1 00:00:06,400 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,120 [woman vocalizing] 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,440 Taxi! 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,200 [driver] Where to? 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,976 - [Anya] Gare de l'Est. - No, I don't there. 6 00:00:25,000 --> 00:00:25,840 Please. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,120 [tires screeching] 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,880 - I'm in a hurry. - [driver] Fine. Get in. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,240 [tires screeching] 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,760 Stay right there! That's my daughter. She's not going anywhere. 11 00:00:35,840 --> 00:00:36,840 Anya, that's enough. 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Enough. 13 00:00:40,880 --> 00:00:41,800 [siren wailing] 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,320 What are you doing? 15 00:00:45,240 --> 00:00:46,360 [Anya] I'm going home. 16 00:00:47,040 --> 00:00:48,520 Mom, let me go. 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,400 I'm going to Berlin. I'm in danger here. 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Stop it, honey. 19 00:00:54,720 --> 00:00:55,760 Stop it. 20 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 Come on. 21 00:00:59,920 --> 00:01:01,360 [theme music playing] 22 00:01:19,240 --> 00:01:22,320 BASED ON THE NOVEL THE PERFECT MOTHER BY NINA DARNTON 23 00:01:48,080 --> 00:01:50,040 - [in German] Come on. Let's go home. - Thanks. 24 00:01:57,320 --> 00:01:58,160 [kissing] 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,400 Whoa. 26 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 Oh my God. 27 00:02:03,280 --> 00:02:04,920 My God, I'm sorry. 28 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Shit. 29 00:02:12,760 --> 00:02:14,320 I thought you wanted it too. 30 00:02:17,920 --> 00:02:20,720 What is this then? What game are you playing at? 31 00:02:21,400 --> 00:02:22,600 What do you want? 32 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 I'm sorry. 33 00:02:35,720 --> 00:02:38,560 - Lukas. Where were you? - Not now. 34 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 Hold on, Lukas. Wait. Your future's at stake. 35 00:02:41,640 --> 00:02:43,560 What will you do without a diploma? 36 00:02:43,640 --> 00:02:46,840 I'm sitting here, worrying about you. You don't answer. 37 00:02:46,920 --> 00:02:48,800 What's going on in your head? 38 00:02:48,880 --> 00:02:50,480 My sister was raped. 39 00:02:50,560 --> 00:02:51,760 Your daughter! 40 00:02:51,840 --> 00:02:54,080 - I know. - You worry about my exams? 41 00:02:54,160 --> 00:02:57,640 Your patients? Everything except the one who needs it. 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,160 You should be in Paris with mom. 43 00:02:59,240 --> 00:03:01,880 You don't have a clue. Do you know what it's like? I'm... 44 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 You're what? Selfish? 45 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 A coward? 46 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 What do you mean? 47 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 [somber music playing] 48 00:03:10,960 --> 00:03:14,360 My love for you and Anya has no bounds. How can you doubt? 49 00:03:14,960 --> 00:03:16,920 How could you not see what was happening? 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,480 Because she didn't tell me. I'm no psychic. 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,840 - You didn't either. - Of course, she didn't. Nor did I. 52 00:03:22,920 --> 00:03:26,280 So you wouldn't be upset, so you'd be proud of your perfect kids. 53 00:03:26,360 --> 00:03:27,480 - Lukas... - Be honest. 54 00:03:27,560 --> 00:03:30,280 You didn't see anything because you didn't want to. 55 00:03:34,240 --> 00:03:37,920 Open your eyes, damn it! You knew something was wrong with her. 56 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 You weren't there for her, Dad. 57 00:03:43,000 --> 00:03:44,760 And neither was I. 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,720 Hey, come here. 59 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 It's all right. 60 00:03:55,840 --> 00:03:57,440 You're right. I wasn't there. 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Listen. 62 00:04:01,480 --> 00:04:03,840 Let's stop pretending everything's fine. 63 00:04:08,720 --> 00:04:09,920 [sobbing] 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 [exhales] 65 00:04:11,680 --> 00:04:13,080 [Anya in English] I wanna go home. 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,200 Anya, I don't understand you. 67 00:04:15,280 --> 00:04:18,400 - I want to go home. - Alone? Without telling me? 68 00:04:18,480 --> 00:04:19,600 [whimpers] 69 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 Why run if you have nothing to hide? 70 00:04:25,520 --> 00:04:26,560 We have to go. 71 00:04:26,640 --> 00:04:29,176 They're waiting for us at the precinct. We can't stay any longer. 72 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 I want answers. 73 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Anya... 74 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 Hélène, it already looks suspicious enough. 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 [whimpers quietly] 76 00:04:45,240 --> 00:04:47,880 How can I protect you if you won't tell me the truth? 77 00:04:52,240 --> 00:04:53,440 Tell me the truth. 78 00:04:53,520 --> 00:04:55,080 [people speaking indistinctly] 79 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 [Hélène] Right now. 80 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Okay. 81 00:05:12,280 --> 00:05:14,920 Your grandma said you went out earlier. Why did you do that? 82 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 To see Kamal. 83 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 [sighs] 84 00:05:23,360 --> 00:05:24,960 Was he the man at Damien's? 85 00:05:32,600 --> 00:05:34,040 Is he a friend of yours? 86 00:05:40,360 --> 00:05:42,120 What are you afraid of, Anya? 87 00:05:42,880 --> 00:05:45,320 Just tell what happened in that apartment with Kamal. 88 00:05:46,040 --> 00:05:47,560 Did he stab Damien? 89 00:05:50,760 --> 00:05:52,400 [Anya] It was an accident. 90 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 It's my fault. 91 00:06:00,640 --> 00:06:02,320 It never should've happened. 