1
00:01:28,927 --> 00:01:30,890
به دلیل مصرف مداوم مواد مخدر و
2
00:01:30,973 --> 00:01:32,183
خشونت در خانواده مددجو ما نمی
3
00:01:32,267 --> 00:01:33,896
توانیم از آن چشم
پوشی کنیم نظارت خانگی
4
00:01:33,979 --> 00:01:35,440
و ما انتقال به Zebulon Pike را
5
00:01:35,524 --> 00:01:37,027
توصیه می کنیم تسهیلات جوانان،
6
00:01:37,110 --> 00:01:38,864
جایی که مشتری می تواند باشد
7
00:01:38,947 --> 00:01:40,116
ایمن تر از Ridgeview نظارت می شود.
8
00:01:40,199 --> 00:01:43,039
افتخار شما، دانیل رفتاری
9
00:01:43,122 --> 00:01:44,458
مثال زدنی با ما نشان داده است.
10
00:01:44,959 --> 00:01:46,588
آیا شما در نظر
بگیرید دخالت مشتری
11
00:01:46,671 --> 00:01:49,636
در درگیری 19 مارس
رفتار مثال زدنی؟
12
00:01:49,719 --> 00:01:50,136
آره.
13
00:01:51,180 --> 00:01:52,474
می توانید در مورد آن توضیح دهید؟
14
00:01:52,558 --> 00:01:55,731
اگر دنیل به زور نبود مهار مهاجم،
15
00:01:55,814 --> 00:01:57,233
دانش آموز دیگر می تواند داشته
16
00:01:57,317 --> 00:01:58,904
باشد دچار ضربه
مغزی یا بدتر از آن شد.
17
00:01:59,237 --> 00:02:00,908
خب باید می شد توسط
کارکنان اداره می شود.
18
00:02:00,991 --> 00:02:02,787
- حق با شماست.
- کاملا حق با شما است.
19
00:02:02,870 --> 00:02:04,749
باید رسیدگی می
شد توسط کارکنان ما
20
00:02:04,832 --> 00:02:07,170
-و الان عواقبی داره.
-برای دنیل؟
21
00:02:07,755 --> 00:02:09,174
برای اعمال او، بله.
22
00:02:09,257 --> 00:02:12,430
اما نگرانی های بزرگ
تری هم داریم با تسهیلات
23
00:02:12,765 --> 00:02:15,436
امنیت خیلی سست است
مشتریان فرار کرده اند.
24
00:02:15,521 --> 00:02:16,940
Ridgeview رکورد بهتری دارد در آن
25
00:02:17,023 --> 00:02:18,694
بیش از هر مرکز نوجوانان در ایالت
26
00:02:18,777 --> 00:02:20,531
در هر صورت، واضح است که آکادمی
27
00:02:20,614 --> 00:02:22,283
Ridgeview به اندازه
کافی کمک نمی کند توانبخشی او
28
00:02:22,367 --> 00:02:23,662
این درست نیست.
29
00:02:23,745 --> 00:02:25,456
دنیل کاملاً متفاوت است مرد
30
00:02:25,541 --> 00:02:26,710
جوان نسبت به زمانی که نزد ما آمد.
31
00:02:26,793 --> 00:02:28,714
او - او محترم است.
او سخت کوش است -
32
00:02:28,797 --> 00:02:31,135
گرگ، ما همه اینجا
هستیم برای تعیین
33
00:02:31,218 --> 00:02:32,470
اینکه چه چیزی برای مشتری بهترین است.
34
00:02:32,555 --> 00:02:33,724
و در این مورد، در
حال انتقال است--
35
00:02:33,807 --> 00:02:35,644
ملیسا! او مشتری نیست
36
00:02:35,728 --> 00:02:38,567
او یک پسر 16 ساله است و اسمش
37
00:02:38,650 --> 00:02:40,654
دنیل آلوارز است و همین جا نشسته است.
38
00:02:40,988 --> 00:02:43,827
جناب، ما اینجا بودیم برای بیش
39
00:02:43,910 --> 00:02:46,583
از یک ساعت و تنها چیزی که هر
40
00:02:46,666 --> 00:02:48,252
کسی از او پرسیده است: آیا حاضری؟
41
00:02:48,628 --> 00:02:51,133
او وعده واقعی خود را نشان داده است.
42
00:02:52,302 --> 00:02:55,266
من -- من -- من از این دادگاه التماس می
43
00:02:55,349 --> 00:02:57,187
کنم تا به او فرصت
تحقق این وعده را بدهم.
44
00:02:59,859 --> 00:03:03,074
بدین وسیله دانیل آلوارز را به
45
00:03:03,157 --> 00:03:07,290
زبولون پایک منتقل می کنم
46
00:03:07,373 --> 00:03:08,375
ندامتگاه جوانان شش ماه تا محکومیتش.
47
00:03:12,551 --> 00:03:13,887
متاسفم.
48
00:03:38,520 --> 00:03:40,022
-سلام.
-صبح بخیر.
49
00:03:50,209 --> 00:03:51,838
این گرگ تاونسند است.
50
00:03:51,921 --> 00:03:53,048
این یک تماس جمع آوری
پیش پرداخت است از جانب...
51
00:03:53,132 --> 00:03:55,344
داگ تاونسند.
52
00:03:55,428 --> 00:03:58,894
- یک زندانی در کالیفرنیا
- زندان ایالتی، ساکرامنتو.
53
00:04:00,564 --> 00:04:02,902
هی داگ من واقعاً متاسفم.
54
00:04:02,985 --> 00:04:05,616
من-- باید بهت زنگ
میزدم یعنی متاسفم
55
00:04:06,408 --> 00:04:08,830
آیا اوه، آسایشگاه گرفته شده
است هنوز با شما در تماس است؟
56
00:04:08,914 --> 00:04:11,126
چرا باید آسایشگاه
باشد در تماس با من؟
57
00:04:11,920 --> 00:04:13,339
بابا حالش بدتره از
آنچه آنها فکر می کردند.
58
00:04:14,090 --> 00:04:15,343
شماره شما را به آنها دادم.
59
00:04:15,426 --> 00:04:16,763
چرا این کار را می کنید؟
60
00:04:17,180 --> 00:04:18,850
من نمی توانم مسائل
را اداره کنم از اینجا.
61
00:04:18,934 --> 00:04:20,979
و تکذیب کردند مرخصی دلسوزانه من
62
00:04:21,940 --> 00:04:22,942
یک نفر باید با او باشد.
63
00:04:23,025 --> 00:04:24,152
پیشنهادی دارید؟
64
00:04:24,654 --> 00:04:25,781
حالا اینطوری نباش
65
00:04:25,864 --> 00:04:27,785
این واقعاً زمان بدی است.
66
00:04:27,868 --> 00:04:30,039
آیا همیشه زمان خوبی
است برای این نوع چیزها؟
67
00:04:30,122 --> 00:04:31,793
- 40 سال پیش؟
- آخ!
68
00:04:34,549 --> 00:04:35,884
هی، هی، هی، اسمینک؟
69
00:04:35,968 --> 00:04:37,136
- بو دادن؟
- چی؟
70
00:04:37,220 --> 00:04:38,640
تا زمانی که کار را تمام نکنید،
ورزشگاهی وجود ندارد غذای تو.
71
00:04:38,890 --> 00:04:40,226
برام مهم نیست، من از ورزشگاه متنفرم.
72
00:04:40,309 --> 00:04:42,146
بیا دیگه. بیا اینجا. بیا
اینجا. با من حرف بزن.
73
00:04:42,230 --> 00:04:44,109
این را برای تو می گویم، نه بابا
74
00:04:44,192 --> 00:04:45,654
نمیدونی چه وزنی
شما در حال حمل کردن
75
00:04:45,737 --> 00:04:46,906
-تا زمانی که آن را رها کنید.
-باشه.
76
00:04:46,990 --> 00:04:47,992
با تشکر از شما، دکتر فیل.
77
00:04:48,075 --> 00:04:50,329
اوم، گوش کن، من هستم -- من سر کار هستم
78
00:04:50,413 --> 00:04:52,835
و -- و واقعا دارم
برای قطع کردن، باشه؟
79
00:04:52,918 --> 00:04:54,922
پدر همان مردی نیست
که بود وقتی بچه بودیم
80
00:04:55,006 --> 00:04:56,300
او تغییر کرده است. او
سزاوار یک فرصت است.
81
00:04:56,383 --> 00:04:57,970
شاید بتوانم با آشپز
صحبت کنم، وصلت کنم--
82
00:04:58,053 --> 00:04:59,306
این، آن نیست. غذا خوبه این فقط--
83
00:04:59,389 --> 00:05:00,266
بو دادن؟
84
00:05:00,851 --> 00:05:02,771
اگر غذای خود را نمی
خورید، امتیازات Rec
85
00:05:02,855 --> 00:05:05,026
Room را از دست خواهید
داد برای ماه آینده، باشه؟
86
00:05:05,109 --> 00:05:05,652
جدی میگی؟ یک ماه؟
87
00:05:05,736 --> 00:05:07,155
گرگ؟
88
00:05:07,238 --> 00:05:08,783
نه، می دانم. میدانم. من با
او صحبت خواهم کرد، باشه؟
89
00:05:08,867 --> 00:05:09,785
فقط میتونی وارد اونجا بشی
برای من در حال حاضر؟
90
00:05:09,869 --> 00:05:11,204
-باشه.
-خیلی خوب؟
91
00:05:11,288 --> 00:05:12,875
فقط کمی غذا را به اطراف
فشار دهید روی یک چنگال برای من
92
00:05:13,710 --> 00:05:15,296
- گرگ - آره؟
93
00:05:15,379 --> 00:05:17,467
او نافرمانی نیست غذا
برای او یک چیز کنترلی است.
94
00:05:17,551 --> 00:05:19,387
-نمی تونی باهاش مذاکره کنی.
-متاسفم.
95
00:05:19,471 --> 00:05:21,559
کدام یک از ما استاد است
در روانشناسی، مربی؟
96
00:05:24,105 --> 00:05:25,483
من-- فهمیدم دریافت کردم.
97
00:05:27,403 --> 00:05:28,364
اینجا.
98
00:05:28,447 --> 00:05:29,282
متشکرم.
99
00:05:32,080 --> 00:05:33,750
هی، من به کمک شما نیاز دارم با
100
00:05:33,833 --> 00:05:35,504
آماده سازی و حمل و نقل برای آن
101
00:05:35,587 --> 00:05:36,756
سفر کولهپشتی -هفته آینده، باشه؟
-نه
102
00:05:36,839 --> 00:05:39,386
نه نه. من تمام هفته
آینده بیرون هستم.
103
00:05:39,469 --> 00:05:42,350
اوه، درست است.
برای تور د گرگ شما.
104
00:05:42,851 --> 00:05:43,937
بزرگ تور دو گراند.
105
00:05:44,020 --> 00:05:45,189
-مم-هوم -اونجا برو
106
00:05:45,272 --> 00:05:46,859
قسم میخورم، فقط این کار باعث
107
00:05:46,943 --> 00:05:48,613
می شود کسی به این فکر کند
108
00:05:48,696 --> 00:05:49,949
دوچرخه سواری هزار مایلی یک تعطیلات بود.
109
00:05:50,032 --> 00:05:53,205
762 است، و من
از تنهایی لذت میبرم
110
00:05:53,288 --> 00:05:54,959
- البته که انجامش میدی.
- متشکرم.
111
00:05:55,042 --> 00:05:57,548
نیل آرمسترانگ چه خبر؟
سوار آن دوچرخه تا سر کار.
112
00:05:58,508 --> 00:05:59,635
این لنس، رایس است.
113
00:05:59,718 --> 00:06:00,887
لنس آرمسترانگ
114
00:06:00,971 --> 00:06:01,722
لنس
115
00:06:01,806 --> 00:06:02,724
او سوار است؟
116
00:06:02,808 --> 00:06:04,102
-خیلی خوب.
-آره
117
00:06:04,185 --> 00:06:06,064
هی، تنس، به خاطر همین نیستی؟
118
00:06:06,148 --> 00:06:07,526
"چون تو به همخونه لنگ زدی؟"
119
00:06:08,485 --> 00:06:09,446
-چی؟-آره.
120
00:06:10,991 --> 00:06:12,243
- چی شده احمق؟
- سلام!
121
00:06:12,326 --> 00:06:13,788
- سلام!
- هی، هی!
122
00:06:13,872 --> 00:06:15,124
...مرد!
123
00:06:15,207 --> 00:06:17,336
چه بلایی سرت اومده متعجب؟
124
00:06:19,257 --> 00:06:20,301
متوقف کردن.
125
00:06:20,384 --> 00:06:21,136
متوقف کردن.
126
00:06:21,219 --> 00:06:22,681
باشه حالا دست بده
127
00:06:24,100 --> 00:06:25,937
حالا بیا درست انجامش بده
128
00:06:26,021 --> 00:06:27,273
در چشمان یکدیگر نگاه کنید و
129
00:06:27,356 --> 00:06:29,778
تکان دهید دست یکدیگر را محکم
130
00:06:30,404 --> 00:06:31,699
آره خیلی خوب.
131
00:06:31,782 --> 00:06:33,870
استخوان خردکن نیست. بیا دیگه.
132
00:06:33,953 --> 00:06:36,626
خوب ادامه دادن. از اینجا
برو بیرون. برو سر کلاس
133
00:06:36,709 --> 00:06:37,711
بس کن!
134
00:06:40,424 --> 00:06:41,677
این یک تماس جمع آوری
پیش پرداخت است از جانب...
135
00:06:41,761 --> 00:06:43,806
دوباره داگ
136
00:06:43,890 --> 00:06:46,269
- ... یک زندانی در کالیفرنیا
- زندان ایالتی، ساکرامنتو.
137
00:06:46,646 --> 00:06:48,232
- ببین، - بقیه روزها به تلفن
138
00:06:48,315 --> 00:06:50,027
دسترسی ندارم، پس
سریع درستش میکنم
139
00:06:50,110 --> 00:06:52,198
او فقط چند ساعت
است از گرند کنیون
140
00:06:52,281 --> 00:06:53,660
میتوانی آنجا پرواز
کنی، دوچرخه خود را
141
00:06:53,743 --> 00:06:54,995
بیاورید، شاید در اطراف پارک سوار شوید.
142
00:06:55,079 --> 00:06:56,248
-این دو پرنده با یک سنگ است.
-صبر کن.
143
00:06:56,331 --> 00:06:58,085
دارم تماس میگیرم از شخص دیگری
144
00:06:59,170 --> 00:07:00,549
سدر سیتی؟
145
00:07:00,632 --> 00:07:02,761
این آسایشگاه است، آن را ببر.
146
00:07:11,862 --> 00:07:13,783
سلام؟
147
00:07:13,866 --> 00:07:14,702
سلام!
148
00:07:15,870 --> 00:07:17,415
-سلام!
-از دستش برو!
149
00:07:17,498 --> 00:07:20,129
-برو پایین--
-آتنسیو برو سر کلاس!
150
00:07:20,880 --> 00:07:22,174
بشکن!
151
00:07:22,968 --> 00:07:24,053
-اه لعنتی!
-آه!
152
00:07:24,137 --> 00:07:25,055
از او دور شو!
153
00:07:25,139 --> 00:07:26,726
-هی بیا اینجا!
-برو
154
00:07:26,809 --> 00:07:28,478
شما. برو بیرون تو اون راهرو!
155
00:07:28,563 --> 00:07:29,355
برو! برو!
156
00:07:29,815 --> 00:07:30,984
برنج! ادامه دادن!
157
00:07:31,067 --> 00:07:32,111
ما می رویم با این حال کلاس شما!
158
00:07:32,194 --> 00:07:33,948
برام مهم نیست!
از اینجا برو بیرون!
159
00:07:34,032 --> 00:07:35,952
آه، لطیف تر، پسر عوضی!
160
00:07:36,036 --> 00:07:37,748
تو خوبی؟
161
00:07:37,831 --> 00:07:39,083
شاید بخواهید خودتان را
تماشا کنید زبان اطراف بچه ها
162
00:07:39,167 --> 00:07:40,503
-واقعا؟
-بیا دیگه. بیا دیگه.
163
00:07:40,587 --> 00:07:41,589
صبر کن. صبر کن.
164
00:07:41,672 --> 00:07:43,258
-آه! باشه.
-اینجا، اجازه بدهید شما را کمک کنم.
165
00:07:43,342 --> 00:07:45,597
اسمینک، برو پرستار را
بیاور و سپس به کلاس بروید.
166
00:07:45,680 --> 00:07:48,185
من آنجا خواهم بود.
بیا دیگه. بیا دیگه.
167
00:07:48,393 --> 00:07:50,607
فقط سه شنبه عجیب است، گرگ.
168
00:07:51,441 --> 00:07:52,193
لعنتی
169
00:07:54,197 --> 00:07:56,284
من دیگه نمیتونم اینکارو بکنم مرد
170
00:07:56,368 --> 00:07:57,913
من دیگر نمی توانم آن را انجام دهم.
171
00:07:58,581 --> 00:08:00,960
خیلی خوب. خیلی خوب. بس است.
172
00:08:01,294 --> 00:08:02,631
برگرد به صندلی هایت
173
00:08:02,714 --> 00:08:04,802
اسمینک، چه تاثیری دارد
174
00:08:04,885 --> 00:08:06,179
که یک بریز روی یک مفصل دارد؟
175
00:08:06,262 --> 00:08:07,641
ما اکنون در اینجا اتصالات
را لحیم کاری می کنیم؟
176
00:08:09,394 --> 00:08:11,565
نذار بفهمم همه شما اینجا
هستید و سیگار می کشید
177
00:08:13,402 --> 00:08:15,489
- خیلی خوب.
- همه به جای خود برگردند.
178
00:08:16,074 --> 00:08:20,416
آقای وولبرایت چند بار آیا
ما شما را به اینجا رساندیم؟
179
00:08:21,502 --> 00:08:23,798
خب بهت قول میدم
چهارمی وجود نخواهد داشت
180
00:08:24,675 --> 00:08:26,177
این ناسزا است.
181
00:08:26,261 --> 00:08:28,181
-20 حرکت فشاری -حتی حرفی نزدم!
182
00:08:28,265 --> 00:08:29,768
چرا نمیری بشینی
در پشت و زمانی که
183
00:08:29,852 --> 00:08:31,396
شما آماده هستید برای رعایت
184
00:08:31,479 --> 00:08:33,233
قوانین، می توانید
شرکت کنید با بقیه ما
185
00:08:33,316 --> 00:08:35,070
همه می بینید من در
مورد چه صحبت می کنم
186
00:08:35,154 --> 00:08:37,701
-حتی نباید حرفی بزنم.
-کلاه ایمنی.
187
00:08:45,132 --> 00:08:46,384
بیا دیگه.
188
00:08:46,468 --> 00:08:48,388
شما واقعا ندارید برای پوشیدن آن
189
00:08:48,472 --> 00:08:49,683
نه، گرگ
190
00:08:50,350 --> 00:08:52,354
این یک بیانیه مد است.
191
00:09:09,263 --> 00:09:11,017
رباطهای شما بالا میروند؟
192
00:09:11,602 --> 00:09:13,689
میدونی من یه پسر
عمو داشتم که در بازی
193
00:09:13,773 --> 00:09:16,361
بدمینتون ACL او را
پاره کرد در یک پیک نیک
194
00:09:16,444 --> 00:09:18,533
کارمند و آنها توانستند
آن را با یک تکه
195
00:09:18,616 --> 00:09:20,452
تاندون به سمت بالا
بخیه کنید از یک اهدا کننده
196
00:09:20,537 --> 00:09:22,331
واقعا اینطور نیست همان چیز، پرش.
197
00:09:22,414 --> 00:09:25,797
خوب، شما دراز کنید و من می نشینم.
198
00:09:25,880 --> 00:09:28,678
منشور ما تحت بازبینی دولتی
199
00:09:28,761 --> 00:09:30,890
بنابراین، شما باید
یک پروژه خاص جدید
200
00:09:30,974 --> 00:09:32,894
قراره تایید کنی گسترش جوش من؟
201
00:09:32,978 --> 00:09:34,188
جواب منفی.
202
00:09:34,272 --> 00:09:37,069
هادی 50 مایلی سفر کوله پشتی
203
00:09:37,152 --> 00:09:38,948
-خوش به حالت.
-نه
204
00:09:39,575 --> 00:09:41,829
نه. من سوارم.
205
00:09:41,912 --> 00:09:43,164
و علاوه بر این،
206
00:09:43,248 --> 00:09:44,918
من تا نیمه گرفتم کوه.
207
00:09:45,002 --> 00:09:47,549
بدن شما نمی تواند 10 مایل پیاده روی
208
00:09:47,632 --> 00:09:50,095
کند و تو هزار سوار
میشی در تور د گرگ شما
209
00:09:50,178 --> 00:09:52,224
تور دو گراند. بزرگ
210
00:09:52,308 --> 00:09:55,022
مانند گرند کنیون، اسکیپ.
211
00:09:55,773 --> 00:10:00,282
و هزار مایل نیست. 762 است.
212
00:10:00,365 --> 00:10:01,952
و روی دوچرخه نشسته ام.
213
00:10:02,036 --> 00:10:05,125
دستام خم شده زانوهایم
خم شده است. من خوبم.
214
00:10:05,208 --> 00:10:07,547
تو داری به تعطیلات
میری وقتی دولت
215
00:10:07,631 --> 00:10:09,635
آماده است تا توپ های من را قطع کند.
216
00:10:09,718 --> 00:10:11,387
10 ماه پیش برای این کار گذاشتم.
217
00:10:11,471 --> 00:10:14,060
ما به یک داستان مثبت
نیاز داریم همین الان.
218
00:10:14,645 --> 00:10:17,232
بزهکاران شهری بازسازی شدند در
219
00:10:17,316 --> 00:10:18,485
کنار درختان بلند و نور درخشان خورشید.
220
00:10:18,569 --> 00:10:20,113
اهداکنندگان دوست
دارند این نوع چیزها
221
00:10:20,197 --> 00:10:23,996
هود در جنگل.
بازخرید غیرقابل جبران.
222
00:10:24,080 --> 00:10:25,583
در فیس بوک خوب به نظر می رسد.
223
00:10:25,667 --> 00:10:27,169
آیا این شامل Woolbright می شود؟
224
00:10:27,252 --> 00:10:28,589
او شانس دوم را به دست می آورد، اما
225
00:10:28,673 --> 00:10:30,760
دنی آلوارز بازگردانده
می شود به دولت
226
00:10:30,843 --> 00:10:35,143
وولبرایت به اینجا بازگردانده
شد برای رانندگی بدون گواهینامه
227
00:10:35,227 --> 00:10:36,772
خودشه؟
228
00:10:36,855 --> 00:10:42,199
خوب، در یک استیشن واگن دزدیده
شده، که می گوید دزدی نکرده است.
229
00:10:42,282 --> 00:10:43,661
-البته که نه.
-خبر خوب.
230
00:10:43,744 --> 00:10:46,709
PD محلی تماس گرفت و
دوچرخه شما را پیدا کردند
231
00:10:46,792 --> 00:10:48,713
- شوخی می کنی.
- از کجا پیداش کردند؟
232
00:10:48,796 --> 00:10:50,967
پشت یک استیشن واگن سرقتی
233
00:11:12,176 --> 00:11:13,303
هی، اسپیدی
234
00:11:14,765 --> 00:11:16,518
من یک لبه جلو خم شده.
235
00:11:17,019 --> 00:11:19,023
چرخ های بیشتری را خم می کنید از
هر کسی که تا به حال ملاقات کرده ام
236
00:11:19,106 --> 00:11:21,570
من بیش از هر کسی مایل انجام می
دهم شما تا به حال ملاقات کرده اید
237
00:11:21,653 --> 00:11:23,364
من فکر نمی کنم این باشد.
