1 00:00:13,310 --> 00:00:15,108 ، إنها واحدة من أكثر 2 00:00:15,143 --> 00:00:16,976 الأدوار المرموقة في التمثيل- 3 00:00:17,011 --> 00:00:19,480 العميل السري الأكثر شهرة في العالم- 4 00:00:25,223 --> 00:00:26,617 بعد شهور من التكهنات ، 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,620 الوظيفة المرغوبة لكونك 007 القادم- 6 00:00:28,656 --> 00:00:29,993 تم كشف القناع أخيرًا- 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,193 "وإسمه "كريج" ، "دانيال كريج- 8 00:00:32,229 --> 00:00:33,631 "كريج" ، "دانيال كريج" 9 00:00:38,062 --> 00:00:39,695 تم النظر في مئات الممثلين 10 00:00:39,730 --> 00:00:41,672 قبل أن يتم إختياره للعب 007- 11 00:00:41,707 --> 00:00:43,174 لقد تغلب على منافسة شديدة من مجموعة من النجوم 12 00:00:43,210 --> 00:00:46,144 بما في ذلك "كلايف أوين "وهيو جاكمان وكولين فاريل- 13 00:00:47,576 --> 00:00:50,715 الممثل البالغ من العمر 37 "عامًا هو أول "بوند أشقر- 14 00:00:50,751 --> 00:00:52,316 "بوند الأشقر" 15 00:00:52,352 --> 00:00:54,844 هل نحن جاهزون لأول بوند أشقر؟ 16 00:00:54,879 --> 00:00:56,182 إنه مختلف بشكل إستثنائى 17 00:00:56,217 --> 00:00:57,517 مما كان لدينا من قبل- 18 00:00:57,552 --> 00:00:59,957 لديه عدد قليل من الخطوط حول الوجه- 19 00:00:59,993 --> 00:01:01,124 هو يبدو مزاجي قليلا 20 00:01:01,159 --> 00:01:02,454 وبصراحة في المؤتمر الصحفي ، 21 00:01:02,490 --> 00:01:03,651 لم يكن حقًا قادمًا - 22 00:01:05,432 --> 00:01:07,232 المؤتمر الصحفي باهت إلى حد ما- 23 00:01:07,268 --> 00:01:09,032 من الواضح أن المراسلين شعروا بالإحباط 24 00:01:09,068 --> 00:01:12,236 بحلول إزاحة الستار رسميًا عن 007 اليوم- 25 00:01:15,405 --> 00:01:17,700 سكاكين بالفعل لجيمس بوند الجديد- 26 00:01:17,735 --> 00:01:19,011 من نقد شرس- 27 00:01:19,046 --> 00:01:21,137 جيمس بلاند" هكذا وصفت المرآة" 28 00:01:21,173 --> 00:01:22,542 لم يبدأ الدور حتى ، أليس كذلك؟ 29 00:01:22,578 --> 00:01:24,147 لكنهم يتصرفون بقسوة في الصحف- 30 00:01:24,182 --> 00:01:25,413 لذلك نود تمامًا أن نحصل على نصوصك 31 00:01:25,448 --> 00:01:27,184 ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية بشأن هذا أيضًا- 32 00:01:27,219 --> 00:01:28,645 تقول المرآة هذا الصباح 33 00:01:28,680 --> 00:01:30,385 أن بوند الجديد ، دانيال كريج 34 00:01:30,420 --> 00:01:33,652 يفتقر إلى السحر والكاريزما التي يحتاجها 007- 35 00:01:33,688 --> 00:01:36,257 يجب أن أعترف أنه لا ينظر بالضبط إلى الجزء- 36 00:01:36,292 --> 00:01:37,789 لكنه قد ينمو في الوظيفة- 37 00:01:52,370 --> 00:01:53,211 مساء الخير- 38 00:02:13,957 --> 00:02:15,626 لطالما شعرت بدانيال ، 39 00:02:15,662 --> 00:02:17,395 لأنني رأيت الكثير من الأشياء ، 40 00:02:17,430 --> 00:02:19,304 من أصدقائنا في الشمال ، 41 00:02:19,339 --> 00:02:22,064 ومن ثم ، من الواضح الحب الدائم والأم 42 00:02:22,099 --> 00:02:25,139 وشعرت دائمًا أنه كلما ظهر على الشاشة ، 43 00:02:25,174 --> 00:02:27,144 لا يمكنك مشاهدة أي شخص آخر- 44 00:02:27,180 --> 00:02:28,771 ستكون مهتمًا بأشياء المشهد ، 45 00:02:28,807 --> 00:02:31,445 لكنه فقط- هو مضاء من الداخل 46 00:02:31,481 --> 00:02:33,776 أتذكر الشيء الذي وضعني حقًا ، 47 00:02:33,811 --> 00:02:35,446 وذهبت ، يجب أن يكون هو 48 00:02:35,481 --> 00:02:36,985 كان قبل أي شيء بسنوات- 49 00:02:37,020 --> 00:02:38,421 كان في إليزابيث ، 50 00:02:39,188 --> 00:02:40,687 هو يسير في الممر- 51 00:02:41,794 --> 00:02:43,291 وكان الأمر مثل ، 52 00:02:43,327 --> 00:02:46,590 هذا هو الشخص الأكثر جاذبية 53 00:02:46,626 --> 00:02:48,330 لقد رأيت من قبل على الشاشة- 54 00:02:48,365 --> 00:02:50,862 لذلك كان من الواضح أنه نجم سينمائي ، 55 00:02:52,003 --> 00:02:53,535 وممثل رائع للتمهيد- 56 00:02:55,175 --> 00:02:57,074 أعتقد أن أضعها في نصابها ، 57 00:02:57,109 --> 00:03:00,441 في هذا الوقت من مسيرة دانيال المهنية ، 58 00:03:00,476 --> 00:03:02,739 لم يكن يعتقد أنه رجل قيادي- 59 00:03:02,774 --> 00:03:04,348 لم يكن ما يعتقده الناس- 60 00:03:04,383 --> 00:03:07,078 ظنوا أنه ممثل مساعد كبير- 61 00:03:07,114 --> 00:03:11,520 واستطعنا أنا وباربرا أن نرى أنه كان في الواقع رجلًا رائدًا- 62 00:03:12,991 --> 00:03:14,091 كان لدي عمل- 63 00:03:14,127 --> 00:03:15,422 أعني ، بالنسبة لي 64 00:03:15,457 --> 00:03:17,121 كان لدي حقًا مهنة ناجحة ، 65 00:03:17,157 --> 00:03:19,822 أكثر نجاحًا مما كنت أعتقد أنني سأكون ممثلاً- 66 00:03:19,857 --> 00:03:22,958 لكن لم يكن لدي شخصية رائعة- 67 00:03:22,994 --> 00:03:25,364 أتعلم ، بيرس قد فعل ريمنجتون ستيل- 68 00:03:25,400 --> 00:03:28,036 أم ، روجر فعل القديس- 69 00:03:28,071 --> 00:03:30,108 لقد فعلوا هذه الأجزاء 70 00:03:30,144 --> 00:03:31,804 حيث سيذهب الناس ، "أوه ، هذا هو "جيمس- 71 00:03:31,839 --> 00:03:34,010 أعني ، كما تعلم ، لقد صنعت أفلامًا غريبة الأطوار- 72 00:03:34,045 --> 00:03:35,811 كما تعلم ، كان البيع أصعب- 73 00:03:35,847 --> 00:03:38,343 وكان الأمر مثل ، "أنا لا أقوم "بالكثير من الأدوار اللطيفة والمعقدة- 74 00:03:38,378 --> 00:03:39,644 لم أفعل أي شيء- 75 00:03:39,680 --> 00:03:41,882 ولم أكن أرغب في فعل ذلك حقًا 76 00:03:41,917 --> 00:03:45,389 لأنني إعتقدت أنني لن أعرف ماذا أفعل بها- 77 00:03:48,758 --> 00:03:51,822 جاهز للبروفه - هادئ - أكشن 78 00:03:51,858 --> 00:03:54,194 لقد أردناه أنا ومايكل حقًا- 79 00:03:54,229 --> 00:03:55,993 أردناه فقط- 80 00:03:56,029 --> 00:03:58,332 كانت المشكلة الوحيدة أنه لا يريد أن يفعل ذلك- 81 00:03:58,368 --> 00:04:00,864 تفاصيل صغيرة- 82 00:04:00,899 --> 00:04:03,207 وقد أتيت إلى المكتب 83 00:04:03,242 --> 00:04:05,637 وأتذكر أنه دخل ، 84 00:04:05,672 --> 00:04:07,537 وقلت لمايكل بعد ذلك ، 85 00:04:07,572 --> 00:04:09,243 "يريد أن يفعل ذلك" 86 00:04:09,278 --> 00:04:10,511 وكان أطرف شيء- 87 00:04:10,547 --> 00:04:12,340 كان شيئًا عن الطريقة التي حصل بها على- 88 00:04:12,375 --> 00:04:15,482 كان يرتدي أصفاد فرنسية ولم ينتهوا ، 89 00:04:15,518 --> 00:04:18,357 وأنا - هذا الشيء ، بطريقة ما ، 90 00:04:18,392 --> 00:04:21,521 لا أعرف لماذا كان ، قلت ، "يريد أن يفعل ذلك" 91 00:04:21,556 --> 00:04:23,323 ذهب مايكل ، "هل تعتقد ذلك"؟ 92 00:04:23,359 --> 00:04:25,262 قلت نعم ، يفعل- هو يفعل 93 00:04:25,298 --> 00:04:27,358 وكنا مصممون فقط على أن يكون- 94 00:04:27,393 --> 00:04:28,357 مم-همم 95 00:04:28,392 --> 00:04:29,268 عمل- 96 00:04:34,400 --> 00:04:35,406 أنا المال- 97 00:04:36,402 --> 00:04:38,001 كل بنس منها- 98 00:04:38,037 --> 00:04:40,037 وافقت وزارة الخزانة على مشاركتك في اللعبة- 99 00:04:40,745 --> 00:04:42,775 "فيسبر" 100 00:04:42,810 --> 00:04:45,383 أتمنى أن تكون قد أعطيت والديك الجحيم من أجل ذلك- 101 00:04:45,418 --> 00:04:46,678 كان الأمر كما لو لم يكن هناك أي شخص آخر- 102 00:04:46,713 --> 00:04:48,209 ظل هذا يخيف الإستوديو 103 00:04:48,245 --> 00:04:50,350 لأننا ظللنا نقول إنه لا يوجد أحد آخر- 104 00:04:50,385 --> 00:04:51,950 لا نريد أي شخص آخر- 105 00:04:51,985 --> 00:04:54,355 وظلوا يحاولون إقناعنا بمقابلة أشخاص- 106 00:04:54,391 --> 00:04:57,085 أفترض أن كل هذه الأشياء تشبه إلى حد ما العقبات ، وهذا ما كنت أقوله لنفسي- 107 00:04:57,120 --> 00:04:58,428 كل شيء على ما يرام ما سيحدث هو ، 108 00:04:58,464 --> 00:05:00,092 سأحصل على النص ، سأقرأه 109 00:05:00,127 --> 00:05:02,296 سأذهب ، لا ، شكرًا جزيلاً ، إنه ليس كذلك حقًا- 110 00:05:02,331 --> 00:05:05,294 لأن الأمر يشبه - أعني ، في النهاية ، هذا كل ما يمكن للممثل فعله حقًا 111 00:05:05,330 --> 00:05:07,204 كن نوعًا ، مثل ، كما تعلم ، تقرأ النص وتذهب 112 00:05:07,239 --> 00:05:08,797 "أنا لا أحب السيناريو- معذرة" 113 00:05:08,832 --> 00:05:10,702 لم أكن أعلم- 114 00:05:10,737 --> 00:05:11,967 هذا يحدث في كل مرة- 115 00:05:12,003 --> 00:05:13,840 نعم نعم- 116 00:05:15,445 --> 00:05:17,206 لكنه كان كازينو رويال- 117 00:05:17,241 --> 00:05:21,050 كانت القصة قوية ، والسيناريو كان قويًا حقًا- 118 00:05:21,085 --> 00:05:22,384 وكان الأمر مثل ، 119 00:05:22,419 --> 00:05:24,823 لم أتخيل نطاق ذلك- 120 00:05:24,858 --> 00:05:28,225 لم أتخيل ، مثل تسلسل الرافعة ، أو كل تلك التسلسلات- 121 00:05:28,260 --> 00:05:30,261 لم يكن لدي أي فكرة عن أي من ذلك- 122 00:05:30,296 --> 00:05:33,459 لكنني كنت أعرف أن هذه القصة عالقة معًا- 123 00:05:33,495 --> 00:05:34,861 كما تعلم ، لقد طار للتو- 124 00:05:38,270 --> 00:05:39,931 أتذكر أنني اتصلت بك 125 00:05:39,967 --> 00:05:41,868 لأخبرك أنك حصلت على الوظيفة- نعم 126 00:05:42,666 --> 00:05:44,274 فذهبت ، "نعم"؟ 