57,333 --> 01:47:59,916
এবং খ্যাতি নষ্ট হয়ে গেছে।
1296
01:48:00,208 --> 01:48:03,166
তাহলে আমার এখন কি করা উচিত, রাথোর?
1297
01:48:03,333 --> 01:48:04,250
মুরাদ !
1298
01:48:05,250 --> 01:48:06,125
স্যার।
1299
01:48:09,000 --> 01:48:10,125
এখানে ম্যাগাজিন আছে।
1300
01:48:11,708 --> 01:48:13,250
আমি এটা লোড করেছি।
1301
01:48:13,875 --> 01:48:15,666
নিরাপত্তা লক খুলে দিয়েছি।
1302
01:48:16,083 --> 01:48:17,541
বন্দুক প্রস্তুত।
1303
01:48:18,750 --> 01:48:20,250
আমি লক্ষ্যবস্তুতে তাক করেছি।
1304
01:48:21,958 --> 01:48:23,458
এখন আমি কী করবো, রাঠোর?
1305
01:48:24,041 --> 01:48:25,500
ট্রিগার চেপে দাও।
1306
01:48:28,125 --> 01:48:29,583
গুলি বের হবে।
1307
01:48:29,708 --> 01:48:30,791
বিদায়, রাঠোর!
1308
01:48:32,208 --> 01:48:33,583
বিদায় !
1309
01:48:38,416 --> 01:48:40,166
আমার পৃথিবী থেকে ভাগো!
1310
01:48:58,916 --> 01:49:00,458
তোমার স্বামীকে তো মেরেছি।
1311
01:49:02,583 --> 01:49:06,125
কিন্তু… তাতে আমার রাগ মেটেনি।
1312
01:49:06,625 --> 01:49:09,375
তাই আমি তোমার সাথে দেখা করতে
এসেছি। তোমাকে জানাতে এসেছি...
1313
01:49:10,916 --> 01:49:13,916
যে ফাঁসির প্রক্রিয়া
খুবই আকর্ষণীয় প্রক্রিয়া।
1314
01:49:15,333 --> 01:49:17,500
এক ঝটকা, এক চিৎকারেই কাজ হয়ে যায়।
1315
01:49:18,000 --> 01:49:19,583
-আমি বুঝিয়ে বলছি।
-স্যার।
1316
01:49:20,541 --> 01:49:23,416
প্রথমে, তারা মাথায় কালো টুপি পরিয়ে দেবে।
1317
01:49:24,416 --> 01:49:25,916
তারপর গলায় ফাঁস লাগাবে।
1318
01:49:28,125 --> 01:49:29,500
তারপর জল্লাদ লিভার টানবে।
1319
01:49:31,833 --> 01:49:34,000
একটা তীক্ষ্ণ শব্দে পায়ের
নিচের দরজা খুলে যাবে।
1320
01:49:34,833 --> 01:49:38,041
তখন তোমার ঘাড় ভেঙে যাবে এবং...
1321
01:49:43,416 --> 01:49:45,250
তোমার চোখ বেরিয়ে আসবে।
1322
01:49:46,166 --> 01:49:48,541
তোমার জিভ মুখ থেকে
বেরিয়ে আসবে, এইরকমভাবে...
1323
01:49:50,166 --> 01:49:51,041
করে দেখাও তো।
1324
01:50:03,583 --> 01:50:04,708
বিক্রমকে আমার জয় হিন্দ বলে দিও।
1325
01:50:07,166 --> 01:50:08,208
"শান্তিতে বিশ্রাম করো"
1326
01:50:19,583 --> 01:50:20,458
হেই!
1327
01:50:20,541 --> 01:50:21,416
ডাক্তার।
1328
01:50:21,500 --> 01:50:22,875
তার নিশ্চয়ই প্যানিক অ্যাটাক হয়েছে।
1329
01:50:27,833 --> 01:50:29,333
সে ভয়ে অজ্ঞান হয়নি।
1330
01:50:30,000 --> 01:50:30,958
সে গর্ভবতী।
1331
01:50:31,416 --> 01:50:32,333
কী!
1332
01:50:32,416 --> 01:50:34,916
তাহলে তো, আজ ফাঁসি দেওয়া যাবে না।
1333
01:50:35,333 --> 01:50:38,208
ভারতীয় আইন অনুযায়ী, যদি
কোনো আসামি গর্ভবতী হয়...
1334
01:50:38,375 --> 01:50:42,500
শিশুটির বয়স পাঁচ বছর না হওয়া
পর্যন্ত তাকে ফাঁসি দেওয়া যাবে না।
1335
01:50:42,583 --> 01:50:45,708
শিশুটির পাঁচ বছর না হওয়া
পর্যন্ত ফাঁসি স্থগিত করা হলো।
1336
01:50:46,125 --> 01:50:48,125
ঐশ্বরিয়া!
1337
01:50:51,958 --> 01:50:52,875
তুমি গর্ভবতী।
1338
01:50:53,208 --> 01:50:56,000
♪ তুমি কারাগারে জন্মেছিলে। ♪
1339
01:50:56,250 --> 01:50:58,458
♪ কিন্তু তারপরও তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪
1340
01:50:59,083 --> 01:51:00,708
♪ আমি জানি। ♪
1341
01:51:00,833 --> 01:51:04,000
♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪
1342
01:51:04,083 --> 01:51:06,666
♪ তুমি, যে কারাগারে বড় হয়েছো। ♪
1343
01:51:06,750 --> 01:51:09,708
♪ কিন্তু তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪
1344
01:51:09,791 --> 01:51:12,000
♪ আমি জানি। ♪
1345
01:51:12,083 --> 01:51:14,875
♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪
1346
01:51:20,458 --> 01:51:23,041
♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪
1347
01:51:23,166 --> 01:51:28,541
♪ সবাই তোমাকে ভালোবাসে। ♪
1348
01:51:31,291 --> 01:51:38,291
♪ সবাই তোমাকে ভালোবাসে। ♪
1349
01:51:42,291 --> 01:51:44,958
♪ তুমি সূর্যের মতো উজ্জ্বল। ♪
1350
01:51:45,083 --> 01:51:50,083
♪ তুমি সাহসের তারকা। ♪
1351
01:51:53,666 --> 01:51:58,833
♪ তুমি বড় হয়ে বিশ্বকে পরিবর্তন করবে। ♪
1352
01:51:58,916 --> 01:52:02,750
♪ তুমি বড় হয়ে বিশ্বকে নিজের মতো করে গড়ে তুলবে। ♪
1353
01:52:02,833 --> 01:52:06,250
♪ তুমি রূপালি চাঁদের মতো। ♪
1354
01:52:06,333 --> 01:52:09,041
♪ তুমি ঝলমলে সূর্যের মতো। ♪
1355
01:52:09,125 --> 01:52:13,583
♪ সবাই তোমাকে দেখে খুশি হয়। ♪
1356
01:52:14,875 --> 01:52:17,666
♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪
1357
01:52:17,750 --> 01:52:22,750
♪ সবাই তোমাকে তাদের হৃদয় থেকে ভালোবাসে। ♪
1358
01:53:09,541 --> 01:53:12,291
♪ তুমি, যে কারাগারে জন্মেছিলে। ♪
1359
01:53:12,375 --> 01:53:14,958
♪ তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪
1360
01:53:15,458 --> 01:53:17,166
♪ আমি জানি। ♪
1361
01:53:17,250 --> 01:53:20,750
♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪
1362
01:53:20,916 --> 01:53:26,083
♪ কেউ তোমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়ালে! ♪
1363
01:53:31,833 --> 01:53:35,791
♪ কেউ তোমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়ালে! ♪
1364
01:53:37,333 --> 01:53:41,958
♪ ঝড়ের মতো ঝাঁপিয়ে পড়বে। ♪
1365
01:53:42,666 --> 01:53:45,333
♪ বজ্রপাতের মতো আঘাত করবে। ♪
1366
01:53:45,500 --> 01:53:48,208
♪ আর বৃষ্টির মেঘের মতো ছড়িয়ে পড়বে। ♪
1367
01:53:48,291 --> 01:53:51,875
♪ যুবক কৃষ্ণ, তুমি আমাদের সবারই ভালোবাসার পাত্র। ♪
1368
01:53:51,958 --> 01:53:58,125
♪ যদি কখনো হোঁচট খাও তোমার মা তোমাকে সাহায্য করবে। ♪
1369
01:53:58,208 --> 01:54:02,791
♪ তুমি নিজেই "সাহস"। ♪
1370
01:54:14,958 --> 01:54:17,666
♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪
1371
01:54:17,750 --> 01:54:22,666
♪ সবাই তোমাকে তাদের হৃদয় থেকে ভালোবাসে। ♪
1372
01:54:47,750 --> 01:54:50,291
♪ তুমি সে, যে কারাগারে জন্মেছিলে। ♪
1373
01:54:50,375 --> 01:54:53,166
♪ তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪
1374
01:54:53,708 --> 01:54:55,208
♪ আমি জানি। ♪
1375
01:54:55,291 --> 01:54:59,000
♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪
1376
01:55:04,000 --> 01:55:05,625
-আজাদ।
-মা।
1377
01:55:06,000 --> 01:55:07,083
আমাকে প্রতিশ্রুতি দাও যে আমার কথা রাখবে।
1378
01:55:08,875 --> 01:55:10,708
আজাদ, তোমার বাবা আর এই পৃথিবীতে নেই।
1379
01:55:12,375 --> 01:55:15,083
কিন্তু তার শক্তি এবং সাহস...
