1 00:00:05,089 --> 00:00:10,089 অনুবাদে শান্ত কুমার দাস | মোঃ জমির উদ্দিন খাঁন সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম | তাফহিম রহমান 2 00:00:10,114 --> 00:00:15,114 অনুবাদে তানজীদ আহমেদ | কে এন হাসান সুশান্ত চক্রবর্তী | সোহাগ শুভ 3 00:00:15,139 --> 00:00:20,139 অনুবাদে হাবিব সিয়াম | সোহান আহম্মেদ সাগর বসাক | টিজে নুরান 4 00:00:20,164 --> 00:00:25,164 অনুবাদে ওমর ফারুক | মিনহাজ আল ইসলাম রিদওয়ান তাসকীর | সুলতান খন্দকার 5 00:00:27,108 --> 00:00:47,108 সম্পাদনায় ❝ শান্ত কুমার দাস ❞ 6 00:00:58,176 --> 00:01:18,176 💀 ⭐ ⭐ এটি আমার ❝১৭৫তম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল ⭐ ⭐ 💀 7 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 মা। 8 00:03:03,083 --> 00:03:04,041 যা! 9 00:03:31,166 --> 00:03:32,208 জুজু! 10 00:03:35,833 --> 00:03:38,541 -মা! -জুজু! 11 00:03:39,125 --> 00:03:41,833 - মা! - জুজু! 12 00:03:41,916 --> 00:03:43,583 মা! 13 00:03:43,833 --> 00:03:45,041 মা! 14 00:03:49,125 --> 00:03:50,041 মা! 15 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 জুজু! 16 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 ভগবান! 17 00:04:18,583 --> 00:04:22,625 আমাদের গ্রামে সংকট এসেছে ভগবান! 18 00:04:23,583 --> 00:04:26,041 আমাদের বাঁচাও, ভগবান! 19 00:04:26,416 --> 00:04:30,541 এই বিপদ থেকে আমাদের বাঁচাও, ভগবান। 20 00:04:31,041 --> 00:04:34,500 যদি তুমি থেকে থাকো, 21 00:04:34,666 --> 00:04:37,791 আমাদের বাঁচাতেই হবে তোমাকে। 22 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 দেখিয়ে দাও যে... 23 00:04:40,833 --> 00:04:44,458 তুমি কোনো সাধারণ মূর্তি নও। 24 00:04:44,875 --> 00:04:47,333 ভগবান! 25 00:07:22,541 --> 00:07:27,958 - মসীহ! - মসীহ! [মসীহ- যিনি রক্ষা করেন] 26 00:07:31,833 --> 00:07:34,625 আমি কে? 27 00:07:35,244 --> 00:07:47,530 সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি বলিউড বাদশা "শাহরুখ খান"-কে 28 00:07:50,250 --> 00:07:53,333 আমি যখন বড় হবো, তখন খুঁজে বের করবো… 29 00:07:53,666 --> 00:07:54,666 যে আপনি কে। 30 00:07:56,041 --> 00:07:57,750 এটা আমার প্রতিজ্ঞা। 31 00:08:30,708 --> 00:08:32,000 - বাবু? - না। 32 00:08:32,500 --> 00:08:33,375 বোমা। 33 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 শো শুরু করবো? 34 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 হ্যাঁ, সবকিছু হাতে আসুক। 35 00:08:47,416 --> 00:08:48,333 খেল শুরু! 36 00:09:00,500 --> 00:09:01,458 ট্রেনে উঠে পড়েছি। 37 00:09:08,083 --> 00:09:10,041 ওর স্কুলে পরীক্ষার জন্য দেরী হচ্ছে না তো? 38 00:09:24,125 --> 00:09:26,583 - কী হলো? - মনে হচ্ছে সামনে অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে। 39 00:09:30,041 --> 00:09:31,333 ২০মিনিট পর আমার পরীক্ষা। 40 00:09:31,958 --> 00:09:32,833 মেট্রো। 41 00:09:35,125 --> 00:09:36,166 চাকলার জন্য একটা টিকেট দিন। 42 00:09:36,708 --> 00:09:38,083 ২০ রুপি খুচরা দিন, প্লিজ। 43 00:09:38,375 --> 00:09:39,291 নেই তো। 44 00:09:39,500 --> 00:09:40,333 পরেরজন! 45 00:09:40,416 --> 00:09:41,583 - কিন্তু-- - পরেরজন! 46 00:09:42,708 --> 00:09:44,375 - প্রথমবার মেট্রোতে চড়ছো? - হ্যাঁ। 47 00:09:45,166 --> 00:09:46,041 চাকলা জন্য দুটো টিকিট। 48 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 - কিন্তু-- - আসো। 49 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 তৈরি হোন, চিফ। 50 00:11:12,333 --> 00:11:13,958 ক্যাপ্টেন অভিজিৎ! 51 00:11:18,291 --> 00:11:19,166 কী হচ্ছে? 52 00:11:35,000 --> 00:11:35,875 বুম! 53 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 মেট্রোকে আমাদের নমস্কার! 54 00:11:51,541 --> 00:11:53,125 - কী হয়েছে? - এটা দেখুন, স্যার। 55 00:11:53,875 --> 00:11:54,833 হ্যালো। 56 00:11:55,125 --> 00:11:57,041 ক্যাপ্টেন অভিজিৎ। ক্যাপ্টেন অভিজিৎ! 57 00:11:57,458 --> 00:11:59,166 যাত্রীগণ, মন দিয়ে শুনুন। 58 00:11:59,291 --> 00:12:01,958 - মেট্রো নং ০০৩৮১… - বসুন! 59 00:12:02,208 --> 00:12:07,083 বার্ষব থেকে ঘাটকোপরগামী ট্রেনটিকে আমরা হাইজ্যাক করে নিয়েছি। 60 00:12:07,375 --> 00:12:08,291 বসুন! 61 00:12:12,041 --> 00:12:13,541 ভয় পাবেন না। 62 00:12:13,833 --> 00:12:14,708 আমি পুলিশ অফিসার। 63 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 - ওকে ছেড়ে দিন। - বন্দুক নামাও! 64 00:12:18,375 --> 00:12:19,291 হেই! 65 00:12:21,833 --> 00:12:24,166 বন্দুক নামাও নয়তো এর প্রাণ যাবে। 66 00:12:29,416 --> 00:12:30,458 কী করছেন, আঙ্কেল? 67 00:12:30,791 --> 00:12:31,833 আপনি বসুন। 68 00:12:32,208 --> 00:12:33,208 কালা না-কি? 69 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 সামনে আসবেন না, প্লিজ! 70 00:12:35,958 --> 00:12:36,875 ওখানেই দাঁড়ান। 71 00:12:38,958 --> 00:12:39,916 দাঁড়া, বুড়ো! 72 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 বুড়ো? 73 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 আমি বুড়ো? 74 00:13:06,583 --> 00:13:09,083 বুড়ো তোর বাপ! 75 00:13:19,416 --> 00:13:21,458 আমার প্রিয় যাত্রীবৃন্দ, 76 00:13:22,541 --> 00:13:24,458 আমি আপনাদের নতুন ক্যাপ্টেন। 77 00:13:24,875 --> 00:13:26,666 আপনাদের সেবায় নিবেদিত। 78 00:13:26,750 --> 00:13:30,375 কিন্তু আপনাদের মধ্যে যদি কেউ, এই পুলিশ দাদার মতো... 79 00:13:30,625 --> 00:13:32,666 হিরো হওয়ার চেষ্টা করেন... 80 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 তাহলে… 81 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 ভগবান, এই কাশিটাও না! 82 00:13:41,000 --> 00:13:43,416 …আমার ভেতরকার ভিলেন জেগে যাবে, 83 00:13:43,666 --> 00:13:45,541 আর যখন আমি ভিলেন বনে যাই না, 84 00:13:45,916 --> 00:13:48,083 তখন আমার সামনে কোনো হিরো টিকতে পারে না। 85 00:13:48,750 --> 00:13:51,166 এই পৃথিবীতে সবচেয়ে বেশি কাকে ভালোবাসো? 86 00:13:51,250 --> 00:13:52,208 আমার মাকে। 87 00:13:53,666 --> 00:13:54,833 কত মিষ্টি! 88 00:13:55,583 --> 00:13:56,625 মাম্মি-জান! 89 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 বয়স কত তোমার মাম্মিজানের? 90 00:14:01,500 --> 00:14:02,333 ৫৫। 91 00:14:02,416 --> 00:14:05,166 ওর মাম্মির বয়সের কেউ আছে এখানে? 92 00:14:05,541 --> 00:14:07,708 ৫৫? ৫৫? নাইস। 93 00:14:09,000 --> 00:14:10,583 অনেকগুলো মাম্মি! 94 00:14:11,958 --> 00:14:16,833 কল্পনা করো, ওই বোরকাওয়ালী মহিলা তোমার মাম্মি! 95 00:14:17,875 --> 00:14:18,833 কল্পনা করো! 96 00:14:19,583 --> 00:14:24,000 আস-সালামু 'আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারকাতুহু। 97 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 স্যার! 98 00:14:29,541 --> 00:14:31,583 আল্লাহ আপনাকে জান্নাত নসিব করুন! 99 00:14:45,666 --> 00:14:51,625 অনিল বাবু, যদি আপনার এই ৩৭৬ জনের জানের প্রতি একটুও পরোয়া থাকে 100 00:14:51,791 --> 00:14:54,666 তাহলে জলদি এমন কাউকে ডেস্কে নিয়ে আসুন.... 101 00:14:54,833 --> 00:14:57,000 যে সিস্টেমের তরফ থেকে আমার সাথে কথা বলে। 102 00:14:57,083 --> 00:15:00,000 যার সাথে কথা বলতে সেই মজা হবে। 103 00:15:00,541 --> 00:15:02,833 মুম্বাই মেট্রোতে একজন মহিলাকে গুলি করে হত্যা করা হয়েছে। 104 00:15:02,916 --> 00:15:06,625 নির্দয়ভাবে হত্যা করার সেই ভিডিও পুরো দেশে ছড়িয়ে পড়েছে। 105 00:15:06,708 --> 00:15:11,500 ফোর্স ওয়ান চিফ নর্মদা রাইকে ওই হাইজ্যাকারদের সাথে বোঝাপড়ার জন্য নিয়োগ করা হয়েছে। 106 00:15:17,583 --> 00:15:18,625 নাইস। 107 00:15:23,625 --> 00:15:25,166 হ্যালো, নর্মদা ম্যাডাম। 108 00:15:25,916 --> 00:15:26,958 সেরা সার্ভিস! 109 00:15:27,041 --> 00:15:29,208 ১০ বছর, ৭টা জিম্মি পরিস্থিতি... 110 00:15:29,375 --> 00:15:30,916 আর প্রতিবারই আপনি দাও মেরে দিয়েছেন। 111 00:15:31,333 --> 00:15:34,791 আমার সম্পর্কে এতো জানেন, তো আপনার এবং আপনার জোটের সম্পর্কে কিছু বলুন। 112 00:15:34,875 --> 00:15:35,958 জোট? 113 00:15:36,375 --> 00:15:39,458 নর্মদা ম্যাডাম, আমি সংঘের জন্য কাজ করি যাদের বারবার সংঘবদ্ধ করে... 114 00:15:39,541 --> 00:15:43,458 বারবার বেকুব বানানো হয়। 115 00:15:43,750 --> 00:15:44,708 কোনো নাম আছে? 116 00:15:45,500 --> 00:15:46,541 "ভারতীয় নাগরিক।" 117 00:15:46,750 --> 00:15:47,666 মানে? 118 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 মানে কিছুই বদলায় না, ম্যাডাম। 119 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 কিছু বদলায় না। 120 00:15:53,208 --> 00:15:56,166 আমি বারবার গিয়ে গিয়ে নতুন লোকেদের ভোট দিই। 121 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 প্রতিবার আশা নিয়ে থাকি, 122 00:15:59,666 --> 00:16:00,750 কিন্তু কিছুই বদলায় না। 123 00:16:01,250 --> 00:16:02,625 ছিঁটেফোটাও বদলায় না। 124 00:16:03,666 --> 00:16:05,875 তো সবগুলো যাক নরকে! 125 00:16:06,708 --> 00:16:07,791 কাউকে চাই না আমার। 126 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 যা করার দরকার আমি নিজে করবো। 127 00:16:11,083 --> 00:16:13,000 আর এই হাইজ্যাক তো সূচনামাত্র। 128 00:16:13,083 --> 00:16:14,666 বেশ! শান্ত হও। 129 00:16:15,125 --> 00:16:16,416 এটা বলো, তোমার কী চাই? 130 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 চাইতো আলিয়া ভাটকে। 131 00:16:18,333 --> 00:16:19,958 কিন্তু বয়সে ও এখনো ছোট। 132 00:16:20,041 --> 00:16:21,041 - ঠিক না? - হ্যাঁ। 133 00:16:21,125 --> 00:16:22,000 হ্যাঁ। 134 00:16:22,833 --> 00:16:24,666 - একটা গান শোনান। - কী?! 135 00:16:24,833 --> 00:16:27,083 চিৎকার চেঁচামেচি করতে করতে মেজাজ খারাপ হয়ে গেছে। 136 00:16:27,708 --> 00:16:28,583 শোনান না। 137 00:16:28,916 --> 00:16:30,333 "বেকারার কারকে" গানটা শোনান না। 138 00:16:30,750 --> 00:16:31,958 দুইটা লাইন গেয়ে শোনান। 139 00:16:32,458 --> 00:16:33,375 প্লিজ। 140 00:16:33,666 --> 00:16:37,583 এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি 141 00:16:37,708 --> 00:16:41,458 তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি। 142 00:16:41,791 --> 00:16:45,500 নর্মদা ম্যাডাম, আপনি জানেন এই গানটা ৫মিনিট ১৪সেকেন্ডের? 143 00:16:45,791 --> 00:16:47,083 গানটা শেষ হবার আগেই, 144 00:16:47,250 --> 00:16:49,791 কৃষিমন্ত্রীকে আপনার পাশে দেখতে চাই। 145 00:16:49,875 --> 00:16:52,541 ৫মিনিটে উনাকে এখানে নিয়ে আসতে পারব না! এটা অসম্ভব! 146 00:16:52,625 --> 00:16:54,583 হ্যাঁ, হ্যাঁ, উনি নিশ্চয়ই খুবই ব্যস্ত! 147 00:16:55,166 --> 00:16:57,541 তবে মনে রাখবেন, 148 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 গান শেষ হওয়ার পর প্রতি মিনিটে ১জন জিম্মি, 149 00:17:10,333 --> 00:17:14,125 এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি 150 00:17:14,458 --> 00:17:18,000 তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি। 151 00:17:18,416 --> 00:17:22,125 এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি 152 00:17:22,500 --> 00:17:26,083 তোমার কাছে বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি। 153 00:17:30,041 --> 00:17:32,666 বন্ধ করো। এখন কি গান শোনার সময়? 154 00:17:32,833 --> 00:17:35,041 স্যার, আমাদের এই গান শেষ হওয়ার আগেই পৌঁছাতে হবে। 155 00:17:35,125 --> 00:17:36,333 ব্যস সময় হিসেবের জন্য শুনছি। 156 00:17:42,333 --> 00:17:43,958 আমি একজন ক্যাবিনেট মন্ত্রী! 157 00:17:44,125 --> 00:17:46,500 কে আমাকে এখানে আসতে বলেছে? তুমি বলেছ? 158 00:17:46,583 --> 00:17:47,458 স্যার 159 00:17:47,541 --> 00:17:48,416 আমি বলেছি। 160 00:17:48,500 --> 00:17:49,791 আমাকে কেন ডেকেছ? 161 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 স্যার, আপনি আমার উপর যত ইচ্ছা রাগ ঝাড়তে পারবেন, 162 00:17:51,958 --> 00:17:55,000 তবে তার সাথে চেঁচামেচি করবেন না। আর মাত্র ১৪সেকেন্ড বাকি আছে। 163 00:17:55,250 --> 00:17:57,666 তুমি চাচ্ছ ওই হাইজ্যাকারকে আমি "স্যার, স্যার" করে কথা বলি? 164 00:17:57,750 --> 00:17:59,083 প্রয়োজন হলে "হ্যাঁ" স্যার। 165 00:17:59,166 --> 00:18:01,250 আপনার কোনো কথায় যদি সে রেগে যায়, 166 00:18:01,333 --> 00:18:02,958 তাহলে ওখানে জিম্মিদের যে কাউকে সে গুলি করতে পারে। 167 00:18:03,041 --> 00:18:04,166 এটা যদি ঘটে, 168 00:18:04,416 --> 00:18:08,541 তাহলে আগামী নির্বাচনে ভোট পাওয়া আপনার জন্য কষ্টকর হয়ে যাবে। 169 00:18:08,625 --> 00:18:09,500 কী? 170 00:18:09,875 --> 00:18:11,583 বেঁচে থাকার কসম খেয়েছি! 171 00:18:19,333 --> 00:18:22,541 আমি কৃষিমন্ত্রী মুরালী দাস বলছি। 172 00:18:24,041 --> 00:18:26,333 বলুন, আপনার জন্য কী করতে পারি? 173 00:18:26,541 --> 00:18:28,166 আরে এসব ছাড়ুন, মন্ত্রী সাহেব, 174 00:18:28,500 --> 00:18:31,541 আমি আপনার সাথে একটা মজার কুইজ খেলতে চাই। 175 00:18:31,625 --> 00:18:35,958 উত্তর সঠিক হলে আমি জিম্মিদের জীবন বাঁচানোর সুযোগ পাবেন। 176 00:18:36,541 --> 00:18:39,166 - আপনি রাজী? - দেখুন, আমি বেশি লেখাপড়া করিনি। 177 00:18:39,583 --> 00:18:42,041 যা কিছু শিখেছি জনগণ থেকেই শিখেছি। 178 00:18:42,750 --> 00:18:43,875 চিন্তা করবেন না। 179 00:18:43,958 --> 00:18:45,875 প্রশ্ন আপনার মন্ত্রণালয় থেকে করব। 180 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 ঠিক আছে, তাহলে। 181 00:18:47,500 --> 00:18:51,583 ১-০-২-৮-১? 182 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 হ্যাঁ। 183 00:18:52,958 --> 00:18:53,875 প্রশ্ন কী? 184 00:18:54,083 --> 00:18:55,250 এটা প্রশ্ন, স্যার। 185 00:18:56,041 --> 00:18:59,916 ১-০-২-৮-১? 186 00:19:00,250 --> 00:19:01,875 নম্বরগুলো শুনে কিছু মনে পড়ছে? 187 00:19:02,000 --> 00:19:03,625 দেখুন, আমি কৃষিমন্ত্রী, 188 00:19:03,708 --> 00:19:06,250 আপনার মনে হয় অর্থমন্ত্রীর সাথে কথা বলা উচিত। 189 00:19:06,333 --> 00:19:07,291 কিছু মনে করবেন না। 190 00:19:07,375 --> 00:19:09,416 এখন তাহলে আরেকটা গান বাজান যাতে, 191 00:19:09,541 --> 00:19:10,916 আমি তাকে ততক্ষণে নিয়ে আসতে পারি। 192 00:19:11,041 --> 00:19:12,625 না, যেখানে আছে ওখানে বসে থাকুন। 193 00:19:13,750 --> 00:19:16,375 গত এক বছরে আপনি মন্ত্রী থাকাকালীন, 194 00:19:17,000 --> 00:19:21,833 ১০২৮১ জন কৃষক আত্মহত্যা করেছেন। 195 00:19:25,541 --> 00:19:29,083 ১০২৮১জন! 196 00:19:35,708 --> 00:19:37,083 আফসোস মন্ত্রীসাহেব! 197 00:19:38,958 --> 00:19:40,541 আপনি সেই সব কৃষকদের বাঁচাতে পারেননি, 198 00:19:41,083 --> 00:19:44,750 তাহলে এই ৩৭৬জন জিম্মির জীবনও বাঁচাতে পারবেন না। 199 00:19:46,416 --> 00:19:49,583 স্যার! প্লিজ! আরেকটা সুযোগ দিন। 200 00:19:49,958 --> 00:19:50,875 ঠিক আছে, দিলাম। 201 00:19:51,625 --> 00:19:53,625 বলুন, একজন কৃষক ট্রাক্টর কিনতে চায়, 202 00:19:55,083 --> 00:19:57,458 একজন ধনী ব্যক্তি মার্সেডিজ কিনতে চায়। 203 00:19:57,541 --> 00:19:58,833 তারা ব্যাংকের কাছে ঋণ নিতে যায়। 204 00:19:59,166 --> 00:20:02,208 বলুন তো, কে কম সুদে ঋণ পাবে? 205 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 ৩৭৬জন জিম্মিকে ছেড়ে দিন। 206 00:20:07,375 --> 00:20:10,458 মার্সেডিজ কেনার ঋণের সুদের হার, 207 00:20:10,541 --> 00:20:12,541 ট্রাক্টর ঋণের সুদের হারের চেয়েও বেশি হবে। 208 00:20:13,708 --> 00:20:14,958 ভুল বলেছেন, মন্ত্রী সাহেব। 209 00:20:15,416 --> 00:20:17,833 ট্রাক্টর ঋণের সুদের হার ১৩%, 210 00:20:19,000 --> 00:20:22,500 আর মার্সেডিজ ঋণের সুদের হার ৮%। 211 00:20:23,125 --> 00:20:25,125 এটা এই রাজ্যের অবস্থা! 212 00:20:26,041 --> 00:20:28,958 আপনার কাছে প্রশ্ন ছাড়া নিশ্চয় সমাধানের অন্য উপায় আছে। 213 00:20:30,500 --> 00:20:31,458 অবশ্যই আছে। 214 00:20:31,916 --> 00:20:33,083 আপনার কাছে কলম আছে? 215 00:20:33,333 --> 00:20:34,166 নেই। 216 00:20:34,250 --> 00:20:35,166 তাহলে একটা নিন। 217 00:20:35,583 --> 00:20:36,458 লিখুন। 218 00:20:36,541 --> 00:20:37,458 হ্যাঁ? 219 00:20:37,625 --> 00:20:41,791 ৪০হাজার কোটি ৯৭লক্ষ, 220 00:20:42,416 --> 00:20:46,708 ১৩হাজার ৫শ ৬৬রুপি! 221 00:20:46,875 --> 00:20:47,791 শুধুমাত্র! 222 00:20:48,333 --> 00:20:51,666 স্যার, ৫-১০ কোটি ব্যাপার হলে হয়তো বুঝতাম, 223 00:20:51,833 --> 00:20:54,916 কিন্তু ৪০হাজার কোটি রুপি কোথায় পাব? 224 00:20:55,208 --> 00:20:56,500 ওহ, হ্যাঁ। 225 00:20:56,583 --> 00:20:59,500 একটা উপায় আছে। কোনো প্রাইভেট কোম্পানি বা ব্যবসায়ীকে জিজ্ঞেস করুন, 226 00:20:59,583 --> 00:21:03,875 দেখুন স্যার, ব্যবসায়ীদের সমস্যা হলে আমরা সাহায্য করতে পারব। 227 00:21:04,416 --> 00:21:07,666 কিন্তু আমাদের সমস্যার জন্য কোনো ব্যবসায়ী পয়াসা দিবে? 228 00:21:07,916 --> 00:21:09,208 দিবে, স্যার। 229 00:21:09,875 --> 00:21:10,791 তারা দিবে। 230 00:21:11,250 --> 00:21:14,041 আপনারা সবসময় ব্যবসায়ীদের সাহায্য করেছেন, 231 00:21:14,833 --> 00:21:17,333 ব্যবসায়ীদের উচিত একবার আপনাদের সাহায্য করা। 232 00:21:20,708 --> 00:21:24,125 ১০মিনিটের মধ্যে একজন বড় ব্যবসায়ী আপনাকে কল দিবে। 233 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 আপনার ফোনটা শুধু আপনার কাছে রাখুন। 234 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 আলিয়া, 235 00:21:29,666 --> 00:21:31,166 আমার জন্য একটা কল করো। 236 00:21:31,541 --> 00:21:32,458 আমি করব? 237 00:21:44,416 --> 00:21:45,583 মি. মুকুন্দ মেনন, 238 00:21:46,000 --> 00:21:46,875 জেলা কালেক্টর, 239 00:21:47,375 --> 00:21:49,166 কিছুদিন আগে তার সাথে দেখা করেছি। 240 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 অসাধারণ এক মানুষ। 241 00:21:55,708 --> 00:21:58,958 আমার স্বপ্নের প্রজেক্ট ছিল আয়ুশ কপার ফ্যাক্টরি! 242 00:21:59,291 --> 00:22:00,333 দেখো, তুমি যেই হও না কেন, 243 00:22:01,250 --> 00:22:03,166 আমি ৫৭ হাজার লোককে চাকরি দিব, 244 00:22:03,500 --> 00:22:05,083 এতে ১ লক্ষ পরিবার উপকৃত হবে। 245 00:22:05,708 --> 00:22:07,583 আমি স্কুল, কলেজ, হাসপাতাল বানাবো। 246 00:22:07,916 --> 00:22:09,375 এই গ্রামটা শহরে পরিণত হবে। 247 00:22:09,958 --> 00:22:12,000 কিন্তু কালেক্টর সাহেব বুঝতে পারছেন না। 248 00:22:12,625 --> 00:22:13,666 এখন বের হও। 