1 00:00:43,208 --> 00:00:46,166 Jeg tror, jeg har glemt mine høretelefoner. 2 00:00:46,166 --> 00:00:48,041 Pokkers. Jeg må finde en forretning. 3 00:00:48,041 --> 00:00:49,916 Hvornår går vores næste fly? 4 00:00:50,666 --> 00:00:52,041 Det ved jeg ikke. 5 00:00:52,541 --> 00:00:53,541 Det ved du ikke? 6 00:00:54,250 --> 00:00:56,250 Okay, Marcus. Hvis du er syg, så sig til. 7 00:00:56,250 --> 00:00:58,833 Jeg er ikke syg, jeg er bare på ferie. 8 00:00:58,833 --> 00:01:02,458 - Når jeg er på ferie, chiller jeg. - Du chiller? 9 00:01:02,458 --> 00:01:03,875 - Jep. - Okay. 10 00:01:03,875 --> 00:01:05,750 Vil du påstå, at du ikke har 11 00:01:05,750 --> 00:01:08,000 alle vores fly gemt på din telefon? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,708 Slet ikke. Jeg chiller. 13 00:01:09,708 --> 00:01:12,791 Okay. De skifter vores gate. Chiller du så stadig? 14 00:01:12,791 --> 00:01:15,208 Hør her, skat. De kan sende os på en shuttle 15 00:01:15,208 --> 00:01:17,333 til en helt anden terminal, 16 00:01:17,333 --> 00:01:18,750 og jeg vil stadig være okay. 17 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Jeg chiller, skat. 18 00:01:20,250 --> 00:01:23,250 Det er muligvis det mest sexede, du nogensinde har sagt til mig. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,833 - Kom her, hr. Parker. - Se lige dig, det kan jeg lide. 20 00:01:25,833 --> 00:01:28,208 Hør efter, Marcus og Emily Parker. 21 00:01:28,208 --> 00:01:30,666 - Gå venligst til TSA med det samme. - Hvad? 22 00:01:30,666 --> 00:01:32,708 I har glemt at fortælle jeres flyselskab, 23 00:01:32,708 --> 00:01:36,041 - at I er registrerede sexforbrydere. - Hvad? 24 00:01:36,041 --> 00:01:37,083 - Jeg gentager. - Hvad? 25 00:01:37,083 --> 00:01:40,750 Afskyelige, klamme sexforbrydere. 26 00:01:45,333 --> 00:01:46,333 Jeg vidste det. 27 00:01:47,416 --> 00:01:50,333 - Gider I stoppe? - Hvad fanden er jeres problem? 28 00:01:50,333 --> 00:01:52,416 Godt at se jer! 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,208 Se os lige. Sammen igen. 30 00:01:57,208 --> 00:01:59,583 Vi har glædet os så meget. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,291 - Samme her. - Det har vi virkelig. 32 00:02:01,291 --> 00:02:03,666 Ron og jeg set de bedste steder i verden. 33 00:02:03,666 --> 00:02:04,750 Ja. 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 - Reno, Orlando, Panama City. - I Panama. 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 - Mexico City. - I Mexico. 36 00:02:08,583 --> 00:02:11,083 Men aldrig nogensinde til Caribien. 37 00:02:11,083 --> 00:02:13,958 Det er din fortjeneste, Marcus. Tusind tak. 38 00:02:13,958 --> 00:02:17,375 Vi ville give jer en rigtig bryllupsrejse. Det fortjener I. 39 00:02:17,375 --> 00:02:19,916 Og jeg fik en god pris, så det var oplagt. 40 00:02:19,916 --> 00:02:23,333 Men hør på mig, ingen udspring fra klipper denne gang. 41 00:02:23,916 --> 00:02:25,500 Det siger du nu, hvor du er ædru. 42 00:02:25,500 --> 00:02:29,250 Jeg mener det, og der er en særlig grund til det... 43 00:02:29,250 --> 00:02:32,041 - Jeg er så glad. Du siger det. - Skal jeg? Du kan sige det. 44 00:02:32,041 --> 00:02:32,958 Nej, du gør det. 45 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 Nå, men Marcus og jeg... 46 00:02:38,458 --> 00:02:41,750 Vi vil snart prøve at få et barn. 47 00:02:41,750 --> 00:02:44,291 Vi prøver at få et barn. 48 00:02:44,291 --> 00:02:47,125 Knep mig i røven. Det er fantastisk. 49 00:02:47,125 --> 00:02:49,500 Ja. I vil elske at være forældre. 50 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Det er det bedste, der nogensinde er sket for os. 51 00:02:52,500 --> 00:02:55,416 I aner ikke, hvor anderledes vores liv er nu. 52 00:02:55,416 --> 00:02:58,833 Vi er blevet voksne. Vi er virkelig faldet til ro. 53 00:02:58,833 --> 00:03:01,208 Vi er så kedelige, at jeg slet ikke kan kende os. 54 00:03:01,208 --> 00:03:02,416 Ja, se mig lige. 55 00:03:02,416 --> 00:03:05,500 Jeg havde aldrig troet, jeg ville blive en overbeskyttende far, 56 00:03:06,500 --> 00:03:07,875 men jeg tænker kun på babyen. 57 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Han er helt besat. 58 00:03:09,083 --> 00:03:10,541 Jeg vil nødig forskrække jer, 59 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 men ham her kravlede under vores bord. 60 00:03:13,000 --> 00:03:14,625 Jeg tror, det er jeres? 61 00:03:16,916 --> 00:03:18,333 - Kravler han? - Kravler han? 62 00:03:18,333 --> 00:03:20,958 - Det er fucking fantastisk! - Hold da kæft! 63 00:03:20,958 --> 00:03:23,041 Det er første gang! 64 00:03:23,041 --> 00:03:25,125 - Sådan! - Han er et naturtalent! Utroligt! 65 00:03:25,125 --> 00:03:27,541 Du er den mest fantastiske baby i hele verden. 66 00:03:27,541 --> 00:03:28,791 Vi elsker dig, Marcus. 67 00:03:28,791 --> 00:03:31,208 Hvor er æresgæsten? 68 00:03:31,208 --> 00:03:33,958 Se til højre. Der kommer han! 69 00:03:33,958 --> 00:03:35,416 Juhu! 70 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Lige præcis! Juhu! 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,208 - Ja! - Jeg fatter ikke, at du kom. 72 00:03:39,208 --> 00:03:40,500 Jeg fatter det heller ikke. 73 00:03:40,500 --> 00:03:42,791 Og tusind tak for invitationen. 74 00:03:42,791 --> 00:03:46,791 Som hotelmanager er jeg altid vært, men aldrig gæst. 75 00:03:46,791 --> 00:03:49,541 Vi er så glade for, du kom. Vi var nødt til at have dig med. 76 00:03:49,541 --> 00:03:51,791 Hold nu op. En gratis ferie 77 00:03:51,791 --> 00:03:55,333 mod en smule børnepasning af min yndlingsmand i hele verden? 78 00:03:55,333 --> 00:03:56,916 Selvfølgelig ville jeg med. 79 00:03:56,916 --> 00:04:00,750 Og det er Caribien, landet af kærlighed og romance. 80 00:04:00,750 --> 00:04:03,416 Hvem ved, hvad der venter en ekstremt single mand som mig? 81 00:04:03,416 --> 00:04:06,083 Men nu vil jeg gå ud og pudre næsen. 82 00:04:06,083 --> 00:04:08,166 - Farvel! - Klassisk Maurillio. 83 00:04:08,166 --> 00:04:10,416 Han er så skøn. Se lige her. 84 00:04:11,000 --> 00:04:14,208 Stop den mand! Han har miltbrand! 85 00:04:15,333 --> 00:04:18,166 Det er latterligt at arbejde for TSA. 86 00:04:18,166 --> 00:04:20,958 Ingen af jer har nogen humoristisk sans. 87 00:04:20,958 --> 00:04:22,375 I trænger til at more jer. 88 00:04:22,375 --> 00:04:24,125 Jeg gjorde det kun for sjov! 89 00:04:35,250 --> 00:04:36,833 Nu er vi nået vores flyvehøjde. 90 00:04:36,833 --> 00:04:39,291 I må gerne gå rundt i kabinen. Nyd turen. 91 00:04:41,125 --> 00:04:43,833 - Skat, hvad er det? - Det er en ægløsnings-måler. 92 00:04:43,833 --> 00:04:47,458 Er det ikke underligt, at du har min cyklus på din telefon? 93 00:04:47,458 --> 00:04:49,750 Jeg vil bare være tjekket, så vi ikke skal gætte. 94 00:04:49,750 --> 00:04:51,333 Vi ved præcis, hvornår det virker. 95 00:04:52,250 --> 00:04:54,666 - Du har ægløsning. - Skat, sluk den... 96 00:04:54,666 --> 00:04:56,416 Jeg skal slukke for notifikationerne. 97 00:04:56,416 --> 00:04:57,666 Cyklus Maksimal Fertilitet 98 00:04:57,666 --> 00:05:00,000 Wow. Har du ægløsning? Fantastisk, Em. 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,375 Nej, nej. Det er bare en test. 100 00:05:02,375 --> 00:05:04,916 I kan altid foretage en insemination på toilettet. 101 00:05:04,916 --> 00:05:06,083 Klar på det? 102 00:05:06,791 --> 00:05:08,875 - Nej, det tror jeg ikke. - Nej tak. 103 00:05:08,875 --> 00:05:11,958 Sikker? Kyla og jeg har lige gjort det. Det var skønt. 104 00:05:11,958 --> 00:05:15,083 Jeg vil ikke anbefale flyets forreste toilet. 105 00:05:15,083 --> 00:05:19,083 Det var vanskeligt at smide en fuld ble ud under turbulens. 106 00:05:19,958 --> 00:05:22,583 Hey, jeg lagde mærke til noget sært, før jeg tog afsted. 107 00:05:23,166 --> 00:05:26,916 Da jeg valgte mit sæde, bad jeg om at blive placeret tæt på jer, 108 00:05:26,916 --> 00:05:30,125 men rejsekonsulenten sagde, at du og Emily ikke flyver med tilbage. 109 00:05:30,125 --> 00:05:31,208 Ved I godt det? 110 00:05:31,916 --> 00:05:33,125 Hvad? 111 00:05:33,125 --> 00:05:36,500 Ja, det ved jeg godt, for vi bliver et par dage ekstra. 112 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 Bare lidt længere. 113 00:05:38,000 --> 00:05:40,041 Og foretager masser af inseminationer? 114 00:05:42,625 --> 00:05:44,791 Aha. Undskyld mig. 115 00:05:46,041 --> 00:05:47,625 Du har ikke sagt det. 116 00:05:48,541 --> 00:05:50,458 Har jeg sagt, hvorfor vi rejser? Nej! 117 00:05:51,041 --> 00:05:52,375 Marcus! Hvorfor? 118 00:05:52,375 --> 00:05:56,500 Hør nu, de er rejst for længst, når jeg går i gang med mit arbejde. 119 00:05:56,500 --> 00:05:59,208 - Du mener dit møde? - Det er ikke bare et møde. 120 00:05:59,208 --> 00:06:02,666 Det handler om retten til at bygge et femstjernet hotel, okay? 121 00:06:02,666 --> 00:06:05,041 - Chefen flyver ind for at være der. - Hey, hey! 122 00:06:05,041 --> 00:06:07,250 De tosser må ikke komme nær hende. 123 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 Hvad blev der af ham, der bare chillede? 124 00:06:09,250 --> 00:06:10,916 Skat, det er jo det, jeg gør. 125 00:06:10,916 --> 00:06:13,583 Jeg fucking chiller. Og det gør jeg i fem dage. 126 00:06:13,583 --> 00:06:15,958 Jeg chiller med deres sindssyge opførsel. 127 00:06:15,958 --> 00:06:18,791 Og når de rejser, tager jeg arbejdshandskerne på igen. 128 00:06:18,791 --> 00:06:22,041 Så længe det hele er adskilt, slapper jeg af. 129 00:06:22,041 --> 00:06:25,166 Hvorfor tager du ikke bare en Valium som os andre? 130 00:06:34,625 --> 00:06:36,041 Hvad fanden? 131 00:06:36,041 --> 00:06:38,666 - Det er lækkert! - Hold da op! 132 00:06:38,666 --> 00:06:39,750 Wow... 133 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 - Hold da kæft! Det er fantastisk! -Åh gud! Perfekt! 134 00:06:43,083 --> 00:06:45,416 Hvorfor lader de os bo sådan et smukt sted? 135 00:06:45,416 --> 00:06:48,083 Jeg ved det. De har begået en kæmpefejl. 136 00:06:49,041 --> 00:06:50,041 Mimosaer! 137 00:06:51,125 --> 00:06:53,791 - Hej. Tak. - Velkommen. 138 00:06:53,791 --> 00:06:57,083 Se lige, hvor flot her er. Kan du forestille dig Parker Construction 139 00:06:57,083 --> 00:06:59,916 bygge sådan et smukt hotel i Chicago? 140 00:07:01,666 --> 00:07:05,041 Hotellet har to forskellige sushibarer. 141 00:07:05,041 --> 00:07:08,583 Så I meditationstemplet på vej ind? Seriøst! 142 00:07:08,583 --> 00:07:11,458 Hotellet har fandme en helikopterlandingsplads! 143 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 Vi må leje en helikopter, så vi kan lande den. 144 00:07:14,416 --> 00:07:17,333 Ja! Skat, hvorfor fanden har vi ikke hørt om dette sted? 145 00:07:18,000 --> 00:07:21,083 Det er et sært navn. Kim Wae. 146 00:07:21,083 --> 00:07:23,375 Det er en koreansk ejergruppe. 147 00:07:23,375 --> 00:07:24,458 Hvordan ved du det? 148 00:07:26,375 --> 00:07:28,166 Jeg læste om den på forhånd, fordi... 149 00:07:28,166 --> 00:07:30,375 Jeg gør mit hjemmearbejde, før jeg rejser. 150 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 Det gør du også, ikke? 151 00:07:32,000 --> 00:07:33,291 - Nej. - Marcus! 152 00:07:33,875 --> 00:07:35,791 Hvordan fanden har du fået os ind her? 153 00:07:35,791 --> 00:07:37,250 Jeg talte lige med manageren. 154 00:07:37,250 --> 00:07:39,791 Han sagde, at hotellet er booket fem år i forvejen. 155 00:07:39,791 --> 00:07:41,375 Fem år? 156 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 Jeg må vel nok have været heldig. 157 00:07:44,000 --> 00:07:46,375 Det er mærkeligt, så heldig du er. 158 00:07:46,916 --> 00:07:48,291 Meget mærkeligt, ikke, skat? 159 00:07:48,791 --> 00:07:50,541 Jeg går ud og tager et bad, 160 00:07:50,541 --> 00:07:52,958 for jeg føler, jeg lugter lidt ovenpå flyet. 161 00:07:52,958 --> 00:07:55,166 Hov, nej, Marcus. Jeg har lige åbnet den her. 162 00:07:55,166 --> 00:07:57,458 Hør, du er nødt til at tage det roligt. 163 00:07:57,458 --> 00:07:58,708 Vi har fem dage her. 164 00:07:58,708 --> 00:08:01,708 Det her er en 12 år gammel El Mirador Grand Reserve. 165 00:08:01,708 --> 00:08:05,333 Den her flaske koster 700 dollar. Og der er en note. 166 00:08:05,333 --> 00:08:07,750 "Tak for din fleksibilitet. Venlig hilsen gruppen." 167 00:08:07,750 --> 00:08:09,750 Jeg elsker hilsner, og jeg elsker rom. 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 Og komplimenter. 169 00:08:11,083 --> 00:08:13,208 Når du ved det, er der så nogen grund til 170 00:08:13,208 --> 00:08:15,375 ikke at drikke denne rom lige på stedet? 171 00:08:15,375 --> 00:08:17,291 Det er en god pointe. 172 00:08:18,333 --> 00:08:19,500 Ja. 173 00:08:19,500 --> 00:08:22,125 Ja, okay, et shot. 174 00:08:22,125 --> 00:08:24,125 Et enkelt shot kan vel ikke slå os ihjel? 175 00:08:24,125 --> 00:08:25,833 Shots, shots, shots, shots! 176 00:08:28,291 --> 00:08:29,333 Juhu! 177 00:08:30,833 --> 00:08:32,083 - Skål! Fuck det. - Juhu. 178 00:08:32,083 --> 00:08:33,458 Ja! 179 00:08:36,125 --> 00:08:38,083 Jeg gjorde det! 180 00:08:47,458 --> 00:08:48,500 Ja! 181 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Juhu! 182 00:08:50,500 --> 00:08:53,333 Skål for alle her! 183 00:08:55,166 --> 00:08:56,166 Ja! 184 00:08:59,875 --> 00:09:01,666 - Ja! - Juhu! 185 00:09:12,750 --> 00:09:14,875 - Jeg elsker dig! - Jeg elsker dig! 186 00:09:25,375 --> 00:09:26,458 Hvad? 187 00:09:34,958 --> 00:09:36,125 Der var I. 188 00:09:36,125 --> 00:09:37,208 På en måde. 189 00:09:38,291 --> 00:09:40,250 Jeg spekulerede på, hvor I blev af. 190 00:09:40,250 --> 00:09:42,333 Har vi sovet herude? 191 00:09:43,208 --> 00:09:44,708 Vi må hellere få noget brunch. 192 00:09:44,708 --> 00:09:46,583 - En menu! - Min baby! 193 00:09:46,583 --> 00:09:48,416 Kom her, skatter. 194 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 -Åh gud... - Tak, fordi du passede ham i går. 195 00:09:51,166 --> 00:09:52,541 Hej! 196 00:09:54,333 --> 00:09:55,916 Hold op, vi gik til den i går. 197 00:09:55,916 --> 00:09:59,333 Du skulle have set mor tale sig ud af at blive anholdt i går. 198 00:09:59,333 --> 00:10:01,291 Du ville have været så stolt. 199 00:10:01,291 --> 00:10:04,583 Tænker I friture eller smoothie? 200 00:10:04,583 --> 00:10:07,875 - Helt klart noget friturestegt. - Jeg vil have noget sundt. 201 00:10:07,875 --> 00:10:09,208 Jeg vil have en smoothie. 202 00:10:09,208 --> 00:10:10,333 - Okay. - Jeg er enig. 203 00:10:10,333 --> 00:10:11,625 Lad os spise sundt. 204 00:10:11,625 --> 00:10:13,458 - Lad os tage to... - Okay. 205 00:10:14,750 --> 00:10:17,416 Hvad? Bare en eller anden... 206 00:10:19,458 --> 00:10:21,291 Har du set nogen der? Nej? 207 00:10:22,208 --> 00:10:24,000 Nej. Jeg har ikke set nogen. 208 00:10:25,541 --> 00:10:27,166 Jeg skal bare finde en tjener. 209 00:10:28,791 --> 00:10:32,958 Nå, der? Jeg sender bare min energi. Niks... 210 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Zeke, hvad så? 211 00:10:34,041 --> 00:10:36,083 Der er ikke noget at være bekymret for. 212 00:10:36,083 --> 00:10:38,125 Ja, alt er helt i orden. 213 00:10:38,125 --> 00:10:40,291 Når I siger det, er der noget helt galt. 214 00:10:40,291 --> 00:10:42,208 Har du ikke tjekket din telefon? 215 00:10:42,208 --> 00:10:45,000 Vi har forsøgt at få fat i dig de sidste 24 timer. 216 00:10:45,000 --> 00:10:47,083 Har du slukket for dine notifikationer? 217 00:10:47,083 --> 00:10:49,041 Det ved jeg ikke. Måske. Hvad så? 218 00:10:49,041 --> 00:10:52,750 Mødet med direktøren, fr. Kim, er blevet rykket frem. 219 00:10:52,750 --> 00:10:54,875 Hun ankommer på tirsdag. 220 00:10:54,875 --> 00:10:55,958 Hov, hov, hov. 221 00:10:55,958 --> 00:10:57,583 -Åh gud. - Hvorfor dog det? 222 00:10:57,583 --> 00:11:00,916 Okay, røvhuller! Hvad skal vi have? Morgenmads-coladas? 223 00:11:00,916 --> 00:11:04,166 Aner det ikke. Men alle topcheferne er landet i morges. 224 00:11:04,166 --> 00:11:05,875 Heldigt, du allerede er der, ikke? 225 00:11:05,875 --> 00:11:09,041 - Lige der. - Nej, nej, nej. Pis! 226 00:11:09,041 --> 00:11:10,541 - Er du okay? - Rolig, makker. 227 00:11:10,541 --> 00:11:14,083 Vi har reddet dig. Vi har sendt materialet med express. 228 00:11:14,083 --> 00:11:16,125 Nemlig. Du behøver ikke at takke os. 229 00:11:16,125 --> 00:11:19,208 Jeg gider ikke takke jer. Fuck jer. Hør... Pis. Fuck! 230 00:11:21,666 --> 00:11:24,458 Du må være hr. Parker. 231 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 Det kan du fandme tro. 232 00:11:26,708 --> 00:11:27,750 Ron, nej. 233 00:11:27,750 --> 00:11:28,958 Men han har ret. 234 00:11:28,958 --> 00:11:31,833 Jeg er hr. Parker. 235 00:11:31,833 --> 00:11:33,083 Jeg hedder Goe. 236 00:11:33,083 --> 00:11:36,041 Jeg kommer fra Kim Wae Groups forberedende team. 237 00:11:36,041 --> 00:11:38,291 Er I Kim Wae-folkene... 238 00:11:38,291 --> 00:11:39,708 Er det her jeres hotel? 239 00:11:40,541 --> 00:11:42,375 Okay, fordi jeg vil gerne fortælle jer, 240 00:11:42,375 --> 00:11:44,458 at det her sted er sindssygt fedt! 241 00:11:44,458 --> 00:11:45,666 Nej, nej. Hey, stop! 242 00:11:45,666 --> 00:11:47,791 Jeg elsker hoteller. Jeg er afslappet, liderlig, 243 00:11:47,791 --> 00:11:48,875 afslappet, liderlig... 244 00:11:48,875 --> 00:11:50,833 - Sid ned. - ...efter en dag i solen. 