1 00:02:21,528 --> 00:02:25,615 Ο νούμερο ένα σταθμός του Πόρτλαντ για κλασικό ροκ, 107.1. 2 00:02:25,699 --> 00:02:27,242 Ο Δρόμος της Επιστροφής. 3 00:02:30,078 --> 00:02:31,204 Γαμώτο. 4 00:02:37,168 --> 00:02:42,215 Θυμάμαι να μαθαίνω για σένα 5 00:02:44,342 --> 00:02:45,677 Αγαπημένο τραγούδι της μαμάς μου. 6 00:02:47,012 --> 00:02:52,058 Κάθε μέρα το μυαλό μου είναι σ' εσένα 7 00:02:57,939 --> 00:02:59,149 Κοιμόσουν; 8 00:03:00,650 --> 00:03:01,902 Συγγνώμη. 9 00:03:03,653 --> 00:03:04,863 Συγγνώμη. 10 00:03:10,202 --> 00:03:14,331 Σου δίνω την αγάπη μου 11 00:03:15,290 --> 00:03:17,834 Μη! Όχι! Τι κάνεις; Θα σκοτωθούμε κι οι δυο. 12 00:04:11,930 --> 00:04:17,936 ΑΓΝΩΣΤΗ ΕΜΜΟΝΗ 13 00:04:20,313 --> 00:04:22,649 ΤΑ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΤΟΥ ΜΠIΓΚΦΟΥΤ 14 00:04:37,831 --> 00:04:39,916 -Έλα. -Ευχαριστώ, μωρό μου. 15 00:04:41,626 --> 00:04:43,169 Ζήτησα κάτι για χορτοφάγους, 16 00:04:44,337 --> 00:04:47,716 αλλά αυτή πέταξε διάφορες γαρνιτούρες στο πακέτο, οπότε... 17 00:04:48,925 --> 00:04:51,386 Να τα έχεις μάθει απέξω μέχρι να φτάσουμε στο μονοπάτι. 18 00:04:51,469 --> 00:04:53,930 Εσύ τα έχεις μάθει απέξω; 19 00:04:54,014 --> 00:04:55,098 Ναι, μείνε ήσυχη. 20 00:04:55,182 --> 00:04:59,060 {\an8}Αλήθεια; Εντάξει. Τι είναι αυτό εδώ; 21 00:04:59,144 --> 00:05:00,770 {\an8}Αυτό; Ευκολάκι. 22 00:05:01,813 --> 00:05:02,981 Τριαντάφυλλο πικαντίλι. 23 00:05:05,233 --> 00:05:07,152 Καμία σχέση. Είναι... 24 00:05:07,235 --> 00:05:08,820 Κοίτα, αν τα είχα μάθει απέξω, 25 00:05:08,904 --> 00:05:10,947 δεν θα χρειαζόταν να το κουβαλάω αυτό, έτσι; 26 00:05:14,993 --> 00:05:16,745 Μάλλον έχουμε παρέα. 27 00:05:18,830 --> 00:05:19,831 Γεια σου, φίλε. 28 00:05:21,249 --> 00:05:23,001 Να πάρω τα σκουπίδια σας. 29 00:05:25,712 --> 00:05:28,381 Ευχαριστούμε, πολύ... Μόλις αρχίσαμε. 30 00:05:28,465 --> 00:05:30,675 Θα ξανάρθεις σε δέκα λεπτά περίπου; 31 00:05:30,759 --> 00:05:33,637 Τζίμι! Έρχεσαι να βοηθήσεις, σε παρακαλώ; 32 00:05:40,977 --> 00:05:42,854 Είδες το κόκκινο αστέρι να πέφτει; 33 00:05:42,938 --> 00:05:44,105 Εντάξει, έλα. 34 00:05:52,864 --> 00:05:54,366 Τι στα κομμάτια ήταν αυτό; 35 00:06:00,205 --> 00:06:02,332 ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΡΑΧΗΣ 36 00:06:24,855 --> 00:06:26,189 Εδώ είμαστε. 37 00:06:30,110 --> 00:06:31,736 Έτοιμη; 38 00:06:35,490 --> 00:06:36,867 Ναι. 39 00:06:36,950 --> 00:06:39,578 Μπορούμε να αράξουμε λίγο στο αμάξι αν χρειάζεσαι χρόνο. 40 00:06:39,661 --> 00:06:40,662 Σου λέω, όμως, 41 00:06:40,745 --> 00:06:43,623 μόλις ξεκινήσουμε, θα σου φύγει όλο το άγχος. 42 00:06:43,707 --> 00:06:45,542 Είναι η τέταρτη φορά που κάνω τη διαδρομή. 43 00:06:46,585 --> 00:06:49,462 Δεν έχει τίποτα τρομακτικό, σου το υπόσχομαι. 44 00:06:50,672 --> 00:06:51,798 Εντάξει; 45 00:06:52,299 --> 00:06:56,219 Είναι πιο επικίνδυνο να πηγαίνεις με το αμάξι στη δουλειά. 46 00:06:56,303 --> 00:06:58,513 Και το σέρφινγκ. Το σέρφινγκ είναι πολύ πιο επικίνδυνο. 47 00:06:58,597 --> 00:07:01,516 Μπορεί να σπάσεις τον σβέρκο σου, να σε φάει καρχαρίας. Μπορεί να... 48 00:07:01,600 --> 00:07:02,976 Ξέρω ότι είναι διαφορετικό. 49 00:07:04,436 --> 00:07:06,354 Στη θάλασσα νιώθω άνετα. Το κάνω όλη μου τη ζωή. 50 00:07:06,438 --> 00:07:10,358 Ναι, το ξέρω, αλλά μετά απ' αυτό, θα νιώθεις άνετα και στις πεζοπορίες. 51 00:07:11,568 --> 00:07:14,613 Έτσι; Άσε που όταν θα είμαστε 80 ετών 52 00:07:14,696 --> 00:07:16,489 και θα θυμόμαστε τις περιπέτειές μας, 53 00:07:16,573 --> 00:07:21,453 ξέρεις, το Γέλοουστοουν, το Κιλιμάντζαρο, το Μάτσου Πίτσου και τα σχετικά, 54 00:07:22,037 --> 00:07:24,247 θα γελάς που ήσουν τόσο αγχωμένη. 55 00:07:27,000 --> 00:07:29,127 Ναι. Εντάξει. 56 00:07:29,211 --> 00:07:30,587 Ναι! 57 00:07:30,670 --> 00:07:32,923 Ευχαριστώ. Τέλεια. Άντε, πάμε. 58 00:07:33,006 --> 00:07:34,341 Δεν θα το μετανιώσεις. 59 00:07:35,300 --> 00:07:36,384 Εσύ, μπορεί. 60 00:07:36,468 --> 00:07:37,469 Σ' αγαπώ. 61 00:07:59,032 --> 00:08:00,951 Ήμουν κάπου 13. 62 00:08:02,077 --> 00:08:03,328 Πώς την έλεγαν; 63 00:08:03,411 --> 00:08:04,412 Μπελίντα. 64 00:08:04,496 --> 00:08:06,665 -Θεέ μου. Όχι και Μπελίντα. -Τι; 65 00:08:06,748 --> 00:08:07,832 Τ' ορκίζομαι, Μπελίντα. 66 00:08:07,916 --> 00:08:12,254 Κόλντγουελ. Ναι, σε ένα τραμπολίνο στην αυλή της. 67 00:08:12,754 --> 00:08:13,797 Ναι. 68 00:08:13,880 --> 00:08:15,257 Και ποιος φίλησε ποιον πρώτος; 69 00:08:16,049 --> 00:08:18,134 Θα έλεγα ότι από κοινού το κάναμε. 70 00:08:18,218 --> 00:08:23,139 Το συζητούσαμε 20 λεπτά, οπότε ήταν επιστημονικού τύπου. 71 00:08:24,057 --> 00:08:25,058 Πώς ήταν; 72 00:08:26,726 --> 00:08:27,853 Όχι καλό. 73 00:08:27,978 --> 00:08:30,897 Δεν ήταν καλό. Πιέζαμε τα στόματά μας και κάπως... 74 00:08:30,981 --> 00:08:32,524 Τα κουνούσαμε πέρα δώθε. 75 00:08:32,607 --> 00:08:36,695 Θυμάμαι που σκεφτόμουν "Πού βρέθηκαν τόσα δόντια εδώ;" 76 00:08:38,572 --> 00:08:42,868 Του τύπου "Θα προσπαθήσει να μου βγάλει με τα δόντια τις αμυγδαλές;" 77 00:08:42,951 --> 00:08:44,911 Το εσωτερικό του στόματός μου... 78 00:08:47,455 --> 00:08:48,748 Δεν έπρεπε... 