1380
01:55:16,750 --> 01:55:18,166
সবসময় তোমার সাথে থাকবে।
1381
01:55:20,000 --> 01:55:22,250
যখন তুমি বড় হবে, তোমার
বিশ্বের কাছে প্রমাণ করতে হবে যে,
1382
01:55:22,791 --> 01:55:24,083
তোমার বাবা দেশদ্রোহী ছিল না!
1383
01:55:25,375 --> 01:55:26,250
সে একজন দেশপ্রেমিক ছিল।
1384
01:55:27,833 --> 01:55:28,833
কথা দাও, যে আমার কথা রাখবে।
1385
01:55:30,083 --> 01:55:32,291
এই জেলে অনেক মা আছে,
1386
01:55:34,375 --> 01:55:35,750
আমার মত নির্দোষ।
1387
01:55:37,083 --> 01:55:39,791
তুমি বড় হয়ে, এই মহিলাদের সাহায্য করবে।
1388
01:55:40,500 --> 01:55:42,625
তাদেরকে ভালো একটা জীবন উপহার দিবে।
1389
01:55:44,291 --> 01:55:45,500
তুমি কি আমার জন্য এটা করবে?
1390
01:55:49,250 --> 01:55:50,708
এই কথাগুলো তুমি এখন বুঝবে না,
1391
01:55:51,208 --> 01:55:54,375
কিন্তু যখন তুমি বড় হবে, কারাগারের প্রহরী,
1392
01:56:01,541 --> 01:56:03,000
কাবেরি আম্মু,
1393
01:56:04,958 --> 01:56:06,500
তোমাকে সবকিছু বুঝিয়ে দেবে।
1394
01:56:08,583 --> 01:56:09,625
তোমার হাত।
1395
01:56:18,083 --> 01:56:19,041
আসো।
1396
01:56:39,125 --> 01:56:40,666
মা!
1397
01:56:42,416 --> 01:56:46,250
মা!
1398
01:57:06,833 --> 01:57:09,375
মা!
1399
01:57:11,500 --> 01:57:13,500
মা!
1400
01:57:20,625 --> 01:57:23,250
মা!
1401
01:57:36,000 --> 01:57:36,958
আজাদ!
1402
01:57:45,000 --> 01:57:48,041
এরপর কাবেরী যিনি ওইসময়ে
এখানকার জেলার ছিলেন
1403
01:57:48,333 --> 01:57:51,958
তিনি আজাদকে দত্তক নেন
এবং পড়ালেখা করান।
1404
01:57:52,500 --> 01:57:55,625
পরে এই জেলে যেখানে সে
তার মায়ের সাথে ছিল,
1405
01:57:56,125 --> 01:57:57,458
সেখানেই জেলার হয়ে ফিরে এসেছে।
1406
01:57:57,708 --> 01:57:59,750
সে আমাদের মাঝে তার মাকে দেখেছে।
1407
01:58:00,500 --> 01:58:02,708
সে একজন দায়িত্ববান ছেলের মত
আমাদের সাহায্য করেছে।
1408
01:58:03,875 --> 01:58:06,375
আমরা ছয়জন আজাদের সাথে মিলে টিম বানিয়েছি।
1409
01:58:07,291 --> 01:58:08,791
আমরা অনেক ভালো কাজ করেছি।
1410
01:58:09,458 --> 01:58:11,416
যেগুলো সম্পর্কে পুরো দুনিয়া জানে,
1411
01:58:11,750 --> 01:58:15,000
কিন্তু এর পিছনে আমরা আছি সেটা কেউ জানে না।
1412
01:58:15,666 --> 01:58:18,708
আজাদ কোথায়?
আমি দেখা করব ওর সাথে।
1413
01:58:20,791 --> 01:58:23,583
আজাদ একটা সুরক্ষিত জায়গায় আছে।
1414
01:58:34,666 --> 01:58:35,541
বাবা…
1415
01:58:38,250 --> 01:58:40,291
আমি এখানে? আপনারা?
1416
01:58:48,500 --> 01:58:49,458
তুমি?
1417
01:58:51,333 --> 01:58:53,208
ওইদিন তোমার চেহারা আমাকে
1418
01:58:53,458 --> 01:58:56,583
আমাদের গ্রামে বাস করা এক
মসীহের কথা মনে করিয়ে দেয়।
1419
01:58:57,208 --> 01:59:00,916
বিক্রম রাঠোর।
শুধু এই একটাই নাম পেয়েছিলাম আমি।
1420
01:59:01,791 --> 01:59:05,000
এই ধাঁধার সমাধান করতে,
আমি আইএমএ পৌঁছায়।
1421
01:59:05,791 --> 01:59:08,458
ওখানে অগ্নি রেজিমেন্ট সম্পর্কে জানতে পারি।
1422
01:59:09,125 --> 01:59:13,083
যেটার প্রত্যেক সদস্যদের হাতে
একটা বিশেষ ট্যাটু ছিল,
1423
01:59:13,583 --> 01:59:16,958
ছয়জন সদস্য ছিল যার মধ্যে
চারজন এখনো জীবিত আছে।
1424
01:59:18,208 --> 01:59:19,250
চারজনকেই ট্র্যাক করেছি।
1425
01:59:19,583 --> 01:59:22,250
তাদেরকে তাদের হারানো বন্ধু
সম্পর্কে বলেছি।
1426
01:59:22,666 --> 01:59:24,541
বলেছি তারা জীবিত আছে।
1427
01:59:25,750 --> 01:59:28,625
আমাদের মসীয়াহ'র কিছুই মনে ছিল না।
1428
01:59:29,083 --> 01:59:31,583
কিন্তু আমার করা ওয়াদা আমার মনে ছিল,
1429
01:59:31,666 --> 01:59:32,875
যেটা আমি পালন করেছি।
1430
01:59:32,958 --> 01:59:33,833
মা!
1431
01:59:40,916 --> 01:59:41,791
তোমরা কারা?
1432
01:59:46,708 --> 01:59:48,041
কে আমি?
1433
01:59:48,791 --> 01:59:51,791
আমি যখন বড় হব, তখন খুঁজে বের করব
1434
01:59:52,250 --> 01:59:53,208
আপনি কে।
1435
01:59:53,333 --> 01:59:54,958
এটা আমার ওয়াদা।
1436
02:00:01,541 --> 02:00:02,416
বাবা…
1437
02:00:02,875 --> 02:00:04,333
আমাকে তো বলা হয়েছিল…
1438
02:00:05,333 --> 02:00:06,208
কী?
1439
02:00:06,583 --> 02:00:09,500
আমি কখনো কল্পনাও করিনি
একদিন এভাবে তুমি …
1440
02:00:13,041 --> 02:00:15,833
বাবা, যা কিছু করেছি…
1441
02:00:16,250 --> 02:00:17,375
সবগুলো ছিল…
1442
02:00:19,500 --> 02:00:20,458
আপনার জন্য।
1443
02:00:22,208 --> 02:00:23,916
তারা আপনাকে দেশদ্রোহী বলেছে।
1444
02:00:24,958 --> 02:00:26,333
আজ, পুরো দেশ আপনাকে…
1445
02:00:27,458 --> 02:00:28,416
হিরো ভাবে।
1446
02:00:28,750 --> 02:00:30,750
আমার বাবা একজন হিরো।
1447
02:00:34,458 --> 02:00:35,666
উনি কিছু বলছেন না কেন?
1448
02:00:36,250 --> 02:00:37,500
সবকিছুই বুঝে।
1449
02:00:38,208 --> 02:00:42,208
কিন্তু স্মৃতি হারিয়ে ফেলার কারণে
এসবকিছু তার কাছে একটা কাহিনীর মতো।
1450
02:00:43,208 --> 02:00:47,291
তবে পেশী স্মৃতি ঠিক থাকার কারণে
এখনো সব কাজ করতে পারে।
1451
02:00:47,833 --> 02:00:50,041
ড্রাইভিং, সুইমিং, ফায়ারিং, শুটিং।
1452
02:00:50,375 --> 02:00:53,833
সে শুধু তার অতীত মনে
করতে পারছে না।
1453
02:00:53,916 --> 02:00:57,041
হয়েছে! অলিম্পিকে পাঠাবে নাকি?
1454
02:00:57,791 --> 02:00:58,708
হ্যান্ডসাম!
1455
02:01:00,000 --> 02:01:02,166
তারা বলেছে তুমি আমার ছেলে।
1456
02:01:02,750 --> 02:01:04,750
আমি বুঝতে পেরেছি।
1457
02:01:05,958 --> 02:01:09,250
কিন্তু আমার কোনো অনূভুতি আসেনি, বুঝেছ।
1458
02:01:10,666 --> 02:01:14,041
বাবা হওয়ার কারণে আমার
কী করা উচিত...