238
00:11:23,448 --> 00:11:24,785
من فکر می کنم علت
است تو خیلی قد بلندی
239
00:11:29,878 --> 00:11:32,216
هی، شما آن شرکت ها را می
شناسید انواع جنگجوی آخر هفته؟
240
00:11:32,299 --> 00:11:33,803
آره
241
00:11:33,886 --> 00:11:34,721
خوب، اگر آنها آنقدر که یک اسپیکر
242
00:11:34,805 --> 00:11:36,265
را خم می کنند، می خواهند ارتقا دهند.
243
00:11:36,349 --> 00:11:39,438
بنابراین من حدود 150000
گرفتم از این چیزها در پشت
244
00:11:39,523 --> 00:11:40,817
ارزان و بهتر از نو.
245
00:11:40,900 --> 00:11:43,321
من نمیخوام یکی بخرم من
فقط به یک وامدار نیاز دارم
246
00:11:43,404 --> 00:11:46,327
باید چند مایل اضافی وارد شود
قبل از اینکه به سر کار برسم
247
00:11:46,912 --> 00:11:49,333
در مورد آن چطور؟ این کار می کند؟
248
00:11:49,416 --> 00:11:50,628
بله
249
00:11:50,711 --> 00:11:53,049
بنابراین، شما آماده اید
برای سفر بزرگ شما؟
250
00:11:53,926 --> 00:11:55,345
آره چه خبره به ساعت در؟
251
00:11:55,428 --> 00:11:56,430
750 مایل؟
252
00:11:56,515 --> 00:11:58,476
حدس خوبی بود. 762.
253
00:11:58,561 --> 00:11:59,521
وای.
254
00:11:59,604 --> 00:12:00,606
این تاثیرگذار است.
255
00:12:00,690 --> 00:12:02,109
حدود یک هفته میبرمت؟
256
00:12:02,192 --> 00:12:04,488
نه، من وقتم را می گیرم. آروم
باش. برخی از دیدنی ها را ببینید.
257
00:12:04,573 --> 00:12:06,033
خوب، شما آن را به دست آورده اید.
258
00:12:06,117 --> 00:12:09,666
من نمی دانم شما چگونه کار
می کنید هر روز با اون بچه ها
259
00:12:09,749 --> 00:12:11,460
تحمل بالا برای درد، حدس می زنم.
260
00:12:11,545 --> 00:12:12,797
آره
261
00:12:13,716 --> 00:12:16,053
- فردا می بینمت.
- مراقب باش.
262
00:12:31,668 --> 00:12:33,087
هی، اسپیدی
263
00:12:33,171 --> 00:12:34,089
آره؟
264
00:12:34,841 --> 00:12:37,012
میگی چند تا رینگ داشتی؟
265
00:12:41,939 --> 00:12:44,109
این لحن بسیار خوبی است، بو دادن.
266
00:12:44,193 --> 00:12:45,362
چی؟
267
00:12:45,445 --> 00:12:47,115
این خیلی خوب است.
268
00:12:47,199 --> 00:12:49,203
-آفرین.
-متشکرم. متشکرم.
269
00:12:50,706 --> 00:12:52,459
برنج، بیایید نگاهی بیندازیم.
270
00:12:54,714 --> 00:12:56,008
خوب.
271
00:12:56,510 --> 00:12:57,469
خوب.
272
00:12:57,553 --> 00:12:58,889
به تشکیل پرونده ادامه دهید.
273
00:13:01,645 --> 00:13:03,106
وولبرایت؟
274
00:13:03,189 --> 00:13:04,191
وولبرایت؟
275
00:13:04,567 --> 00:13:06,070
اجازه بدهید نگاهی بیندازم.
276
00:13:07,740 --> 00:13:09,995
به بریس بیشتری نیاز
دارید روی مفصل شما
277
00:13:10,078 --> 00:13:11,915
-باشه؟
-خیلی خوب.
278
00:13:12,709 --> 00:13:13,919
آتنسیو
279
00:13:14,838 --> 00:13:17,593
اون یه کار خیلی خوبه
280
00:13:17,677 --> 00:13:19,096
-اینو ببین -متشکرم.
281
00:13:19,514 --> 00:13:22,352
شما بچه ها به این کار خوب ادامه دهید. من
به شما اجازه می دهم این چیزها را نگه دارید.
282
00:13:22,436 --> 00:13:24,440
آره من همیشه میخواستم
یک مثلث فلزی بزرگ
283
00:13:24,524 --> 00:13:27,864
-قدرش را بدان -این یک
ذوزنقه است، pendejo.
284
00:13:27,947 --> 00:13:29,199
مرد، خفه شو
285
00:13:29,283 --> 00:13:30,953
تو همیشه که حرف
میزنی اون لعنتی، درسته؟
286
00:13:31,037 --> 00:13:33,166
-باشه، باشه! متوقف کردن!
-من الاغت رو میزنم
287
00:13:33,249 --> 00:13:35,546
بس کن، مراقب زبانت باش.
-هوم، دهن بزرگ.
288
00:13:35,629 --> 00:13:37,049
زبان.
289
00:13:37,132 --> 00:13:39,554
-همه بیا اینجا -باشه، باشه.
290
00:13:40,639 --> 00:13:42,142
آن را باز کن
291
00:13:44,271 --> 00:13:44,981
سلام.
292
00:13:46,735 --> 00:13:48,112
می بینی که؟
293
00:13:51,828 --> 00:13:53,582
حالا چی میبینی؟
294
00:13:56,963 --> 00:13:59,259
این یک دوچرخه است.
295
00:13:59,343 --> 00:14:00,888
این یک قاب است. آره.
296
00:14:00,971 --> 00:14:02,683
هرگز دوچرخه خودم را نداشتم.
297
00:14:02,767 --> 00:14:05,021
خودت چیزی درست میکنی
شما به آن افتخار می کنید
298
00:14:05,105 --> 00:14:06,440
تو مراقبش باش
299
00:14:06,525 --> 00:14:07,484
من میخواهم مال خودم را سریع درست کنم
300
00:14:07,568 --> 00:14:08,277
بله، من می خواهم مال
من را هم سریع بساز
301
00:14:08,361 --> 00:14:09,279
به آن نگاه کنید.
302
00:14:09,363 --> 00:14:10,281
هومی، تو گذاشتی آنقدر جسارت به
303
00:14:10,365 --> 00:14:11,785
آن، سنگین تر است از مامانت برادر
304
00:14:11,868 --> 00:14:13,287
- اوه، این مقدار خوبی است.
- نه
305
00:14:13,371 --> 00:14:14,874
-این مقدار خوبی است.
-آن را بجوشانید.
306
00:14:14,958 --> 00:14:16,460
- لحیم کاری من بهترین است.
- نه نه.
307
00:14:16,545 --> 00:14:18,047
می بینی که؟ این خوب است
مقدار هر چند درست وجود دارد.
308
00:14:18,131 --> 00:14:19,717
-بله درسته.
-می ایستی؟
309
00:14:20,009 --> 00:14:21,137
-متوقف کردن.
-در حال حاضر کاری انجام نمیدهم.
310
00:14:21,220 --> 00:14:22,472
خیلی خوب؟
311
00:14:22,557 --> 00:14:26,480
قاب دوچرخه نیست.
این سوارکار است. باشه؟
312
00:14:26,565 --> 00:14:28,610
این که این عوضی
هاست حتی چرخ هم ندارن
313
00:14:28,694 --> 00:14:30,573
شما نیازی به چرخ ندارید
314
00:14:30,656 --> 00:14:32,325
باشه؟ نه هنوز.
315
00:14:33,871 --> 00:14:35,457
دوچرخه ها به چرخ نیاز ندارند؟
316
00:14:35,541 --> 00:14:36,960
نه، او هف کرده است و پف کردن
317
00:14:37,043 --> 00:14:38,964
بیش از حد آنها دود جوش لعنتی است.
318
00:14:39,047 --> 00:14:41,051
دوچرخه ها نیازی به چرخ ندارند
319
00:14:49,777 --> 00:14:52,115
بسیار خوب، سخنگوها.
320
00:14:52,449 --> 00:14:55,121
اعداد دروغ نمی گویند
سوار دوچرخه هایت شو
321
00:14:55,623 --> 00:14:56,541
بیا دیگه.
322
00:14:58,962 --> 00:15:01,551
این تست رمپ است.
323
00:15:01,635 --> 00:15:02,970
تست رمپ چیست؟
324
00:15:03,054 --> 00:15:06,728
الف-- آزمایش شکنجه.
سواری به سمت شکست.
325
00:15:07,062 --> 00:15:10,109
آن را به عنوان تلاش
برای مردن در نظر بگیرید.
326
00:15:11,320 --> 00:15:13,659
-به نظر سرگرم کننده است -مم-هوم
327
00:15:14,076 --> 00:15:16,706
آزمون افزایش خواهد
یافت 20 وات در هر دقیقه
328
00:15:16,790 --> 00:15:19,754
مدت زمان ماندگاری شما بستگی
دارد در مورد اینکه چقدر قوی هستی
329
00:15:19,837 --> 00:15:20,756
آره؟
330
00:15:22,425 --> 00:15:24,346
این چیزی است که او گفت.
331
00:15:24,429 --> 00:15:27,435
آره شاید بخوای برای حفظ نفس
332
00:15:27,853 --> 00:15:30,108
آماده؟
333
00:15:30,526 --> 00:15:31,611
باشه
334
00:15:32,112 --> 00:15:33,782
رکاب زدن را شروع کنید.
335
00:15:47,977 --> 00:15:49,522
این مزخرف است
336
00:15:50,398 --> 00:15:52,402
ما حتی جایی نمی رویم.
337
00:16:01,337 --> 00:16:03,257
چرا هنوز رکاب میزنی؟
338
00:16:07,725 --> 00:16:09,729
بیا برنج فشار دادن.
339
00:16:15,574 --> 00:16:16,910
ما یکی را از دست دادیم.
340
00:16:17,118 --> 00:16:20,626
آتنسیو با ما همراه
باش با تیم بمان.
341
00:16:23,214 --> 00:16:24,801
این تو هستی، اسمینک
342
00:16:30,813 --> 00:16:32,650
فشار بده عزیزم فشار دادن!
343
00:16:41,626 --> 00:16:44,716
خیلی خوب. آفرین. آفرین.
344
00:16:44,799 --> 00:16:45,968
نفست را بگیر
345
00:16:46,636 --> 00:16:50,268
تو بسکتبال بلدی
موقعیت دارد، هوم؟
346
00:16:50,351 --> 00:16:52,773
خب همین هم هست در
یک تیم دوچرخه سواری
347
00:16:53,274 --> 00:16:55,946
آره؟ بیا اینجا نگاهی بینداز
348
00:16:56,865 --> 00:16:57,867
بو دادن.
349
00:16:59,327 --> 00:17:01,708
شما یک کوهنورد هستید.
350
00:17:01,958 --> 00:17:04,505
قدرت خوبی گرفت نسبت به وزن
351
00:17:05,214 --> 00:17:08,889
آتنسیو، تو یک مشت گیر هستی.
352
00:17:08,972 --> 00:17:10,976
شما به تپه های غلتان حمله
می کنید و صعودهای کوتاه
353
00:17:11,059 --> 00:17:12,228
احساس می کنم بیشتر
هستم مشت زدن، -شما
354
00:17:12,312 --> 00:17:13,565
این نوع را می شناسید.
-اینطور نیست، تنس.
355
00:17:13,648 --> 00:17:15,151
-به کسی مشت نمیزنی.
-باشه.
356
00:17:15,234 --> 00:17:16,738
باشه، باشه، باشه خیلی خوب.
357
00:17:16,821 --> 00:17:18,157
برنج، اینجا را نگاه کن
358
00:17:18,240 --> 00:17:22,165
شما دوست من، یک دونده
سرعتی طبیعی هستند.
359
00:17:22,248 --> 00:17:23,919
در یک دوی سرعت دسته ای خوب عمل می کنید.
360
00:17:24,002 --> 00:17:26,423
-آرنج در حال پرواز -آره
من می توانم آرنج را بگیرم.
361
00:17:26,883 --> 00:17:29,012
-وولبرایت چطور؟
-وولبرایت؟ آه...
362
00:17:29,096 --> 00:17:29,931
من هیچی نمیکنم
363
00:17:30,223 --> 00:17:31,768
آن را حذف کنید.
364
00:17:31,851 --> 00:17:33,688
نه بیا چه می کند - همه
چیزهای او به چه معناست؟
365
00:17:33,772 --> 00:17:34,732
گفت حذفش کن
366
00:17:37,195 --> 00:17:40,869
تو اهلی هستی
367
00:17:42,205 --> 00:17:43,875
احمق الاغ!
368
00:17:43,959 --> 00:17:45,044
این یعنی چی؟
369
00:17:48,425 --> 00:17:50,054
- پسر آب - پسر آب
370
00:17:51,558 --> 00:17:53,645
گراند کانیون. شوخی میکنی؟
371
00:17:53,728 --> 00:17:56,651
اسپلش می خواهید؟
گرند کانیون آبپاش است.
372
00:17:57,987 --> 00:18:00,157
در مسیر پیاده روی، جایی
برای فرار آنها وجود ندارد
373
00:18:00,241 --> 00:18:02,328
و قرار است چه چیزی
را بدزدند؟ یک برگ؟
374
00:18:02,412 --> 00:18:04,332
خب جی پی اس میزارم روی دوچرخه ها
375
00:18:04,416 --> 00:18:06,336
من آنها را در شب قفل
خواهم کرد. هرچی بخوای
376
00:18:06,420 --> 00:18:09,050
چنین سفری یک امتیاز است.
377
00:18:09,134 --> 00:18:11,598
آیا آنها آن را به دست آورده اند؟
-آنها آن را در جاده به دست خواهند آورد.
378
00:18:11,681 --> 00:18:13,768
آنها از این رشد خواهند کرد.
بنابراین، مدرسه خواهد بود.
379
00:18:13,852 --> 00:18:14,854
بیا، بگذر.
380
00:18:14,937 --> 00:18:16,941
هیچ چیز بهتر به نظر نمی
381
00:18:17,025 --> 00:18:18,194
رسد در فیس بوک از گرند کنیون.
382
00:18:18,277 --> 00:18:19,864
به کیلومترها فکر کنید نه اینچ.
383
00:18:25,041 --> 00:18:28,213
ما به تجهیزات نیاز
داریم ما به کیت نیاز داریم
384
00:18:28,297 --> 00:18:29,299
کلاه کاسکت.
385
00:18:29,842 --> 00:18:33,975
اما مهمتر از همه، ما
به یک اسپانسر نیاز داریم
386
00:18:34,225 --> 00:18:35,144
- واقعا؟
- آره
387
00:18:35,227 --> 00:18:36,522
جالب هست.
388
00:18:36,898 --> 00:18:38,108
خب از کجا پیدا کردی این بچه ها؟
389
00:18:38,192 --> 00:18:39,194
یعنی اوه...
390
00:18:39,570 --> 00:18:40,989
آیا آنها دوچرخه سواری ایالات متحده هستند؟
391
00:18:41,073 --> 00:18:42,492
یعنی چه سطحی آیا ما
در مورد صحبت می کنیم؟
392
00:18:42,576 --> 00:18:44,079
گربه 4؟ گربه 3؟
393
00:18:44,162 --> 00:18:45,081
نه دقیقا.
394
00:18:48,379 --> 00:18:49,632
بچه ها نگاه کنید
395
00:18:49,715 --> 00:18:51,343
این دسته است. دیدن؟
396
00:18:51,426 --> 00:18:53,222
-نه، این فرمان نیست.
-شیرین
397
00:18:54,182 --> 00:18:57,438
حالا، از زمانی که هادی
صحبت کرده است به بیمه
398
00:18:57,523 --> 00:18:59,317
گذاران در دولت و آنها
را متقاعد کرد که بچه
399
00:18:59,401 --> 00:19:00,779
های ما آماده رفتن به
دنیا هستند، من احساس می
400
00:19:00,862 --> 00:19:03,283
کنم شما دو نفر باید در
این مورد با هم کار کنند.
401
00:19:03,367 --> 00:19:05,037
آیا من در این مورد نظری دارم؟
402
00:19:05,121 --> 00:19:06,916
می توانید بگویید نه.
403
00:19:07,543 --> 00:19:10,047
گرگ، من نیاز دارم
برای بررسی بیشتر آن
404
00:19:10,131 --> 00:19:12,051
در حال حاضر، همه چیز
خواهد داشت البته به این دلیل که
405
00:19:12,135 --> 00:19:15,016
همانطور که می دانید بودجه ما
اهدا می شود تحت حمایت زندگی است
406
00:19:15,099 --> 00:19:15,726
-درسته.-بله.
407
00:19:15,809 --> 00:19:16,226
مممم
408
00:19:16,769 --> 00:19:18,313
برای من کمی نام تجاری است.
409
00:19:18,397 --> 00:19:21,738
یعنی هیچی ندارم کت و
شلوار پرش نارنجی در مغازه.
410
00:19:22,990 --> 00:19:23,992
آره
411
00:19:24,451 --> 00:19:25,746
چه، چه، چه، چه.
412
00:19:25,829 --> 00:19:27,666
خب این چطوره دوباره کار می کنی؟
413
00:19:27,750 --> 00:19:29,335
خب همینطوره به عنوان یک
414
00:19:29,419 --> 00:19:30,547
سفر کوله پشتی، اما با دوچرخه.
415
00:19:30,630 --> 00:19:32,091
میدونی، ما از همان
چادرها، همان کیسه خواب
416
00:19:32,175 --> 00:19:35,264
ها استفاده می کنیم،
هر چیزی که اهدا کردی
417
00:19:35,348 --> 00:19:37,351
بنابراین، آیا می خواهید آنها را
418
00:19:37,435 --> 00:19:38,855
پشت سر خود بکشید، کمی کالسکه؟
419
00:19:38,938 --> 00:19:41,986
نه نه. همه چیز را
گذاشتیم در واگن ساگ
420
00:19:43,656 --> 00:19:45,786
-واگن ساگ؟
- واگن ساگ
421
00:19:45,869 --> 00:19:47,706
باشه. روحیه زیادی
گرفت در قدم شما
422
00:19:47,790 --> 00:19:50,211
پشتیبانی و تجهیزات.
درست همین جا.
423
00:19:50,629 --> 00:19:52,465
گرگ، این جان و کارول هستند.
424
00:19:52,549 --> 00:19:54,302
آنها از خدمات جوانان کلرادو
425
00:19:54,386 --> 00:19:56,641
اوه وای. از ایالت.
426
00:19:56,724 --> 00:19:59,897
بنابراین، زندانیان آیا
دوچرخه ها را جوش
427
00:19:59,980 --> 00:20:01,651
می داد و سوار آنها می شد؟
-متاسفم کارول.
428
00:20:01,734 --> 00:20:04,740
کارول، اینها زندانی نیستند.
آنها دانش آموز هستند.
429
00:20:04,824 --> 00:20:06,451
و جوش برای دوچرخه واقعاً متفاوت
430
00:20:06,536 --> 00:20:08,413
از جوشکاری برای هر چیز دیگری نیست.
431
00:20:08,497 --> 00:20:10,585
- این جهنم محله یهودی نشین است.
- ببین حتی داخل نشو.
432
00:20:10,669 --> 00:20:12,171
موقعیت های سر
433
00:20:12,923 --> 00:20:13,925
هود.
434
00:20:15,094 --> 00:20:16,346
تاپ ها
435
00:20:17,558 --> 00:20:18,768
قطرات.
436
00:20:19,520 --> 00:20:21,022
این صندلی ها درست بیرون می آیند.
437
00:20:21,106 --> 00:20:23,026
نکن - به خودت صدمه نزن
438
00:20:27,243 --> 00:20:28,245
Voilà.
439
00:20:30,959 --> 00:20:31,544
سلام.
440
00:20:31,627 --> 00:20:33,088
این بچه ها...
441
00:20:34,758 --> 00:20:37,263
آنها تکه های شکسته هستند
442
00:20:37,723 --> 00:20:41,229
و تا جایی که ممکن است تلاش
کنیم تا آنها را دوباره به هم بچسبانید.
443
00:20:41,313 --> 00:20:44,570
اگر فشار زیادی وارد
444
00:20:44,653 --> 00:20:48,410
کنیم همان جاها می ترکند.
445
00:20:48,912 --> 00:20:52,335
در جوشکاری از چسب استفاده نمی کنیم.
446
00:20:52,418 --> 00:20:53,838
شما از آتش استفاده می کنید.
447
00:20:53,922 --> 00:20:55,884
شما فلز را گرم می کنید تا ذوب
448
00:20:55,967 --> 00:20:59,015
شود و بعد آن را بزنید تا شکل بگیرد.
449
00:20:59,098 --> 00:21:01,854
شما نمی توانید بچه ها را شکست دهید، گرگ.
450
00:21:01,938 --> 00:21:03,273
هی، اسپیدی
451
00:21:03,691 --> 00:21:05,612
اولین دوچرخه خود را به یاد دارید؟
452
00:21:06,196 --> 00:21:08,618
قرمز آلبالویی، زیر درخت کریسمس
453
00:21:08,701 --> 00:21:11,331
آیا تا به حال کارت بیسبال
گذاشته اید؟ در پره ها؟
454
00:21:12,124 --> 00:21:13,126
البته.
455
00:21:13,210 --> 00:21:15,381
هر چه سریعتر رفتی،
هر چه بلندتر می شد
456
00:21:18,387 --> 00:21:21,059
این صدا نبود یک کارت بیسبال
457
00:21:25,694 --> 00:21:29,492
این صدای آزادی بود.
458
00:21:30,369 --> 00:21:33,500
فکر نمیکنی هر بچه ای سزاوار
فرصتی برای احساس کردن است؟
459
00:21:39,262 --> 00:21:40,431
بله، من انجام می دهم.
460
00:21:41,349 --> 00:21:43,020
اگر شما را ناک اوت کنند، شما را
461
00:21:43,103 --> 00:21:44,439
نابینا غارت می کند و شما را برای
462
00:21:44,523 --> 00:21:45,942
مرده رها می کند در
بیابان، که بر توست.
463
00:21:46,026 --> 00:21:47,529
اما اگر تو بخواهی، من
464
00:21:47,612 --> 00:21:48,865
دنده ها و پدال ها را می پوشانم.
465
00:21:48,948 --> 00:21:50,994
اما بهتر است نخرید یک لوله دیگر
466
00:21:51,077 --> 00:21:53,457
از کره کره به صورت آنلاین.
-معامله.
467
00:21:53,541 --> 00:21:55,044
هی، من اسپانسر یک تیم هستم.
468
00:21:55,127 --> 00:21:56,964
باشه پرت میکنم در کیت ها
469
00:21:57,048 --> 00:21:58,175
بچه ها چیکار میکنید
با خود تماس بگیرید؟
470
00:21:58,258 --> 00:22:00,471
باندا دی کاتن.
471
00:22:00,555 --> 00:22:02,391
خوبه. ایتالیایی است.
472
00:22:04,062 --> 00:22:05,565
چه مفهومی داره؟
473
00:22:05,648 --> 00:22:06,734
متعجب؟ خوب.
474
00:22:06,817 --> 00:22:08,028
زشته داداش
475
00:22:08,111 --> 00:22:09,405
تا به حال در مورد غلط گیر املا شنیده اید؟
476
00:22:09,823 --> 00:22:10,992
یعنی باند زنجیره ای.
477
00:22:11,076 --> 00:22:11,994
چه، شما در حال به زنجیر کردن
478
00:22:12,078 --> 00:22:13,246
ما به دوچرخه یا چیزی شبیه به آن؟
479
00:22:13,330 --> 00:22:14,583
به شما گفته اند که نمی
خواهند آن را دوست دارم
480
00:22:14,666 --> 00:22:16,252
مثل زنجیر دوچرخه.
481
00:22:16,336 --> 00:22:18,006
- شما مردم چه مشکلی دارید؟
- همش هول میکنی
482
00:22:18,090 --> 00:22:20,177
قرار نیست بخشی باشم
بدون باند زنجیره ای لعنتی
483
00:22:20,260 --> 00:22:22,766
-خوب به نظر می رسند، بچه
ها. اووو -باشه، باشه، وولبرایت.
