1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,458 ‎Știi unde e Antonio? 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 ‎Acolo, cu grupul ăla. 4 00:00:24,125 --> 00:00:25,416 ‎Cine e Antonio? 5 00:00:26,375 --> 00:00:27,791 ‎- Tu ești? ‎- Da. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,458 ‎- Alo! ‎- Rahat cu ochi! Vrei să mă pungășești? 7 00:00:32,541 --> 00:00:34,458 ‎Și o trimiți pe fiică-ta? Javră! 8 00:00:35,666 --> 00:00:37,208 ‎Mai încearcă acum! 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,708 ‎Lasă-l! 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,333 ‎Gata, ajunge! 11 00:00:43,875 --> 00:00:44,791 ‎Ce dracu' vrei? 12 00:00:44,875 --> 00:00:47,791 ‎Să nu îndrăznești ‎să-mi mai manipulezi familia! 13 00:00:47,875 --> 00:00:49,958 ‎Mă confunzi. 14 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 ‎Ce se petrece? 15 00:00:55,708 --> 00:00:56,958 ‎Te cunosc. 16 00:00:57,750 --> 00:00:59,125 ‎Ești femeia cu pisica. 17 00:01:00,333 --> 00:01:02,166 ‎De când ne-ați luat în vizor? 18 00:01:03,708 --> 00:01:05,333 ‎Nu! 19 00:01:05,416 --> 00:01:06,791 ‎Ce dracu' urmăriți? 20 00:01:09,250 --> 00:01:12,083 ‎Uite-o pe mucoasa ‎care se dă drept fiică-mea! 21 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 ‎Ce dracu'? 22 00:01:13,958 --> 00:01:18,375 ‎Ai dat de necaz? ‎Ai încercat să-i escrochezi? 23 00:01:21,625 --> 00:01:23,125 ‎Chiar nu știi nimic? 24 00:01:26,250 --> 00:01:27,333 ‎Despre ce? 25 00:01:27,416 --> 00:01:30,916 ‎- Chiar nu știi. ‎- Și v-am rugat să nu-i spuneți. 26 00:01:31,500 --> 00:01:33,625 ‎Afară! Valea! 27 00:01:34,375 --> 00:01:35,583 ‎Să-ți fie rușine! 28 00:01:41,458 --> 00:01:42,625 ‎De ce… 29 00:01:45,416 --> 00:01:47,416 ‎De ce i-ai zis că ești fiica lui? 30 00:01:52,958 --> 00:01:54,250 ‎Fiindcă e adevărat. 31 00:01:55,125 --> 00:01:56,166 ‎Cum adică? 32 00:02:01,333 --> 00:02:02,625 ‎Miranda? 33 00:02:03,416 --> 00:02:06,083 ‎Îmi pare rău, Antonio. Îți pot explica. 34 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 ‎Tată! 35 00:02:28,541 --> 00:02:31,083 ‎Doamnelor și domnilor, ‎aici punem punct azi. 36 00:02:31,166 --> 00:02:32,833 ‎Dar nicio grijă, vom reveni. 37 00:02:32,916 --> 00:02:35,791 ‎Mulțumim orchestrei, ‎celor trei concurenți, 38 00:02:35,875 --> 00:02:37,500 ‎lui Sandro Ralli, desigur, 39 00:02:37,583 --> 00:02:39,666 ‎și vouă, telespectatorilor. 40 00:02:39,750 --> 00:02:42,333 ‎Pe data viitoare, la ‎Musicherò! 41 00:02:42,416 --> 00:02:44,166 ‎Bravo! 42 00:02:51,250 --> 00:02:52,458 ‎Giggi! 43 00:02:54,083 --> 00:02:55,375 ‎Mulțumesc, Sandro. 44 00:02:57,375 --> 00:03:00,208 ‎- Ai fost fantastic. ‎- Mulțumesc din suflet. 45 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 ‎Aproape că mi-au dat lacrimile. ‎Serios. Vreau să vorbim. 46 00:03:03,875 --> 00:03:05,750 ‎- Despre ce? ‎- Viitorul tău. 47 00:03:07,375 --> 00:03:08,875 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. 48 00:03:08,958 --> 00:03:12,000 ‎- Felicitări! Bravo! ‎- Mulțumesc mult. 49 00:03:13,291 --> 00:03:15,958 ‎- Minunat, Giggi! Un succes nesperat. ‎- Mersi. 50 00:03:16,041 --> 00:03:18,833 ‎- Sandro, discutăm puțin? ‎- Desigur. 51 00:03:18,916 --> 00:03:21,083 ‎- Ne-auzim! ‎- Ne scuzați. 52 00:03:21,166 --> 00:03:24,041 ‎- E agenta ta? ‎- Da. O tipă foarte echilibrată. 53 00:03:25,416 --> 00:03:27,833 ‎- Deci? Cum am fost? ‎- Grozav! 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,291 ‎Ce vrei? 55 00:03:29,375 --> 00:03:32,166 ‎Acum ești la cataramă cu Giggi? 56 00:03:32,250 --> 00:03:33,666 ‎De ce? Care e problema? 57 00:03:33,750 --> 00:03:36,291 ‎- Cine sunt cei doi? ‎- Nu știu. Amicii lui. 58 00:03:36,375 --> 00:03:38,583 ‎Te expui prea mult. 59 00:03:38,666 --> 00:03:40,958 ‎Tu mi-ai zis să mă port firesc. 60 00:03:41,041 --> 00:03:42,583 ‎Da, dar nu mai e cazul. 61 00:03:42,666 --> 00:03:45,375 ‎Nici n-ar trebui să-ți spun. ‎Te-a văzut cineva. 62 00:03:46,083 --> 00:03:48,000 ‎- Ce a văzut? ‎- M-ai înțeles. 63 00:03:48,083 --> 00:03:51,791 ‎Mă ocup de asta. ‎Dar, până rezolv, ai grijă cu anturajul! 64 00:03:51,875 --> 00:03:55,500 ‎Spune-mi adevărul! ‎O să mă bage la închisoare? 65 00:03:55,583 --> 00:03:58,041 ‎Nu, fiindcă am prieteni de încredere. 66 00:03:58,625 --> 00:04:02,416 ‎Prietenii ăștia de încredere… ce preț au? 67 00:04:03,041 --> 00:04:05,750 ‎Crezi că e ieftin să elimini pe cineva? 68 00:04:08,208 --> 00:04:12,333 ‎Să elimini? Vrei să spui ‎„să cumperi”, nu „să elimini”, nu? 69 00:04:12,416 --> 00:04:14,666 ‎Poate că nouă ni se pare ciudat, 70 00:04:15,375 --> 00:04:17,833 ‎dar nu oricine se lasă cumpărat. 71 00:04:26,958 --> 00:04:28,833 ‎Trebuie să vorbesc cu ea. 72 00:04:30,125 --> 00:04:32,458 ‎- Dacă e într-adevăr Adele… ‎- Mamă! 73 00:04:32,541 --> 00:04:34,375 ‎Nicio grijă! Vom rezolva totul. 74 00:04:34,458 --> 00:04:36,458 ‎Nu mă trata ca pe o idioată! 75 00:04:37,541 --> 00:04:38,916 ‎De ce nu mi-ai spus? 76 00:04:39,708 --> 00:04:42,625 ‎Îi promisesem. ‎A spus că îi trebuie un răgaz. 77 00:04:42,708 --> 00:04:44,791 ‎Ar fi trebuit să-mi spui oricum! 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,666 ‎V-am făcut cunoștință, ați stat împreună. 79 00:04:50,750 --> 00:04:55,208 ‎Da, sigur! ‎La un ceai, ca două străine! Fii serioasă! 80 00:04:55,291 --> 00:04:57,791 ‎Nu voiam s-o fac să mă urască! 81 00:04:58,500 --> 00:04:59,916 ‎Bună seara, familie! 