1 00:00:22,440 --> 00:00:23,525 ‐ Whoa! 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,988 Yeah! 3 00:00:28,363 --> 00:00:30,282 Woo‐hoo‐hoo! 4 00:00:33,034 --> 00:00:33,994 Whoo! 5 00:00:33,994 --> 00:00:36,788 And that's crowverine gliding. 6 00:00:36,788 --> 00:00:37,372 ‐ No! 7 00:00:37,372 --> 00:00:39,499 This is crowverine gliding. 8 00:00:39,499 --> 00:00:40,292 Boost me! 9 00:00:45,130 --> 00:00:46,756 Yeah! Woo‐hoo! 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,009 Crow big or crow home! 11 00:00:49,009 --> 00:00:50,719 Crow no! I'm losing my grip! 12 00:00:53,138 --> 00:00:54,014 ‐ Hang on! 13 00:00:55,015 --> 00:00:56,600 ‐ Oh, crow is me! 14 00:01:38,850 --> 00:01:40,018 ‐ Gotcha! 15 00:01:40,018 --> 00:01:41,478 That was awesome! 16 00:01:41,478 --> 00:01:43,188 Nothing like a little Midnight Mayhem 17 00:01:43,188 --> 00:01:44,981 to make the thing in your chest thump. 18 00:01:44,981 --> 00:01:47,234 ‐ Mine is thumping like it wants to escape. 19 00:01:47,234 --> 00:01:48,401 ‐ Nice! 20 00:01:48,401 --> 00:01:49,736 The thumpier the better. 21 00:01:49,736 --> 00:01:51,947 But we better get back before everyone wakes up. 22 00:01:58,286 --> 00:01:59,663 Glide you later, crowverine. 23 00:02:03,124 --> 00:02:04,459 Guy‐Boy, where are you? 24 00:02:04,459 --> 00:02:05,210 ‐ Right here. 25 00:02:05,794 --> 00:02:06,878 Sorry. 26 00:02:06,878 --> 00:02:07,837 Didn't mean to scare you. 27 00:02:07,837 --> 00:02:08,964 ‐ How did you do that? 28 00:02:08,964 --> 00:02:11,800 ‐ It's all smoke and mirrors! 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,802 Literally. I used smoke and mirrors. 30 00:02:13,802 --> 00:02:16,555 ‐ Nice! So no one knows we left for Midnight Mayhem? 31 00:02:16,555 --> 00:02:18,139 ‐ Have I ever let you down? 32 00:02:18,139 --> 00:02:20,475 When I cover for you, you're covered. 33 00:02:20,475 --> 00:02:21,351 Hop in. 34 00:02:34,906 --> 00:02:37,367 ‐ Guy‐Boy, you've outdone yourself. 35 00:02:37,367 --> 00:02:38,577 ‐ Aw, it's nothing. 36 00:02:38,577 --> 00:02:39,786 Just some wigs I made, 37 00:02:39,786 --> 00:02:41,162 some strategically‐placed food 38 00:02:41,162 --> 00:02:43,164 and a few dry runs with Belt, Sash and Douglas. 39 00:02:43,915 --> 00:02:46,084 ‐ Yeah, but what do you mean by, 40 00:02:46,084 --> 00:02:48,837 "There's no berry cakes for breakfast"? 41 00:02:48,837 --> 00:02:50,255 ‐ Is that a real question? 42 00:02:51,631 --> 00:02:52,966 ‐ Berry cakes for me, please. 43 00:02:52,966 --> 00:02:54,759 ‐ Dawn, weren't you listening? 44 00:02:54,759 --> 00:02:57,304 There are no berry cakes because they were stolen. 45 00:02:57,304 --> 00:03:01,182 ‐ No, we heard because we definitely didn't just get here. 46 00:03:04,644 --> 00:03:08,648 ‐ Uh, but just in case someone else wasn't listening, like Gran‐‐ 47 00:03:08,648 --> 00:03:10,984 ‐ Because we don't need men! 48 00:03:10,984 --> 00:03:13,236 Oh. I'm here. What's for breakfast? 49 00:03:13,236 --> 00:03:14,654 ‐ Can we do a quick recap? 50 00:03:14,654 --> 00:03:16,781 ‐ Sure. The punch monkeys are stealing food 51 00:03:16,781 --> 00:03:18,825 from the kitchen, the fields, everywhere. 52 00:03:18,825 --> 00:03:19,951 And that's about it. 53 00:03:19,951 --> 00:03:22,787 ‐ Eh, we needed to cut back on food anyway. 54 00:03:22,787 --> 00:03:24,497 Eatin' makes you soft. 55 00:03:24,497 --> 00:03:25,832 Got a story to prove it. 56 00:03:25,832 --> 00:03:27,626 Many moons ago‐‐ 57 00:03:27,626 --> 00:03:30,587 ‐ Now isn't the time for one of your long stories, Gran. 58 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 Now is the time for vengeance 59 00:03:32,714 --> 00:03:36,301 against those insufferable, fist‐wielding beasts! 60 00:03:36,301 --> 00:03:39,804 ‐ Right. That's why I'm gonna find 'em and grind 'em! 61 00:03:41,431 --> 00:03:42,349 Hey! 62 00:03:42,349 --> 00:03:45,894 ‐ I'm afraid this task requires a more sophisticated approach, 63 00:03:45,894 --> 00:03:47,479 free of simpleminded rhymes. 64 00:03:47,479 --> 00:03:48,939 Namely, my approach. 65 00:03:50,148 --> 00:03:50,857 Hey! 66 00:03:50,857 --> 00:03:52,776 ‐ Why don't we just talk to them? 67 00:03:52,776 --> 00:03:56,321 ‐ Talk? To simians who communicate through pugilistic violence? 