1459
02:01:14,125 --> 02:01:15,458
আমি জানি না। দুঃখিত।
1460
02:01:15,541 --> 02:01:16,416
কিন্তু,
1461
02:01:16,541 --> 02:01:17,791
তোমার এই লড়াইয়ে,
1462
02:01:17,916 --> 02:01:20,833
আমরা সবাই তোমার সাথে থাকবো, ঢাল হয়ে।
1463
02:01:21,750 --> 02:01:22,750
জওয়ান হয়ে।
1464
02:01:23,208 --> 02:01:26,750
তোমার জন্য যদি মরতেও হয়,
আমরা প্রস্তুত।
1465
02:01:28,250 --> 02:01:29,166
আমি সবসময়…
1466
02:01:30,208 --> 02:01:31,750
তোমার সাথে আছি।
1467
02:01:32,500 --> 02:01:33,416
সবসময়।
1468
02:01:36,500 --> 02:01:37,375
ছেলে আমার।
1469
02:01:42,416 --> 02:01:44,291
ঠিক আছে। কাঁদো কিন্তু…
1470
02:01:45,166 --> 02:01:46,833
কিস দিও না, প্লিজ।
1471
02:01:48,125 --> 02:01:50,375
বস, ঘরে চলে যাই।
1472
02:01:50,875 --> 02:01:52,000
অনুষ্ঠান শুরু হয়ে গেছে।
1473
02:01:52,500 --> 02:01:54,500
এসবকিছু আমাদের টিম দেখে নিবে।
1474
02:01:56,250 --> 02:01:57,166
না, মুরাদ।
1475
02:01:57,416 --> 02:02:01,375
যে আমাদের টাকা দিয়েছে সে ভাববে
আমার ভাইয়ের মৃত্যু আমাকে দুর্বল করে দিয়েছে।
1476
02:02:01,500 --> 02:02:04,458
আমাদের উপর থেকে ভরসা উঠে যাবে।
কাজ শেষ করা যাক।
1477
02:02:04,541 --> 02:02:05,500
জি, স্যার।
1478
02:02:05,583 --> 02:02:07,125
স্যার, মি. ডি।
1479
02:02:08,458 --> 02:02:09,541
আমরা আপনার টাকা পেয়েছি।
1480
02:02:09,958 --> 02:02:13,500
পরবর্তী যে ফোনটা আপনি পাবেন
সেটা হবে আমাদের নতুন সিস্টেমের লিডারের।
1481
02:02:13,708 --> 02:02:14,708
দারুণ।
1482
02:02:16,666 --> 02:02:19,416
আইপিএস ম্যাডাম! উঠেন।
1483
02:02:19,500 --> 02:02:20,791
জিজ্ঞাসাবাদের জন্য ডেকেছে।
1484
02:02:21,708 --> 02:02:23,083
-আমাকে?
-না।
1485
02:02:24,416 --> 02:02:26,125
-আজাদ! আজাদ!
-আজাদ! আজাদ!
1486
02:02:26,208 --> 02:02:29,291
-আজাদ! আজাদ!
-আজাদ!! আজাদ!
1487
02:02:29,458 --> 02:02:32,291
স্যার, ওরা নর্মদাকে তদন্তের জন্য
জেলে নিয়ে গেছে।
1488
02:02:32,375 --> 02:02:34,791
চল। কিসের অপেক্ষা করছ?
1489
02:02:45,958 --> 02:02:47,541
-জিজ্ঞাসাবাদ কক্ষ দেখাও।
-জ্বি, স্যার।
1490
02:02:55,333 --> 02:02:56,208
আসেন।
1491
02:02:57,625 --> 02:02:59,333
আমি আপনাদের একটা গল্প শোনাই।
1492
02:03:00,583 --> 02:03:03,666
একসময়, একটা গ্রামে,
একজন জওয়ান থাকতো।
1493
02:03:03,750 --> 02:03:06,208
যার নাম ছিল বিক্রম রাঠোর।
1494
02:03:07,875 --> 02:03:10,500
তার স্ত্রীর নাম ছিল ঐশ্বরিয়া।
1495
02:03:11,708 --> 02:03:13,125
গল্পটা শোনা শোনা মত লাগছে?
1496
02:03:16,208 --> 02:03:18,208
ইরানি, কী করছো?
1497
02:03:21,833 --> 02:03:22,708
এই যে।
1498
02:03:26,958 --> 02:03:28,458
দেখো এইটা।
1499
02:03:30,708 --> 02:03:31,708
সবকিছু শুনেছি আমি।
1500
02:03:33,500 --> 02:03:34,500
আপনার কী মনে হয়?
1501
02:03:35,833 --> 02:03:37,666
এতদিন আমি আপনার জন্য কাজ করছি?
1502
02:03:38,000 --> 02:03:38,875
না।
1503
02:03:41,708 --> 02:03:42,666
হ্যাঁ?
1504
02:03:44,583 --> 02:03:47,083
আমি কালির জন্যও কাজ করি।
1505
02:03:47,416 --> 02:03:48,458
তুই…
1506
02:03:48,541 --> 02:03:49,791
ছাড় আমাকে!
1507
02:03:55,875 --> 02:03:56,875
হ্যালো, স্যার।
1508
02:03:57,000 --> 02:03:59,125
হাই, নর্মদা। তোমাকে ধন্যবাদ।
1509
02:03:59,708 --> 02:04:01,416
আমি জানতাম তুমি কাজটা করতে পারবে।
1510
02:04:01,958 --> 02:04:05,833
ইরানি, ম্যাডামকে সাহসী মেডেল দেওয়ার
জন্য সুপারিশ করব?
1511
02:04:06,000 --> 02:04:07,458
ডিউটিতে শহিদ হলে দেওয়া হয়না?
1512
02:04:07,666 --> 02:04:08,583
তাহলে করো শহিদ।
1513
02:04:09,541 --> 02:04:10,708
মেডেল পাওয়া জরুরি।
1514
02:04:10,875 --> 02:04:13,250
স্যার, বাকিদের কী করব?
1515
02:04:13,583 --> 02:04:15,708
যতটা আঘাত আমার ভাইয়ের শরীরে ছিল
1516
02:04:15,833 --> 02:04:17,833
ততটা আঘাত এই মেয়েগুলোর শরীরেও থাকা চাই।
1517
02:04:17,916 --> 02:04:22,166
মরার এক সেকেন্ড আগে, আজাদের ঠিকানা
তাদের মুখ থেকে বের করে নিবে।
1518
02:04:22,791 --> 02:04:24,208
সুজি'র কী করব, স্যার?
1519
02:04:25,458 --> 02:04:27,250
প্রতিশোধ কখনো অসম্পূর্ণ রাখতে নেই।
1520
02:04:29,416 --> 02:04:31,333
ইরানি, সাহসও করবে না!
1521
02:04:32,625 --> 02:04:33,500
ইরানি!
1522
02:04:35,750 --> 02:04:37,250
- হ্যালো, মামুনি।
- হাই।
1523
02:04:40,625 --> 02:04:43,083
- কোথায় যাচ্ছি, আঙ্কেল?
- বাবার কাছে।
1524
02:04:53,083 --> 02:04:53,958
কোনো ভয় নেই।
1525
02:04:55,333 --> 02:04:57,333
- চলো যাই।
- হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন।
1526
02:05:09,083 --> 02:05:10,708
তোমার সাথে কাজ করতে
পারা আমার জন্য সম্মানের ছিল।
1527
02:05:34,541 --> 02:05:38,708
- রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া...
- কী?
1528
02:05:38,791 --> 02:05:42,875
রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া…
1529
02:05:43,041 --> 02:05:47,208
" আমার হৃদয় তোমায় দিলাম"
1530
02:05:47,291 --> 02:05:48,791
রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া...
1531
02:06:43,083 --> 02:06:44,083
বাহব্বা।
1532
02:07:03,041 --> 02:07:03,916
বাবা!
1533
02:07:06,625 --> 02:07:08,416
এও কী আমার মেয়ে?
1534
02:07:09,916 --> 02:07:10,791
না।
1535
02:07:12,958 --> 02:07:14,291
হ্যালো।
1536
02:07:14,416 --> 02:07:18,333
রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া…
1537
02:07:19,916 --> 02:07:24,541
- আজাদ ! আজাদ !
- আজাদ ! আজাদ !
1538
02:07:24,833 --> 02:07:26,666
তুমি পালাতে পারবে না, আজাদ।
1539
02:07:26,916 --> 02:07:28,625
আমার লোকেরা কারাগারে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে।
1540
02:07:28,916 --> 02:07:30,416
আমার লোকেরা!
1541
02:07:34,833 --> 02:07:35,875
হয়তো তোমার লোকেরা
এখানে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে।
1542
02:07:38,000 --> 02:07:38,916
কিন্তু এই জেল…
1543
02:07:41,583 --> 02:07:42,791
আমার নারীদের।
1544
02:08:03,750 --> 02:08:05,166
তাদের সবার ফোন নিয়ে নাও।
1545
02:08:09,625 --> 02:08:10,500
আজাদ।
1546
02:08:13,375 --> 02:08:14,250
নর্মদা।
1547
02:08:29,416 --> 02:08:30,291
লক্ষ্মী।
1548
02:08:32,416 --> 02:08:33,875
দুঃখিত, ক্যাপ্টেন।
1549
02:08:51,833 --> 02:08:54,125
ইরাম, আমাকে সাহায্য করো।
1550
02:08:54,208 --> 02:08:55,958
ভয়ানক ব্যথা করছে, ইরাম।
1551
02:09:08,250 --> 02:09:09,583
সরো। পিছনে যাও।
1552
02:09:23,916 --> 02:09:25,041
ছোটু।
1553
02:09:28,750 --> 02:09:30,166
ভয় পেও না, লক্ষ্মী।
1554
02:09:32,500 --> 02:09:33,958
দম আটকে রাখো ছোটু।
1555
02:09:39,083 --> 02:09:41,250
কালীর কারখানার বিষাক্ত গ্যাস…
1556
02:09:41,833 --> 02:09:44,833
অনেক পরিবারকে ধ্বংস করে দিয়েছে।
1557
02:09:45,625 --> 02:09:46,708
আমার পরিবারকেও।
1558
02:10:06,875 --> 02:10:08,916
আমরা তাকে এভাবে চলে
যেতে দিতে পারিনা, ক্যাপ্টেন।
1559
02:10:31,958 --> 02:10:33,166
আমরা যখন শুরু করেছিলাম…
1560
02:10:35,125 --> 02:10:36,500
-তখন আমরা মাত্র ছয়জন ছিলাম। -হ্যাঁ।
1561
02:10:39,250 --> 02:10:41,500
কোন কিছুই আর আমাদের
থামাতে পারবে না, আমরা এগিয়ে যাব।
1562
02:10:42,500 --> 02:10:43,583
এমনকি লক্ষ্মীকে ছাড়াও।
1563
02:10:58,458 --> 02:10:59,833
আমি লক্ষ্মীর স্থান নেব।
1564
02:11:05,375 --> 02:11:09,000
কালী তার নির্বাচনের প্রার্থীদের সমর্থন
পাওয়ার জন্য যথেষ্ট টাকা পয়সা,
1565
02:11:09,416 --> 02:11:10,666
এই কনটেইনার গুলোতে রয়েছে।
1566
02:11:10,750 --> 02:11:12,541
যদি তারা সময়মতো টাকাটা পেয়ে যায়,
1567
02:11:12,791 --> 02:11:14,500
তবে নির্বাচনের ফলাফল কালীর ইচ্ছামতো হবে।
1568
02:11:14,958 --> 02:11:17,791
তখন পুরো সিস্টেম ওর ইশারায় নাচবে।
1569
02:11:18,125 --> 02:11:21,291
তাই আমরা কন্টেইনারগুলো জব্দ করব। চলো।
1570
02:11:22,250 --> 02:11:23,500
-ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
1571
02:11:23,833 --> 02:11:25,458
বাবা আর আমি একসাথে কাজ করব।
1572
02:11:25,708 --> 02:11:26,625
আমরা কী করবো?