245 00:11:50,833 --> 00:11:53,041 - Fantastisk. - Mangler I medarbejdere? 246 00:11:53,041 --> 00:11:57,583 Hør, tag jer ikke af dem. Jeg beklager. Hvordan kan jeg hjælpe jer? 247 00:11:57,583 --> 00:12:01,541 Vi ønskede bare at beklage ændringen i tidsplanen. 248 00:12:01,541 --> 00:12:04,333 Endnu engang tak for din fleksibilitet. 249 00:12:04,333 --> 00:12:05,916 Fleksibilitet? Hov. 250 00:12:05,916 --> 00:12:07,708 Rommen var fra jer. 251 00:12:07,708 --> 00:12:09,750 Ja. Jeg håber, I kunne lide den. 252 00:12:09,750 --> 00:12:11,500 Kunne lide den? Jeg mener... 253 00:12:11,500 --> 00:12:13,541 Hov. Var der ild i mig i går? 254 00:12:13,541 --> 00:12:14,750 Kun dit hoved, skat. 255 00:12:14,750 --> 00:12:15,708 Hør ikke efter. 256 00:12:15,708 --> 00:12:17,250 De laver bare sjov. 257 00:12:17,250 --> 00:12:18,708 Og ved du hvad? 258 00:12:18,708 --> 00:12:20,916 Vi skal lige til at spise morgenmad. 259 00:12:20,916 --> 00:12:24,750 Så hvis vi kan mødes igen senere i dag, ville det være... 260 00:12:24,750 --> 00:12:27,541 - Det ville være perfekt. - Vi vil gerne mødes i aften. 261 00:12:27,541 --> 00:12:31,958 Hr. Yeon, lederen af Chicago-projektet, vil meget gerne møde dig, 262 00:12:31,958 --> 00:12:33,583 før fr. Kim ankommer. 263 00:12:34,250 --> 00:12:36,541 Hr. Yeon er vores øverste vicedirektør. 264 00:12:36,541 --> 00:12:40,375 Han har inviteret jer på drinks i aften nede ved lagunen. 265 00:12:41,208 --> 00:12:42,208 Jer allesammen. 266 00:12:42,208 --> 00:12:46,083 - Du behøver ikke invitere os allesammen. - Jo, jo. Det er ingen årsag. 267 00:12:47,541 --> 00:12:49,041 Vi insisterer. 268 00:12:50,458 --> 00:12:54,125 Mange tak. Nemlig. Vi kommer ned til lagunen i aften. 269 00:12:55,916 --> 00:12:57,333 Hvad handlede det om? 270 00:12:57,333 --> 00:13:00,125 Jeg er rimelig forvirret. 271 00:13:00,125 --> 00:13:02,791 Marcus, hvorfor siger du det ikke bare? 272 00:13:02,791 --> 00:13:04,083 Siger det? 273 00:13:05,083 --> 00:13:06,541 Siger hvad? 274 00:13:07,250 --> 00:13:08,250 Fuck! 275 00:13:12,500 --> 00:13:15,916 Okay, en gang til. Det her er vigtigt for mig og mit firma. 276 00:13:15,916 --> 00:13:19,000 Så vær søde at være præsentable. 277 00:13:19,750 --> 00:13:22,250 Apropos. Vent lige. 278 00:13:22,958 --> 00:13:25,000 Jeg skulle have taget ekstra tøj med. 279 00:13:25,500 --> 00:13:26,750 Tilbage til babyliften. 280 00:13:28,500 --> 00:13:30,250 - Tak, Maurillio. - Du er den bedste. 281 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 - Skat, tag nu bare en drink. - Jeg vil ikke have en drink. 282 00:13:33,333 --> 00:13:35,625 Jeg har tømmermænd, og jeg er nervøs. 283 00:13:35,625 --> 00:13:37,416 Det var ikke sådan, det skulle gå. 284 00:13:37,416 --> 00:13:39,541 - Okay, husk noget for min skyld? - Tak. 285 00:13:39,541 --> 00:13:42,041 Du er venlig, du er karismatisk, 286 00:13:42,041 --> 00:13:43,666 og du er vildt god til dit job. 287 00:13:43,666 --> 00:13:48,041 Jeg ved godt, at jeg er god, men jeg er nødt til at være den bedste. 288 00:13:48,041 --> 00:13:49,125 Tænk på din pik. 289 00:13:51,041 --> 00:13:52,166 Åh, ja. 290 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Hvad? 291 00:13:54,000 --> 00:13:56,458 Det var det, vi gjorde, når vi skulle i kamp. 292 00:13:57,250 --> 00:13:59,083 Visualiser præstationen. 293 00:13:59,083 --> 00:14:01,208 Du har mere talent på spidsen af dit pikhoved 294 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 end alle andre til denne fest. 295 00:14:03,791 --> 00:14:05,500 Jeg visualiserer det lige nu, 296 00:14:05,500 --> 00:14:08,250 og wow. Det er en smuk pik. 297 00:14:08,250 --> 00:14:11,000 Stop! Hold op med jeres pis. 298 00:14:11,000 --> 00:14:12,458 Stop! 299 00:14:12,458 --> 00:14:15,625 Vi har snakket om det, og I hørte mig højt og tydeligt. 300 00:14:15,625 --> 00:14:19,166 Tal ikke med nogen, få ikke øjenkontakt med nogen, 301 00:14:19,166 --> 00:14:22,833 og lad seriøst være med at tale om min forbandede pik, okay? 302 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 Undskyld mig? 303 00:14:25,500 --> 00:14:27,958 Hej. Du må være Marcus Parker? 304 00:14:28,625 --> 00:14:31,041 Jeg er Yeon, vicedirektør for ejendomme i Kim Wae. 305 00:14:33,708 --> 00:14:34,708 Du er Yeon. 306 00:14:35,916 --> 00:14:38,416 Det, jeg lige... Det, du lige hørte, 307 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 det var mig, der var sjov. Du ved, jeg... 308 00:14:40,958 --> 00:14:44,375 Jeg lavde bare sjov med mine venner. Du ved, amerikansk humor. 309 00:14:44,375 --> 00:14:45,333 Nå, klart. 310 00:14:45,916 --> 00:14:47,625 Jeg gik på universitetet i Pittsburgh. 311 00:14:47,625 --> 00:14:50,375 Jeg må have misset kurset i amerikansk humor. 312 00:14:50,958 --> 00:14:54,083 Shit. Nå, men jeg ejer et byggefirma. 313 00:14:54,083 --> 00:14:56,625 - Jeg laver ikke standup, så... - Tydeligvis. 314 00:14:58,000 --> 00:14:59,166 Men hør her. 315 00:14:59,666 --> 00:15:02,541 Jeg glæder mig til at møde fr. Kim. 316 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 Jeg kan love dig for, at mit oplæg er perfekt. 317 00:15:05,500 --> 00:15:08,208 - Jeg har arbejdet på det i månedsvis... - Hr. Parker, undskyld. 318 00:15:08,208 --> 00:15:09,583 Lad mig lige stoppe dig. 319 00:15:09,583 --> 00:15:12,083 - Må jeg være ærlig? - Selvfølgelig. 320 00:15:12,083 --> 00:15:15,166 Du er ikke mit første valg til jobbet. 321 00:15:16,666 --> 00:15:18,500 - Hvad? - Det er ikke noget personligt. 322 00:15:18,500 --> 00:15:22,125 Vi har bare en anden kandidat, vi har arbejdet med før. 323 00:15:22,125 --> 00:15:24,916 Det er et indlysende valg. 324 00:15:24,916 --> 00:15:29,125 Så jeg ved ikke, hvorfor fr. Kim tvinger os til at gøre det her. 325 00:15:29,125 --> 00:15:32,250 Jeg synes ærligt talt, at det er en smule fornærmende. 326 00:15:33,416 --> 00:15:34,416 Er det... 327 00:15:35,041 --> 00:15:38,583 Er det fornærmende for dig eller for mig? 328 00:15:40,000 --> 00:15:41,750 For os begge. 329 00:15:44,041 --> 00:15:47,291 - Hold da kæft, det var ærligt. - Nå, men rart at møde dig. 330 00:15:49,125 --> 00:15:50,750 Ingen budgetoverskridelser! 331 00:15:52,250 --> 00:15:53,458 Undskyld, hvad? 332 00:15:53,458 --> 00:15:57,125 Vi lavede 12 store projekter sidste år, og vi havde ingen budgetoverskridelser. 333 00:15:57,708 --> 00:15:59,125 - Virkelig? - Ja. 334 00:15:59,125 --> 00:16:03,541 Og jeg er Emily, Marcus' kone. Og jeg kan bekræfte det. 335 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 Og hvem er I? 336 00:16:11,791 --> 00:16:13,208 Jeg hedder Kyla. 337 00:16:14,166 --> 00:16:16,500 Og jeg hedder Ron. 338 00:16:16,500 --> 00:16:19,833 Og I arbejder med ham, eller... 339 00:16:24,291 --> 00:16:25,333 Nej. 340 00:16:25,833 --> 00:16:27,125 Vi er blot venner. 341 00:16:27,666 --> 00:16:29,458 Taler du koreansk? 342 00:16:29,458 --> 00:16:31,000 Desværre ikke ret godt. 343 00:16:31,541 --> 00:16:35,000 Jeg var udstationeret, kortvarigt, I Landet af Rolige Morgener. 344 00:16:36,666 --> 00:16:39,958 Emily og Marcus er vores bedste venner. 345 00:16:40,333 --> 00:16:43,750 Så jeg vil gerne takke jer for at give os mulighed for at være sammen, 346 00:16:44,166 --> 00:16:45,458 som dine ydmyge gæster. 347 00:16:46,500 --> 00:16:49,416 Jeg er enig, men endnu mere. 348 00:16:50,333 --> 00:16:53,833 Det var... esoterisk. 349 00:16:55,125 --> 00:16:59,083 - Men sært imponerende. Jer begge to. - Tak. 350 00:17:02,833 --> 00:17:06,208 Når vinden er passende, slipper vi disse lanterner fri. 351 00:17:06,208 --> 00:17:08,291 Flammen repræsenterer lykke 352 00:17:08,875 --> 00:17:09,875 og held. 353 00:17:11,833 --> 00:17:13,708 Pyha. Wow. 354 00:17:13,708 --> 00:17:15,458 Ron, for det første, tusind tak. 355 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 Hvordan gør du altid det der? 356 00:17:18,000 --> 00:17:20,541 Lad mig fortælle dig en lille hemmelighed. 357 00:17:20,541 --> 00:17:22,208 Måske du har lagt mærke til det. 358 00:17:23,458 --> 00:17:24,458 Alle kan lide mig. 359 00:17:25,750 --> 00:17:26,916 Hold nu op. Alle? 360 00:17:27,833 --> 00:17:29,375 Jeg mener det. 361 00:17:29,375 --> 00:17:31,416 Hver eneste person, jeg har mødt. 362 00:17:31,416 --> 00:17:34,583 Det vilde er, at han også kan lide dem. 363 00:17:34,583 --> 00:17:35,791 - Ikke? - Jo. 364 00:17:35,791 --> 00:17:37,916 Okay, men du kan da umuligt kunne lide... 365 00:17:37,916 --> 00:17:39,500 Jo, Emily. Det kan jeg. 366 00:17:41,041 --> 00:17:42,750 Hver eneste person. 367 00:17:42,750 --> 00:17:44,791 - Hver eneste person i hele... - For helvede da! 368 00:17:44,791 --> 00:17:47,833 Hvad er der galt med jer folk? Hvad laver I? 369 00:17:47,833 --> 00:17:49,875 Jeg er en inviteret gæst. 370 00:17:49,875 --> 00:17:53,041 Okay. Ikke inviteret-inviteret, men jeg leder efter nogen. 371 00:17:53,041 --> 00:17:55,875 - Okay, flotte, hvad er der? - Hvad sker der for ham? 372 00:17:55,875 --> 00:17:57,458 Halvtreds, hundrede? Sig frem. 373 00:17:57,458 --> 00:18:00,375 - Det er eddermame løgn. - Hvad er der med jer? 374 00:18:00,375 --> 00:18:02,166 - Nej. Nej! - Jeg gør mit arbejde. 375 00:18:02,875 --> 00:18:07,500 Nej, nej, nej! Hvad fanden laver du her? 376 00:18:07,500 --> 00:18:08,666 Fuck dig, dame! 377 00:18:08,666 --> 00:18:11,125 Fuck mig? Fuck dig! Skrid ad helvede til! 378 00:18:11,125 --> 00:18:13,791 Hvad? Vil du tvinge mig? Hvad vil du gøre? 379 00:18:13,791 --> 00:18:15,083 Jeg giver dig en røvfuld. 380 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 Far! Hold da op! 381 00:18:23,416 --> 00:18:24,708 Hold da op! 382 00:18:24,708 --> 00:18:27,250 - Hvad fanden laver du her? - Hvad? 383 00:18:27,250 --> 00:18:28,958 Hvad mener du med det? 384 00:18:28,958 --> 00:18:32,000 - Er det hendes far? Han sad da i fængsel? - Det troede jeg også. 385 00:18:32,000 --> 00:18:33,958 Godt, du kom. De ville ikke lukke mig ind. 386 00:18:33,958 --> 00:18:36,208 - Fuck dig! Og fuck dig! - Hvad sker der her? 387 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Far! 388 00:18:38,083 --> 00:18:40,291 Shit, det er Reese. Jeg skal endelig møde Reese. 389 00:18:40,291 --> 00:18:41,625 Emily, hvordan ser jeg ud? 390 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 Hvad? 391 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Se, hvem det er! Det er min far! 392 00:18:45,125 --> 00:18:46,666 Øjeblik, øjeblik. 393 00:18:46,666 --> 00:18:48,875 Sig ikke et ord. Det er Marcus, ikke? 394 00:18:48,875 --> 00:18:49,958 Har jeg ret? 395 00:18:49,958 --> 00:18:52,416 Fuck nu af. Du må være Emily! 396 00:18:52,416 --> 00:18:53,500 Maurillio. 397 00:18:54,250 --> 00:18:55,125 Det overskæg! 398 00:18:55,125 --> 00:18:57,791 - Det er endnu bedre, end Kyla sagde. -Åh, tak. 399 00:18:57,791 --> 00:19:01,500 Wow! Han har dine øjne. De smukkeste øjne i verden. 400 00:19:01,500 --> 00:19:04,250 Men far, du har ikke set disse øjne. 401 00:19:04,250 --> 00:19:07,625 Det her er Ron. 402 00:19:12,083 --> 00:19:13,083 Er det Ron? 403 00:19:13,958 --> 00:19:16,291 Kylie, du sagde ikke, han var en fucking gorilla. 404 00:19:17,416 --> 00:19:18,833 Men han er min fucking gorilla. 405 00:19:19,625 --> 00:19:22,541 Far, han er min soulmate. Han er mit livs kærlighed. 406 00:19:22,541 --> 00:19:24,916 Hov, hov. Jeg troede, det var mig. 407 00:19:24,916 --> 00:19:26,125 Nå, men nu har jeg to. 408 00:19:27,250 --> 00:19:29,125 Hr. Hackford. Må jeg kalde dig Reese? 409 00:19:30,208 --> 00:19:33,500 Det er en kæmpe ære endelig at møde dig. 410 00:19:38,708 --> 00:19:40,208 Salaam. 411 00:19:41,291 --> 00:19:44,500 Et kys på panden er den ultimative form for respekt. 412 00:19:44,500 --> 00:19:46,208 Det lærte jeg af en sheik i Kuwait. 413 00:19:48,208 --> 00:19:49,208 Okay, Ron. 414 00:19:50,583 --> 00:19:52,500 Det er godt endelig... 415 00:19:52,500 --> 00:19:53,583 Bla bla bla. 416 00:19:54,416 --> 00:19:55,750 Rolig nu. Jeg godkender ham. 417 00:19:57,166 --> 00:19:58,375 Eller gør jeg? 418 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 Så du hans ansigt? 419 00:20:03,750 --> 00:20:05,041 Den var god. 420 00:20:05,041 --> 00:20:06,000 Hold da kæft. 421 00:20:06,000 --> 00:20:07,791 Jeg fatter ikke, at jeg er her. 422 00:20:07,791 --> 00:20:09,708 - Det kan vi heller ikke. - Ja, makker. 423 00:20:09,708 --> 00:20:12,000 Det er vildt, at du... At du er her. 424 00:20:12,000 --> 00:20:15,041 Hvis jeg må have lov at spørge... Hvad laver du her? 425 00:20:15,041 --> 00:20:17,083 Venner, det er så sindssygt. 426 00:20:17,083 --> 00:20:20,208 Han er seriøst lige blevet løsladt fra San Quentin. 427 00:20:20,208 --> 00:20:22,458 I går. Perfekt timing, ikke? 428 00:20:22,458 --> 00:20:24,125 Bad du ham om at komme, Kyla? 429 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Nej. Jeg fortalte ham bare, hvor vi skulle bo, 430 00:20:27,250 --> 00:20:29,583 og så, typisk min far, overraskede han os totalt. 431 00:20:29,583 --> 00:20:33,375 Jeg er gået glip af alle de store begivenheder i Kylas liv. 432 00:20:33,375 --> 00:20:37,416 Hendes barns fødsel, bryllup, da hun blev uddannet i CoolSculpting... 433 00:20:37,416 --> 00:20:38,500 Den gjorde ondt. 434 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 Og hendes mors død. 435 00:20:40,083 --> 00:20:42,833 Må Jesus velsigne hendes smukke, dyrebare, fine sjæl. 436 00:20:42,833 --> 00:20:44,416 Gud, hvor jeg hadede den heks. 437 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 Så derfor havde jeg intet valg. 438 00:20:46,708 --> 00:20:48,833 - Jeg måtte crashe jeres bryllupsrejse. - Ikke? 439 00:20:48,833 --> 00:20:52,791 - Det er vi så glade for, du gjorde. - Må jeg sige noget? 440 00:20:52,791 --> 00:20:57,333 Den her bryllupsrejse er ikke typen, man "crasher." 441 00:20:57,333 --> 00:21:00,833 Hvis du er bekymret om dine "forretninger," så lad være. 442 00:21:00,833 --> 00:21:03,208 For vi er cool, og min far er endnu mere cool. 443 00:21:03,208 --> 00:21:04,708 Jeg skal nok være cool. 444 00:21:04,708 --> 00:21:06,916 Hvor kan et røvhul som mig få en drink? 445 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 - Vi må finde ham en drink! - Jeg går en runde. 446 00:21:09,000 --> 00:21:11,041 - Jeg går i baren. - Nej. Hey, makker. 447 00:21:11,041 --> 00:21:14,083 Gå ikke den vej. Vi har sprut til dig. 448 00:21:14,083 --> 00:21:15,916 - Vi har rom. På værelset. - På Værelset. 449 00:21:15,916 --> 00:21:18,250 - Nej. - Nej, vi drak det. 450 00:21:18,250 --> 00:21:19,958 - Vi skaffer en flaske mere... - Ja. 451 00:21:19,958 --> 00:21:21,250 ...bare for at fejre det. 452 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 - Vi fejrer ham. - Marcus, den koster 700 dollar. 453 00:21:23,875 --> 00:21:26,000 Den koster 700 dollar. Jeg giver. 454 00:21:26,000 --> 00:21:27,708 Vi køber en flaske på min regning. 455 00:21:27,708 --> 00:21:29,250 - Sikke en mand. - Præcis! 456 00:21:29,250 --> 00:21:30,583 - Godt. - Okay, lad os gå. 457 00:21:30,583 --> 00:21:31,833 Han er meget sød. 458 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 Tak, Marcus. Hvor er du sød. 459 00:21:33,625 --> 00:21:36,041 Hvem har brug for drinks? 460 00:21:46,833 --> 00:21:49,708 Far, du er så sjov. Men hold nu op. 461 00:21:49,708 --> 00:21:51,791 Du er så nuttet. 462 00:21:53,416 --> 00:21:54,875 I er så søde. 463 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Okay. 464 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Åh, rommen er kommet. Jeg ved, hvor det her bærer hen. 465 00:22:01,166 --> 00:22:02,416 Sig mig, Reese. 466 00:22:02,416 --> 00:22:05,000 - Du drikker ren rom, ikke? - Nej, jeg tager bare en øl. 467 00:22:05,000 --> 00:22:06,541 En øl? 468 00:22:06,541 --> 00:22:09,833 Nå, Reese. Jeg hader at trænge mig på... 469 00:22:09,833 --> 00:22:11,916 Spørg løs. Jeg er en åben bog. 470 00:22:11,916 --> 00:22:13,291 Hvad sad du inde for? 471 00:22:13,291 --> 00:22:15,083 Ingenting. 472 00:22:15,083 --> 00:22:18,125 Absolut ingenting. Jeg er et uskyldigt offer for systemet. 473 00:22:18,125 --> 00:22:21,291 Okay, hold nu op. Du må have gjort noget. 474 00:22:21,291 --> 00:22:22,375 Her er en kold øl. 475 00:22:22,375 --> 00:22:25,458 Lad mig sige det sådan her, Marcus. 476 00:22:25,458 --> 00:22:27,875 Kyla siger, at du har et byggefirma, ikke? 477 00:22:28,583 --> 00:22:30,250 Jeg lavede import og eksport. 478 00:22:30,250 --> 00:22:33,083 Og jeg blev lidt aggressiv med nogle skattefradrag, 479 00:22:33,083 --> 00:22:36,291 og så hvidvaskede jeg pludselig penge med kriminelt forsæt? 480 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Pis og papir. 481 00:22:37,791 --> 00:22:42,208 Og nu skal jeg indhente de otte år, jeg har tabt. 482 00:22:43,708 --> 00:22:47,666 Apropos. Jeg har verdens bedste bryllupsgave til dig. 483 00:22:47,666 --> 00:22:49,333 - Giv mig den! - Nej, skat... Okay. 484 00:22:49,333 --> 00:22:52,208 - Jeg ved, hvor god du er med penge. - Hun er den bedste. 485 00:22:52,208 --> 00:22:53,625 Det var det, jeg sagde. 486 00:22:53,625 --> 00:22:56,791 Men du har en familie nu, ikke? Og et barn at passe på. 487 00:22:56,791 --> 00:23:00,083 Du må begynde at tænke på langsigtet økonomisk sikkerhed. 488 00:23:00,083 --> 00:23:01,833 - Ja. - Spørg mig ikke hvordan, 489 00:23:01,833 --> 00:23:07,333 men jeg har fået dig med i en fantastisk, stensikker investeringsmulighed. 