249 00:22:14,166 --> 00:22:15,208 বয়স খুবই কম ছিল, 250 00:22:16,625 --> 00:22:17,625 কিন্তু দেমাগ বেশি ছিল। 251 00:22:17,708 --> 00:22:19,125 আমি এটায় স্বাক্ষর করলে, 252 00:22:19,375 --> 00:22:23,000 ঐ জায়গা পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গায় পরিণত হবে। 253 00:22:23,333 --> 00:22:24,875 ধরো ফ্যাক্টরিটা খুলেই গেল, 254 00:22:25,083 --> 00:22:28,916 আমরা যে বাতাসে শ্বাস নিই যে পানি খাই, সব বিষাক্ত হয়ে যাবে। 255 00:22:29,333 --> 00:22:30,708 ভোপাল দুর্ঘটনায় কি মন ভরেনি? 256 00:22:32,708 --> 00:22:33,583 ওষুধ দে। 257 00:22:34,458 --> 00:22:38,250 রাগ উঠলে, ডাক্তার আমাকে নীল ওষুধটা খেতে বলেছে। 258 00:22:41,833 --> 00:22:42,708 এই! 259 00:22:42,833 --> 00:22:43,791 ওকে লালটা দে। 260 00:22:45,583 --> 00:22:48,875 আর যে আমার রাগ উঠাবে তাকে এটা খাওয়াতে বলেছে। 261 00:22:50,000 --> 00:22:50,875 খাও। 262 00:22:51,833 --> 00:22:52,791 ব্যস পাঁচ মিনিট, 263 00:22:53,166 --> 00:22:54,083 তারপর সব খতম। 264 00:22:54,666 --> 00:22:55,666 না, মুকুন্দ। 265 00:22:55,916 --> 00:22:57,041 এটা পানিতে গুল। 266 00:22:57,708 --> 00:22:59,541 আব্বু তো খাচ্ছে না। 267 00:22:59,625 --> 00:23:00,625 তাহলে তোমাকেই খেতে হবে। 268 00:23:03,541 --> 00:23:07,250 মুকুন্দ মেনন সাহেবের একটা স্বাক্ষর দরকার ছিল, কিন্তু উনি বারণ করে দেন। 269 00:23:11,458 --> 00:23:12,750 তোমাকে ছেড়ে দিতাম, 270 00:23:13,750 --> 00:23:16,041 কিন্তু কাল যদি আমার নামে কেস করে বসো! 271 00:23:17,791 --> 00:23:18,625 খাও। 272 00:23:18,708 --> 00:23:19,583 না। 273 00:23:20,000 --> 00:23:20,875 খাও! 274 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 জানো ট্যাবলেটটা খেলে কী হবে? 275 00:23:33,500 --> 00:23:34,375 আমি বলছি। 276 00:23:35,958 --> 00:23:40,916 এমন লাগবে যেন শরীরে ২ লাখ সুঁচ গতগত করে গুতাচ্ছে। 277 00:23:41,000 --> 00:23:43,875 তারপর তোমার ফুসফুস বেলুনের মতো ফুলে যাবে। 278 00:23:44,708 --> 00:23:45,666 আর তোমার শ্বাস… 279 00:23:50,166 --> 00:23:52,208 ট্যাবলেটটা ঠিকমতো কাজ করলে, 280 00:23:52,458 --> 00:23:54,750 নাক কান দিয়ে রক্ত বের হবে। 281 00:23:59,666 --> 00:24:00,583 দেখো! 282 00:24:00,791 --> 00:24:01,708 বের হচ্ছে! 283 00:24:08,708 --> 00:24:10,000 তুমি এখন থেকে আমার মেয়ে। 284 00:24:10,625 --> 00:24:12,125 তোমাকে একা ছাড়ব না আমি। 285 00:24:12,750 --> 00:24:14,750 যতদিন না ও বড় হয়ে কালেক্টর হচ্ছে, 286 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 ততদিন ও কালি গায়কোয়াড়ের দায়িত্ব। 287 00:24:19,833 --> 00:24:20,750 - স্যার! - হ্যাঁ? 288 00:24:20,833 --> 00:24:22,500 যখন স্টেজে ছিলেন আপনার মেয়ে ২-৩ বার কল করেছিল। 289 00:24:22,583 --> 00:24:23,500 আগে বলোনি কেন? 290 00:24:35,291 --> 00:24:36,166 মুরাদ! 291 00:24:39,666 --> 00:24:40,750 মুরাদ, তুই এখানে কী করছিস? 292 00:24:41,208 --> 00:24:42,708 - স্যার কথা বলবে। - স্যার? 293 00:24:43,208 --> 00:24:44,083 জি, স্যার? 294 00:24:47,458 --> 00:24:48,291 শুনো। 295 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 কালি গায়কোয়াড়ের মেয়ে আলিয়াও ঐ ট্রেনে আছে। 296 00:24:50,500 --> 00:24:51,375 বুঝা গেছে, ম্যাডাম? 297 00:24:51,791 --> 00:24:53,291 ওর গায়ে যেন একটা আঁচড়ও না পড়ে। 298 00:24:53,583 --> 00:24:55,000 সম্পূর্ণ টাকা দিতে রাজি ও। 299 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 ৪০ হাজার কোটি? 300 00:24:56,291 --> 00:24:57,666 টাকা ওর জন্য জরুরি না। 301 00:24:58,041 --> 00:24:59,666 ওর মেয়ে জরুরি। 302 00:24:59,750 --> 00:25:03,041 স্যার, এত বড় পরিমাণ মুক্তিপণ এত সহজে দিলে ভবিষ্যতের জন্য খারাপ উদাহরণ তৈরি করবে। 303 00:25:03,125 --> 00:25:07,416 ম্যাডাম, এখানে অর্ধেক জিনিস কালি গায়কোয়াড়ের বদৌলতে চলছে। 304 00:25:07,916 --> 00:25:09,041 যা বলা হয়েছে তাই করুন। 305 00:25:09,416 --> 00:25:10,250 স্যার… 306 00:25:10,333 --> 00:25:13,500 ম্যাম, টাকা কীভাবে ট্রান্সফার করবেন এটাই জানতে চাচ্ছেন তো? 307 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 ডিজিটাল ইন্ডিয়া আছে, নর্মদা-জি! 308 00:25:15,291 --> 00:25:17,458 একটা একাউন্ট নাম্বার আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। 309 00:25:17,625 --> 00:25:20,875 আগামী ১৫ মিনিটের মধ্যে যদি টাকার কনফার্মেশন আসে 310 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 তবেই এই ট্রেন চাকলা স্টেশন যাবে। 311 00:25:22,750 --> 00:25:24,000 আর যদি এমন না হয়, 312 00:25:24,208 --> 00:25:28,333 তবে স্টেশনের ৩ কিলোমিটার আশেপাশে স্কুল, শপিংমল, হাসপাতাল, 313 00:25:28,416 --> 00:25:31,416 প্রতিটা অলিতে-গলিতে এমন সব বিস্ফোরণ হবে 314 00:25:31,541 --> 00:25:34,708 যার পর আমার কথাই শুধু মনে পড়বে। 315 00:25:34,791 --> 00:25:36,791 পাগল বানিয়ে দিবে। 316 00:25:37,416 --> 00:25:38,583 আপনার সময় শুরু… 317 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 এখন! 318 00:25:45,125 --> 00:25:46,208 স্যার, অথারাইজেশন। 319 00:25:51,291 --> 00:25:52,166 ট্রান্সফার হচ্ছে, স্যার। 320 00:25:55,375 --> 00:25:56,333 তুমি একটা চিটার। 321 00:25:57,291 --> 00:25:59,375 আমাকে ব্যবহার করে আমার বাবার থেকে টাকা চেয়েছ। 322 00:25:59,625 --> 00:26:00,833 তোমরা সবাই চোর। 323 00:26:02,041 --> 00:26:03,458 - খুনি। - হ্যাঁ! 324 00:26:04,041 --> 00:26:05,083 আমরা সবাই চোর! 325 00:26:06,833 --> 00:26:08,000 আর এমনটা কেন জানো? 326 00:26:08,416 --> 00:26:10,375 তোমার বাবার পুরো ৪০ হাজার কোটি টাকা 327 00:26:10,541 --> 00:26:11,666 রাতারাতি 328 00:26:11,750 --> 00:26:13,166 মাফ করে দিয়েছে সিস্টেম। 329 00:26:13,625 --> 00:26:16,000 আর মাত্র ৪০ হাজার টাকার জন্য, 330 00:26:17,375 --> 00:26:21,041 জানো সিস্টেম কী করেছে ওর বাবার সাথে? 331 00:26:22,708 --> 00:26:23,666 জানো? 332 00:26:24,583 --> 00:26:25,500 জানো?! 333 00:26:30,916 --> 00:26:32,541 এই কল্কি, দেরি হয়ে যাবে তো। 334 00:26:36,208 --> 00:26:37,166 বাবা! 335 00:26:38,125 --> 00:26:40,083 পরীক্ষার প্রস্তুতি ভালো মতো নিয়েছিস? 336 00:26:40,166 --> 00:26:42,916 হ্যাঁ, বাবা। এবার পুরো ক্লাসে ফার্স্ট হয়ে দেখাবো। 337 00:26:43,000 --> 00:26:45,500 বেশ! 338 00:26:45,583 --> 00:26:46,833 আমাকে দে। 339 00:26:47,416 --> 00:26:50,958 বাবা, এপ্লিকেশন আজ পোস্ট করে দিও, কাল ফি জমা দিতে হবে। 340 00:26:51,125 --> 00:26:52,000 ঠিক আছে। 341 00:26:59,625 --> 00:27:00,916 কীরে, কাম্বলে! 342 00:27:01,041 --> 00:27:03,500 এখন আমাদের আসতে হবে তোর বাসায় টাকা নিতে? 343 00:27:03,583 --> 00:27:06,500 স্যার, এবার বৃষ্টি সব বরবাদ করে দিয়েছে। 344 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 যখন হওয়া দরকার ছিল তখন হয়নি, 345 00:27:09,625 --> 00:27:11,541 আর যখন হলো, 346 00:27:11,791 --> 00:27:14,375 এত হলো যে সব ফসল নষ্ট করে দিলো। 347 00:27:14,791 --> 00:27:17,791 আপনি আমাকে আর দশ দিনের সময় দিন। 348 00:27:18,041 --> 00:27:20,416 - আমি যেভাবেই পারি... - সর! 349 00:27:21,875 --> 00:27:22,958 ওখানে দাঁড়িয়ে কথা বল। 350 00:27:24,041 --> 00:27:28,333 আপনি চাইলে আমি কাল ম্যানেজার সাহেবের সাথে কথা বলতে পারি, স্যার। 351 00:27:28,500 --> 00:27:29,708 ম্যানেজারের সাথে কথা বলবি? 352 00:27:30,541 --> 00:27:31,791 তাহলে কি আমি চাপরাশি? 353 00:27:33,250 --> 00:27:34,833 - চাপরাশি! - থামুন! 354 00:27:34,916 --> 00:27:36,875 - চাপরাশি! - মা! থামুন! 355 00:27:37,583 --> 00:27:39,041 - বাবা! - মারবেন না। 356 00:27:41,541 --> 00:27:44,250 ও আমার মেয়ে। ওর সামনে … 357 00:27:45,583 --> 00:27:46,666 মারবেন না। 358 00:27:47,666 --> 00:27:49,083 লজ্জা লাগছে? 359 00:27:49,166 --> 00:27:50,833 বাবা! 360 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 না! 361 00:28:07,708 --> 00:28:09,416 না! বাবা! 362 00:28:11,833 --> 00:28:13,041 বাবাকে মারবেন না। 363 00:28:13,333 --> 00:28:14,916 - ছেড়ে দিন! - স্যার। স্যার! 364 00:28:17,250 --> 00:28:19,416 - এখন লজ্জা লাগছে? - স্যার! 365 00:28:19,500 --> 00:28:21,541 ঋণ মাথায় নিয়ে ঘুরতে লজ্জা করে না? 366 00:28:21,791 --> 00:28:23,375 তখন লজ্জা করে না?! 367 00:28:25,458 --> 00:28:26,333 স্যার। 368 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 ওর ট্রাক্টর নিয়ে চল। 369 00:28:28,083 --> 00:28:29,833 না, স্যার! ট্রাক্টর নিয়ে যাবেন না। 370 00:28:29,916 --> 00:28:32,166 - ম্যানেজারের সাথে কথা বলবে! - ট্রাক্টরের বদৌলতে আমাদের সংসার চলে। 371 00:28:32,291 --> 00:28:34,000 আমরা না খেয়ে মারা যাব। 372 00:28:34,083 --> 00:28:35,625 বকেয়া দিয়ে যা ট্রাক্টর নিয়ে যা। 373 00:28:35,875 --> 00:28:36,791 চল রে। 374 00:28:48,458 --> 00:28:49,333 এই! 375 00:28:49,500 --> 00:28:50,583 চুপ! একদম কান্না কাটি করবি না। 376 00:28:51,208 --> 00:28:52,500 দেখিস না মেয়েটা পরীক্ষা দিতে যাচ্ছে? 377 00:28:54,791 --> 00:28:55,791 কাঁদিস না মা। 378 00:28:55,916 --> 00:28:57,125 ভুলতো আমারই। 379 00:28:57,708 --> 00:28:59,791 আগেই ব্যাংক এর টাকাটা শোধ করে দেওয়া উচিত ছিল। 380 00:28:59,875 --> 00:29:01,000 আমার জন্য একটা হাসি দে। 381 00:29:05,166 --> 00:29:07,125 একদম চিন্তা করবি না মা। 382 00:29:19,958 --> 00:29:21,666 লজ্জা লাগছে এখন? 383 00:29:26,250 --> 00:29:28,583 আত্মহত্যা করার কারণে এক কৃষকের পরিবারকে দুই লাখ টাকা দেওয়া হয়েছে। 384 00:30:02,250 --> 00:30:07,916 বাবা! 385 00:30:08,500 --> 00:30:12,708 বাবা! 386 00:30:17,333 --> 00:30:19,125 চিন্তা করিস না মা। 387 00:30:19,208 --> 00:30:22,750 তুই ফিরে আসার আগেই আমি সব ঠিক করে ফেলবো। 388 00:30:26,833 --> 00:30:27,750 বাবা! 389 00:30:41,708 --> 00:30:43,666 টাকাটা কখন শোধ করবি? 390 00:30:44,041 --> 00:30:46,583 আমার স্বামী এখানে মরে পরে আছে। 391 00:30:47,666 --> 00:30:48,875 একটু তো লজ্জা রাখ। 392 00:30:49,666 --> 00:30:51,291 আমাদের ট্রাক্টরটা তো নিয়ে গেছিস। 393 00:30:51,750 --> 00:30:53,125 আর কী চাই তোর? 394 00:30:53,500 --> 00:30:55,541 ট্রাক্টর দিয়ে তো আসলের টাকা হবে। 395 00:30:55,875 --> 00:30:58,083 কিন্তু সুদের টাকাটা কে দিবে? 396 00:30:58,541 --> 00:31:00,541 আমার স্বামী মারা গেছে। 397 00:31:01,208 --> 00:31:03,750 এখন কী আমি আর আমার মেয়ে নিজেদের বিকিয়ে দিবো!? 398 00:31:09,625 --> 00:31:11,291 তোর স্বামীই যেহেতু এখন আর নেই... 399 00:31:12,458 --> 00:31:14,166 তাহলে আর এই মঙ্গল সূত্র দিয়ে কী করবি? 400 00:31:36,916 --> 00:31:40,333 এটা শুধু একজন কল্কির জীবনের কথা নয়। 401 00:31:42,541 --> 00:31:44,500 কাশ্মীর থেকে কন্যাকুমারী পর্যন্ত... 402 00:31:45,291 --> 00:31:47,166 প্রতিটা কৃষকের আত্মকাহিনী। 403 00:31:47,791 --> 00:31:51,625 ৪০,০০০ টাকা শোধ করানোর জন্য যেই ব্যাংক... 404 00:31:51,708 --> 00:31:55,500 একজন গরীব কৃষককে আত্মহত্যা করতে বাধ্য করে... 405 00:31:55,916 --> 00:31:56,958 সেই একই ব্যাংক, 406 00:31:58,416 --> 00:32:02,500 তোমার বাবার ৪০,০০০ কোটি টাকা ঋণ মাফ করে দিয়েছে। 407 00:32:02,875 --> 00:32:03,750 একেবার মওকুফ করে দিয়েছে! 408 00:32:06,583 --> 00:32:09,458 কিন্তু এই ৪০,০০০ কোটি টাকা… 409 00:32:10,041 --> 00:32:12,416 এই দেশের, এই মানুষদের। 410 00:32:13,458 --> 00:32:14,791 তাই আমরা আমাদের ন্যায্যটা ফিরিয়ে নিচ্ছি। 411 00:32:17,750 --> 00:32:18,583 হ্যা, আলিয়া। 412 00:32:20,333 --> 00:32:21,291 আমরা সবাই… 413 00:32:22,583 --> 00:32:24,583 অনেক বড় চোর। 414 00:32:26,750 --> 00:32:29,541 তোমার বাবার কাছে গিয়ে তাকে বলো... 415 00:32:30,166 --> 00:32:32,958 তার থেকেও বড় চোরের দেখা পেয়েছো তুমি। 416 00:32:35,375 --> 00:32:36,583 আর তাকে এটাও বলে দিও… 417 00:32:38,375 --> 00:32:39,416 আমার নাম... 418 00:32:44,000 --> 00:32:45,750 ক্যাপ্টেন, টাকা এসে গেছে। 419 00:32:53,250 --> 00:32:55,000 তালি! 420 00:32:55,916 --> 00:32:56,833 তা-- 421 00:32:58,500 --> 00:32:59,541 কোনো করতালি নেই? 422 00:33:00,458 --> 00:33:03,458 এটা তো লজ্জার বিষয়! 423 00:33:05,833 --> 00:33:06,791 দেখি বাবু! 424 00:33:07,541 --> 00:33:10,000 বড় করে একটা শ্বাস নেও। 425 00:33:10,958 --> 00:33:13,916 এবার বড় করে ছাড়ো! 426 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 এখন তো তালি দেয়া যায়, না-কি? 427 00:33:40,375 --> 00:33:41,291 যাও, যাও, যাও। 428 00:33:50,708 --> 00:33:52,375 ঢুকার আর বের হওয়ার রাস্তা বন্ধ করে দাও। 429 00:33:53,875 --> 00:33:54,750 স্নাইপার তৈরি আছে ম্যাম। 430 00:34:01,541 --> 00:34:04,541 এই যে আমার সন্মানিত নাগরিক। যা চেয়েছো তা তো পেয়ে গেলে। 431 00:34:04,625 --> 00:34:06,791 কিন্তু এখন আর তোমার কোনো লোক পালাতে পারবে না। 432 00:34:07,208 --> 00:34:09,125 খুব তাড়াতাড়িই তোমাকে আমার মুখোমুখি হতে হবে। 433 00:34:09,791 --> 00:34:13,375 তখন কিন্তু আমাকে দুই লাইন তোমাকে গান গেয়ে শুনাতে হবে। 434 00:34:15,916 --> 00:34:17,041 ঠিক আছে, গাইবো। 435 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 গাইস! 436 00:35:16,500 --> 00:35:17,791 - গুলি করো না! - ঠিক আছে, ম্যাম। 437 00:35:18,916 --> 00:35:19,750 মা! 438 00:35:25,666 --> 00:35:28,000 তারা জিম্মি, তাদের সবাইকে বের করার ব্যবস্থা করো। 439 00:35:28,083 --> 00:35:30,291 আমি না আসা পর্যন্ত তাদের নিরাপদে একজায়গায় রাখো। 440 00:35:30,375 --> 00:35:31,250 ঠিক আছে, ম্যাম। 441 00:35:59,791 --> 00:36:00,750 ফায়ার! 442 00:36:12,541 --> 00:36:14,083 যাও! 443 00:36:22,666 --> 00:36:23,541 দুঃখিত 444 00:36:37,166 --> 00:36:41,000 এক হাজার বার আমি মরতে চেয়েছি 445 00:36:46,041 --> 00:36:47,208 নর্মদা-জি, 446 00:36:47,416 --> 00:36:49,833 আরেকটা গাইবো নাকি গান? 447 00:36:50,625 --> 00:36:53,000 অনেক গান জানি আমি। 448 00:36:53,500 --> 00:36:56,166 ম্যাম তারা এই অস্ত্র রিমোট ব্যবহার করে চালিয়েছে। 449 00:36:56,666 --> 00:36:57,750 কিন্তু কেউ আঘাত পায়নি। 450 00:36:58,125 --> 00:36:59,833 হাই-টেক ডিস্ট্রাকশন! ( মানুষের মনযোগ অন্য দিকে নিয়ে যাওয়ার প্রযুক্তি) 451 00:37:14,458 --> 00:37:16,875 শ্রীধর, জিম্মিরা এখন কোথায়? 452 00:37:16,958 --> 00:37:18,250 সবাইকে এখনই চেক করতে হবে। 453 00:37:18,333 --> 00:37:20,875 তাদের পরিবার ব্যারিকেড ভেঙে ঢুকে পড়ছিলো, কাউকে চিনাও যাচ্ছে না ঠিক মত। 454 00:37:20,958 --> 00:37:24,041 তারা উল্টাপাল্টা ছোটাছুটি করছে এখানে, সবাইকে ছেড়ে দিতে হয়েছে। 455 00:37:24,416 --> 00:37:26,208 আরাভ, হাইজ্যাকারদের অ্যাকাউন্ট বন্ধ করেছো? 456 00:37:26,291 --> 00:37:27,125 চেষ্টা করেছিলাম ম্যাম। 457 00:37:27,208 --> 00:37:29,958 এই একটা একাউন্ট থেকে অনেক গুলো আলাদা আলাদা অ্যাকাউন্টে টাকা চলে গেছে। 458 00:37:30,166 --> 00:37:32,083 তো? সবগুলোকে বন্ধ করে দাও। 459 00:37:32,166 --> 00:37:33,125 পারবো না ম্যাম। 460 00:37:33,208 --> 00:37:34,875 - পারবে না মানে-- - এখানে অল্প কয়েকটা অ্যাকাউন্ট না। 461 00:37:34,958 --> 00:37:38,333 ৭ লাখ অ্যাকাউন্টে এই টাকা চলে গেছে। 462 00:37:39,625 --> 00:37:41,125 কারা এই ৭ লাখ মানুষ? 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 তুমিও কী মেসেজ পেয়েছো? 464 00:37:46,708 --> 00:37:49,000 কেউ একজন আমাদের ঋণ গুলো শোধ করে দিয়েছে! 465 00:37:49,500 --> 00:37:51,208 - মা - কী? 466 00:37:51,333 --> 00:37:54,041 আমাদের ঋণ কেউ দিয়ে দিয়েছে, দেখো একবার! 467 00:37:57,166 --> 00:37:58,375 আমার দেনা সব শেষ হয়ে গেছে। 468 00:37:58,458 --> 00:37:59,291 বাবা! 469 00:38:05,291 --> 00:38:06,916 - কে করেছে এটা! - ঈশ্বর! 470 00:38:23,000 --> 00:38:25,833 দেশের ৭ লাখ কৃষকের ঋণ একদিনে... 471 00:38:25,916 --> 00:38:28,666 শুধুমাত্র একজন মানুষ শোধ করে দিলো! 472 00:38:28,750 --> 00:38:32,291 পুলিশের কাছে না তার বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ আছে, আর না তার সম্পর্কে কোনো তথ্য। 473 00:38:32,375 --> 00:38:36,458 কিন্তু সব জনগন জানতে চায়, কে এই মঙ্গলদূত। 474 00:38:36,541 --> 00:38:37,375 স্যার… 475 00:38:37,916 --> 00:38:39,458 আপনার কি কিছু বলার আছে? 476 00:38:39,541 --> 00:38:42,666 - আসলে শালাবাবু, আমি... - নর্মদা। 477 00:38:46,291 --> 00:38:48,208 স্যার, যদি টাকাই তাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হতো, 478 00:38:48,791 --> 00:38:51,708 তাহলে তারা আপনার মেয়েকে তুলে নিয়ে মুক্তিপণ চাইলেই পারতো। 479 00:38:52,125 --> 00:38:53,083 এতো কাহিনী করার কী আছে? 480 00:38:53,541 --> 00:38:55,333 তারা নিশ্চয়ই আরো বড় কিছুর আভাস দিতে চেয়েছে। 481 00:38:55,666 --> 00:38:57,750 অনেক বড় কিছু। 482 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 এই অনেক হয়েছে! 483 00:38:59,791 --> 00:39:01,791 - তামাশা তো এই মেয়েটা করছে। - মনীশ! 484 00:39:05,708 --> 00:39:08,541 আমার মন বলছে এই হাইজ্যাকারকে... 485 00:39:08,625 --> 00:39:09,541 যতটা মনে হচ্ছে, ততটা বয়স্ক না। 486 00:39:27,458 --> 00:39:30,083 আমাদের কাছে শুধু একটা ক্লু আছে, ওই ছয়টা মেয়ে। 487 00:39:30,500 --> 00:39:32,541 আমরা জানিনা তারা কারা, কোথা থেকে এসেছে। 488 00:39:35,458 --> 00:39:37,541 আমার মনে হয় না তাদের খেলা এখনো শেষ হয়েছে। 489 00:39:38,375 --> 00:39:41,666 তারা আবার হামলা করবে, আর দ্বিতীয়বারেরটা বেশ শক্তপোক্ত হবে। 490 00:39:41,833 --> 00:39:45,041 এই তো মাত্র শুরু, আমাদের অনেক কিছু করা বাকি। 491 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 তৈরি তো, মেয়েরা? 492 00:39:46,583 --> 00:39:47,541 - তৈরি চিফ! - তৈরি চিফ! 493 00:39:47,708 --> 00:39:48,541 চলো! 494 00:39:56,750 --> 00:39:58,041 তারা আরো শক্তিশালী হয়ে ফিরে আসবে, 495 00:39:58,458 --> 00:40:00,416 কিন্তু বিশ্বাস করুন, স্যার, আমি তাদের ধরতে পারবো। 496 00:40:01,250 --> 00:40:02,125 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 497 00:40:02,833 --> 00:40:04,791 পরের বার আমি তাদের খবরে নয়, 498 00:40:05,875 --> 00:40:07,166 - জেলে দেখতে চাই। - স্যার। 499 00:40:14,750 --> 00:40:15,625 যাও, যাও। 500 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 যাও, যাও, যাও! 501 00:40:26,583 --> 00:40:27,458 জাহ্নবী, থামো! 