1
00:01:40,542 --> 00:01:41,542
Ma.
أماه.
2
00:03:03,083 --> 00:03:04,083
He goes!
يذهب!
3
00:03:31,167 --> 00:03:32,208
Joe Joe!
جوجو!
4
00:03:35,833 --> 00:03:38,542
- Ma!
- Joe Joe!
- أماه!
- جوجو!
5
00:03:39,125 --> 00:03:41,833
- Ma!
- Joe Joe!
- أماه!
- جوجو!
6
00:03:41,917 --> 00:03:43,583
Ma!
أماه!
7
00:03:43,833 --> 00:03:45,042
Ma!
أماه!
8
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Ma!
أماه!
9
00:04:12,917 --> 00:04:14,083
Joe Joe!
جوجو!
10
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
Oh, my God!
يا إلهي!
11
00:04:18,583 --> 00:04:22,625
Disaster has struck our village!
لقد ضربت الكارثة قريتنا!
12
00:04:23,583 --> 00:04:26,042
Save us, Lord!
خلصنا يا رب!
13
00:04:26,417 --> 00:04:30,542
Save us from this affliction, O Lord.
أنقذنا من هذا البلاء يا ربي.
14
00:04:31,042 --> 00:04:34,500
If you really exist,
إذا كنت موجودا حقا،
15
00:04:34,667 --> 00:04:37,792
You must save us.
يجب أن تنقذنا.
16
00:04:38,167 --> 00:04:40,583
You must show us that
يجب أن تبين لنا ذلك
17
00:04:40,833 --> 00:04:44,458
You are not just an idol.
أنت لست مجرد معبود.
18
00:04:44,875 --> 00:04:47,333
my Lord!
ربي!
19
00:07:22,542 --> 00:07:27,958
- The messiah!
- The messiah!
- المسيح!
- المسيح!
20
00:07:31,833 --> 00:07:34,625
who am I?
من أنا؟
21
00:07:50,250 --> 00:07:53,333
When I grow up I will discover...
عندما أكبر سأكتشف...
22
00:07:53,667 --> 00:07:54,667
Who are you.
من أنت.
23
00:07:56,042 --> 00:07:57,750
This is my promise.
هذا هو وعدي.
24
00:08:30,708 --> 00:08:32,000
- child?
- no.
- طفل؟
- لا.
25
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
bomb.
قنبلة.
26
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Shall we start the show?
هل نبدأ العرض؟
27
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Let the musical instruments come.
دع الآلات الموسيقية تأتي.
28
00:08:47,417 --> 00:08:48,417
Here you are!
ها أنت ذا!
29
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
agree on.
موافق.
30
00:09:08,083 --> 00:09:10,042
Weren't her exams late?
ألم يتأخر موعد امتحاناتها؟
31
00:09:24,125 --> 00:09:26,583
- what is wrong?
-
It looks like an accident.
- ما هو الخطأ؟ -
يبدو وكأنه حادث.
32
00:09:30,042 --> 00:09:31,333
My exam is in 20 minutes
امتحاني بعد 20 دقيقة
33
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Subway.
مترو.
34
00:09:35,125 --> 00:09:36,167
One ticket to Chakala.
تذكرة واحدة لشاكالا.
35
00:09:36,708 --> 00:09:38,083
Twenty rupees change, please.
تغيير عشرين روبية، من فضلك.
36
00:09:38,375 --> 00:09:39,375
I don't have that.
ليس لدي ذلك.
37
00:09:39,500 --> 00:09:40,333
the next!
التالي!
38
00:09:40,417 --> 00:09:41,583
- but...-
the next!
- لكن... -
التالي!
39
00:09:42,708 --> 00:09:44,375
- Your first trip on the metro?
- Yes.
- رحلتك الأولى بالمترو؟
- نعم.
40
00:09:45,167 --> 00:09:46,042
Two for Chakala.
اثنان لشاكالا.
41
00:09:46,167 --> 00:09:47,167
- But...
- Come here.
- ولكن...
- تعال.
42
00:10:01,083 --> 00:10:02,083
Good to go, boss.
جيد للذهاب، رئيس.
43
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
Captain Abhijeet!
الكابتن أبهيجيت!
44
00:11:18,292 --> 00:11:19,292
What's going on?
ماذا يحدث هنا؟
45
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
فقاعة!
46
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
تحياتنا للمترو!
47
00:11:51,542 --> 00:11:53,125
- ماذا حدث؟ - انظر
إلى هذا يا سيدي.
48
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
مرحبًا.
49
00:11:55,125 --> 00:11:57,042
الكابتن أبهيجيت. الكابتن أبهيجيت!
50
00:11:57,458 --> 00:11:59,167
يرجى الانتباه.
51
00:11:59,292 --> 00:12:01,958
- قطار المترو رقم.
00381… - للأسفل!
52
00:12:02,208 --> 00:12:07,083
تم اختطاف من فيرسوفا
إلى غاتكوبار.
53
00:12:07,375 --> 00:12:08,375
يجلس!
54
00:12:12,042 --> 00:12:13,542
لا تُصب بالذعر.
55
00:12:13,833 --> 00:12:14,833
أنا ضابط شرطة.
56
00:12:16,833 --> 00:12:18,250
- let her go.
-Put your gun down!
- اسمح لها أن تذهب.
- ضع بندقيتك أرضاً!
57
00:12:18,375 --> 00:12:19,375
Ya!
يا!
58
00:12:21,833 --> 00:12:24,167
Shoot or die.
أطلق النار أو تموت.
59
00:12:29,417 --> 00:12:30,537
What are you doing, old man?
ماذا تفعل أيها الرجل العجوز؟
60
00:12:30,792 --> 00:12:31,833
Sit.
اجلس.
61
00:12:32,208 --> 00:12:33,208
Are you deaf?
هل انت اصم؟
62
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Don't come forward, please!
لا تتقدم، من فضلك!
63
00:12:35,958 --> 00:12:36,958
Stop there.
توقف هناك.
64
00:12:38,958 --> 00:12:39,958
Stop, old man!
توقف أيها الرجل العجوز!
65
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
An old man?
رجل عجوز؟
66
00:13:03,875 --> 00:13:05,500
I?
old man?
أنا؟ رجل مسن؟
67
00:13:06,583 --> 00:13:09,083
You are the old man!
أنت الرجل العجوز!
68
00:13:19,417 --> 00:13:21,458
Dear passengers,
عزيزي الركاب،
69
00:13:22,542 --> 00:13:24,458
I'm your new captain.
أنا الكابتن الجديد الخاص بك.
70
00:13:24,875 --> 00:13:26,667
at your service.
في خدمتكم.
71
00:13:26,750 --> 00:13:30,375
But if you try, like that old cop,
ولكن إذا حاولت، مثل هذا الشرطي القديم،
72
00:13:30,625 --> 00:13:32,667
To play the hero...
ليلعب دور البطل...
73
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
then…
ثم…
74
00:13:39,042 --> 00:13:40,208
Oh my God, this cough!
يا إلهي، هذا السعال!
75
00:13:41,000 --> 00:13:43,417
...The evil inside me will wake up,
...الشرير الذي بداخلي سوف يستيقظ،
76
00:13:43,667 --> 00:13:45,542
And when he became evil,
وعندما أصبح شريراً،
77
00:13:45,917 --> 00:13:48,083
No hero stands a chance.
لا يوجد بطل لديه فرصة.
78
00:13:48,750 --> 00:13:51,167
من تحب أكثر في هذا العالم؟
79
00:13:51,250 --> 00:13:52,250
أمي.
80
00:13:52,292 --> 00:13:53,417
عذرًا!
81
00:13:53,667 --> 00:13:54,833
حلوة جدا!
82
00:13:55,583 --> 00:13:56,625
مومياء جي!
83
00:13:59,250 --> 00:14:01,375
كم عمر أمك؟
84
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
خمسة و خمسون.
85
00:14:02,417 --> 00:14:05,167
هل يوجد أحد هنا بعمر أمه؟
86
00:14:05,542 --> 00:14:07,708
خمسة و خمسون؟ خمسة و خمسون؟ لطيف - جيد.
87
00:14:09,000 --> 00:14:10,583
الكثير من المومياوات!
88
00:14:11,958 --> 00:14:16,833
تخيل أن السيدة التي ترتدي
البرقع هي أمك!
89
00:14:17,875 --> 00:14:18,875
فقط تخيل!
90
00:14:19,583 --> 00:14:24,000
أتقدم إليكم بالسلام أيها السيدات.
91
00:14:26,292 --> 00:14:27,292
سيد!
92
00:14:29,542 --> 00:14:31,583
الله يجزاك الجنة!
93
00:14:45,667 --> 00:14:51,625
سيد أنيل، إذا كنت تهتم بحياة
هؤلاء الـ 376 شخصًا،
94
00:14:51,792 --> 00:14:54,667
ثم أحضر رجلاً من النظام
95
00:14:54,833 --> 00:14:57,000
من لديه القدرة على التفاوض معي.
96
00:14:57,083 --> 00:15:00,000
شخص متعة التحدث إليه.
97
00:15:00,542 --> 00:15:02,833
تم إطلاق النار على امرأة
في مترو مومباي.
98
00:15:02,917 --> 00:15:04,833
فيديو قتلها بلا رحمة
99
00:15:04,917 --> 00:15:06,625
لقد أصبح فيروسيًا في الهند.
100
00:15:06,708 --> 00:15:08,333
رئيس القوة الأولى نارمادا راي
101
00:15:08,417 --> 00:15:11,500
تم تعيينه للتفاوض
مع الخاطفين.
102
00:15:17,583 --> 00:15:18,625
لطيف - جيد.
103
00:15:23,625 --> 00:15:25,167
مرحبًا نارمادا-جي.
104
00:15:25,917 --> 00:15:26,958
يا لها من خدمة!
105
00:15:27,042 --> 00:15:29,208
عشر سنوات وسبع مفاوضات بشأن الرهائن
106
00:15:29,375 --> 00:15:30,917
ولقد فزت في كل مرة.
107
00:15:31,333 --> 00:15:32,375
أنت تعرف الكثير عني،
108
00:15:32,458 --> 00:15:34,792
أخبرني شيئًا
عن مؤسستك.
109
00:15:34,875 --> 00:15:35,958
منظمة؟
110
00:15:36,375 --> 00:15:39,458
نارمادا، أنا أعمل في منظمة
111
00:15:39,542 --> 00:15:43,458
لقد تم خداعه مرارًا
وتكرارًا.
112
00:15:43,750 --> 00:15:44,750
ألديه اسم؟
113
00:15:45,500 --> 00:15:46,542
"المواطنون الهنود."
114
00:15:46,750 --> 00:15:47,667
معنى؟
115
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
أعني أنه لا شيء يتغير أبدًا، يا سيدتي.
116
00:15:50,917 --> 00:15:51,917
لا شيء يتغير.
117
00:15:53,208 --> 00:15:56,167
لقد أعطيت صوتي لأشخاص
جدد مرارا وتكرارا.
118
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
أعيش على أمل،
119
00:15:59,667 --> 00:16:00,750
ولكن لا شيء يتغير.
120
00:16:01,250 --> 00:16:02,625
ليس شيئا لعنة.
121
00:16:03,667 --> 00:16:05,875
لذا فليذهبوا جميعا إلى الجحيم!
122
00:16:06,708 --> 00:16:07,792
أنا لست بحاجة إلى أي شخص.
123
00:16:08,375 --> 00:16:10,250
سأفعل ما يجب القيام به.
124
00:16:11,083 --> 00:16:13,000
وهذا الاختطاف هو البداية.
125
00:16:13,083 --> 00:16:14,667
حسنًا! إهدئ.
126
00:16:15,125 --> 00:16:16,417
قل لي ما تريد.
127
00:16:16,708 --> 00:16:17,875
أريد علياء بهات!
128
00:16:18,333 --> 00:16:19,958
لكنها صغيرة جدًا.
129
00:16:20,042 --> 00:16:21,042
- يمين؟
- نعم.
130
00:16:21,125 --> 00:16:22,125
نعم.
131
00:16:22,833 --> 00:16:24,667
- غني لي اغنية.
- ماذا؟!
132
00:16:24,833 --> 00:16:27,083
كل الصراخ دمر مزاجي.
133
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
استمر.
134
00:16:28,917 --> 00:16:30,333
غنِ "الأغنية المزعجة".
135
00:16:30,750 --> 00:16:31,958
سطر أو اثنين.
136
00:16:32,458 --> 00:16:33,458
لو سمحت.
137
00:16:33,667 --> 00:16:37,583
يتركني غير مرتاح
138
00:16:37,708 --> 00:16:41,458
- لا تذهب بعيدًا -
لا تذهب بعيدًا
139
00:16:41,792 --> 00:16:45,500
نارمادا، كما تعلمون، هذه الأغنية مدتها
خمس دقائق وأربعة عشر ثانية.
140
00:16:45,792 --> 00:16:47,083
عندما تنتهي،
141
00:16:47,250 --> 00:16:49,792
يجب أن يكون وزير
الزراعة بجانبك.
142
00:16:49,875 --> 00:16:52,542
لا أستطيع إحضاره إلى هنا
خلال خمس دقائق. مستحيل!
143
00:16:52,625 --> 00:16:54,583
نعم، لا بد أنه مشغول.
144
00:16:55,167 --> 00:16:57,542
ولكن تذكر، بعد انتهاء الأغنية
145
00:16:57,875 --> 00:17:00,417
مع مرور كل دقيقة، سيتم
احتجاز الرهينة...
146
00:17:10,333 --> 00:17:12,333
Leaves me uncomfortable
يتركني غير مرتاح
147
00:17:12,417 --> 00:17:14,125
do not go away
لا تذهب بعيدًا
148
00:17:14,458 --> 00:17:16,375
For me
من أجلي
149
00:17:16,458 --> 00:17:18,000
Back to me
العودة إلي
150
00:17:18,417 --> 00:17:20,417
Leaves me uncomfortable
يتركني غير مرتاح
151
00:17:20,500 --> 00:17:22,125
do not go away
لا تذهب بعيدًا
152
00:17:22,500 --> 00:17:24,417
For me
من أجلي
153
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
Back to me
العودة إلي
154
00:17:30,042 --> 00:17:32,667
Turn it off!
Is this the right time?
To listen to a song?
أطفئه! هل هذا هو الوقت المناسب
للاستماع إلى أغنية؟
155
00:17:32,833 --> 00:17:35,042
Sir, we have to get there before it's over.
سيدي، يجب أن نصل إلى هناك قبل أن تنتهي.
156
00:17:35,125 --> 00:17:36,333
I'm checking the timing.
أنا أتحقق من التوقيت.
157
00:17:42,333 --> 00:17:43,958
I am a Cabinet Minister!
أنا وزير في مجلس الوزراء!
158
00:17:44,125 --> 00:17:46,500
Who asked me to come to
here?
Was it you?
من طلب مني المجيء إلى
هنا؟ هل كنت أنت؟
159
00:17:46,583 --> 00:17:47,458
sir!
سيد!
160
00:17:47,542 --> 00:17:48,417
It was me.
لقد كان أنا.
161
00:17:48,500 --> 00:17:49,792
Why did you call me here?
لماذا اتصلت بي هنا؟
162
00:17:49,875 --> 00:17:51,875
Sir, you can scream at me all you want,
سيدي، يمكنك الصراخ في وجهي كما تريد،
163
00:17:51,958 --> 00:17:55,000
But you can't scream online.
Only 14 seconds to go.
لكن لا يمكنك الصراخ عبر الإنترنت.
14 ثانية فقط للذهاب.
164
00:17:55,250 --> 00:17:57,667
Do you want me to address you?
The kidnapper called "sir"?
هل تريد مني أن أخاطب
الخاطف بـ "سيدي"؟
165
00:17:57,750 --> 00:17:59,083
If necessary, yes sir.
إذا لزم الأمر، نعم يا سيدي.
166
00:17:59,167 --> 00:18:01,250
Say anything that makes him angry,
قل أي شيء يغضبه،
167
00:18:01,333 --> 00:18:02,958
And he can shoot someone.
ويمكنه إطلاق النار على شخص ما.
168
00:18:03,042 --> 00:18:04,167
If that happens,
وإذا حدث ذلك،
169
00:18:04,417 --> 00:18:08,542
You may struggle to get votes
In the next elections.
قد تكافح من أجل الحصول على الأصوات
في الانتخابات المقبلة.
170
00:18:08,625 --> 00:18:09,625
What?
ماذا؟
171
00:18:09,875 --> 00:18:11,583
العودة إلي
172
00:18:19,333 --> 00:18:22,542
أنا وزير الزراعة
مورلي داس أتحدث.
173
00:18:24,042 --> 00:18:26,333
<ط> أخبرني. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
174
00:18:26,542 --> 00:18:28,167
Leave the formalities, Minister
اترك الإجراءات الشكلية أيها الوزير
175
00:18:28,500 --> 00:18:31,542
I want to play a fun quiz with you.
أريد أن ألعب مسابقة ممتعة معك.
176
00:18:31,625 --> 00:18:35,958
You have a chance to save it, then
Your answers were correct.
لديك فرصة لحفظها، إذا
كانت إجاباتك صحيحة.
177
00:18:36,542 --> 00:18:39,167
- Approves?
- Well, I'm not
A well-read man.
- يوافق؟ - حسنًا، أنا لست
رجلًا جيد القراءة.
178
00:18:39,583 --> 00:18:42,042
It's all I learned
Thanks people.
كل ما تعلمته هو
بفضل الناس.
179
00:18:42,750 --> 00:18:43,875
Don't worry!
لا تقلق!
180
00:18:43,958 --> 00:18:45,875
The questions relate to your department.
الأسئلة تتعلق بالقسم الخاص بك.
181
00:18:46,042 --> 00:18:47,250
okay then.
حسنا إذا.
182
00:18:47,500 --> 00:18:51,583
1-0-2-8-1؟
1-0-2-8-1؟
183
00:18:51,708 --> 00:18:52,708
All.
تمام.
184
00:18:52,958 --> 00:18:53,958
what's your question?
ما هو سؤالك؟
185
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
That's it, sir.
هذا كل شيء يا سيدي.
186
00:18:56,042 --> 00:18:59,917
1-0-2-8-1؟
1-0-2-8-1؟
187
00:19:00,250 --> 00:19:01,875
the bell rang?
قرع الجرس؟
188
00:19:02,000 --> 00:19:03,625
I am the Minister of Agriculture
انا وزير الزراعة
189
00:19:03,708 --> 00:19:06,250
You should talk to the Minister of Finance.
ينبغي عليك التحدث إلى وزير المالية.
190
00:19:06,333 --> 00:19:07,333
It doesn't matter.
لا يهم.
191
00:19:07,375 --> 00:19:09,417
In the meantime, play us another song
في هذه الأثناء، إعزف لنا أغنية أخرى
192
00:19:09,542 --> 00:19:10,917
While I get it.
بينما أحصل عليه.
193
00:19:11,042 --> 00:19:12,625
No, stay where you are!
لا، ابق حيث أنت!
194
00:19:13,750 --> 00:19:16,375
Last year, under your watch,
في العام الماضي، تحت مراقبتك،
195
00:19:17,000 --> 00:19:21,833
10,281 farmers committed suicide.
انتحر 10281 مزارعًا.
196
00:19:25,542 --> 00:19:29,083
Ten thousand two hundred and eighty-one!
عشرة آلاف ومائتان وواحد وثمانون!
197
00:19:35,708 --> 00:19:37,083
Unfortunately!
يا للأسف!
198
00:19:38,958 --> 00:19:40,542
You didn't save these farmers,
أنت لم تنقذ هؤلاء المزارعين،
199
00:19:41,083 --> 00:19:44,750
You cannot save their lives
The 376 hostages.
ولا يمكنك إنقاذ حياة هؤلاء
الرهائن الـ 376.
200
00:19:46,417 --> 00:19:49,583
Sir please!
Give me another chance.
سيدي من فضلك! أعطني فرصة أخرى.
201
00:19:49,958 --> 00:19:50,958
entire.
the end
تمام. منتهي.
202
00:19:51,625 --> 00:19:53,625
Suppose a farmer wants to buy a tractor.
لنفترض أن أحد المزارعين يريد شراء جرار.
203
00:19:55,083 --> 00:19:57,458
A rich man wants to buy
Mercedes car.
ورجل ثري يريد شراء
سيارة مرسيدس.
204
00:19:57,542 --> 00:19:58,833
They ask the bank for a loan.
يطلبون من البنك الحصول على قرض.
205
00:19:59,167 --> 00:20:02,208
Who gets the loan?
At a lower interest rate?
من يحصل على القرض
بسعر فائدة أقل؟
206
00:20:03,417 --> 00:20:07,167
Simply release all 376 passengers!
ما عليك سوى إطلاق سراح جميع الركاب البالغ عددهم 376 راكبًا!
207
00:20:07,375 --> 00:20:10,458
سيكون معدل الفائدة لسيارة
المرسيدس أعلى
208
00:20:10,542 --> 00:20:12,542
من معدل الفائدة للجرار.
209
00:20:13,708 --> 00:20:14,958
خطأ يا وزير
210
00:20:15,417 --> 00:20:17,833
معدل الفائدة للجرار هو 13٪
211
00:20:19,000 --> 00:20:22,500
وبالنسبة لسيارة مرسيدس، تبلغ النسبة ثمانية بالمائة.
212
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
هذه هي حالة هذا المكان.
213
00:20:26,042 --> 00:20:28,958
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى
إلى جانب استجوابي.
214
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
بالطبع!
215
00:20:31,917 --> 00:20:33,083
هل لديك قلم؟
216
00:20:33,333 --> 00:20:34,167
لا.
217
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
ثم احصل على واحدة.
218
00:20:35,583 --> 00:20:36,458
اكتب.
219
00:20:36,542 --> 00:20:37,542
نعم؟
220
00:20:37,625 --> 00:20:41,792
أربعون ألف كرور، سبعة
وتسعون ألفًا،
221
00:20:42,417 --> 00:20:46,708
ثلاثة عشر ألفاً و خمسمائة
و ستة و ستون روبية.
222
00:20:46,875 --> 00:20:47,875
فقط.
223
00:20:48,333 --> 00:20:51,667
سيدي، إذا كنت تريد بضعة كرور
روبية، سأتحدث إلى الرئيس.
224
00:20:51,833 --> 00:20:54,917
كيف يمكننا دفع 40.000
كرور روبية؟
225
00:20:55,208 --> 00:20:56,500
أوه نعم.
226
00:20:56,583 --> 00:20:59,500
فكرة. اسأل القطاع الخاص،
أو رجل الأعمال.
227
00:20:59,583 --> 00:21:03,875
سيدي، نحن ننقذ رجال الأعمال
الذين يواجهون مشاكل.
228
00:21:04,417 --> 00:21:07,667
لكن من هو رجل الأعمال الذي
سينقذنا في المقابل؟
229
00:21:07,917 --> 00:21:09,208
سيفعلون يا سيدي.
230
00:21:09,875 --> 00:21:10,875
سيفعلون ذلك.
231
00:21:11,250 --> 00:21:14,042
أنت تنقذ رجال الأعمال،
مرة بعد مرة.
232
00:21:14,833 --> 00:21:17,333
بالتأكيد، يمكنهم أن يفعلوا الشيء نفسه بالنسبة لك.
233
00:21:20,708 --> 00:21:24,125
خلال عشر دقائق، ستتلقى مكالمة
من رجل أعمال كبير جدًا.
234
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
تأكد من الإجابة عليه.
235
00:21:27,708 --> 00:21:28,708
علياء،
236
00:21:29,667 --> 00:21:31,167
عليك إجراء مكالمة بالنسبة لي.
237
00:21:31,542 --> 00:21:32,542
سوف تفعل؟
238
00:21:44,417 --> 00:21:45,583
التقيت بالسيد موكوند مينون،
239
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
جامع المنطقة,
240
00:21:47,375 --> 00:21:49,167
منذ بضعة أيام.
241
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
يا لها من شخصية!
242
00:21:55,708 --> 00:21:58,958
كان مصنع أيوش للنحاس
هو مشروع أحلامي.
243
00:21:59,292 --> 00:22:00,333
أنظر من أنت...
244
00:22:01,250 --> 00:22:03,167
سأوفر فرص عمل لـ 57 ألف شخص،
245
00:22:03,500 --> 00:22:05,083
ستستفيد منها 1,00,000 عائلة.
246
00:22:05,708 --> 00:22:07,583
سأبني المدارس والكليات والمستشفيات.
247
00:22:07,917 --> 00:22:09,375
سوف تتحول هذه القرية إلى مدينة.
248
00:22:09,958 --> 00:22:12,000
لكن زوجك لا يفهم ذلك.
249
00:22:12,625 --> 00:22:13,667
الآن أريدك أن تخرج.
250
00:22:14,167 --> 00:22:15,208
كان شابا،
251
00:22:16,625 --> 00:22:17,665
ولكن كان لديه الكثير من الموقف.