79 00:08:48,832 --> 00:08:51,376 Έλα! Πάμε. Χάνουμε το φως της ημέρας. 80 00:09:12,606 --> 00:09:14,357 Πώς πάει εκεί; 81 00:09:14,482 --> 00:09:16,818 Χάλια. 82 00:09:16,902 --> 00:09:18,528 Μήπως θες να βοηθήσεις λίγο; 83 00:09:18,612 --> 00:09:21,448 Γλυκιά μου, προσπαθούμε να έχουμε ομαδικό πνεύμα. 84 00:09:21,531 --> 00:09:24,159 Εγώ ετοιμάζω το φαγητό, εσύ στήνεις το κατάλυμα. 85 00:09:24,242 --> 00:09:27,454 Αν συνδυάσουμε τις ικανότητές μας, μπορεί και να βγάλουμε τη νύχτα. 86 00:09:27,537 --> 00:09:29,748 Έλα να δοκιμάσεις. 87 00:09:29,831 --> 00:09:31,249 Ασχολούμαστε με τη σκηνή αργότερα. 88 00:09:35,503 --> 00:09:37,380 Όλα τα λεφτά! 89 00:09:37,464 --> 00:09:38,548 Έλα. 90 00:09:40,091 --> 00:09:41,092 Δοκίμασε. 91 00:09:41,176 --> 00:09:42,511 Ενδιαφέρον. 92 00:09:42,594 --> 00:09:46,765 Είναι το πρώτο από ένα γεύμα οκτώ ή εννέα πιάτων, ή μήπως... 93 00:09:46,848 --> 00:09:49,392 Να σου εξηγήσω κάτι για το ανθρώπινο σώμα, εντάξει; 94 00:09:50,352 --> 00:09:53,813 Δουλεύει πιο αποτελεσματικά όταν του βάζεις τα απαιτούμενα καύσιμα. 95 00:09:53,897 --> 00:09:57,317 Αν φας πολύ, γίνεσαι υποτονικός και υπολειτουργείς. 96 00:09:57,400 --> 00:10:00,195 Η ένδειξη καυσίμου πρέπει να δείχνει ότι όπου να 'ναι ανάβει λαμπάκι. 97 00:10:00,278 --> 00:10:03,114 Το 'πιασα. Εντάξει, άρα θα τρώω κάπως έτσι... 98 00:10:04,366 --> 00:10:05,700 Ναι, το 'πιασες. 99 00:10:10,205 --> 00:10:11,957 -Τι; -Τι; 100 00:10:12,958 --> 00:10:15,377 Με κοιτάς σαν κάνας ανώμαλος. Τι τρέχει; 101 00:10:15,460 --> 00:10:18,547 Σε κοιτάω απολύτως κανονικά. 102 00:10:18,630 --> 00:10:20,549 Πώς θες να σε κοιτάω; 103 00:10:20,632 --> 00:10:24,052 -Αν θες να με φιλήσεις, φίλα με. -Εντάξει. 104 00:10:24,636 --> 00:10:26,179 Σ' αγαπώ. 105 00:10:26,263 --> 00:10:30,141 Θεέ μου! Τι κάνεις; 106 00:10:30,225 --> 00:10:32,978 Εγώ είμαι, η Μπελίντα. Ακόμα σ' αγαπώ. 107 00:10:33,061 --> 00:10:35,230 Ξέρεις κάτι; Η Μπελίντα είναι μια χαρά γυναίκα. 108 00:10:35,313 --> 00:10:38,775 Και μολονότι έτσι ακριβώς ήταν το φιλί, 109 00:10:38,859 --> 00:10:41,027 δεν της αξίζει να γελάμε μαζί της. 110 00:10:41,111 --> 00:10:43,947 Και περιμένω να πάρω μερικά παθιασμένα φιλιά χωρίς δόντια. 111 00:10:45,407 --> 00:10:48,326 Αν στήσεις εσύ τη σκηνή, το συζητάμε. 112 00:10:49,578 --> 00:10:50,579 Ναι; 113 00:10:52,789 --> 00:10:54,583 Κράτα το μπολ. 114 00:10:54,666 --> 00:10:57,502 Ένα λεπτό. Κράτα χρόνο. Για τη σκηνή, όχι για το σεξ. 115 00:10:58,461 --> 00:11:00,589 Σου λέω, θα πάρει κάπου 30 δεύτερα. 116 00:12:17,582 --> 00:12:18,583 Ρουθ; 117 00:12:19,292 --> 00:12:21,628 Θεέ μου. Με κατατρόμαξες. 118 00:12:21,711 --> 00:12:23,755 Συγγνώμη, απλώς ξύπνησα στη σκηνή και δεν σε είδα. 119 00:12:23,838 --> 00:12:24,839 Δεν ήξερα πού ήσουν. 120 00:12:24,923 --> 00:12:28,176 Ναι, πήγα για κατούρημα και είδα κάτι. 121 00:12:28,260 --> 00:12:29,427 Ναι; Τι; 122 00:12:29,511 --> 00:12:31,054 Νομίζω ότι ήταν ελάφι. 123 00:12:32,347 --> 00:12:34,975 Γαμώτο. Νόμιζα ότι μιλούσες για κάτι τρομακτικό. 124 00:12:35,559 --> 00:12:38,270 Ήταν τρομακτικό. Με κοιτούσε επίμονα. 125 00:12:39,104 --> 00:12:41,481 Μα αυτό κάνουν. Απλώς κοιτάζουν. 126 00:12:44,276 --> 00:12:46,444 -Κατούρησες; -Ναι. 127 00:13:36,745 --> 00:13:38,205 Φτάνουμε. 128 00:13:41,124 --> 00:13:42,250 Πρόσεχε πού πατάς. 129 00:13:46,004 --> 00:13:47,422 Εδώ είμαστε. 130 00:13:47,505 --> 00:13:49,090 Το καλό που σου θέλω, να είναι καλό. 131 00:13:56,306 --> 00:13:57,516 Είναι το κάτι άλλο, έτσι; 132 00:14:01,478 --> 00:14:02,646 Για πάμε. 133 00:14:09,277 --> 00:14:14,324 Ξέρεις, πριν από έξι χρόνια, δεν ήξερα τι ήθελα στη ζωή μου. 134 00:14:18,245 --> 00:14:20,705 Και μα τον Θεό, σε γνώρισα 135 00:14:22,541 --> 00:14:24,417 κι ένιωσα ότι άλλαξαν τα πάντα. 136 00:14:28,380 --> 00:14:31,841 Τώρα νιώθω ότι έχω έναν προορισμό. 137 00:14:31,925 --> 00:14:35,887 Και δεν ξέρω ποιος είναι αυτός, αλλά ξέρω ότι θέλω να πάω εκεί μαζί σου. 138 00:14:38,139 --> 00:14:42,894 Είσαι έξυπνη και αστεία. 139 00:14:42,978 --> 00:14:44,688 Έχεις περιέργεια και... 140 00:14:47,524 --> 00:14:48,608 Σ' αγαπώ. 141 00:14:51,319 --> 00:14:53,321 Σ' αγαπώ. 142 00:14:57,284 --> 00:15:02,330 Και γι' αυτό θέλω να σε ρωτήσω αν... 143 00:15:11,506 --> 00:15:13,633 Θα με παντρευτείς; 144 00:15:27,689 --> 00:15:29,149 Ρουθ; 145 00:15:34,988 --> 00:15:35,989 Ρουθ; 146 00:15:38,325 --> 00:15:40,577 Σταμάτα. 147 00:16:23,203 --> 00:16:26,122 Χάρι... Με συγχωρείς. 148 00:16:30,252 --> 00:16:31,878 Δεν πειράζει. 149 00:16:34,673 --> 00:16:35,882 Όλα καλά. 150 00:16:43,223 --> 00:16:46,142 Χάρι, ξέρεις ότι δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 151 00:16:46,226 --> 00:16:49,354 -Δεν έχει να κάνει μ' εσένα ούτε... -Το ξέρω. Δεν πειράζει. Ξέρω. 152 00:16:50,355 --> 00:16:51,898 Μην πεις περισσότερα. 153 00:17:00,532 --> 00:17:02,158 Νιώθω τελείως βλάκας, γαμώτο. 154 00:17:14,754 --> 00:17:16,631 Η θέα εξακολουθεί να είναι πολύ καλή. 155 00:17:33,273 --> 00:17:34,566 Γαμώτο. 