68 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 An exercise in futility. 69 00:03:57,781 --> 00:04:00,242 Thankfully, I've got a better idea. 70 00:04:00,242 --> 00:04:03,787 I'll invent a brilliant trap to catch the punch monkeys. 71 00:04:03,787 --> 00:04:05,914 ‐ And I've got a better idea than his idea. 72 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 I'll catch them with my bare hands. 73 00:04:07,749 --> 00:04:09,876 ‐ And I've got an even better idea. 74 00:04:09,876 --> 00:04:10,961 Use your words. 75 00:04:10,961 --> 00:04:12,879 Words solve more problems than violence. 76 00:04:12,879 --> 00:04:16,049 ‐ First one to catch a punch monkey gets to sleep in a bed. 77 00:04:16,049 --> 00:04:19,261 ‐ You're always welcome to sleep in a bed, but you're on. 78 00:04:19,261 --> 00:04:20,554 ‐ Hate to not eat and run, 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,181 but Dawn and I have a big day ahead of us, right, Dawn? 80 00:04:23,181 --> 00:04:26,351 ‐ Yep. A big, quiet, not dangerous in any way day. 81 00:04:26,351 --> 00:04:27,894 Let's go! 82 00:04:33,024 --> 00:04:33,733 ‐ Dawn! ‐ Gah! 83 00:04:34,109 --> 00:04:36,820 ‐ Sorry. I know you got spooked by that crowverine last night, 84 00:04:36,820 --> 00:04:37,654 and me just now, 85 00:04:37,654 --> 00:04:40,574 but I've got a great idea for Midnight Mayhem. 86 00:04:40,574 --> 00:04:42,617 Two words, cave collapse. 87 00:04:42,617 --> 00:04:45,328 ‐ Falling rocks, stale air, no light, 88 00:04:45,328 --> 00:04:47,080 tempting but I think I'll pass. 89 00:04:47,539 --> 00:04:48,915 ‐ What about sand swimming? 90 00:04:48,915 --> 00:04:50,458 And by sand, I mean quicksand. 91 00:04:50,458 --> 00:04:52,919 And by swimming, I mean trying not to sink. 92 00:04:52,919 --> 00:04:53,670 ‐ Buried alive? 93 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 Love it. 94 00:04:55,422 --> 00:04:56,756 But maybe another time? 95 00:04:56,756 --> 00:04:57,340 ‐ You're right. 96 00:04:57,340 --> 00:04:58,550 Keep it simple. 97 00:04:58,550 --> 00:04:59,926 When's the last time you were in a volcano? 98 00:04:59,926 --> 00:05:02,053 ‐ I'm not really in a lava mood. 99 00:05:02,053 --> 00:05:03,471 ‐ Okay. I hear you. 100 00:05:03,471 --> 00:05:07,267 You had a near miss and you wanna e‐e‐ease back into action. 101 00:05:07,267 --> 00:05:08,518 I know just the thing. 102 00:05:09,936 --> 00:05:11,021 Branch bounce? 103 00:05:11,021 --> 00:05:13,023 ‐ Yeah, it's easy. I'll go first. 104 00:05:19,487 --> 00:05:21,990 ‐ You call that a branch bounce? 105 00:05:26,494 --> 00:05:27,787 ‐ Uh‐oh. 106 00:05:27,787 --> 00:05:28,872 Gran, are you okay? 107 00:05:29,873 --> 00:05:33,793 ‐ Eh, if your joints ain't crackin', you must be slackin'. 108 00:05:33,793 --> 00:05:35,462 ‐ Okay, Dawn, your turn. 109 00:05:36,296 --> 00:05:37,088 ‐ Great. 110 00:05:38,548 --> 00:05:41,134 Because I wasn't hoping you'd forget about me. 111 00:05:41,718 --> 00:05:42,677 Here I go. 112 00:05:51,102 --> 00:05:52,771 Yes. Branch bounce. 113 00:05:52,771 --> 00:05:54,940 So much fun. 114 00:05:54,940 --> 00:05:57,400 ‐ What's wrong with other girl who lives here? 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,486 ‐ Uh, Dawn had a close call last night. 116 00:05:59,486 --> 00:06:00,654 ‐ It's no big deal. 117 00:06:00,654 --> 00:06:03,323 I almost went splat for the very last time. 118 00:06:03,323 --> 00:06:04,115 That's all. 119 00:06:04,115 --> 00:06:06,326 ‐ Huh. Lost your grrr, huh? 120 00:06:06,326 --> 00:06:07,661 ‐ "Grrr"? What's that? 121 00:06:07,661 --> 00:06:09,621 ‐ You ever had a fire in your belly? 122 00:06:09,621 --> 00:06:10,372 ‐ Sure. 123 00:06:10,372 --> 00:06:11,831 One time I ate some lava peppers‐‐ 124 00:06:11,831 --> 00:06:13,250 ‐ Not that kind of fire. 125 00:06:13,250 --> 00:06:16,294 I'm talkin' about a fire that never stops burnin'. 126 00:06:16,294 --> 00:06:19,839 A fire that keeps you goin' when you wanna quit. 127 00:06:19,839 --> 00:06:21,758 But not a fire. 128 00:06:21,758 --> 00:06:23,385 That's grrr! 129 00:06:23,385 --> 00:06:24,344 Get it? 130 00:06:24,344 --> 00:06:26,137 ‐ So grrr is courage? 