252
00:22:17,708 --> 00:22:19,125
إذا قمت بالتوقيع،
253
00:22:19,375 --> 00:22:23,000
سيصبح أخطر مكان
على وجه الأرض.
254
00:22:23,333 --> 00:22:24,875
إذا تم بناء المصنع الخاص بك هناك،
255
00:22:25,083 --> 00:22:28,917
سوف يصبح الهواء
والماء سامين.
256
00:22:29,333 --> 00:22:30,708
ألم تكن كارثة بوبال واحدة كافية؟
257
00:22:32,708 --> 00:22:33,708
حبوبي.
258
00:22:34,458 --> 00:22:38,250
عندما أغضب، نصحني الطبيب بتناول
هذه الحبة الزرقاء.
259
00:22:41,833 --> 00:22:42,708
يا!
260
00:22:42,833 --> 00:22:43,833
أعطيه الحبة الحمراء.
261
00:22:45,583 --> 00:22:48,875
وهذا لمن
يغضبني.
262
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
خذها.
263
00:22:51,833 --> 00:22:52,833
في خمس دقائق،
264
00:22:53,167 --> 00:22:54,167
سوف ينتهي كل شيء.
265
00:22:54,667 --> 00:22:55,667
لا موكوند.
266
00:22:55,917 --> 00:22:57,042
حلها.
267
00:22:57,708 --> 00:22:59,542
بابا لا يملكها.
268
00:22:59,625 --> 00:23:00,625
لذلك لديك.
269
00:23:03,542 --> 00:23:07,250
كنا بحاجة إلى توقيع السيد
مينون، لكنه رفض التوقيع.
270
00:23:11,458 --> 00:23:12,750
كنت سأتركك تذهب،
271
00:23:13,750 --> 00:23:16,042
ولكن يمكنك رفع قضية ضدي.
272
00:23:17,792 --> 00:23:18,625
تابع.
273
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
لا.
274
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
تابع!
275
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
هل تعرف كيف تعمل هذه الحبة؟
276
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
دعني أشرح.
277
00:23:35,958 --> 00:23:40,917
ستشعر بألف إبرة تخز
كل شبر من جسدك.
278
00:23:41,000 --> 00:23:43,875
سوف تنتفخ رئتيك مثل البالونات.
279
00:23:44,708 --> 00:23:45,708
و أنفاسك...
280
00:23:50,167 --> 00:23:52,208
إذا كان يعمل بالطريقة التي ينبغي،
281
00:23:52,458 --> 00:23:54,750
ستبدأ أذنيك وأنفك
بالنزيف.
282
00:23:59,667 --> 00:24:00,667
ينظر!
283
00:24:00,792 --> 00:24:01,792
إنهم ينزفون!
284
00:24:08,708 --> 00:24:10,000
أنت ابنتي الآن.
285
00:24:10,625 --> 00:24:12,125
ابنك مثل ابني.
286
00:24:12,750 --> 00:24:14,750
حتى اليوم الذي أجعله
جامعًا للمنطقة،
287
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
سيكون مسؤولية كالي جايكواد.
288
00:24:19,833 --> 00:24:20,750
- سيد!
- نعم؟
289
00:24:20,833 --> 00:24:22,559
اتصلت ابنتك عدة مرات عندما
كنت على المسرح.
290
00:24:22,583 --> 00:24:23,583
لماذا لم تخبرني؟
291
00:24:35,292 --> 00:24:36,292
مراد!
292
00:24:39,667 --> 00:24:40,787
ما الذي أتى بك إلى هنا يا مراد؟
293
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
- سيدي يريد التحدث
معك. - سيد؟
294
00:24:43,208 --> 00:24:44,208
نعم سيدي؟
295
00:24:47,458 --> 00:24:48,292
يستمع.
296
00:24:48,375 --> 00:24:50,417
ابنة كالي، علياء،
من بين الرهائن.
297
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
فهمت يا سيدتي؟
298
00:24:51,792 --> 00:24:53,292
لا ينبغي أن يحدث لها أي ضرر.
299
00:24:53,583 --> 00:24:55,000
إنه مستعد للدفع.
300
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
أربعين ألف كرور؟
301
00:24:56,292 --> 00:24:57,667
المال لا يعني شيئا بالنسبة له.
302
00:24:58,042 --> 00:24:59,667
ابنته تفعل.
303
00:24:59,750 --> 00:25:03,042
سيدي، دفع مثل هذه الفدية
العالية يشكل سابقة سيئة.
304
00:25:03,125 --> 00:25:07,417
سيدتي، معظم الأشياء تعتمد
على خدمات كالي.
305
00:25:07,917 --> 00:25:09,042
افعل ما قيل لك.
306
00:25:09,417 --> 00:25:10,250
سيدي…
307
00:25:10,333 --> 00:25:13,500
سيدتي، هل تريدين معرفة
كيفية تحويل الأموال؟
308
00:25:13,625 --> 00:25:15,208
هذه هي الهند الرقمية، نارمادا-جي!
309
00:25:15,292 --> 00:25:17,458
لقد قمت بإرسال رقم الحساب لك عبر البريد الإلكتروني.
310
00:25:17,625 --> 00:25:20,875
خلال الـ 15 دقيقة القادمة،
إذا أكد البنك الاستلام،
311
00:25:20,958 --> 00:25:22,625
يذهب هذا القطار إلى محطة تشاكالا.
312
00:25:22,750 --> 00:25:24,000
إذا لم يكن الأمر كذلك،
313
00:25:24,208 --> 00:25:28,333
ثم جميع المدارس والمراكز التجارية والمستشفيات
في دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات،
314
00:25:28,417 --> 00:25:31,417
وسيتم تدمير كل حارة مجاورة
بسبب الانفجار.
315
00:25:31,542 --> 00:25:34,708
ثم سأطاردك إلى الأبد.
316
00:25:34,792 --> 00:25:36,792
أتركك غير مرتاح
317
00:25:37,417 --> 00:25:38,583
يبدأ وقتك...
318
00:25:39,083 --> 00:25:40,458
الآن!
319
00:25:45,125 --> 00:25:46,208
سيدي التفويض.
320
00:25:51,292 --> 00:25:52,292
نقل يا سيدي.
321
00:25:55,375 --> 00:25:56,375
أنت غشاش.
322
00:25:57,292 --> 00:25:59,375
لقد استخدمتني لجعل والدي يدفع.
323
00:25:59,625 --> 00:26:00,833
أنتم جميعا لصوص.
324
00:26:02,042 --> 00:26:03,458
- القتلة.
- يمين!
325
00:26:04,042 --> 00:26:05,083
نحن جميعا لصوص!
326
00:26:06,833 --> 00:26:08,000
تعرف لماذا؟
327
00:26:08,417 --> 00:26:10,375
تم التنازل عن قرض بقيمة
40.000 كرور روبية
328
00:26:10,542 --> 00:26:11,667
من قبل النظام بين عشية وضحاها.
329
00:26:11,750 --> 00:26:13,167
قرض والدك.
330
00:26:13,625 --> 00:26:16,000
و بمبلغ بسيط 40.000
331
00:26:17,375 --> 00:26:21,042
تعرف ماذا فعل النظام بوالدها؟
332
00:26:22,708 --> 00:26:23,708
هل تعرف؟
333
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
هل أنت؟!
334
00:26:30,917 --> 00:26:32,542
كالكي، سوف تتأخر.
335
00:26:36,208 --> 00:26:37,208
أب!
336
00:26:38,125 --> 00:26:40,083
آمل أن تكون مستعدًا
جيدًا لامتحاناتك؟
337
00:26:40,167 --> 00:26:42,917
نعم ابي. سوف ترى. سآتي
الأول في الصف.
338
00:26:43,000 --> 00:26:45,500
عظيم!
339
00:26:45,583 --> 00:26:46,833
أن تعطي لي.
340
00:26:47,417 --> 00:26:50,958
أيها الأب، أرسل الطلب اليوم،
وادفع الرسوم غدا.
341
00:26:51,125 --> 00:26:52,125
حسنًا.
342
00:26:59,625 --> 00:27:00,917
مهلا، كامبل!
343
00:27:01,042 --> 00:27:03,500
هل يجب أن آتي بنفسي
لأخذ المال منك؟
344
00:27:03,583 --> 00:27:06,500
سيدي، الأمطار أفسدت
الحصاد هذا العام.
345
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
لم تمطر عندما كان من المفترض أن تمطر،
346
00:27:09,625 --> 00:27:11,542
وعندما حدث ذلك،
347
00:27:11,792 --> 00:27:14,375
لقد دمر هطول الأمطار الغزيرة محاصيلي.
348
00:27:14,792 --> 00:27:17,792
أعطني عشرة أيام.
349
00:27:18,042 --> 00:27:20,417
- سأعوضك...
- مهلا!
350
00:27:21,875 --> 00:27:22,958
ابق بعيد عني.
351
00:27:24,042 --> 00:27:28,333
سآتي إلى البنك وأتحدث
مع المدير يا سيدي.
352
00:27:28,500 --> 00:27:29,708
التحدث مع المدير؟
353
00:27:30,542 --> 00:27:32,022
ماذا تظنني أنا؟
كاتب متواضع؟
354
00:27:33,250 --> 00:27:34,833
- موظف!
- قف!
355
00:27:34,917 --> 00:27:36,875
- موظف! -
أم! قف!
356
00:27:37,583 --> 00:27:39,042
- أب! - لا
تضربه.
357
00:27:41,542 --> 00:27:44,250
ليس أمام ابنتي...
358
00:27:45,583 --> 00:27:46,667
لا تضربه.
359
00:27:47,667 --> 00:27:49,083
هل تخجل الآن؟
360
00:27:49,167 --> 00:27:50,833
أب!
361
00:28:05,875 --> 00:28:06,875
لا!
362
00:28:07,708 --> 00:28:09,417
لا! أب!
363
00:28:11,833 --> 00:28:13,042
لا تضرب والدي.
364
00:28:13,333 --> 00:28:14,917
- لو سمحت! -
سيد. سيد!
365
00:28:17,250 --> 00:28:19,417
- هل تخجل الآن؟
- سيد!
366
00:28:19,500 --> 00:28:21,542
لا يمكنك سداد القرض،
لكن ذلك لم يخجلك.
367
00:28:21,792 --> 00:28:23,375
هذا لم يخجلك؟!
368
00:28:25,458 --> 00:28:26,458
سيد.
369
00:28:26,625 --> 00:28:28,000
خذ جراره.
370
00:28:28,083 --> 00:28:29,833
لا سيدي! ليس الجرار.
371
00:28:29,917 --> 00:28:32,268
- يريد التحدث إلى المدير!
- نأكل بفضل الجرار.
372
00:28:32,292 --> 00:28:34,000
سنموت من الجوع.
373
00:28:34,083 --> 00:28:35,625
ادفع واستعيد الجرار.
374
00:28:35,875 --> 00:28:36,875
دعنا نذهب.
375
00:28:48,458 --> 00:28:49,458
يا!
376
00:28:49,500 --> 00:28:50,583
هادئ! توقف عن البكاء.
377
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
لديها امتحانات.
378
00:28:54,792 --> 00:28:55,792
لا تبكي.
379
00:28:55,917 --> 00:28:57,125
هذا خطأي.
380
00:28:57,708 --> 00:28:59,792
كان ينبغي لي أن أسدد للبنك.
381
00:28:59,875 --> 00:29:01,000
من أجل مصلحتي. يبتسم.
382
00:29:05,167 --> 00:29:07,125
الطفل، لا تقلق.
383
00:29:11,375 --> 00:29:15,292
إنها بركاتك
384
00:29:16,417 --> 00:29:19,000
يا الله!
385
00:29:19,958 --> 00:29:21,667
Do you feel ashamed now?
هل تشعر بالخجل الآن؟
386
00:29:26,250 --> 00:29:29,130
Two million rupees were given to a family
The farmer who committed suicide
تم منح مليوني روبية لعائلة
المزارع الذي انتحر
387
00:29:57,625 --> 00:30:02,167
Thanks to you, the wind blows
بفضلك تهب الرياح
388
00:30:02,250 --> 00:30:07,917
- dad!- I have been blessed
I have many blessings
- أب! - لقد أنعمت
عليّ بنعم كثيرة
389
00:30:08,500 --> 00:30:12,708
- Show us mercy now
- Father!
- اظهر لنا الرحمة الآن
- أيها الأب!
390
00:30:14,125 --> 00:30:17,250
Show us mercy now
أظهر لنا الرحمة الآن
391
00:30:17,333 --> 00:30:19,125
Baby, don't worry.
الطفل، لا تقلق.
392
00:30:19,208 --> 00:30:22,750
By the time you get home today,
I will make sure everything is fine.
بحلول الوقت الذي تعود فيه إلى المنزل اليوم،
سأتأكد من أن كل شيء على ما يرام.
393
00:30:23,125 --> 00:30:26,167
O Allah!
يا الله!
394
00:30:26,833 --> 00:30:27,833
dad!
أب!
395
00:30:41,708 --> 00:30:43,667
When will you repay the loan?
متى ستسدد القرض؟
396
00:30:44,042 --> 00:30:46,583
My husband's body is dead here.
جثة زوجي ميتة هنا.
397
00:30:47,667 --> 00:30:48,875
You have some shyness.
لديك بعض الخجل.
398
00:30:49,667 --> 00:30:51,292
You took our tractor.
لقد أخذت جرارنا.
399
00:30:51,750 --> 00:30:53,125
what do you want now?
الآن ماذا تريد؟
400
00:30:53,500 --> 00:30:55,542
غطى الجرار القرض.
401
00:30:55,875 --> 00:30:58,083
من سيدفع الفائدة؟
402
00:30:58,542 --> 00:31:00,542
زوجي مات.
403
00:31:01,208 --> 00:31:03,750
هل يجب أن أبيع
نفسي؟ وابنتي؟
404
00:31:09,625 --> 00:31:11,292
زوجك ميت.
405
00:31:12,458 --> 00:31:14,167
إذن ما فائدة قلادة الزفاف الخاصة بك؟
406
00:31:36,917 --> 00:31:40,333
هذه ليست قصة كالكي واحد.
407
00:31:42,542 --> 00:31:44,500
من كشمير إلى كانياكوماري،
408
00:31:45,292 --> 00:31:47,167
إنها قصة المزارعين.
409
00:31:47,792 --> 00:31:51,625
لسداد قرض بنكي صغير
بقيمة 40.000 روبية،
410
00:31:51,708 --> 00:31:55,500
يضطر مزارع فقير
إلى الانتحار.
411
00:31:55,917 --> 00:31:56,958
ولكن نفس البنك
412
00:31:58,417 --> 00:32:02,500
تمكنت من التنازل عن قرض والدك
بقيمة 40.000 كرور روبية.
413
00:32:02,875 --> 00:32:03,875
تم محوها!
414
00:32:06,583 --> 00:32:09,458
لكن 40.000 كرور روبية ...
415
00:32:10,042 --> 00:32:12,417
ينتمي إلى هذا البلد،
وإلى كل هؤلاء الناس.
416
00:32:13,458 --> 00:32:14,792
لذلك نحن نستعيد المال.
417
00:32:17,750 --> 00:32:18,750
نعم يا علياء.
418
00:32:20,333 --> 00:32:21,333
نحن جميعا…
419
00:32:22,583 --> 00:32:24,583
لصوص كبار.
420
00:32:26,750 --> 00:32:29,542
عندما ترى والدك، أخبره
421
00:32:30,167 --> 00:32:32,958
لقد قابلت لصًا أكبر منه.
422
00:32:35,375 --> 00:32:36,583
وأخبره…
423
00:32:38,375 --> 00:32:39,417
اسمي.
424
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
كابتن تم استلام المبلغ
425
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
تصفيق!
426
00:32:55,917 --> 00:32:56,917
برنامج...
427
00:32:58,500 --> 00:32:59,542
لا تصفيق؟
428
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
عذرًا! كان ذلك عارًا، أليس كذلك؟
429
00:33:05,833 --> 00:33:06,833
سيدتي!
430
00:33:07,542 --> 00:33:10,000
خذ نفسا عميقا.
431
00:33:10,958 --> 00:33:13,917
أخرج الزفير ببطء.
432
00:33:17,458 --> 00:33:19,542
والآن أستحق التصفيق.
433
00:33:40,375 --> 00:33:41,375
إذهب! إذهب! إذهب.
434
00:33:50,708 --> 00:33:52,375
تغطية كل من الدخول والخروج.
435
00:33:53,875 --> 00:33:54,875
القناصون جاهزون يا سيدتي.
436
00:34:01,542 --> 00:34:04,542
سيدي المواطن الكبير، لقد
حصلت على ما تريد.
437
00:34:04,625 --> 00:34:06,792
لا أحد من رجالك يستطيع الهروب الآن
438
00:34:07,208 --> 00:34:09,125
سوف تقف أمامي
قريبًا،
439
00:34:09,792 --> 00:34:13,375
ثم يمكنك أن تغني أغنية بالنسبة لي.
440
00:34:15,917 --> 00:34:17,042
بالتأكيد سأفعل.
441
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
شباب!
442
00:35:16,500 --> 00:35:17,792
- امسك النار الخاص بك!
- نسخ يا سيدتي.
443
00:35:18,917 --> 00:35:19,917
أماه!
444
00:35:25,667 --> 00:35:28,000
إنهم رهائن. اخرجهم جميعا.
445
00:35:28,083 --> 00:35:30,292
احتفظ بهم في منطقة
آمنة حتى أعود.
446
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
نعم، سيدتي.
447
00:35:59,792 --> 00:36:00,792
نار!
448
00:36:12,542 --> 00:36:14,083
يتحرك!
449
00:36:22,667 --> 00:36:23,667
آسف.
450
00:36:37,167 --> 00:36:41,000
اتركني مضطربًا ولا تذهب بعيدًا
451
00:36:46,042 --> 00:36:47,208
نارمادا-جي،
452
00:36:47,417 --> 00:36:49,833
هل أغني لك أغنية أخرى؟
453
00:36:50,625 --> 00:36:53,000
أعرف الكثير من الأغاني.
454
00:36:53,500 --> 00:36:56,167
سيدتي، لقد استخدموا نظام الأسلحة
الذي يتم تشغيله عن بعد.
455
00:36:56,667 --> 00:36:57,750
لكن لم يصب أحد.
456
00:36:58,125 --> 00:36:59,833
مرحبا التكنولوجيا الهاء!
457
00:37:14,458 --> 00:37:16,875
شريدهار، أين الرهائن؟
458
00:37:16,958 --> 00:37:18,250
يجب علينا التحقق منها جميعًا.
459
00:37:18,333 --> 00:37:20,875
اقتحمت عائلاتهم المكان. والآن
لا نستطيع أن نعرف من هو.
460
00:37:20,958 --> 00:37:24,042
هناك فوضى هنا. كان علينا
أن نتركهم جميعًا يذهبون.
461
00:37:24,417 --> 00:37:26,208
آراف، هل قمت بتجميد
حساب الخاطف؟
462
00:37:26,292 --> 00:37:27,125
لقد حاولنا سيدتي.
463
00:37:27,208 --> 00:37:29,969
وتم تحويل الأموال من هذا الحساب
إلى عدة حسابات أخرى.
464
00:37:30,167 --> 00:37:32,083
لذا؟ تجميدهم جميعا.
465
00:37:32,167 --> 00:37:33,167
لا نستطيع يا سيدتي.
466
00:37:33,208 --> 00:37:34,934
- ماذا تقصد أنك لا تستطيع... -
إنها ليست مجرد حسابات قليلة.
467
00:37:34,958 --> 00:37:38,333
تم تحويل الأموال إلى
7,00,000 حساب.
468
00:37:39,625 --> 00:37:41,125
من هم هؤلاء السبعة ملايين شخص؟
469
00:37:45,542 --> 00:37:46,684
هل وصلتك رسالة نصية أيضاً؟
470
00:37:46,708 --> 00:37:49,000
لقد قام شخص ما بسداد قرضنا بالكامل!
471
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
- أما. -
ماذا؟
472
00:37:51,333 --> 00:37:54,042
لقد تم سداد قرضنا.
انظر بنفسك!
473
00:37:57,167 --> 00:37:58,375
لقد تمت تسوية ديوني.
474
00:37:58,458 --> 00:37:59,458
أب!
475
00:38:05,292 --> 00:38:06,917
- من فعلها؟
- إله!
476
00:38:23,000 --> 00:38:25,833
قروض 7,00,000 مزارع
477
00:38:25,917 --> 00:38:28,667
تم سدادها من قبل رجل واحد.
478
00:38:28,750 --> 00:38:32,292
ليس لدى الشرطة أي معلومات عنه.
479
00:38:32,375 --> 00:38:36,458
لكن الجميع يريد أن يعرف
من هو روبن هود هذا؟
480
00:38:36,542 --> 00:38:37,542
سيد…
481
00:38:37,917 --> 00:38:39,458
هل لديك شيء لتقوله؟
482
00:38:39,542 --> 00:38:42,667
- صهري، أنا...
- نارمادا.
483
00:38:46,292 --> 00:38:48,208
لو كان المال هو دافعهم الوحيد
484
00:38:48,792 --> 00:38:51,708
كان من الممكن أن يختطفوا
ابنتك ويطلبوا فدية.
485
00:38:52,125 --> 00:38:53,125
لماذا هذا العرض الكبير؟
486
00:38:53,542 --> 00:38:55,333
لقد أرادوا الإدلاء ببيان واضح.
487
00:38:55,667 --> 00:38:57,750
بيان بصوت عال جدا.
488
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
كافٍ!
489
00:38:59,792 --> 00:39:01,792
- هي التي تقدم العرض. - رجولي
... يتصف بالرجولة!
490
00:39:05,708 --> 00:39:08,542
حدسي يقول أن الخاطف
ليس كبيرا في السن
491
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
كما يظهر.
492
00:39:27,458 --> 00:39:30,083
لدينا فكرة واحدة فقط. تلك الفتيات الست.
493
00:39:30,500 --> 00:39:32,542
لا نعرف أين هم،
أو من هم.
494
00:39:35,458 --> 00:39:37,542
لا أعتقد أن اللعبة قد انتهت.
495
00:39:38,375 --> 00:39:41,667
سوف يضربون مرة أخرى.
ربما بصعوبة مضاعفة.
496
00:39:41,833 --> 00:39:45,042
هذه ليست سوى البداية. لدينا
الكثير للقيام به!
497
00:39:45,417 --> 00:39:46,417
جيد للذهاب، والفتيات؟
498
00:39:46,583 --> 00:39:47,684
- جاهز يا رئيس!
- جاهز يا رئيس!
499
00:39:47,708 --> 00:39:48,708
تابع.
500
00:39:56,750 --> 00:39:58,071
سيعودون أقوى
501
00:39:58,458 --> 00:40:00,417
لكن ثق بي يا سيدي، سأحصل عليهم.
502
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
أنا أثق بك.
503
00:40:02,833 --> 00:40:04,792
في المرة القادمة لا أريد
رؤيتهم في الأخبار،
504
00:40:05,875 --> 00:40:07,167
- ولكن في السجن.
- سيد.
505
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
اذهب، اذهب.
506
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
إذهب! إذهب! إذهب!
507
00:40:26,583 --> 00:40:27,583
جانفي، توقف!
508
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
لماذا العمل بجد؟
509
00:40:57,625 --> 00:40:58,665
لا بأس يا أخي.
510
00:41:02,875 --> 00:41:03,875
هل انت بخير؟
511
00:41:06,417 --> 00:41:09,250
بابا، لقد أرسل لك الخاطف رسالة.
512
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
اسمي…
513
00:41:13,375 --> 00:41:14,625
هو فيكرام راثور.
514
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
فيكرام راثور.
515
00:41:25,833 --> 00:41:26,833
بابا.
516
00:41:27,458 --> 00:41:28,458
بابا!
517
00:41:33,375 --> 00:41:36,875
لقد قمت بعمل العديد من الأفلام
الوثائقية عن السجون،
518
00:41:36,958 --> 00:41:40,667
لكني لم أرى أو أسمع
بسجن كهذا من قبل.
519
00:41:40,750 --> 00:41:42,000
وقد تلقى هذا السجن
520
00:41:42,083 --> 00:41:45,667
جائزة الأمم المتحدة للخدمة
العامة هذا العام.
521
00:41:46,250 --> 00:41:47,750
دعونا نرحب
522
00:41:47,833 --> 00:41:51,167
الرجل الذي حول هذا السجن.
523
00:41:51,250 --> 00:41:55,333
نعم! الوحيد...
آمر آزاد.
524
00:42:14,542 --> 00:42:16,667
شكرًا لك. شكراً
جزيلاً.
525
00:42:16,750 --> 00:42:20,208
في الواقع، يبلغ عمر هذا السجن 150 عامًا.
526
00:42:21,000 --> 00:42:23,375
لقد كان حصنًا للمهراجا ذات يوم.
527
00:42:23,458 --> 00:42:25,083
وحوله البريطانيون إلى سجن.
