1
00:00:06,400 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
[woman vocalizing]
3
00:00:18,440 --> 00:00:19,440
Taxi!
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,200
[driver] Where to?
5
00:00:23,280 --> 00:00:24,976
- [Anya] Gare de l'Est.
- No, I don't there.
6
00:00:25,000 --> 00:00:25,840
Please.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,120
[tires screeching]
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,880
- I'm in a hurry.
- [driver] Fine. Get in.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,240
[tires screeching]
10
00:00:32,880 --> 00:00:35,760
Stay right there! That's my daughter.
She's not going anywhere.
11
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
Anya, that's enough.
12
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Enough.
13
00:00:40,880 --> 00:00:41,800
[siren wailing]
14
00:00:41,880 --> 00:00:43,320
What are you doing?
15
00:00:45,240 --> 00:00:46,360
[Anya] I'm going home.
16
00:00:47,040 --> 00:00:48,520
Mom, let me go.
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,400
I'm going to Berlin. I'm in danger here.
18
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Stop it, honey.
19
00:00:54,720 --> 00:00:55,760
Stop it.
20
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
Come on.
21
00:00:59,920 --> 00:01:01,360
[theme music playing]
22
00:01:19,240 --> 00:01:22,320
BASED ON THE NOVEL THE PERFECT MOTHER
BY NINA DARNTON
23
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
- [in German] Come on. Let's go home.
- Thanks.
24
00:01:57,320 --> 00:01:58,160
[kissing]
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,400
Whoa.
26
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Oh my God.
27
00:02:03,280 --> 00:02:04,920
My God, I'm sorry.
28
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
Shit.
29
00:02:12,760 --> 00:02:14,320
I thought you wanted it too.
30
00:02:17,920 --> 00:02:20,720
What is this then?
What game are you playing at?
31
00:02:21,400 --> 00:02:22,600
What do you want?
32
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
I'm sorry.
33
00:02:35,720 --> 00:02:38,560
- Lukas. Where were you?
- Not now.
34
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
Hold on, Lukas. Wait.
Your future's at stake.
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,560
What will you do without a diploma?
36
00:02:43,640 --> 00:02:46,840
I'm sitting here, worrying about you.
You don't answer.
37
00:02:46,920 --> 00:02:48,800
What's going on in your head?
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,480
My sister was raped.
39
00:02:50,560 --> 00:02:51,760
Your daughter!
40
00:02:51,840 --> 00:02:54,080
- I know.
- You worry about my exams?
41
00:02:54,160 --> 00:02:57,640
Your patients?
Everything except the one who needs it.
42
00:02:57,720 --> 00:02:59,160
You should be in Paris with mom.
43
00:02:59,240 --> 00:03:01,880
You don't have a clue.
Do you know what it's like? I'm...
44
00:03:01,960 --> 00:03:03,320
You're what? Selfish?
45
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
A coward?
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
What do you mean?
47
00:03:07,840 --> 00:03:08,960
[somber music playing]
48
00:03:10,960 --> 00:03:14,360
My love for you and Anya has no bounds.
How can you doubt?
49
00:03:14,960 --> 00:03:16,920
How could you not see what was happening?
50
00:03:17,000 --> 00:03:19,480
Because she didn't tell me.
I'm no psychic.
51
00:03:19,560 --> 00:03:22,840
- You didn't either.
- Of course, she didn't. Nor did I.
52
00:03:22,920 --> 00:03:26,280
So you wouldn't be upset,
so you'd be proud of your perfect kids.
53
00:03:26,360 --> 00:03:27,480
- Lukas...
- Be honest.
54
00:03:27,560 --> 00:03:30,280
You didn't see anything
because you didn't want to.
55
00:03:34,240 --> 00:03:37,920
Open your eyes, damn it!
You knew something was wrong with her.
56
00:03:38,480 --> 00:03:40,440
You weren't there for her, Dad.
57
00:03:43,000 --> 00:03:44,760
And neither was I.
58
00:03:46,440 --> 00:03:47,720
Hey, come here.
59
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
It's all right.
60
00:03:55,840 --> 00:03:57,440
You're right. I wasn't there.
61
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Listen.
62
00:04:01,480 --> 00:04:03,840
Let's stop pretending everything's fine.
63
00:04:08,720 --> 00:04:09,920
[sobbing]
64
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
[exhales]
65
00:04:11,680 --> 00:04:13,080
[Anya in English] I wanna go home.
66
00:04:14,000 --> 00:04:15,200
Anya, I don't understand you.
67
00:04:15,280 --> 00:04:18,400
- I want to go home.
- Alone? Without telling me?
68
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
[whimpers]
69
00:04:20,720 --> 00:04:22,680
Why run if you have nothing to hide?
70
00:04:25,520 --> 00:04:26,560
We have to go.
71
00:04:26,640 --> 00:04:29,176
They're waiting for us at the precinct.
We can't stay any longer.
72
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
I want answers.
73
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Anya...
74
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
Hélène, it already looks
suspicious enough.
75
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
[whimpers quietly]
76
00:04:45,240 --> 00:04:47,880
How can I protect you
if you won't tell me the truth?
77
00:04:52,240 --> 00:04:53,440
Tell me the truth.
78
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
[people speaking indistinctly]
79
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
[Hélène] Right now.
80
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Okay.
81
00:05:12,280 --> 00:05:14,920
Your grandma said you went out earlier.
Why did you do that?
82
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
To see Kamal.
83
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
[sighs]
84
00:05:23,360 --> 00:05:24,960
Was he the man at Damien's?
85
00:05:32,600 --> 00:05:34,040
Is he a friend of yours?
86
00:05:40,360 --> 00:05:42,120
What are you afraid of, Anya?
87
00:05:42,880 --> 00:05:45,320
Just tell what happened
in that apartment with Kamal.
88
00:05:46,040 --> 00:05:47,560
Did he stab Damien?
89
00:05:50,760 --> 00:05:52,400
[Anya] It was an accident.
90
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
It's my fault.
91
00:06:00,640 --> 00:06:02,320
It never should've happened.
92
00:06:05,040 --> 00:06:07,920
I liked him, but I couldn't tell
he was out of his mind.
93
00:06:08,880 --> 00:06:12,400
When we went to his place, I had
no clue that he would drug and hit me,
94
00:06:13,280 --> 00:06:14,520
or that he'd rape me.
95
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
[door locks]
96
00:06:25,720 --> 00:06:26,880
[banging on door]
97
00:06:28,120 --> 00:06:30,680
[Damien] Open up! Open the door!
98
00:06:30,760 --> 00:06:32,720
Open the door or I'll kick it in!
99
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
Open up, God damn it!
100
00:06:34,440 --> 00:06:37,280
[Anya] Once I was in the bathroom,
I called Kamal to come get me.
101
00:06:37,880 --> 00:06:39,840
- [Hélène] You had your cellphone?
- [Anya] Yeah.
102
00:06:42,160 --> 00:06:44,520
- Come on, Kamal. Come on.
- [Damien] I said open the door!
103
00:06:45,040 --> 00:06:46,080
[crying]
104
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
You can get in through the rooftop.