131 00:06:26,137 --> 00:06:27,180 ‐ Exactly. 132 00:06:27,180 --> 00:06:29,224 Many moons ago, 133 00:06:29,224 --> 00:06:34,145 a close friend of mine named, uh, uh‐‐ 134 00:06:34,145 --> 00:06:35,605 Who remembers names? 135 00:06:35,605 --> 00:06:38,275 Anyway, she lost her grrr. 136 00:06:38,275 --> 00:06:41,903 So she climbed to the top of Grrr Mountain 137 00:06:41,903 --> 00:06:43,780 to get her grrr back! 138 00:06:43,780 --> 00:06:44,656 The end. 139 00:06:45,490 --> 00:06:46,658 ‐ That's it? Wow. 140 00:06:46,658 --> 00:06:48,785 That's a lot shorter than your usual stories. 141 00:06:48,785 --> 00:06:50,829 ‐ Uh, yeah, it is, isn't it? 142 00:06:50,829 --> 00:06:53,707 ‐ But it has everything we need to get Dawn's grrr back. 143 00:06:53,707 --> 00:06:54,416 ‐ It does? 144 00:06:54,416 --> 00:06:55,041 ‐ Yeah! 145 00:06:55,041 --> 00:06:57,669 All we have to do is climb to the top of Grrr Mountain 146 00:06:57,669 --> 00:06:59,713 and, boom, you've got grrr. 147 00:06:59,713 --> 00:07:00,547 Thanks, Gran. 148 00:07:01,047 --> 00:07:03,091 ‐ It was nice knowing you, Gran. 149 00:07:04,009 --> 00:07:07,220 ‐ Feel like I'm forgetting an important part of that story. 150 00:07:07,971 --> 00:07:09,556 Eh, I'm sure it doesn't matter. 151 00:07:11,266 --> 00:07:13,518 ‐ This is your idea to catch punch monkeys? 152 00:07:13,518 --> 00:07:15,353 Papaynapple juice? 153 00:07:15,353 --> 00:07:16,771 I know they love papaynapple but‐‐ 154 00:07:16,771 --> 00:07:18,899 ‐ No, that's merely the bait. 155 00:07:18,899 --> 00:07:22,110 When those furry‐faced filchers, thirsty from thievery, 156 00:07:22,110 --> 00:07:24,779 reach for this cup of papaynapple juice, 157 00:07:24,779 --> 00:07:26,865 it will trigger an elaborate network of vines 158 00:07:26,865 --> 00:07:28,199 that will sweep them into the trees, 159 00:07:28,199 --> 00:07:30,785 immobilizing them, paw and foot, in vine cuffs. 160 00:07:30,785 --> 00:07:33,330 ‐ Pfft, punch monkeys won't fall for this. 161 00:07:33,330 --> 00:07:34,873 ‐ Of course they will. 162 00:07:34,873 --> 00:07:37,250 They're almost as mindless as you. 163 00:07:37,250 --> 00:07:38,501 Now watch and weep. 164 00:07:44,382 --> 00:07:45,967 ‐ Hey, uh, what are you guys doing? 165 00:07:45,967 --> 00:07:48,637 ‐ Your father is existing 166 00:07:48,637 --> 00:07:51,014 and I'm trapping punch monkeys. 167 00:07:51,014 --> 00:07:52,766 ‐ Like the ones right behind you? 168 00:07:52,766 --> 00:07:54,226 Oh! No! 169 00:07:54,226 --> 00:07:55,518 They ruined my trap. 170 00:07:55,518 --> 00:07:57,562 Quickly, I need to fix this before‐‐ 171 00:07:57,562 --> 00:07:58,438 Ohh! 172 00:07:59,147 --> 00:08:02,901 Those mischievous miscreants turned my own trap against me. 173 00:08:02,901 --> 00:08:03,568 How? 174 00:08:03,568 --> 00:08:07,072 ‐ Because you brought farm smarts to a jungle brawl. 175 00:08:07,072 --> 00:08:10,367 But I'm gonna stop those monkeys with my inner beast. 176 00:08:10,367 --> 00:08:12,702 ‐ How is that different from your outer beast? 177 00:08:12,702 --> 00:08:15,038 ‐ Oh, if you guys wanna get rid of punch monkeys, 178 00:08:15,038 --> 00:08:15,789 all you gotta do is‐‐ 179 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 Not now, Thunk! 180 00:08:16,706 --> 00:08:18,041 Get me down! 181 00:08:20,418 --> 00:08:21,503 Thank you. 182 00:08:22,921 --> 00:08:23,922 If your parents catch us 183 00:08:23,922 --> 00:08:25,048 climbing Grrr Mountain, 184 00:08:25,048 --> 00:08:25,715 they'll freak out. 185 00:08:25,715 --> 00:08:26,967 So we need some help. 186 00:08:26,967 --> 00:08:29,177 ‐ Or maybe my parents have a point. 187 00:08:29,177 --> 00:08:30,262 ‐ Ha, good one. 188 00:08:30,262 --> 00:08:31,721 Now let's go ask Guy to cover for us. 189 00:08:31,721 --> 00:08:32,597 I'd love to. 190 00:08:34,933 --> 00:08:36,726 ‐ Sorry, Guy‐Boy. Reflex. 191 00:08:36,726 --> 00:08:38,103 ‐ Yep. My fault. 192 00:08:38,103 --> 00:08:40,230 Oh, so, Grrr Mountain, huh? 193 00:08:40,230 --> 00:08:41,273 A little mid‐day mayhem? 194 00:08:41,273 --> 00:08:43,525 Hmm, short notice, high stakes, 195 00:08:43,525 --> 00:08:45,527 but I got ya covered. 