528
00:42:25,667 --> 00:42:28,500
أنا أعمل هنا منذ
12 عامًا.
529
00:42:29,125 --> 00:42:32,958
أعرف كل شبر من هذا السجن،
حتى أفضل من منزلي.
530
00:42:33,333 --> 00:42:38,417
أنا أعتبر كل امرأة سجينة
هنا بمثابة أخت أو أم.
531
00:42:40,917 --> 00:42:43,750
أعتقد أن قضاء الوقت
ليس عقوبة.
532
00:42:43,833 --> 00:42:46,208
ولكن فرصة للتوبة
533
00:42:46,500 --> 00:42:47,833
ولخدمة المجتمع.
534
00:42:49,875 --> 00:42:53,583
تقوم النساء هنا بصناعة أطراف
صناعية للأطفال المعاقين.
535
00:43:03,167 --> 00:43:07,042
لقد صنعوا مليون زي موحد
للمدارس الحكومية.
536
00:43:10,125 --> 00:43:13,000
إنهم يديرون محطة إذاعية متواضعة أيضًا.
537
00:43:13,083 --> 00:43:16,375
محبوس داخل هذه الجدران
الأربعة، في كل لحظة
538
00:43:17,375 --> 00:43:19,833
يتم إنفاقه على تحسين حياة
الناس في الخارج.
539
00:43:21,625 --> 00:43:22,875
وفي السنوات الثماني الماضية،
540
00:43:23,333 --> 00:43:25,833
ولم يتم إطلاق سراح امرأة واحدة من هذا السجن
541
00:43:25,917 --> 00:43:28,750
اختار العودة إلى
حياة الجريمة.
542
00:43:30,875 --> 00:43:32,500
لقد منحتنا هذه الجائزة العظيمة،
543
00:43:32,583 --> 00:43:35,292
نود أن نشكرك.
544
00:43:35,667 --> 00:43:37,500
ولكن بأسلوبنا الخاص
545
00:43:37,958 --> 00:43:39,042
جيد للذهاب، والفتيات؟
546
00:43:39,125 --> 00:43:41,417
- جيد للذهاب، رئيس!
- جيد للذهاب، رئيس!
547
00:43:42,083 --> 00:43:46,500
قلبي يرقص
548
00:43:46,583 --> 00:43:47,583
ماذا؟
549
00:43:48,125 --> 00:43:54,958
قلبي يرقص
550
00:43:55,042 --> 00:44:01,375
دعونا نرقص...
551
00:44:01,625 --> 00:44:03,458
اليوم
552
00:44:03,542 --> 00:44:04,542
مستعد؟
553
00:44:17,542 --> 00:44:18,542
يشاهد!
554
00:44:30,833 --> 00:44:33,917
كن جريئًا عندما ترقص
555
00:44:34,000 --> 00:44:36,792
هز الأرض تحت قدميك
556
00:44:37,208 --> 00:44:40,250
سوف تطفو سحب الغبار
557
00:44:40,333 --> 00:44:43,333
سوف تنحني السماء للإيقاع
558
00:44:43,625 --> 00:44:46,792
يجب أن يكون الرجل مشاكسًا وقويًا دائمًا
559
00:44:46,875 --> 00:44:50,000
أبق أفكارك حية كن رجلاً
بين الرجال!
560
00:44:50,083 --> 00:44:53,167
يجب أن يكون الرجل مشاكسًا وقويًا دائمًا
561
00:44:53,250 --> 00:44:56,542
أبق أفكارك حية كن رجلاً
بين الرجال!
562
00:44:56,708 --> 00:44:59,875
مليء بالأمل ونبض القلب المحترق
563
00:44:59,958 --> 00:45:04,208
القلب والروح نقيان مثل نهر الجانج
564
00:45:05,583 --> 00:45:10,250
القلب والروح نقيان مثل نهر الجانج
565
00:45:15,833 --> 00:45:18,958
تدق أجراس الرقص
566
00:45:22,250 --> 00:45:25,208
يتصاعد الدخان من تحت قدميك
567
00:45:30,042 --> 00:45:31,792
واصل الرقص!
568
00:45:36,375 --> 00:45:38,125
واصل التحرك!
569
00:45:41,417 --> 00:45:44,500
تدق أجراس الرقص
570
00:46:16,417 --> 00:46:19,583
لا يوجد أحد يضاهيني
571
00:46:19,667 --> 00:46:22,750
نحن نجعل العالم يدور
572
00:46:22,833 --> 00:46:26,000
الإيقاع في كل خطوة نقوم بها
573
00:46:26,083 --> 00:46:29,125
إن نشر الحب هو موهبتنا
574
00:46:29,208 --> 00:46:30,792
لماذا تتعب؟
575
00:46:30,875 --> 00:46:32,375
لا تنظر فقط
576
00:46:32,458 --> 00:46:35,583
<ط> لماذا تكون خجولا؟ كن
رجلاً بين الرجال!
577
00:46:35,667 --> 00:46:38,750
كن مشاكسًا، وكن قويًا
578
00:46:38,833 --> 00:46:42,208
أبق أفكارك حية كن رجلاً
بين الرجال!
579
00:46:42,292 --> 00:46:46,750
تعال حيًا واهتم بالقلب
580
00:46:46,833 --> 00:46:49,750
كن رجلاً بين الرجال!
581
00:46:51,250 --> 00:46:55,750
كن رجلاً بين الرجال!
582
00:47:01,458 --> 00:47:04,583
تدق أجراس الرقص
583
00:47:07,875 --> 00:47:10,750
يتصاعد الدخان من تحت قدميك
584
00:47:15,625 --> 00:47:17,375
واصل الرقص!
585
00:47:22,000 --> 00:47:23,792
واصل التحرك!
586
00:47:27,042 --> 00:47:30,125
تدق أجراس الرقص
587
00:48:05,250 --> 00:48:07,792
كافيري، هذه هي محاولتك الخامسة
هذا العام في التوفيق.
588
00:48:08,292 --> 00:48:09,572
لذلك سأقابل فتاة أخرى اليوم.
589
00:48:09,792 --> 00:48:12,292
قل مرحبًا، قل وداعًا بعد
دقيقة واحدة، ثم سأرحل.
590
00:48:13,500 --> 00:48:16,125
افعل ما تفعله دائمًا،
وسأتولى الباقي.
591
00:48:16,292 --> 00:48:17,292
دعنا نذهب.
592
00:48:23,292 --> 00:48:24,292
الفتاة لم تظهر؟
593
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
هذه هي الفتاة.
594
00:48:27,708 --> 00:48:29,583
ابنة الفتاة.
595
00:48:29,792 --> 00:48:32,917
ولم تتمكن من الحضور،
فأرسلت ابنتها.
596
00:48:34,000 --> 00:48:38,875
إذا انتهيتما، هل يمكن
أن تبدأ مناقشتنا؟
597
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
سنقضي حياتنا معًا،
598
00:48:41,583 --> 00:48:45,958
لذا فهو وأنا من يجب أن
نفهم بعضنا البعض.
599
00:48:53,417 --> 00:48:54,917
ما اسمك؟
600
00:48:55,958 --> 00:48:56,958
سوجي.
601
00:48:57,083 --> 00:48:59,875
وأنت تبحثين عن
زوج لأمك؟
602
00:49:01,125 --> 00:49:02,125
حسنًا؟
603
00:49:02,292 --> 00:49:03,833
أنا أبحث عن بابا.
604
00:49:07,250 --> 00:49:10,875
وما الذي يمكن أن يفعله الأب ولا تستطيع المومياء فعله؟
605
00:49:11,042 --> 00:49:12,792
أشياء كثيرة.
606
00:49:13,167 --> 00:49:14,792
- يحب؟
- يحب…
607
00:49:14,875 --> 00:49:16,542
أنا ضعيف في الرياضيات.
608
00:49:16,708 --> 00:49:19,208
ولهذا السبب يضربني أستاذي.
609
00:49:19,292 --> 00:49:22,042
إذن أنت بحاجة إلى بابا ليعلمك الرياضيات؟
610
00:49:24,125 --> 00:49:27,125
أحتاج إلى بابا ليضرب أستاذي.
611
00:49:27,667 --> 00:49:28,958
لضرب معلمك؟
612
00:49:30,250 --> 00:49:31,250
منتهي.
613
00:49:31,792 --> 00:49:35,417
- ماذا بعد؟ - أنا
أحب أفلام الرعب.
614
00:49:35,500 --> 00:49:37,458
لكنهم يخيفونني.
615
00:49:37,542 --> 00:49:42,167
إذا تمكنت من الإمساك بيد بابا بإحكام،
فيمكنني مشاهدة الفيلم بأكمله.
616
00:49:42,250 --> 00:49:46,083
وأود أن أركب دراجة بابا
النارية بأقصى سرعة.
617
00:49:46,167 --> 00:49:48,375
لقد علمتني أمي كل شيء.
618
00:49:48,625 --> 00:49:50,417
لكنها صارمة بعض الشيء.
619
00:49:50,750 --> 00:49:54,917
أريد بابا الذي سوف يدلعني.
هل تفهمني يا صديقي؟
620
00:49:58,583 --> 00:50:01,542
لقد ذهبت كل الشعور! هل من
الممكن ان اسألك سؤال؟
621
00:50:02,833 --> 00:50:03,833
تابع.
622
00:50:04,042 --> 00:50:07,417
هل شعرك هذا اللون؟
أم أنها مصبوغة؟
623
00:50:07,500 --> 00:50:09,417
أصلي مئة بالمئة!
624
00:50:11,167 --> 00:50:13,500
حسنًا، أحيانًا أصبغه.
625
00:50:13,583 --> 00:50:16,208
أرى. هل تتمرن؟
626
00:50:16,375 --> 00:50:18,667
تمارين الضغط على إصبعين.
627
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
أرِنِي!
628
00:50:25,625 --> 00:50:26,625
ينظر!
629
00:50:28,167 --> 00:50:30,375
- نعم؟ - هل ستعتني
بأمي؟
630
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
بالطبع.
631
00:50:34,292 --> 00:50:38,417
- الان قف. احفظ رقمك
لي - شكرًا لك.
632
00:50:38,500 --> 00:50:41,708
يمكنك أن تعطيني مكالمة لم يرد عليها.
633
00:50:42,000 --> 00:50:45,542
لماذا؟ سأتصل عندما أريد التحدث معك.
634
00:50:46,542 --> 00:50:47,917
هل يجب أن نلتقط صورة سيلفي؟
635
00:50:48,167 --> 00:50:50,792
- للحصول على موافقة
المومياء. - تمام.
636
00:50:51,958 --> 00:50:53,125
- العبوس.
- العبوس؟
637
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
إيراني، أي شيء؟
638
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
لا يا سيدتي.
639
00:51:02,333 --> 00:51:03,333
لا شيء صلب.
640
00:51:03,708 --> 00:51:06,348
كان هناك الكثير من الناس في ذلك
المترو. ولا أحد يعرف شيئا؟
641
00:51:06,417 --> 00:51:09,417
كلهم معجبين به، سيدتي. ليس
هناك فائدة من استجوابهم.
642
00:51:09,750 --> 00:51:11,417
ماذا عن الشرطي؟
643
00:51:11,500 --> 00:51:14,042
لا فكرة أين اختفى، سيدتي.
644
00:51:14,167 --> 00:51:16,250
ولم يقدم تقريرا مرة أخرى.
645
00:51:25,167 --> 00:51:26,833
- أهلا صديقي! - أين
أنت يا صديقي؟
646
00:51:26,917 --> 00:51:29,042
- أنا في السجن.
- أنا أيضاً.
647
00:51:29,125 --> 00:51:29,958
في السجن؟
648
00:51:30,083 --> 00:51:31,333
دير الصليب المقدس.
649
00:51:32,333 --> 00:51:36,083
- اسمع... في موضوع
واحد... - رسبت؟
650
00:51:36,167 --> 00:51:38,792
- لا! لقد نجحت في موضوع
واحد. - واحد فقط؟
651
00:51:38,875 --> 00:51:42,917
المدير يعذبني. إنها
تريد مقابلة والدي.
652
00:51:43,000 --> 00:51:46,500
على أية حال، لقد أعطيتك
بالفعل دور بابا،
653
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
هل يمكنك لعب الدور اعتبارًا من الغد.
654
00:51:49,083 --> 00:51:51,667
السبت الساعة الثانية. لا تتأخر.
655
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
ماما!
656
00:52:11,542 --> 00:52:13,083
- سوجي.
- ماما!
657
00:52:13,583 --> 00:52:14,601
- هل تعرف من
أكون؟ - نعم.
658
00:52:14,625 --> 00:52:16,042
- نارمادا. رئيس القوة
الأولى. - لا.
659
00:52:16,667 --> 00:52:18,707
أنا المأمورة في سجن بيلامفادا
للنساء، يا سيدتي.
660
00:52:18,917 --> 00:52:20,083
ماذا تفعل؟
661
00:52:21,875 --> 00:52:23,292
- ضع يدك للأسفل.
- نعم.
662
00:52:23,875 --> 00:52:25,625
- ماما، إنه
هو. - من؟
663
00:52:25,708 --> 00:52:27,042
الرجل الذي كنت تبحث عنه...
664
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
للزواج.
665
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
سوجي، هذا ليس رائعا.
666
00:52:32,708 --> 00:52:33,958
لكنه رائع جدا.
667
00:52:34,042 --> 00:52:35,500
أنا... أنا حار جدًا.
668
00:52:36,583 --> 00:52:37,958
لا تعبث بها، يا صديقي!
669
00:52:39,083 --> 00:52:40,083
سوجي، تعال هنا.
670
00:52:43,833 --> 00:52:44,833
شكرا لك نارمادا جي.
671
00:52:45,917 --> 00:52:47,958
حصلت على درجة الماجستير في بوسطن.
672
00:52:48,250 --> 00:52:49,542
كنت في علاقة.
673
00:52:50,333 --> 00:52:51,958
ذات يوم اكتشفت أنني حامل.
674
00:52:53,125 --> 00:52:55,250
قال أنه سيتحدث فقط مع والديه
675
00:52:56,417 --> 00:52:57,750
إذا كان لدي الإجهاض.
676
00:52:59,583 --> 00:53:02,167
بدلًا من الزواج..
677
00:53:03,667 --> 00:53:04,667
لقد اخترت سوجي.
678
00:53:06,083 --> 00:53:08,500
كأم، أردت أن أعطي
سوجي كل شيء.
679
00:53:09,125 --> 00:53:10,125
لكن أب…
680
00:53:12,250 --> 00:53:13,583
ليست مجرد علاقة.
681
00:53:14,625 --> 00:53:17,417
يجب أن نثق به تمامًا، هل تعلم؟
682
00:53:17,750 --> 00:53:18,917
يجب أن يجعلك تصدق
683
00:53:19,000 --> 00:53:22,458
أنه حتى لو تحول العالم ضدك،
فإنه سيقاتل من أجلك.
684
00:53:24,333 --> 00:53:27,875
عندما تنظر إليك سوجي، أرى
تلك الثقة في عينيها.
685
00:53:30,500 --> 00:53:31,708
لقد قطعت علاقتي…
686
00:53:32,458 --> 00:53:33,500
بسبب سوجي.
687
00:53:35,375 --> 00:53:37,292
إذا كان لدي علاقة أخرى،
688
00:53:38,000 --> 00:53:39,120
سيكون ذلك بسببها أيضًا.
689
00:53:40,375 --> 00:53:42,333
لا تكسر ثقتها بك أبدًا.
690
00:53:43,125 --> 00:53:44,125
لذا،
691
00:53:44,875 --> 00:53:46,333
مهما قررت،
692
00:53:46,750 --> 00:53:48,125
فكر في الأمر بعناية.
693
00:53:51,750 --> 00:53:52,875
أنا فقط مثل سوجي.
694
00:53:53,375 --> 00:53:55,125
لم أعرف والدي قط.
695
00:53:55,208 --> 00:53:59,500
لم أختبر الثقة التي
تتحدث عنها.
696
00:54:01,375 --> 00:54:02,735
توفيت والدتي عندما كنت طفلا.
697
00:54:03,292 --> 00:54:05,792
لهذا السبب قامت كافيري-جي بتربيتي.
698
00:54:07,542 --> 00:54:11,958
لقد أخبرتني الكثير عنك وعن سوجي،
699
00:54:12,708 --> 00:54:17,458
أريد أن أخبرك شيئاً
عن حياتي.
700
00:54:18,917 --> 00:54:19,917
مثل ماذا؟
701
00:54:20,083 --> 00:54:21,375
ما العمل الذي أقوم به.
702
00:54:22,792 --> 00:54:23,792
لماذا أفعل ذلك.
703
00:54:25,167 --> 00:54:26,500
كيف أفعل ذلك. و…
704
00:54:27,542 --> 00:54:30,792
- كل شيء... - بابا،
أبي، بوبس.
705
00:54:30,875 --> 00:54:32,417
كنت أتساءل،
706
00:54:32,500 --> 00:54:35,625
إذا ماما قبلتك، ماذا
يجب أن أسميك؟
707
00:54:42,625 --> 00:54:44,292
ماما، هل تحبينه؟
708
00:54:46,417 --> 00:54:47,417
وأنت؟
709
00:54:57,875 --> 00:55:00,000
الحب يصنع القلب
710
00:55:00,417 --> 00:55:02,458
الحب يكسر القلب
711
00:55:07,958 --> 00:55:10,042
امحني أو احتضنني
712
00:55:10,458 --> 00:55:12,500
لقد اخترتك
713
00:55:16,250 --> 00:55:20,083
مصبوغ بعدد لا يحصى من الألوان
714
00:55:20,167 --> 00:55:22,625
أنا ملك لك الآن
715
00:55:26,375 --> 00:55:30,208
لا يمكن قياس الحب أو إخفاؤه
716
00:55:30,292 --> 00:55:32,667
لقد تركت العالم من أجلك
717
00:55:37,125 --> 00:55:42,792
سآتي إليك عندما أسمعك تتصل
718
00:55:42,875 --> 00:55:45,042
ضائع بداخلك
719
00:55:45,375 --> 00:55:47,583
لقد ضاع العالم بالنسبة لي
720
00:55:47,875 --> 00:55:52,875
سآتي إليك عندما أسمعك تتصل
721
00:55:52,958 --> 00:55:55,208
ضائع بداخلك
722
00:55:55,458 --> 00:55:57,833
لقد ضاع العالم بالنسبة لي
723
00:55:59,500 --> 00:56:01,333
لقد تركت العالم من أجلك
724
00:56:02,083 --> 00:56:03,958
نحن واحد الآن
725
00:56:04,667 --> 00:56:06,500
أنا ملكك تمامًا
726
00:56:07,125 --> 00:56:09,000
ضائع بداخلك
727
00:56:09,750 --> 00:56:11,583
لقد تركت العالم من أجلك
728
00:56:12,167 --> 00:56:14,625
نحن واحد الآن
729
00:56:14,708 --> 00:56:17,125
أنا ملكك تمامًا
730
00:56:17,208 --> 00:56:19,917
ضائع بداخلك
731
00:56:21,208 --> 00:56:23,375
الحب يصنع القلب
732
00:56:23,750 --> 00:56:25,875
الحب يكسر القلب
733
00:56:31,250 --> 00:56:33,333
اجعلني أضحك أو أبكي
734
00:56:33,792 --> 00:56:35,917
لقد اخترتك
735
00:56:39,708 --> 00:56:43,458
العالم يقول أن الحب كذبة
736
00:56:43,542 --> 00:56:46,042
لكنها كذبة أقبلها
بكل إخلاص
737
00:56:49,750 --> 00:56:53,500
أرى نعمة الرب فيك
738
00:56:53,583 --> 00:56:56,083
أنا فخور بأن أدعوك ملكي
739
00:57:00,208 --> 00:57:06,042
سآتي إليك عندما أسمعك تتصل
740
00:57:06,125 --> 00:57:08,583
ضائع بداخلك
741
00:57:08,750 --> 00:57:11,083
لقد ضاع العالم بالنسبة لي
742
00:57:11,167 --> 00:57:16,292
سآتي إليك عندما أسمعك تتصل
743
00:57:16,375 --> 00:57:18,667
ضائع بداخلك
744
00:57:18,750 --> 00:57:20,667
لقد ضاع العالم بالنسبة لي
745
00:57:20,750 --> 00:57:23,208
أنت حلم جميل
746
00:57:23,292 --> 00:57:25,708
حلم لا يعرف حدودًا
747
00:57:25,792 --> 00:57:28,250
أنا معجب بكلماتك
748
00:57:28,333 --> 00:57:30,750
أنيق ككتاب باللغة الأردية
749
00:57:30,833 --> 00:57:33,250
أنت حلم جميل
750
00:57:33,333 --> 00:57:35,708
حلم لا يعرف حدودًا
751
00:57:35,875 --> 00:57:38,333
أنا معجب بكلماتك
752
00:57:38,417 --> 00:57:40,583
أنيق ككتاب باللغة الأردية
753
00:57:40,667 --> 00:57:42,250
لقد تركت العالم من أجلك
754
00:57:42,333 --> 00:57:44,542
- الحب يصنع القلب -
نحن الآن شخص واحد
755
00:57:44,625 --> 00:57:47,542
- الحب يكسر القلب -
أنا ملكك تمامًا
756
00:57:48,250 --> 00:57:50,917
ضائع بداخلك
757
00:57:54,500 --> 00:57:56,292
أيها الإخوة والأخوات،
758
00:57:56,375 --> 00:57:59,750
منذ أن تم تعييني
وزيراً للصحة.
759
00:57:59,958 --> 00:58:06,458
لقد تأكدت من أن جميع المستشفيات
الحكومية ذات مستوى عالمي.
760
00:58:08,500 --> 00:58:11,208
لدينا الآن أسرة حديثة!
761
00:58:11,750 --> 00:58:15,167
أحدث الأجهزة الطبية!
كل الشكر لي!
762
00:58:17,792 --> 00:58:20,333
غرف عمليات من الطراز العالمي!
763
00:58:20,708 --> 00:58:21,792
أسرع!
764
00:58:22,667 --> 00:58:24,625
المستشفيات مجهزة بالكامل .
765
00:58:24,708 --> 00:58:28,958
إذا أطلق شخص ما النار علي الآن
766
00:58:29,042 --> 00:58:34,083
لا حاجة لمستشفى خاص.
767
00:58:34,167 --> 00:58:38,917
يمكن للمستشفى الحكومي القريب
أن ينقذني بسهولة.
768
00:58:40,208 --> 00:58:44,875
إذا كنت لا تصدق، تهدف
مباشرة إلى قلبي.
769
00:58:46,667 --> 00:58:47,667
أطلق النار!
770
00:58:47,958 --> 00:58:49,417
أطلق النار علي!
771
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
أطلق النار!
772
00:58:53,125 --> 00:58:54,125
سياره اسعاف!
773
00:58:56,583 --> 00:58:57,583
يتحرك!
774
00:59:05,625 --> 00:59:07,833
يتحرك! امسح الطريق.
775
00:59:07,917 --> 00:59:08,917
احصل على سيارة إسعاف!
776
00:59:09,000 --> 00:59:10,958
لماذا تحتاج إلى سيارتي إسعاف؟
777
00:59:11,167 --> 00:59:12,167
يتحرك!
778
00:59:13,042 --> 00:59:14,333
سنكون هناك في عشر دقائق.
779
00:59:14,417 --> 00:59:17,417
أخبر الأطباء بتجهيز
غرفة العمليات.
780
00:59:17,625 --> 00:59:18,625
إذهب! إذهب! إذهب. اذهب بسرعة!
781
00:59:18,708 --> 00:59:19,708
يتحرك!
782
00:59:29,042 --> 00:59:30,917
أين الوزير؟
783
00:59:33,125 --> 00:59:33,958
هاريبور
1 كم
784
00:59:34,042 --> 00:59:35,250
إلى أين نحن ذاهبون؟
785
00:59:36,458 --> 00:59:38,167
من أنت؟ ماذا يحدث هنا؟
786
00:59:39,583 --> 00:59:42,083
أختي أين تأخذين الوزير؟
787
00:59:42,167 --> 00:59:44,847
إلى مستشفى عالمي المستوى. مثل
الذين كان يسبحهم إلى السماء.
788
00:59:44,875 --> 00:59:46,750
كان يكذب!
789
00:59:52,208 --> 00:59:53,417
مستشفى هاريبور
الحكومي
790
00:59:55,167 --> 00:59:56,750
نقالة!
791
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
شارع...
792
00:59:58,250 --> 00:59:59,792
- ما هذا؟ -
كرسي متحرك.
793
00:59:59,875 --> 01:00:01,375
تعال! عجل!
794
01:00:01,458 --> 01:00:03,667
عجل! لقد أصيب!
795
01:00:03,750 --> 01:00:05,000
هل تسمي هذا المكب مستشفى؟!
796
01:00:05,083 --> 01:00:06,208
هل ضربها تسونامي؟!
797
01:00:06,292 --> 01:00:07,292
طبيب!