105
00:06:49,280 --> 00:06:51,720
I told him about the open window
you can get to from the roof.
106
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
It's... it's... [crying]
107
00:06:53,640 --> 00:06:54,720
I'm in the bathroom.
108
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
[suspenseful music playing]
109
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
[grunts]
110
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Anya?
111
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
Anya!
112
00:07:24,600 --> 00:07:26,160
[Anya] I could barely stand up.
113
00:07:26,720 --> 00:07:28,480
I knew he must've drugged me.
114
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Hey.
115
00:07:35,040 --> 00:07:37,640
Hey, it's all right. I'm here.
Look at me. Come on. Let's go.
116
00:07:37,720 --> 00:07:38,920
Come on. Here.
117
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
What's going on, you little whore?
118
00:07:40,880 --> 00:07:42,800
When Damien saw Kamal, he just lost it.
119
00:07:44,000 --> 00:07:45,560
And he called me a whore.
120
00:07:45,640 --> 00:07:48,480
- What're you doing in my place, thief?
- I'm nobody. Come on. Let's go.
121
00:07:48,560 --> 00:07:51,096
- Get out or I'll call the cops.
- [Anya] He called Kamal a thief.
122
00:07:51,120 --> 00:07:52,640
- We're leaving.
- Get the fuck out!
123
00:07:52,720 --> 00:07:56,320
[laughs] Look at this fucking clown.
I didn't even touch you.
124
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
[Anya] He said
he was gonna call the police.
125
00:07:58,480 --> 00:08:00,520
Kamal just wanted to get me out of there.
126
00:08:00,600 --> 00:08:02,080
Damien is the one who attacked us.
127
00:08:02,160 --> 00:08:03,880
- [grunts]
- [knife clinks]
128
00:08:05,240 --> 00:08:07,080
[Hélène] So Damien had the knife?
129
00:08:11,160 --> 00:08:12,840
I picked it up after he dropped it.
130
00:08:18,320 --> 00:08:20,800
Kamal was just trying
to keep Damien away from me.
131
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
No!
132
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
[grunts]
133
00:08:27,080 --> 00:08:29,240
[Anya] He completely lost his mind.
134
00:08:30,120 --> 00:08:31,600
We didn't mean to...
135
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
We didn't mean to...
136
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
Ah!
137
00:08:35,960 --> 00:08:38,120
I don't know what kind of drug he was on.
138
00:08:38,640 --> 00:08:40,160
There was blood everywhere.
139
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
He wouldn't let go of Kamal.
140
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
[grunts]
141
00:08:44,080 --> 00:08:45,120
[thuds]
142
00:08:47,600 --> 00:08:49,120
[breathing heavily]
143
00:08:50,040 --> 00:08:51,200
[Kamal panting]
144
00:08:54,240 --> 00:08:55,520
[panting]
145
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
[knife clinks]
146
00:09:06,080 --> 00:09:08,440
[Anya] Kamal was just
trying to protect me.
147
00:09:21,600 --> 00:09:24,680
Staying quiet makes you an accessory.
Why didn't you call the police?
148
00:09:26,280 --> 00:09:27,920
Because Kamal is here illegally.
149
00:09:28,000 --> 00:09:30,920
Anya, what you're describing here
is clearly self-defense.
150
00:09:31,000 --> 00:09:33,600
- You should've told the police.
- He's undocumented.
151
00:09:33,680 --> 00:09:35,160
Didn't you hear me?
152
00:09:35,240 --> 00:09:36,440
He's from Libya.
153
00:09:36,960 --> 00:09:39,600
Mom, how do you think the police
really treat people like Kamal?
154
00:09:41,040 --> 00:09:44,320
I don't understand why you call Kamal?
You could've called anyone.
155
00:09:45,000 --> 00:09:46,200
Because I love him.
156
00:09:51,720 --> 00:09:53,320
But you went home with Damien.
157
00:09:55,480 --> 00:09:57,840
The security footage shows
you kissed him first.
158
00:10:01,040 --> 00:10:03,600
We had a fight.
He wasn't always upfront with me, and I...
159
00:10:03,680 --> 00:10:06,480
I thought he was cheating.
I wanted to get back at him.
160
00:10:08,880 --> 00:10:10,920
I love him. I should've never doubted him.
161
00:10:12,480 --> 00:10:15,960
We met at the law center.
I helped him with his asylum application.
162
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
How long has this been going on?
163
00:10:19,000 --> 00:10:21,120
Six months. Before the shelter.
164
00:10:22,640 --> 00:10:24,320
What we have is special.
165
00:10:24,840 --> 00:10:26,280
We love each other.
166
00:10:29,560 --> 00:10:31,000
Why didn't you tell me?
167
00:10:31,080 --> 00:10:33,320
I have to go back to Germany, Mom,
168
00:10:33,400 --> 00:10:35,480
with Kamal to make sure he'll be safe.
169
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
[grunts]
170
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
What's wrong with you?
171
00:10:47,680 --> 00:10:48,720
I need your help.
172
00:10:52,040 --> 00:10:53,400
I found drugs
173
00:10:54,200 --> 00:10:56,120
at the shelter, under your sink. GHB.
174
00:10:58,440 --> 00:11:00,160
What are you talking about?
175
00:11:02,680 --> 00:11:05,040
Mom, I have no idea
what you're talking about.
176
00:11:05,560 --> 00:11:06,640
[phone vibrates]
177
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
[Anya] Please, I swear.
178
00:11:09,680 --> 00:11:11,320
We have to go right now.
179
00:11:12,160 --> 00:11:15,320
Once we made up our minds
not to call the police, we had no choice.
180
00:11:15,400 --> 00:11:17,960
We had to tell them
I really didn't do anything.
181
00:11:18,040 --> 00:11:19,560
And that's the truth, I swear.
182
00:11:19,640 --> 00:11:20,680
And the drugs?
183
00:11:20,760 --> 00:11:22,720
But that could've been anyone
in the shelter, Mom!
184
00:11:23,800 --> 00:11:25,320
I really need you, okay?
185
00:11:27,480 --> 00:11:29,000
We have to help Kamal.
186
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
He saved me. Now we can return the favor.
187
00:11:34,120 --> 00:11:36,400
- [Julie] Here.
- [Kamal] I can't take all this.
188
00:11:36,480 --> 00:11:38,240
It's just a week worth of tips. Take it.
189
00:11:42,720 --> 00:11:44,440
It's really kind. Thank you.
190
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
It's not kind.
191
00:11:46,120 --> 00:11:47,600
It's the least I can do.
192
00:11:53,880 --> 00:11:55,080
Why are you running?
193
00:11:56,560 --> 00:11:58,800
Why don't you tell the police
what really happened?
194
00:11:58,880 --> 00:12:01,480
- I'll lose everything.
- You don't owe Anya.
195
00:12:01,560 --> 00:12:04,480
I do. She's done a lot for me, okay?
It's not her fault.
196
00:12:05,480 --> 00:12:06,960
She pulled you into this.