156 00:18:01,509 --> 00:18:02,886 Χάρι. 157 00:18:03,011 --> 00:18:05,388 Κοίτα, δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. 158 00:18:06,431 --> 00:18:11,019 Συγγνώμη, εντάξει; Ας λήξει εδώ αυτό. 159 00:18:15,273 --> 00:18:16,483 Απλώς... 160 00:18:18,777 --> 00:18:20,195 Γιατί το έκανες; 161 00:18:23,657 --> 00:18:25,575 Ήξερες. 162 00:18:25,659 --> 00:18:28,119 Ήξερες την άποψή μου. Είπες ότι συμφωνούσες. 163 00:18:28,203 --> 00:18:29,412 Ότι ο γάμος δεν είναι μεγάλο θέμα. 164 00:18:29,496 --> 00:18:31,373 Τι θέλεις να πω; Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 165 00:18:34,000 --> 00:18:35,252 Δεν είμαστε καλά; 166 00:18:36,044 --> 00:18:38,547 -Νόμιζα ότι είχαμε κάτι καλό. -Έχουμε κάτι καλό. 167 00:18:38,630 --> 00:18:42,300 Θέλω να είμαι μαζί σου. Θέλεις να είσαι μαζί μου. 168 00:18:42,384 --> 00:18:43,385 Μόνο αυτό έχει σημασία. 169 00:18:43,468 --> 00:18:48,098 Ο γάμος απλώς σε δεσμεύει και χάνεις τον έλεγχο της ζωής σου. 170 00:18:48,181 --> 00:18:50,433 Ρουθ. Δεν είμαστε οι γονείς σου. 171 00:18:53,854 --> 00:18:55,480 Τι σχέση έχουν οι γονείς μου μ' αυτό; 172 00:18:58,149 --> 00:18:59,317 Αστειεύεσαι; 173 00:19:01,403 --> 00:19:03,321 Εντάξει, ωραία. 174 00:19:04,239 --> 00:19:07,409 Νομίζω ότι ο χωρισμός των γονιών σου σε διέλυσε πιο πολύ απ' ό,τι παραδέχεσαι. 175 00:19:10,704 --> 00:19:12,622 Μάλιστα. Ωραία. 176 00:19:15,333 --> 00:19:17,627 Δεν το κάνω αυτό. Δεν είσαι η ψυχολόγος μου. 177 00:19:17,711 --> 00:19:19,087 Ναι, λες και αυτής της λες τίποτα. 178 00:19:19,170 --> 00:19:20,714 Ορίστε; 179 00:19:20,797 --> 00:19:22,841 Λες αυτό που θέλει να ακούσει για να σου γράψει χάπια. 180 00:19:22,924 --> 00:19:24,926 -Με δουλεύεις; -Το έχεις παραδεχτεί. 181 00:19:25,010 --> 00:19:27,762 Κοίτα, ίσως αν ήσουν ειλικρινής μαζί της, δεν ξέρω, αν προσπαθούσες, 182 00:19:27,846 --> 00:19:29,264 δεν θα ήσουν τόσο αγχωμένη με αυτό. 183 00:19:29,347 --> 00:19:30,348 Με ποιο; 184 00:19:30,432 --> 00:19:33,894 Θεέ μου. Ρουθ, μόλις σου έκανα πρόταση γάμου, κι έπαθες κρίση πανικού. 185 00:19:33,977 --> 00:19:36,438 Σε αγχώνει η δέσμευση. Σε αγχώνουν τα ταξίδια. 186 00:19:36,521 --> 00:19:37,731 -Δεν πάει έτσι. -Είσαι... 187 00:19:37,814 --> 00:19:40,567 Δεν είμαι αγχωμένη! 188 00:19:40,650 --> 00:19:44,029 Λες ό,τι σου κατέβει, οπότε βγάλε τον σκασμό! 189 00:19:53,538 --> 00:19:54,706 Χάρι... 190 00:20:41,586 --> 00:20:45,131 ΠΗΓΑ ΜΙΑ ΒΟΛΤΑ ΝΑ ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΩ ΤΙΣ ΣΚΕΨΕΙΣ ΜΟΥ. ΔΕΝ ΘΑ ΑΡΓΗΣΩ. - Χ. 191 00:21:32,470 --> 00:21:35,348 ΔΡ ΛΕΝΤΛΟ Η ΚΛΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 192 00:22:07,839 --> 00:22:09,591 Γραφείο δρος Λέντλο. Τι θα θέλατε; 193 00:22:12,052 --> 00:22:13,261 Εμπρός; 194 00:22:15,305 --> 00:22:16,306 Ναι; 195 00:22:29,611 --> 00:22:30,695 Τι στο... 196 00:22:59,641 --> 00:23:01,393 Μη φοβάσαι. 197 00:23:01,476 --> 00:23:04,813 Εγώ είμαι. Όλα καλά. Εγώ είμαι. 198 00:23:05,939 --> 00:23:07,566 Τι συμβαίνει; 199 00:23:07,649 --> 00:23:09,192 Γιατί έφυγες... 200 00:23:09,943 --> 00:23:11,695 Να πάρει η ευχή. 201 00:23:11,778 --> 00:23:15,991 Περπατούσα και το βρήκα έτσι. 202 00:23:18,326 --> 00:23:19,953 Θεέ μου. 203 00:23:20,036 --> 00:23:21,371 Τι μπορεί να το προκάλεσε αυτό; 204 00:23:24,791 --> 00:23:27,335 Δεν ξέρω. Χριστέ μου. 205 00:23:34,426 --> 00:23:36,553 Τι είναι όλα αυτά πάνω του; 206 00:23:36,636 --> 00:23:38,638 Μοιάζει με κάποιου είδους μύκητα. 207 00:23:40,348 --> 00:23:42,017 Είναι το ελάφι που είδα τις προάλλες; 208 00:23:43,226 --> 00:23:46,021 Όχι. Αποκλείεται. 209 00:23:46,104 --> 00:23:48,273 Ξέρεις πόσα ελάφια υπάρχουν σ' αυτό το δάσος; 210 00:23:51,902 --> 00:23:53,445 Χριστέ μου, τρέμεις. 211 00:23:57,574 --> 00:23:58,783 Όλα καλά. Πάμε πίσω στη σκηνή 212 00:23:58,867 --> 00:24:00,744 να σου φτιάξω φαγητό. Να χαλαρώσουμε. 213 00:24:00,827 --> 00:24:02,162 -Ναι. -Εντάξει. 214 00:24:03,330 --> 00:24:04,831 Χριστέ μου. 215 00:24:31,024 --> 00:24:36,154 Εδώ είμαστε. "Τα κονδυλώματα των ελαφιών προκαλούνται από τον ιό του θηλώματος. 216 00:24:36,238 --> 00:24:37,822 "Είναι συνήθως προσωρινά 217 00:24:37,906 --> 00:24:41,326 "και το μέγεθός τους ποικίλει από 2,5 έως και πολλά εκατοστά". 218 00:24:47,457 --> 00:24:49,209 Υποθέτω ότι θα μπορούσε να είναι αυτό. 219 00:24:52,546 --> 00:24:54,506 Αλλά ό,τι το σκότωσε είναι ακόμα εκεί έξω. 220 00:24:54,589 --> 00:24:56,007 Ναι, αλλά δεν θα μας ενοχλήσει. 221 00:24:57,175 --> 00:24:58,802 Κάνουμε πολύ θόρυβο, έχουμε φωτιά. 222 00:24:58,885 --> 00:25:00,679 Δεν πρόκειται να πλησιάσει. 223 00:25:05,308 --> 00:25:06,476 Κοίτα... 224 00:25:07,686 --> 00:25:10,605 Δεν ξέρω τι είμαστε αυτήν τη στιγμή. 225 00:25:10,689 --> 00:25:13,024 Αλλά τ' ορκίζομαι, δεν θα αφήσω να σου συμβεί τίποτα. 226 00:25:14,067 --> 00:25:15,277 Εντάξει; 227 00:25:19,030 --> 00:25:20,198 Συγγνώμη. 228 00:25:25,370 --> 00:25:27,038 Χάρι, επιτρέπεται να με αγγίζεις. 229 00:25:29,040 --> 00:25:33,503 Ναι. Το ξέρω. Αλλά ζητάω συγγνώμη για όλα. 230 00:25:35,380 --> 00:25:38,216 Ειλικρινά, ποτέ δεν σκέφτηκα τι θα γινόταν αν έλεγες όχι. 231 00:25:39,718 --> 00:25:41,511 Πόσο απαίσιο θα ήταν αυτό για σένα, 232 00:25:41,595 --> 00:25:42,888 να τριγυρνάμε μαζί στο δάσος... 