92 00:06:05,040 --> 00:06:07,920 I liked him, but I couldn't tell he was out of his mind. 93 00:06:08,880 --> 00:06:12,400 When we went to his place, I had no clue that he would drug and hit me, 94 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 or that he'd rape me. 95 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 [door locks] 96 00:06:25,720 --> 00:06:26,880 [banging on door] 97 00:06:28,120 --> 00:06:30,680 [Damien] Open up! Open the door! 98 00:06:30,760 --> 00:06:32,720 Open the door or I'll kick it in! 99 00:06:32,800 --> 00:06:34,360 Open up, God damn it! 100 00:06:34,440 --> 00:06:37,280 [Anya] Once I was in the bathroom, I called Kamal to come get me. 101 00:06:37,880 --> 00:06:39,840 - [Hélène] You had your cellphone? - [Anya] Yeah. 102 00:06:42,160 --> 00:06:44,520 - Come on, Kamal. Come on. - [Damien] I said open the door! 103 00:06:45,040 --> 00:06:46,080 [crying] 104 00:06:47,280 --> 00:06:49,200 You can get in through the rooftop. 105 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 I told him about the open window you can get to from the roof. 106 00:06:51,800 --> 00:06:53,560 It's... it's... [crying] 107 00:06:53,640 --> 00:06:54,720 I'm in the bathroom. 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 [suspenseful music playing] 109 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 [grunts] 110 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Anya? 111 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Anya! 112 00:07:24,600 --> 00:07:26,160 [Anya] I could barely stand up. 113 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 I knew he must've drugged me. 114 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 Hey. 115 00:07:35,040 --> 00:07:37,640 Hey, it's all right. I'm here. Look at me. Come on. Let's go. 116 00:07:37,720 --> 00:07:38,920 Come on. Here. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 What's going on, you little whore? 118 00:07:40,880 --> 00:07:42,800 When Damien saw Kamal, he just lost it. 119 00:07:44,000 --> 00:07:45,560 And he called me a whore. 120 00:07:45,640 --> 00:07:48,480 - What're you doing in my place, thief? - I'm nobody. Come on. Let's go. 121 00:07:48,560 --> 00:07:51,096 - Get out or I'll call the cops. - [Anya] He called Kamal a thief. 122 00:07:51,120 --> 00:07:52,640 - We're leaving. - Get the fuck out! 123 00:07:52,720 --> 00:07:56,320 [laughs] Look at this fucking clown. I didn't even touch you. 124 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 [Anya] He said he was gonna call the police. 125 00:07:58,480 --> 00:08:00,520 Kamal just wanted to get me out of there. 126 00:08:00,600 --> 00:08:02,080 Damien is the one who attacked us. 127 00:08:02,160 --> 00:08:03,880 - [grunts] - [knife clinks] 128 00:08:05,240 --> 00:08:07,080 [Hélène] So Damien had the knife? 129 00:08:11,160 --> 00:08:12,840 I picked it up after he dropped it. 130 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 Kamal was just trying to keep Damien away from me. 131 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 No! 132 00:08:24,440 --> 00:08:25,560 [grunts] 133 00:08:27,080 --> 00:08:29,240 [Anya] He completely lost his mind. 134 00:08:30,120 --> 00:08:31,600 We didn't mean to... 135 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 We didn't mean to... 136 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 Ah! 137 00:08:35,960 --> 00:08:38,120 I don't know what kind of drug he was on. 138 00:08:38,640 --> 00:08:40,160 There was blood everywhere. 139 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 He wouldn't let go of Kamal. 140 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 [grunts] 141 00:08:44,080 --> 00:08:45,120 [thuds] 142 00:08:47,600 --> 00:08:49,120 [breathing heavily] 143 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 [Kamal panting] 144 00:08:54,240 --> 00:08:55,520 [panting] 145 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 [knife clinks] 146 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 [Anya] Kamal was just trying to protect me. 147 00:09:21,600 --> 00:09:24,680 Staying quiet makes you an accessory. Why didn't you call the police? 148 00:09:26,280 --> 00:09:27,920 Because Kamal is here illegally. 149 00:09:28,000 --> 00:09:30,920 Anya, what you're describing here is clearly self-defense. 150 00:09:31,000 --> 00:09:33,600 - You should've told the police. - He's undocumented. 151 00:09:33,680 --> 00:09:35,160 Didn't you hear me? 152 00:09:35,240 --> 00:09:36,440 He's from Libya. 153 00:09:36,960 --> 00:09:39,600 Mom, how do you think the police really treat people like Kamal? 154 00:09:41,040 --> 00:09:44,320 I don't understand why you call Kamal? You could've called anyone. 155 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 Because I love him. 156 00:09:51,720 --> 00:09:53,320 But you went home with Damien. 157 00:09:55,480 --> 00:09:57,840 The security footage shows you kissed him first. 158 00:10:01,040 --> 00:10:03,600 We had a fight. He wasn't always upfront with me, and I... 159 00:10:03,680 --> 00:10:06,480 I thought he was cheating. I wanted to get back at him. 160 00:10:08,880 --> 00:10:10,920 I love him. I should've never doubted him. 161 00:10:12,480 --> 00:10:15,960 We met at the law center. I helped him with his asylum application. 162 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 How long has this been going on? 163 00:10:19,000 --> 00:10:21,120 Six months. Before the shelter. 164 00:10:22,640 --> 00:10:24,320 What we have is special. 165 00:10:24,840 --> 00:10:26,280 We love each other. 166 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 Why didn't you tell me? 167 00:10:31,080 --> 00:10:33,320 I have to go back to Germany, Mom, 168 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 with Kamal to make sure he'll be safe. 169 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 [grunts] 170 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 What's wrong with you? 171 00:10:47,680 --> 00:10:48,720 I need your help. 172 00:10:52,040 --> 00:10:53,400 I found drugs 173 00:10:54,200 --> 00:10:56,120 at the shelter, under your sink. GHB. 174 00:10:58,440 --> 00:11:00,160 What are you talking about? 175 00:11:02,680 --> 00:11:05,040 Mom, I have no idea what you're talking about. 176 00:11:05,560 --> 00:11:06,640 [phone vibrates] 177 00:11:06,720 --> 00:11:08,240 [Anya] Please, I swear. 178 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 We have to go right now. 179 00:11:12,160 --> 00:11:15,320 Once we made up our minds not to call the police, we had no choice. 180 00:11:15,400 --> 00:11:17,960 We had to tell them I really didn't do anything. 181 00:11:18,040 --> 00:11:19,560 And that's the truth, I swear. 182 00:11:19,640 --> 00:11:20,680 And the drugs? 