197
00:12:07,040 --> 00:12:07,960
She's selfish.
198
00:12:08,040 --> 00:12:09,520
[Kamal] Julie, come on.
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,720
You know how much I owe her.
200
00:12:13,000 --> 00:12:14,360
Just stay safe, okay?
201
00:12:15,520 --> 00:12:16,360
Okay.
202
00:12:16,440 --> 00:12:17,880
- Call me?
- [Kamal] I promise.
203
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
[ominous music playing]
204
00:12:31,040 --> 00:12:33,360
I know I screwed up.
I shouldn't have lied.
205
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Don't abandon me.
206
00:12:39,560 --> 00:12:41,400
I'm begging you, Mom.
207
00:12:44,520 --> 00:12:45,360
[sniffles]
208
00:12:45,440 --> 00:12:47,040
You have to tell the police.
209
00:12:48,720 --> 00:12:50,000
Kamal needs to talk to them too
210
00:12:50,080 --> 00:12:52,480
because the sooner he tells the truth,
the better for him.
211
00:12:52,560 --> 00:12:54,000
What's his phone number?
212
00:12:54,080 --> 00:12:55,680
I don't think I know it by heart.
213
00:12:57,520 --> 00:13:01,200
As long as he's on the run, there's
no chance the police will let you go free.
214
00:13:02,080 --> 00:13:03,680
Damien drugged and raped you.
215
00:13:03,760 --> 00:13:05,720
If your story is true, you'll be fine.
216
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
And Kamal?
217
00:13:08,920 --> 00:13:11,040
With a good lawyer, he won't go to prison.
218
00:13:13,200 --> 00:13:15,560
- So that means he'll be deported.
- Yes, it's possible.
219
00:13:15,640 --> 00:13:17,760
We need to go now
before the cops show up,
220
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
otherwise things could get ugly.
221
00:13:20,800 --> 00:13:22,440
Take Anya to the police station.
222
00:13:23,120 --> 00:13:24,360
I'll try to find Kamal.
223
00:13:26,440 --> 00:13:28,080
You're right. We have to go.
224
00:13:28,160 --> 00:13:30,040
I'll go with you. We can take my car.
225
00:13:30,640 --> 00:13:31,840
Huh? Let's go. Come on.
226
00:13:34,560 --> 00:13:36,440
[in German] Give him a second chance.
227
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Please.
228
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
You see,
229
00:13:45,560 --> 00:13:48,480
a few days ago,
my family was struck by a tornado.
230
00:13:50,000 --> 00:13:52,160
The situation has been hard on us.
231
00:13:52,240 --> 00:13:55,560
Lukas couldn't take his exams
under the circumstances.
232
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
I can't consider
every student's circumstances.
233
00:13:58,720 --> 00:14:01,600
I know. This is an exception.
Please, Mr. Radeck.
234
00:14:01,680 --> 00:14:05,520
We have to find a solution.
I have to be in Paris for my daughter.
235
00:14:07,920 --> 00:14:09,520
[in English] I don't know her.
236
00:14:10,400 --> 00:14:13,800
She's my daughter,
but why don't I know her?
237
00:14:14,400 --> 00:14:16,960
[grandma] Anya is like you, Hélène.
Totally independent.
238
00:14:17,560 --> 00:14:20,480
- Stubborn, very passionate, extreme.
- I'm not like that.
239
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
You try to hide it, but it's who you are.
240
00:14:27,720 --> 00:14:29,040
[somber music playing]
241
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
[Matthias in German] Lukas' sister...
242
00:14:41,040 --> 00:14:42,080
She was raped.
243
00:14:43,480 --> 00:14:46,360
The police have accused her
of killing her attacker.
244
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
They're wrong.
245
00:14:49,360 --> 00:14:52,680
This is the second time
she's the victim of sexual abuse.
246
00:14:52,760 --> 00:14:55,280
Lukas has been affected by these events.
247
00:14:55,360 --> 00:14:57,480
I know Lukas is a good student.
248
00:14:58,120 --> 00:15:00,760
- And I understand that everything...
- No, if I may.
249
00:15:02,360 --> 00:15:05,120
With all due respect,
you don't understand.
250
00:15:05,200 --> 00:15:06,640
You couldn't.
251
00:15:11,400 --> 00:15:15,880
I can ask the board to let Lukas
retake the exams in September.
252
00:15:16,560 --> 00:15:19,120
- Good.
- During the make-up session.
253
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
I can't guarantee that they'll accept it.
254
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Thank you.
255
00:15:32,480 --> 00:15:33,520
[car honks]
256
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
[people speaking indistinctly]
257
00:15:53,600 --> 00:15:54,800
[knocking]
258
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
[knocking]
259
00:16:01,720 --> 00:16:04,640
[in English] Hi, I'm sorry to bother you.
I'm looking for Kamal Mawasen.
260
00:16:04,720 --> 00:16:07,720
I was just at the night shelter,
but I couldn't find him.
261
00:16:08,320 --> 00:16:10,440
- Are you his sister?
- Who are you?
262
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
[Hélène] Ah.
263
00:16:12,280 --> 00:16:14,960
I'm a volunteer.
I work at the law center. I...
264
00:16:15,560 --> 00:16:19,640
I work with Mathieu Garrec, the young man
helping him with his asylum application.
265
00:16:19,720 --> 00:16:22,600
- He's the one who gave me your address.
- Why are you looking for Kamal?
266
00:16:23,560 --> 00:16:27,000
Well, I need to speak with him
to help him. It's very important.
267
00:16:27,560 --> 00:16:29,720
- Does he ever come by?
- [baby whimpers]
268
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
You came tog... Wait!
269
00:16:31,680 --> 00:16:34,840
I really need to speak with him.
The police are looking for him.
270
00:16:35,520 --> 00:16:38,440
But I can help him stay safe
and get out of this.
271
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Please.
272
00:16:41,680 --> 00:16:43,000
What do they want?
273
00:16:43,080 --> 00:16:44,440
[baby whimpers]
274
00:16:44,520 --> 00:16:46,160
Why are they looking for him?
275
00:16:46,240 --> 00:16:47,560
A man was killed.
276
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
I have to speak with him
before the police do.
277
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
We haven't heard from him in four days.
278
00:16:55,560 --> 00:16:57,000
We're lost without him.
279
00:16:57,680 --> 00:16:59,280
Kamal isn't my brother.
280
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
He's my husband.
281
00:17:00,880 --> 00:17:02,520
[baby whimpers]
282
00:17:09,240 --> 00:17:10,880
[mother shushing]
283
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
[door closes]
284
00:17:16,480 --> 00:17:17,520
[baby sneezes]
285
00:17:17,600 --> 00:17:19,600
How long have you been married to Kamal?
286
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Four years.
287
00:17:24,160 --> 00:17:26,240
Just before Kamal left the village.
288
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
I came to France last summer.
289
00:17:29,240 --> 00:17:32,240
But you don't... you don't live together?
290
00:17:32,320 --> 00:17:34,000
I'm here illegally.
291
00:17:34,600 --> 00:17:35,920
It's the same with my son.