233 00:25:42,971 --> 00:25:45,098 Χάρι, δεν με πειράζει καθόλου να τριγυρνάμε μαζί. 234 00:25:48,476 --> 00:25:49,561 Σ' αγαπώ. 235 00:25:51,021 --> 00:25:54,065 -Ναι; -Ναι, εννοείται, βλάκα. 236 00:25:55,317 --> 00:25:56,526 Αλλά... 237 00:25:57,652 --> 00:26:00,322 Οι άνθρωποι αλλάζουν, 238 00:26:00,405 --> 00:26:02,824 και κάποια μέρα θα αλλάξεις κι εσύ. 239 00:26:02,908 --> 00:26:07,579 Και μπορεί ο καινούριος σου εαυτός να με αγαπάει, μπορεί και όχι. 240 00:26:09,039 --> 00:26:11,750 Δεν πρέπει να το πιέζουμε. 241 00:26:13,293 --> 00:26:16,379 Αυτό που έχουμε είναι όμορφο. 242 00:26:16,463 --> 00:26:17,672 Είναι πραγματικά όμορφο. 243 00:26:18,298 --> 00:26:21,301 Γι' αυτό δεν θέλω να παντρευτώ. Δεν θέλω να το χαλάσω. 244 00:26:21,384 --> 00:26:24,054 Έχω δει τι μπορεί να συμβεί, το ξέρεις αυτό. 245 00:26:27,641 --> 00:26:30,143 Είμαι μαζί σου επειδή σ' αγαπώ. 246 00:26:32,479 --> 00:26:33,563 Δεν είναι αρκετό αυτό; 247 00:26:40,529 --> 00:26:41,947 Ναι. 248 00:26:43,782 --> 00:26:45,242 Ναι, είναι. 249 00:27:31,454 --> 00:27:34,499 Σκεφτόμουν να πάω μια βολτίτσα. 250 00:27:34,583 --> 00:27:35,834 Ναι; Θέλεις να έρθω μαζί σου; 251 00:27:35,917 --> 00:27:38,253 Όχι, συνέχισε να μαγειρεύεις. 252 00:27:39,004 --> 00:27:41,047 Είσαι σίγουρη; Μπορώ να τελειώσω και να έρθω. 253 00:27:41,715 --> 00:27:43,550 Πάω στην τουαλέτα, εντάξει; 254 00:27:46,970 --> 00:27:49,055 Είσαι ένα αηδιαστικό τέρας! 255 00:28:05,614 --> 00:28:06,781 Αποκλείεται. 256 00:28:24,799 --> 00:28:26,259 "Τριαντάφυλλο πικαντίλι". 257 00:29:47,173 --> 00:29:48,383 Τι διάολο; 258 00:30:29,341 --> 00:30:31,176 Ρουθ! 259 00:30:33,970 --> 00:30:35,096 Ρουθ! 260 00:30:36,306 --> 00:30:37,307 Ρουθ! 261 00:30:37,390 --> 00:30:38,391 Χριστέ μου. 262 00:30:47,943 --> 00:30:51,071 Ρουθ. 263 00:30:51,196 --> 00:30:53,949 -Γεια. -Γεια. 264 00:30:55,116 --> 00:30:56,660 Λείπεις εδώ και μισή ώρα. 265 00:30:56,743 --> 00:31:00,580 Ξέρω. Αφαιρέθηκα. Σκεφτόμουν διάφορα. 266 00:31:02,082 --> 00:31:03,250 Εντάξει. 267 00:31:03,333 --> 00:31:06,044 Θέλω να πω, δεν υπάρχει πρόβλημα, αλλά... 268 00:31:06,127 --> 00:31:07,921 Σκέψου λιγάκι τα γεγονότα. 269 00:31:08,004 --> 00:31:10,006 Εξαφανίστηκες στο δάσος χθες, οπότε... 270 00:31:10,090 --> 00:31:13,260 Ξέρω. Συγγνώμη. Δεν θα το ξανακάνω. 271 00:31:14,261 --> 00:31:16,137 Δεν πειράζει. Δεν προσπαθώ να... 272 00:31:17,514 --> 00:31:18,640 Δεν πειράζει. 273 00:31:20,058 --> 00:31:21,309 Είσαι καλά; 274 00:31:26,690 --> 00:31:28,942 Εντάξει. Μια χαρά. 275 00:31:29,860 --> 00:31:32,821 Ας γυρίσουμε πίσω. Πριν τα πουλιά φάνε το πρωινό μας. 276 00:31:33,780 --> 00:31:34,906 Έλα. 277 00:33:24,015 --> 00:33:25,225 Ρουθ; 278 00:33:32,566 --> 00:33:33,733 Ρουθ! 279 00:33:40,657 --> 00:33:41,700 Ρουθ; 280 00:33:49,791 --> 00:33:51,459 Ρουθ! 281 00:34:07,934 --> 00:34:08,935 Ρουθ; 282 00:34:11,312 --> 00:34:13,315 Γαμώτο! Έλεος! 283 00:34:14,607 --> 00:34:17,777 Θες να πάθω έμφραγμα; Τι κάνεις εδώ; 284 00:34:20,238 --> 00:34:21,364 Αυτό είναι το μαχαίρι μου; 285 00:34:24,910 --> 00:34:26,328 Νόμισα ότι άκουσα ένα ζώο. 286 00:34:27,995 --> 00:34:31,082 Αυτό δεν θα προσφέρει και πολλά. 287 00:35:01,404 --> 00:35:02,405 Καληνύχτα. 288 00:35:24,845 --> 00:35:26,179 Κοιμήσου λίγο. 289 00:36:01,548 --> 00:36:04,801 Ο Στίβενσον είπε ότι θα συνταξιοδοτηθεί στο τέλος της χρονιάς. 290 00:36:04,885 --> 00:36:07,137 Έτσι, αν τελειώσω εγκαίρως το διδακτορικό μου, 291 00:36:07,220 --> 00:36:09,306 τότε θα είμαι μεταξύ των υποψήφιων υποδιευθυντών. 292 00:36:18,398 --> 00:36:21,318 Ξέρεις, θα υπάρξουν κι άλλοι υποψήφιοι, οπότε... 293 00:36:21,401 --> 00:36:23,278 Μην ενθουσιάζεσαι πολύ. 294 00:36:28,658 --> 00:36:30,785 Καλά, δεν πρόκειται κιόλας. 295 00:36:39,336 --> 00:36:40,921 -Συγγνώμη. -Τι είπες; 296 00:36:43,757 --> 00:36:45,842 Συγγνώμη που φερόμουν περίεργα χθες βράδυ. 297 00:36:47,636 --> 00:36:48,845 Απλώς... 298 00:36:50,805 --> 00:36:53,016 Νιώθω κάπως περίεργα. 299 00:36:57,521 --> 00:36:58,522 Δεν πειράζει. 300 00:37:09,241 --> 00:37:11,701 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 301 00:37:11,785 --> 00:37:15,747 Ξέρω ότι το ταξίδι στράβωσε λιγάκι. 302 00:37:17,082 --> 00:37:19,751 Δεν το είχα έτσι στο μυαλό μου, προφανώς. 303 00:37:24,339 --> 00:37:26,258 Βασικά, το σκέφτηκα λίγο αυτό. 304 00:37:28,510 --> 00:37:31,221 Ξέρω ότι θα σου ακουστεί κάπως ξακούδουνο. 305 00:37:34,808 --> 00:37:36,268 Νομίζω ότι έκανα λάθος. 306 00:37:39,855 --> 00:37:41,189 Σχετικά με τι; 307 00:37:42,023 --> 00:37:43,483 Σχετικά με το να παντρευτούμε. 308 00:37:49,781 --> 00:37:51,074 Σοβαρολογείς; 309 00:37:52,576 --> 00:37:53,660 Ναι. 310 00:37:54,911 --> 00:37:58,915 Βασικά... Είχες δίκιο. Δεν είμαστε οι γονείς μου. 311 00:37:59,833 --> 00:38:04,838 Όποια και αν ήταν τα προβλήματά τους, αφορούσαν τη δική τους σχέση. 312 00:38:04,921 --> 00:38:07,674 Εμείς πρέπει να δώσουμε μια ευκαιρία στη δική μας. 313 00:38:09,759 --> 00:38:13,513 Οπότε, δεν ξέρω, νομίζω... 