1 00:02:21,275 --> 00:02:25,646 - La estación número uno de Portland para el rock clásico. 107.1. 2 00:02:25,746 --> 00:02:27,014 El camino de vuelta. 3 00:02:30,218 --> 00:02:31,219 Oh, mierda. 4 00:02:44,332 --> 00:02:45,799 Esta era la mermelada de mi mamá. 5 00:02:57,811 --> 00:02:59,112 ¿Estabas durmiendo? 6 00:03:00,648 --> 00:03:02,049 Lo siento. 7 00:03:03,717 --> 00:03:04,918 Lo siento. 8 00:03:15,796 --> 00:03:17,998 ¡Oye! No no no no. ¿Qué estás haciendo? Nos vas a matar a los dos. 9 00:03:18,566 --> 00:03:20,434 ¡Vaya! 10 00:04:37,878 --> 00:04:40,147 Yo. Gracias bebe. 11 00:04:41,715 --> 00:04:44,184 Pedí algo vegetariano, 12 00:04:44,352 --> 00:04:47,355 pero simplemente tiró un montón de lados en la caja, así que... 13 00:04:47,421 --> 00:04:48,856 Mmm. 14 00:04:48,956 --> 00:04:51,492 Mejor tener esa cosa memorizada para cuando lleguemos al comienzo del sendero. 15 00:04:51,592 --> 00:04:53,927 ¿Lo tienes memorizado? 16 00:04:54,027 --> 00:04:55,128 Puedes apostar tu trasero a que sí. 17 00:04:55,228 --> 00:04:59,032 ¿En serio? Bueno. ¿Qué es, eh, este de aquí? 18 00:04:59,132 --> 00:05:00,868 ¿Ese? Es tan fácil. 19 00:05:00,968 --> 00:05:03,270 UH Huh. Rosa dulce de Piccadilly. 20 00:05:05,272 --> 00:05:07,074 Ni siquiera cerca. Su... 21 00:05:07,174 --> 00:05:08,709 Mira, si lo tuviera memorizado, 22 00:05:08,809 --> 00:05:11,545 No tendría que cargar con esa cosa, ¿verdad? Mm-hmm. 23 00:05:14,382 --> 00:05:17,084 Hmm, parece que tenemos compañía. 24 00:05:18,952 --> 00:05:20,153 Hey hombre. 25 00:05:21,288 --> 00:05:23,290 Podría tomar tu basura. 26 00:05:24,625 --> 00:05:25,693 Vaya... 27 00:05:25,793 --> 00:05:28,396 Gracias, eso es, eh... Sí, acabamos de empezar. 28 00:05:28,462 --> 00:05:30,598 Entonces, ¿quizás nos das, como, diez minutos? 29 00:05:30,698 --> 00:05:33,801 - Jimmy. ¿Puedo echar una mano aquí, por favor? 30 00:05:41,074 --> 00:05:42,943 ¿ Viste bajar la estrella roja? 31 00:05:43,043 --> 00:05:44,412 Está bien, vamos. 32 00:05:52,986 --> 00:05:54,755 ¿Qué mierda fue eso? 33 00:06:25,052 --> 00:06:26,520 Aquí vamos. 34 00:06:30,458 --> 00:06:32,159 ¿Lista? 35 00:06:33,727 --> 00:06:34,795 Mm-hmm. 36 00:06:35,763 --> 00:06:36,930 Sí. Su... 37 00:06:37,030 --> 00:06:39,800 Podemos relajarnos totalmente en el auto si necesitas más tiempo. 38 00:06:39,900 --> 00:06:40,868 Aunque te lo digo, 39 00:06:40,968 --> 00:06:42,235 una vez que nos ponemos en marcha, 40 00:06:42,335 --> 00:06:43,604 No creo que vuelvas a estar nervioso , ¿de acuerdo? 41 00:06:43,704 --> 00:06:45,806 Esta es la cuarta vez que hago este recorrido. 42 00:06:46,740 --> 00:06:49,743 Lo prometo, nada de miedo al respecto. 43 00:06:50,911 --> 00:06:52,312 ¿De acuerdo? 44 00:06:52,480 --> 00:06:56,316 Es más arriesgado para usted conducir su automóvil al trabajo. 45 00:06:56,484 --> 00:06:58,752 O surfear. El surf es mucho más peligroso. 46 00:06:58,852 --> 00:07:00,087 Podrías romperte el cuello, 47 00:07:00,187 --> 00:07:01,822 ser comido por un tiburón. Puedes... 48 00:07:01,922 --> 00:07:03,891 Sé que es diferente. 49 00:07:03,991 --> 00:07:05,358 Estoy cómodo en el océano. 50 00:07:05,493 --> 00:07:06,494 Lo he estado haciendo toda mi vida. 51 00:07:06,594 --> 00:07:07,728 Yo... No, lo sé, pero estarás 52 00:07:07,828 --> 00:07:10,731 mochilero cómodo después de esto. 53 00:07:11,799 --> 00:07:14,702 ¿Derecha? Además, cuando tengamos como 80 años 54 00:07:14,802 --> 00:07:16,804 y estamos recordando todas estas aventuras que tuvimos juntos, 55 00:07:16,904 --> 00:07:19,339 ya sabes, Yellowstone o 56 00:07:19,507 --> 00:07:22,175 Kilimanjaro o Machu Picchu o algo así, 57 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 te vas a reír de lo nervioso que estabas. 58 00:07:27,247 --> 00:07:29,517 Sí. Bueno. 59 00:07:29,617 --> 00:07:30,884 ¡Sí! 60 00:07:30,984 --> 00:07:33,153 Gracias. Excelente. Aquí vamos. 61 00:07:33,253 --> 00:07:34,722 No te vas a arrepentir de esto. 62 00:07:35,689 --> 00:07:36,724 Podrías. 63 00:07:36,824 --> 00:07:37,791 Te amo. 64 00:07:59,279 --> 00:08:01,549 - Tenía como 13 años. 65 00:08:02,382 --> 00:08:03,751 ¿Cómo se llamaba ella? 66 00:08:03,851 --> 00:08:04,885 - Belinda. 67 00:08:04,985 --> 00:08:06,854 - Ay dios mío. No fue Belinda. ¿Qué? 68 00:08:06,954 --> 00:08:08,288 - No, te juro que lo fue. 69 00:08:08,388 --> 00:08:13,026 Belinda Caldwell. Sí, en un trampolín en su patio trasero. 70 00:08:13,126 --> 00:08:14,127 - ¡Vaya! Sí. 71 00:08:14,227 --> 00:08:16,263 Entonces, ¿quién besó a quién primero? 72 00:08:16,363 --> 00:08:18,198 Diría que era mitad y mitad, ¿sabes? 73 00:08:18,298 --> 00:08:23,637 Hablamos de eso durante 20 minutos y todo fue muy científico, ¿sabes? 74 00:08:24,371 --> 00:08:25,573 ¿Como estuvo? 75 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 ¡Vaya! No es bueno. 76 00:08:27,908 --> 00:08:31,211 Simplemente no es bueno, ¿sabes? Juntamos nuestras bocas y algo así como 77 00:08:31,311 --> 00:08:32,913 los movió un montón. 78 00:08:33,013 --> 00:08:34,280 Recuerdo haber pensado, 79 00:08:34,381 --> 00:08:37,083 "¿Por qué hay tantos dientes involucrados en esto?" 80 00:08:38,751 --> 00:08:43,190 Como, "¿Va a tratar de morder mis jodidas amígdalas?" 81 00:08:43,289 --> 00:08:45,225 Como el interior de mi boca... 82 00:08:47,895 --> 00:08:48,896 no debería haber... 