183 00:11:20,760 --> 00:11:22,720 But that could've been anyone in the shelter, Mom! 184 00:11:23,800 --> 00:11:25,320 I really need you, okay? 185 00:11:27,480 --> 00:11:29,000 We have to help Kamal. 186 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 He saved me. Now we can return the favor. 187 00:11:34,120 --> 00:11:36,400 - [Julie] Here. - [Kamal] I can't take all this. 188 00:11:36,480 --> 00:11:38,240 It's just a week worth of tips. Take it. 189 00:11:42,720 --> 00:11:44,440 It's really kind. Thank you. 190 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 It's not kind. 191 00:11:46,120 --> 00:11:47,600 It's the least I can do. 192 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Why are you running? 193 00:11:56,560 --> 00:11:58,800 Why don't you tell the police what really happened? 194 00:11:58,880 --> 00:12:01,480 - I'll lose everything. - You don't owe Anya. 195 00:12:01,560 --> 00:12:04,480 I do. She's done a lot for me, okay? It's not her fault. 196 00:12:05,480 --> 00:12:06,960 She pulled you into this. 197 00:12:07,040 --> 00:12:07,960 She's selfish. 198 00:12:08,040 --> 00:12:09,520 [Kamal] Julie, come on. 199 00:12:10,280 --> 00:12:11,720 You know how much I owe her. 200 00:12:13,000 --> 00:12:14,360 Just stay safe, okay? 201 00:12:15,520 --> 00:12:16,360 Okay. 202 00:12:16,440 --> 00:12:17,880 - Call me? - [Kamal] I promise. 203 00:12:21,040 --> 00:12:22,600 [ominous music playing] 204 00:12:31,040 --> 00:12:33,360 I know I screwed up. I shouldn't have lied. 205 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Don't abandon me. 206 00:12:39,560 --> 00:12:41,400 I'm begging you, Mom. 207 00:12:44,520 --> 00:12:45,360 [sniffles] 208 00:12:45,440 --> 00:12:47,040 You have to tell the police. 209 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Kamal needs to talk to them too 210 00:12:50,080 --> 00:12:52,480 because the sooner he tells the truth, the better for him. 211 00:12:52,560 --> 00:12:54,000 What's his phone number? 212 00:12:54,080 --> 00:12:55,680 I don't think I know it by heart. 213 00:12:57,520 --> 00:13:01,200 As long as he's on the run, there's no chance the police will let you go free. 214 00:13:02,080 --> 00:13:03,680 Damien drugged and raped you. 215 00:13:03,760 --> 00:13:05,720 If your story is true, you'll be fine. 216 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 And Kamal? 217 00:13:08,920 --> 00:13:11,040 With a good lawyer, he won't go to prison. 218 00:13:13,200 --> 00:13:15,560 - So that means he'll be deported. - Yes, it's possible. 219 00:13:15,640 --> 00:13:17,760 We need to go now before the cops show up, 220 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 otherwise things could get ugly. 221 00:13:20,800 --> 00:13:22,440 Take Anya to the police station. 222 00:13:23,120 --> 00:13:24,360 I'll try to find Kamal. 223 00:13:26,440 --> 00:13:28,080 You're right. We have to go. 224 00:13:28,160 --> 00:13:30,040 I'll go with you. We can take my car. 225 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 Huh? Let's go. Come on. 226 00:13:34,560 --> 00:13:36,440 [in German] Give him a second chance. 227 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Please. 228 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 You see, 229 00:13:45,560 --> 00:13:48,480 a few days ago, my family was struck by a tornado. 230 00:13:50,000 --> 00:13:52,160 The situation has been hard on us. 231 00:13:52,240 --> 00:13:55,560 Lukas couldn't take his exams under the circumstances. 232 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 I can't consider every student's circumstances. 233 00:13:58,720 --> 00:14:01,600 I know. This is an exception. Please, Mr. Radeck. 234 00:14:01,680 --> 00:14:05,520 We have to find a solution. I have to be in Paris for my daughter. 235 00:14:07,920 --> 00:14:09,520 [in English] I don't know her. 236 00:14:10,400 --> 00:14:13,800 She's my daughter, but why don't I know her? 237 00:14:14,400 --> 00:14:16,960 [grandma] Anya is like you, Hélène. Totally independent. 238 00:14:17,560 --> 00:14:20,480 - Stubborn, very passionate, extreme. - I'm not like that. 239 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 You try to hide it, but it's who you are. 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 [somber music playing] 241 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 [Matthias in German] Lukas' sister... 242 00:14:41,040 --> 00:14:42,080 She was raped. 243 00:14:43,480 --> 00:14:46,360 The police have accused her of killing her attacker. 244 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 They're wrong. 245 00:14:49,360 --> 00:14:52,680 This is the second time she's the victim of sexual abuse. 246 00:14:52,760 --> 00:14:55,280 Lukas has been affected by these events. 247 00:14:55,360 --> 00:14:57,480 I know Lukas is a good student. 248 00:14:58,120 --> 00:15:00,760 - And I understand that everything... - No, if I may. 249 00:15:02,360 --> 00:15:05,120 With all due respect, you don't understand. 250 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 You couldn't. 251 00:15:11,400 --> 00:15:15,880 I can ask the board to let Lukas retake the exams in September. 252 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 - Good. - During the make-up session. 253 00:15:19,200 --> 00:15:22,000 I can't guarantee that they'll accept it. 254 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Thank you. 255 00:15:32,480 --> 00:15:33,520 [car honks] 256 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 [people speaking indistinctly] 257 00:15:53,600 --> 00:15:54,800 [knocking] 258 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 [knocking] 259 00:16:01,720 --> 00:16:04,640 [in English] Hi, I'm sorry to bother you. I'm looking for Kamal Mawasen. 260 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 I was just at the night shelter, but I couldn't find him. 261 00:16:08,320 --> 00:16:10,440 - Are you his sister? - Who are you? 262 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 [Hélène] Ah. 263 00:16:12,280 --> 00:16:14,960 I'm a volunteer. I work at the law center. I... 264 00:16:15,560 --> 00:16:19,640 I work with Mathieu Garrec, the young man helping him with his asylum application. 265 00:16:19,720 --> 00:16:22,600 - He's the one who gave me your address. - Why are you looking for Kamal? 266 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 Well, I need to speak with him to help him. It's very important. 267 00:16:27,560 --> 00:16:29,720 - Does he ever come by? - [baby whimpers] 268 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 You came tog... Wait! 269 00:16:31,680 --> 00:16:34,840 I really need to speak with him. The police are looking for him. 270 00:16:35,520 --> 00:16:38,440 But I can help him stay safe and get out of this. 271 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Please. 