127 00:05:44,310 --> 00:05:46,173 لقد ذهبت للتو ، "إنتهى إليك ، يا طفل" 128 00:05:48,175 --> 00:05:50,815 لذلك ذهبت وأخذت للتو زجاجة فودكا 129 00:05:50,851 --> 00:05:52,280 وبعض الخمر ، 130 00:05:52,316 --> 00:05:53,743 وأشترت شاكر كوكتيل ، 131 00:05:53,779 --> 00:05:55,253 وعاد إلى شقتي 132 00:05:55,289 --> 00:05:57,455 وبدأت في مزج نفسي الفودكا مارتيني- 133 00:05:58,618 --> 00:06:01,185 كما تعلم ، هذا ليس نصف سيء- 134 00:06:01,220 --> 00:06:03,261 كان هذا هو الجزء الأول من التدريب- 135 00:06:03,297 --> 00:06:05,088 كان هذا أول تدريب لي- 136 00:06:05,124 --> 00:06:06,962 أعتقد أنني كنت أعاني من صداع الكحول لمدة ثلاثة أيام- 137 00:06:08,358 --> 00:06:10,862 وبعد ذلك ، أرسلت سايمون ووترستون- 138 00:06:10,897 --> 00:06:12,627 أجل ، لقد كان مدربي ، أجل- 139 00:06:12,662 --> 00:06:15,699 وقد قابلته حرفياً مع شطيرة رول ولحم مقدد- 140 00:06:15,734 --> 00:06:17,098 هذه أول ذكرى لي- 141 00:06:17,134 --> 00:06:18,537 كنت أدخن سيجارة حرفيا 142 00:06:18,572 --> 00:06:20,335 وأكل شطيرة لحم مقدد- 143 00:06:20,371 --> 00:06:22,111 وقلت له فقط ، قلت ، "أريد أن أتغير" 144 00:06:22,146 --> 00:06:23,647 "وذهب ، "حسنًا- 145 00:06:23,682 --> 00:06:27,045 ففعلنا ذلك ، ثم كانت سبعة أيام في الأسبوع من ذلك الحين فصاعدًا- 146 00:06:27,080 --> 00:06:31,016 الطريقة التي ذهبت بها إلى التدريب البدني من أجل ذلك ، 147 00:06:31,051 --> 00:06:34,016 لم أر أبدًا أي ممثل يفعل أي شيء من هذا القبيل ، 148 00:06:34,051 --> 00:06:35,658 يغير جسمك بالكامل- 149 00:06:35,693 --> 00:06:38,656 قلت ، "يجب أن أبدو كما لو "كان بإمكاني القيام بالدور- 150 00:06:38,692 --> 00:06:40,331 أعني ، إنه نوع من المدهش- 151 00:06:40,367 --> 00:06:42,659 وتدرب مثل رياضي أولمبي- 152 00:06:42,694 --> 00:06:44,493 لقد كانت رائعة- 153 00:06:45,931 --> 00:06:47,833 الآن ، بعد شهور من التكهنات 154 00:06:47,869 --> 00:06:50,703 تم الكشف أخيرًا عن جيمس بوند الجديد ، 155 00:06:50,739 --> 00:06:53,176 وإسمه كريج ، دانيال كريج- 156 00:06:53,211 --> 00:06:55,873 اليوم ، أُعلن أن الممثل البريطاني ، دانيال كريج 157 00:06:55,908 --> 00:06:57,739 قد تغلب على مئات المنافسين 158 00:06:57,774 --> 00:06:59,708 للإستيلاء على الدور- 159 00:06:59,744 --> 00:07:02,210 لكن بعد أربعة عقود من القامة والظلام والوسامة ، 160 00:07:02,246 --> 00:07:05,189 هل نحن مستعدون حقًا لأول بوند أشقر؟ 161 00:07:05,225 --> 00:07:06,556 يقولون إنهم يريدونه- 162 00:07:06,592 --> 00:07:08,224 حسنًا ، دائمًا ما تضغط على بوند- 163 00:07:08,259 --> 00:07:10,386 تحصل على الكثير من الاهتمام- 164 00:07:10,421 --> 00:07:15,330 لكن البداية كانت مجرد قطار أفعواني- 165 00:07:15,365 --> 00:07:18,360 عليك أن تقول ، يبدو أنه يلقي ضد الكتابة- 166 00:07:18,396 --> 00:07:20,662 بعبارة لطيفة ، إنه خشن بعض الشيء حول الحواف- 167 00:07:20,697 --> 00:07:22,836 أتذكر عندما قمنا بالإعلان معك ، 168 00:07:22,871 --> 00:07:25,109 نزول نهر التايمز ، وقد بدأ بالفعل 169 00:07:25,144 --> 00:07:26,542 لأن لدينا مشاة البحرية ، 170 00:07:26,578 --> 00:07:30,281 وقالوا إنه كان عليه أن يرتدي سترة نجاة- 171 00:07:30,316 --> 00:07:31,745 قلنا ، "حسنًا ، "حسنًا ، يجب عليه- 172 00:07:31,780 --> 00:07:33,443 وبعد ذلك ، كما تعلم ، بدأ الأمر بعد ذلك- 173 00:07:33,479 --> 00:07:36,720 أوه ، بوند ، كما تعلم يرتدي سترة نجاة ، كم هو سخيف- 174 00:07:36,755 --> 00:07:38,915 وبعد ذلك كنت غاضبًا في المؤتمر الصحفي- 175 00:07:38,951 --> 00:07:40,190 !لا 176 00:07:40,226 --> 00:07:41,689 !أنت لست غاضبًا أبدًا 177 00:07:41,724 --> 00:07:43,053 مثل شخص ما سأل سؤالاً- 178 00:07:43,089 --> 00:07:45,026 "كنت مثل ، "هذا سؤال غبي- 179 00:07:45,062 --> 00:07:47,928 الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر ، كانت مجرد نوع من الفظاعة- 180 00:07:48,926 --> 00:07:49,891 لا ، لن أخوض فيه- 181 00:07:49,927 --> 00:07:51,693 نعم؟ - آسف 182 00:07:51,729 --> 00:07:55,097 ولكن عندما وقع هجوم الصحافة عليه 183 00:07:55,132 --> 00:07:57,737 في كازينو رويال ، كان الأمر وحشيًا- 184 00:07:57,772 --> 00:07:59,902 أعني ، لقد كان بعيدًا جدًا عن أي- 185 00:07:59,937 --> 00:08:01,980 وكان بسبب ماذا؟ 186 00:08:02,015 --> 00:08:03,647 أتعلم ، "بوند الأشقر"؟ 187 00:08:03,682 --> 00:08:05,583 مثل ، أشقر- كان ذلك مؤلمًا للغاية 188 00:08:05,618 --> 00:08:07,547 أتعلم ، ألم يكن روجر مور أشقر؟ 189 00:08:07,583 --> 00:08:10,079 أعني ، لقد كان غير عقلاني- 190 00:08:10,114 --> 00:08:12,414 لم يروه في الدور- 191 00:08:14,350 --> 00:08:16,792 إنه مجرد - لقد كان محزنًا للغاية ، 192 00:08:16,827 --> 00:08:18,890 عندما كان - أتذكر أننا كنا في جزر البهاما 193 00:08:18,925 --> 00:08:20,422 وكان في تسلسل الرافعة ، 194 00:08:20,457 --> 00:08:23,464 وكان يقتل نفسه في تسلسل تلك الرافعة ، 195 00:08:23,499 --> 00:08:24,896 وسنعود جميعًا 196 00:08:24,932 --> 00:08:26,895 وبعد ذلك تنتشر كل الأخبار ، 197 00:08:26,930 --> 00:08:28,304 في جميع أنحاء الإنترنت- 198 00:08:28,339 --> 00:08:30,100 إنه غير مسؤول للغاية 199 00:08:30,136 --> 00:08:33,141 أن الناس كانوا يصنعون هذه الأشياء 200 00:08:33,177 --> 00:08:34,343 بناء على ما؟ 201 00:08:34,378 --> 00:08:36,842 على أساس زوجين من المراهقين 202 00:08:36,877 --> 00:08:39,743 الذي بدأ شيئًا على الإنترنت 203 00:08:39,779 --> 00:08:41,409 "تسمى "كريج" وليس "بوند- 204 00:08:41,445 --> 00:08:44,419 لكن كل وكالات الأنباء هذه كانت تتعامل معها 205 00:08:44,454 --> 00:08:46,921 كما لو كانت مثل الأخبار الحقيقية- 206 00:08:46,956 --> 00:08:50,419 كما تعلم ، إنه رأي طفلين 207 00:08:50,454 --> 00:08:53,796 من لم يشاهد قدمًا من الفيلم قام الرجل بتصويرها- 208 00:08:55,801 --> 00:08:58,534 قال أحدهم ، "قد ترغب "في الإتصال بالإنترنت- 209 00:08:58,569 --> 00:09:00,368 قد تكون هناك مشكلة صغيرة- 210 00:09:00,403 --> 00:09:02,672 كنت ، مثل ، "ماذا"؟ 211 00:09:02,707 --> 00:09:05,203 لقد فعلت - لقد دخلت على الإنترنت وبقيت مستيقظًا طوال الليل 212 00:09:05,969 --> 00:09:07,170 وقراءة كل شيء ، 213 00:09:07,206 --> 00:09:09,075 لأن هذا ما يحدث إذا فعلت ذلك- 214 00:09:10,050 --> 00:09:11,644 وكانت صعبة- 215 00:09:11,679 --> 00:09:12,683 كان الأمر صعبًا حقًا- 216 00:09:13,680 --> 00:09:14,718 كانت مليئة بالكراهية- 217 00:09:19,052 --> 00:09:22,016 وإستيقظت في صباح اليوم التالي ، 218 00:09:22,051 --> 00:09:25,157 "وذهبت ، "اللعنة- 219 00:09:26,564 --> 00:09:28,529 أعرف أن الفيلم سيكون جيدًا- 220 00:09:28,565 --> 00:09:29,664 !عمل 221 00:09:29,699 --> 00:09:31,202 كان الأمر مروعًا فقط- 222 00:09:31,237 --> 00:09:33,833 الطاقم بأكمله ، كنا جميعًا 223 00:09:33,869 --> 00:09:36,970 فقط مليئة بالغضب من ذلك ، 224 00:09:37,005 --> 00:09:40,502 ومحاولة التصرف بشكل عفوي من حوله- 225 00:09:40,538 --> 00:09:44,143 لكننا كنا غاضبين عليه لأن ذلك كان غير عادل- 226 00:09:44,178 --> 00:09:46,513 كان الجميع في حالة جيدة حيال ذلك- 227 00:09:46,548 --> 00:09:48,683 كل من كان في هذا كان يذهب ، يا إلهي - أوه ، يا إلهي ، أنا آسف جدًا- 228 00:09:48,718 --> 00:09:49,915 يجب أن يكون فظيعًا ، وعلى هذا النحو- 229 00:09:49,951 --> 00:09:52,214 كنت مثل ، لا بأس - كل شيء جيد- 230 00:09:52,249 --> 00:09:53,758 تعال ، دعنا نتعامل معها- 231 00:09:53,793 --> 00:09:56,394 لأنني علمت أننا نفعل شيئًا مميزًا حقًا- 232 00:09:56,429 --> 00:09:57,855 إنها تحية لدانيال 233 00:09:57,890 --> 00:09:59,659 أنه يمكنه تجاوزها ، 234 00:09:59,694 --> 00:10:01,597 لكن الكثير من الناس لا يستطيعون- 235 00:10:01,632 --> 00:10:03,558 والناس الذين يعملون في الفيلم ، 236 00:10:04,401 --> 00:10:05,734 يؤثر على الروح المعنوية- 237 00:10:05,769 --> 00:10:07,603 أيضاً ، أتذكر العودة 238 00:10:07,639 --> 00:10:10,705 إلى الوقت الرهيب في جزر البهاما- 239 00:10:10,740 --> 00:10:14,372 كنا محاصرين مع المصورين- 240 00:10:14,407 --> 00:10:17,880 أعني ، كان هناك رجل مثل - دفن نفسه في الرمال 241 00:10:17,916 --> 00:10:20,547 نوع من الليلة التي سبقت أن نكون على الشاطئ- 242 00:10:20,582 --> 00:10:21,615 أعني ، لقد كان جنونًا- 243 00:10:21,651 --> 00:10:23,951 كان مثل ، كما تعلم ، مجنون- 244 00:10:23,987 --> 00:10:28,416 وأذكر أن دانيال خرج من الماء 245 00:10:28,452 --> 00:10:31,859 "والطاقم بأكمله ، "يا إلهي- 246 00:10:31,894 --> 00:10:34,692 وربما كان هذا هو الوقت الوحيد 247 00:10:34,728 --> 00:10:36,193 عندما طلقة عنق الرحم- 248 00:10:36,229 --> 00:10:38,560 لأنها كانت طلقة عنق الرحم التي انكسرت- 249 00:10:38,595 --> 00:10:41,366 ولكن بعد ذلك ، بالطبع ، غيرت الفكرة بأكملها 250 00:10:41,401 --> 00:10:44,102 كما تعلم ، دانيال وما سيكون عليه بوند- 251 00:10:44,137 --> 00:10:46,609 !"