502 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 আর কত কাজ করবি? 503 00:40:57,625 --> 00:40:58,625 সমস্যা নেই, জামাইবাবু। 504 00:41:02,875 --> 00:41:03,708 তুমি ঠিক আছো? 505 00:41:06,416 --> 00:41:09,250 পাপা, হাইজ্যাকার তোমার জন্য মেসেজ পাঠিয়েছে। 506 00:41:11,250 --> 00:41:12,125 আমার নাম... 507 00:41:13,375 --> 00:41:14,625 বিক্রম রাঠোর। 508 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 বিক্রম রাঠোর। 509 00:41:25,833 --> 00:41:26,750 পাপা। 510 00:41:27,458 --> 00:41:28,333 পাপা! 511 00:41:33,375 --> 00:41:36,875 আমি জেল নিয়ে অনেক তথ্যচিত্র তৈরি করেছি, 512 00:41:36,958 --> 00:41:40,666 কিন্তু কখনো এমন জেলের কথা দেখিনি বা শুনিনি। 513 00:41:40,750 --> 00:41:42,000 এই কারাগারটি এ বছর 514 00:41:42,083 --> 00:41:45,666 জাতিসংঘের পাবলিক সার্ভিস অ্যাওয়ার্ড পেয়েছে। 515 00:41:46,250 --> 00:41:47,750 আসুন ওই ব্যক্তিকে স্বাগত জানাই 516 00:41:47,833 --> 00:41:51,166 যিনি এই কারাগারকে বদলে দিয়েছেন। 517 00:41:51,250 --> 00:41:55,333 হ্যাঁ! এক এবং একমাত্র... জেলার আজাদ... 518 00:42:14,541 --> 00:42:16,666 ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ। 519 00:42:16,750 --> 00:42:20,208 আসলে, এই জেলের বয়স ১৫০ বছর। 520 00:42:21,000 --> 00:42:23,375 এটা একসময় মহারাজার দুর্গ ছিল। 521 00:42:23,458 --> 00:42:25,083 ব্রিটিশরা এটাকে কারাগারে পরিণত করে। 522 00:42:25,666 --> 00:42:28,500 আমি গত ১২ বছর ধরে এখানে কাজ করছি। 523 00:42:29,125 --> 00:42:32,958 আমি এই কারাগারের প্রত্যেকটা ইঞ্চি আমার নিজের বাড়ির চেয়েও ভালোভাবে চিনি। 524 00:42:33,333 --> 00:42:38,416 এখানে থাকা প্রত্যেকটা মহিলা আমার বোন ও মায়ের সমান। 525 00:42:40,916 --> 00:42:43,750 আমার বিশ্বাস সাজা ভোগ করা কোনো শাস্তি নয়, 526 00:42:43,833 --> 00:42:46,208 বরং অনুতাপ করে 527 00:42:46,500 --> 00:42:47,833 সমাজের সেবা করার একটা সুযোগ। 528 00:42:49,875 --> 00:42:53,583 এখানকার মহিলারা পঙ্গু শিশুদের জন্য কৃত্রিম অঙ্গ তৈরি করে। 529 00:43:03,166 --> 00:43:07,041 তারা সরকারি স্কুলের জন্য এক লাখ ইউনিফর্ম তৈরি করেছে। 530 00:43:10,125 --> 00:43:13,000 তারা একটা সাধারণ রেডিও স্টেশনও চালায়। 531 00:43:13,083 --> 00:43:16,375 এই চার দেয়ালের ভেতরে তালাবদ্ধ থাকা প্রত্যেকটা মুহূর্ত 532 00:43:17,375 --> 00:43:19,833 বাইরের মানুষের জীবন উন্নত করে। 533 00:43:21,625 --> 00:43:22,875 গত আট বছরে, 534 00:43:23,333 --> 00:43:25,833 এই কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়া প্রত্যেকটা নারী 535 00:43:25,916 --> 00:43:28,750 অপরাধের জীবনে ফিরে যাওয়া বেছে নেয়নি। 536 00:43:30,875 --> 00:43:32,500 আপনারা আমাদের এতো বড় পুরস্কার দিয়েছেন, 537 00:43:32,583 --> 00:43:35,291 আর সেজন্য আমরা আপনাদের ধন্যবাদ জানাতে চাই। 538 00:43:35,666 --> 00:43:37,500 কিন্তু আমাদের নিজস্ব স্টাইলে। 539 00:43:37,958 --> 00:43:39,041 রেডি, গার্লস? 540 00:43:39,125 --> 00:43:41,416 - রেডি, চীফ! - রেডি, চীফ! 541 00:48:05,250 --> 00:48:07,791 কাবেরি আম্মা, মেয়ে দেখানোয় এই বছর এটা আপনার পঞ্চম চেষ্টা। 542 00:48:08,291 --> 00:48:09,541 তাই আজকে আরেকটা মেয়েকে দেখবো। 543 00:48:09,791 --> 00:48:12,291 হায় বলবো, ১ মিনিট পর বায় বলবো, আর তারপর আমি চলে যাবো। 544 00:48:13,500 --> 00:48:16,125 তুই সবসময় যা করিস তা-ই করবি, আমি বাকিসব সামলে নেবো। 545 00:48:16,291 --> 00:48:17,125 চলো। 546 00:48:23,291 --> 00:48:24,166 মেয়ে আসেনি? 547 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 এই সেই মেয়ে। 548 00:48:27,708 --> 00:48:29,583 মেয়ের মেয়ে। 549 00:48:29,791 --> 00:48:32,916 সে আসতে পারেনি, তাই তার মেয়েকে পাঠিয়েছে। 550 00:48:34,000 --> 00:48:38,875 আপনাদের কথা হয়ে গেলে, আমাদের আলোচনা শুরু করতে পারি? 551 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 আমরা একসাথে আমাদের জীবন কাটাবো, 552 00:48:41,583 --> 00:48:45,958 তাই আমাদের একে অপরকে বুঝতে হবে। 553 00:48:53,416 --> 00:48:54,916 তোমার নাম কী? 554 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 সুজি। 555 00:48:57,083 --> 00:48:59,875 আর তুমি তোমার মাম্মির জন্য স্বামী খুঁজছো? 556 00:49:01,125 --> 00:49:02,041 তাহলে? 557 00:49:02,291 --> 00:49:03,833 আমি নিজের পাপাকে খুঁজছি। 558 00:49:07,250 --> 00:49:10,875 আর পাপা এমন কি করতে পারবে যা মাম্মি করতে পারবে না? 559 00:49:11,041 --> 00:49:12,791 অনেককিছু। 560 00:49:13,166 --> 00:49:14,791 - যেমন? - যেমন... 561 00:49:14,875 --> 00:49:16,541 আমি গণিতে দুর্বল। 562 00:49:16,708 --> 00:49:19,208 এজন্য আমার শিক্ষক আমাকে মারে। 563 00:49:19,291 --> 00:49:22,041 তো তোমাকে গণিত শেখানোর জন্য পাপা লাগবে? 564 00:49:24,125 --> 00:49:27,125 আমার শিক্ষককে মারার জন্য পাপা লাগবে। 565 00:49:27,666 --> 00:49:28,958 তোমার শিক্ষককে মারার জন্য? 566 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 ঠিক আছে। 567 00:49:31,791 --> 00:49:35,416 - আর কী? - আমি হরর মুভি পছন্দ করি। 568 00:49:35,500 --> 00:49:37,458 কিন্তু দেখতে ভয় পাই। 569 00:49:37,541 --> 00:49:42,166 যদি পাপার হাত শক্ত করে ধরতে পারি, তাহলে পুরো মুভি দেখতে পারবো। 570 00:49:42,250 --> 00:49:46,083 এবং আমি পাপার মোটরবাইকে ফুল স্পিডে চড়তে চাই। 571 00:49:46,166 --> 00:49:48,375 মাম্মি আমাকে সবকিছু শিখিয়েছে। 572 00:49:48,625 --> 00:49:50,416 কিন্তু উনি একটু কঠোর। 573 00:49:50,750 --> 00:49:54,916 আমাকে আদর দিয়ে বাঁদর করে দিবে এমন একজন পাপা চাই। বুঝতে পারছো, বন্ধু? 574 00:49:58,583 --> 00:50:01,541 তুমি তো পুরো সেন্টি হয়ে গেছো! একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি? 575 00:50:02,833 --> 00:50:03,666 বলো। 576 00:50:04,041 --> 00:50:07,416 তোমার চুল কি এই রংয়ের? না-কি রং করিয়েছো? 577 00:50:07,500 --> 00:50:09,416 হান্ড্রেড পারসেন্ট অরিজিনাল! 578 00:50:11,166 --> 00:50:13,500 ঠিক আছে, মাঝেমাঝে রঙ করি। 579 00:50:13,583 --> 00:50:16,208 আচ্ছা, তুমি ব্যায়াম করো? 580 00:50:16,375 --> 00:50:18,666 দুই আঙুলের উপরে পুশআপ মারি। 581 00:50:18,750 --> 00:50:19,708 মেরে দেখাও! 582 00:50:25,625 --> 00:50:26,458 দেখো। 583 00:50:28,166 --> 00:50:30,375 - হচ্ছে? - মা কে দেখে রাখবে তো? 584 00:50:30,458 --> 00:50:31,291 অবশ্যই। 585 00:50:34,291 --> 00:50:38,416 - এখন থামো। এটাতে তোমার নাম্বার সেভ করে দাও। - আচ্ছা। 586 00:50:38,500 --> 00:50:41,708 এই নাম্বারে একটা মিসড কল দিয়ে দিও? 587 00:50:42,000 --> 00:50:45,541 কেন? যখন ফোন করার প্রয়োজন হবে তখন করব। 588 00:50:46,541 --> 00:50:47,916 এখন একটা সেল্ফি নিয়ে নিই? 589 00:50:48,166 --> 00:50:50,791 - প্রমাণ হিসেবে মাকে দেখাবো। - আচ্ছা। 590 00:50:51,958 --> 00:50:53,125 - পাউট। - পাউট? 591 00:50:58,833 --> 00:51:00,458 ইরানি, কোনকিছু পেয়েছ? 592 00:51:01,000 --> 00:51:01,875 না, ম্যাম। 593 00:51:02,333 --> 00:51:03,166 পোক্ত কিছু নেই। 594 00:51:03,708 --> 00:51:06,333 মেট্রোতে অনেক লোকজন ছিল। কারো কাছে কোন তথ্য নেই? 595 00:51:06,416 --> 00:51:09,416 সবাই ওর ফ্যান হয়ে বসে আছে, ম্যাম। জিজ্ঞাসাবাদ করে কোনো লাভ নেই। 596 00:51:09,750 --> 00:51:11,416 পুলিশটার কী হলো? 597 00:51:11,500 --> 00:51:14,041 জানি না কোথায় গেল, কী হলো, ম্যাম। 598 00:51:14,166 --> 00:51:16,250 তারপরে অফিসেও আসেনি। 599 00:51:25,166 --> 00:51:26,833 - হেই, বন্ধু! - কোথায় তুমি, বন্ধু? 600 00:51:26,916 --> 00:51:29,041 - আমি তো জেলে। - আমিও। 601 00:51:29,125 --> 00:51:29,958 জেলে? 602 00:51:30,083 --> 00:51:31,333 হলি ক্রস কনভেন্ট। 603 00:51:32,333 --> 00:51:36,083 - শোনো....একটা বিষয়ে.. - ফেল করেছ? 604 00:51:36,166 --> 00:51:38,791 - না! এক বিষয়ে পাশ করেছি। - একটাতেই? 605 00:51:38,875 --> 00:51:42,916 প্রিন্সিপাল ম্যাম টর্চার করছে। বলছে বাবা-মা কে নিয়ে এসো। 606 00:51:43,000 --> 00:51:46,500 যাইহোক, তোমাকে আমার বাবার চরিত্র দিয়ে দিয়েছি। 607 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 তো আগামীকাল থেকে তুমি এ দায়িত্ব নিয়ে নিচ্ছ না কেন? 608 00:51:49,083 --> 00:51:51,666 শনিবার, দুইটার সময়। দেরি করবে না। 609 00:52:03,000 --> 00:52:03,833 মা। 610 00:52:11,541 --> 00:52:13,083 - সুজি। - মা। 611 00:52:13,583 --> 00:52:14,541 - জানেন কে আমি? - হ্যাঁ। 612 00:52:14,625 --> 00:52:16,041 - নর্মদা। ফোর্স ওয়ানের প্রধান। - না। 613 00:52:16,666 --> 00:52:18,666 আমি বেলামভাডা মহিলা কারাগারের ওয়ার্ডেন, ম্যাডাম স্যার। 614 00:52:18,916 --> 00:52:20,083 কী করছো? 615 00:52:21,875 --> 00:52:23,291 - হাত নামান। - আচ্ছা। 616 00:52:23,875 --> 00:52:25,625 - মা, এটাই সে। - কে? 617 00:52:25,708 --> 00:52:27,041 যাকে তুমি খুঁজছিলে.... 618 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 বিয়ে করার জন্য। 619 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 সুজি, এটা ঠিক না। 620 00:52:32,708 --> 00:52:33,958 কিন্তু সে খুব ভালো। 621 00:52:34,041 --> 00:52:35,500 আমি খুব উষ্ণ। 622 00:52:36,583 --> 00:52:37,958 তালগোল পাকিয়ো না, বন্ধু। 623 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 সুজি, এসো। 624 00:52:43,833 --> 00:52:44,791 ধন্যবাদ, নর্মদা-জি। 625 00:52:45,916 --> 00:52:47,958 বোস্টন থেকে মাস্টার্স করেছিলাম আমি। 626 00:52:48,250 --> 00:52:49,541 একটা সম্পর্কে ছিলাম। 627 00:52:50,333 --> 00:52:51,958 একদিন বুঝতে পারলাম গর্ভবতী হয়ে গেছি। 628 00:52:53,125 --> 00:52:55,250 সে বলল, তার বাবা মায়ের সাথে কথা বলবে 629 00:52:56,416 --> 00:52:57,750 যদি আমি গর্ভপাত করি। 630 00:52:59,583 --> 00:53:02,166 বিয়ে করার পরিবর্তে আমি, 631 00:53:03,666 --> 00:53:04,541 সুজিকে বেছে নিই। 632 00:53:06,083 --> 00:53:08,500 মা হিসেবে, সুজিকে সবকিছু দিয়েছি আমি। 633 00:53:09,125 --> 00:53:10,083 কিন্তু একজন বাবা... 634 00:53:12,250 --> 00:53:13,583 বাবা শুধুমাত্র সম্পর্কই না। 635 00:53:14,625 --> 00:53:17,416 বিশ্বাস করার জায়গা হতে হবে, তাই না? 636 00:53:17,750 --> 00:53:18,916 বিশ্বাস দেবে যে, 637 00:53:19,000 --> 00:53:22,458 পুরো পৃথিবী তার বিপক্ষে গেলেও, সে তার জন্য লড়াই করে যাবে। 638 00:53:24,333 --> 00:53:27,875 আজকে প্রথমবার সে বিশ্বাস সুজির চোখে তোমার জন্য দেখেছি। 639 00:53:30,500 --> 00:53:31,708 সম্পর্ক ভেঙেছিলাম... 640 00:53:32,458 --> 00:53:33,500 সুজির কারণে। 641 00:53:35,375 --> 00:53:37,291 আর আজকে যদি সম্পর্ক তৈরি করি, 642 00:53:38,000 --> 00:53:39,083 সেটাও ওর জন্যই হবে। 643 00:53:40,375 --> 00:53:42,333 ওর বিশ্বাসটা কখনো ভেঙো না। 644 00:53:43,125 --> 00:53:43,958 তো, 645 00:53:44,875 --> 00:53:46,333 যে সিদ্ধান্তই হোক না কেন, 646 00:53:46,750 --> 00:53:48,125 ভেবে চিন্তে জানিয়ে দিও। 647 00:53:51,750 --> 00:53:52,875 আমিও সুজির মতই। 648 00:53:53,375 --> 00:53:55,125 কখনো বাবাকে দেখিনি। 649 00:53:55,208 --> 00:53:59,500 তো এই বিশ্বাস কী জিনিস, তা কখনো অনুভব করিনি। 650 00:54:01,375 --> 00:54:02,708 মা তো ছোট বেলায়ই মারা গিয়েছিল। 651 00:54:03,291 --> 00:54:05,791 এজন্য কাবেরী আম্মা আমাকে বড় করেছে। 652 00:54:07,541 --> 00:54:11,958 সুজি আর তোমার ব্যাপারে অনেক কিছুই বলেছ, 653 00:54:12,708 --> 00:54:17,458 তাই আমিও আমার ব্যাপারে সবকিছু বলতে চাই। 654 00:54:18,916 --> 00:54:19,750 কী? 655 00:54:20,083 --> 00:54:21,375 যে কী কাজ আমি করি। 656 00:54:22,791 --> 00:54:23,791 কেন করি। 657 00:54:25,166 --> 00:54:26,500 কিভাবে করি। আর... 658 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 - সবকিছু.... - ড্যাডি, বাবা, আব্বু... 659 00:54:30,875 --> 00:54:32,416 ভাবছিলাম, 660 00:54:32,500 --> 00:54:35,625 যদি মা মেনে নেয়, তো কী বলে ডাকব তোমাকে? 661 00:54:42,625 --> 00:54:44,291 মা, পছন্দ হয়েছে? 662 00:54:46,416 --> 00:54:47,250 তোমার? 663 00:54:57,875 --> 00:55:00,000 ♪ ভালোবাসায় মেতেছি ♪ 664 00:55:00,416 --> 00:55:02,458 ♪ ভালোবাসায় উড়েছি ♪ 665 00:55:07,958 --> 00:55:10,041 ♪ কাছে আয় বা দুরে যা ♪ 666 00:55:10,458 --> 00:55:12,500 ♪ আমি তোকেই চেয়েছি ♪ 667 00:55:16,250 --> 00:55:20,083 ♪ তোকে ছাড়া কিচ্ছু চায় না, মন এ বায়না ♪ 668 00:55:20,166 --> 00:55:22,625 ♪ ধরেছে কখন, আমি জানি না ♪ 669 00:55:26,375 --> 00:55:30,208 ♪ দিশেহারা হয়েছে কখন, জানে না এ মন ♪ 670 00:55:30,291 --> 00:55:32,666 ♪ তোরই প্রেমেতে হাজারো কারণ ♪ 671 00:55:37,125 --> 00:55:42,791 ♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪ ♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪ 672 00:55:42,875 --> 00:55:45,041 ♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪ 673 00:55:45,375 --> 00:55:47,583 ♪ হয়েছি দিশেহারা ♪ 674 00:55:47,875 --> 00:55:52,875 ♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪ ♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪ 675 00:55:52,958 --> 00:55:55,208 ♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪ 676 00:55:55,458 --> 00:55:57,833 ♪ হয়েছি দিশেহারা ♪ 677 00:55:59,500 --> 00:56:01,333 ♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪ 678 00:56:02,083 --> 00:56:03,958 ♪ তোকে এই মন দিয়েছি ♪ 679 00:56:04,666 --> 00:56:06,500 ♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪ 680 00:56:07,125 --> 00:56:09,000 ♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে। ♪ 681 00:56:09,750 --> 00:56:11,583 ♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪ 682 00:56:12,166 --> 00:56:14,625 ♪ তোকে এই মন দিয়েছি ♪ 683 00:56:14,708 --> 00:56:17,125 ♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪ 684 00:56:17,208 --> 00:56:19,916 ♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে, বারণে। ♪ 685 00:56:21,208 --> 00:56:23,375 ♪ ভালোবাসায় মেতেছি ♪ 686 00:56:23,750 --> 00:56:25,875 ♪ ভালোবাসায় উড়েছি ♪ 687 00:56:31,250 --> 00:56:33,333 ♪ হাসিয়ে বা কাঁদিয়ে চলে যা ♪ 688 00:56:33,791 --> 00:56:35,916 ♪ আমি তোকেই চেয়েছি ♪ 689 00:56:39,708 --> 00:56:43,458 ♪ তোকে নিয়ে স্বপ্ন দেখেছি ভরদুপুরে ♪ 690 00:56:43,541 --> 00:56:46,041 ♪ তোরই হয়েছি সব ছেড়েছুড়ে ♪ 691 00:56:49,750 --> 00:56:53,500 ♪ ভালোবাসা হয় না যে মেপে, চোখে চোখ রেখে ♪ 692 00:56:53,583 --> 00:56:56,083 ♪ তোরই হয়েছি এই মন থেকে ♪ 693 00:57:00,208 --> 00:57:06,041 ♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪ ♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪ 694 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 ♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪ 695 00:57:08,750 --> 00:57:11,083 ♪ হয়েছি দিশেহারা ♪ 696 00:57:11,166 --> 00:57:16,291 ♪ এ মন যে চলেছে তোরই দিকেতে ♪ ♪ জানিনা কোন সে সুখেতে ♪ 697 00:57:16,375 --> 00:57:18,666 ♪ থাকতে পারিনা তোকে ছাড়া ♪ 698 00:57:18,750 --> 00:57:20,666 ♪ হয়েছি দিশেহারা ♪ 699 00:57:20,750 --> 00:57:23,208 ♪ স্বপ্নে দেখেছি যে তোকে ♪ 700 00:57:23,291 --> 00:57:25,708 ♪ ভালোবেসেছি যে তোকে ♪ 701 00:57:25,791 --> 00:57:28,250 ♪ তুইও বলে দে না আমায় ♪ 702 00:57:28,333 --> 00:57:30,750 ♪ এ মন যে শুধু জানতে চায় ♪ 703 00:57:30,833 --> 00:57:33,250 ♪ স্বপ্নে দেখেছি যে তোকে ♪ 704 00:57:33,333 --> 00:57:35,708 ♪ ভালোবেসেছি যে তোকে ♪ 705 00:57:35,875 --> 00:57:38,333 ♪ তুইও বলে দে না আমায় ♪ 706 00:57:38,416 --> 00:57:40,583 ♪ এ মন যে শুধু জানতে চায় ♪ 707 00:57:40,666 --> 00:57:42,250 ♪ আমি শুধু তোরই হয়েছি ♪ 708 00:57:42,333 --> 00:57:44,541 ♪ - ভালোবাসায় মেতেছি ♪ ♪ - তোকে এই মন দিয়েছি ♪ 709 00:57:44,625 --> 00:57:47,541 ♪ - ভালোবাসায় উড়েছি ♪ ♪ - হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে ♪ 710 00:57:48,250 --> 00:57:50,916 ♪ হ্যাঁ, শুধু তোরই কারণে, বারণে। ♪ 711 00:57:54,500 --> 00:57:56,291 ভাই এবং বোনেরা, 712 00:57:56,375 --> 00:57:59,750 স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয়ের দায়িত্ব গ্রহণের পর, 713 00:57:59,958 --> 00:58:06,458 আমি সব সরকারী হাসপাতালকে বিশ্বমানের বানিয়ে দিয়েছি। 714 00:58:08,500 --> 00:58:11,208 সেখানে আধুনিক বিছানার সুবিধা আছে, 715 00:58:11,750 --> 00:58:15,166 সর্বশেষ বের হওয়া চিকিৎসা উপকরণ আমি লাগিয়েছি! 716 00:58:17,791 --> 00:58:20,333 বিশ্বমানের অপারেশন কক্ষ! 717 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 অনু, দ্রুত দ্রুত! 718 00:58:22,666 --> 00:58:24,625 সব জিনিসের সুবিধা আছে সেখানে। 719 00:58:24,708 --> 00:58:28,958 যদি এখানে দাঁড়ানো অবস্থায় কেউ আমার বুকে গুলিও করে ফেলে, 720 00:58:29,041 --> 00:58:34,083 তাহলে আমাকে প্রাইভেট হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার দরকার নেই। 721 00:58:34,166 --> 00:58:38,916 পাশের সরকারী হাসপাতালে নিয়ে যাবেন সেখানে আমি বেঁচে যাবো। 722 00:58:40,208 --> 00:58:44,875 যদি বিশ্বাস না হয় তাহলে চালাও গুলি আমার বুকে। 723 00:58:46,666 --> 00:58:47,583 চালাও! 724 00:58:47,958 --> 00:58:49,416 মারো আমাকে! 725 00:58:50,500 --> 00:58:51,375 মারো! 726 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 এম্বুল্যান্স ডাকো! 727 00:58:56,583 --> 00:58:57,458 সরো! 728 00:59:05,625 --> 00:59:07,833 সরো! আরে রাস্তা পরিষ্কার করো! 729 00:59:07,916 --> 00:59:08,791 আরে এম্বুল্যান্স ডাকো! 730 00:59:09,000 --> 00:59:10,958 আরে দুইটা এম্বুল্যান্স কেনো লাগবে? 731 00:59:11,166 --> 00:59:12,000 সরো! 732 00:59:13,041 --> 00:59:14,333 ১০ মিনিটের ভিতরে হাসপাতালে পৌঁছে যাবো। 733 00:59:14,416 --> 00:59:17,416 সেখানের ডাক্তারকে বলো অপারেশন কক্ষ তৈরি করতে! 734 00:59:17,625 --> 00:59:18,625 চলো, চলো, চলো দ্রুত! 735 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 জলদি চলো! 736 00:59:29,041 --> 00:59:30,916 এটা কি, মন্ত্রীবাবু কোথায়? 737 00:59:33,125 --> 00:59:33,958 হরিপুর ১ কিলোমিটার 738 00:59:34,041 --> 00:59:35,250 এম্বুল্যান্স কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 739 00:59:36,458 --> 00:59:38,166 তোমরা কারা? কী হচ্ছে ভাই? 740 00:59:39,583 --> 00:59:42,083 বোন, মন্ত্রীবাবুকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 741 00:59:42,166 --> 00:59:44,791 বিশ্বমানের হাসপাতালে। যেটার এত প্রশংসা এইমাত্র স্যার করলেন। 