196 00:08:45,527 --> 00:08:48,446 I just need wood. Lots of wood. 197 00:08:51,241 --> 00:08:53,577 ‐ Guy‐Boy, you want us to get inside that? 198 00:08:54,494 --> 00:08:55,495 Yes. 199 00:08:55,495 --> 00:08:57,956 Because that's the last place anyone would ever look for you. 200 00:08:59,666 --> 00:09:02,002 ‐ He's right. I'd never look for us in there. 201 00:09:02,586 --> 00:09:04,170 ‐ Uh, me neither. 202 00:09:19,644 --> 00:09:21,396 ‐ Wait just a minute, Guy. 203 00:09:21,396 --> 00:09:23,648 ‐ Hope and Ugga! 204 00:09:23,648 --> 00:09:26,234 Ha, just who I was hoping to run into. 205 00:09:26,234 --> 00:09:27,527 So, what's new? 206 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 ‐ You speak punch monkey, right? 207 00:09:29,070 --> 00:09:31,698 ‐ Punch monkey? Yes. Yes, I do. 208 00:09:31,698 --> 00:09:33,533 ‐ Great. Can you teach us how to say‐‐ 209 00:09:33,533 --> 00:09:36,119 ‐ I would love to, but I'm in a little bit of a rush. 210 00:09:36,119 --> 00:09:39,205 Got a sick chicken seal on my hands, so... gotta go. 211 00:09:40,957 --> 00:09:43,418 ‐ That chicken seal did look a little off. 212 00:09:43,418 --> 00:09:45,462 ‐ Yeah. Because it was made of wood. 213 00:09:45,462 --> 00:09:48,590 ‐ You did it again, Guy. The chicken seal worked perfectly. 214 00:09:48,590 --> 00:09:50,133 ‐ I already miss being in there. 215 00:09:50,133 --> 00:09:52,636 ‐ You're welcome, you maidens of mischief. 216 00:09:52,636 --> 00:09:55,847 And, until you return, your secret will be safe, 217 00:09:55,847 --> 00:09:58,433 thanks to my clever Guy‐jinks! 218 00:09:59,684 --> 00:10:00,227 ‐ Whoa! 219 00:10:00,227 --> 00:10:01,436 He vanished. 220 00:10:01,436 --> 00:10:02,729 ‐ Guy‐Boy? Where'd you go? 221 00:10:02,729 --> 00:10:03,813 ‐ Right here. 222 00:10:04,606 --> 00:10:05,357 ‐ Jeez. 223 00:10:05,357 --> 00:10:07,275 ‐ You really gotta stop doing that. 224 00:10:07,275 --> 00:10:08,109 For your own good. 225 00:10:08,109 --> 00:10:09,027 ‐ Yeah. 226 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Solid advice. Yeah. 227 00:10:16,993 --> 00:10:18,620 ‐ I don't know about this. 228 00:10:18,620 --> 00:10:20,580 Maybe I don't need grrr? 229 00:10:20,580 --> 00:10:21,790 ‐ It's your call, Dawn. 230 00:10:22,207 --> 00:10:26,086 The question is, if you give up on your grrr now, will you regret it? 231 00:10:26,086 --> 00:10:29,798 ‐ Well, I definitely don't wanna spend the rest of my life grrr‐free. 232 00:10:29,798 --> 00:10:31,716 ‐ Then let's do this. 233 00:10:31,716 --> 00:10:33,593 There it is. Grrr Mountain. 234 00:10:39,015 --> 00:10:39,933 ‐ I can't do this. 235 00:10:39,933 --> 00:10:42,018 ‐ You don't have to. 236 00:10:42,018 --> 00:10:44,145 Because we're doing it together. 237 00:10:44,145 --> 00:10:44,896 ‐ Thanks, Eep. 238 00:10:44,896 --> 00:10:48,608 Hey, maybe grrr stands for gr‐r‐roup effort. 239 00:10:53,280 --> 00:10:56,324 ‐ How exactly does this catch punch monkeys? 240 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 ‐ If you wanna catch an animal, you gotta be an animal. 241 00:11:00,203 --> 00:11:01,705 ‐ Hardly a stretch for you. 242 00:11:03,957 --> 00:11:05,375 ‐ Papaynapples? 243 00:11:05,375 --> 00:11:08,545 Ooh, I'm not gonna look this gift fruit in the mouth. 244 00:11:08,545 --> 00:11:09,754 Thanks, sky! 245 00:11:12,591 --> 00:11:14,676 ‐ Ooh! I smell papaynapple. 246 00:11:14,676 --> 00:11:17,345 And where there's papaynapple, there pa‐punch monkey. 247 00:11:28,273 --> 00:11:29,774 Hmph! Hmm. 248 00:11:29,774 --> 00:11:30,692 ‐ What are you doing? 249 00:11:31,568 --> 00:11:33,069 ‐ I'm hot on the punch trail. 250 00:11:35,780 --> 00:11:36,907 Whoa! 251 00:11:36,907 --> 00:11:39,034 Monkey see, monkey done. 252 00:11:44,664 --> 00:11:47,000 ‐ Dad, you're crushing my papaynapples. 253 00:11:47,792 --> 00:11:50,754 ‐ Huh? This punch monkey looks like my son. 254 00:11:50,754 --> 00:11:52,088 But how? 255 00:11:52,088 --> 00:11:54,424 ‐ Dad, it's me. Thunk. Your son. 256 00:11:54,424 --> 00:11:56,551 ‐ He even sounds like him. 257 00:11:56,551 --> 00:11:57,719 ‐ Because I am him. 258 00:11:57,719 --> 00:11:59,262 Don't you know me, Dad? 259 00:11:59,262 --> 00:12:01,097 ‐ Well, yeah. Of course. 