83 00:08:48,996 --> 00:08:51,832 ¡Hey tú! Vamos. Estamos quemando la luz del día. 84 00:09:10,417 --> 00:09:11,819 Oye, eh... 85 00:09:13,086 --> 00:09:14,688 ¿Cómo es volver allí? 86 00:09:14,788 --> 00:09:17,224 Es malo. Quiero decir, es malo. 87 00:09:17,324 --> 00:09:18,792 ¿Quieres ayudarme, tal vez? 88 00:09:18,892 --> 00:09:21,729 Cariño, estamos tratando de atacar esto como un equipo, ¿sabes? 89 00:09:21,829 --> 00:09:24,297 Yo estoy haciendo comida, tú estás haciendo alojamiento. 90 00:09:24,397 --> 00:09:27,735 Con nuestros poderes combinados, podríamos pasar la noche. 91 00:09:27,835 --> 00:09:30,170 Sólo ven aquí y prueba esto, ¿de acuerdo? 92 00:09:30,270 --> 00:09:31,805 Podemos ocuparnos de la tienda más tarde. 93 00:09:36,009 --> 00:09:37,878 Mmm, eso es dinero. 94 00:09:37,978 --> 00:09:39,046 Aquí. 95 00:09:40,480 --> 00:09:41,448 Solo inténtalo. 96 00:09:41,548 --> 00:09:42,850 - Eh. Interesante. 97 00:09:42,950 --> 00:09:47,120 ¿Es este el primero de una comida de ocho o nueve platos o... 98 00:09:47,220 --> 00:09:49,522 Déjame explicarte algo sobre el cuerpo humano, ¿de acuerdo? 99 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 - Mmm. 100 00:09:51,158 --> 00:09:53,894 Funciona de manera más eficiente cuando le das suficiente combustible, ¿verdad? 101 00:09:53,994 --> 00:09:57,665 Porque si tienes demasiado, entonces te vuelves perezoso y puedes tener calambres. 102 00:09:57,731 --> 00:10:00,333 Quieres mantener esa aguja justo arriba vacía. ¿Sabes? 103 00:10:00,433 --> 00:10:03,470 Vaya. Entiendo. Está bien, entonces comeré un poco así, como... 104 00:10:04,705 --> 00:10:06,173 Sí, lo tienes. 105 00:10:10,978 --> 00:10:13,080 ¿Qué? ¿Qué? 106 00:10:13,180 --> 00:10:15,683 Me estás mirando como un bicho raro. ¿Qué está pasando? 107 00:10:15,783 --> 00:10:18,819 Te miro súper regular. Mmm. 108 00:10:18,919 --> 00:10:20,821 ¿Cómo quieres que te mire? 109 00:10:20,921 --> 00:10:23,190 Oye, si quieres besarme, solo bésame. 110 00:10:23,290 --> 00:10:24,658 Está bien. 111 00:10:25,158 --> 00:10:26,526 Te amo. 112 00:10:26,626 --> 00:10:30,297 Ay dios mío. Ay dios mío. ¿Qué estás haciendo? 113 00:10:30,397 --> 00:10:33,366 Soy yo, Belinda. Todavia te quiero. 114 00:10:33,466 --> 00:10:35,568 ¿Sabes que? Belinda es una buena mujer. 115 00:10:35,669 --> 00:10:38,038 Y aunque así fue exactamente el beso... 116 00:10:39,139 --> 00:10:41,141 ... ella no se merece este ridículo. 117 00:10:41,241 --> 00:10:44,377 Y aquí creo que voy a conseguir un beso de pasión sin dientes. 118 00:10:45,746 --> 00:10:48,882 Escucha, arma la carpa, podemos hablar. 119 00:10:50,083 --> 00:10:51,084 ¿Sí? 120 00:10:53,253 --> 00:10:54,855 Sostén este cuenco. 121 00:10:54,955 --> 00:10:58,692 Un minuto. Tiempo yo. Por la tienda, no por el sexo. 122 00:10:58,792 --> 00:11:00,961 Te lo digo, esto va a ser, como, 30 segundos. 123 00:12:18,605 --> 00:12:19,706 ¿Piedad? 124 00:12:19,807 --> 00:12:22,042 Ay dios mío. Me asustaste muchísimo. 125 00:12:22,142 --> 00:12:24,077 Lo siento, yo sólo... me desperté en la tienda y no estabas allí. 126 00:12:24,177 --> 00:12:25,212 No sabía dónde estabas. 127 00:12:25,312 --> 00:12:28,681 Sí, estaba orinando y luego vi algo. 128 00:12:28,816 --> 00:12:29,883 ¿Sí? ¿Qué? 129 00:12:29,983 --> 00:12:32,185 Creo que era un ciervo. 130 00:12:32,285 --> 00:12:35,923 - Oh, mierda. Pensé que te referías a algo aterrador. 131 00:12:36,023 --> 00:12:39,359 Fue aterrador. Estaba mirando directamente a mí. 132 00:12:39,459 --> 00:12:42,162 Quiero decir, eso es un poco lo que hacen. Ellos solo miran. 133 00:12:44,832 --> 00:12:47,134 ¿Has terminado de orinar? Sí. Sí. 134 00:13:37,450 --> 00:13:39,019 - Casi ahí. 135 00:13:41,754 --> 00:13:43,056 Cuida tu paso. 136 00:13:46,659 --> 00:13:47,961 Aquí vamos. 137 00:13:48,061 --> 00:13:49,729 Más vale que esto sea bueno. 138 00:13:56,904 --> 00:13:58,271 - Sí, es algo, ¿no? 139 00:14:02,109 --> 00:14:03,443 Aquí vamos. 140 00:14:03,911 --> 00:14:05,078 ¿Mmm? 141 00:14:05,378 --> 00:14:06,379 Una... 142 00:14:07,915 --> 00:14:09,649 Vaya... 143 00:14:09,749 --> 00:14:15,188 Sabes, hace seis años, simplemente no sabía lo que quería en la vida. 144 00:14:18,926 --> 00:14:21,494 Y lo juro por Dios, te conocí, y... 145 00:14:23,163 --> 00:14:25,265 bueno, se sentía como si todo eso hubiera cambiado. 146 00:14:28,835 --> 00:14:32,439 Porque ahora siento que voy a alguna parte, ¿sabes? 147 00:14:32,539 --> 00:14:36,643 Y ni siquiera sé dónde, pero solo sé que quiero ir allí contigo. 148 00:14:38,845 --> 00:14:43,616 Eres inteligente y eres divertido. 149 00:14:43,716 --> 00:14:45,252 Eres curioso y, eh... 150 00:14:48,221 --> 00:14:49,422 Te amo. 151 00:14:52,125 --> 00:14:54,194 Te amo. 152 00:14:57,965 --> 00:15:03,270 Entonces, um, solo quería preguntar si, eh... 153 00:15:12,212 --> 00:15:14,281 ¿Quieres casarte conmigo? 154 00:15:28,561 --> 00:15:29,997 ¿Piedad? 155 00:15:35,802 --> 00:15:36,803 ¿Piedad? 156 00:15:38,671 --> 00:15:41,241 Vaya, vaya, vaya, vaya. - Solo para. Deténgase. 157 00:16:24,051 --> 00:16:27,054 Harry, yo... lo siento. 158 00:16:31,091 --> 00:16:32,792 Sí, está bien. 159 00:16:35,428 --> 00:16:36,796 Esta bien. 160 00:16:43,870 --> 00:16:46,773 Harry, sabes que no tiene nada que ver contigo. 