742 00:59:44,875 --> 00:59:46,750 সেসব সত্যি ভেবো না। ওসব মিথ্যা হয়। 743 00:59:52,208 --> 00:59:53,416 সরকারী হাসপাতাল হরিপুর 744 00:59:55,166 --> 00:59:56,750 স্ট্রেচার! 745 00:59:57,083 --> 00:59:57,916 স্ট্রে... 746 00:59:58,250 --> 00:59:59,791 - এটা কী? - হুইলচেয়ার। 747 00:59:59,875 --> 01:00:01,375 আরে! চলুন। 748 01:00:01,458 --> 01:00:03,666 জলদি চলুন! খুব ব্যথা পেয়েছেন উনি! 749 01:00:03,750 --> 01:00:05,000 এটা হাসপাতাল নাকি ভাঙ্গারীখানা! 750 01:00:05,083 --> 01:00:06,208 এখানে সুনামি এসেছিলো নাকি? 751 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 ডাক্তার! 752 01:00:07,458 --> 01:00:08,333 - এই! - পিছনে যান! 753 01:00:08,416 --> 01:00:09,916 - আরে অপারেশন তো! - পিছনে যান! 754 01:00:10,000 --> 01:00:12,125 - মন্ত্রীবাবুর গুলি লেগেছে! - এখানে দাঁড়িয়ে থাকুন। 755 01:00:15,291 --> 01:00:17,583 আরে ওনার বদলে আরো ৩, ৪ জন ডাকো অপারেশনের জন্য। 756 01:00:18,041 --> 01:00:20,666 আরে গুলি লেগে গেছে, এত বড় আয়োজন করে হবেটা কী? 757 01:00:21,666 --> 01:00:23,625 আমরা মন্ত্রীবাবুকে অপহরণ করে ফেলেছি। 758 01:00:23,916 --> 01:00:25,583 অপহরণ? মন্ত্রীবাবুকে? 759 01:00:27,208 --> 01:00:28,333 মন্ত্রীবাবুকে? 760 01:00:28,791 --> 01:00:29,916 তুই এইমাত্র বুঝলি? 761 01:00:30,375 --> 01:00:32,000 চুপচাপ মুখ বন্ধ করে বস, 762 01:00:32,291 --> 01:00:34,125 নাহলে একটা গুলি তোর মুখেও যাবে। 763 01:01:01,208 --> 01:01:02,125 কে তুমি? 764 01:01:06,791 --> 01:01:07,708 চলো শুরু করি! 765 01:01:08,291 --> 01:01:09,708 - আমি তৈরি। - রেডি, চীফ। 766 01:01:09,916 --> 01:01:12,208 নমষ্কার, আদাব, সৎ শ্রী অকাল। 767 01:01:12,291 --> 01:01:13,833 আমি হলাম বিক্রম রাঠোর। 768 01:01:13,916 --> 01:01:17,416 আর আমরা করেছি দিনের বেলাতে স্বাস্থ্যমন্ত্রীর অপহরণ। 769 01:01:17,666 --> 01:01:20,916 একটা সরকারী হাসপাতাল কী আমাদের স্বাস্থ্যমন্ত্রীর প্রাণ বাঁচাতে পারবে, 770 01:01:21,708 --> 01:01:22,583 নাকি না? 771 01:01:23,708 --> 01:01:24,958 চলুন শো'টা শুরু করি! 772 01:01:29,833 --> 01:01:32,291 স্বাস্থ্যমন্ত্রী বাবুর অবস্থা খুবই সংকটাপূর্ণ। 773 01:01:32,708 --> 01:01:34,500 ওনার প্রাণ বাঁচাতে হলে, 774 01:01:34,875 --> 01:01:37,041 আমাদের এখনি এই মূহুর্তে অপারেশন করতে হবে। 775 01:01:37,708 --> 01:01:40,458 আর সেটার জন্য যা যা দরকার সেগুলো আমাদের কাছে নেই। 776 01:01:41,375 --> 01:01:44,208 আরে যা যা লাগবে চেয়ে ফেল, আমি উপরমহলে কথা বলে নিবো। 777 01:01:44,333 --> 01:01:48,458 একজন সাধারণ সার্জন না একজন হার্টের সার্জন হলে ভালো হবে। 778 01:01:48,666 --> 01:01:51,541 একজন অভিজ্ঞ অ্যানেস্থিসিস্ট, অপারেশন কক্ষের কর্মী, 779 01:01:51,625 --> 01:01:55,125 অক্সিজেনের সাহায্য, মাস্ক, গ্লাভস, এসবের প্রয়োজন, স্যার। 780 01:01:55,541 --> 01:01:57,083 ১০টা তুলার বান্ডিল। 781 01:01:57,208 --> 01:01:59,458 আরে তোমাদের হাসপাতালে সাইনবোর্ড ব্যতীত আর কিছু নেই নাকি? 782 01:02:04,666 --> 01:02:05,625 - ম্যাম। - ম্যাম। 783 01:02:06,291 --> 01:02:07,541 হ্যালো, নর্মদা দেবী। 784 01:02:07,875 --> 01:02:09,875 আপনার কথা অনেক মনে পড়ছিলো। 785 01:02:09,958 --> 01:02:11,166 এবার কত টাকা লাগবে? 786 01:02:11,750 --> 01:02:15,625 সত্যি। শুধুমাত্র একশো শতাংশ সত্যিটা। 787 01:02:15,708 --> 01:02:16,666 আমি বুঝিনি। 788 01:02:16,958 --> 01:02:18,583 তিন বছর পূর্বে আজকের দিনেই, 789 01:02:18,666 --> 01:02:24,208 এই হাসপাতালেই একটা সত্যিকে নোংরা এবং মিথ্যার কাপড় পরিয়ে দেওয়া হয়েছিলো। 790 01:02:24,916 --> 01:02:27,875 মি. কে জর্জ। বর্তমানে স্বাস্থ্য সচিব আছেন। 791 01:02:27,958 --> 01:02:30,166 সেই সময় তিনি হাসপাতালের প্রধান ছিলেন। 792 01:02:30,333 --> 01:02:33,083 ওনাকে বলুন টেলিভিশনে আসতে এবং এই সত্যিটাকে স্বীকার করতে। 793 01:02:33,250 --> 01:02:35,916 এবং তিনি যদি এই সত্যির সাথে এতটুকুও গড়বড় করেন, 794 01:02:36,750 --> 01:02:40,791 তাহলে আপনারা একটা ফুলের মালা তৈরি করে রাখবেন, 795 01:02:41,166 --> 01:02:42,541 আপনাদের স্বাস্থ্যমন্ত্রীর জন্য। 796 01:02:44,500 --> 01:02:45,416 ধ্যাৎ! 797 01:02:46,666 --> 01:02:47,958 - স্যার কথা বলবেন। - স্যার! 798 01:02:48,041 --> 01:02:49,583 জর্জ, সত্যিটা বলে দাও। 799 01:02:49,666 --> 01:02:51,625 সত্যিটা বলে ফেললে আমার চাকরী চলে যাবে, স্যার। 800 01:02:51,750 --> 01:02:54,083 - না বললে জীবন চলে যাবে। - আমি একা না, স্যার। 801 01:02:54,166 --> 01:02:57,125 উপর থেকে নীচ পর্যন্ত অনেক লোক ফেঁসে যাবে। স্বাস্থ্যমন্ত্রী স্যারও। 802 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 উনি আমার বোনের জামাই। আমিই সামলে নিবো। 803 01:02:58,833 --> 01:03:00,666 তুমি সত্যিটা বলে ফেলো। 804 01:03:00,916 --> 01:03:01,791 ঠিক আছে, স্যার। 805 01:03:01,875 --> 01:03:03,708 হাসপাতাল অপহরণ কেস নিয়েছে নতুন মোড়। 806 01:03:03,791 --> 01:03:05,541 স্বাস্থ্যসচিব ডেকেছেন প্রেস সম্মেলন। 807 01:03:05,625 --> 01:03:08,208 আমি কে জর্জ, স্বাস্থ্য সচিব। 808 01:03:08,583 --> 01:03:11,791 আজ থেকে ঠিক তিন বছর পূর্বে, ২৭ ফেব্রুয়ারী... 809 01:03:12,166 --> 01:03:17,083 একের পর এক ৬০জন বাচ্চার মস্তিষ্কপ্রদাহের চিকিৎসার জন্য হাসপাতালে আনা হয়েছিলো। 810 01:03:24,125 --> 01:03:25,750 ম্যাডাম, এটাই শেষ সিলিন্ডার। 811 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 শ্বাস নাও! 812 01:03:35,458 --> 01:03:38,625 সব ঠিক আছে। ভালো। 813 01:03:38,958 --> 01:03:42,041 অক্সিজেন এসেছে নাকি? এগুলোতে সর্বোচ্চ ২ ঘন্টা যাবে। 814 01:03:42,125 --> 01:03:43,958 - হাসপাতাল প্রধানকে দ্রুত জানাও। - ম্যাডাম, এক মিনিট আসবেন। 815 01:03:47,958 --> 01:03:49,416 - বলো। - স্যার, আমাদের বলা হয়েছিলো... 816 01:03:49,500 --> 01:03:50,916 যে সন্ধ্যা পর্যন্ত অক্সিজেন সিলিন্ডার চলে আসবে, 817 01:03:51,000 --> 01:03:52,166 কিন্তু এখনো আসেনি। 818 01:03:52,791 --> 01:03:55,916 জরুরী অবস্থা স্যার। পঞ্চাশের বেশি বাচ্চার জীবনের প্রশ্ন। 819 01:03:56,083 --> 01:03:59,458 দেখো এসব বিষয়ে অনেক নিয়মকানুন যুক্ত আছে। 820 01:03:59,583 --> 01:04:02,125 নিয়মকানুন শেষ হলেই সিলিন্ডার পৌঁছে যাবে। 821 01:04:02,208 --> 01:04:05,791 স্যার, যদি আপনি এখনই কোনো পদক্ষেপ না নেন তাহলে আমি উপরমহলে নালিশ জানাবো। 822 01:04:06,000 --> 01:04:07,666 প্রয়োজনে যদি স্বাস্থ্যমন্ত্রীর কাছে যাওয়া লাগে। 823 01:04:08,125 --> 01:04:09,291 স্বাস্থ্যমন্ত্রী? 824 01:04:10,500 --> 01:04:13,250 তুলা থেকে শুরু করে হার্টবিভাগের উপকরণ পর্যন্ত... 825 01:04:13,416 --> 01:04:15,708 যেকোনো কিছু হাসপাতালে কিনতে হলে সেটা তখনই অনুমোদিত হয়... 826 01:04:15,791 --> 01:04:18,750 যখন সেটাতে স্বাস্থ্যমন্ত্রী থেকে শুরু করে হাসপাতালের পরিচালক, 827 01:04:18,833 --> 01:04:20,333 ক্রয় বিভাগ, লেনদেন কমিটি, 828 01:04:20,416 --> 01:04:21,708 আমার মতো প্রধান... 829 01:04:21,791 --> 01:04:23,541 সবার কমিশন ঠিক হয়। 830 01:04:23,625 --> 01:04:27,875 কমিশন ছাড়া একটা ছোট্ট ফিনাইল এর বোতলও হাসপাতালে যেতে পারে না। 831 01:04:28,041 --> 01:04:31,250 যাও, বড় সাহেবকে দেখো গিয়ে! উনিই সবচেয়ে বেশি কমিশন খায়। 832 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 যত উপরে যেতে চাও যাও। 833 01:04:40,041 --> 01:04:42,791 জলদি আসুন। 834 01:04:42,916 --> 01:04:47,083 শান্ত হোন। এখন দেখুন। এগুলো আম্বু ব্যাগস। 835 01:04:47,541 --> 01:04:50,541 অক্সিজেন সিলিন্ডার না থাকলে এগুলো ব্যবহার করা হয়। 836 01:04:50,625 --> 01:04:54,416 বাচ্চাদের মুখ ঢাকুন, আর সমান তালে চেপে যেতে হবে। 837 01:04:54,541 --> 01:04:56,666 সিলিন্ডার না পাওয়া পর্যন্ত যদি আমরা এই ব্যাগ ব্যবহার না করি, 838 01:04:57,083 --> 01:04:58,666 বাচ্চারা মারা যেতে পারে। 839 01:04:59,291 --> 01:05:00,958 নিন, জলদি! 840 01:05:01,250 --> 01:05:02,750 গুরু, এদিকটা সামলে নাও। 841 01:05:02,833 --> 01:05:05,458 - আমি সিলিন্ডার নিয়ে আসছি। - আচ্ছা দেখছি আমি। 842 01:05:58,208 --> 01:06:01,250 গুরু! 843 01:06:26,833 --> 01:06:30,833 দায়িত্বরত শিশু বিশেষজ্ঞ ডা. ইরাম, নেশাগ্রস্থ ছিলেন। 844 01:06:31,041 --> 01:06:34,250 উনার ব্লাড টেস্ট দ্বারা সেটি প্রমাণিত হয়েছে। 845 01:06:34,875 --> 01:06:38,458 উনি নেশাগ্রস্থ ছিলেন। ডা. ইরামের অনীহার কারণে... 846 01:06:38,583 --> 01:06:40,416 ৫৭জন শিশুর প্রাণ গেছে। 847 01:06:40,958 --> 01:06:43,041 অক্সিজেন সিলিন্ডারের ঘাটতির কারণে নয়। 848 01:06:43,875 --> 01:06:49,041 তাই আদালত ডাঃ ইরামকে আজীবন কারাদন্ড প্রদান করছে। 849 01:06:49,416 --> 01:06:52,041 এবং দুই বছরের জন্য তার... 850 01:06:52,416 --> 01:06:57,000 মেডিকেল লাইসেন্স জরুরিভাবে বাতিলের জন্য মেডিকেল কাউন্সিলকে আদেশ দিচ্ছে। 851 01:06:57,791 --> 01:06:59,958 আমি ওদেরকে মারিনি। 852 01:07:01,291 --> 01:07:04,083 এই ডা. ইরাম… 853 01:07:04,375 --> 01:07:08,875 আমাদের মেডিকেল সিস্টেমে একটা কলঙ্ক। 854 01:07:09,208 --> 01:07:13,666 ঐসকল বাচ্চার মৃত্যুর জন্য দায়ী আমি এবং... 855 01:07:13,750 --> 01:07:16,875 হাসপাতাল কর্তৃপক্ষ। 856 01:07:17,750 --> 01:07:18,791 ডা. ইরাম নয়। 857 01:07:22,791 --> 01:07:24,583 ঐযে! বালিশটা নিয়ে ওর মুখে চেপে ধরে রাখুন। 858 01:07:25,208 --> 01:07:27,916 না মরা পর্যন্ত চেপেই রাখুন। 859 01:07:29,083 --> 01:07:31,375 কাউকে কিচ্ছু বলবো না আমি। কথা দিচ্ছি। 860 01:07:32,208 --> 01:07:34,916 অন্য কোনো ডিপার্টমেন্টে যখন এমন হয়, 861 01:07:35,625 --> 01:07:38,291 তখন সেটাকে স্ক্যাম বলে ধামাচাপা দিয়ে দেয়া হয়। 862 01:07:39,083 --> 01:07:41,750 কিন্তু মেডিকেল সিস্টেমে এমন হয়, 863 01:07:41,833 --> 01:07:43,083 তখন সেটাকে স্ক্যাম বলা হয় না, 864 01:07:43,833 --> 01:07:44,708 বলা হয়... 865 01:07:46,541 --> 01:07:47,458 খুন। 866 01:07:49,375 --> 01:07:50,416 আমার কাছে কী চাও? 867 01:07:53,875 --> 01:07:58,000 ২৩৪টি সরকারি হাসপাতালের লিস্ট মেইলে পাঠিয়ে দিয়েছি আপনাকে। 868 01:07:58,375 --> 01:07:59,833 - হয়েছে। - জি ম্যাম। 869 01:07:59,958 --> 01:08:03,916 ৫ ঘন্টার মধ্যে যেন তাদের হাসপাতালে সব চলে যায়। 870 01:08:04,291 --> 01:08:06,291 কোনো কিছুর কমতি যেন না থাকে। 871 01:08:06,583 --> 01:08:08,208 কিন্তু এতোকিছু করার মতো সময় তো নেই। 872 01:08:08,333 --> 01:08:11,541 মন্ত্রীসাহেব দশ বছর পেয়েছিলেন। 873 01:08:11,666 --> 01:08:14,125 আমি আপনাকে অতিরিক্ত ৫ ঘন্টা দিচ্ছি। 874 01:08:14,541 --> 01:08:17,333 তো আজ, সময় হলো জীবন... 875 01:08:17,750 --> 01:08:18,833 অথবা মৃত্যু। 876 01:08:19,458 --> 01:08:22,458 টিক-টক...টিক-টক। 877 01:08:24,250 --> 01:08:26,708 এতোদিন ধরে অবহেলিত হয়ে আসা আমাদের স্বাস্থ্যসেবা… 878 01:08:26,791 --> 01:08:29,416 বিক্রম রাঠোর এই সিস্টেমকে ঠিক করার জন্য ৫ ঘন্টা সময় দিয়েছেন। 879 01:08:32,208 --> 01:08:35,708 বছরের পর বছর আমরা আমাদের স্বাস্থ্যসেবায় উন্নতির জন্য মুখিয়ে ছিলাম। 880 01:08:36,208 --> 01:08:39,625 বিক্রম রাঠোর ৫ ঘন্টা দিয়েছেন... 881 01:08:39,708 --> 01:08:41,375 সব শোধরানোর জন্য। 882 01:08:41,708 --> 01:08:43,750 এটা যে সম্ভব তা আমরা দেখতেই পাচ্ছি। 883 01:08:43,833 --> 01:08:46,125 ১০ বছর সময় নেয়া কোনো কাজও ৫ ঘন্টায় করা যেতে পারে। 884 01:08:55,500 --> 01:08:58,875 সবার মুখে এখন একটাই নাম। 885 01:08:59,041 --> 01:09:00,416 বিক্রম রাঠোর! 886 01:09:18,375 --> 01:09:20,500 আমরা দেখতেই পাচ্ছি যে, ৫ ঘন্টাই যথেষ্ট... 887 01:09:20,583 --> 01:09:23,125 দশ থেকে বিশ বছর লেগে যাওয়া কোনো কাজের জন্য। 888 01:09:23,750 --> 01:09:26,833 প্রয়োজন শুধু ইচ্ছার। 889 01:09:28,375 --> 01:09:30,375 তোমার দাবী পূরণ করা হয়েছে। 890 01:09:30,458 --> 01:09:32,291 হাসপাতালে আর সাপ্লাইয়ের অভাব নেই। 891 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 ভবিষ্যতেও হবে না। 892 01:09:34,166 --> 01:09:36,875 বেশ বেশ! আরেকটা অনুরোধ! 893 01:09:36,958 --> 01:09:38,333 এখন কী চাই তোমার? 894 01:09:38,458 --> 01:09:39,791 এতো বড় একটা আকাম করার পর, 895 01:09:40,583 --> 01:09:42,208 উবার তো আর ডাকতে পারি না। 896 01:09:42,583 --> 01:09:45,041 চপার দিয়েই কাজ হয়ে যাবে না? কী বলেন? 897 01:09:59,666 --> 01:10:00,916 গার্লস, পেছনে তাকাও। 898 01:11:28,000 --> 01:11:28,875 কোথায় সে? 899 01:11:29,875 --> 01:11:30,791 কোথায়? 900 01:11:34,750 --> 01:11:35,791 ম্যাম! 901 01:11:36,916 --> 01:11:38,041 রেডি, চীফ! 902 01:11:54,083 --> 01:11:54,958 রেডি? 903 01:12:51,875 --> 01:12:52,875 নামাও! নামাও! 904 01:13:04,625 --> 01:13:06,125 চলুন চীফ! চলুন! 905 01:13:32,833 --> 01:13:37,041 ম্যাম, চুলগুলোর ডিএনএ রেজাল্ট আমার হাতে এসেছে। 906 01:13:37,416 --> 01:13:38,583 ওগুলো একজনের নয়। 907 01:13:38,791 --> 01:13:41,875 বিভিন্ন বয়সের কয়েকজন লোকের। 908 01:13:42,416 --> 01:13:44,083 - মানে পরচুলা? - হ্যাঁ, ম্যাম। 909 01:13:44,708 --> 01:13:47,541 ডিপার্টমেন্টের বেস্ট ফরেনসিক আর্টিস্টকে ডাকো। 910 01:13:47,958 --> 01:13:50,625 আর বিক্রম রাঠোরের এই ছবি ব্যবহার করে, 911 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 ২৫, ৩৫, ৪৫ বছরের কয়েকটা স্কেচ বানাও। 912 01:13:53,583 --> 01:13:55,875 ভিন্ন ভিন্ন বয়সে দেখতে চাই তাকে। 913 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 জি ম্যাম। 914 01:13:57,791 --> 01:14:00,000 - কাল দেখা হবে। - কাল আপনার বিয়ে ম্যাম। 915 01:14:00,458 --> 01:14:02,875 হ্যাঁ। যদি জরুরি কিছু এসে পড়ে, 916 01:14:03,041 --> 01:14:04,208 আমার সাথে যোগাযোগ করতে দ্বিধা করবে না। 917 01:14:04,291 --> 01:14:06,500 - এটা কি আদেশ ম্যাম? - হ্যাঁ, আদেশ। 918 01:14:07,458 --> 01:14:08,375 নমস্কার। 919 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 এরা এখানে কেন এসেছিল? 920 01:14:11,333 --> 01:14:12,583 এদেরকে বাসায় ডেকেছেন কেন? 921 01:14:13,375 --> 01:14:15,083 দুই মাসের মধ্যে নির্বাচন। 922 01:14:15,791 --> 01:14:19,083 ওদেরকে টাকা দিলেও যা ইচ্ছে তাই করবে। 923 01:14:19,541 --> 01:14:22,916 কিছু বললেও শুনবে না কারণ ক্ষমতা ওদের হাতে। 924 01:14:23,458 --> 01:14:26,583 সেই ক্ষমতাটা আমাদের হাতে চাই। 925 01:14:26,750 --> 01:14:28,666 রাজনৈতিক দলে যোগ দিবেন? 926 01:14:30,500 --> 01:14:32,333 গুরুজি, আজ এ পর্যন্তই। 927 01:14:38,250 --> 01:14:40,708 একটা রাজা ছিল, তোমার মতো। 928 01:14:41,375 --> 01:14:43,875 একের পর এক যুদ্ধ হেরেই চলছিল। 929 01:14:44,208 --> 01:14:46,250 তাই ক্ষুধার্ত আর তৃষ্ণার্ত হয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছিল। 930 01:14:46,750 --> 01:14:47,875 ক্রোধে ভরপুর হয়ে। 931 01:14:49,250 --> 01:14:52,791 একদিন এক বুড়ি তাকে গরম ভাত আর ডাল খেতে দিলো, 932 01:14:53,791 --> 01:14:57,291 বাটির একদম মাঝ থেকে খাবার তুলতে চাইলো সে। 933 01:14:58,083 --> 01:14:59,291 আঙ্গুল গেলো পুড়ে। 934 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 বুড়ি তাকে বললো, 935 01:15:04,333 --> 01:15:07,583 "বাটির কিনারা থেকে খাও, পেটভরে খেতে পারবে। " 936 01:15:08,375 --> 01:15:13,541 কিছুদিন পর, রাজা তার রাজ্য পুনরুদ্ধার করলো। 937 01:15:18,750 --> 01:15:20,833 আমি রাশিয়া থেকে না ফেরা অবধি সব দেখে রাখো। 938 01:15:21,083 --> 01:15:22,625 মাথা ঠান্ডা রাখবে। 939 01:15:24,875 --> 01:15:25,833 সময় হলে, 940 01:15:27,666 --> 01:15:29,166 সবকটাকে সোজা করবো। 941 01:15:30,875 --> 01:15:31,875 আমার সোনা ভাই! 942 01:17:07,666 --> 01:17:08,541 কী চিন্তা করছো? 943 01:17:09,666 --> 01:17:11,291 নর্মদা, তোমাকে কিছু বলতে চাই। 944 01:17:11,791 --> 01:17:13,875 অনেকদিন চিন্তা করছি, বলতেও চেষ্টা করেছি..কিন্ত! 945 01:17:14,750 --> 01:17:16,041 এতো সাসপেন্স বানাচ্ছো কেন? 946 01:17:16,375 --> 01:17:17,500 বলে ফেলো, যা বলবে। 947 01:17:21,166 --> 01:17:23,041 ভাবলাম, এই প্রথম আমরা একসাথে, 948 01:17:23,541 --> 01:17:25,500 রোমান্টিক কিছু করবে, আমাকে ইমপ্রেস করতে। 949 01:17:26,500 --> 01:17:27,458 কিন্তু তুমি সিরিয়াস! 950 01:17:28,875 --> 01:17:30,041 সবসময় এতো সিরিয়াস থাকো? 951 01:17:39,583 --> 01:17:41,291 কথা বলো, আমি আসছি। 952 01:17:43,500 --> 01:17:46,375 জাহ্নবী, কতবার বলেছি.. জেলের ফোন ব্যবহার না করতে! 953 01:17:46,458 --> 01:17:47,833 রাগ করছেন কেন, চিফ? 954 01:17:52,750 --> 01:17:56,166 ভাবলাম.. জীবনের গুরুত্বপূর্ণ মিশনে আছেন, 955 01:17:56,250 --> 01:17:58,958 হয়তো টেকনিক্যাল সাপোর্টের প্রয়োজন হবে। 956 01:18:02,375 --> 01:18:04,291 ম্যাম, আপনার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছি, 957 01:18:04,375 --> 01:18:06,125 হোয়াটসঅ্যাপে ছবি পাঠিয়েছি, প্লিজ চেক। 958 01:18:06,208 --> 01:18:08,250 সাবধানে থাকবেন। 959 01:18:10,666 --> 01:18:13,916 - নর্মদাকে আমাদের সম্পর্কে সব সত্য বলে দিবো। - কী হয়েছে? 960 01:18:14,000 --> 01:18:15,500 না, না চিফ। 961 01:18:17,541 --> 01:18:19,625 আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলছি যে ওকে-- 962 01:18:20,333 --> 01:18:21,250 চিফ! চিফ! 963 01:18:22,208 --> 01:18:23,125 চিফ? 964 01:18:23,791 --> 01:18:24,708 কেন? 965 01:18:24,791 --> 01:18:27,000 - নর্মদা, আমি তোমাকে সব সত্য বলতে চাই। - চিফ? 966 01:18:27,458 --> 01:18:30,708 সুজি তোমার কী করেছিল? ওকে কেন ধোঁকা দিলে? 967 01:18:31,125 --> 01:18:33,166 আমি সুজি ও তোমাকে কখনো ধোঁকা দিতে চাইনি। 968 01:18:34,458 --> 01:18:37,125 এক পা সামনে এলে গুলি করবো। 969 01:18:37,791 --> 01:18:38,833 সুজি আমারও মেয়ে। 970 01:18:39,166 --> 01:18:40,958 সুজি বিনিমেয় নয়। 971 01:18:43,875 --> 01:18:45,125 - চলো! - সেল খোলো! 972 01:18:46,375 --> 01:18:47,250 চলো, চলো, 973 01:18:47,666 --> 01:18:50,041 তুমি ভুল বুঝছো.. আমার কথা শুনো। 974 01:18:55,208 --> 01:18:56,083 নর্মদা! 975 01:19:07,333 --> 01:19:09,250 - হেলেনা, লোকেশন খুঁজে পেয়েছো? - পেয়েছি। 976 01:19:09,333 --> 01:19:11,333 - আর কতদূর? - ১ কিলোমিটার। 