260 00:12:01,097 --> 00:12:03,433 It's just, I smelled papaynapple. 261 00:12:03,433 --> 00:12:06,770 ‐ Because the punch monkeys were toying with you as they did me. 262 00:12:06,770 --> 00:12:09,940 Oh, they're clever, those punch‐happy primates. 263 00:12:09,940 --> 00:12:12,400 They circumvented our solo efforts. 264 00:12:12,400 --> 00:12:16,238 But what if we unite your animal acumen 265 00:12:16,238 --> 00:12:18,406 with my inventive ingenuity 266 00:12:18,406 --> 00:12:20,825 against our common enemy? 267 00:12:23,411 --> 00:12:25,163 What say you, Grug? 268 00:12:26,623 --> 00:12:29,042 ‐ I say I have no idea what you just said. 269 00:12:30,252 --> 00:12:33,338 ‐ I'm asking you to team up. 270 00:12:33,338 --> 00:12:36,883 ‐ Oh. Well, working on our own isn't working, so, sure. 271 00:12:36,883 --> 00:12:38,760 Since you need me so much. 272 00:12:38,760 --> 00:12:40,720 ‐ A fragile alliance it is. 273 00:12:40,720 --> 00:12:41,763 Go, Team Punch! 274 00:12:41,763 --> 00:12:42,472 ‐ Okay. 275 00:12:42,472 --> 00:12:44,683 Let me know when you wanna hear my idea 276 00:12:44,683 --> 00:12:46,893 for how to stop the punch monkeys from stealing. 277 00:12:47,602 --> 00:12:49,062 My papaynapples! 278 00:12:50,230 --> 00:12:52,107 This mountain is bigger than it looked. 279 00:12:52,107 --> 00:12:53,567 And it looked like a mountain. 280 00:12:53,567 --> 00:12:54,943 ‐ Don't think about the mountain. 281 00:12:54,943 --> 00:12:56,820 Let's talk about something to take your mind off of it. 282 00:12:56,820 --> 00:12:59,114 Ooh! I know. Let's swap secrets. 283 00:12:59,114 --> 00:13:01,157 ‐ Okay. But I don't have any secrets. 284 00:13:01,157 --> 00:13:02,409 Especially from you. 285 00:13:02,409 --> 00:13:04,160 I'm an open bark journal. 286 00:13:04,160 --> 00:13:05,745 ‐ Come on, Dawn. 287 00:13:05,745 --> 00:13:07,664 Everyone has secrets. 288 00:13:07,664 --> 00:13:08,665 I'll go first. 289 00:13:08,665 --> 00:13:11,877 I used to think my shadow was alive and died when the sun went down. 290 00:13:11,877 --> 00:13:13,712 ‐ Well, I believed that too. 291 00:13:13,712 --> 00:13:14,629 When I was six. 292 00:13:14,629 --> 00:13:16,590 ‐ Yeah, I stopped believing it last week. 293 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 Oh. Your turn. 294 00:13:17,591 --> 00:13:21,177 ‐ Hmm. Well, like I said, no secrets, so‐‐ 295 00:13:21,177 --> 00:13:23,638 ‐ Really? You never did anything embarrassing? 296 00:13:23,638 --> 00:13:24,931 Even as a kid? 297 00:13:25,515 --> 00:13:27,309 ‐ Oh, no. 298 00:13:27,851 --> 00:13:29,811 I just remembered something awful. 299 00:13:29,811 --> 00:13:32,272 ‐ Ooh‐hoo. Sounds juicy. Spill it. 300 00:13:32,272 --> 00:13:33,440 ‐ Uh, maybe later. 301 00:13:33,440 --> 00:13:34,608 Let's just keep‐‐ Whoa! 302 00:13:34,608 --> 00:13:36,234 Oh, that's a big crevice. 303 00:13:36,234 --> 00:13:37,652 How am I gonna get across? 304 00:13:37,652 --> 00:13:39,070 ‐ Easy. I'll help you. 305 00:13:39,070 --> 00:13:40,780 Right after you tell me your secret. 306 00:13:40,780 --> 00:13:42,449 ‐ No way. It's too embarrassing. 307 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 ‐ In that case, see you on the other side. 308 00:13:44,409 --> 00:13:45,660 Yah! 309 00:13:47,495 --> 00:13:49,497 ‐ Okay. You can do it. You can do it. 310 00:13:49,497 --> 00:13:50,790 Are you nuts? You can't do it. 311 00:13:50,790 --> 00:13:52,000 Just tell her the secret. 312 00:13:52,000 --> 00:13:53,168 You can't tell her the secret. 313 00:13:53,168 --> 00:13:54,544 Okay. 314 00:13:54,544 --> 00:13:55,879 That's it, you're doing this. 315 00:14:01,009 --> 00:14:02,302 You did it! 316 00:14:02,719 --> 00:14:04,429 ‐ Your secret's that bad, huh? 317 00:14:06,348 --> 00:14:07,390 Hmm. 318 00:14:07,390 --> 00:14:10,435 What if Gran's wrong and I don't get my grrr back? 319 00:14:10,894 --> 00:14:12,812 ‐ Then you live the rest of your life in fear. 320 00:14:12,812 --> 00:14:13,897 But that's not gonna happen 321 00:14:13,897 --> 00:14:16,316 because we're going to make it to the top of this mountain. 