272 00:16:41,680 --> 00:16:43,000 What do they want? 273 00:16:43,080 --> 00:16:44,440 [baby whimpers] 274 00:16:44,520 --> 00:16:46,160 Why are they looking for him? 275 00:16:46,240 --> 00:16:47,560 A man was killed. 276 00:16:48,080 --> 00:16:50,160 I have to speak with him before the police do. 277 00:16:52,160 --> 00:16:53,880 We haven't heard from him in four days. 278 00:16:55,560 --> 00:16:57,000 We're lost without him. 279 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Kamal isn't my brother. 280 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 He's my husband. 281 00:17:00,880 --> 00:17:02,520 [baby whimpers] 282 00:17:09,240 --> 00:17:10,880 [mother shushing] 283 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 [door closes] 284 00:17:16,480 --> 00:17:17,520 [baby sneezes] 285 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 How long have you been married to Kamal? 286 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Four years. 287 00:17:24,160 --> 00:17:26,240 Just before Kamal left the village. 288 00:17:27,600 --> 00:17:29,160 I came to France last summer. 289 00:17:29,240 --> 00:17:32,240 But you don't... you don't live together? 290 00:17:32,320 --> 00:17:34,000 I'm here illegally. 291 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 It's the same with my son. 292 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 We live separately in case Kamal gets caught. 293 00:17:39,480 --> 00:17:41,720 Technically, he isn't even allowed to work. 294 00:17:42,920 --> 00:17:44,280 But he's an honest man, 295 00:17:44,360 --> 00:17:46,800 and... and he always puts food on the table. 296 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 [baby whimpers] 297 00:17:49,960 --> 00:17:51,840 We can't... we can't go back there. 298 00:17:52,520 --> 00:17:53,720 It's impossi... 299 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 Do you know where he is? 300 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 [wife] I have no idea. 301 00:17:57,760 --> 00:17:59,600 The police are looking everywhere. 302 00:18:00,360 --> 00:18:01,840 Is this because of the money? 303 00:18:02,840 --> 00:18:05,800 Because I swear that... that money was just to help us. 304 00:18:05,880 --> 00:18:07,840 He didn't do anything wrong, I swear. 305 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 Yeah, it's because of the money. 306 00:18:09,840 --> 00:18:13,080 When he brought it back, I told him I didn't want it here. 307 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 The problems it would... 308 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 And... and where is the money now? 309 00:18:17,440 --> 00:18:18,520 He gave it all back. 310 00:18:20,200 --> 00:18:21,920 I swear he gave it all back. 311 00:18:23,160 --> 00:18:24,720 Do you know much there was? 312 00:18:24,800 --> 00:18:26,160 - No, I don't know. - [baby crying] 313 00:18:26,240 --> 00:18:29,600 There were tons of bills in... in a gym bag. That's all I saw. 314 00:18:30,440 --> 00:18:31,880 [baby wailing] 315 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 [crying] 316 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 [mother shushing] 317 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 [shutter clicking] 318 00:18:45,800 --> 00:18:46,880 [baby whimpers] 319 00:18:47,760 --> 00:18:49,120 [Anya] It's bullshit. 320 00:18:53,360 --> 00:18:55,040 Now why would your mom make that up? 321 00:18:56,840 --> 00:18:57,960 I love him. 322 00:18:58,640 --> 00:19:00,360 Kamal is a good man. 323 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 Okay. 324 00:19:02,320 --> 00:19:03,720 We talked about getting married. 325 00:19:03,800 --> 00:19:06,120 - He's already married, Anya. - No. 326 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 For four years. He even has a son. 327 00:19:09,680 --> 00:19:11,800 His family came to France a few months ago. 328 00:19:11,880 --> 00:19:15,000 - They live in a studio outside Paris. - That's not true. 329 00:19:19,080 --> 00:19:20,240 Here. 330 00:19:24,200 --> 00:19:25,520 Look at the photo. 331 00:19:36,640 --> 00:19:38,040 That's him, right? 332 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Next to his wife. 333 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 [cricket chirping] 334 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 [somber music playing] 335 00:19:59,800 --> 00:20:00,840 [Lukas] Hey. 336 00:20:03,640 --> 00:20:05,400 [Mia in German] I'm sorry about earlier. 337 00:20:06,360 --> 00:20:07,920 It hurt my pride. 338 00:20:08,760 --> 00:20:10,600 It was dumb. Let's forget about it. 339 00:20:10,680 --> 00:20:13,520 No. You're right. I haven't been upfront. 340 00:20:15,560 --> 00:20:18,400 I don't know what I want. I do what I'm told. 341 00:20:19,480 --> 00:20:21,960 I have to learn to make my own decisions. 342 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 So do I. 343 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 I mean, look at us. 344 00:20:25,280 --> 00:20:26,560 We are babies. 345 00:20:26,640 --> 00:20:29,000 At our age, we should be somewhere else. 346 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Living. 347 00:20:31,560 --> 00:20:34,880 Taking risks, doing something crazy. 348 00:20:34,960 --> 00:20:36,800 Kissing your best friend? 349 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 Mia. 350 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 You're perfect. 351 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 You understand me, whatever it is. 352 00:20:46,080 --> 00:20:47,840 You always tell the truth. 353 00:20:47,920 --> 00:20:50,920 Lukas, it's okay. Don't worry. 354 00:20:56,960 --> 00:20:58,320 I don't want your pity. 355 00:20:59,200 --> 00:21:00,240 It's not pity. 356 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 [kissing] 357 00:21:10,040 --> 00:21:11,240 [knocks] 358 00:21:11,320 --> 00:21:12,760 [investigator in English] So? 359 00:21:12,840 --> 00:21:15,000 She has no way of getting in touch with him. 360 00:21:15,080 --> 00:21:16,920 Let's see if her mom can get it out of her. 361 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 There's nothing on her phone. 362 00:21:18,640 --> 00:21:21,000 Just keep looking. I'll talk to the judge for now. 363 00:21:23,760 --> 00:21:25,480 We're in love. It's bullshit. 364 00:21:26,240 --> 00:21:29,680 You said you're fighting because you thought there was another woman, right? 