977 01:19:24,875 --> 01:19:25,875 কী দারুণ! 978 01:19:26,291 --> 01:19:29,500 ও আমাদের থেকে টাকা চাইতো, আর সে টাকা বের করাতো। 979 01:19:29,791 --> 01:19:33,083 এই লোক টাকা নিয়ে পালাতো, আর এই ম্যাডাম টাকা খোঁজার নাটক করতো! 980 01:19:33,916 --> 01:19:34,791 মারো! 981 01:19:35,500 --> 01:19:36,375 ওকে ছেড়ে দাও! 982 01:19:37,708 --> 01:19:38,708 ছেড়ে দাও ওকে! 983 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 ও কিছু জানে না। 984 01:19:42,750 --> 01:19:43,708 রাগ লাগে? 985 01:19:50,541 --> 01:19:52,083 না! 986 01:23:26,916 --> 01:23:28,041 হ্যান্ডসাম! 987 01:23:31,875 --> 01:23:33,166 ওকে বাঁচাতে পারবি না। 988 01:23:34,083 --> 01:23:35,291 মেরে ফেলবো আমি! 989 01:23:35,625 --> 01:23:36,916 কে তুই?! 990 01:23:37,416 --> 01:23:38,458 রাঠোর। 991 01:23:40,791 --> 01:23:42,000 বিক্রম রাঠোর। 992 01:23:43,041 --> 01:23:44,458 নাম তো নিশ্চয়ই শুনেছিস! 993 01:24:12,916 --> 01:24:14,083 সবাইকে শুভ সন্ধ্যা। 994 01:24:14,666 --> 01:24:16,625 কেউ এই কথা বিশ্বাস করবে না যে, 995 01:24:17,000 --> 01:24:20,041 আপনাদের মতো টপ বিজনেসম্যান ও শিল্পপতিদের.. 996 01:24:20,708 --> 01:24:22,375 কিছু অপূর্ণ স্বপ্ন থাকতে পারে। 997 01:24:22,875 --> 01:24:23,958 কিন্তু আমি করি। 998 01:24:24,500 --> 01:24:27,166 আপনারা ভিন্ন ভিন্ন দেশে ফ্যাক্টরি খুলেছেন, 999 01:24:27,250 --> 01:24:30,583 সরকারী অনুমতি নিয়ে, তারাই আবার তালা লাগিয়েছে। 1000 01:24:30,875 --> 01:24:31,750 তার কারণ বিদ্রোহ। 1001 01:24:32,250 --> 01:24:36,083 বিদ্রোহের কারণ.. বাতাস, পানি, পরিবেশগত ক্ষয়ক্ষতি। 1002 01:24:36,541 --> 01:24:40,041 যদি ফ্যাক্টরিতে দূর্ঘটনা ঘটে, হাজার লোক মরতে পারে। 1003 01:24:40,125 --> 01:24:42,291 ভবিষ্যৎ প্রজন্ম বিনষ্ট হতে পারে। 1004 01:24:42,375 --> 01:24:45,166 এসব বলে আমাদের ফ্যাক্টরি বন্ধ করে দেয়। 1005 01:24:45,708 --> 01:24:48,250 এক জায়গা আছে, যেখানে কেউ আপনাদের প্যারা দিবে না। 1006 01:24:49,208 --> 01:24:51,541 ইন্ডিয়া হচ্ছে সবচেয়ে সেরা, 'ইকো সিস্টেম' এই প্রজেক্টের জন্য। 1007 01:24:51,750 --> 01:24:55,208 এখানে আপনার যা লাগবে, সব পাবেন.. কাঁচামাল, সস্তা লোকবল। 1008 01:24:55,708 --> 01:24:59,250 এখানকার বাতাস, পানিকে.. যেভাবে খুশি ব্যবহার করা যাবে। 1009 01:24:59,583 --> 01:25:00,875 কেউ প্রশ্নও করবে না। 1010 01:25:00,958 --> 01:25:03,208 কারণ হাজার লোককে কর্মসংস্থান দিবো। 1011 01:25:03,458 --> 01:25:04,833 আপনার সরকার মানবে এসব? 1012 01:25:04,916 --> 01:25:08,875 সেটা সম্ভব হবে যখন সরকার আমাদের হবে। 1013 01:25:08,958 --> 01:25:10,166 কিভাবে সম্ভব? 1014 01:25:11,125 --> 01:25:12,166 ২ মাসের মধ্যে নির্বাচন, 1015 01:25:12,250 --> 01:25:13,791 প্রত্যেক ভোটারকে আমরা ১০ হাজার রুপি করে দিবো, 1016 01:25:13,875 --> 01:25:15,958 যদি ৫০% ভোট আমরা পাই, 1017 01:25:17,041 --> 01:25:18,500 তো পরবর্তী সরকার আমাদের। 1018 01:25:18,583 --> 01:25:20,000 আমি ইনভেস্ট করছি ২০%.. 1019 01:25:20,208 --> 01:25:22,041 আমার সাপোর্ট দরকার ৮০% । 1020 01:25:23,166 --> 01:25:24,083 কেউ আছেন? 1021 01:25:25,958 --> 01:25:26,833 আমি দিবো। 1022 01:25:28,333 --> 01:25:32,583 বাকি ৮০% আমি দিবো। 1023 01:25:33,708 --> 01:25:34,583 চলুন কথা বলি। 1024 01:25:39,166 --> 01:25:40,791 এগুলা মাফিয়া মানি। 1025 01:25:40,875 --> 01:25:42,583 যদি কোন গাদ্দারি হয়, 1026 01:25:42,666 --> 01:25:46,166 ভাবতেও পারবেন না আপনার কী হাল হবে! 1027 01:25:46,250 --> 01:25:48,833 আমি এককথার মানুষ, চলুন ডিল করি। 1028 01:25:49,833 --> 01:25:50,916 ডিল। 1029 01:25:51,291 --> 01:25:53,458 - ডিল। - স্যার, ইমার্জেন্সি কল। 1030 01:26:06,166 --> 01:26:07,083 মনীশ। 1031 01:26:12,041 --> 01:26:13,416 কতোবার বলেছি তোকে? 1032 01:26:14,208 --> 01:26:17,958 একজন বিজনেসম্যানকে, ইমোশন, রাগ নিয়ন্ত্রণে রাখতে হয়। 1033 01:26:19,541 --> 01:26:20,541 কিছুই শুনতো না। 1034 01:26:21,541 --> 01:26:22,583 দেখলি কী হলো? 1035 01:26:25,291 --> 01:26:26,291 না। 1036 01:26:28,708 --> 01:26:30,083 আমার সোনা। 1037 01:26:31,916 --> 01:26:34,458 এখন পুরো শহরে আগুন লাগাবো নাকি! 1038 01:26:37,625 --> 01:26:39,000 কিন্ত ও তো ফিরে আসবে না। 1039 01:26:39,541 --> 01:26:41,916 তবে সে আমার ভাই ছিল, লাগিয়ে দেই আগুন। 1040 01:26:50,291 --> 01:26:51,291 কোথায় ও? 1041 01:26:55,291 --> 01:26:57,875 এই কেসের প্রধান সন্দেহ ভাজন.. আজাদ। 1042 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 এই জেলের জেলার। 1043 01:27:00,750 --> 01:27:03,666 ঐ ৬ মেয়ে.. যারা আজাদকে সাহায্য করেছিলো। 1044 01:27:04,041 --> 01:27:05,791 তারা ৬ জন কাল রাত ক্রাইম স্পটে ছিল, 1045 01:27:06,083 --> 01:27:08,666 - নর্মদা! - তার মধ্যে ১ জনের চেহারা মনে আছে। 1046 01:27:09,875 --> 01:27:10,791 ডাঃ ইরাম। 1047 01:27:11,500 --> 01:27:13,916 মিনিস্টারকে ছাড়ার বদলে, আজাদের প্রথম চাহিদা ছিল। 1048 01:27:14,000 --> 01:27:15,375 ইরামকে বিচার পাইয়ে দেয়া। 1049 01:27:16,833 --> 01:27:18,791 হেলেনা, একজন ইথিক্যাল হ্যাকার। 1050 01:27:19,125 --> 01:27:21,416 আজাদকে দুটো প্ল্যানে হ্যাকিং এ সাহায্য করে। 1051 01:27:22,541 --> 01:27:24,750 কল্কি, এক কৃষকের মেয়ে। 1052 01:27:25,291 --> 01:27:28,500 এই ৩ জনে একটা জিনিস কমন, ব্যারাক নম্বর ৩ ৷ 1053 01:27:28,875 --> 01:27:30,875 এই ব্যারাক ৩- এ আরো দোষী থাকতে পারে। 1054 01:27:31,875 --> 01:27:34,666 হতে পারে বাকি ৩ জনও, একি ব্যারাকের। 1055 01:27:34,750 --> 01:27:35,875 ম্যাম, সবাইকে এখানে ডাকি! 1056 01:27:36,375 --> 01:27:37,625 কানের নিচে দুটো লাগিয়ে দিলেই ওরা সব সত্য বলে দেবে। 1057 01:27:37,708 --> 01:27:40,125 তুমি যাই করো না কেন তারা মুখ খুলবে না। 1058 01:27:40,375 --> 01:27:41,500 আপনি কী করার কথা ভাবছেন ম্যাডাম? 1059 01:27:42,166 --> 01:27:44,333 আমার ওপর বিশ্বাস করবে না তো কার ওপর করবে বলো? 1060 01:27:45,833 --> 01:27:47,208 যতই হোক,আমি আজাদের স্ত্রী। 1061 01:27:49,625 --> 01:27:51,458 ইরানি,আজকে ডিউটিতে কয়জন থাকবে? 1062 01:27:51,833 --> 01:27:54,333 জেল স্টাফের জায়গায় আমাদের লোকজন ওখানে থাকবে। 1063 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 - কোনো খবরই তার কাছে পৌঁছাবে না। - সুজি কোথায়? 1064 01:28:00,875 --> 01:28:02,166 - সুজি। - মা! 1065 01:28:05,541 --> 01:28:06,416 মা! 1066 01:28:07,416 --> 01:28:08,875 তুমি এখানে কী করছো? 1067 01:28:09,250 --> 01:28:11,291 তোমার গায়ে কয়েদিদের পোশাক কেন? 1068 01:28:11,416 --> 01:28:16,125 স্যরি, আমি একটা অপারেশনে আছি,তাই এটা পড়েছি। 1069 01:28:16,208 --> 01:28:17,541 যতক্ষণ আমি বাসায় না যাই, 1070 01:28:17,625 --> 01:28:19,500 ততক্ষণ কারো সাথে কোনো কথা বলবে না। 1071 01:28:20,000 --> 01:28:22,791 যাই হয়ে যাক,কারো কথা বিশ্বাস করবে না। 1072 01:28:23,125 --> 01:28:25,291 শুধু ইরানি আংকেলের কথা শুনবে। 1073 01:28:26,000 --> 01:28:28,875 যখন সে বাইরে যেতে বলবে,তখন বাইরে যাবে। 1074 01:28:29,041 --> 01:28:29,916 ঠিক আছে? 1075 01:28:33,416 --> 01:28:34,291 মা! 1076 01:28:35,416 --> 01:28:36,500 বাবা কোথায়? 1077 01:28:36,958 --> 01:28:39,000 বাবাকে খোঁজার জন্যেই এই অপারেশন। 1078 01:28:40,833 --> 01:28:41,708 আমি তাকে নিয়ে আসব। 1079 01:28:47,375 --> 01:28:48,250 চেক। 1080 01:28:49,500 --> 01:28:50,375 আমাকে মারো,ইরানি। 1081 01:28:51,375 --> 01:28:52,541 ম্যাডাম...আমি পারব না। 1082 01:28:59,208 --> 01:29:02,708 - আজাদ! আজাদ! - আজাদ! আজাদ! 1083 01:29:02,916 --> 01:29:06,166 -আজাদ! আজাদ! - আজাদ! আজাদ! 1084 01:29:07,333 --> 01:29:11,250 -আজাদ! আজাদ! - আজাদ! আজাদ! 1085 01:29:11,333 --> 01:29:15,833 -আজাদ! আজাদ! - আজাদ! আজাদ! 1086 01:29:18,541 --> 01:29:19,666 লক্ষ্মী... 1087 01:29:22,750 --> 01:29:23,750 নাও,খেয়ে নাও। 1088 01:29:26,125 --> 01:29:27,875 আজাদ! আজাদ! 1089 01:29:30,083 --> 01:29:32,041 আমিও সৎ এখন পুলিশ অফিসার ছিলাম। 1090 01:29:32,541 --> 01:29:34,666 কিন্তু ওর জন্যেই আজকে আমি এখানে! 1091 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 তোমরা ওকে যে ত্রাণকর্তা ভাবো ও সেটা নয়। 1092 01:29:38,333 --> 01:29:39,166 ও একটা ধোঁকাবাজ। 1093 01:29:40,916 --> 01:29:44,666 ও আমার দশ বছরের বাচ্চা আর আমাকে ব্যবহার করেছে। 1094 01:29:45,708 --> 01:29:48,500 ও একটা ধোঁকাবাজ। ও একটা ক্রিমিনাল! 1095 01:29:52,583 --> 01:29:53,916 তোমার রাগ করাটা স্বাভাবিক। 1096 01:29:56,583 --> 01:29:58,416 কিন্তু আজাদকে বুঝতে হলে... 1097 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 তোমাকে জানতে হবে... 1098 01:30:02,833 --> 01:30:04,208 বিক্রম রাঠোর কে। 1099 01:30:05,541 --> 01:30:06,625 আর ঐশ্বরিয়া কে। 1100 01:30:08,375 --> 01:30:11,791 মাখন সিং আর বান্টি টিড্ডা লড়াই শুরু করে দিয়েছে। 1101 01:30:13,708 --> 01:30:16,833 মাখন সিং এর বান্টি টিড্ডার লড়াই শুরু হয়ে গেছে। 1102 01:30:16,916 --> 01:30:19,916 এই পাহাড়সমান দানবকে টক্কর দিতে পারবে এমন কেউ আছে এখানে? 1103 01:30:20,416 --> 01:30:22,000 একজন হাত তুলেছে। 1104 01:30:23,125 --> 01:30:25,833 আমাদের বিক্রম রাঠোর! 1105 01:30:27,291 --> 01:30:28,916 - আরেহ যাও! - কী করছ তোমরা? 1106 01:30:30,416 --> 01:30:31,250 এই! 1107 01:30:33,291 --> 01:30:35,083 ও আমাদের হিরো! 1108 01:30:37,791 --> 01:30:39,625 বিক্রম রাঠোর! 1109 01:30:40,791 --> 01:30:43,375 কেউ এখন পর্যন্ত মাখন সিংকে হারাতে পারেনি। 1110 01:30:50,625 --> 01:30:52,708 মাখন সিং তো হেরে গেলো। 1111 01:30:54,666 --> 01:30:56,750 এখন কে বিক্রম রাঠোরকে চ্যালেঞ্জ করবে? 1112 01:30:56,958 --> 01:31:00,416 আরেহ এটা কার হাত উঠলো? আগে আসো। 1113 01:31:13,583 --> 01:31:16,166 - তুমি হেরে যাবে। - হেরে তো আমি অনেকদিন আগেই গিয়েছি। 1114 01:31:35,625 --> 01:31:36,583 অদম্য! 1115 01:33:49,375 --> 01:33:51,916 ১০ দিন আগে জঙ্গীরা... 1116 01:33:52,166 --> 01:33:54,166 ৪০ জন ট্রাক ড্রাইভারকে অপহরণ করে। 1117 01:33:54,291 --> 01:33:55,791 ৪০ জনই ভারতীয়। 1118 01:34:04,541 --> 01:34:07,291 ওদেরকে উদ্ধার করে আনতে টিম পাঠানো হয়েছিল। 1119 01:34:07,375 --> 01:34:08,500 ৩২ জনের মধ্যে... 1120 01:34:35,250 --> 01:34:37,958 জঙ্গীরা ৬ জন জওয়ানকে বন্দী করে রেখেছে। 1121 01:34:38,666 --> 01:34:40,166 আমার ওই ৪০ জন ড্রাইভার 1122 01:34:40,375 --> 01:34:43,666 আর আমাদের ৬ জন জওয়ানকে সুস্থভাবে দেশে ফেরত চাই। 1123 01:34:43,958 --> 01:34:46,625 রেগুলার টিমকে আমি এই মিশনে পাঠাতে পারব না। 1124 01:34:46,791 --> 01:34:50,166 তাই আমি বিশেষ টিমের সাহায্য চেয়েছি। 1125 01:34:50,250 --> 01:34:52,791 এটা শুধু আমাদের লোকদের বাঁচানোর ব্যাপারই না, 1126 01:34:52,958 --> 01:34:55,349 এটা এখন ১০০ কোটি ভারতীয় নাগরিকদের বিশ্বাসের প্রশ্নও 1127 01:34:55,373 --> 01:34:58,000 বটে যাদের ভরসা আর বিশ্বাস আমরা আমাদের কাধে বহন করে চলি। 1128 01:34:58,708 --> 01:35:01,291 জঙ্গীরা ভাবে তাদের কাজে আমরা ভয় পেয়ে গেছি। 1129 01:35:02,541 --> 01:35:05,833 তাদেরকে আমরা দেখিয়ে দেব আসল ভয় কাকে বলে। 1130 01:35:07,500 --> 01:35:08,750 আমি বোঝাতে পেরেছি? 1131 01:35:09,125 --> 01:35:10,041 বুঝতে পেরেছি! 1132 01:35:10,125 --> 01:35:11,000 - স্যার! - স্যার! 1133 01:35:38,708 --> 01:35:40,041 বন্দুক কাজ করছে না। 1134 01:36:03,333 --> 01:36:04,458 মহাজন! 1135 01:36:10,458 --> 01:36:11,791 কিছু হবে না, বোসো এখানে। 1136 01:36:13,291 --> 01:36:14,916 - তুমি ঠিক আছো? - আমাদের বন্দুক কাজ করছে না। 1137 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 আমারটাও করছে না। 1138 01:36:16,125 --> 01:36:17,666 - আমারটাও। - এসব কী হচ্ছে,ক্যাপ্টেন? 1139 01:36:18,083 --> 01:36:19,875 তাদের বন্দুক ব্যবহার করো,যাও!যাও!যাও! 1140 01:36:19,958 --> 01:36:21,208 - ইয়েস ক্যাপ্টেন! - মহাজন... 1141 01:36:22,750 --> 01:36:23,666 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1142 01:36:24,083 --> 01:36:24,958 সাবধানে থাকো। 1143 01:36:59,708 --> 01:37:00,708 স্যরি ক্যাপ্টেন! 1144 01:37:00,916 --> 01:37:03,583 পাপ্পু! 1145 01:37:36,250 --> 01:37:38,166 আমরা এই সম্মাননা তুলে দিতে চাই 1146 01:37:38,375 --> 01:37:41,291 অগ্নি টিম এবং তাদের ক্যাপ্টেন বিক্রম রাঠোরকে। 1147 01:37:46,833 --> 01:37:50,583 আমরা ক্যাপ্টেন বিক্রম রাঠোরকে কিছু বলার জন্যে অনুরোধ করছি। 1148 01:37:52,791 --> 01:37:54,208 আজকে এই মেডেলটা... 1149 01:37:56,500 --> 01:37:57,750 আমার বুকের ওপর পাথরসমান ভারী মনে হচ্ছে। 1150 01:37:58,208 --> 01:38:01,208 কারণ, আমি সেই ২৭ জন জওয়ানের কথা ভাবছি। 1151 01:38:01,625 --> 01:38:03,041 সেই ২৭ জন ভাই, 1152 01:38:03,291 --> 01:38:05,250 যারা এই অপারেশনে নিজেদের জীবন হারিয়েছে। 1153 01:38:05,958 --> 01:38:07,791 যখন শত্রুরা আমাদের ঘিরে ধরেছিলো, 1154 01:38:07,875 --> 01:38:10,541 হাতে অস্ত্র ছিলো, তবুও আমরা নিরস্ত্র ছিলাম। 1155 01:38:11,625 --> 01:38:16,458 সকল MI436 বন্ধুকগুলো অকেজো হয়ে গিয়েছিলো। 1156 01:38:16,750 --> 01:38:17,875 তারা আমাদের জন্য জীবন দিলো। 1157 01:38:18,208 --> 01:38:21,625 গত অপারেশনে যাওয়া ইউনিটের একই অবস্থা হয়েছিলো। 1158 01:38:22,458 --> 01:38:28,500 প্রাথমিক তদন্ত অনুযায়ী, তাদের কাছে এই কোম্পানিরই বন্দুক ছিলো। 1159 01:38:34,916 --> 01:38:38,916 এই কারণেই আমাদের বীর যোদ্ধাদের অসহায়ভাবে মৃত্যুবরণ করতে হয়েছে। 1160 01:38:39,208 --> 01:38:40,666 আমাদের অস্ত্র জোগানদাতা’র উপর বিশেষ তদন্ত চালানোর জন্য 1161 01:38:41,125 --> 01:38:45,041 হাই কমান্ডের কাছে অনুরোধ করছি। 1162 01:38:46,000 --> 01:38:47,500 আমাদের সত্যটা জানতে হবে। 1163 01:38:48,083 --> 01:38:50,625 যাতে আর কোনো জওয়ান এভাবে ধোকা না খায়। 1164 01:38:51,708 --> 01:38:52,583 জয় হিন্দ। 1165 01:38:54,916 --> 01:38:57,291 MI436 গানের জোগান কে দিয়েছিলো? 1166 01:38:57,375 --> 01:38:58,250 কালি গায়কোয়াড়, স্যার। 1167 01:39:03,333 --> 01:39:05,916 স্যার, আপনাকে ডাকা হয়েছে। 1168 01:39:06,541 --> 01:39:07,416 কেন? 1169 01:39:07,875 --> 01:39:10,708 মিশনে আমাদের গানগুলো নষ্ট হয়ে গিয়েছিলো। 1170 01:39:10,708 --> 01:39:12,166 অনেক জওয়ান মারা গেছে। 1171 01:39:13,000 --> 01:39:15,708 গান ফেইল হয়েছিলো তো? সাথে হাত ছিলো না? 1172 01:39:16,333 --> 01:39:19,458 হাতাহাতি হলে তো দুইএকজনের মাথা ফাটবেই? 1173 01:39:20,125 --> 01:39:21,041 জি, স্যার। 1174 01:39:22,500 --> 01:39:25,041 -কে সে? - বিক্রম রাঠোর। 1175 01:39:25,916 --> 01:39:27,875 - সে কোনো রাজা? - না, একজন জওয়ান। 1176 01:39:28,541 --> 01:39:29,416 জওয়ান? 1177 01:39:30,958 --> 01:39:32,041 আমি দেখছি। 1178 01:39:33,333 --> 01:39:34,250 তুমি যাও। 1179 01:39:35,250 --> 01:39:36,166 জি, স্যার। 1180 01:39:43,125 --> 01:39:45,541 মি. কালি, আপনার ক্রুটিপূর্ণ বন্দুকগুলোর জন্য, 1181 01:39:45,625 --> 01:39:48,541 সাতাশজন জোয়ানকে মরতে হয়েছে। 1182 01:39:48,708 --> 01:39:49,916 এ ব্যাপারে আপনার কী বক্তব্য? 1183 01:39:50,875 --> 01:39:51,916 এটা আমার ভুল। 1184 01:39:53,416 --> 01:39:54,833 আমি অত্যন্ত দুঃখিত, স্যার। 1185 01:39:55,416 --> 01:39:56,875 বুঝিয়ে বলি, স্যার। 1186 01:39:57,416 --> 01:40:01,250 আমাদের কোম্পানির বন্দুকগুলোর সাথে ম্যানুয়াল দেওয়া হয়। 1187 01:40:01,708 --> 01:40:03,166 এটি বিদেশি ভাষায় লেখা। 1188 01:40:03,875 --> 01:40:09,125 আমি জানি, অনেকেই সেই লেখা পড়তে পারেনা, পড়লেও অনেক সময় বুঝতে পারেনা, মহামান্য। 1189 01:40:10,250 --> 01:40:11,500 কারণ, এটা বিদেশি ভাষায় লেখা। 1190 01:40:12,250 --> 01:40:14,333 যুদ্ধে এই বন্দুকগুলো ব্যবহারের জন্য, 1191 01:40:14,708 --> 01:40:18,916 কমপক্ষে ৩০ দিনের প্রশিক্ষণ প্রয়োজন। 1192 01:40:20,500 --> 01:40:21,708 এটা আমারই ভুল, স্যার। 1193 01:40:22,708 --> 01:40:24,708 আমার কোম্পানি এর দায়ভার নিবে, মহামান্য। 1194 01:40:25,750 --> 01:40:28,666 এই জওয়ান এবং তাদের পরিবারের জন্য 1195 01:40:29,041 --> 01:40:30,208 যা ক্ষতিপূরণ চাইবেন… 1196 01:40:30,666 --> 01:40:31,750 আমরা দিবো স্যার। 1197 01:40:32,166 --> 01:40:37,625 ক্ষতিপূরণ হিসেবে আমার কোম্পানি থেকে বিশেষজ্ঞ পাঠাবো, 1198 01:40:37,791 --> 01:40:39,375 আমাদের জওয়ানদের প্রশিক্ষণের জন্য। 1199 01:40:39,458 --> 01:40:42,833 তাদেরকে আধুনিক অস্ত্রের ব্যবহার শেখানোর জন্য। 1200 01:40:44,625 --> 01:40:46,916 এটা মানুষের ভুল, মেশিনের না। 1201 01:40:48,125 --> 01:40:50,375 ঠিক আছে, মি. রাঠোর? ডিল? 1202 01:40:52,375 --> 01:40:55,958 মি. কালি, সেদিন সীমান্তে ঘটে যাওয়া ঘটনার একটা ছোট্ট ডেমো দেখাই? 1203 01:40:57,125 --> 01:40:58,125 ম্যানুয়াল অনুযায়ী। 1204 01:41:00,625 --> 01:41:01,500 দেখান। 1205 01:41:07,208 --> 01:41:08,166 এইযে, মি. কালি। 1206 01:41:08,791 --> 01:41:12,083 এটা সেরকম বন্দুক, যেটা আমরা ব্যবহার করেছিলাম। প্রথমে লোড করলাম। 1207 01:41:13,833 --> 01:41:14,708 ঠিক আছে। 1208 01:41:15,250 --> 01:41:17,625 তারপর সেফটি লিভার খুললাম। 1209 01:41:19,750 --> 01:41:20,625 ভালো। 1210 01:41:21,000 --> 01:41:23,541 নিশানা লাগালাম। 1211 01:41:25,666 --> 01:41:26,666 তারপর, মি. কালি? 1212 01:41:26,750 --> 01:41:28,000 ম্যানুয়াল অনুযায়ী? 1213 01:41:28,708 --> 01:41:30,500 ট্রিগার দাবাও, গুলি বেরুবে। 1214 01:41:33,125 --> 01:41:34,000 দেখা যাক। 1215 01:41:36,791 --> 01:41:38,166 -এই! -স্যার! 1216 01:41:38,875 --> 01:41:40,666 বিক্রম, এটা কোন ধরনের তামাশা? 1217 01:41:46,958 --> 01:41:47,875 আমি তামাশা করছি না, স্যার। 1218 01:41:48,500 --> 01:41:49,541 এই বন্দুকটাই একটা তামাশা। 1219 01:41:50,000 --> 01:41:53,583 যত ইচ্ছা প্রশিক্ষণ দিন, বন্দুকগুলো কাজ করবে না। 1220 01:41:54,708 --> 01:41:55,916 সীমান্তে এটাই ঘটেছিলো। 1221 01:41:56,750 --> 01:41:58,375 শত্রুরা চতুর্দিকে আমাদের ঘিরে ধরেছিলো, 1222 01:41:58,708 --> 01:42:00,250 আমাদের উপর গুলিবর্ষিত হচ্ছিলো, 1223 01:42:00,583 --> 01:42:02,625 আর আমরা এই বেকার বন্দুকগুলো নিয়ে ওদের মুখোমুখি হয়েছিলাম। 1224 01:42:03,208 --> 01:42:04,083 প্রতিরক্ষাহীন! 1225 01:42:06,833 --> 01:42:08,500 ২৭ জন জওয়ান… 1226 01:42:09,916 --> 01:42:11,208 জীবনন হারিয়েছে, মি. কালি। 1227 01:42:13,333 --> 01:42:14,250 আমি একজন জওয়ান। 