82 00:05:01,500 --> 00:05:02,916 ‎Cum am fost? 83 00:05:05,833 --> 00:05:07,166 ‎Unde-mi sunt fanii? 84 00:05:11,416 --> 00:05:12,708 ‎Ce se petrece? 85 00:05:13,375 --> 00:05:16,416 ‎E un coșmar. Un adevărat coșmar, scumpule. 86 00:05:18,791 --> 00:05:19,833 ‎Mamă! 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,625 ‎Așa de nepriceput am fost? 88 00:05:31,958 --> 00:05:33,208 ‎Deschide, tată! 89 00:05:33,708 --> 00:05:35,875 ‎Antonio, deschide ușa! 90 00:05:35,958 --> 00:05:37,500 ‎- Altfel o sparg! ‎- Tată! 91 00:05:38,083 --> 00:05:39,291 ‎Antonio! 92 00:05:40,208 --> 00:05:41,250 ‎Deschide ușa! 93 00:05:42,125 --> 00:05:44,083 ‎Gata, ajunge! 94 00:05:44,166 --> 00:05:47,375 ‎E de înțeles. ‎Lăsați-l! Se va liniști, credeți-mă! 95 00:05:47,458 --> 00:05:49,291 ‎- Vezi-ți de treabă! ‎- E treaba mea. 96 00:05:50,583 --> 00:05:54,291 ‎Mi-ai convins fratele că are o fiică, ‎să renunțe la libertate. 97 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 ‎- Nu e adevărat. ‎- Atunci, cum e? 98 00:05:57,625 --> 00:05:59,458 ‎- Vrăjitoareo! ‎- Îți sparg fața! 99 00:05:59,541 --> 00:06:02,083 ‎- Calmează-te, bunico! ‎- Ești penibilă. 100 00:06:04,500 --> 00:06:06,666 ‎Acum, toți știu cine ești. 101 00:06:06,750 --> 00:06:08,333 ‎Gura! 102 00:06:08,416 --> 00:06:09,500 ‎Taci! 103 00:06:09,583 --> 00:06:10,708 ‎E nebună. 104 00:06:21,833 --> 00:06:24,750 ‎E vina mea. ‎Eu i-am zis să vorbească cu tatăl ei. 105 00:06:24,833 --> 00:06:26,958 ‎Că o să fie totul bine. 106 00:06:27,916 --> 00:06:30,250 ‎Dacă Tullio s-a dus acolo, ‎Nora e distrusă. 107 00:06:30,333 --> 00:06:31,458 ‎Îmi imaginez că da. 108 00:06:31,541 --> 00:06:34,958 ‎Mama a strat trează până în zori. ‎Voia să afle totul. 109 00:06:35,041 --> 00:06:37,916 ‎Și eu aș fi vrut. ‎De ce nu mi-ai zis de Nora? 110 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 ‎Îi promisesem! 111 00:06:39,208 --> 00:06:41,791 ‎E geamăna mea. Chiar nu înțelege nimeni? 112 00:06:41,875 --> 00:06:43,500 ‎Pe naiba! E o escrocherie. 113 00:06:43,583 --> 00:06:44,750 ‎Ba nu e, Giggi. 114 00:06:45,333 --> 00:06:48,125 ‎- Ce putem face? ‎- Pe mine mă întrebi? 115 00:06:48,666 --> 00:06:50,458 ‎Am fost singurul care nu știa. 116 00:06:50,541 --> 00:06:52,958 ‎- Matteo, nu te supăra! ‎- Nu! 117 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 ‎Nu mă supăr. Lasă-mă puțin, da? 118 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 ‎N-am vrut! 119 00:06:57,125 --> 00:06:58,291 ‎Vorbesc eu cu el. 120 00:07:02,125 --> 00:07:03,958 ‎- Ce enervant! ‎- Matteo! 121 00:07:05,375 --> 00:07:06,791 ‎Așteaptă, Matteo! 122 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 ‎Vrei să te oprești puțin? 123 00:07:23,583 --> 00:07:24,625 ‎Ce e? 124 00:07:25,125 --> 00:07:29,875 ‎- Nu e momentul să ne luăm la harță. ‎- Logodnica mea n-are încredere în mine. 125 00:07:29,958 --> 00:07:33,041 ‎Nu e adevărat. ‎Dar îi promisese Norei că nu spune. 126 00:07:34,833 --> 00:07:37,708 ‎Împăcați-vă, nu mă face ‎să am asta pe conștiință! 127 00:07:37,791 --> 00:07:39,666 ‎Sigur, o să ne împăcăm. 128 00:07:40,916 --> 00:07:43,458 ‎Dar e nasol să mă excludeți așa. 129 00:07:44,208 --> 00:07:45,708 ‎- Și tu. ‎- Ce am făcut? 130 00:07:45,791 --> 00:07:46,916 ‎Serios? 131 00:07:47,000 --> 00:07:49,500 ‎De ce nu-mi spui adevărul despre Ralli? 132 00:07:50,000 --> 00:07:52,291 ‎Exact. Poftim! 133 00:08:07,333 --> 00:08:09,583 ‎Ce s-a întâmplat? ‎Toată lumea vă caută. 134 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 ‎Și pe tine. ‎Și ar fi bine să nu te găsească. 135 00:08:12,250 --> 00:08:13,416 ‎Ce ai făcut? 136 00:08:14,041 --> 00:08:16,250 ‎- Adică? ‎- Vor să te omoare. 137 00:08:17,125 --> 00:08:18,791 ‎Ai unde te ascunde? 138 00:08:18,875 --> 00:08:20,250 ‎Nu… 139 00:08:20,333 --> 00:08:22,666 ‎- Nu știu… ‎- Ascultă! Uită-te la mine! 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,416 ‎Copiii mei sunt implicați în ce ai făcut? 141 00:08:26,041 --> 00:08:28,000 ‎- Doar Nora. ‎- Ea nu e fiica mea. 142 00:08:29,416 --> 00:08:31,041 ‎Dar, dacă e implicată… 143 00:08:31,708 --> 00:08:33,125 ‎ascunde-te la bâlci! 144 00:08:33,208 --> 00:08:36,041 ‎Și nu cere ajutorul nimănui! ‎Nici poliției. Da? 145 00:08:36,666 --> 00:08:38,375 ‎De unde știți atâtea? 146 00:08:38,458 --> 00:08:41,041 ‎Lasă întrebările! Risc totul acum. 147 00:08:45,166 --> 00:08:49,083 ‎Ascultă, nu le spune alor mei ‎că m-ai văzut aici! 148 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 ‎Mai am ceva de aranjat. 149 00:08:58,958 --> 00:09:01,166 ‎- Cafea, mamă? ‎- Da, scumpule. 150 00:09:03,166 --> 00:09:05,500 ‎Tu și Adele erați în cărucior. 151 00:09:06,250 --> 00:09:08,875 ‎Dar nu bona v-a scos la plimbare. 152 00:09:09,500 --> 00:09:10,875 ‎În visul meu, eram eu. 153 00:09:11,791 --> 00:09:13,125 ‎Cum ar fi trebuit. 154 00:09:15,750 --> 00:09:19,375 ‎Brusc, Adele își dezleagă centura ‎și sare din cărucior. 155 00:09:20,583 --> 00:09:22,250 ‎O văd imediat. 156 00:09:22,333 --> 00:09:24,875 ‎O iau de mână și o țin strâns. 157 00:09:27,083 --> 00:09:31,666 ‎Ea se întoarce, mă privește și zâmbește ‎arătându-și dințișorii ei drăguți. 158 00:09:32,250 --> 00:09:34,708 ‎- Mamă… ‎- Mulțumesc, scumpule. 159 00:09:36,333 --> 00:09:38,666 ‎Sunt ani de când nu mai visasem asta. 160 00:09:40,416 --> 00:09:41,416 ‎Mamă… 161 00:09:42,791 --> 00:09:43,916 ‎Ascultă… 162 00:09:44,541 --> 00:09:46,583 ‎E ceva ce nu ți-am spus aseară. 