798
01:00:07,458 --> 01:00:08,333
- مهلا...
- تحرك!
799
01:00:08,417 --> 01:00:09,917
- لكن العملية...
- تحرك!
800
01:00:10,000 --> 01:00:12,125
- لقد تم إطلاق النار على
الوزير... - ابق هنا.
801
01:00:15,292 --> 01:00:17,812
ما مشكلتك؟ احصل على عدد قليل
من الأطباء لإجراء العملية!
802
01:00:18,042 --> 01:00:20,667
لقد تم إطلاق النار عليه بالفعل!
ما جدوى هذا الأمن الآن؟!
803
01:00:21,667 --> 01:00:23,625
لقد تم اختطاف الوزير.
804
01:00:23,917 --> 01:00:25,583
خطف الوزير؟
805
01:00:27,208 --> 01:00:28,333
الوزير؟
806
01:00:28,792 --> 01:00:29,917
أنا سعيد لأنك فهمت.
807
01:00:30,375 --> 01:00:32,000
أغلق فمك…
808
01:00:32,292 --> 01:00:34,125
أو سأضع رصاصة فيه.
809
01:01:01,208 --> 01:01:02,208
من أنت؟
810
01:01:06,792 --> 01:01:07,792
دعونا لفة.
811
01:01:08,292 --> 01:01:09,708
- أنا مجموعة. - جيد
للذهاب، رئيس.
812
01:01:09,917 --> 01:01:12,208
<ط> ناماسكار. آداب. سات سري أكال.
813
01:01:12,292 --> 01:01:13,833
أنا فيكرام راثور.
814
01:01:13,917 --> 01:01:17,417
لقد اختطفنا وزير الصحة
في وضح النهار!
815
01:01:17,667 --> 01:01:20,917
هل يستطيع مستشفى حكومي
إنقاذ حياة الوزير؟
816
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
أم لا؟
817
01:01:23,708 --> 01:01:24,958
لنبدأ العرض!
818
01:01:29,833 --> 01:01:32,292
حالة وزير الصحة
حرجة.
819
01:01:32,708 --> 01:01:34,500
لإنقاذ حياته،
820
01:01:34,875 --> 01:01:37,042
علينا أن نعمل في وقت واحد.
821
01:01:37,708 --> 01:01:40,458
ولكن ليس لدينا المعدات
المناسبة.
822
01:01:41,375 --> 01:01:44,208
اسألني ماذا تريد. سأتحدث
مع النظام. بسأل!
823
01:01:44,333 --> 01:01:48,458
لا جراح عام، لا،
جراح القلب أفضل.
824
01:01:48,667 --> 01:01:51,542
طبيب تخدير كبير،
طاقم المسرح،
825
01:01:51,625 --> 01:01:55,125
دعم جهاز التنفس الصناعي والأقنعة
والقفازات. نحن بحاجة إلى كل شيء.
826
01:01:55,542 --> 01:01:57,083
وبعض الصوف القطني.
827
01:01:57,208 --> 01:01:59,458
هل اللوحة التي تقول "المستشفى"
هي كل ما لديك؟
828
01:02:04,667 --> 01:02:05,667
- سيدتي!
- سيدتي!
829
01:02:06,292 --> 01:02:07,542
مرحبًا نارمادا-جي.
830
01:02:07,875 --> 01:02:09,875
لقد اشتقت اليك.
831
01:02:09,958 --> 01:02:11,167
بكم هذه المرة؟
832
01:02:11,750 --> 01:02:15,625
أريد الحقيقة فقط ولا
شيء غير الحقيقة.
833
01:02:15,708 --> 01:02:16,708
انا لم احصل عليها.
834
01:02:16,958 --> 01:02:18,583
ثلاث سنوات حتى اليوم،
835
01:02:18,667 --> 01:02:24,208
وفي هذا المستشفى بالذات، تم استبدال
الحقيقة بادعاءات كاذبة.
836
01:02:24,917 --> 01:02:27,875
السيد ك جورج هو وزير
الصحة الحالي.
837
01:02:27,958 --> 01:02:30,167
كان يرأس هذا المستشفى.
838
01:02:30,333 --> 01:02:33,083
اطلب منه أن يعترف بالحقيقة على شاشة التلفزيون.
839
01:02:33,250 --> 01:02:35,917
وإذا غلفها بالسكر
840
01:02:36,750 --> 01:02:40,792
ثم البدء في ربط إكليل الزهور
841
01:02:41,167 --> 01:02:42,542
لوزيرك المحتضر.
842
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
القرف!
843
01:02:46,667 --> 01:02:47,958
- سيدي سوف أتحدث
إليكم. - سيد؟
844
01:02:48,042 --> 01:02:49,583
(جورج)، أخبرهم بالحقيقة.
845
01:02:49,667 --> 01:02:51,625
إذا فعلت ذلك، سأفقد وظيفتي.
846
01:02:51,750 --> 01:02:54,083
- إذا لم تقم بذلك، فسوف تفقد
حياتك. - ليس أنا فقط.
847
01:02:54,167 --> 01:02:57,125
كثيرون متورطون، بما
في ذلك وزير الصحة.
848
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
إنه صهري.
849
01:02:58,833 --> 01:03:00,667
سوف أعتني به. أخبرهم
بالحقيقة.
850
01:03:00,917 --> 01:03:01,792
حسنا سيدي.
851
01:03:01,875 --> 01:03:03,708
لقد اتخذت عملية اختطاف المستشفى
منعطفًا جديدًا.
852
01:03:03,792 --> 01:03:05,601
عقد وزير الصحة مؤتمرًا
صحفيًا.
853
01:03:05,625 --> 01:03:08,208
أنا ك جورج، وزير الصحة.
854
01:03:08,583 --> 01:03:11,792
قبل ثلاث سنوات، في 27 فبراير/شباط،
855
01:03:12,167 --> 01:03:17,083
تم إدخال ستين طفلاً إلى هذا المستشفى
مصابين بالتهاب الدماغ.
856
01:03:24,125 --> 01:03:25,750
دكتور، هذه هي الاسطوانة الأخيرة.
857
01:03:34,500 --> 01:03:35,375
يتنفس!
858
01:03:35,458 --> 01:03:38,625
صحيح. جيد.
859
01:03:38,958 --> 01:03:42,042
مخزوننا من أسطوانات الأكسجين
سينتهي قريباً.
860
01:03:42,125 --> 01:03:43,958
- أخبر العميد الآن. -
دكتور، دقيقة واحدة.
861
01:03:47,958 --> 01:03:49,417
- نعم؟ - يا سيدي
قالوا الاسطوانات
862
01:03:49,500 --> 01:03:50,917
سيصل هذا المساء
863
01:03:51,000 --> 01:03:52,167
لكن لم يأت شيء.
864
01:03:52,792 --> 01:03:55,917
إنها حالة طارئة يا سيدي. حياة
ستين طفلاً على المحك.
865
01:03:56,083 --> 01:03:59,458
هناك العديد من الشكليات
في هذه الأمور.
866
01:03:59,583 --> 01:04:02,125
دعها تكتمل، ثم ستحصل
على الاسطوانات.
867
01:04:02,208 --> 01:04:05,792
إذا لم تتخذ إجراءً فوريًا،
فسوف أشتكي إلى رؤسائك.
868
01:04:06,000 --> 01:04:07,667
سأخذ الأمر إلى وزير الصحة.
869
01:04:08,125 --> 01:04:09,292
وزير الصحة؟
870
01:04:10,500 --> 01:04:13,250
من الصوف القطني إلى معدات أمراض القلب،
871
01:04:13,417 --> 01:04:15,708
جميع مستلزمات المستشفى خاضعة للعقوبات فقط
872
01:04:15,792 --> 01:04:18,750
عندما قال وزير الصحة
مدير الخدمات الطبية
873
01:04:18,833 --> 01:04:20,393
دائرة المشتريات،
لجنة العطاءات،
874
01:04:20,417 --> 01:04:21,708
والعمداء مثلي
875
01:04:21,792 --> 01:04:23,542
لدينا نسبة عمولة ثابتة.
876
01:04:23,625 --> 01:04:27,875
وبدون ذلك، حتى زجاجة الفينيل
الصغيرة لا تدخل المستشفى.
877
01:04:28,042 --> 01:04:31,250
اذهب وانظر الرجل الأعلى!
إنه يتمتع بأكبر عمولة.
878
01:04:31,333 --> 01:04:32,500
اصعد إلى أعلى مستوى تريده.
879
01:04:40,042 --> 01:04:42,792
تعال بسرعة!
880
01:04:42,917 --> 01:04:47,083
إهدئ. الآن انتبه. هذه
هي أكياس أمبو.
881
01:04:47,542 --> 01:04:50,542
يتم استخدامها في حالة عدم
وجود أسطوانات الأكسجين.
882
01:04:50,625 --> 01:04:54,417
قم بتغطية أفواه الأطفال،
واضغط لأسفل بإيقاع.
883
01:04:54,542 --> 01:04:56,667
إذا لم نستخدم هذه الأكياس
حتى نحصل على الأسطوانات،
884
01:04:57,083 --> 01:04:58,667
قد يموت الأطفال.
885
01:04:59,292 --> 01:05:00,958
هيا، على عجل!
886
01:05:01,250 --> 01:05:02,750
المعلم، يرجى تولي المسؤولية.
887
01:05:02,833 --> 01:05:05,458
- سأحضر الاسطوانات الآن.
- أنا على ذلك.
888
01:05:35,000 --> 01:05:40,292
كل نفس هو مقامرة
889
01:05:40,625 --> 01:05:46,250
الأبرياء سُرقت حياتهم
بسبب الجشع
890
01:05:46,625 --> 01:05:49,542
لقد انشقت سماء الله
891
01:05:50,125 --> 01:05:55,333
طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة
892
01:05:58,208 --> 01:06:01,250
- هذا العالم لا يستحقك
- أيها المعلم!
893
01:06:01,625 --> 01:06:06,750
طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة
894
01:06:09,750 --> 01:06:14,833
تحترق أرجوحتك مثل المحرقة الجنائزية
895
01:06:15,458 --> 01:06:20,667
يحكم عليك حماتك بالإعدام
896
01:06:21,417 --> 01:06:24,708
سماء الله منقسمة
897
01:06:24,917 --> 01:06:26,750
طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة
898
01:06:26,833 --> 01:06:30,833
وكان طبيب الأطفال المناوب، الدكتور
إيرام، يتعاطى المخدرات بكثرة.
899
01:06:31,042 --> 01:06:34,250
وقد أثبت اختبار الدم لها ذلك.
900
01:06:34,875 --> 01:06:38,458
كانت تتعاطى المخدرات بكثرة.
بسبب إهمال الدكتور إيرام
901
01:06:38,583 --> 01:06:40,417
توفي 57 طفلا.
902
01:06:40,958 --> 01:06:43,042
ولم يكن ذلك بسبب
نقص الأكسجين.
903
01:06:43,875 --> 01:06:49,042
ولهذا أصدرت المحكمة حكمًا مزدوجًا
بالسجن المؤبد على الدكتور إيرام.
904
01:06:49,417 --> 01:06:52,042
كما أنها تقدم المشورة للمجلس الطبي
905
01:06:52,417 --> 01:06:57,000
تعليق رخصتها الطبية لمدة
عامين بأثر فوري.
906
01:06:57,792 --> 01:06:59,958
أنا لم أتسبب في موتهم
907
01:07:01,292 --> 01:07:04,083
هذا الدكتور إيرام…
908
01:07:04,375 --> 01:07:08,875
وصمة عار فظيعة على نظامنا الطبي.
909
01:07:09,208 --> 01:07:13,667
المسؤولية الحقيقية
عن وفاة الأطفال
910
01:07:13,750 --> 01:07:16,875
يقع على عاتقي ومع إدارة المستشفى
911
01:07:17,750 --> 01:07:18,792
وليس مع الدكتور إيرام
912
01:07:22,792 --> 01:07:24,583
هناك! ضع تلك الوسادة على وجهه!
913
01:07:25,208 --> 01:07:27,917
وخنقه حتى الموت.
914
01:07:29,083 --> 01:07:31,375
لن أقول للروح. أعدك.
915
01:07:32,208 --> 01:07:34,917
عندما يحدث هذا في
بعض الأقسام،
916
01:07:35,625 --> 01:07:38,292
لقد تم التستر عليها كعملية
احتيال وإخفائها بعيدًا.
917
01:07:39,083 --> 01:07:41,750
لكن عندما يحدث هذا
في عالم الطب،
918
01:07:41,833 --> 01:07:43,083
لا تسمى عملية احتيال،
919
01:07:43,833 --> 01:07:44,833
تسمى…
920
01:07:46,542 --> 01:07:47,542
قتل.
921
01:07:49,375 --> 01:07:50,417
ماذا تريد مني؟
922
01:07:53,875 --> 01:07:58,000
لقد أرسلت لك عبر البريد الإلكتروني
قائمة تضم 234 مستشفى حكومي.
923
01:07:58,375 --> 01:07:59,833
- منتهي. - نعم،
سيدتي.
924
01:07:59,958 --> 01:08:03,917
تأكد من حصولهم على الإمدادات
اللازمة خلال خمس ساعات.
925
01:08:04,292 --> 01:08:06,292
يجب أن لا يفتقروا إلى أي شيء.
926
01:08:06,583 --> 01:08:08,208
ليس هناك وقت لإنجاز ذلك.
927
01:08:08,333 --> 01:08:11,542
كان أمام الوزير عشر سنوات للقيام بذلك.
928
01:08:11,667 --> 01:08:14,125
سأعطيك خمس ساعات إضافية.
929
01:08:14,542 --> 01:08:17,333
واليوم، الوقت هو الحياة،
930
01:08:17,750 --> 01:08:18,833
أو الموت.
931
01:08:19,458 --> 01:08:22,458
تيك توك... تيك توك.
932
01:08:24,250 --> 01:08:26,708
لقد تم إهمال الرعاية الصحية لدينا...
933
01:08:26,792 --> 01:08:29,417
أعطى فيكرام راثور خمس ساعات
لإصلاح هذا النظام.
934
01:08:32,208 --> 01:08:35,708
لقد انتظرنا سنوات حتى تتحسن
الرعاية الصحية لدينا.
935
01:08:36,208 --> 01:08:39,625
لقد أعطى فيكرام راثور النظام
936
01:08:39,708 --> 01:08:41,375
خمس ساعات لإصلاح الأمور.
937
01:08:41,708 --> 01:08:43,750
يمكننا أن نرى أنه يمكن القيام بذلك.
938
01:08:43,833 --> 01:08:46,125
يمكن إنجاز العمل الذي يستغرق
عشر سنوات في خمس ساعات.
939
01:08:55,500 --> 01:08:58,875
الآن هناك اسم واحد فقط
على شفاه الجميع.
940
01:08:59,042 --> 01:09:00,417
فيكرام راثور!
941
01:09:18,375 --> 01:09:20,500
نشهد أن خمس ساعات
كافية
942
01:09:20,583 --> 01:09:23,125
للقيام بما يمكن أن يستغرق عادةً
من عشر إلى عشرين عامًا.
943
01:09:23,750 --> 01:09:26,833
الشيء الوحيد المطلوب
هو نية النظام.
944
01:09:28,375 --> 01:09:30,375
لقد تمت تلبية مطالبك.
945
01:09:30,458 --> 01:09:32,292
لن تفتقر المستشفيات إلى الإمدادات الآن.
946
01:09:32,375 --> 01:09:33,875
أو في المستقبل.
947
01:09:34,167 --> 01:09:36,875
هذا جيد! طلب آخر لك.
948
01:09:36,958 --> 01:09:38,333
ماذا تريد الان؟
949
01:09:38,458 --> 01:09:39,819
بعد تنفيذ عملية احتيال كبيرة كهذه،
950
01:09:40,583 --> 01:09:42,208
بالكاد أستطيع الاتصال بأوبر.
951
01:09:42,583 --> 01:09:45,042
أليست المروحية أكثر
ملاءمة؟ ماذا تقول؟
952
01:09:59,667 --> 01:10:00,917
الفتيات، انتبهوا لستة!
953
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
أين هو؟
954
01:11:29,875 --> 01:11:30,875
أين هو؟
955
01:11:34,750 --> 01:11:35,792
سيدتي!
956
01:11:36,917 --> 01:11:38,042
جيد للذهاب، رئيس!
957
01:11:54,083 --> 01:11:55,083
مستعد؟
958
01:12:51,875 --> 01:12:52,875
تحت! تحت!
959
01:13:04,625 --> 01:13:06,125
دعنا نذهب، أيها الرئيس. دعنا نذهب.
960
01:13:32,833 --> 01:13:37,042
سيدتي، لدي نتائج الحمض
النووي من شعره.
961
01:13:37,417 --> 01:13:38,583
إنهم لا ينتمون إلى رجل واحد.
962
01:13:38,792 --> 01:13:41,875
إنهم ينتمون إلى العديد من الأشخاص
من مختلف الفئات العمرية.
963
01:13:42,417 --> 01:13:44,083
- إذن فهو يرتدي باروكة؟
- نعم، سيدتي.
964
01:13:44,708 --> 01:13:47,542
استدعاء أفضل فنان الطب
الشرعي في القسم.
965
01:13:47,958 --> 01:13:50,625
استخدم صورة فيكرام راثور كمرجع
وقم بعمل رسومات تخطيطية
966
01:13:51,250 --> 01:13:53,042
منه في 25، 35، 45.
967
01:13:53,583 --> 01:13:55,875
أريد أن أراه في مختلف الأعمار.
968
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
نعم، سيدتي.
969
01:13:57,792 --> 01:14:00,000
- أراك غدا. - غدا
زفافك يا سيدتي.
970
01:14:00,458 --> 01:14:02,875
نعم. إذا كان هناك أي شيء مهم،
971
01:14:03,042 --> 01:14:04,208
لا تتردد في الاتصال بي.
972
01:14:04,292 --> 01:14:06,500
- هل هذا أمر يا سيدتي؟
- نعم إنه كذلك.
973
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
ناماستي.
974
01:14:09,125 --> 01:14:10,205
لماذا كان هؤلاء الناس هنا؟
975
01:14:11,333 --> 01:14:12,583
لماذا اتصلت بهم هنا؟
976
01:14:13,375 --> 01:14:15,083
الانتخابات بعد شهرين.
977
01:14:15,792 --> 01:14:19,083
حتى لو دفعت لهم، فسوف
يفعلون ما يحلو لهم.
978
01:14:19,542 --> 01:14:22,917
لن يستمعوا إلينا لأنهم
يملكون السلطة.
979
01:14:23,458 --> 01:14:26,583
نحن بحاجة إلى تلك القوة في أيدينا.
980
01:14:26,750 --> 01:14:28,667
هل ستنضم إلى حزب سياسي؟
981
01:14:30,500 --> 01:14:32,333
جورو جي، هذا كل ما لدينا لهذا اليوم.
982
01:14:38,250 --> 01:14:40,708
كان هناك ملك مثلك ذات يوم.
983
01:14:41,375 --> 01:14:43,875
لقد خسر معركة بعد معركة.
984
01:14:44,208 --> 01:14:46,250
فكان يتجول جائعاً
وعطشاناً،
985
01:14:46,750 --> 01:14:47,875
مليئة بالغضب.
986
01:14:49,250 --> 01:14:52,792
في أحد الأيام، أعطته سيدة
عجوز أرزًا ودالًا ساخنًا.
987
01:14:53,792 --> 01:14:57,292
غمس أصابعه في الوعاء
مع الدال الساخن.
988
01:14:58,083 --> 01:14:59,292
أحرق أصابعه.
989
01:15:02,958 --> 01:15:03,958
فقالت له المرأة العجوز:
990
01:15:04,333 --> 01:15:07,583
"تناول الطعام ببطء من حافة الوعاء،
وبعد ذلك سوف تستمتع به."
991
01:15:08,375 --> 01:15:13,542
وبعد أيام قليلة استعاد
الملك مملكته.
992
01:15:18,750 --> 01:15:20,833
اعتني بالأمور حتى
أعود من روسيا،
993
01:15:21,083 --> 01:15:22,625
حافظ على رأسك باردًا.
994
01:15:24,875 --> 01:15:25,875
عندما يحين الوقت المناسب،
995
01:15:27,667 --> 01:15:29,167
سنقوم بإصلاحهم جميعا.
996
01:15:30,875 --> 01:15:31,875
أخي الحلو!
997
01:15:45,542 --> 01:15:49,417
الرب كريشنا، تعال إلي
998
01:15:50,458 --> 01:15:54,083
تعال إلي
999
01:16:03,375 --> 01:16:07,417
تصفح الصفحات الجميلة
لقاموس التاميل
1000
01:16:07,750 --> 01:16:12,000
عثرت على الاسم
الجميل كريشنا
1001
01:16:12,083 --> 01:16:16,333
حان الوقت لكي تقترب مني
1002
01:16:16,417 --> 01:16:20,708
سأرحب بك في بيتك
مع رانجولي جميل
1003
01:16:20,792 --> 01:16:25,042
سوف أراقبك
1004
01:16:25,125 --> 01:16:29,208
أثناء تأرجحك في المهد
1005
01:16:29,292 --> 01:16:33,708
عندما تبتسم شفتيك
1006
01:16:33,792 --> 01:16:37,958
هذه الابتسامة تكفيني
1007
01:16:38,042 --> 01:16:41,333
كريشنا حولنا
1008
01:16:42,333 --> 01:16:46,708
أبدو بريئًا جدًا
1009
01:16:46,792 --> 01:16:53,792
كريشنا، تعال إلى الفناء بهدوء...
1010
01:16:55,417 --> 01:16:59,417
بهدوء…
1011
01:16:59,708 --> 01:17:06,458
تعال إلى الفناء بهدوء، كريشنا…
1012
01:17:07,667 --> 01:17:08,667
بماذا تفكر؟
1013
01:17:09,667 --> 01:17:11,292
نارمادا، أريد أن أقول لك شيئا.
1014
01:17:11,792 --> 01:17:13,875
لقد فكرت بالأمر، حتى
أنني حاولت أن أخبرك.
1015
01:17:14,750 --> 01:17:16,042
لماذا التشويق؟
1016
01:17:16,375 --> 01:17:17,500
فقط أخبرني ما هو.
1017
01:17:21,167 --> 01:17:23,167
كنت أفكر عندما كنا وحدنا
للمرة الأولى،
1018
01:17:23,542 --> 01:17:25,500
ستقول شيئًا رومانسيًا
لإثارة إعجابي.
1019
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
لكنك جاد جدا.
1020
01:17:28,875 --> 01:17:30,042
دائما خطيرة جدا؟
1021
01:17:39,583 --> 01:17:41,292
الإجابة عليه.
سأعود حالا.
1022
01:17:43,500 --> 01:17:46,375
جانفي، لقد أخبرتك ألا تتصل
بي من السجن أبدًا!
1023
01:17:46,458 --> 01:17:47,833
لماذا أنت غاضب يا زعيم؟
1024
01:17:52,750 --> 01:17:56,167
أنت في أهم مهمة
في حياتك،
1025
01:17:56,250 --> 01:17:58,958
لذلك قد تحتاج إلى دعمنا الفني!
1026
01:18:02,375 --> 01:18:04,292
سيدتي، كنت أحاول
الاتصال بك.
1027
01:18:04,375 --> 01:18:06,184
لقد أرسلت لك الصور على الواتساب.
يرجى التحقق.
1028
01:18:06,208 --> 01:18:08,250
كن حذرًا.
1029
01:18:10,667 --> 01:18:13,917
- سأخبر نارمادا بكل شيء.
- ما المشكلة؟
1030
01:18:14,000 --> 01:18:15,500
لا لا يا زعيم
1031
01:18:17,542 --> 01:18:19,625
قررت أن أخبرها بكل...
1032
01:18:20,333 --> 01:18:21,333
رئيس! رئيس!
1033
01:18:22,208 --> 01:18:23,208
الرئيس؟
1034
01:18:23,792 --> 01:18:24,708
لماذا؟
1035
01:18:24,792 --> 01:18:27,000
- نارمادا، كنت على وشك أن
أقول لك. - الرئيس؟
1036
01:18:27,458 --> 01:18:30,708
سوجي لم يفعل شيئا ليؤذيك.
لماذا يخدعها؟
1037
01:18:31,125 --> 01:18:33,167
لم أرغب أبدًا في خداعك أو خداعها.
1038
01:18:34,458 --> 01:18:37,125
خطوة أخرى وسأطلق النار عليك.
1039
01:18:37,792 --> 01:18:38,833
سوجي هي ابنتي أيضا.
1040
01:18:39,167 --> 01:18:40,958
سوجي غير قابل للتفاوض.
1041
01:18:43,875 --> 01:18:45,125
- دعنا نذهب! -
افتح الخلية!
1042
01:18:46,375 --> 01:18:47,375
اذهب، اذهب.
1043
01:18:47,667 --> 01:18:50,042
لقد فهمت الأمر بشكل
خاطئ. استمع لي.