490 00:23:07,333 --> 00:23:08,916 - Klar? - Ja. 491 00:23:08,916 --> 00:23:10,083 Krypto. 492 00:23:10,083 --> 00:23:11,750 Undskyld mig. Hvad? 493 00:23:11,750 --> 00:23:14,083 - Kryptovaluta. - Jeg ved, hvad det er, men... 494 00:23:14,083 --> 00:23:15,541 Far, det har jeg hørt om. 495 00:23:15,541 --> 00:23:17,708 - Det har jeg også. - Nej, du har ej. Nej. 496 00:23:17,708 --> 00:23:20,333 - Det her er SCOM-coin. - Sagde du Scam-coin? 497 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 Nej, SCOM-coin. 498 00:23:21,625 --> 00:23:24,833 - Scum-Coin? - Nej, nej. S-C-O-M. 499 00:23:24,833 --> 00:23:26,458 Det er en forkortelse. 500 00:23:26,458 --> 00:23:27,708 - For hvad? - For hvad? 501 00:23:27,708 --> 00:23:29,416 Det kan jeg sgu ikke huske. 502 00:23:29,416 --> 00:23:32,750 Men det bliver gigantisk. Okay? 503 00:23:32,750 --> 00:23:36,250 Du behøver bare at give mig 40 eller 50.000 dollar, og bum! 504 00:23:36,250 --> 00:23:38,125 Du bliver stinkende rig på ingen tid. 505 00:23:38,125 --> 00:23:40,416 Far, jeg græder. Det er så sødt. 506 00:23:40,416 --> 00:23:42,250 Det er verdens bedste bryllupsgave. 507 00:23:42,250 --> 00:23:44,541 Hør, jeg arbejder med finans. 508 00:23:44,541 --> 00:23:46,125 Ja, og... 509 00:23:46,125 --> 00:23:48,166 I synes måske, jeg er en smule konservativ, 510 00:23:48,166 --> 00:23:52,083 men sidst jeg tjekkede, var kryptovaluta ekstremt volatilt. 511 00:23:52,083 --> 00:23:54,708 Ja. De er geniale. 512 00:23:54,708 --> 00:23:57,125 Hey, stol på mig. I vil også gerne med på den her. 513 00:23:57,125 --> 00:23:59,291 Emily, stol på ham. 514 00:24:00,208 --> 00:24:01,875 Jeg har en sjov idé. 515 00:24:01,875 --> 00:24:03,958 - Emily, hvad med at gøre det sammen? - Ja! 516 00:24:03,958 --> 00:24:05,791 Og Marcus, fortæl koreanerne om det. 517 00:24:05,791 --> 00:24:07,625 - Nej, nej. - Det kunne måske hjælpe dig. 518 00:24:07,625 --> 00:24:10,458 Kan vi tale om... Kan vi... Vi skal tale sammen. 519 00:24:10,458 --> 00:24:11,750 - Ja. - Vi skal tale nu. 520 00:24:12,375 --> 00:24:14,625 Men du taler ikke med andre om det pis. 521 00:24:14,625 --> 00:24:16,208 Ja, okay. 522 00:24:16,208 --> 00:24:17,583 - Hør her! - Sig mig... 523 00:24:17,583 --> 00:24:20,250 Hør på mig. Jeg stoler absolut ikke på Kylas far. 524 00:24:20,250 --> 00:24:23,583 Hvem ryger i fængsel i otte år for skattefradrag? 525 00:24:23,583 --> 00:24:25,000 San Quentin. Hold dog op. 526 00:24:25,000 --> 00:24:27,125 Man ender ikke i San Quentin for skattesvig. 527 00:24:27,125 --> 00:24:29,750 - Og det ved vi, for vi er fra Chicago. - Præcis. 528 00:24:29,750 --> 00:24:32,166 Du ved godt, han har planer om at blive. 529 00:24:32,166 --> 00:24:33,250 Hvad skulle jeg gøre? 530 00:24:33,250 --> 00:24:35,083 Han må ikke mænge sig med koreanerne. 531 00:24:35,083 --> 00:24:38,208 Ved du hvad? Det røvhul smagte ikke engang på rommen. 532 00:24:38,208 --> 00:24:39,708 Vent. Betalte vi for den rom? 533 00:24:39,708 --> 00:24:41,416 - Ja, skat. - Betalte vi for den rom? 534 00:24:41,416 --> 00:24:43,083 - Jeg betalte for rommen. - Fandens! 535 00:24:43,083 --> 00:24:45,291 Præcis, og jeg gav drikkepenge. Fandens. 536 00:24:45,291 --> 00:24:46,500 Rolig nu. 537 00:24:46,500 --> 00:24:48,916 Ved du hvad? Da vi mødte Ron og Kyla, 538 00:24:48,916 --> 00:24:51,708 troede vi, at de var komplet sindssyge. 539 00:24:51,708 --> 00:24:54,500 - Sandt. - Og ved du hvad? Vi tog fejl. 540 00:24:55,125 --> 00:24:57,458 Nej... Skat, vi havde ret. 541 00:24:57,458 --> 00:24:58,833 Okay, men de var harmløse. 542 00:24:58,833 --> 00:25:02,083 Så det er det, jeg prøver at sige. Måske er Reese lige sådan. 543 00:25:02,083 --> 00:25:05,583 Og Reese skal jo ikke sidde med til dit møde. 544 00:25:05,583 --> 00:25:07,208 - Det er planen. - Ja. 545 00:25:07,208 --> 00:25:10,125 Vi må holde ham væk fra koreanerne. 546 00:25:10,125 --> 00:25:11,333 Okay, god plan. 547 00:25:11,333 --> 00:25:13,166 Lad os sørge for, han er optaget. 548 00:25:13,166 --> 00:25:15,791 Og så beder vi for, at ingen brænder hotellet ned. 549 00:25:15,791 --> 00:25:18,250 Venner! Hold da op! Der er bål. 550 00:25:18,250 --> 00:25:20,333 - Vi tager derned. Kom. - Bål? Hvad? 551 00:25:23,083 --> 00:25:24,125 Vent lige. 552 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Det er ikke et bål. 553 00:25:32,875 --> 00:25:34,166 Et enkelt spørgsmål... 554 00:25:34,166 --> 00:25:35,833 I ved vel ikke hvem... 555 00:25:35,833 --> 00:25:38,666 eller hvis lanterne, der forårsagede det, vel? 556 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Niks. 557 00:25:40,875 --> 00:25:43,750 Og vi har lige bygget dette meditationstempel. 558 00:25:44,333 --> 00:25:48,083 Det er nødt til at blive totalrenoveret. 559 00:25:48,083 --> 00:25:50,583 Efter min professionelle vurdering. 560 00:25:50,583 --> 00:25:51,916 Pis! 561 00:25:52,666 --> 00:25:54,291 Hvad fanden er det? 562 00:25:54,291 --> 00:25:56,833 Jeg sagde, du skulle droppe de åndssvage lanterner. 563 00:25:56,833 --> 00:26:00,333 Når lanternerne er blevet tændt, kan man ikke styre retningen. 564 00:26:00,333 --> 00:26:02,625 Du gør os til grin foran amerikanerne. 565 00:26:02,625 --> 00:26:06,000 Du var sådan: "Det er fedt at promovere asiatisk kultur. 566 00:26:06,000 --> 00:26:07,666 "Jeg plejede at gøre det som barn." 567 00:26:07,666 --> 00:26:12,708 Ved du, hvor dårligt det ser ud, at en hotelgruppe brænder en bygning af? 568 00:26:17,041 --> 00:26:17,875 Ironisk. 569 00:26:17,875 --> 00:26:20,958 Lanternerne skulle symbolisere held og lykke. 570 00:26:23,666 --> 00:26:27,250 Hold da kæft, det er skønt at spise med en metalgaffel igen. 571 00:26:27,250 --> 00:26:31,000 Jeg kan ikke forklare, følelsen af at lave nummer to alene. 572 00:26:31,000 --> 00:26:34,166 - Nummer to. - Jeg mener det, Ron. Det er ikke sjovt. 573 00:26:35,333 --> 00:26:38,000 Kan du lide at skide foran andre? Det kan jeg ikke. 574 00:26:38,000 --> 00:26:39,416 Cool... 575 00:26:39,416 --> 00:26:42,416 Nå, men hvordan ser jeres planer ud i dag? 576 00:26:42,416 --> 00:26:46,083 Har I planer om at lave noget udenfor hotellet? 577 00:26:46,083 --> 00:26:48,250 Hvorfor? Hvorfor forlade dette sted? 578 00:26:48,250 --> 00:26:49,375 Jeg går ingen steder. 579 00:26:50,041 --> 00:26:54,583 Jeg har aldrig været i Caribien før, men her er lækkert. 580 00:26:54,583 --> 00:26:56,541 Det er narkobaron-lækkert. 581 00:26:56,541 --> 00:26:58,708 Undskyld mig. "Narkobaron-lækkert"? 582 00:26:58,708 --> 00:27:03,125 Emily, hold nu op. Det her er Soho House for de tunge drenge. 583 00:27:03,125 --> 00:27:05,208 Barnes Brothers, Escobar. 584 00:27:05,208 --> 00:27:09,208 Jeg ville ikke blive overrasket, hvis Chencho delte hottub med os i aften. 585 00:27:10,208 --> 00:27:13,958 - Chencho? - Chencho Novar. Fra Colombia? 586 00:27:13,958 --> 00:27:16,041 Nå ja, Chencho Novar. 587 00:27:16,750 --> 00:27:19,125 Jeg så engang en hel dokumentar om ham. 588 00:27:19,125 --> 00:27:22,041 Så dødbringende, at ingen, der har set hans ansigt, er i live. 589 00:27:22,041 --> 00:27:25,083 Så uhyggelig, at ingen tør sige hans navn offentligt. 590 00:27:26,083 --> 00:27:27,875 Selvom det gjorde jeg vist lige. 591 00:27:27,875 --> 00:27:31,166 Jeg tror ikke, vi har set den slags folk her omkring. 592 00:27:31,166 --> 00:27:34,666 Det næste bliver vel, at de siger, at de ikke er luksusludere. 593 00:27:34,666 --> 00:27:37,541 Helt klart ludere. Men de ser meget dyre ud. 594 00:27:37,541 --> 00:27:39,125 Ekstremt niche. 595 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 Nå, men jeg sætter mig hen til poolen 596 00:27:41,291 --> 00:27:43,666 - og ser på varerne. - Du fortjener det, far. 597 00:27:43,666 --> 00:27:44,958 - Find på noget. - Hvad? 598 00:27:45,708 --> 00:27:46,708 Hey! 599 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 Hvad med at I... 600 00:27:51,416 --> 00:27:52,416 ...tager ud at surfe? 601 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 - Surfing! - Det er... 602 00:27:53,958 --> 00:27:56,291 Lad os tage ud og surfe! 603 00:27:57,416 --> 00:27:59,625 Yo, Marcus. Hvad er værelsesnummeret? 604 00:27:59,625 --> 00:28:01,958 Jeg får endnu en lille bryllupsgave sendt hertil. 605 00:28:01,958 --> 00:28:03,958 Det behøvede du da ikke gøre for os. 606 00:28:03,958 --> 00:28:05,041 Det er mest til hende. 607 00:28:05,625 --> 00:28:08,916 Bare sæt mit navn på, så sender de det til mig, okay? 608 00:28:09,833 --> 00:28:12,583 - Tak, fordi du gør det her, Ron. - Helt sikkert. 609 00:28:13,375 --> 00:28:15,416 Jeg var overrasket over, at du kunne surfe. 610 00:28:15,416 --> 00:28:16,875 Jeg kan ikke surfe. 611 00:28:16,875 --> 00:28:19,125 Jeg er ikke god. Jeg har prøvet paddleboard. 612 00:28:19,125 --> 00:28:20,208 Marcus! 613 00:28:20,708 --> 00:28:22,833 - Nogle gange skal man skubbe grænserne. - Okay. 614 00:28:22,833 --> 00:28:24,708 Jeg er bare glad for at være herude. 615 00:28:24,708 --> 00:28:27,250 Reese og jeg kan lære hinanden at kende. 616 00:28:27,250 --> 00:28:29,083 Du aner ikke, hvad det betyder for mig. 617 00:28:29,083 --> 00:28:32,125 Jeg har hørt så meget om dig i årenes løb, og endelig at lære dig... 618 00:28:32,125 --> 00:28:34,291 Hey. Er du sikker på, vi går den rette vej? 619 00:28:34,291 --> 00:28:36,000 Ja, det er jeg. 620 00:28:36,000 --> 00:28:38,416 Jeg tjekkede kortet i receptionen. 621 00:28:38,416 --> 00:28:40,791 En gammel vane fra tjenesten. 622 00:28:41,375 --> 00:28:42,541 Ja. Det har jeg hørt. 623 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 Du er parkbetjent. 624 00:28:45,083 --> 00:28:46,083 Ja. 625 00:28:47,125 --> 00:28:49,333 Før da... Det var før... 626 00:28:50,666 --> 00:28:51,916 Militærtjeneste. 627 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Specialstyrken. 628 00:28:55,250 --> 00:28:56,333 Ja. 629 00:28:56,333 --> 00:28:58,125 Det kunne jeg også have gjort. 630 00:28:58,125 --> 00:29:01,291 Jeg valgte den hårde vej. Salgsbranchen. Dét er krig. 631 00:29:01,958 --> 00:29:04,541 Hvad? Salg er ikke krig. 632 00:29:04,541 --> 00:29:07,500 Han var rent faktisk i krig. Kamp. 633 00:29:07,500 --> 00:29:08,833 Nå, det må du undskylde. 634 00:29:09,708 --> 00:29:12,791 Sig mig så, har du slået nogen ihjel? 635 00:29:14,166 --> 00:29:17,791 Jeg har det ikke godt med at indrømme det, men jo, Reese. 636 00:29:18,333 --> 00:29:20,666 - Det har jeg. - Okay, Ron. Hvor mange? 637 00:29:21,791 --> 00:29:23,375 Vi taler ikke om det. Det er... 638 00:29:24,500 --> 00:29:26,458 Det er en uskreven regel, vi lever efter. Vi... 639 00:29:26,458 --> 00:29:30,875 Regel? Og du kan ikke sige det, fordi det er en hemmelig regel. 640 00:29:30,875 --> 00:29:32,958 Hør her, det er respektløst. 641 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 Man spørger ikke en soldat om sådan noget. 642 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Toogfyrre. 643 00:29:38,125 --> 00:29:39,833 Hold da kæft. Seriøst? 644 00:29:39,833 --> 00:29:41,250 Toogfyrre bekræftede. 645 00:29:41,750 --> 00:29:42,750 Et par måske'er. 646 00:29:44,333 --> 00:29:45,416 Okay, Rambo. 647 00:29:45,416 --> 00:29:48,791 Hvad bliver det næste? Vil du have en medalje for mod? 648 00:29:49,291 --> 00:29:50,583 Wow. 649 00:29:51,666 --> 00:29:53,708 Dem har jeg otte af. 650 00:29:57,708 --> 00:29:59,375 Sikke en smuk dag. 651 00:29:59,375 --> 00:30:00,791 Det er det vel. 652 00:30:01,750 --> 00:30:02,958 Hvad er der med dig? 653 00:30:02,958 --> 00:30:06,333 Der var en smuk ung kvinde, der spiste yoghurt til morgenmaden, 654 00:30:06,333 --> 00:30:09,458 og det eneste, jeg kunne finde på at sige, var: "Mmh, jordbær." 655 00:30:09,958 --> 00:30:11,083 Det er ikke nok. 656 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Det er stadig tidligt, okay? 657 00:30:13,333 --> 00:30:16,083 Du skal bare være dig selv. 658 00:30:16,083 --> 00:30:20,875 Og når ugen er omme, lover jeg dig, at du er en iskold dræber. 659 00:30:21,708 --> 00:30:23,083 Skal jeg være mig selv, 660 00:30:23,083 --> 00:30:24,625 eller skal jeg være en dræber? 661 00:30:24,625 --> 00:30:27,291 For det er to helt forskellige ting. 662 00:30:28,458 --> 00:30:29,625 Det her er skønt. 663 00:30:30,416 --> 00:30:31,500 Stakkels pige. 664 00:30:31,500 --> 00:30:34,791 Hvis bare hun vidste, hvor meget Ron og jeg kneppede på den stol. 665 00:30:48,833 --> 00:30:50,916 Du tror vel ikke, bølgerne er for store? 666 00:30:51,708 --> 00:30:52,875 Det ved jeg ikke. 667 00:30:52,875 --> 00:30:56,416 - De er da derude. - De er fucking sindssyge. 668 00:30:56,416 --> 00:30:59,750 - Jeg går ikke derud. - Hvad? Er I bange? 669 00:30:59,750 --> 00:31:00,958 Slet ikke. 670 00:31:00,958 --> 00:31:03,541 Men selv under de bedste forhold må man være forsigtig. 671 00:31:04,125 --> 00:31:06,375 Hun er en lunefuld dame. Man må respektere hende. 672 00:31:07,041 --> 00:31:08,916 Man må lytte til, hvad hun siger. 673 00:31:08,916 --> 00:31:10,166 Hun? 674 00:31:11,166 --> 00:31:12,416 Naturen, Reese. 675 00:31:12,416 --> 00:31:15,666 Og hvis du er tålmodig, vil hun afsløre alle sine hemmeligheder. 676 00:31:15,666 --> 00:31:17,708 Det har jeg dedikeret mit liv til. 677 00:31:19,291 --> 00:31:20,291 Som det der. 678 00:31:21,500 --> 00:31:23,166 - Kan du se den fugl? - Ja? 679 00:31:23,750 --> 00:31:25,166 Jeg kan se herfra, 680 00:31:25,166 --> 00:31:27,416 - at den fugl skal til at skide. - Hey, Jerome! 681 00:31:27,916 --> 00:31:29,958 Jerome, der er du. 682 00:31:30,583 --> 00:31:31,750 Pis! Så tæt på. 683 00:31:32,958 --> 00:31:34,333 Sig, hvis du ser en fugl mere. 684 00:31:34,333 --> 00:31:37,458 - Sig mig, hvordan gør vi det her? - Makker, det er en dårlig idé. 685 00:31:38,208 --> 00:31:40,000 Hvorfor vil du involvere Warren? 686 00:31:40,000 --> 00:31:42,875 Fordi jeg prøver at gå igennem de rigtige rette kanaler her. 687 00:31:42,875 --> 00:31:44,916 - For pokker. - På den måde får vi pengene, 688 00:31:44,916 --> 00:31:46,833 og vi beholder hovederne. 689 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 - Nej. - Du forstår det ikke. 690 00:31:48,083 --> 00:31:50,958 Jeg skal have de penge. Fortæl ham, jeg har koordinaterne. 691 00:31:52,083 --> 00:31:53,708 Hvor kender han ham fra? 692 00:31:54,416 --> 00:31:56,583 Han sagde, han aldrig havde været i Caribien før. 693 00:31:58,833 --> 00:32:00,458 Hr. Parker. 694 00:32:00,458 --> 00:32:01,791 Ron. 695 00:32:01,791 --> 00:32:03,041 Hej. 696 00:32:04,000 --> 00:32:06,625 Hvad laver I på den anden side af øen? 697 00:32:06,625 --> 00:32:08,333 Vi... Ved du hvad? 698 00:32:08,333 --> 00:32:10,708 Vi skal til at ud at surfe. 699 00:32:11,958 --> 00:32:13,500 Jeg vidste ikke, at du surfede. 700 00:32:13,500 --> 00:32:17,208 - Det er usædvanligt for en fra Chicago. - Det er ikke usædvanligt. 701 00:32:17,208 --> 00:32:19,875 Jeg er mere end bare en person fra Chicago. 702 00:32:20,916 --> 00:32:22,875 Det ser intimiderende ud, men det er fint. 703 00:32:22,875 --> 00:32:24,833 Man skal skubbe til sine grænser. 704 00:32:24,833 --> 00:32:26,250 Det siger min ven Ron her. 705 00:32:26,250 --> 00:32:27,666 Ikke, Ron? 706 00:32:27,666 --> 00:32:29,541 Hvad? Åh. Jo. 707 00:32:29,541 --> 00:32:30,875 Det er... Jep. 708 00:32:30,875 --> 00:32:33,750 - Jeg kan lide folk, der skubber grænser. - Helt sikkert. 709 00:32:33,750 --> 00:32:37,250 Nå, men vi må hellere komme videre, før vi får stive muskler. 710 00:32:37,250 --> 00:32:39,416 - Gør det. Vi skal ud at surfe. - Kom så! 711 00:32:39,416 --> 00:32:41,750 - Okay. Kom så. - Hey, fjolser, tilbage til hotellet. 712 00:32:41,750 --> 00:32:43,291 Fart på, afsted. 713 00:32:44,500 --> 00:32:46,875 Hvad? Går I tilbage? 714 00:32:47,708 --> 00:32:50,083 For du sagde lige, at I skulle i vandet. 715 00:32:50,083 --> 00:32:52,291 Skal I surfe, eller skal I ikke surfe? 716 00:32:52,291 --> 00:32:55,625 - Ja, det... - Hvad tror du? 717 00:32:55,625 --> 00:32:58,583 De to sked i bukserne, så snart de så bølgerne. 718 00:32:58,583 --> 00:33:01,000 Sked? Mig? 719 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Hvad? Nu siger du, at du ikke stikker halen mellem benene? 720 00:33:03,875 --> 00:33:06,250 Hør her, Reese. Jeg går i vandet nu. 721 00:33:06,250 --> 00:33:07,500 Kom så, Marcus. 722 00:33:13,000 --> 00:33:14,458 Fuck. 723 00:33:14,458 --> 00:33:17,083 Okay, sov godt, søde. 724 00:33:19,041 --> 00:33:22,125 Er han ikke bare den smukkeste i hele verden? 725 00:33:25,625 --> 00:33:26,625 Er du okay? 726 00:33:29,083 --> 00:33:32,041 - Jeg vil ikke have en baby. - Heller ikke mig lige nu. 727 00:33:32,041 --> 00:33:33,958 Nej, jeg mener, nogensinde. 728 00:33:33,958 --> 00:33:35,125 Altså min egen. 729 00:33:35,125 --> 00:33:36,708 - Mener du det? - Ja. 730 00:33:36,708 --> 00:33:38,416 Jeg så dig lige med lille Marcus. 731 00:33:38,416 --> 00:33:40,125 Du var fantastisk. 732 00:33:40,125 --> 00:33:41,916 Det ved jeg! Jeg elsker børn. 733 00:33:41,916 --> 00:33:44,166 Marcus og jeg har altid talt om at få børn, 734 00:33:44,166 --> 00:33:45,833 men nu hvor tiden er kommet, 735 00:33:45,833 --> 00:33:49,208 er det gået op for mig, at jeg aldrig overvejede at bære et barn. 736 00:33:49,208 --> 00:33:51,958 Du har prøvet det. Du ved, hvad det gør ved kroppen. 