1228 01:42:15,958 --> 01:42:18,958 আমি একবার নয়, হাজারবার নিজের জীবন দিতে পারি। 1229 01:42:20,250 --> 01:42:21,291 তবে, আমার দেশের জন্য। 1230 01:42:22,083 --> 01:42:23,375 আপনার ডিলের বা 1231 01:42:23,916 --> 01:42:25,708 লাভের জন্য না। 1232 01:42:26,541 --> 01:42:29,166 এরজন্য আমি আমার জীবনের ঝুঁকি নিবোনা। 1233 01:42:30,541 --> 01:42:31,458 আপনি ঠিক বলেছিলেন, 1234 01:42:32,458 --> 01:42:33,625 এটা মানুষের ভুল। 1235 01:42:37,250 --> 01:42:39,583 আপনার… আপনার ভুল ছিলো। 1236 01:42:42,583 --> 01:42:45,833 তো, কালি, কোনো ডিল নয়। 1237 01:42:51,958 --> 01:42:56,541 কালি গায়কোয়াড়ের কোম্পানির সাথে সমস্ত চুক্তি স্থগিত রাখা হোক। 1238 01:42:56,666 --> 01:42:58,500 যদি সে অপরাধী প্রমানিত হয়, 1239 01:42:59,083 --> 01:43:02,083 তাহলে তার কোম্পানি আজীবনের জন্য ব্ল্যাকলিস্টে করে দেয়া হবে। 1240 01:43:05,000 --> 01:43:06,625 মায়ের চামচা! 1241 01:43:06,708 --> 01:43:09,375 কোনোদিন হট ডগ বানিয়ে খেয়ে ফেলবো। 1242 01:43:15,000 --> 01:43:17,791 তোমাকে যখনই দেখি, মনে হয় যেন প্রথমবার দেখছি। 1243 01:43:18,958 --> 01:43:21,375 -কিস, কিস, কিস! -আগে গোসল করো! 1244 01:43:22,083 --> 01:43:23,208 আজ তুমি আমায় গোসল করাবে! 1245 01:43:25,875 --> 01:43:26,750 এই! 1246 01:43:26,875 --> 01:43:29,500 কী দেখছিস? সে আমার বউ! সর! 1247 01:43:40,708 --> 01:43:41,666 ভাগ!! 1248 01:43:46,166 --> 01:43:47,083 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1249 01:43:50,208 --> 01:43:51,500 -তোমার গোসল করা উচিৎ ছিলো। -পরে। 1250 01:43:54,500 --> 01:43:55,333 রিও? 1251 01:43:55,416 --> 01:43:56,291 আমি দেখে আসছি। 1252 01:43:56,458 --> 01:43:58,416 ভেতরেই থেকো, ঐশ্বরিয়া। 1253 01:44:29,958 --> 01:44:30,916 ছাড় ওদের। 1254 01:44:42,125 --> 01:44:43,375 রাঠোর! 1255 01:44:46,833 --> 01:44:48,541 আমার কোর্ট মার্শাল করবি? 1256 01:44:50,458 --> 01:44:52,333 আমার বিরুদ্ধে তদন্ত করবি? 1257 01:44:55,750 --> 01:44:56,708 ঐশ্বরিয়া… 1258 01:44:56,791 --> 01:44:59,500 - মৃত্যুপথযাত্রী মাছ ছটফট করে। - ঐশ্বরিয়া… 1259 01:44:59,791 --> 01:45:01,208 একদম ওর মতো। 1260 01:45:02,083 --> 01:45:02,958 তাকে নিয়ে যাও। 1261 01:45:05,875 --> 01:45:08,666 - ওর বউকে এতো সোজা ভেবো না। - আচ্ছা, স্যার। 1262 01:45:21,250 --> 01:45:22,583 রিও! 1263 01:45:23,625 --> 01:45:27,291 রিও… 1264 01:45:28,666 --> 01:45:30,333 তোমার জ্ঞান ফিরেছে? 1265 01:45:34,375 --> 01:45:36,583 আরামসে! 1266 01:45:37,291 --> 01:45:39,500 এই প্রমাণগুলো তোমার ঘর থেকে পেলাম। 1267 01:45:41,458 --> 01:45:45,125 তোমার স্বামী স্যাটেলাইট ফোনের মাধ্যমে গোপন তথ্য ফাঁস করেছে। 1268 01:45:45,750 --> 01:45:49,708 প্রতিরক্ষাব্যবস্থার গোপন তথ্য বেচে তোমার স্বামী এই টাকা কামিয়েছে। 1269 01:45:50,125 --> 01:45:52,375 আমাদের কাছে যথেষ্ট প্রমাণ আছে। 1270 01:45:53,875 --> 01:45:55,416 তোমার স্বামী একজন দেশদ্রোহী। 1271 01:45:57,291 --> 01:46:00,458 কিন্তু তুমি নির্দোষ। এসবের ব্যাপারে কিছুই জানোনা। 1272 01:46:00,916 --> 01:46:02,041 এই কারণে… 1273 01:46:03,500 --> 01:46:04,666 আমি একটি স্টেটমেন্ট বানিয়েছি। 1274 01:46:05,291 --> 01:46:09,208 তোমার সুন্দর স্বাক্ষরটি এখানে দিয়ে দিলেই তুমি মুক্ত। 1275 01:46:09,875 --> 01:46:12,041 নয়তো ওই যে দুইজন পুলিশকে দেখতে পাচ্ছ? 1276 01:46:13,041 --> 01:46:15,875 আমি যদি একটু চা খেতে বাইরে যাই, 1277 01:46:16,458 --> 01:46:17,625 কে জানে তারা তোমার সাথে কী করবে। 1278 01:46:19,875 --> 01:46:23,250 তুমি বুঝদার। এটাতে সই করো। ধরো। 1279 01:46:42,791 --> 01:46:44,583 উত্তর দিন! 1280 01:46:52,125 --> 01:46:53,083 ঐশ্বরিয়া। 1281 01:46:53,166 --> 01:46:54,833 মিঃ বিক্রম নামের একজন তোমার সাথে দেখা করতে এসেছে। এসো। 1282 01:47:03,000 --> 01:47:04,000 বিক্রম না। 1283 01:47:04,500 --> 01:47:07,375 আমার নাম কালী। আমি একটা সরকারি স্কুলে পড়েছি। 1284 01:47:07,750 --> 01:47:09,250 সিকাকুলামের কাছে ছোট্ট একটি গ্রামে। 1285 01:47:09,791 --> 01:47:12,500 আমি বিশ্বের চতুর্থ বৃহত্তম অস্ত্র ব্যবসায়ী। 1286 01:47:13,041 --> 01:47:14,500 এটা অনেক বড় ব্যাপার। 1287 01:47:15,208 --> 01:47:18,500 কেউ যদি আমার সাম্রাজ্যের পথে হুমকি হয়ে দাঁড়ায়, 1288 01:47:18,625 --> 01:47:19,500 বিক্রম কোথায়? 1289 01:47:27,791 --> 01:47:29,166 আমরা সীমান্ত পার হয়েছি, স্যার। 1290 01:47:44,625 --> 01:47:45,500 সেদিন... 1291 01:47:45,916 --> 01:47:48,791 তুমি যে বন্দুক আমার দিকে তাক করে ছিলে, সেটা তোমার চালানো উচিত ছিল। 1292 01:47:49,041 --> 01:47:50,750 যদি চালাতে, তাহলে আমি মরে যেতাম। 1293 01:47:51,333 --> 01:47:53,541 কিন্তু তুমি তা করোনি। আর আমি বেঁচে গিয়েছি তখন। 1294 01:47:54,791 --> 01:47:57,041 কিন্তু তার জন্য, আমার সম্মান, আমার নাম, 1295 01:47:57,333 --> 01:47:59,916 এবং খ্যাতি নষ্ট হয়ে গেছে। 1296 01:48:00,208 --> 01:48:03,166 তাহলে আমার এখন কি করা উচিত, রাথোর? 1297 01:48:03,333 --> 01:48:04,250 মুরাদ ! 1298 01:48:05,250 --> 01:48:06,125 স্যার। 1299 01:48:09,000 --> 01:48:10,125 এখানে ম্যাগাজিন আছে। 1300 01:48:11,708 --> 01:48:13,250 আমি এটা লোড করেছি। 1301 01:48:13,875 --> 01:48:15,666 নিরাপত্তা লক খুলে দিয়েছি। 1302 01:48:16,083 --> 01:48:17,541 বন্দুক প্রস্তুত। 1303 01:48:18,750 --> 01:48:20,250 আমি লক্ষ্যবস্তুতে তাক করেছি। 1304 01:48:21,958 --> 01:48:23,458 এখন আমি কী করবো, রাঠোর? 1305 01:48:24,041 --> 01:48:25,500 ট্রিগার চেপে দাও। 1306 01:48:28,125 --> 01:48:29,583 গুলি বের হবে। 1307 01:48:29,708 --> 01:48:30,791 বিদায়, রাঠোর! 1308 01:48:32,208 --> 01:48:33,583 বিদায় ! 1309 01:48:38,416 --> 01:48:40,166 আমার পৃথিবী থেকে ভাগো! 1310 01:48:58,916 --> 01:49:00,458 তোমার স্বামীকে তো মেরেছি। 1311 01:49:02,583 --> 01:49:06,125 কিন্তু… তাতে আমার রাগ মেটেনি। 1312 01:49:06,625 --> 01:49:09,375 তাই আমি তোমার সাথে দেখা করতে এসেছি। তোমাকে জানাতে এসেছি... 1313 01:49:10,916 --> 01:49:13,916 যে ফাঁসির প্রক্রিয়া খুবই আকর্ষণীয় প্রক্রিয়া। 1314 01:49:15,333 --> 01:49:17,500 এক ঝটকা, এক চিৎকারেই কাজ হয়ে যায়। 1315 01:49:18,000 --> 01:49:19,583 -আমি বুঝিয়ে বলছি। -স্যার। 1316 01:49:20,541 --> 01:49:23,416 প্রথমে, তারা মাথায় কালো টুপি পরিয়ে দেবে। 1317 01:49:24,416 --> 01:49:25,916 তারপর গলায় ফাঁস লাগাবে। 1318 01:49:28,125 --> 01:49:29,500 তারপর জল্লাদ লিভার টানবে। 1319 01:49:31,833 --> 01:49:34,000 একটা তীক্ষ্ণ শব্দে পায়ের নিচের দরজা খুলে যাবে। 1320 01:49:34,833 --> 01:49:38,041 তখন তোমার ঘাড় ভেঙে যাবে এবং... 1321 01:49:43,416 --> 01:49:45,250 তোমার চোখ বেরিয়ে আসবে। 1322 01:49:46,166 --> 01:49:48,541 তোমার জিভ মুখ থেকে বেরিয়ে আসবে, এইরকমভাবে... 1323 01:49:50,166 --> 01:49:51,041 করে দেখাও তো। 1324 01:50:03,583 --> 01:50:04,708 বিক্রমকে আমার জয় হিন্দ বলে দিও। 1325 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 "শান্তিতে বিশ্রাম করো" 1326 01:50:19,583 --> 01:50:20,458 হেই! 1327 01:50:20,541 --> 01:50:21,416 ডাক্তার। 1328 01:50:21,500 --> 01:50:22,875 তার নিশ্চয়ই প্যানিক অ্যাটাক হয়েছে। 1329 01:50:27,833 --> 01:50:29,333 সে ভয়ে অজ্ঞান হয়নি। 1330 01:50:30,000 --> 01:50:30,958 সে গর্ভবতী। 1331 01:50:31,416 --> 01:50:32,333 কী! 1332 01:50:32,416 --> 01:50:34,916 তাহলে তো, আজ ফাঁসি দেওয়া যাবে না। 1333 01:50:35,333 --> 01:50:38,208 ভারতীয় আইন অনুযায়ী, যদি কোনো আসামি গর্ভবতী হয়... 1334 01:50:38,375 --> 01:50:42,500 শিশুটির বয়স পাঁচ বছর না হওয়া পর্যন্ত তাকে ফাঁসি দেওয়া যাবে না। 1335 01:50:42,583 --> 01:50:45,708 শিশুটির পাঁচ বছর না হওয়া পর্যন্ত ফাঁসি স্থগিত করা হলো। 1336 01:50:46,125 --> 01:50:48,125 ঐশ্বরিয়া! 1337 01:50:51,958 --> 01:50:52,875 তুমি গর্ভবতী। 1338 01:50:53,208 --> 01:50:56,000 ♪ তুমি কারাগারে জন্মেছিলে। ♪ 1339 01:50:56,250 --> 01:50:58,458 ♪ কিন্তু তারপরও তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪ 1340 01:50:59,083 --> 01:51:00,708 ♪ আমি জানি। ♪ 1341 01:51:00,833 --> 01:51:04,000 ♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪ 1342 01:51:04,083 --> 01:51:06,666 ♪ তুমি, যে কারাগারে বড় হয়েছো। ♪ 1343 01:51:06,750 --> 01:51:09,708 ♪ কিন্তু তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪ 1344 01:51:09,791 --> 01:51:12,000 ♪ আমি জানি। ♪ 1345 01:51:12,083 --> 01:51:14,875 ♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪ 1346 01:51:20,458 --> 01:51:23,041 ♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪ 1347 01:51:23,166 --> 01:51:28,541 ♪ সবাই তোমাকে ভালোবাসে। ♪ 1348 01:51:31,291 --> 01:51:38,291 ♪ সবাই তোমাকে ভালোবাসে। ♪ 1349 01:51:42,291 --> 01:51:44,958 ♪ তুমি সূর্যের মতো উজ্জ্বল। ♪ 1350 01:51:45,083 --> 01:51:50,083 ♪ তুমি সাহসের তারকা। ♪ 1351 01:51:53,666 --> 01:51:58,833 ♪ তুমি বড় হয়ে বিশ্বকে পরিবর্তন করবে। ♪ 1352 01:51:58,916 --> 01:52:02,750 ♪ তুমি বড় হয়ে বিশ্বকে নিজের মতো করে গড়ে তুলবে। ♪ 1353 01:52:02,833 --> 01:52:06,250 ♪ তুমি রূপালি চাঁদের মতো। ♪ 1354 01:52:06,333 --> 01:52:09,041 ♪ তুমি ঝলমলে সূর্যের মতো। ♪ 1355 01:52:09,125 --> 01:52:13,583 ♪ সবাই তোমাকে দেখে খুশি হয়। ♪ 1356 01:52:14,875 --> 01:52:17,666 ♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪ 1357 01:52:17,750 --> 01:52:22,750 ♪ সবাই তোমাকে তাদের হৃদয় থেকে ভালোবাসে। ♪ 1358 01:53:09,541 --> 01:53:12,291 ♪ তুমি, যে কারাগারে জন্মেছিলে। ♪ 1359 01:53:12,375 --> 01:53:14,958 ♪ তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪ 1360 01:53:15,458 --> 01:53:17,166 ♪ আমি জানি। ♪ 1361 01:53:17,250 --> 01:53:20,750 ♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪ 1362 01:53:20,916 --> 01:53:26,083 ♪ কেউ তোমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়ালে! ♪ 1363 01:53:31,833 --> 01:53:35,791 ♪ কেউ তোমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়ালে! ♪ 1364 01:53:37,333 --> 01:53:41,958 ♪ ঝড়ের মতো ঝাঁপিয়ে পড়বে। ♪ 1365 01:53:42,666 --> 01:53:45,333 ♪ বজ্রপাতের মতো আঘাত করবে। ♪ 1366 01:53:45,500 --> 01:53:48,208 ♪ আর বৃষ্টির মেঘের মতো ছড়িয়ে পড়বে। ♪ 1367 01:53:48,291 --> 01:53:51,875 ♪ যুবক কৃষ্ণ, তুমি আমাদের সবারই ভালোবাসার পাত্র। ♪ 1368 01:53:51,958 --> 01:53:58,125 ♪ যদি কখনো হোঁচট খাও তোমার মা তোমাকে সাহায্য করবে। ♪ 1369 01:53:58,208 --> 01:54:02,791 ♪ তুমি নিজেই "সাহস"। ♪ 1370 01:54:14,958 --> 01:54:17,666 ♪ কাছের মানুষ এবং অপরিচিতরা, ♪ 1371 01:54:17,750 --> 01:54:22,666 ♪ সবাই তোমাকে তাদের হৃদয় থেকে ভালোবাসে। ♪ 1372 01:54:47,750 --> 01:54:50,291 ♪ তুমি সে, যে কারাগারে জন্মেছিলে। ♪ 1373 01:54:50,375 --> 01:54:53,166 ♪ তুমি ফুলের মতো সুন্দর এবং সিংহের মত সাহসী। ♪ 1374 01:54:53,708 --> 01:54:55,208 ♪ আমি জানি। ♪ 1375 01:54:55,291 --> 01:54:59,000 ♪ তুমি অন্ধকার তাড়াবে। ♪ 1376 01:55:04,000 --> 01:55:05,625 -আজাদ। -মা। 1377 01:55:06,000 --> 01:55:07,083 আমাকে প্রতিশ্রুতি দাও যে আমার কথা রাখবে। 1378 01:55:08,875 --> 01:55:10,708 আজাদ, তোমার বাবা আর এই পৃথিবীতে নেই। 1379 01:55:12,375 --> 01:55:15,083 কিন্তু তার শক্তি এবং সাহস... 1380 01:55:16,750 --> 01:55:18,166 সবসময় তোমার সাথে থাকবে। 1381 01:55:20,000 --> 01:55:22,250 যখন তুমি বড় হবে, তোমার বিশ্বের কাছে প্রমাণ করতে হবে যে, 1382 01:55:22,791 --> 01:55:24,083 তোমার বাবা দেশদ্রোহী ছিল না! 1383 01:55:25,375 --> 01:55:26,250 সে একজন দেশপ্রেমিক ছিল। 1384 01:55:27,833 --> 01:55:28,833 কথা দাও, যে আমার কথা রাখবে। 1385 01:55:30,083 --> 01:55:32,291 এই জেলে অনেক মা আছে, 1386 01:55:34,375 --> 01:55:35,750 আমার মত নির্দোষ। 1387 01:55:37,083 --> 01:55:39,791 তুমি বড় হয়ে, এই মহিলাদের সাহায্য করবে। 1388 01:55:40,500 --> 01:55:42,625 তাদেরকে ভালো একটা জীবন উপহার দিবে। 1389 01:55:44,291 --> 01:55:45,500 তুমি কি আমার জন্য এটা করবে? 1390 01:55:49,250 --> 01:55:50,708 এই কথাগুলো তুমি এখন বুঝবে না, 1391 01:55:51,208 --> 01:55:54,375 কিন্তু যখন তুমি বড় হবে, কারাগারের প্রহরী, 1392 01:56:01,541 --> 01:56:03,000 কাবেরি আম্মু, 1393 01:56:04,958 --> 01:56:06,500 তোমাকে সবকিছু বুঝিয়ে দেবে। 1394 01:56:08,583 --> 01:56:09,625 তোমার হাত। 1395 01:56:18,083 --> 01:56:19,041 আসো। 1396 01:56:39,125 --> 01:56:40,666 মা! 1397 01:56:42,416 --> 01:56:46,250 মা! 1398 01:57:06,833 --> 01:57:09,375 মা! 1399 01:57:11,500 --> 01:57:13,500 মা! 1400 01:57:20,625 --> 01:57:23,250 মা! 1401 01:57:36,000 --> 01:57:36,958 আজাদ! 1402 01:57:45,000 --> 01:57:48,041 এরপর কাবেরী যিনি ওইসময়ে এখানকার জেলার ছিলেন 1403 01:57:48,333 --> 01:57:51,958 তিনি আজাদকে দত্তক নেন এবং পড়ালেখা করান। 1404 01:57:52,500 --> 01:57:55,625 পরে এই জেলে যেখানে সে তার মায়ের সাথে ছিল, 1405 01:57:56,125 --> 01:57:57,458 সেখানেই জেলার হয়ে ফিরে এসেছে। 1406 01:57:57,708 --> 01:57:59,750 সে আমাদের মাঝে তার মাকে দেখেছে। 1407 01:58:00,500 --> 01:58:02,708 সে একজন দায়িত্ববান ছেলের মত আমাদের সাহায্য করেছে। 1408 01:58:03,875 --> 01:58:06,375 আমরা ছয়জন আজাদের সাথে মিলে টিম বানিয়েছি। 1409 01:58:07,291 --> 01:58:08,791 আমরা অনেক ভালো কাজ করেছি। 1410 01:58:09,458 --> 01:58:11,416 যেগুলো সম্পর্কে পুরো দুনিয়া জানে, 1411 01:58:11,750 --> 01:58:15,000 কিন্তু এর পিছনে আমরা আছি সেটা কেউ জানে না। 1412 01:58:15,666 --> 01:58:18,708 আজাদ কোথায়? আমি দেখা করব ওর সাথে। 1413 01:58:20,791 --> 01:58:23,583 আজাদ একটা সুরক্ষিত জায়গায় আছে। 1414 01:58:34,666 --> 01:58:35,541 বাবা… 1415 01:58:38,250 --> 01:58:40,291 আমি এখানে? আপনারা? 1416 01:58:48,500 --> 01:58:49,458 তুমি? 1417 01:58:51,333 --> 01:58:53,208 ওইদিন তোমার চেহারা আমাকে 1418 01:58:53,458 --> 01:58:56,583 আমাদের গ্রামে বাস করা এক মসীহের কথা মনে করিয়ে দেয়। 1419 01:58:57,208 --> 01:59:00,916 বিক্রম রাঠোর। শুধু এই একটাই নাম পেয়েছিলাম আমি। 1420 01:59:01,791 --> 01:59:05,000 এই ধাঁধার সমাধান করতে, আমি আইএমএ পৌঁছায়। 1421 01:59:05,791 --> 01:59:08,458 ওখানে অগ্নি রেজিমেন্ট সম্পর্কে জানতে পারি। 1422 01:59:09,125 --> 01:59:13,083 যেটার প্রত্যেক সদস্যদের হাতে একটা বিশেষ ট্যাটু ছিল, 1423 01:59:13,583 --> 01:59:16,958 ছয়জন সদস্য ছিল যার মধ্যে চারজন এখনো জীবিত আছে। 1424 01:59:18,208 --> 01:59:19,250 চারজনকেই ট্র্যাক করেছি। 1425 01:59:19,583 --> 01:59:22,250 তাদেরকে তাদের হারানো বন্ধু সম্পর্কে বলেছি। 1426 01:59:22,666 --> 01:59:24,541 বলেছি তারা জীবিত আছে। 1427 01:59:25,750 --> 01:59:28,625 আমাদের মসীয়াহ'র কিছুই মনে ছিল না। 1428 01:59:29,083 --> 01:59:31,583 কিন্তু আমার করা ওয়াদা আমার মনে ছিল, 1429 01:59:31,666 --> 01:59:32,875 যেটা আমি পালন করেছি। 1430 01:59:32,958 --> 01:59:33,833 মা! 1431 01:59:40,916 --> 01:59:41,791 তোমরা কারা? 1432 01:59:46,708 --> 01:59:48,041 কে আমি? 1433 01:59:48,791 --> 01:59:51,791 আমি যখন বড় হব, তখন খুঁজে বের করব 1434 01:59:52,250 --> 01:59:53,208 আপনি কে। 1435 01:59:53,333 --> 01:59:54,958 এটা আমার ওয়াদা। 1436 02:00:01,541 --> 02:00:02,416 বাবা… 1437 02:00:02,875 --> 02:00:04,333 আমাকে তো বলা হয়েছিল… 1438 02:00:05,333 --> 02:00:06,208 কী? 1439 02:00:06,583 --> 02:00:09,500 আমি কখনো কল্পনাও করিনি একদিন এভাবে তুমি … 1440 02:00:13,041 --> 02:00:15,833 বাবা, যা কিছু করেছি… 1441 02:00:16,250 --> 02:00:17,375 সবগুলো ছিল… 1442 02:00:19,500 --> 02:00:20,458 আপনার জন্য। 1443 02:00:22,208 --> 02:00:23,916 তারা আপনাকে দেশদ্রোহী বলেছে। 1444 02:00:24,958 --> 02:00:26,333 আজ, পুরো দেশ আপনাকে… 1445 02:00:27,458 --> 02:00:28,416 হিরো ভাবে। 1446 02:00:28,750 --> 02:00:30,750 আমার বাবা একজন হিরো। 1447 02:00:34,458 --> 02:00:35,666 উনি কিছু বলছেন না কেন? 1448 02:00:36,250 --> 02:00:37,500 সবকিছুই বুঝে। 1449 02:00:38,208 --> 02:00:42,208 কিন্তু স্মৃতি হারিয়ে ফেলার কারণে এসবকিছু তার কাছে একটা কাহিনীর মতো। 1450 02:00:43,208 --> 02:00:47,291 তবে পেশী স্মৃতি ঠিক থাকার কারণে এখনো সব কাজ করতে পারে। 1451 02:00:47,833 --> 02:00:50,041 ড্রাইভিং, সুইমিং, ফায়ারিং, শুটিং। 1452 02:00:50,375 --> 02:00:53,833 সে শুধু তার অতীত মনে করতে পারছে না। 1453 02:00:53,916 --> 02:00:57,041 হয়েছে! অলিম্পিকে পাঠাবে নাকি? 1454 02:00:57,791 --> 02:00:58,708 হ্যান্ডসাম! 1455 02:01:00,000 --> 02:01:02,166 তারা বলেছে তুমি আমার ছেলে। 1456 02:01:02,750 --> 02:01:04,750 আমি বুঝতে পেরেছি। 1457 02:01:05,958 --> 02:01:09,250 কিন্তু আমার কোনো অনূভুতি আসেনি, বুঝেছ। 1458 02:01:10,666 --> 02:01:14,041 বাবা হওয়ার কারণে আমার কী করা উচিত... 1459 02:01:14,125 --> 02:01:15,458 আমি জানি না। দুঃখিত। 1460 02:01:15,541 --> 02:01:16,416 কিন্তু, 1461 02:01:16,541 --> 02:01:17,791 তোমার এই লড়াইয়ে, 1462 02:01:17,916 --> 02:01:20,833 আমরা সবাই তোমার সাথে থাকবো, ঢাল হয়ে। 1463 02:01:21,750 --> 02:01:22,750 জওয়ান হয়ে। 1464 02:01:23,208 --> 02:01:26,750 তোমার জন্য যদি মরতেও হয়, আমরা প্রস্তুত। 1465 02:01:28,250 --> 02:01:29,166 আমি সবসময়… 1466 02:01:30,208 --> 02:01:31,750 তোমার সাথে আছি। 1467 02:01:32,500 --> 02:01:33,416 সবসময়। 1468 02:01:36,500 --> 02:01:37,375 ছেলে আমার। 1469 02:01:42,416 --> 02:01:44,291 ঠিক আছে। কাঁদো কিন্তু… 1470 02:01:45,166 --> 02:01:46,833 কিস দিও না, প্লিজ। 1471 02:01:48,125 --> 02:01:50,375 বস, ঘরে চলে যাই। 1472 02:01:50,875 --> 02:01:52,000 অনুষ্ঠান শুরু হয়ে গেছে। 1473 02:01:52,500 --> 02:01:54,500 এসবকিছু আমাদের টিম দেখে নিবে। 1474 02:01:56,250 --> 02:01:57,166 না, মুরাদ। 1475 02:01:57,416 --> 02:02:01,375 যে আমাদের টাকা দিয়েছে সে ভাববে আমার ভাইয়ের মৃত্যু আমাকে দুর্বল করে দিয়েছে। 1476 02:02:01,500 --> 02:02:04,458 আমাদের উপর থেকে ভরসা উঠে যাবে। কাজ শেষ করা যাক। 1477 02:02:04,541 --> 02:02:05,500 জি, স্যার। 1478 02:02:05,583 --> 02:02:07,125 স্যার, মি. ডি। 