314 00:38:16,349 --> 00:38:17,851 Νομίζω ότι πρέπει να το κάνουμε. 315 00:38:24,649 --> 00:38:25,817 Είσαι σίγουρη; 316 00:38:27,861 --> 00:38:29,404 Δεν θέλω να το κάνω αν δεν είσαι... 317 00:38:29,487 --> 00:38:30,488 Ναι, είμαι σίγουρη. 318 00:38:32,449 --> 00:38:34,117 Αλλά υπό έναν όρο. 319 00:38:34,201 --> 00:38:35,493 Εντάξει. Ναι. 320 00:38:38,371 --> 00:38:40,290 Θέλω να μου ξανακάνεις πρόταση. 321 00:38:43,543 --> 00:38:46,046 Και θέλω να προσποιηθούμε ότι είναι η πρώτη φορά. 322 00:38:49,424 --> 00:38:52,552 Ναι. Ναι, φυσικά. Εντάξει. 323 00:38:57,933 --> 00:38:59,392 Ναι. 324 00:38:59,476 --> 00:39:01,686 Όχι. Όχι εδώ. 325 00:39:03,188 --> 00:39:04,314 Τι εννοείς; 326 00:39:21,665 --> 00:39:23,041 Είναι πανέμορφα. 327 00:39:25,252 --> 00:39:26,253 Ναι. 328 00:39:27,170 --> 00:39:28,463 Και πάλι. 329 00:39:32,968 --> 00:39:34,845 Χαίρομαι που δεν το πέταξα αυτό. 330 00:39:40,892 --> 00:39:42,018 Είσαι έτοιμος; 331 00:39:45,689 --> 00:39:47,524 Στ' αλήθεια θα το κάνουμε, έτσι; 332 00:40:01,204 --> 00:40:05,041 Ρουθ Μίλερ, θα περάσεις την υπόλοιπη ζωή σου μαζί μου; 333 00:40:09,045 --> 00:40:10,380 Ναι, θα το κάνω. 334 00:40:24,352 --> 00:40:25,937 Γαμώτο, σου πάει πολύ. 335 00:40:34,988 --> 00:40:37,115 Δεν έχω νιώσει ποτέ πριν έτσι. 336 00:40:45,040 --> 00:40:46,416 Σ' αγαπώ, Χάρι. 337 00:40:50,003 --> 00:40:51,087 Σ' αγαπώ. 338 00:40:52,672 --> 00:40:55,008 Όχι. Όχι! 339 00:43:12,479 --> 00:43:13,772 Θεέ μου. 340 00:43:15,774 --> 00:43:16,983 Θεέ μου. 341 00:43:24,324 --> 00:43:26,201 Βιβ; 342 00:43:26,284 --> 00:43:27,536 Βίβιαν! 343 00:43:31,581 --> 00:43:32,666 Θεέ μου. 344 00:43:36,795 --> 00:43:38,046 Είσαι εντάξει; 345 00:43:39,297 --> 00:43:41,091 Είναι αφυδατωμένη. 346 00:43:44,803 --> 00:43:47,806 Μη φοβάσαι. Πιες μια γουλιά. 347 00:43:59,985 --> 00:44:03,738 Λοιπόν, τι σου συνέβη; 348 00:44:06,867 --> 00:44:08,243 Δεν θυμάμαι. 349 00:44:11,079 --> 00:44:12,247 Καλώ ασθενοφόρο. 350 00:44:17,752 --> 00:44:19,671 Γαμώτο. Δεν έχει σήμα. 351 00:44:22,841 --> 00:44:26,219 Ξέρεις κάτι; Ετοιμαζόμαστε να κατασκηνώσουμε. 352 00:44:26,303 --> 00:44:28,555 Δεν έρχεσαι μαζί μας; 353 00:44:29,890 --> 00:44:31,933 Θα σου δώσουμε κάτι να φας. Θέλεις; 354 00:44:36,354 --> 00:44:37,480 Ρέι; 355 00:44:38,607 --> 00:44:39,774 Ναι. 356 00:44:55,248 --> 00:44:56,499 Ακόμα τίποτα. 357 00:44:56,583 --> 00:44:58,460 Ξέρω. Άχνα δεν βγάζει. 358 00:44:59,878 --> 00:45:01,713 Θα κάνω άλλη μία προσπάθεια. 359 00:45:07,844 --> 00:45:09,387 Γεια σου, γλυκιά μου. 360 00:45:15,310 --> 00:45:16,811 Αισθάνεσαι καλύτερα; 361 00:45:21,483 --> 00:45:24,194 Θα επιστρέψουμε αύριο πρωί πρωί, το υπόσχομαι. 362 00:45:24,277 --> 00:45:29,824 Αλλά είσαι έτοιμη να μας πεις τι σου συνέβη; 363 00:45:32,035 --> 00:45:33,745 Δεν θυμάμαι, είπα. 364 00:45:36,706 --> 00:45:39,918 Μήπως είχες κατασκηνώσει κάπου εδώ κοντά; 365 00:45:43,505 --> 00:45:44,881 Πού είναι τα πράγματά σου; 366 00:45:44,965 --> 00:45:48,760 Δεν είχες τίποτα πάνω σου. Ήσουν μόνη; 367 00:45:52,347 --> 00:45:55,225 Δεν ήρθες εδώ μόνη, έτσι δεν είναι; 368 00:46:01,523 --> 00:46:04,609 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 369 00:46:05,277 --> 00:46:07,028 Θα θυμηθείς όταν θυμηθείς. 370 00:46:08,905 --> 00:46:11,074 Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο, έτσι; 371 00:46:13,285 --> 00:46:17,497 Τι σου αρέσει να κάνεις, Ρουθ; Έχεις κανένα χόμπι; 372 00:46:20,208 --> 00:46:21,251 Μου... 373 00:46:25,338 --> 00:46:26,798 Μου αρέσει το σέρφινγκ. 374 00:46:28,216 --> 00:46:29,759 Τέλεια. Και σ' εμάς. 375 00:46:30,927 --> 00:46:35,265 Ξέρεις, συνηθίζαμε να κουβαλάμε τις σανίδες μας στην παραλία εδώ, 376 00:46:35,348 --> 00:46:39,811 αλλά τις τελευταίες φορές που το κάναμε, είχε πάρα πολλούς καρχαρίες. 377 00:46:40,687 --> 00:46:44,149 Η υπερθέρμανση του πλανήτη τους κάνει να βγαίνουν στα ρηχά. 378 00:46:53,158 --> 00:46:56,077 Γλυκιά μου, είσαι καλά; 379 00:47:06,588 --> 00:47:11,218 Θα πάω λίγο πιο μακριά, 380 00:47:11,301 --> 00:47:15,847 μήπως καταφέρω να βρω σήμα και τηλεφωνήσω. 381 00:47:26,566 --> 00:47:28,693 Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά μ' αυτήν. 382 00:47:29,361 --> 00:47:31,655 Αγάπη μου, μάλλον δεν γίνεται να περιμένουμε ως το πρωί. 383 00:47:31,738 --> 00:47:32,781 Εντάξει. 384 00:47:36,034 --> 00:47:37,285 Γλυκιά μου... 385 00:47:40,789 --> 00:47:42,415 Τι το θες αυτό; 386 00:48:03,728 --> 00:48:05,605 Έλα τώρα, κορίτσι μου. Άσ' το αυτό. 387 00:48:08,233 --> 00:48:09,317 Όχι. 388 00:48:10,610 --> 00:48:12,404 Σε βρήκα. 389 00:48:13,822 --> 00:48:14,990 Ποιος είναι αυτός; 390 00:48:17,576 --> 00:48:18,577 Αυτός είναι! 391 00:48:21,830 --> 00:48:22,873 Ρουθ. 392 00:48:23,707 --> 00:48:24,791 Τι διάολο; 393 00:48:25,458 --> 00:48:27,168 Όχι. 394 00:48:27,836 --> 00:48:28,837 Όχι. 395 00:48:29,254 --> 00:48:31,047 Μην πλησιάζεις άλλο. 396 00:48:32,382 --> 00:48:33,383 Ποιοι είναι οι φίλοι σου; 397 00:48:33,800 --> 00:48:34,926 -Όχι. -Εδώ είμαστε, καλή μου. 398 00:48:35,010 --> 00:48:36,219 -Να τρέξουμε! -Όχι, μη φοβάσαι. 