1044
01:18:55,208 --> 01:18:56,208
نارمادا!
1045
01:19:07,333 --> 01:19:09,250
- هيلانا، هل وجدت
الموقع؟ - عليه.
1046
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
- ما مقدار البعد؟
- كيلومتر واحد.
1047
01:19:24,875 --> 01:19:25,875
كم هو ذكي!
1048
01:19:26,292 --> 01:19:29,500
يطلب فدية ونحن ندفع
من خلالها.
1049
01:19:29,792 --> 01:19:33,083
يهرب بالمال، وتتظاهر
هذه السيدة بمطاردته.
1050
01:19:33,917 --> 01:19:34,917
ضربها!
1051
01:19:35,500 --> 01:19:36,500
اسمح لها أن تذهب!
1052
01:19:37,708 --> 01:19:38,708
أتركها وحدها!
1053
01:19:39,375 --> 01:19:40,375
إنها لا تعرف شيئًا.
1054
01:19:42,750 --> 01:19:43,750
هل انت منزعج؟
1055
01:19:50,542 --> 01:19:52,083
لا!
1056
01:23:26,917 --> 01:23:28,042
وسيم!
1057
01:23:31,875 --> 01:23:33,167
لا يمكنك إنقاذه.
1058
01:23:34,083 --> 01:23:35,292
سوف اقتله!
1059
01:23:35,625 --> 01:23:36,917
من أنت؟!
1060
01:23:37,417 --> 01:23:38,458
راثور.
1061
01:23:40,792 --> 01:23:42,000
فيكرام راثور.
1062
01:23:43,042 --> 01:23:44,458
انت تعرف اسمي.
1063
01:24:12,917 --> 01:24:14,083
مساء الخير جميعا.
1064
01:24:14,667 --> 01:24:16,625
لن يصدق أحد
1065
01:24:17,000 --> 01:24:20,042
أن كبار الصناعيين ورجال
الأعمال في العالم مثلك
1066
01:24:20,708 --> 01:24:22,375
لا يزال من الممكن أن يكون لديه أحلام لم تتحقق.
1067
01:24:22,875 --> 01:24:23,958
لكنني سوف أفي بها.
1068
01:24:24,500 --> 01:24:27,167
لقد بدأت مصانعك في
العديد من البلدان.
1069
01:24:27,250 --> 01:24:30,583
لقد أعطتك حكوماتهم الإذن، لكنها
اضطرت إلى إغلاق المصانع.
1070
01:24:30,875 --> 01:24:31,875
بسبب الاحتجاجات.
1071
01:24:32,250 --> 01:24:36,083
ادعى المتظاهرون أنك تسببت
في أضرار بيئية.
1072
01:24:36,542 --> 01:24:40,042
قالوا إن حادثًا في أحد
المصانع سيقتل الآلاف
1073
01:24:40,125 --> 01:24:42,292
والأجيال القادمة لا تستطيع
العيش في مكان قريب.
1074
01:24:42,375 --> 01:24:45,167
لذا نجح المتظاهرون
في إغلاق مصانعكم.
1075
01:24:45,708 --> 01:24:48,250
ولكن هناك بلد لن تواجه
فيه مثل هذه المشكلة.
1076
01:24:49,208 --> 01:24:51,542
الهند لديها أفضل نظام
بيئي لمشروعنا.
1077
01:24:51,750 --> 01:24:55,208
ستحصل على جميع المواد الخام والعمالة
الرخيصة التي تحتاجها.
1078
01:24:55,708 --> 01:24:59,250
يمكننا استخدام الكثير من الماء
والهواء الذي نحتاجه.
1079
01:24:59,583 --> 01:25:00,875
لن يسألنا أحد.
1080
01:25:00,958 --> 01:25:03,208
لأننا سنوفر فرص
عمل للآلاف.
1081
01:25:03,458 --> 01:25:04,833
فهل ستقبل حكومتك بهذا؟
1082
01:25:04,917 --> 01:25:08,875
نعم. هذا إذا أردنا
أن نختار الحكومة.
1083
01:25:08,958 --> 01:25:10,167
كيف يكون ذلك ممكنا؟
1084
01:25:11,125 --> 01:25:12,226
الانتخابات بعد شهرين.
1085
01:25:12,250 --> 01:25:13,851
سنعطي الناخبين 10000
روبية لكل منهم.
1086
01:25:13,875 --> 01:25:15,958
إذا حصلنا على خمسين بالمائة من الأصوات،
1087
01:25:17,042 --> 01:25:18,500
الحكومة القادمة هي حكومتنا.
1088
01:25:18,583 --> 01:25:20,000
أنا أستثمر 20 بالمائة.
1089
01:25:20,208 --> 01:25:22,042
أحتاج إلى دعم بنسبة 80 بالمائة.
1090
01:25:23,167 --> 01:25:24,167
اي شخص؟
1091
01:25:25,958 --> 01:25:26,958
سوف اعطيك.
1092
01:25:28,333 --> 01:25:32,583
سيتم تمويل بقية الـ
80 بالمائة بواسطتي.
1093
01:25:33,708 --> 01:25:34,708
دعونا نتحدث.
1094
01:25:39,167 --> 01:25:40,792
هذه أموال المافيا.
1095
01:25:40,875 --> 01:25:42,583
إذا كنت تعبث معهم،
1096
01:25:42,667 --> 01:25:46,167
سوف يعبثون معك بطرق لا
يمكنك حتى تخيلها.
1097
01:25:46,250 --> 01:25:48,833
أنا رجل من كلامي.
لنعقد صفقة.
1098
01:25:49,833 --> 01:25:50,917
انها صفقة.
1099
01:25:51,292 --> 01:25:53,458
- اتفاق. - سيدي،
مكالمة طوارئ.
1100
01:26:06,167 --> 01:26:07,167
رجولي ... يتصف بالرجولة.
1101
01:26:12,042 --> 01:26:13,417
كم مرة قلت لك؟
1102
01:26:14,208 --> 01:26:17,958
يجب على رجل الأعمال أن يتحكم
في انفعالاته وغضبه.
1103
01:26:19,542 --> 01:26:20,542
لم يستمع.
1104
01:26:21,542 --> 01:26:22,583
ماذا كان يريد أن يثبت؟
1105
01:26:25,292 --> 01:26:26,292
لا.
1106
01:26:28,708 --> 01:26:30,083
طفلي العزيز.
1107
01:26:31,917 --> 01:26:34,458
إذا أشعلت النار في المدينة للانتقام منه،
1108
01:26:37,625 --> 01:26:39,000
ما زال لن يعود.
1109
01:26:39,542 --> 01:26:41,917
لأنه كان أخي، سأشعل
النار في المدينة.
1110
01:26:50,292 --> 01:26:51,292
أين هو؟
1111
01:26:55,292 --> 01:26:57,875
المشتبه به الرئيسي هو ... آزاد.
1112
01:26:58,917 --> 01:27:00,077
إنه حارس هذا السجن
1113
01:27:00,750 --> 01:27:03,667
ست فتيات يساعدن آزاد في تنفيذ خططه.
1114
01:27:04,042 --> 01:27:05,802
لقد شوهدوا في مسرح الجريمة
الليلة الماضية.
1115
01:27:06,083 --> 01:27:08,667
- نارمادا! - أتذكر بوضوح
واحدًا منهم.
1116
01:27:09,875 --> 01:27:10,875
دكتور ايرام.
1117
01:27:11,500 --> 01:27:13,917
وفي مقابل الوزير كان
أول طلب لآزاد هو ذلك
1118
01:27:14,000 --> 01:27:15,375
تحقيق العدالة لها.
1119
01:27:16,833 --> 01:27:18,792
هيلانا، هاكر أخلاقي.
1120
01:27:19,125 --> 01:27:21,417
ساعد أحد المتسللين آزاد
في تنفيذ خطتيه.
1121
01:27:22,542 --> 01:27:24,750
كالكي، ابنة المزارع.
1122
01:27:25,292 --> 01:27:28,500
ما الذي يربط هؤلاء الفتيات؟
ثكنة رقم ثلاثة.
1123
01:27:28,875 --> 01:27:30,875
وهناك مدانون آخرون
في الثكنة أيضًا.
1124
01:27:31,875 --> 01:27:34,667
ربما تعيش الفتيات الثلاث
الأخريات في نفس الثكنة.
1125
01:27:34,750 --> 01:27:35,875
دعونا الحصول عليها هنا.
1126
01:27:36,375 --> 01:27:37,625
صفعهم حولهم، وسوف يتحدثون.
1127
01:27:37,708 --> 01:27:40,125
بغض النظر عما تفعله،
فلن يتحدثوا.
1128
01:27:40,375 --> 01:27:41,500
ماذا تقترحين سيدتي؟
1129
01:27:42,167 --> 01:27:44,333
إذا لم يثقوا بي
فمن سيثقون؟
1130
01:27:45,833 --> 01:27:47,208
أنا زوجة آزاد.
1131
01:27:49,625 --> 01:27:51,458
إيراني، كم عدد الرجال في الخدمة الليلة؟
1132
01:27:51,833 --> 01:27:54,333
لقد حل رجالنا محل موظفي السجن.
1133
01:27:55,292 --> 01:27:58,500
- لا يجوز تسريب أي معلومات
إليه. - أين سوجي؟
1134
01:28:00,875 --> 01:28:02,167
- سوجي.
- ماما!
1135
01:28:05,542 --> 01:28:06,542
ماما!
1136
01:28:07,417 --> 01:28:08,875
ما الذي تفعله هنا؟
1137
01:28:09,250 --> 01:28:11,292
لماذا ترتدي زي السجن؟
1138
01:28:11,417 --> 01:28:16,125
آسف. أنا في عملية للشرطة.
لهذا السبب.
1139
01:28:16,208 --> 01:28:17,542
حتى أعود إلى المنزل،
1140
01:28:17,625 --> 01:28:19,500
لا تتحدث مع أي شخص.
1141
01:28:20,000 --> 01:28:22,792
مهما حدث، لا
تثق بأحد.
1142
01:28:23,125 --> 01:28:25,292
استمع فقط إلى العم إيراني.
1143
01:28:26,000 --> 01:28:28,875
لا تخرج من الغرفة إلا
عندما يقول ذلك.
1144
01:28:29,042 --> 01:28:30,042
تمام؟
1145
01:28:33,417 --> 01:28:34,417
ماما!
1146
01:28:35,417 --> 01:28:36,500
أين بابا؟
1147
01:28:36,958 --> 01:28:39,000
هذه العملية تدور حول العثور عليه.
1148
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
سأحصل عليه.
1149
01:28:47,375 --> 01:28:48,375
يفحص.
1150
01:28:49,500 --> 01:28:50,500
اضربني يا إيراني.
1151
01:28:51,375 --> 01:28:52,542
سيدتي... لا أستطيع.
1152
01:28:59,208 --> 01:29:02,708
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1153
01:29:02,917 --> 01:29:06,167
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1154
01:29:07,333 --> 01:29:11,250
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1155
01:29:11,333 --> 01:29:15,833
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1156
01:29:18,542 --> 01:29:19,667
لاكشمي…
1157
01:29:22,750 --> 01:29:23,750
يشرب.
1158
01:29:26,125 --> 01:29:27,875
أزاد! أزاد!
1159
01:29:30,083 --> 01:29:32,042
اعتدت أن أكون ضابط شرطة صادقًا.
1160
01:29:32,542 --> 01:29:34,667
أنا هنا بسببه.
1161
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
إنه ليس المسيح الذي تظنه!
1162
01:29:38,333 --> 01:29:39,333
إنه محتال.
1163
01:29:40,917 --> 01:29:44,667
لقد استخدمني وابنتي البالغة من العمر عشر سنوات.
1164
01:29:45,708 --> 01:29:48,500
إنه محتال. إنه
مجرم دموي.
1165
01:29:52,583 --> 01:29:53,917
لديك الحق في أن تغضب.
1166
01:29:56,583 --> 01:29:58,417
لكن قبل أن تفهم
من هو آزاد،
1167
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
يجب أن تعرف…
1168
01:30:02,833 --> 01:30:04,208
من هو فيكرام راثور.
1169
01:30:05,542 --> 01:30:06,625
ومن هي ايشواريا .
1170
01:30:08,375 --> 01:30:11,792
بدأ ماكان سينغ وبونتي
تيدا المباراة.
1171
01:30:13,708 --> 01:30:16,833
قام ماكان سينغ بإلقاء بونتي
تيدا مثل قمة الغزل.
1172
01:30:16,917 --> 01:30:19,917
من يجرؤ على تحدي هذا الجبل؟
1173
01:30:20,417 --> 01:30:22,000
يد واحدة مرفوعة.
1174
01:30:23,125 --> 01:30:25,833
لدينا فيكرام راثور!
1175
01:30:27,292 --> 01:30:28,917
- تعال! - ماذا
تفعل؟
1176
01:30:30,417 --> 01:30:31,417
يا!
1177
01:30:33,292 --> 01:30:35,083
هذا الصبي بطل!
1178
01:30:37,792 --> 01:30:39,625
فيكرام راثور.
1179
01:30:40,792 --> 01:30:43,375
لم يسبق لأحد أن
هزم ماكان سينغ.
1180
01:30:50,625 --> 01:30:52,708
ماكان سينغ خارج البرد!
1181
01:30:54,667 --> 01:30:56,750
الآن من سيتحدى فيكرام راثور؟
1182
01:30:56,958 --> 01:31:00,417
من الذي ارتفعت يده؟
خطوة إلى الأمام.
1183
01:31:13,583 --> 01:31:16,167
- سوف تخسر. - لقد خسرت
أمامك منذ زمن طويل.
1184
01:31:35,625 --> 01:31:36,625
لا يمكن وقفها!
1185
01:31:45,458 --> 01:31:47,625
يا فتاة
1186
01:31:47,708 --> 01:31:49,208
لا يمكن إيقافك
1187
01:31:49,292 --> 01:31:51,958
لقد ألقيت تعويذة على قلبي
1188
01:31:53,167 --> 01:31:56,958
تنفجر شرارات الحب من حولي
1189
01:31:57,042 --> 01:31:59,792
منذ اليوم الذي التقيتك فيه
1190
01:32:00,083 --> 01:32:04,583
ينتشر جمالي في كل مكان
1191
01:32:04,833 --> 01:32:06,917
إنه يتجول في شارعك
1192
01:32:08,042 --> 01:32:12,333
أبق عيناك ثابتتين علي
1193
01:32:12,583 --> 01:32:16,417
اسرق مني قلبي عندما تريد
1194
01:32:16,500 --> 01:32:18,583
يا فتاة
1195
01:32:18,667 --> 01:32:20,167
لا يمكن إيقافك
1196
01:32:20,250 --> 01:32:22,542
لقد ألقيت تعويذة على قلبي
1197
01:32:24,125 --> 01:32:27,958
تنفجر شرارات الحب من حولي
1198
01:32:28,042 --> 01:32:31,167
منذ اليوم الذي التقيتك فيه
1199
01:32:39,250 --> 01:32:43,000
يا سارق القلوب
1200
01:32:43,167 --> 01:32:45,000
لا تتجاهلني
1201
01:32:45,125 --> 01:32:47,042
اقترب
1202
01:32:47,125 --> 01:32:50,833
اترك موقفك وأمسك بيدي
1203
01:32:50,917 --> 01:32:54,833
لا أحد يستطيع أن يطابقك
1204
01:32:58,958 --> 01:33:02,750
أنا الملكة وأنت ملكي
1205
01:33:02,833 --> 01:33:06,042
لقد أصبحنا ثنائيًا رائعًا
1206
01:33:06,625 --> 01:33:10,417
سوف أحبك بعمق
1207
01:33:10,500 --> 01:33:13,667
سوف تتوق إلى حبي إلى الأبد
1208
01:33:14,333 --> 01:33:16,000
تسحرني عيناك
1209
01:33:16,083 --> 01:33:17,833
كيف يمكنني التفكير بشكل مستقيم؟
1210
01:33:18,333 --> 01:33:21,417
قد أخطئ في حماستي
1211
01:33:22,167 --> 01:33:25,583
سنرقص احتفالًا بالحب
1212
01:33:26,042 --> 01:33:29,625
بينما نتجول، أنت، أنا، أنت، أنا
1213
01:33:32,125 --> 01:33:33,833
لا يمكن إيقافه!
1214
01:33:36,042 --> 01:33:37,875
مفرقعات نارية!
1215
01:33:39,917 --> 01:33:41,625
لا يمكن إيقافه!
1216
01:33:43,792 --> 01:33:45,875
مفرقعات نارية!
1217
01:33:49,375 --> 01:33:51,917
قبل عشرة أيام نفذ الإرهابيون...
1218
01:33:52,167 --> 01:33:54,167
اختطاف 40 سائق شاحنة على الحدود.
1219
01:33:54,292 --> 01:33:55,792
جميع الأربعين هنود.
1220
01:34:04,542 --> 01:34:07,292
وتم إرسال فريق
لإنقاذهم.
1221
01:34:07,375 --> 01:34:08,500
من بين 32 جندياً..
1222
01:34:35,250 --> 01:34:37,958
واحتجز الإرهابيون
ستة جنود كرهائن.
1223
01:34:38,667 --> 01:34:40,167
أريد هؤلاء السائقين الأربعين
1224
01:34:40,375 --> 01:34:43,667
وعاد جنودنا الستة إلى
منازلهم سالمين.
1225
01:34:43,958 --> 01:34:46,625
لا أستطيع إرسال الفريق
العادي في هذه المهمة،
1226
01:34:46,792 --> 01:34:50,167
لذلك قمت باستدعاء العمليات الخاصة.
1227
01:34:50,250 --> 01:34:52,792
الأمر لا يتعلق فقط
بإنقاذ شعبنا،
1228
01:34:52,958 --> 01:34:58,000
إنه أيضًا لطمأنة مليارات
الهنود الذين يثقون بنا.
1229
01:34:58,708 --> 01:35:01,292
يجب أن يعتقد الإرهابيون
أنهم يخيفوننا.
1230
01:35:02,542 --> 01:35:05,833
سنوضح لهم المعنى الحقيقي للخوف.
1231
01:35:07,500 --> 01:35:08,750
هل أنا واضح؟
1232
01:35:09,125 --> 01:35:10,042
استلمت هذا.
1233
01:35:10,125 --> 01:35:11,125
- سيد!
- سيد!
1234
01:35:38,708 --> 01:35:40,042
البندقية لا تطلق النار.
1235
01:36:03,333 --> 01:36:04,458
ماهاجان!
1236
01:36:10,458 --> 01:36:11,792
سهل. اجلس هنا.
1237
01:36:13,292 --> 01:36:14,917
- هل انت بخير؟ -
بنادقنا لا تعمل.
1238
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
بندقيتي أيضا.
1239
01:36:16,125 --> 01:36:17,667
- لي ايضا. - ماذا
يحدث يا كابتن؟
1240
01:36:18,083 --> 01:36:19,875
خذ أسلحتهم. إذهب! إذهب! إذهب.
1241
01:36:19,958 --> 01:36:21,208
- نعم نقيب.
- ماهاجان…
1242
01:36:22,750 --> 01:36:23,750
ستكون بخير.
1243
01:36:24,083 --> 01:36:25,083
ابقَ آمنًا.
1244
01:36:59,708 --> 01:37:00,708
آسف يا كابتن.
1245
01:37:00,917 --> 01:37:03,583
بابو!
1246
01:37:36,250 --> 01:37:38,167
نود الآن تقديم
هذه الميدالية
1247
01:37:38,375 --> 01:37:41,292
إلى فريق Agni وقائدهم،
فيكرام راثور.
1248
01:37:46,833 --> 01:37:50,583
نطلب الآن من الكابتن فيكرام
راثور أن يقول بضع كلمات.
1249
01:37:52,792 --> 01:37:54,208
اليوم تزن هذه الميدالية ...
1250
01:37:56,500 --> 01:37:57,750
ثقيلة جدا علي.
1251
01:37:58,208 --> 01:38:01,208
لأنني أفكر في هؤلاء
الجنود الـ 27،
1252
01:38:01,625 --> 01:38:03,042
هؤلاء الإخوة الـ 27،
1253
01:38:03,292 --> 01:38:05,250
الذين فقدوا حياتهم في هذه العملية.
1254
01:38:05,958 --> 01:38:07,792
لقد حاصرنا العدو
1255
01:38:07,875 --> 01:38:10,542
كنا مسلحين، ولكن العزل.
1256
01:38:11,625 --> 01:38:16,458
توقفت جميع بنادق
MI436 عن العمل.
1257
01:38:16,750 --> 01:38:17,875
ماتوا علينا.
1258
01:38:18,208 --> 01:38:21,625
وحدث الشيء نفسه للوحدة التي
أرسلت إلى هناك في وقت سابق.
1259
01:38:22,458 --> 01:38:28,500
وبحسب التحقيق الأولي، فإن الأسلحة
جاءت من نفس الشركة.
1260
01:38:34,917 --> 01:38:38,917
هذا هو السبب وراء فقدان جنودنا
الشجعان حياتهم بلا داع.
1261
01:38:39,208 --> 01:38:40,667
أود أن أسأل القيادة العليا
1262
01:38:41,125 --> 01:38:45,042
لإجراء تحقيق خاص بشأن
مورد الأسلحة لدينا.
1263
01:38:46,000 --> 01:38:47,500
يجب أن نعرف الحقيقة
1264
01:38:48,083 --> 01:38:50,625
حتى لا يتم خداع أي جندي
بهذه الطريقة مرة أخرى.
1265
01:38:51,708 --> 01:38:52,708
جاي هند.
1266
01:38:54,917 --> 01:38:57,292
من زودنا ببنادق MI436؟
1267
01:38:57,375 --> 01:38:58,375
كالي جايكواد، سيدي.
1268
01:39:03,333 --> 01:39:05,917
سيدي، لقد تم استدعاؤك.
1269
01:39:06,542 --> 01:39:07,542
لماذا؟
1270
01:39:07,875 --> 01:39:10,292
تعطلت بنادقنا أثناء العمل.
1271
01:39:10,708 --> 01:39:12,167
ومات العديد من الجنود نتيجة لذلك.
1272
01:39:13,000 --> 01:39:15,708
لذلك فشلت البنادق! لماذا
لم يستخدموا قبضاتهم؟
1273
01:39:16,333 --> 01:39:19,458
بعض الجنود لا بد أن يموتوا، أليس كذلك؟
1274
01:39:20,125 --> 01:39:21,125
نعم سيدي.
1275
01:39:22,500 --> 01:39:25,042
- من هو؟ - فيكرام
راثور.
1276
01:39:25,917 --> 01:39:27,875
- هل هو بعض الأمير؟
- لا، جندي.
1277
01:39:28,542 --> 01:39:29,542
جندي؟
1278
01:39:30,958 --> 01:39:32,042
اسمحوا لي ان اراه.
1279
01:39:33,333 --> 01:39:34,333
يمكنك المغادرة.
1280
01:39:35,250 --> 01:39:36,250
نعم سيدي.
1281
01:39:43,125 --> 01:39:45,542
سيد كالي، بسبب أسلحتك
المعيبة،
1282
01:39:45,625 --> 01:39:48,542
وقتل سبعة وعشرون جنديا.
1283
01:39:48,708 --> 01:39:50,109
ماذا لديك لتقوله حول هذا الموضوع؟
1284
01:39:50,875 --> 01:39:51,917
انه خطأي.
1285
01:39:53,417 --> 01:39:54,833
أنا آسف للغاية يا سيدي.
1286
01:39:55,417 --> 01:39:56,875
اسمحوا لي أن أشرح يا سيدي.
1287
01:39:57,417 --> 01:40:01,250
تأتي بنادق شركتنا مع دليل
موجود في صندوق الأدوات.
1288
01:40:01,708 --> 01:40:03,167
إنه مكتوب بلغة أجنبية.
1289
01:40:03,875 --> 01:40:09,125
أعلم يا حضرة القاضي، ولكن ليس كل
شخص يستطيع قراءتها أو فهمها.
1290
01:40:10,250 --> 01:40:11,650
لأنه بلغة أجنبية.
1291
01:40:12,250 --> 01:40:14,333
لاستخدام الأسلحة في العمل،
1292
01:40:14,708 --> 01:40:18,917
هناك حاجة إلى تدريب لمدة 30 يومًا على الأقل.
1293
01:40:20,500 --> 01:40:21,708
إنه خطأي يا سيدي.
1294
01:40:22,708 --> 01:40:24,908
لكن شركتي ستعتني بكل
شيء يا حضرة القاضي.
1295
01:40:25,750 --> 01:40:28,667
مهما كان التعويض الذي
تطلبونه لهؤلاء الجنود
1296
01:40:29,042 --> 01:40:30,208
وعائلاتهم…
1297
01:40:30,667 --> 01:40:31,750
سوف نستقر يا سيدي
1298
01:40:32,167 --> 01:40:37,625
يمكنني الاستعانة بخبراء
من شركتي، على نفقتي،
1299
01:40:37,792 --> 01:40:39,375
لتوفير التدريب لجنودنا.