163 00:09:47,750 --> 00:09:51,625 ‎Când au găsit-o pe Adele, ‎nu era pierdută în parc. 164 00:09:51,708 --> 00:09:54,250 ‎Era încuiată într-o pivniță, singurică. 165 00:09:55,541 --> 00:09:57,833 ‎- Cum? N-are nicio noimă. ‎- Ba da. 166 00:09:57,916 --> 00:10:02,666 ‎Bunica ei a văzut un tip înalt cu baston, ‎care dădea târcoale pe acolo. 167 00:10:02,750 --> 00:10:04,750 ‎- Alfio? ‎- Așa cred. 168 00:10:05,416 --> 00:10:08,833 ‎Ai văzut reacția tatei ‎când i-am arătat poza? 169 00:10:08,916 --> 00:10:11,750 ‎- Tatăl tău? ‎- Eu cred că tata știe ceva. 170 00:10:11,833 --> 00:10:14,708 ‎Nu mi-a ascuns niciodată ‎ceva legat de fiica mea. 171 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 ‎Exact. Tata e tata, Rosa. 172 00:10:16,875 --> 00:10:18,833 ‎Ce, îl tratăm ca pe un străin? 173 00:10:18,916 --> 00:10:20,833 ‎Măcar să vorbim cu el, Giggi. 174 00:10:49,000 --> 00:10:51,375 ‎Cum de n-ai prevăzut așa ceva? 175 00:10:52,625 --> 00:10:55,791 ‎Mă plătești ‎ca să mă prefac că îți caut fiica. 176 00:10:56,750 --> 00:10:58,083 ‎Nu s-o și găsesc. 177 00:10:58,166 --> 00:11:01,500 ‎- Cine sunt oamenii ăștia? ‎- Nu știu. N-am idee. 178 00:11:01,583 --> 00:11:03,625 ‎Atunci, investighează cu adevărat! 179 00:11:04,416 --> 00:11:06,375 ‎Adu-mi dovezi că e o escrocherie! 180 00:11:06,458 --> 00:11:09,625 ‎Neisprăviții ăia sigur au ‎ditamai cazierele. 181 00:11:09,708 --> 00:11:11,666 ‎Uite ce o să faci acum! 182 00:11:12,416 --> 00:11:14,458 ‎Te duci acasă și te odihnești. 183 00:11:14,541 --> 00:11:17,333 ‎Nici vorbă! Mă duc la șantier. 184 00:11:18,416 --> 00:11:20,125 ‎Nu vreau să mă văd cu ai mei. 185 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 ‎- Dar va trebui. ‎- Știu. 186 00:11:23,541 --> 00:11:25,458 ‎Așa că trebuie să-i dai bătaie. 187 00:11:30,083 --> 00:11:33,166 ‎Discută cu Miranda! ‎Dacă te-a prostit, ai dreptul să știi. 188 00:11:33,250 --> 00:11:36,333 ‎Nu m-a prostit nimeni. ‎Să nu te aud vorbind așa! 189 00:11:36,416 --> 00:11:39,333 ‎Te-au făcut să crezi ‎că Nora e fiica ta. E oribil! 190 00:11:39,416 --> 00:11:41,041 ‎- Aș fi înnebunit. ‎- Exact. 191 00:11:41,125 --> 00:11:42,416 ‎Ce e? 192 00:11:42,500 --> 00:11:44,416 ‎Stella nu era un monstru. 193 00:11:45,000 --> 00:11:46,166 ‎Era război. 194 00:11:47,416 --> 00:11:50,416 ‎Orice era permis. ‎Și în cazul nostru, și în al lor. 195 00:11:52,500 --> 00:11:55,166 ‎Te-au făcut să crești copilul altcuiva. 196 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 ‎Taci! 197 00:11:58,541 --> 00:11:59,625 ‎Haide… 198 00:12:04,750 --> 00:12:05,958 ‎Nora e a mea. 199 00:12:17,041 --> 00:12:19,666 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. Ți le dau înapoi. 200 00:12:19,750 --> 00:12:22,708 ‎- Nu. Zi-mi ce se petrece! Aseară… ‎- Mai târziu. 201 00:12:22,791 --> 00:12:24,750 ‎Promit. Pa! 202 00:12:29,083 --> 00:12:30,125 ‎Pune-ți astea! 203 00:12:30,208 --> 00:12:33,166 ‎Cu hainele tale, te reperează imediat. 204 00:12:33,833 --> 00:12:36,041 ‎Am dat-o în bară, și tot mă ajuți? 205 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 ‎O fac pentru mine. 206 00:12:38,041 --> 00:12:41,125 ‎Nu pari rezistent la tortură. ‎M-ai da de gol. 207 00:12:41,208 --> 00:12:42,666 ‎Mulțumesc. 208 00:12:44,125 --> 00:12:45,458 ‎Cum e cu tatăl tău? 209 00:12:46,166 --> 00:12:47,583 ‎Nu vrea să mă vadă. 210 00:12:49,541 --> 00:12:52,333 ‎Insistă! Nu pierde vremea cu mine! 211 00:12:53,125 --> 00:12:55,458 ‎Dar nu vreau să-i spun adevărul. 212 00:12:56,833 --> 00:13:00,375 ‎Nici el nu vrea să-l audă. ‎De-asta se ascunde. 213 00:13:01,166 --> 00:13:03,000 ‎Cam târziu să se ascundă, nu? 214 00:13:03,083 --> 00:13:05,250 ‎Sper să nu fie târziu și pentru noi. 215 00:13:05,333 --> 00:13:09,166 ‎Oricum, cred ‎că noul tău tată e un fel de spion. 216 00:13:09,250 --> 00:13:11,666 ‎Nu mă miră. E bogat și ticălos. 217 00:13:11,750 --> 00:13:13,708 ‎Dar a riscat ca să mă protejeze. 218 00:13:14,458 --> 00:13:17,333 ‎- Probabil vrea ceva în schimb. ‎- Se poate. 219 00:13:18,458 --> 00:13:20,666 ‎Ralli ăsta pare imun la orice. 220 00:13:23,666 --> 00:13:25,166 ‎Dacă o fi și el spion? 221 00:13:25,250 --> 00:13:28,125 ‎Dacă te iei după ziare, ‎toți sunt spioni azi. 222 00:13:28,208 --> 00:13:30,333 ‎Sau spionați. Ca noi. 223 00:13:31,791 --> 00:13:34,083 ‎- Bună dimineața! ‎- Ei bine? 224 00:13:35,041 --> 00:13:37,333 ‎Ce face domnișorul aici, îmbrăcat așa? 225 00:13:37,416 --> 00:13:39,208 ‎Are probleme. Trebuie să-l ajutăm. 226 00:13:39,291 --> 00:13:41,333 ‎- Nu ne ajung ale noastre? ‎- Nu. 227 00:13:41,416 --> 00:13:44,708 ‎Te rog! Nu stă mult, doar un pic. 228 00:13:45,833 --> 00:13:46,791 ‎Bine. 229 00:13:48,625 --> 00:13:50,833 ‎E nevoie de ajutor la tirul cu pușca. 230 00:13:50,916 --> 00:13:52,000 ‎Mulțumesc. 231 00:13:52,541 --> 00:13:55,333 ‎Puștiul e la voi zi de zi, ‎iar acum a dispărut? 232 00:13:55,416 --> 00:13:58,666 ‎Și părinții lui? ‎Acum sunteți prieteni, nu? Întreabă-i! 233 00:13:58,750 --> 00:14:02,083 ‎I-am întrebat. Nu știu nimic. O fi fugit. 234 00:14:02,166 --> 00:14:03,916 ‎E un aiurit. 235 00:14:04,833 --> 00:14:07,125 ‎Nu poți să-mi spui ce a făcut? 236 00:14:07,958 --> 00:14:10,500 ‎Înainte de război, ți-am fost angajat. 237 00:14:11,166 --> 00:14:13,666 ‎Cum greșeam șapa, îmi tăiai o zi de plată. 