1573
02:11:31,000 --> 02:11:34,250
আমার ছোট ভাই আমার
কাছে ছেলের মতো ছিল।
1574
02:11:38,458 --> 02:11:39,708
ইরানি কি ফোন করেছে?
1575
02:11:39,958 --> 02:11:40,833
না, স্যার।
1576
02:11:57,458 --> 02:11:58,416
মুরাদ!
1577
02:12:01,250 --> 02:12:03,625
হেলেনা, বাবাকে জানিয়ে
দাও সে আমাদের সাথে যাচ্ছে না।
1578
02:12:04,125 --> 02:12:06,500
আঙ্কেল, ক্যাপ্টেন আপনাকে
এখানে অপেক্ষা করতে বলেছে।
1579
02:12:07,250 --> 02:12:08,250
ব্যাপারটা আমরা দেখছি।
1580
02:12:08,458 --> 02:12:12,666
যদি আমাদের আপনার দরকার হয়, আমরা আপনাকে
কল করবো। কিন্তু আপনাকে দরকার হবে না।
1581
02:12:13,125 --> 02:12:14,000
ঠিক আছে, আঙ্কেল?
1582
02:12:15,041 --> 02:12:16,500
জুজু, সে তোমাকে "আঙ্কেল" বলেছে!
1583
02:12:33,750 --> 02:12:35,916
ধুর! না, দাঁড়াও! না!
1584
02:12:40,083 --> 02:12:40,958
ধুর!
1585
02:13:51,958 --> 02:13:53,458
ক্যাপ্টেন!
1586
02:13:57,166 --> 02:13:58,041
হেলেনা।
1587
02:14:31,291 --> 02:14:32,458
হু-হু!
1588
02:15:43,625 --> 02:15:45,416
-ইরাম, এসো।
-ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন।
1589
02:15:47,000 --> 02:15:48,125
দ্রুত, আরও দ্রুত।
1590
02:15:49,208 --> 02:15:50,583
না, ক্যাপ্টেন। না, ক্যাপ্টেন।
1591
02:16:09,541 --> 02:16:10,625
বাবা, তুমি কী করছো?
1592
02:16:44,708 --> 02:16:45,625
কী....?
1593
02:17:04,958 --> 02:17:07,125
-সব ঠিক আছে বাছা আমার?
তুমি সবকিছু খুব ভালো ভাবেই সামলেছো।
-বাবা…
1594
02:17:07,666 --> 02:17:08,625
কী হলো...?
1595
02:17:12,416 --> 02:17:15,500
- যাও, আমরা বুড়োরাই তাদের সামলাতে পারব।
- বাবা, আমি তোমাকে রেখে যাব না...
1596
02:17:15,583 --> 02:17:18,291
তোমার মিশন বেশি গুরুত্বপূর্ণ। যাও!
1597
02:17:58,833 --> 02:17:59,833
ডানে ঘোরাও!
1598
02:18:23,083 --> 02:18:25,000
স্যার, আজাদ ধরা পড়েছে।
1599
02:18:27,291 --> 02:18:28,833
ক্যাপ্টেন...
1600
02:18:30,166 --> 02:18:31,083
চিফ।
1601
02:18:34,500 --> 02:18:35,500
চিফ।
1602
02:18:37,250 --> 02:18:38,125
বাছা আমার।
1603
02:18:39,916 --> 02:18:40,791
চীফ।
1604
02:18:40,875 --> 02:18:42,500
তোমার মিশন বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
1605
02:18:42,583 --> 02:18:43,458
যাও।
1606
02:18:43,625 --> 02:18:44,541
চীফ!
1607
02:18:45,500 --> 02:18:47,166
- সব রেডি।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1608
02:19:06,625 --> 02:19:08,166
- স্যার।
- কী?
1609
02:19:08,416 --> 02:19:09,333
টিভি নিউজ…
1610
02:19:23,375 --> 02:19:24,500
- এটা লাইভ চলছে?
- হ্যাঁ, স্যার।
1611
02:19:25,125 --> 02:19:28,041
আপনারা সবাই আমাকে
বিক্রম রাঠোর নামে চিনেন।
1612
02:19:28,125 --> 02:19:30,500
হেই, গাইস! বিক্রম রাঠোরকে দেখাচ্ছে!
1613
02:19:30,916 --> 02:19:31,791
সে লাইভে এসেছে!
1614
02:19:32,791 --> 02:19:36,500
বেলামভাড়া মহিলা কারাগার এখন আমার কব্জায়।
1615
02:19:36,583 --> 02:19:40,083
এখানের ৬০০০ বন্দীর জীবন এখন আমার হাতে।
1616
02:19:40,833 --> 02:19:44,708
আমার ডিমান্ড বলার জন্য
১০টার সময় আবার আসবো।
1617
02:19:45,666 --> 02:19:46,583
লাইভ!
1618
02:19:46,666 --> 02:19:51,083
আশা করি ততক্ষণে বোঝাপড়ার জন্য
কোনো বুদ্ধিমান কাউকে ডাকা হবে।
1619
02:19:51,208 --> 02:19:54,250
অসম্ভব! এ সারারাত আমাদের জিম্মায় ছিলো।
1620
02:19:54,625 --> 02:19:56,500
তাহলে ভোর ৬টায় কীভাবে লাইভে আসতে পারে?
1621
02:19:57,000 --> 02:19:58,000
তোর ডুপ্লিকেট আছে?
1622
02:19:59,375 --> 02:20:00,250
পরে।
1623
02:20:00,333 --> 02:20:01,666
পরে। পরে।
1624
02:20:04,791 --> 02:20:05,791
দু জায়গায় একসাথে কীভাবে থাকতে পারিস?
1625
02:20:08,958 --> 02:20:10,250
টিভিতে সিম্বাকে দেখেছিস।
1626
02:20:11,125 --> 02:20:13,250
এ হলো মুফাসা।
1627
02:20:15,708 --> 02:20:16,583
কোন ছামুচা?
1628
02:20:16,666 --> 02:20:19,875
টিভিতে যাকে দেখলি সে এই সিংহের বাচ্চা।
1629
02:20:22,916 --> 02:20:25,250
আর ও হলো সিংহ।
1630
02:20:27,250 --> 02:20:30,458
তোকে তো নিজের হাতে মেরেছিলাম।
1631
02:20:30,750 --> 02:20:33,541
হ্যাঁ, সেদিন ওর মরার মুড ছিলো না।
1632
02:20:33,750 --> 02:20:34,625
চুপ করো!
1633
02:20:35,791 --> 02:20:38,125
একটা দুটো নয়, পাঁচ পাঁচটা গুলি করেছিলাম।
1634
02:20:41,750 --> 02:20:44,125
এ সেই বিক্রম রাঠোর।
1635
02:20:44,208 --> 02:20:46,166
শুধু স্মৃতি হারিয়ে ফেলেছে।
1636
02:20:46,291 --> 02:20:49,833
তাই তুই এখনো সামনে দাঁড়িয়ে আছিস, কালি।
1637
02:21:02,125 --> 02:21:03,000
বুঝেছি!
1638
02:21:03,416 --> 02:21:04,333
বুঝেছি!
1639
02:21:04,416 --> 02:21:06,083
থাম!
1640
02:21:06,541 --> 02:21:07,458
ওষুধ দে।
1641
02:21:14,875 --> 02:21:15,750
তুই শেষ।
1642
02:21:16,750 --> 02:21:17,625
তুই তো শেষ।
1643
02:21:19,458 --> 02:21:20,333
লালটা দে।
1644
02:21:21,333 --> 02:21:22,375
তোর জন্য।
1645
02:21:23,541 --> 02:21:24,416
মুখ খোল।
1646
02:21:34,875 --> 02:21:36,541
নাটক করিস না, রাঠোর!
1647
02:21:37,416 --> 02:21:38,500
জানিস না আমি কে?
1648
02:21:39,083 --> 02:21:40,000
হেই!
1649
02:21:43,125 --> 02:21:44,041
আমি কে?
1650
02:21:45,250 --> 02:21:46,250
আমি কে?
1651
02:21:47,291 --> 02:21:48,291
আমি কে?
1652
02:21:54,416 --> 02:21:55,666
সান্টা ক্লজ!
1653
02:22:00,000 --> 02:22:00,875
না?