322 00:14:17,692 --> 00:14:20,237 ‐ Uh... not if I have to go in there. 323 00:14:20,237 --> 00:14:22,989 ‐ Relax. I'll be with you every step of the way... 324 00:14:22,989 --> 00:14:24,616 if you cough up your secret. 325 00:14:24,616 --> 00:14:27,285 ‐ You know, if I tell you my secret, it's not a secret anymore, 326 00:14:27,285 --> 00:14:29,412 so really there's no secret to tell. 327 00:14:30,288 --> 00:14:31,831 Eh, not buying it, huh? 328 00:14:31,831 --> 00:14:32,749 Cave it is. 329 00:14:33,333 --> 00:14:35,377 ‐ Hey! Wait up! 330 00:14:36,419 --> 00:14:37,087 Did you suck your thumb? 331 00:14:37,087 --> 00:14:37,712 ‐ No. 332 00:14:37,712 --> 00:14:38,421 ‐ Night terrors? 333 00:14:38,421 --> 00:14:39,923 ‐ Not even close. 334 00:14:39,923 --> 00:14:41,258 ‐ Are your parents really crowverines? 335 00:14:41,258 --> 00:14:43,718 ‐ That would actually explain a lot, but no. 336 00:14:43,718 --> 00:14:46,555 So are you gonna help me get across this vine or not? 337 00:14:46,555 --> 00:14:48,139 ‐ Sure. You got this, Dawn. 338 00:14:48,139 --> 00:14:48,932 ‐ Yah! 339 00:14:49,391 --> 00:14:50,559 ‐ Were you a hammock‐wetter? 340 00:14:52,227 --> 00:14:54,688 ‐ I still don't get this. 341 00:14:54,688 --> 00:14:57,399 ‐ Once again, when the vile simian vagabonds 342 00:14:57,399 --> 00:14:58,358 breach the perimeter, 343 00:14:58,358 --> 00:15:00,819 these pigators will start squealing. 344 00:15:00,819 --> 00:15:03,697 That means our target is in the hot zone. 345 00:15:03,697 --> 00:15:07,409 Then I'll launch the first‐ever "living net," that's you, 346 00:15:07,409 --> 00:15:08,952 to ensnare the punch monkeys. 347 00:15:08,952 --> 00:15:09,995 It's foolproof. 348 00:15:09,995 --> 00:15:12,038 Or, more bluntly, you‐proof. 349 00:15:12,038 --> 00:15:13,707 ‐ Huh. Will it hurt? 350 00:15:13,707 --> 00:15:14,958 ‐ Yes, immensely. 351 00:15:14,958 --> 00:15:16,626 But no pain, no restrain. 352 00:15:16,626 --> 00:15:18,587 And it's the ideal symbiosis 353 00:15:18,587 --> 00:15:22,132 of my infinite genius and your utilitarian bulk. 354 00:15:22,132 --> 00:15:24,843 ‐ I heard "yes" and then noises. 355 00:15:25,844 --> 00:15:28,054 ‐ Hey, guys. Still trying to catch the punch monkeys? 356 00:15:28,054 --> 00:15:29,681 'Cause I know how to do it. 357 00:15:29,681 --> 00:15:32,267 ‐ I'm sure you think you do, Thunk. 358 00:15:32,267 --> 00:15:35,228 But as you can see, Team Punch is on the job. 359 00:15:35,228 --> 00:15:37,022 ‐ I'm gonna be a net! 360 00:15:39,941 --> 00:15:42,277 ‐ No! We’ve been sabotaged again! 361 00:15:45,322 --> 00:15:48,199 My beloved ballista! 362 00:15:49,576 --> 00:15:51,036 ‐ Yeah. Hey, hey. 363 00:15:51,036 --> 00:15:53,288 We don't need that 'cause we're who we are. 364 00:15:53,288 --> 00:15:53,997 And you know what? 365 00:15:53,997 --> 00:15:56,875 You're a success 'cause look how far you made that thing go. 366 00:15:56,875 --> 00:16:00,879 ‐ Yes, it did soar like a majestic Eelgle. 367 00:16:03,256 --> 00:16:03,965 You're right. 368 00:16:03,965 --> 00:16:06,593 We'll prevail over those primate purloiners. 369 00:16:06,593 --> 00:16:08,136 Because Team Punch. 370 00:16:09,930 --> 00:16:12,849 ‐ And because I know how to catch punch monkeys. 371 00:16:12,849 --> 00:16:14,351 ‐ Fine, Thunk. 372 00:16:14,351 --> 00:16:15,852 Let's hear your idea. 373 00:16:15,852 --> 00:16:17,812 ‐ All we have to do is share our food with them. 374 00:16:17,812 --> 00:16:20,273 Then they'll leave us alone. Here, watch. 375 00:16:20,273 --> 00:16:23,860 Hey, punch monkeys, I've got some papaynapple here. 376 00:16:24,778 --> 00:16:26,363 There you are, little guys. 377 00:16:26,363 --> 00:16:28,490 Now, you can have some papaynapple, 378 00:16:28,490 --> 00:16:29,532 but we have to share. 379 00:16:36,331 --> 00:16:37,123 Guy! 380 00:16:37,123 --> 00:16:38,500 ‐ Oof! 381 00:16:38,500 --> 00:16:40,085 ‐ Never gonna happen, Guy‐Face. 382 00:16:40,085 --> 00:16:41,962 I invented fear. 383 00:16:41,962 --> 00:16:43,547 Now where's Eep and other girl? 384 00:16:43,547 --> 00:16:44,506 ‐ Eep and Dawn? 385 00:16:44,506 --> 00:16:46,967 Yep, they're right over there. Frolicking. 