365 00:21:29,760 --> 00:21:31,440 - It's bullshit! - [banging] 366 00:21:31,520 --> 00:21:34,720 Anya, we're being watched. Calm down. 367 00:21:35,840 --> 00:21:37,040 Honey. 368 00:21:37,120 --> 00:21:38,960 [Anya] We had plans. We were gonna... 369 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 It's not true. 370 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 [Vincent] Anya. 371 00:21:42,920 --> 00:21:44,800 Detective Mani wants to indict you. 372 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 You really have to tell us what you know now. 373 00:21:46,960 --> 00:21:48,640 [Hélène] Think about your future. 374 00:21:49,920 --> 00:21:52,240 Kamal's wife told me about a bag full of money. 375 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 What the hell are you doing? 376 00:21:53,960 --> 00:21:55,920 [Hélène] Anya, what's wrong? 377 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Anya. 378 00:21:57,840 --> 00:21:59,960 Why do you wanna see me suffer? 379 00:22:01,240 --> 00:22:02,320 [sobbing] 380 00:22:03,000 --> 00:22:04,960 I was happy with him. 381 00:22:09,080 --> 00:22:10,920 Fuck. I'm an idiot. 382 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 I'm so fucking stupid! 383 00:22:18,080 --> 00:22:19,520 [crying] 384 00:22:25,280 --> 00:22:27,000 And I helped him. 385 00:22:28,120 --> 00:22:30,680 I did everything for him. 386 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 He was so selfish. 387 00:22:34,680 --> 00:22:35,960 Anya. 388 00:22:37,000 --> 00:22:38,680 This man has a family. 389 00:22:39,200 --> 00:22:41,120 He has to deal with a lot of hardship. 390 00:22:41,200 --> 00:22:42,920 Do you know where he is? 391 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 Maybe he really loves me, Mom. 392 00:22:54,080 --> 00:22:57,200 When I was at Damien's, I called, and he rescued me. 393 00:22:57,280 --> 00:22:59,360 If you know how to contact him, now is the time. 394 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 Tell him we'll find him a good lawyer. 395 00:23:02,040 --> 00:23:03,360 He should turn himself in. 396 00:23:03,440 --> 00:23:05,560 It's the only way we can get you home, 397 00:23:05,640 --> 00:23:09,760 and now, it's the only way we can help you get him and his family out of this mess. 398 00:23:16,960 --> 00:23:18,640 [ominous music playing] 399 00:23:24,400 --> 00:23:26,160 I think I remember his phone number. 400 00:23:31,000 --> 00:23:32,160 [Vincent] I'm all ears. 401 00:23:41,960 --> 00:23:43,280 [dialing] 402 00:23:45,320 --> 00:23:46,600 [phone rings] 403 00:23:47,520 --> 00:23:48,560 [Kamal] Hello? 404 00:23:50,320 --> 00:23:51,680 It's me. Where are you? 405 00:23:51,760 --> 00:23:54,680 I'm at Gare du Nord. I'm trying to head to England. 406 00:23:54,760 --> 00:23:56,360 [panting] I... 407 00:23:56,440 --> 00:23:57,840 I'm going to Calais. 408 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 I'm leaving, like you said. 409 00:24:01,840 --> 00:24:02,720 Anya? 410 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 Everything will be okay. 411 00:24:04,080 --> 00:24:05,360 You said so yourself. 412 00:24:05,440 --> 00:24:06,760 We'll get through it. 413 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 You lied to me. 414 00:24:09,920 --> 00:24:12,080 I know you have a wife and a kid. 415 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 You've been using me, Kamal. 416 00:24:15,240 --> 00:24:17,120 Uh, Anya, no, no. 417 00:24:17,200 --> 00:24:18,360 I'm sorry. 418 00:24:18,440 --> 00:24:21,480 Things are different over there. Anya, we were 16. It's, uh... 419 00:24:21,560 --> 00:24:24,960 You have to understand. The families are different over there. 420 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Anya. 421 00:24:28,680 --> 00:24:31,280 - Anya, are you there? - [Anya] I already told them everything. 422 00:24:31,360 --> 00:24:34,720 They know that you killed Damien, that you're at the Gare du Nord. 423 00:24:34,800 --> 00:24:36,680 [Kamal] Anya, why are you talking about? 424 00:24:36,760 --> 00:24:40,480 Hello, Kamal, this is Detective Julien Mani. Listen to me. 425 00:24:40,560 --> 00:24:43,400 I'm asking you to go to the nearest police station. 426 00:24:43,480 --> 00:24:44,840 It's for your own good. 427 00:24:45,440 --> 00:24:46,840 - Kamal. - [phone disconnects] 428 00:24:48,600 --> 00:24:50,680 [Mani] Kamal? Kamal? 429 00:24:52,280 --> 00:24:53,760 [suspenseful music playing] 430 00:24:58,200 --> 00:24:59,960 - Hello, Ladan? - Kamal? 431 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 - Go to Lyon. Go with Khaalid. - [Ladan] Lyon? 432 00:25:02,200 --> 00:25:04,400 - Go to your cousin's, okay? - [Ladan] Why? 433 00:25:04,480 --> 00:25:07,600 - Trust me. Everything will be okay. - [Ladan] You want me to leave? 434 00:25:07,680 --> 00:25:11,880 Trust me. I didn't want to hurt anyone. I don't know what happened. I don't know. 435 00:25:11,960 --> 00:25:14,440 - [Ladan] Okay. - Promise me you'll take care of the baby. 436 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 [Ladan] A woman came by. She said... 437 00:25:16,520 --> 00:25:19,000 No, no, you can't trust anyone. You have to go right now. 438 00:25:19,080 --> 00:25:21,240 Hey, over there. Stay where you are! 439 00:25:21,880 --> 00:25:23,920 - [Ladan] Kamal? - Sir, sir? We're police. 440 00:25:24,000 --> 00:25:25,360 Just stay calm. 441 00:25:25,440 --> 00:25:27,480 Don't move, all right? Don't move. Stay put. 442 00:25:27,560 --> 00:25:30,400 - Just a minute. - Come with us. It's gonna be all right. 443 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 We just wanna ask you a few questions. 444 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 Everything is gonna be okay, sir. 445 00:25:33,960 --> 00:25:36,320 - We'll just go to the station. No! - No, no! No! 446 00:25:36,400 --> 00:25:37,240 Don't be stupid! 447 00:25:37,320 --> 00:25:39,640 - Don't do it! - Calm down. Calm down. Calm down. 448 00:25:39,720 --> 00:25:41,200 - Come back up. - Don't do it. 449 00:25:41,280 --> 00:25:43,640 Come back up. Come on. Come on. Listen. 450 00:25:43,720 --> 00:25:45,920 We're not going to hurt you. We just wanna talk, okay? 451 00:25:46,000 --> 00:25:47,200 We just wanna talk. 452 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 Do you trust me? 453 00:25:51,360 --> 00:25:54,280 - Don't be stupid. Just come with us. - Come on. 454 00:25:54,360 --> 00:25:56,760 We just wanna ask you some questions. Kamal? 455 00:25:58,880 --> 00:26:00,960 - No. - Kamal Mawasen? 