484
00:22:22,849 --> 00:22:24,102
-آره!
-بیا دیگه.
485
00:22:24,185 --> 00:22:26,231
فقط بیا اینجا با من معاشرت کن
486
00:22:26,314 --> 00:22:28,443
- آیا اینها اندازه بچه ها هستند؟
- نه
487
00:22:28,528 --> 00:22:30,865
و قبل از اینکه بپرسی زیر
488
00:22:30,949 --> 00:22:32,118
آنها لباس های تنگ نپوشید.
489
00:22:32,201 --> 00:22:34,372
من به توپ آزاد
رسیدم در این چیزها؟
490
00:22:34,706 --> 00:22:36,752
و این کفش دوچرخه شماست.
491
00:22:36,836 --> 00:22:39,132
در انتها، یک گیره فلزی
وجود دارد که داخل
492
00:22:39,215 --> 00:22:42,221
آن قرار می دهید پدال
دوچرخه خود را بدون گیره
493
00:22:42,304 --> 00:22:46,772
و حتی اگر چیزی وجود ندارد
برای محافظت، یک سطل مغز.
494
00:22:46,856 --> 00:22:50,780
هر کدام از این
چیزها پیش می رود تا
495
00:22:50,864 --> 00:22:52,576
شما را در سه ایالت به گراند کانیون ببرند.
496
00:22:52,659 --> 00:22:54,955
باشه. اما به من گوش
کن، من یه برنامه گرفتم
497
00:22:55,038 --> 00:22:56,917
چرا ما فقط رانندگی نمی کنیم؟
498
00:22:57,001 --> 00:22:59,255
اگر رانندگی کنیم، من - من
می توانستم این کار را انجام دهم.
499
00:22:59,338 --> 00:23:00,675
همین الان، شما با
500
00:23:00,758 --> 00:23:02,344
دوچرخه خود ناآشنا هستید
501
00:23:02,428 --> 00:23:05,184
اما در پایان این سفر،
شما با آن یکی خواهید شد
502
00:23:05,267 --> 00:23:07,522
قراره یاد بگیری
برای کار با همدیگر.
503
00:23:07,606 --> 00:23:11,446
شما قرار است سوارکاری
را یاد بگیرید در یک پلوتون
504
00:23:11,530 --> 00:23:14,870
مثل اون عوضی های پولدار
دوچرخه های ورزشی؟
505
00:23:14,953 --> 00:23:17,834
-زبان -یعنی جوخه، باشه؟
506
00:23:17,918 --> 00:23:19,713
یعنی جوخه.
507
00:23:20,464 --> 00:23:24,347
این از pelote گرفته شده
است، که به معنی توپ کوچک است.
508
00:23:24,430 --> 00:23:26,852
آره، خوب، پلوت بزرگ من با اینها
509
00:23:26,936 --> 00:23:28,396
مناسب نیست، بنابراین، نه، متشکرم.
510
00:23:28,981 --> 00:23:31,319
درس اول، قطع کردن.
511
00:23:31,402 --> 00:23:34,033
برای کلیپ کردن، انگشت پاي خود را
512
00:23:34,116 --> 00:23:35,077
پايين نشان مي دهيد و پايين مي زنيد.
513
00:23:35,160 --> 00:23:36,412
با صبر و تمرین،
514
00:23:36,496 --> 00:23:38,041
شما بچه ها می توانید
برای انجام این کار،
515
00:23:38,124 --> 00:23:40,755
در چراغ راهنمایی بدون
نیاز به باز کردن گیره
516
00:23:40,838 --> 00:23:42,216
اما زمانی که نیاز به باز
کردن گیره دارید، انگشت پا را
517
00:23:42,299 --> 00:23:45,013
به سمت داخل می چرخانید،
و پای خود را بیرون بیاورید
518
00:23:45,097 --> 00:23:47,101
خوب، شما بچه ها سعی کنید.
519
00:23:52,152 --> 00:23:53,698
اوه، ما به اینجا می رویم.
520
00:23:53,781 --> 00:23:54,533
اوه
521
00:23:56,996 --> 00:23:58,916
گرند کنیون، ها؟
522
00:23:59,000 --> 00:23:59,960
-باشه.
523
00:24:00,043 --> 00:24:01,170
بیایید دوباره تلاش کنیم.
524
00:24:02,882 --> 00:24:05,470
دوچرخه سواران متولد شده، نیستند.
525
00:24:06,557 --> 00:24:09,563
شما می دانید چه چیزی
غلبه می کند شانس سخت؟
526
00:24:10,147 --> 00:24:11,567
کار سخت.
527
00:24:12,067 --> 00:24:13,946
سواری مانند این
نیاز به سختی دارد،
528
00:24:14,030 --> 00:24:15,658
و این پسرها، آنها قدرت زیادی دارند.
529
00:24:16,075 --> 00:24:17,286
هوم
530
00:24:17,369 --> 00:24:18,998
تو درست برو، درست برو
531
00:24:19,081 --> 00:24:21,002
میدونی، اگر رایس
به اینجا ختم نمیشد،
532
00:24:21,085 --> 00:24:23,006
واقعاً فکر میکنم میتوانست
ورزشکار بوده است
533
00:24:23,089 --> 00:24:24,467
آره باهات موافقم
534
00:24:24,551 --> 00:24:25,887
اما او ساحل می کند.
535
00:24:26,555 --> 00:24:29,435
از طرف دیگر، مینک، او
به خودش فشار می آورد
536
00:24:29,519 --> 00:24:32,609
تا زمانی که برای اثباتش
بشکند او کنترل دارد
537
00:24:33,360 --> 00:24:35,990
می دانید، زمانی که مددکار
اجتماعی به خانه ویزیت
538
00:24:36,074 --> 00:24:38,746
کرد، از خوردن غذا امتناع
کرد برای یک هفته کامل
539
00:24:39,205 --> 00:24:41,877
جاده باز، آفتاب، ورزش
540
00:24:41,960 --> 00:24:43,547
زیاد، او اشتها خواهد داشت.
541
00:24:43,631 --> 00:24:45,968
آره، چون تو اینطوری حل یک
542
00:24:46,052 --> 00:24:47,096
اختلال خوردن، Gre، نور خورشید.
543
00:24:47,889 --> 00:24:51,229
آتنسیو، او از قبل می داند
چگونه برای یک تیم بازی کنیم
544
00:24:51,647 --> 00:24:54,151
آره، او خیلی عصبانی
است، که عالی است.
545
00:24:54,235 --> 00:24:56,155
-آیا؟
-آره بهش نگاه کن
546
00:24:56,489 --> 00:24:59,036
او در حال حاضر خشم خود
را برگردانده است به انگیزه
547
00:24:59,120 --> 00:25:00,873
صبر کن ببین کی میشه
548
00:25:00,957 --> 00:25:01,917
وقتی به گرند کانیون می رسد.
549
00:25:03,253 --> 00:25:04,171
مواظب باش مواظب باش هی
550
00:25:04,255 --> 00:25:05,758
بیا هادی
551
00:25:06,259 --> 00:25:08,054
بیایید به دولت نشان دهیم که اینها
چه کسانی هستند بچه ها واقعا هستند
552
00:25:08,138 --> 00:25:09,850
آنها برگه های رپ آنها نیستند.
553
00:25:09,933 --> 00:25:11,603
آنها دلایل گمشده نیستند
554
00:25:14,776 --> 00:25:17,699
میدونی کی باهوشه و مدبر، و پر
555
00:25:17,782 --> 00:25:21,080
از دست نخورده پتانسیل رهبری؟
556
00:25:21,164 --> 00:25:21,874
خیر
557
00:25:24,546 --> 00:25:25,798
خیر
558
00:25:25,882 --> 00:25:27,384
شاید آخرین فرصت ما باشد
برای رسیدن به او، گرگ.
559
00:25:27,468 --> 00:25:28,971
نه، مطلقاً نه.
560
00:25:29,054 --> 00:25:31,142
او بقیه پسرها را
پایین می کشد. خیر
561
00:25:31,225 --> 00:25:33,898
گفتی که ما نیاز
داریم به این پسرها یاد
562
00:25:33,981 --> 00:25:37,822
بدهند که اگر هدفی
تعیین کنند، مهم نیست که
563
00:25:37,906 --> 00:25:39,993
چقدر غیرممکن است، این
از طریق کار سخت است و
564
00:25:40,076 --> 00:25:40,912
عزم راسخ، آنها می توانند به
آن دست یابند، درست است؟
565
00:25:40,995 --> 00:25:41,997
همین را نگفتی؟
566
00:25:43,374 --> 00:25:44,669
یا باید نگهش دارم تمام زمان؟
567
00:25:44,753 --> 00:25:47,509
اگه منو میخوای گرفتی
برای گرفتن وولبرایت
568
00:25:47,592 --> 00:25:50,681
من تو را آنقدر بد نمی خواهم
569
00:25:50,765 --> 00:25:54,104
خب، حدس میزنم که
امضا نخواهم کرد پس با بومن
570
00:25:55,775 --> 00:25:57,361
این یعنی آره؟
571
00:25:58,112 --> 00:25:59,073
متعجب؟
572
00:26:03,749 --> 00:26:05,503
اوه، شما یک کلیپ دریافت
کردید برای چکمه من؟
573
00:26:05,586 --> 00:26:07,130
پای راست شما هنوز کار
می کند، اینطور نیست؟
574
00:26:07,214 --> 00:26:08,383
آره
575
00:26:08,466 --> 00:26:10,220
سپس می توانید
رانندگی کنید واگن ساگ
576
00:26:10,303 --> 00:26:11,389
اوه
577
00:26:13,644 --> 00:26:15,146
آیا می توانیم آن را چیز دیگری بنامیم؟
578
00:26:15,230 --> 00:26:16,440
نه!
579
00:26:19,781 --> 00:26:21,158
این یک تماس جمع آوری
پیش پرداخت است از جانب...
580
00:26:21,242 --> 00:26:23,204
داگ تاونسند.
581
00:26:23,288 --> 00:26:26,753
- یک زندانی در کالیفرنیا
- زندان ایالتی، ساکرامنتو.
582
00:26:27,421 --> 00:26:29,509
هی، این داگ است، بدیهی است.
583
00:26:30,093 --> 00:26:32,599
تو هنوز میری برای سواری فردا؟
584
00:26:33,308 --> 00:26:35,437
بیشتر به رفتن فکر
کرد برای دیدن بابا؟
585
00:26:35,688 --> 00:26:38,151
دکتر گفت اکنون می
تواند هر روز باشد.
586
00:26:38,986 --> 00:26:41,950
به هر حال، من-- دوباره
تلاش می کنم فردا همین موقع.
587
00:26:42,326 --> 00:26:43,829
امیدوارم حالت خوب باشد.
588
00:27:21,028 --> 00:27:23,867
صبح آقایان شما بچه ها
آماده اید که روآ را بزنید؟
589
00:27:26,414 --> 00:27:28,292
وولبرایت کجاست؟
590
00:27:36,475 --> 00:27:37,895
صبر کن صبر کن
591
00:27:37,979 --> 00:27:40,818
جدی بیرون نمیری
اینطور لباس پوشیده؟
592
00:27:42,404 --> 00:27:43,991
جدی میگی؟
593
00:27:46,747 --> 00:27:49,586
مهم اینه که بپوشی لباس برای سفر
594
00:27:49,669 --> 00:27:50,921
عزیزم، اگر فکر میکنی،
تو زمین میخوری من
595
00:27:51,005 --> 00:27:53,009
آنها را آجیل بغل لعنتی
می پوشم مثل این دلقک ها
596
00:27:54,094 --> 00:27:55,180
مناسب خودت
597
00:27:55,514 --> 00:27:57,350
- سلام.
- بچه ها چیکار میکنید؟
598
00:27:57,434 --> 00:27:59,981
من فقط قرار است
پیراهنم روی کت و شلوارم
599
00:28:00,775 --> 00:28:03,321
تو چی، اسمینک؟ شما هم می
خواهید لباس پوشیدن بازی کنید؟
600
00:28:04,323 --> 00:28:05,910
برای من مهم نیست که چگونه به نظر می رسم.
601
00:28:05,993 --> 00:28:07,120
بله، به این دلیل است که
او قبلاً شبیه یک عوضی است
602
00:28:07,204 --> 00:28:08,791
وولبرایت!
603
00:28:08,874 --> 00:28:10,376
خیلی خوب، من هیچ
چیز دیگری نمی گویم.
604
00:28:10,460 --> 00:28:12,715
شما همه کسانی که آنها
را دریافت کردید پانسمان به
605
00:28:12,799 --> 00:28:13,926
آنها شلنگ و اسپندکس و گه.
-تو هنوز داری حرف میزنی.
606
00:28:14,009 --> 00:28:15,386
-'Tence--
-تو هنوز داری حرف میزنی.
607
00:28:15,470 --> 00:28:16,932
باله؟ تمرین باله داشتی؟
608
00:28:17,015 --> 00:28:18,392
پاس لعنتیتو بگیر قبل از
اینکه الاغت را فریاد بزنم
609
00:28:18,476 --> 00:28:19,729
مرد، از صورت من برو بیرون
610
00:28:19,813 --> 00:28:20,648
وولبرایت، خیلی زود است برای این.
611
00:28:27,410 --> 00:28:29,289
تو زود بیدار شدی
612
00:28:29,373 --> 00:28:31,586
آنها را از دردسر دور نگه دارید.
613
00:28:31,878 --> 00:28:34,174
آنها قبلاً راه طولانی را طی کرده اند.
614
00:28:34,258 --> 00:28:35,928
-سلام.
-بیا مرد.
615
00:28:36,011 --> 00:28:38,600
اگر یکی از آنها به اندازه
ای که یک جیم اسلیم را
616
00:28:38,684 --> 00:28:40,688
می دزدد، همه آنها را با ون برگردانید.
-بله قربان.
617
00:28:40,771 --> 00:28:44,612
اگر شل شدند، تعقیب نکنید،
با کلانتر محلی تماس بگیرید
618
00:28:44,696 --> 00:28:46,867
باشه ما همه کار رو
انجام میدیم از طریق کتاب.
619
00:28:46,950 --> 00:28:48,996
میدونی که کتابی نیست برای این.
620
00:28:49,079 --> 00:28:51,375
-آماده ای برای سوار شدن؟
-متشکرم.
621
00:28:51,458 --> 00:28:52,962
مراقب باش.
622
00:28:53,045 --> 00:28:54,214
هی، پسران!
623
00:28:54,757 --> 00:28:57,137
وقتی با هم سوار می
شویم، ما می گوییم، هو!
624
00:28:57,638 --> 00:28:59,391
همه می گویند، هو!
625
00:28:59,474 --> 00:29:00,185
هو!
626
00:29:00,268 --> 00:29:02,314
هو هو هو!
627
00:29:02,397 --> 00:29:03,734
-هو!
-باشه، سوار شو!
628
00:29:03,817 --> 00:29:05,236
بیایید به جاده بزنیم!
629
00:29:05,320 --> 00:29:06,322
هو!
630
00:29:06,405 --> 00:29:07,575
هو!
631
00:29:07,658 --> 00:29:08,326
هو!
632
00:29:08,409 --> 00:29:09,286
او یک هو!
633
00:29:12,500 --> 00:29:14,004
تک فایل!
634
00:29:15,591 --> 00:29:18,012
بچه ها، شما باید در یک صف بمانید.
635
00:29:19,599 --> 00:29:20,935
لعنتی، پسران!
636
00:29:21,018 --> 00:29:22,688
این احمق ها تلاش می
کنند برای کشتن ما، مرد!
637
00:29:22,772 --> 00:29:23,941
بدون فحش دادن.
638
00:29:24,024 --> 00:29:25,861
ما همچنان نماینده
هستیم Ridgeview.
639
00:29:25,945 --> 00:29:27,531
-چه لعنتی؟
-10 فشار در توقف بعدی.
640
00:29:27,615 --> 00:29:30,245
-هیچ کس صدای ما را نمی شنود، مربی.
-20.
641
00:29:30,328 --> 00:29:31,623
آن را منتقل کنید.
642
00:29:31,706 --> 00:29:32,625
یو!
643
00:29:32,708 --> 00:29:34,086
مربی می گوید ما نمی توانیم قسم بخوریم!
644
00:29:34,169 --> 00:29:36,215
حتی اگر هیچ کس به لعنتی
نیفتد، هیچ کس اهمیت نمی دهد
645
00:29:36,298 --> 00:29:38,637
-انتقال بده -هی
مربی میگه فحش نده.
646
00:29:38,720 --> 00:29:39,388
آن را منتقل کنید.
647
00:29:39,471 --> 00:29:40,641
هی برنج
648
00:29:40,724 --> 00:29:42,812
چند مزخرف در مورد فحش دادن
649
00:29:42,895 --> 00:29:44,899
آره خب بهش بگو من
سعی نمی کنم قسم بخورم.
650
00:29:44,983 --> 00:29:47,320
من نمی توانم این را متعادل کنم، مادر...
651
00:30:09,197 --> 00:30:10,826
سلام بچه ها، در
یک خط مستقیم بمانید
652
00:30:10,909 --> 00:30:12,538
به این ترتیب پیش نویس کار می کند.
653
00:30:12,621 --> 00:30:14,834
حالم از نگاه کردن بهم
میخوره در الاغ Tence.
654
00:30:14,917 --> 00:30:16,462
پس نگاه نکن، پریو.
655
00:30:17,213 --> 00:30:18,466
مربی ورزشی!
656
00:30:18,550 --> 00:30:19,802
مربی ورزشی!
657
00:30:19,886 --> 00:30:22,057
-ناهار کی؟
-اوه خدای من.
658
00:30:22,140 --> 00:30:24,520
-اسمینک، گرسنه ای؟
-نه
659
00:30:24,604 --> 00:30:26,148
اسمینک می گوید ما
باید به سواری ادامه دهیم
660
00:30:26,231 --> 00:30:28,152
-مزخرف!
-چرا از اسمینک پرسیدی؟
661
00:30:28,235 --> 00:30:30,991
ببینید، همه چیز ارزشش را دارد
وقتی امشب ستاره ها را می بینیم
662
00:30:31,075 --> 00:30:33,245
این صندلی لکه مرا
می کشد، اگر چه.
663
00:30:33,329 --> 00:30:34,832
بله، این یک نوع چاقو
زدن است چرت زدن من
664
00:30:34,916 --> 00:30:36,210
آن چیست؟
665
00:30:36,293 --> 00:30:38,590
مامان گوچ من، یال
گوچی من، غرغر من
666
00:30:38,673 --> 00:30:40,426
بهش عادت میکنی.
667
00:30:40,511 --> 00:30:41,596
بیا بریم.
668
00:30:41,679 --> 00:30:43,975
-هو!-هو!
669
00:30:48,442 --> 00:30:49,612
سلام.
670
00:30:49,779 --> 00:30:51,448
آنها نیاز به خوردن دارند.
671
00:30:51,533 --> 00:30:52,827
میدانم.
672
00:30:53,119 --> 00:30:55,456
- خیلی عقبیم - میدانم.
673
00:30:55,999 --> 00:30:57,210
متشکرم.
674
00:30:58,462 --> 00:31:01,553
فکر می کنم می توانیم
متوقف شویم در میلر کانیون.
675
00:31:02,137 --> 00:31:04,057
-دره میلر؟
-آره
676
00:31:04,141 --> 00:31:06,563
اما th-- این یک پارک تریلر است.
677
00:31:06,646 --> 00:31:08,900
میخواستی بخوابی در کنار جاده؟
678
00:31:08,984 --> 00:31:10,988
یعنی ما خوش شانس خواهیم
بود برای رسیدن به آنجا
679
00:31:11,363 --> 00:31:14,327
سلام بچه ها، ما یک سواری
طولانی در پیش داریم.
680
00:31:14,411 --> 00:31:15,956
آیا کسی می خواهد کره
681
00:31:16,039 --> 00:31:18,169
لب به لب برای چرت زدن شما؟
682
00:31:19,045 --> 00:31:20,339
-هی تو بدجنس مرد.
-نه!
683
00:31:20,423 --> 00:31:22,093
-یعنی کره زنگ زده؟
-من روغن میزنم
684
00:31:22,177 --> 00:31:24,264
- باشه، از این کلمه استفاده نکنیم.
- گرگ! گرگ!
685
00:31:24,347 --> 00:31:25,767
کره را ندهید.
686
00:31:39,879 --> 00:31:41,048
بو دادن.
687
00:31:41,716 --> 00:31:43,135
متشکرم.
688
00:31:44,555 --> 00:31:45,724
وولبرایت
689
00:31:47,728 --> 00:31:48,647
وای.
690
00:31:49,272 --> 00:31:51,485
به این همه ستاره نگاه کن
691
00:31:53,239 --> 00:31:55,243
بیا اون چادرها رو بلند کنیم
692
00:31:55,326 --> 00:31:57,915
ای مربی هیچ
دستورالعملی وجود ندارد
693
00:31:58,249 --> 00:32:00,671
آنها نخواهند بود به هر
حال به زبان اسپانیایی
694
00:32:01,088 --> 00:32:01,923
من اسپانیایی نمی خوانم.
695
00:32:02,006 --> 00:32:03,259
سلام!
696
00:32:03,342 --> 00:32:05,346
دستورالعمل ها می
تواند به زبان چینی باشد
697
00:32:05,429 --> 00:32:09,730
شما مرد و مرد هستید برای نصب
698
00:32:09,814 --> 00:32:11,526
چادر به دستورالعمل نیاز ندارید، خوب؟
699
00:32:11,609 --> 00:32:13,279
شما قطب ها را بگیرید، و آنها
700
00:32:13,362 --> 00:32:15,408
را از طریق شیارها
بلغزانید. آسان.
701
00:32:15,491 --> 00:32:18,122
خوب، پس ما بزرگ خود
را می گیریم، میله های بلند، و
702
00:32:18,205 --> 00:32:19,917
آنها را می چسبانیم در شکاف
ها، بسیار خوب، عالی است.
703
00:32:20,001 --> 00:32:22,130
باشه، اینو میذارم برای شما مردان
704
00:32:22,213 --> 00:32:24,384
و برو بیرون از آن لباس های خیس
705
00:32:24,467 --> 00:32:26,639
داری خارش جوک میشی
706
00:32:27,808 --> 00:32:29,269
-هدی؟-اوه ها؟
707
00:32:29,352 --> 00:32:30,731
یک مرکز خشکشویی وجود دارد اینجا
708
00:32:30,814 --> 00:32:32,275
آهان؟
709
00:32:32,358 --> 00:32:34,070
ما باید اون لباسا رو
بگیریم و آنها را وارد
710
00:32:34,154 --> 00:32:36,743
کنید و آنها را بشویید قبل
از اینکه خیلی دیر شود.
711
00:32:36,826 --> 00:32:37,661
ما؟
712
00:32:37,911 --> 00:32:39,790
آره تو پشتیبان هستی
713
00:32:41,084 --> 00:32:42,086
آه، گرگ.
714
00:32:42,671 --> 00:32:46,470
بدینوسیله بر ارواح قسم
می خورم از پدرانم، من
715
00:32:46,554 --> 00:32:49,100
کارهای هیچ کس را انجام
نخواهم داد لباسشویی لعنتی
716
00:33:16,238 --> 00:33:18,283
هی حتی دستات هم ضعیفه
717
00:33:18,993 --> 00:33:20,246
چرا راست نمی ایستی؟
718
00:33:20,329 --> 00:33:21,582
به من گوش کن پسر شانه
های خود را به عقب برگردانید.
719
00:33:21,666 --> 00:33:22,710
سرت را بالا بگیر
720
00:33:22,793 --> 00:33:24,421
دنیا خوب نمی شود برای تو.