161 00:16:46,873 --> 00:16:51,078 No se trata de ti o, como... Lo sé, lo sé. Esta bien. No yo se. 162 00:16:51,178 --> 00:16:52,812 No. No tienes que decir nada más. 163 00:17:01,321 --> 00:17:02,722 Me siento como un maldito idiota. 164 00:17:15,568 --> 00:17:17,670 Esa sigue siendo una muy buena vista. 165 00:17:34,187 --> 00:17:35,622 Mierda. 166 00:18:02,449 --> 00:18:03,750 Harry. 167 00:18:03,850 --> 00:18:07,154 Mira, no tenemos que hacer esto. 168 00:18:07,187 --> 00:18:12,058 Lo siento, ¿de acuerdo? Déjalo así. 169 00:18:16,229 --> 00:18:17,630 es solo... 170 00:18:19,666 --> 00:18:21,201 ¿Por qué lo hiciste? 171 00:18:24,571 --> 00:18:26,273 Supieras. 172 00:18:26,373 --> 00:18:28,808 Sabías cómo me sentía al respecto. Dijiste que estabas de acuerdo. 173 00:18:28,908 --> 00:18:30,210 Dijiste que el matrimonio no era gran cosa. 174 00:18:30,310 --> 00:18:32,345 ¿Qué quieres que te diga? ¿Quería asustarte? 175 00:18:35,047 --> 00:18:36,783 ¿No es esto bueno? 176 00:18:36,883 --> 00:18:39,452 Pensé que esto era bueno. Es bueno. 177 00:18:39,552 --> 00:18:42,789 Quiero estar contigo. Tu quieres estar conmigo. 178 00:18:43,323 --> 00:18:44,957 Eso es todo lo que importa. 179 00:18:45,057 --> 00:18:48,895 Todo lo que hace el matrimonio es encerrarte y puedes perder el control de tu vida. 180 00:18:48,995 --> 00:18:51,063 Rut, Rut, Rut. No somos tus padres. 181 00:18:54,734 --> 00:18:56,636 ¿Qué tienen que ver mis padres en esto? 182 00:18:59,206 --> 00:19:00,307 ¿Estás bromeando? 183 00:19:02,442 --> 00:19:04,377 Bien vale. Mmm... 184 00:19:05,111 --> 00:19:06,213 creo que tus padres se separan 185 00:19:06,313 --> 00:19:08,448 te jodió más de lo que te gustaría admitir. 186 00:19:11,684 --> 00:19:13,820 Guao. Agradable. 187 00:19:16,223 --> 00:19:18,591 No estoy haciendo esto. No eres mi terapeuta. 188 00:19:18,691 --> 00:19:20,227 Sí claro. Como si le dijeras cualquier cosa. 189 00:19:20,260 --> 00:19:21,694 ¿Perdóneme? 190 00:19:21,794 --> 00:19:23,763 Le dices lo que quiere escuchar, así obtienes tu medicina. 191 00:19:23,863 --> 00:19:25,632 ¿Me estás tomando el pelo? Lo has admitido. 192 00:19:25,732 --> 00:19:28,501 Mira, tal vez si fuiste honesto con ella o tú, no sé, jodidamente lo intenté, 193 00:19:28,601 --> 00:19:30,303 entonces no estarías tan estresado por esta mierda. 194 00:19:30,403 --> 00:19:31,938 ¿Alrededor de qué mierda? 195 00:19:32,038 --> 00:19:34,607 Ay dios mío. Ruth, te acabo de proponer matrimonio y tuviste un ataque de pánico. 196 00:19:34,707 --> 00:19:37,444 Estás estresado por el compromiso. Estás estresado por viajar. 197 00:19:37,544 --> 00:19:38,678 Así no es como funciona. Estás... 198 00:19:38,778 --> 00:19:41,548 No estoy estresado. 199 00:19:41,648 --> 00:19:42,815 no sabes de lo que hablas, 200 00:19:42,915 --> 00:19:45,151 ¡así que cállate la boca! 201 00:19:54,561 --> 00:19:55,662 Harry, yo soy... 202 00:22:08,761 --> 00:22:10,763 Oficina del Dr. Ledlow. ¿Cómo puedo ayudarte? 203 00:22:13,400 --> 00:22:14,501 ¿Hola? 204 00:22:16,536 --> 00:22:17,504 ¿Hola? 205 00:22:30,583 --> 00:22:31,818 Qué... 206 00:23:00,947 --> 00:23:02,449 Vaya Vaya, vaya, vaya. Está bien. Está bien. 207 00:23:02,482 --> 00:23:06,218 Sólo soy yo. Vaya Oye. Oye, está bien. Sólo soy yo. 208 00:23:07,119 --> 00:23:08,855 ¿Que esta pasando? 209 00:23:08,955 --> 00:23:10,490 Por que te fuiste... 210 00:23:10,590 --> 00:23:12,692 Vaya. Santa mierda. 211 00:23:12,792 --> 00:23:17,129 Estaba caminando y lo encontré así. 212 00:23:19,599 --> 00:23:21,100 Dios mío. 213 00:23:21,200 --> 00:23:22,669 ¿Qué pudo haber hecho eso? 214 00:23:26,005 --> 00:23:28,641 No sé. Jesucristo. 215 00:23:35,515 --> 00:23:37,584 - ¿Qué es todo eso en él? 216 00:23:37,684 --> 00:23:39,886 - ¿Parece algún tipo de hongo, tal vez? 217 00:23:41,387 --> 00:23:43,490 ¿Ese es el ciervo de la otra noche? 218 00:23:44,323 --> 00:23:47,159 No. No, de ninguna manera. 219 00:23:47,259 --> 00:23:49,328 ¿Sabes cuántos ciervos hay en estos bosques? 220 00:23:53,099 --> 00:23:54,701 Jesús, estás temblando. 221 00:23:54,801 --> 00:23:56,703 Oye. Oye, oye, oye. 222 00:23:58,638 --> 00:23:59,739 Está bien. volveremos al campamento 223 00:23:59,839 --> 00:24:01,941 y te haré algo de almuerzo. Nos relajaremos. 224 00:24:02,041 --> 00:24:03,576 - Sí. Está bien. 225 00:24:04,711 --> 00:24:05,878 Jesús. 226 00:24:32,071 --> 00:24:37,343 Aquí vamos. "Las verrugas de venado o fibromas cutáneos son causadas por un virus del papiloma. 227 00:24:37,443 --> 00:24:38,878 "Suelen ser temporales 228 00:24:38,978 --> 00:24:42,715 "y puede variar de media pulgada a varias pulgadas de ancho". 229 00:24:48,621 --> 00:24:50,456 Supongo que podría ser eso. 230 00:24:53,693 --> 00:24:55,628 Pero lo que sea que lo mató todavía está ahí afuera. 231 00:24:55,728 --> 00:24:57,463 Sí, pero no nos va a molestar. 232 00:24:58,397 --> 00:25:00,066 Somos demasiado ruidosos, manejamos fuego. 233 00:25:00,166 --> 00:25:02,001 No va a llegar a ninguna parte cerca. 234 00:25:06,773 --> 00:25:07,907 Mirar... 235 00:25:08,908 --> 00:25:11,778 No sé lo que somos ahora. 236 00:25:11,878 --> 00:25:14,581 Pero te juro que no dejaré que te pase nada. 237 00:25:15,381 --> 00:25:16,749 ¿De acuerdo? 238 00:25:20,352 --> 00:25:21,688 Lo siento. 