292
00:17:36,000 --> 00:17:38,880
We live separately
in case Kamal gets caught.
293
00:17:39,480 --> 00:17:41,720
Technically, he isn't even
allowed to work.
294
00:17:42,920 --> 00:17:44,280
But he's an honest man,
295
00:17:44,360 --> 00:17:46,800
and... and he always
puts food on the table.
296
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
[baby whimpers]
297
00:17:49,960 --> 00:17:51,840
We can't... we can't go back there.
298
00:17:52,520 --> 00:17:53,720
It's impossi...
299
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
Do you know where he is?
300
00:17:56,560 --> 00:17:57,680
[wife] I have no idea.
301
00:17:57,760 --> 00:17:59,600
The police are looking everywhere.
302
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
Is this because of the money?
303
00:18:02,840 --> 00:18:05,800
Because I swear that...
that money was just to help us.
304
00:18:05,880 --> 00:18:07,840
He didn't do anything wrong, I swear.
305
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
Yeah, it's because of the money.
306
00:18:09,840 --> 00:18:13,080
When he brought it back,
I told him I didn't want it here.
307
00:18:13,160 --> 00:18:14,320
The problems it would...
308
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
And... and where is the money now?
309
00:18:17,440 --> 00:18:18,520
He gave it all back.
310
00:18:20,200 --> 00:18:21,920
I swear he gave it all back.
311
00:18:23,160 --> 00:18:24,720
Do you know much there was?
312
00:18:24,800 --> 00:18:26,160
- No, I don't know.
- [baby crying]
313
00:18:26,240 --> 00:18:29,600
There were tons of bills in...
in a gym bag. That's all I saw.
314
00:18:30,440 --> 00:18:31,880
[baby wailing]
315
00:18:35,320 --> 00:18:36,680
[crying]
316
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
[mother shushing]
317
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
[shutter clicking]
318
00:18:45,800 --> 00:18:46,880
[baby whimpers]
319
00:18:47,760 --> 00:18:49,120
[Anya] It's bullshit.
320
00:18:53,360 --> 00:18:55,040
Now why would your mom make that up?
321
00:18:56,840 --> 00:18:57,960
I love him.
322
00:18:58,640 --> 00:19:00,360
Kamal is a good man.
323
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
Okay.
324
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
We talked about getting married.
325
00:19:03,800 --> 00:19:06,120
- He's already married, Anya.
- No.
326
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
For four years. He even has a son.
327
00:19:09,680 --> 00:19:11,800
His family came to France
a few months ago.
328
00:19:11,880 --> 00:19:15,000
- They live in a studio outside Paris.
- That's not true.
329
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
Here.
330
00:19:24,200 --> 00:19:25,520
Look at the photo.
331
00:19:36,640 --> 00:19:38,040
That's him, right?
332
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
Next to his wife.
333
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
[cricket chirping]
334
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
[somber music playing]
335
00:19:59,800 --> 00:20:00,840
[Lukas] Hey.
336
00:20:03,640 --> 00:20:05,400
[Mia in German] I'm sorry about earlier.
337
00:20:06,360 --> 00:20:07,920
It hurt my pride.
338
00:20:08,760 --> 00:20:10,600
It was dumb. Let's forget about it.
339
00:20:10,680 --> 00:20:13,520
No. You're right. I haven't been upfront.
340
00:20:15,560 --> 00:20:18,400
I don't know what I want.
I do what I'm told.
341
00:20:19,480 --> 00:20:21,960
I have to learn to make my own decisions.
342
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
So do I.
343
00:20:23,640 --> 00:20:25,200
I mean, look at us.
344
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
We are babies.
345
00:20:26,640 --> 00:20:29,000
At our age, we should be somewhere else.
346
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
Living.
347
00:20:31,560 --> 00:20:34,880
Taking risks, doing something crazy.
348
00:20:34,960 --> 00:20:36,800
Kissing your best friend?
349
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Mia.
350
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
You're perfect.
351
00:20:43,600 --> 00:20:46,000
You understand me, whatever it is.
352
00:20:46,080 --> 00:20:47,840
You always tell the truth.
353
00:20:47,920 --> 00:20:50,920
Lukas, it's okay. Don't worry.
354
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
I don't want your pity.
355
00:20:59,200 --> 00:21:00,240
It's not pity.
356
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
[kissing]
357
00:21:10,040 --> 00:21:11,240
[knocks]
358
00:21:11,320 --> 00:21:12,760
[investigator in English] So?
359
00:21:12,840 --> 00:21:15,000
She has no way
of getting in touch with him.
360
00:21:15,080 --> 00:21:16,920
Let's see if her mom
can get it out of her.
361
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
There's nothing on her phone.
362
00:21:18,640 --> 00:21:21,000
Just keep looking.
I'll talk to the judge for now.
363
00:21:23,760 --> 00:21:25,480
We're in love. It's bullshit.
364
00:21:26,240 --> 00:21:29,680
You said you're fighting because you
thought there was another woman, right?
365
00:21:29,760 --> 00:21:31,440
- It's bullshit!
- [banging]
366
00:21:31,520 --> 00:21:34,720
Anya, we're being watched. Calm down.
367
00:21:35,840 --> 00:21:37,040
Honey.
368
00:21:37,120 --> 00:21:38,960
[Anya] We had plans. We were gonna...
369
00:21:39,040 --> 00:21:40,720
It's not true.
370
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
[Vincent] Anya.
371
00:21:42,920 --> 00:21:44,800
Detective Mani wants to indict you.
372
00:21:44,880 --> 00:21:46,880
You really have to tell us
what you know now.
373
00:21:46,960 --> 00:21:48,640
[Hélène] Think about your future.
374
00:21:49,920 --> 00:21:52,240
Kamal's wife told me
about a bag full of money.
375
00:21:52,320 --> 00:21:53,880
What the hell are you doing?
376
00:21:53,960 --> 00:21:55,920
[Hélène] Anya, what's wrong?
377
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Anya.
378
00:21:57,840 --> 00:21:59,960
Why do you wanna see me suffer?
379
00:22:01,240 --> 00:22:02,320
[sobbing]
380
00:22:03,000 --> 00:22:04,960
I was happy with him.
381
00:22:09,080 --> 00:22:10,920
Fuck. I'm an idiot.
382
00:22:14,720 --> 00:22:17,040
I'm so fucking stupid!
383
00:22:18,080 --> 00:22:19,520
[crying]
384
00:22:25,280 --> 00:22:27,000
And I helped him.
385
00:22:28,120 --> 00:22:30,680
I did everything for him.
386
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
He was so selfish.
387
00:22:34,680 --> 00:22:35,960
Anya.
388
00:22:37,000 --> 00:22:38,680
This man has a family.
389
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
He has to deal with a lot of hardship.
390
00:22:41,200 --> 00:22:42,920
Do you know where he is?
391
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
Maybe he really loves me, Mom.
392
00:22:54,080 --> 00:22:57,200
When I was at Damien's,
I called, and he rescued me.
393
00:22:57,280 --> 00:22:59,360
If you know how to contact him,
now is the time.