721
00:33:24,505 --> 00:33:25,841
چون تو فرق داری
722
00:33:25,924 --> 00:33:27,678
تو به چشمام نگاه میکنی
وقتی دستم را می فشاری
723
00:33:27,761 --> 00:33:30,057
می خواهم به من
صدمه بزنی. دستم بشکن
724
00:33:30,141 --> 00:33:31,519
بنابراین، شما باید آنها را
نشان دهید تو سخت هستی
725
00:33:31,602 --> 00:33:32,855
چلاندن، فشار دادن.
726
00:33:32,938 --> 00:33:35,610
سخت تر سخت تر سخت تر!
727
00:33:35,694 --> 00:33:36,779
مثل این.
728
00:33:38,616 --> 00:33:40,871
چرا نگه داری من را مجبور
به انجام این کار می کند؟
729
00:33:40,954 --> 00:33:41,789
بر فراز!
730
00:34:03,332 --> 00:34:04,752
- بجنبید بچه ها.
- هی، هی، اوه!
731
00:34:04,835 --> 00:34:07,173
- بیا بریم.
-اوه خیلی زوده
732
00:34:07,256 --> 00:34:09,010
صبحانه تمام شد در 10 دقیقه.
733
00:34:09,093 --> 00:34:10,304
کی شروع شد؟
734
00:34:10,387 --> 00:34:12,016
- صبح، هادی.
- صبح.
735
00:34:12,099 --> 00:34:13,603
یه قهوه میخوای؟
736
00:34:14,354 --> 00:34:15,857
اگر قوی باشد، بله.
737
00:34:15,941 --> 00:34:17,401
خوب، شما بروید.
738
00:34:18,028 --> 00:34:19,197
اوه، ممنون
739
00:34:22,538 --> 00:34:24,625
-قهوه نمیخوری؟
-مم-مم.
740
00:34:26,127 --> 00:34:27,756
قلبم را هیجان زده می کند.
741
00:34:30,219 --> 00:34:31,806
اینجا برو، اسمینک.
742
00:34:32,139 --> 00:34:33,100
-صبح.
-اوه تو.
743
00:34:35,647 --> 00:34:38,611
وای نه. من فقط--تازه بیدار شدم،
پس من هنوز خیلی گرسنه نیستم
744
00:34:38,903 --> 00:34:40,574
کالری برابر مایل است.
745
00:34:41,449 --> 00:34:43,161
مجبورم نکن دوبار ازت بپرسم
746
00:34:43,245 --> 00:34:45,165
-ادامه دادن. آن را بگیرید.
-متشکرم.
747
00:34:48,756 --> 00:34:51,596
بچه ها، شما می خواهید قرار
دهید روی کیت های امروز شما
748
00:34:51,679 --> 00:34:54,977
این لباس های خیابانی کند
می شوند هر مایلی پایین می آیی
749
00:34:55,477 --> 00:34:56,772
صبح بخیر هادی
750
00:34:56,856 --> 00:34:59,277
از همه لذت می برید
از چادرهای دیشب ما؟
751
00:34:59,945 --> 00:35:03,201
پسر کوچولو میشکنم
752
00:35:03,285 --> 00:35:04,872
تمام چکمه من در پشت شماست
753
00:35:04,955 --> 00:35:07,711
-چرا باید اینقدر دشمنی کنی؟
-20 حرکت فشاری فحاشی ها
754
00:35:07,794 --> 00:35:09,965
من فقط داشتم باهاش بازی میکردم
755
00:35:44,702 --> 00:35:47,456
ببخشید مربی من - شورت
من در حال لیز خوردن است.
756
00:35:47,874 --> 00:35:49,712
اینجا واقعا گرمه
757
00:35:51,297 --> 00:35:52,551
هی، وولبرایت.
758
00:35:52,634 --> 00:35:54,680
چرا نمیای اینجا و سرب؟
759
00:35:54,763 --> 00:35:57,561
شما عالی خواهید بود که پیش نویس
را انجام دهید پوشیدن آن چتر نجات
760
00:35:57,644 --> 00:35:58,478
خیلی خوب.
761
00:35:58,563 --> 00:36:00,482
آره بیا از ما محافظت کن
762
00:36:00,567 --> 00:36:02,654
-به نظر خوب میاد.
-خوب به نظر می رسند، بچه ها.
763
00:36:09,960 --> 00:36:12,758
شما کندتر از یک
مسابقه درگ آمیش، مرد!
764
00:36:12,841 --> 00:36:14,887
هی، حداقل من نگاه
نمی کنم مثل یک عوضی!
765
00:36:14,970 --> 00:36:17,768
وولی خیلی کند است، یک ساعت
766
00:36:17,851 --> 00:36:19,605
طول میکشه تا برنج درست کنه، برادر.
767
00:36:19,688 --> 00:36:21,149
این یکی خوب بود.
768
00:36:25,784 --> 00:36:27,913
خوب، ما آن را انجام دادیم.
769
00:36:27,996 --> 00:36:33,048
اولین سفر یک روزه ما
و فقط دو روز طول کشید.
770
00:36:33,131 --> 00:36:34,635
بیا اینجا
771
00:36:34,718 --> 00:36:36,847
شما بچه ها باید یاد بگیرید که
چگونه برای خواندن یکی از این موارد
772
00:36:38,559 --> 00:36:40,229
آیا تا به حال در مورد نقشه
های گوگل چیزی شنیده اید؟
773
00:36:40,312 --> 00:36:43,360
هیچ گیرنده تلفن همراه وجود
ندارد. بعدش چه کاری میکنی؟
774
00:36:46,032 --> 00:36:47,744
- من یاد می گیرم که چگونه نقشه بخوانم.
- باشه.
775
00:36:47,828 --> 00:36:50,249
آیا کسی می خواهد تا
حدس بزنیم کجا هستیم؟
776
00:36:50,332 --> 00:36:52,336
از اینجا شروع کردیم.
777
00:36:52,879 --> 00:36:54,633
به نظر شما ما کجا هستیم؟
778
00:36:54,716 --> 00:36:56,052
باشه همینجا
779
00:36:56,846 --> 00:36:58,431
این خیلی خوشبینانه است.
780
00:36:58,683 --> 00:37:00,310
چرا فکر می کنید ما آنجا هستیم؟
781
00:37:00,394 --> 00:37:04,193
خب ما از این فوق
العاده گذشتیم منطقه
782
00:37:04,277 --> 00:37:06,239
پر ترافیک همینجا، پس این همان خط قرمز است.
783
00:37:07,909 --> 00:37:14,255
شما فکر می کنید این نقشه کاغذی می دهد
شما به روز رسانی ترافیک زندگی می کنید؟
784
00:37:14,715 --> 00:37:16,635
نه نه نه نه.
785
00:37:16,719 --> 00:37:19,641
نه زنده، درست
مثل میانگین بر اساس
786
00:37:19,725 --> 00:37:22,313
شبیه زمانی که آنها این نقشه را ساخته اند.
787
00:37:23,440 --> 00:37:28,241
و الگوهای باد معمولی.
788
00:37:28,325 --> 00:37:30,580
باشه. از اینجا شروع کردیم.
789
00:37:30,914 --> 00:37:32,249
این جایی است که ما هستیم.
790
00:37:32,333 --> 00:37:35,590
- و این جایی است که ما می رویم.
- هوم
791
00:37:35,673 --> 00:37:37,844
صادقانه، شما بچه
ها خیلی خوب هستید
792
00:37:37,928 --> 00:37:39,514
فردا باید بازی خود را ارتقا دهیم.
793
00:37:39,598 --> 00:37:43,523
ما در حال انجام 1 مایل عمودی
هستیم، و ما باید با هم کار کنیم
794
00:37:43,773 --> 00:37:45,902
ما یک پلوتون هستیم، یادت هست؟
795
00:37:45,985 --> 00:37:48,114
و برای همدیگر پوشش می دهیم.
796
00:37:48,198 --> 00:37:51,246
مرد جلویی باد را می
گیرد برای جفتش در پشت
797
00:37:51,329 --> 00:37:56,047
و وقتی خیلی خسته می شود،
همسرانش باد را برای او می گیرند.
798
00:37:56,297 --> 00:37:57,466
کمی استراحت کن.
799
00:37:57,842 --> 00:37:59,220
- خیلی خوب.
- خیلی خوب.
800
00:37:59,303 --> 00:38:00,389
-هی گرگ -آره؟
801
00:38:00,472 --> 00:38:01,892
بومن بود.
802
00:38:01,976 --> 00:38:05,148
گفت پرستار بابات به دنبال تو است
803
00:38:05,232 --> 00:38:05,900
اوه
804
00:38:07,152 --> 00:38:07,737
باشه.
805
00:38:07,821 --> 00:38:09,073
با تشکر.
806
00:38:09,825 --> 00:38:11,578
آنها تلفن همراه شما
را ندارند در پرونده؟
807
00:38:11,996 --> 00:38:13,248
نه، آنها آن را دریافت کرده اند.
808
00:38:13,331 --> 00:38:15,920
فقط میدونی اینجا اوه--
809
00:38:16,588 --> 00:38:18,926
خدمات تلفن همراه خیلی بد است
810
00:38:23,561 --> 00:38:24,395
باشه.
811
00:38:25,188 --> 00:38:26,190
با تشکر.
812
00:38:30,700 --> 00:38:32,453
"فردا روز بزرگ."
813
00:38:32,954 --> 00:38:35,000
-حدس بزنید بهتر است کربوهیدرات مصرف کنیم.
-لعنتی
814
00:38:35,083 --> 00:38:36,545
اینها را از کجا پیدا کردی؟
815
00:38:36,962 --> 00:38:38,298
-بازار کوچک.
-مشکی را به من بده.
816
00:38:38,381 --> 00:38:40,260
این لباس های گشاد
خوب هستند برای چیزی.
817
00:38:45,730 --> 00:38:47,901
-اگه گرفتار بشیم چی؟
-بعد چی؟
818
00:38:47,984 --> 00:38:49,654
او ما را به مدرسه می فرستد؟
819
00:38:49,738 --> 00:38:52,034
این بهتر از سواری است با یک
صندلی الاغ ما را بالا انداخت.
820
00:38:52,117 --> 00:38:52,911
بیا دیگه.
821
00:38:54,956 --> 00:38:56,752
این چه چیزی است که می نوشید؟
822
00:38:57,419 --> 00:38:59,925
یک قوطی سرماخوردگی
خوب از کسب و کار خودم
823
00:39:00,008 --> 00:39:02,931
نوشیدنی وجود ندارد
در محوطه مدرسه
824
00:39:03,014 --> 00:39:04,851
ما در محل مدرسه نیستیم.
825
00:39:04,935 --> 00:39:07,649
خوب، این شامل فعالیت
های خارج از سایت
826
00:39:23,889 --> 00:39:25,142
شما چه احساسی داری؟
827
00:39:25,225 --> 00:39:27,187
باید سرعت را بالا ببریم.
828
00:39:27,981 --> 00:39:29,526
اما آنها در حال بهبود هستند.
829
00:39:30,402 --> 00:39:31,822
به جز وولبرایت
830
00:39:31,905 --> 00:39:33,784
اون پسره نظم نداره اصلا
831
00:39:33,868 --> 00:39:35,495
من نمی دانم.
832
00:39:35,580 --> 00:39:38,501
او دو روز یک چاه درگ پوشید
مستقیم فقط برای عصبانی کردنت
833
00:39:38,586 --> 00:39:40,005
به نظر من خیلی منظم است.
834
00:39:42,677 --> 00:39:43,721
هوم
835
00:39:45,933 --> 00:39:48,188
همه چیز با بابات چطوره؟
836
00:39:50,943 --> 00:39:53,114
چقدر گذشت از زمانی که
شما دو نفر صحبت کردید؟
837
00:39:54,868 --> 00:39:56,204
دو دهه.
838
00:40:01,088 --> 00:40:03,802
می دانید، برخی از
روابط، تنها راهی که می
839
00:40:03,886 --> 00:40:07,476
توانیم کنترل کنیم این است
که دسترسی را کنترل کنیم.
840
00:40:08,269 --> 00:40:11,317
فکر کردم مدرکت در
روانشناسی کودکی بود
841
00:40:12,946 --> 00:40:15,283
مگه همه ما بچه نیستیم
چه کسی بزرگ شد
842
00:40:16,077 --> 00:40:18,541
تا به حال در مورد کک ها
شنیده اید در آزمایش شیشه؟
843
00:40:18,624 --> 00:40:19,918
خیر
844
00:40:20,001 --> 00:40:22,549
اما به نظر می رسد شروع
است از یک شوخی خوب
845
00:40:22,632 --> 00:40:23,759
این کار را انجام می دهد.
846
00:40:24,468 --> 00:40:26,640
این کاری است که ما
انجام دادیم در دبیرستان
847
00:40:28,184 --> 00:40:30,397
مقداری کک بردارید،
آنها را بگذارید در
848
00:40:30,480 --> 00:40:31,399
یک شیشه، آن را برای مدتی کنار بگذارید.
849
00:40:31,482 --> 00:40:32,944
-با یک درب روی آن.
-خیلی خوب.
850
00:40:33,027 --> 00:40:37,286
بیرون کوزه،
کک ها می توانند چندین فوت بپرند.
851
00:40:37,954 --> 00:40:39,791
اما داخل کوزه،
سرشان را می کوبند
852
00:40:39,874 --> 00:40:41,377
در برابر درب
853
00:40:41,962 --> 00:40:43,966
بعد از مدتی،
شما درب را بردارید
854
00:40:44,216 --> 00:40:46,972
شما فکر می کنید آنها پرواز می کنند
درست بیرون برای فرار
855
00:40:47,306 --> 00:40:49,143
اما آنها هرگز انجام نمی دهند.
856
00:40:49,226 --> 00:40:52,734
آنها به پریدن ادامه می دهند، فقط خجالتی هستند
از ارتفاع درب
857
00:40:54,028 --> 00:40:55,823
و در دام می مانند.
858
00:41:02,920 --> 00:41:05,091
شما تا به حال ستاره ها را دیده اید
قبلا اینجوری؟
859
00:41:05,175 --> 00:41:06,678
فقط در یک مشت.
860
00:41:08,097 --> 00:41:09,809
صبر کن،
آن مرد دیگر بود
861
00:41:09,893 --> 00:41:11,897
-رفیق
-خوبه
862
00:41:12,397 --> 00:41:14,234
شما در شرف دیدن تعدادی هستید، خانوم.
863
00:41:14,611 --> 00:41:17,115
مرد، تو خیلی پر از گند هستی،
آتنسیو
864
00:41:17,199 --> 00:41:19,621
- اوه، آره؟
- آره
865
00:41:22,877 --> 00:41:24,631
می دانی، خانم نخست،
866
00:41:25,716 --> 00:41:27,970
آنها از من می خواهند که مراقبت کنم
از یک چیز
867
00:41:28,889 --> 00:41:33,231
اگر معدنچی نبودم،
من در کانن سیتی بودم.
868
00:41:34,066 --> 00:41:36,153
صبر کن تو
وقتی منظورت چیزی است،
869
00:41:36,237 --> 00:41:40,996
منظورت اینه که...
مثل اینکه به کسی چاقو زدی؟
870
00:41:42,792 --> 00:41:44,253
یک چیز.
871
00:41:45,255 --> 00:41:48,261
و من فقط یک خانواده بودم،
بنابراین مجبور شدم این کار را انجام دهم.
872
00:41:51,350 --> 00:41:52,770
پسر عمویم رو میشناسی؟
873
00:41:52,854 --> 00:41:55,776
او شبیه است،
20 خانه دار برای او کار می کنند، مرد.
874
00:41:56,277 --> 00:41:57,947
پول بگیر برادر
875
00:41:58,030 --> 00:42:01,328
او مانند دو اسکالاد است.
876
00:42:01,955 --> 00:42:03,124
همه زن ها
877
00:42:03,876 --> 00:42:06,380
پس وقتی به خانه رسیدم،
من هم همین را خواهم داشت.
878
00:42:07,007 --> 00:42:08,635
خدمه خودم
879
00:42:08,719 --> 00:42:10,054
سربازهای خودم
880
00:42:10,388 --> 00:42:12,560
- و پس از آن چه؟
- من نمی دانم.
881
00:42:12,643 --> 00:42:14,146
چند تا بچه داشته باش
882
00:42:14,480 --> 00:42:16,066
چند تا عوضی بگیر
883
00:42:16,150 --> 00:42:18,237
مرا بساز...
884
00:42:19,406 --> 00:42:21,410
می خواهید یک شروع کنید؟
885
00:42:22,412 --> 00:42:24,082
در مورد گرفتن چند عوضی؟
886
00:42:25,669 --> 00:42:26,755
نه
887
00:42:26,838 --> 00:42:27,840
نه هنوز.
888
00:42:29,343 --> 00:42:30,513
من آن را نگاه کردم.
889
00:42:31,681 --> 00:42:33,267
مانند وجود دارد، 10 ایستگاه
890
00:42:33,351 --> 00:42:35,940
Greyhound بین
اینجا و گرند کانیون
891
00:42:36,775 --> 00:42:39,864
خوب، اما در مورد ... جی
پی اس روی دوچرخه ها؟
892
00:42:39,948 --> 00:42:41,367
بزارش تو اتوبوس
893
00:42:41,450 --> 00:42:44,039
-میره شمال، ما میریم جنوب.
-هوم
894
00:42:44,122 --> 00:42:45,333
آسان.
895
00:42:45,416 --> 00:42:46,502
جهنم، آره
896
00:42:46,586 --> 00:42:48,966
به وگاس، برادر.
897
00:42:49,049 --> 00:42:50,511
ما آنقدر بزرگ نیستیم که بتوانیم قمار کنیم.
898
00:42:50,594 --> 00:42:51,680
-چرا اینو میگی؟
-واقعا مرد؟
899
00:42:51,763 --> 00:42:52,723
حال و هوا را خراب کرد.
900
00:42:52,807 --> 00:42:53,976
کجا میخواهی بروی، بو دادن؟
901
00:42:54,309 --> 00:42:55,395
-به Ridgeview برگردید؟
-نه
902
00:42:55,478 --> 00:42:56,355
میخوای با گرگ بمونی
903
00:42:56,438 --> 00:42:57,567
او می خواهد به دوچرخه سواری ادامه دهد.
904
00:42:57,650 --> 00:42:58,902
-میخوای با گرگ بمونی؟
-نه، ندارم.
905
00:42:58,986 --> 00:43:00,739
هی، مثل سوار شدن در آن بخند.
906
00:43:00,823 --> 00:43:02,075
- با این حال، او خوب است.
- پوشیدن - پوشیدن کیت.
907
00:43:02,158 --> 00:43:03,579
این زن اوست، آن دوچرخه
908
00:43:03,662 --> 00:43:04,747
عشق کرد به اون لعنتی
909
00:43:05,958 --> 00:43:07,502
بگذار توقف کنم، بگذار
بایستم، بگذار توقف کنم
910
00:43:07,587 --> 00:43:09,507
با این حال، در حال حاضر در
مورد برخی از چیزهای واقعی.
911
00:43:09,924 --> 00:43:11,427
کجا می روید؟
912
00:43:14,809 --> 00:43:15,769
من می رفتم آنجا
913
00:43:16,437 --> 00:43:17,940
اون نارنجی؟
914
00:43:18,190 --> 00:43:19,694
مریخ است.
915
00:43:21,615 --> 00:43:22,909
شما می خواهید برای تسلط بر
916
00:43:22,992 --> 00:43:24,202
سیاره، این چیزی است که شما می گویید؟
917
00:43:24,286 --> 00:43:26,875
جامعه خودمان را راه اندازی
کنیم کجا حکومت می کنیم؟
918
00:43:26,958 --> 00:43:28,044
آره
919
00:43:28,127 --> 00:43:29,379
- جهنم، آره - آره
920
00:43:29,463 --> 00:43:30,465
'Tence یک روز دوام نمی آورد.
921
00:43:30,549 --> 00:43:31,635
من از الاغت بیشتر دوام خواهم آورد
922
00:43:31,718 --> 00:43:33,597
مرد، این یک مزخرف است.
923
00:43:33,680 --> 00:43:36,561
-تو خوب میدونی...
-ببین، من در مریخ خواهم بود.
924
00:43:36,811 --> 00:43:38,481
من با من ملاقات خواهم
کرد یک زن بیگانه کوچک
925
00:43:38,565 --> 00:43:40,443
کمی ایجاد کنید تمدن بیگانه
926
00:43:40,527 --> 00:43:41,111
غنیمت بیگانه.
927
00:43:41,195 --> 00:43:42,322
آره
928
00:43:42,405 --> 00:43:43,575
من آن لعنتی را برگردانم
929
00:43:43,659 --> 00:43:45,244
متشکرم.
930
00:43:45,996 --> 00:43:46,998
جاذبه زمین؟
931
00:43:49,504 --> 00:43:50,631
جاذبه زمین.
932
00:43:50,714 --> 00:43:52,008
این نیست - این مهم نیست
933
00:43:52,092 --> 00:43:53,637
الاغت رو بخواب داداش
934
00:43:53,720 --> 00:43:54,639
نخواهند داشت هر گرانشی وجود دارد
935
00:43:54,722 --> 00:43:55,849
بچه ها، بچه ها
936
00:43:55,933 --> 00:43:56,977
آره امیدوارم زندگی
937
00:43:57,060 --> 00:43:58,354
هوشمندانه وجود دارد
938
00:43:58,437 --> 00:43:59,857
چون مطمئنا وجود ندارد در آنجا.
939
00:43:59,941 --> 00:44:01,945
- چی؟
- گرفتمش.
940
00:44:02,028 --> 00:44:03,197
چقدر مشروب خوردی؟
941
00:44:03,280 --> 00:44:04,032
فقط یک جرعه نوشید.
942
00:44:04,116 --> 00:44:04,784
-اوه، یک جرعه؟
-چی؟
943
00:44:04,867 --> 00:44:06,286
او هنوز داشت، او هنوز ...
944
00:44:06,370 --> 00:44:07,122
اوه، او همه چیز را تمام کرد.
945
00:44:07,205 --> 00:44:08,457
اه لعنتی.
946
00:44:08,542 --> 00:44:10,003
مرد، این مال من است. بازی
را متوقف کنید. متوقف کردن--
947
00:44:12,298 --> 00:44:13,969
-باشه، این لعنتی من هستم.
-این یک شروع است، اسمینک.
948
00:44:14,052 --> 00:44:15,304
اسمینک کوچولو برای شب برنده می شود.
949
00:44:15,388 --> 00:44:16,181
این یک شروع است برادر
950
00:44:16,265 --> 00:44:17,727
احمق.
951
00:44:30,418 --> 00:44:33,257
بعد از این نقطه
صاف، 1 مایل عمودی
952
00:44:33,340 --> 00:44:34,594
روانی شوید
953
00:44:34,677 --> 00:44:37,265
مربی، نشانگر آخرین مایل گفت 149.
954
00:44:37,600 --> 00:44:39,896
-این درست است.
-اون قبلش گفت 148!
955
00:44:39,979 --> 00:44:40,773
خیلی خوب.
956
00:44:40,856 --> 00:44:42,985
نفر بعدی چه خواهد گفت؟
957
00:44:43,360 --> 00:44:44,906
-150؟-بله.
958
00:44:46,116 --> 00:44:48,037
خوشحالم که ریاضی
رو پاس میکنی برنج.
959
00:44:48,830 --> 00:44:50,709
گفتی یک مایل دیگر
960
00:44:50,959 --> 00:44:52,546
چه لعنتی، مرد؟
961
00:44:52,630 --> 00:44:54,967
یک مایل عمودی
962
00:44:55,051 --> 00:44:55,969
بالا
963
00:44:59,685 --> 00:45:01,856
تو باید با من شوخی کنی
964
00:45:06,490 --> 00:45:08,494
شما باید صعود را انجام دهید
965
00:45:08,829 --> 00:45:11,083
اگر می خواهید لذت ببرید فرود.
966
00:45:13,713 --> 00:45:17,095
در یک دنده کم بمانید
در این بیت بعدی
967
00:45:17,513 --> 00:45:19,099
آنقدر هم شیب نیست.