456 00:26:04,000 --> 00:26:05,280 [drum beats] 457 00:26:10,960 --> 00:26:12,120 [distant] Mrs. Berg? 458 00:26:13,600 --> 00:26:14,600 Mrs. Berg. 459 00:26:15,360 --> 00:26:16,200 Oh. 460 00:26:16,280 --> 00:26:17,680 Sorry about that. 461 00:26:20,200 --> 00:26:21,440 Kamal is dead. 462 00:26:22,360 --> 00:26:23,880 He jumped off a foot bridge. 463 00:26:24,520 --> 00:26:25,440 Oh no. 464 00:26:25,520 --> 00:26:28,520 Our colleagues said he was desperate to avoid being arrested. 465 00:26:29,920 --> 00:26:31,920 We found Damien's watch with his belongings. 466 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 But what about Anya? 467 00:26:34,360 --> 00:26:37,320 We'll compare Kamal's DNA with what we took from the knife. 468 00:26:38,080 --> 00:26:41,200 - Anya will be have to go before a judge. - For complicity? 469 00:26:42,000 --> 00:26:44,960 Given the circumstances, if the DNA is a match, 470 00:26:45,880 --> 00:26:47,720 I think Anya will definitely be free to go. 471 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 [somber music playing] 472 00:26:51,080 --> 00:26:51,920 [sighs] 473 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 [door opens] 474 00:26:57,720 --> 00:26:58,960 Excuse me, please. 475 00:27:03,840 --> 00:27:05,080 Does Anya know? 476 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 Yeah. 477 00:27:10,480 --> 00:27:11,800 I think it's over now. 478 00:27:37,960 --> 00:27:40,240 They've identified the man who killed Damien. 479 00:27:43,840 --> 00:27:46,880 They told me he died last night trying to outrun the police. 480 00:27:49,040 --> 00:27:50,240 So it's finally over? 481 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 Is it over? 482 00:27:55,400 --> 00:27:57,480 I don't know what you mean by "over." 483 00:27:57,560 --> 00:27:59,800 Not if my son's remembered as a rapist. 484 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Mom... 485 00:28:02,880 --> 00:28:03,920 He raped her. 486 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 And you know it wasn't the first time. 487 00:28:08,280 --> 00:28:10,880 Damien raped Anya Berg. He had a problem. 488 00:28:10,960 --> 00:28:12,160 He was my son. 489 00:28:12,760 --> 00:28:14,000 My baby boy. 490 00:28:17,520 --> 00:28:18,760 Please, Mom. 491 00:28:24,920 --> 00:28:26,080 You have another child. 492 00:28:26,600 --> 00:28:29,680 Mom, I'm here. I've always been here. 493 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 Damien thought he was entitled to everything. 494 00:28:33,040 --> 00:28:35,440 He treated women like toys, and you know it. 495 00:28:35,520 --> 00:28:36,960 How can you say that? 496 00:28:38,160 --> 00:28:41,480 Call me when you decide you're ready to have a real relationship with me. 497 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 [phone rings] 498 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 [man] Miss? 499 00:28:54,600 --> 00:28:57,680 I think this is the case involving your friend, right? 500 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 DEATH OF THE IMMIGRANT SUSPECTED OF MURDER 501 00:29:10,560 --> 00:29:12,320 THE MAN DIED DURING POLICE ARREST 502 00:29:15,680 --> 00:29:17,400 What a crazy story, huh? 503 00:29:18,960 --> 00:29:20,640 Weren't you two inseparable? 504 00:29:23,720 --> 00:29:25,920 Hey, hey, miss, are you all right? 505 00:29:26,440 --> 00:29:29,440 Kamal's DNA matches the other sample they found on the knife. 506 00:29:31,600 --> 00:29:34,560 This time they know you were telling the truth. 507 00:29:35,920 --> 00:29:37,360 I fought for him... 508 00:29:40,560 --> 00:29:42,280 gave him everything. 509 00:29:46,720 --> 00:29:48,240 I shared my money. 510 00:29:49,760 --> 00:29:51,240 I even got him a job. 511 00:29:57,400 --> 00:29:59,520 Right here in front of the police station. 512 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 You got it, sir. 513 00:30:06,040 --> 00:30:07,240 - Thank you. - No problem. 514 00:30:14,960 --> 00:30:16,080 [officer] Mr. Duc? 515 00:30:17,760 --> 00:30:19,480 Anya Berg is good to go. 516 00:30:19,560 --> 00:30:21,840 The judge will see her this afternoon, three o'clock. 517 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 That's great. 518 00:30:24,160 --> 00:30:25,240 You all right? 519 00:30:25,320 --> 00:30:26,880 - [Matthias] Hi. - Yeah, I'm fine. 520 00:30:26,960 --> 00:30:28,360 My name is Matthias Berg. 521 00:30:28,960 --> 00:30:30,920 I'm here to see my daughter, Anya Berg. 522 00:30:31,000 --> 00:30:32,400 Just a minute, please. 523 00:30:32,880 --> 00:30:34,480 [keyboard clacking] 524 00:30:36,000 --> 00:30:37,640 Have a seat over here. 525 00:30:37,720 --> 00:30:39,320 All right. Thanks. 526 00:30:39,400 --> 00:30:41,520 Excuse me. Mr. Berg? 527 00:30:41,600 --> 00:30:42,640 Yeah. 528 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Vincent Duc. 529 00:30:45,560 --> 00:30:46,840 Pleasure. 530 00:30:46,920 --> 00:30:49,680 I'm... I'm Anya's lawyer. 531 00:30:49,760 --> 00:30:50,920 All right. Hi. 532 00:30:51,600 --> 00:30:53,160 Would you like to see your daughter? 533 00:30:53,240 --> 00:30:54,600 - Yes, please. - I'll take him. 534 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 - [woman] Okay. - Thanks. 535 00:30:59,720 --> 00:31:01,200 [in German] Anya, sweetheart. 536 00:31:03,920 --> 00:31:05,240 [in English] I'm so sorry. 537 00:31:07,600 --> 00:31:09,280 Well, I'll leave you alone. 538 00:31:10,280 --> 00:31:11,840 I'll see you at the courthouse. 539 00:31:13,960 --> 00:31:15,120 I'm here now. 540 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 Huh? 541 00:31:25,280 --> 00:31:26,440 How is she doing? 542 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 It's like being with a stranger. 543 00:31:29,600 --> 00:31:33,320 Like she has two faces, one for us, one for everyone else. 544 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 In Berlin, 545 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 last year... 546 00:31:43,080 --> 00:31:46,000 - You remember Leo... Leo Dicker? - Yeah. Leo. 547 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 He attacked Anya. 548 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 What do you mean? 549 00:31:51,480 --> 00:31:53,480 He was drunk. He was doing drugs. 550 00:31:54,000 --> 00:31:56,880 He assaulted her physically, sexually. 551 00:31:58,280 --> 00:32:01,600 Lukas took some photos of her when she came home. They're horrible. 552 00:32:03,920 --> 00:32:07,400 Anya asked Lukas not to say anything. They've both been hiding it for a year. 553 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 Anya went to Paris to move on. 554 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 So she was trying to heal herself. 