1654
02:22:07,541 --> 02:22:09,958
সান্টা ক্লজ! হু! হু! হু!
1655
02:22:10,333 --> 02:22:11,208
না?
1656
02:22:12,291 --> 02:22:14,291
সবার জন্য আমার একটা উপহার আছে।
1657
02:22:15,333 --> 02:22:18,041
কর্তৃপক্ষ এবার বিক্রম রাঠোরের সাথে
সমঝোতা করতে,
1658
02:22:18,125 --> 02:22:23,083
ইন্টেলিজেন্স স্পেশাল টাস্ক অফিসার
মিঃ মাধবন নায়েককে পাঠিয়েছেন।
1659
02:22:23,166 --> 02:22:24,791
মিঃ নায়েক আসছেন।
1660
02:22:24,875 --> 02:22:27,458
মাধবন নায়েক?
নাকি বিক্রম রাঠোর?
1661
02:22:27,541 --> 02:22:29,000
কে হবে সবচেয়ে শক্তিশালী?
1662
02:22:30,041 --> 02:22:33,291
নিউজ আজ থেকে,
বেলাম্বাদা কারাগার থেকে, আমি সোনাম।
1663
02:22:45,041 --> 02:22:46,500
-স্যার, ওয়াকি।
-স্যার!
1664
02:22:46,750 --> 02:22:48,791
-কি?
-নায়েক স্যার-- ওয়াকি--
1665
02:22:49,583 --> 02:22:53,000
নায়েক না
1666
02:22:53,083 --> 02:22:55,791
খল নায়েক আমি
1667
02:22:58,333 --> 02:23:00,083
-SPT।
-স্যার।
1668
02:23:01,500 --> 02:23:02,375
আলিফ, স্যার।
1669
02:23:02,708 --> 02:23:03,875
-আলিফ?
- জি, স্যার।
1670
02:23:04,125 --> 02:23:06,791
আমার বিবি, ও মালিয়ালি
1671
02:23:07,041 --> 02:23:09,958
আর আজ মালয়ালিদের জন্য
গুরুত্বপূর্ণ দিন।
1672
02:23:10,458 --> 02:23:11,333
ওনাম।
1673
02:23:11,958 --> 02:23:15,625
বিবিকে বলে এসেছি যে
দুপুরের খাবারের জন্য সময়মতো ঘরে চলে আসব।
1674
02:23:16,000 --> 02:23:19,083
এক ঘন্টা সময় দিচ্ছি তোকে ।
কয়জন লোক চাস?
1675
02:23:19,166 --> 02:23:21,416
পঁচিশ জন তো চাই, স্যার।
- পঁচিশ?
1676
02:23:21,500 --> 02:23:22,500
পনেরজনে যথেষ্ট, স্যার।
1677
02:23:26,375 --> 02:23:28,541
একশ জন নিয়ে যাও, একশ জন।
1678
02:23:28,666 --> 02:23:29,625
ছেলেরা।
1679
02:23:29,708 --> 02:23:34,041
শালা বুইড়া।
ধরো তাকে, আর গুলি করো তার মাথায়।
1680
02:23:34,125 --> 02:23:35,000
ঠিক আছে, স্যার।
1681
02:23:35,083 --> 02:23:37,208
১০টা বাজে ওই বুইড়া টিভিতে আর আসবে না।
1682
02:23:37,541 --> 02:23:39,916
আমরা আসব তাদের লাশ নিয়ে ।
1683
02:23:44,333 --> 02:23:46,791
যেমনটি আমারা দেখতে পাচ্ছি যে
মিঃ মাধাবন নায়েক
1684
02:23:46,875 --> 02:23:49,291
একশজন কমান্ডোরকে জেলের ভিতর পাঠিয়েছেন।
1685
02:23:49,541 --> 02:23:53,875
মনে হচ্ছে মাধাবন নায়েকের
স্টাইল সমঝোতায় নয়, বরং অ্যাকশনে ।
1686
02:23:59,416 --> 02:24:00,291
হাত উপরে!
1687
02:24:00,958 --> 02:24:01,875
হাত উপরে!
1688
02:24:06,958 --> 02:24:09,208
আমি বলেছি না, প্রেসকে বলো
1689
02:24:09,375 --> 02:24:11,458
আর তাদেরকে বলো
তার মৃত দেহ দেখাতে।
1690
02:24:11,541 --> 02:24:13,458
আমি ওনাম মধ্যাহ্নভোজে যাচ্ছি।
1691
02:24:13,875 --> 02:24:14,750
স্যার।
1692
02:24:16,041 --> 02:24:16,916
স্যার…
1693
02:24:22,375 --> 02:24:23,291
স্যার।
1694
02:24:26,375 --> 02:24:27,250
স্যার।
1695
02:24:28,375 --> 02:24:29,250
স্যার।
1696
02:24:34,250 --> 02:24:35,125
হাত নামাও।
1697
02:24:35,875 --> 02:24:36,750
প্যান্ট কোথায়?
1698
02:24:38,875 --> 02:24:42,166
ওই মেয়েরা কোথায়, কোথায়?
ডাকো তাদের।
1699
02:24:42,791 --> 02:24:43,666
মেয়েরা!
1700
02:25:03,791 --> 02:25:05,458
একজন লোক আর ছয়জন মেয়ে নয়,
1701
02:25:06,041 --> 02:25:08,625
একজন লোক আর ৬০০০ মেয়ে, স্যার।
1702
02:25:09,291 --> 02:25:10,208
এতো আর্মী!
1703
02:25:18,750 --> 02:25:20,333
-ও আরো বলেছে।
- কী?
1704
02:25:20,791 --> 02:25:22,541
জেলের দেওয়াল থেকে ১০ ফুট পিছে চলে যেতে।
1705
02:25:22,875 --> 02:25:23,750
কেন?
1706
02:25:23,833 --> 02:25:25,125
স্যার, ও ১২ বছর ধরে এই জেলের জেলার,
1707
02:25:25,208 --> 02:25:28,291
সীমানার ওয়ালে চারদিক ১০ ফিট দূর দূর
ল্যান্ডমাইন বিছাইয়া রেখেছে, স্যার।
1708
02:25:28,458 --> 02:25:31,000
ও বলেছে যে আমাদের কেউ এক কদম আগে
বাড়ায় তাহলে উড়ে যাবে সবাই, স্যার ।
1709
02:25:51,500 --> 02:25:55,041
লোক ভালো ।
মিথ্যে বলে ভয় তো দেখায়নি।
1710
02:25:56,041 --> 02:25:57,500
পিছনে যাও।
1711
02:25:59,958 --> 02:26:02,500
হ্যাঁ বলো বিক্রম ভাই, আর কী দাবি তোমার?
1712
02:26:02,708 --> 02:26:05,333
আমি আপনাকে একটা নির্বাহী আদেশের
কপি ইমেল করেছি।
1713
02:26:07,000 --> 02:26:09,875
ওই অর্ডারে আমার একজন
ভারতীয় নাগরিকের স্বাক্ষর চাই।
1714
02:26:09,958 --> 02:26:12,041
আরে হ্যাঁ তো! আমি আছি না,
একজন ভারতীয় নাগরিক।
1715
02:26:12,750 --> 02:26:15,458
আধার কার্ড, প্যান, ভোটার আইডি,
সব আছে আমার আছে।
1716
02:26:15,541 --> 02:26:17,916
না না, তোমার মতো নাগরিক নয়!
1717
02:26:19,208 --> 02:26:21,250
মাননীয় রাষ্ট্রপ্রধানের স্বাক্ষর!
1718
02:26:22,958 --> 02:26:25,708
ওই ছিনতাইকারী রাষ্ট্রপ্রধানের
স্বাক্ষর দাবি করছে।
1719
02:26:25,791 --> 02:26:27,833
এটা আমাদের গণতন্ত্রের জন্য শুভ লক্ষণ নয়।
1720
02:26:29,125 --> 02:26:30,500
তোর কাছে কী মনে হচ্ছে, ভাই আমার?
1721
02:26:30,875 --> 02:26:32,625
সরকার তোর এই দাবি পুরণ করে দিবে?
1722
02:26:32,708 --> 02:26:33,583
একদমই না।
1723
02:26:33,750 --> 02:26:36,875
কিন্তু আমার কাছে মূল্যবান কিছু জিনিস আছে,
1724
02:26:37,083 --> 02:26:39,666
- ওটার জন্য রাজি হবে।
- কী?
1725
02:26:39,791 --> 02:26:43,166
ওই যে হয় না...
চওড়া, লম্বা...
1726
02:26:43,291 --> 02:26:44,625
কথা বলে কিভাবে বর্ণনা করব।
1727
02:26:44,708 --> 02:26:47,166
এটা করতে পারি দুইটা নমুনা
আমি বাইরে পাঠিয়ে দিবো।
1728
02:26:47,416 --> 02:26:50,833
তুমি নিজে দেখে নাও,
এবং টিভিতে পুরো দুনিয়াকে দেখতে দাও।
1729
02:26:51,583 --> 02:26:54,416
স্নাইপার! যে বেরিয়ে আসবে,
দেখেই গুলি করবে।
1730
02:26:54,500 --> 02:26:55,375
- কপি, স্যার।
-বুঝেছো?
1731
02:27:14,541 --> 02:27:15,500
স্যার, গুলি করবো?
1732
02:27:25,750 --> 02:27:27,208
- বোমা স্কোয়াড!
- সাবধানে বয়েস।
1733
02:27:28,708 --> 02:27:30,125
এখন এটার খোলার চেষ্টা করা যাক।
1734
02:27:32,208 --> 02:27:33,083
ভিতরে কী আছে?