737 00:33:51,958 --> 00:33:53,416 Søde, det er forfærdeligt. 738 00:33:53,416 --> 00:33:56,833 Jeg havde en grad tre-bristning, så jeg pissede og sked på en gang. 739 00:33:56,833 --> 00:33:59,083 -Åh, du godeste. - Du vil elske det. 740 00:34:00,875 --> 00:34:03,291 Jeg elsker bare mit liv, som det er nu. 741 00:34:03,291 --> 00:34:05,083 Jeg ved godt, det lyder egoistisk. 742 00:34:05,083 --> 00:34:08,500 Jeg kan godt høre det. Men jeg føler, en baby ville ødelægge det. 743 00:34:08,500 --> 00:34:10,833 Jeg har aldrig været gladere end nu. 744 00:34:11,958 --> 00:34:12,958 Ved Marcus det? 745 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 Manden, der sporer min ægløsning? 746 00:34:15,666 --> 00:34:17,250 Nej, han ved det ikke. 747 00:34:17,250 --> 00:34:19,791 Jeg vil ikke være et surt løg, men du skal sige det. 748 00:34:19,791 --> 00:34:23,250 - Det ville knuse hans hjerte. - Må jeg sige noget? 749 00:34:23,250 --> 00:34:26,083 Jeg ville ønske, jeg var velformuleret eller klog nok 750 00:34:26,083 --> 00:34:28,458 til at sige de cool, feministiske ting, 751 00:34:28,458 --> 00:34:31,333 jeg ville ønske, jeg sagde, men det er godt, du kender dig selv, 752 00:34:31,333 --> 00:34:34,541 og ved du hvad, jeg tror, at han vil forstå dig. 753 00:34:34,541 --> 00:34:37,083 Tror du virkelig at han vil gå helt amok? 754 00:34:38,750 --> 00:34:40,416 Nej! 755 00:34:40,416 --> 00:34:41,666 Ron, hvad fanden? 756 00:34:41,666 --> 00:34:44,291 Okay. Det kan godt være, det bliver svært at komme ud. 757 00:34:44,291 --> 00:34:48,000 Glem det her! Hvorfor går vi ikke tilbage? 758 00:34:48,000 --> 00:34:50,833 Vi må finde på noget. Vi siger, der er et revlehul. 759 00:34:50,833 --> 00:34:52,291 Du hørte Reese. 760 00:34:52,291 --> 00:34:54,916 - Jeg kan ikke bakke ud. - Du kan da skide på hans mening! 761 00:34:54,916 --> 00:34:57,416 Du bekymrede dig om, hvad din svigerfar syntes. 762 00:34:57,416 --> 00:34:59,500 Jeg ved ikke, om du lagde mærke til det. 763 00:34:59,500 --> 00:35:03,416 Det var ret subtilt, men det virker ikke, som om Reese og jeg er venner. 764 00:35:03,416 --> 00:35:05,583 Jeg vidste det. Kyllinger. 765 00:35:05,583 --> 00:35:08,083 Skønt. Hvad skal jeg så gøre nu? 766 00:35:08,083 --> 00:35:10,125 Gå derop alene? Og se lige... 767 00:35:11,083 --> 00:35:13,541 Det møgsvin filmer os. Fuck! 768 00:35:13,541 --> 00:35:16,000 Der er kun en ting at gøre, Marcus. 769 00:35:16,833 --> 00:35:18,166 Surf. 770 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Aldrig i livet! 771 00:35:19,750 --> 00:35:23,041 - Kom nu. Du har stået på paddleboard. - To gange! I en sø! 772 00:35:23,041 --> 00:35:25,125 Se lige den bølge, Marcus. 773 00:35:25,125 --> 00:35:29,000 Du får måske aldrig chancen for at surfe sådan en perfekt bølge igen. 774 00:35:29,500 --> 00:35:31,791 Når først du er derude, slår dine instinkter til, 775 00:35:31,791 --> 00:35:34,291 og så vil du være ét med bølgen. 776 00:35:34,958 --> 00:35:37,500 - Er du sikker på det her? - Tro på dig selv! Du kan godt! 777 00:35:37,500 --> 00:35:39,791 - Jeg kan godt. - Du kan godt! 778 00:35:39,791 --> 00:35:41,041 - Ja! - VI går derud, 779 00:35:41,041 --> 00:35:42,916 - og vi skal surfe. - Ja! 780 00:35:42,916 --> 00:35:44,166 Ja! 781 00:35:57,166 --> 00:36:02,166 Hr. Parker? Hr. Parker? 782 00:36:12,583 --> 00:36:14,625 Det var voldsomt. 783 00:36:15,583 --> 00:36:19,291 - Hvor er Ron? Er Ron okay? - Jeg er lige her, makker. Alt okay. 784 00:36:19,291 --> 00:36:22,375 Men dig, Marcus. Hold da kæft, mand! 785 00:36:22,375 --> 00:36:24,708 Jeg fatter ikke, at du er i live. 786 00:36:24,708 --> 00:36:28,000 Jeg har aldrig set så meget vand komme ud af et menneske før. 787 00:36:29,541 --> 00:36:31,750 Har jeg kastet meget op? 788 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 - Helt sikkert ikke. -Øh, nej. 789 00:36:34,625 --> 00:36:36,375 Hvor kom vandet så fra? 790 00:36:38,583 --> 00:36:40,041 Dit røvhul kastede op. 791 00:36:44,750 --> 00:36:46,833 Tak, Ron. Du læste mine tanker. 792 00:36:47,583 --> 00:36:48,833 Åh nej, det er til ham. 793 00:36:49,708 --> 00:36:51,166 Skat, jeg fik så meget. 794 00:36:51,666 --> 00:36:52,666 Jeg... 795 00:36:53,541 --> 00:36:55,791 Jeg må ud og skylle munden. Undskyld mig. 796 00:36:57,666 --> 00:36:59,833 Nå, hvordan går det med min far? 797 00:37:02,166 --> 00:37:04,041 Det går, det går. 798 00:37:04,041 --> 00:37:07,125 I har haft en chance for at komme tættere på hinanden. 799 00:37:07,125 --> 00:37:10,958 - Ja. Det gør vi. -Åh, gudskelov! 800 00:37:11,666 --> 00:37:14,541 - Jeg er så lettet. - Hvad? 801 00:37:14,541 --> 00:37:19,291 Jeg ved ikke, om det var min synske evne, der blussede op, 802 00:37:19,291 --> 00:37:22,416 men der var et øjeblik, hvor jeg kiggede på dig og tænkte: 803 00:37:22,416 --> 00:37:25,083 "Åh gud. Jeg elsker ham så meget." 804 00:37:25,083 --> 00:37:27,875 Og så kiggede jeg på min far og tænkte det samme. 805 00:37:27,875 --> 00:37:29,875 Og så kiggede jeg på jer begge to og tænkte: 806 00:37:29,875 --> 00:37:32,583 "Åh gud. Hvad hvis de ikke elsker hinanden så meget?" 807 00:37:33,291 --> 00:37:34,875 Ja. Sikke et mareridt. 808 00:37:34,875 --> 00:37:37,541 Præcis! Kæmpe mareridt. Det var det. 809 00:37:37,541 --> 00:37:41,416 Og så kom jeg til at tænke på, at Sues far ikke kan lide hendes mand, 810 00:37:41,416 --> 00:37:43,125 og det er derfor, hun fik svær akne 811 00:37:43,125 --> 00:37:44,833 og begyndte at samle på glaskatte. 812 00:37:44,833 --> 00:37:46,291 Alle var bekymrede. 813 00:37:46,291 --> 00:37:48,458 Og jeg vil ikke have, det sker for mig. 814 00:37:48,458 --> 00:37:51,375 Og jeg ved godt, jeg er skør, fordi... 815 00:37:52,166 --> 00:37:55,333 Du er Ron, og alle elsker dig. 816 00:37:56,875 --> 00:37:58,041 Ikke nødvendigvis alle. 817 00:37:58,041 --> 00:38:01,625 Jo, alle. Hver eneste person. 818 00:38:02,541 --> 00:38:04,375 Og det er derfor, jeg elsker dig. 819 00:38:05,833 --> 00:38:06,916 Det må du undskylde. 820 00:38:06,916 --> 00:38:11,750 Jeg vil aldrig nogensinde foreslå at tage ud at surfe igen. 821 00:38:12,500 --> 00:38:15,625 Godt. For jeg vil ikke engang høre ordet surfing. Er du med? 822 00:38:15,625 --> 00:38:17,666 Jeg måtte gøre, hvad jeg måtte gøre for... 823 00:38:17,666 --> 00:38:21,250 For at slippe af med Kylas fucking suspekte far. 824 00:38:21,250 --> 00:38:23,250 Nå, men du kan være rolig i aften. 825 00:38:23,250 --> 00:38:26,125 Han har åbenbart allerede planer. Noget forretning. 826 00:38:26,625 --> 00:38:27,750 Gudskelov. 827 00:38:29,083 --> 00:38:32,625 Okay, hvad skete der med dig i dag? 828 00:38:32,625 --> 00:38:33,750 Det var godt. 829 00:38:33,750 --> 00:38:36,166 Vi hang bare ud ved poolen 830 00:38:36,166 --> 00:38:37,833 og talte om ting. 831 00:38:37,833 --> 00:38:42,375 - Ting? Hvad for nogle ting? - Du ved, skat. 832 00:38:42,375 --> 00:38:47,333 Pigeting. Nogle personlige ting, nogle dybe ting. 833 00:38:48,625 --> 00:38:51,000 Du har ægløsning. 834 00:38:51,000 --> 00:38:52,208 Pis! For helvede! 835 00:38:52,208 --> 00:38:54,666 I kan bare gå i sving. Jeg skruer op for musikken. 836 00:38:56,166 --> 00:38:57,541 Hvad? Vent lidt. 837 00:38:58,583 --> 00:38:59,583 Hallo? 838 00:38:59,583 --> 00:39:01,208 Hr. Parker, det er Yeon. 839 00:39:01,208 --> 00:39:02,833 Hey, mand. 840 00:39:02,833 --> 00:39:04,666 Yeon, hvad sker der? Hvordan går det? 841 00:39:04,666 --> 00:39:09,083 Fr. Kim bad mig spørge dig, om du stadig er i live. 842 00:39:09,083 --> 00:39:11,583 - Fortalte du hende om i dag? - Nej, nej. 843 00:39:11,583 --> 00:39:14,458 Jeg sendte hende videoen. Den gjorde stort indtryk. 844 00:39:15,041 --> 00:39:16,958 Bare jeg kunne sige, hun var imponeret, 845 00:39:16,958 --> 00:39:19,791 men hun var mest bare bekymret. 846 00:39:19,791 --> 00:39:22,125 Hun sagde, at vi kan aflyse din præsentation... 847 00:39:22,125 --> 00:39:23,958 Hov, hov. Næh nej. 848 00:39:23,958 --> 00:39:26,250 Det ord bruger vi ikke her. Vi aflyser ikke noget. 849 00:39:26,250 --> 00:39:29,166 For ved du hvad? Jeg er simpelthen... 850 00:39:29,166 --> 00:39:31,791 Jeg har det skønt. Så godt. 851 00:39:31,791 --> 00:39:33,291 Har du det helt fint? 852 00:39:33,291 --> 00:39:35,958 Jeg sagde lige til min kone, at jeg ville ud at surfe igen. 853 00:39:35,958 --> 00:39:37,333 - Hvad? - Er det rigtigt? 854 00:39:38,166 --> 00:39:39,583 Jeg ville ikke spørge, 855 00:39:39,583 --> 00:39:42,041 men gruppen og jeg tager på kasino i aften. 856 00:39:42,041 --> 00:39:44,625 Du og dine gæster er meget velkomne. 857 00:39:44,625 --> 00:39:48,291 Men hvis I ikke kan komme, er det helt fint. 858 00:39:48,291 --> 00:39:50,000 Helt sikkert. Intet problem. 859 00:39:50,000 --> 00:39:53,875 Vi vil meget gerne møde jer på kasinoet i aften. 860 00:39:53,875 --> 00:39:56,375 Okay, så ses vi der. 861 00:39:56,375 --> 00:39:57,458 Farvel. 862 00:39:59,708 --> 00:40:01,250 Det var hårdt at holde den. 863 00:40:01,250 --> 00:40:03,708 Niks. Du kan ikke gå ud. Du kan ikke engang gå. 864 00:40:03,708 --> 00:40:06,416 Jeg kan gå. Se mig gå. 865 00:40:07,083 --> 00:40:09,750 - Se? Jeg går på toilettet. -Åh, skat. 866 00:40:21,500 --> 00:40:23,166 - Wow! - Okay, jeg siger det bare. 867 00:40:23,666 --> 00:40:24,958 Det er mere lækkert end Reno. 868 00:40:24,958 --> 00:40:27,833 Okay. Hør her, venner. Vi skal allesammen have det sjovt, 869 00:40:27,833 --> 00:40:29,333 men Kim Wae-folkene er her, 870 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 og jeg vil gerne gøre et godt indtryk. 871 00:40:31,166 --> 00:40:33,708 Helt klart. Han vil have os til at drikke os ned. 872 00:40:33,708 --> 00:40:36,708 Lad os finde noget ecstasy og involvere Yeon i en fræk trekant. 873 00:40:36,708 --> 00:40:38,500 - Nej, nej, helt sikkert ikke. - Nej. 874 00:40:38,500 --> 00:40:41,208 For sjov. Jeg drikker ikke i aften. Vi har vores barn med. 875 00:40:41,208 --> 00:40:42,625 Kom nu. Vi er ikke monstre. 876 00:40:42,625 --> 00:40:44,916 Hvordan har din røv det i aften? 877 00:40:44,916 --> 00:40:46,583 Klar til at få smæk? 878 00:40:46,583 --> 00:40:47,833 Fire hundrede for os. 879 00:40:47,833 --> 00:40:49,583 Jeg finder Yeon. Jeg kommer tilbage. 880 00:40:49,583 --> 00:40:51,166 Kom nu, Em. Vil du spille? 881 00:40:51,166 --> 00:40:54,625 Jeg kan ikke se det sjove i at gamble. 882 00:40:54,625 --> 00:40:58,583 Hvad? Kom. Lad mor lære dig det. Du skal bare vide hvordan. 883 00:40:59,083 --> 00:41:01,875 Du kan ikke have en baby ved bordet. 884 00:41:05,875 --> 00:41:07,125 Godt. 885 00:41:07,125 --> 00:41:08,958 Hey! Hey, Marcus! 886 00:41:09,791 --> 00:41:12,250 - Marcus! - Yeon. 887 00:41:12,250 --> 00:41:14,375 - Hey, kom herhen. - Kom her. 888 00:41:14,375 --> 00:41:16,625 - Ja! Sæt dig. - Gør det. 889 00:41:16,625 --> 00:41:18,958 Hvordan går det? Hvad så? 890 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - Sid ned, Marcus. - Sid ned. 891 00:41:21,375 --> 00:41:23,333 - Hvad så? - Kom og spil med os. 892 00:41:23,333 --> 00:41:26,916 - Spil hvad? - Et drukspil, hr. Parker. 893 00:41:28,333 --> 00:41:30,916 Vi kalder det fyraftensdrinks. 894 00:41:30,916 --> 00:41:32,750 Sådan bliver vi venner i denne branche. 895 00:41:32,750 --> 00:41:35,041 Det er en tradition i virksomheden. 896 00:41:36,375 --> 00:41:37,250 Gør jer klar. 897 00:41:39,833 --> 00:41:41,333 - Skål! - Skål! 898 00:41:49,125 --> 00:41:51,708 Jeg vandt igen! I er elendige! 899 00:41:51,708 --> 00:41:52,958 I er elendige! 900 00:42:04,083 --> 00:42:05,583 Han var... 901 00:42:13,500 --> 00:42:14,958 Er de til mig? 902 00:42:17,000 --> 00:42:18,500 Nej, jeg drikker ikke i aften. 903 00:42:18,500 --> 00:42:20,875 Jeg holder pause. Jeg drikker ikke lige nu. 904 00:42:21,916 --> 00:42:23,083 Undskyld mig? 905 00:42:23,083 --> 00:42:26,000 Okay, hør her, det er ikke for at fornærme jer. 906 00:42:26,000 --> 00:42:29,750 Især ikke dig, Yeon. Men jeg kan ikke gøre det her i aften. 907 00:42:29,750 --> 00:42:31,500 Det er sådan, vi bliver venner. 908 00:42:33,000 --> 00:42:35,375 Siger du, at du ikke vil være venner med os? 909 00:42:35,375 --> 00:42:37,958 Nej! Hold nu op. Jeg kan bare ikke drikke, okay? 910 00:42:37,958 --> 00:42:40,875 Jeg sagde, det var en tradition i virksomheden. 911 00:42:41,458 --> 00:42:43,291 Nogen skal spille. 912 00:42:45,458 --> 00:42:47,208 Tyve igen? Pis! 913 00:42:47,208 --> 00:42:51,541 Ron! Hvorfor har du babyen... Hør her, fuck det... Du skal drikke. 914 00:42:51,541 --> 00:42:53,416 Marcus, du bad mig specifikt... 915 00:42:53,416 --> 00:42:55,958 Jeg ved godt, hvad jeg sagde! Kom med mig nu. 916 00:42:57,791 --> 00:43:01,500 Skat, det virker, som om Marcus håndterede samtalen virkelig godt. 917 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 Ja. 918 00:43:03,666 --> 00:43:05,250 For vi havde den ikke. 919 00:43:06,250 --> 00:43:08,208 Jeg vil bare være sikker på, jeg forstår det. 920 00:43:08,208 --> 00:43:11,916 - Er det et drukspil? - Ja. Du skal tage min plads. 921 00:43:11,916 --> 00:43:15,500 Marcus, hvis jeg gør det, er jeg nødt til at slippe bæstet løs. 922 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Er du okay med det? Ja eller nej? 923 00:43:17,750 --> 00:43:19,041 I dette tilfælde... 924 00:43:21,083 --> 00:43:22,083 Ja. 925 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Okay, I fucking kællinger. 926 00:43:29,041 --> 00:43:33,500 - Lad os gøre det. - Nej. Det er dig, der er en kælling. 927 00:43:35,333 --> 00:43:37,875 Hey, okay, klar! 928 00:43:37,875 --> 00:43:39,083 Okay. 929 00:43:44,958 --> 00:43:46,208 Skål! 930 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 Tag den! 931 00:43:54,750 --> 00:43:57,875 Fuck ja! 932 00:44:00,208 --> 00:44:02,000 Jeres svaghed frastøder mig. 933 00:44:02,583 --> 00:44:06,250 Er der nogen blandt jer, der er værdige? 934 00:44:10,166 --> 00:44:12,000 Hent Minjin. 935 00:44:13,458 --> 00:44:16,791 Jeg så det i hans øjne. Jeg ved, hvor meget han ønsker en baby, og... 936 00:44:16,791 --> 00:44:18,791 Jeg kunne ikke. Det ville knuse ham. 937 00:44:18,791 --> 00:44:22,041 - Nitten. Dealeren vinder. - Du er blevet advaret, makker. 938 00:44:22,958 --> 00:44:25,833 Men det er også så forvirrende. 939 00:44:25,833 --> 00:44:30,250 Det er et af de øjeblikke i livet, 940 00:44:30,250 --> 00:44:33,041 hvor du må lytte til den visdom, 941 00:44:33,041 --> 00:44:35,875 der gemmer sig dybt i din sjæl, og som siger: 942 00:44:35,875 --> 00:44:38,583 -"Din narrøv." - Undskyld. Hvad? 943 00:44:38,583 --> 00:44:39,750 Din narrøv! 944 00:44:39,750 --> 00:44:41,833 Jeg ved præcis, hvad du har gang i. 945 00:44:41,833 --> 00:44:43,416 Undskyld mig? 946 00:44:43,416 --> 00:44:46,208 Du viser os ikke dine kort, før vi ser vores. 947 00:44:46,208 --> 00:44:48,916 - Ved du hvad? Du går først. - Hov, nej... 948 00:44:48,916 --> 00:44:51,166 - Du går først. - Rør ikke ved kortene. 949 00:44:52,083 --> 00:44:55,250 - Du har lige brændt kortene. - Hey, undskyld. 950 00:44:55,250 --> 00:44:58,333 Jeg troede, du vidste, hvordan man spiller. 951 00:44:58,333 --> 00:45:00,458 Det gør jeg også. Alle billedkortene var ude. 952 00:45:00,458 --> 00:45:03,208 Kortholderen var helt fucked, så jeg måtte gøre noget. 953 00:45:03,208 --> 00:45:05,750 Mine bryster er ved at eksplodere. Jeg må ud og pumpe. 954 00:45:05,750 --> 00:45:06,666 Straks tilbage. 955 00:45:06,666 --> 00:45:11,250 Når de lave kort kommer ud, skal du gå hele vejen. Stol på mig. 956 00:45:12,333 --> 00:45:13,750 Aha. 957 00:45:16,583 --> 00:45:20,916 Minjin, vores firmas rygte hviler på dig. 958 00:45:20,916 --> 00:45:23,958 - Okay, vi stopper nu. - Glem det, makker. Jeg kan godt! 959 00:45:23,958 --> 00:45:26,625 Hør nu her! Alkoholforgiftning er fucking farligt. 960 00:45:26,625 --> 00:45:29,291 - Hører du på mig? - Makker, jeg har styr på det. 961 00:45:31,166 --> 00:45:33,333 Stille! Vær stille! Rolig! 962 00:45:34,833 --> 00:45:37,208 Hey. Lad os gøre os klar. 963 00:45:38,250 --> 00:45:39,416 En. 964 00:45:40,375 --> 00:45:41,708 To. 965 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Tre. 966 00:45:45,166 --> 00:45:46,166 Et shot! 967 00:46:25,208 --> 00:46:26,791 Femoghalvtredsårig mand... 968 00:46:26,791 --> 00:46:28,958 - Hey! Kan du høre mig? - Intet svar. 969 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 Sådan. Ved du, hvor du er? 970 00:46:31,166 --> 00:46:33,708 Han trækker vejret. 971 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 Gudskelov. 972 00:46:36,250 --> 00:46:38,333 Hej, min søde lille skat! 973 00:46:38,958 --> 00:46:40,625 Godt klaret, hr. Parker. 974 00:46:41,208 --> 00:46:42,625 Godt klaret. 975 00:46:42,625 --> 00:46:44,000 Tak. 976 00:46:44,708 --> 00:46:46,375 Jeg går på toilettet. Straks tilbage. 977 00:46:46,375 --> 00:46:47,958 Samme her. 978 00:46:49,416 --> 00:46:51,208 Nu skal du høre, hvad jeg tænker. 979 00:46:51,833 --> 00:46:56,583 Jeg har noget, du gerne vil have, og jeg vil rigtig gerne give det til dig. 980 00:46:56,583 --> 00:46:59,875 Så vi skal bare blive enige om noget. 981 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 Jeg har jo sagt det. Ti tusind. 982 00:47:02,791 --> 00:47:06,916 Ved du hvad, Warren. Jeg tænkte nærmere halvdelen. 