1300
01:40:39,458 --> 01:40:42,833
لتعليمهم كيفية استخدام أسلحة
العصر الجديد هذه.
1301
01:40:44,625 --> 01:40:46,917
إنه خطأ بشري وليس خطأ آلي.
1302
01:40:48,125 --> 01:40:50,375
أليس كذلك يا سيد راثور؟ اتفاق؟
1303
01:40:52,375 --> 01:40:55,958
سيد كالي، هل لي أن أقدم لك عرضًا
لما حدث على الحدود في ذلك اليوم؟
1304
01:40:57,125 --> 01:40:58,125
وفقا للدليل.
1305
01:41:00,625 --> 01:41:01,625
تفضل.
1306
01:41:07,208 --> 01:41:08,208
هنا، السيد كالي.
1307
01:41:08,792 --> 01:41:12,083
هذا هو نفس السلاح الذي استخدمناه.
لقد قمنا بتحميله أولاً.
1308
01:41:13,833 --> 01:41:14,833
تمام.
1309
01:41:15,250 --> 01:41:17,625
ثم فتحنا ذراع الأمان.
1310
01:41:19,750 --> 01:41:20,750
جيد.
1311
01:41:21,000 --> 01:41:23,542
وبعد ذلك أخذنا الهدف.
1312
01:41:25,667 --> 01:41:26,667
ما هي الخطوة التالية يا سيد كالي؟
1313
01:41:26,750 --> 01:41:28,000
وفقا للدليل؟
1314
01:41:28,708 --> 01:41:30,500
اسحب الزناد. سوف يطلق النار.
1315
01:41:33,125 --> 01:41:34,125
دعنا نرى.
1316
01:41:36,792 --> 01:41:38,167
- يا! -
سيد!
1317
01:41:38,875 --> 01:41:40,667
فيكرام، هل هذه مزحة؟
1318
01:41:46,958 --> 01:41:47,958
إنها ليست مزحة يا سيدي.
1319
01:41:48,500 --> 01:41:49,542
هذه البندقية مزحة.
1320
01:41:50,000 --> 01:41:53,583
تدرب بقدر ما تريد، هذه
الأسلحة لن تعمل.
1321
01:41:54,708 --> 01:41:56,149
وهذا ما حدث على الحدود.
1322
01:41:56,750 --> 01:41:58,375
لقد حاصرنا العدو
1323
01:41:58,708 --> 01:42:00,250
وكان الرصاص ينهمر علينا
1324
01:42:00,583 --> 01:42:02,625
لقد واجهناهم بهذه الأسلحة المعيبة.
1325
01:42:03,208 --> 01:42:04,208
غير محمي!
1326
01:42:06,833 --> 01:42:08,500
حياة 27 جندياً..
1327
01:42:09,917 --> 01:42:11,208
لقد ضاعوا يا سيد كالي.
1328
01:42:13,333 --> 01:42:14,333
أنا جندي.
1329
01:42:15,958 --> 01:42:18,958
أستطيع أن أعطي حياتي ليس
مرة واحدة، بل ألف مرة.
1330
01:42:20,250 --> 01:42:21,292
لكن من أجل بلدي.
1331
01:42:22,083 --> 01:42:23,375
ليس من أجل صفقاتك،
1332
01:42:23,917 --> 01:42:25,708
أو من أجل أرباحك.
1333
01:42:26,542 --> 01:42:29,167
وهذا ليس السبب الذي يجعلني أخاطر بحياتي.
1334
01:42:30,542 --> 01:42:31,542
وأنت على حق.
1335
01:42:32,458 --> 01:42:33,625
إنه خطأ بشري.
1336
01:42:37,250 --> 01:42:39,583
الخاص بك ... خطأك البشري.
1337
01:42:42,583 --> 01:42:45,833
لذلك، كالي، لا صفقة.
1338
01:42:51,958 --> 01:42:56,542
أبقِ جميع العقود مع شركة
Kalee Gaikwad معلقة.
1339
01:42:56,667 --> 01:42:58,500
إذا ثبتت إدانته،
1340
01:42:59,083 --> 01:43:02,083
سيتم إدراج شركته في القائمة
السوداء بشكل دائم.
1341
01:43:05,000 --> 01:43:06,625
حيوان ماما الأليف!
1342
01:43:06,708 --> 01:43:09,375
في يوم من الأيام سوف
أكلك مثل النقانق.
1343
01:43:15,000 --> 01:43:17,792
عندما أراك، فهي مثل
المرة الأولى.
1344
01:43:18,958 --> 01:43:21,375
- قبلة، قبلة، قبلة. -
أولا اذهب للاستحمام!
1345
01:43:22,083 --> 01:43:23,208
أنت تستحم لي اليوم!
1346
01:43:25,875 --> 01:43:26,750
يا!
1347
01:43:26,875 --> 01:43:29,500
إلى ماذا تنظر؟ انها
زوجتي! يذهب!
1348
01:43:40,708 --> 01:43:41,708
إنطلق بسرعة!
1349
01:43:46,167 --> 01:43:47,167
أحبك.
1350
01:43:50,208 --> 01:43:51,500
- كان عليك أن تستحم.
- لاحقاً.
1351
01:43:54,500 --> 01:43:55,333
ريو؟
1352
01:43:55,417 --> 01:43:56,417
سوف أتحقق.
1353
01:43:56,458 --> 01:43:58,417
ابقي هنا يا ايشواريا.
1354
01:44:29,958 --> 01:44:30,958
دعهم يذهبون.
1355
01:44:42,125 --> 01:44:43,375
راثور!
1356
01:44:46,833 --> 01:44:48,542
هل ستحاكمني عسكريًا؟
1357
01:44:50,458 --> 01:44:52,333
هل ستبدأ بالتحقيق ضدي؟
1358
01:44:55,750 --> 01:44:56,750
ايشواريا…
1359
01:44:56,792 --> 01:44:59,500
- السمكة المحتضرة ترفرف
دائمًا. - ايشواريا…
1360
01:44:59,792 --> 01:45:01,208
مثله.
1361
01:45:02,083 --> 01:45:03,083
يأخذه بعيدا.
1362
01:45:05,875 --> 01:45:08,667
- لا نقلل من زوجته.
- نعم سيدي.
1363
01:45:21,250 --> 01:45:22,583
ريو!
1364
01:45:23,625 --> 01:45:27,292
ريو…
1365
01:45:28,667 --> 01:45:30,333
إذن لقد أتيت؟
1366
01:45:34,375 --> 01:45:36,583
سهل!
1367
01:45:37,292 --> 01:45:39,500
تم العثور على دليل الإدانة
هذا في منزلك.
1368
01:45:41,458 --> 01:45:45,125
زوجك استخدم هاتف يعمل بالأقمار
الصناعية لتمرير معلومات حساسة.
1369
01:45:45,750 --> 01:45:49,708
حصل على هذه الأموال عن
طريق بيع أسرار الدفاع.
1370
01:45:50,125 --> 01:45:52,375
لدينا كل الأدلة التي نحتاجها.
1371
01:45:53,875 --> 01:45:55,417
زوجك خائن.
1372
01:45:57,292 --> 01:46:00,458
لكنك بريء. لم تكن
تعرف شيئا عن ذلك.
1373
01:46:00,917 --> 01:46:02,042
هذا هو السبب…
1374
01:46:03,500 --> 01:46:04,667
لقد قمت بإعداد بيان.
1375
01:46:05,292 --> 01:46:09,208
ضع توقيعك الجميل عليها،
ثم أطلق سراحك.
1376
01:46:09,875 --> 01:46:12,042
وإلا ترى هذين الشرطيين؟
1377
01:46:13,042 --> 01:46:15,875
إذا خرجت لتناول الشاي بسرعة،
1378
01:46:16,458 --> 01:46:17,739
من يدري ماذا سيفعلون بك
1379
01:46:19,875 --> 01:46:23,250
أنت عاقل. وقعها. تعال.
1380
01:46:42,792 --> 01:46:44,583
أجب علينا!
1381
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
ايشواريا.
1382
01:46:53,167 --> 01:46:54,833
السيد فيكرام يريد
رؤيتك. يأتي.
1383
01:47:03,000 --> 01:47:04,000
ليس فيكرام.
1384
01:47:04,500 --> 01:47:07,375
اسمي كالي. انا درست
في مدرسة الشركة
1385
01:47:07,750 --> 01:47:09,250
في قرية صغيرة بالقرب من سيكاكولام.
1386
01:47:09,792 --> 01:47:12,500
أنا رابع أكبر تاجر
أسلحة في العالم.
1387
01:47:13,042 --> 01:47:14,500
هذه مشكلة كبيرة.
1388
01:47:15,208 --> 01:47:18,500
إذا كان أي شخص يهدد إمبراطوريتي ...
1389
01:47:18,625 --> 01:47:19,625
أين فيكرام؟
1390
01:47:27,792 --> 01:47:29,167
لقد عبرنا الحدود يا سيدي.
1391
01:47:44,625 --> 01:47:45,625
ذلك اليوم…
1392
01:47:45,917 --> 01:47:48,792
المسدس الذي وجهته نحوي
كان يجب أن يطلق النار
1393
01:47:49,042 --> 01:47:50,750
لو كان الأمر كذلك، لكنت ميتا.
1394
01:47:51,333 --> 01:47:53,542
الشيء اللعين لم
ينجح. وابتعدت.
1395
01:47:54,792 --> 01:47:57,042
لكن شرفي، اسمي
1396
01:47:57,333 --> 01:47:59,917
ودمرت السمعة.
1397
01:48:00,208 --> 01:48:03,167
فماذا علي أن أفعل الآن، راثور؟
1398
01:48:03,333 --> 01:48:04,333
مراد!
1399
01:48:05,250 --> 01:48:06,250
سيد.
1400
01:48:09,000 --> 01:48:10,125
وهنا المجلة.
1401
01:48:11,708 --> 01:48:13,250
لقد قمت بتحميله.
1402
01:48:13,875 --> 01:48:15,667
تم تحرير قفل الأمان.
1403
01:48:16,083 --> 01:48:17,542
البندقية جاهزة.
1404
01:48:18,750 --> 01:48:20,250
لدي أنظاري على الهدف.
1405
01:48:21,958 --> 01:48:23,458
ماذا علي أن أفعل يا راثور؟
1406
01:48:24,042 --> 01:48:25,500
اسحب الزناد.
1407
01:48:28,125 --> 01:48:29,583
سوف يطلق النار.
1408
01:48:29,708 --> 01:48:30,792
وداعا راثور!
1409
01:48:32,208 --> 01:48:33,583
الوداع!
1410
01:48:38,417 --> 01:48:40,167
اخرج من عالمي!
1411
01:48:58,917 --> 01:49:00,458
لقد قتلت زوجك.
1412
01:49:02,583 --> 01:49:06,125
ولكن... هذا لم يشبع غضبي.
1413
01:49:06,625 --> 01:49:09,375
لهذا السبب جئت لرؤيتك.
يجب ان تعرف…
1414
01:49:10,917 --> 01:49:13,917
أن الشنق هو عملية مثيرة
للاهتمام للغاية.
1415
01:49:15,333 --> 01:49:17,500
رعشة واحدة، نقرة واحدة.
1416
01:49:18,000 --> 01:49:19,583
- دعني أشرح.
- سيد.
1417
01:49:20,542 --> 01:49:23,417
أولا، يغطون الرأس
بغطاء أسود.
1418
01:49:24,417 --> 01:49:25,917
يتم ربط حبل المشنقة حول الرقبة.
1419
01:49:28,125 --> 01:49:29,500
الجلاد يسحب الرافعة.
1420
01:49:31,833 --> 01:49:34,000
ينفتح باب مسحور تحت
القدمين بصوت حاد.
1421
01:49:34,833 --> 01:49:38,042
رقبتك تستقر وأنت…
1422
01:49:43,417 --> 01:49:45,250
سوف تخرج عيناك.
1423
01:49:46,167 --> 01:49:48,542
سوف يتدلى لسانك
من فمك. مثله…
1424
01:49:50,167 --> 01:49:51,167
جربها.
1425
01:50:03,583 --> 01:50:04,708
أبلغ تحياتي إلى فيكرام.
1426
01:50:07,167 --> 01:50:08,208
ارقد في سلام.
1427
01:50:19,583 --> 01:50:20,458
يا!
1428
01:50:20,542 --> 01:50:21,417
طبيب.
1429
01:50:21,500 --> 01:50:22,875
لا بد أنها أصيبت بنوبة ذعر.
1430
01:50:27,833 --> 01:50:29,333
ولم يغمى عليها من الخوف.
1431
01:50:30,000 --> 01:50:31,000
انها حامل.
1432
01:50:31,417 --> 01:50:32,333
ماذا!
1433
01:50:32,417 --> 01:50:34,917
في هذه الحالة، لا يمكننا المضي
قدمًا في عملية الشنق اليوم.
1434
01:50:35,333 --> 01:50:38,208
وفقا للقانون الهندي، إذا كانت
المحكوم عليها حاملا،
1435
01:50:38,375 --> 01:50:42,500
ولا يجوز تعليقها حتى يبلغ
الطفل خمس سنوات.
1436
01:50:42,583 --> 01:50:45,708
تأجيل تنفيذ الحكم حتى يبلغ
الطفل الخامسة من عمره.
1437
01:50:46,125 --> 01:50:48,125
ايشواريا!
1438
01:50:51,958 --> 01:50:52,958
انت حامل.
1439
01:50:53,208 --> 01:50:56,000
لقد ازدهرت في السجن
1440
01:50:56,250 --> 01:50:58,458
أنت زهرة، أيها الأسد
1441
01:50:59,083 --> 01:51:00,708
أعلم
1442
01:51:00,833 --> 01:51:04,000
سوف تطرد الظلام
1443
01:51:04,083 --> 01:51:06,667
الشخص الذي ازدهر في السجن
1444
01:51:06,750 --> 01:51:09,708
أنت زهرة، أيها الأسد
1445
01:51:09,792 --> 01:51:12,000
أعلم
1446
01:51:12,083 --> 01:51:14,875
سوف تطرد الظلام
1447
01:51:20,458 --> 01:51:23,042
القريبون والغرباء
1448
01:51:23,167 --> 01:51:28,542
الجميع يعتزون بك في قلوبهم
1449
01:51:31,292 --> 01:51:38,292
الجميع يعتزون بك في قلوبهم
1450
01:51:42,292 --> 01:51:44,958
أنت الشمس الساطعة
1451
01:51:45,083 --> 01:51:50,083
نجم الشجاعة
1452
01:51:53,667 --> 01:51:58,833
الشاب كريشنا، العالم في انتظارك
1453
01:51:58,917 --> 01:52:02,750
الشاب كريشنا، العالم لك
1454
01:52:02,833 --> 01:52:06,250
مثل القمر الفضي
1455
01:52:06,333 --> 01:52:09,042
مثل الشمس المتلألئة
1456
01:52:09,125 --> 01:52:13,583
يفرح الجميع عندما يضعون
أعينهم عليك
1457
01:52:14,875 --> 01:52:17,667
القريبون والغرباء
1458
01:52:17,750 --> 01:52:22,750
الجميع يعتزون بك في قلوبهم
1459
01:53:09,542 --> 01:53:12,292
الشخص الذي ازدهر في السجن
1460
01:53:12,375 --> 01:53:14,958
أنت زهرة، أيها الأسد
1461
01:53:15,458 --> 01:53:17,167
أعلم
1462
01:53:17,250 --> 01:53:20,750
سوف تطرد الظلام
1463
01:53:20,917 --> 01:53:26,083
إذا جاء أي شخص في طريقك
1464
01:53:31,833 --> 01:53:35,792
إذا جاء أي شخص في طريقك
1465
01:53:37,333 --> 01:53:41,958
تجاوزهم مثل العاصفة
1466
01:53:42,667 --> 01:53:45,333
اضرب مثل الصاعقة
1467
01:53:45,500 --> 01:53:48,208
انتشر مثل سحابة ممطرة
1468
01:53:48,292 --> 01:53:51,875
الشاب كريشنا، أنت تنتمي إلينا جميعًا
1469
01:53:51,958 --> 01:53:58,125
إذا تعثرت، فسوف تثبت
والدتك سقوطك
1470
01:53:58,208 --> 01:54:02,792
أنت الشجاعة نفسها
1471
01:54:14,958 --> 01:54:17,667
القريبون والغرباء
1472
01:54:17,750 --> 01:54:22,667
الجميع يعتزون بك في قلوبهم
1473
01:54:47,750 --> 01:54:50,292
الشخص الذي ازدهر في السجن
1474
01:54:50,375 --> 01:54:53,167
أنت زهرة، أيها الأسد
1475
01:54:53,708 --> 01:54:55,208
أعلم
1476
01:54:55,292 --> 01:54:59,000
سوف تطرد الظلام
1477
01:55:04,000 --> 01:55:05,625
- أزاد.
- أماه.
1478
01:55:06,000 --> 01:55:07,083
أعطني وعدا.
1479
01:55:08,875 --> 01:55:10,708
آزاد، والدك لم يعد
في هذا العالم.
1480
01:55:12,375 --> 01:55:15,083
لكن قوته وشجاعته..
1481
01:55:16,750 --> 01:55:18,167
سأكون معك دائما.
1482
01:55:20,000 --> 01:55:22,250
عندما تكبر، يجب
أن تثبت للعالم
1483
01:55:22,792 --> 01:55:24,083
بأنه لم يكن خائنا
1484
01:55:25,375 --> 01:55:26,375
ولكن وطني.
1485
01:55:27,833 --> 01:55:28,833
اوعدني؟
1486
01:55:30,083 --> 01:55:32,292
هناك أمهات كثيرات في هذا السجن،
1487
01:55:34,375 --> 01:55:35,750
بريء مثلي.
1488
01:55:37,083 --> 01:55:39,792
عندما تكبرين، ساعدي هؤلاء النساء.
1489
01:55:40,500 --> 01:55:42,625
جعل حياتهم أفضل.
1490
01:55:44,292 --> 01:55:45,500
سوف تفعل ذلك بالنسبة لي؟
1491
01:55:49,250 --> 01:55:50,708
لن تفهم الآن،
1492
01:55:51,208 --> 01:55:54,375
ولكن عندما تكبر، أيها المأمور،
1493
01:56:01,542 --> 01:56:03,000
كافيري أما،
1494
01:56:04,958 --> 01:56:06,500
سوف يفسر كل شيء.
1495
01:56:08,583 --> 01:56:09,625
يدك.
1496
01:56:18,083 --> 01:56:19,083
يأتي.
1497
01:56:39,125 --> 01:56:40,667
أماه!
1498
01:56:42,417 --> 01:56:46,250
أماه!
1499
01:57:06,833 --> 01:57:09,375
أماه!
1500
01:57:11,542 --> 01:57:13,875
أماه!
1501
01:57:20,625 --> 01:57:23,250
أماه!
1502
01:57:36,000 --> 01:57:37,000
أزاد!
1503
01:57:45,000 --> 01:57:48,042
كان كافيري هو المأمور في ذلك الوقت.
1504
01:57:48,333 --> 01:57:51,958
تبنت آزاد وعلمته.
1505
01:57:52,500 --> 01:57:55,625
ثم عاد آزاد إلى هذا السجن الذي
عاشت فيه أيشواريا ذات يوم.
1506
01:57:56,125 --> 01:57:57,458
وكان المأمور الجديد.
1507
01:57:57,708 --> 01:57:59,750
رأى آزاد والدته فينا جميعًا.
1508
01:58:00,500 --> 01:58:02,708
لقد ساعدنا مثل الابن.
1509
01:58:03,875 --> 01:58:06,375
نحن الستة تعاوننا مع آزاد.
1510
01:58:07,292 --> 01:58:08,792
لقد فعلنا الكثير من الخير.
1511
01:58:09,458 --> 01:58:11,417
والعالم يعرف هذه الأفعال
1512
01:58:11,750 --> 01:58:15,000
لكن لم يعلم أحد أننا كنا خلفهم.
1513
01:58:15,667 --> 01:58:18,708
أين أزاد؟ يجب أن أراه.
1514
01:58:20,792 --> 01:58:23,583
آزاد في مكان آمن.
1515
01:58:34,667 --> 01:58:35,667
أب…
1516
01:58:38,250 --> 01:58:40,292
أين أنا؟ من أنت؟
1517
01:58:48,500 --> 01:58:49,500
أنت؟
1518
01:58:51,333 --> 01:58:53,208
عندما رأيتك
1519
01:58:53,458 --> 01:58:56,583
لقد ذكرتني بالمسيح الذي
عاش في قريتنا.
1520
01:58:57,208 --> 01:59:00,917
فيكرام راثور. هذا هو
الاسم الذي وجدته.
1521
01:59:01,792 --> 01:59:05,000
لحل اللغز، قمت بالاتصال
بـ IMA.
1522
01:59:05,792 --> 01:59:08,458
لقد تم إخباري عن فوج أجني.
1523
01:59:09,125 --> 01:59:13,083
قالوا إن كل عضو لديه
وشم على معصمه
1524
01:59:13,583 --> 01:59:16,958
وأن أربعة من الرجال الستة
ما زالوا على قيد الحياة
1525
01:59:18,208 --> 01:59:19,250
لقد تتبعت الأربعة.
1526
01:59:19,583 --> 01:59:22,250
لقد أخبرتهم عن صديقهم
المفقود.
1527
01:59:22,667 --> 01:59:24,542
أخبرتهم أنه لا يزال على قيد الحياة.
1528
01:59:25,750 --> 01:59:28,625
لقد فقد مسيحنا ذاكرته.
1529
01:59:29,083 --> 01:59:31,583
تذكرت وعدي
1530
01:59:31,667 --> 01:59:32,875
وحققتها.
1531
01:59:32,958 --> 01:59:33,958
أماه!
1532
01:59:40,917 --> 01:59:41,917
من أنت؟
1533
01:59:46,708 --> 01:59:48,042
من أنا؟
1534
01:59:48,792 --> 01:59:51,792
عندما أكبر، سأكتشف ذلك
1535
01:59:52,250 --> 01:59:53,250
من أنت.
1536
01:59:53,333 --> 01:59:54,958
أعدك.
1537
02:00:01,542 --> 02:00:02,542
أب…
1538
02:00:02,875 --> 02:00:04,333
قيل لي أنك…
1539
02:00:05,333 --> 02:00:06,333
ماذا؟
1540
02:00:06,583 --> 02:00:09,500
لم أكن أتخيل أنك في
يوم من الأيام...
1541
02:00:13,042 --> 02:00:15,833
أبي، كل ما فعلته...
1542
02:00:16,250 --> 02:00:17,375
كل شيء كان…
1543
02:00:19,500 --> 02:00:20,500
لمصلحتك.
1544
02:00:22,208 --> 02:00:23,917
لقد وصفوك بالخائن.
1545
02:00:24,958 --> 02:00:26,333
اليوم الوطن كله...
1546
02:00:27,458 --> 02:00:28,458
يعتبرك بطلا.
1547
02:00:28,750 --> 02:00:30,750
والدي بطل.
1548
02:00:34,458 --> 02:00:35,667
لماذا لن يتحدث؟
1549
02:00:36,250 --> 02:00:37,500
إنه يفهم كل شيء.
1550
02:00:38,208 --> 02:00:42,208
ولكن لا يتذكر شيئا. كل شيء
يبدو وكأنه قصة بالنسبة له.
1551
02:00:43,208 --> 02:00:47,292
تسمح ذاكرته العضلية لردود
أفعاله بالعمل.
1552
02:00:47,833 --> 02:00:50,042
القيادة، السباحة، إطلاق النار، إطلاق النار.
1553
02:00:50,375 --> 02:00:53,833
يمكنه أن يفعل كل شيء
باستثناء تذكر ماضيه.
1554
02:00:53,917 --> 02:00:57,042
كافٍ! هل ترسلني للمنافسة
في الألعاب الأولمبية؟
1555
02:00:57,792 --> 02:00:58,792
وسيم!
1556
02:01:00,000 --> 02:01:02,167
قالوا أنت ابني.
1557
02:01:02,750 --> 02:01:04,750
لقد فهمت ذلك.
1558
02:01:05,958 --> 02:01:09,250
ولكن ليس لدي أي مشاعر، كما تعلمون.
1559
02:01:10,667 --> 02:01:14,042
ماذا يجب أن يشعر الأب تجاه ابنه؟
1560
02:01:14,125 --> 02:01:15,458
لا أعرف. أنا آسف.
1561
02:01:15,542 --> 02:01:16,417
لكن،
1562
02:01:16,542 --> 02:01:17,792
عندما يتعلق الأمر بمعركتك،
1563
02:01:17,917 --> 02:01:20,833
سنقف إلى جانبك مثل الدروع.
1564
02:01:21,750 --> 02:01:22,750
مثل الجنود.
1565
02:01:23,208 --> 02:01:26,750
يمكننا حتى أن نموت من
أجلك. نحن جاهزون.