239 00:25:26,626 --> 00:25:28,595 Harry, puedes tocarme. 240 00:25:30,162 --> 00:25:34,934 Oh sí. No yo se. Solo para todo, ¿sabes? 241 00:25:36,468 --> 00:25:39,706 Honestamente, nunca pensé en lo que pasaría si dijeras que no. 242 00:25:40,907 --> 00:25:42,642 Lo horrible que sería para ti 243 00:25:42,742 --> 00:25:44,010 tener que caminar por el bosque conmigo y... 244 00:25:44,110 --> 00:25:46,613 Harry, caminaría por el bosque contigo cualquier día. 245 00:25:49,916 --> 00:25:50,983 Te amo. 246 00:25:52,351 --> 00:25:55,622 ¿Sí? Sí, por supuesto que sí, idiota. 247 00:25:56,856 --> 00:25:57,957 Pero... 248 00:25:59,058 --> 00:26:00,760 La gente cambia, 249 00:26:01,794 --> 00:26:04,030 y algún día vas a cambiar 250 00:26:04,130 --> 00:26:09,068 y tal vez esa nueva versión de ti me ame, y tal vez no. 251 00:26:10,436 --> 00:26:13,205 Pero no debes forzar nada. 252 00:26:14,641 --> 00:26:16,943 Lo que tenemos es bueno. 253 00:26:17,977 --> 00:26:19,411 Es muy bueno. 254 00:26:19,511 --> 00:26:22,114 Por eso no quiero casarme. No quiero estropearlo. 255 00:26:23,215 --> 00:26:25,652 He visto lo que puede pasar, lo sabes. 256 00:26:28,921 --> 00:26:31,290 Estoy contigo porque te amo. 257 00:26:33,726 --> 00:26:35,061 ¿No es eso suficiente? 258 00:26:42,034 --> 00:26:43,569 Sí. 259 00:26:45,237 --> 00:26:46,673 Sí lo es. 260 00:27:32,852 --> 00:27:35,855 Estaba pensando en ir a dar un pequeño paseo. 261 00:27:35,955 --> 00:27:36,989 ¿Sí? ¿Quieres que vaya contigo? 262 00:27:37,089 --> 00:27:40,192 No, tú, eh, sigue cocinando. 263 00:27:40,292 --> 00:27:42,962 ¿Estás seguro? Puedo terminar esto. Te acompaño. 264 00:27:43,062 --> 00:27:45,097 Voy al baño, ¿de acuerdo? 265 00:27:45,197 --> 00:27:46,365 Vaya. 266 00:27:48,267 --> 00:27:50,502 - Eres un monstruo repugnante. 267 00:28:07,253 --> 00:28:08,387 De ninguna manera. 268 00:28:26,405 --> 00:28:27,974 Rosa dulce de Piccadilly. 269 00:28:47,126 --> 00:28:48,260 Vaya 270 00:29:48,855 --> 00:29:50,156 ¿Que demonios? 271 00:30:30,930 --> 00:30:32,999 - ¡Ruta! 272 00:30:35,634 --> 00:30:36,735 ¡Piedad! 273 00:30:37,836 --> 00:30:38,804 ¡Piedad! 274 00:30:38,905 --> 00:30:40,139 Jesucristo. 275 00:30:40,239 --> 00:30:41,107 ¡Oye! 276 00:30:49,615 --> 00:30:52,618 Piedad. Oye. Oye. 277 00:30:52,718 --> 00:30:53,752 Hola. 278 00:30:54,921 --> 00:30:56,688 ¿Hola? 279 00:30:56,788 --> 00:30:58,157 Te has ido como media hora. 280 00:30:58,257 --> 00:31:02,328 Lo sé. Estaba distraido. Pensando en cosas. 281 00:31:03,930 --> 00:31:05,164 bueno 282 00:31:05,264 --> 00:31:07,733 Quiero decir, ya sabes, eso es genial y todo. Yo solo... 283 00:31:07,833 --> 00:31:09,435 Tienes que considerar el contexto. 284 00:31:09,535 --> 00:31:11,503 Ayer desapareciste en el bosque , así que... 285 00:31:11,603 --> 00:31:14,806 Lo sé. Lo sé. Lo siento. No lo volveré a hacer. 286 00:31:15,942 --> 00:31:17,843 Está bien. No estoy tratando de... 287 00:31:18,744 --> 00:31:20,246 Está bien. 288 00:31:21,847 --> 00:31:23,182 ¿Estás bien? 289 00:31:23,682 --> 00:31:24,750 Mm-hmm. 290 00:31:28,487 --> 00:31:31,323 Bueno. Enfriar. 291 00:31:31,423 --> 00:31:34,460 Volvamos, ¿eh? Antes de que los pájaros coman nuestro desayuno. 292 00:31:35,561 --> 00:31:36,662 Lo haremos. 293 00:33:25,971 --> 00:33:26,938 ¿Piedad? 294 00:33:34,480 --> 00:33:35,747 ¿Piedad? 295 00:33:42,621 --> 00:33:43,655 ¿Piedad? 296 00:33:51,730 --> 00:33:52,931 ¿Piedad? 297 00:34:09,915 --> 00:34:10,916 ¿Piedad? 298 00:34:13,219 --> 00:34:15,286 ¡Mierda! ¡Jesucristo! 299 00:34:16,987 --> 00:34:19,358 ¿Estás tratando de darme un ataque al corazón? ¿Qué estás haciendo aquí? 300 00:34:22,161 --> 00:34:23,262 ¿Ese es mi cuchillo? 301 00:34:26,697 --> 00:34:28,234 Creí oír un animal. 302 00:34:29,967 --> 00:34:33,038 Quiero decir, esa cosa no va a hacer mucho. 303 00:35:03,302 --> 00:35:04,370 - Buenas noches. 304 00:35:26,725 --> 00:35:28,194 ¿Duermes un poco? 305 00:35:30,028 --> 00:35:31,197 - Mm-hmm. 306 00:36:03,362 --> 00:36:06,064 Sabes, Stevenson dijo que se retirará a fin de año. 307 00:36:06,832 --> 00:36:08,734 Entonces, termino mi maestría a tiempo, 308 00:36:08,834 --> 00:36:11,370 entonces estaré en la lista corta para subdirector. 309 00:36:20,246 --> 00:36:22,448 Sabes, también habrá otros candidatos, así que... 310 00:36:23,249 --> 00:36:25,351 No te emociones demasiado. 311 00:36:30,656 --> 00:36:32,958 No debería ser un problema para ti. 312 00:36:41,400 --> 00:36:43,068 Lo siento. ¿Que es eso? 313 00:36:45,737 --> 00:36:48,006 Lamento haber estado siendo raro anoche. 314 00:36:49,641 --> 00:36:51,009 es solo... 315 00:36:52,844 --> 00:36:55,146 No me he estado sintiendo como yo. 316 00:36:58,450 --> 00:37:00,419 Esta bien. 317 00:37:11,196 --> 00:37:12,931 No tienes que disculparte. 318 00:37:13,832 --> 00:37:18,003 Sé que el viaje se puso un poco raro. 319 00:37:19,070 --> 00:37:22,007 No es lo que pretendía, obviamente. 320 00:37:26,312 --> 00:37:28,414 De hecho, he estado pensando en eso. 321 00:37:30,416 --> 00:37:33,385 Sé que esto probablemente saldrá de la nada. 322 00:37:36,855 --> 00:37:38,424 Pero creo que estaba equivocado. 323 00:37:42,093 --> 00:37:43,362 ¿Sobre? 324 00:37:44,129 --> 00:37:45,597 Sobre nosotros casándonos. 325 00:37:51,837 --> 00:37:53,339 ¿En serio? 