983 00:47:06,916 --> 00:47:09,125 Halvdelen af hvad? 984 00:47:11,375 --> 00:47:12,958 Hvad end du har på det fly. 985 00:47:15,666 --> 00:47:18,041 Det var tæt på. 986 00:47:18,041 --> 00:47:21,375 Jeg nåede det ikke, men det var godt, der var så mange håndvaske. 987 00:47:22,750 --> 00:47:23,916 Reese? 988 00:47:26,500 --> 00:47:28,250 Hold da kæft, det er Reese. 989 00:47:29,125 --> 00:47:31,250 Jeg ved ikke, hvad Jerome har sagt om mig... 990 00:47:31,250 --> 00:47:33,000 - Jerome arbejder ikke for mig. - Okay. 991 00:47:33,000 --> 00:47:34,750 Jeg ved, hvor dit fly styrtede ned. 992 00:47:35,333 --> 00:47:36,666 Ja, stedet er lidt udsat, 993 00:47:36,666 --> 00:47:39,041 men jeg kunne tage dig med derhen i morgen. 994 00:47:39,041 --> 00:47:40,541 Det kunne du. 995 00:47:41,041 --> 00:47:43,250 Eller også kunne du give mig koordinaterne nu. 996 00:47:43,250 --> 00:47:44,875 Og opgive hele min fordel? 997 00:47:44,875 --> 00:47:46,666 Hvorfor fanden skulle jeg gøre det? 998 00:47:46,666 --> 00:47:49,125 Så jeg ikke skyder knoppen af dig. 999 00:47:49,791 --> 00:47:51,958 Hvad vil du gøre? Skyde mig midt på dansegulvet? 1000 00:47:51,958 --> 00:47:53,375 Selvfølgelig ikke. 1001 00:47:53,375 --> 00:47:56,250 Tag ham med udenfor, og skyd ham. 1002 00:47:58,458 --> 00:48:00,541 Kom nu. Lad os gå en tur. 1003 00:48:02,208 --> 00:48:04,541 Reese! 1004 00:48:06,750 --> 00:48:09,208 Bed dine fjolser om at pakke sammen, okay? 1005 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Kan du se den fyr, der kommer gående der? 1006 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Ham, der ser ud til, han lige har haft diarré? 1007 00:48:14,500 --> 00:48:16,166 Nej, ikke ham. Den anden. 1008 00:48:16,166 --> 00:48:18,541 Den store fyr, den uhyggelige fætter. 1009 00:48:18,541 --> 00:48:20,500 - Han er med mig. - Reese. 1010 00:48:20,500 --> 00:48:22,000 - Hej, I to. - Reese. 1011 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Ron, det er vel nok godt at se dig. 1012 00:48:24,000 --> 00:48:26,208 I lige måde, Reese. Vi må tale sammen. 1013 00:48:26,708 --> 00:48:28,208 Det er vigtigt. 1014 00:48:30,625 --> 00:48:31,625 Okay. 1015 00:48:32,958 --> 00:48:36,041 Hvorfor kan du ikke lide mig? 1016 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 Jeg forstår det ikke. 1017 00:48:44,958 --> 00:48:46,125 Ron, Ron. 1018 00:48:47,041 --> 00:48:50,625 Hey... jeg hedder Marcus. 1019 00:48:50,625 --> 00:48:54,291 Okay, skatter. Giv mig et billedkort! Kom så! 1020 00:48:54,291 --> 00:48:56,750 - En ti'er virker lige så godt! - Blackjack igen. 1021 00:48:56,750 --> 00:49:00,250 - Kan I se det? Det er sådan, jeg er. - Undskyld mig. 1022 00:49:00,250 --> 00:49:03,000 - Hey. - Jeg må bede dig om at forlade stedet. 1023 00:49:03,000 --> 00:49:04,333 Hvorfor? 1024 00:49:04,333 --> 00:49:08,416 Du ved godt, at man ikke må tælle kort i dette kasino? 1025 00:49:08,416 --> 00:49:10,125 Jeg tæller ikke kort. 1026 00:49:10,125 --> 00:49:11,625 Nu skal du høre, hvad man gør. 1027 00:49:11,625 --> 00:49:15,250 Man skal bare holde styr på billedkortene og de lave kort. Bum. 1028 00:49:15,250 --> 00:49:17,083 Det er at tælle kort. 1029 00:49:18,583 --> 00:49:19,583 Er det? 1030 00:49:20,708 --> 00:49:22,916 Tag dig sammen. Hvad er problemet? 1031 00:49:22,916 --> 00:49:24,625 Det er første gang nogensinde, 1032 00:49:24,625 --> 00:49:27,000 at jeg prøver at have disse følelser. 1033 00:49:27,000 --> 00:49:29,625 Du ved, skuffelse, usikkerhed... 1034 00:49:29,625 --> 00:49:31,875 - Det er et skidt tidspunkt... - ...utilstrækkelighed. 1035 00:49:31,875 --> 00:49:35,458 Hvad med vrede? Kan du mærke noget vrede nu? Raseri? 1036 00:49:35,458 --> 00:49:38,958 Nej. Det er smerte og tristhed. 1037 00:49:38,958 --> 00:49:41,666 Du skulle bare vide, at jeg ville gøre alt for dig, Reese. 1038 00:49:42,458 --> 00:49:44,708 - Alt? - Hvad som helst. 1039 00:49:44,708 --> 00:49:49,083 Okay, så fortæl Warren, hvor mange mennesker, du har dræbt. 1040 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 Åh, jeg... 1041 00:49:54,000 --> 00:49:57,208 Warren, hey, jeg hedder Ron. 1042 00:49:58,291 --> 00:49:59,791 Godt at møde jer. 1043 00:49:59,791 --> 00:50:01,250 Det bryder med reglerne. 1044 00:50:01,250 --> 00:50:02,583 - Det har vi talt om... - Ron! 1045 00:50:02,583 --> 00:50:04,541 Okay, 42 mennesker. Toogfyre. 1046 00:50:06,875 --> 00:50:09,541 Alle legitime mål. Hver eneste af dem. 1047 00:50:13,000 --> 00:50:14,458 Hey... 1048 00:50:15,833 --> 00:50:17,833 Jeg tror hellere, vi må komme væk herfra. 1049 00:50:18,541 --> 00:50:20,541 Jeg tror ikke, du læser rummet rigtigt. 1050 00:50:20,541 --> 00:50:24,291 - Vi smutter nu. - Det vil være det bedste. 1051 00:50:24,291 --> 00:50:27,666 Nej, vent. Et par måske'er. Vil I ikke høre om dem? 1052 00:50:29,291 --> 00:50:31,208 Hvad kan jeg sige, Warren? Jeg prøvede. 1053 00:50:34,416 --> 00:50:35,791 Reese, hvad handlede det om? 1054 00:50:36,291 --> 00:50:37,333 Hvad handlede hvad om? 1055 00:50:37,333 --> 00:50:39,291 Hvad fanden var det for noget med dem? 1056 00:50:39,291 --> 00:50:40,375 Hvem? 1057 00:50:40,958 --> 00:50:43,541 Dem der. Nej, det er... Det er mine nye venner. 1058 00:50:44,458 --> 00:50:47,125 Nye venner, der var meget imponeret af dig, Ron. 1059 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Og det var jeg også. 1060 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 - Virkelig? - Ja da. 1061 00:50:52,208 --> 00:50:54,958 Salaam og alt det der. Endnu engang tak. 1062 00:50:54,958 --> 00:50:56,250 Vi tales ved senere. 1063 00:50:58,083 --> 00:51:00,583 Hør, Ron. Jeg ved godt, at det er din svigerfar, 1064 00:51:00,583 --> 00:51:02,875 men den fyr er ude på noget, det lover jeg dig. 1065 00:51:02,875 --> 00:51:03,958 Reese? 1066 00:51:04,791 --> 00:51:05,791 Hold dog op. 1067 00:51:05,791 --> 00:51:08,041 Du havde ret. Han bed ikke på. 1068 00:51:08,041 --> 00:51:09,791 Han var faktisk lidt et røvhul. 1069 00:51:10,291 --> 00:51:12,000 Nå, vi må videre til plan B. 1070 00:51:13,208 --> 00:51:17,083 Ja, Jerome. Jeg har en plan B. Jeg håber, du kan finde ude af at dykke. 1071 00:51:17,666 --> 00:51:18,875 Reese er en fed fyr. 1072 00:51:18,875 --> 00:51:21,041 Se på mig. Nej, han er ej. 1073 00:51:21,041 --> 00:51:22,333 Han er ikke engang okay. 1074 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 Så du ikke lige, hvad der skete? 1075 00:51:25,166 --> 00:51:26,291 Vi kom tæt på hinanden. 1076 00:51:26,791 --> 00:51:28,875 Det var måske et sandt gennembrud. 1077 00:51:28,875 --> 00:51:31,458 Jeg tror, jeg vil prøve det der krypto-halløj. 1078 00:51:31,458 --> 00:51:33,791 - Hvad? Du behøver ikke hoppe ind i... - Slip mig! 1079 00:51:33,791 --> 00:51:35,000 Men jeg snød ikke engang! 1080 00:51:35,000 --> 00:51:36,833 - Hvor er mine penge? - Er det Emily? 1081 00:51:36,833 --> 00:51:39,666 Hvor er mine penge? Jeg er fra Chicago. Slip mig! 1082 00:51:39,666 --> 00:51:42,041 For helvede. Fingrene væk fra min kone! 1083 00:51:45,833 --> 00:51:49,208 Endnu engang tak for hjælpen. 1084 00:51:49,208 --> 00:51:51,916 Det er okay. Vi er næsten ved dit værelse. 1085 00:51:51,916 --> 00:51:54,458 Ved du hvad, Marcus? 1086 00:51:54,458 --> 00:51:56,625 Jeg begynder at kunne lide dig. 1087 00:51:57,125 --> 00:52:00,125 Okay, det er fedt, makker. Jeg kan også godt lide dig. 1088 00:52:00,125 --> 00:52:02,583 Jeg er ikke bare fuld. Jeg mener det. 1089 00:52:03,208 --> 00:52:05,208 Du er en fighter, ligesom mig. 1090 00:52:05,208 --> 00:52:06,708 Du tager hurtige beslutninger. 1091 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 Og du har fantastiske venner. 1092 00:52:10,375 --> 00:52:11,500 Jeg elsker dig fandme. 1093 00:52:12,875 --> 00:52:14,250 Og efter min mening... 1094 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Okay. 1095 00:52:16,166 --> 00:52:17,375 ...bør du få jobbet. 1096 00:52:17,875 --> 00:52:19,333 Seriøst? 1097 00:52:20,041 --> 00:52:21,208 Det er min ærlige mening. 1098 00:52:21,208 --> 00:52:23,125 Fantastisk. 1099 00:52:23,708 --> 00:52:26,166 Det er en skam, min mening ikke tæller. 1100 00:52:27,583 --> 00:52:29,875 Hvad snakker du om? Du er vicedirektøren. 1101 00:52:29,875 --> 00:52:32,375 - Du står i spidsen for projektet. - Og hvad så? 1102 00:52:32,916 --> 00:52:34,541 Hun lytter ikke til mig. 1103 00:52:34,541 --> 00:52:38,125 Fr. Kim er totalt ligeglad med min mening. 1104 00:52:38,125 --> 00:52:39,333 Det er noget pis. 1105 00:52:39,333 --> 00:52:41,041 - Ron, lad nu være. - Beklager. 1106 00:52:41,041 --> 00:52:42,833 Nej. Han har ret. 1107 00:52:43,458 --> 00:52:44,916 Det er noget pis. 1108 00:52:45,958 --> 00:52:47,000 Vil du høre min mening? 1109 00:52:48,166 --> 00:52:50,791 - Vil du høre min mening, fr. Kim? - Okay, okay. 1110 00:52:50,791 --> 00:52:56,000 Min mening er, at du er tarvelig. 1111 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 - Du ved godt, hun ikke... - Det siger jeg, 1112 00:52:59,291 --> 00:53:02,166 når jeg taler med hende igen. Jeg er ligeglad. 1113 00:53:02,166 --> 00:53:03,666 Jeg siger det ligeud. 1114 00:53:04,166 --> 00:53:05,875 Nemlig. Jeg siger... 1115 00:53:13,666 --> 00:53:14,666 Fr. Kim. 1116 00:53:15,375 --> 00:53:16,375 Ja. 1117 00:53:17,166 --> 00:53:18,208 Ja. 1118 00:53:18,208 --> 00:53:20,458 Nej, nej, nej. Det... 1119 00:53:20,458 --> 00:53:21,583 Det er intet problem. 1120 00:53:21,583 --> 00:53:23,875 Nej, selvfølgelig. Tak. 1121 00:53:23,875 --> 00:53:24,958 Jeg beklager. 1122 00:53:25,791 --> 00:53:27,083 Tak. Undskyld. 1123 00:53:30,833 --> 00:53:33,166 Fr. Kim har lige talt med sine arkitekter. 1124 00:53:33,166 --> 00:53:37,000 Og hun vil gerne have skifertag nu. 1125 00:53:38,375 --> 00:53:41,916 Hun vil have skifertag? 1126 00:53:41,916 --> 00:53:43,166 Er det et problem? 1127 00:53:44,375 --> 00:53:45,375 Hvad? 1128 00:53:45,375 --> 00:53:48,083 For helvede, mand! Vi har aldrig brugt skifer før. 1129 00:53:48,083 --> 00:53:49,708 Og hvad så? Vi finder ud af det. 1130 00:53:49,708 --> 00:53:52,750 Hvad mener du med det? Hør, det er ikke termotag, okay? 1131 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Og vi skal tage hensyn til brud 1132 00:53:54,625 --> 00:53:57,500 og finde et fucking bindemiddel og alt det pis. 1133 00:53:57,500 --> 00:54:00,375 Hold nu op, makker. Du skal slappe af. Det skal nok gå. 1134 00:54:00,375 --> 00:54:02,083 Hvad fanden mener du med det? 1135 00:54:02,083 --> 00:54:05,125 Det skal ikke bare gå. Det skal være perfekt. 1136 00:54:05,125 --> 00:54:08,333 Hvis du går efter perfektion, går det galt, makker. 1137 00:54:08,333 --> 00:54:09,416 Derfor prøver jeg ikke. 1138 00:54:09,416 --> 00:54:12,416 Hold kæft. Begge to. 1139 00:54:12,416 --> 00:54:13,750 Gør mig en tjeneste, okay? 1140 00:54:14,250 --> 00:54:17,708 Lav et nyt budget, tilføj skifertaget, og giv mig det i aften. 1141 00:54:17,708 --> 00:54:19,083 Hvad? I aften? 1142 00:54:19,083 --> 00:54:22,625 Ja. I aften. Jeg vil læse det hele. Ingen overraskelser, okay? 1143 00:54:22,625 --> 00:54:24,625 - Marcus Parker? - Okay. 1144 00:54:24,625 --> 00:54:25,875 Bare så du ved det, 1145 00:54:25,875 --> 00:54:28,833 når du deler papirerne ud i morgen, så spring over det sidste. 1146 00:54:28,833 --> 00:54:29,958 Det holder slet ikke nu. 1147 00:54:29,958 --> 00:54:31,875 Hvad mener du? Jeg har lige modtaget det. 1148 00:54:31,875 --> 00:54:34,708 Nej. Vi sporer pakken, og der står, den er i Miami. 1149 00:54:34,708 --> 00:54:35,791 Hvad er det her så? 1150 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 GIV TIL REESE HACKFORD 1151 00:54:37,791 --> 00:54:40,541 Hvad i helvede... 1152 00:54:41,041 --> 00:54:42,041 Chef? 1153 00:54:42,625 --> 00:54:44,208 - Kokain. - Hey. 1154 00:54:45,291 --> 00:54:46,125 Godt, jeg fangede dig. 1155 00:54:46,125 --> 00:54:48,666 Fangede mig i... Hvad? 1156 00:54:50,666 --> 00:54:55,291 Hør her, jeg ville bare takke dig for at følge mig hjem i går. 1157 00:54:58,958 --> 00:55:01,666 I går. Åh, hold dog op. Det var ingen sag. 1158 00:55:01,666 --> 00:55:04,250 - Jo, det var ikke noget særligt. - Jo, det var det. 1159 00:55:04,958 --> 00:55:07,375 Jeg sagde nogle ting, der... 1160 00:55:08,583 --> 00:55:09,500 ...ikke var okay. 1161 00:55:09,500 --> 00:55:11,375 Ting om min chef. 1162 00:55:12,708 --> 00:55:14,708 Makker, jeg ved ikke, hvad du taler om. 1163 00:55:14,708 --> 00:55:16,875 Det kan jeg slet ikke huske. 1164 00:55:16,875 --> 00:55:20,166 Nej, nej, nej. Det var ekstremt uprofessionelt, og... 1165 00:55:20,166 --> 00:55:23,416 Jeg ved slet ikke, hvorfor jeg sagde det. 1166 00:55:23,416 --> 00:55:25,666 Jeg ved ikke, hvor det kom fra. Jeg mente det ikke. 1167 00:55:25,666 --> 00:55:29,791 Hør nu. Jeg er ikke en stikker, okay? Jeg siger ikke noget. Bare rolig. 1168 00:55:30,666 --> 00:55:31,791 - Er det rigtigt? - Ja. 1169 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Godt, for det sidste, jeg har lyst til, 1170 00:55:34,125 --> 00:55:36,666 er at sætte dig i en pinlig situation, hvor du... 1171 00:55:38,333 --> 00:55:41,250 Undskyld. Jeg knuser nærmest din pakke. 1172 00:55:41,250 --> 00:55:43,333 Du knuser ikke min pakke, for det er ikke min. 1173 00:55:43,333 --> 00:55:46,708 - Uanset hvad du knuser, er det ikke... - Beklager. Jeg skal scanne den igen. 1174 00:55:47,291 --> 00:55:49,166 - Scanne hvad igen? - Din ekspreslevering. 1175 00:55:49,166 --> 00:55:50,750 Den, du lige skrev under for? 1176 00:55:50,750 --> 00:55:52,375 - Den her? - Der var den. 1177 00:55:55,625 --> 00:55:57,166 Ved du hvad, jeg havde glemt... 1178 00:55:57,166 --> 00:56:00,250 Jeg tog imod den før for en anden. For det er ikke min. 1179 00:56:00,250 --> 00:56:02,583 Hov, er du ikke Marcus Parker? 1180 00:56:02,583 --> 00:56:03,833 Jo, han er. 1181 00:56:03,833 --> 00:56:06,541 Det troede jeg også. Nå, værsgo. 1182 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Tak. 1183 00:56:09,916 --> 00:56:11,166 Hold da kæft. 1184 00:56:13,833 --> 00:56:15,250 Alt i orden? 1185 00:56:16,500 --> 00:56:17,833 Kokain! 1186 00:56:18,375 --> 00:56:20,875 Din far har sendt mig noget kokain. 1187 00:56:20,875 --> 00:56:24,416 Wow! Det er meget mere, end du nogensinde har smuglet i røven. 1188 00:56:24,416 --> 00:56:26,708 - Det er meget kokain. - Det er over to kilo. 1189 00:56:26,708 --> 00:56:27,791 - Hvad? - Marcus, 1190 00:56:27,791 --> 00:56:30,166 hvorfor tog du imod en pakke med to kilo kokain? 1191 00:56:30,166 --> 00:56:32,166 Ja, skat. Hvorfor gjorde du det? 1192 00:56:32,166 --> 00:56:33,958 Jeg vidste ikke, der var kokain i. 1193 00:56:33,958 --> 00:56:36,250 Når man skriver under, siger de ikke, hvad der er i. 1194 00:56:36,250 --> 00:56:40,000 Åh gud! Det er narkosmugling. Det er international... 1195 00:56:42,291 --> 00:56:43,291 Hey... 1196 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 Hvad fanden har du... 1197 00:56:45,625 --> 00:56:47,958 Jeg tog det ikke med, så du kunne sniffe det. 1198 00:56:47,958 --> 00:56:50,583 Det er kokain, Marcus. Skulle vi ikke benytte det? 1199 00:56:50,583 --> 00:56:52,416 Nej, møgsvin! Nej! 1200 00:56:53,041 --> 00:56:53,875 Hvad fanden er... 1201 00:56:53,875 --> 00:56:57,041 Du hørte mig lige sige det til ham. Fjern det der med det samme. 1202 00:56:57,041 --> 00:56:58,291 Vi har lige fjernet lidt. 1203 00:56:58,291 --> 00:57:01,958 Og hvis vi bare bliver ved med det, så er det nok væk, før vi ved af det. 1204 00:57:01,958 --> 00:57:04,166 Hvad fanden er jeres problem? 1205 00:57:04,166 --> 00:57:08,958 Åh nej! Hold nu op, Marcus. Nu ved Kyla det? 1206 00:57:08,958 --> 00:57:11,416 Det skulle have været en overraskelse. 1207 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 Undskyld, Reese. Har jeg ødelagt din overraskelse? 1208 00:57:18,208 --> 00:57:19,500 Wow! 1209 00:57:19,500 --> 00:57:21,708 Ved du, hvem der ellers var overrasket? Kom her. 1210 00:57:22,500 --> 00:57:23,541 Mig, din narrøv! 1211 00:57:23,541 --> 00:57:26,875 Jeg var overrasket over pakken, og jeg havde nær åbnet den foran Yeon! 1212 00:57:26,875 --> 00:57:28,666 Du sagde, jeg skulle bruge dit navn. 1213 00:57:28,666 --> 00:57:30,125 Det ved jeg godt. Hold kæft. 1214 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 - Okay? - Hvad? Marcus. Marcus! 1215 00:57:32,583 --> 00:57:34,958 Skat, jeg beklager, men jeg havde ret! 1216 00:57:34,958 --> 00:57:37,375 Han havde nær spoleret min chance, og han skal ud. 1217 00:57:37,375 --> 00:57:40,583 Helt seriøst er den her mand kriminel. 1218 00:57:40,583 --> 00:57:43,500 Hvis du sad i fængsel, må du have gjort noget slemt. 1219 00:57:43,500 --> 00:57:46,875 Og lad være med at give mig det der "uskyldig offer for systemet"-pis. 1220 00:57:46,875 --> 00:57:50,166 - Jeg er et uskyldigt offer for systemet... - Jeg er uskyldig... Hold kæft! 1221 00:57:50,166 --> 00:57:52,708 Indrøm det nu. Du udnyttede mig til at smugle stoffer. 1222 00:57:52,708 --> 00:57:55,125 Marcus, det er ikke stoffer. 1223 00:57:55,125 --> 00:57:56,916 Rend mig i røven. 1224 00:57:56,916 --> 00:58:00,125 Hvis det ikke er stoffer, hvad fanden er det så? 1225 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 Hvorfor smager denne coke ikke af coke? 1226 00:58:03,500 --> 00:58:05,041 Fordi det er din mor. 1227 00:58:07,291 --> 00:58:08,541 Åh gud! 1228 00:58:09,250 --> 00:58:10,583 Er det hende? 