555 00:32:18,440 --> 00:32:19,720 What does that mean? 556 00:32:20,240 --> 00:32:24,160 She told me she's been working in a women's shelter for months. 557 00:32:28,480 --> 00:32:31,000 I thought I'd always been there for my family. 558 00:32:31,800 --> 00:32:35,320 Anya, Lukas, and you were everything to me. 559 00:32:35,400 --> 00:32:37,080 You're a perfect mother, Hélène. 560 00:32:39,640 --> 00:32:40,760 I'm not. 561 00:32:44,080 --> 00:32:45,080 I'm so lost. 562 00:32:47,280 --> 00:32:48,800 I'm so alone. 563 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 [eerie music playing] 564 00:32:57,400 --> 00:32:58,840 You're Anya's lawyer, right? 565 00:32:59,880 --> 00:33:02,080 Yeah. The investigation's over though. 566 00:33:02,960 --> 00:33:04,440 Kamal didn't do anything. 567 00:33:07,600 --> 00:33:09,360 He told me how everything happened. 568 00:33:12,280 --> 00:33:15,960 Anya can be persuasive. She got me to volunteer at the shelter. 569 00:33:18,200 --> 00:33:19,520 I do my best, but she... 570 00:33:20,800 --> 00:33:23,320 She treats every case like her life depends on it. 571 00:33:26,600 --> 00:33:28,920 One day, a guy showed up there to see his wife. 572 00:33:29,840 --> 00:33:33,040 She got in his face and told him to go fuck himself. 573 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 She wasn't afraid. 574 00:33:34,920 --> 00:33:38,000 She grabbed his finger and jerked it backwards. We heard the bone snap. 575 00:33:39,080 --> 00:33:42,080 She acted like it was nothing. She said he deserved it. 576 00:33:42,160 --> 00:33:43,520 That men like him deserve worse. 577 00:33:43,600 --> 00:33:46,120 I'm not sure I see the connection with Kamal. Sorry, I'm busy... 578 00:33:46,160 --> 00:33:47,800 It was Anya. She started this. 579 00:33:52,640 --> 00:33:54,640 - The judge will see us soon, okay? - Ah. 580 00:33:59,160 --> 00:34:01,600 - Isn't the lawyer coming? - He'll be here. 581 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 [ominous music playing] 582 00:34:11,720 --> 00:34:12,920 Hélène, I... 583 00:34:13,840 --> 00:34:15,840 I have to speak with you. Alone. 584 00:34:19,520 --> 00:34:20,360 Uh... 585 00:34:20,440 --> 00:34:22,440 [in German] Give us a minute, Matthias. 586 00:34:35,800 --> 00:34:38,520 [in English] I... I don't know how to tell you this. 587 00:34:40,200 --> 00:34:42,720 Trust me this is really hard for me to say. 588 00:34:43,320 --> 00:34:45,400 Everything that happened between us... 589 00:34:46,280 --> 00:34:49,160 I think I'm finally seeing things clearly. 590 00:34:49,240 --> 00:34:51,640 I can't bear the thought of losing you again. 591 00:34:56,480 --> 00:34:57,640 That's... that's not it. 592 00:35:00,840 --> 00:35:02,880 Uh... um, Listen. 593 00:35:02,960 --> 00:35:04,280 Oh God. 594 00:35:06,680 --> 00:35:08,000 The whole case. 595 00:35:08,760 --> 00:35:12,120 Damien, how he met Anya, the drugs, everything... 596 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 Anya had it all planned out. 597 00:35:17,120 --> 00:35:18,600 And it wasn't the first time. 598 00:35:19,640 --> 00:35:22,400 Two months ago, she blackmailed a college professor. 599 00:35:23,800 --> 00:35:25,640 He'd been harassing a cleaning lady, 600 00:35:25,720 --> 00:35:28,000 so Anya decided to frame him and make him pay. 601 00:35:29,360 --> 00:35:31,280 She wanted to do the same with Damien. 602 00:35:32,560 --> 00:35:35,120 Damien raped a girl, but he paid her to keep quiet. 603 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 And as soon as Anya heard about it, she decided he'd become the next victim. 604 00:35:39,240 --> 00:35:41,560 What do you mean victim? What are you saying? 605 00:35:43,120 --> 00:35:45,400 - Anya is the only victim. - Let... Let me finish. 606 00:35:46,520 --> 00:35:49,760 Julie, one of Anya's friends, came to see me at my office. 607 00:35:49,840 --> 00:35:51,400 She told me everything. 608 00:35:51,480 --> 00:35:53,616 She was in on it with Anya when they got the professor. 609 00:35:53,640 --> 00:35:55,760 Julie was the bait. She came on to him. 610 00:35:55,840 --> 00:35:57,480 As soon as he fell for it, 611 00:35:58,000 --> 00:36:00,560 Anya showed up and asked him for money. 612 00:36:01,720 --> 00:36:03,480 Anya managed to find the cleaning lady. 613 00:36:04,000 --> 00:36:05,120 She wouldn't testify, 614 00:36:05,200 --> 00:36:07,520 but Anya still wanted the guy to pay. 615 00:36:07,600 --> 00:36:10,360 - Pay? - Pay, literally. 616 00:36:11,840 --> 00:36:13,120 She set him up. 617 00:36:13,960 --> 00:36:17,000 She blackmailed him. He had no way out. 618 00:36:17,080 --> 00:36:20,040 [Vincent] Their strategy was to take GHB voluntarily. 619 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 The date rape drug. 620 00:36:22,600 --> 00:36:24,640 Once Julie was alone with the professor, 621 00:36:24,720 --> 00:36:26,320 she took her pill, 622 00:36:26,400 --> 00:36:28,000 then Anya showed up. 623 00:36:28,600 --> 00:36:32,000 He could either pay, or the police would run a blood test on Julie. 624 00:36:34,080 --> 00:36:36,000 Anya was raped by Damien. 625 00:36:37,120 --> 00:36:39,040 The judge is going to release her today. 626 00:36:39,120 --> 00:36:40,320 - She's the victim. - Hey... 627 00:36:40,400 --> 00:36:43,160 - Listen to me, Hélène. Listen to me. - She's the victim, Vincent. 628 00:36:43,240 --> 00:36:45,720 Remember the money Kamal's wife was talking about? 629 00:36:45,800 --> 00:36:47,200 That's the money. 630 00:36:51,720 --> 00:36:55,600 Kamal was supposed to hold on to it. The shelter was struggling financially. 631 00:36:55,680 --> 00:36:57,960 And that was Anya's plan to cover their costs. 632 00:36:59,320 --> 00:37:01,880 Stop it, Vincent. I don't want to hear this. 633 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 Julie wanted out. 634 00:37:08,320 --> 00:37:11,040 So Anya decided she'd deal with Damien herself. 635 00:37:12,840 --> 00:37:14,360 [upbeat music playing] 636 00:37:19,640 --> 00:37:20,960 [woman laughing] 637 00:37:30,200 --> 00:37:31,320 What's your problem? 