238 00:14:13,750 --> 00:14:16,083 ‎Normal. Și acum fac așa. 239 00:14:16,166 --> 00:14:17,208 ‎Erai un șef bun. 240 00:14:17,291 --> 00:14:19,083 ‎Dă-mi voie și mie să fiu! 241 00:14:24,000 --> 00:14:25,250 ‎Eu nu am șef. 242 00:14:25,333 --> 00:14:26,500 ‎Toți avem. 243 00:14:27,041 --> 00:14:30,291 ‎Altfel se întrerupe ierarhia ‎și domnește haosul. 244 00:14:30,375 --> 00:14:33,500 ‎Da. S-a văzut în război ‎cum a funcționat ierarhia! 245 00:14:33,583 --> 00:14:38,708 ‎Dă-i zor și găsește-l pe băiat! E grav. ‎Să nu folosesc ce știu despre tine! 246 00:14:39,958 --> 00:14:41,458 ‎Ce faci, mă șantajezi? 247 00:14:43,333 --> 00:14:44,583 ‎Vrei să pierzi totul? 248 00:14:45,833 --> 00:14:48,166 ‎Soția, copiii… 249 00:14:49,541 --> 00:14:51,250 ‎Să ajungi în stradă? 250 00:14:51,333 --> 00:14:53,416 ‎După 20 de ani de prietenie? 251 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 ‎Colaborezi cu serviciile secrete ‎din prietenie? 252 00:14:56,833 --> 00:14:59,458 ‎Nu fiindcă te-am acoperit ‎când ți-ai ucis amicul? 253 00:15:03,791 --> 00:15:05,041 ‎Haide! 254 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 ‎Mulțumesc. 255 00:15:09,208 --> 00:15:10,791 ‎Ce naiba cauți aici? 256 00:15:10,875 --> 00:15:13,833 ‎- Îl ajut. ‎- Nu pare că are nevoie de ajutor. 257 00:15:13,916 --> 00:15:15,041 ‎Care e problema ta? 258 00:15:15,125 --> 00:15:17,416 ‎- Ea are nevoie de ajutor. ‎- Ce faceți? 259 00:15:17,500 --> 00:15:19,541 ‎Și sunt capabil să o protejez. 260 00:15:20,041 --> 00:15:21,541 ‎Ați înnebunit? 261 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 ‎Încetați! 262 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 ‎Bine, n-aveți decât! 263 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 ‎Giggi! Unde te duci? 264 00:15:47,916 --> 00:15:50,083 ‎Mama a luat-o complet razna. 265 00:15:50,166 --> 00:15:53,041 ‎Vrea să se ducă ‎la Luna Park, la Nora. Vii? 266 00:15:54,416 --> 00:15:55,375 ‎Nu. 267 00:15:56,041 --> 00:15:57,083 ‎Nici gând. 268 00:15:57,625 --> 00:15:59,875 ‎Cred că ai făcut-o de oaie destul. 269 00:15:59,958 --> 00:16:01,791 ‎Dar ce am făcut? 270 00:16:01,875 --> 00:16:04,250 ‎Voiai neapărat să-ți găsești sora, nu? 271 00:16:04,333 --> 00:16:07,416 ‎E sora noastră. ‎Ce întrebare e asta? E absurd. 272 00:16:07,500 --> 00:16:11,041 ‎- Pentru tine, parcă nici n-ar fi fost. ‎- Și pentru tine, da? 273 00:16:11,125 --> 00:16:13,625 ‎Eu nu existam, tu erai bebeluș. ‎Ce ții minte? 274 00:16:13,708 --> 00:16:15,541 ‎Cât au suferit mama și tata. 275 00:16:16,166 --> 00:16:17,250 ‎Nu, scumpo! 276 00:16:17,833 --> 00:16:20,666 ‎Mulțumită mie s-au repus pe picioare. 277 00:16:20,750 --> 00:16:23,583 ‎Fiul lor mereu vesel, mereu fericit! 278 00:16:23,666 --> 00:16:25,416 ‎Bufonul familiei s-a întors! 279 00:16:26,666 --> 00:16:28,958 ‎Ce? Nu te-am distrat destul? 280 00:16:29,041 --> 00:16:30,791 ‎Cum poți vorbi așa? 281 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 ‎Poate e timpul să-mi schimb rolul. 282 00:16:37,208 --> 00:16:40,833 ‎Oricum, aici totul se destramă. Nu vezi? 283 00:16:44,291 --> 00:16:45,666 ‎Ce caută Ralli aici? 284 00:16:48,750 --> 00:16:49,875 ‎Mergem la o probă. 285 00:16:50,958 --> 00:16:53,333 ‎Nu, Giggi! Spune-i că ai treabă! 286 00:16:54,291 --> 00:16:55,416 ‎Aici? 287 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 ‎Nu am nicio treabă aici. 288 00:17:15,375 --> 00:17:17,333 ‎PLATOUL 1 289 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 ‎Ușurel! Ajunge pentru toate! 290 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 ‎E tipul de la ‎Musicherò! 291 00:17:24,166 --> 00:17:26,208 ‎Da! Giggi Gabrielli! Du-te! 292 00:17:26,833 --> 00:17:28,750 ‎Scuze! 293 00:17:29,333 --> 00:17:30,791 ‎Îmi dați un autograf? 294 00:17:30,875 --> 00:17:32,125 ‎Desigur! 295 00:17:32,208 --> 00:17:33,708 ‎Numele, frumusețe? 296 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 ‎- Franca. ‎- Pun pariu că ești francă. 297 00:17:36,750 --> 00:17:39,958 ‎„Pentru Franca.” ‎Să-i las și numărul, Sandro? 298 00:17:40,458 --> 00:17:41,625 ‎Las-o mai moale! 299 00:17:42,666 --> 00:17:44,583 ‎„Pentru Franca. Cu drag, Giggi.” 300 00:17:44,666 --> 00:17:47,333 ‎- Poftim! Tot tacâmul. ‎- Mulțumesc! 301 00:17:47,416 --> 00:17:50,625 ‎Acum, faceți-ne loc, fiindcă avem treabă. 302 00:17:50,708 --> 00:17:52,541 ‎Bravo! 303 00:17:57,833 --> 00:17:58,708 ‎Dumnezeule! 304 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 ‎Ne scuzați puțin. 305 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 ‎Cine e acolo? 306 00:19:31,833 --> 00:19:34,958 ‎Nu mișca! Nu striga! ‎Oricum nu te aude nimeni. 307 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 ‎- Liniște! Nu… ‎- Tăiați! 308 00:19:39,125 --> 00:19:42,375 ‎Nu merge așa, Sandro. Dezlănțuie-ți furia! 309 00:19:42,458 --> 00:19:44,041 ‎Trebuie s-o ataci. 310 00:19:44,125 --> 00:19:46,166 ‎Da. Scuze. Mai încerc o dată. 311 00:19:46,250 --> 00:19:47,666 ‎Bine. Încă o dată! 312 00:19:47,750 --> 00:19:49,541 ‎Scuze, vrei să scuipi guma? 313 00:19:49,625 --> 00:19:51,000 ‎Hai, încă o dată! 314 00:19:53,541 --> 00:19:55,750 ‎Hai! Nicio grijă! Dă-i drumul! 315 00:19:59,708 --> 00:20:02,916 ‎Nu mișca! Nu striga! ‎Oricum nu te aude nimeni! 316 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 ‎De ce aș striga? 317 00:20:04,625 --> 00:20:07,041 ‎N-ar speria nici măcar un țânc! 318 00:20:07,125 --> 00:20:08,250 ‎Tăiați! 