399 00:48:36,303 --> 00:48:37,596 Πού πας; 400 00:48:38,722 --> 00:48:40,015 Γύρνα πίσω! 401 00:48:40,098 --> 00:48:42,767 Τελευταία φορά το λέω, φίλε. Μείνε εκεί που είσαι, γαμώτο! 402 00:48:44,102 --> 00:48:45,687 Γίνεσαι λίγο επιθετικός, φίλε. 403 00:48:45,770 --> 00:48:46,938 Εντάξει. Σε προειδοποίησα. 404 00:48:47,022 --> 00:48:49,065 Ηρέμησε, φίλε. Δεν γυρεύω φασαρίες. 405 00:49:07,959 --> 00:49:10,587 Ευχαριστώ που τη βρήκατε. 406 00:49:14,007 --> 00:49:15,008 Ρουθ; 407 00:49:16,843 --> 00:49:17,844 Θεέ μου. 408 00:49:22,516 --> 00:49:23,892 Τι κάνεις; 409 00:49:24,726 --> 00:49:26,019 -Πρέπει να κρυφτούμε. -Εντάξει. 410 00:49:31,191 --> 00:49:32,317 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 411 00:49:32,400 --> 00:49:33,944 Είναι το αγόρι σου; 412 00:49:36,279 --> 00:49:39,282 Αυτός δεν είναι ο Χάρι. 413 00:49:44,579 --> 00:49:47,749 Μ' ακούτε; Βιβ! 414 00:49:47,832 --> 00:49:49,751 Όχι. Σε παρακαλώ, μη. Μείνε εδώ. 415 00:49:49,834 --> 00:49:52,671 Γλυκιά μου, μην ανησυχείς. Ο Ρέι είναι. Ο άντρας μου. 416 00:49:54,005 --> 00:49:55,173 Εδώ είμαστε! 417 00:49:59,928 --> 00:50:01,179 Δόξα τω Θεώ. 418 00:50:02,430 --> 00:50:03,765 Είσαι καλά; 419 00:50:03,849 --> 00:50:05,016 Καλά είμαι. 420 00:50:06,601 --> 00:50:07,644 Ωραία. 421 00:50:09,771 --> 00:50:11,356 Κι εκείνος ο τύπος; 422 00:50:13,275 --> 00:50:14,276 Πού είναι; 423 00:50:20,323 --> 00:50:22,325 Πίσω μου. 424 00:50:43,054 --> 00:50:44,222 Έλα έξω, Ρουθ. 425 00:50:48,435 --> 00:50:49,978 Θα τη σκοτώσω αν δεν το κάνεις. 426 00:51:02,866 --> 00:51:05,243 Να το, το κορίτσι μας. 427 00:51:09,039 --> 00:51:10,290 Τι της έκανες; 428 00:51:11,124 --> 00:51:12,250 Αυτής; 429 00:51:13,418 --> 00:51:18,173 Μην ανησυχείς. Διορθώνεται αυτό. Κοίτα. 430 00:51:24,179 --> 00:51:25,931 Όχι! 431 00:51:28,934 --> 00:51:30,018 Πώς το κατάλαβες; 432 00:51:33,688 --> 00:51:35,899 -Πώς; -Δεν θέλω να πεθάνω. 433 00:51:35,982 --> 00:51:38,068 Είδα πού τον πήγες. 434 00:51:41,154 --> 00:51:42,822 Βρήκα τη σπηλιά. 435 00:51:51,039 --> 00:51:52,207 Τι διάολο; 436 00:52:06,304 --> 00:52:07,556 Θεέ μου. 437 00:52:09,349 --> 00:52:10,600 Χάρι. 438 00:52:31,997 --> 00:52:34,332 Θεέ μου. 439 00:52:57,272 --> 00:52:58,356 Ρουθ! 440 00:52:59,441 --> 00:53:00,609 Ρουθ! 441 00:53:01,401 --> 00:53:02,777 Ρουθ. Χριστέ μου. 442 00:53:06,573 --> 00:53:07,616 Τον είδα. 443 00:53:08,575 --> 00:53:10,702 Γαμώτο. Η σπηλιά. 444 00:53:11,995 --> 00:53:13,455 Ήξερα ότι ήταν πολύ κοντά. 445 00:53:19,544 --> 00:53:21,671 Τι είσαι; 446 00:53:22,088 --> 00:53:24,507 Είμαι τσαντισμένος! Αυτό είμαι, Ρουθ. 447 00:53:30,514 --> 00:53:31,765 Είμαι ανιχνευτής. 448 00:53:32,599 --> 00:53:34,809 Πηγαίνω στον πλανήτη και δίνω αναφορά στους άλλους. 449 00:53:34,893 --> 00:53:36,686 Τι κάνω, γαμώτο; 450 00:53:36,770 --> 00:53:37,979 Γιατί σου το λέω αυτό; 451 00:53:41,441 --> 00:53:42,484 Αντίο, Ρουθ. 452 00:53:42,567 --> 00:53:44,861 Όχι. Σε παρακαλώ. 453 00:53:44,945 --> 00:53:45,946 Σε παρακαλώ. 454 00:53:47,531 --> 00:53:51,034 Τι κάνω; Απλώς κάν' το. Τελείωνε. 455 00:53:55,997 --> 00:53:57,374 Αντίο, Ρουθ. 456 00:53:57,457 --> 00:54:01,586 Όχι. Δεν... Σε παρακαλώ. 457 00:54:01,670 --> 00:54:02,963 Τι σκατά έχω πάθει; 458 00:54:04,256 --> 00:54:06,550 Αυτός έπρεπε να μου τύχει, απ' όλα τα πλάσματα που υπάρχουν; 459 00:54:07,634 --> 00:54:09,094 Εντάξει. 460 00:54:09,177 --> 00:54:13,223 Καλύτερο ήταν το ελάφι. Απλώς κάν' το. 461 00:54:15,308 --> 00:54:17,602 Όχι, σε παρακαλώ. Δεν θα το πω σε κανέναν. Το υπόσχομαι. 462 00:54:17,686 --> 00:54:20,730 Υπόσχομαι ότι δεν θα το πω. Δεν θα το πω. 463 00:54:36,705 --> 00:54:38,748 Όχι. Περίμενε, τι... 464 00:54:40,542 --> 00:54:41,668 Σ' αγαπώ; 465 00:54:43,420 --> 00:54:45,505 Σ' αγαπώ; Αυτό είναι... 466 00:54:48,091 --> 00:54:49,467 Είναι δυνατόν; 467 00:54:54,264 --> 00:54:55,307 Πώς στο... 468 00:55:01,730 --> 00:55:03,023 Αγαπώ τα χέρια σου. 469 00:55:05,108 --> 00:55:06,109 Τι στο... 470 00:55:07,986 --> 00:55:09,196 Αγαπώ το χαμόγελό σου. 471 00:55:10,864 --> 00:55:12,073 Αγαπώ το γέλιο σου. 472 00:55:14,284 --> 00:55:15,535 Γαμώτο! 473 00:55:17,329 --> 00:55:18,455 Σ' αγαπώ. 474 00:55:20,123 --> 00:55:21,583 Σ' αγαπώ, Ρουθ! 475 00:55:22,042 --> 00:55:23,043 Όχι! Στάσου! 476 00:55:29,966 --> 00:55:32,511 Ρουθ! Δεν υπάρχει λόγος ν' ανησυχείς. 477 00:55:34,054 --> 00:55:35,347 Δεν θα σου κάνω κακό. 478 00:55:36,765 --> 00:55:38,058 Σ' αγαπώ! 479 00:55:41,186 --> 00:55:42,479 Είναι απίστευτο! 480 00:55:52,239 --> 00:55:53,240 Ρουθ, να σου εξηγήσω. 481 00:55:53,698 --> 00:55:55,325 Εντάξει. 482 00:55:56,117 --> 00:55:57,452 Βλέπω ότι είσαι θυμωμένη. 483 00:55:59,621 --> 00:56:00,747 Φύγε μακριά μου. 484 00:56:00,830 --> 00:56:02,290 Να ηρεμήσουμε και να το συζητήσουμε; 485 00:56:02,707 --> 00:56:03,708 Όχι. 486 00:56:06,545 --> 00:56:07,796 Αυτό κάνουμε πάντα. 487 00:56:07,879 --> 00:56:10,549 Κοίτα, καταλαβαίνω τον θυμό σου. Σκότωσα τον Χάρι. 488 00:56:10,632 --> 00:56:13,677 Αλλά το θετικό είναι ότι είμαι ο Χάρι. 489 00:56:13,760 --> 00:56:14,761 Όχι, δεν είσαι. 