1735
02:27:33,416 --> 02:27:34,916
এই কাজ আমি আর বাবা একসাথে করব।
1736
02:27:35,375 --> 02:27:36,250
তো আমরা কী করবো?
1737
02:27:38,458 --> 02:27:40,666
এই সরকারি ট্রাকগুলো তোমরা জব্দ করবে।
1738
02:27:41,291 --> 02:27:42,166
এগুলোর মধ্যে ওইগুলো আছে
1739
02:27:42,541 --> 02:27:45,875
যা ১৪০ কোটি ভারতবাসীর ভাগ্য নির্ধারণ করবে।
1740
02:27:55,375 --> 02:27:56,250
হেই!
1741
02:27:56,708 --> 02:27:58,583
মেয়েরা আসছে তাদের পিছনের গাড়িতে তুলে নাও।
1742
02:27:58,666 --> 02:27:59,541
ওকে, স্যার।
1743
02:28:05,958 --> 02:28:08,250
আরে? কী হয়েছে
এরা কি ছেলে নাকি মেয়ে?
1744
02:28:09,791 --> 02:28:10,708
-বন্দুক।
-বন্দুক।
1745
02:28:14,375 --> 02:28:18,041
এই ট্রাকে কোনো টাকা নেই।
তোমরা যা ভাবছো তা কিছুই নেই।
1746
02:28:18,750 --> 02:28:20,041
আমরা জানি এটায় কী আছে।
1747
02:28:21,458 --> 02:28:23,333
আর আমরা ওটাই চাই।
1748
02:28:23,416 --> 02:28:24,416
ভিতরে কী আছে?
1749
02:28:25,000 --> 02:28:27,083
স্যার, ভোটিং মেশিন, স্যার।
1750
02:28:43,625 --> 02:28:45,166
ওই ভোটিং মেশিনগুলো তাদের কাছে।
1751
02:28:45,333 --> 02:28:46,625
যদি নির্বাচন সময়মত না হয়ে থাকে,
1752
02:28:46,708 --> 02:28:48,958
তাহলে এখানকার অর্থনীতি ও গণতন্ত্র
সব শেষ হয়ে যাবে।
1753
02:28:49,041 --> 02:28:51,250
শুনেছো পুরো ৯ লাখ ভোটিং মেশিন
উধাও হয়ে গেছে।
1754
02:28:51,583 --> 02:28:55,291
আরে বেটা, ৯ লাখ বলছে
কিন্তু ৯০ লাখ মেশিন উধাও হয়ে গিয়ে থাকবে!
1755
02:28:55,375 --> 02:28:56,916
এই লোকেরা নতুন ভোটিং মেশিন
কেন তৈরি করতে পারছে না?
1756
02:28:57,583 --> 02:28:59,250
যখন নতুন মেশিন বানাবে না ভাই সাব...
1757
02:28:59,666 --> 02:29:02,916
... তখন তোর ছেলে
ভোট দেওয়ার জন্য বয়স্ক হয়ে যাবে।
1758
02:29:04,875 --> 02:29:09,708
EVM মেশিনের বিনিময়ে তারা চাইছে
পুরো দেশে ৫৩টি কারখানা একদম বন্ধ করে দিতে।
1759
02:29:09,958 --> 02:29:13,083
৪০ হাজার মামলা বিচারাধীন রয়েছে
এসব কারখানার বিরুদ্ধে।
1760
02:29:13,166 --> 02:29:15,458
আর ৪০ লাখ মানুষের প্রাণ গেছে এগুলোর জন্য।
1761
02:29:15,541 --> 02:29:16,458
কী করতে চান?
1762
02:29:16,708 --> 02:29:18,083
স্যার, নিষেধ করে দেন।
1763
02:29:19,083 --> 02:29:20,583
- স্যার, এটা সন্ত্রাসবাদ।
- একদম ঠিক।
1764
02:29:20,708 --> 02:29:22,916
ও নয়, যা এরা করছে,
1765
02:29:23,000 --> 02:29:24,625
আমরা যা করছি সেটা সন্ত্রাসবাদ।
1766
02:29:25,333 --> 02:29:28,750
এসব কারখানার আশপাশের এলাকা
মারাত্মকভাবে দূষিত হয়েছে।
1767
02:29:28,833 --> 02:29:30,458
দুর্ঘটনা ও মৃত্যু খুবই সাধারণ ঘটনা।
1768
02:29:30,541 --> 02:29:31,958
সব নিয়ম অমান্য করা চলছে।
1769
02:29:32,041 --> 02:29:35,541
আমাদের দেশে ভোপাল ট্র্যাজেডির মতো
আরেকটি বিপর্যয় যদি না চান,
1770
02:29:35,791 --> 02:29:37,625
তাহলে এই সব কারখানা বন্ধ করতে হবে।
1771
02:29:37,708 --> 02:29:39,208
আপনি চাচ্ছেন আমি তার দাবি মেনে নিই?
1772
02:29:39,333 --> 02:29:42,833
হ্যাঁ স্যার। তার পদ্ধতি ভুল,
কিন্তু সে যা দাবি করছে তা সঠিক।
1773
02:29:46,833 --> 02:29:48,583
যখনই এমন কোনো ঘটনা ঘটে,
1774
02:29:50,125 --> 02:29:52,541
তখন সবসময় ই খারাপ কিছুর দাবি করা হয়।
1775
02:29:54,250 --> 02:29:55,541
আজ প্রথমবার কেউ..
1776
02:29:56,000 --> 02:29:59,208
আমাদের ধামকি দিয়ে
আমাদের ঘুম থেকে জাগানোর কাজ করছে।
1777
02:30:00,041 --> 02:30:01,083
এটা জেগে ওঠার বাণী।
1778
02:30:06,583 --> 02:30:08,083
দাঁড়ান! এক মিনিট দাঁড়ান!
1779
02:30:08,625 --> 02:30:11,916
নামের তালিকা পাঠানো হয়েছে
কে কোন কারখানায় তালা লাগাবে।
1780
02:30:13,666 --> 02:30:14,583
মারিয়াম্মা!
1781
02:30:27,666 --> 02:30:29,833
দেশে থাকা অনেক ফ্যাক্টরি গুলোতে
আজকে তালা লাগানো হচ্ছে।
1782
02:30:33,041 --> 02:30:36,125
কালি, তুমি তোমার ১৩ টা ফ্যাক্টরি
বাঁচাতে পারবে না।
1783
02:30:36,291 --> 02:30:39,500
এখন কিভাবে নতুন ফ্যাক্টরি খুলবে
তোমার প্রতিশ্রুতি অনুযায়ী।
1784
02:30:39,583 --> 02:30:41,083
হ্যাঁ, এটা একটা ছোটখাট বাঁধা।
1785
02:30:41,791 --> 02:30:43,750
- আমি একটা কিছু করবো, চিন্তা করবেন না।
- আমরা চিন্তিত নই।
1786
02:30:43,833 --> 02:30:45,166
তোমার চিন্তা করা দরকার
1787
02:30:45,250 --> 02:30:49,083
কারণ তুমি আমার সম্পর্কে যা শুনেছ,
এটা সত্যি, কালি!
1788
02:31:01,125 --> 02:31:02,666
বলিস না! বিক্রম!
বলিস না!
1789
02:31:05,166 --> 02:31:06,083
হেই!
1790
02:31:06,416 --> 02:31:08,375
জেলের আরেকটা রাস্তা কোথায় দিয়ে আছে?
1791
02:31:09,250 --> 02:31:10,208
বল
1792
02:31:14,083 --> 02:31:16,416
যে ভোটের মেশিনগুলো আছে
সেগুলো এখানে পাঠান।
1793
02:31:16,500 --> 02:31:17,833
তারা নিয়ে আসছে,
মি. মাধাভান।
1794
02:31:18,166 --> 02:31:20,166
এটার আগে,
আমার শেষ আর একটা চাওয়া আছে।
1795
02:31:20,250 --> 02:31:21,291
আরেকটা চাওয়া?
1796
02:31:21,375 --> 02:31:23,250
এবারের চাওয়া কোনো সিস্টেম এর
সাথে জড়িত না।
1797
02:31:23,541 --> 02:31:25,250
কিন্তু এবারের চাওয়া সরাসরি
মানুষের কাছে।
1798
02:31:25,333 --> 02:31:27,250
আপনাদের সবার থেকে।
স্যার!
1799
02:31:36,125 --> 02:31:38,125
আমি বিক্রম রাঠোর না।
1800
02:31:42,500 --> 02:31:44,916
আমি কে?
আমি নিজেও জানি না।
1801
02:31:46,208 --> 02:31:50,125
এটা মাকে করা ওয়াদা?
এখনো অপরিপূর্ণ একটা পরিকল্পনা?
1802
02:31:50,416 --> 02:31:52,666
আমি ঠিক করেছি নাকি ভুল করেছি?
জানি না।
1803
02:31:55,041 --> 02:31:57,541
আমার বাবাকে দেশদ্রোহী বানানো হয়েছে।
1804
02:31:58,166 --> 02:32:01,125
তার মিথ্যা কলঙ্ক মেটানোর জন্য,
আমিই আমাকে ব্যবহার করেছি।
1805
02:32:01,708 --> 02:32:04,208
সত্যের জন্য,
মিথ্যা চেহারা ব্যবহার করেছি।
1806
02:32:06,083 --> 02:32:08,250
আমি ভালো?
নাকি খারাপ?
1807
02:32:09,916 --> 02:32:11,125
নাকি পূণ্য?
1808
02:32:11,541 --> 02:32:12,500
নাকি কোনো পাপ?