638 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 [speaking indistinctly] 639 00:37:36,760 --> 00:37:37,960 Fuck it! I'm out. 640 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 [melancholy music playing] 641 00:38:21,560 --> 00:38:23,960 [Vincent] She probably told him she'd taken the drug, 642 00:38:24,040 --> 00:38:26,520 and if he didn't give her the money, she'd go to the cops. 643 00:38:27,040 --> 00:38:30,040 You know, if you don't pay up, I'll go and tell the cops you roofied me. 644 00:38:31,480 --> 00:38:33,040 GHB is not something to play with. 645 00:38:33,120 --> 00:38:35,480 I don't care about your fucking dope, you little slut. 646 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 Who do you think you are? 647 00:38:36,800 --> 00:38:39,216 [Vincent] Damien already thought the rules don't apply to him. 648 00:38:39,240 --> 00:38:41,880 You wanna call the cops, huh? Go ahead. Call them. 649 00:38:42,560 --> 00:38:44,240 [Vincent] Add cocaine to the mix. 650 00:38:44,320 --> 00:38:45,840 [grunts] 651 00:38:45,920 --> 00:38:47,120 [shouts] 652 00:38:47,200 --> 00:38:50,480 I don't mind paying. I just want my money's worth, you know what I mean? 653 00:38:50,560 --> 00:38:51,720 [moans] 654 00:38:52,320 --> 00:38:53,160 [shouts] 655 00:38:53,240 --> 00:38:54,920 Let me go! No! 656 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 [chuckles] 657 00:39:00,200 --> 00:39:02,520 - You'll see you're gonna love it. - [shouts] 658 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 She lost control. 659 00:39:07,000 --> 00:39:08,520 Okay, that's enough. 660 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 Then, that's when he must've raped her. 661 00:39:13,960 --> 00:39:15,400 [sad music playing] 662 00:39:24,640 --> 00:39:26,520 [Damien moans] Fuck! 663 00:39:26,600 --> 00:39:28,240 - [Anya strains] - [Damine grunts] 664 00:39:30,240 --> 00:39:31,880 - Fucking bitch. - [groans] 665 00:39:33,640 --> 00:39:34,720 [shrieks] 666 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 - [shrieks] - [glass shatters] 667 00:39:41,360 --> 00:39:43,160 [breathing heavily] 668 00:39:49,800 --> 00:39:51,160 [Vincent] The first thrust 669 00:39:51,240 --> 00:39:53,360 was probably just self-defense, 670 00:39:54,200 --> 00:39:55,920 but then she was raging. 671 00:40:00,880 --> 00:40:03,600 Kamal? It's me. 672 00:40:03,680 --> 00:40:05,320 I did something bad. 673 00:40:07,240 --> 00:40:10,240 [Vincent] Kamal told Julie that she called him after everything had happened 674 00:40:10,280 --> 00:40:14,400 because he was the only man she loved, the only one she trusted. 675 00:40:14,480 --> 00:40:15,920 She called him to come rescue her. 676 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 [Kamal] Anya? 677 00:40:21,120 --> 00:40:23,040 Anya, are you okay? 678 00:40:23,960 --> 00:40:25,120 Oh my God. What happened? 679 00:40:25,760 --> 00:40:27,680 What are you doing with that? Let go. 680 00:40:27,760 --> 00:40:29,240 Come on. Get up. 681 00:40:32,040 --> 00:40:33,120 [clinks] 682 00:40:33,200 --> 00:40:34,040 What the hell? 683 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 - I'm calling the police. - No. 684 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 - We have to do something. It's serious. - Don't call anyone. 685 00:40:37,920 --> 00:40:39,520 - It could be bad. - You can't call them. 686 00:40:40,760 --> 00:40:41,976 - Let's get out of here. - Sorry. 687 00:40:42,000 --> 00:40:44,600 [Vincent] He was furious. He couldn't believe she'd done it again, 688 00:40:44,640 --> 00:40:46,600 that she pulled him into this mess. 689 00:40:46,680 --> 00:40:48,840 So he told her they had to call the police, 690 00:40:49,360 --> 00:40:50,760 but Anya wouldn't let him. 691 00:40:53,840 --> 00:40:56,200 [Matthias and Lukas] Happy birthday... 692 00:40:56,280 --> 00:40:57,400 - Take this. - No, I can't. 693 00:40:57,480 --> 00:40:59,680 We need it. Take it. Now go. 694 00:40:59,760 --> 00:41:01,160 Go, Kamal! 695 00:41:01,240 --> 00:41:04,120 ♪ Happy birthday to you And many more ♪ 696 00:41:04,200 --> 00:41:05,240 [Lukas] Happy birthday. 697 00:41:05,320 --> 00:41:07,000 [dramatic music playing] 698 00:41:07,080 --> 00:41:08,240 [breathing heavily] 699 00:41:43,080 --> 00:41:45,160 She was assaulted in Berlin. 700 00:41:46,520 --> 00:41:47,920 She never told us. 701 00:41:54,840 --> 00:41:57,080 Julie is not gonna go to the police. 702 00:41:57,160 --> 00:41:58,320 She's in too deep. 703 00:42:03,040 --> 00:42:04,800 Help me bring Anya home. 704 00:42:06,080 --> 00:42:08,240 Hélène, this will destroy you. Trust me. 705 00:42:09,640 --> 00:42:10,760 Please. 706 00:42:12,840 --> 00:42:14,000 Hélène, listen. 707 00:42:14,080 --> 00:42:16,200 Your daughter is going to need help. 708 00:42:16,280 --> 00:42:17,680 Do you understand? 709 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 I'll be there. I'll defend her. 710 00:42:19,400 --> 00:42:22,400 I'll be there with you both of you. We'll be there to... 711 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 You said you saw things more clearly. 712 00:42:29,800 --> 00:42:31,280 I'm her mother, Vincent. 713 00:42:32,960 --> 00:42:34,560 I'm asking you to defend her. 714 00:42:39,800 --> 00:42:41,160 The judge is waiting. 715 00:42:52,360 --> 00:42:53,760 Were you talking about Anya? 716 00:42:54,520 --> 00:42:55,840 - Yeah. - Listen, Hélène. 717 00:42:57,000 --> 00:42:58,520 Hold on. Listen. 718 00:43:01,200 --> 00:43:02,600 I know I fucked up. 719 00:43:04,200 --> 00:43:06,320 I just want you to be happy, okay? 720 00:43:07,200 --> 00:43:11,160 But if we still have a chance, I'll do whatever it takes. I promise. 721 00:43:19,200 --> 00:43:20,880 [somber music playing] 722 00:43:32,480 --> 00:43:34,720 - Thank you, detective. - Your honor. 723 00:43:35,360 --> 00:43:37,120 Anya Berg. Come in. 724 00:43:39,240 --> 00:43:40,240 Sir? 725 00:43:40,280 --> 00:43:42,760 We'll be right here. I'm going to bring you home. 726 00:43:45,600 --> 00:43:47,880 [Vincent] Under the circumstances, your honor, 727 00:43:47,960 --> 00:43:51,040 and given the perfusion of evidence in the murder of Damien Carnau, 728 00:43:51,120 --> 00:43:54,080 which, according to the police department itself, points overwhelmingly 729 00:43:54,160 --> 00:43:57,200 towards Mr. Kamal Mawasen as the sole culprit... 730 00:43:58,920 --> 00:44:03,480 And given last night's tragic events, which ended in the death of Mawasen, 731 00:44:03,560 --> 00:44:07,720 we're asking that all charges against my client be dropped immediately. 732 00:44:07,800 --> 00:44:12,760 So our hope is that Anya Berg, who we know was raped by Damien Carmau, 733 00:44:13,320 --> 00:44:16,320 will be able to return to her loved ones as soon as possible. 734 00:44:16,840 --> 00:44:17,880 [judge] Very well. 735 00:44:23,800 --> 00:44:25,440 [unsettling music playing] 736 00:44:34,280 --> 00:44:35,520 [door opens] 737 00:44:40,920 --> 00:44:42,160 [gasps] 738 00:44:44,880 --> 00:44:46,640 [somber music playing] 739 00:44:54,960 --> 00:44:56,480 [in German] Come on. Let's go. 740 00:45:21,240 --> 00:45:22,800 [vibrant music playing] 741 00:46:28,360 --> 00:46:30,160 [theme music playing]