326 00:37:54,673 --> 00:37:55,941 Sí. 327 00:37:56,942 --> 00:38:01,780 Es sólo... Tenías razón. No somos mis padres. 328 00:38:01,880 --> 00:38:06,918 Cualesquiera que fueran sus problemas, esa es su historia. 329 00:38:07,018 --> 00:38:10,021 Pero deberíamos tener una oportunidad por nuestra cuenta. 330 00:38:11,890 --> 00:38:15,694 Entonces, no sé, creo... 331 00:38:18,564 --> 00:38:20,165 Creo que deberíamos hacer esto. 332 00:38:26,805 --> 00:38:28,139 ¿Está seguro? 333 00:38:29,675 --> 00:38:31,410 Porque simplemente no quiero hacerlo si no estás totalmente... 334 00:38:31,510 --> 00:38:32,678 Sí estoy seguro. 335 00:38:34,646 --> 00:38:36,382 Pero hay una condición. 336 00:38:36,448 --> 00:38:37,683 Bueno. Sí. 337 00:38:40,586 --> 00:38:42,521 Quiero que me vuelvas a preguntar. 338 00:38:45,524 --> 00:38:48,394 Pero quiero que finjamos que es la primera vez. 339 00:38:51,630 --> 00:38:54,733 Sí. Sí, por supuesto. Bueno. 340 00:38:57,403 --> 00:38:58,404 Una... 341 00:39:00,038 --> 00:39:01,573 Oh, sí. 342 00:39:01,673 --> 00:39:04,042 No, aquí no. 343 00:39:05,310 --> 00:39:06,612 ¿Qué quieres decir? 344 00:39:23,895 --> 00:39:25,431 - Es tan hermoso. 345 00:39:27,566 --> 00:39:28,567 - Sí. 346 00:39:29,300 --> 00:39:30,736 Aquí estamos de nuevo. 347 00:39:35,140 --> 00:39:36,975 Me alegro de no tirar esto. 348 00:39:43,081 --> 00:39:44,450 ¿Estás listo? 349 00:39:47,919 --> 00:39:49,621 Realmente estamos haciendo esto, ¿eh? 350 00:40:03,134 --> 00:40:07,405 Ruth Miller, ¿pasarás el resto de tu vida conmigo? 351 00:40:11,242 --> 00:40:12,678 Sí lo haré. 352 00:40:26,458 --> 00:40:28,326 Maldita sea, eso te queda bien. 353 00:40:37,068 --> 00:40:39,471 Eso es lo más increíble que he sentido. 354 00:40:47,178 --> 00:40:48,814 Te amo Harry. 355 00:40:52,183 --> 00:40:53,218 - Te amo. 356 00:40:55,487 --> 00:40:57,155 - No. No, no! No. 357 00:43:15,026 --> 00:43:16,227 - Ay dios mío. 358 00:43:18,229 --> 00:43:19,665 Ay dios mío. 359 00:43:24,069 --> 00:43:25,136 Vaya. 360 00:43:26,872 --> 00:43:28,106 Vivi? 361 00:43:28,840 --> 00:43:29,941 Viviana! 362 00:43:33,879 --> 00:43:35,146 Ay dios mío. 363 00:43:39,250 --> 00:43:40,686 ¿Estás bien? 364 00:43:41,687 --> 00:43:43,689 Ella está deshidratada. 365 00:43:47,258 --> 00:43:50,261 Está bien. Solo toma un sorbo. 366 00:43:52,163 --> 00:43:53,164 ¿Mmm? 367 00:44:02,473 --> 00:44:06,277 Ahora, ¿qué te pasó? 368 00:44:09,380 --> 00:44:10,882 no recuerdo 369 00:44:13,551 --> 00:44:14,886 Llamaré al 911. 370 00:44:20,225 --> 00:44:22,227 Mierda. Sin servicio. 371 00:44:25,163 --> 00:44:28,633 - ¿Sabes que? Estamos a punto de montar el campamento. 372 00:44:28,734 --> 00:44:31,136 ¿Por qué no vienes con nosotros, eh? 373 00:44:32,203 --> 00:44:34,439 Conseguiremos algo de comida en ti. ¿Te gustaría eso? 374 00:44:38,977 --> 00:44:40,078 ¿Rayo? 375 00:44:41,212 --> 00:44:42,313 Sí. 376 00:44:57,763 --> 00:44:58,864 Aún nada. 377 00:44:58,964 --> 00:45:01,066 Lo sé. Silencioso como un ratón. 378 00:45:02,200 --> 00:45:04,269 Voy a darle otra oportunidad. 379 00:45:10,508 --> 00:45:12,077 Hola, cariño. 380 00:45:17,816 --> 00:45:19,417 ¿Te sientes mejor? 381 00:45:23,789 --> 00:45:26,491 Regresaremos a primera hora de la mañana, lo prometo. 382 00:45:26,591 --> 00:45:32,430 Pero tú, um, ¿estás listo para decirnos qué te pasó? 383 00:45:34,599 --> 00:45:36,334 Dije que no recuerdo. 384 00:45:39,137 --> 00:45:42,507 ¿Quizás tienes un camping cerca? 385 00:45:45,977 --> 00:45:47,278 ¿Qué hay de tu equipo? 386 00:45:47,378 --> 00:45:51,382 No tenías nada contigo. Quiero decir, ¿estabas solo? 387 00:45:54,652 --> 00:45:57,956 No has venido hasta aquí solo, ¿verdad? 388 00:46:04,062 --> 00:46:07,833 ¿Sabes que? Olvídalo entonces. 389 00:46:07,866 --> 00:46:09,667 Lo recordarás cuando lo recuerdes. 390 00:46:11,369 --> 00:46:13,704 Hablemos de otra cosa, ¿eh? 391 00:46:14,405 --> 00:46:15,573 Una... 392 00:46:15,673 --> 00:46:20,245 ¿Qué te gusta hacer, Rut? ¿Tienes algún pasatiempo? 393 00:46:22,680 --> 00:46:24,049 YO... 394 00:46:27,919 --> 00:46:29,855 ...le gusta surfear. 395 00:46:29,888 --> 00:46:32,457 ¡Vaya! Eso es genial. Nosotros también. 396 00:46:33,391 --> 00:46:36,761 Sabes, solíamos cargar nuestras tablas cortas 397 00:46:36,862 --> 00:46:37,863 a la playa aquí, 398 00:46:37,929 --> 00:46:40,065 pero las últimas veces que lo hicimos, 399 00:46:40,165 --> 00:46:43,101 había demasiados tiburones. 400 00:46:43,201 --> 00:46:46,972 El calentamiento global los empuja a todos tierra adentro. Asi que... 401 00:46:55,780 --> 00:46:58,716 Cariño, ¿estás bien? 402 00:47:09,194 --> 00:47:13,664 Ya sabes, voy a salir un poco más lejos, 403 00:47:13,764 --> 00:47:18,603 y ver si puedo encontrar algún servicio. Obtener una llamada. 404 00:47:29,180 --> 00:47:31,917 Creo que algo está realmente mal con ella. 405 00:47:32,017 --> 00:47:34,419 Cariño, no creo que podamos esperar hasta la mañana. 406 00:47:34,519 --> 00:47:35,553 bueno 407 00:47:38,756 --> 00:47:40,158 Cariño... 408 00:47:43,361 --> 00:47:45,263 ¿Qué estás haciendo con eso? 409 00:48:06,384 --> 00:48:08,486 Vamos, chico. Baja esa cosa. 410 00:48:11,022 --> 00:48:12,257 No. 411 00:48:13,291 --> 00:48:15,326 - Oye. Ahí tienes. 412 00:48:16,461 --> 00:48:17,795 - ¿Quién es ese chico? 