968
00:45:20,184 --> 00:45:23,107
شما فقط انرژی می
سوزانید اگر به یک--
969
00:45:24,192 --> 00:45:25,361
یک دنده بالاتر
970
00:45:27,533 --> 00:45:29,704
-گروه اراذل و اوباش.
-گروه اراذل و اوباش.
971
00:45:31,624 --> 00:45:33,335
شتاب را از دست ندهید
972
00:45:41,226 --> 00:45:42,478
تکانه جامد.
973
00:45:43,648 --> 00:45:45,234
ادامه بده پسرها
974
00:45:50,411 --> 00:45:51,873
آن سوختن را احساس کن
975
00:45:51,956 --> 00:45:55,254
این کوه تلاش می کند
برای هل دادن شما به پایین
976
00:45:55,672 --> 00:45:57,718
برو تو غار دردت
977
00:45:57,801 --> 00:45:59,597
درد انگیزه است.
978
00:45:59,680 --> 00:46:01,099
درد انرژی است.
979
00:46:01,183 --> 00:46:03,437
خشم خود را بیرون
بریز از طریق پاهای شما
980
00:46:03,855 --> 00:46:05,776
-آتنسیو!-آره!
981
00:46:05,859 --> 00:46:07,863
-عصبانی هستی؟
-آره!
982
00:46:07,947 --> 00:46:10,953
-از چی عصبانی هستی؟
-اون پوتا ماریو عوضی!
983
00:46:11,036 --> 00:46:11,829
باشه.
984
00:46:12,205 --> 00:46:15,504
تو عصبانی هستی
در پوتا چیزی ماریو.
985
00:46:16,046 --> 00:46:16,756
خوب
986
00:46:16,839 --> 00:46:18,551
همه را هل بده بیرون
987
00:46:18,635 --> 00:46:19,469
بو دادن.
988
00:46:20,054 --> 00:46:22,475
- عصبانی شدی؟
-آره!
989
00:46:22,559 --> 00:46:23,728
از چی عصبانی هستی
990
00:46:23,812 --> 00:46:25,732
همه چيز!
991
00:46:25,816 --> 00:46:27,277
خوب از آن استفاده کنید.
992
00:46:27,360 --> 00:46:28,738
از همه چیز عصبانی باش
993
00:46:28,822 --> 00:46:30,826
- برنج!
- آره؟
994
00:46:30,909 --> 00:46:33,080
-تو عصبانی هستی؟
-نه!
995
00:46:33,414 --> 00:46:34,792
من فقط درد دارم
996
00:46:34,875 --> 00:46:36,838
خیلی خوب. از اون درد استفاده کن
997
00:46:36,921 --> 00:46:39,259
خودت را به بالای
کوه هل بده با اون درد
998
00:46:39,342 --> 00:46:40,094
بیا دیگه. فشار دادن!
999
00:46:40,177 --> 00:46:42,600
کابوس دائمی ما چطور؟
1000
00:46:42,683 --> 00:46:43,935
وولبرایت
1001
00:46:44,352 --> 00:46:45,772
از چی عصبانی هستی؟
1002
00:46:45,856 --> 00:46:47,943
- شما!
- خوب
1003
00:46:48,027 --> 00:46:50,657
پدال ها را فشار دهید
مثل اینکه صورت من است
1004
00:46:50,741 --> 00:46:53,037
آیا آن باعث میشود حس بهتری داشته باشی؟
1005
00:47:19,590 --> 00:47:21,468
همه را هل بده!
1006
00:47:24,975 --> 00:47:26,478
لعنتی کوچولو احمق!
1007
00:47:38,878 --> 00:47:39,880
یو
1008
00:47:43,721 --> 00:47:45,141
باشه بچه ها
1009
00:47:45,474 --> 00:47:46,644
آن ناهار است.
1010
00:47:46,727 --> 00:47:47,980
داداش، چه حرفی...
1011
00:47:56,371 --> 00:47:58,918
بیا اسمینک باید بخوری
1012
00:47:59,252 --> 00:48:01,298
-من زودتر قهقه زدم.
-تقریبا.
1013
00:48:01,381 --> 00:48:03,636
تو نکردی، چون معده شما خالی است
1014
00:48:03,720 --> 00:48:04,597
بیا دیگه.
1015
00:48:05,181 --> 00:48:06,183
چطور حرف میزنی به وولبرایت؟
1016
00:48:06,266 --> 00:48:07,936
او کسی است که نمی تواند ادامه دهد.
1017
00:48:08,020 --> 00:48:09,272
میخوای برم حرف بزنم به وولبرایت،
1018
00:48:09,355 --> 00:48:10,942
چون غذا نخواهی خورد ساندویچ شما؟
1019
00:48:11,026 --> 00:48:11,736
گرگ.
1020
00:48:12,361 --> 00:48:13,155
برنج.
1021
00:48:13,238 --> 00:48:15,034
-این یک ساندویچ اضافی است.
-اوه
1022
00:48:15,117 --> 00:48:16,787
لعنتی مربی
1023
00:48:16,871 --> 00:48:17,789
متشکرم.
1024
00:48:18,373 --> 00:48:20,377
-چه خبر؟
-چه کار می کنی؟
1025
00:48:20,461 --> 00:48:22,215
منظورت چیه، من چیکار میکنم
1026
00:48:22,925 --> 00:48:24,469
-بویی؟-آره.
1027
00:48:25,095 --> 00:48:27,016
او فقط نیاز دارد کمی انگیزه
1028
00:48:27,099 --> 00:48:28,603
دوچرخه سوار معمولی
1029
00:48:29,145 --> 00:48:31,066
-نمیتونی تو لاینت
بمونی -اون یکی خوبه
1030
00:48:31,149 --> 00:48:32,528
تو - تو فکر کرده ای
در مورد آن برای مدتی؟
1031
00:48:32,611 --> 00:48:33,905
به طور جدی.
1032
00:48:33,988 --> 00:48:36,409
یک اختلال خوردن یک
وضعیت DSM-5 است.
1033
00:48:36,493 --> 00:48:38,372
اون لعنتی که میکشی
چیزهایی است که
1034
00:48:38,455 --> 00:48:40,417
می تواند به قیمت منشور ما تمام شود.
1035
00:48:41,086 --> 00:48:42,421
هادی، من این کار را
می کردم به مدت 30 سال
1036
00:48:42,506 --> 00:48:44,217
-فکر می کنم می دانم دارم چه کار می کنم.
-خوب.
1037
00:48:44,300 --> 00:48:45,595
میدونی، انگار
دارم بچه نگه میدارم
1038
00:48:45,679 --> 00:48:47,139
پنج بچه در این سفر
1039
00:48:47,683 --> 00:48:48,518
انجام دادیم؟
1040
00:48:48,601 --> 00:48:49,603
بیا.
1041
00:48:49,687 --> 00:48:51,607
بچه ها بیا بریم
1042
00:48:51,691 --> 00:48:53,277
پنج دقیقه دیگر راه می افتیم.
1043
00:49:22,878 --> 00:49:23,838
کند شدن.
1044
00:49:25,925 --> 00:49:27,846
باشه بچه ها بیایید
اینجا نگه داریم
1045
00:49:28,221 --> 00:49:30,184
هیدراته شو، خوبه؟
1046
00:49:30,267 --> 00:49:31,854
وولبرایت کجاست؟
1047
00:49:32,856 --> 00:49:34,526
اوه، او خیلی به آنجا برگشته است.
1048
00:49:35,402 --> 00:49:38,325
هی، وولبرایت! چه کار می کنی؟
1049
00:49:38,408 --> 00:49:39,953
این لعنتی چه شکلی است؟
1050
00:49:40,037 --> 00:49:42,291
انگار هیچوقت سوار
نشدی یک دوچرخه قبل
1051
00:49:43,377 --> 00:49:45,715
این دوچرخه یه تیکه مزخرفه
1052
00:49:45,799 --> 00:49:47,051
تو موفق شدی.
1053
00:49:47,552 --> 00:49:48,888
اوه، پس من یک لقمه هستم؟
1054
00:49:48,971 --> 00:49:50,391
هی، شاید اگر تو پیراهن به این
1055
00:49:50,474 --> 00:49:54,900
گشاد نپوشیدند،
تو-- با ما همگام بودی
1056
00:49:55,985 --> 00:49:57,572
بعد اینجوری سوار میشم
1057
00:49:58,658 --> 00:50:00,578
خوشحال؟ سرد؟
1058
00:50:01,664 --> 00:50:04,586
پیراهنت را دوباره بپوش
قراره آفتاب سوخته بشی
1059
00:50:06,006 --> 00:50:06,423
خیلی خوب.
1060
00:50:06,924 --> 00:50:08,343
خوب.
1061
00:50:08,678 --> 00:50:11,851
من باید به شما بچه ها یاد بدهم که
چگونه به هر حال از کوهی فرود آمدن
1062
00:50:12,309 --> 00:50:15,692
با تشکر از
Woolbright، از این یکی
1063
00:50:15,775 --> 00:50:16,610
فرود می آییم و دوباره از آن بالا می رویم.
1064
00:50:16,694 --> 00:50:17,529
-چه چه؟
1065
00:50:17,612 --> 00:50:19,073
نه نه نه.
1066
00:50:19,157 --> 00:50:20,618
-بار اول را دوست نداشتم.
-درست نیست.
1067
00:50:20,702 --> 00:50:22,789
اگر قرار باشد کاری انجام دهیم،
ما آن را درست انجام خواهیم داد
1068
00:50:22,873 --> 00:50:24,292
چرا همه ما باید این کار را انجام دهیم؟
1069
00:50:24,375 --> 00:50:26,254
- چون ما یک تیم هستیم.
- بیا نه اون.
1070
00:50:26,337 --> 00:50:28,091
حالا کوهی مثل این - صبر کن.
1071
00:50:28,175 --> 00:50:29,260
چی؟ من این کار را نمی کنم، مرد.
1072
00:50:29,343 --> 00:50:30,304
خطرناکه.
1073
00:50:30,387 --> 00:50:31,891
اینو ول کن مرد
1074
00:50:32,517 --> 00:50:34,312
- بو بده! اسمینک میره - یو!
1075
00:50:34,395 --> 00:50:36,024
- برو مربی! برو!
- بو بده!
1076
00:50:39,322 --> 00:50:40,825
بو بکش، بس کن!
1077
00:50:40,909 --> 00:50:42,328
-برو!-اسمینک!
1078
00:50:42,411 --> 00:50:45,083
-بیا بریم!
-برو برو برو برو
1079
00:50:45,585 --> 00:50:46,962
اووو
1080
00:50:47,046 --> 00:50:49,008
آره
1081
00:50:54,227 --> 00:50:55,980
اووو
1082
00:50:56,064 --> 00:50:57,609
اوه وای.
1083
00:51:00,405 --> 00:51:02,536
اوه وای وای وای
1084
00:51:02,619 --> 00:51:03,621
اوه
1085
00:51:06,544 --> 00:51:09,090
اوه، باشه، باشه آه!
1086
00:51:12,973 --> 00:51:14,893
من نمی توانم متوقف شوم!
من نمی توانم متوقف شوم!
1087
00:51:14,977 --> 00:51:16,145
بو بده!
1088
00:51:16,229 --> 00:51:18,233
آهسته!
1089
00:51:18,316 --> 00:51:19,862
مربی، مربی، مربی!
1090
00:51:19,945 --> 00:51:21,991
گرگ، کمک کن کمک!
1091
00:51:22,074 --> 00:51:24,412
فشار کم! ترمز عقب!
1092
00:51:25,665 --> 00:51:27,836
دست راست! ترمز عقب!
1093
00:51:29,338 --> 00:51:30,925
ترمز راست خود را فشار دهید!
1094
00:51:31,844 --> 00:51:33,471
ترمز راست شما!
1095
00:51:35,768 --> 00:51:36,937
دارم سعی می کنم.
1096
00:51:37,438 --> 00:51:39,025
خیلی سخت نیست!
1097
00:51:41,780 --> 00:51:43,784
تو خوبی، اسمینک! خودشه!
1098
00:51:43,868 --> 00:51:45,454
به کاهش سرعت ادامه دهید! فهمیدی!
1099
00:51:45,538 --> 00:51:46,957
تو متوجهش شدی!
1100
00:51:47,041 --> 00:51:48,544
تو خوب میشی!
1101
00:51:49,211 --> 00:51:50,798
فشار آهسته!
1102
00:52:00,652 --> 00:52:02,989
پسر عطا بیا اینجا. بشین
1103
00:52:05,410 --> 00:52:06,872
کلاه خود را بردارید
1104
00:52:08,249 --> 00:52:09,920
شما خوب هستید. آره
1105
00:52:10,003 --> 00:52:11,047
نزدیک بود بمیرم
1106
00:52:12,509 --> 00:52:13,886
شما خوب هستید.
1107
00:52:14,387 --> 00:52:16,099
تو خوبی.
1108
00:52:17,184 --> 00:52:18,353
این پاهای من است.
1109
00:52:18,436 --> 00:52:20,482
لرزش پاهایم متوقف نمی شود.
1110
00:52:20,566 --> 00:52:22,737
دلیلش اینه که نمیخوری بو دادن.
1111
00:52:23,405 --> 00:52:25,033
نه، به این دلیل است که
من بودم تقریبا جاده کشی!
1112
00:52:25,117 --> 00:52:26,285
احمق!
1113
00:52:27,204 --> 00:52:28,373
احمق.
1114
00:52:28,958 --> 00:52:31,212
-اسمینک، خوبی؟
-خوبی؟
1115
00:52:32,089 --> 00:52:33,133
حالش خوبه
1116
00:52:33,968 --> 00:52:35,220
چی شد؟
1117
00:52:37,726 --> 00:52:39,311
ترمزت خوبه؟
1118
00:52:39,771 --> 00:52:42,067
- دوچرخه هایشان را بگیر مرد.
- آره، اسمینک گرفتم.
1119
00:52:48,998 --> 00:52:50,125
هی، گرگ!
1120
00:52:51,461 --> 00:52:52,379
آن چیست؟
1121
00:52:52,463 --> 00:52:54,008
ترمز دیسکی.
1122
00:52:54,091 --> 00:52:56,597
آره چرا مال تو اون
پایینه اما مال ما اینجاست؟
1123
00:52:56,805 --> 00:52:58,642
آنها فقط متفاوت هستند.
1124
00:52:59,268 --> 00:53:00,437
ناهمسان؟
1125
00:53:00,855 --> 00:53:03,276
اوه چقدر باحال. بنابراین ما می
توانیم تصادف کنیم، اما تو خوب میشی
1126
00:53:03,359 --> 00:53:04,696
اگر شما بچه ها فقط به
من گوش می داد و اجازه می
1127
00:53:04,780 --> 00:53:07,367
داد به شما یاد بدهم ما از
طریق این عبور خواهیم کرد
1128
00:53:08,203 --> 00:53:09,288
به من اعتماد کن!
1129
00:53:09,371 --> 00:53:10,958
مرد، به الاغ من اعتماد کن!
1130
00:53:11,627 --> 00:53:13,088
وای، مواظب خودت باش برادر
1131
00:53:13,171 --> 00:53:15,551
کی قراره منو بسازه؟
یه باندبازی قلابی مثل تو؟
1132
00:53:15,635 --> 00:53:17,262
«تنس، به جهنم برگرد،
برادر. استراحت کن
1133
00:53:17,346 --> 00:53:18,641
سلام!
1134
00:53:19,475 --> 00:53:21,020
میزنم تو پسر
1135
00:53:22,022 --> 00:53:23,901
-ازش پیاده شو، تنس.
-سلام!
1136
00:53:24,235 --> 00:53:25,320
هی، از او، «تنس!
1137
00:53:38,012 --> 00:53:39,431
متاسفم مربی
1138
00:53:41,185 --> 00:53:42,730
متاسفم مربی
1139
00:53:47,030 --> 00:53:49,034
من نمی توانم باور کنم که سوارم را با
1140
00:53:49,118 --> 00:53:52,082
یک دسته هدر دادم
از گریه های احمق
1141
00:53:55,631 --> 00:53:57,134
همه چیز درست است؟
1142
00:54:00,600 --> 00:54:03,981
شاید باید دوچرخه ها را بار کنیم
بالا، بقیه مایل ها را رانندگی کنید.
1143
00:54:04,566 --> 00:54:06,485
- روز طولانی ای بود.
- نه
1144
00:54:07,112 --> 00:54:08,908
اگر امروز از ون استفاده کنیم، ما
هر روز از آن استفاده خواهیم کرد،
1145
00:54:08,991 --> 00:54:10,828
و این سواری معنایی
نخواهد داشت هر چیزی.
1146
00:54:10,912 --> 00:54:13,333
قبلاً به این معنی نیست هر چیزی.
1147
00:54:13,416 --> 00:54:15,003
من رای می دهم ما از ون استفاده می کنیم.
1148
00:54:17,341 --> 00:54:18,468
یکسان.
1149
00:54:19,178 --> 00:54:20,180
آره
1150
00:54:20,514 --> 00:54:23,019
چون واقعا هیچوقت تلاش
نکردی برای تمام کردن هر چیزی
1151
00:54:23,102 --> 00:54:24,940
و متاسفم که صدمه دیدم
1152
00:54:25,023 --> 00:54:26,568
احساساتت، وولبرایت، وقتی گفتم تو احمقی.
1153
00:54:26,652 --> 00:54:27,946
فکر می کردم قبلا می دانستی
1154
00:54:28,029 --> 00:54:30,033
- بسه دیگه!
- هی ول کن مرد!
1155
00:54:30,283 --> 00:54:32,622
-به نظرت ما بودن آسان است؟
-نه
1156
00:54:32,997 --> 00:54:35,293
نه تو بودن سخته
1157
00:54:35,878 --> 00:54:38,299
میدونم بزرگ شدن یعنی چی در ترس
1158
00:54:39,134 --> 00:54:40,136
من آن را زندگی کرده ام.
1159
00:54:40,220 --> 00:54:41,723
بنابراین، قربانی
را بازی نکنید با من.
1160
00:54:41,807 --> 00:54:42,809
مزخرف.
1161
00:54:43,184 --> 00:54:45,731
چیه مامان و بابا
خیلی بهت کتک زد؟
1162
00:54:46,566 --> 00:54:49,990
شما فکر می کنید من نمی دانم
چیست درون سرت جریان دارد، ها؟
1163
00:54:50,407 --> 00:54:52,912
در حال حاضر، شما احساس درماندگی می
کنید. شما فکر می کنید این همه بی معنی است.
1164
00:54:52,996 --> 00:54:55,041
تو به این فکر کن همه
یک شوخی بزرگ است
1165
00:54:56,043 --> 00:54:57,922
اگر می خواهید سوار
ون شوید، برو جلو
1166
00:54:58,006 --> 00:54:59,258
همین جاست.
1167
00:54:59,341 --> 00:55:02,347
می توانید در سراسر
جاده لنگید در حال
1168
00:55:02,682 --> 00:55:04,268
حاضر و هیچ کدام از
اینها اهمیت خواهد داشت
1169
00:55:05,103 --> 00:55:07,107
یا می توانید یک هدف تعیین کنید.
1170
00:55:08,067 --> 00:55:10,948
امروز می توانید یک هدف
تعیین کنید و بدانید که هیچ کس
1171
00:55:11,032 --> 00:55:13,871
به شما نگفت که چه چیزی
می توانید یا نمی توانید باشید.
1172
00:55:15,290 --> 00:55:17,502
که کسی نگفت شما آنچه می توانید
1173
00:55:17,587 --> 00:55:19,131
یا نمی تواند انجام دهد.
1174
00:55:19,799 --> 00:55:21,469
شما تصمیم بگیرید که
1175
00:55:21,803 --> 00:55:24,308
شما همین امروز تصمیم
بگیرید روی این کوه
1176
00:55:25,603 --> 00:55:26,646
تو تصمیم بگیر.
1177
00:55:29,819 --> 00:55:31,740
میخوای سوار ون بشی برو جلو
1178
00:55:31,823 --> 00:55:34,078
کاری رو که شروع کردم تموم میکنم
1179
00:55:35,998 --> 00:55:41,676
12 مایل تا محل کمپ فاصله
است، بیشتر سراشیبی، برنج.
1180
00:55:43,847 --> 00:55:46,185
ما می توانیم آن را
بسازیم. درسته، گرگ؟
1181
00:55:51,153 --> 00:55:53,617
حدود 45 دقیقه وقت داریم از نور
1182
00:55:56,205 --> 00:55:59,461
گوش کن، می دانم که تو می
توانی این کار را انجام دهی.
1183
00:55:59,629 --> 00:56:01,550
این قسمت سرگرم کننده است، بچه ها.
1184
00:56:02,134 --> 00:56:04,221
سخت سوار شدی مستحقش هستی.
1185
00:56:04,722 --> 00:56:07,227
کاری را که شروع
کرده بودیم تمام کنیم بله
1186
00:56:09,022 --> 00:56:12,070
اما این کار را نکن، چون مجبوری
1187
00:56:13,657 --> 00:56:16,078
انجامش بده چون تصمیم گرفتی
1188
00:56:17,038 --> 00:56:18,917
برای خودت انجامش بده
1189
00:56:19,001 --> 00:56:20,378
هیچکس دیگر.
1190
00:56:34,908 --> 00:56:36,703
من واقعا چاره ای ندارم، آیا من؟
1191
00:56:38,540 --> 00:56:39,584
مطمئنا، شما انجام می دهید.
1192
00:56:40,210 --> 00:56:42,047
وانت همانجاست
1193
00:56:43,592 --> 00:56:45,303
چه، و اجازه دهید آن را
1194
00:56:45,386 --> 00:56:46,305
بمالید در صورت من برای بقیه سفر؟
1195
00:56:47,265 --> 00:56:47,975
نه
1196
00:56:48,560 --> 00:56:50,814
من ترجیح می دهم این صندلی دوچرخه
را داشته باشم الاغم را بالا انداخت
1197
00:56:52,150 --> 00:56:53,027
بخند، سراشیبی است
1198
00:56:53,110 --> 00:56:54,154
از ترمز استفاده کن.
1199
00:56:54,238 --> 00:56:55,908
-دارم صدایت میزنم.
-باشه.
1200
00:56:55,991 --> 00:56:57,537
بله، شاید استفاده کنید
این بار پدال های شما
1201
00:56:57,620 --> 00:56:58,580
سلام بچه ها!
1202
00:56:59,916 --> 00:57:01,753
وقتی سوار می شویم چه می گوییم؟
1203
00:57:02,588 --> 00:57:03,799
هو!
1204
00:57:05,009 --> 00:57:06,136
هو!
1205
00:57:52,897 --> 00:57:53,940
بله لطفا.
1206
00:57:55,778 --> 00:57:56,905
شما بروید.
1207
00:58:00,078 --> 00:58:01,581
باشه، اسمینک، با بشقاب پر
1208
00:58:02,040 --> 00:58:03,292
بیا پسر
1209
00:58:03,376 --> 00:58:05,547
-بخور، بخور -وولبرایت کجاست؟
1210
00:58:08,637 --> 00:58:09,555
اوه
1211
00:58:10,223 --> 00:58:11,559
صبح بخیر.
1212
00:58:12,143 --> 00:58:13,479
صبح بخیر.
1213
00:58:13,563 --> 00:58:15,734
- صبح بخیر، وولی.
- صبح، وولی.
1214
00:58:20,994 --> 00:58:22,497
چه خبر، وولی؟
1215
00:58:22,581 --> 00:58:24,585
پلوت هات چطوره برادر؟
1216
00:58:25,169 --> 00:58:26,923
- راحت.- آه، پدر بهشتی عزیز،
1217
00:58:27,006 --> 00:58:32,100
اگر روزی صاحب فرزند شدم، لطفاً
1218
00:58:32,183 --> 00:58:34,731
همه دختران را به من برکت دهید.
-آمین
1219
00:58:34,814 --> 00:58:36,024
-آمین.-آمین.