1229 00:58:10,583 --> 00:58:13,541 -Åh nej! - Ja, Emily. 1230 00:58:13,541 --> 00:58:16,000 Det er hendes mors aske. 1231 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 Mor! 1232 00:58:17,375 --> 00:58:19,208 Hun døde, mens han sad i fængsel, 1233 00:58:19,208 --> 00:58:21,625 og vi nåede ikke at sprede hendes aske. 1234 00:58:21,625 --> 00:58:24,333 Altså, jeg hadede hende, hun var en heks. 1235 00:58:24,833 --> 00:58:27,833 Men jeg fik dem sendt hertil, så vi kunne sprede dem sammen. 1236 00:58:28,416 --> 00:58:29,625 Har jeg sniffet din mor? 1237 00:58:30,125 --> 00:58:31,125 Det gjorde jeg også. 1238 00:58:32,416 --> 00:58:34,583 Det er ret smukt, hvis man tænker over det. 1239 00:58:34,583 --> 00:58:39,291 Jeg skulle have mindet dig om det, men fuck, Marcus. 1240 00:58:39,791 --> 00:58:43,166 Jeg vidste ikke, at du ville åbne posen og begynde at lave baner af hende. 1241 00:58:43,166 --> 00:58:44,833 - Hey, hør nu her. - Jeg mener... 1242 00:58:44,833 --> 00:58:48,666 Jeg gjorde nogle... Jeg sagde nogle lede... 1243 00:58:48,666 --> 00:58:51,458 Jeg sagde nogle meget lede ting, men hør engang. 1244 00:58:51,458 --> 00:58:54,375 Jeg har ikke lavet baner af den hvide dames aske. 1245 00:58:54,375 --> 00:58:56,750 - Det gjorde de. Ikke mig. - Hør... 1246 00:58:56,750 --> 00:58:59,666 Marcus, jeg ved godt, du er stresset før dit store møde, 1247 00:58:59,666 --> 00:59:03,500 men jeg forsøgte bare at gøre noget for min datter. 1248 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 Nu er det ødelagt. 1249 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 Hør, Reese... 1250 00:59:08,500 --> 00:59:11,500 Jeg vidste ikke, det var en far-datter-ting. Undskyld. 1251 00:59:12,125 --> 00:59:14,333 Det er lidt for sent at sige undskyld. 1252 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 Og jeg kom endda for at fortælle om en udflugt, jeg har booket. 1253 00:59:19,666 --> 00:59:20,875 En udflugt? 1254 00:59:20,875 --> 00:59:22,166 Ja, snorkling. 1255 00:59:23,125 --> 00:59:26,375 Jeg har hørt om et hemmeligt sted, der skulle være fantastisk. 1256 00:59:28,041 --> 00:59:30,458 Pyt, stemningen er for dårlig nu. 1257 00:59:31,041 --> 00:59:32,708 Nej, hey! 1258 00:59:32,708 --> 00:59:34,583 Reese, stop med den snak, okay? 1259 00:59:35,583 --> 00:59:36,916 Snorkling er en skøn idé. 1260 00:59:36,916 --> 00:59:38,416 - Ikke, Kyla? - Jo, far. 1261 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 Det er det. 1262 00:59:39,458 --> 00:59:41,333 Ja. Ikke, Marcus? 1263 00:59:42,250 --> 00:59:45,541 Ikke, Marcus? 1264 00:59:46,583 --> 00:59:48,166 Ikke, Marcus? 1265 00:59:49,916 --> 00:59:53,125 Okay, hvis I vil ud at snorkle, så er jeg med på den. 1266 00:59:53,125 --> 00:59:56,708 - Juhu! Alle er glade igen! - Fuck, ja! Lad os gøre det! 1267 00:59:57,541 --> 00:59:58,541 Godt. 1268 00:59:58,541 --> 01:00:02,000 Hold da op, far! Se, jeg har mor med. 1269 01:00:02,708 --> 01:00:06,333 Lad os sprede hendes aske, når vi er færdige. Eller 99% af hende. 1270 01:00:06,958 --> 01:00:09,666 - Skønt. - Vent lige. Reese, vent lige. 1271 01:00:09,666 --> 01:00:11,666 Skal vi flyve derhen? I den? 1272 01:00:11,666 --> 01:00:14,083 - Superfedt, ikke? - Reese, jeg kan ikke flyve. 1273 01:00:14,083 --> 01:00:16,291 Jeg har et stort møde, jeg skal forberede. 1274 01:00:16,291 --> 01:00:19,625 Så bør du takke mig, for vi kommer ti gange hurtigere derhen. 1275 01:00:19,625 --> 01:00:21,000 Det er godt tænkt, Reese. 1276 01:00:21,000 --> 01:00:23,208 Ingen sæder! Det er så rustikt! 1277 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 Kom nu, Marcus. 1278 01:00:24,666 --> 01:00:27,708 Jeg har arrangeret det hele. Der er endda en båd, der venter på os. 1279 01:00:27,708 --> 01:00:28,791 Ikke sandt, kaptajn? 1280 01:00:29,916 --> 01:00:31,916 Jeg glæder mig sådan, far. 1281 01:00:31,916 --> 01:00:33,208 Det bliver så sjovt! 1282 01:00:33,208 --> 01:00:35,916 Bare vent, til du kommer i vandet. 1283 01:00:44,958 --> 01:00:48,666 Reese, hvad fanden er det her? Det her stinker! 1284 01:00:48,666 --> 01:00:53,458 Jeg tror, du skal længere ud. Ja. Jeg kan se delfiner. 1285 01:00:53,458 --> 01:00:55,625 - Hvad? - Ja. Videre! 1286 01:01:00,875 --> 01:01:04,583 Vi er bare en familie på snorkeltur. Ikke noget at se her. 1287 01:01:11,458 --> 01:01:14,041 - Er det det hele? - Nej, jeg tror, der er en mere. 1288 01:01:14,625 --> 01:01:16,000 Skynd dig, Jerome. Kom så. 1289 01:01:32,291 --> 01:01:34,666 Okay, du er ved at blive sur. 1290 01:01:34,666 --> 01:01:37,125 Du er ved at bliver endnu mere sur, og... 1291 01:01:37,875 --> 01:01:40,250 Okay. Lad os pakke dig ind. 1292 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Lille Marcus, hvem tror jeg, at jeg er? 1293 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 Jeg er ikke nogen dræber. 1294 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Det må jeg acceptere. 1295 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 Men bare rolig. 1296 01:01:51,291 --> 01:01:54,041 Jeg må finde kærligheden en anden dag. 1297 01:01:54,041 --> 01:01:55,291 Bum! 1298 01:01:55,291 --> 01:01:56,708 Undskyld mig? 1299 01:01:57,583 --> 01:02:00,541 Hej... Jeg vil ikke være påtrængende, men... 1300 01:02:01,041 --> 01:02:03,708 Jeg må fortælle dig, at jeg aldrig har set en mand 1301 01:02:03,708 --> 01:02:05,416 med et bedre greb om sin baby før. 1302 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 Tak, señora. 1303 01:02:07,916 --> 01:02:10,166 - Jeg hedder Veronika. - Tak, Veronika. 1304 01:02:10,666 --> 01:02:13,958 Jeg hedder Maurillio. Men dette hvide barn er ikke mit. 1305 01:02:15,208 --> 01:02:16,208 Mener du det? 1306 01:02:16,208 --> 01:02:19,250 Ja. Jeg har ingen børn, så vidt jeg ved. 1307 01:02:22,750 --> 01:02:25,083 Jeg laver sjov. Jeg har ingen børn. 1308 01:02:26,375 --> 01:02:27,625 Må jeg spørge dig om noget? 1309 01:02:29,208 --> 01:02:30,666 Har du planer senere? 1310 01:02:41,708 --> 01:02:44,916 Hold da kæft, det var fucking klamt. 1311 01:02:44,916 --> 01:02:47,125 Hov, hvad er det for noget? 1312 01:02:47,958 --> 01:02:49,083 Mener du vandmændene? 1313 01:02:49,083 --> 01:02:50,875 Jeg så ganske tydeligt, hvad det var. 1314 01:02:51,750 --> 01:02:54,375 For et rekreativt vandområde er forholdene afskyelige. 1315 01:02:54,375 --> 01:02:55,875 Det er ikke det, jeg taler om. 1316 01:02:56,500 --> 01:02:58,916 Hvad har Reese gang i? For helvede. 1317 01:03:00,541 --> 01:03:02,625 Vi skal helt klart stivkrampevaccineres. 1318 01:03:03,125 --> 01:03:04,125 Det her er ulækkert. 1319 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Hey. Beklager. 1320 01:03:10,583 --> 01:03:12,291 Jeg skulle lige til at hente jer. 1321 01:03:12,291 --> 01:03:13,500 - Er det rigtigt? - Ja. 1322 01:03:13,500 --> 01:03:15,083 Dårlig sigtbarhed i dag, hva'? 1323 01:03:16,416 --> 01:03:18,166 - Hvad er der i de tasker? - Hvilke tasker? 1324 01:03:18,166 --> 01:03:21,041 Tager du pis på mig? Jeg taler om de tasker der. 1325 01:03:21,041 --> 01:03:23,833 - Nå ja. - Reese! Der er nogen, der kigger på os. 1326 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 Fuck! 1327 01:03:26,875 --> 01:03:28,791 Vi må afsted, med det samme! 1328 01:03:31,708 --> 01:03:35,708 Okay, unger. Tid til at pakke sammen og komme hjem. 1329 01:03:35,708 --> 01:03:37,375 Seriøst. Hvad er der i taskerne? 1330 01:03:37,375 --> 01:03:39,041 - Kom nu. - Hvorfor al den hast? 1331 01:03:39,041 --> 01:03:41,250 Åh, mand. Det er en supersjov historie. 1332 01:03:41,250 --> 01:03:43,250 - Fortæl mig den! - Det skal jeg nok, skat. 1333 01:03:43,250 --> 01:03:45,125 Men på vej tilbage, okay? Kom nu. 1334 01:03:45,125 --> 01:03:46,375 - Okay. - Hey, 1335 01:03:46,375 --> 01:03:48,000 skal vi ikke have båden med? 1336 01:03:48,000 --> 01:03:49,625 Nej, pyt, bare efterlad den. 1337 01:03:49,625 --> 01:03:51,375 Okay, allesammen ind. 1338 01:03:51,375 --> 01:03:53,916 Hjem og se solnedgangen, ikke? 1339 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 Og drikke den dyre rom, du købte. 1340 01:03:56,750 --> 01:03:58,583 Det lyder godt! 1341 01:04:03,125 --> 01:04:04,291 Fuck! 1342 01:04:04,291 --> 01:04:06,875 Dette er Cubas nationale politistyrke. 1343 01:04:06,875 --> 01:04:07,958 Åh nej. 1344 01:04:07,958 --> 01:04:09,875 I befinder jer på cubansk territorie. 1345 01:04:09,875 --> 01:04:11,416 Hvem fanden er de? 1346 01:04:12,000 --> 01:04:14,125 Det må være de lokale vildtopsynsmænd, 1347 01:04:14,125 --> 01:04:17,583 og de er strikse med snorkling i Cuba, så lad os smutte. 1348 01:04:17,583 --> 01:04:20,666 Cuba. Hey! Fuck... Har du fløjet os til Cuba? 1349 01:04:20,666 --> 01:04:21,791 Ja, men det er okay. 1350 01:04:21,791 --> 01:04:23,541 Vi vil ikke have bøvl med dem. Kom. 1351 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Pis. 1352 01:04:25,208 --> 01:04:26,625 Jerome, kom nu! 1353 01:04:26,625 --> 01:04:28,000 Jeg prøver! 1354 01:04:29,083 --> 01:04:30,458 Jerome? Reese? 1355 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 Hvad? 1356 01:04:32,083 --> 01:04:33,833 Jeg vil gerne have bøvl med dem. 1357 01:04:35,125 --> 01:04:37,416 Jeg har aldrig snorklet så beskidt et sted før. 1358 01:04:37,416 --> 01:04:39,791 - Nej, du ønsker ikke... - Nej, Reese. 1359 01:04:39,791 --> 01:04:40,875 Som parkbetjent 1360 01:04:40,875 --> 01:04:44,250 er det ikke første gang, jeg har påpeget vildtopsynsmænds uagtsomhed. 1361 01:04:44,250 --> 01:04:46,958 - Kyla? Mine papirer? - Jeg har dem lige her. 1362 01:04:53,458 --> 01:04:54,458 Mine herrer! 1363 01:04:55,333 --> 01:04:56,541 Herhenne! 1364 01:05:01,000 --> 01:05:02,916 Jeg finder ud af, hvem der bestemmer. 1365 01:05:02,916 --> 01:05:05,625 Hvem det end er, får med mig... Åh nej! 1366 01:05:07,291 --> 01:05:09,583 - Ron! Kom herind nu! - Kom! 1367 01:05:10,500 --> 01:05:11,541 Afsted! 1368 01:05:11,541 --> 01:05:12,916 Hop ind! 1369 01:05:18,291 --> 01:05:20,500 - Hvad sker der? - Hvorfor skyder de efter os? 1370 01:05:20,500 --> 01:05:22,541 Hvad fanden foregår der? 1371 01:05:25,916 --> 01:05:26,833 Pis! 1372 01:05:26,833 --> 01:05:28,958 - Hvorfor letter du den ikke? - Jeg kan ikke. 1373 01:05:28,958 --> 01:05:31,250 - Vi er alt for tunge. - Hvad? 1374 01:05:31,250 --> 01:05:32,625 Smid noget ud! Nu! 1375 01:05:32,625 --> 01:05:33,708 Hvad i... 1376 01:05:47,333 --> 01:05:48,458 Jeg elsker dig, mor! 1377 01:06:02,666 --> 01:06:05,791 Og jeg tog på denne rejse med en hel masse dumme forventninger. 1378 01:06:05,791 --> 01:06:08,541 Jeg er en kvinde, der er single. Jeg er ledig. 1379 01:06:08,541 --> 01:06:11,916 Du er mere end ledig. Du er klar til at møde nogen. 1380 01:06:12,666 --> 01:06:16,333 Hvad tænkte jeg på? Jeg har knap nok forladt hotellet hele ugen. 1381 01:06:17,375 --> 01:06:19,000 Men så fik jeg øje på dig. 1382 01:06:19,000 --> 01:06:21,541 En verden af muligheder åbnede sig? 1383 01:06:22,041 --> 01:06:24,041 Ja! Præcis! 1384 01:06:24,041 --> 01:06:26,625 - Gider du gå ud af min hjerne? - Det vil jeg ikke. 1385 01:06:29,375 --> 01:06:33,375 Jeg har hørt, det lokale kasino skulle være fantastisk. 1386 01:06:34,083 --> 01:06:35,083 Coral Cay? 1387 01:06:35,083 --> 01:06:38,666 Ja. Det skulle være uovertruffent. 1388 01:06:38,666 --> 01:06:41,958 Nå, men så er der vel kun en ting at spørge om. 1389 01:06:45,166 --> 01:06:46,333 Hvor meget koster det? 1390 01:06:50,166 --> 01:06:52,500 For en hel aften. Det er alt eller intet for mig. 1391 01:06:52,500 --> 01:06:56,000 Hurtigt spørgsmål. Hvad er det, du leder efter? 1392 01:06:56,000 --> 01:06:57,875 En til at passe min baby. 1393 01:06:58,791 --> 01:07:00,208 - Baby? - Ja! 1394 01:07:00,208 --> 01:07:02,166 - Hej, lille bebs. - Se lige den baby. 1395 01:07:04,916 --> 01:07:06,041 Er han ikke sød? 1396 01:07:12,958 --> 01:07:16,083 Jeg fik slet ikke spurgt. Hvordan var det at snorkle? 1397 01:07:16,083 --> 01:07:17,916 Det var... okay. 1398 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 Fuck det! Lad os se her... 1399 01:07:20,875 --> 01:07:23,041 Hey, hvad laver du? Marcus, nej. 1400 01:07:23,041 --> 01:07:26,000 - Hvad er der i tasken... - Hey, nej. Lad være med at åbne den... 1401 01:07:28,541 --> 01:07:29,541 Reese? 1402 01:07:30,166 --> 01:07:33,250 Hvis penge er det? 1403 01:07:38,666 --> 01:07:40,708 Pis. Jeg tror, vi har et problem, makker. 1404 01:07:40,708 --> 01:07:43,291 - De må have ramt en brændstofledning. - Brændstofledningen? 1405 01:07:45,333 --> 01:07:47,041 Sig ikke, at det er Lower St. James. 1406 01:07:47,875 --> 01:07:49,000 Det er Lower St. James. 1407 01:08:00,125 --> 01:08:01,541 Okay, vi kan ikke lande der. 1408 01:08:01,541 --> 01:08:02,625 Det siger du ikke! 1409 01:08:02,625 --> 01:08:05,583 Hotellet er på den anden side af den bro. Drej, drej. 1410 01:08:05,583 --> 01:08:06,666 Det gør jeg. 1411 01:08:07,166 --> 01:08:09,375 Kan du få os om på den anden side af øen? 1412 01:08:09,375 --> 01:08:10,666 Ja, mand. Helt klart. 1413 01:08:18,458 --> 01:08:19,916 Vent lige lidt. 1414 01:08:23,458 --> 01:08:25,125 Hvad fanden var det? 1415 01:08:25,125 --> 01:08:27,666 Jeg var sikker på, det var Jeromes fly. 1416 01:08:29,375 --> 01:08:30,708 Jerome? 1417 01:08:41,875 --> 01:08:43,750 Det var ikke noget sjovt styrt. 1418 01:08:46,708 --> 01:08:47,958 Er alle okay? 1419 01:08:47,958 --> 01:08:49,041 Ja. Jer andre? 1420 01:08:49,041 --> 01:08:50,500 - Ja. - Alle er okay. 1421 01:08:50,500 --> 01:08:52,416 - Gud, jeg... - Bortset fra Jerome. 1422 01:08:52,416 --> 01:08:54,291 Åh nej. Klarede han den ikke? 1423 01:08:54,291 --> 01:08:57,791 Jo, han gjorde. Han har bare lige stjålet en million dollar. 1424 01:08:57,791 --> 01:08:58,958 Sikke et svin. 1425 01:08:58,958 --> 01:09:00,708 Jeg troede, vi var venner! 1426 01:09:02,583 --> 01:09:04,875 Okay, venner. Det var noget værre rod. 1427 01:09:05,375 --> 01:09:08,208 Så ja, vi må... Vi må hellere tage vores ting og gå. 1428 01:09:09,375 --> 01:09:10,375 Pis! 1429 01:09:10,875 --> 01:09:12,250 Ingen forbindelse. Fuck! 1430 01:09:12,750 --> 01:09:14,000 - Skat. - Hvor skal du hen? 1431 01:09:14,000 --> 01:09:16,041 - Skat, vent. Hvad... - Pis. 1432 01:09:16,041 --> 01:09:17,666 Marcus, hvad har du gang i? 1433 01:09:17,666 --> 01:09:20,625 Noget, jeg skulle have gjort for længst. Jeg ringer til politiet. 1434 01:09:20,625 --> 01:09:24,541 - Pis. Jeg kan ikke få forbindelse. - Nej, nej. Ingen politi. Hør nu. 1435 01:09:24,541 --> 01:09:25,833 Vi må væk herfra. 1436 01:09:25,833 --> 01:09:28,916 Hør her, jeg går ingen steder, okay? Fortæl os sandheden. 1437 01:09:28,916 --> 01:09:30,416 Hvad fanden er det, der sker? 1438 01:09:30,416 --> 01:09:34,416 Der må være en helt uskyldig forklaring på alt det her, ikke? 1439 01:09:34,916 --> 01:09:36,250 Okay, fint. Hør her. 1440 01:09:36,250 --> 01:09:39,583 Her er den skinbarlige sandhed. Alle mine kort, bum, på bordet. 1441 01:09:40,166 --> 01:09:42,500 Da jeg hørte, at jeg blev løsladt, 1442 01:09:42,500 --> 01:09:44,708 var min første tanke så at se dig? 1443 01:09:44,708 --> 01:09:48,125 Forsinket at fejre min smukke datters bryllup? 1444 01:09:48,125 --> 01:09:50,708 - Ja. Det var det. - Se selv? 1445 01:09:51,208 --> 01:09:52,208 Tak. 1446 01:09:52,833 --> 01:09:54,875 Jeg har været væk og ude af dit liv. 1447 01:09:54,875 --> 01:09:57,958 Jeg tænkte, at jeg umuligt kunne gøre det godt igen. 1448 01:09:57,958 --> 01:10:02,208 Men da jeg fortalte folk i fængslet, at jeg skulle til Caribien, 1449 01:10:02,208 --> 01:10:05,416 så var der en flink fyr ved navn Frankie fra D-blokken, 1450 01:10:05,416 --> 01:10:09,625 og han sagde, at der var et fly, der var styrtet ned lige ud for Cuba. 1451 01:10:09,625 --> 01:10:13,291 Et fly med fem million dollar i. 1452 01:10:13,291 --> 01:10:15,708 Og så tænkte jeg, bum! 1453 01:10:15,708 --> 01:10:18,083 Det er min bryllupsgave til dig. 1454 01:10:18,083 --> 01:10:19,333 Minus min andel. 1455 01:10:19,333 --> 01:10:20,791 Hvor er det sødt. 1456 01:10:21,291 --> 01:10:22,291 Kyla! 1457 01:10:22,791 --> 01:10:25,041 Hvad? Han er meget betænksom. 1458 01:10:25,041 --> 01:10:28,458 Betænksom? Hvis fly og hvis penge er det? 1459 01:10:28,458 --> 01:10:30,958 - Er det virkelig vigtigt lige nu? - Ja, det er det. 1460 01:10:30,958 --> 01:10:34,083 Reese, hvis fucking penge er det? 1461 01:10:34,083 --> 01:10:36,666 En narkohandlers. Ham der, Warren. 1462 01:10:36,666 --> 01:10:38,375 Warren, Warren. 1463 01:10:39,708 --> 01:10:40,750 Fra kasinoet? 1464 01:10:40,750 --> 01:10:42,458 Ja, kan vi nu komme videre? 1465 01:10:42,458 --> 01:10:45,333 For det var et meget larmende styrt. 1466 01:10:45,833 --> 01:10:48,708 Og før eller siden finder Warren ud af, hvor vi er. 1467 01:10:48,708 --> 01:10:49,916 - Undskyld, hvad? - Hvad? 1468 01:10:49,916 --> 01:10:53,333 Ja. Lad os nu få pengene ud af flyet, før han... 1469 01:10:54,333 --> 01:10:55,875 Åh gud. 1470 01:11:04,750 --> 01:11:07,250 Jeg havde dem. Jeg havde dem i mine hænder. 1471 01:11:07,750 --> 01:11:09,708 - Derhenne! -Åh, pis. 1472 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 Det er Reese. 1473 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 Jeg vidste det fandme. 