413 00:48:19,130 --> 00:48:20,165 ¡Vaya! 414 00:48:20,265 --> 00:48:21,466 Es él. 415 00:48:24,669 --> 00:48:25,703 Hola, Rut. 416 00:48:26,571 --> 00:48:27,638 ¿Qué carajo? 417 00:48:28,139 --> 00:48:29,975 No. No. 418 00:48:30,675 --> 00:48:31,977 No. 419 00:48:32,010 --> 00:48:33,844 - Oye. Eso es lo suficientemente cerca. 420 00:48:35,113 --> 00:48:36,347 ¿Quienes son tus amigos? 421 00:48:36,447 --> 00:48:37,582 No no. Estamos justo aquí, cariño. 422 00:48:37,682 --> 00:48:38,984 No, tenemos que correr. No, está bien. 423 00:48:39,050 --> 00:48:40,485 ¿A dónde vas? 424 00:48:41,586 --> 00:48:43,054 ¡Regresar! 425 00:48:43,154 --> 00:48:46,591 La última vez te lo diré, amigo. ¡Quédate donde estás! 426 00:48:46,691 --> 00:48:48,326 Vaya, vaya, vaya. Estás siendo un poco agresivo, amigo. 427 00:48:48,426 --> 00:48:49,494 Está bien. Tenías tu advertencia. 428 00:48:49,594 --> 00:48:51,862 Oye. Relájese hombre. Vengo en son de paz. 429 00:49:10,648 --> 00:49:13,551 Oye. Gracias por encontrarla. 430 00:49:16,887 --> 00:49:17,888 ¿Piedad? 431 00:49:19,757 --> 00:49:20,758 Oh Dios. 432 00:49:25,296 --> 00:49:27,365 ¿Qué estás haciendo? 433 00:49:27,465 --> 00:49:28,899 Tenemos que escondernos. Bueno. 434 00:49:34,039 --> 00:49:35,106 ¿Quién es ese chico? 435 00:49:35,206 --> 00:49:36,841 ¿Él es tu novio? 436 00:49:39,110 --> 00:49:41,879 Ese no es Harry. 437 00:49:47,352 --> 00:49:50,455 - ¡Hola! ¡Viv! 438 00:49:50,555 --> 00:49:52,457 No no no. Por favor. Por favor no. Quedarse. 439 00:49:52,557 --> 00:49:55,626 Cariño, está bien. Es solo Ray. es mi esposo 440 00:49:56,894 --> 00:49:58,263 Aquí. 441 00:50:02,833 --> 00:50:04,035 - Gracias a Dios. 442 00:50:05,236 --> 00:50:06,671 ¿Estás bien? 443 00:50:06,771 --> 00:50:07,905 Estoy bien. 444 00:50:09,374 --> 00:50:10,608 - Bien... 445 00:50:12,510 --> 00:50:14,379 Bueno, ¿qué pasa con ese tipo? 446 00:50:16,114 --> 00:50:17,082 Bueno, ¿dónde está? 447 00:50:23,154 --> 00:50:25,156 Justo detrás de mí. 448 00:50:45,943 --> 00:50:47,078 Sal, Rut. 449 00:50:51,249 --> 00:50:52,883 Voy a matarla si no lo haces. 450 00:51:05,596 --> 00:51:08,166 Oye. Ahí está nuestra chica. 451 00:51:11,802 --> 00:51:13,204 ¿Qué le hiciste a ella? 452 00:51:14,339 --> 00:51:16,006 ¿Son ellos? 453 00:51:16,141 --> 00:51:21,146 No te preocupes. Yo puedo arreglar eso. Reloj. 454 00:51:27,152 --> 00:51:28,919 ¡No! 455 00:51:31,722 --> 00:51:32,957 ¿Como supiste? 456 00:51:36,527 --> 00:51:38,663 ¿Cómo? no quiero morir 457 00:51:38,763 --> 00:51:41,031 Vi dónde lo llevaste. 458 00:51:44,169 --> 00:51:45,836 Encontré la cueva. 459 00:51:54,011 --> 00:51:55,180 ¿Que demonios? 460 00:52:09,294 --> 00:52:10,695 Ay dios mío. 461 00:52:12,330 --> 00:52:13,498 Harry. 462 00:52:34,819 --> 00:52:37,322 Oh Dios. Oh Dios. 463 00:53:00,278 --> 00:53:01,346 - ¡Ruta! 464 00:53:02,513 --> 00:53:03,814 ¡Piedad! 465 00:53:04,515 --> 00:53:05,950 ¡Piedad! Jesucristo. 466 00:53:07,252 --> 00:53:08,319 ¡Oye! 467 00:53:09,587 --> 00:53:10,821 - Yo lo vi. 468 00:53:11,556 --> 00:53:13,891 Mierda. La cueva. 469 00:53:14,925 --> 00:53:16,494 Sabía que estaba demasiado cerca. 470 00:53:22,667 --> 00:53:24,935 ¿Qué vas a? 471 00:53:25,035 --> 00:53:27,538 Estoy cabreado, eso es lo que estoy, Ruth. 472 00:53:33,578 --> 00:53:35,313 Soy un explorador. 473 00:53:35,413 --> 00:53:37,748 Primero llego al planeta, luego informo a los demás. 474 00:53:37,848 --> 00:53:39,650 ¿Qué estoy haciendo? 475 00:53:39,750 --> 00:53:41,118 ¿Qué estoy haciendo diciéndote esto? 476 00:53:44,489 --> 00:53:45,490 Adiós, Rut. 477 00:53:45,590 --> 00:53:47,992 No no no. No por favor. 478 00:53:48,092 --> 00:53:49,093 Por favor. 479 00:53:50,328 --> 00:53:54,164 ¿Qué estoy haciendo? Solo hazlo. Solo hazlo. 480 00:53:59,136 --> 00:54:00,204 Adiós, Rut. 481 00:54:00,305 --> 00:54:04,642 No no. No. Yo no... Por favor. Por favor. 482 00:54:04,742 --> 00:54:06,311 ¿Qué carajo me pasa? 483 00:54:06,377 --> 00:54:09,847 Todas las criaturas con las que podría tropezar, tengo que ser este tipo. 484 00:54:09,947 --> 00:54:11,949 bueno 485 00:54:12,049 --> 00:54:18,155 Yo estaba mejor como el ciervo. ¡Solo hazlo! Solo hazlo. 486 00:54:18,323 --> 00:54:20,858 No por favor. No le diré a nadie. Prometo. 487 00:54:20,958 --> 00:54:23,761 Te prometo que no lo diré. no lo haré 488 00:54:39,710 --> 00:54:41,946 No. Espera, ¿qué...? 489 00:54:43,614 --> 00:54:44,949 ¿Te amo? 490 00:54:46,551 --> 00:54:48,419 Como, ¿te amo? Es eso... 491 00:54:51,021 --> 00:54:52,590 ¿Es eso posible? 492 00:54:57,362 --> 00:54:58,463 Cómo... 493 00:55:04,869 --> 00:55:06,371 Amo tus manos. 494 00:55:08,373 --> 00:55:09,374 Qué... 495 00:55:11,075 --> 00:55:12,443 Me encanta tu sonrisa. 496 00:55:13,978 --> 00:55:15,380 Amo tu risa. 497 00:55:17,515 --> 00:55:18,683 ¡Mierda! 498 00:55:20,551 --> 00:55:21,652 Te amo. 499 00:55:23,187 --> 00:55:24,755 Te amo, Rut. 500 00:55:25,390 --> 00:55:26,090 ¡No! ¡Esperar! 501 00:55:33,063 --> 00:55:35,700 ¡Piedad! No tienes que preocuparte. 502 00:55:37,134 --> 00:55:38,569 No te haré daño. 503 00:55:40,004 --> 00:55:41,271 ¡Te amo! 504 00:55:43,874 --> 00:55:45,676 ¡Oh, se siente increíble! 505 00:55:54,419 --> 00:55:56,421 Ruth, déjame explicarte. 506 00:55:56,521 --> 00:55:58,556 bueno 507 00:55:59,189 --> 00:56:00,625 Veo que estás enojado. 