319 00:20:08,833 --> 00:20:11,250 ‎Sandro, îți mai explic o dată. 320 00:20:11,333 --> 00:20:14,625 ‎Inițial, erai băiat bun, ‎dar metropola te-a schimbat. 321 00:20:14,708 --> 00:20:18,166 ‎Te-ai zbătut să-ți întreții familia, ‎ai făcut foamea, 322 00:20:18,250 --> 00:20:20,583 ‎iar acum ea te provoacă și te respinge. 323 00:20:20,666 --> 00:20:26,166 ‎Mă înțelegi? ‎Vreau să-ți văd latura întunecată. 324 00:20:26,250 --> 00:20:27,666 ‎„Latura întunecată”? 325 00:20:27,750 --> 00:20:29,750 ‎Nu cred că are așa ceva. 326 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 ‎Nicio grijă! Hai! 327 00:20:34,875 --> 00:20:36,583 ‎Hai! Scuipă naibii guma! 328 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 ‎Scuipă dracu' guma! 329 00:20:45,500 --> 00:20:47,666 ‎- Nu striga! Nu te aude nimeni. ‎- Lasă-mă! 330 00:20:47,750 --> 00:20:50,958 ‎Curvă! Ce n-ai înțeles? 331 00:20:51,041 --> 00:20:53,541 ‎Nu mă placi? Nu mă mai placi? 332 00:20:53,625 --> 00:20:56,916 ‎De ce? Sunt prea sărac pentru tine? 333 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 ‎- Duhnesc a cerșetor? ‎- Încetează! 334 00:21:00,250 --> 00:21:04,458 ‎Eva, ce dracu' faci? Improvizezi? 335 00:21:04,541 --> 00:21:07,833 ‎Improvizează! Poftim, diva! 336 00:21:12,416 --> 00:21:14,708 ‎Să fiu al naibii! 337 00:22:16,083 --> 00:22:17,583 ‎Unde ai fost? 338 00:22:17,666 --> 00:22:19,458 ‎- Am avut treabă. ‎- Ce treabă? 339 00:22:20,958 --> 00:22:24,583 ‎M-am văzut cu Bartoli. ‎I-am zis să-i cerceteze pe oamenii ăia. 340 00:22:25,833 --> 00:22:28,791 ‎- Ce s-a întâmplat la Luna Park? ‎- Nimic. 341 00:22:29,375 --> 00:22:30,416 ‎Nimic, tată? 342 00:22:30,500 --> 00:22:32,458 ‎I-am dat o lecție ăluia de la bâlci. 343 00:22:32,541 --> 00:22:34,000 ‎O lecție? Ce lecție? 344 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 ‎L-am dezmierdat cu pumnul. 345 00:22:36,125 --> 00:22:38,291 ‎- Nu pot să cred! ‎- Tu taci! 346 00:22:38,375 --> 00:22:40,125 ‎Vreau să vorbesc cu fata. 347 00:22:40,708 --> 00:22:41,833 ‎Nici gând! 348 00:22:41,916 --> 00:22:44,625 ‎Fără inițiative ‎până nu se limpezește situația! 349 00:22:45,125 --> 00:22:46,833 ‎Nu-mi place tonul tău. 350 00:22:46,916 --> 00:22:50,666 ‎De ce nu crezi că ea e Adele? ‎Dacă știi ceva, spune-ne! 351 00:22:51,166 --> 00:22:52,250 ‎Te rog! 352 00:22:56,041 --> 00:22:58,250 ‎Ia uite-l! Valea! 353 00:22:59,166 --> 00:23:02,291 ‎Valea! Cărați-vă, afurisiților! 354 00:23:03,833 --> 00:23:05,375 ‎Lua-v-ar dracu'! 355 00:23:07,458 --> 00:23:09,750 ‎- Ați văzut și alții? ‎- Alți ce? 356 00:23:09,833 --> 00:23:11,791 ‎Porumbei. La fereastră. Azi. 357 00:23:11,875 --> 00:23:13,583 ‎Ați mai văzut porumbei? 358 00:23:13,666 --> 00:23:15,250 ‎- Spuneți! ‎- Nu! 359 00:23:15,333 --> 00:23:18,125 ‎Nu mișcați! Îl așteptăm pe Bartoli. Punct. 360 00:23:44,125 --> 00:23:45,541 ‎Ți-am făcut patul. 361 00:23:45,625 --> 00:23:49,125 ‎- În fine, canapeaua. ‎- Dar nu sunt obosit. 362 00:23:50,000 --> 00:23:51,166 ‎Nici eu. 363 00:24:00,666 --> 00:24:03,291 ‎Mă gândeam să-i prevenim pe ceilalți. 364 00:24:04,541 --> 00:24:06,625 ‎Poate îi caută, ca să dea de mine. 365 00:24:06,708 --> 00:24:09,166 ‎Da, dar să avem grijă unde îi chemăm. 366 00:24:09,250 --> 00:24:11,125 ‎Poate că sunt deja urmăriți. 367 00:24:16,041 --> 00:24:17,416 ‎Ce harababură! 368 00:24:19,083 --> 00:24:20,916 ‎Mai întâi, hai să dormim puțin! 369 00:24:49,000 --> 00:24:50,041 ‎Nora? 370 00:24:53,791 --> 00:24:55,583 ‎- Ce e? ‎- Îmi dai o pernă? 371 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 ‎Fiindcă mă gândeam… 372 00:25:09,458 --> 00:25:11,291 ‎că, deși în jurul nostru 373 00:25:12,708 --> 00:25:14,791 ‎totul e dat peste cap… 374 00:25:17,416 --> 00:25:18,708 ‎pentru noi doi, 375 00:25:19,708 --> 00:25:21,375 ‎din prima zi… 376 00:25:23,666 --> 00:25:25,791 ‎totul a fost mereu atât de… 377 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 ‎Simplu? 378 00:25:30,250 --> 00:25:31,708 ‎Simplu. 379 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 ‎Stella? 380 00:26:45,250 --> 00:26:46,583 ‎Stella, tu ești? 381 00:26:51,750 --> 00:26:53,000 ‎Cine e? 382 00:28:15,500 --> 00:28:17,625 ‎Vino încoace, rahat cu ochi! 383 00:28:18,208 --> 00:28:20,500 ‎Vino! Hai, lepădătură! 384 00:28:21,291 --> 00:28:25,041 ‎Vino! Scârnăvie! Tu ai ucis-o? ‎Cine e sărmana fată? 385 00:28:25,125 --> 00:28:27,083 ‎E un cadavru îngropat în parc! 386 00:28:27,166 --> 00:28:31,250 ‎- Liniște! Taci! ‎- Ce dracu' faci? 387 00:28:31,333 --> 00:28:33,083 ‎Ia mâna! Mă duc după Antonio. 388 00:28:33,166 --> 00:28:36,125 ‎Nu, stai! Nu poți să-i spui lui Antonio. 389 00:28:37,375 --> 00:28:40,041 ‎Frații Grotta voiau terenul. L-am dat. 390 00:28:40,125 --> 00:28:43,125 ‎Credeam că fac un lucru bun. ‎Nu știam de fată. 391 00:28:43,208 --> 00:28:44,416 ‎- Cine e? ‎- Nu știu. 392 00:28:44,500 --> 00:28:47,791 ‎Dar nu-i spune lui Antonio! Rezolv eu. 393 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 ‎- Scapă de cadavru! ‎- Bine. 394 00:28:50,041 --> 00:28:52,333 ‎Și îngroap-o cum se cuvine! 395 00:28:52,416 --> 00:28:54,666 ‎Altfel îi spun lui Antonio. Și zbori. 396 00:28:55,250 --> 00:28:57,041 ‎Îți fac o favoare. 