فجأة ذهب الجميع ، "يا إلهي 252 00:10:46,644 --> 00:10:48,105 هذا هو الرجل؟ الرجل الأشقر؟ 253 00:10:48,140 --> 00:10:49,247 "من يهتم؟" 254 00:10:49,282 --> 00:10:50,443 !أنظر إلى تلك الثدي 255 00:10:54,586 --> 00:10:56,587 كل شيء تغير- 256 00:10:56,622 --> 00:10:57,953 ثم كان الأمر مختلفًا تمامًا ، 257 00:10:57,988 --> 00:11:00,115 وفجأة أصبح أروع رجل على وجه الأرض- 258 00:11:25,514 --> 00:11:26,647 كان مثيراً- 259 00:11:26,682 --> 00:11:28,544 لقد إستردت هذه اللحظة- 260 00:11:29,055 --> 00:11:30,455 !الجحيم الدموي 261 00:11:30,490 --> 00:11:32,850 أعطاني هذان الصوتان- 262 00:11:32,885 --> 00:11:34,619 أعني ، لقد طلبت ذلك- 263 00:11:34,654 --> 00:11:36,024 لقد تحدثت إلى كلاكما - أتذكر إجراء هذه المحادثة- 264 00:11:36,059 --> 00:11:38,461 قلت ، "إذا كنت "ستجعلني أفعل هذا- 265 00:11:38,496 --> 00:11:40,698 لم أقل ذلك- 266 00:11:40,733 --> 00:11:43,460 أعتقد أنك فعلت- 267 00:11:43,495 --> 00:11:45,670 لكن سُمح له بمناقشته- 268 00:11:45,705 --> 00:11:49,872 أتعلم ، مارتن وأنا جادلنا كثيرًا في ذلك- 269 00:11:49,907 --> 00:11:52,210 لم يستاء- لم ينزعج مني قط 270 00:11:52,245 --> 00:11:55,371 كما تعلم ، اعتدنا أن نخوض هذا النوع من معارك الملعب المذهلة في موقع التصوير- 271 00:11:55,407 --> 00:11:57,310 لم يكونوا غاضبين أبدًا - كانوا مثل ، 272 00:11:57,345 --> 00:11:59,383 "!أنا لا أتفق معك" "!أنا لا أتفق معك" 273 00:11:59,418 --> 00:12:01,484 لكن بطريقة ما رفعته- 274 00:12:01,519 --> 00:12:02,886 كان يسمح لي برؤية- 275 00:12:02,921 --> 00:12:04,553 إذا رأيت شيئًا لم أعتقد أنه صحيح ، 276 00:12:04,588 --> 00:12:06,521 سأذهب وأناقشه- 277 00:12:06,556 --> 00:12:08,552 وإذا كنت مخطئًا ، فسأقول ، "حسنًا ، "أنا مخطئ ، أنا مخطئ ، أنا مخطئ 278 00:12:08,587 --> 00:12:10,728 لكن إذا إعتقدت أنه كان صحيحًا ، شعرت أنني أمتلك القوة 279 00:12:10,764 --> 00:12:12,553 لأتمكن من الذهاب ، "أعلم "أنني على حق في هذا- 280 00:12:12,589 --> 00:12:13,961 وهناك بعض المشاهد في الفيلم 281 00:12:13,997 --> 00:12:15,959 الذي يسعدني حقًا أنني تحدثت عنه ، 282 00:12:15,995 --> 00:12:17,293 وهم يعملون- 283 00:12:17,328 --> 00:12:18,660 لكن مارتن دعني أفعل ذلك- 284 00:12:25,009 --> 00:12:27,175 مشهد الإستحمام الذي أعتقد أنه 285 00:12:27,210 --> 00:12:30,010 من أجمل مشاهد الفيلم على الإطلاق ، 286 00:12:30,046 --> 00:12:33,717 كما تعلم ، بعد تلك المعركة في الردهة ، 287 00:12:33,752 --> 00:12:36,248 وفي النص ، تم كتابة ما يلي- 288 00:12:36,283 --> 00:12:39,357 هذا "إيفا جرين" كانت في ملابسها الداخلية ، 289 00:12:39,392 --> 00:12:41,324 وكنت في ، كما تعلم- 290 00:12:41,359 --> 00:12:42,888 "فقال "دانيال ، 291 00:12:42,923 --> 00:12:46,496 لا ، لا يتم خلع ملابسهم- 292 00:12:46,531 --> 00:12:48,025 إنهم في ملابسهم- 293 00:12:48,061 --> 00:12:50,233 وأنا فقط أتذكر ذلك اليوم- 294 00:12:50,269 --> 00:12:51,429 يا إلهي- 295 00:12:52,704 --> 00:12:54,733 يبدو الأمر كما لو أن يدي ملطخة بالدماء- 296 00:12:54,769 --> 00:12:55,873 إنه لا ينطلق- 297 00:12:58,068 --> 00:12:59,140 هنا ، دعنا نرى- 298 00:13:00,539 --> 00:13:01,844 كانت موجودة في النص ، لكنها كانت- 299 00:13:01,879 --> 00:13:03,711 كان نوعًا من التلميح في النص ، 300 00:13:03,746 --> 00:13:05,914 وكنت كل شيء عن ، 301 00:13:05,949 --> 00:13:07,079 إذا كنا سنذهب مع العنف ، 302 00:13:07,115 --> 00:13:08,752 سوف نتفق مع حقيقة ذلك- 303 00:13:08,788 --> 00:13:10,449 كما تعلم ، لا يزال "أحد أفلام "جيمس بوند ، 304 00:13:10,484 --> 00:13:12,588 لكن الهدف من ذلك هو أنني أردت أن أرى ما سيحدث ، 305 00:13:12,623 --> 00:13:13,789 تأثيره على الناس- 306 00:13:13,824 --> 00:13:15,793 "وقلت ، "إنها مصدومة 307 00:13:15,828 --> 00:13:18,385 لذلك هي جالسة في الحمام بملابسها- 308 00:13:18,421 --> 00:13:19,963 كان من المنطقي بالنسبة لي- 309 00:13:21,467 --> 00:13:23,461 -أنت بارد؟ نعم 310 00:13:24,401 --> 00:13:25,397 تعال إلى هنا- 311 00:13:40,152 --> 00:13:42,713 أتذكر أنني تحدثت إلى الملحن وقلت ، 312 00:13:42,748 --> 00:13:44,782 هذه هي اللحظة التي يقعون فيها في الحب 313 00:13:44,817 --> 00:13:47,756 والموسيقى في هذا المشهد جميلة جدًا- 314 00:13:47,791 --> 00:13:49,256 - ديفيد أرنولد 315 00:13:56,192 --> 00:13:59,936 الشيء الذي جلبه دانيال للشخصية والمسلسل ، 316 00:13:59,971 --> 00:14:03,235 كانت الحياة الداخلية لبوند والحياة العاطفية 317 00:14:03,270 --> 00:14:05,409 وتعقيد الحياة العاطفية ، 318 00:14:05,444 --> 00:14:07,438 الذي كان في الكتب ، 319 00:14:07,473 --> 00:14:10,743 ولكن لم تتم ترجمته مطلقًا على الشاشة 320 00:14:10,779 --> 00:14:12,343 حتى جاء- 321 00:14:12,379 --> 00:14:14,248 وكنا مستعدين لإجراء تحول 322 00:14:14,283 --> 00:14:18,147 لأننا كنا نتخيل في مسلسلنا- 323 00:14:18,182 --> 00:14:20,990 ودانيال ممثل 324 00:14:21,025 --> 00:14:23,184 من يستطيع أن ينزلها إلى حيث تنتمي ، 325 00:14:23,220 --> 00:14:24,992 إجعلها أكثر واقعية ، 326 00:14:25,028 --> 00:14:27,432 إجعلها أكثر إرتباطًا عاطفياً 327 00:14:27,467 --> 00:14:29,293 وجعلها أكثر دراماتيكية- 328 00:14:29,329 --> 00:14:30,930 وأردنا إجراء هذا التغيير- 329 00:14:30,965 --> 00:14:33,937 لذلك كنا بحاجة إليه للقيام بذلك 330 00:14:33,973 --> 00:14:37,700 لأننا لم نتمكن من فعل ذلك مع أي شخص آخر- 331 00:14:37,736 --> 00:14:39,509 باربرا ومايكل أرادوا فعل شيء ما ، 332 00:14:39,544 --> 00:14:40,810 غيره لسبب- 333 00:14:40,845 --> 00:14:42,944 أرادوا قلبه رأساً على عقب- 334 00:14:42,979 --> 00:14:44,707 "وكنت مثل ، "أنا مستعد لذلك- 335 00:14:44,742 --> 00:14:46,885 إذا كان هذا هو ما تريد القيام به ، فأنا مستعد لذلك- 336 00:14:48,545 --> 00:14:50,521 فودكا مارتيني- إهتزت أم إهتزت؟ 337 00:14:50,556 --> 00:14:52,188 هل أبدو وكأنني أهتم؟ 338 00:14:52,223 --> 00:14:55,683 الكثير من هذا النوع من الكليشيهات ، إذا جاز التعبير 339 00:14:55,718 --> 00:14:57,387 التي أصبحت كليشيهات على مر السنين 340 00:14:57,423 --> 00:14:59,720 لأنهم أصبحوا رموز بوند ، 341 00:14:59,755 --> 00:15:01,732 كنت مثل ، لا يمكننا فعل ذلك حقًا- 342 00:15:01,767 --> 00:15:03,594 علينا أن نحاول إعادة اختراعه- 343 00:15:04,260 --> 00:15:05,562 لكن قول ذلك ، 344 00:15:05,598 --> 00:15:07,530 كان من الصعب حقًا الكتابة من أجلها- 345 00:15:07,565 --> 00:15:09,701 وضع الكلمات في فم جيمس بوند- 346 00:15:09,736 --> 00:15:12,603 لأن كل ما يتذكره أي شخص هو الخط الواحد- 347 00:15:14,610 --> 00:15:17,882 أتعلم ، بالنسبة لي ، أطرف السطور خارجة عن الواقع- 348 00:15:17,917 --> 00:15:20,545 أعظم خطوط السندات هي تحرير الإجهاد- 349 00:15:20,580 --> 00:15:23,721 إنهم مثل تحرير التوتر ، كما تعلمون 350 00:15:23,756 --> 00:15:25,319 !"حتى لا تفعل - "يا إلهي 351 00:15:25,354 --> 00:15:28,652 كما تعلم ، لأنه في وضع رهيب- 352 00:15:28,688 --> 00:15:31,254 عليك أن تخلق ذلك- عليك أن تخلق التوتر 353 00:15:31,289 --> 00:15:32,589 ثم أحصل على الخط الواحد- 354 00:15:32,625 --> 00:15:34,889 لا يمكنك فقط- الخط الواحد ليس المشهد 355 00:15:36,095 --> 00:15:37,397 لدي القليل من الحكة 356 00:15:38,568 --> 00:15:39,399 هناك- 357 00:15:41,231 --> 00:15:42,138 هل بإمكانك أن؟ 