1474 01:11:16,291 --> 01:11:17,416 Pis! 1475 01:11:18,458 --> 01:11:19,583 - Løb. - Lad os komme væk. 1476 01:11:19,583 --> 01:11:20,791 - Afskær deres rute! - Okay! 1477 01:11:20,791 --> 01:11:22,916 Kom så... Vi er på vej! 1478 01:11:22,916 --> 01:11:24,416 Løb! 1479 01:11:25,916 --> 01:11:27,708 Løb! Fortsæt! 1480 01:11:27,708 --> 01:11:28,791 Kom så! 1481 01:11:32,250 --> 01:11:33,583 Fang dem! 1482 01:11:35,916 --> 01:11:38,458 Kroppens reaktion på skud er et adrenalinrus. 1483 01:11:38,458 --> 01:11:39,541 Det er godt. Brug det. 1484 01:11:39,541 --> 01:11:41,875 Men lad det ikke overvælde jer, så I går i panik. 1485 01:11:41,875 --> 01:11:44,750 Panikken er begyndt. Hvad hvis man allerede er gået i panik? 1486 01:11:46,958 --> 01:11:48,833 Zeke! Gudskelov! Zeke, hør her! 1487 01:11:48,833 --> 01:11:50,583 - Skifer er i budgettet. - Hør her! 1488 01:11:50,583 --> 01:11:53,000 - Men der er én lille overraskelse. - For helvede! Pis! 1489 01:11:53,000 --> 01:11:55,916 - Hold nu kæft! - Det kommer nok til at stresse dig, 1490 01:11:55,916 --> 01:11:57,375 - men jeg har ændret... - Zeke... 1491 01:11:57,375 --> 01:11:58,708 - ...fonten i et afsnit. - Hør... 1492 01:11:58,708 --> 01:12:01,708 - Jeg prøvede Helvetica, Times New Roman... - Pis! Hør! Hold kæft! 1493 01:12:01,708 --> 01:12:03,500 - Du forstår det ikke! - Stol på mig. 1494 01:12:03,500 --> 01:12:05,291 Det ser bedre ud med stor skrift. 1495 01:12:05,291 --> 01:12:07,166 Jeg er pisseligeglad med det der! 1496 01:12:07,166 --> 01:12:09,500 ...prøver at fucking slå mig ihjel... 1497 01:12:12,208 --> 01:12:13,666 Jeg mistede ham! Pis! 1498 01:12:13,666 --> 01:12:15,916 Hvordan tog han det? 1499 01:12:16,500 --> 01:12:17,583 Bedre end jeg havde troet. 1500 01:12:18,083 --> 01:12:19,333 Kom nu! 1501 01:12:22,583 --> 01:12:23,666 Kom nu! 1502 01:12:32,958 --> 01:12:34,458 Kom nu, skat. Hurtigt. 1503 01:12:34,458 --> 01:12:35,708 - Hey! - Hvad? 1504 01:12:36,791 --> 01:12:37,916 Gå den vej. 1505 01:12:38,875 --> 01:12:39,875 Der. 1506 01:12:42,750 --> 01:12:44,333 Gå derind. Kom... 1507 01:12:46,125 --> 01:12:47,416 Okay. 1508 01:13:24,166 --> 01:13:26,041 Hvor fanden blev de af? 1509 01:13:36,916 --> 01:13:39,250 Du har ægløsning. 1510 01:13:55,500 --> 01:13:58,416 For guds skyld, hold nu op med at græde! 1511 01:14:06,708 --> 01:14:08,166 Hey, Yeon. Kom ind. 1512 01:14:08,166 --> 01:14:09,458 Tak. 1513 01:14:09,458 --> 01:14:13,333 Jeg ville lige besøge hr. Parker og se, om han er okay med... 1514 01:14:16,416 --> 01:14:18,125 Hov. Hvorfor er der to babyer her? 1515 01:14:18,125 --> 01:14:20,666 Ja. Jeg stiller mig selv det samme spørgsmål. 1516 01:14:20,666 --> 01:14:21,750 Okay. 1517 01:14:21,750 --> 01:14:24,083 Jeg ville bare lige se til hr. Parker 1518 01:14:24,083 --> 01:14:27,041 og sikre mig, at han er klar til præsentationen i morgen. 1519 01:14:27,041 --> 01:14:29,583 For han virkede lidt stresset i morges. 1520 01:14:30,166 --> 01:14:32,250 Han er stadig ude at snorkle. 1521 01:14:33,041 --> 01:14:35,500 - Uden mig. - Er han taget ud at snorkle? 1522 01:14:36,375 --> 01:14:37,250 Uden mig. 1523 01:14:38,833 --> 01:14:41,750 Nå, men så må han have alt under kontrol. 1524 01:14:43,583 --> 01:14:45,416 Jeg har også alt under kontrol. 1525 01:14:49,916 --> 01:14:51,708 Hør her, Warren. Jeg er med. 1526 01:14:51,708 --> 01:14:54,250 Du vil gerne have svar, men det er ved at være sent, 1527 01:14:54,250 --> 01:14:56,666 så jeg tænkte, at vi kunne fortsætte i morgen. 1528 01:14:56,666 --> 01:14:58,041 Hold din fucking kæft! 1529 01:15:01,000 --> 01:15:05,208 Du er ikke så sej, når din muskelmand er i sigtekornet, hva'? 1530 01:15:05,916 --> 01:15:07,666 - Muskelmand? - Kyla, 1531 01:15:07,666 --> 01:15:09,625 bed din far om at stoppe med sit pis. 1532 01:15:09,625 --> 01:15:13,125 Far. Hvorfor fortæller du ham ikke bare, hvad der skete? 1533 01:15:13,125 --> 01:15:14,458 Ja. 1534 01:15:14,458 --> 01:15:17,083 Ja, Reese. Sig det. 1535 01:15:18,458 --> 01:15:21,000 Fortæl mig, hvor fanden mine penge er! 1536 01:15:21,000 --> 01:15:23,541 Warren, jeg har ikke flere tricks i ærmet. 1537 01:15:23,541 --> 01:15:27,166 Her er den skinbarlige sandhed. Alle mine kort, bum, på bordet. 1538 01:15:28,250 --> 01:15:29,333 Ikke det igen. 1539 01:15:29,958 --> 01:15:31,916 Havde jeg tænkt mig at tage dine penge? 1540 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Ja. 1541 01:15:34,291 --> 01:15:37,958 Men så kom cubanerne og begyndte at skyde på vores fly. 1542 01:15:37,958 --> 01:15:39,041 Så jeg... 1543 01:15:40,833 --> 01:15:42,000 Jeg fik aldrig fat i dem. 1544 01:15:43,041 --> 01:15:44,666 Dine penge er stadig dernede. 1545 01:15:44,666 --> 01:15:46,833 Under vandet, hvor de altid har været. 1546 01:15:47,833 --> 01:15:50,375 Så hvad nu hvis jeg giver dig koordinaterne? 1547 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 Og så kan I hente dem, og så siger vi, at det var det. 1548 01:16:01,125 --> 01:16:03,875 Ja, okay. Se her. Jeg skriver dem her. 1549 01:16:10,750 --> 01:16:11,875 Okay? 1550 01:16:15,083 --> 01:16:16,083 Ja, fint... 1551 01:16:17,208 --> 01:16:19,791 - Se? Han er så klog. - Hold da op. 1552 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Hør engang, lige nu... 1553 01:16:30,625 --> 01:16:34,916 ville jeg gå igennem min præsentation en sidste gang. 1554 01:16:34,916 --> 01:16:36,916 Så ville jeg ringe til Zeke, 1555 01:16:36,916 --> 01:16:40,416 råbe af ham for at komme i stødet, og så ville jeg tage mit jakkesæt på, og... 1556 01:16:41,666 --> 01:16:43,750 Sikre mig, at alt er okay, se på mine papirer, 1557 01:16:43,750 --> 01:16:45,333 sikre mig, at jeg har det hele... 1558 01:16:45,333 --> 01:16:48,083 Og så ville jeg gå på badeværelset og se mig selv i spejlet. 1559 01:16:49,166 --> 01:16:50,375 Og så ville jeg sige: 1560 01:16:51,375 --> 01:16:52,708 "Du kan godt, makker. 1561 01:16:53,208 --> 01:16:54,666 Du kan sgu godt." 1562 01:16:58,916 --> 01:16:59,750 Men i stedet... 1563 01:17:01,000 --> 01:17:03,250 ...er jeg i et fucking bur. 1564 01:17:05,000 --> 01:17:08,333 Så tak, Reese. Tusind tak. 1565 01:17:08,333 --> 01:17:09,458 Selv tak. 1566 01:17:11,291 --> 01:17:12,291 Seriøst, Reese? 1567 01:17:12,291 --> 01:17:14,416 Jeg har da købt os noget tid, ikke? 1568 01:17:14,416 --> 01:17:16,625 Hvis de finder flyet, ikke? 1569 01:17:16,625 --> 01:17:19,791 Og de ser, at der ikke er nogen penge, hvad tror du så, der sker? 1570 01:17:19,791 --> 01:17:22,208 Det har jeg ikke regnet ud endnu. 1571 01:17:22,208 --> 01:17:23,875 - Gud. - Det har du ikke regnet ud? 1572 01:17:24,458 --> 01:17:27,125 Det har Reese ikke regnet ud endnu. Wow. 1573 01:17:27,125 --> 01:17:30,041 Det virker ellers, som om du ved det hele. 1574 01:17:30,041 --> 01:17:33,625 Men lige præcis det har du ikke regnet ud endnu? Flot klaret. 1575 01:17:33,625 --> 01:17:35,416 Jeg ved ikke, om du er sarkastisk, 1576 01:17:35,416 --> 01:17:39,541 men der er ingen grund til at gøre min far til skurken i det her. 1577 01:17:41,291 --> 01:17:42,416 Men det er han. 1578 01:17:44,958 --> 01:17:46,041 Hvad sagde du? 1579 01:17:46,625 --> 01:17:49,083 Kyla, Marcus har ret. Reese er skurken i det her. 1580 01:17:50,125 --> 01:17:53,375 Han har forvandlet denne afslappende familieferie til kaos. 1581 01:17:53,375 --> 01:17:56,166 Et stort kaos. Hvem gør det? 1582 01:17:57,125 --> 01:17:59,500 - Kyla. - Ja? 1583 01:17:59,500 --> 01:18:01,583 Der er noget, jeg er nødt til at sige. 1584 01:18:01,583 --> 01:18:03,958 Det bliver ikke let for dig at høre. 1585 01:18:04,875 --> 01:18:06,916 - Men jeg siger det alligevel. - Okay. 1586 01:18:07,541 --> 01:18:09,291 Du ved, at alle kan lide mig? 1587 01:18:09,875 --> 01:18:11,208 Alle på planeten Jorden. 1588 01:18:12,958 --> 01:18:16,166 Alle kan lide mig. Men ikke din far. 1589 01:18:17,791 --> 01:18:18,791 Hvad? 1590 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 - Det er umuligt. - Det er det ikke. 1591 01:18:24,041 --> 01:18:25,500 Du ved, at jeg kan lide alle? 1592 01:18:25,500 --> 01:18:27,625 Alle, du nogensinde har mødt. 1593 01:18:30,916 --> 01:18:32,666 Der er en lille del af mig... 1594 01:18:35,875 --> 01:18:38,250 - ...der ikke kan lide ham. Så er det sagt. - Ron! 1595 01:18:38,750 --> 01:18:41,125 Nå, men så er der vel balance i tingene. 1596 01:18:41,125 --> 01:18:43,083 Hvad fanden er dit problem, Reese? 1597 01:18:43,083 --> 01:18:45,166 Alt, hvad du siger, er en hån mod mig. 1598 01:18:45,166 --> 01:18:48,666 - Som om du forsøger at konkurrere med mig. - Det er næppe en konkurrence. 1599 01:18:48,666 --> 01:18:50,291 - Hør nu... - Ved du, hvad jeg tror? 1600 01:18:50,291 --> 01:18:52,833 Du føler dig utilstrækkelig. Du føler dig truet af mig. 1601 01:18:52,833 --> 01:18:54,458 - Ron! - Er du en psykolog nu? 1602 01:18:54,458 --> 01:18:56,875 - Det er et dårligt tidspunkt at tale... - Den eneste 1603 01:18:56,875 --> 01:19:00,583 gang, du var flink overfor mig, var, da du udnyttede mig på kasinoet, 1604 01:19:00,583 --> 01:19:02,541 - fordi du skulle bruge en muskelmand. - Fuck. 1605 01:19:02,541 --> 01:19:04,250 Du burde være flatteret. 1606 01:19:04,250 --> 01:19:07,250 Det er da bedre end at være en fucking parkbetjent. 1607 01:19:07,250 --> 01:19:10,416 Fuck dig! Hvor vover du at nedgøre det hellige hverv? 1608 01:19:10,416 --> 01:19:12,208 Tag det tilbage lige nu! 1609 01:19:12,208 --> 01:19:14,041 - Tag hvad tilbage? - Hvis du ikke gør det, 1610 01:19:14,041 --> 01:19:15,833 - får det fucking konsekvenser... - Stop! 1611 01:19:17,458 --> 01:19:20,250 Begge to! Stop! 1612 01:19:21,708 --> 01:19:25,708 Vi er en familie, om I kan lide det eller ej, røvhuller. 1613 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Vi kommer ud herfra. 1614 01:19:27,500 --> 01:19:30,541 Og i morgen sidder vi på stranden, 1615 01:19:30,541 --> 01:19:33,416 drikker cocktails og har det skønt. 1616 01:19:33,416 --> 01:19:35,541 Så sæt jer ned! 1617 01:19:35,541 --> 01:19:40,416 Og husk! Alting bliver okay. 1618 01:19:41,333 --> 01:19:43,041 Hvad fanden var det? 1619 01:19:45,666 --> 01:19:46,750 Åh gud! 1620 01:19:47,250 --> 01:19:48,541 Vi bevæger os! 1621 01:19:54,416 --> 01:19:56,833 Okay, hvad er situationen? 1622 01:19:57,416 --> 01:20:00,916 Det er vores fly. Det er præcis, hvor han sagde, det ville være. 1623 01:20:01,791 --> 01:20:04,125 Vi dykker ned og henter pengene. 1624 01:20:04,625 --> 01:20:07,666 Okay. Vi er færdige med dem. 1625 01:20:16,000 --> 01:20:17,583 Er du okay? 1626 01:20:18,250 --> 01:20:19,583 Hvad i... 1627 01:20:20,875 --> 01:20:23,333 - Har de smidt os i havet? - Tag det roligt. 1628 01:20:28,250 --> 01:20:30,541 - Hvorfor bevæger den sig? - Hvad sker der, skat? 1629 01:20:30,541 --> 01:20:32,875 - Den kommer vand ind. Synker vi? - Det er okay. 1630 01:20:32,875 --> 01:20:34,125 Vi synker! 1631 01:20:34,125 --> 01:20:35,875 Det kommer hurtigt ind. 1632 01:20:35,875 --> 01:20:39,500 Rolig nu. Vi synker ikke. Disse ting kan flyde i flere dage. 1633 01:20:39,500 --> 01:20:40,833 Hvordan fanden ved du det? 1634 01:20:40,833 --> 01:20:42,458 Import, eksport, husker du? 1635 01:20:42,958 --> 01:20:45,666 Jeg lover jer: Så længe vi flyder, er vi okay. 1636 01:20:56,875 --> 01:20:57,708 Pis! 1637 01:20:57,708 --> 01:21:00,458 - Okay. Hjælp! - Luk os ud herfra nu! Hjælp! 1638 01:21:00,458 --> 01:21:02,708 Sagde du ikke, at containere ikke sank? 1639 01:21:02,708 --> 01:21:04,125 - Hey! - Hey! Hey! 1640 01:21:05,333 --> 01:21:07,625 Hjælp os! Få os ud herfra! 1641 01:21:08,291 --> 01:21:09,250 Du godeste! 1642 01:21:09,958 --> 01:21:13,291 - Hjælp! Hjælp os! - Kan I høre os? 1643 01:21:13,291 --> 01:21:14,875 Ron! Du må hjælpe os, makker! 1644 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 - Hvad skal vi gøre? - Der er kun en ting at gøre. 1645 01:21:17,125 --> 01:21:19,416 - For helvede! Hjælp! - Få os ud herfra! 1646 01:21:20,000 --> 01:21:22,375 Er det, hvad du vil gøre lige nu? 1647 01:21:22,375 --> 01:21:24,666 - Slip os ud! - Et gammelt parkbetjent-trick. 1648 01:21:24,666 --> 01:21:26,208 Jeg plejede at lære børnene det. 1649 01:21:26,208 --> 01:21:27,875 - Hjælp! - Lærte du børn at ryge hash? 1650 01:21:27,875 --> 01:21:30,083 Nej, jeg lærte dem ikke at ryge hash. 1651 01:21:30,083 --> 01:21:32,041 Jeg lærte dem, at hvis man er fanget i en hule, 1652 01:21:32,041 --> 01:21:36,375 så skal man finde noget, der kan brænde, sætte ild til det og lade røgen vise vej. 1653 01:21:37,625 --> 01:21:38,458 Åh gud. 1654 01:21:38,458 --> 01:21:41,166 For den finder altid en vej ud. 1655 01:21:41,166 --> 01:21:42,791 Åh nej! 1656 01:21:45,208 --> 01:21:48,208 Der. Det svage punkt er der. 1657 01:21:51,875 --> 01:21:53,916 - Gør jer klar. - Til at gøre hvad? 1658 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 Bare flyde. 1659 01:22:08,291 --> 01:22:09,166 Kom nu, skat! 1660 01:22:21,041 --> 01:22:23,166 Burde der ske noget? Fordi... 1661 01:22:23,166 --> 01:22:26,583 Ja, det burde der. Og jeg forstår ikke, hvorfor det ikke virkede. 1662 01:22:26,583 --> 01:22:28,833 Det var rigeligt kraft til at bryde rustet stål. 1663 01:22:28,833 --> 01:22:30,833 Her kommer endnu en bunke vrøvl. 1664 01:22:31,958 --> 01:22:34,875 Det er ikke vrøvl, Reese. Det er basal fysik. 1665 01:22:34,875 --> 01:22:38,000 Trykforskellen herinde er langt større... 1666 01:22:49,916 --> 01:22:51,125 - Alle er her! Wow! - Far! 1667 01:22:51,125 --> 01:22:52,416 - Vi klarede den! - Ja. 1668 01:22:52,416 --> 01:22:54,541 Den vej! Skynd jer. 1669 01:22:54,541 --> 01:22:55,875 Hurtigt! 1670 01:22:55,875 --> 01:22:59,333 - Du er nødt til at hjælpe mig ind. Kom nu. - Jeg... Okay. 1671 01:23:06,458 --> 01:23:08,583 FARE - INGEN ADGANG 1672 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Ron! 1673 01:23:12,000 --> 01:23:13,500 Du er et fucking geni! 1674 01:23:13,500 --> 01:23:15,541 Ja, Ron. Kan du nu kortslutte en af bilerne? 1675 01:23:16,250 --> 01:23:17,583 Det kan jeg ikke finde ud af. 1676 01:23:18,541 --> 01:23:19,708 Sikke et geni, hva'? 1677 01:23:19,708 --> 01:23:21,625 Det er en basal livsfærdighed. 1678 01:23:22,208 --> 01:23:23,833 For det første er det at stjæle. 1679 01:23:23,833 --> 01:23:24,916 For det andet... 1680 01:23:27,291 --> 01:23:28,500 Far, så du det? 1681 01:23:28,500 --> 01:23:31,250 Sådan, skat. Du huskede, hvad jeg lærte dig! 1682 01:23:32,083 --> 01:23:33,291 Hvad? 1683 01:23:43,041 --> 01:23:44,416 Vent lige. 1684 01:23:45,166 --> 01:23:47,416 Hvad mener du med, at pengene er væk? 1685 01:23:49,416 --> 01:23:50,791 Alle taskeren? 1686 01:23:57,708 --> 01:23:58,875 Hvor er min bil? 1687 01:24:09,125 --> 01:24:10,208 Er der nogen deromme? 1688 01:24:10,208 --> 01:24:12,583 Ja, skat. Vi er okay. Vi klarede det. 1689 01:24:13,791 --> 01:24:15,166 Åh, du godeste. 1690 01:24:15,791 --> 01:24:17,666 Vent lige. Hvad er klokken? 1691 01:24:17,666 --> 01:24:19,750 - Hvad er klokken? - Her, se. 1692 01:24:19,750 --> 01:24:22,208 Den er 8.48. Wow. 1693 01:24:22,208 --> 01:24:24,125 Skat, du kan stadig nå det! 1694 01:24:24,125 --> 01:24:26,041 Hvad? Tror du? 1695 01:24:39,250 --> 01:24:42,416 Okay. Vi er ikke langt derfra. Pis! Jeg er nødt til at fokusere nu. 1696 01:24:42,416 --> 01:24:43,708 Okay, okay. 1697 01:24:43,708 --> 01:24:46,750 Parker Construction blev stiftet i 2007 1698 01:24:46,750 --> 01:24:49,458 af en fyr, der kender Chicago bedre end nogen andre. 1699 01:24:49,458 --> 01:24:51,875 Den fyr hedder Marcus Parker. 1700 01:24:51,875 --> 01:24:53,541 - Skat? - Jeg har set det, skat. Tak. 1701 01:25:01,250 --> 01:25:02,333 De er lige der. 1702 01:25:03,083 --> 01:25:04,083 Find min Telefon 1703 01:25:04,083 --> 01:25:05,416 Det må være dem. 1704 01:25:05,416 --> 01:25:07,208 Drej til venstre. 1705 01:25:07,208 --> 01:25:08,916 Ron! Hotellet ligger lige til højre. 1706 01:25:08,916 --> 01:25:11,375 Hold da kæft, Ron! Vi når det rent faktisk. 1707 01:25:11,375 --> 01:25:13,000 Jeg fatter ikke, du gjorde det. 1708 01:25:13,000 --> 01:25:14,500 Jeg tror ikke altid på dig, 1709 01:25:14,500 --> 01:25:17,333 men lige nu tænker jeg: "Den her fyr er fucking fantastisk..." 1710 01:25:17,333 --> 01:25:18,875 Hvad fanden? 1711 01:25:23,916 --> 01:25:25,458 For helvede, Warren. 1712 01:25:42,416 --> 01:25:44,000 Så godt at se dig, fr. Kim. 1713 01:25:51,041 --> 01:25:53,250 Du ved godt, du skal undgå kuglerne, ikke? 1714 01:25:53,250 --> 01:25:54,416 Far! Lad Ron være i fred. 1715 01:25:54,416 --> 01:25:56,750 - Han gør det virkelig godt. - Jeg kritiserer ikke, 1716 01:25:56,750 --> 01:25:58,000 - jeg siger det bare. - Stop! 1717 01:25:58,000 --> 01:25:59,541 Hold jeres kæft! Okay. 1718 01:25:59,541 --> 01:26:02,541 Medmindre I har noget, I absolut skal sige, før vi dør, 1719 01:26:02,541 --> 01:26:04,125 så lad være med at sige noget! 1720 01:26:05,166 --> 01:26:07,208 - Jeg vil ikke have en baby! - Hvad? 1721 01:26:08,875 --> 01:26:10,583 Undskyld, Marcus. Jeg elsker dig, 1722 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 og vi har talt om det, men jeg vil ikke. 1723 01:26:12,541 --> 01:26:14,625 Ved du hvad? Jeg vil heller ikke have et barn. 1724 01:26:14,625 --> 01:26:15,666 Hvad? 1725 01:26:15,666 --> 01:26:17,791 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle sige det. 1726 01:26:17,791 --> 01:26:20,250 Men du sporede min cyklus, du virkede helt på. 1727 01:26:20,250 --> 01:26:22,333 Det var for dig. Jeg ville ikke gøre det. 1728 01:26:22,333 --> 01:26:25,541 Skat, jeg kan godt lide børn, men jeg elsker vores liv lige nu. 1729 01:26:26,958 --> 01:26:30,333 - Ikke nødvendigvis lige nu, men du er med. - Jeg er så glad på jeres vegne! 