397 00:28:57,125 --> 00:28:58,500 ‎Nu uita asta, 398 00:28:58,583 --> 00:29:01,416 ‎când mă mai ponegrești ‎în fața fratelui tău! 399 00:29:02,041 --> 00:29:03,666 ‎Toți sunt oameni de bine. 400 00:29:04,583 --> 00:29:07,833 ‎Acest Antonio ‎e un soi de legendă, de erou. 401 00:29:07,916 --> 00:29:11,000 ‎Nu are cazier, toți îl vorbesc de bine. 402 00:29:11,500 --> 00:29:15,083 ‎Tot ce mă frământă ‎sunt legăturile lor cu frații Grotta. 403 00:29:15,916 --> 00:29:18,583 ‎- Ții minte Circul Grotta? ‎- N-am auzit de el. 404 00:29:18,666 --> 00:29:21,375 ‎Frații Grotta sunt escroci mărunți. 405 00:29:22,291 --> 00:29:25,250 ‎O vreme au lucrat la bâlci, ‎dar s-a petrecut ceva 406 00:29:25,333 --> 00:29:27,208 ‎și, brusc, Antonio i-a izgonit. 407 00:29:27,291 --> 00:29:31,541 ‎- Ei au pus la cale escrocheria? ‎- Nu există dovezi că e o escrocherie. 408 00:29:31,625 --> 00:29:33,750 ‎- Ce tot spui? ‎- Ascultă-mă! 409 00:29:35,083 --> 00:29:36,416 ‎Acești frați Grotta 410 00:29:37,166 --> 00:29:40,125 ‎lucrează pentru amicul tău, Minnella. 411 00:29:41,666 --> 00:29:42,875 ‎Știm amândoi 412 00:29:42,958 --> 00:29:45,375 ‎că Minnella e în serviciile secrete. 413 00:29:45,458 --> 00:29:48,000 ‎Ce? Nici vorbă, n-am auzit așa ceva! 414 00:29:48,083 --> 00:29:49,791 ‎N-a trebuit decât să sap puțin. 415 00:29:49,875 --> 00:29:53,500 ‎Nu se poate! Aș ști! ‎Îl cunosc de când era muncitor. 416 00:29:53,583 --> 00:29:57,333 ‎Minnella face treburi murdare ‎pentru bogați, cu mișei ca Grotta. 417 00:29:59,166 --> 00:30:01,083 ‎La un moment, dat m-am întrebat: 418 00:30:01,166 --> 00:30:05,916 ‎„Dacă aș fi bogat, putred de bogat, ‎și mi-ar dispărea fata, ce aș face?” 419 00:30:07,208 --> 00:30:10,166 ‎Aș chema unul ca mine, ‎care se preface că mă ajută, 420 00:30:10,250 --> 00:30:12,958 ‎și unul ca Minnella, ‎să mă ajute cu adevărat. 421 00:30:14,500 --> 00:30:16,958 ‎Ce legătură are asta cu fata? 422 00:30:17,041 --> 00:30:20,791 ‎Nu știu. Poate nu are. ‎Dar știi ce? Pentru mine, cazul e clasat. 423 00:30:21,375 --> 00:30:23,083 ‎Fiindcă fata ta nu e moartă. 424 00:30:23,583 --> 00:30:27,375 ‎Dacă ai crezut asta 20 de ani, ‎e fiindcă așa a vrut cineva. 425 00:30:34,500 --> 00:30:38,500 ‎Cărți poștale! Luați cărți poștale! 426 00:30:38,583 --> 00:30:40,916 ‎- O carte poștală frumoasă? ‎- Nu, mersi. 427 00:30:43,000 --> 00:30:45,708 ‎- Alune! ‎- Cărți poștale! 428 00:30:45,791 --> 00:30:46,666 ‎Alune! 429 00:30:47,708 --> 00:30:48,833 ‎Ce facem aici? 430 00:30:51,208 --> 00:30:53,833 ‎- E mai sigur. ‎- Ce e? Ești în pericol? 431 00:30:53,916 --> 00:30:55,666 ‎Cu toții suntem. 432 00:30:55,750 --> 00:30:58,958 ‎De asta v-ați îmbrăcat așa de caraghios? 433 00:30:59,041 --> 00:31:01,458 ‎Nu vreau să mă recunoască admiratoarele. 434 00:31:01,541 --> 00:31:03,875 ‎- Sunteți cel de la ‎Musicherò? ‎- Poftim! 435 00:31:04,458 --> 00:31:05,833 ‎- Numele? ‎- Anna. 436 00:31:07,208 --> 00:31:08,375 ‎Mulțumesc. 437 00:31:08,458 --> 00:31:11,708 ‎Haine, admiratoare… ‎Nu pricepi. Ralli a ucis-o pe Gioia. 438 00:31:11,791 --> 00:31:13,291 ‎O dovedesc pozele. 439 00:31:13,375 --> 00:31:15,958 ‎- Știam eu. La naiba, Simone! ‎- Nu striga! 440 00:31:16,916 --> 00:31:20,375 ‎Am greșit. Trebuia să-ți spun. ‎Ai dreptate. Iartă-mă! 441 00:31:20,458 --> 00:31:22,458 ‎Am vrut să vă protejez. 442 00:31:22,541 --> 00:31:23,791 ‎Ai fost la poliție? 443 00:31:23,875 --> 00:31:27,791 ‎Da, dar am înrăutățit situația. ‎E ca și cum m-aș fi autodenunțat. 444 00:31:28,833 --> 00:31:30,875 ‎Ralli e sub aripa serviciilor secrete. 445 00:31:32,250 --> 00:31:35,291 ‎I-am mușcat momeala, ca un idiot. 446 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 ‎- Îmi pare rău. ‎- Calm! 447 00:31:37,333 --> 00:31:39,958 ‎Ce-ar fi să-i cerem ajutor tatei? 448 00:31:40,041 --> 00:31:43,708 ‎Nu, nici vorbă! ‎Ne-a ajutat deja cu vârf și-ndesat. 449 00:31:50,375 --> 00:31:53,583 ‎Dacă Ralli are spate, ‎pot vorbi cu redactorul-șef, 450 00:31:53,666 --> 00:31:55,500 ‎să pornească o anchetă… 451 00:31:55,583 --> 00:31:57,708 ‎Nu avem timp de asta, Matteo! 452 00:31:58,750 --> 00:31:59,916 ‎O rezolv eu. 453 00:32:01,416 --> 00:32:04,250 ‎Dar trebuie să mă ajuți. ‎Să mergem la tine acasă! 454 00:32:04,333 --> 00:32:05,666 ‎De ce? Ce ai de gând? 455 00:32:06,750 --> 00:32:09,875 ‎Aveți încredere în mine? ‎Ascundeți-vă! Tu hai cu mine! 456 00:32:12,833 --> 00:32:13,958 ‎Stai! Nora! 457 00:32:16,666 --> 00:32:19,458 ‎Am aflat că tata l-a pocnit pe tatăl tău. 458 00:32:19,541 --> 00:32:20,625 ‎Îmi pare rău. 459 00:32:21,750 --> 00:32:24,625 ‎Aveai dreptate. Ascunde ceva. 460 00:32:24,708 --> 00:32:26,166 ‎- Ce? ‎- Nu știu. 461 00:32:26,250 --> 00:32:28,000 ‎Dar îți promit că o să aflu. 462 00:32:35,208 --> 00:32:36,791 ‎Să mergem! Hai! 463 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 ‎Hai! 464 00:32:45,666 --> 00:32:47,958 ‎Cărți poștale! Luați cărți poștale! 465 00:32:59,416 --> 00:33:00,375 ‎Esther. 466 00:33:01,541 --> 00:33:04,791 ‎- Cheamă șoferul, te rog! ‎- Da, doamnă. 467 00:33:06,375 --> 00:33:10,125 ‎Sunt mamă. ‎Instinctul meu trebuie să însemne ceva. 468 00:33:10,208 --> 00:33:11,958 ‎Unde mergeți, doamnă? 469 00:33:17,666 --> 00:33:18,958 ‎La Luna Park. 470 00:33:21,458 --> 00:33:22,791 ‎Ce frumos! 471 00:33:22,875 --> 00:33:25,458 ‎- Sandro Ralli a sosit? ‎- Nu cred. 472 00:33:25,958 --> 00:33:28,375 ‎- Îmi dați locuri în primul rând? ‎- Sigur. 473 00:33:28,458 --> 00:33:29,875 ‎- Mulțumesc. ‎- Haideți! 474 00:33:32,708 --> 00:33:33,708 ‎Puteți sta aici. 475 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 ‎Scuze! Îmi dați un autograf? 