1809
02:32:13,500 --> 02:32:14,750
নিজেদের প্রশ্ন করুন।
1810
02:32:15,166 --> 02:32:16,125
কারন আমিও…
1811
02:32:18,375 --> 02:32:19,291
আপনাদের মতোই।
1812
02:32:19,833 --> 02:32:23,125
এইজন্যই আমার শেষ এবং বড় চাওয়া,
আপনাদের থেকেই।
1813
02:32:23,916 --> 02:32:24,875
এই একটাই।
1814
02:32:25,833 --> 02:32:28,291
এই ছোট একটি অভ্যাস, নাক গলানো।
1815
02:32:28,916 --> 02:32:31,791
আপনারা সব জায়গায় সবকিছুতে প্রশ্ন করেন।
1816
02:32:32,041 --> 02:32:35,583
সব জিনিসের জন্য, আটা,ডাল,চাউল,তেল,সাবান
কেনার সময় কত প্রশ্ন করেন আপনারা।
1817
02:32:36,250 --> 02:32:38,166
এই আটায় কোনো কিছু মেশানো নেই তো?
1818
02:32:38,250 --> 02:32:39,708
এই চালে কোনো পাথর মেশানো নেই তো?
1819
02:32:39,916 --> 02:32:41,750
এই সাবানে গন্ধ বেশি দিবে তো?
1820
02:32:42,166 --> 02:32:44,458
মটর সাইকেল নেওয়ার সময়,
ভাই এটার মাইলেজ ঠিক দিবে তো?
1821
02:32:44,875 --> 02:32:46,958
এটা কেনার পর সার্ভিস ভালো দিবে তো?
1822
02:32:47,375 --> 02:32:50,958
এমনকি একটা কলম কেনার সময় ও
কত ঘষামাজা।
1823
02:32:51,041 --> 02:32:54,875
সবজায়গাতেই, সবসময়!
সব জিনিস এর জন্য প্রশ্ন করেন।
1824
02:32:55,166 --> 02:32:56,083
শুধু একটা জিনিস বাদে।
1825
02:32:57,666 --> 02:32:59,416
আপনাদের সরকার বাছাই এর সময়।
1826
02:33:01,291 --> 02:33:02,166
৫ ঘন্টা!
1827
02:33:03,083 --> 02:33:06,750
৫ ঘন্টা চলা মশার কয়েল এর জন্য,
কত প্রশ্নই না করেন আপনারা।
1828
02:33:07,375 --> 02:33:10,333
এটায় ধোঁয়া বেশি আসবে না তো?
বাজে গন্ধ ছড়াবে না তো?
1829
02:33:10,791 --> 02:33:12,500
এটায় মশা মরবে তো?
1830
02:33:13,958 --> 02:33:18,375
কিন্তু!
৫ বছরের সরকার বাছাই এর জন্য...
1831
02:33:19,083 --> 02:33:20,166
একটাও প্রশ্ন করেন না।
1832
02:33:20,333 --> 02:33:22,000
কিচ্ছু জিগ্যেস করেন না।
কিচ্ছু না।
1833
02:33:24,791 --> 02:33:25,708
আর এই কারনেই...
1834
02:33:27,041 --> 02:33:29,500
আমার চাওয়া হলো, আপনার নির্বাচন।
1835
02:33:31,166 --> 02:33:33,666
ধর্ম,টাকা,জাতপাত।
1836
02:33:33,750 --> 02:33:35,833
ধর্ম সম্প্রদায়ের জন্য ভোট দেওয়ার চেয়ে...
1837
02:33:35,916 --> 02:33:38,833
যে আপনার থেকে ভোট চাইতে আসে
আপনি তাকে প্রশ্ন করুন।
1838
02:33:39,708 --> 02:33:42,583
জিগ্যেস করুন আগামী ৫ বছরে
আপনি আমার জন্য কী কী করবেন?
1839
02:33:45,125 --> 02:33:47,083
আমার বাচ্চাদের পড়াশোনার জন্য কী করবেন?
1840
02:33:47,916 --> 02:33:49,750
আমাকে চাকরি দেওয়ার জন্য কী করবেন?
1841
02:33:50,458 --> 02:33:52,500
আমি যদি অসুস্থ হয়ে যাই,
তাহলে আমার পরিবারের জন্য কী করবেন?
1842
02:33:52,583 --> 02:33:57,208
আগামী ৫ বছরে, আমার
দেশের উন্নতির জন্য কী করবেন?
1843
02:33:57,291 --> 02:33:58,166
প্রশ্ন করুন তাকে...
1844
02:33:58,375 --> 02:33:59,416
ভোট দেওয়ার আগে।
1845
02:34:01,000 --> 02:34:02,583
যে আঙ্গুল আপনি ব্যাবহার করেন সব ক্ষেত্রে,
1846
02:34:03,958 --> 02:34:06,250
ঐ আঙ্গুল দিয়েই প্রশ্ন করুন।
1847
02:34:06,375 --> 02:34:07,583
আপনি যদি এইগুলা করেন,
1848
02:34:09,166 --> 02:34:11,833
আমাদের দেশের সাস্থ্য
নিশ্চয়তার সিস্টেম ঠিক করার জন্য....
1849
02:34:12,041 --> 02:34:13,291
গরীব দুঃখীদের সাহায্যের জন্য,
1850
02:34:13,375 --> 02:34:16,000
কোনো বিক্রম রাঠোর বা
আজাদের দরকার পড়বে না।
1851
02:34:16,416 --> 02:34:17,666
কারন আপনার ঐ আঙ্গুল ই যথেষ্ট।
1852
02:34:19,041 --> 02:34:21,625
কারন আপনার এই আঙ্গুলে
অনেক ক্ষমতা আছে।
1853
02:34:21,833 --> 02:34:24,500
জানেন! যদি সে আপনাদের এই
চাওয়া পূরন করতে পারে তাহলে মুক্তি কারা পাবে?
1854
02:34:24,875 --> 02:34:25,750
আপনাদের!
1855
02:34:26,208 --> 02:34:27,083
আপনাদের!
1856
02:34:27,250 --> 02:34:28,125
আপনাদের!
1857
02:34:28,208 --> 02:34:29,458
আপনাদের সবাইকে।
1858
02:34:29,791 --> 02:34:31,083
মুক্ত থাকুন,
আপনি গরিব ই হন না কেন।
1859
02:34:31,458 --> 02:34:34,041
মুক্ত থাকুন অন্যায় থেকে,
মুক্ত থাকুন দুর্নীতি থেকে।
1860
02:34:34,833 --> 02:34:37,916
আপনার আঙ্গুল এর উপর বিশ্বাস রাখুন।
1861
02:34:38,541 --> 02:34:39,583
এটাকে ব্যাবহার করুন।
1862
02:34:40,833 --> 02:34:41,708
ব্যাস।
1863
02:34:43,750 --> 02:34:44,625
জয় হিন্দ!
1864
02:34:46,041 --> 02:34:47,041
এই লোকের দম আছে।
1865
02:34:51,083 --> 02:34:52,166
হ্যা
মি. মাধাভান !
1866
02:34:52,875 --> 02:34:54,541
আমি সব ভোটের মেশিন
আপনার কাছে পাঠাচ্ছি।
1867
02:34:54,833 --> 02:34:57,083
প্রতি ১০ মিনিটের ভেতর কন্টেনার
আপনার কাছে পৌছে যাবে।
1868
02:34:57,833 --> 02:34:58,791
আর,
মি. মাধাভান!
1869
02:34:59,583 --> 02:35:01,500
শুভ ওনাম!
শুভ ওনাম!
1870
02:35:07,500 --> 02:35:09,500
ইশ্করা,
বাবার লোকেশন কি ট্র্যাক করা গেছে?
1871
02:35:15,500 --> 02:35:16,791
- আজাদ
- আঙ্কেল!
1872
02:35:18,875 --> 02:35:20,208
আমাকে মাফ করে দিও,
আজাদ!
1873
02:35:21,833 --> 02:35:23,208
আঙ্কেল!
আঙ্কেল!
1874
02:35:24,833 --> 02:35:27,708
সান্টা এসেছে তোমাদের জন্য।
1875
02:35:28,166 --> 02:35:30,708
আর সে তোমাদের জন্য উপহার ও এনেছে।
1876
02:35:34,500 --> 02:35:36,375
মেয়েরা!
বন্দুক নামাও।
1877
02:35:38,833 --> 02:35:39,958
ঐ!
1878
02:35:44,583 --> 02:35:46,166
আমার ভাই কে মেরেছিস।
1879
02:35:47,083 --> 02:35:48,541
আমার ভাই কে মেরেছিস।
1880
02:35:50,333 --> 02:35:51,208
দে।
1881
02:35:52,583 --> 02:35:53,541
বল!
1882
02:35:54,041 --> 02:35:54,916
কোথায় আছে আমার টাকা?
1883
02:35:56,000 --> 02:35:57,208
কোথায় আছে আমার টাকা?
1884
02:35:58,125 --> 02:35:59,083
কোথায় আছে?
1885
02:36:01,291 --> 02:36:04,666
টাকা একজনের
দিচ্ছিস আরেকজনকে?
1886
02:36:05,041 --> 02:36:06,708
কী মনে হয় তোর?
1887
02:36:07,958 --> 02:36:09,208
তুই কি ব্যাথা পাস না?
1888
02:36:12,666 --> 02:36:14,875
- তুই পাস?
- হ্যা! হ্যা! পাই।
1889
02:36:15,500 --> 02:36:16,625
এখন তুই পাবি।
1890
02:36:19,291 --> 02:36:20,166
কালি, না!
1891
02:36:20,958 --> 02:36:21,958
এখন ব্যাথা পাচ্ছিস?