508 00:56:02,893 --> 00:56:04,228 Alejarse de mí. 509 00:56:04,328 --> 00:56:05,496 Oye. ¿Por qué no nos calmamos y hablamos de esto? 510 00:56:09,834 --> 00:56:10,968 Esto es así de nosotros. 511 00:56:11,068 --> 00:56:13,771 Mira, entiendo por qué estás enojado. Maté a Harry. 512 00:56:13,871 --> 00:56:16,874 Pero, resquicio de esperanza, soy Harry. 513 00:56:16,974 --> 00:56:18,443 No tu no eres. 514 00:56:18,476 --> 00:56:20,478 No. Literalmente lo soy. Soy una réplica biológica exacta de él. 515 00:56:20,578 --> 00:56:23,113 Todos sus pensamientos, sus miedos, sus recuerdos son mis pensamientos, 516 00:56:23,213 --> 00:56:24,482 mis miedos, mis recuerdos. 517 00:56:24,582 --> 00:56:26,183 Nuestra primera cita fue en la Feria de Sherwood. 518 00:56:26,283 --> 00:56:27,785 Te besé en el Thunder Bolt. ¿Qué? Deténgase. ¡Deténgase! 519 00:56:27,885 --> 00:56:29,687 Hola, Rut. Escúchame. 520 00:56:30,755 --> 00:56:31,922 He sido tantas cosas diferentes. 521 00:56:32,022 --> 00:56:33,758 Pensé que sentía todo lo que había que sentir, ¿verdad? 522 00:56:33,858 --> 00:56:36,594 Resulta que, me di cuenta ahora, en realidad no estaba sintiendo esas cosas. 523 00:56:36,694 --> 00:56:38,763 Era solo lo que yo era lo que los estaba sintiendo. 524 00:56:38,863 --> 00:56:41,866 Pero por alguna razón, tan pronto como sentí amor, de repente 525 00:56:41,966 --> 00:56:43,934 Estaba sintiendo esos sentimientos. 526 00:56:44,034 --> 00:56:46,904 Y no solo sentir el sentimiento de otra cosa sintiendo esos sentimientos. 527 00:56:47,004 --> 00:56:48,305 ¿Sabes lo que quiero decir? 528 00:56:51,308 --> 00:56:53,711 ¿Qué quieres de mí? 529 00:56:56,113 --> 00:56:57,347 YO... 530 00:57:05,055 --> 00:57:06,524 Quiero mostrarte algo. 531 00:57:34,652 --> 00:57:35,686 Ya sabes, lo más loco es, 532 00:57:35,786 --> 00:57:38,556 el amor ni siquiera existe en ningún otro lugar. 533 00:57:38,656 --> 00:57:41,258 Es una emoción singularmente humana. 534 00:57:41,358 --> 00:57:44,194 Como, de todas las cosas diferentes que he sido, 535 00:57:44,294 --> 00:57:46,597 ninguno de ellos lo siente. ¿No es una locura? 536 00:57:49,534 --> 00:57:51,401 Sólo dime adónde vamos. 537 00:57:52,737 --> 00:57:54,905 ¿Qué parte de "es una sorpresa" no entiendes? 538 00:57:58,876 --> 00:57:59,944 Está bien, ¿sabes qué? 539 00:58:01,278 --> 00:58:02,547 Has sido paciente. 540 00:58:03,347 --> 00:58:04,615 ¿Estás listo? 541 00:58:05,950 --> 00:58:07,051 ¿Para qué? 542 00:58:16,260 --> 00:58:17,928 Es un paseo bastante dulce, ¿verdad? 543 00:58:20,297 --> 00:58:22,567 Ay dios mío. 544 00:58:30,307 --> 00:58:31,576 Está bien. 545 00:58:32,577 --> 00:58:35,946 Mira, sé que amas la Tierra. 546 00:58:36,046 --> 00:58:40,184 Creo que un cambio de aires podría ser muy bueno para ti. 547 00:58:40,284 --> 00:58:42,286 Ya sabes, sólo mentalmente. 548 00:58:42,386 --> 00:58:43,788 Obviamente, aquí tienes muchos disparadores, 549 00:58:43,888 --> 00:58:46,857 muchos factores estresantes, pero si vamos a otro lugar, 550 00:58:46,957 --> 00:58:48,192 algún pequeño y tranquilo planeta, 551 00:58:48,292 --> 00:58:52,129 en algún lugar donde nadie nos encontrará nunca, tenemos un nuevo comienzo. 552 00:58:56,266 --> 00:58:57,635 Lo más grande es, 553 00:58:59,236 --> 00:59:00,705 Realmente me preocupo por ti, 554 00:59:01,639 --> 00:59:03,874 y no quiero verte lastimado. 555 00:59:05,610 --> 00:59:07,778 Vienen muchos más como yo. 556 00:59:08,813 --> 00:59:11,415 Ellos van a mezclarse y tomar el control, 557 00:59:11,515 --> 00:59:15,052 y van a convertir este planeta en un lugar en el que no quieres estar. 558 00:59:16,286 --> 00:59:17,521 Confía en mí. 559 00:59:21,892 --> 00:59:23,794 Puedo darte una vida increíble, Ruth. 560 00:59:25,663 --> 00:59:27,031 Realmente puedo 561 00:59:30,167 --> 00:59:31,636 ¿Qué dices? 562 00:59:36,340 --> 00:59:37,642 bueno 563 00:59:40,077 --> 00:59:41,646 ¿Sí? 564 00:59:41,679 --> 00:59:43,648 Sí, ¿hablas en serio? Sí. 565 00:59:50,520 --> 00:59:52,556 Está bien. Está bien. 566 00:59:52,657 --> 00:59:54,124 De eso estoy hablando. 567 00:59:54,224 --> 00:59:56,393 Vas a flipar cuando veas el interior de esta cosa. 568 00:59:56,493 --> 00:59:59,664 Quiero decir, parece estrecho, pero una vez que estás dentro, es como una mansión. 569 00:59:59,764 --> 01:00:01,131 Es algo dificil... 570 01:00:02,499 --> 01:00:05,202 Oh vamos. ¿ Realmente vamos a hacer esto de nuevo? 571 01:00:05,302 --> 01:00:06,871 Solo sube al barco, Ruth. 572 01:00:09,473 --> 01:00:10,708 Oh Dios. 573 01:00:13,243 --> 01:00:14,712 Tienes que estar bromeando. 574 01:00:21,218 --> 01:00:22,252 ¡Piedad! 575 01:00:23,888 --> 01:00:24,889 ¡Piedad! 576 01:00:29,827 --> 01:00:30,828 ¡Piedad! 577 01:00:44,909 --> 01:00:45,910 ¡Piedad! 578 01:00:48,746 --> 01:00:50,314 Te vas a ahogar. 579 01:00:52,950 --> 01:00:55,686 ¡Vamos! Estas siendo ridiculo. 580 01:01:00,557 --> 01:01:02,860 ¡Rut, por favor! 581 01:01:02,960 --> 01:01:05,763 Ruth, ¿cuál es el final del juego aquí? En serio. 582 01:01:07,097 --> 01:01:08,866 Ay, no me mires así. 583 01:01:08,966 --> 01:01:12,136 Solo intento ayudar. Regresemos y hablemos... 584 01:03:40,384 --> 01:03:41,986 Ay dios mío. 585 01:04:51,788 --> 01:04:53,323 Oh, no. 586 01:05:45,775 --> 01:05:47,544 No entiendo, Rut. 587 01:05:49,013 --> 01:05:50,547 ¿Por qué sigues corriendo? 588 01:05:54,251 --> 01:05:55,885 Estoy tratando de salvarte. 589 01:05:58,088 --> 01:05:59,789 ¿No quieres ser salvado? 590 01:07:09,559 --> 01:07:11,728 Ya sabes, no tenía que ser así. 591 01:07:13,630 --> 01:07:15,832 Solo quería que nos amáramos , Ruth. 592 01:07:17,634 --> 01:07:19,203 Nunca te iba a lastimar. 593 01:07:21,571 --> 01:07:24,808 Podría haber sido tan fácil. 594 01:07:34,318 --> 01:07:35,885 Pero no querías eso. 595 01:07:37,387 --> 01:07:38,955 Así que encontré otra manera. 596 01:07:45,129 --> 01:07:46,830 Una forma de amor aún más pura. 597 01:07:52,502 --> 01:07:54,138 ¿Qué crees que es el amor, Ruth? 598 01:07:57,141 --> 01:07:58,242 es deseo 599 01:07:59,309 --> 01:08:02,045 Claro, pero ¿para qué? 600 01:08:02,146 --> 01:08:05,215 No puede ser tan simple como querer pasar tiempo con alguien... 601 01:08:06,483 --> 01:08:08,185 O tener sexo con ellos, 602 01:08:09,018 --> 01:08:11,155 o comparte tus secretos más oscuros... 603 01:08:13,657 --> 01:08:15,892 Porque tú y Harry hicieron todas esas cosas, 604 01:08:17,026 --> 01:08:19,662 y ni una sola vez su amor se debilitó. 605 01:08:25,202 --> 01:08:26,603 ¿Pero no debería? 606 01:08:28,238 --> 01:08:30,407 El hambre pasa cuando comemos. 607 01:08:30,506 --> 01:08:33,277 El agotamiento se desvanece cuando dormimos. 608 01:08:34,478 --> 01:08:36,246 Pero eso no es cierto para el amor. 609 01:08:38,014 --> 01:08:40,783 Eso es lo que lo hace tan único. 610 01:08:41,785 --> 01:08:43,687 El objetivo es inalcanzable. 611 01:08:45,389 --> 01:08:50,294 Son dos almas que desean desesperadamente convertirse en una. 612 01:08:51,895 --> 01:08:56,265 Y ese es un deseo que los seres humanos nunca podrían cumplir. 613 01:09:11,581 --> 01:09:12,916 Pero yo puedo. 614 01:09:36,005 --> 01:09:39,276 He estado deseando ver dentro de ti. 615 01:09:40,910 --> 01:09:45,415 Todos los colores, la electricidad, la pasión. 616 01:09:48,685 --> 01:09:50,053 El amor. 617 01:09:53,622 --> 01:09:54,991 Lo amas. 618 01:10:01,431 --> 01:10:03,267 Pero tanto dolor. 619 01:10:08,372 --> 01:10:10,374 Tiene tanto sentido ahora. 620 01:10:13,843 --> 01:10:16,246 Siento que finalmente te entiendo. 621 01:10:21,551 --> 01:10:23,052 No te preocupes. 622 01:10:25,822 --> 01:10:28,458 No dejaré que tu dolor te detenga por más tiempo. 623 01:10:31,227 --> 01:10:33,963 Voy a vivir la vida que siempre debiste tener. 624 01:10:36,733 --> 01:10:38,968 Voy a hacer algo contigo. 625 01:10:41,771 --> 01:10:43,139 Adiós, Rut. 626 01:10:44,341 --> 01:10:48,177 No. Eso no es posible. 627 01:10:50,246 --> 01:10:52,048 ¿Que es eso? 628 01:10:52,148 --> 01:10:55,118 Dijiste que no dejarías que mi dolor te detuviera. 629 01:10:57,186 --> 01:11:02,526 Pero eso no es posible porque no puedes controlarlo. 630 01:11:03,993 --> 01:11:06,663 El dolor es parte de ti. 631 01:11:06,763 --> 01:11:11,134 No puedes separarlo de quién eres. 632 01:11:11,234 --> 01:11:16,906 Si tratas de ignorarlo, te apretará aún más. 633 01:11:18,007 --> 01:11:20,544 Pensarás en tu futuro, 634 01:11:20,644 --> 01:11:23,513 pero todo lo que verás es tu pasado. 635 01:11:23,613 --> 01:11:28,618 Los oirás gritar, romper cristales, 636 01:11:28,718 --> 01:11:31,855 todo se cae a pedazos a tu alrededor. 637 01:11:31,955 --> 01:11:35,992 Y recordarás que ahí es donde todo conduce. 638 01:11:37,193 --> 01:11:39,863 Mamá nunca más salir de casa. 639 01:11:39,963 --> 01:11:42,065 Papá bebiendo hasta morir. 640 01:11:42,699 --> 01:11:44,233 ¿Cuál vas a ser? 641 01:11:44,368 --> 01:11:45,769 ¿eh? ¿eh? 642 01:11:45,869 --> 01:11:47,537 deténgase. 643 01:11:47,637 --> 01:11:49,506 No puedes respirar, ¿verdad? 644 01:11:49,606 --> 01:11:52,576 ¿Sientes que vas a morir? Por favor deje de. ¡Deténgase! 645 01:11:52,676 --> 01:11:54,243 ¿Por qué? 646 01:11:54,378 --> 01:11:57,180 Pensé que te encantaba ser humano. 647 01:11:57,280 --> 01:11:59,716 Quieres sentir todo lo que sentimos. 648 01:12:00,984 --> 01:12:03,653 ¿no? ¿no? 649 01:12:22,706 --> 01:12:26,776 No queda ninguno. Nada te salvará. 650 01:12:30,046 --> 01:12:32,416 Siempre estarás roto. 651 01:12:33,483 --> 01:12:34,718 No vales nada. 652 01:12:35,919 --> 01:12:37,587 Nunca serás feliz. 653 01:12:38,422 --> 01:12:40,089 ¿Cuál es el maldito punto de ti? 654 01:12:40,189 --> 01:12:43,092 Deténgase, por favor. Por favor. no puedo respirar 655 01:12:43,192 --> 01:12:45,429 No puedo. Por favor, detente. 656 01:12:45,462 --> 01:12:47,330 Por favor. Por favor. 657 01:13:06,750 --> 01:13:07,851 Por favor. 658 01:13:10,587 --> 01:13:12,922 Está... Está bien. 659 01:13:14,257 --> 01:13:17,594 Oye, está bien. Está bien. Está bien. 660 01:13:18,662 --> 01:13:20,163 Ayuda a acostarse. 661 01:13:31,908 --> 01:13:33,209 Ahí tienes 662 01:13:41,017 --> 01:13:42,318 Sólo respira. 663 01:13:47,957 --> 01:13:49,258 Ahí tienes 664 01:17:09,859 --> 01:17:15,464 Jesús, Rut. Sabía que tenías problemas, pero wow. 665 01:17:17,333 --> 01:17:20,904 No sabía que podías ser tan violento. 666 01:17:22,005 --> 01:17:25,541 ¿De verdad crees que puedes correr? 667 01:17:25,709 --> 01:17:28,577 Sé hasta la última cosa sobre ti. 668 01:17:28,712 --> 01:17:30,780 No puedes esconderte de mí. 669 01:17:31,547 --> 01:17:33,449 O de lo que viene.