476 00:33:38,583 --> 00:33:39,875 ‎Da, desigur. 477 00:33:42,083 --> 00:33:43,833 ‎Se poate și un sărut? 478 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 ‎Mulțumesc. 479 00:34:04,250 --> 00:34:05,916 ‎A fost scurt, dar plăcut. 480 00:34:07,791 --> 00:34:10,250 ‎N-aș fi zis, dar îl admir pe fratele tău. 481 00:34:11,458 --> 00:34:14,500 ‎- Mă și tem puțin pentru el. ‎- Da. Și eu. 482 00:34:14,583 --> 00:34:16,500 ‎Face pe bufonul, 483 00:34:17,208 --> 00:34:20,125 ‎dar, de fapt, ‎bufonii spun mereu adevărul, nu? 484 00:34:22,541 --> 00:34:24,958 ‎Voiam atât de mult să creștem! 485 00:34:25,833 --> 00:34:27,541 ‎Acum totul depinde de noi. 486 00:34:28,500 --> 00:34:30,291 ‎- Te-ai întoarce în timp? ‎- Nu. 487 00:34:31,041 --> 00:34:33,166 ‎Nu mi-aș fi întâlnit sora. 488 00:34:35,625 --> 00:34:38,000 ‎De ce nu mi-ai spus când ai aflat de ea? 489 00:34:38,541 --> 00:34:40,458 ‎Îi promisesem, Matteo. 490 00:34:41,041 --> 00:34:43,333 ‎Vreau să fiu o femeie de cuvânt. 491 00:34:43,416 --> 00:34:44,875 ‎E tot ce contează. 492 00:34:49,583 --> 00:34:51,000 ‎Gura! 493 00:34:51,083 --> 00:34:52,291 ‎Turnătorule! 494 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 ‎N-am suflat o vorbă. 495 00:34:55,583 --> 00:34:56,916 ‎Atunci, explică-mi, 496 00:34:57,000 --> 00:34:59,583 ‎cum a găsit Miranda leșul ‎în ditamai parcul? 497 00:35:00,083 --> 00:35:01,583 ‎A avut o premoniție. 498 00:35:02,500 --> 00:35:04,333 ‎- Vezi să nu! ‎- Da, a avut… 499 00:35:04,416 --> 00:35:05,666 ‎Și eu sunt Houdini. 500 00:35:07,625 --> 00:35:09,833 ‎Scăpăm noi de cadavru. 501 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 ‎Apoi ne ocupăm de tine, Ettore. 502 00:35:12,666 --> 00:35:16,208 ‎- Dar nu-l amestecați pe fratele meu! ‎- Trebuia să te fi gândit! 503 00:35:26,291 --> 00:35:28,125 ‎- El e, Canio. ‎- Cine, Cesare? 504 00:35:28,625 --> 00:35:30,500 ‎Cum adică? Filfizonul ăla! 505 00:35:30,583 --> 00:35:32,500 ‎Ăla pe care îl căutăm? Din poză? 506 00:35:33,083 --> 00:35:35,708 ‎Ce-ți zic eu mereu? Se întoarce roata. 507 00:35:35,791 --> 00:35:37,041 ‎Hai, Canio! 508 00:35:37,875 --> 00:35:39,250 ‎- Bună, bunico! ‎- Bună! 509 00:35:39,333 --> 00:35:40,500 ‎Bună seara! 510 00:35:45,291 --> 00:35:46,333 ‎Ce doriți? 511 00:35:46,416 --> 00:35:47,458 ‎Bună seara! 512 00:35:48,666 --> 00:35:50,250 ‎O caut pe Nora. 513 00:35:54,000 --> 00:35:55,375 ‎Răbdare, doamnă! 514 00:35:56,541 --> 00:35:58,250 ‎Întâi stăm de vorbă. 515 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 ‎Bravo! Bine țintit! Dă-mi-o! 516 00:36:02,458 --> 00:36:04,250 ‎Stai! Să-ți fac o poză! 517 00:36:07,375 --> 00:36:08,916 ‎S-a înțepenit. 518 00:36:09,416 --> 00:36:10,625 ‎O clipă! Vine! 519 00:36:10,708 --> 00:36:12,833 ‎Mamă, de ce nu îmi face poză? 520 00:36:12,916 --> 00:36:16,958 ‎- Nicio grijă! Îți face acum. ‎- Sigur! Rezolvă băiatu'. 521 00:36:22,041 --> 00:36:23,291 ‎Ce faci? 522 00:36:24,458 --> 00:36:26,208 ‎Nicio grijă! Știu s-o repar. 523 00:36:27,000 --> 00:36:29,416 ‎Frumos sistem! Simplu, dar ingenios. 524 00:36:29,500 --> 00:36:30,625 ‎Cine dracu' ești? 525 00:36:30,708 --> 00:36:33,375 ‎Sunt prieten cu Nora. Simone Baldi. 526 00:36:34,083 --> 00:36:35,750 ‎Celebrul prieten al Norei. 527 00:36:36,416 --> 00:36:38,291 ‎Nu știam că sunt celebru. 528 00:36:41,083 --> 00:36:43,291 ‎- Poftim! La revedere! ‎- Mersi. 529 00:36:46,875 --> 00:36:47,791 ‎Scuze! 530 00:36:50,166 --> 00:36:51,875 ‎Știu că nu e treaba mea, 531 00:36:52,708 --> 00:36:54,125 ‎dar fiica dv. suferă. 532 00:36:58,458 --> 00:36:59,666 ‎Nu te amesteca! 533 00:37:00,541 --> 00:37:01,916 ‎Avea un an și jumătate. 534 00:37:02,916 --> 00:37:04,916 ‎Nu e vina ei că a fost răpită. 535 00:37:05,750 --> 00:37:08,083 ‎Nu dv. sunteți victima. Nora e. 536 00:37:08,833 --> 00:37:10,583 ‎Nu știu dacă suport adevărul. 537 00:37:10,666 --> 00:37:13,041 ‎Adevărul și realitatea nu-s totuna. 538 00:37:13,125 --> 00:37:15,041 ‎Nora mi-a zis că ești citit. 539 00:37:15,791 --> 00:37:17,416 ‎Scuze, nu pricep unde bați. 540 00:37:17,500 --> 00:37:19,208 ‎Vă dau un exemplu. 541 00:37:20,833 --> 00:37:22,583 ‎Dacă într-o zi 542 00:37:22,666 --> 00:37:24,625 ‎aș vrea s-o cer pe Nora de soție, 543 00:37:25,791 --> 00:37:27,708 ‎de le cine credeți că aș cere-o? 544 00:37:57,625 --> 00:37:59,708 ‎Nu-s supărat pe tine. Nu e vina ta. 545 00:38:01,791 --> 00:38:04,541 ‎Mama ta spunea mereu că semeni cu mine. 546 00:38:05,291 --> 00:38:07,000 ‎„Vezi? Are zâmbetul tău.” 547 00:38:07,083 --> 00:38:08,375 ‎Tată… 548 00:38:09,208 --> 00:38:12,625 ‎înainte să o judeci, ‎trebuie să știi ce s-a întâmplat. 549 00:38:12,708 --> 00:38:14,375 ‎Îți spun tot ce știu. 550 00:38:14,958 --> 00:38:15,875 ‎Nu. 551 00:38:16,625 --> 00:38:19,125 ‎Vreau tot adevărul. Din gura Mirandei. 552 00:38:30,833 --> 00:38:32,166 ‎Ea e fiica mea. 553 00:38:33,541 --> 00:38:34,458 ‎Stella. 554 00:38:36,375 --> 00:38:38,416 ‎Ea a crescut fetița. 555 00:39:07,833 --> 00:39:09,500 ‎Asta e tot ce am. 556 00:39:11,250 --> 00:39:12,541 ‎Eu le-am desenat. 557 00:39:14,458 --> 00:39:15,791 ‎Nici nu seamănă cu ea. 558 00:39:21,208 --> 00:39:22,750 ‎Ce vreau să vă spun… 559 00:39:25,208 --> 00:39:26,916 ‎e că Nora a avut deja o mamă. 560 00:39:29,041 --> 00:39:31,958 ‎Poate e greu, dar trebuie să înțelegeți. 561 00:39:34,000 --> 00:39:36,125 ‎Fiindcă înapoi în timp… 562 00:39:37,625 --> 00:39:39,666 ‎nici Iisus Hristos nu s-a întors. 