394
00:22:59,440 --> 00:23:01,520
Tell him we'll find him a good lawyer.
395
00:23:02,040 --> 00:23:03,360
He should turn himself in.
396
00:23:03,440 --> 00:23:05,560
It's the only way we can get you home,
397
00:23:05,640 --> 00:23:09,760
and now, it's the only way we can help you
get him and his family out of this mess.
398
00:23:16,960 --> 00:23:18,640
[ominous music playing]
399
00:23:24,400 --> 00:23:26,160
I think I remember his phone number.
400
00:23:31,000 --> 00:23:32,160
[Vincent] I'm all ears.
401
00:23:41,960 --> 00:23:43,280
[dialing]
402
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
[phone rings]
403
00:23:47,520 --> 00:23:48,560
[Kamal] Hello?
404
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
It's me. Where are you?
405
00:23:51,760 --> 00:23:54,680
I'm at Gare du Nord.
I'm trying to head to England.
406
00:23:54,760 --> 00:23:56,360
[panting] I...
407
00:23:56,440 --> 00:23:57,840
I'm going to Calais.
408
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
I'm leaving, like you said.
409
00:24:01,840 --> 00:24:02,720
Anya?
410
00:24:02,800 --> 00:24:04,000
Everything will be okay.
411
00:24:04,080 --> 00:24:05,360
You said so yourself.
412
00:24:05,440 --> 00:24:06,760
We'll get through it.
413
00:24:08,760 --> 00:24:09,840
You lied to me.
414
00:24:09,920 --> 00:24:12,080
I know you have a wife and a kid.
415
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
You've been using me, Kamal.
416
00:24:15,240 --> 00:24:17,120
Uh, Anya, no, no.
417
00:24:17,200 --> 00:24:18,360
I'm sorry.
418
00:24:18,440 --> 00:24:21,480
Things are different over there.
Anya, we were 16. It's, uh...
419
00:24:21,560 --> 00:24:24,960
You have to understand.
The families are different over there.
420
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
Anya.
421
00:24:28,680 --> 00:24:31,280
- Anya, are you there?
- [Anya] I already told them everything.
422
00:24:31,360 --> 00:24:34,720
They know that you killed Damien,
that you're at the Gare du Nord.
423
00:24:34,800 --> 00:24:36,680
[Kamal] Anya, why are you talking about?
424
00:24:36,760 --> 00:24:40,480
Hello, Kamal, this is Detective
Julien Mani. Listen to me.
425
00:24:40,560 --> 00:24:43,400
I'm asking you to go
to the nearest police station.
426
00:24:43,480 --> 00:24:44,840
It's for your own good.
427
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
- Kamal.
- [phone disconnects]
428
00:24:48,600 --> 00:24:50,680
[Mani] Kamal? Kamal?
429
00:24:52,280 --> 00:24:53,760
[suspenseful music playing]
430
00:24:58,200 --> 00:24:59,960
- Hello, Ladan?
- Kamal?
431
00:25:00,040 --> 00:25:02,120
- Go to Lyon. Go with Khaalid.
- [Ladan] Lyon?
432
00:25:02,200 --> 00:25:04,400
- Go to your cousin's, okay?
- [Ladan] Why?
433
00:25:04,480 --> 00:25:07,600
- Trust me. Everything will be okay.
- [Ladan] You want me to leave?
434
00:25:07,680 --> 00:25:11,880
Trust me. I didn't want to hurt anyone.
I don't know what happened. I don't know.
435
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
- [Ladan] Okay.
- Promise me you'll take care of the baby.
436
00:25:14,520 --> 00:25:16,440
[Ladan] A woman came by. She said...
437
00:25:16,520 --> 00:25:19,000
No, no, you can't trust anyone.
You have to go right now.
438
00:25:19,080 --> 00:25:21,240
Hey, over there. Stay where you are!
439
00:25:21,880 --> 00:25:23,920
- [Ladan] Kamal?
- Sir, sir? We're police.
440
00:25:24,000 --> 00:25:25,360
Just stay calm.
441
00:25:25,440 --> 00:25:27,480
Don't move, all right?
Don't move. Stay put.
442
00:25:27,560 --> 00:25:30,400
- Just a minute.
- Come with us. It's gonna be all right.
443
00:25:30,480 --> 00:25:32,200
We just wanna ask you a few questions.
444
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
Everything is gonna be okay, sir.
445
00:25:33,960 --> 00:25:36,320
- We'll just go to the station. No!
- No, no! No!
446
00:25:36,400 --> 00:25:37,240
Don't be stupid!
447
00:25:37,320 --> 00:25:39,640
- Don't do it!
- Calm down. Calm down. Calm down.
448
00:25:39,720 --> 00:25:41,200
- Come back up.
- Don't do it.
449
00:25:41,280 --> 00:25:43,640
Come back up. Come on. Come on. Listen.
450
00:25:43,720 --> 00:25:45,920
We're not going to hurt you.
We just wanna talk, okay?
451
00:25:46,000 --> 00:25:47,200
We just wanna talk.
452
00:25:48,120 --> 00:25:49,160
Do you trust me?
453
00:25:51,360 --> 00:25:54,280
- Don't be stupid. Just come with us.
- Come on.
454
00:25:54,360 --> 00:25:56,760
We just wanna ask you
some questions. Kamal?
455
00:25:58,880 --> 00:26:00,960
- No.
- Kamal Mawasen?
456
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
[drum beats]
457
00:26:10,960 --> 00:26:12,120
[distant] Mrs. Berg?
458
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
Mrs. Berg.
459
00:26:15,360 --> 00:26:16,200
Oh.
460
00:26:16,280 --> 00:26:17,680
Sorry about that.
461
00:26:20,200 --> 00:26:21,440
Kamal is dead.
462
00:26:22,360 --> 00:26:23,880
He jumped off a foot bridge.
463
00:26:24,520 --> 00:26:25,440
Oh no.
464
00:26:25,520 --> 00:26:28,520
Our colleagues said
he was desperate to avoid being arrested.
465
00:26:29,920 --> 00:26:31,920
We found Damien's watch
with his belongings.
466
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
But what about Anya?
467
00:26:34,360 --> 00:26:37,320
We'll compare Kamal's DNA
with what we took from the knife.
468
00:26:38,080 --> 00:26:41,200
- Anya will be have to go before a judge.
- For complicity?
469
00:26:42,000 --> 00:26:44,960
Given the circumstances,
if the DNA is a match,
470
00:26:45,880 --> 00:26:47,720
I think Anya will definitely
be free to go.
471
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
[somber music playing]
472
00:26:51,080 --> 00:26:51,920
[sighs]
473
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
[door opens]
474
00:26:57,720 --> 00:26:58,960
Excuse me, please.
475
00:27:03,840 --> 00:27:05,080
Does Anya know?
476
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
Yeah.
477
00:27:10,480 --> 00:27:11,800
I think it's over now.
478
00:27:37,960 --> 00:27:40,240
They've identified
the man who killed Damien.
479
00:27:43,840 --> 00:27:46,880
They told me he died last night
trying to outrun the police.