358 00:15:49,316 --> 00:15:51,081 لا- 359 00:15:51,745 --> 00:15:53,877 لا! لا 360 00:15:53,912 --> 00:15:55,586 لا لا- 361 00:15:55,621 --> 00:15:57,618 !إلى اليمين - إلى اليمين 362 00:15:57,654 --> 00:15:58,688 !إلى اليمين 363 00:15:58,724 --> 00:16:00,651 أنت رجل مضحك يا سيد بوند 364 00:16:05,593 --> 00:16:07,364 حسنًا ، كان الأمر نفسه مع "فيلم "بوند ، جيمس بوند 365 00:16:07,399 --> 00:16:10,200 بالضبط- أعني ، أعلم أعني ، بيرس يتحدث عنها 366 00:16:10,235 --> 00:16:13,203 لكنه يشبه ، كما تعلم ، قول ذلك الخط اللعين- 367 00:16:13,239 --> 00:16:16,034 أعني ، إذا كان عليّ أن أقولها ، فسأقولها مرة واحدة لنفسي- 368 00:16:16,069 --> 00:16:18,272 وبعد ذلك تكون في موقع التصوير وتفكر ، "أوه ، أنا بخير ، أنا بخير ، أنا بخير" 369 00:16:18,307 --> 00:16:20,644 ثم تقولها ، وهي هكذا- 370 00:16:20,679 --> 00:16:22,079 وزنه عادل- 371 00:16:22,114 --> 00:16:24,911 وأعتقد أنني أحاول أن أكون رائعًا بشأن هذه الأشياء ، 372 00:16:24,946 --> 00:16:26,946 لكنه غير ممكن- 373 00:16:26,982 --> 00:16:29,116 أعني ، أنا لا أعرف عدد المرات التي حصلنا عليها في نهاية كازينو رويال- 374 00:16:29,151 --> 00:16:30,481 حرفياً ، هناك يأخذ مع 375 00:16:30,517 --> 00:16:32,548 "إسم بوند ، جيمس بوند" 376 00:16:32,583 --> 00:16:34,125 إنه يشبه- 377 00:16:34,160 --> 00:16:37,094 كأنني أبلغ من العمر 13 عامًا بصوت ينكسر- 378 00:16:43,260 --> 00:16:44,365 إسم بوند- 379 00:16:45,437 --> 00:16:47,066 جيمس بوند- 380 00:16:52,172 --> 00:16:53,438 الفيلم كان جيداً 381 00:16:53,473 --> 00:16:56,914 ولكن لأن توقعات الناس كانت ، 382 00:16:56,949 --> 00:16:59,116 دعنا نذهب ونرى" "حطام القطار هذا- 383 00:16:59,151 --> 00:17:01,845 أعني ، أعتقد أن الكثير من الناس قد فكروا ، كما تعلمون 384 00:17:01,880 --> 00:17:05,512 سنرى ذلك من أجل عامل القرف والضحك ، 385 00:17:05,548 --> 00:17:07,320 أو حقيقة أن هذا- 386 00:17:07,355 --> 00:17:09,422 دعنا نذهب ونرى هذه العجائب ذات الطلقة الواحدة 387 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 أعني ، كل هذا يحدث- 388 00:17:11,326 --> 00:17:13,196 وهو يشبه- كان الجواب 389 00:17:13,231 --> 00:17:15,633 أعني ، أتذكر أنني كنت في العرض الأول 390 00:17:15,668 --> 00:17:17,633 الذي كان ليستر سكوير؟ 391 00:17:17,669 --> 00:17:19,131 مم-همم 392 00:17:19,167 --> 00:17:20,762 كان ذلك مثل- 393 00:17:20,798 --> 00:17:22,634 "أعني ، كنت مثل ، "ما الذي يحدث؟ 394 00:17:25,139 --> 00:17:27,304 وظهرت الإعتمادات ، 395 00:17:27,339 --> 00:17:29,277 أعني ، تسلسل ما قبل العنوان- 396 00:17:29,312 --> 00:17:31,208 وهو ليس أكبر تسلسل ما قبل العنوان 397 00:17:31,243 --> 00:17:34,109 لأنه مجرد شجار في الحمام ، أليس كذلك؟ هذا هو كل ما هو- 398 00:17:34,144 --> 00:17:36,812 إنه أسود وأبيض وهو ليس طويلاً بشكل خاص- 399 00:17:36,847 --> 00:17:39,387 إنه ليس طموحًا بشكل خاص من هذا القبيل- 400 00:17:39,422 --> 00:17:41,620 ووصل الأمر إلى النهاية ودخلت الموسيقى ، 401 00:17:41,655 --> 00:17:44,554 والجميع ، أعني بدأ الجميع يهتفون- 402 00:17:44,589 --> 00:17:46,523 وكان الأمر مثل ، كما تعلمون ، 403 00:17:46,559 --> 00:17:47,890 أنا أشعر بذلك نوعا ما الآن- 404 00:17:56,074 --> 00:17:57,400 نعم ، أعني ، لقد كان فقط- 405 00:17:57,436 --> 00:17:59,577 لقد ذهب للتو- صاعقة 406 00:17:59,612 --> 00:18:01,703 أصبح الفيلم مجنونًا- 407 00:18:01,738 --> 00:18:03,506 وكانت المراجعات مجنونة ، أليس كذلك؟ 408 00:18:03,541 --> 00:18:04,640 كانت المراجعات رائعة- 409 00:18:04,676 --> 00:18:06,511 وكانت الأعداد كبيرة- 410 00:18:06,547 --> 00:18:09,183 على الرغم من أنني أعتقد أن كل تلك الدعاية السيئة ، 411 00:18:09,219 --> 00:18:10,583 كان بإمكاننا أن نحقق نتائج أفضل بدونها- 412 00:18:10,618 --> 00:18:12,990 أعتقد أنه كان بإمكاننا القيام بعمل أفضل بكثير- 413 00:18:13,025 --> 00:18:16,886 لكننا كنا جيدين- نجاح باهر 414 00:18:16,921 --> 00:18:19,692 يُرجى الترحيب بالسيد- دانيال كريج ، سيداتي وسادتي 415 00:18:19,728 --> 00:18:22,262 أثبت دانيال كريج أن كل هؤلاء المشككين على خطأ 416 00:18:22,297 --> 00:18:24,393 مع ظهوره الأول في كازينو رويال- 417 00:18:24,428 --> 00:18:26,366 الأكثر نجاحًا حتى الآن- 418 00:18:26,401 --> 00:18:28,865 الفيلم الأكثر ربحًا في التاريخ بوند- 419 00:18:28,900 --> 00:18:30,534 ضرب شباك التذاكر ، كازينو رويال 420 00:18:30,570 --> 00:18:32,006 يصبح الأول من نوعه في هذه السلسلة 421 00:18:32,041 --> 00:18:33,907 ليتم عرضها في دور السينما الصينية- 422 00:18:33,943 --> 00:18:37,274 لقد غزا الجاسوس الخارق الشيوعيين أخيرًا- 423 00:18:37,309 --> 00:18:40,913 لقد أعاد بالفعل تنشيط هذا الإمتياز بالكامل- 424 00:18:40,949 --> 00:18:42,250 تهانينا- 425 00:18:42,285 --> 00:18:43,781 كما تعلم ، أعتقد أن الإحتفال بالترتيب- 426 00:18:46,793 --> 00:18:48,190 ومع ذلك ، على الكم 427 00:18:48,225 --> 00:18:50,326 لدينا إضراب كاتب- 428 00:18:51,762 --> 00:18:53,455 كان لدينا نص ، 429 00:18:53,490 --> 00:18:55,392 لم يكتمل ، 430 00:18:55,427 --> 00:18:56,899 لكنها أوشكت على الإنتهاء ، 431 00:18:56,935 --> 00:18:58,936 وكان لدينا إضراب كاتب- 432 00:18:58,971 --> 00:19:01,238 أعني ، نوع الفيلم من الأعمال- 433 00:19:01,274 --> 00:19:04,607 إنه ليس كازينو رويال ، وكان ذلك دائمًا- 434 00:19:04,642 --> 00:19:07,979 كان ، حرفياً ، متلازمة "الألبوم الثاني المثير للقلق" 435 00:19:08,014 --> 00:19:10,608 بطريقة ما ، لا يمكننا أن نتصدر الكازينو- 436 00:19:10,644 --> 00:19:12,310 من السهل قول ذلك - بالطبع أردنا 437 00:19:12,345 --> 00:19:14,948 لأفضل كازينو ولكن ، كما تعلم- 438 00:19:14,983 --> 00:19:17,714 كنا ضد إضراب الكاتب من جهة- 439 00:19:17,750 --> 00:19:19,583 الذي كان الجميع يعلم أنه قادم- 440 00:19:19,618 --> 00:19:20,916 كنا نعلم أنه قادم ، 441 00:19:20,952 --> 00:19:22,617 ولم نكن قد فهمنا النص بشكل صحيح- 442 00:19:22,652 --> 00:19:23,926 لم يكن لدينا مدير بعد- 443 00:19:23,961 --> 00:19:26,328 وعلى الطرف الآخر كان- 444 00:19:26,363 --> 00:19:28,324 كان من المفترض أن يكون هناك إضراب للممثلين ، 445 00:19:28,359 --> 00:19:29,792 إضراب ساج- 446 00:19:29,827 --> 00:19:32,629 لذلك كنا مثل ، إذا لم نذهب الآن ، 447 00:19:32,664 --> 00:19:34,601 لن تكون أبدًا - أبدًا 448 00:19:37,266 --> 00:19:40,173 لذلك ، بدأنا التصوير بدون نص 449 00:19:40,208 --> 00:19:41,845 وهي ليست فكرة جيدة على الإطلاق- 450 00:19:41,881 --> 00:19:43,643 لكن النص تم تسليمه ، 451 00:19:43,679 --> 00:19:46,641 وأتذكر الكاتب الذي سلم النص 452 00:19:46,677 --> 00:19:48,412 ثم أخذ الشيك الخاص به ، 453 00:19:48,447 --> 00:19:50,945 ثم حمل لافتة 454 00:19:50,980 --> 00:19:53,248 ووقف خارج الاستوديو مدهشًا- 455 00:19:55,391 --> 00:19:58,524 على أي حال ، لقد كنا مشدودون إلى حد ما ، 456 00:19:58,559 --> 00:20:00,690 وكان علينا أن نتعامل مع كل نوع من التشويش 457 00:20:00,725 --> 00:20:02,165 وحاول أن تجعل القصة تعمل ، 458 00:20:02,201 --> 00:20:04,332 ولم تكن تعمل حقًا بهذه الروعة- 459 00:20:04,367 --> 00:20:07,137 لكن ، كما تعلم ، أنظر إلى الوراء في الفيلم 460 00:20:07,172 --> 00:20:09,836 كما تعلم ، لا يزال فيلمًا جيدًا- 461 00:20:09,871 --> 00:20:11,801 هناك بعض اللحظات المميزة حقًا في هذا الفيلم- 462 00:20:11,836 --> 00:20:13,276 نعم- خاص جدًا 463 00:20:13,311 --> 00:20:15,471 لا أعرف ما إذا كان هذا الفيلم يلتزم معًا 464 00:20:15,506 --> 00:20:17,007 كما ينبغي ، 465 00:20:17,042 --> 00:20:20,945 ولكن هذا لمجرد أن القصة لم تكن قوية- 466 00:20:20,980 --> 00:20:23,445 لم نبدأ رحلة بوند بالشكل الصحيح ، 467 00:20:23,481 --> 00:20:24,946 وهو المفتاح- 468 00:20:24,982 --> 00:20:27,882 لم يكن يركز تمامًا على رحلته ، 469 00:20:27,917 --> 00:20:29,717 وأعتقد أننا أحيانًا نحصل عليه- 470 00:20:29,752 --> 00:20:32,830 يمكننا أن ننغمس في الحبكة 471 00:20:32,865 --> 00:20:34,858 بدلاً من الإحتفاظ بالقصة ، 472 00:20:34,893 --> 00:20:38,896 وهي مشكلة بالنسبة لهذا النوع من الأفلام- 473 00:21:04,930 --> 00:21:06,792 !