563 00:39:42,291 --> 00:39:44,541 ‎Nu vreau să-mi distrugeți nepoata. 564 00:39:52,625 --> 00:39:57,333 ‎Doamnelor și domnilor, ‎bun venit la concursul muzical al anului! 565 00:39:57,416 --> 00:39:59,000 ‎Sunteți la ‎Musicherò! 566 00:40:03,625 --> 00:40:08,791 ‎Ca de obicei, radioasa noastră orchestră, ‎cu și mai radioasa Claudia. 567 00:40:08,875 --> 00:40:11,166 ‎Și cei trei concurenți vioi! 568 00:40:11,250 --> 00:40:12,416 ‎Iată-i! 569 00:40:12,500 --> 00:40:15,875 ‎A doua oară la ‎Musicherò, ‎al nostru ‎guest star. 570 00:40:15,958 --> 00:40:18,833 ‎Doamnelor și domnilor, Sandro Ralli! 571 00:40:21,500 --> 00:40:24,166 ‎Mulțumesc, Sandro. ‎Acum îți poți lua poziția. 572 00:40:25,083 --> 00:40:26,666 ‎Puțin mai încolo, te rog. 573 00:40:26,750 --> 00:40:30,083 ‎Ediția de astă-seară va fi una memorabilă. 574 00:40:30,166 --> 00:40:32,166 ‎Asta, fiindcă e una specială. 575 00:40:32,250 --> 00:40:34,875 ‎Dar ce nu e special aici, la ‎Musicherò, 576 00:40:34,958 --> 00:40:38,208 ‎în cutia magică numită televizor? 577 00:40:38,291 --> 00:40:41,000 ‎De aici văd totul și pot ajunge oriunde. 578 00:40:41,083 --> 00:40:42,333 ‎Prin urmare… 579 00:40:42,416 --> 00:40:44,833 ‎am decis să v-o dovedesc. 580 00:40:44,916 --> 00:40:48,916 ‎Dar dovezile nu au legătură cu muzica, ‎dacă v-ați imaginat asta. Nu. 581 00:40:51,416 --> 00:40:53,708 ‎- Sunt dovezile unui omor. ‎- Ce? 582 00:40:54,250 --> 00:40:55,916 ‎Numai așa pot… 583 00:40:56,750 --> 00:40:58,291 ‎să fac dreptate. 584 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 ‎Îl recunoașteți? 585 00:41:02,875 --> 00:41:04,375 ‎E nebun. 586 00:41:05,625 --> 00:41:08,083 ‎E concurs, deci trebuie să ghiciți voi. 587 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 ‎Nu? 588 00:41:10,375 --> 00:41:13,833 ‎Ciudat, fiindcă răspunsul ‎e chiar aici, în fața voastră. 589 00:41:15,125 --> 00:41:16,291 ‎Mi-e prieten. 590 00:41:17,875 --> 00:41:19,375 ‎Sau credeam că îmi e. 591 00:41:19,458 --> 00:41:21,375 ‎- Stop! ‎- Opriți transmisiunea! 592 00:41:27,125 --> 00:41:29,416 ‎Am sosit! Scuze de întârziere, scumpo! 593 00:41:30,208 --> 00:41:31,791 ‎A început emisiunea? 594 00:41:32,708 --> 00:41:33,958 ‎Lucia? 595 00:41:35,208 --> 00:41:36,583 ‎Nu e nimeni acasă? 596 00:41:37,333 --> 00:41:38,541 ‎Și emisiunea? 597 00:41:40,708 --> 00:41:42,666 ‎S-a stricat televizorul? 598 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 ‎Ce se petrece? 599 00:41:45,500 --> 00:41:47,166 ‎Esther, unde mi-e soția? 600 00:41:47,250 --> 00:41:50,375 ‎- A ieșit. ‎- Cum adică „a ieșit”? 601 00:41:50,458 --> 00:41:51,583 ‎Unde s-a dus? 602 00:41:52,208 --> 00:41:53,333 ‎La Luna Park. 603 00:41:55,708 --> 00:41:59,583 ‎Vei vedea, va vorbi cu bunica ta ‎și o să se împace cu situația. 604 00:42:00,916 --> 00:42:04,291 ‎La urma urmei, ‎ea și mama ta ți-au salvat viața. 605 00:42:04,375 --> 00:42:07,333 ‎Cum l-ai convins să-mi vorbească? 606 00:42:07,416 --> 00:42:09,291 ‎Nu pot să-mi divulg secretele. 607 00:42:10,750 --> 00:42:13,250 ‎Ai grijă! Vorbești ca artiștii de bâlci! 608 00:42:13,875 --> 00:42:16,125 ‎Bună seara! Cinci lire o rundă! 609 00:42:16,208 --> 00:42:18,041 ‎- Trei cartușe… ‎- Sunt verii mei. 610 00:42:18,125 --> 00:42:19,833 ‎Gura și hai cu noi! 611 00:42:21,958 --> 00:42:23,333 ‎Să bem o cafea! 612 00:42:25,166 --> 00:42:26,500 ‎Haideți! Să mergem! 613 00:42:35,208 --> 00:42:38,208 ‎- Cred că pe tine te căutau. ‎- Nu sunteți veri? 614 00:42:38,291 --> 00:42:39,833 ‎Halal rude, nu? 615 00:42:40,416 --> 00:42:41,333 ‎Fugi! 616 00:42:43,583 --> 00:42:44,958 ‎Hai, Canio! 617 00:43:00,583 --> 00:43:01,458 ‎Pardon! 618 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 ‎Scuze! 619 00:43:08,500 --> 00:43:09,750 ‎Hai! Vino! 620 00:43:13,166 --> 00:43:15,125 ‎Dacă l-am construit noi… 621 00:43:17,125 --> 00:43:18,250 ‎Hai! 622 00:43:24,791 --> 00:43:28,083 ‎- Nu ți-am spus să stai acasă? ‎- Tu să stai acasă! 623 00:43:28,166 --> 00:43:30,291 ‎Îți fac rău prea multe emoții. 624 00:43:31,833 --> 00:43:35,375 ‎Simțeam că Adele trăiește, ‎că aveam dreptate. 625 00:43:35,458 --> 00:43:37,250 ‎Știi ce îmi face rău? 626 00:43:38,833 --> 00:43:40,791 ‎Să țin în mine emoțiile astea. 627 00:43:42,000 --> 00:43:43,291 ‎De frică. 628 00:43:43,375 --> 00:43:46,625 ‎Frică să nu par nebună, sărită de pe fix. 629 00:43:48,000 --> 00:43:50,916 ‎Știi cine mă face să mă simt așa? Tu! 630 00:43:51,000 --> 00:43:53,166 ‎Când mă descurajezi din comoditate! 631 00:43:53,708 --> 00:43:56,541 ‎Dar acum vreau să-mi cunosc fiica. 632 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 ‎Și, dacă nu-ți convine, scumpule… 633 00:44:01,750 --> 00:44:02,875 ‎e problema ta. 634 00:44:07,125 --> 00:44:08,833 ‎Nu! Așteaptă-l pe următorul! 635 00:44:08,916 --> 00:44:10,583 ‎Dar eram primul la rând! 636 00:44:10,666 --> 00:44:12,416 ‎Ai văzut? 637 00:44:13,833 --> 00:44:14,916 ‎Hai, Canio! 638 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 ‎Nu! 639 00:44:45,666 --> 00:44:47,333 ‎Ce naiba fac acolo? 640 00:44:47,416 --> 00:44:49,083 ‎Nemernicii! 641 00:45:03,041 --> 00:45:04,583 ‎Suntem în siguranță aici? 642 00:45:06,875 --> 00:45:08,250 ‎Nu! 643 00:45:32,875 --> 00:45:35,875 ‎ROSSANEI CASTAGNOLI ‎ȘI CELOR CARE AU SCRIS ISTORIA LUNA PARK 644 00:48:17,833 --> 00:48:21,041 ‎Subtitrarea: Liana Oprea