1892
02:36:22,625 --> 02:36:24,208
- আরো পাবি।
- বাবা!
1893
02:36:24,333 --> 02:36:25,750
- বাবা!
- বলে দাও বাবা।
1894
02:36:25,916 --> 02:36:27,333
টাকা কোথায় আছে বাবা?
1895
02:36:27,416 --> 02:36:28,416
এই, কালি।
1896
02:36:28,500 --> 02:36:29,750
বলে দাও বাবা।
1897
02:36:30,333 --> 02:36:31,625
আমার সাথে কথা বলো
বাবা।
1898
02:36:31,708 --> 02:36:32,583
বাবা!
1899
02:36:31,708 --> 02:36:32,583
বাবা!
1900
02:36:32,666 --> 02:36:33,750
একটা কথা বল।
1901
02:36:34,083 --> 02:36:36,875
শুনেছি ছেলে বাবাকে চিনতে পারে না।
1902
02:36:37,416 --> 02:36:40,083
কিন্তু একজন বাবা তার ছেলেকে চেনে না।
এটা কিভাবে সম্ভব?
1903
02:36:40,791 --> 02:36:43,208
জানিস না তো কিভাবে তোর
বাবাকে মেরেছিলাম, তাই না?
1904
02:36:43,291 --> 02:36:44,250
কিভাবে সেটা আমি দেখাচ্ছি।
1905
02:36:45,541 --> 02:36:46,583
শুধু তোর জন্য।
1906
02:36:48,541 --> 02:36:49,625
আরেকবার।
1907
02:36:51,333 --> 02:36:52,666
না!
1908
02:36:54,291 --> 02:36:55,166
কালি, না।
1909
02:36:59,583 --> 02:37:00,750
বাবা!
1910
02:37:07,875 --> 02:37:09,125
কালি, প্লিজ! কালি!
1911
02:37:10,583 --> 02:37:13,083
সবকিছুই এখান থেকে শুরু হয়েছিল।
এখন সার্কেলটা পূর্ণ হবে।
1912
02:37:25,041 --> 02:37:25,958
গোনা শুরু করা যাক।
1913
02:37:27,083 --> 02:37:28,000
এক...
1914
02:37:28,333 --> 02:37:29,916
দুই, তিন।
1915
02:37:40,000 --> 02:37:41,333
এখন বুঝেছি।
1916
02:37:42,750 --> 02:37:44,083
যখন আমার কোম্পানির বন্দুক
1917
02:37:44,166 --> 02:37:46,500
সময়মত কাজ করে না...
আমি জানি তখন কেমন লাগে।
1918
02:37:49,166 --> 02:37:50,083
কী?
1919
02:37:53,625 --> 02:37:54,833
এটা কাজ করছে না, কালি!
1920
02:37:54,916 --> 02:37:55,791
ঠিক বলেছ।
1921
02:37:56,541 --> 02:37:58,708
তোর হাতে মরার ভাগ্য তার নেই।
1922
02:37:58,875 --> 02:38:01,125
দেখা যাক তার ভাগ্যে কী লেখা আছে।
1923
02:38:08,791 --> 02:38:09,666
বিক্রম।
1924
02:38:31,791 --> 02:38:33,875
আমার ছেলেকে স্পর্শ করার আগে,
1925
02:38:34,500 --> 02:38:35,958
তার বাবাকে মোকাবেলা কর।
1926
02:38:48,291 --> 02:38:49,458
রাঠোর!
1927
02:38:50,333 --> 02:38:52,041
কালি!
1928
02:39:03,833 --> 02:39:05,000
বেটা।
1929
02:39:16,708 --> 02:39:18,250
এখন তুমি আমাকে একটা চুমু দিতে পারো।
1930
02:39:24,500 --> 02:39:25,583
বেটা।
1931
02:39:25,666 --> 02:39:27,625
কি দৃশ্য!
1932
02:39:28,083 --> 02:39:29,000
মন ভরে গেলো!
1933
02:39:29,791 --> 02:39:33,333
ইমোশনাল গান গাওয়ার আগেই এদেরকে গুলি কর।
1934
02:39:33,416 --> 02:39:34,291
সবগুলোকে শেষ করে দাও।
1935
02:39:53,750 --> 02:39:54,708
সাবধানে!
1936
02:40:02,958 --> 02:40:05,125
-বন্দুক, বেটা।
-বাবা।
1937
02:40:09,500 --> 02:40:10,375
আজাদ।
1938
02:40:11,666 --> 02:40:12,583
এই যে।
1939
02:41:49,791 --> 02:41:50,791
বাহুবলী?
1940
02:41:55,666 --> 02:41:56,541
স্যার।
1941
02:42:09,541 --> 02:42:12,250
বাহুবলী, আমাকে নামিয়ে দাও!
1942
02:42:32,333 --> 02:42:33,916
বাবা, এবার কী?
1943
02:42:35,083 --> 02:42:36,125
কিছুক্ষণের জন্য তাকে সামলাও।
1944
02:42:36,291 --> 02:42:37,791
-ঠিক আছে।
-আমি কিছু একটা ভাবি।
1945
02:42:38,333 --> 02:42:39,250
ঠিক আছে!
1946
02:42:40,041 --> 02:42:41,000
তোমার আইডিয়া?
1947
02:42:54,666 --> 02:42:55,541
হেই!
1948
02:43:16,875 --> 02:43:17,750
হেই!
1949
02:43:18,541 --> 02:43:20,708
ফাঁসি দেওয়ার পদ্ধতি খুবই আকর্ষণীয়।
1950
02:43:21,541 --> 02:43:23,375
এক ঝটকা, একটা চিৎকার।
1951
02:43:24,291 --> 02:43:25,166
তাই না?
1952
02:43:31,750 --> 02:43:34,333
ফাঁস শক্ত করে বাঁধো।
1953
02:43:37,208 --> 02:43:39,458
চোখ বেরিয়ে আসবে।
1954
02:43:41,750 --> 02:43:43,041
জিহ্বা বেরিয়ে ঝুলে পরবে...
1955
02:43:57,041 --> 02:43:58,041
রাঠোর।
1956
02:43:59,666 --> 02:44:02,166
প্রতিশোধের নেশায় পাগল হয়ে যাস না।
1957
02:44:02,958 --> 02:44:04,000
একটা চুক্তি করা যাক।
1958
02:44:04,500 --> 02:44:06,166
একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর।
1959
02:44:06,416 --> 02:44:09,333
কালি, না।
1960
02:44:09,875 --> 02:44:10,958
কোন চুক্তি নয়।
1961
02:44:11,083 --> 02:44:12,916
একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর।
1962
02:44:13,291 --> 02:44:14,541
তৈরি, মেয়েরা?
1963
02:44:17,416 --> 02:44:18,416
মেয়েরা, না!
1964
02:44:18,541 --> 02:44:21,541
রাঠোর, একটা চুক্তি করা যাক।
1965
02:44:22,041 --> 02:44:23,000
মেয়েরা, অপেক্ষা করো!
1966
02:44:23,125 --> 02:44:24,958
একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর।
1967
02:44:26,250 --> 02:44:27,291
রাঠোর, একটা...
1968
02:44:27,500 --> 02:44:29,666
রাঠোর!
1969
02:44:39,291 --> 02:44:40,291
চিন্তা করো না।
1970
02:44:41,083 --> 02:44:42,541
এখন ভালো ঘুম হবে।
1971
02:44:43,875 --> 02:44:44,750
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1972
02:44:44,916 --> 02:44:45,833
ভালোবাসি তোমাকে, বিক্রম।
1973
02:44:52,625 --> 02:44:54,666
আমরা তোমাকে সবসময় সমর্থন করেছি!
আর তুমি কী করলে?
1974
02:44:54,750 --> 02:44:57,166
কতদিন, মি. নায়েক?!
উত্তর দিন!
1975
02:45:00,541 --> 02:45:01,708
ব্যাপারটা দেখছি...
1976
02:45:03,000 --> 02:45:04,125
ম্যাম।
1977
02:45:40,708 --> 02:45:41,583
বন্ধু!
1978
02:45:43,958 --> 02:45:45,250
হ্যাঁ, আসছি, আসছি।
1979
02:46:24,125 --> 02:46:25,083
আপনাকে দেখে ভালো লাগলো, স্যার।
1980
02:46:26,625 --> 02:46:27,791
তোমার পরবর্তী মিশন।
1981
02:46:28,416 --> 02:46:29,500
সুইস ব্যাংক।
1982
02:46:31,375 --> 02:46:32,250
পাপা।
1983
02:46:32,916 --> 02:46:33,791
আসছি।
1984
02:46:34,166 --> 02:46:35,041
তুমি যাও।
1985
02:46:36,625 --> 02:46:38,666
কারখানার লোকেরা টাকা পেয়েছে।
1986
02:47:01,166 --> 02:47:02,041
বাবা!
1987
02:47:08,833 --> 02:47:11,041
যথেষ্ট বিশ্রাম হয়েছে।
আমাদের কাজে ফিরতে হবে।
1988
02:47:11,125 --> 02:47:12,000
কাজ।
1989
02:47:12,083 --> 02:47:13,041
কাজ! এসো।
1990
02:47:13,416 --> 02:47:15,583
আনন্দহীন কাজ
1991
02:47:15,708 --> 02:47:18,083
সুদর্শন ছেলেটাকে নির্বোধ বানিয়ে দেবে।
1992
02:47:20,583 --> 02:47:21,458
হেই!
1993
02:47:22,416 --> 02:47:23,333
মিউজিক!
1994
02:47:26,060 --> 02:48:11,060
সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে (BKash/Rocket- 01721330162)
ⴵ ╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/SKD215 ] ❞ ⴵ