480
00:27:49,040 --> 00:27:50,240
So it's finally over?
481
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
Is it over?
482
00:27:55,400 --> 00:27:57,480
I don't know what you mean by "over."
483
00:27:57,560 --> 00:27:59,800
Not if my son's remembered as a rapist.
484
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Mom...
485
00:28:02,880 --> 00:28:03,920
He raped her.
486
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
And you know it wasn't the first time.
487
00:28:08,280 --> 00:28:10,880
Damien raped Anya Berg. He had a problem.
488
00:28:10,960 --> 00:28:12,160
He was my son.
489
00:28:12,760 --> 00:28:14,000
My baby boy.
490
00:28:17,520 --> 00:28:18,760
Please, Mom.
491
00:28:24,920 --> 00:28:26,080
You have another child.
492
00:28:26,600 --> 00:28:29,680
Mom, I'm here. I've always been here.
493
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
Damien thought
he was entitled to everything.
494
00:28:33,040 --> 00:28:35,440
He treated women like toys,
and you know it.
495
00:28:35,520 --> 00:28:36,960
How can you say that?
496
00:28:38,160 --> 00:28:41,480
Call me when you decide you're ready
to have a real relationship with me.
497
00:28:48,200 --> 00:28:49,600
[phone rings]
498
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
[man] Miss?
499
00:28:54,600 --> 00:28:57,680
I think this is the case
involving your friend, right?
500
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
DEATH OF THE IMMIGRANT SUSPECTED OF MURDER
501
00:29:10,560 --> 00:29:12,320
THE MAN DIED DURING POLICE ARREST
502
00:29:15,680 --> 00:29:17,400
What a crazy story, huh?
503
00:29:18,960 --> 00:29:20,640
Weren't you two inseparable?
504
00:29:23,720 --> 00:29:25,920
Hey, hey, miss, are you all right?
505
00:29:26,440 --> 00:29:29,440
Kamal's DNA matches
the other sample they found on the knife.
506
00:29:31,600 --> 00:29:34,560
This time they know
you were telling the truth.
507
00:29:35,920 --> 00:29:37,360
I fought for him...
508
00:29:40,560 --> 00:29:42,280
gave him everything.
509
00:29:46,720 --> 00:29:48,240
I shared my money.
510
00:29:49,760 --> 00:29:51,240
I even got him a job.
511
00:29:57,400 --> 00:29:59,520
Right here in front of the police station.
512
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
You got it, sir.
513
00:30:06,040 --> 00:30:07,240
- Thank you.
- No problem.
514
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
[officer] Mr. Duc?
515
00:30:17,760 --> 00:30:19,480
Anya Berg is good to go.
516
00:30:19,560 --> 00:30:21,840
The judge will see her this afternoon,
three o'clock.
517
00:30:21,920 --> 00:30:22,920
That's great.
518
00:30:24,160 --> 00:30:25,240
You all right?
519
00:30:25,320 --> 00:30:26,880
- [Matthias] Hi.
- Yeah, I'm fine.
520
00:30:26,960 --> 00:30:28,360
My name is Matthias Berg.
521
00:30:28,960 --> 00:30:30,920
I'm here to see my daughter, Anya Berg.
522
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
Just a minute, please.
523
00:30:32,880 --> 00:30:34,480
[keyboard clacking]
524
00:30:36,000 --> 00:30:37,640
Have a seat over here.
525
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
All right. Thanks.
526
00:30:39,400 --> 00:30:41,520
Excuse me. Mr. Berg?
527
00:30:41,600 --> 00:30:42,640
Yeah.
528
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
Vincent Duc.
529
00:30:45,560 --> 00:30:46,840
Pleasure.
530
00:30:46,920 --> 00:30:49,680
I'm... I'm Anya's lawyer.
531
00:30:49,760 --> 00:30:50,920
All right. Hi.
532
00:30:51,600 --> 00:30:53,160
Would you like to see your daughter?
533
00:30:53,240 --> 00:30:54,600
- Yes, please.
- I'll take him.
534
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
- [woman] Okay.
- Thanks.
535
00:30:59,720 --> 00:31:01,200
[in German] Anya, sweetheart.
536
00:31:03,920 --> 00:31:05,240
[in English] I'm so sorry.
537
00:31:07,600 --> 00:31:09,280
Well, I'll leave you alone.
538
00:31:10,280 --> 00:31:11,840
I'll see you at the courthouse.
539
00:31:13,960 --> 00:31:15,120
I'm here now.
540
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Huh?
541
00:31:25,280 --> 00:31:26,440
How is she doing?
542
00:31:27,560 --> 00:31:29,520
It's like being with a stranger.
543
00:31:29,600 --> 00:31:33,320
Like she has two faces,
one for us, one for everyone else.
544
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
In Berlin,
545
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
last year...
546
00:31:43,080 --> 00:31:46,000
- You remember Leo... Leo Dicker?
- Yeah. Leo.
547
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
He attacked Anya.
548
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
What do you mean?
549
00:31:51,480 --> 00:31:53,480
He was drunk. He was doing drugs.
550
00:31:54,000 --> 00:31:56,880
He assaulted her physically, sexually.
551
00:31:58,280 --> 00:32:01,600
Lukas took some photos of her
when she came home. They're horrible.
552
00:32:03,920 --> 00:32:07,400
Anya asked Lukas not to say anything.
They've both been hiding it for a year.
553
00:32:09,000 --> 00:32:11,440
Anya went to Paris to move on.
554
00:32:15,400 --> 00:32:17,840
So she was trying to heal herself.
555
00:32:18,440 --> 00:32:19,720
What does that mean?
556
00:32:20,240 --> 00:32:24,160
She told me she's been working
in a women's shelter for months.
557
00:32:28,480 --> 00:32:31,000
I thought I'd always been there
for my family.
558
00:32:31,800 --> 00:32:35,320
Anya, Lukas, and you
were everything to me.
559
00:32:35,400 --> 00:32:37,080
You're a perfect mother, Hélène.
560
00:32:39,640 --> 00:32:40,760
I'm not.
561
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
I'm so lost.
562
00:32:47,280 --> 00:32:48,800
I'm so alone.
563
00:32:50,640 --> 00:32:52,080
[eerie music playing]
564
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
You're Anya's lawyer, right?
565
00:32:59,880 --> 00:33:02,080
Yeah. The investigation's over though.
566
00:33:02,960 --> 00:33:04,440
Kamal didn't do anything.
567
00:33:07,600 --> 00:33:09,360
He told me how everything happened.
568
00:33:12,280 --> 00:33:15,960
Anya can be persuasive.
She got me to volunteer at the shelter.
569
00:33:18,200 --> 00:33:19,520
I do my best, but she...
570
00:33:20,800 --> 00:33:23,320
She treats every case
like her life depends on it.
571
00:33:26,600 --> 00:33:28,920
One day, a guy showed up there
to see his wife.
572
00:33:29,840 --> 00:33:33,040
She got in his face
and told him to go fuck himself.
573
00:33:33,720 --> 00:33:34,840
She wasn't afraid.