1730 01:26:30,333 --> 01:26:32,708 Også mig. Hold godt fast nu. 1731 01:26:39,125 --> 01:26:40,708 Nej, nej, nej! Vi når det aldrig! 1732 01:26:47,625 --> 01:26:50,375 Af vejen! 1733 01:26:52,250 --> 01:26:53,583 Hold da kæft! 1734 01:26:53,583 --> 01:26:56,291 Du gjorde det, Ron! Du gjorde det fandme! 1735 01:27:04,625 --> 01:27:07,125 Det er en ret flot skrifttype, ikke? 1736 01:27:12,583 --> 01:27:13,666 Er alle okay? 1737 01:27:13,666 --> 01:27:15,250 - Er vi okay? - Har alle det fint? 1738 01:27:15,250 --> 01:27:17,583 - Gå ud! Kom så! Afsted. - Fuck. 1739 01:27:33,583 --> 01:27:35,125 Hænderne i vejret. 1740 01:27:36,666 --> 01:27:40,083 Åh nej. Det er skidt. Kyla, det her er virkelig slemt. 1741 01:27:40,083 --> 01:27:41,166 Vent lidt. 1742 01:27:41,666 --> 01:27:44,541 Ron er virkelig god til at tale med narkohandlere. 1743 01:27:44,541 --> 01:27:46,541 Hænderne længere op, din kælling. 1744 01:27:46,541 --> 01:27:47,666 - Kyla. - Hvad? 1745 01:27:47,666 --> 01:27:48,875 Narkohandlere! 1746 01:27:48,875 --> 01:27:51,208 -Åh gud. Det er svaret. Kom med mig. - Hvor er du... 1747 01:27:56,708 --> 01:27:59,291 - Maurillio! - Maurillio! Maurillio! 1748 01:27:59,291 --> 01:28:00,500 Maurillio! 1749 01:28:02,666 --> 01:28:04,875 - Hvor er han? Fuck! Er han her? - Tjek ovenpå... 1750 01:28:04,875 --> 01:28:07,166 - Herinde. -Åh gud. Kom. Okay. 1751 01:28:10,250 --> 01:28:13,541 - Hvorfor er der to babyer herinde? - Fordi jeg tydeligvis ikke er en dræber. 1752 01:28:13,541 --> 01:28:15,083 Nej, men det er du jo. 1753 01:28:15,083 --> 01:28:18,791 Du er Novar. Chencho Novar! 1754 01:28:21,416 --> 01:28:22,666 Hvad? 1755 01:28:22,666 --> 01:28:25,333 I har en sidste chance. 1756 01:28:25,958 --> 01:28:27,041 Reese, 1757 01:28:27,708 --> 01:28:30,500 hvor er mine penge? 1758 01:28:32,166 --> 01:28:34,083 De var altså ikke på flyet? 1759 01:28:34,083 --> 01:28:37,458 Penge bliver nemt ødelagt i saltvand, så måske... 1760 01:28:37,458 --> 01:28:38,750 Okay, de er brændt. 1761 01:28:39,333 --> 01:28:40,708 De er brændt allesammen. 1762 01:28:41,958 --> 01:28:44,791 Tro mig, jeg er mere ærgerlig over det, end du er. 1763 01:28:45,583 --> 01:28:46,750 Det er du helt sikkert. 1764 01:28:47,625 --> 01:28:49,833 Det er du helt fucking sikkert. 1765 01:28:49,833 --> 01:28:50,916 De herrer. 1766 01:28:53,875 --> 01:28:56,500 Må jeg bede jer om at sænke våbnene. 1767 01:28:57,000 --> 01:28:58,416 Hvad laver du? 1768 01:28:58,416 --> 01:29:00,458 Hvem fanden er du? 1769 01:29:02,541 --> 01:29:03,583 Kom så! 1770 01:29:05,875 --> 01:29:06,875 Du kender mit navn. 1771 01:29:08,833 --> 01:29:10,625 Måske lidt for godt. 1772 01:29:12,083 --> 01:29:14,833 For jeg er Novar. 1773 01:29:17,541 --> 01:29:18,625 Chencho Novar. 1774 01:29:21,500 --> 01:29:23,708 Du er ikke fucking Novar. 1775 01:29:24,291 --> 01:29:25,416 Jo, jeg er. 1776 01:29:26,833 --> 01:29:27,833 Ser du... 1777 01:29:28,583 --> 01:29:31,375 Ingen ved, hvordan jeg ser ud af en grund. 1778 01:29:33,291 --> 01:29:36,458 I modsætning til dig, som så mange kender, 1779 01:29:37,500 --> 01:29:38,500 Warren. 1780 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 Hvordan kender du mit fucking navn? 1781 01:29:40,833 --> 01:29:42,166 Hvordan kender jeg hans navn? 1782 01:29:45,166 --> 01:29:46,458 Du styrer måske øen her. 1783 01:29:47,208 --> 01:29:49,541 Du ved måske alt om, hvad der sker her. Men jeg? 1784 01:29:50,208 --> 01:29:52,291 Jeg ved alt om, hvad der sker overalt. 1785 01:29:53,750 --> 01:29:57,000 Så hvis jeg var dig, ville jeg lade mine venner gå. 1786 01:29:57,500 --> 01:29:58,500 Venner? 1787 01:29:59,750 --> 01:30:02,250 - Er de med dig? -Åh, ja. 1788 01:30:02,250 --> 01:30:03,500 Hey, Novar. 1789 01:30:04,791 --> 01:30:05,958 Vi er totalt med ham. 1790 01:30:07,166 --> 01:30:08,916 For hvis du ikke lader dem gå, 1791 01:30:09,416 --> 01:30:14,083 vil konsekvenserne blive særdeles ubehagelige. 1792 01:30:16,750 --> 01:30:18,375 Vold... 1793 01:30:19,791 --> 01:30:21,125 ...er min elskerinde. 1794 01:30:21,125 --> 01:30:23,500 Lidt for meget, Maurillio. For meget. 1795 01:30:23,500 --> 01:30:25,166 Ja, han skal holde lidt igen. 1796 01:30:25,166 --> 01:30:27,833 Måske har I set mit ondskabsfulde arbejde i Cartagena? 1797 01:30:29,458 --> 01:30:31,791 Posen med hoveder i Caracas? 1798 01:30:32,291 --> 01:30:35,041 Nej, hvad med dig bagved, som jeg kan lugte herfra? 1799 01:30:35,625 --> 01:30:39,625 De lavede en meget imponerende dokumentar om det. 1800 01:30:40,791 --> 01:30:41,916 Du burde se den. 1801 01:30:43,083 --> 01:30:45,375 Men det vil ikke være det mindste, Warren. 1802 01:30:45,375 --> 01:30:47,250 Hvis du ikke hører min advarsel, 1803 01:30:47,250 --> 01:30:52,916 vil din yndige lille ø opleve rædsler, du ikke kan forestille dig. 1804 01:30:53,416 --> 01:30:56,666 Gaderne badet i rødt. 1805 01:30:56,666 --> 01:31:01,208 Afskårne hoveder sat fast på alverdens offentlige skilte. 1806 01:31:01,750 --> 01:31:04,791 Dine elskedes indvolde spredt udover værelset... 1807 01:31:04,791 --> 01:31:05,875 Chencho? 1808 01:31:08,750 --> 01:31:10,125 Du forstår pointen. 1809 01:31:15,833 --> 01:31:18,166 Okay. Fint. 1810 01:31:20,250 --> 01:31:21,250 De to kan gå. 1811 01:31:22,541 --> 01:31:24,500 Du er så fucking klog. 1812 01:31:24,500 --> 01:31:27,083 Jeg ved helt ærligt, hvem fanden de er alligevel. 1813 01:31:27,666 --> 01:31:29,833 Og jeg er pisseligeglad, hvem I er. 1814 01:31:30,791 --> 01:31:31,916 Men Reese. 1815 01:31:32,875 --> 01:31:35,000 Jeg vil have fem millioner for ham. 1816 01:31:35,000 --> 01:31:36,333 Eller også skal han dø. 1817 01:31:37,666 --> 01:31:38,875 Fem millioner dollar? 1818 01:31:40,750 --> 01:31:41,583 Intet problem. 1819 01:31:44,500 --> 01:31:46,375 Er der nogen, der har fem millioner dollar? 1820 01:31:49,458 --> 01:31:50,583 Det har jeg. 1821 01:31:50,583 --> 01:31:51,833 Hvad? 1822 01:31:51,833 --> 01:31:53,083 Seriøst, det har jeg. 1823 01:31:54,916 --> 01:31:56,208 Jeg tror, du har min telefon. 1824 01:31:56,208 --> 01:31:58,000 Hvad skal du med den? 1825 01:31:58,000 --> 01:32:00,833 Sende dig pengene. Du kan se på. 1826 01:32:11,625 --> 01:32:13,958 Hvad har han gang i? Hvad laver Ron? 1827 01:32:13,958 --> 01:32:15,333 Det ved jeg ikke. 1828 01:32:18,416 --> 01:32:21,875 - Hvad er det for noget pis? - Jeg aner ikke, hvad fanden han laver. 1829 01:32:24,500 --> 01:32:25,583 Ja. 1830 01:32:30,208 --> 01:32:34,375 - Okay. Vi er færdige her. - Jep. Videre. 1831 01:32:34,375 --> 01:32:35,458 - Okay. - Hold da op! 1832 01:32:35,458 --> 01:32:36,375 Hvad! 1833 01:32:36,375 --> 01:32:37,458 Hvad? 1834 01:32:39,541 --> 01:32:41,791 Ron, hvad fanden har du gjort? 1835 01:32:41,791 --> 01:32:43,791 Du er et geni! 1836 01:32:43,791 --> 01:32:46,375 Skat! Jeg er så stolt af dig! 1837 01:32:47,000 --> 01:32:49,291 - Ron, hvad fanden var det? - Jeg betalte ham bare. 1838 01:32:49,291 --> 01:32:51,916 Med hvad? Hvor fik du fem millioner dollar fra? 1839 01:32:51,916 --> 01:32:53,291 Tjek det her ud. 1840 01:32:54,750 --> 01:32:57,958 Hvad fanden er Secure Commerce for Online Markets? 1841 01:32:59,583 --> 01:33:00,708 SCOM-coin! 1842 01:33:01,291 --> 01:33:02,416 Vent lige lidt. 1843 01:33:02,416 --> 01:33:04,208 - Kryptovalutaen? Var det ægte? - Ja. 1844 01:33:04,208 --> 01:33:05,541 Jeg fulgte Reeses gode råd. 1845 01:33:05,541 --> 01:33:08,541 I går investerede jeg 30.000 dollar, og det er steget gange 200. 1846 01:33:08,541 --> 01:33:09,625 Åh gud. 1847 01:33:09,625 --> 01:33:11,125 - Du er et geni. - Hov, hov. 1848 01:33:11,125 --> 01:33:14,416 Betalte du fem millioner dollar for mig? 1849 01:33:15,208 --> 01:33:16,583 For at redde mit liv? 1850 01:33:16,583 --> 01:33:18,875 Hvad kan jeg sige? Kyla havde ret. 1851 01:33:20,083 --> 01:33:21,083 Vi er familie. 1852 01:33:23,083 --> 01:33:24,208 Helt ærligt, sønnike. 1853 01:33:27,291 --> 01:33:28,291 Salaam. 1854 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 - Skat, skynd dig! - Pis! 1855 01:33:35,916 --> 01:33:37,541 - Afsted! - Afsted! 1856 01:33:38,791 --> 01:33:40,583 Fr. Kim! Vent. 1857 01:33:40,583 --> 01:33:43,458 Hey, hey! Stop den! Stop den helikopter! 1858 01:33:44,291 --> 01:33:45,125 Sluk for den! 1859 01:33:45,750 --> 01:33:46,750 Okay, fr. Kim. 1860 01:33:47,250 --> 01:33:50,125 - Du er nødt til at høre på mig. - Beklager, hr. Parker. 1861 01:33:50,125 --> 01:33:52,958 Jeg har et andet møde. Hvis du vil have mig undskyldt. 1862 01:33:52,958 --> 01:33:55,625 Okay, nej! Nej. 1863 01:33:56,125 --> 01:33:59,916 Det er ikke min mening at råbe, men jeg kan ikke lade dig gå. 1864 01:34:00,458 --> 01:34:04,541 Hør her, mig og mine venner har været igennem helvede for at nå frem. 1865 01:34:04,541 --> 01:34:05,916 Helvede! 1866 01:34:05,916 --> 01:34:08,208 Okay? Så det her er nødt til at ske. 1867 01:34:08,208 --> 01:34:11,791 Og hvis jeg må være helt ærlig, er jeg pisseligeglad. Okay? 1868 01:34:12,583 --> 01:34:14,666 Så hvis du bare vil stå der i dit... 1869 01:34:15,166 --> 01:34:16,625 I dit perfekte outfit 1870 01:34:16,625 --> 01:34:21,875 og dine behagelige hæle og smukt dampede bluse. 1871 01:34:22,875 --> 01:34:25,125 Bare hør, hvad jeg har at sige. Kom nu! 1872 01:34:26,000 --> 01:34:28,291 Jeg har noget, jeg gerne vil sige. 1873 01:34:28,916 --> 01:34:29,916 Hvad er det? 1874 01:34:30,750 --> 01:34:34,250 Forestil dig, jeg har en fjernbetjening, for jeg havde et helt slideshow. 1875 01:34:35,833 --> 01:34:40,041 Parker Construction blev grundlagt i 2007 1876 01:34:41,291 --> 01:34:42,750 - af en fyr... - Stop! 1877 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 Hr. Parker. 1878 01:34:47,250 --> 01:34:49,791 I det tomme mødelokales stilhed 1879 01:34:50,416 --> 01:34:52,500 havde jeg tid til at fordøje dit budget, 1880 01:34:53,000 --> 01:34:54,250 hvilket var ret grundigt. 1881 01:34:54,916 --> 01:34:58,166 Men jeg er ikke blevet chef for mit firma ved bare at analysere tal. 1882 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 Det gjorde jeg ved at lytte til min mave, hr. Parker. 1883 01:35:02,583 --> 01:35:04,416 Ved du, hvad min mave fortæller mig nu? 1884 01:35:04,416 --> 01:35:05,666 At... 1885 01:35:06,250 --> 01:35:08,750 At din mave kan lide... kan lide Parker Construct... 1886 01:35:08,750 --> 01:35:09,833 Den fortæller mig, 1887 01:35:10,375 --> 01:35:12,750 at jeg fløj dig herned, gav dig husly i en uge, 1888 01:35:12,750 --> 01:35:15,208 fik mit personale til at tage sig af dig, 1889 01:35:15,208 --> 01:35:18,791 og alligevel lod du mig vente derinde i 12 hele minutter. 1890 01:35:19,291 --> 01:35:21,791 Jeg er ligeglad, om du blev truet med en pistol, eller... 1891 01:35:21,791 --> 01:35:24,708 Det er jeg glad for, du nævner, for det skete rent faktisk 1892 01:35:24,708 --> 01:35:26,875 - for to minutter siden derhenne... - Pointen er... 1893 01:35:26,875 --> 01:35:28,375 at min mave aldrig tager fejl. 1894 01:35:29,958 --> 01:35:34,375 Så jeg er ret sikker på, at du ikke er manden til jobbet. 1895 01:35:39,375 --> 01:35:40,833 Jeg har en anden mening. 1896 01:35:45,500 --> 01:35:46,625 Hvad sagde du lige? 1897 01:35:48,833 --> 01:35:50,458 Jeg har en anden mening. 1898 01:35:58,041 --> 01:36:00,708 Skat. Okay, så... 1899 01:36:03,125 --> 01:36:05,166 - Han fik jobbet. - Jeg fik fandme jobbet. 1900 01:36:05,166 --> 01:36:07,333 - Fik du det? - Jeg fik fandme jobbet. 1901 01:36:07,333 --> 01:36:08,875 - Ja! Skat! - Sådan, Marcus! 1902 01:36:08,875 --> 01:36:10,750 Ja! 1903 01:36:10,750 --> 01:36:12,166 Vi vidste, du kunne gøre det! 1904 01:36:12,166 --> 01:36:14,333 Det gjorde jeg ikke, men ja! 1905 01:36:15,708 --> 01:36:17,541 Jeg er så stolt af dig. 1906 01:36:17,541 --> 01:36:19,125 Ved du hvad? Helt ærligt, 1907 01:36:19,791 --> 01:36:21,875 uden Yeon havde jeg ikke fået jobbet. 1908 01:36:21,875 --> 01:36:24,250 Han sagde virkelig god for mig. 1909 01:36:24,833 --> 01:36:26,958 Yeon. Tak, min ven. 1910 01:36:28,083 --> 01:36:31,833 Ja. Det lader til, min mening betyder noget. 1911 01:36:32,833 --> 01:36:35,000 Det skal fejres. Ikke? 1912 01:36:35,000 --> 01:36:38,375 Og når vi har fået nogle drinks, er jeg den første, der løfter glasset... 1913 01:36:38,375 --> 01:36:41,791 Åh gud! Babyerne. 1914 01:36:48,875 --> 01:36:50,750 Jeg elsker fandme den lille fyr. 1915 01:36:51,375 --> 01:36:52,666 Han er et lille geni. 1916 01:36:52,666 --> 01:36:55,291 Ombestemmer I jer? 1917 01:36:55,291 --> 01:36:56,958 - Jeg er okay, dig? - Jeg er perfekt. 1918 01:36:56,958 --> 01:36:59,166 - Nej, vi er okay. - Vi klarer den, men tak. 1919 01:36:59,166 --> 01:37:02,458 Hey, men lille Marcus kan komme på besøg, så tit han vil. 1920 01:37:02,458 --> 01:37:03,541 Helt klart. 1921 01:37:03,541 --> 01:37:06,333 Vi kender måske endda et hotel, hvor I kan bo i Chicago. 1922 01:37:06,333 --> 01:37:08,291 Vi har et forslag. 1923 01:37:09,875 --> 01:37:10,875 Nå, Reese. 1924 01:37:11,625 --> 01:37:13,166 Hvad er dine planer nu? 1925 01:37:13,166 --> 01:37:14,833 Tja, jeg tror faktisk, 1926 01:37:14,833 --> 01:37:17,833 jeg tager tilbage til San Francisco et stykke tid. 1927 01:37:18,833 --> 01:37:20,708 I ti til 20 år. 1928 01:37:21,583 --> 01:37:22,958 Far! Hvad? 1929 01:37:24,041 --> 01:37:25,416 Skat. 1930 01:37:26,625 --> 01:37:29,333 Jeg er så taknemmelig for den tid, jeg fik med dig. 1931 01:37:30,583 --> 01:37:34,333 Men der er noget, jeg ikke har været helt ærlig omkring. 1932 01:37:35,500 --> 01:37:37,291 Kan du godt lide at skide foran andre? 1933 01:37:37,875 --> 01:37:39,000 Nej, nej. Det er... 1934 01:37:39,000 --> 01:37:43,375 Det er bare det, at jeg ikke var prøveløsladt alligevel. 1935 01:37:44,250 --> 01:37:45,250 Jeg brød ud. 1936 01:37:45,750 --> 01:37:48,666 Hvilket var dumt, det ved jeg. Men det var det værd. Jeg så dig. 1937 01:37:50,333 --> 01:37:52,333 Dig og din familie. Det hele. 1938 01:37:53,208 --> 01:37:54,375 Reese Hackford? 1939 01:37:55,541 --> 01:37:56,666 Det er mig. 1940 01:37:56,666 --> 01:38:00,291 - FBI. Hænderne bag dit hoved, tak. - Allesammen, gør plads. 1941 01:38:00,291 --> 01:38:02,666 - Kom nu. - Tak, fordi jeg måtte komme. 1942 01:38:03,500 --> 01:38:06,625 - Jeg håber ikke, jeg ødelagde det hele. - Far, er du skør? 1943 01:38:06,625 --> 01:38:08,958 Jeg fik lov at sniffe min egen mor. 1944 01:38:10,541 --> 01:38:12,083 Det var den bedste bryllupsrejse. 1945 01:38:12,625 --> 01:38:13,708 - Og Ron... - Ned på jorden. 1946 01:38:13,708 --> 01:38:15,208 ...du havde ret. 1947 01:38:16,291 --> 01:38:17,500 Jeg følte mig truet af dig. 1948 01:38:18,083 --> 01:38:20,333 Men ved du hvorfor? Fordi du er fantastisk. 1949 01:38:20,916 --> 01:38:24,083 På alle de måder, jeg ikke er det. Og det er virkelig mange måder. 1950 01:38:24,583 --> 01:38:26,458 Undskyld, jeg var sådan en idiot. 1951 01:38:26,458 --> 01:38:29,625 Sandheden er, at jeg ikke kunne forestille mig en bedre svigersøn. 1952 01:38:29,625 --> 01:38:30,916 Kom så. Rejs dig op. 1953 01:38:31,791 --> 01:38:32,791 Jeg kan ikke finde ord. 1954 01:38:34,000 --> 01:38:35,916 Men når vores søn skal giftes, 1955 01:38:36,750 --> 01:38:41,125 håber jeg, at jeg er den type far, der bryder ud af fængslet for at se ham. 1956 01:38:41,125 --> 01:38:43,416 Så skal vi gå. Kom så. 1957 01:38:43,416 --> 01:38:45,000 Godt at møde jer begge. 1958 01:38:45,583 --> 01:38:46,791 Også dig, Chencho. 1959 01:38:47,791 --> 01:38:50,541 - Det er bare en joke. En joke. - Kom så, afsted. 1960 01:38:50,541 --> 01:38:52,291 Jeg elsker dig så højt, far. 1961 01:38:52,791 --> 01:38:54,125 Kom godt hjem. 1962 01:38:57,375 --> 01:38:58,583 Hvad skal vi lave i aften? 1963 01:38:59,083 --> 01:39:01,375 Det er vores sidste aften i Caribien. 1964 01:39:01,875 --> 01:39:03,791 Jeg skal på date. 1965 01:39:03,791 --> 01:39:04,875 Med hvem? 1966 01:39:04,875 --> 01:39:06,458 Med hende. Veronika. 1967 01:39:07,083 --> 01:39:09,833 Jeg fandt endelig mod til at invitere hende på middag. 1968 01:39:09,833 --> 01:39:13,875 Da jeg spillede narkobaron, var vi måske lige ved at blive skudt, 1969 01:39:14,375 --> 01:39:16,250 men det slap også noget løs indeni mig. 1970 01:39:17,000 --> 01:39:19,916 Jeg kan åbenbart godt være en dræber alligevel. 1971 01:39:20,583 --> 01:39:21,958 Ses i morgen. 1972 01:39:23,541 --> 01:39:25,166 Okay, Chencho. 1973 01:39:25,166 --> 01:39:26,666 Hej. 1974 01:39:28,958 --> 01:39:31,291 Hvad så med os? Skal vi have nogen drinks? 1975 01:39:31,291 --> 01:39:33,583 Ja. Vi skal helt klart have drinks og aftensmad. 1976 01:39:33,583 --> 01:39:35,416 Og måske på kasino bagefter? 1977 01:39:35,416 --> 01:39:37,958 Du ved godt, jeg ikke må komme derind. Nogensinde. 1978 01:39:38,500 --> 01:39:40,166 I kan bare gå i forvejen. 1979 01:39:47,208 --> 01:39:49,458 Der er noget, jeg skal gøre færdigt. 1980 01:45:16,166 --> 01:45:18,166 Tekster af: Rie Nielsen