1566
02:01:28,250 --> 02:01:29,250
سوف…
1567
02:01:30,208 --> 02:01:31,750
دائما كن ذلك لنفسك.
1568
02:01:32,500 --> 02:01:33,500
دائماً.
1569
02:01:36,500 --> 02:01:37,500
ابني.
1570
02:01:42,417 --> 02:01:44,292
تمام. يمكنك البكاء ولكن...
1571
02:01:45,167 --> 02:01:46,833
لا تقبل، من فضلك.
1572
02:01:48,125 --> 02:01:50,375
يا رئيس، دعونا نذهب إلى المنزل.
1573
02:01:50,875 --> 02:01:52,000
بدأ الحفل.
1574
02:01:52,500 --> 02:01:54,500
سيقوم الفريق بالتعامل مع هذه الشحنة.
1575
02:01:56,250 --> 02:01:57,250
لا يا مراد.
1576
02:01:57,417 --> 02:02:01,375
سيعتقد دافعو الرواتب أنني أصبحت
ضعيفًا بسبب وفاة أخي.
1577
02:02:01,500 --> 02:02:04,458
لن يثقوا بي. دعونا
ننهي المهمة.
1578
02:02:04,542 --> 02:02:05,542
نعم سيدي.
1579
02:02:05,583 --> 02:02:07,125
سيدي السيد د.
1580
02:02:08,458 --> 02:02:09,542
لقد تلقينا أموالك.
1581
02:02:09,958 --> 02:02:13,500
المكالمة التالية التي ستتلقاها
ستكون من قائد النظام الجديد.
1582
02:02:13,708 --> 02:02:14,708
جيد.
1583
02:02:16,667 --> 02:02:19,417
سيدتي IPS! استيقظ.
1584
02:02:19,500 --> 02:02:21,141
لقد اتصلوا بك للاستجواب.
1585
02:02:21,708 --> 02:02:23,083
- أنا؟
- لا.
1586
02:02:24,417 --> 02:02:26,125
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1587
02:02:26,208 --> 02:02:29,292
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1588
02:02:29,458 --> 02:02:32,292
سيدي، لقد اتصلوا بنارمادا
للتحقيق.
1589
02:02:32,375 --> 02:02:34,792
دعنا نذهب. ماذا تنتظر؟
1590
02:02:45,958 --> 02:02:47,542
- غرفة الاستجواب
. - نعم سيدي.
1591
02:02:55,333 --> 02:02:56,333
يأتي.
1592
02:02:57,625 --> 02:02:59,333
أريد أن أحكي لك قصة.
1593
02:03:00,583 --> 02:03:03,667
ذات مرة، في إحدى القرى،
كان يعيش جندي.
1594
02:03:03,750 --> 02:03:06,208
كان اسمه فيكرام راثور.
1595
02:03:07,875 --> 02:03:10,500
وكان اسم زوجته ايشواريا.
1596
02:03:11,708 --> 02:03:13,125
القصة تبدو مألوفة؟
1597
02:03:16,208 --> 02:03:18,208
إيراني، ماذا تفعل؟
1598
02:03:21,833 --> 02:03:22,833
هنا.
1599
02:03:26,958 --> 02:03:28,458
أنظر إلى هذا.
1600
02:03:30,708 --> 02:03:31,708
لقد سمعت كل شيء.
1601
02:03:33,500 --> 02:03:34,500
ماذا تعتقد؟
1602
02:03:35,833 --> 02:03:37,667
كنت أعمل فقط بالنسبة لك؟
1603
02:03:38,000 --> 02:03:39,000
لا.
1604
02:03:41,708 --> 02:03:42,708
نعم؟
1605
02:03:44,583 --> 02:03:47,083
أنا أعمل لدى كالي أيضًا.
1606
02:03:47,417 --> 02:03:48,458
أنت…
1607
02:03:48,542 --> 02:03:49,792
دعني أذهب!
1608
02:03:55,875 --> 02:03:56,875
أهلاً سيدي.
1609
02:03:57,000 --> 02:03:59,125
مرحبًا نارمادا. شكراً جزيلاً.
1610
02:03:59,708 --> 02:04:01,417
كنت أعلم أنه بإمكانك القيام بهذه المهمة.
1611
02:04:01,958 --> 02:04:05,833
إيراني، هل نوصي سيدتي
بميدالية الشجاعة؟
1612
02:04:06,000 --> 02:04:07,560
يجب أن تكون في الخدمة لتستشهد، أليس كذلك؟
1613
02:04:07,667 --> 02:04:08,667
فاستشهدها.
1614
02:04:09,542 --> 02:04:10,708
إنها تستحق ميدالية.
1615
02:04:10,875 --> 02:04:13,250
سيدي ماذا عن الآخرين؟
1616
02:04:13,583 --> 02:04:15,708
تأكد من كل جروح أخي
1617
02:04:15,833 --> 02:04:17,833
تلحق على أجساد
هؤلاء الفتيات.
1618
02:04:17,917 --> 02:04:22,167
قبل أن يموتوا، يجب أن يخبروك
أين يختبئ آزاد.
1619
02:04:22,792 --> 02:04:24,208
ماذا عن سوجي، سيدي؟
1620
02:04:25,458 --> 02:04:27,250
يجب أن يكون الانتقام كاملا.
1621
02:04:29,417 --> 02:04:31,333
إيراني، لا تجرؤ!
1622
02:04:32,625 --> 02:04:33,625
إيراني!
1623
02:04:35,750 --> 02:04:37,250
- مرحبا عزيزتي.
- أهلاً.
1624
02:04:40,625 --> 02:04:43,083
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- لبابا.
1625
02:04:53,083 --> 02:04:54,083
الامور جيدة.
1626
02:04:55,333 --> 02:04:57,333
- دعنا نذهب.
- نعم نقيب.
1627
02:05:09,083 --> 02:05:10,708
لقد كان شرف العمل معك.
1628
02:05:34,542 --> 02:05:38,708
- رامايا فاستافاييا...
- ما هذا؟
1629
02:05:38,792 --> 02:05:42,875
راميا فاستافاييا...
1630
02:05:43,042 --> 02:05:47,208
لقد أعطيتك قلبي
1631
02:05:47,292 --> 02:05:48,792
رامايا فاستافاييا...
1632
02:06:43,083 --> 02:06:44,083
تباهى.
1633
02:07:03,042 --> 02:07:04,042
بابا!
1634
02:07:06,625 --> 02:07:08,417
هل هي طفلتي أيضاً؟
1635
02:07:09,917 --> 02:07:10,917
لا.
1636
02:07:12,958 --> 02:07:14,292
مرحبًا.
1637
02:07:14,417 --> 02:07:18,333
راميا فاستافاييا...
1638
02:07:19,917 --> 02:07:24,542
- أزاد! أزاد!
- أزاد! أزاد!
1639
02:07:24,833 --> 02:07:26,667
لا يمكنك الهروب، آزاد.
1640
02:07:26,917 --> 02:07:28,625
لقد تسلل رجالي إلى هذا السجن.
1641
02:07:28,917 --> 02:07:30,417
رجالي!
1642
02:07:34,833 --> 02:07:35,875
ربما رجالك هنا،
1643
02:07:38,000 --> 02:07:39,000
ولكن هذا السجن...
1644
02:07:41,583 --> 02:07:42,792
ينتمي إلى نساءي.
1645
02:08:03,750 --> 02:08:05,167
جمع كل هواتفهم.
1646
02:08:09,625 --> 02:08:10,625
آزاد.
1647
02:08:13,375 --> 02:08:14,375
نارمادا.
1648
02:08:29,417 --> 02:08:30,417
لاكشمي.
1649
02:08:32,417 --> 02:08:33,875
آسف يا رئيس.
1650
02:08:51,833 --> 02:08:54,125
إيرام، ساعدني.
1651
02:08:54,208 --> 02:08:55,958
أنا أشعر بألم رهيب يا إيرام.
1652
02:09:08,250 --> 02:09:09,583
يتحرك. رجعت.
1653
02:09:23,917 --> 02:09:25,042
تشوتو.
1654
02:09:28,750 --> 02:09:30,167
كن شجاعا، لاكشمي.
1655
02:09:32,500 --> 02:09:33,958
تشوتو، احبس أنفاسك.
1656
02:09:39,083 --> 02:09:41,250
الغاز السام من مصنع كالي...
1657
02:09:41,833 --> 02:09:44,833
أبادت العديد من العائلات.
1658
02:09:45,625 --> 02:09:46,708
أنا أيضًا.
1659
02:10:06,875 --> 02:10:08,917
لا يمكننا السماح لها بالذهاب، أيها الرئيس.
1660
02:10:31,958 --> 02:10:33,167
عندما بدأنا…
1661
02:10:35,125 --> 02:10:36,500
- كان هناك ستة
منا. - نعم.
1662
02:10:39,250 --> 02:10:41,500
لا شيء يمكن أن يوقفنا،
سنستمر.
1663
02:10:42,500 --> 02:10:43,583
حتى بدون لاكشمي.
1664
02:10:58,458 --> 02:10:59,833
سآخذ مكان لاكشمي.
1665
02:11:05,375 --> 02:11:09,000
كل الأموال التي يحتاجها كالي
لدعم مرشحيه في الانتخابات
1666
02:11:09,417 --> 02:11:10,667
موجود في هذه الحاويات.
1667
02:11:10,750 --> 02:11:12,542
إذا حصلوا على المال في الوقت المحدد،
1668
02:11:12,792 --> 02:11:14,592
نتائج الانتخابات ستكون
كما يرغب كالي.
1669
02:11:14,958 --> 02:11:17,792
وبعد ذلك سوف يرقص النظام
بأكمله على أنغامه.
1670
02:11:18,125 --> 02:11:21,292
لذلك سوف نقوم بمصادرة الحاويات. تابع.
1671
02:11:22,250 --> 02:11:23,500
- تمام؟
- تمام.
1672
02:11:23,833 --> 02:11:25,458
أنا وأبي سنقوم بهذه المهمة معًا.
1673
02:11:25,708 --> 02:11:26,708
ماذا عنا؟
1674
02:11:31,000 --> 02:11:34,250
كان أخي الأصغر بمثابة
الابن بالنسبة لي.
1675
02:11:38,458 --> 02:11:39,708
هل اتصل الايراني؟
1676
02:11:39,958 --> 02:11:40,958
لا سيدي.
1677
02:11:57,458 --> 02:11:58,458
مراد!
1678
02:12:01,250 --> 02:12:03,625
أخبري أبي أنه لن يأتي
معنا يا هيلانا.
1679
02:12:04,125 --> 02:12:06,500
عمي، لقد طلب منك الرئيس أن تنتظر هنا.
1680
02:12:07,250 --> 02:12:08,250
سوف نتعامل مع الأمر.
1681
02:12:08,458 --> 02:12:12,667
إذا كنا بحاجة إليك، فسنتصل.
لكننا لن نحتاج إليك.
1682
02:12:13,125 --> 02:12:14,125
طيب يا عم؟
1683
02:12:15,042 --> 02:12:16,500
جوجو، لقد دعتك بـ "عمي"!
1684
02:12:33,750 --> 02:12:35,917
القرف! لا إنتظار! لا!
1685
02:12:40,083 --> 02:12:41,083
القرف!
1686
02:13:51,958 --> 02:13:53,458
رئيس!
1687
02:13:57,167 --> 02:13:58,167
هيلانا.
1688
02:14:31,292 --> 02:14:32,458
ووو هووو!
1689
02:15:43,625 --> 02:15:45,417
- إيرام، ادخل. - حسنًا
أيها الرئيس.
1690
02:15:47,000 --> 02:15:48,125
أسرع أسرع.
1691
02:15:49,208 --> 02:15:50,583
لا يا رئيس. لا يا رئيس.
1692
02:16:09,542 --> 02:16:10,625
أبي ماذا أنت...
1693
02:16:44,708 --> 02:16:45,708
ماذا…
1694
02:17:04,958 --> 02:17:07,125
- كل خير يا ابني؟ لقد
تمكنت بشكل جيد. - أب…
1695
02:17:07,667 --> 02:17:08,667
ماذا...
1696
02:17:12,417 --> 02:17:15,500
- اذهب، نحن القوم نستطيع التعامل
معهم. -أبي لن أتركك..
1697
02:17:15,583 --> 02:17:18,292
مهمتك هي أكثر أهمية. يذهب!
1698
02:17:58,833 --> 02:17:59,833
انعطف يمينا!
1699
02:18:23,083 --> 02:18:25,000
سيدي، لقد تم القبض على آزاد.
1700
02:18:27,292 --> 02:18:28,833
رئيس…
1701
02:18:30,167 --> 02:18:31,167
رئيس.
1702
02:18:34,500 --> 02:18:35,500
رئيس.
1703
02:18:37,250 --> 02:18:38,250
ابني.
1704
02:18:39,917 --> 02:18:40,792
رئيس.
1705
02:18:40,875 --> 02:18:42,500
مهمتك هي أكثر أهمية.
1706
02:18:42,583 --> 02:18:43,583
يذهب.
1707
02:18:43,625 --> 02:18:44,625
رئيس!
1708
02:18:45,500 --> 02:18:47,167
- جاهز للمضي.
- نعم نعم.
1709
02:19:06,625 --> 02:19:08,167
- سيد. -
ماذا؟
1710
02:19:08,417 --> 02:19:09,417
اخبار التلفاز…
1711
02:19:15,917 --> 02:19:17,125
فيكرام راثور يعيش مرة أخرى
1712
02:19:17,875 --> 02:19:20,125
هل سيحدث روبن هود الجديد
تغييرًا آخر؟
1713
02:19:23,375 --> 02:19:24,500
- هل هو حي؟
- نعم سيدي.
1714
02:19:25,125 --> 02:19:28,042
تعرفونني جميعًا باسم فيكرام راثور.
1715
02:19:28,125 --> 02:19:30,500
مرحبا شباب! إنه فيكرام
راثور مرة أخرى!
1716
02:19:30,917 --> 02:19:31,917
انه حي!
1717
02:19:32,792 --> 02:19:36,500
سجن بيلامفادا للنساء
تحت سيطرتي.
1718
02:19:36,583 --> 02:19:40,083
حياة 6000 سجين
في يدي.
1719
02:19:40,833 --> 02:19:44,708
سأعود في الساعة العاشرة صباحًا
للإعلان عن طلبي.
1720
02:19:45,667 --> 02:19:46,583
مباشر!
1721
02:19:46,667 --> 02:19:51,083
بحلول ذلك الوقت، آمل أن يتم
استدعاء مفاوض بارع.
1722
02:19:51,208 --> 02:19:54,250
مستحيل! لقد كان في
عهدتنا طوال الليل.
1723
02:19:54,625 --> 02:19:56,500
كيف يمكن أن يظهر على شاشة التلفزيون
في الساعة 6:00 صباحا؟
1724
02:19:57,000 --> 02:19:58,000
هل أنت مكررة؟
1725
02:19:59,375 --> 02:20:00,250
لاحقاً.
1726
02:20:00,333 --> 02:20:01,667
لاحقاً. لاحقاً.
1727
02:20:04,792 --> 02:20:05,952
كيف يمكنك أن تكون في مكانين؟
1728
02:20:08,958 --> 02:20:10,250
كان سيمبا على شاشة التلفزيون.
1729
02:20:11,125 --> 02:20:13,250
هذا موفاسا.
1730
02:20:15,708 --> 02:20:16,583
اي سمبوسة؟
1731
02:20:16,667 --> 02:20:19,875
الرجل الذي رأيته على التلفاز
هو ابن الأسد.
1732
02:20:22,917 --> 02:20:25,250
وهو الأسد.
1733
02:20:27,250 --> 02:20:30,458
لقد قتلتك بيدي.
1734
02:20:30,750 --> 02:20:33,542
نعم، لكنه لم يكن في مزاج يسمح
له بالموت في ذلك اليوم.
1735
02:20:33,750 --> 02:20:34,750
اسكت!
1736
02:20:35,792 --> 02:20:38,125
ليس واحدة أو اثنتين، لقد أطلقت خمس رصاصات.
1737
02:20:41,750 --> 02:20:44,125
إنه نفس فيكرام راثور.
1738
02:20:44,208 --> 02:20:46,167
لقد فقد ذاكرته.
1739
02:20:46,292 --> 02:20:49,833
هذا هو سبب بقائك على
قيد الحياة يا كالي.
1740
02:21:02,125 --> 02:21:03,125
أحصل عليه!
1741
02:21:03,417 --> 02:21:04,333
أحصل عليه!
1742
02:21:04,417 --> 02:21:06,083
قف!
1743
02:21:06,542 --> 02:21:07,542
أعطني حبوبي.
1744
02:21:14,875 --> 02:21:15,875
ذهب.
1745
02:21:16,750 --> 02:21:17,750
قضي عليك، انت انتهيت.
1746
02:21:19,458 --> 02:21:20,458
الحبة الحمراء.
1747
02:21:21,333 --> 02:21:22,375
لك.
1748
02:21:23,542 --> 02:21:24,542
افتح فمك.
1749
02:21:34,875 --> 02:21:36,542
توقف عن التظاهر يا راثور!
1750
02:21:37,417 --> 02:21:38,500
ألا تعرف من أنا؟
1751
02:21:39,083 --> 02:21:40,083
يا!
1752
02:21:43,125 --> 02:21:44,125
من أنا؟
1753
02:21:45,250 --> 02:21:46,250
من أنا؟
1754
02:21:47,292 --> 02:21:48,292
من أنا؟
1755
02:21:54,417 --> 02:21:55,667
سانتا كلوز!
1756
02:22:00,000 --> 02:22:01,000
لا؟
1757
02:22:07,542 --> 02:22:09,958
سانتا كلوز! هو! هو! هو!
1758
02:22:10,333 --> 02:22:11,333
لا؟
1759
02:22:12,292 --> 02:22:14,292
لدي هدية للجميع.
1760
02:22:15,333 --> 02:22:18,042
للتفاوض مع فيكرام راثور،
1761
02:22:18,125 --> 02:22:23,083
أرسلت السلطات ضابط المهام
الخاصة مادهافان ناياك.
1762
02:22:23,167 --> 02:22:24,792
وصول السيد ناياك.
1763
02:22:24,875 --> 02:22:27,458
مادهافان ناياك؟ أو
فيكرام راثور؟
1764
02:22:27,542 --> 02:22:29,000
من سيكون الأقوى؟
1765
02:22:30,042 --> 02:22:33,292
لأخبار آج، تقارير سونام
من سجن بيلامفادا.
1766
02:22:45,042 --> 02:22:46,500
- سيدي، جهاز اتصال.
- سيد!
1767
02:22:46,750 --> 02:22:48,792
- ماذا؟ - ناياك
سيدي...ووكي...
1768
02:22:49,583 --> 02:22:53,000
ليس ناياك، المواطن الصالح
1769
02:22:53,083 --> 02:22:55,792
أنا خالناياك، الشرير
1770
02:22:58,333 --> 02:23:00,083
- إس بي تي.
- سيد.
1771
02:23:01,500 --> 02:23:02,500
أليف يا سيدي.
1772
02:23:02,708 --> 02:23:03,875
- أليف؟ -
نعم سيدي.
1773
02:23:04,125 --> 02:23:06,792
زوجتي مالايالية.
1774
02:23:07,042 --> 02:23:09,958
اليوم هو يوم مهم بالنسبة للمالاياليين.
1775
02:23:10,458 --> 02:23:11,458
أونام.
1776
02:23:11,958 --> 02:23:15,625
أخبرت زوجتي أنني سأعود إلى
المنزل في وقت الغداء.
1777
02:23:16,000 --> 02:23:19,083
أعطيك ساعة. كم عدد الرجال
الذين تريدهم؟
1778
02:23:19,167 --> 02:23:21,417
- خمسة وعشرون على الأقل
يا سيدي. - خمسة وعشرون؟
1779
02:23:21,500 --> 02:23:22,500
خمسة عشر رجلاً سيفعلون ذلك يا سيدي.
1780
02:23:26,375 --> 02:23:28,542
خذ مائة رجل، مائة.
1781
02:23:28,667 --> 02:23:29,667
أولاد.
1782
02:23:29,708 --> 02:23:34,042
قبض على هذا الرجل العجوز اللعين.
أطلق النار عليه في رأسه.
1783
02:23:34,125 --> 02:23:35,000
حسنا سيدي.
1784
02:23:35,083 --> 02:23:37,208
الرجل العجوز لن يظهر على شاشة التلفزيون مرة أخرى.
1785
02:23:37,542 --> 02:23:39,917
سنكون على شاشة التلفزيون
مع جثثهم.
1786
02:23:44,333 --> 02:23:46,792
اتخذ ناياك إجراءً فوريًا
1787
02:23:46,875 --> 02:23:49,292
وأرسل 100 من قوات الكوماندوز
لاقتحام السجن.
1788
02:23:49,542 --> 02:23:53,875
يبدو أنه لا يؤمن بالتفاوض،
بل بالعمل.
1789
02:23:59,417 --> 02:24:00,417
ارفع يديك!
1790
02:24:00,958 --> 02:24:01,958
ارفع يديك!
1791
02:24:06,958 --> 02:24:09,208
قلت لك أن تتصل بالصحافة.
1792
02:24:09,375 --> 02:24:11,458
دعوهم يظهروا جثثهم.
1793
02:24:11,542 --> 02:24:13,458
سأنضم إلى زوجتي لتناول طعام الغداء في أونام.
1794
02:24:13,875 --> 02:24:14,875
سيد.
1795
02:24:16,042 --> 02:24:17,042
سيد…
1796
02:24:22,375 --> 02:24:23,375
سيد.
1797
02:24:26,375 --> 02:24:27,375
سيد.
1798
02:24:28,375 --> 02:24:29,375
سيد.
1799
02:24:34,250 --> 02:24:35,250
بدون بذل الكثير من الجهد.
1800
02:24:35,875 --> 02:24:36,875
أين السراويل الخاصة بك؟
1801
02:24:38,875 --> 02:24:42,167
أين هي الفتيات؟
اتصل بهم.
1802
02:24:42,792 --> 02:24:43,792
فتيات!
1803
02:25:03,792 --> 02:25:05,458
إنه ليس رجلاً واحداً وستة نساء،
1804
02:25:06,042 --> 02:25:08,625
إنه رجل واحد و 6000 امرأة، يا سيدي.
1805
02:25:09,292 --> 02:25:10,292
إنه جيش!
1806
02:25:18,750 --> 02:25:20,333
- قال فيكرام شيئًا
آخر. - ماذا؟
1807
02:25:20,792 --> 02:25:22,542
ابق على بعد عشرة أقدام من الجدران.
1808
02:25:22,875 --> 02:25:23,750
لماذا؟
1809
02:25:23,833 --> 02:25:25,184
لقد كان حارسًا لمدة 12 عامًا،
1810
02:25:25,208 --> 02:25:28,292
وقد زرعت ألغاماً أرضية على طول
الجدران الحدودية، يا سيدي.
1811
02:25:28,458 --> 02:25:31,000
وقال إن رجالنا معرضون
لخطر التفجير.
1812
02:25:51,500 --> 02:25:55,042
إنه رجل طيب. لم يكذب
فقط ليخيفنا.
1813
02:25:56,042 --> 02:25:57,500
اسحب للخلف.
1814
02:25:59,958 --> 02:26:02,500
الأخ فيكرام، هل هناك أي مطالب أخرى؟
1815
02:26:02,708 --> 02:26:05,333
لقد أرسلت لك عبر البريد الإلكتروني
نسخة من الأمر التنفيذي.
1816
02:26:07,000 --> 02:26:09,875
أحتاج إلى توقيع مواطن
هندي عليها.
1817
02:26:09,958 --> 02:26:12,042
بالتأكيد! أنا مواطن هندي.
1818
02:26:12,750 --> 02:26:15,458
بطاقة Aadhar، PAN، معرف
الناخب، لدي الكثير.
1819
02:26:15,542 --> 02:26:17,917
لا لا. ليس مواطنا مثلك!
1820
02:26:19,208 --> 02:26:21,250
رئيس الدولة المحترم!
1821
02:26:22,958 --> 02:26:25,708
يطالب الخاطف بتوقيع
رئيس الدولة.
1822
02:26:25,792 --> 02:26:27,833
هذه ليست علامة جيدة
لديمقراطيتنا.
1823
02:26:29,125 --> 02:26:30,500
ما رأيك يا أخي؟
1824
02:26:30,875 --> 02:26:32,625
هل ستوافق الحكومة؟
1825
02:26:32,708 --> 02:26:33,708
مستحيل.
1826
02:26:33,750 --> 02:26:36,875
لكن عندي شيء ثمين
1827
02:26:37,083 --> 02:26:39,667
- لذلك سوف يتفقون.
- معنى؟
1828
02:26:39,792 --> 02:26:43,167
هل تعرف هذا الشيء؟ انها
واسعة وطويلة ...
1829
02:26:43,292 --> 02:26:44,625
تعجز الكلمات عن وصف ذلك.