1220
00:58:36,108 --> 00:58:37,360
-بیا دیگه. نه نه.
-هادی، خوب.
1221
00:58:37,444 --> 00:58:39,699
-صبر کن آمین -آمین آره
1222
00:58:39,782 --> 00:58:40,784
بیایید برای آن آمین باشیم.
1223
00:58:43,497 --> 00:58:44,876
وقتی آتش میزنی...
1224
00:58:46,378 --> 00:58:48,382
شما با لاگ های بزرگ شروع نمی کنید.
1225
00:58:49,050 --> 00:58:50,554
شما از کوچک شروع می کنید.
1226
00:59:11,261 --> 00:59:12,180
شما با آتش زدن
شروع می کنید، زیرا
1227
00:59:12,263 --> 00:59:13,683
این گرما را برای شما فراهم می کند،
1228
00:59:13,767 --> 00:59:16,313
و یک بار آن کمی سوختن می سوزد...
1229
00:59:16,396 --> 00:59:19,027
-همه بگن هو!
-هو!
1230
00:59:19,110 --> 00:59:20,697
- هو!
- هو!
1231
00:59:23,954 --> 00:59:25,039
برو
1232
00:59:25,122 --> 00:59:26,208
الاغ من چطوره؟
1233
00:59:26,291 --> 00:59:26,960
من باید راهم را بالا ببرم
1234
00:59:32,262 --> 00:59:33,389
پسر عطا
1235
00:59:44,996 --> 00:59:46,248
مطمئنی که باید باشی به ما یاد
1236
00:59:46,331 --> 00:59:47,668
می دهد که چگونه آتش بزنیم، مربی؟
1237
00:59:47,751 --> 00:59:51,174
خب هیچ کدومتون داخل
نیستید برای آتش زدن، شما؟
1238
00:59:51,759 --> 00:59:54,472
به احتمال زیاد مرتکب
آتش سوزی می شود در سه
1239
00:59:55,016 --> 00:59:57,020
1، 2، 3!
1240
00:59:57,353 --> 00:59:58,439
من؟
1241
00:59:58,523 --> 01:00:00,777
- تماشا کن - مراقب خودت باش.
-چی؟
1242
01:00:00,861 --> 01:00:02,196
باشه، حالا من در تمام طول سفر
1243
01:00:02,280 --> 01:00:03,617
در مورد استفاده از آن صحبت کرده ام،
1244
01:00:03,700 --> 01:00:05,286
و من می دانم که برخی
از شما درد می کنند
1245
01:00:05,369 --> 01:00:06,789
فقط کمی مصرف کنید از کرم،
1246
01:00:06,873 --> 01:00:09,252
شلوارت را بیرون بکش، و دراز
1247
01:00:09,336 --> 01:00:10,797
کنید و فقط به آن روغن خوبی بدهید.
1248
01:00:10,881 --> 01:00:11,799
اسمیر.
1249
01:00:12,133 --> 01:00:13,302
سرده.
1250
01:00:13,385 --> 01:00:14,805
-هو!-هو!
1251
01:00:26,913 --> 01:00:28,248
سلام!
1252
01:00:28,332 --> 01:00:31,506
بو بده!
1253
01:00:32,675 --> 01:00:34,094
پسر، تو برو
1254
01:00:34,177 --> 01:00:35,764
بیا، وولی.
1255
01:00:35,847 --> 01:00:37,225
آره یه آغوش بزرگ
1256
01:00:48,414 --> 01:00:50,126
واو!
1257
01:00:55,136 --> 01:00:56,179
می بینی که؟
1258
01:00:56,263 --> 01:00:57,558
نه، متوجه شدم.
1259
01:00:58,308 --> 01:00:59,227
باشه.
1260
01:01:07,326 --> 01:01:08,287
گرگ.
1261
01:01:09,915 --> 01:01:11,168
اون بومن بود
1262
01:01:15,594 --> 01:01:18,098
-در مورد بابامه؟
-نه
1263
01:01:19,184 --> 01:01:20,645
این در مورد Ridgeview است.
1264
01:01:20,937 --> 01:01:22,858
دولت منشور ما را لغو کرد.
1265
01:01:24,194 --> 01:01:25,530
چی؟
1266
01:01:25,864 --> 01:01:29,287
آره، اسکیپ در حال تلاش
برای مبارزه با آن است، اما
1267
01:01:29,370 --> 01:01:32,376
آنها می خواهند بودجه را به
دولت بزرگتر اختصاص دهند نهادها
1268
01:01:35,801 --> 01:01:38,472
این پسرها گم خواهند
شد در یک موسسه دولتی
1269
01:01:38,556 --> 01:01:39,892
آره میدونم
1270
01:01:40,852 --> 01:01:42,105
کلانترها خواهند بود در
1271
01:01:42,188 --> 01:01:42,981
Ridgeview برای انتخاب پسرها.
1272
01:01:43,065 --> 01:01:44,150
متاسفم.
1273
01:01:44,400 --> 01:01:46,154
باید سفر را کوتاه کنیم
1274
01:01:46,238 --> 01:01:47,323
با چه مقدار؟
1275
01:01:50,580 --> 01:01:52,250
چی حرف میزنی؟
1276
01:01:52,668 --> 01:01:53,920
فردا.
1277
01:01:54,420 --> 01:01:56,091
در مورد گرند کنیون چطور؟
1278
01:01:56,926 --> 01:01:58,345
اگر وقت هست، شاید بتوانیم جای
1279
01:01:58,428 --> 01:02:00,349
جالب دیگری توقف
کنیم در راه خانه؟
1280
01:02:01,017 --> 01:02:03,272
منظورتان بازگشت به Ridgeview است؟
1281
01:02:03,355 --> 01:02:04,357
درست.
1282
01:02:06,111 --> 01:02:07,405
در حال حاضر.
1283
01:02:08,282 --> 01:02:12,123
خوب، Ridgeview ممکن
است به طور موقت بسته است.
1284
01:02:12,206 --> 01:02:14,419
یه مشکلی پیش اومده با منشور
1285
01:02:15,589 --> 01:02:17,049
متاسفانه...
1286
01:02:18,928 --> 01:02:21,767
بعضی از شما پسرها ممکن
است دوباره واگذار شود.
1287
01:02:25,232 --> 01:02:26,569
این مزخرف است
1288
01:02:27,236 --> 01:02:29,407
تو گفتی داریم تموم
میکنیم کل سواری
1289
01:02:30,075 --> 01:02:31,996
مرد، این مزخرفات را فراموش کن، مرد.
1290
01:02:32,748 --> 01:02:33,917
وولبرایت!
1291
01:02:37,423 --> 01:02:38,801
متاسفم.
1292
01:03:20,342 --> 01:03:21,344
این مزخرف است
1293
01:03:27,899 --> 01:03:29,360
وولبرایت!
1294
01:03:30,613 --> 01:03:32,199
وولبرایت!
1295
01:03:43,138 --> 01:03:44,098
لعنتی
1296
01:03:45,476 --> 01:03:46,604
وولبرایت!
1297
01:03:52,949 --> 01:03:53,826
وولبرایت
1298
01:04:00,840 --> 01:04:02,928
من نمی توانم به زندان برگردم.
1299
01:04:03,596 --> 01:04:04,598
من نمی توانم.
1300
01:04:05,140 --> 01:04:06,685
شما نمی خواهید.
1301
01:04:08,648 --> 01:04:11,695
به زندان برنمی گردی من
برای شما تضمین می کنم.
1302
01:04:11,987 --> 01:04:13,490
شما برای من تضمین می کنید؟
1303
01:04:14,200 --> 01:04:16,121
تو به من لعنتی نمیزنی
1304
01:04:16,872 --> 01:04:18,626
فکر میکنی من شوخی میکنم
1305
01:04:19,293 --> 01:04:20,462
شما با من تماس
بگیرید "گنگ الاغ-تیک".
1306
01:04:20,547 --> 01:04:21,966
پسر آب
1307
01:04:22,049 --> 01:04:23,719
تو به من اهمیت نمی دهی
1308
01:04:25,055 --> 01:04:26,725
من نباید این را می گفتم.
1309
01:04:27,686 --> 01:04:28,896
اما تو انجام دادی!
1310
01:04:28,980 --> 01:04:30,482
و من متاسفم.
1311
01:04:30,567 --> 01:04:32,069
نباید میگفتم
1312
01:04:33,656 --> 01:04:36,035
تو بچه خوبی هستی، وولبرایت.
1313
01:04:36,912 --> 01:04:38,958
شما آن پسر هستید که همه در این
1314
01:04:39,041 --> 01:04:41,254
تیم شهامت خود را برای آن بریزند.
1315
01:04:41,922 --> 01:04:45,095
و اگر انتخاب کنید،
شما کسی خواهید بود
1316
01:04:45,179 --> 01:04:46,974
که ما را به آن طرف
خواهید برد خط پایان
1317
01:04:47,057 --> 01:04:50,063
مرد، هیچ کس اهمیت نمی
دهد اگر کاری را تمام کنم، مرد.
1318
01:04:51,357 --> 01:04:53,111
این درست نیست.
1319
01:04:53,529 --> 01:04:56,702
و اگر به عقب نگاه کنی، خواهید
1320
01:04:56,785 --> 01:04:58,371
دید که قبلاً تا کجا پیش رفته اید.
1321
01:04:59,123 --> 01:05:03,423
اگه یه خبر بد بدی
تو را پایین بیاورد...
1322
01:05:04,383 --> 01:05:07,641
بقیه بچه ها فکر می کنند
تو یه پوتای لنگ هستی
1323
01:05:13,569 --> 01:05:15,573
این 10 فشار است.
1324
01:05:18,829 --> 01:05:20,332
مردخوب.
1325
01:05:32,147 --> 01:05:33,526
مردخوب.
1326
01:05:34,695 --> 01:05:37,366
بنابراین، گراند کانیون
در واقع خیلی بهتر از این؟
1327
01:05:39,036 --> 01:05:40,330
اوه، آره
1328
01:05:40,832 --> 01:05:41,792
این؟
1329
01:05:43,546 --> 01:05:45,465
این چرند سگه
1330
01:05:47,971 --> 01:05:50,560
خیلی خوب، بیا از
این کوه پیاده شویم
1331
01:05:55,235 --> 01:05:58,993
بالاخره بهشون رسیدیم درک
کنند که کار سخت و یک برنامه
1332
01:05:59,076 --> 01:06:01,832
می تواند آنها را به جایی
برساند آنها می خواهند بروند
1333
01:06:03,084 --> 01:06:04,546
برنامه ها تغییر می کند.
1334
01:06:05,088 --> 01:06:07,259
یک درس در آن نیز وجود دارد.
1335
01:06:08,011 --> 01:06:09,388
چه درسی؟
1336
01:06:10,600 --> 01:06:12,687
همه چیز را درست انجام
1337
01:06:12,771 --> 01:06:13,939
دهید و هنوز تو صورتت خراب میشی؟
1338
01:06:14,273 --> 01:06:16,444
فکر می کنم آنها قبلاً
یاد گرفته اند آن درس
1339
01:06:18,114 --> 01:06:20,369
آیا حتی ادامه دادن آن قانونی است؟
1340
01:06:20,870 --> 01:06:22,540
گفت فردا.
1341
01:06:26,965 --> 01:06:31,517
چه می شد اگر مثل جهنم سوار
می شدیم تا به گرند کنیون برسیم؟
1342
01:06:31,600 --> 01:06:35,065
ما همه چیز را در ون بسته
بندی می کنیم، و من و شما رانندگی
1343
01:06:35,148 --> 01:06:37,696
را به اشتراک می گذاریم، و به
Ridgeview برگشتیم با غروب آفتاب
1344
01:06:37,779 --> 01:06:40,827
فقط یک روز عقب تر می
گوییم یک آپارتمان گرفتیم.
1345
01:06:41,954 --> 01:06:42,872
من نمی دانم.
1346
01:06:42,956 --> 01:06:44,626
چی؟ چی؟
1347
01:06:46,797 --> 01:06:48,258
نگرانی شما چیست؟
1348
01:06:48,341 --> 01:06:49,928
کاملا صادقانه بگویم، شما.
1349
01:06:50,638 --> 01:06:53,769
اما اگر همه چیز دیوانه شود،
شما به عقل گوش نخواهید داد
1350
01:06:53,853 --> 01:06:55,523
انجام میدهم. من
همیشه انجام میدهم.
1351
01:06:56,984 --> 01:06:59,948
بسیار خوب، اوم، من این کار را خواهم کرد.
1352
01:07:00,031 --> 01:07:01,033
قول میدهم.
1353
01:07:01,702 --> 01:07:02,662
باشه.
1354
01:07:03,956 --> 01:07:05,041
واقعا؟
1355
01:07:05,125 --> 01:07:06,377
اما از من عبور نکن
1356
01:07:06,670 --> 01:07:09,968
اگر این کار را انجام دهید، به موارد
بیشتری نیاز خواهید داشت از یک جفت عصا
1357
01:07:17,483 --> 01:07:19,320
طلوع آفتاب به کمک زندگی.
1358
01:07:19,403 --> 01:07:20,573
اوه، سلام
1359
01:07:20,656 --> 01:07:21,700
من هستم اوه ...
1360
01:07:22,702 --> 01:07:25,373
زنگ میزنم حرف
بزنم به یک بیمار شما
1361
01:07:26,083 --> 01:07:27,921
اوه، رابرت تاونسند.
1362
01:07:28,421 --> 01:07:29,925
چه نسبتی داری؟
1363
01:07:31,219 --> 01:07:32,387
اوه
1364
01:07:35,101 --> 01:07:36,563
من خانواده ام
1365
01:07:38,191 --> 01:07:39,026
باشه.
1366
01:07:40,738 --> 01:07:44,621
آقای تاونسند، شما
یک تماس تلفنی دارید
1367
01:07:45,205 --> 01:07:47,376
من آن را تا گوش او نگه می دارم.
1368
01:07:48,044 --> 01:07:49,088
ترکیدن؟
1369
01:07:51,885 --> 01:07:54,558
- متاسفم.
- او واقعاً قادر نیست.
1370
01:07:54,641 --> 01:07:56,979
گوشی خیلی سخته در این نقطه
1371
01:07:57,479 --> 01:07:58,816
نزدیکی؟
1372
01:07:58,899 --> 01:08:01,445
میتوانی بیایی و
شخصاً او را ببینید؟
1373
01:08:02,239 --> 01:08:03,576
اوه...
1374
01:08:07,499 --> 01:08:10,213
متاسفم. من -- من
-- دارم تماس میگیرم
1375
01:08:10,297 --> 01:08:12,677
اوه، من باید ...
من باید تماس بگیرم.
1376
01:08:13,261 --> 01:08:14,471
متشکرم.
1377
01:08:30,211 --> 01:08:32,132
آره. خوب، یعنی آن کار می کند.
1378
01:08:32,215 --> 01:08:33,468
به جلو حرکت کن. بیا دیگه.
1379
01:08:33,552 --> 01:08:35,890
صاف نگهش دار، آن
را مستقیم نگه دارید
1380
01:08:39,564 --> 01:08:42,152
هی گرگ من بودم، به این نقشه
1381
01:08:42,235 --> 01:08:43,572
نگاه می کنم و باید
گم شده باشم چیزی
1382
01:08:43,656 --> 01:08:46,912
می گوید 107 مایل
است به آهنگ دایناسور.
1383
01:08:46,995 --> 01:08:50,418
آره اوه، 107 مایل
1384
01:08:50,502 --> 01:08:51,588
است به هموارترین جاده غرب
1385
01:08:51,672 --> 01:08:54,176
حتی یک کاهش جزئی وجود دارد.
1386
01:08:54,259 --> 01:08:55,261
چقدر خفیف
1387
01:08:57,015 --> 01:08:58,184
200 فوت.
1388
01:08:58,268 --> 01:09:00,271
بیش از 107 مایل؟
1389
01:09:01,566 --> 01:09:02,777
آیا آنها حتی نیاز به پدال زدن دارند
1390
01:09:02,860 --> 01:09:04,614
یا می توانند فقط
ساحل کنند تمام راه؟
1391
01:09:04,698 --> 01:09:05,992
اگر آنها بتوانند یک خط سرعت را حفظ کنند، -
1392
01:09:06,075 --> 01:09:07,704
آنها قادر به انجام این کار خواهند بود.
- گرگ
1393
01:09:07,787 --> 01:09:10,166
میدونی هشت ساعت سواری
آن را به دو قسمت تقسیم می کنیم.
1394
01:09:10,250 --> 01:09:11,795
تاونسند، خیلی زیاد است.
1395
01:09:11,878 --> 01:09:14,718
نه. آنها - آنها باید ببینند چرا آنها
تصمیم گرفتند این کار را انجام دهند.
1396
01:09:14,801 --> 01:09:17,807
آنها گرند کانیون را دیده اند
روی کارت پستال ها و فیلم ها
1397
01:09:17,890 --> 01:09:20,312
- اهمیتی نمی دهند.
آنها اهمیت خواهند داد.
1398
01:09:21,147 --> 01:09:24,028
وقتی از آن پل عبور
می کنند و آنها می
1399
01:09:24,111 --> 01:09:28,912
بینند که جهان واقعا
چقدر بزرگ است، شاید،
1400
01:09:28,996 --> 01:09:30,541
فقط شاید، آنها بخواهند
تبدیل شوند بخشی از آن
1401
01:09:30,624 --> 01:09:32,335
گرگ، اگر آن پسران را 107 مایل از
1402
01:09:32,419 --> 01:09:36,343
بیابان عبور دهید، آنها
در حال سقوط هستند.
1403
01:09:36,427 --> 01:09:37,764
چه زمانی.
1404
01:09:37,847 --> 01:09:41,062
وقتی آنها را می برم در
طول 107 مایل بیابان،
1405
01:09:41,145 --> 01:09:44,276
آنها می خواهند ببینند
آنها واقعا چه کسانی هستند
1406
01:09:44,359 --> 01:09:47,032
و - و همه چیز آنها از آن
1407
01:09:47,115 --> 01:09:48,117
نقطه به بعد آسان به نظر می رسند.
1408
01:09:50,873 --> 01:09:52,960
اگر می خواهید ترک کنید روی
1409
01:09:53,044 --> 01:09:54,213
آنها مانند بقیه، ادامه دهید.
1410
01:09:54,296 --> 01:09:55,716
اما من این کار را نمی کنم.
1411
01:09:57,219 --> 01:09:57,970
من نیستم.
1412
01:09:58,889 --> 01:10:01,143
بچه ها، کیف هایتان را در وانت بگذارید.
1413
01:10:01,227 --> 01:10:02,980
یک دقیقه دیگر راه می افتیم.
1414
01:10:03,147 --> 01:10:04,399
هو!
1415
01:10:16,173 --> 01:10:17,342
ساعت 9:00 صبح است
1416
01:10:17,677 --> 01:10:19,263
ما 15 مایل را انجام داده ایم.
1417
01:10:20,181 --> 01:10:21,518
تو داری عالی انجامش میدی.
1418
01:10:21,601 --> 01:10:23,187
-هی اسمینک؟
-آره؟
1419
01:10:23,271 --> 01:10:24,439
داداش بذار برات رانندگی کنم
1420
01:10:24,524 --> 01:10:25,818
خیلی خوب.
1421
01:10:25,901 --> 01:10:27,864
به سمت راست بکشید.
من به سمت چپ می آیم.
1422
01:10:28,949 --> 01:10:29,951
آماده؟
1423
01:10:30,034 --> 01:10:31,036
بیا بریم.
1424
01:10:35,295 --> 01:10:36,464
ما خوبیم؟
1425
01:10:36,548 --> 01:10:37,884
درست پشت سرت، وولی.
1426
01:10:37,967 --> 01:10:38,969
خیلی خوب.
1427
01:10:39,428 --> 01:10:40,723
چه احساسی داری، وولبرایت؟
1428
01:10:40,806 --> 01:10:42,392
حس عالیه مرد
1429
01:10:45,482 --> 01:10:47,820
همه آب بنوشند
1430
01:11:00,512 --> 01:11:01,973
ساعت 11:00 صبح است
1431
01:11:02,349 --> 01:11:03,852
35 مایل.
1432
01:11:04,520 --> 01:11:06,190
ما باید بهتر عمل کنیم، بچه ها!
1433
01:11:06,273 --> 01:11:07,944
فشار بیاوریم! بیا دیگه!
1434
01:11:08,277 --> 01:11:09,279
فشار دادن!
1435
01:11:09,363 --> 01:11:10,198
فشار دادن!
1436
01:11:10,281 --> 01:11:11,200
فشار دادن!
1437
01:11:11,450 --> 01:11:12,578
- هو!
- هو!
1438
01:11:12,662 --> 01:11:14,122
- هو!
- هو!
1439
01:11:14,206 --> 01:11:16,126
خورشید در راه غروب است
1440
01:11:16,210 --> 01:11:18,464
راحت تر میشه از اینجا به بعد
1441
01:11:18,882 --> 01:11:20,886
مستقیماً سربار است.
1442
01:11:21,220 --> 01:11:22,556
اوه، این یک سراب است.
1443
01:12:37,163 --> 01:12:38,708
تو خوبی مربی؟
1444
01:12:38,792 --> 01:12:39,877
هی راحت باش
1445
01:12:39,961 --> 01:12:41,463
- یا مسیح.
- بیا بریم.
1446
01:12:41,548 --> 01:12:42,508
آره مرد.
1447
01:12:43,217 --> 01:12:44,887
راحت باش یا گرفتگی می کنی
1448
01:12:44,971 --> 01:12:46,808
هیچ کس دلتنگ نمی شود بیا بریم.
1449
01:12:47,350 --> 01:12:50,148
20 دقیقه دیگه میریم
و نه یک ثانیه زودتر
1450
01:12:50,566 --> 01:12:53,572
گرگ، آنها سوار شده اند
55 مایل در حال حاضر.
1451
01:12:53,655 --> 01:12:54,907
حتی وقت ناهار هم نیست
1452
01:12:54,991 --> 01:12:56,911
هیچ پاداشی وجود ندارد
برای یک کار نیمی از زمان
1453
01:12:56,995 --> 01:12:59,751
باشه ببین من تو رو نمیخوام
تا آن را بر سر من بیاورد
1454
01:13:00,168 --> 01:13:02,422
اما این در مورد سخت
بودن نیست یا شن.
1455
01:13:03,215 --> 01:13:05,679
در مورد گرمازدگی است. بیا دیگه.
1456
01:13:08,685 --> 01:13:09,687
بیا بریم. بیا تمومش کنیم
1457
01:13:09,770 --> 01:13:11,023
راه درازی در پیش داریم.
1458
01:13:11,106 --> 01:13:12,358
آیا ما می مانیم یا داریم
می رویم-- چه کسی--
1459
01:13:12,442 --> 01:13:13,862
تو می مانی داری میخوری
1460
01:13:13,945 --> 01:13:15,364
داری وقتتو میگیری
1461
01:13:23,214 --> 01:13:25,051
هی، بچه ها، بیایید جابجا شویم.
1462
01:13:25,134 --> 01:13:27,472
کمی بیشتر قدرت
بگیر، کمی سرعت بیشتر
1463
01:13:27,556 --> 01:13:28,390
آماده؟
1464
01:13:28,474 --> 01:13:29,309
آماده.
1465
01:13:29,392 --> 01:13:30,436
شیفت به بالا.
1466
01:13:30,813 --> 01:13:32,065
بیا بریم. بیا دیگه.
1467
01:13:32,148 --> 01:13:33,568
- بیا دیگه.
- هو!
1468
01:13:33,652 --> 01:13:35,279
-هو!-هو!
1469
01:13:41,166 --> 01:13:42,502
اوه، شما خوبی؟
1470
01:13:43,420 --> 01:13:45,132
اسمینک، خوبی؟
1471
01:13:46,009 --> 01:13:47,763
10 مایل پیش مردم
1472
01:13:48,682 --> 01:13:49,767
خوشبختی داداش
1473
01:14:14,482 --> 01:14:16,153
آه! خداوند!