ثلاثة ، إثنان ، واحد ، أكشن 474 00:21:09,058 --> 00:21:10,494 ما حدث بغرابة 475 00:21:10,529 --> 00:21:12,092 وليس ذنب أحد ، 476 00:21:12,127 --> 00:21:13,566 أعني ، هذا خطأي ، بشكل أساسي هو أن- 477 00:21:13,601 --> 00:21:14,872 كما تعلم ، كان الرجال المثيرون مثل ، 478 00:21:14,907 --> 00:21:16,338 "يا إلهي ، يمكنك أن تفعل هذا" 479 00:21:16,373 --> 00:21:18,103 لذلك سأحصل على المزيد والمزيد لأفعله- 480 00:21:18,139 --> 00:21:21,507 كنت أحبه ، كان رائعًا ، كنت أقفز في كل مكان- 481 00:21:21,542 --> 00:21:23,210 لذلك ألقيت بنفسي في الأعمال المثيرة 482 00:21:23,245 --> 00:21:24,512 أكثر مما رميت بنفسي- 483 00:21:24,547 --> 00:21:26,043 لأن النص يشبه نوعًا ما ، 484 00:21:26,078 --> 00:21:27,843 لا أعرف ماذا أفعل بشأن النص- لا أستطيع 485 00:21:27,878 --> 00:21:29,753 أنا لست كاتبًا ، لا يمكنني المساعدة- 486 00:21:29,789 --> 00:21:32,185 وعلى الرغم من أني ومارك كنا نجلس ونحاول سحق الأشياء ، 487 00:21:32,220 --> 00:21:33,387 لم أستطع المساعدة حقًا- 488 00:21:33,423 --> 00:21:35,253 لذلك ألقيت بنفسي في الأعمال المثيرة ، 489 00:21:35,288 --> 00:21:36,987 ولقد تطوعت أساسًا لكل حيلة في الفيلم- 490 00:21:39,223 --> 00:21:41,392 وكان ذلك - بعد فوات الأوان ، كان ذلك خطأ سيئًا 491 00:21:41,428 --> 00:21:43,257 لأنني تأذيت بشدة- 492 00:21:43,293 --> 00:21:45,963 لكن في كوانتم ، أعتقد أنني كنت غارقة نوعًا ما- 493 00:21:47,436 --> 00:21:49,202 إنقلب عالمي رأساً على عقب- 494 00:21:49,237 --> 00:21:50,264 أعني ، رأسا على عقب- 495 00:21:51,604 --> 00:21:53,276 تأثرت حياتي الشخصية 496 00:21:53,311 --> 00:21:56,373 بكونك مشهورًا فجأة- 497 00:21:56,408 --> 00:21:59,581 أستطيع أن أقول بصراحة أنني كنت نوعًا ما في أرض الوقواق السحابي- 498 00:22:01,914 --> 00:22:03,320 عندما تفكر في الأمر ، أعني 499 00:22:03,355 --> 00:22:05,489 تحول دانيال من إسم غير مألوف 500 00:22:05,525 --> 00:22:08,117 للتواجد على مناشف الشاي ، حرفياً على مناشف الشاي- 501 00:22:09,460 --> 00:22:11,989 هذا تحول كبير بالنسبة لشخص ما- 502 00:22:14,328 --> 00:22:15,796 وأعني ، أتذكر 503 00:22:15,831 --> 00:22:19,303 كنت نوعا ما تحت الحصار في وقت ما ، أليس كذلك؟ 504 00:22:19,339 --> 00:22:22,129 أعني ، أعتقد أنني كنت تحت الحصار جسديًا ، 505 00:22:22,164 --> 00:22:23,772 ولكن أيضًا ، كنت نفسيًا تحت الحصار- 506 00:22:23,807 --> 00:22:27,001 أعني ، عندما يكون هناك أشخاص على الأشجار خارج منزلك ، 507 00:22:27,037 --> 00:22:28,674 يقولون ، أنت نوع من 508 00:22:28,709 --> 00:22:30,348 ما الذي عليك أن تكون بجنون العظمة؟ 509 00:22:31,775 --> 00:22:33,741 أعني ، لم أخرج- 510 00:22:33,776 --> 00:22:36,176 أعني ، أنا حرفياً سوف أقفل نفسي وأغلق الستائر 511 00:22:36,211 --> 00:22:38,019 لأنني لم أعرف كيف أتعامل معها- 512 00:22:38,055 --> 00:22:39,489 وأنا لا زلت - 513 00:22:41,517 --> 00:22:43,292 أعني ، كانت هناك أوقات كنت أشعر فيها بالقلق عليه 514 00:22:43,327 --> 00:22:45,121 لأنه لم يكن يستمتع بالحياة- 515 00:22:45,156 --> 00:22:47,827 كما تعلم ، شعرت أنها كانت تضحية كبيرة حقًا- 516 00:22:51,898 --> 00:22:54,964 وبعد ذلك قدمنا مسرحية معًا في نيويورك- 517 00:22:55,000 --> 00:22:56,296 نعم- أعتقد ذلك 518 00:22:56,332 --> 00:22:58,200 وعلمني هيو جاكمان بعض الأشياء- 519 00:22:59,710 --> 00:23:02,307 نعم - أعني ، كان ذلك ممتعًا لأن 520 00:23:02,343 --> 00:23:04,780 حسنًا ، أحد الأشياء التي أخبرتني بها هو أنني لست هيو- 521 00:23:04,815 --> 00:23:07,042 نعم- لأن هيو غير عادي 522 00:23:07,078 --> 00:23:08,984 أعني ، زوجته تسميه السيناتور جاك- 523 00:23:09,019 --> 00:23:11,554 إذن ، إنه مثل- لذا ، يخرج ، كما تعلم 524 00:23:11,590 --> 00:23:13,681 مثل ، يلوح للحشد ويتحدث إلى الجميع 525 00:23:13,717 --> 00:23:15,518 قبلات كل طفل- 526 00:23:15,553 --> 00:23:17,489 أعني ، إنه ، مثل ، هناك لساعات كل ليلة بعد العرض ، 527 00:23:17,524 --> 00:23:19,021 وأنا نوعًا ما ، ليس كذلك- 528 00:23:19,057 --> 00:23:21,225 إنضممت إلى - نوعًا ما كان مثل ، حسنًا 529 00:23:21,260 --> 00:23:23,363 أعني ، كما تعلمون ، لأنهم كانوا هناك لرؤيتنا معًا- 530 00:23:23,398 --> 00:23:27,334 وكانا كلاهما - وكانا متحمسين لرؤيتنا كلاهما - وكان 531 00:23:27,369 --> 00:23:29,968 لذلك أعتقد أن هذا كسر 532 00:23:30,003 --> 00:23:31,374 المتعة- كسرت الدمل 533 00:23:31,410 --> 00:23:33,067 نعم ، لقد كسرت الغليان ، بالضبط- 534 00:23:33,103 --> 00:23:35,245 لقد جعلته نوعًا ما ، 535 00:23:35,281 --> 00:23:37,377 أنت تعرف ماذا ، ليس بهذا السوء- 536 00:23:37,413 --> 00:23:38,944 أصبح الأمر ممتعًا ، وأصبح ممتعًا- 537 00:23:43,847 --> 00:23:45,016 حيث الجحيم هل كان؟ 538 00:23:46,223 --> 00:23:48,591 ألم تحصل على البطاقة البريدية؟ 539 00:23:48,626 --> 00:23:50,588 يجب أن تجربها في وقت ما ، وتبتعد عن كل شيء- 540 00:23:50,623 --> 00:23:52,122 إنها حقًا تضفي منظورًا- 541 00:23:54,563 --> 00:23:56,223 عندما وصلنا إلى سكاى فول ، 542 00:23:56,258 --> 00:23:58,399 كان الأمر يتعلق ببناء الأسرة مرة أخرى- 543 00:23:58,435 --> 00:24:00,033 عائلة "إم آ 6" - نعم 544 00:24:00,068 --> 00:24:02,931 لأننا علمنا أن جودي ستغادر- 545 00:24:02,966 --> 00:24:04,598 "إشراك "رالف- 546 00:24:04,633 --> 00:24:06,442 إشراك رالف- نعم- وبن 547 00:24:06,477 --> 00:24:09,205 وبن ونعومي هاريس- 548 00:24:09,240 --> 00:24:12,109 لذلك شعرنا أننا نراهن على شيء ما مرة أخرى ، 549 00:24:12,144 --> 00:24:16,685 ويعيد بوند إلى عائلته ، مؤسسته مرة أخرى- 550 00:24:16,720 --> 00:24:19,516 ولكن كان الأمر كما لو كان لدينا سؤال جديد 551 00:24:19,551 --> 00:24:23,456 كما تعلمون ، كان إختيار بن مثل هذا الشيء العبقري- 552 00:24:23,491 --> 00:24:25,122 لقد أسعد الجميع- 553 00:24:27,124 --> 00:24:29,766 دائماً يجعلني أشعر بقليل من الكآبة- 554 00:24:29,801 --> 00:24:33,471 سفينة حربية قديمة كبيرة يتم سحبها بشكل مخزي من أجل الخردة- 555 00:24:36,902 --> 00:24:39,070 حتمية الوقت ألا تعتقد ذلك؟ 556 00:24:41,947 --> 00:24:43,107 ماذا ترى؟ 557 00:24:45,115 --> 00:24:46,242 سفينة كبيرة دموية- 558 00:24:48,018 --> 00:24:49,014 أعذرني- 559 00:24:49,447 --> 00:24:50,444 007- 560 00:24:51,455 --> 00:24:53,854 أنا مدير التموين الجديد الخاص بك- 561 00:24:56,028 --> 00:24:57,154 لا بد من انك تمزح- 562 00:24:58,463 --> 00:25:00,130 لماذا؟ لأنني لا أرتدي معطف المختبر؟ 563 00:25:00,165 --> 00:25:03,592 لأنه لا يزال لديك أماكن- 564 00:25:03,627 --> 00:25:07,168 لقد شعرت بالحماس الشديد عندما رأيت صديقي دانيال يلعب دور جيمس بوند 565 00:25:07,203 --> 00:25:08,800 في كازينو رويال- 566 00:25:08,836 --> 00:25:11,232 وإعتقدت أنها فتحت كل أنواع 567 00:25:11,267 --> 00:25:13,110 إحتمالات رائعة للشخصية- 568 00:25:13,145 --> 00:25:14,576 وأردت تحديًا كبيرًا 569 00:25:14,612 --> 00:25:16,137 وبالنسبة لي ، كان هذا تحديًا هائلاً- 570 00:25:16,172 --> 00:25:18,313 "إقترح دانيال لـ "سام ، 571 00:25:18,348 --> 00:25:20,411 التي كانت فكرة رائعة حقًا- 572 00:25:20,447 --> 00:25:21,514 وأنت تعرف ، 573 00:25:21,549 --> 00:25:24,480 كان "سام" يعود إلى إنجلترا ، 574 00:25:24,515 --> 00:25:27,916 ولم يفعل أي شيء بهذا الحجم من قبل- 575 00:25:27,951 --> 00:25:31,520 وكان مزيجًا رائعًا- 576 00:25:31,556 --> 00:25:34,527 نعم ، كما تعلم ، جاء سام" وهو يحب الممثلين" 577 00:25:34,562 --> 00:25:36,428 ويحب إخراج الممثلين- 578 00:25:36,463 --> 00:25:38,800 وكانت لدينا قصة رائعة ، وجاء جميع الممثلين وحضروا- 579 00:25:39,533 --> 00:25:40,703 لقد خلقوا شيئًا- 580 00:25:41,403 --> 00:25:42,937 أعادوا إختراعه- 581 00:25:42,972 --> 00:25:45,367 لقد فعلوا ذلك بطريقة لا تُنسى بشكل لا يصدق ، على ما أعتقد- 582 00:25:48,345 --> 00:25:50,009 هل أنت متأكد من أن هذا يتعلق بـ إم؟ 583 00:25:50,543 --> 00:25:51,846 حولها ، 584 00:25:53,084 --> 00:25:54,585 وأنت وأنا- 585 00:25:56,420 --> 00:25:58,556 كما ترى ، نحن آخر جرذان- 586 00:25:59,555 --> 00:26:00,987 يمكننا إما أن نأكل بعضنا البعض- 587 00:26:04,896 --> 00:26:05,761 همم؟ 588 00:26:08,562 --> 00:26:09,930 أو أكل أي شخص آخر- 589 00:26:12,838 --> 00:26:16,530 كيف تحاول تذكر تدريبك الآن- 590 00:26:17,904 --> 00:26:20,006 ما هي اللائحة التي تغطي هذا؟ 