1830
02:26:44,708 --> 02:26:47,167
سأرسل عينتين.
1831
02:26:47,417 --> 02:26:50,833
انظر إليهم، ثم أظهرهم للعالم
على شاشة التلفزيون.
1832
02:26:51,583 --> 02:26:54,417
قناص! أي شخص يخرج، أطلق
النار فور رؤيته.
1833
02:26:54,500 --> 02:26:55,500
- نسخ يا سيدي.
- فهمتها؟
1834
02:27:14,542 --> 02:27:15,542
سيدي، هل ينبغي لي؟
1835
02:27:25,750 --> 02:27:27,208
- فرقة القنابل! -
احذروا يا أولاد.
1836
02:27:28,708 --> 02:27:30,125
الآن دعونا نحاول فتحه.
1837
02:27:32,208 --> 02:27:33,208
ماذا يوجد في الداخل؟
1838
02:27:33,417 --> 02:27:34,937
أنا وأبي سنقوم بهذه المهمة معًا.
1839
02:27:35,375 --> 02:27:36,375
ماذا عنا؟
1840
02:27:38,458 --> 02:27:40,667
الاستيلاء على الشاحنات الحكومية.
1841
02:27:41,292 --> 02:27:42,292
تحتوي على آلات
1842
02:27:42,542 --> 02:27:45,875
التي تحدد مصير 140
كرور هندي.
1843
02:27:55,375 --> 02:27:56,375
يا!
1844
02:27:56,708 --> 02:27:58,583
دع الفتيات يركبن في الخلف.
1845
02:27:58,667 --> 02:27:59,667
حسنا سيدي.
1846
02:28:05,958 --> 02:28:08,250
حسنًا؟ هل هو صبي أم فتاة؟
1847
02:28:09,792 --> 02:28:10,792
- مسدس.
- مسدس.
1848
02:28:14,375 --> 02:28:18,042
لا يوجد مال في هذه الشاحنة.
لا شيء له أي قيمة.
1849
02:28:18,750 --> 02:28:20,042
نعلم.
1850
02:28:21,458 --> 02:28:23,333
لديك ما نريد.
1851
02:28:23,417 --> 02:28:24,417
ماذا يوجد في الداخل؟
1852
02:28:25,000 --> 02:28:27,083
سيدي، آلات التصويت.
1853
02:28:43,625 --> 02:28:45,167
لقد أخذوا آلات التصويت.
1854
02:28:45,333 --> 02:28:46,625
إذا تأخرت الانتخابات
1855
02:28:46,708 --> 02:28:48,958
وسيكون الاقتصاد والديمقراطية
في خطر.
1856
02:28:49,042 --> 02:28:51,250
اختفت تسعة آلاف من
آلات التصويت.
1857
02:28:51,583 --> 02:28:55,292
يقولون 900000 آلة! ويجب
أن يكون عشرة أضعاف ذلك.
1858
02:28:55,375 --> 02:28:56,976
لماذا لا يستطيعون صنع آلات تصويت جديدة؟
1859
02:28:57,583 --> 02:28:59,250
وبحلول الوقت الذي تصبح فيه الآلات الجديدة جاهزة…
1860
02:28:59,667 --> 02:29:02,917
... سيكون ابنك كبيرًا بما يكفي للتصويت.
1861
02:29:04,875 --> 02:29:09,708
إنهم يطالبون بإغلاق 53 مصنعًا
مقابل آلات التصويت.
1862
02:29:09,958 --> 02:29:13,083
ولا تزال هناك أربعون ألف قضية
معلقة ضد هذه المصانع.
1863
02:29:13,167 --> 02:29:15,458
لقد تسببوا في وفاة
40 ألف شخص.
1864
02:29:15,542 --> 02:29:16,542
ماذا عسانا نفعل؟
1865
02:29:16,708 --> 02:29:18,083
رفض مطالبه.
1866
02:29:19,083 --> 02:29:20,583
- سيدي، إنه الإرهاب.
- بالضبط.
1867
02:29:20,708 --> 02:29:22,917
أفعالهم ليست إرهاباً
1868
02:29:23,000 --> 02:29:24,625
ولكن لنا.
1869
02:29:25,333 --> 02:29:28,750
وقد تعرضت المناطق المحيطة بالتلوث
الشديد بسبب هذه المصانع.
1870
02:29:28,833 --> 02:29:30,458
الحوادث والوفيات شائعة.
1871
02:29:30,542 --> 02:29:31,958
لقد تم انتهاك جميع القواعد.
1872
02:29:32,042 --> 02:29:35,542
إذا كنا لا نريد كارثة
أخرى مثل مأساة بوبال،
1873
02:29:35,792 --> 02:29:37,625
يجب علينا إغلاق المصانع.
1874
02:29:37,708 --> 02:29:39,208
هل تريدني أن أوافق على مطالبه؟
1875
02:29:39,333 --> 02:29:42,833
نعم سيدي. وسائله خاطئة،
لكن مطالبه صحيحة.
1876
02:29:46,833 --> 02:29:48,583
عندما يتم ابتزاز أي شخص،
1877
02:29:50,125 --> 02:29:52,542
يتم تقديم مطالب غير معقولة.
1878
02:29:54,250 --> 02:29:55,542
لكنها المرة الأولى
1879
02:29:56,000 --> 02:29:59,208
شخص ما يجبرنا على
فعل الشيء الصحيح.
1880
02:30:00,042 --> 02:30:01,083
إنها دعوة للاستيقاظ.
1881
02:30:06,583 --> 02:30:08,083
انتظر دقيقة! انتظر!
1882
02:30:08,625 --> 02:30:11,917
هذه قائمة الأشخاص الذين
سيغلقون المصانع
1883
02:30:13,667 --> 02:30:14,667
مارياما!
1884
02:30:27,667 --> 02:30:30,027
أغلقت الحكومة العديد من المصانع
في جميع أنحاء البلاد.
1885
02:30:33,042 --> 02:30:36,125
كالي، لم تتمكني من إنقاذ
مصانعك الثلاثة عشر.
1886
02:30:36,292 --> 02:30:39,500
والآن كيف ستفتح مصانع
جديدة حسب وعدك؟
1887
02:30:39,583 --> 02:30:41,083
نعم، هذه انتكاسة طفيفة.
1888
02:30:41,792 --> 02:30:43,809
- سوف أعود. لا تقلق.
- نحن لسنا قلقين.
1889
02:30:43,833 --> 02:30:45,167
عليك أن تقلق.
1890
02:30:45,250 --> 02:30:49,083
لأن كل ما سمعته عني،
فهو حقيقي، كالي!
1891
02:31:01,125 --> 02:31:02,667
لا تخبره، فيكرام.
1892
02:31:05,167 --> 02:31:06,167
يا!
1893
02:31:06,417 --> 02:31:08,375
كيف ندخل السجن؟
1894
02:31:09,250 --> 02:31:10,250
أخبرني.
1895
02:31:14,083 --> 02:31:16,417
أرسلوا آلات التصويت للخارج.
1896
02:31:16,500 --> 02:31:17,900
إنهم في طريقهم يا سيد مادهافان.
1897
02:31:18,167 --> 02:31:20,167
وقبل ذلك لدي
طلب أخير.
1898
02:31:20,250 --> 02:31:21,292
طلب آخر؟
1899
02:31:21,375 --> 02:31:23,250
أنا لا أتوجه بهذا
الطلب إلى النظام
1900
02:31:23,542 --> 02:31:25,250
ولكن مباشرة إلى الناس.
1901
02:31:25,333 --> 02:31:27,250
- لكم جميعًا.
- سيدي!
1902
02:31:36,125 --> 02:31:38,125
أنا لست فيكرام راثور.
1903
02:31:42,500 --> 02:31:44,917
فمن أنا؟ لا أعرف.
1904
02:31:46,208 --> 02:31:50,125
هل أنا وعد لأمي؟
أم نية ناقصة؟
1905
02:31:50,417 --> 02:31:52,667
هل فعلت خطأ أم
صواب؟ لا أعرف.
1906
02:31:55,042 --> 02:31:57,542
لقد وُصِف والدي بالخائن.
1907
02:31:58,167 --> 02:32:01,125
لقد كان هدفي دائمًا تبرئة اسمه.
1908
02:32:01,708 --> 02:32:04,208
لقد ارتديت العديد من الوجوه للبحث عن الحقيقة.
1909
02:32:06,083 --> 02:32:08,250
هل انا بخير؟ او سيء؟
1910
02:32:09,917 --> 02:32:11,125
نعمة؟
1911
02:32:11,542 --> 02:32:12,542
أم لعنة؟
1912
02:32:13,500 --> 02:32:14,750
اسال نفسك.
1913
02:32:15,167 --> 02:32:16,167
لأني…
1914
02:32:18,375 --> 02:32:19,375
أنت.
1915
02:32:19,833 --> 02:32:23,125
هذا هو طلبي الأخير والأهم.
1916
02:32:23,917 --> 02:32:24,917
واحد فقط.
1917
02:32:25,833 --> 02:32:28,292
أنا أتحدث عن عاداتك.
1918
02:32:28,917 --> 02:32:31,792
لديك هذه العادة من
التشكيك في كل شيء.
1919
02:32:32,042 --> 02:32:35,583
عندما تشتري البقالة، فإنك
تتساءل عما تشتريه.
1920
02:32:36,250 --> 02:32:38,167
هل هذا الدقيق طاهر؟
1921
02:32:38,250 --> 02:32:39,708
هل هناك حجارة في الأرز؟
1922
02:32:39,917 --> 02:32:41,750
هل هذا الصابون يترك رغوة بشكل جيد؟
1923
02:32:42,167 --> 02:32:44,458
إذا اشتريت دراجة نارية، تسأل
عن المسافة المقطوعة.
1924
02:32:44,875 --> 02:32:46,958
هل خدمة ما بعد البيع جيدة؟
1925
02:32:47,375 --> 02:32:50,958
حتى عندما تشتري قلمًا بسيطًا...
فأنت لا تهتم بأي شيء.
1926
02:32:51,042 --> 02:32:54,875
أنت تسأل كل شيء وكل
شيء في كل وقت!
1927
02:32:55,167 --> 02:32:56,167
باستثناء شيء واحد.
1928
02:32:57,667 --> 02:32:59,417
عندما اخترت حكومتك.
1929
02:33:01,292 --> 02:33:02,292
خمس ساعات!
1930
02:33:03,083 --> 02:33:06,750
أنت تطرح الكثير من الأسئلة حول لفائف
البعوض التي تدوم خمس ساعات.
1931
02:33:07,375 --> 02:33:10,333
هل يطلق الكثير من الدخان؟
أو رائحة سيئة؟
1932
02:33:10,792 --> 02:33:12,500
هل سيقتل البعوض؟
1933
02:33:13,958 --> 02:33:18,375
لكن عندما تختار حكومة
لمدة خمس سنوات،
1934
02:33:19,083 --> 02:33:20,167
لا تسأل أي أسئلة.
1935
02:33:20,333 --> 02:33:22,000
أنت لا تسأل شيئا على الإطلاق.
1936
02:33:24,792 --> 02:33:25,792
ولهذا السبب…
1937
02:33:27,042 --> 02:33:29,500
طلبي هو أن تشكك
في اختيارك.
1938
02:33:31,167 --> 02:33:33,667
لا تصوت بسبب مخاوفك، أو
بسبب ما يدفعونه لك،
1939
02:33:33,750 --> 02:33:35,833
أو على أساس الطائفة أو
الدين أو المجتمع.
1940
02:33:35,917 --> 02:33:38,833
اسأل الأشخاص الذين يسعون
للحصول على صوتك.
1941
02:33:39,708 --> 02:33:42,583
اسأل ماذا سيفعلون لنا في
السنوات الخمس القادمة.
1942
02:33:45,125 --> 02:33:47,083
ماذا عن تعليم أطفالي؟
1943
02:33:47,917 --> 02:33:49,750
كيف سيساعدونني في الحصول على وظيفة؟
1944
02:33:50,458 --> 02:33:52,500
إذا مرضت ماذا يحدث لعائلتي؟
1945
02:33:52,583 --> 02:33:57,208
كيف سيتقدمون ببلدنا في
السنوات الخمس المقبلة؟
1946
02:33:57,292 --> 02:33:58,292
اسأل...
1947
02:33:58,375 --> 02:33:59,417
قبل التصويت.
1948
02:34:01,000 --> 02:34:02,583
الإصبع الذي تستخدمه للتصويت،
1949
02:34:03,958 --> 02:34:06,250
أشر إليها واطرح الأسئلة.
1950
02:34:06,375 --> 02:34:07,583
إذا فعلت ذلك،
1951
02:34:09,167 --> 02:34:11,833
سوف يتحسن نظامنا الصحي.
1952
02:34:12,042 --> 02:34:13,292
لمساعدة المزارعين الفقراء،
1953
02:34:13,375 --> 02:34:16,000
لن تحتاج إلى فيكرام
راثور أو آزاد.
1954
02:34:16,417 --> 02:34:17,737
لأن صوتك سيكون كافيا.
1955
02:34:19,042 --> 02:34:21,625
لديك القوة في متناول يدك.
1956
02:34:21,833 --> 02:34:24,500
هل تعرف من سيحصل على الحرية
إذا قمت بتنفيذ طلبي؟
1957
02:34:24,875 --> 02:34:25,875
أنت.
1958
02:34:26,208 --> 02:34:27,208
أنت.
1959
02:34:27,250 --> 02:34:28,125
أنت.
1960
02:34:28,208 --> 02:34:29,458
كلكم.
1961
02:34:29,792 --> 02:34:31,083
التحرر من الفقر.
1962
02:34:31,458 --> 02:34:34,042
التحرر من الظلم. التحرر
من الفساد.
1963
02:34:34,833 --> 02:34:37,917
ثق بإصبعك.
1964
02:34:38,542 --> 02:34:39,583
الاستفادة منه.
1965
02:34:40,833 --> 02:34:41,833
هذا كل شئ.
1966
02:34:43,750 --> 02:34:44,750
جاي هند!
1967
02:34:46,042 --> 02:34:47,042
ياله من رجل!
1968
02:34:51,083 --> 02:34:52,167
السيد مادهافان،
1969
02:34:52,875 --> 02:34:54,542
سأرسل لك جميع
آلات التصويت.
1970
02:34:54,833 --> 02:34:57,083
كل عشر دقائق
ستصلك حاوية.
1971
02:34:57,833 --> 02:34:58,833
والسيد مادهافان ...
1972
02:34:59,583 --> 02:35:01,500
- أونام سعيد!
- أونام سعيد!
1973
02:35:07,500 --> 02:35:09,500
إيسكرا، هل تتبعت
موقع والدي؟
1974
02:35:15,500 --> 02:35:16,792
- أزاد.
- عم.
1975
02:35:18,875 --> 02:35:20,208
سامحني يا أزاد.
1976
02:35:21,833 --> 02:35:23,208
- عم!
- عم!
1977
02:35:24,833 --> 02:35:27,708
لقد حان سانتا بالنسبة لك!
1978
02:35:28,167 --> 02:35:30,708
ولديه هدية لك.
1979
02:35:34,500 --> 02:35:36,375
فتيات! البنادق أسفل.
1980
02:35:38,833 --> 02:35:39,958
يا!
1981
02:35:44,583 --> 02:35:46,167
لقد قتلت أخي.
1982
02:35:47,083 --> 02:35:48,542
لقد قتلت أخي.
1983
02:35:50,333 --> 02:35:51,333
اعطيها.
1984
02:35:52,583 --> 02:35:53,583
يجيبني!
1985
02:35:54,042 --> 02:35:55,042
أين مالي؟
1986
02:35:56,000 --> 02:35:57,208
أين هي؟
1987
02:35:58,125 --> 02:35:59,125
أين مالي؟
1988
02:36:01,292 --> 02:36:04,667
أنت تأخذ أموالي وتعطيها بعيدا!
1989
02:36:05,042 --> 02:36:06,708
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟
1990
02:36:07,958 --> 02:36:09,208
ألا تشعر بأي ألم؟
1991
02:36:12,667 --> 02:36:14,875
- وأنت؟ - نعم،
هذا يؤلم.
1992
02:36:15,500 --> 02:36:16,625
الآن سوف تتألم.
1993
02:36:19,292 --> 02:36:20,292
كالي، لا.
1994
02:36:20,958 --> 02:36:21,958
هل تؤلم؟
1995
02:36:22,625 --> 02:36:24,208
- فإنه سوف!
- أب!
1996
02:36:24,333 --> 02:36:25,750
أب! أخبرني!
1997
02:36:25,917 --> 02:36:27,333
أين أموالي يا أبي؟
1998
02:36:27,417 --> 02:36:28,417
مهلا، كالي!
1999
02:36:28,500 --> 02:36:29,750
تحدث معي يا أبي.
2000
02:36:30,333 --> 02:36:31,625
تحدث معي يا أبي.
2001
02:36:31,708 --> 02:36:32,583
أب!
2002
02:36:32,667 --> 02:36:33,750
قل لي شيئا.
2003
02:36:34,083 --> 02:36:36,875
أعرف أبناءً لا
يعرفون آباءهم.
2004
02:36:37,417 --> 02:36:40,083
ولكن الأب الذي لا يعرف ابنه.
كيف يكون ذلك ممكنا؟
2005
02:36:40,792 --> 02:36:43,208
أنت لا تعرف كيف قتلت
والدك، أليس كذلك؟
2006
02:36:43,292 --> 02:36:44,292
سأبين كيف.
2007
02:36:45,542 --> 02:36:46,583
فقط لك.
2008
02:36:48,542 --> 02:36:49,625
مرة أخرى.
2009
02:36:51,333 --> 02:36:52,667
لا!
2010
02:36:54,292 --> 02:36:55,292
كالي، لا.
2011
02:36:59,583 --> 02:37:00,750
أب!
2012
02:37:07,875 --> 02:37:09,125
كالي، من فضلك! كالي!
2013
02:37:10,583 --> 02:37:13,083
بدأ كل شيء هنا. لقد
جاءت دائرة كاملة.
2014
02:37:25,042 --> 02:37:26,042
دعونا نحسب.
2015
02:37:27,083 --> 02:37:28,083
واحد…
2016
02:37:28,333 --> 02:37:29,917
اثنين ثلاثة.
2017
02:37:40,000 --> 02:37:41,333
فهمت الان.
2018
02:37:42,750 --> 02:37:44,083
عندما بندقية شركتي
2019
02:37:44,167 --> 02:37:46,500
لا يعمل في الوقت المحدد...
أعرف كيف تشعر.
2020
02:37:49,167 --> 02:37:50,167
ماذا؟
2021
02:37:53,625 --> 02:37:54,833
أنها لا تعمل، كالي!
2022
02:37:54,917 --> 02:37:55,917
يمين.
2023
02:37:56,542 --> 02:37:58,708
ليس مقدرا له أن يموت على يديك.
2024
02:37:58,875 --> 02:38:01,125
دعونا نرى ما هو مصيره.
2025
02:38:08,792 --> 02:38:09,792
فيكرام.
2026
02:38:31,792 --> 02:38:33,875
قبل أن تلمس ابني،
2027
02:38:34,500 --> 02:38:35,958
التعامل مع والده.
2028
02:38:48,292 --> 02:38:49,458
راثور!
2029
02:38:50,333 --> 02:38:52,042
كالي!
2030
02:39:03,833 --> 02:39:05,000
ابني.
2031
02:39:16,708 --> 02:39:18,250
الآن يمكنك تقبيلي.
2032
02:39:24,500 --> 02:39:25,583
ابني.
2033
02:39:25,667 --> 02:39:27,625
يا له من مشهد!
2034
02:39:28,083 --> 02:39:29,083
لقد تأثرت!
2035
02:39:29,792 --> 02:39:33,333
أطلق النار عليهم قبل أن
يغنوا أغنية عاطفية.
2036
02:39:33,417 --> 02:39:34,417
أنهيهم.
2037
02:39:53,750 --> 02:39:54,750
حذر!
2038
02:40:02,958 --> 02:40:05,125
- مسدس يا ابني.
- أب.
2039
02:40:09,500 --> 02:40:10,500
آزاد.
2040
02:40:11,667 --> 02:40:12,667
هنا.
2041
02:41:49,792 --> 02:41:50,792
باهوبالي؟
2042
02:41:55,667 --> 02:41:56,667
سيد.
2043
02:42:09,542 --> 02:42:12,250
باهوبالي، أنزلني!
2044
02:42:32,333 --> 02:42:33,917
الأب، ماذا الآن؟
2045
02:42:35,083 --> 02:42:36,125
تعامل معه لمدة دقيقة.
2046
02:42:36,292 --> 02:42:37,792
- تمام. - سأفكر
في فكرة.
2047
02:42:38,333 --> 02:42:39,333
تمام!
2048
02:42:40,042 --> 02:42:41,042
فكرتك؟
2049
02:42:54,667 --> 02:42:55,667
يا!
2050
02:43:16,875 --> 02:43:17,875
يا!
2051
02:43:18,542 --> 02:43:20,708
عملية الشنق مثيرة
جدًا للاهتمام.
2052
02:43:21,542 --> 02:43:23,375
رعشة واحدة، نقرة واحدة.
2053
02:43:24,292 --> 02:43:25,292
يمين؟
2054
02:43:31,750 --> 02:43:34,333
ربط حبل المشنقة بإحكام حول الرقبة.
2055
02:43:37,208 --> 02:43:39,458
سوف تخرج عيناك.
2056
02:43:41,750 --> 02:43:43,042
سوف يتدلى لسانك...
2057
02:43:57,042 --> 02:43:58,042
راثور!
2058
02:43:59,667 --> 02:44:02,167
لا تصاب بالجنون في شهوتك للانتقام.
2059
02:44:02,958 --> 02:44:04,000
لنعقد صفقة.
2060
02:44:04,500 --> 02:44:06,167
دعونا نعقد صفقة، راثور.
2061
02:44:06,417 --> 02:44:09,333
كالي، لا!
2062
02:44:09,875 --> 02:44:10,958
لا أتفاق.
2063
02:44:11,083 --> 02:44:12,917
دعونا نعقد صفقة، راثور.
2064
02:44:13,292 --> 02:44:14,542
جيد للذهاب، والفتيات؟
2065
02:44:17,417 --> 02:44:18,417
الفتيات، لا!
2066
02:44:18,542 --> 02:44:21,542
راثور، دعونا نعقد صفقة.
2067
02:44:22,042 --> 02:44:23,042
الفتيات، انتظر!
2068
02:44:23,125 --> 02:44:24,958
دعونا نعقد صفقة، راثور.
2069
02:44:26,250 --> 02:44:27,292
راثور، دعونا نجعل...
2070
02:44:27,500 --> 02:44:29,667
راثور!
2071
02:44:39,292 --> 02:44:40,292
لا تقلق.
2072
02:44:41,083 --> 02:44:42,542
الآن سوف تنام جيدا.
2073
02:44:43,875 --> 02:44:44,875
أحبك.
2074
02:44:44,917 --> 02:44:45,917
أحبك يا فيكرام.
2075
02:44:52,625 --> 02:44:54,726
لقد دعمناك طوال الوقت! وماذا
فعلت بحق الجحيم؟!
2076
02:44:54,750 --> 02:44:57,167
إلى متى يا سيد ناياك؟!
يجيبني!
2077
02:45:00,542 --> 02:45:01,708
أنا عليه...
2078
02:45:03,000 --> 02:45:04,125
سيدتي.
2079
02:45:40,708 --> 02:45:41,708
صاحب!
2080
02:45:43,958 --> 02:45:45,250
نعم، قادم، قادم.
2081
02:46:24,125 --> 02:46:25,125
من الجيد رؤيتك يا سيدي.
2082
02:46:26,625 --> 02:46:27,792
مهمتك القادمة.
2083
02:46:28,417 --> 02:46:29,500
البنك السويسري.
2084
02:46:31,375 --> 02:46:32,375
بابا؟
2085
02:46:32,917 --> 02:46:33,917
at.
آت.
2086
02:46:34,167 --> 02:46:35,167
you go.
اذهب أنت.
2087
02:46:36,625 --> 02:46:38,667
The factory guys got the money.
لقد حصل رجال المصنع على المال.
2088
02:47:01,167 --> 02:47:02,167
dad!
أب!
2089
02:47:08,833 --> 02:47:11,042
Enough rest.
He should
To get back to work.
ما يكفي من الراحة. يجب
أن نعود إلى العمل.
2090
02:47:11,125 --> 02:47:12,000
the process.
عمل.
2091
02:47:12,083 --> 02:47:13,083
a job!
Come.
عمل! يأتي.
2092
02:47:13,417 --> 02:47:15,583
All work and no joy
كل العمل ولا فرح
2093
02:47:15,708 --> 02:47:18,083
He will make handsome a boring boy.
سوف يجعل وسيم فتى ممل.
2094
02:47:20,583 --> 02:47:21,583
Ya!
يا!
2095
02:47:22,417 --> 02:47:23,417
music!
موسيقى!