386 00:16:47,842 --> 00:16:49,970 Ah, that's Belt and Sash in bad wigs. 387 00:16:49,970 --> 00:16:52,514 I'm looking for the real Eep and other girl. 388 00:16:52,514 --> 00:16:54,599 Are they back from Grrr Mountain yet? 389 00:16:54,599 --> 00:16:55,809 ‐ Wait, you know about that? 390 00:16:55,809 --> 00:16:56,768 ‐ Of course. 391 00:16:56,768 --> 00:17:01,189 I told Eep a long story about a friend who lost her grrr 392 00:17:01,189 --> 00:17:04,234 and climbed Grrr Mountain to get it back. 393 00:17:04,234 --> 00:17:05,193 The end. 394 00:17:05,193 --> 00:17:06,027 ‐ That's it? 395 00:17:06,027 --> 00:17:07,237 That's the whole story? 396 00:17:09,072 --> 00:17:11,449 ‐ Just remembered the rest of the story. 397 00:17:11,449 --> 00:17:15,078 The mountain was deadly and my friend never came back. 398 00:17:15,078 --> 00:17:18,290 Whew! Thought I was losing it there, but Gran's still got it. 399 00:17:18,290 --> 00:17:19,833 ‐ Wait, the mountain is deadly? 400 00:17:21,001 --> 00:17:22,586 We need to go save Eep and Dawn! 401 00:17:22,586 --> 00:17:23,295 We? 402 00:17:23,295 --> 00:17:26,172 Nah. Then I'd just have to save you too. 403 00:17:26,172 --> 00:17:27,674 I'll bring the girls home. 404 00:17:27,674 --> 00:17:30,343 You stay here and cover for us when you wake up. 405 00:17:30,343 --> 00:17:31,720 ‐ Wake up? But I'm not‐‐ 406 00:17:35,307 --> 00:17:36,182 What are you do‐‐ 407 00:17:36,182 --> 00:17:36,975 Nap tap! 408 00:17:46,401 --> 00:17:47,444 ‐ Yes! 409 00:17:47,444 --> 00:17:50,906 I... I didn't think I could do it, but I did it! 410 00:17:50,906 --> 00:17:54,367 Grrr Mountain, I own you! 411 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 You... you! 412 00:17:57,621 --> 00:17:59,623 ‐ One small step for Dawn... 413 00:17:59,623 --> 00:18:02,500 ‐ One giant Eep for friend‐kind. 414 00:18:02,500 --> 00:18:03,710 ‐ Who are you calling a giant? 415 00:18:03,710 --> 00:18:04,377 ‐ Oh. 416 00:18:04,377 --> 00:18:05,503 Yeah, that didn't come out right. 417 00:18:05,503 --> 00:18:06,588 But we made it to the top! 418 00:18:07,672 --> 00:18:08,632 We did it! 419 00:18:09,799 --> 00:18:11,551 I guess that means I got my grrr back. 420 00:18:11,551 --> 00:18:12,510 Thanks for all the help. 421 00:18:12,510 --> 00:18:14,763 ‐ You know what? You never lost your grrr. 422 00:18:14,763 --> 00:18:16,556 You've always had it. Just like me. 423 00:18:16,556 --> 00:18:17,933 ‐ What are you talking about? 424 00:18:17,933 --> 00:18:19,059 I was terrified. 425 00:18:19,059 --> 00:18:21,311 ‐ I'll let you in on another little secret. 426 00:18:21,311 --> 00:18:22,687 I get scared too. 427 00:18:22,687 --> 00:18:23,521 ‐ What? 428 00:18:23,521 --> 00:18:24,522 ‐ Yeah, that's right. 429 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 Storms, bearacudas, even volcanoes. 430 00:18:26,900 --> 00:18:27,984 But I don't let it stop me. 431 00:18:27,984 --> 00:18:29,069 And neither did you. 432 00:18:29,069 --> 00:18:30,320 That's true grrr. 433 00:18:30,320 --> 00:18:31,529 ‐ Whoa. That's huge. 434 00:18:31,529 --> 00:18:33,323 This is a day to remember. 435 00:18:33,323 --> 00:18:34,866 I need a memento. 436 00:18:34,866 --> 00:18:36,409 Ooh. How about this weird rock? 437 00:18:37,327 --> 00:18:38,578 ‐ That's not a rock. 438 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 That's a tooth. 439 00:18:39,704 --> 00:18:41,081 A really big tooth! 440 00:18:44,376 --> 00:18:46,419 And that's where it came from! 441 00:18:48,296 --> 00:18:50,173 This mountain has a mouth! 442 00:18:52,676 --> 00:18:55,303 I knew Gran's story was too short! 443 00:18:55,679 --> 00:18:59,099 ‐ Yeah, she forgot the part about the mountain being alive! 444 00:18:59,599 --> 00:19:01,434 ‐ This is on my scared list. 445 00:19:01,434 --> 00:19:02,352 Whoa! 446 00:19:03,228 --> 00:19:04,354 ‐ Mine too. 447 00:19:06,231 --> 00:19:07,774 But I've got grrr. 448 00:19:07,774 --> 00:19:09,734 There's even a fire in my belly. 