1479 02:02:08,458 --> 02:02:09,541 আমরা আপনার টাকা পেয়েছি। 1480 02:02:09,958 --> 02:02:13,500 পরবর্তী যে ফোনটা আপনি পাবেন সেটা হবে আমাদের নতুন সিস্টেমের লিডারের। 1481 02:02:13,708 --> 02:02:14,708 দারুণ। 1482 02:02:16,666 --> 02:02:19,416 আইপিএস ম্যাডাম! উঠেন। 1483 02:02:19,500 --> 02:02:20,791 জিজ্ঞাসাবাদের জন্য ডেকেছে। 1484 02:02:21,708 --> 02:02:23,083 -আমাকে? -না। 1485 02:02:24,416 --> 02:02:26,125 -আজাদ! আজাদ! -আজাদ! আজাদ! 1486 02:02:26,208 --> 02:02:29,291 -আজাদ! আজাদ! -আজাদ!! আজাদ! 1487 02:02:29,458 --> 02:02:32,291 স্যার, ওরা নর্মদাকে তদন্তের জন্য জেলে নিয়ে গেছে। 1488 02:02:32,375 --> 02:02:34,791 চল। কিসের অপেক্ষা করছ? 1489 02:02:45,958 --> 02:02:47,541 -জিজ্ঞাসাবাদ কক্ষ দেখাও। -জ্বি, স্যার। 1490 02:02:55,333 --> 02:02:56,208 আসেন। 1491 02:02:57,625 --> 02:02:59,333 আমি আপনাদের একটা গল্প শোনাই। 1492 02:03:00,583 --> 02:03:03,666 একসময়, একটা গ্রামে, একজন জওয়ান থাকতো। 1493 02:03:03,750 --> 02:03:06,208 যার নাম ছিল বিক্রম রাঠোর। 1494 02:03:07,875 --> 02:03:10,500 তার স্ত্রীর নাম ছিল ঐশ্বরিয়া। 1495 02:03:11,708 --> 02:03:13,125 গল্পটা শোনা শোনা মত লাগছে? 1496 02:03:16,208 --> 02:03:18,208 ইরানি, কী করছো? 1497 02:03:21,833 --> 02:03:22,708 এই যে। 1498 02:03:26,958 --> 02:03:28,458 দেখো এইটা। 1499 02:03:30,708 --> 02:03:31,708 সবকিছু শুনেছি আমি। 1500 02:03:33,500 --> 02:03:34,500 আপনার কী মনে হয়? 1501 02:03:35,833 --> 02:03:37,666 এতদিন আমি আপনার জন্য কাজ করছি? 1502 02:03:38,000 --> 02:03:38,875 না। 1503 02:03:41,708 --> 02:03:42,666 হ্যাঁ? 1504 02:03:44,583 --> 02:03:47,083 আমি কালির জন্যও কাজ করি। 1505 02:03:47,416 --> 02:03:48,458 তুই… 1506 02:03:48,541 --> 02:03:49,791 ছাড় আমাকে! 1507 02:03:55,875 --> 02:03:56,875 হ্যালো, স্যার। 1508 02:03:57,000 --> 02:03:59,125 হাই, নর্মদা। তোমাকে ধন্যবাদ। 1509 02:03:59,708 --> 02:04:01,416 আমি জানতাম তুমি কাজটা করতে পারবে। 1510 02:04:01,958 --> 02:04:05,833 ইরানি, ম্যাডামকে সাহসী মেডেল দেওয়ার জন্য সুপারিশ করব? 1511 02:04:06,000 --> 02:04:07,458 ডিউটিতে শহিদ হলে দেওয়া হয়না? 1512 02:04:07,666 --> 02:04:08,583 তাহলে করো শহিদ। 1513 02:04:09,541 --> 02:04:10,708 মেডেল পাওয়া জরুরি। 1514 02:04:10,875 --> 02:04:13,250 স্যার, বাকিদের কী করব? 1515 02:04:13,583 --> 02:04:15,708 যতটা আঘাত আমার ভাইয়ের শরীরে ছিল 1516 02:04:15,833 --> 02:04:17,833 ততটা আঘাত এই মেয়েগুলোর শরীরেও থাকা চাই। 1517 02:04:17,916 --> 02:04:22,166 মরার এক সেকেন্ড আগে, আজাদের ঠিকানা তাদের মুখ থেকে বের করে নিবে। 1518 02:04:22,791 --> 02:04:24,208 সুজি'র কী করব, স্যার? 1519 02:04:25,458 --> 02:04:27,250 প্রতিশোধ কখনো অসম্পূর্ণ রাখতে নেই। 1520 02:04:29,416 --> 02:04:31,333 ইরানি, সাহসও করবে না! 1521 02:04:32,625 --> 02:04:33,500 ইরানি! 1522 02:04:35,750 --> 02:04:37,250 - হ্যালো, মামুনি। - হাই। 1523 02:04:40,625 --> 02:04:43,083 - কোথায় যাচ্ছি, আঙ্কেল? - বাবার কাছে। 1524 02:04:53,083 --> 02:04:53,958 কোনো ভয় নেই। 1525 02:04:55,333 --> 02:04:57,333 - চলো যাই। - হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন। 1526 02:05:09,083 --> 02:05:10,708 তোমার সাথে কাজ করতে পারা আমার জন্য সম্মানের ছিল। 1527 02:05:34,541 --> 02:05:38,708 - রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া... - কী? 1528 02:05:38,791 --> 02:05:42,875 রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া… 1529 02:05:43,041 --> 02:05:47,208 " আমার হৃদয় তোমায় দিলাম" 1530 02:05:47,291 --> 02:05:48,791 রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া... 1531 02:06:43,083 --> 02:06:44,083 বাহব্বা। 1532 02:07:03,041 --> 02:07:03,916 বাবা! 1533 02:07:06,625 --> 02:07:08,416 এও কী আমার মেয়ে? 1534 02:07:09,916 --> 02:07:10,791 না। 1535 02:07:12,958 --> 02:07:14,291 হ্যালো। 1536 02:07:14,416 --> 02:07:18,333 রামাইয়া ভাস্তাভাইয়া… 1537 02:07:19,916 --> 02:07:24,541 - আজাদ ! আজাদ ! - আজাদ ! আজাদ ! 1538 02:07:24,833 --> 02:07:26,666 তুমি পালাতে পারবে না, আজাদ। 1539 02:07:26,916 --> 02:07:28,625 আমার লোকেরা কারাগারে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। 1540 02:07:28,916 --> 02:07:30,416 আমার লোকেরা! 1541 02:07:34,833 --> 02:07:35,875 হয়তো তোমার লোকেরা এখানে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। 1542 02:07:38,000 --> 02:07:38,916 কিন্তু এই জেল… 1543 02:07:41,583 --> 02:07:42,791 আমার নারীদের। 1544 02:08:03,750 --> 02:08:05,166 তাদের সবার ফোন নিয়ে নাও। 1545 02:08:09,625 --> 02:08:10,500 আজাদ। 1546 02:08:13,375 --> 02:08:14,250 নর্মদা। 1547 02:08:29,416 --> 02:08:30,291 লক্ষ্মী। 1548 02:08:32,416 --> 02:08:33,875 দুঃখিত, ক্যাপ্টেন। 1549 02:08:51,833 --> 02:08:54,125 ইরাম, আমাকে সাহায্য করো। 1550 02:08:54,208 --> 02:08:55,958 ভয়ানক ব্যথা করছে, ইরাম। 1551 02:09:08,250 --> 02:09:09,583 সরো। পিছনে যাও। 1552 02:09:23,916 --> 02:09:25,041 ছোটু। 1553 02:09:28,750 --> 02:09:30,166 ভয় পেও না, লক্ষ্মী। 1554 02:09:32,500 --> 02:09:33,958 দম আটকে রাখো ছোটু। 1555 02:09:39,083 --> 02:09:41,250 কালীর কারখানার বিষাক্ত গ্যাস… 1556 02:09:41,833 --> 02:09:44,833 অনেক পরিবারকে ধ্বংস করে দিয়েছে। 1557 02:09:45,625 --> 02:09:46,708 আমার পরিবারকেও। 1558 02:10:06,875 --> 02:10:08,916 আমরা তাকে এভাবে চলে যেতে দিতে পারিনা, ক্যাপ্টেন। 1559 02:10:31,958 --> 02:10:33,166 আমরা যখন শুরু করেছিলাম… 1560 02:10:35,125 --> 02:10:36,500 -তখন আমরা মাত্র ছয়জন ছিলাম। -হ্যাঁ। 1561 02:10:39,250 --> 02:10:41,500 কোন কিছুই আর আমাদের থামাতে পারবে না, আমরা এগিয়ে যাব। 1562 02:10:42,500 --> 02:10:43,583 এমনকি লক্ষ্মীকে ছাড়াও। 1563 02:10:58,458 --> 02:10:59,833 আমি লক্ষ্মীর স্থান নেব। 1564 02:11:05,375 --> 02:11:09,000 কালী তার নির্বাচনের প্রার্থীদের সমর্থন পাওয়ার জন্য যথেষ্ট টাকা পয়সা, 1565 02:11:09,416 --> 02:11:10,666 এই কনটেইনার গুলোতে রয়েছে। 1566 02:11:10,750 --> 02:11:12,541 যদি তারা সময়মতো টাকাটা পেয়ে যায়, 1567 02:11:12,791 --> 02:11:14,500 তবে নির্বাচনের ফলাফল কালীর ইচ্ছামতো হবে। 1568 02:11:14,958 --> 02:11:17,791 তখন পুরো সিস্টেম ওর ইশারায় নাচবে। 1569 02:11:18,125 --> 02:11:21,291 তাই আমরা কন্টেইনারগুলো জব্দ করব। চলো। 1570 02:11:22,250 --> 02:11:23,500 -ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 1571 02:11:23,833 --> 02:11:25,458 বাবা আর আমি একসাথে কাজ করব। 1572 02:11:25,708 --> 02:11:26,625 আমরা কী করবো? 1573 02:11:31,000 --> 02:11:34,250 আমার ছোট ভাই আমার কাছে ছেলের মতো ছিল। 1574 02:11:38,458 --> 02:11:39,708 ইরানি কি ফোন করেছে? 1575 02:11:39,958 --> 02:11:40,833 না, স্যার। 1576 02:11:57,458 --> 02:11:58,416 মুরাদ! 1577 02:12:01,250 --> 02:12:03,625 হেলেনা, বাবাকে জানিয়ে দাও সে আমাদের সাথে যাচ্ছে না। 1578 02:12:04,125 --> 02:12:06,500 আঙ্কেল, ক্যাপ্টেন আপনাকে এখানে অপেক্ষা করতে বলেছে। 1579 02:12:07,250 --> 02:12:08,250 ব্যাপারটা আমরা দেখছি। 1580 02:12:08,458 --> 02:12:12,666 যদি আমাদের আপনার দরকার হয়, আমরা আপনাকে কল করবো। কিন্তু আপনাকে দরকার হবে না। 1581 02:12:13,125 --> 02:12:14,000 ঠিক আছে, আঙ্কেল? 1582 02:12:15,041 --> 02:12:16,500 জুজু, সে তোমাকে "আঙ্কেল" বলেছে! 1583 02:12:33,750 --> 02:12:35,916 ধুর! না, দাঁড়াও! না! 1584 02:12:40,083 --> 02:12:40,958 ধুর! 1585 02:13:51,958 --> 02:13:53,458 ক্যাপ্টেন! 1586 02:13:57,166 --> 02:13:58,041 হেলেনা। 1587 02:14:31,291 --> 02:14:32,458 হু-হু! 1588 02:15:43,625 --> 02:15:45,416 -ইরাম, এসো। -ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন। 1589 02:15:47,000 --> 02:15:48,125 দ্রুত, আরও দ্রুত। 1590 02:15:49,208 --> 02:15:50,583 না, ক্যাপ্টেন। না, ক্যাপ্টেন। 1591 02:16:09,541 --> 02:16:10,625 বাবা, তুমি কী করছো? 1592 02:16:44,708 --> 02:16:45,625 কী....? 1593 02:17:04,958 --> 02:17:07,125 -সব ঠিক আছে বাছা আমার? তুমি সবকিছু খুব ভালো ভাবেই সামলেছো। -বাবা… 1594 02:17:07,666 --> 02:17:08,625 কী হলো...? 1595 02:17:12,416 --> 02:17:15,500 - যাও, আমরা বুড়োরাই তাদের সামলাতে পারব। - বাবা, আমি তোমাকে রেখে যাব না... 1596 02:17:15,583 --> 02:17:18,291 তোমার মিশন বেশি গুরুত্বপূর্ণ। যাও! 1597 02:17:58,833 --> 02:17:59,833 ডানে ঘোরাও! 1598 02:18:23,083 --> 02:18:25,000 স্যার, আজাদ ধরা পড়েছে। 1599 02:18:27,291 --> 02:18:28,833 ক্যাপ্টেন... 1600 02:18:30,166 --> 02:18:31,083 চিফ। 1601 02:18:34,500 --> 02:18:35,500 চিফ। 1602 02:18:37,250 --> 02:18:38,125 বাছা আমার। 1603 02:18:39,916 --> 02:18:40,791 চীফ। 1604 02:18:40,875 --> 02:18:42,500 তোমার মিশন বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 1605 02:18:42,583 --> 02:18:43,458 যাও। 1606 02:18:43,625 --> 02:18:44,541 চীফ! 1607 02:18:45,500 --> 02:18:47,166 - সব রেডি। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1608 02:19:06,625 --> 02:19:08,166 - স্যার। - কী? 1609 02:19:08,416 --> 02:19:09,333 টিভি নিউজ… 1610 02:19:23,375 --> 02:19:24,500 - এটা লাইভ চলছে? - হ্যাঁ, স্যার। 1611 02:19:25,125 --> 02:19:28,041 আপনারা সবাই আমাকে বিক্রম রাঠোর নামে চিনেন। 1612 02:19:28,125 --> 02:19:30,500 হেই, গাইস! বিক্রম রাঠোরকে দেখাচ্ছে! 1613 02:19:30,916 --> 02:19:31,791 সে লাইভে এসেছে! 1614 02:19:32,791 --> 02:19:36,500 বেলামভাড়া মহিলা কারাগার এখন আমার কব্জায়। 1615 02:19:36,583 --> 02:19:40,083 এখানের ৬০০০ বন্দীর জীবন এখন আমার হাতে। 1616 02:19:40,833 --> 02:19:44,708 আমার ডিমান্ড বলার জন্য ১০টার সময় আবার আসবো। 1617 02:19:45,666 --> 02:19:46,583 লাইভ! 1618 02:19:46,666 --> 02:19:51,083 আশা করি ততক্ষণে বোঝাপড়ার জন্য কোনো বুদ্ধিমান কাউকে ডাকা হবে। 1619 02:19:51,208 --> 02:19:54,250 অসম্ভব! এ সারারাত আমাদের জিম্মায় ছিলো। 1620 02:19:54,625 --> 02:19:56,500 তাহলে ভোর ৬টায় কীভাবে লাইভে আসতে পারে? 1621 02:19:57,000 --> 02:19:58,000 তোর ডুপ্লিকেট আছে? 1622 02:19:59,375 --> 02:20:00,250 পরে। 1623 02:20:00,333 --> 02:20:01,666 পরে। পরে। 1624 02:20:04,791 --> 02:20:05,791 দু জায়গায় একসাথে কীভাবে থাকতে পারিস? 1625 02:20:08,958 --> 02:20:10,250 টিভিতে সিম্বাকে দেখেছিস। 1626 02:20:11,125 --> 02:20:13,250 এ হলো মুফাসা। 1627 02:20:15,708 --> 02:20:16,583 কোন ছামুচা? 1628 02:20:16,666 --> 02:20:19,875 টিভিতে যাকে দেখলি সে এই সিংহের বাচ্চা। 1629 02:20:22,916 --> 02:20:25,250 আর ও হলো সিংহ। 1630 02:20:27,250 --> 02:20:30,458 তোকে তো নিজের হাতে মেরেছিলাম। 1631 02:20:30,750 --> 02:20:33,541 হ্যাঁ, সেদিন ওর মরার মুড ছিলো না। 1632 02:20:33,750 --> 02:20:34,625 চুপ করো! 1633 02:20:35,791 --> 02:20:38,125 একটা দুটো নয়, পাঁচ পাঁচটা গুলি করেছিলাম। 1634 02:20:41,750 --> 02:20:44,125 এ সেই বিক্রম রাঠোর। 1635 02:20:44,208 --> 02:20:46,166 শুধু স্মৃতি হারিয়ে ফেলেছে। 1636 02:20:46,291 --> 02:20:49,833 তাই তুই এখনো সামনে দাঁড়িয়ে আছিস, কালি। 1637 02:21:02,125 --> 02:21:03,000 বুঝেছি! 1638 02:21:03,416 --> 02:21:04,333 বুঝেছি! 1639 02:21:04,416 --> 02:21:06,083 থাম! 1640 02:21:06,541 --> 02:21:07,458 ওষুধ দে। 1641 02:21:14,875 --> 02:21:15,750 তুই শেষ। 1642 02:21:16,750 --> 02:21:17,625 তুই তো শেষ। 1643 02:21:19,458 --> 02:21:20,333 লালটা দে। 1644 02:21:21,333 --> 02:21:22,375 তোর জন্য। 1645 02:21:23,541 --> 02:21:24,416 মুখ খোল। 1646 02:21:34,875 --> 02:21:36,541 নাটক করিস না, রাঠোর! 1647 02:21:37,416 --> 02:21:38,500 জানিস না আমি কে? 1648 02:21:39,083 --> 02:21:40,000 হেই! 1649 02:21:43,125 --> 02:21:44,041 আমি কে? 1650 02:21:45,250 --> 02:21:46,250 আমি কে? 1651 02:21:47,291 --> 02:21:48,291 আমি কে? 1652 02:21:54,416 --> 02:21:55,666 সান্টা ক্লজ! 1653 02:22:00,000 --> 02:22:00,875 না? 1654 02:22:07,541 --> 02:22:09,958 সান্টা ক্লজ! হু! হু! হু! 1655 02:22:10,333 --> 02:22:11,208 না? 1656 02:22:12,291 --> 02:22:14,291 সবার জন্য আমার একটা উপহার আছে। 1657 02:22:15,333 --> 02:22:18,041 কর্তৃপক্ষ এবার বিক্রম রাঠোরের সাথে সমঝোতা করতে, 1658 02:22:18,125 --> 02:22:23,083 ইন্টেলিজেন্স স্পেশাল টাস্ক অফিসার মিঃ মাধবন নায়েককে পাঠিয়েছেন। 1659 02:22:23,166 --> 02:22:24,791 মিঃ নায়েক আসছেন। 1660 02:22:24,875 --> 02:22:27,458 মাধবন নায়েক? নাকি বিক্রম রাঠোর? 1661 02:22:27,541 --> 02:22:29,000 কে হবে সবচেয়ে শক্তিশালী? 1662 02:22:30,041 --> 02:22:33,291 নিউজ আজ থেকে, বেলাম্বাদা কারাগার থেকে, আমি সোনাম। 1663 02:22:45,041 --> 02:22:46,500 -স্যার, ওয়াকি। -স্যার! 1664 02:22:46,750 --> 02:22:48,791 -কি? -নায়েক স্যার-- ওয়াকি-- 1665 02:22:49,583 --> 02:22:53,000 নায়েক না 1666 02:22:53,083 --> 02:22:55,791 খল নায়েক আমি 1667 02:22:58,333 --> 02:23:00,083 -SPT। -স্যার। 1668 02:23:01,500 --> 02:23:02,375 আলিফ, স্যার। 1669 02:23:02,708 --> 02:23:03,875 -আলিফ? - জি, স্যার। 1670 02:23:04,125 --> 02:23:06,791 আমার বিবি, ও মালিয়ালি 1671 02:23:07,041 --> 02:23:09,958 আর আজ মালয়ালিদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ দিন। 1672 02:23:10,458 --> 02:23:11,333 ওনাম। 1673 02:23:11,958 --> 02:23:15,625 বিবিকে বলে এসেছি যে দুপুরের খাবারের জন্য সময়মতো ঘরে চলে আসব। 1674 02:23:16,000 --> 02:23:19,083 এক ঘন্টা সময় দিচ্ছি তোকে । কয়জন লোক চাস? 1675 02:23:19,166 --> 02:23:21,416 পঁচিশ জন তো চাই, স্যার। - পঁচিশ? 1676 02:23:21,500 --> 02:23:22,500 পনেরজনে যথেষ্ট, স্যার। 1677 02:23:26,375 --> 02:23:28,541 একশ জন নিয়ে যাও, একশ জন। 1678 02:23:28,666 --> 02:23:29,625 ছেলেরা। 1679 02:23:29,708 --> 02:23:34,041 শালা বুইড়া। ধরো তাকে, আর গুলি করো তার মাথায়। 1680 02:23:34,125 --> 02:23:35,000 ঠিক আছে, স্যার। 1681 02:23:35,083 --> 02:23:37,208 ১০টা বাজে ওই বুইড়া টিভিতে আর আসবে না। 1682 02:23:37,541 --> 02:23:39,916 আমরা আসব তাদের লাশ নিয়ে । 1683 02:23:44,333 --> 02:23:46,791 যেমনটি আমারা দেখতে পাচ্ছি যে মিঃ মাধাবন নায়েক 1684 02:23:46,875 --> 02:23:49,291 একশজন কমান্ডোরকে জেলের ভিতর পাঠিয়েছেন। 1685 02:23:49,541 --> 02:23:53,875 মনে হচ্ছে মাধাবন নায়েকের স্টাইল সমঝোতায় নয়, বরং অ্যাকশনে । 1686 02:23:59,416 --> 02:24:00,291 হাত উপরে! 1687 02:24:00,958 --> 02:24:01,875 হাত উপরে! 1688 02:24:06,958 --> 02:24:09,208 আমি বলেছি না, প্রেসকে বলো 1689 02:24:09,375 --> 02:24:11,458 আর তাদেরকে বলো তার মৃত দেহ দেখাতে। 1690 02:24:11,541 --> 02:24:13,458 আমি ওনাম মধ্যাহ্নভোজে যাচ্ছি। 1691 02:24:13,875 --> 02:24:14,750 স্যার। 1692 02:24:16,041 --> 02:24:16,916 স্যার… 1693 02:24:22,375 --> 02:24:23,291 স্যার। 1694 02:24:26,375 --> 02:24:27,250 স্যার। 1695 02:24:28,375 --> 02:24:29,250 স্যার। 1696 02:24:34,250 --> 02:24:35,125 হাত নামাও। 1697 02:24:35,875 --> 02:24:36,750 প্যান্ট কোথায়? 1698 02:24:38,875 --> 02:24:42,166 ওই মেয়েরা কোথায়, কোথায়? ডাকো তাদের। 1699 02:24:42,791 --> 02:24:43,666 মেয়েরা! 1700 02:25:03,791 --> 02:25:05,458 একজন লোক আর ছয়জন মেয়ে নয়, 1701 02:25:06,041 --> 02:25:08,625 একজন লোক আর ৬০০০ মেয়ে, স্যার। 1702 02:25:09,291 --> 02:25:10,208 এতো আর্মী! 1703 02:25:18,750 --> 02:25:20,333 -ও আরো বলেছে। - কী? 1704 02:25:20,791 --> 02:25:22,541 জেলের দেওয়াল থেকে ১০ ফুট পিছে চলে যেতে। 1705 02:25:22,875 --> 02:25:23,750 কেন? 1706 02:25:23,833 --> 02:25:25,125 স্যার, ও ১২ বছর ধরে এই জেলের জেলার, 1707 02:25:25,208 --> 02:25:28,291 সীমানার ওয়ালে চারদিক ১০ ফিট দূর দূর ল্যান্ডমাইন বিছাইয়া রেখেছে, স্যার। 1708 02:25:28,458 --> 02:25:31,000 ও বলেছে যে আমাদের কেউ এক কদম আগে বাড়ায় তাহলে উড়ে যাবে সবাই, স্যার । 1709 02:25:51,500 --> 02:25:55,041 লোক ভালো । মিথ্যে বলে ভয় তো দেখায়নি। 1710 02:25:56,041 --> 02:25:57,500 পিছনে যাও। 1711 02:25:59,958 --> 02:26:02,500 হ্যাঁ বলো বিক্রম ভাই, আর কী দাবি তোমার? 1712 02:26:02,708 --> 02:26:05,333 আমি আপনাকে একটা নির্বাহী আদেশের কপি ইমেল করেছি। 1713 02:26:07,000 --> 02:26:09,875 ওই অর্ডারে আমার একজন ভারতীয় নাগরিকের স্বাক্ষর চাই। 1714 02:26:09,958 --> 02:26:12,041 আরে হ্যাঁ তো! আমি আছি না, একজন ভারতীয় নাগরিক। 1715 02:26:12,750 --> 02:26:15,458 আধার কার্ড, প্যান, ভোটার আইডি, সব আছে আমার আছে। 1716 02:26:15,541 --> 02:26:17,916 না না, তোমার মতো নাগরিক নয়! 1717 02:26:19,208 --> 02:26:21,250 মাননীয় রাষ্ট্রপ্রধানের স্বাক্ষর! 1718 02:26:22,958 --> 02:26:25,708 ওই ছিনতাইকারী রাষ্ট্রপ্রধানের স্বাক্ষর দাবি করছে। 1719 02:26:25,791 --> 02:26:27,833 এটা আমাদের গণতন্ত্রের জন্য শুভ লক্ষণ নয়। 1720 02:26:29,125 --> 02:26:30,500 তোর কাছে কী মনে হচ্ছে, ভাই আমার? 1721 02:26:30,875 --> 02:26:32,625 সরকার তোর এই দাবি পুরণ করে দিবে? 1722 02:26:32,708 --> 02:26:33,583 একদমই না। 1723 02:26:33,750 --> 02:26:36,875 কিন্তু আমার কাছে মূল্যবান কিছু জিনিস আছে, 1724 02:26:37,083 --> 02:26:39,666 - ওটার জন্য রাজি হবে। - কী? 1725 02:26:39,791 --> 02:26:43,166 ওই যে হয় না... চওড়া, লম্বা... 1726 02:26:43,291 --> 02:26:44,625 কথা বলে কিভাবে বর্ণনা করব। 1727 02:26:44,708 --> 02:26:47,166 এটা করতে পারি দুইটা নমুনা আমি বাইরে পাঠিয়ে দিবো। 1728 02:26:47,416 --> 02:26:50,833 তুমি নিজে দেখে নাও, এবং টিভিতে পুরো দুনিয়াকে দেখতে দাও। 1729 02:26:51,583 --> 02:26:54,416 স্নাইপার! যে বেরিয়ে আসবে, দেখেই গুলি করবে। 1730 02:26:54,500 --> 02:26:55,375 - কপি, স্যার। -বুঝেছো? 1731 02:27:14,541 --> 02:27:15,500 স্যার, গুলি করবো? 1732 02:27:25,750 --> 02:27:27,208 - বোমা স্কোয়াড! - সাবধানে বয়েস। 1733 02:27:28,708 --> 02:27:30,125 এখন এটার খোলার চেষ্টা করা যাক। 1734 02:27:32,208 --> 02:27:33,083 ভিতরে কী আছে? 1735 02:27:33,416 --> 02:27:34,916 এই কাজ আমি আর বাবা একসাথে করব। 1736 02:27:35,375 --> 02:27:36,250 তো আমরা কী করবো? 1737 02:27:38,458 --> 02:27:40,666 এই সরকারি ট্রাকগুলো তোমরা জব্দ করবে। 