574
00:33:34,920 --> 00:33:38,000
She grabbed his finger and jerked it
backwards. We heard the bone snap.
575
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
She acted like it was nothing.
She said he deserved it.
576
00:33:42,160 --> 00:33:43,520
That men like him deserve worse.
577
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
I'm not sure I see the connection
with Kamal. Sorry, I'm busy...
578
00:33:46,160 --> 00:33:47,800
It was Anya. She started this.
579
00:33:52,640 --> 00:33:54,640
- The judge will see us soon, okay?
- Ah.
580
00:33:59,160 --> 00:34:01,600
- Isn't the lawyer coming?
- He'll be here.
581
00:34:04,640 --> 00:34:06,120
[ominous music playing]
582
00:34:11,720 --> 00:34:12,920
Hélène, I...
583
00:34:13,840 --> 00:34:15,840
I have to speak with you. Alone.
584
00:34:19,520 --> 00:34:20,360
Uh...
585
00:34:20,440 --> 00:34:22,440
[in German] Give us a minute, Matthias.
586
00:34:35,800 --> 00:34:38,520
[in English] I...
I don't know how to tell you this.
587
00:34:40,200 --> 00:34:42,720
Trust me this is really hard
for me to say.
588
00:34:43,320 --> 00:34:45,400
Everything that happened between us...
589
00:34:46,280 --> 00:34:49,160
I think I'm finally seeing things clearly.
590
00:34:49,240 --> 00:34:51,640
I can't bear
the thought of losing you again.
591
00:34:56,480 --> 00:34:57,640
That's... that's not it.
592
00:35:00,840 --> 00:35:02,880
Uh... um, Listen.
593
00:35:02,960 --> 00:35:04,280
Oh God.
594
00:35:06,680 --> 00:35:08,000
The whole case.
595
00:35:08,760 --> 00:35:12,120
Damien, how he met Anya,
the drugs, everything...
596
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Anya had it all planned out.
597
00:35:17,120 --> 00:35:18,600
And it wasn't the first time.
598
00:35:19,640 --> 00:35:22,400
Two months ago,
she blackmailed a college professor.
599
00:35:23,800 --> 00:35:25,640
He'd been harassing a cleaning lady,
600
00:35:25,720 --> 00:35:28,000
so Anya decided to frame him
and make him pay.
601
00:35:29,360 --> 00:35:31,280
She wanted to do the same with Damien.
602
00:35:32,560 --> 00:35:35,120
Damien raped a girl,
but he paid her to keep quiet.
603
00:35:35,200 --> 00:35:38,720
And as soon as Anya heard about it,
she decided he'd become the next victim.
604
00:35:39,240 --> 00:35:41,560
What do you mean victim?
What are you saying?
605
00:35:43,120 --> 00:35:45,400
- Anya is the only victim.
- Let... Let me finish.
606
00:35:46,520 --> 00:35:49,760
Julie, one of Anya's friends,
came to see me at my office.
607
00:35:49,840 --> 00:35:51,400
She told me everything.
608
00:35:51,480 --> 00:35:53,616
She was in on it with Anya
when they got the professor.
609
00:35:53,640 --> 00:35:55,760
Julie was the bait. She came on to him.
610
00:35:55,840 --> 00:35:57,480
As soon as he fell for it,
611
00:35:58,000 --> 00:36:00,560
Anya showed up and asked him for money.
612
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Anya managed to find the cleaning lady.
613
00:36:04,000 --> 00:36:05,120
She wouldn't testify,
614
00:36:05,200 --> 00:36:07,520
but Anya still wanted the guy to pay.
615
00:36:07,600 --> 00:36:10,360
- Pay?
- Pay, literally.
616
00:36:11,840 --> 00:36:13,120
She set him up.
617
00:36:13,960 --> 00:36:17,000
She blackmailed him. He had no way out.
618
00:36:17,080 --> 00:36:20,040
[Vincent] Their strategy
was to take GHB voluntarily.
619
00:36:21,080 --> 00:36:22,520
The date rape drug.
620
00:36:22,600 --> 00:36:24,640
Once Julie was alone with the professor,
621
00:36:24,720 --> 00:36:26,320
she took her pill,
622
00:36:26,400 --> 00:36:28,000
then Anya showed up.
623
00:36:28,600 --> 00:36:32,000
He could either pay, or the police
would run a blood test on Julie.
624
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
Anya was raped by Damien.
625
00:36:37,120 --> 00:36:39,040
The judge is going to release her today.
626
00:36:39,120 --> 00:36:40,320
- She's the victim.
- Hey...
627
00:36:40,400 --> 00:36:43,160
- Listen to me, Hélène. Listen to me.
- She's the victim, Vincent.
628
00:36:43,240 --> 00:36:45,720
Remember the money
Kamal's wife was talking about?
629
00:36:45,800 --> 00:36:47,200
That's the money.
630
00:36:51,720 --> 00:36:55,600
Kamal was supposed to hold on to it.
The shelter was struggling financially.
631
00:36:55,680 --> 00:36:57,960
And that was Anya's plan
to cover their costs.
632
00:36:59,320 --> 00:37:01,880
Stop it, Vincent.
I don't want to hear this.
633
00:37:03,160 --> 00:37:04,400
Julie wanted out.
634
00:37:08,320 --> 00:37:11,040
So Anya decided
she'd deal with Damien herself.
635
00:37:12,840 --> 00:37:14,360
[upbeat music playing]
636
00:37:19,640 --> 00:37:20,960
[woman laughing]
637
00:37:30,200 --> 00:37:31,320
What's your problem?
638
00:37:31,400 --> 00:37:32,600
[speaking indistinctly]
639
00:37:36,760 --> 00:37:37,960
Fuck it! I'm out.
640
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
[melancholy music playing]
641
00:38:21,560 --> 00:38:23,960
[Vincent] She probably told him
she'd taken the drug,
642
00:38:24,040 --> 00:38:26,520
and if he didn't give her the money,
she'd go to the cops.
643
00:38:27,040 --> 00:38:30,040
You know, if you don't pay up,
I'll go and tell the cops you roofied me.
644
00:38:31,480 --> 00:38:33,040
GHB is not something to play with.
645
00:38:33,120 --> 00:38:35,480
I don't care about your fucking dope,
you little slut.
646
00:38:35,560 --> 00:38:36,720
Who do you think you are?
647
00:38:36,800 --> 00:38:39,216
[Vincent] Damien already thought
the rules don't apply to him.
648
00:38:39,240 --> 00:38:41,880
You wanna call the cops, huh?
Go ahead. Call them.
649
00:38:42,560 --> 00:38:44,240
[Vincent] Add cocaine to the mix.
650
00:38:44,320 --> 00:38:45,840
[grunts]
651
00:38:45,920 --> 00:38:47,120
[shouts]
652
00:38:47,200 --> 00:38:50,480
I don't mind paying. I just want
my money's worth, you know what I mean?
653
00:38:50,560 --> 00:38:51,720
[moans]
654
00:38:52,320 --> 00:38:53,160
[shouts]
655
00:38:53,240 --> 00:38:54,920
Let me go! No!