591 00:26:24,216 --> 00:26:25,847 حسنًا ، المرة الأولى لكل شيء 592 00:26:26,712 --> 00:26:28,410 نعم؟ - همم 593 00:26:30,379 --> 00:26:32,854 ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه هي المرة الأولى لي؟ 594 00:26:34,587 --> 00:26:35,791 أوه ، سيد بوند 595 00:26:38,421 --> 00:26:40,390 هذا المشهد معك أنت وخافيير ، 596 00:26:40,426 --> 00:26:43,493 عندما يكون نوع التلميح الجنسي بينكما 597 00:26:43,529 --> 00:26:46,597 وتقول ، ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه هي المرة الأولى لي؟ 598 00:26:46,633 --> 00:26:48,736 أعني ، أتذكر 599 00:26:48,772 --> 00:26:51,566 طلب منا قطع هذا الخط بواسطة الإستوديو ، 600 00:26:51,601 --> 00:26:54,874 وقلنا: لا ، لا ، لا لقد قاومنا- قاومنا 601 00:26:54,909 --> 00:26:57,280 وأتذكر ليلة العرض الأول 602 00:26:57,315 --> 00:26:59,711 هذا الخط ، المكان كله فقط 603 00:26:59,746 --> 00:27:01,717 هزته بعد ذلك ، بهذا الخط- 604 00:27:01,752 --> 00:27:03,918 أتذكر أنني نظرت إلى مدير الإستوديو 605 00:27:03,953 --> 00:27:06,684 الذي كان في الشيء التالي ، ذهب ، أنظر ، قال لك- 606 00:27:06,719 --> 00:27:08,520 الآن لدينا الملصق- 607 00:27:08,555 --> 00:27:09,660 أخيرًا - نعم 608 00:27:11,122 --> 00:27:13,388 سكاى فول هو مثال مرة أخرى ، 609 00:27:13,423 --> 00:27:16,357 لقصة معقدة ومؤامرة بسيطة للغاية- 610 00:27:16,393 --> 00:27:19,767 وهذه القصص العاطفية تعمل حقًا ، 611 00:27:19,802 --> 00:27:22,435 وكلاهما ، كازينو رويال وسكاى فول 612 00:27:22,471 --> 00:27:24,305 إثبات أن- 613 00:27:24,340 --> 00:27:26,939 كان لدينا نهاية ، كما تعلم ، كان لدينا نهاية لـ سكاى فول- 614 00:27:26,975 --> 00:27:29,378 لقد توصلنا إلى النهاية في وقت مبكر جدًا- 615 00:27:29,413 --> 00:27:30,973 كان عاطفيًا 616 00:27:31,008 --> 00:27:33,049 تؤثر عاطفيًا جدًا- 617 00:27:48,496 --> 00:27:49,766 أفترض أنه 618 00:27:50,995 --> 00:27:53,033 بعد فوات الأوان لإجراء الجري عليه- 619 00:27:59,509 --> 00:28:00,843 حسنًا ، أنا لعبة إذا كنت- 620 00:28:11,951 --> 00:28:13,724 دعنا فقط نحصل على شيء واحد صحيح- 621 00:28:19,896 --> 00:28:21,864 كان اليوم الذي صورنا فيه وفاتها- 622 00:28:22,795 --> 00:28:23,830 كان عاطفيًا جدًا ، 623 00:28:23,865 --> 00:28:25,760 أعني ، إنه- كان صعبًا 624 00:28:25,795 --> 00:28:28,370 أعني ، كنا نمزح معظم اليوم ، لكنه كان في الواقع- 625 00:28:28,405 --> 00:28:31,004 كان من الصعب جدًا القيام به 626 00:28:31,040 --> 00:28:33,709 لأنها كانت جزءًا من بوند لفترة من الوقت- 627 00:28:33,744 --> 00:28:36,370 ويبدو الأمر كما لو كان لديها شيء عنها ، 628 00:28:36,405 --> 00:28:38,374 ويظهر في تمثيلها ، 629 00:28:38,409 --> 00:28:40,377 ويظهر في كل ما تفعله- 630 00:28:47,916 --> 00:28:51,522 لقد كان يومًا عاطفيًا للغاية بالنسبة لنا جميعًا- 631 00:28:51,557 --> 00:28:56,195 أم ، أعتقد بالنسبة لجودي ، التي كانت تجمعها معًا- 632 00:28:56,562 --> 00:28:57,526 أممم 633 00:28:58,867 --> 00:29:02,370 لكن ، كما تعلمون بالنسبة لي أيضًا لأن- 634 00:29:02,405 --> 00:29:05,807 خلال 17 عامًا عملنا فيها معًا ، 635 00:29:05,843 --> 00:29:08,711 كما تعلم ، لقد مررنا جميعًا بالكثير- 636 00:29:08,747 --> 00:29:12,277 وأم ، لقد أعادت إبتكار هذه الشخصية- 637 00:29:13,352 --> 00:29:16,886 وكان ذلك مدمرًا للغاية- 638 00:29:18,348 --> 00:29:19,919 كنا جميعًا - كنا جميعًا في حالة من الفوضى 639 00:29:19,955 --> 00:29:21,682 حسنًا ، كنت في حالة من الفوضى ، على وجه الخصوص- 640 00:29:26,292 --> 00:29:27,896 أعني على المستوى الشخصي البحت 641 00:29:27,931 --> 00:29:30,059 حقيقة أنني عملت مع جودي دينش ، 642 00:29:30,094 --> 00:29:31,594 لقد كان طموحًا مدى الحياة- 643 00:29:31,629 --> 00:29:34,899 حقيقة أنني عملت مع "جودي دينش ، لكوني "إم 644 00:29:34,934 --> 00:29:37,401 ما هو أبعد من العوالم- 645 00:29:49,888 --> 00:29:53,680 كان سكاى فول ، بالنسبة لي تتويجًا لـ- 646 00:29:53,715 --> 00:29:56,953 كان كل شيء- نوعًا ما كان علامة على كل الصناديق الخاصة بي- 647 00:29:56,989 --> 00:29:58,755 قص ، قص ، شكرًا لك 648 00:30:02,466 --> 00:30:05,128 كان هناك الكثير من الأشياء حول سكاى فول التي كانت رائعة- 649 00:30:07,005 --> 00:30:09,872 القصة ، وبعد ذلك جمع العائلة معًا 650 00:30:09,907 --> 00:30:13,805 والنهاية العاطفية حقًا وكل ذلك- 651 00:30:13,840 --> 00:30:17,272 ثم كان لدينا أيضًا أديل ، 652 00:30:17,308 --> 00:30:19,278 وكان لدينا أيضًا دورة الألعاب الأولمبية- 653 00:30:20,519 --> 00:30:23,645 وكان ذلك أمرًا لا يصدق- 654 00:30:33,858 --> 00:30:36,730 نجوم فيلم جيمس بوند الجديد سكاى فول ، 655 00:30:36,766 --> 00:30:38,427 معنا- نعم هم 656 00:30:38,462 --> 00:30:41,597 دانيال كريج هنا- 657 00:30:41,633 --> 00:30:44,465 آخر مرة رأيناك فيها بوند مع صاحبة الجلالة ، 658 00:30:44,500 --> 00:30:46,242 الأولمبياد- 659 00:30:46,277 --> 00:30:47,842 كم كان ذلك في التخطيط؟ هناك وقت طويل 660 00:30:47,877 --> 00:30:50,913 جاء داني بويل لزيارتي في موقع التصوير- 661 00:30:50,949 --> 00:30:52,848 أجلسني ، أخبرني ماذا يريد أن يفعل 662 00:30:52,883 --> 00:30:55,009 "وخرجت وقلت ، "كفى من ذلك- 663 00:30:56,678 --> 00:30:57,984 إعتقدت حقًا أنه كان يسحب رجلي فقط- 664 00:30:58,020 --> 00:31:00,115 لذا ، على أي حال ، كل هذا النوع من الأشياء 665 00:31:00,150 --> 00:31:02,286 أم ، كما تعلم ، أتت- 666 00:31:02,321 --> 00:31:03,756 الشيء التالي الذي أعرفه أنني في القصر- 667 00:31:06,863 --> 00:31:08,195 لأنك يجب أن تكون قد فكرت ، 668 00:31:08,230 --> 00:31:10,091 أوه ، سأوافق على ذلك ولكنه لن يحدث أبدًا- 669 00:31:10,126 --> 00:31:11,759 كما تعلم ، يمكنك - حسنًا ، لم أفعل -أعني ، إعتقدت 670 00:31:11,794 --> 00:31:13,432 لم يكن لديهم نوع من الموافقة من القصر ، 671 00:31:13,467 --> 00:31:15,769 لكن يبدو أنهم حصلوا على ذلك أولاً ثم سألوني- 672 00:31:15,804 --> 00:31:17,201 لذلك لم يكن لدي الكثير من الخيارات- 673 00:31:17,237 --> 00:31:19,369 أوه ، نعم- تخيل لو رفضته- 674 00:31:21,737 --> 00:31:23,980 - على طول الملعب ، 675 00:31:25,176 --> 00:31:26,411 ملحمة جيمس بوند- 676 00:31:29,013 --> 00:31:30,019 بطولة- 677 00:31:30,916 --> 00:31:31,812 دانيال كريغ ، 678 00:31:33,382 --> 00:31:34,749 وصاحبة الجلالة الملكة- 679 00:31:36,589 --> 00:31:39,455 جائزة فنان العام البريطاني 680 00:31:39,491 --> 00:31:42,823 تم إنشاؤه في عام 2006 ، والمتلقي الأول 681 00:31:42,858 --> 00:31:47,201 كانت ممثلة أخرى موهوبة بشكل لا يصدق ، راشيل وايز 682 00:31:48,098 --> 00:31:49,665 زوجة دانيال- 683 00:31:51,600 --> 00:31:54,470 جائزة بريطانيا لأفضل بريطاني- 684 00:31:54,505 --> 00:31:56,475 عذرًا ، سأحضرها معًا في اليوم- 685 00:31:56,510 --> 00:31:58,338 أفضل فنان بريطاني- لفنان بريطاني العام- 686 00:31:58,373 --> 00:32:00,610 فنان بريطاني- 687 00:32:01,210 --> 00:32:03,180 دانيال ، فنان- 688 00:32:03,215 --> 00:32:05,480 والآن ، بعد ست سنوات 689 00:32:05,515 --> 00:32:09,084 مع وصاية مريض راشيل- 690 00:32:11,528 --> 00:32:13,391 - والتدريب ، 691 00:32:13,426 --> 00:32:16,031 إنه في وضع يسمح له بقبول- 692 00:32:16,066 --> 00:32:18,133 أنه تم عرض الدور أمامه على 11 شخصًا- 693 00:32:19,430 --> 00:32:21,837 لكن لا- لا تضع أيًا من هذا 694 00:32:21,872 --> 00:32:23,868 كلوني ، أعتقد أنه كان الأول ، كلوني- 695 00:32:23,904 --> 00:32:25,842 عرضت عليّ ، أم- 696 00:32:25,878 --> 00:32:29,040 أعتقد أنه حتى ، نعم ، عرضه على جود لو- 697 00:32:29,075 --> 00:32:30,574 هل عرضت عليه فيريل- 698 00:32:30,609 --> 00:32:31,682 - وضع اليدين معا 699 00:32:31,717 --> 00:32:34,175 عن فنان العام البريطاني ، 700 00:32:34,210 --> 00:32:35,986 السيد دانيال كريج- 701 00:32:42,926 --> 00:32:44,720 شكراً لك بافتا على هذا- 702 00:32:44,755 --> 00:32:47,094 إنه لمن دواعي تواضعنا أن نحصل على هذا التكريم 703 00:32:47,129 --> 00:32:49,733 مع كل هؤلاء الأشخاص الموهوبين بشكل مذهل- 704 00:32:49,768 --> 00:32:51,601 مايكل ويلسون وباربرا بروكلي ، 705 00:32:51,636 --> 00:32:52,967 مع كوبى بروكلى ، 706 00:32:53,002 --> 00:32:56,399 لقد حصلوا على حق الإمتياز لمدة 50 عامًا- 707 00:32:56,435 --> 00:32:59,367 وإسمحوا لي أن أكون جزءًا منها ، 708 00:32:59,402 --> 00:33:01,242 لذا شكرًا لك- شكرًا 709 00:33:17,325 --> 00:33:18,987 كان علينا إقناع سام بالقيام بذلك- 710 00:33:19,023 --> 00:33:21,922 أعني ، كما تعلم ، كان سام شديد التفكير في الأمر- 711 00:33:22,932 --> 00:33:24,464 لقد شعر أنه فعل ذلك 712 00:33:24,500 --> 00:33:26,899 وقد نجح في جره مرة أخرى إلى الداخل ، 713 00:33:26,934 --> 00:33:28,563 لكنه دخل فيها- 714 00:33:28,598 --> 00:33:30,401 إقترب من هذه السلسلة بأكملها 715 00:33:30,437 --> 00:33:32,768 بحماس هائل ، أود أن أقول- 716 00:33:33,679 --> 00:33:35,438 كما تعلم ، دعنا نحضر السيارة 717 00:33:35,474 --> 00:33:37,507 ودعونا نقوم بأكبر إنفجار- 718 00:33:37,542 --> 00:33:39,906 لقد إعتنق حقًا كل الإستعارات ، 719 00:33:39,942 --> 00:33:42,410 الذي كان- حان وقت حدوث ذلك 720 00:33:42,445 --> 00:33:44,846 وكان الأمر ممتعًا- 721 00:33:44,882 --> 00:33:47,184 نعم ، كنت أرغب دائمًا في الحصول على الأدوات 722 00:33:47,220 --> 00:33:48,852 والأشياء التي ظهرت في الفيلم- 723 00:33:48,887 --> 00:33:50,921 لقد كان مجرد إعادتهم بالطريقة الأصلية- 724 00:33:50,956 --> 00:33:53,459 وأعتقد أن سام وأنا أجرينا هذه المحادثة قبل إسبستر- 725 00:33:53,495 --> 00:33:57,628 كانت الطريقة التي نجعلها تحدث ، لذا فهي تشعر بالإنتعاش- 726 00:33:57,664 --> 00:34:00,602 لكن أعتقد أننا بحاجة إلى إيجاد خطاف كبير 727 00:34:00,637 --> 00:34:01,762 للقصة- 728 00:34:01,797 --> 00:34:03,763 وبعد ذلك ، من الواضح أن ما حدث كان 729 00:34:03,799 --> 00:34:06,609 فكرة إعادة بلوفيلد- 730 00:34:06,644 --> 00:34:08,078 مرحبًا بك يا جيمس- 731 00:34:12,078 --> 00:34:13,479 لقد مر وقت طويل- 732 00:34:15,246 --> 00:34:16,977 لكن أخيرًا ، ها نحن ذا- 733 00:34:21,758 --> 00:34:22,917 ما الذي أخّرك؟ 734 00:34:31,501 --> 00:34:33,068 فيلم الوقواق- 735 00:34:33,103 --> 00:34:34,566 لقد إستمتعت كثيرًا بهذا الفيلم ، 736 00:34:34,601 --> 00:34:36,535 لكن جزءًا من المشكلة هو أنني ربما كسرت رجلي- 737 00:34:37,268 --> 00:34:38,908 وكان لدينا خيار ، 738 00:34:38,944 --> 00:34:41,471 يمكن أن نغلق لمدة تسعة أشهر ، 739 00:34:41,507 --> 00:34:43,079 ويمكنني الذهاب لإجراء عملية جراحية ، 740 00:34:43,115 --> 00:34:45,808 أو يمكنني أن أتعامل مع الفيلم- 741 00:34:45,843 --> 00:34:48,479 ولم أرغب في الإغلاق لمدة تسعة أشهر- 742 00:34:48,514 --> 00:34:50,315 ظننت أنني يجب أن أنهي الفيلم ، 743 00:34:50,350 --> 00:34:53,847 لذلك كنت أرتدي في الأساس ساقًا إلكترونية 744 00:34:53,882 --> 00:34:55,686 لبقية - ما تبقى من الفيلم ، 745 00:34:55,721 --> 00:34:59,988 التي لم تكن أفضل طريقة لعمل فيلم بوند- 746 00:35:00,023 --> 00:35:02,328 وأنت لم تتوقف عن فعل كل هذا؟ 747 00:35:02,363 --> 00:35:04,494 لا- كما تعلم ، للأسف 748 00:35:04,530 --> 00:35:07,003 لقد كان يشتت إنتباهي بشكل كبير- 749 00:35:07,038 --> 00:35:09,336 لذلك ربما كنت أتحدث من خلال مؤخرتي 750 00:35:09,372 --> 00:35:11,406 عندما قلت أنها كانت أفضل تجربة في حياتي 751 00:35:11,442 --> 00:35:15,173 لأنني كنت أحاول التوفيق بين الكثير من الأشياء- 752 00:35:15,208 --> 00:35:17,580 كان علي أن أتلاعب نفسياً 753 00:35:17,616 --> 00:35:18,709 حالتي الجسدية- 754 00:35:23,753 --> 00:35:24,583 تشبث- 755 00:35:27,989 --> 00:35:31,585 المشكلة أنه مع الطاقة التي أملكها ، تفسح ساقي الطريق 756 00:35:31,620 --> 00:35:34,626 وهو شيء رائع عندما تشاهدني أسير في بداية الفيلم ، 757 00:35:34,661 --> 00:35:36,728 وأتسلق من النافذة ، وأسلك الحافة 758 00:35:36,764 --> 00:35:38,693 ثم اقفز إلى أسفل حافة أخرى ، واقفز أسفل حافة أخرى- 759 00:35:38,728 --> 00:35:40,193 سأذهب حرفياً ، 760 00:35:40,228 --> 00:35:41,938 لا تفسح المجال ، لا تفسح المجال ، لا تفسح المجال- 761 00:35:41,973 --> 00:35:43,434 أعني ، أنا متعب ، حصلت على سلك 762 00:35:43,469 --> 00:35:45,907 لكن أعني ، إنه صادم للغاية- 763 00:35:45,943 --> 00:35:47,403 لأنني أحاول أن أكون رائعًا ، 764 00:35:47,438 --> 00:35:49,410 لكن ساقي - أصيبت بعيار ناري 765 00:36:08,594 --> 00:36:11,261 ها نحن - جاهز ، الجميع؟ 766 00:36:11,296 --> 00:36:12,899 دعونا نتراجع جميعًا- 767 00:36:12,935 --> 00:36:15,433 !والعمل 768 00:36:15,469 --> 00:36:17,630 كان يعاني من ألم مبرح 769 00:36:17,665 --> 00:36:18,733 على هذا التسلسل الكامل- 770 00:36:18,768 --> 00:36:21,769 تم إعادة تصميم التسلسل الإفتتاحي 771 00:36:21,804 --> 00:36:24,011 لكي يكون أكثر شبهاً بالتخفي ، 772 00:36:24,047 --> 00:36:27,173 لأنه بالكاد يستطيع المشي- 773 00:36:27,208 --> 00:36:29,450 أتذكر ، كنت أنظر إليه وأفكر 774 00:36:29,485 --> 00:36:32,679 أنا لا أعرف كيف يدير هذا بالفعل؟- 775 00:36:32,714 --> 00:36:36,116 أعني ، كان لدينا 1500 من الإضافات- 776 00:36:36,151 --> 00:36:38,293 كما تعلم ، لقد كان تسلسلًا هائلاً وضخمًا- 777 00:36:38,328 --> 00:36:40,691 لقد أغلقنا الساحة لمدة أربعة أيام 778 00:36:40,727 --> 00:36:42,959 وكان مثل ، "سأفعل ذلك" ، هل تعلم؟ 779 00:36:42,994 --> 00:36:45,361 لكننا غيرنا الفكرة وقلت للتو ، أنظر 780 00:36:45,396 --> 00:36:47,370 نبقيها غامضة- 781 00:36:47,405 --> 00:36:49,533 في الأساس ، أقوم بالكثير من المداخل والمخارج ، 782 00:36:49,568 --> 00:36:51,203 وأعتقد أن هذا النوع من العمل- 783 00:36:51,238 --> 00:36:52,833 بطريقة ما ، كان من قبيل الصدفة 784 00:36:52,868 --> 00:36:55,772 لأن هذا المشهد إستثنائي- 785 00:36:55,808 --> 00:36:57,678 وإذا أغلقنا ، الله أعلم ، لا أدري 786 00:36:57,714 --> 00:36:59,206 لا أفعل- لم نكن لنحقق ذلك 787 00:36:59,241 --> 00:37:02,218 حسنًا ، أتعلم ماذا قالوا تعافيًا لمدة تسعة أشهر- 788 00:37:02,254 --> 00:37:04,285 أعني ، قد يكون لرياضي يبلغ من العمر 22 عامًا ، 789 00:37:04,321 --> 00:37:08,324 لكنها ليست لرجل يتقدم في السن- 790 00:37:28,208 --> 00:37:31,974 لا أريد أن أستمر في الحديث عن مدى صعوبة إسبستر ، 791 00:37:32,009 --> 00:37:34,680 لكنها كانت صعبة ، وكنت بحاجة إلى إستراحة- 792 00:37:34,716 --> 00:37:38,479 كنت بحاجة إلى نوع من إيقاف التشغيل - كنت بحاجة إلى الابتعاد 793 00:37:38,514 --> 00:37:42,089 وشعرت بصدق ، نفسيًا ، في نهاية ذلك الفيلم 794 00:37:42,124 --> 00:37:44,185 "ربما أنا فقط كبير في السن" 795 00:37:44,220 --> 00:37:46,863 والمشكلة هي الطريقة التي بدأنا بها هذه الأفلام- 796 00:37:46,898 --> 00:37:48,530 لقد بدأت فترة ولايتي في هذا ، 797 00:37:48,565 --> 00:37:52,528 كنت ألقي بنفسي عليه مثل ثور في متجر في الصين- 798 00:37:52,563 --> 00:37:54,269 لذلك ، من أجل عدم القيام بذلك نوعًا ما 799 00:37:54,304 --> 00:37:55,766 "يبدو أن مثل ، "ما هو الهدف؟ 800 00:37:55,802 --> 00:37:58,508 أعني ، لقد شعرت ، وكأنها خاطئة تمامًا- 801 00:37:58,543 --> 00:38:00,935 أعني ، بصدق ، لقد أقنعت نفسي أن هذا هو- 802 00:38:03,943 --> 00:38:07,910 دانيال كريج بالتأكيد لن يقوم بفيلم آخر من أفلام بوند- 803 00:38:07,945 --> 00:38:10,716 في مقابلة صريحة مع نفاذ الوقت 804 00:38:10,752 --> 00:38:13,288 أثناء الضغط على إسبستر ، سُئل دانيال كريج 805 00:38:13,323 --> 00:38:15,588 إذا كان يريد عمل فيلم بوند آخر- 806 00:38:15,624 --> 00:38:18,553 إجابته ، "الآن "أفضل كسر هذا الزجاج 807 00:38:18,588 --> 00:38:20,122 وقطع معصمي- 808 00:38:20,158 --> 00:38:22,465 كان بعد يومين من الإنتهاء من تصوير الفيلم الأخير- 809 00:38:22,501 --> 00:38:24,027 بالتأكيد - ذهبت مباشرة إلى مقابلة 810 00:38:24,062 --> 00:38:25,767 وقال أحدهم: "هل ستفعل شيئًا آخر؟" -حسناً 811 00:38:25,802 --> 00:38:29,567 وذهبت ، "لا!" أنا - وبدلاً من قول شيء ، كما تعلمون 812 00:38:29,603 --> 00:38:32,766 أم ، بأناقة ورشاقة- 813 00:38:32,801 --> 00:38:34,376 لقد أعطيت إجابة غبية حقًا- 814 00:38:34,411 --> 00:38:36,039 قدم لي أحدهم تشبيهًا جيدًا ، وهو 815 00:38:36,074 --> 00:38:38,204 إذا طُلب منك 200 متر من نهاية الماراثون ، 816 00:38:38,240 --> 00:38:40,549 سواء كنت ستجري ماراثونًا آخر ، فستكون- 817 00:38:40,585 --> 00:38:42,983 كما تعلم ، ستكون قصيرًا إلى حد ما ولطيف بشأن الإجابة 818 00:38:43,019 --> 00:38:44,087 وهو ما كنت عليه- 819 00:38:44,122 --> 00:38:45,550 لقد قرأت أنه سيكون آخر ما لديك- 820 00:38:45,585 --> 00:38:47,283 هل ستكون هذه آخر مرة؟ -لا أعرف 821 00:38:47,318 --> 00:38:49,754 السؤال الملح ، هل سيكون آخر سؤال لك؟ -من تعرف 822 00:38:49,790 --> 00:38:51,125 هل ستبقى أم ستذهب- 823 00:38:51,160 --> 00:38:52,656 لا أعرف - أنا فقط لا أعرف 824 00:38:52,691 --> 00:38:53,927 الجواب الصادق هو ، لا أعلم- 825 00:38:53,963 --> 00:38:55,154 لا أعرف- 826 00:38:55,190 --> 00:38:58,428 دانيال كريج ، هل ستعود مثل جيمس بوند؟ 827 00:38:58,464 --> 00:39:01,436 نعم- 828 00:39:01,471 --> 00:39:04,072 كما تعلم ، باربرا تقود صفقة صعبة- 829 00:39:04,108 --> 00:39:06,007 شكرا جزيلاً- دانيال كريج 830 00:39:06,042 --> 00:39:08,943 لذلك ، لا أعتقد أنني كنت سأفقد حقًا المغادرة 831 00:39:08,978 --> 00:39:09,973 بعد إسبستر- 832 00:39:16,311 --> 00:39:17,649 كان من المفترض أن يكون هذا هو آخر فيلم له ، 833 00:39:17,685 --> 00:39:19,454 على الرغم من أنني أخبرته أنه لن يكون- 834 00:39:19,490 --> 00:39:20,649 كان من المفترض أن يكون فيلمي الأخير 835 00:39:20,684 --> 00:39:22,153 "لكن باربرا ، قالت ، "لا 836 00:39:26,321 --> 00:39:28,692 قلت ، هناك عمل غير مكتمل- 837 00:39:28,728 --> 00:39:30,794 لم نخبر بقية القصة- 838 00:39:30,829 --> 00:39:32,468 لا تزال هناك قصة تُروى هنا- 839 00:39:33,201 --> 00:39:34,998 لذلك بدأنا هذه 840 00:39:35,033 --> 00:39:37,968 بفكرة نجاح باهر ، علينا أن نتحطم- 841 00:39:40,239 --> 00:39:42,869 إنتاج الفيلم الأخير بوند 25 ، 842 00:39:42,904 --> 00:39:44,711 ورد أنه تم إغلاقه للتو- 843 00:39:44,746 --> 00:39:47,147 يُذكر أن كريج جرح نفسه في جامايكا 844 00:39:47,182 --> 00:39:48,418 على مجموعة بوند 25- 845 00:39:51,852 --> 00:39:54,856 لقد تعرضنا للإصابة ، ولكن كان لدينا أيضًا- 846 00:39:54,891 --> 00:39:57,493 كما تعلم ، بدأنا بمخرج وحصلنا على آخر 847 00:39:59,763 --> 00:40:03,527 وبعد ذلك كانت لدينا مشكلات في النص تتكرر وتتكرر- 848 00:40:03,562 --> 00:40:06,562 وهي أيضًا صعبة عاطفياً 849 00:40:06,598 --> 00:40:08,733 كونه آخر شخص دانيال- 850 00:40:08,768 --> 00:40:10,998 إنه صعب على باربرا ، إنه صعب علي 851 00:40:11,034 --> 00:40:13,232 إنه صعب على دانيال ، خاصة- 852 00:40:13,268 --> 00:40:17,173 وأنت تعلم أنك لا تقدر ذلك- 853 00:40:17,208 --> 00:40:20,708 أنت لا تقدر كم هو صعب عاطفياً 854 00:40:20,743 --> 00:40:22,813 لفعل هذه الأشياء- 855 00:40:22,848 --> 00:40:23,912 هناك دائمًا صراع- 856 00:40:23,947 --> 00:40:25,521 هيا ، إنه دائمًا ما يكون- 857 00:40:25,556 --> 00:40:28,984 لكن هذا كان- لقد كان أصعب أكثر 858 00:40:29,020 --> 00:40:31,025 ولكن ، لأننا واجهناها كثيرًا- 859 00:40:31,061 --> 00:40:33,825 كان الناس مثل ، سننجزها هذه هي الأخيرة 860 00:40:33,860 --> 00:40:36,589 وشعرت أن الجميع إقتنعوا به للتو- 861 00:40:58,387 --> 00:41:01,224 أنا فقط مبتهج للغاية 862 00:41:01,259 --> 00:41:03,359 في كيفية ظهور هذا الفيلم- 863 00:41:03,395 --> 00:41:04,557 هناك شيء بخصوص هذا الفيلم- 864 00:41:04,592 --> 00:41:06,260 تتويج خمسة أفلام 865 00:41:06,295 --> 00:41:07,887 وهذا الفيلم على وجه الخصوص ، 866 00:41:07,922 --> 00:41:09,631 يجعلني أشعر ، كما لو 867 00:41:09,667 --> 00:41:13,635 لم يترك بصمته على إمتياز بوند فحسب ، 868 00:41:13,671 --> 00:41:16,836 لكنه ترك بصمته الآن في تاريخ السينما- 869 00:41:24,613 --> 00:41:27,880 أعني الليلة التي أكمل فيها الدور 870 00:41:27,915 --> 00:41:31,788 ولفنا الفيلم ، كان مثل لحظة حقيقية- 871 00:41:31,823 --> 00:41:35,883 وكانت اللقطة الأخيرة له وهو يركض في زقاق ، 872 00:41:35,918 --> 00:41:38,457 يختفي من اللقطة- 873 00:41:38,492 --> 00:41:40,424 كان مجرد أمر لا يصدق- 874 00:41:40,459 --> 00:41:42,094 وقطع- 875 00:41:42,129 --> 00:41:43,827 إقطعوا الضوء- حسنًا ، هذا كل شيء يا رفاق 876 00:41:43,862 --> 00:41:46,467 لقد كانت لحظة تاريخية- 877 00:41:46,502 --> 00:41:48,504 جاء الجميع- 878 00:41:48,539 --> 00:41:50,733 كنا نطلق النار ليلاً ، ونزل الجميع 879 00:41:50,768 --> 00:41:53,409 لتشهد نوعًا ما على اللحظة- 880 00:41:53,444 --> 00:41:56,144 لأننا عرفنا مدى أهميتها- 881 00:41:56,180 --> 00:41:57,712 لقد كان عاطفيًا للغاية- 882 00:41:59,350 --> 00:42:01,178 أعني ، كان الجميع يبكي- 883 00:42:01,213 --> 00:42:02,917 يبكي حرفياً- الناس لن يغادروا- 884 00:42:02,953 --> 00:42:05,681 تعلمون ، عادة في نوبات الليل ، الجميع يغادر ، أليس كذلك؟ 885 00:42:05,716 --> 00:42:07,752 لقد وقفوا فقط 886 00:42:07,787 --> 00:42:09,658 وعانقوا بعضهم البعض- 887 00:42:17,325 --> 00:42:19,599 كما تعلم ، لقد كنت أفعل هذا منذ فترة 888 00:42:19,634 --> 00:42:22,136 وهناك بعض الأشخاص الذين عملت معهم هنا ، على ما أعتقد ، معظم حياتي المهنية 889 00:42:22,171 --> 00:42:25,201 الذي يستمر لمدة 30 عامًا تقريبًا - وهذا وقت طويل جدًا 890 00:42:25,236 --> 00:42:28,873 وعمل الكثير من الأشخاص هنا معي على خمس صور ، 891 00:42:28,909 --> 00:42:31,505 وأنا أعلم أن هناك الكثير من الأشياء التي قيلت عنها 892 00:42:31,540 --> 00:42:34,284 ماذا أفكر في هذه الأفلام ، أو كل تلك- 893 00:42:34,319 --> 00:42:37,452 لكني أحببت كل ثانية 894 00:42:37,487 --> 00:42:39,520 من هذه الأفلام ، وخاصة هذا الفيلم ، 895 00:42:39,555 --> 00:42:40,985 لأنني إستيقظت كل صباح ، 896 00:42:41,020 --> 00:42:44,892 وأتيحت لي الفرصة للعمل معكم يا رفاق- 897 00:42:44,927 --> 00:42:47,457 وكان ذلك أحد أعظم درجات التكريم في حياتي- 898 00:42:47,493 --> 00:42:48,598 وبالتالي- 899 00:42:51,996 --> 00:42:53,733 ألقي نظرة على ما فعلته ، 900 00:42:53,768 --> 00:42:56,397 "وذهبت ، "هذا جزء من جولد فينجر 901 00:42:57,570 --> 00:42:59,838 "وأنا مثل ، "واو- 902 00:42:59,873 --> 00:43:01,705 "أعني ، أنا متصل بـ "جولد فينجر 903 00:43:01,740 --> 00:43:02,972 أنا متصل بـ "الدكتور" - لا 904 00:43:03,007 --> 00:43:05,381 "أنا متصل بـ "عيش ودع الموت- 905 00:43:05,416 --> 00:43:07,648 أعني ، فترة ولايتي هي كما هي 906 00:43:07,684 --> 00:43:09,512 لكنه ليس سوى جزء من شيء أكبر- 907 00:43:09,547 --> 00:43:11,982 هذا مجرد ما هو عليه ، عندما تنظر إلى الوراء وتذهب 908 00:43:12,017 --> 00:43:13,854 أعني ، بصدق ، أشعر بذلك- 909 00:43:14,785 --> 00:43:16,550 لكني أنظر إلى الأفلام 910 00:43:16,585 --> 00:43:19,553 وأنا فخور للغاية بكل واحد منهم- 911 00:43:19,589 --> 00:43:23,023 أعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا - نعم ، بالتأكيد 912 00:43:23,059 --> 00:43:24,634 أعني ، لقد بذلنا قصارى جهدنا حقًا- 913 00:43:27,435 --> 00:43:30,868 نعم ، أعني ، إنه جالس هنا ، لذا من المحرج جدًا أن أقول ذلك 914 00:43:30,903 --> 00:43:33,774 لكن دانيال أخذ هذا للتو- 915 00:43:33,810 --> 00:43:35,840 الشخصية ، أو السلسلة ، كل شيء 916 00:43:35,876 --> 00:43:39,514 إلى مكان غير عادي للغاية 917 00:43:39,549 --> 00:43:42,311 ومرضية جدا عاطفيا ، 918 00:43:43,984 --> 00:43:48,152 لا أستطيع تخيل بوند بعد دانيال- 919 00:43:50,926 --> 00:43:54,188 لنكن صادقين ، ترك هذا الدور ليس بالأمر السهل- 920 00:43:54,224 --> 00:43:55,731 إنه حقًا شيء يصعب القيام به- 921 00:43:56,958 --> 00:43:58,360 وأنت تعرف ، 922 00:43:58,395 --> 00:44:02,963 يمكنني أن أكون وقحًا وأتفهّم الأمر كما أحب ، 923 00:44:02,998 --> 00:44:04,869 لا يزال من الصعب القيام به- 924 00:44:04,905 --> 00:44:07,106 لا يزال من الصعب الإبتعاد- 925 00:44:07,142 --> 00:44:11,313 ولا يتعلق الأمر بالمال والشهرة لأنني حصلت عليهما- 926 00:44:11,348 --> 00:44:13,046 أعني ، أنا محظوظ بشكل لا يصدق 927 00:44:13,081 --> 00:44:15,942 ومن حُسن حظنا بشكل لا يصدق أن تكون قادرًا على القيام بذلك- 928 00:44:15,977 --> 00:44:19,555 لقد أعطتني أشياء في حياتي أكثر مما كنت أتمناه- 929 00:44:19,590 --> 00:44:21,381 ولا يتعلق الأمر بأي من هذه الأشياء- 930 00:44:21,416 --> 00:44:23,660 يتعلق الأمر بالإتصال النفسي 931 00:44:23,695 --> 00:44:26,722 إلى شيء إستغرق 15 عامًا من حياتي- 932 00:44:26,757 --> 00:44:29,589 والإبتعاد عن شيء كهذا أمر صعب للغاية- 933 00:44:30,961 --> 00:44:33,329 لكني أعتقد أنه بخير الآن- 934 00:44:34,829 --> 00:44:36,133 أنا افعل- 935 00:44:36,168 --> 00:44:39,269 وهذا لأننا صنعنا هذا الفيلم ، حقًا- 936 00:44:39,304 --> 00:44:41,771 أعني ، أعتقد أن كل شيء على ما يرام الآن 937 00:44:42,304 --> 00:44:50,771 ترجمة : إيفلن تاون