1474
01:14:16,904 --> 01:14:19,159
یک گرفتگی در پای من است.
1475
01:14:19,242 --> 01:14:20,912
گرفتگی یا همچین چیزی گرفتم
1476
01:14:20,996 --> 01:14:22,750
-سعی کنید آن را دراز کنید.
-پام درد میکنه
1477
01:14:22,833 --> 01:14:23,960
یه چیزی امتحان
کن. مرد، درد دارد.
1478
01:14:24,044 --> 01:14:25,589
-این پای توست؟
-آسان، آسان، آسان.
1479
01:14:25,672 --> 01:14:27,342
-باید آن را دراز کنی.
-سعی کنید پای خود را پایین بیاورید.
1480
01:14:27,425 --> 01:14:28,678
-اینجا یه آب بخور
- فقط بهش فضا بده.
1481
01:14:28,762 --> 01:14:30,139
-هی هی هی هی هی!
-مربی ورزشی! به او فضا بدهید!
1482
01:14:30,222 --> 01:14:32,185
ما امروز 97 مایل انجام دادیم، باشه؟
1483
01:14:32,268 --> 01:14:33,437
عالیه.
1484
01:14:33,521 --> 01:14:35,274
شما رکورد جدیدی
ثبت کردید. بیا دیگه.
1485
01:14:35,358 --> 01:14:36,861
ما تمام نشده ایم
1486
01:14:37,529 --> 01:14:38,865
آنها قبلاً رکورد را شکستند
در 12 مایل، خوب است؟
1487
01:14:38,948 --> 01:14:40,201
بیایید آن را برای آن روز صدا کنیم.
1488
01:14:40,284 --> 01:14:41,663
ما نگه می داریم در شکستن رکورد،
1489
01:14:41,746 --> 01:14:43,290
چون امروز ما 107
مایل را طی می کنیم.
1490
01:14:43,374 --> 01:14:45,127
-نه، گرگ، ما نیستیم.
-آره ما هستیم.
1491
01:14:45,211 --> 01:14:47,298
-قصد داشتن--
-بیا بلند شو
1492
01:14:53,477 --> 01:14:54,897
بیا پسرها
1493
01:15:12,473 --> 01:15:13,518
توجه.
1494
01:15:13,935 --> 01:15:15,187
نگرش.
1495
01:15:15,271 --> 01:15:16,733
انگیزه.
1496
01:15:16,816 --> 01:15:17,693
روح.
1497
01:15:17,776 --> 01:15:18,695
به فشار دادن ادامه دهید.
1498
01:15:20,949 --> 01:15:21,826
به فشار دادن ادامه دهید.
1499
01:15:25,667 --> 01:15:27,128
هی مربی!
1500
01:15:27,211 --> 01:15:28,798
چند مایل انجام داده ایم؟
1501
01:15:43,870 --> 01:15:45,582
چند مایل مربی؟
1502
01:15:48,170 --> 01:15:50,926
مربی ورزشی! چند مایل؟
1503
01:16:16,309 --> 01:16:17,896
- هی مربی!
- هی مربی!
1504
01:16:18,815 --> 01:16:19,900
تو خوبی؟
1505
01:16:20,150 --> 01:16:21,153
-سلام.
-ای مربی
1506
01:16:23,407 --> 01:16:24,577
هی لعنتی
1507
01:16:24,660 --> 01:16:25,954
اه لعنتی.
1508
01:16:27,916 --> 01:16:29,460
او مرده.
1509
01:16:39,314 --> 01:16:42,863
خوب، این شرم آور است.
1510
01:16:43,781 --> 01:16:45,367
آیا شما فکر میکنید این به
آن بچه ها کمک می کرد که
1511
01:16:45,451 --> 01:16:48,373
ببینند شما به معنای واقعی
کلمه مرده اید از لجبازی؟
1512
01:16:48,875 --> 01:16:52,841
خب من دوست دارم فکر کنم از
آن به عنوان نشان دادن سرسختی.
1513
01:16:56,557 --> 01:16:58,728
وقتی تصادف کردی، این سقوط کرد.
1514
01:17:00,899 --> 01:17:01,984
متشکرم.
1515
01:17:02,068 --> 01:17:02,986
برادرت زنگ زد
1516
01:17:03,571 --> 01:17:04,990
من جوابش را دادم
1517
01:17:05,074 --> 01:17:07,746
فکر کردم باید بهش بگم
ممکن است در حال مرگ باشد
1518
01:17:08,413 --> 01:17:09,917
چی گفت؟
1519
01:17:10,000 --> 01:17:12,088
او گفت تو آنقدر
سرسخت بودی که بمیری
1520
01:17:17,431 --> 01:17:19,561
او از پدرت به من گفت.
1521
01:17:20,270 --> 01:17:21,941
گرگ، آدم سرسختی نباش.
1522
01:17:22,609 --> 01:17:24,613
شاید فقط همین یک بار
1523
01:17:26,575 --> 01:17:28,453
برو پدرت را ببین
1524
01:17:28,746 --> 01:17:30,040
من به شما می گویم، تا آخر عمر
1525
01:17:30,124 --> 01:17:32,587
پشیمان خواهی شد
اگر این کار را نکنید.
1526
01:17:32,963 --> 01:17:35,969
آره من میرم زمانی
که کارمان تمام شد
1527
01:17:38,641 --> 01:17:40,562
خیلی دیر میشه
1528
01:17:43,776 --> 01:17:46,072
من دست از کار نمی کشم، هادی.
1529
01:17:46,949 --> 01:17:50,665
گرگ، من به تو اجازه نمی دهم بعد
از این دوباره سوار دوچرخه شوید
1530
01:17:51,124 --> 01:17:53,170
به هر حال وقت ما تمام شد.
1531
01:17:55,257 --> 01:17:56,677
ما تمام تلاش خود را کردیم.
1532
01:17:57,929 --> 01:17:59,098
تمام شد.
1533
01:18:00,518 --> 01:18:04,025
بنابراین، شما می توانید
به عقب برگردید در واگن
1534
01:18:04,108 --> 01:18:08,701
ساگ در حالی که پدرت
می میرد یا می توانید به دیدن
1535
01:18:09,118 --> 01:18:11,206
او بروید و شاید مقداری
قرار دهید از این پشت سر شما
1536
01:18:29,993 --> 01:18:31,162
سلام بچه ها.
1537
01:18:31,246 --> 01:18:32,666
-تو خوبی؟
-چی شد؟
1538
01:18:33,083 --> 01:18:34,670
این برای من هر بار
اتفاق می افتد در مدتی
1539
01:18:34,753 --> 01:18:36,089
چیز مهمی نیست
1540
01:18:37,759 --> 01:18:39,513
-من خوبم.
-شما-- همه خوبین؟
1541
01:18:39,596 --> 01:18:41,851
کاملا خوبه کاملا خوبه
1542
01:18:42,936 --> 01:18:43,436
اوم...
1543
01:18:44,731 --> 01:18:46,317
میخواستم ببرمت در
این سواری، به طوری که
1544
01:18:46,401 --> 01:18:49,867
شما بچه ها می توانید
ببینید که دنیا خیلی
1545
01:18:49,950 --> 01:18:51,704
بزرگتر از آن چیزی بود که شما فکر می کنید.
1546
01:18:52,204 --> 01:18:52,956
آره
1547
01:18:53,916 --> 01:18:55,210
میدونی، این-- من--
1548
01:18:55,294 --> 01:18:58,049
چیزی که من می گویم نیست به خاطر
1549
01:18:58,133 --> 01:19:00,387
قلبم یا به خاطر عضلاتم
یا تاندون های من
1550
01:19:00,470 --> 01:19:01,389
این اوه ...
1551
01:19:01,472 --> 01:19:02,266
من نیستم--
1552
01:19:03,644 --> 01:19:05,314
من نیستم--
1553
01:19:05,397 --> 01:19:10,365
من نخواهم توانست، اوه،
سواری را با شما تمام کنید.
1554
01:19:10,449 --> 01:19:11,034
باشه؟
1555
01:19:11,117 --> 01:19:12,077
اوم...
1556
01:19:12,161 --> 01:19:13,664
شوخی میکنی؟
1557
01:19:13,748 --> 01:19:15,585
نه، چیزی هست که نیاز
دارم برای مراقبت از.
1558
01:19:15,668 --> 01:19:17,379
بعد از این همه چرند هل دادن،
1559
01:19:17,463 --> 01:19:19,342
تمام کردن کاری که شروع
می کنیم، یک روز مانده به وثیقه؟
1560
01:19:19,425 --> 01:19:20,720
باشه، وولی، آروم
باش. تازه سکته کرده بود
1561
01:19:20,803 --> 01:19:21,805
نه مرد
1562
01:19:22,431 --> 01:19:24,728
هر بار که خسته شدیم
به این دلیل است که ما
1563
01:19:24,811 --> 01:19:26,523
تنبل هستیم یا ترک می
کنیم یا به این دلیل ما
1564
01:19:26,607 --> 01:19:27,817
نمی دانیم کاری را که شروع
می کنیم چگونه تمام کنیم.
1565
01:19:28,694 --> 01:19:29,947
نه، او سوارکار خبره است.
1566
01:19:30,030 --> 01:19:30,949
اوست که می داند
کاری که او انجام می دهد
1567
01:19:31,032 --> 01:19:32,284
نه مرد
1568
01:19:32,368 --> 01:19:34,038
فقط یک چرخ دنده جعلی
دیگر در سیستمی که ما
1569
01:19:34,121 --> 01:19:35,917
را از جوانی به مدرسه
می برد دوباره جوویه کنم
1570
01:19:36,000 --> 01:19:37,461
این درست نیست.
1571
01:19:37,546 --> 01:19:38,631
اوه، آره؟
1572
01:19:39,131 --> 01:19:41,052
خب چند تا بچه هنوز
با عقل در تماس هستید؟
1573
01:19:42,304 --> 01:19:43,599
متعجب؟
1574
01:19:43,683 --> 01:19:45,143
چند تا؟ میدونی به کجا ختم شدند؟
1575
01:19:45,895 --> 01:19:47,565
کدامشان در زندان بودند؟
1576
01:19:47,649 --> 01:19:48,233
بیرون؟
1577
01:19:49,151 --> 01:19:50,487
سعی می کند زندگی را به ما بیاموزد.
1578
01:19:50,571 --> 01:19:52,324
مرد، او چیزی نمی
داند درباره زندگی.
1579
01:19:52,867 --> 01:19:57,001
من شما را ناامید
کردم، و اوه، متاسفم
1580
01:19:57,585 --> 01:19:59,422
می توانید سواری را
تمام کنید روی دوچرخه من
1581
01:19:59,506 --> 01:20:01,092
چی رو تموم کن مرد؟
1582
01:20:01,426 --> 01:20:03,597
ما انجام نمی دهیم این
سواری احمقانه دیگر
1583
01:20:03,681 --> 01:20:05,100
باشه.
1584
01:20:05,183 --> 01:20:08,064
خوب، اوه، من شما را می
بینم در Ridgeview، باشه؟
1585
01:20:09,442 --> 01:20:10,862
Ridgeview خاموش شد.
1586
01:20:12,031 --> 01:20:14,493
من نمی دانم جایی که فکر
می کنید ما داریم می رویم
1587
01:20:39,335 --> 01:20:40,504
باشه بچه ها
1588
01:20:40,588 --> 01:20:44,011
اینجا هر کدام 2 دلار است.
1589
01:20:44,095 --> 01:20:46,015
خیلی خوب؟
ازت میخوام بری اونجا
1590
01:20:46,099 --> 01:20:48,604
اگر با چیزی بیرون آمدی،
باید رسید داشته باشید
1591
01:20:48,687 --> 01:20:50,357
و شاهد فروشگاه
1592
01:20:53,864 --> 01:20:55,367
چه مشکلی با کوچ دارد؟
1593
01:20:56,954 --> 01:20:58,206
منظورت چیه؟
مشکل چیه؟
1594
01:20:58,791 --> 01:20:59,458
پسندیدن...
1595
01:21:00,168 --> 01:21:01,379
چرا از حال رفت؟
1596
01:21:01,462 --> 01:21:03,551
چه خبر از عضلاتش
و چیزهای؟
1597
01:21:04,218 --> 01:21:06,515
چیزی نیست
با عضلاتش
1598
01:21:07,809 --> 01:21:09,938
آن نه
این مربوط به شماست،
1599
01:21:10,021 --> 01:21:13,654
اما او تاندون دارد
که خیلی کوتاه هستند،
1600
01:21:13,737 --> 01:21:15,658
یا خیلی تنگ یا هر دو
1601
01:21:15,741 --> 01:21:17,077
او تمام زندگی اش را داشته است.
1602
01:21:17,161 --> 01:21:19,165
این باعث نمی شود که او غش کند،
آیا آن را؟
1603
01:21:19,666 --> 01:21:22,463
- نه، این چیز دیگری است.
- این قلب اوست.
1604
01:21:22,547 --> 01:21:23,841
یک آریتمی
1605
01:21:23,924 --> 01:21:25,343
اون هم همینو داره
1606
01:21:26,053 --> 01:21:27,599
بنابراین، اکنون می دانید.
1607
01:21:28,349 --> 01:21:30,771
صبر کن، پس او این همه مزخرف را دارد
اشتباه با او
1608
01:21:31,773 --> 01:21:33,234
او هنوز این سفر را انجام داد؟
1609
01:21:33,694 --> 01:21:35,030
درست است.
1610
01:21:38,954 --> 01:21:40,457
چه احمقی
1611
01:21:40,791 --> 01:21:42,629
باشه برو
1612
01:21:43,589 --> 01:21:45,050
برای خود یک میان وعده تهیه کنید.
1613
01:21:47,639 --> 01:21:49,141
یک میان وعده بگیرید.
1614
01:22:33,146 --> 01:22:34,231
سلام.
1615
01:22:36,152 --> 01:22:37,739
شما آن را به درستی تا می کنید؟
1616
01:22:38,156 --> 01:22:39,408
بله قربان.
1617
01:22:40,912 --> 01:22:42,331
خیلی خوب. مردخوب.
1618
01:22:45,503 --> 01:22:47,592
من قراره بیرون باشم بچه ها
1619
01:22:54,188 --> 01:22:55,691
خدمه خوبی داریم
1620
01:22:57,737 --> 01:22:59,532
بچه ها دلم براتون تنگ میشه
1621
01:23:01,953 --> 01:23:04,959
یک ایستگاه Greyhound
وجود دارد 20 مایل از اینجا.
1622
01:23:06,045 --> 01:23:07,214
من بیرونم.
1623
01:23:07,799 --> 01:23:09,844
در حالی که هنوز
تاریک است، من باید
1624
01:23:09,928 --> 01:23:11,723
مخفیانه باشم، چون
هادی را نمیخواهم شنیدن.
1625
01:23:13,476 --> 01:23:14,478
باشه.
1626
01:23:16,984 --> 01:23:18,403
با هم می رویم.
1627
01:23:19,572 --> 01:23:20,616
پیچش کن
1628
01:23:21,743 --> 01:23:22,662
من هم همینطور.
1629
01:23:28,297 --> 01:23:29,926
هنوز در حال سقوط برای
1630
01:23:30,010 --> 01:23:31,596
مزخرفات مربی، حتی بعد از امروز؟
1631
01:23:47,377 --> 01:23:50,718
آقای تاونسند، من می توانم
شما را به عقب برگردانم.
1632
01:23:51,803 --> 01:23:52,889
متشکرم.
1633
01:23:53,640 --> 01:23:54,893
مطمئن.
1634
01:23:55,143 --> 01:23:56,813
میدونم این خیلی سخته
1635
01:23:57,397 --> 01:23:59,611
پدرت انگار یک مرد واقعا شیرین
1636
01:23:59,694 --> 01:24:00,738
اوه، واقعا؟
1637
01:24:01,030 --> 01:24:02,407
متشکرم. اوه...
1638
01:24:02,491 --> 01:24:05,246
باشه همینجا جایی
که اتاقش است و--
1639
01:24:05,330 --> 01:24:06,583
باشه.
1640
01:24:06,666 --> 01:24:10,006
اوم، اشکالی نداره اگر
فقط یک لحظه وقت بگذارم؟
1641
01:24:10,674 --> 01:24:11,760
راحت باش.
1642
01:24:45,076 --> 01:24:45,995
ترکیدن.
1643
01:24:48,332 --> 01:24:49,836
پاپ، بیدار شدی؟
1644
01:25:03,112 --> 01:25:06,285
من راه درازی را طی کرده
ام تا اینجا باشم و کمترین
1645
01:25:06,368 --> 01:25:08,707
کاری که شما می توانید
انجام دهید سلام کردن است
1646
01:25:15,011 --> 01:25:16,848
نمی خواهید ضعیف به نظر بیایید.
1647
01:25:18,309 --> 01:25:20,522
مردم را نمی خواهند
فکر کنی مریض هستی
1648
01:25:23,570 --> 01:25:25,490
باید قوی باشی
1649
01:25:27,202 --> 01:25:28,664
ستون فقرات داشته باشید.
1650
01:25:31,085 --> 01:25:33,590
این چیزی نیست که
به من گفتی و داگ؟
1651
01:25:42,273 --> 01:25:43,694
د--
1652
01:25:47,033 --> 01:25:49,706
داگ؟ داگ
1653
01:25:50,708 --> 01:25:53,714
تو هستی -- تو هستی
-- تو داگ هستی؟
1654
01:25:55,216 --> 01:25:56,385
خیر
1655
01:25:56,468 --> 01:25:57,930
من گرگ هستم
1656
01:25:58,724 --> 01:26:01,896
گرگ. تو - پسر دیگرت
1657
01:26:12,500 --> 01:26:14,087
گرگ.
1658
01:26:19,431 --> 01:26:22,688
فکر نمیکردم
1659
01:26:23,314 --> 01:26:27,656
دوباره ببینمت
1660
01:27:38,172 --> 01:27:39,174
بابا
1661
01:27:41,011 --> 01:27:42,013
بابا
1662
01:28:46,475 --> 01:28:47,603
هر روز.
1663
01:28:54,784 --> 01:28:55,911
خیلی خنده دار.
1664
01:28:56,621 --> 01:28:58,040
خیلی خنده داره بچه ها
1665
01:28:58,123 --> 01:28:59,835
میدونی، شوخیت
درست میشه به شما نتیجه
1666
01:28:59,919 --> 01:29:00,921
معکوس بدهد، زیرا شما خواهید بود
1667
01:29:01,004 --> 01:29:02,883
کسانی که باید این لاستیک ها را پمپاژ کنند.
1668
01:29:02,966 --> 01:29:04,845
میدونی چقدر سخته برای باد
1669
01:29:04,929 --> 01:29:06,933
کردن لاستیک با پمپ دوچرخه؟
1670
01:29:07,851 --> 01:29:09,939
بلند شو داری صبحانه درست میکنی
1671
01:29:12,276 --> 01:29:13,780
چه لعنتی؟
1672
01:29:24,677 --> 01:29:26,430
بچه ها اینو ببین
1673
01:29:26,514 --> 01:29:27,641
این دیوانه است!
1674
01:29:28,726 --> 01:29:29,979
مثل ما در یک نقاشی.
1675
01:29:30,396 --> 01:29:31,816
آیا میتوانیم یک لحظه جلوتر برویم
1676
01:29:31,899 --> 01:29:33,611
و فقط نگاهی بیندازیم در همه آن؟
1677
01:29:33,695 --> 01:29:35,574
هادی احتمالاً تا الان بالا رفته است.
1678
01:29:35,657 --> 01:29:37,160
باید ادامه بدیم
1679
01:29:38,872 --> 01:29:39,999
بیا دیگه.
1680
01:29:55,112 --> 01:29:55,947
صبح بخیر هادی
1681
01:29:57,534 --> 01:29:59,329
گندهای کوچک فرار کردند.
1682
01:29:59,412 --> 01:30:00,372
چی؟
1683
01:30:00,790 --> 01:30:01,458
آره
1684
01:30:02,043 --> 01:30:03,212
بیرون زد.
1685
01:30:03,295 --> 01:30:04,632
لاستیک هایم را خالی کردند.
1686
01:30:04,715 --> 01:30:06,009
این - تقصیر آنها نیست.
1687
01:30:06,092 --> 01:30:07,136
مثل جهنم که اینطور نیست.
1688
01:30:07,220 --> 01:30:08,723
نه، این تقصیر من است.
1689
01:30:08,806 --> 01:30:11,394
هرکاری که تو می کنی،
با Skip تماس نگیرید
1690
01:30:12,731 --> 01:30:13,900
من قبلا با Skip تماس گرفتم.
1691
01:30:14,234 --> 01:30:15,570
او بلند نکرد.
1692
01:30:15,654 --> 01:30:17,406
خوب، این یک نعمت است.
1693
01:30:17,490 --> 01:30:19,202
-پیام گذاشتم
-خیلی خوب.
1694
01:30:19,285 --> 01:30:22,166
هادی، شما باید
برای پیدا کردن آن بچه ها
1695
01:30:22,250 --> 01:30:23,753
اوه، من آنها را پیدا خواهم کرد.
1696
01:30:24,254 --> 01:30:25,422
و سپس آنها را می کشم.
1697
01:30:25,507 --> 01:30:27,093
با شما تماس خواهم گرفت
از ماشین کرایه ای
1698
01:30:27,176 --> 01:30:29,222
ما این را کشف خواهیم کرد.
1699
01:30:29,305 --> 01:30:31,226
-و-- و هادی؟
-آره؟
1700
01:30:31,309 --> 01:30:34,357
تمام خشم خود را هدایت کنید
به پمپاژ
1701
01:30:34,440 --> 01:30:36,361
آره، فکر میکنم در بالای آن هستم.
1702
01:30:41,539 --> 01:30:42,583
یو!
1703
01:30:42,666 --> 01:30:44,085
آهسته باش داداش!
1704
01:30:44,168 --> 01:30:46,716
ما همه نیستیم
روی دوچرخه بوگی مربی.
1705
01:30:46,799 --> 01:30:48,302
ما باید اتوبوس را بسازیم!
1706
01:30:49,178 --> 01:30:50,640
-بیا دیگه.
-هی راحت باش
1707
01:30:50,724 --> 01:30:53,312
اینطور نیست که بگذارند
یک APB برای ما.
1708
01:30:53,395 --> 01:30:55,232
- این یک بولتن تمام نقاط است،
- بولو.
1709
01:30:55,316 --> 01:30:58,740
چهار مظنون مرد، نوجوانان،
قفقازی، آفریقایی-آمریکایی،
1710
01:30:58,823 --> 01:30:59,658
و اسپانیایی.
1711
01:30:59,742 --> 01:31:01,411
مظنونان رانندگی می کنند -
1712
01:31:01,913 --> 01:31:04,500
مظنونان سوار بر دوچرخه هستند.
1713
01:31:04,835 --> 01:31:06,212
- 10-4.-
1714
01:31:08,676 --> 01:31:10,764
بیا، بگذر.
به پلیس زنگ زدی؟
1715
01:31:10,847 --> 01:31:12,517
یعنی نمیتونستی داشته باشی
به من هشدار داد؟
1716
01:31:12,601 --> 01:31:14,187
-پرش، آماده؟
-آره چند دقیقه دیگه
1717
01:31:14,270 --> 01:31:16,191
من حق با شما خواهم بود.
متشکرم.
1718
01:31:16,525 --> 01:31:19,447
ببین دارم تلاش میکنم
تا منشور خود را پس بگیریم
1719
01:31:19,531 --> 01:31:23,121
تنها چیزی که نمی تواند اتفاق بیفتد
آیا آنها فرار کردند، گرگ؟
1720
01:31:23,205 --> 01:31:24,708
آنها فرار نکردند.
1721
01:31:24,792 --> 01:31:26,127
رفتند سوار شدند.
1722
01:31:26,211 --> 01:31:27,171
اونا چی؟
1723
01:31:27,254 --> 01:31:28,675
آره، من-- سرشون رو پر کردم
1724
01:31:28,758 --> 01:31:31,137
با یک سری مطالب در مورد دریافت
1725
01:31:31,221 --> 01:31:32,516
مایل پاداش در صبح قبل از صبحانه.