1738 02:27:41,291 --> 02:27:42,166 এগুলোর মধ্যে ওইগুলো আছে 1739 02:27:42,541 --> 02:27:45,875 যা ১৪০ কোটি ভারতবাসীর ভাগ্য নির্ধারণ করবে। 1740 02:27:55,375 --> 02:27:56,250 হেই! 1741 02:27:56,708 --> 02:27:58,583 মেয়েরা আসছে তাদের পিছনের গাড়িতে তুলে নাও। 1742 02:27:58,666 --> 02:27:59,541 ওকে, স্যার। 1743 02:28:05,958 --> 02:28:08,250 আরে? কী হয়েছে এরা কি ছেলে নাকি মেয়ে? 1744 02:28:09,791 --> 02:28:10,708 -বন্দুক। -বন্দুক। 1745 02:28:14,375 --> 02:28:18,041 এই ট্রাকে কোনো টাকা নেই। তোমরা যা ভাবছো তা কিছুই নেই। 1746 02:28:18,750 --> 02:28:20,041 আমরা জানি এটায় কী আছে। 1747 02:28:21,458 --> 02:28:23,333 আর আমরা ওটাই চাই। 1748 02:28:23,416 --> 02:28:24,416 ভিতরে কী আছে? 1749 02:28:25,000 --> 02:28:27,083 স্যার, ভোটিং মেশিন, স্যার। 1750 02:28:43,625 --> 02:28:45,166 ওই ভোটিং মেশিনগুলো তাদের কাছে। 1751 02:28:45,333 --> 02:28:46,625 যদি নির্বাচন সময়মত না হয়ে থাকে, 1752 02:28:46,708 --> 02:28:48,958 তাহলে এখানকার অর্থনীতি ও গণতন্ত্র সব শেষ হয়ে যাবে। 1753 02:28:49,041 --> 02:28:51,250 শুনেছো পুরো ৯ লাখ ভোটিং মেশিন উধাও হয়ে গেছে। 1754 02:28:51,583 --> 02:28:55,291 আরে বেটা, ৯ লাখ বলছে কিন্তু ৯০ লাখ মেশিন উধাও হয়ে গিয়ে থাকবে! 1755 02:28:55,375 --> 02:28:56,916 এই লোকেরা নতুন ভোটিং মেশিন কেন তৈরি করতে পারছে না? 1756 02:28:57,583 --> 02:28:59,250 যখন নতুন মেশিন বানাবে না ভাই সাব... 1757 02:28:59,666 --> 02:29:02,916 ... তখন তোর ছেলে ভোট দেওয়ার জন্য বয়স্ক হয়ে যাবে। 1758 02:29:04,875 --> 02:29:09,708 EVM মেশিনের বিনিময়ে তারা চাইছে পুরো দেশে ৫৩টি কারখানা একদম বন্ধ করে দিতে। 1759 02:29:09,958 --> 02:29:13,083 ৪০ হাজার মামলা বিচারাধীন রয়েছে এসব কারখানার বিরুদ্ধে। 1760 02:29:13,166 --> 02:29:15,458 আর ৪০ লাখ মানুষের প্রাণ গেছে এগুলোর জন্য। 1761 02:29:15,541 --> 02:29:16,458 কী করতে চান? 1762 02:29:16,708 --> 02:29:18,083 স্যার, নিষেধ করে দেন। 1763 02:29:19,083 --> 02:29:20,583 - স্যার, এটা সন্ত্রাসবাদ। - একদম ঠিক। 1764 02:29:20,708 --> 02:29:22,916 ও নয়, যা এরা করছে, 1765 02:29:23,000 --> 02:29:24,625 আমরা যা করছি সেটা সন্ত্রাসবাদ। 1766 02:29:25,333 --> 02:29:28,750 এসব কারখানার আশপাশের এলাকা মারাত্মকভাবে দূষিত হয়েছে। 1767 02:29:28,833 --> 02:29:30,458 দুর্ঘটনা ও মৃত্যু খুবই সাধারণ ঘটনা। 1768 02:29:30,541 --> 02:29:31,958 সব নিয়ম অমান্য করা চলছে। 1769 02:29:32,041 --> 02:29:35,541 আমাদের দেশে ভোপাল ট্র্যাজেডির মতো আরেকটি বিপর্যয় যদি না চান, 1770 02:29:35,791 --> 02:29:37,625 তাহলে এই সব কারখানা বন্ধ করতে হবে। 1771 02:29:37,708 --> 02:29:39,208 আপনি চাচ্ছেন আমি তার দাবি মেনে নিই? 1772 02:29:39,333 --> 02:29:42,833 হ্যাঁ স্যার। তার পদ্ধতি ভুল, কিন্তু সে যা দাবি করছে তা সঠিক। 1773 02:29:46,833 --> 02:29:48,583 যখনই এমন কোনো ঘটনা ঘটে, 1774 02:29:50,125 --> 02:29:52,541 তখন সবসময় ই খারাপ কিছুর দাবি করা হয়। 1775 02:29:54,250 --> 02:29:55,541 আজ প্রথমবার কেউ.. 1776 02:29:56,000 --> 02:29:59,208 আমাদের ধামকি দিয়ে আমাদের ঘুম থেকে জাগানোর কাজ করছে। 1777 02:30:00,041 --> 02:30:01,083 এটা জেগে ওঠার বাণী। 1778 02:30:06,583 --> 02:30:08,083 দাঁড়ান! এক মিনিট দাঁড়ান! 1779 02:30:08,625 --> 02:30:11,916 নামের তালিকা পাঠানো হয়েছে কে কোন কারখানায় তালা লাগাবে। 1780 02:30:13,666 --> 02:30:14,583 মারিয়াম্মা! 1781 02:30:27,666 --> 02:30:29,833 দেশে থাকা অনেক ফ্যাক্টরি গুলোতে আজকে তালা লাগানো হচ্ছে। 1782 02:30:33,041 --> 02:30:36,125 কালি, তুমি তোমার ১৩ টা ফ্যাক্টরি বাঁচাতে পারবে না। 1783 02:30:36,291 --> 02:30:39,500 এখন কিভাবে নতুন ফ্যাক্টরি খুলবে তোমার প্রতিশ্রুতি অনুযায়ী। 1784 02:30:39,583 --> 02:30:41,083 হ্যাঁ, এটা একটা ছোটখাট বাঁধা। 1785 02:30:41,791 --> 02:30:43,750 - আমি একটা কিছু করবো, চিন্তা করবেন না। - আমরা চিন্তিত নই। 1786 02:30:43,833 --> 02:30:45,166 তোমার চিন্তা করা দরকার 1787 02:30:45,250 --> 02:30:49,083 কারণ তুমি আমার সম্পর্কে যা শুনেছ, এটা সত্যি, কালি! 1788 02:31:01,125 --> 02:31:02,666 বলিস না! বিক্রম! বলিস না! 1789 02:31:05,166 --> 02:31:06,083 হেই! 1790 02:31:06,416 --> 02:31:08,375 জেলের আরেকটা রাস্তা কোথায় দিয়ে আছে? 1791 02:31:09,250 --> 02:31:10,208 বল 1792 02:31:14,083 --> 02:31:16,416 যে ভোটের মেশিনগুলো আছে সেগুলো এখানে পাঠান। 1793 02:31:16,500 --> 02:31:17,833 তারা নিয়ে আসছে, মি. মাধাভান। 1794 02:31:18,166 --> 02:31:20,166 এটার আগে, আমার শেষ আর একটা চাওয়া আছে। 1795 02:31:20,250 --> 02:31:21,291 আরেকটা চাওয়া? 1796 02:31:21,375 --> 02:31:23,250 এবারের চাওয়া কোনো সিস্টেম এর সাথে জড়িত না। 1797 02:31:23,541 --> 02:31:25,250 কিন্তু এবারের চাওয়া সরাসরি মানুষের কাছে। 1798 02:31:25,333 --> 02:31:27,250 আপনাদের সবার থেকে। স্যার! 1799 02:31:36,125 --> 02:31:38,125 আমি বিক্রম রাঠোর না। 1800 02:31:42,500 --> 02:31:44,916 আমি কে? আমি নিজেও জানি না। 1801 02:31:46,208 --> 02:31:50,125 এটা মাকে করা ওয়াদা? এখনো অপরিপূর্ণ একটা পরিকল্পনা? 1802 02:31:50,416 --> 02:31:52,666 আমি ঠিক করেছি নাকি ভুল করেছি? জানি না। 1803 02:31:55,041 --> 02:31:57,541 আমার বাবাকে দেশদ্রোহী বানানো হয়েছে। 1804 02:31:58,166 --> 02:32:01,125 তার মিথ্যা কলঙ্ক মেটানোর জন্য, আমিই আমাকে ব্যবহার করেছি। 1805 02:32:01,708 --> 02:32:04,208 সত্যের জন্য, মিথ্যা চেহারা ব্যবহার করেছি। 1806 02:32:06,083 --> 02:32:08,250 আমি ভালো? নাকি খারাপ? 1807 02:32:09,916 --> 02:32:11,125 নাকি পূণ্য? 1808 02:32:11,541 --> 02:32:12,500 নাকি কোনো পাপ? 1809 02:32:13,500 --> 02:32:14,750 নিজেদের প্রশ্ন করুন। 1810 02:32:15,166 --> 02:32:16,125 কারন আমিও… 1811 02:32:18,375 --> 02:32:19,291 আপনাদের মতোই। 1812 02:32:19,833 --> 02:32:23,125 এইজন্যই আমার শেষ এবং বড় চাওয়া, আপনাদের থেকেই। 1813 02:32:23,916 --> 02:32:24,875 এই একটাই। 1814 02:32:25,833 --> 02:32:28,291 এই ছোট একটি অভ্যাস, নাক গলানো। 1815 02:32:28,916 --> 02:32:31,791 আপনারা সব জায়গায় সবকিছুতে প্রশ্ন করেন। 1816 02:32:32,041 --> 02:32:35,583 সব জিনিসের জন্য, আটা,ডাল,চাউল,তেল,সাবান কেনার সময় কত প্রশ্ন করেন আপনারা। 1817 02:32:36,250 --> 02:32:38,166 এই আটায় কোনো কিছু মেশানো নেই তো? 1818 02:32:38,250 --> 02:32:39,708 এই চালে কোনো পাথর মেশানো নেই তো? 1819 02:32:39,916 --> 02:32:41,750 এই সাবানে গন্ধ বেশি দিবে তো? 1820 02:32:42,166 --> 02:32:44,458 মটর সাইকেল নেওয়ার সময়, ভাই এটার মাইলেজ ঠিক দিবে তো? 1821 02:32:44,875 --> 02:32:46,958 এটা কেনার পর সার্ভিস ভালো দিবে তো? 1822 02:32:47,375 --> 02:32:50,958 এমনকি একটা কলম কেনার সময় ও কত ঘষামাজা। 1823 02:32:51,041 --> 02:32:54,875 সবজায়গাতেই, সবসময়! সব জিনিস এর জন্য প্রশ্ন করেন। 1824 02:32:55,166 --> 02:32:56,083 শুধু একটা জিনিস বাদে। 1825 02:32:57,666 --> 02:32:59,416 আপনাদের সরকার বাছাই এর সময়। 1826 02:33:01,291 --> 02:33:02,166 ৫ ঘন্টা! 1827 02:33:03,083 --> 02:33:06,750 ৫ ঘন্টা চলা মশার কয়েল এর জন্য, কত প্রশ্নই না করেন আপনারা। 1828 02:33:07,375 --> 02:33:10,333 এটায় ধোঁয়া বেশি আসবে না তো? বাজে গন্ধ ছড়াবে না তো? 1829 02:33:10,791 --> 02:33:12,500 এটায় মশা মরবে তো? 1830 02:33:13,958 --> 02:33:18,375 কিন্তু! ৫ বছরের সরকার বাছাই এর জন্য... 1831 02:33:19,083 --> 02:33:20,166 একটাও প্রশ্ন করেন না। 1832 02:33:20,333 --> 02:33:22,000 কিচ্ছু জিগ্যেস করেন না। কিচ্ছু না। 1833 02:33:24,791 --> 02:33:25,708 আর এই কারনেই... 1834 02:33:27,041 --> 02:33:29,500 আমার চাওয়া হলো, আপনার নির্বাচন। 1835 02:33:31,166 --> 02:33:33,666 ধর্ম,টাকা,জাতপাত। 1836 02:33:33,750 --> 02:33:35,833 ধর্ম সম্প্রদায়ের জন্য ভোট দেওয়ার চেয়ে... 1837 02:33:35,916 --> 02:33:38,833 যে আপনার থেকে ভোট চাইতে আসে আপনি তাকে প্রশ্ন করুন। 1838 02:33:39,708 --> 02:33:42,583 জিগ্যেস করুন আগামী ৫ বছরে আপনি আমার জন্য কী কী করবেন? 1839 02:33:45,125 --> 02:33:47,083 আমার বাচ্চাদের পড়াশোনার জন্য কী করবেন? 1840 02:33:47,916 --> 02:33:49,750 আমাকে চাকরি দেওয়ার জন্য কী করবেন? 1841 02:33:50,458 --> 02:33:52,500 আমি যদি অসুস্থ হয়ে যাই, তাহলে আমার পরিবারের জন্য কী করবেন? 1842 02:33:52,583 --> 02:33:57,208 আগামী ৫ বছরে, আমার দেশের উন্নতির জন্য কী করবেন? 1843 02:33:57,291 --> 02:33:58,166 প্রশ্ন করুন তাকে... 1844 02:33:58,375 --> 02:33:59,416 ভোট দেওয়ার আগে। 1845 02:34:01,000 --> 02:34:02,583 যে আঙ্গুল আপনি ব্যাবহার করেন সব ক্ষেত্রে, 1846 02:34:03,958 --> 02:34:06,250 ঐ আঙ্গুল দিয়েই প্রশ্ন করুন। 1847 02:34:06,375 --> 02:34:07,583 আপনি যদি এইগুলা করেন, 1848 02:34:09,166 --> 02:34:11,833 আমাদের দেশের সাস্থ্য নিশ্চয়তার সিস্টেম ঠিক করার জন্য.... 1849 02:34:12,041 --> 02:34:13,291 গরীব দুঃখীদের সাহায্যের জন্য, 1850 02:34:13,375 --> 02:34:16,000 কোনো বিক্রম রাঠোর বা আজাদের দরকার পড়বে না। 1851 02:34:16,416 --> 02:34:17,666 কারন আপনার ঐ আঙ্গুল ই যথেষ্ট। 1852 02:34:19,041 --> 02:34:21,625 কারন আপনার এই আঙ্গুলে অনেক ক্ষমতা আছে। 1853 02:34:21,833 --> 02:34:24,500 জানেন! যদি সে আপনাদের এই চাওয়া পূরন করতে পারে তাহলে মুক্তি কারা পাবে? 1854 02:34:24,875 --> 02:34:25,750 আপনাদের! 1855 02:34:26,208 --> 02:34:27,083 আপনাদের! 1856 02:34:27,250 --> 02:34:28,125 আপনাদের! 1857 02:34:28,208 --> 02:34:29,458 আপনাদের সবাইকে। 1858 02:34:29,791 --> 02:34:31,083 মুক্ত থাকুন, আপনি গরিব ই হন না কেন। 1859 02:34:31,458 --> 02:34:34,041 মুক্ত থাকুন অন্যায় থেকে, মুক্ত থাকুন দুর্নীতি থেকে। 1860 02:34:34,833 --> 02:34:37,916 আপনার আঙ্গুল এর উপর বিশ্বাস রাখুন। 1861 02:34:38,541 --> 02:34:39,583 এটাকে ব্যাবহার করুন। 1862 02:34:40,833 --> 02:34:41,708 ব্যাস। 1863 02:34:43,750 --> 02:34:44,625 জয় হিন্দ! 1864 02:34:46,041 --> 02:34:47,041 এই লোকের দম আছে। 1865 02:34:51,083 --> 02:34:52,166 হ্যা মি. মাধাভান ! 1866 02:34:52,875 --> 02:34:54,541 আমি সব ভোটের মেশিন আপনার কাছে পাঠাচ্ছি। 1867 02:34:54,833 --> 02:34:57,083 প্রতি ১০ মিনিটের ভেতর কন্টেনার আপনার কাছে পৌছে যাবে। 1868 02:34:57,833 --> 02:34:58,791 আর, মি. মাধাভান! 1869 02:34:59,583 --> 02:35:01,500 শুভ ওনাম! শুভ ওনাম! 1870 02:35:07,500 --> 02:35:09,500 ইশ্করা, বাবার লোকেশন কি ট্র্যাক করা গেছে? 1871 02:35:15,500 --> 02:35:16,791 - আজাদ - আঙ্কেল! 1872 02:35:18,875 --> 02:35:20,208 আমাকে মাফ করে দিও, আজাদ! 1873 02:35:21,833 --> 02:35:23,208 আঙ্কেল! আঙ্কেল! 1874 02:35:24,833 --> 02:35:27,708 সান্টা এসেছে তোমাদের জন্য। 1875 02:35:28,166 --> 02:35:30,708 আর সে তোমাদের জন্য উপহার ও এনেছে। 1876 02:35:34,500 --> 02:35:36,375 মেয়েরা! বন্দুক নামাও। 1877 02:35:38,833 --> 02:35:39,958 ঐ! 1878 02:35:44,583 --> 02:35:46,166 আমার ভাই কে মেরেছিস। 1879 02:35:47,083 --> 02:35:48,541 আমার ভাই কে মেরেছিস। 1880 02:35:50,333 --> 02:35:51,208 দে। 1881 02:35:52,583 --> 02:35:53,541 বল! 1882 02:35:54,041 --> 02:35:54,916 কোথায় আছে আমার টাকা? 1883 02:35:56,000 --> 02:35:57,208 কোথায় আছে আমার টাকা? 1884 02:35:58,125 --> 02:35:59,083 কোথায় আছে? 1885 02:36:01,291 --> 02:36:04,666 টাকা একজনের দিচ্ছিস আরেকজনকে? 1886 02:36:05,041 --> 02:36:06,708 কী মনে হয় তোর? 1887 02:36:07,958 --> 02:36:09,208 তুই কি ব্যাথা পাস না? 1888 02:36:12,666 --> 02:36:14,875 - তুই পাস? - হ্যা! হ্যা! পাই। 1889 02:36:15,500 --> 02:36:16,625 এখন তুই পাবি। 1890 02:36:19,291 --> 02:36:20,166 কালি, না! 1891 02:36:20,958 --> 02:36:21,958 এখন ব্যাথা পাচ্ছিস? 1892 02:36:22,625 --> 02:36:24,208 - আরো পাবি। - বাবা! 1893 02:36:24,333 --> 02:36:25,750 - বাবা! - বলে দাও বাবা। 1894 02:36:25,916 --> 02:36:27,333 টাকা কোথায় আছে বাবা? 1895 02:36:27,416 --> 02:36:28,416 এই, কালি। 1896 02:36:28,500 --> 02:36:29,750 বলে দাও বাবা। 1897 02:36:30,333 --> 02:36:31,625 আমার সাথে কথা বলো বাবা। 1898 02:36:31,708 --> 02:36:32,583 বাবা! 1899 02:36:31,708 --> 02:36:32,583 বাবা! 1900 02:36:32,666 --> 02:36:33,750 একটা কথা বল। 1901 02:36:34,083 --> 02:36:36,875 শুনেছি ছেলে বাবাকে চিনতে পারে না। 1902 02:36:37,416 --> 02:36:40,083 কিন্তু একজন বাবা তার ছেলেকে চেনে না। এটা কিভাবে সম্ভব? 1903 02:36:40,791 --> 02:36:43,208 জানিস না তো কিভাবে তোর বাবাকে মেরেছিলাম, তাই না? 1904 02:36:43,291 --> 02:36:44,250 কিভাবে সেটা আমি দেখাচ্ছি। 1905 02:36:45,541 --> 02:36:46,583 শুধু তোর জন্য। 1906 02:36:48,541 --> 02:36:49,625 আরেকবার। 1907 02:36:51,333 --> 02:36:52,666 না! 1908 02:36:54,291 --> 02:36:55,166 কালি, না। 1909 02:36:59,583 --> 02:37:00,750 বাবা! 1910 02:37:07,875 --> 02:37:09,125 কালি, প্লিজ! কালি! 1911 02:37:10,583 --> 02:37:13,083 সবকিছুই এখান থেকে শুরু হয়েছিল। এখন সার্কেলটা পূর্ণ হবে। 1912 02:37:25,041 --> 02:37:25,958 গোনা শুরু করা যাক। 1913 02:37:27,083 --> 02:37:28,000 এক... 1914 02:37:28,333 --> 02:37:29,916 দুই, তিন। 1915 02:37:40,000 --> 02:37:41,333 এখন বুঝেছি। 1916 02:37:42,750 --> 02:37:44,083 যখন আমার কোম্পানির বন্দুক 1917 02:37:44,166 --> 02:37:46,500 সময়মত কাজ করে না... আমি জানি তখন কেমন লাগে। 1918 02:37:49,166 --> 02:37:50,083 কী? 1919 02:37:53,625 --> 02:37:54,833 এটা কাজ করছে না, কালি! 1920 02:37:54,916 --> 02:37:55,791 ঠিক বলেছ। 1921 02:37:56,541 --> 02:37:58,708 তোর হাতে মরার ভাগ্য তার নেই। 1922 02:37:58,875 --> 02:38:01,125 দেখা যাক তার ভাগ্যে কী লেখা আছে। 1923 02:38:08,791 --> 02:38:09,666 বিক্রম। 1924 02:38:31,791 --> 02:38:33,875 আমার ছেলেকে স্পর্শ করার আগে, 1925 02:38:34,500 --> 02:38:35,958 তার বাবাকে মোকাবেলা কর। 1926 02:38:48,291 --> 02:38:49,458 রাঠোর! 1927 02:38:50,333 --> 02:38:52,041 কালি! 1928 02:39:03,833 --> 02:39:05,000 বেটা। 1929 02:39:16,708 --> 02:39:18,250 এখন তুমি আমাকে একটা চুমু দিতে পারো। 1930 02:39:24,500 --> 02:39:25,583 বেটা। 1931 02:39:25,666 --> 02:39:27,625 কি দৃশ্য! 1932 02:39:28,083 --> 02:39:29,000 মন ভরে গেলো! 1933 02:39:29,791 --> 02:39:33,333 ইমোশনাল গান গাওয়ার আগেই এদেরকে গুলি কর। 1934 02:39:33,416 --> 02:39:34,291 সবগুলোকে শেষ করে দাও। 1935 02:39:53,750 --> 02:39:54,708 সাবধানে! 1936 02:40:02,958 --> 02:40:05,125 -বন্দুক, বেটা। -বাবা। 1937 02:40:09,500 --> 02:40:10,375 আজাদ। 1938 02:40:11,666 --> 02:40:12,583 এই যে। 1939 02:41:49,791 --> 02:41:50,791 বাহুবলী? 1940 02:41:55,666 --> 02:41:56,541 স্যার। 1941 02:42:09,541 --> 02:42:12,250 বাহুবলী, আমাকে নামিয়ে দাও! 1942 02:42:32,333 --> 02:42:33,916 বাবা, এবার কী? 1943 02:42:35,083 --> 02:42:36,125 কিছুক্ষণের জন্য তাকে সামলাও। 1944 02:42:36,291 --> 02:42:37,791 -ঠিক আছে। -আমি কিছু একটা ভাবি। 1945 02:42:38,333 --> 02:42:39,250 ঠিক আছে! 1946 02:42:40,041 --> 02:42:41,000 তোমার আইডিয়া? 1947 02:42:54,666 --> 02:42:55,541 হেই! 1948 02:43:16,875 --> 02:43:17,750 হেই! 1949 02:43:18,541 --> 02:43:20,708 ফাঁসি দেওয়ার পদ্ধতি খুবই আকর্ষণীয়। 1950 02:43:21,541 --> 02:43:23,375 এক ঝটকা, একটা চিৎকার। 1951 02:43:24,291 --> 02:43:25,166 তাই না? 1952 02:43:31,750 --> 02:43:34,333 ফাঁস শক্ত করে বাঁধো। 1953 02:43:37,208 --> 02:43:39,458 চোখ বেরিয়ে আসবে। 1954 02:43:41,750 --> 02:43:43,041 জিহ্বা বেরিয়ে ঝুলে পরবে... 1955 02:43:57,041 --> 02:43:58,041 রাঠোর। 1956 02:43:59,666 --> 02:44:02,166 প্রতিশোধের নেশায় পাগল হয়ে যাস না। 1957 02:44:02,958 --> 02:44:04,000 একটা চুক্তি করা যাক। 1958 02:44:04,500 --> 02:44:06,166 একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর। 1959 02:44:06,416 --> 02:44:09,333 কালি, না। 1960 02:44:09,875 --> 02:44:10,958 কোন চুক্তি নয়। 1961 02:44:11,083 --> 02:44:12,916 একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর। 1962 02:44:13,291 --> 02:44:14,541 তৈরি, মেয়েরা? 1963 02:44:17,416 --> 02:44:18,416 মেয়েরা, না! 1964 02:44:18,541 --> 02:44:21,541 রাঠোর, একটা চুক্তি করা যাক। 1965 02:44:22,041 --> 02:44:23,000 মেয়েরা, অপেক্ষা করো! 1966 02:44:23,125 --> 02:44:24,958 একটা চুক্তি করা যাক, রাঠোর। 1967 02:44:26,250 --> 02:44:27,291 রাঠোর, একটা... 1968 02:44:27,500 --> 02:44:29,666 রাঠোর! 1969 02:44:39,291 --> 02:44:40,291 চিন্তা করো না। 1970 02:44:41,083 --> 02:44:42,541 এখন ভালো ঘুম হবে। 1971 02:44:43,875 --> 02:44:44,750 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1972 02:44:44,916 --> 02:44:45,833 ভালোবাসি তোমাকে, বিক্রম। 1973 02:44:52,625 --> 02:44:54,666 আমরা তোমাকে সবসময় সমর্থন করেছি! আর তুমি কী করলে? 1974 02:44:54,750 --> 02:44:57,166 কতদিন, মি. নায়েক?! উত্তর দিন! 1975 02:45:00,541 --> 02:45:01,708 ব্যাপারটা দেখছি... 1976 02:45:03,000 --> 02:45:04,125 ম্যাম। 1977 02:45:40,708 --> 02:45:41,583 বন্ধু! 1978 02:45:43,958 --> 02:45:45,250 হ্যাঁ, আসছি, আসছি। 1979 02:46:24,125 --> 02:46:25,083 আপনাকে দেখে ভালো লাগলো, স্যার। 1980 02:46:26,625 --> 02:46:27,791 তোমার পরবর্তী মিশন। 1981 02:46:28,416 --> 02:46:29,500 সুইস ব্যাংক। 1982 02:46:31,375 --> 02:46:32,250 পাপা। 1983 02:46:32,916 --> 02:46:33,791 আসছি। 1984 02:46:34,166 --> 02:46:35,041 তুমি যাও। 1985 02:46:36,625 --> 02:46:38,666 কারখানার লোকেরা টাকা পেয়েছে। 1986 02:47:01,166 --> 02:47:02,041 বাবা! 1987 02:47:08,833 --> 02:47:11,041 যথেষ্ট বিশ্রাম হয়েছে। আমাদের কাজে ফিরতে হবে। 1988 02:47:11,125 --> 02:47:12,000 কাজ। 1989 02:47:12,083 --> 02:47:13,041 কাজ! এসো। 1990 02:47:13,416 --> 02:47:15,583 আনন্দহীন কাজ 1991 02:47:15,708 --> 02:47:18,083 সুদর্শন ছেলেটাকে নির্বোধ বানিয়ে দেবে। 1992 02:47:20,583 --> 02:47:21,458 হেই! 1993 02:47:22,416 --> 02:47:23,333 মিউজিক! 1994 02:47:26,060 --> 02:48:11,060 সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। অনুবাদককে সাপোর্ট করতে (BKash/Rocket- 01721330162) ⴵ ╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/SKD215 ] ❞ ⴵ