449 00:19:09,734 --> 00:19:11,570 Or it's the vine squeezing me. 450 00:19:11,570 --> 00:19:15,824 Either way, this mountain is going down! 451 00:19:19,619 --> 00:19:21,329 ‐ That's right, other girl. 452 00:19:21,329 --> 00:19:24,040 Because Gran is here to save you. 453 00:19:24,040 --> 00:19:25,500 ‐ My name is Dawn. 454 00:19:25,500 --> 00:19:27,711 ‐ Yeah! And Dawn is gonna save us. 455 00:19:27,711 --> 00:19:30,005 Because she's all grrr! 456 00:19:30,005 --> 00:19:31,756 ‐ Grrr! 457 00:19:42,017 --> 00:19:42,601 Whew! 458 00:19:42,601 --> 00:19:43,518 Not bad. 459 00:19:43,518 --> 00:19:45,061 But if she can save you, 460 00:19:45,061 --> 00:19:47,898 why did I have to come all the way up here? 461 00:19:47,898 --> 00:19:49,691 ‐ Not liking the look of those vines. 462 00:19:51,234 --> 00:19:54,738 ‐ Well, it's nothing a little Mountain Mayhem can't fix. 463 00:19:54,738 --> 00:19:57,157 ‐ Yeah, let's grrr this hill. 464 00:19:57,157 --> 00:19:59,242 ‐ So this part is all me, right? 465 00:19:59,242 --> 00:20:01,077 ‐ It's okay, Gran, we got this. 466 00:20:01,620 --> 00:20:02,787 ‐ Seriously? 467 00:20:02,787 --> 00:20:06,166 Last time I rush out to save you two from a living mountain. 468 00:20:28,647 --> 00:20:30,690 ‐ Vine block! How do we get past it? 469 00:20:30,690 --> 00:20:32,234 ‐ Why are you asking me? 470 00:20:32,234 --> 00:20:33,818 This is other girl's show. 471 00:20:33,818 --> 00:20:35,195 And where'd she go? 472 00:20:35,195 --> 00:20:36,363 ‐ Dawn? Oh, no! 473 00:20:36,363 --> 00:20:37,989 She's not here! Dawn! 474 00:20:38,531 --> 00:20:39,574 ‐ Need a lift? 475 00:20:39,574 --> 00:20:41,201 Grab on! 476 00:20:47,958 --> 00:20:49,417 ‐ Thanks for saving us. 477 00:20:49,417 --> 00:20:50,627 ‐ I didn't save you. 478 00:20:50,627 --> 00:20:51,711 You saved‐‐ 479 00:20:51,711 --> 00:20:53,672 Oh, yeah, I did save you. 480 00:20:53,672 --> 00:20:55,382 Thanks for reminding me that I could. 481 00:20:55,382 --> 00:20:56,341 You're welcome. 482 00:20:56,341 --> 00:20:59,928 And thanks for doing my job back there, Dawn. 483 00:21:00,428 --> 00:21:02,430 ‐ Hey, you remembered my name. 484 00:21:02,847 --> 00:21:05,267 Don't get cocky, Grrr. 485 00:21:07,143 --> 00:21:10,897 ‐ So, we fixed the punch monkey problem. 486 00:21:10,897 --> 00:21:12,607 ‐ While you guys were catching each other. 487 00:21:13,149 --> 00:21:14,025 ‐ How? 488 00:21:14,025 --> 00:21:15,819 Did you find my beloved ballista? 489 00:21:15,819 --> 00:21:17,946 ‐ No. We used our words. 490 00:21:17,946 --> 00:21:19,948 ‐ Words they could understand. 491 00:21:26,371 --> 00:21:28,707 So, no more monkey business for a while. 492 00:21:28,707 --> 00:21:29,666 Thanks to us. 493 00:21:29,666 --> 00:21:31,084 And no thanks to you. 494 00:21:32,043 --> 00:21:35,630 ‐ So, because you didn't help us, we're not going to help you. 495 00:21:38,383 --> 00:21:42,095 ‐ To be fair, our failures made their success possible. 496 00:21:42,095 --> 00:21:45,849 So, in a way, we fixed the punch monkey problem. 497 00:21:45,849 --> 00:21:48,143 ‐ Yes! Go, Team Punch! 498 00:21:48,143 --> 00:21:50,812 ‐ Hey, you know who'd be perfect for Team Punch? 499 00:21:50,812 --> 00:21:51,813 The punch monkeys! 500 00:21:55,692 --> 00:21:58,194 ‐ So... I got you something. 501 00:21:58,904 --> 00:21:59,863 A grrrmento. 502 00:21:59,863 --> 00:22:01,072 Or grrrvenir. 503 00:22:01,072 --> 00:22:02,198 Your choice. 504 00:22:04,200 --> 00:22:05,201 ‐ I married a pumpkin. 505 00:22:05,201 --> 00:22:05,911 ‐ What? 506 00:22:05,911 --> 00:22:07,245 ‐ That's my secret. 507 00:22:07,245 --> 00:22:08,079 When I was really little, 508 00:22:08,079 --> 00:22:09,664 my best friend was a pumpkin named Gordo, 509 00:22:09,664 --> 00:22:12,083 and I loved him so much, I pretended to marry him. 510 00:22:13,627 --> 00:22:15,921 ‐ Whoa. That's incredible. 511 00:22:15,921 --> 00:22:17,297 ‐ You should see the wedding album. 512 00:22:24,012 --> 00:22:26,306 Thanks for being the best best friend. 513 00:22:26,306 --> 00:22:27,098 ‐ Aw. 514 00:22:27,098 --> 00:22:29,226 Thanks for sharing the best secret I've ever heard. 515 00:22:32,354 --> 00:22:34,064 ‐ How long do you think Guy will be asleep? 516 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 ‐ Oh. Gran said not too long. 517 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 Three days, tops.