490 00:56:14,845 --> 00:56:17,430 Κι όμως, πρακτικά είμαι. Είμαι ένα ακριβές αντίγραφό του. 491 00:56:17,514 --> 00:56:19,975 Οι σκέψεις, οι φόβοι του, οι αναμνήσεις του, είναι σκέψεις μου, 492 00:56:20,058 --> 00:56:21,434 φόβοι μου, αναμνήσεις μου. 493 00:56:21,518 --> 00:56:23,061 Το πρώτο μας ραντεβού ήταν στο Σέργουντ. 494 00:56:23,144 --> 00:56:24,563 -Σε φίλησα στο τρενάκι. -Τι; Πάψε! 495 00:56:24,646 --> 00:56:26,481 Ρουθ. Άκουσέ με. 496 00:56:27,607 --> 00:56:28,984 Έχω υπάρξει πολλά διαφορετικά πράγματα. 497 00:56:29,067 --> 00:56:30,777 Νόμιζα ότι είχα νιώσει κάθε συναίσθημα. 498 00:56:30,861 --> 00:56:33,572 Και τώρα συνειδητοποιώ ότι, τελικά, δεν τα ένιωθα πραγματικά. 499 00:56:33,655 --> 00:56:35,782 Αυτό που ήμουν τα ένιωθε. 500 00:56:35,866 --> 00:56:38,660 Αλλά για κάποιο λόγο, μόλις ένιωσα αγάπη, ξαφνικά 501 00:56:38,743 --> 00:56:40,996 τα ένιωσα εγώ αυτά τα συναισθήματα. 502 00:56:41,079 --> 00:56:43,707 Δεν ένιωθα απλώς το άλλο πλάσμα να τα νιώθει. 503 00:56:43,790 --> 00:56:44,916 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 504 00:56:48,169 --> 00:56:50,422 Τι θέλεις από μένα; 505 00:56:52,924 --> 00:56:53,967 Θέλω... 506 00:57:01,766 --> 00:57:03,101 Θέλω να σου δείξω κάτι. 507 00:57:31,713 --> 00:57:35,425 Ξέρεις, το πιο τρελό είναι ότι η αγάπη δεν υπάρχει πουθενά αλλού. 508 00:57:35,508 --> 00:57:37,135 Είναι ένα καθαρά ανθρώπινο συναίσθημα. 509 00:57:38,136 --> 00:57:40,847 Από όλα τα διαφορετικά πράγματα που έχω υπάρξει, 510 00:57:40,931 --> 00:57:43,183 κανένα δεν νιώθει αγάπη. Τρελό δεν είναι; 511 00:57:46,353 --> 00:57:47,938 Πες μου πού πάμε. 512 00:57:49,606 --> 00:57:51,566 Είναι έκπληξη, τι δεν καταλαβαίνεις; 513 00:57:55,529 --> 00:57:56,613 Εντάξει, ξέρεις κάτι; 514 00:57:57,948 --> 00:57:59,074 Ήσουν υπομονετική. 515 00:58:00,116 --> 00:58:01,117 Έτοιμη; 516 00:58:02,619 --> 00:58:03,662 Για ποιο πράγμα; 517 00:58:12,837 --> 00:58:15,048 Είναι γαμάτο όχημα, δεν είναι; 518 00:58:16,967 --> 00:58:19,010 Θεέ μου. 519 00:58:26,977 --> 00:58:27,978 Εντάξει. 520 00:58:29,187 --> 00:58:32,816 Κοίτα, ξέρω ότι αγαπάς τη Γη. 521 00:58:32,899 --> 00:58:36,736 Απλώς πιστεύω ότι μια αλλαγή σκηνικού θα σου κάνει καλό. 522 00:58:36,820 --> 00:58:38,989 Ξέρεις, στην ψυχολογία σου. 523 00:58:39,072 --> 00:58:40,699 Προφανώς, εδώ υπάρχουν πολλά ερεθίσματα, 524 00:58:40,782 --> 00:58:43,493 πολλοί στρεσογόνοι παράγοντες, αλλά αν πάμε κάπου αλλού, 525 00:58:43,577 --> 00:58:44,953 σε κάποιον ήσυχο, μικρό πλανήτη, 526 00:58:45,036 --> 00:58:48,748 κάπου όπου δεν θα μας βρει κανείς, μπορούμε να κάνουμε μια νέα αρχή. 527 00:58:52,919 --> 00:58:54,129 Αυτό που έχει σημασία είναι 528 00:58:55,881 --> 00:58:57,215 ότι νοιάζομαι πραγματικά για σένα 529 00:58:58,383 --> 00:59:00,343 και δεν θέλω να πάθεις κακό. 530 00:59:02,179 --> 00:59:04,431 Θα έρθουν κι άλλοι πολλοί σαν εμένα. 531 00:59:05,515 --> 00:59:07,851 Θα αφομοιωθούν και θα πάρουν τον έλεγχο 532 00:59:08,393 --> 00:59:11,563 και θα μετατρέψουν αυτόν τον πλανήτη σε ένα μέρος όπου δεν θα θες να είσαι. 533 00:59:12,772 --> 00:59:13,899 Πίστεψέ με. 534 00:59:18,570 --> 00:59:20,488 Μπορώ να σου προσφέρω μια απίστευτη ζωή, Ρουθ. 535 00:59:22,324 --> 00:59:23,533 Αλήθεια μπορώ. 536 00:59:26,703 --> 00:59:27,954 Τι λες; 537 00:59:32,959 --> 00:59:34,044 Εντάξει. 538 00:59:36,713 --> 00:59:37,756 Ναι; 539 00:59:38,340 --> 00:59:39,966 -Ναι; Το εννοείς; -Ναι. 540 00:59:47,140 --> 00:59:49,226 Ωραία. 541 00:59:49,309 --> 00:59:50,936 Έτσι μπράβο! 542 00:59:51,019 --> 00:59:53,271 Θα τρελαθείς όταν δεις πώς είναι από μέσα αυτό το πράγμα. 543 00:59:53,355 --> 00:59:56,608 Μπορεί να φαίνεται μικρό, αλλά μέσα είναι σαν έπαυλη. 544 00:59:56,691 --> 00:59:57,776 Είναι κάπως δύσκολο... 545 00:59:59,110 --> 01:00:01,696 Έλα τώρα. Αλήθεια θα το ξανακάνουμε αυτό; 546 01:00:01,780 --> 01:00:03,323 Μπες στο σκάφος, Ρουθ. 547 01:00:06,076 --> 01:00:07,118 Θεέ μου. 548 01:00:09,788 --> 01:00:11,122 Μου κάνεις πλάκα. 549 01:00:17,754 --> 01:00:18,797 Ρουθ! 550 01:00:20,340 --> 01:00:21,341 Ρουθ! 551 01:00:26,263 --> 01:00:27,264 Ρουθ! 552 01:00:41,361 --> 01:00:42,362 Ρουθ! 553 01:00:45,407 --> 01:00:46,867 Θα πνιγείς. 554 01:00:49,661 --> 01:00:52,080 Έλα! Άσε τις γελοιότητες. 555 01:00:57,168 --> 01:00:58,628 Ρουθ, σε παρακαλώ! 556 01:00:59,671 --> 01:01:02,173 Ρουθ, πού θα καταλήξει αυτό; Σοβαρά. 557 01:01:03,842 --> 01:01:05,510 Μη με κοιτάς έτσι. 558 01:01:05,594 --> 01:01:08,597 Θέλω μόνο να βοηθήσω. Πάμε πίσω να το συζητήσουμε... 559 01:03:36,661 --> 01:03:38,163 Θεέ μου. 560 01:04:48,483 --> 01:04:49,484 Όχι. 561 01:05:42,204 --> 01:05:43,663 Δεν καταλαβαίνω, Ρουθ. 562 01:05:45,248 --> 01:05:46,666 Γιατί το σκας; 563 01:05:50,545 --> 01:05:52,088 Προσπαθώ να σε σώσω. 564 01:05:54,341 --> 01:05:55,967 Δεν θέλεις να σωθείς; 565 01:07:05,745 --> 01:07:07,706 Ξέρεις, δεν χρειαζόταν να γίνει έτσι. 566 01:07:09,708 --> 01:07:11,835 Εγώ απλώς ήθελα να αγαπιόμαστε, Ρουθ. 567 01:07:13,837 --> 01:07:15,297 Δεν θα σου έκανα ποτέ κακό. 568 01:07:17,757 --> 01:07:20,844 Θα μπορούσε να είναι πολύ εύκολο. 