1726
01:31:32,599 --> 01:31:33,726
تقصیر من است.
1727
01:31:33,810 --> 01:31:36,231
به نظر شما کیست شما
با این گول می خورید؟
1728
01:31:36,314 --> 01:31:38,485
گوش کن، بگذر، بهتر است اگر همه
1729
01:31:38,569 --> 01:31:40,657
اینها فقط یک سوء تفاهم
بزرگ است، درست؟
1730
01:31:40,740 --> 01:31:42,159
خوب، بیایید بگوییم که هست.
1731
01:31:42,243 --> 01:31:43,996
-کلانتر محلی چطور؟
-او چی؟
1732
01:31:44,080 --> 01:31:46,836
من - منظورم این است که
چهار بچه هستند روی دوچرخه ها
1733
01:31:46,919 --> 01:31:48,213
جرم در آن کجاست؟
1734
01:31:48,296 --> 01:31:49,465
اه، لعنتی.
1735
01:31:49,925 --> 01:31:54,016
ببین، من می خواهم همه آنها
حسابرسی شوند برای تا پایان روز
1736
01:31:54,100 --> 01:31:55,185
آیا می فهمی؟
1737
01:31:55,269 --> 01:31:56,689
-همه آنها -فهمیدم.
1738
01:31:56,772 --> 01:31:58,233
بگذر، من یکی به تو مدیونم.
1739
01:31:58,316 --> 01:31:59,611
چهار تا به من مدیونی
1740
01:32:00,613 --> 01:32:01,907
خداحافظ.
1741
01:32:01,991 --> 01:32:03,368
لعنتی
1742
01:32:04,997 --> 01:32:05,707
هادی؟
1743
01:32:05,790 --> 01:32:07,042
هنوز پمپاژ می کند.
1744
01:32:07,126 --> 01:32:08,629
من با بومن صحبت کردم.
1745
01:32:08,713 --> 01:32:11,092
او به سمت دیگری نگاه خواهد
کرد اگر پسرها را پیدا کنیم، باشه؟
1746
01:32:11,176 --> 01:32:12,428
اوه خوبه.
1747
01:32:12,512 --> 01:32:13,973
سپس آنها فقط خواهند
داشت برای برخورد با من
1748
01:32:14,056 --> 01:32:15,935
من باید آنجا باشم،
در حدود دو ساعت.
1749
01:32:16,019 --> 01:32:17,480
باشه باحال
1750
01:32:17,564 --> 01:32:19,150
من باید بتوانم به عقب
برسم با تو تا زمانی که...
1751
01:32:19,233 --> 01:32:21,739
شما با من شوخی می کنید!
1752
01:32:23,158 --> 01:32:24,870
این مادران کوچولو...
1753
01:32:28,418 --> 01:32:30,422
هی، فلگستاف در راه است.
1754
01:32:30,507 --> 01:32:33,261
وولبرایت، تو پسر عوضی،
این ممکن است کار کند
1755
01:32:33,345 --> 01:32:34,765
من به شما گفتم.
1756
01:32:38,438 --> 01:32:39,482
تو خوبی؟
1757
01:32:39,566 --> 01:32:40,860
آره من خوبم
1758
01:32:40,944 --> 01:32:41,946
برویم بگیریمش.
1759
01:32:43,365 --> 01:32:44,868
بدون ماشین؟ خوب
1760
01:32:44,952 --> 01:32:45,787
صبر کن.
1761
01:32:46,287 --> 01:32:47,206
- صبر کن.
- یو!
1762
01:32:47,289 --> 01:32:48,416
هی، اسمینک!
1763
01:32:48,876 --> 01:32:50,045
هی، اسمینک!
1764
01:32:50,128 --> 01:32:51,882
داره چیکار میکنه؟ بو دادن؟
1765
01:33:04,156 --> 01:33:05,660
چیکار میکنی اسمینک؟
1766
01:33:08,624 --> 01:33:10,419
باید از این طرف رفت مرد
1767
01:33:13,926 --> 01:33:15,095
من این طرف را می روم.
1768
01:33:16,264 --> 01:33:17,433
نه، مرد، به هیچ وجه.
1769
01:33:17,517 --> 01:33:19,020
ببین اینو خراب نکن برای ما.
1770
01:33:19,855 --> 01:33:20,773
من نمی خواهم.
1771
01:33:22,026 --> 01:33:24,030
فقط نمیخوام خرابش کنم برای من هم
1772
01:33:26,367 --> 01:33:28,121
من می خواهم گرند کانیون را ببینم.
1773
01:33:28,623 --> 01:33:30,543
مرد، گراند کنیون را فراموش کن.
1774
01:33:31,044 --> 01:33:33,674
من در شرف انجام کارها به
روش خودم هستم از اینجا به بعد
1775
01:33:34,050 --> 01:33:35,052
میدونی چیه؟ جهنم آره
1776
01:33:35,553 --> 01:33:36,972
به پرچمدار پرواز کنید و از
اینجا بیرون بیایید، درست است؟
1777
01:33:37,056 --> 01:33:38,976
- همونطور که در موردش صحبت کردیم.
- دقیقا.
1778
01:33:39,895 --> 01:33:40,813
اوه، آره؟
1779
01:33:42,651 --> 01:33:44,487
و بعد چه خواهی کرد، تنس؟
1780
01:33:45,405 --> 01:33:46,742
بهش فکر کن؟
1781
01:33:46,825 --> 01:33:48,495
تو برمیگردی به خانه هایتان؟
1782
01:33:48,913 --> 01:33:50,499
طوری وانمود کنید که انگار
واقعا اهمیت می دهند در مورد شما،
1783
01:33:50,583 --> 01:33:53,213
مثل اینکه آنها دلیل حضور شما
در اینجا نیستند در وهله اول؟
1784
01:33:54,758 --> 01:33:56,762
تو همیشه حرف میزنی
در مورد خواستن خدمه
1785
01:33:58,516 --> 01:33:59,935
خوب، این خدمه ما هستند.
1786
01:34:01,354 --> 01:34:02,272
درست همین جا.
1787
01:34:03,441 --> 01:34:04,736
این گروه.
1788
01:34:05,195 --> 01:34:06,949
این پلوتون، این توپ کوچک.
1789
01:34:08,953 --> 01:34:11,040
اما میدونی چه چیزی به
توپ های بزرگ نیاز دارد؟
1790
01:34:12,292 --> 01:34:13,546
که
1791
01:34:16,134 --> 01:34:19,641
اگر می خواهی بروی، اسمینک، برو.
1792
01:34:20,392 --> 01:34:22,062
و برو به جهنم برای تمام
کسانی که اهمیت می دهم. برو
1793
01:34:22,146 --> 01:34:24,025
-باشه، می کنم.
-آره برو
1794
01:34:24,108 --> 01:34:24,901
آره
1795
01:34:25,235 --> 01:34:26,237
بیا، ما از اینجا رفتیم، مرد.
1796
01:34:26,320 --> 01:34:27,489
اما من - نمی دانم که آیا می توانم
1797
01:34:27,574 --> 01:34:28,993
آن را به تنهایی
انجام دهم، اگر چه.
1798
01:34:30,955 --> 01:34:32,249
میدونی، ما بوده
ایم... ما در تمام این
1799
01:34:32,332 --> 01:34:33,836
مدت برای یکدیگر پیش نویس تهیه کرده ایم.
1800
01:34:33,919 --> 01:34:37,594
و من نمی دانم چند مایل
است من به تنهایی سوارم شدم
1801
01:34:39,681 --> 01:34:41,017
اما من سعی می کنم
1802
01:34:44,356 --> 01:34:45,275
برنج؟
1803
01:34:49,033 --> 01:34:49,951
که
1804
01:34:59,386 --> 01:35:00,305
تنس؟
1805
01:35:04,146 --> 01:35:06,150
فکر می کنم Ridgeview نمی تواند نگه
1806
01:35:06,234 --> 01:35:07,277
دارد پشت به یک باندباز
سرسخت مثل شما.
1807
01:35:07,361 --> 01:35:08,488
این نمی تواند، خانه ها.
1808
01:35:08,989 --> 01:35:11,160
واقعا تلاشی نیست برای
نگه داشتن من، اما، بنابراین ...
1809
01:35:11,912 --> 01:35:13,666
در مورد خدمه کارتون چطور؟
1810
01:35:13,749 --> 01:35:16,170
شما قرار است مسئولیت را بر عهده
1811
01:35:16,254 --> 01:35:17,256
بگیرید، دوتا اسکالید
بگیر، مرد، این همه چرند؟
1812
01:35:21,515 --> 01:35:23,351
داداش پسر عمویم تو زندانه
1813
01:35:24,436 --> 01:35:26,900
اسکالیدهایش توقیف شد برادر.
1814
01:35:31,284 --> 01:35:33,204
او به جرم قتل در زندان است برادر.
1815
01:35:35,375 --> 01:35:37,129
من نمی خواهم... لعنتی.
1816
01:35:38,464 --> 01:35:40,135
تو ضعیفی مرد
1817
01:35:41,429 --> 01:35:42,724
همش حرف میزنی
1818
01:35:45,730 --> 01:35:47,065
اوه، تو هم، رایس؟
1819
01:35:47,149 --> 01:35:48,527
من نمیخوام بکشم هر کسی یا
1820
01:35:48,611 --> 01:35:49,988
شما در حال فرار از مدرسه هستید!
1821
01:35:50,071 --> 01:35:52,075
-تو کسی رو نمیکشی!
-بیا وولی!
1822
01:35:52,159 --> 01:35:53,328
شما نمی دانید که چگونه
همه چیز خواهد رفت.
1823
01:35:53,411 --> 01:35:55,081
آنها ممکن است شما را از دست بدهند.
1824
01:35:55,498 --> 01:35:57,419
یا ممکن است مرا بفرستند.
1825
01:35:57,754 --> 01:35:59,256
-خیلی خوب.
-برادر
1826
01:35:59,340 --> 01:36:00,509
وولی
1827
01:36:00,760 --> 01:36:02,471
بیا، بیا این کار را بکنیم، مرد.
1828
01:36:03,515 --> 01:36:05,435
ما نزدیکیم بیایید این کار را
به عنوان یک تیم انجام دهیم.
1829
01:36:08,107 --> 01:36:10,487
ما واقعاً هرگز یک تیم
نبودیم در وهله اول.
1830
01:36:11,615 --> 01:36:13,034
این درست نیست.
1831
01:36:13,117 --> 01:36:14,955
همه شما از گرند کانیو لذت می برید.
1832
01:36:15,706 --> 01:36:16,959
داداش
1833
01:36:18,044 --> 01:36:19,213
وولی؟
1834
01:36:32,197 --> 01:36:33,408
بیا انجامش بدیم.
1835
01:36:35,579 --> 01:36:36,832
اینها را از دست بدهیم
1836
01:36:47,854 --> 01:36:49,106
شما رهبری می کنید، اسمینک.
1837
01:37:11,233 --> 01:37:12,361
بله، گرگ؟
1838
01:37:12,444 --> 01:37:14,156
هادی، شما تقریباً آنجا هستید؟
1839
01:37:14,239 --> 01:37:16,243
نه، من تقریباً آنجا نیستم.
1840
01:37:16,327 --> 01:37:19,249
هی، هی، صبر کن، صبر کن،
صبر کن. یک ثانیه صبر کنید
1841
01:37:23,592 --> 01:37:24,677
نه
1842
01:37:24,761 --> 01:37:26,347
چهار پیرمرد سفید پوست
1843
01:37:27,474 --> 01:37:29,436
ببین من الان نمیتونم
حرف بزنم باشه؟
1844
01:37:29,521 --> 01:37:31,023
من در یک ماموریت هستم.
1845
01:37:39,206 --> 01:37:41,460
هی، بچه ها، می دانید چه زمانی
گرند کانیون شروع می شود؟
1846
01:37:41,545 --> 01:37:43,757
"چون من نمی دانم،
این - این خیلی بزرگ به نظر می رسد
1847
01:37:43,841 --> 01:37:44,717
به من
1848
01:37:44,801 --> 01:37:45,970
من نمی دانم.
1849
01:37:46,220 --> 01:37:48,349
اما من می خواهم همه چیز را ببینم.
1850
01:37:50,813 --> 01:37:52,232
یو، یو، یو، نگاه کن، نگاه کن!
1851
01:37:52,315 --> 01:37:54,361
بو بکش، پایین بیا، پایین بیا،
بیا پایین!
1852
01:37:55,573 --> 01:37:56,575
اینجا پایین بیا
1853
01:38:12,607 --> 01:38:15,696
نمی توانم باور کنم که آنها مرا ترک کردند
بیرون در این آشغال داغ!
1854
01:38:16,238 --> 01:38:17,407
لعنتی!
1855
01:38:18,409 --> 01:38:20,163
خانم، من باید از شما بپرسم
لطفا برای تماشای زبان خود
1856
01:38:20,246 --> 01:38:22,375
لعنتی، متاسفم متاسف.
1857
01:38:22,877 --> 01:38:23,712
وو
1858
01:38:24,964 --> 01:38:26,718
- بررسی کن
- آه، لعنتی.
1859
01:38:26,801 --> 01:38:28,972
-اینجا هستیم پسرا!
-برنج ببین!
1860
01:38:29,056 --> 01:38:30,266
میدانم!
1861
01:38:31,435 --> 01:38:33,231
سلام! بچه ها!
1862
01:38:33,649 --> 01:38:36,153
اگر به سواری ادامه دهیم،
آیا بزرگتر می شود؟
1863
01:39:00,326 --> 01:39:03,124
هی، هادی، گرگ است.
ما بهتریم، اوه ...
1864
01:39:04,126 --> 01:39:06,171
بهتره با کلانتر تماس بگیریم
1865
01:39:08,969 --> 01:39:10,388
یک ثانیه صبر کنید
1866
01:39:11,808 --> 01:39:13,604
هو!
1867
01:39:13,687 --> 01:39:16,818
-هو!-هو!
1868
01:39:16,901 --> 01:39:18,237
آنها اینجا هستند
1869
01:39:19,574 --> 01:39:20,909
آنها اینجا هستند!
1870
01:39:21,911 --> 01:39:23,414
سلام!
1871
01:39:25,001 --> 01:39:26,921
هو!
1872
01:39:35,021 --> 01:39:36,858
اوه، نه!
اوه، ما به GTA کامل می رویم، برو.
1873
01:39:36,941 --> 01:39:38,444
برو برو برو!
1874
01:39:38,528 --> 01:39:41,701
توجه دوچرخه سوار فراری!
1875
01:39:42,703 --> 01:39:44,206
-اسمینک!
-بیا دیگه!
1876
01:39:44,749 --> 01:39:47,713
وارد غار درد شوید.
1877
01:39:48,214 --> 01:39:49,299
که
1878
01:39:49,383 --> 01:39:50,385
اوه، شبیه هادی است، درست.
1879
01:39:50,468 --> 01:39:51,470
آیا آن هادی است؟
1880
01:39:52,890 --> 01:39:53,850
-منم!
-سلام!
1881
01:39:53,934 --> 01:39:55,311
-دیوانه است!
-سلام!
1882
01:39:55,395 --> 01:39:57,065
آهنگ خود را حفظ کنید!
1883
01:39:57,399 --> 01:39:59,319
اوه، بابت لاستیک ها متاسفم، هادی
1884
01:39:59,403 --> 01:40:01,240
-متاسف.
-آره آره آره
1885
01:40:01,323 --> 01:40:02,993
-این ایده من نبود.
-خفه شو و بالا برو!
1886
01:40:03,077 --> 01:40:05,749
-باشه، باشه، باشه.
-بیا هادی، بیا مسابقه بدیم!
1887
01:40:05,833 --> 01:40:07,293
هو!
1888
01:40:12,972 --> 01:40:14,517
اوه
1889
01:40:14,600 --> 01:40:15,602
هی، مربی!
1890
01:40:16,019 --> 01:40:17,272
خوب به نظر می رسد.
1891
01:40:18,525 --> 01:40:20,654
هو!
1892
01:40:20,946 --> 01:40:22,073
هو!
1893
01:40:27,668 --> 01:40:29,087
-هدی.-اسمینک.
1894
01:40:29,171 --> 01:40:30,716
-سلام.
-چند مایل؟
1895
01:40:31,718 --> 01:40:32,970
بیشتر از من؟
1896
01:40:34,181 --> 01:40:35,308
بیا اینجا مرد
1897
01:40:35,559 --> 01:40:38,063
-بیا اینجا.
-اوه خدای من.
1898
01:40:38,147 --> 01:40:39,316
من دارم میمیرم.
1899
01:40:39,399 --> 01:40:40,652
من دارم میمیرم.
1900
01:40:41,069 --> 01:40:42,155
اوه، من احساس می
کنم ... من فقط گرمم
1901
01:40:44,075 --> 01:40:45,244
بیا بریم.
1902
01:40:45,328 --> 01:40:47,583
توانجامش دادی. هی،
وولبرایت کجاست؟
1903
01:40:48,668 --> 01:40:49,587
اوم...
1904
01:40:52,258 --> 01:40:55,014
خب بچه ها
1905
01:41:00,441 --> 01:41:01,778
همه چیز درست است. خوب کردی
1906
01:41:01,861 --> 01:41:03,197
- آره آره.
- تو موفق شدی.
1907
01:41:03,280 --> 01:41:04,534
-بیا دیگه.
-ما ساختیمش.
1908
01:41:04,617 --> 01:41:05,953
بیا بریم نگاه کنیم در دره
1909
01:41:06,036 --> 01:41:06,621
-بیا دیگه.
-آره
1910
01:41:06,704 --> 01:41:07,330
بیا دیگه.
1911
01:41:25,074 --> 01:41:26,744
چه چیزی باعث این شد؟
1912
01:41:27,161 --> 01:41:28,414
زمين لرزه؟
1913
01:41:29,416 --> 01:41:31,169
باد، آب...
1914
01:41:32,756 --> 01:41:34,760
و زمان جهنمی
1915
01:41:37,015 --> 01:41:38,643
چه حسی به شما دست می دهد؟
1916
01:41:41,356 --> 01:41:43,444
-کوچک.-باشه.
1917
01:41:44,321 --> 01:41:45,699
گرانده.
1918
01:41:47,870 --> 01:41:49,039
گرسنه.
1919
01:41:50,626 --> 01:41:53,882
خوب، من فکر نمی کنم
این باشد گراند کنیون، رایس.
1920
01:42:23,608 --> 01:42:25,194
-ممنون هادی.
-از دیدنت خوشحالم.
1921
01:42:35,381 --> 01:42:37,260
سلام، وولبرایت.
1922
01:42:37,468 --> 01:42:38,805
-وولی!
-هی وولی!
1923
01:42:38,888 --> 01:42:40,767
پسرم!
1924
01:42:42,604 --> 01:42:44,567
داداش، چه خبر، مرد؟
1925
01:42:45,986 --> 01:42:47,990
- داداش، تو برگشتی مرد.
- آره مرد.
1926
01:42:48,073 --> 01:42:50,369
-باید برو اینو چک
کن -بیا دیگه. بیا بریم.
1927
01:42:50,453 --> 01:42:51,163
-اوه، نه، تو آماده نیستی.
-چشم ها پایین
1928
01:42:51,246 --> 01:42:51,873
این دیوانه است.
1929
01:42:51,956 --> 01:42:53,543
تو میدونی هر چی فکر کردی، مثل دوباره فکر
1930
01:42:53,626 --> 01:42:55,004
کن.
-بسيار خوب. چشم ها پایین، چشم ها.
1931
01:42:55,087 --> 01:42:56,507
گوش کن بهت میگم کی نگاه کنیم
1932
01:42:56,591 --> 01:42:57,760
- بیا بریم.
- خیلی خوب.
1933
01:42:58,469 --> 01:43:00,766
- صبر کن، صبر کن، هنوز نگاه نکن.
- صبر کنید صبر کنید. من شما را راهنمایی می کنم
1934
01:43:00,849 --> 01:43:02,268
گرفتمت
1935
01:43:02,351 --> 01:43:03,521
باشه، نکن...
1936
01:43:03,605 --> 01:43:04,732
او را خیلی نزدیک نکنید به لبه.
1937
01:43:04,815 --> 01:43:05,859
خطرناکه. خطرناکه.
1938
01:43:05,942 --> 01:43:07,445
صخره ها را تماشا کن،
صخره ها را تماشا کن
1939
01:43:07,529 --> 01:43:09,867
-گرفتمت -داداش
وقتی آماده شدی ببین.
1940
01:43:10,117 --> 01:43:11,704
-یک ثانیه وقت بذار -برو برو.
1941
01:43:13,708 --> 01:43:15,044
این چه خبر است.
1942
01:43:50,447 --> 01:43:51,868
درست؟
1943
01:44:20,341 --> 01:44:21,802
تقریبا آماده ای؟
1944
01:44:24,516 --> 01:44:25,852
تقریبا.
1945
01:44:29,317 --> 01:44:31,279
نظرت چیه، هان؟
1946
01:44:33,283 --> 01:44:34,828
صادقانه...
1947
01:44:36,456 --> 01:44:38,043
این گه بزرگ مثل لعنتی
1948
01:44:39,504 --> 01:44:41,509
این 10 فشار است.
1949
01:44:41,968 --> 01:44:43,972
اما من به شما اجازه می
دهم اسلاید شوید این بار.
1950
01:44:44,848 --> 01:44:47,144
مردخوب.
1951
01:44:51,988 --> 01:44:54,075
فکر میکنی تعطیل میشن ریج ویو؟
1952
01:44:54,743 --> 01:44:59,002
اوه، من نمی دانم.
1953
01:45:00,839 --> 01:45:02,341
امیدوارم اینطور نباشه.
1954
01:45:03,511 --> 01:45:05,347
اما اگر اتفاق بیفتد ...
1955
01:45:07,769 --> 01:45:09,439
ما چیکار می خواهیم بکنیم؟
1956
01:45:09,898 --> 01:45:11,527
ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد.
1957
01:45:12,529 --> 01:45:14,115
ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد.
1958
01:45:14,783 --> 01:45:16,912
و همه چیز خوب خواهد شد.
1959
01:45:18,541 --> 01:45:19,626
آره
1960
01:45:21,714 --> 01:45:23,551
میدونی این سفر چیه
به من یاد داده است؟
1961
01:45:26,891 --> 01:45:28,310
فقط ادامه بده
1962
01:45:33,487 --> 01:45:34,907
درست است.
1963
01:45:36,786 --> 01:45:38,246
تو فقط ادامه بده
1964
01:45:48,851 --> 01:45:50,479
خب حالا چی میشه؟
1965
01:45:53,276 --> 01:45:55,322
منظورت چیه، الان چی میشه
1966
01:45:56,366 --> 01:45:58,788
- برمی گردیم.
- ابدا.
1967
01:45:58,871 --> 01:46:00,959
- نه، نه، مربی.
- نه
1968
01:46:01,042 --> 01:46:02,629
- متاسفم، متاسفم.
- من سوار نیستم -
1969
01:46:02,712 --> 01:46:04,465
نگفتم برگرد روی دوچرخه ها
1970
01:46:04,550 --> 01:46:06,637
من چند جکاسی گرفتم
1971
01:46:06,971 --> 01:46:09,016
چون میدونی؟
1972
01:46:12,899 --> 01:46:14,068
من شما را می شناسم، آه.
1973
01:46:15,572 --> 01:46:16,574
اوه
1974
01:46:16,991 --> 01:46:18,578
احساس می کنم یک مرد آزاد هستم.
1975
01:46:18,661 --> 01:46:20,748
- تو به من میگی - هی، او
همیشه اینقدر جدی است؟
1976
01:46:22,418 --> 01:46:24,088
ما هنوز یک جعبه
داریم کره کره اینجا
1977
01:46:24,172 --> 01:46:25,592
با آن چه کنیم؟