656
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
[chuckles]
657
00:39:00,200 --> 00:39:02,520
- You'll see you're gonna love it.
- [shouts]
658
00:39:05,000 --> 00:39:06,120
She lost control.
659
00:39:07,000 --> 00:39:08,520
Okay, that's enough.
660
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
Then, that's when he must've raped her.
661
00:39:13,960 --> 00:39:15,400
[sad music playing]
662
00:39:24,640 --> 00:39:26,520
[Damien moans] Fuck!
663
00:39:26,600 --> 00:39:28,240
- [Anya strains]
- [Damine grunts]
664
00:39:30,240 --> 00:39:31,880
- Fucking bitch.
- [groans]
665
00:39:33,640 --> 00:39:34,720
[shrieks]
666
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
- [shrieks]
- [glass shatters]
667
00:39:41,360 --> 00:39:43,160
[breathing heavily]
668
00:39:49,800 --> 00:39:51,160
[Vincent] The first thrust
669
00:39:51,240 --> 00:39:53,360
was probably just self-defense,
670
00:39:54,200 --> 00:39:55,920
but then she was raging.
671
00:40:00,880 --> 00:40:03,600
Kamal? It's me.
672
00:40:03,680 --> 00:40:05,320
I did something bad.
673
00:40:07,240 --> 00:40:10,240
[Vincent] Kamal told Julie that she called
him after everything had happened
674
00:40:10,280 --> 00:40:14,400
because he was the only man she loved,
the only one she trusted.
675
00:40:14,480 --> 00:40:15,920
She called him to come rescue her.
676
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
[Kamal] Anya?
677
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
Anya, are you okay?
678
00:40:23,960 --> 00:40:25,120
Oh my God. What happened?
679
00:40:25,760 --> 00:40:27,680
What are you doing with that? Let go.
680
00:40:27,760 --> 00:40:29,240
Come on. Get up.
681
00:40:32,040 --> 00:40:33,120
[clinks]
682
00:40:33,200 --> 00:40:34,040
What the hell?
683
00:40:34,120 --> 00:40:35,440
- I'm calling the police.
- No.
684
00:40:35,520 --> 00:40:37,840
- We have to do something. It's serious.
- Don't call anyone.
685
00:40:37,920 --> 00:40:39,520
- It could be bad.
- You can't call them.
686
00:40:40,760 --> 00:40:41,976
- Let's get out of here.
- Sorry.
687
00:40:42,000 --> 00:40:44,600
[Vincent] He was furious.
He couldn't believe she'd done it again,
688
00:40:44,640 --> 00:40:46,600
that she pulled him into this mess.
689
00:40:46,680 --> 00:40:48,840
So he told her
they had to call the police,
690
00:40:49,360 --> 00:40:50,760
but Anya wouldn't let him.
691
00:40:53,840 --> 00:40:56,200
[Matthias and Lukas] Happy birthday...
692
00:40:56,280 --> 00:40:57,400
- Take this.
- No, I can't.
693
00:40:57,480 --> 00:40:59,680
We need it. Take it. Now go.
694
00:40:59,760 --> 00:41:01,160
Go, Kamal!
695
00:41:01,240 --> 00:41:04,120
♪ Happy birthday to you
And many more ♪
696
00:41:04,200 --> 00:41:05,240
[Lukas] Happy birthday.
697
00:41:05,320 --> 00:41:07,000
[dramatic music playing]
698
00:41:07,080 --> 00:41:08,240
[breathing heavily]
699
00:41:43,080 --> 00:41:45,160
She was assaulted in Berlin.
700
00:41:46,520 --> 00:41:47,920
She never told us.
701
00:41:54,840 --> 00:41:57,080
Julie is not gonna go to the police.
702
00:41:57,160 --> 00:41:58,320
She's in too deep.
703
00:42:03,040 --> 00:42:04,800
Help me bring Anya home.
704
00:42:06,080 --> 00:42:08,240
Hélène, this will destroy you. Trust me.
705
00:42:09,640 --> 00:42:10,760
Please.
706
00:42:12,840 --> 00:42:14,000
Hélène, listen.
707
00:42:14,080 --> 00:42:16,200
Your daughter is going to need help.
708
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
Do you understand?
709
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
I'll be there. I'll defend her.
710
00:42:19,400 --> 00:42:22,400
I'll be there with you both of you.
We'll be there to...
711
00:42:25,160 --> 00:42:26,720
You said you saw things more clearly.
712
00:42:29,800 --> 00:42:31,280
I'm her mother, Vincent.
713
00:42:32,960 --> 00:42:34,560
I'm asking you to defend her.
714
00:42:39,800 --> 00:42:41,160
The judge is waiting.
715
00:42:52,360 --> 00:42:53,760
Were you talking about Anya?
716
00:42:54,520 --> 00:42:55,840
- Yeah.
- Listen, Hélène.
717
00:42:57,000 --> 00:42:58,520
Hold on. Listen.
718
00:43:01,200 --> 00:43:02,600
I know I fucked up.
719
00:43:04,200 --> 00:43:06,320
I just want you to be happy, okay?
720
00:43:07,200 --> 00:43:11,160
But if we still have a chance,
I'll do whatever it takes. I promise.
721
00:43:19,200 --> 00:43:20,880
[somber music playing]
722
00:43:32,480 --> 00:43:34,720
- Thank you, detective.
- Your honor.
723
00:43:35,360 --> 00:43:37,120
Anya Berg. Come in.
724
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Sir?
725
00:43:40,280 --> 00:43:42,760
We'll be right here.
I'm going to bring you home.
726
00:43:45,600 --> 00:43:47,880
[Vincent] Under the circumstances,
your honor,
727
00:43:47,960 --> 00:43:51,040
and given the perfusion of evidence
in the murder of Damien Carnau,
728
00:43:51,120 --> 00:43:54,080
which, according to the police
department itself, points overwhelmingly
729
00:43:54,160 --> 00:43:57,200
towards Mr. Kamal Mawasen
as the sole culprit...
730
00:43:58,920 --> 00:44:03,480
And given last night's tragic events,
which ended in the death of Mawasen,
731
00:44:03,560 --> 00:44:07,720
we're asking that all charges
against my client be dropped immediately.
732
00:44:07,800 --> 00:44:12,760
So our hope is that Anya Berg,
who we know was raped by Damien Carmau,
733
00:44:13,320 --> 00:44:16,320
will be able to return to her loved ones
as soon as possible.
734
00:44:16,840 --> 00:44:17,880
[judge] Very well.
735
00:44:23,800 --> 00:44:25,440
[unsettling music playing]
736
00:44:34,280 --> 00:44:35,520
[door opens]
737
00:44:40,920 --> 00:44:42,160
[gasps]
738
00:44:44,880 --> 00:44:46,640
[somber music playing]
739
00:44:54,960 --> 00:44:56,480
[in German] Come on. Let's go.
740
00:45:21,240 --> 00:45:22,800
[vibrant music playing]
741
00:46:28,360 --> 00:46:30,160
[theme music playing]