569 01:07:30,520 --> 01:07:31,897 Αλλά εσύ δεν το ήθελες. 570 01:07:33,523 --> 01:07:35,150 Έτσι, βρήκα άλλο τρόπο. 571 01:07:41,072 --> 01:07:42,824 Μια ακόμα πιο αγνή μορφή αγάπης. 572 01:07:48,747 --> 01:07:50,165 Τι νομίζεις ότι είναι η αγάπη, Ρουθ; 573 01:07:53,210 --> 01:07:54,336 Είναι επιθυμία. 574 01:07:55,503 --> 01:07:56,963 Σίγουρα, αλλά επιθυμία για τι; 575 01:07:58,465 --> 01:08:01,218 Δεν μπορεί να είναι τόσο απλό, να θες μόνο να περνάς χρόνο με κάποιον... 576 01:08:02,552 --> 01:08:07,474 Να κάνεις σεξ μαζί του, να μοιράζεσαι τα πιο σκοτεινά μυστικά σου... 577 01:08:09,768 --> 01:08:11,811 Εσύ και ο Χάρι τα κάνατε όλα αυτά, 578 01:08:13,230 --> 01:08:15,523 κι η αγάπη του δεν εξασθένησε ούτε μια στιγμή. 579 01:08:21,196 --> 01:08:22,447 Δεν θα έπρεπε, όμως; 580 01:08:24,241 --> 01:08:25,909 Η πείνα περνάει όταν τρώμε. 581 01:08:26,576 --> 01:08:29,287 Η εξάντληση φεύγει όταν κοιμόμαστε. 582 01:08:30,539 --> 01:08:32,249 Αλλά αυτό δεν ισχύει για την αγάπη. 583 01:08:34,209 --> 01:08:36,670 Αυτό είναι που την κάνει τόσο μοναδική. 584 01:08:37,963 --> 01:08:39,548 Ο στόχος είναι άπιαστος. 585 01:08:41,675 --> 01:08:46,304 Είναι δύο ψυχές που θέλουν απεγνωσμένα να γίνουν μία. 586 01:08:48,055 --> 01:08:52,269 Κι αυτή είναι μια επιθυμία που οι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν ποτέ να ικανοποιήσουν. 587 01:09:07,576 --> 01:09:08,742 Αλλά εγώ μπορώ. 588 01:09:32,099 --> 01:09:35,187 Λαχταρούσα να δω μέσα σου. 589 01:09:36,979 --> 01:09:41,358 Όλα τα χρώματα, τον ηλεκτρισμό, το πάθος. 590 01:09:44,696 --> 01:09:45,906 Την αγάπη. 591 01:09:49,492 --> 01:09:50,827 Τον αγαπάς. 592 01:09:57,584 --> 01:09:59,169 Αλλά πολύς πόνος. 593 01:10:04,424 --> 01:10:06,301 Τώρα όλα βγάζουν νόημα. 594 01:10:09,888 --> 01:10:12,140 Νιώθω ότι επιτέλους σε καταλαβαίνω. 595 01:10:17,687 --> 01:10:18,897 Μην ανησυχείς. 596 01:10:21,858 --> 01:10:24,402 Δεν θα αφήσω τον πόνο σου να σε κρατήσει άλλο πίσω. 597 01:10:27,447 --> 01:10:29,866 Θα ζήσω τη ζωή που έπρεπε να ζεις. 598 01:10:32,744 --> 01:10:34,788 Θα πετύχω κάτι για σένα. 599 01:10:37,791 --> 01:10:39,125 Αντίο, Ρουθ. 600 01:10:40,293 --> 01:10:44,047 Όχι. Δεν είναι δυνατόν αυτό. 601 01:10:46,132 --> 01:10:47,384 Ποιο; 602 01:10:48,260 --> 01:10:51,263 Είπες ότι δεν θα αφήσεις τον πόνο μου να σε κρατήσει πίσω. 603 01:10:53,306 --> 01:10:58,478 Αλλά αυτό δεν γίνεται, γιατί δεν μπορείς να τον ελέγξεις. 604 01:11:00,146 --> 01:11:01,898 Ο πόνος είναι κομμάτι του εαυτού σου. 605 01:11:02,691 --> 01:11:05,944 Δεν μπορείς να τον ξεχωρίσεις από αυτό που είσαι. 606 01:11:07,320 --> 01:11:13,076 Αν προσπαθήσεις να τον αγνοήσεις, θα σε πιέσει ακόμα πιο πολύ. 607 01:11:14,160 --> 01:11:18,915 Θα σκέφτεσαι το μέλλον σου, αλλά θα βλέπεις μόνο το παρελθόν σου. 608 01:11:19,749 --> 01:11:24,546 Θα τους ακούς να ουρλιάζουν, να σπάνε γυαλικά, 609 01:11:24,629 --> 01:11:27,841 όλα θα καταρρέουν γύρω σου. 610 01:11:27,924 --> 01:11:31,970 Και θα θυμάσαι ότι εκεί οδηγούν όλα. 611 01:11:33,221 --> 01:11:35,849 Η μαμά δεν βγαίνει πια από το σπίτι. 612 01:11:35,932 --> 01:11:37,809 Ο μπαμπάς πίνει μέχρι θανάτου. 613 01:11:38,602 --> 01:11:40,061 Ποιος από τους δύο θα γίνεις; 614 01:11:41,813 --> 01:11:42,898 Σταμάτα. 615 01:11:43,523 --> 01:11:45,275 Δεν μπορείς να αναπνεύσεις, έτσι; 616 01:11:45,734 --> 01:11:48,486 -Νιώθεις ότι θα πεθάνεις. -Σε παρακαλώ, σταμάτα. Σταμάτα! 617 01:11:48,570 --> 01:11:49,696 Γιατί; 618 01:11:50,405 --> 01:11:52,532 Νόμιζα ότι σου άρεσε να είσαι άνθρωπος. 619 01:11:53,325 --> 01:11:55,619 Θέλεις να νιώσεις ό,τι νιώθουμε εμείς. 620 01:11:56,953 --> 01:11:59,706 Έτσι δεν είναι; 621 01:12:18,767 --> 01:12:22,604 Δεν έμεινε κανένα. Τίποτα δεν θα σε σώσει. 622 01:12:25,941 --> 01:12:28,109 Πάντα θα είσαι λειψή. 623 01:12:29,236 --> 01:12:30,529 Είσαι άχρηστη. 624 01:12:31,780 --> 01:12:33,365 Ποτέ δεν θα γίνεις ευτυχισμένη. 625 01:12:34,324 --> 01:12:36,034 Τι νόημα έχει να ζεις, γαμώτο; 626 01:12:36,117 --> 01:12:39,037 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 627 01:12:39,120 --> 01:12:41,122 Δεν μπορώ. Σε παρακαλώ, σταμάτα. 628 01:12:41,206 --> 01:12:43,083 Σε παρακαλώ. 629 01:13:02,477 --> 01:13:03,687 Σε παρακαλώ. 630 01:13:06,439 --> 01:13:08,775 Όλα καλά. 631 01:13:10,110 --> 01:13:13,280 Όλα καλά. 632 01:13:14,406 --> 01:13:15,740 Το να ξαπλώνεις βοηθάει. 633 01:13:27,669 --> 01:13:28,795 Έτσι. 634 01:13:36,803 --> 01:13:37,929 Πάρε ανάσες. 635 01:13:43,727 --> 01:13:44,853 Έτσι μπράβο. 636 01:17:05,804 --> 01:17:11,017 Χριστέ μου, Ρουθ. Ήξερα ότι είχες προβλήματα, αλλά... 637 01:17:13,061 --> 01:17:16,273 Δεν ήξερα ότι μπορείς να γίνεις τόσο βίαιη. 638 01:17:17,566 --> 01:17:20,360 Πιστεύεις πραγματικά ότι μπορείς να ξεφύγεις; 639 01:17:21,111 --> 01:17:24,155 Ξέρω τα πάντα για σένα. 640 01:17:24,239 --> 01:17:26,116 Δεν μπορείς να κρυφτείς από μένα. 641 01:17:27,075 --> 01:17:28,952 Ούτε από αυτό που ακολουθεί. 642 01:23:52,085 --> 01:23:54,087 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα