1
00:00:16,808 --> 00:00:19,853
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
PRODUKSI YONGFILM
3
00:00:25,316 --> 00:00:27,318
[musik piano lembut]
4
00:00:29,112 --> 00:00:33,575
PUSAT DUKUNGAN PEMINDAHAN
5
00:00:36,870 --> 00:00:37,704
[suara denting bel]
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,539
[pria] Wah, turun salju.
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,292
[suara pria bersin]
Oh.
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,210
[suara pria bersin]
[suara sepeda motor]
9
00:00:45,628 --> 00:00:46,880
[menghela napas]
10
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
- [kurir pos] Hei.
- Astaga.
11
00:00:51,426 --> 00:00:54,179
[pria] Pagi-pagi benar sudah bangun
dan bekerja rupanya.
12
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
[kurir pos] Pagi.
13
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Bukankah ini untuk putrimu di Seoul?
14
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
[pria] Maksudmu anakku?
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
- [kurir pos] Sampai jumpa.
- [pria] Ya. Hati-hati di jalan.
16
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI
JOSEPH
17
00:01:20,705 --> 00:01:23,333
[musik latar lembut]
[kicauan burung]
18
00:01:23,416 --> 00:01:24,918
[desir angin]
19
00:01:25,001 --> 00:01:27,587
[suara wanita]
Aku merasakanmu dalam embusan angin.
20
00:01:28,588 --> 00:01:29,839
Dewi Angin.
21
00:01:30,548 --> 00:01:33,218
[pria muda] Oke, bagus, Nona Na.
Mari makan.
22
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
[Na] Kerja bagus, Kawan-kawan.
23
00:01:34,594 --> 00:01:36,805
- [pria muda] Bagus. Mari makan.
- [wanita] Kerja bagus.
24
00:01:37,305 --> 00:01:39,307
[suara getar ponsel]
25
00:01:40,350 --> 00:01:41,476
[Na Bo-ra] Ya, Ayah.
26
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
[Ayah Bo-ra] Siapa Joseph?
27
00:01:44,270 --> 00:01:45,688
Apa? Siapa?
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Apa kau berpacaran dengan orang asing?
29
00:01:48,525 --> 00:01:50,193
Ayah bicara apa?
30
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
"Cinta terlarang impian semua insan"?
31
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
Kau masih suka menonton pornografi?
32
00:01:57,075 --> 00:02:00,161
Ayah ini bicara apa?
Kapan aku menonton pornografi?
33
00:02:00,245 --> 00:02:04,624
Baik. Tak perlu membentak ayahmu.
34
00:02:04,707 --> 00:02:08,128
Percuma Ayah gembira.
Ayah kira kau sudah punya pacar.
35
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
Hei. Apa kau akan datang
saat kami pindahan atau tidak?
36
00:02:11,256 --> 00:02:14,342
- Oh…
- Tak apa kalau kau sibuk.
37
00:02:14,425 --> 00:02:17,804
Tak apa. Biar punggung kami keseleo
karena mengangkat barang berat-berat.
38
00:02:17,887 --> 00:02:20,390
- Tidak, aku…
- Bagaimana lagi? Anak-anakku sibuk.
39
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
Terserah kau saja!
40
00:02:22,225 --> 00:02:23,059
Baik.
41
00:02:25,895 --> 00:02:28,314
[bunyi notifikasi ponsel]
[bunyi tombol ponsel]
42
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
PERSELINGKUHAN
43
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
CINTA TERLARANG DALAM IMPIAN SEMUA ORANG
44
00:02:37,866 --> 00:02:41,536
[musik instrumental lembut mengalun]
45
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
[Bo-ra remaja] Hei, Kim Yeon-doo,
kau sudah gila?
46
00:02:55,466 --> 00:02:56,301
Ha?
47
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
CHEONGJU, 1999
48
00:03:03,725 --> 00:03:04,767
[Bo-ra mendengus]
49
00:03:06,477 --> 00:03:07,312
[Bo-ra berdeham]
50
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Kenapa kau tiba-tiba batal ke Amerika?
51
00:03:10,356 --> 00:03:12,150
Kau harus operasi jantung, 'kan?
52
00:03:12,775 --> 00:03:15,653
[Yeon-doo]
Untuk apa operasi kalau tak punya hati?
53
00:03:17,530 --> 00:03:19,449
Kau ini bicara apa?
54
00:03:19,532 --> 00:03:23,036
Hatiku dicuri.
55
00:03:23,828 --> 00:03:25,413
[suara bel pintu berdenting]
56
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Selamat datang.
57
00:03:30,126 --> 00:03:32,003
[musik latar lembut mengalun]
58
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Oh, Ibuku tak ada saat ini.
59
00:03:35,882 --> 00:03:36,799
[suara denting bel]
60
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Maaf!
61
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
Aku juga bisa mengukur.
62
00:03:42,222 --> 00:03:43,056
Tunggulah.
63
00:03:46,434 --> 00:03:47,602
Oh?
64
00:03:47,685 --> 00:03:49,646
Ah!
65
00:03:49,729 --> 00:03:51,898
[Yeon-doo merintih]
66
00:03:52,899 --> 00:03:53,733
Aduh.
67
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
[musik instrumental lembut mengalun]
68
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
BAEK HYUN-JIN
69
00:04:15,088 --> 00:04:17,006
[Yeon-doo] Apa hatimu
pernah berbunga-bunga
70
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
sampai kau merasa bisa mati?
71
00:04:19,384 --> 00:04:21,386
[musik latar piano berbunga-bunga]
72
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
[Bo-ra] Itu bukan karena sakit jantungmu?
73
00:04:24,973 --> 00:04:26,474
Bukan. Rasanya jelas berbeda.
74
00:04:26,557 --> 00:04:28,309
Apa kau pernah melihatku
bertingkah begini?
75
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Lee Jae-ung, Ketua Kelas di kelas 5 SD.
76
00:04:30,812 --> 00:04:32,730
Choi Yeong-su, anggota tim lari SMP.
77
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
Asisten guru di SMP.
78
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Coba kuingat, siapa lagi? Oh, ya!
79
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Hei, kau pernah berkata Jung-jae
adalah cinta terakhirmu, 'kan?
80
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
- Jadi semua itu percuma?
- Ah!
81
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
Kali ini benar-benar sungguhan.
82
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
Aku tak bisa tidur setiap malam
sejak hari itu.
83
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
Aku takut tak akan bertemu dia lagi,
84
00:04:55,003 --> 00:04:57,130
dan aku mendengarkan musik saja
agar menangis.
85
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
Ini hal serius bagiku.
86
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
Tetap saja kau tak boleh begini!
Cepatlah berkemas!
87
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
Hei, kau pikir aku begini tanpa alasan?
88
00:05:08,266 --> 00:05:12,312
Dia pakai seragam SMA Wooam! Sekolah kita!
89
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Bagaimana bisa aku pergi begitu saja?
90
00:05:14,856 --> 00:05:16,024
[Bora mendengus]
91
00:05:21,612 --> 00:05:24,532
[musik latar menggebu-gebu]
92
00:05:27,285 --> 00:05:28,745
[suara ketukan papan tik]
93
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
AKSES MASUK
PENGGUNA BORA1999@HANMAIL.NET
94
00:05:31,080 --> 00:05:34,250
Kata sandinya "sahabat selamanya".
95
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
Aku harus berbuat apa?
96
00:05:37,962 --> 00:05:41,716
Mulai sekarang,
kau akan tahu semua kegiatannya.
97
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Seolah-olah kalian ke sekolah bersama.
98
00:05:43,634 --> 00:05:44,469
Bo-ra…
99
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
Jadi pergilah untuk operasi
dan sudah sehat ketika pulang, oke?
100
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Oke!
101
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
HANMAIL.NET
CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN
102
00:05:58,024 --> 00:06:01,527
[Yeon-doo] Bora, aku mengirim ini
begitu sampai di rumah bibiku.
103
00:06:01,611 --> 00:06:03,696
Di sini berbeda sekali.
104
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
Amerika begitu luas,
bangunan-bangunannya juga tinggi!
105
00:06:07,116 --> 00:06:10,787
Dan banyak orang
mirip bintang film, serius.
106
00:06:12,038 --> 00:06:14,916
Rawat inap menyebalkan,
melewatkan banyak hal seru.
107
00:06:14,999 --> 00:06:17,543
Andai kau di sini bersamaku
untuk bersenang-senang.
108
00:06:17,627 --> 00:06:18,753
[musik latar bersemangat]
109
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Jadi, hari pertama sekolah akhirnya tiba.
110
00:06:21,589 --> 00:06:22,799
[Ibu Bo-ra] Bangunkan kakakmu!
111
00:06:24,175 --> 00:06:26,427
[Yeon-doo] Kau tak kesiangan lagi, 'kan?
112
00:06:27,261 --> 00:06:29,430
[Adik Bo-ra] Na Bo-ra sudah bangun, Bu.
113
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
[Ibu Bo-ra] Yang benar? Jangan-jangan
babi sebentar lagi bisa terbang.
114
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
Suruh dia sarapan.
115
00:06:36,104 --> 00:06:37,939
Apa? Dia sudah berangkat?
116
00:06:38,022 --> 00:06:40,608
[Yeon-doo] Ini hari yang penting!
Kau akan bertemu cowok itu.
117
00:06:40,691 --> 00:06:42,985
- [Ayah Bo-ra] Tunggu…
- Memikirkannya saja aku gembira!
118
00:06:43,069 --> 00:06:45,154
Ha? Dia sudah berangkat?
119
00:06:45,238 --> 00:06:48,574
[Bo-ra] Hari itu, aku melihatnya berjalan
menuju kompleks apartemen.
120
00:06:48,658 --> 00:06:50,410
Alih-alih ke halte bus area kita,
121
00:06:50,493 --> 00:06:53,413
kita menuju Apartemen Lucky
dan naik bus dari sana.
122
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Kau bisa bertemu dia lebih awal.
123
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Pak, tunggu aku! Pak!
124
00:06:59,752 --> 00:07:01,754
[musik latar bersemangat]
125
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
Terima kasih, Pak.
126
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
Maaf. Permisi.
127
00:07:07,301 --> 00:07:09,429
Permisi. Maaf.
128
00:07:09,512 --> 00:07:10,430
[Bo-ra memekik]
129
00:07:14,016 --> 00:07:14,851
Maaf!
130
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
[suara deru mesin bus]
131
00:07:21,315 --> 00:07:24,110
Pak, pelan-pelan!
132
00:07:24,193 --> 00:07:25,153
[pria] Duduklah di sini.
133
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
Jangan jatuh lagi.
134
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
Terima kasih.
135
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
[Yeon-doo] Ingat, namanya Baek Hyun-jin.
136
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
[suara pria] Ayo ke kantin sekolah nanti.
137
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
[suara pria] Boleh.
138
00:07:40,543 --> 00:07:42,420
- Kali ini, kau yang traktir.
- Kenapa?
139
00:07:42,503 --> 00:07:44,380
[Bo-ra] Rupanya kau. Baek Hyun-jin.
140
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
[suara wanita] Halo, Siswa Baru.
141
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
[pria] Laki-laki di sini,
perempuan di sana.
142
00:07:52,763 --> 00:07:54,557
Anak nakal, seragam apa ini?
143
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
- [pria] Kau mau ke mana?
- Apa?
144
00:07:59,520 --> 00:08:02,356
[Bora mengaduh sakit]
Siswi ke sini, siswa ke sana. Cepat masuk!
145
00:08:03,691 --> 00:08:05,443
Aduh? Si Sial?
146
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
[Si Sial] Aduh, sial.
147
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Aku awalnya senang masuk sekolah campur,
148
00:08:13,367 --> 00:08:15,328
tapi ini sama saja
dengan sekolah khusus perempuan.
149
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
[siswi] Bukan berarti semua harapan pupus.
150
00:08:20,416 --> 00:08:21,375
- Madam?
- Madam?
151
00:08:21,459 --> 00:08:22,460
BERPIKIR POSITIF
152
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
[Madam] Begitu bel berbunyi,
semua siswa dan siswa yang lapar
153
00:08:29,175 --> 00:08:31,260
akan bertemu di satu tempat.
154
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
[bunyi bel sekolah]
[para siswa berteriak]
155
00:08:41,145 --> 00:08:42,438
[ibu kantin] Astaga! Pelan-pelan!
156
00:08:42,522 --> 00:08:43,731
Mengantrelah! Pelan-pelan!
157
00:08:43,814 --> 00:08:45,816
[riuh murid-murid berkerumun]
158
00:08:48,778 --> 00:08:51,447
KERIPIK
MINUMAN
159
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
[Yeon-doo] Bo-ra.
160
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
[Yeon-doo] Aku butuh
kau melakukan sesuatu.
161
00:08:56,911 --> 00:08:58,120
Aku mengandalkanmu.
162
00:08:59,413 --> 00:09:01,707
KERIPIK
MINUMAN
163
00:09:09,465 --> 00:09:11,759
SEMUA HAL YANG YEON-DOO INGIN TAHU
SOAL "COWOK ITU"
164
00:09:11,842 --> 00:09:13,636
[Bo-ra] Tingginya 181 sentimeter.
165
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
Dia suka Demisoda rasa jeruk.
166
00:09:16,931 --> 00:09:18,057
[Yeon-doo] Ukuran sepatunya?
167
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
[Bo-ra] 44.
168
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
Dia suka main basket.
169
00:09:21,519 --> 00:09:24,480
[Yeon-doo] Jika dia suka basket,
dia pasti sangat populer.
170
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
[Bo-ra] Lumayan. Tapi tak terlalu,
jadi kau tak perlu cemas.
171
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
- [Yeon-doo] Temannya?
- [siswa] Basket nanti?
172
00:09:30,528 --> 00:09:32,280
Bagaimana kalau dia punya pacar?
173
00:09:33,948 --> 00:09:36,867
[Bo-ra] Kurasa tidak.
Tapi dia selalu bersama sahabatnya.
174
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Poong Woon-ho, teman sekelasnya.
175
00:09:38,619 --> 00:09:40,788
Rumahnya di gedung 304 Apartemen Lucky.
176
00:09:40,871 --> 00:09:42,373
Mereka berangkat sekolah bersama.
177
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
[Yeon-doo] Apa ada cara untukmu
lebih dekat dengannya?
178
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
- [guru] Ada rasa sebagai komunitas.
- [Bo-ra] Klub?
179
00:09:48,838 --> 00:09:53,843
[guru] Apa saja prinsip yang harus
dipegang warga negara demokratis?
180
00:09:53,926 --> 00:09:57,888
Pertama, hormati diskusi dan debat.
181
00:09:57,972 --> 00:10:00,516
- [siswa] Woon-ho!
- Hei, ke sini…
182
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
- [guru] Benar atau salah?
- [kelas] Benar.
183
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Kedua, beri kesempatan…
184
00:10:05,062 --> 00:10:05,938
[Bo-ra terkesiap]
185
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Apa?
186
00:10:10,234 --> 00:10:11,402
Maaf?
187
00:10:12,987 --> 00:10:13,904
Oh…
188
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Aduh!
189
00:10:19,243 --> 00:10:21,621
Perutku sakit.
190
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
Pak, perutku sakit sekali.
191
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Sepertinya aku perlu ke UKS.
192
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
- [siswa] Sakitkah?
- [Hyun-jin] Tidak.
193
00:10:31,422 --> 00:10:32,340
Hentikan.
194
00:10:32,840 --> 00:10:34,175
Ha? Oh.
195
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
- [perawat] Berikutnya.
- [siswi] Kenapa kau tak maju?
196
00:10:38,220 --> 00:10:40,598
[perawat] Sepertinya
kau tak perlu diperiksa?
197
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Ya, Pak.
198
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
Pak, perutku keram karena menstruasi.
199
00:10:48,606 --> 00:10:50,274
Oh, perutmu keram?
200
00:10:50,358 --> 00:10:51,275
[tertawa canggung]
201
00:10:51,359 --> 00:10:52,568
[Bo-ra pura-pura menggeram]
202
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
Ambil ini.
203
00:10:54,654 --> 00:10:55,780
[suara gemertak obat]
204
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
Tanganmu.
205
00:10:58,240 --> 00:10:59,075
[perawat terkekeh]
206
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Minumlah dan istirahat sejenak.
207
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
- Terima kasih, Pak.
- Sama-sama.
208
00:11:02,995 --> 00:11:05,081
- Semoga kau membaik.
- Ya, Pak.
209
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
Pasien berikutnya.
210
00:11:06,123 --> 00:11:07,792
[Woon-ho] Hyeon-beom menekelmu keras.
211
00:11:07,875 --> 00:11:09,585
[Hyun-jin] Biar saja.
Itu berarti aku jago.
212
00:11:10,336 --> 00:11:12,004
[Woon-ho] Kau sudah memilih klub?
213
00:11:12,963 --> 00:11:14,715
[Hyun-jin] Aku belum tahu. Kau?
214
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
- Aku ingin masuk klub penyiaran.
- Kalau begitu aku juga.
215
00:11:19,470 --> 00:11:21,305
Apa kau paham kegiatan mereka?
[Bo-ra mengikik]
216
00:11:21,389 --> 00:11:24,016
Tidak. Memangnya apa?
217
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Hei, mereka mengadakan audisi.
218
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Sebentar.
219
00:11:28,312 --> 00:11:29,397
[Bo-ra memekik]
220
00:11:34,902 --> 00:11:35,736
[Hyun-jin] Ada apa?
221
00:11:38,781 --> 00:11:40,491
- Tak apa-apa.
- Apanya yang tak apa?
222
00:11:41,742 --> 00:11:47,289
- Mereka mengaudisi untuk apa?
- Suara-suara bergairah? Semacam itu.
223
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
[Bo-ra] Suara antusias?
224
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
Bagaimana cara menunjukkannya?
225
00:11:50,960 --> 00:11:52,420
AUDISI KLUB PENYIARAN 1999
226
00:11:52,503 --> 00:11:53,713
[siswi] Cepatlah.
227
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
[kakak kelas pria] Terima kasih.
228
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Baik, peserta nomor 3, Na Bo-ra.
[sorak siswa di aula]
229
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
[Bo-ra teriak]
230
00:12:03,639 --> 00:12:05,725
[Bo-ra menggeram]
231
00:12:11,355 --> 00:12:13,357
[siswa berseru kagum]
232
00:12:13,441 --> 00:12:15,192
[Bo-ra teriak]
233
00:12:16,152 --> 00:12:18,070
[suara papan patah menggema]
234
00:12:18,154 --> 00:12:19,029
[siswa berseru kagum]
235
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
[siswa bertepuk tangan]
236
00:12:21,490 --> 00:12:22,908
[siswa bersorak senang]
237
00:12:22,992 --> 00:12:24,994
- Kurasa dia pasti diterima.
- Itu Na Bo-ra?
238
00:12:25,077 --> 00:12:26,412
[kakak senior] Penampilan hebat.
239
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
Berikutnya nomor empat, Baek Hyun-jin.
240
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
Maaf, Kak.
241
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
- [siswa] Apa?
- [siswi] Apa katanya?
242
00:12:41,302 --> 00:12:43,304
Agar ada tempat
untuk murid berbakat seperti dia,
243
00:12:45,181 --> 00:12:47,516
aku mengundurkan diri dari audisi ini.
244
00:12:47,600 --> 00:12:49,351
[para siswa berseru kaget]
245
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
[kakak senior] Kalian bisa lihat
rencana tahunannya di depan?
246
00:12:52,146 --> 00:12:53,522
- Aku diterima.
- [anggota] Ya, Kak.
247
00:12:53,606 --> 00:12:54,732
[senior] Detailnya…
248
00:12:54,815 --> 00:12:56,609
Tapi Baek Hyun-jin tak masuk.
249
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
[senior] Kalian adalah masa depan
klub penyiaran kita.
250
00:12:59,028 --> 00:13:01,781
Mari berusaha yang terbaik
untuk tahun depan.
251
00:13:01,864 --> 00:13:02,698
[anggota] Ya, Kak!
252
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
- Aku akan berusaha!
- Baik.
253
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Tapi jangan khawatir.
254
00:13:05,451 --> 00:13:06,952
Kalian akan berpasangan.
255
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
Aku punya rencana bagus.
256
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
- Sopanlah kepada rekanmu.
- Ya, Kak.
257
00:13:10,206 --> 00:13:11,040
KLUB PENYIARAN
258
00:13:11,123 --> 00:13:12,583
WOOAM, MEMIMPIN ABAD KE-21
259
00:13:12,666 --> 00:13:13,584
Hei, Woon-ho!
260
00:13:15,669 --> 00:13:18,631
Kita menjadi rekan.
Aku tak sabar berkolaborasi denganmu!
261
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Oke.
262
00:13:22,176 --> 00:13:24,303
Hei, tunggu…
263
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
Oke?
264
00:13:29,809 --> 00:13:31,310
[sayup-sayup suara tawa]
265
00:13:31,393 --> 00:13:33,270
[sayup-sayup siswa mengobrol]
266
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Ha? Penyeranta?
267
00:13:37,525 --> 00:13:38,359
Apa?
268
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Nol, satu, dua…
269
00:14:03,676 --> 00:14:05,302
Enam…
270
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Nol…
271
00:14:11,851 --> 00:14:13,644
[Woon-ho] Ayo ke warung sekolah nanti.
272
00:14:13,727 --> 00:14:15,396
[Hyun-jin] Sebentar.
Aku memeriksa sesuatu.
273
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
[Woon-ho] Oke, cepatlah.
274
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
Sialan.
275
00:14:20,651 --> 00:14:21,485
BUKU TELEPON
276
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK…
277
00:14:27,449 --> 00:14:29,869
KOREA TELECOM
278
00:14:29,952 --> 00:14:30,828
[Bo-ra berdeham]
279
00:14:32,079 --> 00:14:32,913
[gemerencing koin]
280
00:14:32,997 --> 00:14:34,123
[suara wanita] Halo?
281
00:14:34,206 --> 00:14:36,208
Bolehkah bicara dengan Baek Hyun-jin?
282
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
Siapa? Aku tak kenal nama itu.
283
00:14:38,043 --> 00:14:40,212
Oh…
[nada telepon terputus]
284
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Bolehkah bicara dengan Baek Hyun-jin?
285
00:14:46,802 --> 00:14:48,220
- [suara pria] Salah sambung.
- Baik.
286
00:14:50,097 --> 00:14:51,849
[gemerincing koin]
[bunyi tombol ditekan]
287
00:14:55,561 --> 00:14:58,230
[bunyi nada telepon terputus]
288
00:15:02,109 --> 00:15:02,985
[Bo-ra menghela napas]
289
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
[Bo-ra meniup keras]
290
00:15:11,410 --> 00:15:12,828
[suara tombol ditekan]
291
00:15:14,747 --> 00:15:16,040
[suara nada telepon tersambung]
292
00:15:18,083 --> 00:15:18,918
Kumohon.
293
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
[Woon-ho] Halo.
294
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Bisakah aku bicara dengan Baek Hyun-jin?
295
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Siapa ini?
296
00:15:38,771 --> 00:15:42,274
Lembaga riset, Ya atau Tidak.
297
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
Apa lagu favoritmu?
298
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
Mohon jawab setelah nada berikut.
299
00:15:49,531 --> 00:15:50,741
Bip.
300
00:15:54,703 --> 00:15:56,747
"Time Like a Lie" oleh Toy.
301
00:15:59,792 --> 00:16:02,461
Terima kasih sudah berpartisipasi
dalam survei kami.
302
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Kami akan mengirimkan hadiah kecil.
303
00:16:05,464 --> 00:16:08,842
Setelah nada berikut,
mohon sebutkan nomor penyerantamu.
304
00:16:11,887 --> 00:16:12,972
Bip.
305
00:16:15,975 --> 00:16:17,142
[Bo-ra mengikik pelan]
306
00:16:17,226 --> 00:16:18,060
Na Bo-ra?
307
00:16:19,979 --> 00:16:22,773
[Na Bo-ra terkesiap, napas terengah-engah]
308
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Sial.
309
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
Kemarin kau yang menelepon, 'kan?
310
00:16:42,292 --> 00:16:43,460
Tentu saja bukan.
311
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Maksudku…
312
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
Apa maksudmu?
313
00:16:51,719 --> 00:16:52,636
[bunyi derit kursi]
314
00:16:55,139 --> 00:16:56,932
Kau mau tahu
nomor penyeranta Hyun-jin, ya?
315
00:16:57,016 --> 00:16:58,267
Apa? Nomor Baek Hyun-jin?
316
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Untuk apa aku mau tahu
nomor penyerantanya?
317
00:17:03,564 --> 00:17:04,398
Jadi memang kau.
318
00:17:05,566 --> 00:17:06,608
Ya atau Tidak.
319
00:17:10,738 --> 00:17:12,906
Kau ini kenapa? Hei!
320
00:17:12,990 --> 00:17:18,328
Kenapa kau berpura-pura sebagai Hyun-jin
padahal bukan, dan menjawab teleponnya?
321
00:17:19,663 --> 00:17:21,415
Aku tak pernah bilang aku Hyun-jin.
322
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
Terserah!
323
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Huh.
324
00:17:27,546 --> 00:17:29,798
Apa kau akan mengadukanku?
325
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Dasar, lupakan saja!
326
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
Lagi pula kau tak akan memberitahuku.
327
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
Ada film yang mau kutonton.
328
00:17:42,895 --> 00:17:44,772
Jika kau pinjamkan padaku,
akan kupertimbangkan.
329
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Keluargamu pemilik
toko penyewaan video, 'kan?
330
00:17:47,733 --> 00:17:49,109
Film apa?
331
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
ANAK DI BAWAH UMUR
DILARANG MENYEWA FILM INI
332
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
[guru] Dasar nakal.
333
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
- Saya akan keluar, Pak.
- Keluar.
334
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
Tunggu, saya perlu itu.
335
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Berikutnya.
336
00:18:09,963 --> 00:18:10,839
Cepat.
337
00:18:11,965 --> 00:18:13,759
- Buka ranselmu!
- Ya, Pak.
338
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
Buka!
339
00:18:17,346 --> 00:18:18,180
Ah…
340
00:18:19,431 --> 00:18:21,100
[guru berdecak]
[suara derit ritsleting]
341
00:18:28,232 --> 00:18:29,149
Beraninya kau.
342
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
PERSELINGKUHAN
CINTA TERLARANG DALAM IMPIAN SEMUA ORANG
343
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
- Apa?
- Angkat yang tinggi.
344
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
Kau menyuruhku membawanya.
345
00:18:54,591 --> 00:18:56,802
Kenapa kau bawa semuanya?
346
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
Enak saja bicara.
347
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
Diam. Kau menyebalkan.
348
00:19:16,363 --> 00:19:18,157
[Bo-ra berteriak frustrasi]
349
00:19:19,950 --> 00:19:21,952
[Bo-ra terengah-engah]
350
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Akan kuhancurkan kau.
351
00:19:29,168 --> 00:19:31,503
[Bo-ra menyeruput mi]
352
00:19:32,087 --> 00:19:32,921
Oh, selamat da…
353
00:19:36,466 --> 00:19:37,384
[Bo-ra menyeruput mi]
354
00:19:44,933 --> 00:19:45,851
Dia temanku.
355
00:19:46,351 --> 00:19:48,437
Aku dapat diskon
kalau dia mendaftar anggota, 'kan?
356
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Ya, tunggu.
357
00:19:52,232 --> 00:19:53,066
Ya.
358
00:19:54,735 --> 00:19:57,946
Silakan tuliskan nama, tanggal lahir, dan…
359
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
Kau dapat video gratis
jika kau berikan nomor penyerantamu.
360
00:20:04,328 --> 00:20:05,204
Oh, begitu?
361
00:20:19,968 --> 00:20:21,678
Halo, ini Baek Hyun-jin.
362
00:20:22,429 --> 00:20:25,474
Bicaralah setelah nada
agar aku bisa mendengar suaramu.
363
00:20:34,900 --> 00:20:37,819
Aku Na Bo-ra dari WBC,
aku yang akan membawakan Melodi Abadi.
364
00:20:37,903 --> 00:20:38,862
Halo, Semua.
365
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Festival Bunga Sakura Musimcheon
diumumkan dimulai hari ini.
366
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Bagaimana kalau ke sana setelah sekolah
367
00:20:45,994 --> 00:20:49,331
untuk melihat bunga-bunga di Musimcheon?
368
00:20:56,505 --> 00:20:58,507
[lagu pop disiarkan di radio sekolah]
369
00:20:58,590 --> 00:21:00,592
[bunyi deru mesin pesawat]
370
00:21:09,059 --> 00:21:11,061
[para siswi memekik senang]
371
00:21:12,354 --> 00:21:13,397
[Bo-ra tertawa pelan]
372
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
[siswi] Kau sudah makan?
373
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Ayo makan bersama.
374
00:21:20,153 --> 00:21:22,197
Punya pacar, ya?
375
00:21:22,906 --> 00:21:25,284
- Tidak.
- Kalau tipe pacar ideal?
376
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Entahlah…
377
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
Mirip Shim Eun-ha?
378
00:21:30,706 --> 00:21:31,790
Oh…
379
00:21:32,791 --> 00:21:35,043
Tipe yang manis dan lugu, ya?
[tertawa kecil]
380
00:21:35,627 --> 00:21:36,545
Sempurna.
381
00:21:37,546 --> 00:21:38,714
Film favorit?
382
00:21:40,299 --> 00:21:41,133
Armageddon.
383
00:21:41,717 --> 00:21:44,803
Apa? Itu favoritku juga. Armageddon.
384
00:21:45,804 --> 00:21:47,514
Jurusan kuliah yang diminati?
385
00:21:49,182 --> 00:21:52,644
- Teater dan Film atau Komunikasi Massa.
- Teater dan Film…
386
00:21:52,728 --> 00:21:56,815
Berencana jadi artis
karena bermodal ganteng, ya?
387
00:21:58,525 --> 00:22:01,236
Bukan, karena aku suka
bekerja pakai kamera.
388
00:22:03,447 --> 00:22:05,032
Suka bekerja pakai…
389
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Hei! Aku tidak bertanya soal dirimu!
390
00:22:13,790 --> 00:22:15,625
Aku bertanya soal Baek Hyun-jin!
391
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Huh, aku harus mengulang.
392
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
Hei, jangan malas.
Kau juga harus ambil gambar.
393
00:22:22,966 --> 00:22:24,092
Kenapa harus?
394
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
Kau juga anggota klub.
Kau harus paham cara melakukan ini.
395
00:22:29,222 --> 00:22:30,140
[Bo-ra mendengus]
396
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Memang bagaimana caranya?
397
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Begini.
398
00:22:36,313 --> 00:22:37,731
Letakkan matamu di sini.
399
00:22:40,525 --> 00:22:41,443
Tanganmu di sini.
400
00:22:44,988 --> 00:22:46,281
Gunakan ini untuk memperbesar,
401
00:22:47,699 --> 00:22:48,784
ini untuk memperkecil.
402
00:22:50,577 --> 00:22:52,079
Jangan tekan terlalu keras.
403
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Bisa lihat?
404
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Oke. Aku sudah paham. Kau bisa pergi.
405
00:23:02,631 --> 00:23:04,841
[musik latar bersemangat]
406
00:23:06,134 --> 00:23:07,135
Jangan sampai rusak.
407
00:23:07,719 --> 00:23:09,554
Huh.
408
00:23:11,306 --> 00:23:13,308
[suara deru mesin pesawat]
409
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
- Wow.
- Dia gesit sekali!
410
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Dia jago.
411
00:23:52,889 --> 00:23:56,351
[siswa 1] Teman-teman, ada perkelahian!
Perkelahian dengan geng Paradise!
412
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
- [siswi 1] Serius?
- [siswi 2] Ayo lihat!
413
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
[siswi 2] Hei, ada perkelahian.
Ayo ke sana untuk menonton.
414
00:24:03,150 --> 00:24:04,693
[pria] Kau mendekati pacarku, ya?
415
00:24:05,193 --> 00:24:06,361
[wanita] Sudah, hentikan!
416
00:24:06,445 --> 00:24:08,572
Jangan ikut campur, Bok-soon.
417
00:24:09,948 --> 00:24:12,951
Seharusnya kau tak melakukan itu
jika kau tahu aku siapa.
418
00:24:13,034 --> 00:24:15,829
Aku Min Hong-gi, Tinju Api Cheongju.
419
00:24:15,912 --> 00:24:17,622
Beraninya kau mendekati pacarku.
420
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Kau mampus malam ini.
421
00:24:19,416 --> 00:24:20,709
Ya ampun, serius!
422
00:24:20,792 --> 00:24:24,921
Aku yang suka padanya!
Dia menolakku dan itu sudah memalukan.
423
00:24:26,756 --> 00:24:29,009
Bok-soon, aku minta maaf.
424
00:24:29,759 --> 00:24:30,594
Tapi…
425
00:24:32,429 --> 00:24:34,097
sebaiknya kau tak memacari orang ini.
426
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
Carilah yang lebih baik.
427
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Oke.
428
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Apa katamu?
429
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
Ha? Dasar berengsek…
430
00:24:42,522 --> 00:24:43,482
Hei.
431
00:24:43,982 --> 00:24:44,941
[Hong-gi menggeram]
432
00:24:47,777 --> 00:24:49,821
[bunyi botol kaca pecah]
[para siswa memekik]
433
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
Siapa itu?
434
00:24:51,948 --> 00:24:53,617
- Hajar orang berengsek itu!
- Ha?
435
00:24:54,451 --> 00:24:56,453
[gerombolan geng berteriak]
436
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Kabur!
437
00:25:03,418 --> 00:25:05,170
Minggir! Tangkap mereka!
438
00:25:05,253 --> 00:25:07,047
[musik rock mengalun]
439
00:25:11,343 --> 00:25:13,011
- Cepat! Tangkap mereka!
- Ke sini!
440
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
- Sial.
- Ke sini!
441
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
- [Hong-gi] Apa? Kenapa?
- [anggota geng] Ada polisi.
442
00:25:25,398 --> 00:25:26,733
Pak, masuklah ke mobil.
443
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
Baiklah. Sampai lain kali.
444
00:25:29,819 --> 00:25:31,321
Lihat, si berengsek tersenyum.
445
00:25:31,404 --> 00:25:33,073
[terengah-engah]
446
00:25:33,156 --> 00:25:35,242
[pria mabuk] Tanya saja orang itu.
447
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
- Bukan aku!
- [polisi 2] Astaga.
448
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
[pria mabuk] Aku tak bersalah.
449
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Aku salah apa?
450
00:25:45,418 --> 00:25:46,878
Kau sudah gila, ya?
451
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
Dia itu anggota Paradise!
452
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Berhati-hatilah.
Kau bisa mati kalau begini!
453
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
Kau baik-baik saja?
454
00:25:55,554 --> 00:25:57,556
[Bo-ra terengah-engah]
455
00:26:03,353 --> 00:26:04,813
[Bo-ra menghela napas]
456
00:26:04,896 --> 00:26:06,731
PERAWATAN MEDIS MALAM HARI
457
00:26:22,163 --> 00:26:23,331
[Ayah Bo-ra] Kau tak apa-apa?
458
00:26:24,291 --> 00:26:26,876
Ayah menyuruhmu berlatih tae kwon do
untuk perlindungan diri.
459
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Namun, kau malah berkelahi
segerombolan laki-laki.
460
00:26:29,796 --> 00:26:31,298
Laki-laki mana yang bisa menyukaimu?
461
00:26:32,674 --> 00:26:34,759
Banyak cowok yang mau memacariku.
462
00:26:35,260 --> 00:26:36,428
Terserah.
463
00:26:36,511 --> 00:26:39,472
Nanti saat sampai rumah,
jangan cerita kau habis berkelahi.
464
00:26:39,556 --> 00:26:41,182
Ibumu bisa cemas.
465
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
Kau tahu dia mudah takut.
466
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Andai semua laki-laki seperti Ayah.
467
00:26:48,857 --> 00:26:51,568
Ayah rasa kau bisa menilai
laki-laki baik seperti apa.
468
00:26:52,569 --> 00:26:53,695
[Ayah Bo-ra tertawa]
469
00:26:53,778 --> 00:26:55,363
Kemarin panas sekali.
470
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Hei! Kalian tahu
ada warung internet di dekat sini?
471
00:26:58,158 --> 00:27:01,411
Kudengar penjaganya seksi sekali!
Ayo kita lihat!
472
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
Aku tak ikut.
Aku harus pergi ke klub penyiaran.
473
00:27:03,788 --> 00:27:05,290
- Ha?
- Ikut kami saja!
474
00:27:05,373 --> 00:27:07,584
Tak usah, pergilah.
Aku cuma menunggu untuk berpamitan.
475
00:27:07,667 --> 00:27:08,835
- Dah.
- Lihat saja!
476
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
Na Bo-ra, naiklah.
477
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
- Wow! Sana!
- Hei, dia memintamu naik.
478
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
- Sana, cepat.
- Kenapa memintaku?
479
00:27:34,027 --> 00:27:37,197
Hei, kau mau ke mana?
Seharusnya belok kanan!
480
00:27:37,280 --> 00:27:39,199
Aku tak tahu cara belok kanan.
481
00:27:39,282 --> 00:27:40,116
Apa?
482
00:27:41,117 --> 00:27:44,871
Kau… Kita mau ke mana? Putar balik!
483
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
- Aku juga tak tahu caranya.
- Apa? Sial!
484
00:27:48,625 --> 00:27:49,459
Hei!
485
00:27:50,126 --> 00:27:52,253
Bagaimana mungkin kau berkendara begitu?
486
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Maaf, aku masih belajar.
487
00:27:57,509 --> 00:28:00,929
Aku meminjamnya dari kenalanku
agar aku bisa mengajakmu pergi.
488
00:28:04,015 --> 00:28:05,058
Aku? Kenapa?
489
00:28:08,770 --> 00:28:10,605
Kau terluka karena aku.
490
00:28:16,903 --> 00:28:17,987
Kenapa kau melakukan itu?
491
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
Ah…
492
00:28:22,033 --> 00:28:25,161
Karena jika kau terluka,
ada seseorang yang akan sangat sedih.
493
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Kenapa kau mengkhawatirkanku?
494
00:28:30,709 --> 00:28:35,338
Kau tampak hampir dihajar habis.
Apa aku seharusnya diam saja?
495
00:28:37,257 --> 00:28:40,885
Kau juga jangan tersenyum
dan ramah kepada sembarang orang.
496
00:28:41,594 --> 00:28:43,388
Teman-temanmu bisa kesal.
497
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
- Kau mengajakku kencan?
- Apa?
498
00:28:50,019 --> 00:28:53,690
Apa? Aku? Mengajak kencan? Mengajak siapa?
499
00:28:56,860 --> 00:29:00,780
Hentikan omong kosong ini.
Aku harus kembali ke ruang siaran.
500
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Baiklah.
501
00:29:07,579 --> 00:29:08,413
Naiklah.
502
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Apa?
503
00:29:18,465 --> 00:29:19,674
Mesinnya tak mau nyala.
504
00:29:20,633 --> 00:29:21,468
Apa?
505
00:29:22,969 --> 00:29:25,138
- Hei!
- Tunggu, hei.
506
00:29:26,723 --> 00:29:28,016
Bisa kuperbaiki.
507
00:29:28,099 --> 00:29:30,018
[Hyun-jin tertawa canggung]
Ini tak sulit.
508
00:29:34,397 --> 00:29:35,440
[Bo-ra menghela napas]
509
00:29:36,316 --> 00:29:38,318
[bunyi perut Bo-ra keroncongan]
510
00:29:39,944 --> 00:29:40,945
[Hyun-jin tertawa pelan]
511
00:29:41,863 --> 00:29:43,072
Ayo, kita cari makan.
512
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
Sejak kapan kau sampai, Poon Woon-ho?
513
00:29:59,547 --> 00:30:00,590
Baru saja.
514
00:30:03,843 --> 00:30:05,762
Aku akan cuci tangan. Duduklah.
515
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
Kau menungguku, ya?
516
00:30:15,188 --> 00:30:16,022
Maaf.
517
00:30:29,285 --> 00:30:31,037
[Bo-ra menyeruput pasta]
518
00:30:34,541 --> 00:30:35,375
Ayo pacaran.
519
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Ha?
520
00:30:42,674 --> 00:30:44,509
[Hyun-jin menghela napas]
Aku suka padamu.
521
00:30:45,718 --> 00:30:47,720
[Bo-ra tersedak]
522
00:30:48,513 --> 00:30:49,514
[Bo-ra terbatuk-batuk]
523
00:30:49,597 --> 00:30:51,683
Ini, minumlah.
524
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
Kau suka aku?
525
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Ya.
526
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Kenapa?
527
00:31:02,735 --> 00:31:05,154
Kau tak boleh menyukaiku! Ini salah.
528
00:31:06,739 --> 00:31:10,368
Hei, aku bisa melahap dua loyang piza.
Kau pasti tak suka itu.
529
00:31:10,451 --> 00:31:12,996
Sekarang pun aku mau mencuri makananmu.
530
00:31:13,079 --> 00:31:15,665
Coba lihat. Nafsu makanku besar.
531
00:31:16,749 --> 00:31:18,585
[Bo-ra menyeruput pasta dengan rakus]
532
00:31:18,668 --> 00:31:20,336
[Bo-ra menggumam menikmati pasta]
533
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
Baguslah.
534
00:31:24,674 --> 00:31:28,094
Ada warung piza di seberang,
pemiliknya ayahku juga.
535
00:31:28,177 --> 00:31:29,429
[Bo-ra tertawa canggung]
536
00:31:30,471 --> 00:31:32,098
- Sungguh?
- Ya.
537
00:31:32,891 --> 00:31:34,225
Aku jarang mandi.
538
00:31:35,184 --> 00:31:36,936
Lihat? Rambutku berminyak sekali, 'kan?
539
00:31:37,020 --> 00:31:40,064
Aku belum keramas dua hari.
Rambutku juga berketombe parah.
540
00:31:40,148 --> 00:31:43,234
Aku murid yang payah, asal pilih
opsi ketiga setiap ujian matematika,
541
00:31:43,318 --> 00:31:44,652
dan aku juga pemarah.
542
00:31:44,736 --> 00:31:47,113
Kata ayahku,
dia kasihan pada pacarku kelak.
543
00:31:47,196 --> 00:31:48,907
Dan aku…
544
00:31:50,325 --> 00:31:53,077
Kentutku bahkan bisa mirip lagu anak-anak.
545
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
[Bo-ra terkesiap]
546
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Maaf.
547
00:32:00,793 --> 00:32:01,961
Aku harus pergi.
548
00:32:18,811 --> 00:32:20,813
[Bo-ra terengah-engah]
549
00:32:42,001 --> 00:32:42,835
Ada apa ini?
550
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Hampir meledak!
551
00:32:45,004 --> 00:32:47,006
[suara karung meledak]
552
00:33:02,063 --> 00:33:04,065
[musik lembut mengalun]
553
00:33:31,134 --> 00:33:34,679
Kukira kau suka pada Hyun-jin.
554
00:33:36,597 --> 00:33:37,515
Tidak.
555
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
Aku hanya tertarik.
556
00:33:42,895 --> 00:33:44,439
Bukankah itu sama saja?
557
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Sangat berbeda.
558
00:33:47,025 --> 00:33:48,568
Ketertarikan hanya ketertarikan.
559
00:33:50,236 --> 00:33:51,571
Dan menyukai seseorang itu…
560
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
Apa?
561
00:34:05,376 --> 00:34:06,377
Sudah selesai.
562
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Cobalah berdiri.
563
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
Jika kakimu sudah pernah terkilir,
maka mudah untuk terkilir lagi.
564
00:34:20,308 --> 00:34:21,893
Lain kali, pakai tinjumu.
565
00:34:24,395 --> 00:34:25,229
Dah.
566
00:34:33,446 --> 00:34:34,322
[Bo-ra] Yeon-doo.
567
00:34:35,698 --> 00:34:38,367
Kurasa jantungku berdetak agak aneh juga.
568
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
YEON-DOO, BANYAK HAL
YANG TERJADI BELAKANGAN INI.
569
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
SEBENARNYA… KURASA HYUN-JIN MENYUKAI…
570
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
BAEK HYUN-JIN ITU GENIT.
571
00:34:47,126 --> 00:34:50,088
[suara ketukan papan tik]
572
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
SOAL COWOK YANG SATUNYA, PUNG WOON-HO…
573
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Lupakan. Biar kuurus.
574
00:34:58,304 --> 00:35:00,431
[para siswi berteriak gembira]
575
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Sudah bagus, belum?
576
00:35:02,100 --> 00:35:03,142
Satu, dua…
577
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
[fotografer] Wajah kalian
jangan manyun begitu.
578
00:35:08,856 --> 00:35:10,108
Baiklah, senyum.
579
00:35:10,191 --> 00:35:12,735
Kau yang rambutnya acak-acakan!
Rambutmu menghalangi yang lain.
580
00:35:12,819 --> 00:35:15,863
Perhatikan orang di samping kalian.
Merunduklah sedikit, oke?
581
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
Satu, dua, tiga,
582
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
artinya aku akan memotret.
583
00:35:20,118 --> 00:35:21,786
[para siswi menggeram kesal]
584
00:35:21,869 --> 00:35:26,374
[penjaja murbei] Ini sari pati murbei.
Ini buah kebanggan Gyeongju.
585
00:35:26,457 --> 00:35:29,585
Bisa mengobati kelelahan kronis,
hipertensi, kanker, demensia,
586
00:35:29,669 --> 00:35:31,379
dan bahkan jantung.
587
00:35:31,462 --> 00:35:33,631
Ini oleh-oleh terbaik untuk orang tuamu.
588
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
Tunggu di sini, oke?
589
00:35:37,468 --> 00:35:39,679
- Satunya berapa, Pak?
- 30.000 won.
590
00:35:40,346 --> 00:35:42,014
Uangku 20.000 won.
591
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Tolong terima, Pak.
592
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
- Kau punya 3.000…
- Ini, Pak.
593
00:35:52,608 --> 00:35:53,442
Apa?
594
00:35:56,654 --> 00:35:58,322
Kau memang lain dari yang lain.
595
00:35:59,365 --> 00:36:03,619
Omong-omong, saat kita mulai pacaran,
apa aku boleh mendengar kentut lagumu?
596
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Ikut denganku!
597
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
Hei…
598
00:36:10,168 --> 00:36:13,462
Kau sudah gila, ya?
Kenapa bicara seperti itu di depan orang?
599
00:36:16,465 --> 00:36:18,050
1010235.
600
00:36:18,134 --> 00:36:19,051
Apa?
601
00:36:19,135 --> 00:36:21,345
Katamu kau mencintaiku sepenuh hati?
602
00:36:21,429 --> 00:36:23,598
Cuma keluargaku dan Woon-ho
yang tahu nomor penyerantaku.
603
00:36:23,681 --> 00:36:25,516
Dan kau. Bora Video.
604
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
Huh! Aku mencintaimu sepenuh hati?
605
00:36:31,314 --> 00:36:35,735
Aku tak tahu kau bicara apa,
jadi jangan ganggu aku dan pergilah.
606
00:36:35,818 --> 00:36:36,777
Berikan itu!
607
00:36:38,863 --> 00:36:41,741
Kau mau aku pergi?
Kau tak mau berpacaran denganku?
608
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
Ini membuatku gila.
609
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Hei, kau ini tuli atau apa?
610
00:36:48,623 --> 00:36:52,793
Aku tak akan mau pacaran denganmu
bahkan jika nyawa taruhannya! Paham?
611
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
Maksudku…
612
00:36:55,338 --> 00:36:58,758
Tak perlu marah-marah.
Kau membuatku takut…
613
00:36:59,300 --> 00:37:00,885
Kita…
614
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Kau tahu, ke sekolah yang sama…
Apa sebutannya?
615
00:37:05,014 --> 00:37:09,185
Oh ya, kita teman sekelas.
Kita tak bisa lebih atau kurang, oke?
616
00:37:10,228 --> 00:37:12,188
Baik, kalau begitu kita teman sekelas.
617
00:37:14,190 --> 00:37:15,524
- Berikan padaku.
- Tidak/
618
00:37:16,025 --> 00:37:17,735
Hei! Itu punyaku.
619
00:37:17,818 --> 00:37:18,945
Sekarang milikku.
620
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Jangan menggangguku!
Aku punya anjing besar di rumah!
621
00:37:22,448 --> 00:37:25,201
- Sialan!
- Apa benar kau punya anjing besar?
622
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Ya! Aku! Lalu kenapa?
623
00:37:28,162 --> 00:37:30,331
Hei, Teman Sekelas! Tunggu!
624
00:37:30,414 --> 00:37:31,832
[suara derit tongkat kayu]
625
00:37:31,916 --> 00:37:34,168
[wali kelas Bo-ra] Aku bisa dengar
yang belum tidur.
626
00:37:35,461 --> 00:37:36,295
Oke?
627
00:37:43,344 --> 00:37:44,178
Hei.
628
00:37:46,264 --> 00:37:47,890
Astaga.
629
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Apa tak bisa
mereka rapikan sepatu sebelum tidur?
630
00:37:52,895 --> 00:37:54,605
Berantakan sekali. Ya ampun.
631
00:38:05,616 --> 00:38:07,451
- [Si Sial] Dia sudah pergi.
- [Madam] Benar.
632
00:38:16,002 --> 00:38:17,753
- [siswi 1] Bersulang!
- [Madam] Bersulang!
633
00:38:19,463 --> 00:38:20,506
[Bo-ra tersedak]
634
00:38:20,589 --> 00:38:22,800
- [Madam] Rasanya pahit!
- [Si Sial] Tidak enak!
635
00:38:23,384 --> 00:38:24,260
Hah.
636
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
[Madam] Apa sebaiknya kita campur?
637
00:38:26,929 --> 00:38:28,514
- [Si Sial] Boleh!
- [Bo-ra] Jangan!
638
00:38:28,597 --> 00:38:30,516
Ini untuk Yeon-doo! Agar jantungnya sehat!
639
00:38:30,599 --> 00:38:32,184
- Berikan.
- Ini sari murbei!
640
00:38:32,268 --> 00:38:34,937
Baik, sial. Dia juga tak akan sadar.
641
00:38:35,021 --> 00:38:37,732
- Tapi bisa kita tambahkan air.
- Itu bagus untuk jantungnya…
642
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
Enak.
643
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
Rasanya enak sekali!
644
00:38:54,540 --> 00:38:55,791
- Bersulang!
- Bersulang!
645
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
- Tabok punggung!
- Tabok punggung!
646
00:39:12,892 --> 00:39:14,727
Sial, ini tidak enak.
647
00:39:15,394 --> 00:39:17,271
Hentikanlah.
648
00:39:17,355 --> 00:39:20,399
Kau menghela napas semalaman.
649
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
[Bo-ra menghela napas]
Apa kalian mengerti cinta?
650
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
Hah. Ya ampun.
651
00:39:28,741 --> 00:39:31,452
Apa?
652
00:39:33,788 --> 00:39:36,082
Mereka nekat mencuri alkohol kita?
653
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
Hei, tunggu!
654
00:39:38,667 --> 00:39:40,419
Terima kasih minumannya.
655
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
Beraninya mereka.
656
00:39:42,630 --> 00:39:43,923
Hei, tunggu.
657
00:39:44,423 --> 00:39:45,841
Biar kutangani.
658
00:39:46,717 --> 00:39:47,551
Ah…
659
00:39:48,219 --> 00:39:49,678
Tunggu di sini!
660
00:39:52,515 --> 00:39:53,974
Buka pintunya.
661
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
Kamar yang di sebelah!
662
00:39:55,476 --> 00:39:58,396
Astaga, pergi sana.
Kubilang biar kutangani.
663
00:40:01,482 --> 00:40:02,441
Buka!
664
00:40:04,402 --> 00:40:05,444
Kena kau!
665
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
Wali kelas datang!
666
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
Siapa yang masih bangun dan berisik?
667
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Dasar anak nakal!
668
00:40:22,253 --> 00:40:24,672
Siapa yang berisik larut malam begini?
669
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
Aku bisa dengar
siapa pun yang masih bangun!
670
00:40:27,758 --> 00:40:29,093
Sudah kutegaskan.
671
00:40:29,718 --> 00:40:31,512
Kuperintahkan kalian tidur cepat.
672
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Apa kalian tak lelah?
673
00:40:34,348 --> 00:40:36,350
Kita berjalan-jalan seharian.
674
00:40:37,768 --> 00:40:41,105
Refleksikan kegiatan kalian dan tidurlah.
675
00:41:12,470 --> 00:41:15,389
Kau mabuk, ya?
676
00:41:36,243 --> 00:41:37,077
Apa?
677
00:41:37,995 --> 00:41:39,914
Kau mau minum air madu?
678
00:41:39,997 --> 00:41:41,457
Astaga.
679
00:41:42,082 --> 00:41:44,126
Bangun dan berkumpul di lobi!
680
00:41:48,797 --> 00:41:51,467
Astaga.
681
00:41:51,550 --> 00:41:54,637
[guru perempuan] Lihat kalian.
Sungguh murid teladan, ya?
682
00:41:54,720 --> 00:41:57,890
Kalian begadang semalaman
dan minum alkohol saat perjalanan studi?
683
00:41:57,973 --> 00:42:02,102
Kuminta kalian punguti sampah
sampai kantongnya penuh. Cepat!
684
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
Ada sampah di sana.
685
00:42:05,064 --> 00:42:05,898
Huh.
686
00:42:24,542 --> 00:42:26,001
AIR MADU
687
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
Hai, Teman Sekelas.
688
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
Jadi begitu, ya?
689
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Apa?
690
00:42:56,240 --> 00:42:57,283
Apa maksudmu?
691
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
Hei! Ayo kita foto bersama!
692
00:43:06,166 --> 00:43:07,251
Ke kiri sedikit.
693
00:43:09,878 --> 00:43:11,463
Jangan dekat-dekat aku.
694
00:43:12,047 --> 00:43:12,923
Aku mau dekat.
695
00:43:14,174 --> 00:43:15,134
- Apa?
- Huh.
696
00:43:15,634 --> 00:43:17,886
- Hei, senyum.
- Jangan mengaturku.
697
00:43:18,887 --> 00:43:19,847
Lihat ke sana.
698
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Satu, dua, tiga.
699
00:43:32,901 --> 00:43:36,113
[Bo-ra] Aku mengirim ini
agar bisa kau lihat setelah operasi.
700
00:43:37,114 --> 00:43:41,035
Dan ada yang ingin kuceritakan
saat kau pulang.
701
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
Libur musim panas dimulai besok.
702
00:43:49,668 --> 00:43:53,505
Selamat menikmati liburan.
Sampai jumpa kembali di semester kedua.
703
00:44:19,948 --> 00:44:21,617
TIDAK ADA PESAN
704
00:44:25,788 --> 00:44:28,415
BORA VIDEO
SEWA, BELI, REKAM, REKAMAN VIDEO
705
00:44:28,499 --> 00:44:31,960
HARI JADI TAHUN KETIGA TOKO DIBUKA
OBRAL MUSIM PANAS
706
00:44:36,548 --> 00:44:38,550
[musik instrumental lembut mengalun]
707
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
Aku mulai bekerja di sana besok.
708
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
Sampai jumpa besok.
709
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
TOKO ES KRIM
ACARA PEMBUKAAN
710
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Selamat menikmati.
711
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Silakan.
712
00:45:27,057 --> 00:45:28,726
Selamat menikmati.
713
00:45:38,736 --> 00:45:41,196
BORA VIDEO
714
00:45:41,280 --> 00:45:44,366
Hei, konsentrasilah jika kau mau es krim.
715
00:45:44,450 --> 00:45:47,411
Ayo, cepatlah. Hei, kau sudah pulang?
716
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
Ya. Ini adikmu?
717
00:45:50,289 --> 00:45:53,167
Ya, aku sering main bulu tangkis
bersamanya akhir-akhir ini.
718
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
Beri salam. Ini Ba-da.
719
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
Halo.
720
00:45:57,004 --> 00:45:58,046
- Hai.
- Ayo.
721
00:46:00,716 --> 00:46:01,800
[Woon-ho tertawa pelan]
722
00:46:02,342 --> 00:46:05,387
[Ibu Bo-ra} Kalian sedang apa?
Kenapa tak masuk?
723
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
Kami sedang olahraga.
724
00:46:08,432 --> 00:46:11,685
Kau tak pernah olahraga.
Kau kerasukan apa? Masuklah.
725
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
Ada apa?
726
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
Anak-anak malah bermain itu
dan bukannya masuk ke dalam.
727
00:46:15,189 --> 00:46:16,565
Kau harus tidur.
728
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Halo, Pak.
729
00:46:19,443 --> 00:46:21,904
Hai. Kau temannya Bo-ra?
730
00:46:21,987 --> 00:46:23,197
Baiklah, pergi dan bermainlah.
731
00:46:23,280 --> 00:46:24,823
Apa maksudnya "pergi main"?
732
00:46:24,907 --> 00:46:27,034
- Masuklah. Waktunya tidur.
- Lihat aku.
733
00:46:27,117 --> 00:46:28,243
Mau pijat wajah pakai timun?
734
00:46:28,327 --> 00:46:30,287
- Ayo masuk!
- Biar kupijat wajahmu.
735
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
- Kita tak punya timun!
- Aku sudah beli. Ayo.
736
00:46:32,956 --> 00:46:35,000
Tiba-tiba ada timun! Ya ampun.
737
00:46:43,801 --> 00:46:45,302
Ini, makanlah punyaku.
738
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
- Sungguh?
- Ya.
739
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
Asyik!
740
00:46:49,389 --> 00:46:51,725
Datanglah ke tokoku
kalau mau es krim lagi.
741
00:46:56,730 --> 00:46:57,564
Hei.
742
00:46:58,398 --> 00:47:00,108
[Bo-ra berbisik] Berhenti makan
dan masuklah.
743
00:47:09,284 --> 00:47:11,537
Terima kasih es krimnya.
744
00:47:15,332 --> 00:47:16,500
Nanti kubawakan lagi.
745
00:47:19,503 --> 00:47:20,337
Astaga.
746
00:47:21,004 --> 00:47:22,840
Biar saja dia makan lagi.
747
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
Kau tak punya adik, ya?
748
00:47:26,510 --> 00:47:28,387
Kau tak tahu betapa menyebalkannya dia.
749
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
Punya. Adikku laki-laki.
750
00:47:32,349 --> 00:47:33,809
- Benarkah?
- Ya.
751
00:47:34,852 --> 00:47:37,312
- Berapa usianya?
- Lima tahun.
752
00:47:39,231 --> 00:47:41,024
- Dia masih kecil sekali.
- Ya.
753
00:47:41,692 --> 00:47:43,193
Aku penasaran. Aku ingin bertemunya.
754
00:47:44,653 --> 00:47:45,612
Aku juga.
755
00:47:47,447 --> 00:47:48,282
Apa?
756
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
Apa kau
757
00:47:52,703 --> 00:47:53,745
suka prem?
758
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
Omong-omong, tempat apa ini?
759
00:48:02,796 --> 00:48:04,381
Aku tinggal di sini saat masih kecil.
760
00:48:05,007 --> 00:48:05,883
Benarkah?
761
00:48:06,383 --> 00:48:07,217
Kapan?
762
00:48:08,927 --> 00:48:11,722
Sejak lahir,
lalu aku pindah ke Selandia Baru.
763
00:48:12,764 --> 00:48:14,474
Kau sudah pernah ke Selandia Baru?
764
00:48:14,975 --> 00:48:15,809
Ya.
765
00:48:17,519 --> 00:48:21,189
Saat orang tuaku bercerai,
aku ikut ayahku ke Korea.
766
00:48:22,566 --> 00:48:24,776
Adikku masih di sana bersama ibuku.
767
00:48:26,361 --> 00:48:27,321
Oh begitu.
768
00:48:28,822 --> 00:48:30,032
Kau pasti merindukannya.
769
00:48:37,039 --> 00:48:38,123
Wow.
770
00:48:40,375 --> 00:48:41,752
Ternyata memang buah prem!
771
00:48:41,835 --> 00:48:43,629
Hei, banyak sekali buahnya!
772
00:48:44,212 --> 00:48:46,632
Aku menanamnya bersama ayahku waktu kecil.
773
00:48:46,715 --> 00:48:48,508
Mekar saat musim semi.
774
00:48:48,592 --> 00:48:51,094
Bunganya tak enak. Prem yang terenak.
775
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
Hi, ini enak sekali.
776
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
Cobalah satu.
777
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
Aduh, aku kenyang sekali.
778
00:49:18,163 --> 00:49:18,997
Ya ampun.
779
00:49:26,296 --> 00:49:29,174
Kau sungguh beruntung.
780
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
Kau pandai melakukan banyak hal,
781
00:49:32,094 --> 00:49:34,262
dan kau tahu persis apa yang kau inginkan.
782
00:49:36,098 --> 00:49:37,599
Aku tak begitu.
783
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
Kau pandai dalam hal satu itu.
784
00:49:43,730 --> 00:49:46,984
"Ya atau Tidak, bip."
785
00:49:47,567 --> 00:49:50,070
Jangan mengejekku lagi, serius.
786
00:49:50,654 --> 00:49:52,739
- Apa?
- Huh!
787
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
Suaramu indah.
788
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Apa?
789
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
Bagus sekali.
790
00:50:27,649 --> 00:50:29,151
[suara buah jatuh]
[Bo-ra merintih]
791
00:50:33,238 --> 00:50:34,656
[Bo-ra dan Woon-ho terbahak-bahak]
792
00:50:34,740 --> 00:50:35,699
Kau tak apa?
793
00:50:35,782 --> 00:50:37,617
Itu ulahmu, ya?
794
00:50:37,701 --> 00:50:40,162
- Bukan aku.
- Itu pasti kau!
795
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
Kau tak apa?
796
00:50:59,514 --> 00:51:00,348
Ini.
797
00:51:01,433 --> 00:51:02,267
Ya.
798
00:51:08,148 --> 00:51:08,982
Jadi…
799
00:51:10,150 --> 00:51:12,944
apa kau mau ke bioskop
akhir pekan nanti bersamaku?
800
00:51:20,619 --> 00:51:24,247
Kalau tak mau, terserah. Dah.
801
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
Bo-ra.
802
00:51:30,003 --> 00:51:32,005
[musik instrumental intens]
803
00:51:36,343 --> 00:51:37,677
Sampai jumpa akhir pekan nanti.
804
00:51:38,762 --> 00:51:39,596
Dah.
805
00:51:49,147 --> 00:51:52,150
[musik latar bersemangat]
806
00:51:57,197 --> 00:51:59,950
Yeon-do, kau ingat kata-katamu tempo hari?
807
00:52:00,450 --> 00:52:04,121
Kalau kita suka seseorang,
kita tak bisa tidur,
808
00:52:04,788 --> 00:52:08,500
makan pun tak enak,
dan malah menangis saat dengar musik.
809
00:52:09,084 --> 00:52:11,378
Sebenarnya, tidurku tetap nyenyak,
810
00:52:12,129 --> 00:52:14,214
dan rasa makanan
lebih nikmat dari biasanya,
811
00:52:14,297 --> 00:52:17,134
dan aku seperti ingin berjoget
saat dengar musik.
812
00:52:17,217 --> 00:52:22,597
Tapi rasanya aneh.
Saat memikirkan dia, hatiku nyeri sedikit.
813
00:52:23,598 --> 00:52:25,225
Jika ini yang namanya cinta,
814
00:52:25,851 --> 00:52:28,687
maka kurasa aku jatuh cinta.
815
00:52:29,646 --> 00:52:32,566
Orang yang kusuka adalah…
816
00:52:37,612 --> 00:52:38,530
Apa?
817
00:52:50,208 --> 00:52:51,585
Kenapa dia?
818
00:53:04,806 --> 00:53:08,059
Ibu! Kenapa semua bajuku begini?
819
00:53:08,560 --> 00:53:10,478
[Ibu Bo-ra] Kau sendiri yang pilih.
820
00:53:11,771 --> 00:53:14,191
- Astaga, kenapa dia ini…
- [Bo-ra] Kapan aku memilih?
821
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Kenapa tiba-tiba dia protes
soal pakaiannya? Astaga.
822
00:53:17,652 --> 00:53:18,987
[Hyun-jin] Hei, Teman Sekelas!
823
00:53:23,325 --> 00:53:26,453
Kau sepertinya habis belanja.
Mau berkencan atau apa?
824
00:53:26,536 --> 00:53:27,370
Apa?
825
00:53:28,580 --> 00:53:30,165
Wow, sungguhan, ya?
826
00:53:32,000 --> 00:53:34,085
- Beli apa? Coba kulihat.
- Tidak, ini punyaku.
827
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
- Ayo, biar kulihat.
- Kubilang tidak!
828
00:53:35,712 --> 00:53:36,546
Halo.
829
00:53:37,130 --> 00:53:39,257
- Ayo beli es krim.
- Hei!
830
00:53:39,758 --> 00:53:41,343
Apa… Es…
831
00:53:50,435 --> 00:53:51,478
Hei.
832
00:54:36,439 --> 00:54:37,649
Kim Yeon-doo?
833
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
[Yeon-doo tersedu-sedu]
Ternyata kau di sini, Bo-ra!
834
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
- Yeon-doo!
- Bo-ra!
835
00:54:42,779 --> 00:54:43,613
Hei!
836
00:54:43,697 --> 00:54:45,532
[Bo-ra dan Yeon-doo menangis tersedu-sedu]
837
00:54:45,615 --> 00:54:46,825
Yeon-doo.
838
00:54:49,619 --> 00:54:51,288
Aku sangat merindukanmu.
839
00:55:00,422 --> 00:55:03,591
Ini sahabatku,
840
00:55:04,968 --> 00:55:07,095
Kim Yeon-doo.
841
00:55:07,178 --> 00:55:08,555
Perkenalkan.
[Bo-ra tersedu sedan]
842
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Hai.
843
00:55:16,521 --> 00:55:19,190
[suara jantung Yeon-doo berdetak kencang]
844
00:55:19,274 --> 00:55:21,776
Hei, detaknya kencang sekali sekarang!
845
00:55:22,736 --> 00:55:25,196
Ya, 'kan? Aku merasa
seperti terlahir kembali.
846
00:55:25,280 --> 00:55:26,448
Kau berusaha maksimal.
847
00:55:26,531 --> 00:55:28,575
Ya, aku merindukanmu.
848
00:55:30,410 --> 00:55:31,911
- Omong-omong…
- Ya.
849
00:55:32,579 --> 00:55:34,831
Aku hampir saja terkena serangan jantung.
850
00:55:34,914 --> 00:55:37,709
Aku tak menyangka
akan bertemu Hyun-jin secepat itu.
851
00:55:38,335 --> 00:55:41,588
Astaga, sampai seragam
penjaga toko es krim menjadi keren.
852
00:55:42,922 --> 00:55:44,090
- Seragam?
- Ya.
853
00:55:45,133 --> 00:55:48,094
Sudah berapa lama dia bekerja di sana?
Kenapa kau tak cerita padaku?
854
00:55:48,845 --> 00:55:51,765
Itu Poong Woon-ho.
Baek Hyun-jin yang berkaus abu-abu.
855
00:55:51,848 --> 00:55:54,225
Bukan. Hyun-jin yang pakai seragam.
856
00:55:54,893 --> 00:55:56,353
- Apa?
- Ha?
857
00:55:59,564 --> 00:56:00,398
Sebentar.
858
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Lihat.
859
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
HYUN-JIN
860
00:56:12,243 --> 00:56:13,078
Apa?
861
00:56:34,432 --> 00:56:37,185
[Bo-ra] Semuanya salah.
862
00:56:38,645 --> 00:56:41,731
Tunggu, jadi selama ini
kau menyelidiki orang yang salah?
863
00:56:44,067 --> 00:56:45,985
Astaga, sebentar.
864
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
Woon-ho, Hyun-jin.
865
00:56:48,571 --> 00:56:50,323
Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho.
866
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
Aku baru saja ingin mampir ke rumahmu.
867
00:57:10,593 --> 00:57:15,265
Butuh beberapa hari
sampai jaringan internetku nyala lagi.
868
00:57:15,348 --> 00:57:19,060
Omong-omong, makin sering kupikirkan,
makin lucu.
869
00:57:20,687 --> 00:57:22,981
Kita melakukan apa selama ini?
870
00:57:23,940 --> 00:57:27,402
Aku senang Baek Hyun-jin
bersahabat dengan Woon-ho. Jika tidak…
871
00:57:27,485 --> 00:57:28,528
Yeon-doo.
872
00:57:31,739 --> 00:57:33,199
Ada yang ingin kuceritakan.
873
00:57:33,783 --> 00:57:34,784
Mau cerita apa?
874
00:57:37,162 --> 00:57:37,996
Ada apa?
875
00:57:50,675 --> 00:57:52,552
PENGGUNA: YEONDOO1999
876
00:57:54,637 --> 00:57:57,432
KATA SANDI: 0127942
877
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN
878
00:57:59,350 --> 00:58:00,685
INI RAHASIA
BELUM DIBACA
879
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
HAPUS
880
00:58:23,666 --> 00:58:25,418
THE HARMONIUM IN MU MEMORY
881
00:58:32,592 --> 00:58:33,426
Woon-ho!
882
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
Kau pasti kaget.
883
00:58:42,477 --> 00:58:46,147
Bo-ra ada urusan mendadak, tapi tak bisa
menghubungimu. Jadi aku yang datang.
884
00:58:48,024 --> 00:58:49,400
Ada apa?
885
00:58:49,943 --> 00:58:55,573
Kurasa ayahnya Madam sakit,
dia meminta bantuan Bo-ra di perkebunan.
886
00:58:56,699 --> 00:58:58,910
Kau tahu Bo-ra teman yang loyal.
887
00:59:00,537 --> 00:59:01,371
Ah…
888
00:59:01,996 --> 00:59:04,374
Terima kasih atas tempo hari.
889
00:59:05,250 --> 00:59:07,085
Kukira kita tak akan bertemu lagi,
890
00:59:09,629 --> 00:59:11,965
tapi aku senang bisa bertemu denganmu.
891
00:59:17,053 --> 00:59:19,305
Ini "hal yang seru" itu, dasar penipu?
892
00:59:19,389 --> 00:59:21,224
Diamlah dan petik anggurnya.
893
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
Jika tidak, aku akan sebarkan
kalau aku menolakmu.
894
00:59:32,026 --> 00:59:32,860
Hei.
895
00:59:37,699 --> 00:59:39,826
Aku pernah suka padamu,
896
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
tapi bukan berarti kau bisa semena-mena.
897
00:59:42,161 --> 00:59:44,956
Kau tak tahu aku berasal
dari keluarga terpandang…
898
00:59:48,251 --> 00:59:50,587
Hei, kau tidak mencuci anggurnya!
899
01:00:12,150 --> 01:00:14,861
Kau menyembunyikan sesuatu dariku, ya?
900
01:00:14,944 --> 01:00:16,070
Apa?
901
01:00:18,156 --> 01:00:18,990
Menyembunyikan apa?
902
01:00:19,782 --> 01:00:23,995
Ada apa antara kau dan Baek Hyun-jin?
Mencurigakan.
903
01:00:25,204 --> 01:00:28,291
Bagaimana jika nanti kita berkencan ganda?
904
01:00:28,791 --> 01:00:31,044
Bukan seperti itu.
905
01:00:32,420 --> 01:00:36,883
Omong-omong,
apa Woon-ho memang semanis itu?
906
01:00:38,176 --> 01:00:40,011
Dia memperhatikan saat aku bicara,
907
01:00:40,762 --> 01:00:41,929
membayar makanan kami,
908
01:00:43,389 --> 01:00:45,141
dan tersenyum padaku juga!
909
01:00:49,771 --> 01:00:51,105
Kuharap ini bukan mimpi.
910
01:00:53,107 --> 01:00:54,817
- Dia begitu?
- Ya!
911
01:00:57,070 --> 01:00:59,697
Hei, Woon-ho seperti apa?
912
01:01:01,824 --> 01:01:02,659
Ah…
913
01:01:05,995 --> 01:01:09,082
Aku tak tahu. Aku tak
914
01:01:09,165 --> 01:01:12,669
Hei, teganya. Bukankah kalian
sama-sama di klub penyiaran?
915
01:01:12,752 --> 01:01:15,505
Kau harus lebih memperhatikan temanmu.
916
01:01:15,588 --> 01:01:17,882
Kau berjanji mau mendekatkanku kepadanya.
Ayolah.
917
01:01:17,965 --> 01:01:19,467
Coba ingat sesuatu.
918
01:01:20,551 --> 01:01:21,636
Seperti apa dia?
919
01:01:23,262 --> 01:01:24,681
Aku tak tahu…
920
01:01:27,684 --> 01:01:28,518
Sebentar.
921
01:01:42,573 --> 01:01:45,702
Anda mendapat satu pesan.
Tekan satu untuk mendengarkan.
922
01:01:49,247 --> 01:01:51,582
Ini aku, Poon Won-ho. Hubungi aku, ya.
923
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Siapa?
924
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Apa?
925
01:01:56,379 --> 01:01:57,213
Ah…
926
01:01:57,839 --> 01:01:59,841
Kurasa orang salah sambung.
927
01:02:01,134 --> 01:02:02,468
Oke. Ayo masuk.
928
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Halo.
929
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
Ini aku, Bo-ra.
930
01:02:37,712 --> 01:02:39,172
Kenapa baru menelepon sekarang?
931
01:02:39,756 --> 01:02:41,799
Aku sudah lama mengirim pesan.
932
01:02:43,634 --> 01:02:45,470
Yah…
933
01:02:47,680 --> 01:02:50,016
Ini nomor siapa?
934
01:02:52,602 --> 01:02:55,563
Kau di telepon umum, ya?
935
01:02:57,940 --> 01:02:58,775
Apa?
936
01:02:59,984 --> 01:03:01,402
Di depan rumahmu?
937
01:03:02,570 --> 01:03:03,404
Ya.
938
01:03:04,864 --> 01:03:05,698
Kenapa?
939
01:03:06,991 --> 01:03:08,618
Mulai hitung sampai sepuluh sekarang.
940
01:03:09,744 --> 01:03:11,621
- Sepuluh?
- Ya.
941
01:03:13,623 --> 01:03:14,665
Kenapa tiba-tiba?
942
01:03:15,500 --> 01:03:16,334
Ayolah.
943
01:03:18,044 --> 01:03:20,755
Satu, dua, tiga, empat.
944
01:03:20,838 --> 01:03:22,632
Itu terlalu cepat. Pelan-pelan.
945
01:03:26,677 --> 01:03:27,553
Lima.
946
01:03:29,597 --> 01:03:30,431
Enam.
947
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
Tujuh.
948
01:03:36,312 --> 01:03:37,146
Delapan.
949
01:03:39,398 --> 01:03:40,233
Sembilan.
950
01:03:53,412 --> 01:03:54,247
Sepuluh.
951
01:04:11,430 --> 01:04:13,015
Mulai sekarang, hubungilah nomor itu.
952
01:04:13,641 --> 01:04:16,060
Jangan sampai temanmu yang kesulitan.
953
01:04:16,561 --> 01:04:18,020
Dia sahabatmu.
954
01:04:25,027 --> 01:04:29,949
Hei, katanya sejak kecil kau suka
menghajar dan menendang anak cowok.
955
01:04:30,575 --> 01:04:32,994
Apa sejak itu kau lebih suka menendang
ketimbang memukul?
956
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
Syukurlah aku baru mengenalmu kemudian.
957
01:04:38,875 --> 01:04:39,709
Woon-ho.
958
01:04:42,753 --> 01:04:44,797
Aku sengaja tak datang hari ini.
959
01:04:49,552 --> 01:04:50,386
Apa?
960
01:04:53,514 --> 01:04:54,348
Maafkan aku.
961
01:04:56,559 --> 01:04:58,227
Kurasa aku membuat kesalahan.
962
01:05:00,813 --> 01:05:03,107
Aku tak pernah
punya perasaan seperti itu padamu.
963
01:05:04,775 --> 01:05:06,694
Maaf jika kau salah paham.
964
01:05:18,080 --> 01:05:19,081
Na Bo-ra.
965
01:05:21,459 --> 01:05:22,919
Aku pamit.
966
01:05:31,636 --> 01:05:33,638
[Woon-ho terisak]
967
01:05:56,953 --> 01:05:57,954
Ini aku, Woon-ho.
968
01:05:58,704 --> 01:06:01,707
Kurasa aku tak sanggup
mengatakannya langsung, jadi kutulis saja.
969
01:06:04,251 --> 01:06:06,420
Pertama kali aku melihatmu
adalah saat musim dingin.
970
01:06:07,296 --> 01:06:09,715
Kita bertemu begitu aku tiba di Cheongju.
971
01:06:10,841 --> 01:06:13,052
Namun, mungkin kau tak ingat.
972
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
PERSELINGKUHAN
973
01:06:45,001 --> 01:06:45,835
Terima kasih!
974
01:06:49,130 --> 01:06:50,840
[Ayah Bo-ra] Bo-ra, ada apa? Kau…
975
01:06:50,923 --> 01:06:52,800
- Bukan apa-apa!
- Ada apa?
976
01:06:52,883 --> 01:06:56,429
Kau kabur cepat sekali.
Aku jadi penasaran dengan filmnya.
977
01:06:58,389 --> 01:06:59,640
Saat pertama datang ke Korea…
978
01:06:59,724 --> 01:07:00,975
AKU PERGI DINAS
979
01:07:01,058 --> 01:07:03,894
aku nyaris tak punya alasan
untuk tersenyum.
980
01:07:03,978 --> 01:07:05,604
Hei, pas sekali.
981
01:07:05,688 --> 01:07:08,065
Pakai saja punyaku sampai kita lulus SMP.
982
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
- Hei, coba pakai ini.
- Terima kasih.
983
01:07:15,531 --> 01:07:18,576
Pak, aku mau naik!
984
01:07:18,659 --> 01:07:21,203
[Woon-ho] Lalu kita bertemu lagi.
985
01:07:22,371 --> 01:07:24,832
Pak, ada perempuan yang ingin naik bus!
986
01:07:24,915 --> 01:07:26,542
BORA VIDEO
987
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
- Perilakumu yang tak terduga…
- Kenapa?
988
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
selalu saja mencuri perhatianku.
989
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
Ini dia si cewek tae kwon do.
Apa kau sejak tadi mematahkan papan?
990
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
Kau mahir tae kwon do, ya. Kau sabuk apa?
991
01:07:40,931 --> 01:07:41,766
- Aku?
- Ya.
992
01:07:41,849 --> 01:07:43,559
Aku tak pakai sabuk hari ini.
993
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
Bukan itu.
994
01:07:44,810 --> 01:07:46,771
- Dan aku tersadar…
- Bisa dimengerti.
995
01:07:46,854 --> 01:07:49,440
Aku selalu tersenyum ketika melihatmu.
996
01:07:49,523 --> 01:07:51,609
"Time Like a Lie" dari Toy.
997
01:07:51,692 --> 01:07:54,195
Terima kasih sudah merespons survei kami.
998
01:07:54,278 --> 01:07:57,823
Setelah kau dengar nada,
mohon sebutkan nomor penyerantamu.
999
01:07:57,907 --> 01:07:58,991
Pip.
1000
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
Na Bo-ra?
1001
01:08:04,080 --> 01:08:04,955
Siapa ini?
1002
01:08:06,332 --> 01:08:07,416
Bukan siapa-siapa.
1003
01:08:07,500 --> 01:08:11,545
Namun, kau hanya tertarik soal Hyun-jin.
1004
01:08:13,255 --> 01:08:14,381
Jadi aku cemburu,
1005
01:08:16,425 --> 01:08:18,094
dan terkadang aku merasa sakit.
1006
01:08:19,261 --> 01:08:21,555
WARISAN BUDAYA SHILLA
1007
01:08:21,639 --> 01:08:24,892
Aku tak tahu apa kau tahu perasaanku.
1008
01:08:25,476 --> 01:08:27,645
Matamu indah,
1009
01:08:29,188 --> 01:08:30,773
hidungmu indah,
1010
01:08:31,899 --> 01:08:33,692
dan bibirmu juga indah.
1011
01:08:38,489 --> 01:08:39,698
Aku dalam masalah.
1012
01:08:41,909 --> 01:08:43,202
Kurasa aku suka padamu.
1013
01:08:54,880 --> 01:08:56,590
Kau mengatakan hal penting,
1014
01:08:58,801 --> 01:09:00,469
tapi kau lupa semuanya
1015
01:09:01,887 --> 01:09:03,347
seolah-olah tak pernah terjadi.
1016
01:09:05,641 --> 01:09:07,184
Apa aku yang kau maksud?
1017
01:09:07,726 --> 01:09:10,354
- Apa?
- Atau kau mengira aku Hyun-jin?
1018
01:09:11,355 --> 01:09:13,566
Aku ingin sekali bertanya…
1019
01:09:13,649 --> 01:09:16,485
Hei, Poon Woon-ho!
- tapi selalu kuurungkan niatku.
1020
01:09:16,569 --> 01:09:17,403
Apa?
1021
01:09:18,863 --> 01:09:21,198
- Kau mau apa?
- Aku tak mau tersakiti.
1022
01:09:21,740 --> 01:09:22,867
Cobalah satu.
1023
01:09:23,868 --> 01:09:25,786
Sekarang, akhirnya aku tahu perasaanmu.
1024
01:09:27,830 --> 01:09:30,457
Namun, aku harus kembali
ke Selandia Baru sebentar lagi.
1025
01:09:31,292 --> 01:09:32,877
TIKET
UNTUK NA BO-RA
1026
01:09:34,211 --> 01:09:35,963
Tapi aku janji pasti kembali.
1027
01:09:38,299 --> 01:09:40,593
Aku suka padamu, Na Bo-ra.
1028
01:10:10,497 --> 01:10:11,415
Woon-ho!
1029
01:10:18,672 --> 01:10:20,674
- Kabarmu baik?
- Baik.
1030
01:10:21,258 --> 01:10:24,595
- Sibuk apa selama liburan?
- Bekerja dan sebagainya.
1031
01:10:24,678 --> 01:10:25,679
Hei, Teman Sekelas.
1032
01:10:25,763 --> 01:10:27,806
- Ayo ke warung sekolah nanti.
- Boleh.
1033
01:10:29,391 --> 01:10:31,894
SURAT UNTUK ABAD KE-21
"POON WOON-HO, NA BO-RA"
1034
01:10:31,977 --> 01:10:33,479
Kalian sudah kerja keras hari ini.
1035
01:10:33,562 --> 01:10:35,898
- Silakan pergi.
- Terima kasih, Kak.
1036
01:10:43,322 --> 01:10:45,866
Jika kau tak nyaman,
aku bisa minta tukar pasangan.
1037
01:10:47,201 --> 01:10:48,661
Tak perlu khawatir.
1038
01:10:55,668 --> 01:10:59,797
[Madam] Sayang sekali,
dunia mungkin kiamat di akhir abad ke-21.
1039
01:11:01,131 --> 01:11:03,801
Ramalan Nostradamus tak pernah keliru.
1040
01:11:03,884 --> 01:11:06,428
Apa? Jadi aku tak akan bisa
pergi ke kencan buta?
1041
01:11:06,512 --> 01:11:08,681
Hei, kau mau berkuliah
demi bisa kencan buta?
1042
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
Ya!
1043
01:11:09,932 --> 01:11:11,183
- "Ya"?
- Ya.
1044
01:11:11,267 --> 01:11:12,351
- Ya?
- Ya.
1045
01:11:12,434 --> 01:11:13,269
[Bo-ra] Hei.
1046
01:11:15,729 --> 01:11:17,648
Bisa kalian fokus pada wawancaranya?
1047
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
Kau sudah bekerja baik.
1048
01:11:34,832 --> 01:11:36,292
Kalian sudah selesai?
1049
01:11:37,793 --> 01:11:39,586
- Ya, kami hanya perlu mengeditnya.
- Oh.
1050
01:11:40,087 --> 01:11:44,300
Tapi mesin pengedit sekolah kita
sudah tua, jadi aku khawatir.
1051
01:11:46,260 --> 01:11:49,430
Aku kenal seseorang
di Sistem Penyiaran Seoul.
1052
01:11:50,139 --> 01:11:50,973
Mau kutanyakan?
1053
01:11:54,476 --> 01:11:55,352
Silakan, Pak.
1054
01:11:56,186 --> 01:11:57,021
Silakan.
1055
01:12:00,274 --> 01:12:01,150
Hei.
1056
01:12:03,819 --> 01:12:05,654
Kenapa apa kalian di sini?
1057
01:12:05,738 --> 01:12:08,032
Aku hafal seluruh kota Seoul.
1058
01:12:08,741 --> 01:12:11,410
[musik latar bersemangat]
1059
01:12:13,329 --> 01:12:15,331
[suara deru bus]
1060
01:12:16,665 --> 01:12:20,544
[pria] Jadi kau bisa ubah dua potongan itu
dengan tombol ini.
1061
01:12:20,627 --> 01:12:24,798
Dan untuk membuat transisi,
turunkan pembatas ini pelan-pelan.
1062
01:12:26,717 --> 01:12:27,593
Wow.
1063
01:12:27,676 --> 01:12:32,306
Transisi dissolve menumpuk gambarnya,
jadi lebih efektif jika perlahan.
1064
01:12:32,389 --> 01:12:34,308
DEMISODA JERUK
1065
01:12:36,393 --> 01:12:38,187
Aku mau mengajak Woon-ho kencan hari ini.
1066
01:12:39,355 --> 01:12:40,481
- Hari ini?
- Ya.
1067
01:12:42,024 --> 01:12:45,110
Lihat, pamanku memberikan ini!
Tiket ke Seoul Land.
1068
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Saat kita di sana,
bantu agar aku bisa berdua dengan Woon-ho.
1069
01:12:50,741 --> 01:12:52,534
- Baik. Minumlah.
- Ya.
1070
01:12:57,998 --> 01:12:58,874
Kemari.
1071
01:12:58,957 --> 01:13:00,292
- Kenapa?
- Sudah, sini.
1072
01:13:00,376 --> 01:13:02,127
Kalian mendekatlah. Satu, dua…
1073
01:13:10,177 --> 01:13:12,012
Hei, ayo naik wahana lain.
1074
01:13:12,096 --> 01:13:14,848
- Kenapa? Aku ingin naik ini.
- Ayolah, cepat.
1075
01:13:14,932 --> 01:13:16,934
- Hei!
- Ayo. Ayo, Yeon-doo.
1076
01:13:17,017 --> 01:13:19,728
- Kenapa?
- Yang itu tidak seru.
1077
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
Pasti seru!
1078
01:13:22,356 --> 01:13:23,357
Ini asyik, ya!
1079
01:13:23,440 --> 01:13:24,483
Seru, 'kan?
1080
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Lihat.
1081
01:13:28,195 --> 01:13:29,822
Kau sudah pernah naik ini, Woon-ho?
1082
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
Ini kali pertamaku juga.
1083
01:13:32,366 --> 01:13:33,367
Seru, ya.
1084
01:13:35,911 --> 01:13:37,788
Wow! Yang kencang!
1085
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Hei, hentikan!
1086
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Kenapa?
1087
01:13:41,917 --> 01:13:43,752
Yeon-doo. Satu, dua.
1088
01:13:50,384 --> 01:13:51,427
HATI-HATI YANG LEMAH JANTUNG
1089
01:13:54,721 --> 01:13:56,807
Yeon-doo, ayo naik wahana lain.
1090
01:13:57,307 --> 01:13:58,225
Hei, kemarilah.
1091
01:13:58,934 --> 01:13:59,768
Baik.
1092
01:14:01,603 --> 01:14:04,440
- Mau naik yang mana?
- Maaf aku jadi merepotkan.
1093
01:14:04,523 --> 01:14:06,984
Tidak apa-apa. Kenapa kau merasa begitu?
1094
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
Teman-teman, naiklah wahana
yang kalian mau. Aku menonton saja.
1095
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
Mau naik itu?
Siapa yang mau naik roller coaster?
1096
01:14:14,700 --> 01:14:15,534
- Hei!
- Apa?
1097
01:14:16,577 --> 01:14:18,078
Kau ini tidak peka, ya?
1098
01:14:18,787 --> 01:14:23,876
Bo-ra, pergilah bersama dia
Kau ingin naik roller coaster, 'kan?
1099
01:14:23,959 --> 01:14:25,252
Biar kutunggu di sini.
1100
01:14:29,047 --> 01:14:30,757
Mau naik itu?
1101
01:14:32,050 --> 01:14:34,303
Hei, ayo naik roller coaster.
1102
01:14:35,012 --> 01:14:37,973
Kalian duduk
dan istirahatlah di sini. Ayo.
1103
01:14:38,557 --> 01:14:40,893
Kau ini kenapa? Berubah pikiran terus.
1104
01:14:40,976 --> 01:14:43,103
- Jadi, kau tak mau naik?
- Hore!
1105
01:14:45,522 --> 01:14:46,732
Mau duduk di sini?
1106
01:14:47,566 --> 01:14:48,400
Baik.
1107
01:14:55,866 --> 01:14:59,995
Mau lihat-lihat ke sana?
1108
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
Yeon-doo.
1109
01:15:03,499 --> 01:15:04,333
Maafkan aku,
1110
01:15:05,918 --> 01:15:07,836
tapi aku juga ingin naik roller coaster.
1111
01:15:10,464 --> 01:15:12,424
Tampaknya seru. Ya, 'kan?
1112
01:15:12,925 --> 01:15:13,759
Ya.
1113
01:15:22,059 --> 01:15:23,227
Aku saja yang naik.
1114
01:15:27,814 --> 01:15:28,774
Permisi.
1115
01:15:32,486 --> 01:15:33,529
Kenapa tidak jadi naik?
1116
01:15:33,612 --> 01:15:36,198
Kata Woon-ho dia ingin naik bersama Bo-ra.
1117
01:15:39,660 --> 01:15:41,036
Apa dia akan baik-baik saja?
1118
01:15:41,828 --> 01:15:42,955
Apa maksudmu?
1119
01:15:43,038 --> 01:15:46,166
Woon-ho takut ketinggian.
1120
01:15:47,209 --> 01:15:48,043
Apa?
1121
01:15:50,837 --> 01:15:52,798
Lalu kenapa…
1122
01:15:54,341 --> 01:15:56,969
Mereka berdua saling suka.
1123
01:16:09,356 --> 01:16:11,358
[Woon-ho terengah-engah]
1124
01:16:14,403 --> 01:16:16,196
[Woon-ho berdeham]
[Bo-ra] Ada apa?
1125
01:16:19,950 --> 01:16:20,784
Aku…
1126
01:16:22,077 --> 01:16:23,412
Aku takut ketinggian.
1127
01:16:24,454 --> 01:16:25,289
Apa?
1128
01:16:30,877 --> 01:16:32,337
Lantas kenapa ikut naik?
1129
01:16:34,673 --> 01:16:37,301
Aku ingin berdua denganmu.
1130
01:16:39,344 --> 01:16:40,804
[Woon-ho megap-megap]
1131
01:16:50,772 --> 01:16:53,859
Na Bo-ra! Aku suka padamu!
1132
01:16:53,942 --> 01:16:55,110
[Woon-ho berteriak kencang]
1133
01:17:02,367 --> 01:17:04,369
[penumpang roller coaster berteriak]
1134
01:17:28,435 --> 01:17:31,188
Biar kuambilkan minum sesuatu.
1135
01:17:35,442 --> 01:17:36,276
Na Bo-ra.
1136
01:17:45,744 --> 01:17:47,704
Aku ingin bilang kepadamu sebelum pergi.
1137
01:17:48,538 --> 01:17:49,665
Kau mau pergi?
1138
01:17:50,248 --> 01:17:52,793
Aku akan kembali ke Selandia Baru.
1139
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
Baguslah.
1140
01:18:10,644 --> 01:18:11,478
Apa kau…
1141
01:18:17,943 --> 01:18:19,069
sungguh merasa begitu?
1142
01:18:22,531 --> 01:18:25,617
Katamu kau rindu adikmu.
1143
01:18:29,955 --> 01:18:31,081
Karena aku akan pergi,
1144
01:18:35,502 --> 01:18:38,255
kukira kau akan sedih. Lega kalau begitu.
1145
01:18:42,676 --> 01:18:44,010
Terima kasih atas segalanya.
1146
01:18:46,638 --> 01:18:47,472
Na Bo-ra.
1147
01:18:51,685 --> 01:18:53,687
[musik latar sendu mengalun[
1148
01:19:07,242 --> 01:19:10,412
Kau pasti lelah setelah seharian ini.
Apa kau tak lapar?
1149
01:19:11,413 --> 01:19:13,790
Saat sampai di rumah, apa kita mau…
1150
01:19:17,335 --> 01:19:19,671
Kenapa? Apa ada yang terasa sakit?
1151
01:19:22,758 --> 01:19:25,093
- Kau tak ingin cerita apa pun padaku?
- Apa?
1152
01:19:26,803 --> 01:19:28,472
Kau suka Poong Woon-ho, 'kan?
1153
01:19:32,017 --> 01:19:33,059
Benar, 'kan?
1154
01:19:36,730 --> 01:19:38,190
Kenapa tak cerita?
1155
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
Itu sebelum kau pulang.
1156
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
Hanya
1157
01:19:44,237 --> 01:19:45,071
sedikit.
1158
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
Aku sudah tak suka padanya lagi, Yeon-doo.
1159
01:19:51,203 --> 01:19:52,913
Dari mana aku tahu kau tak berbohong?
1160
01:19:55,332 --> 01:19:57,209
Kau bohong selama ini!
1161
01:19:58,794 --> 01:20:00,504
Kenapa kau berkata begitu?
1162
01:20:01,213 --> 01:20:03,340
Aku tak berniat melakukannya.
1163
01:20:04,633 --> 01:20:06,384
- Itu semua untukmu…
- Untukku?
1164
01:20:12,098 --> 01:20:14,142
Kau tak tahu malu, Na Bo-ra.
1165
01:20:16,895 --> 01:20:19,648
Kau membuatku tampak bodoh,
dan kau bilang itu demi aku?
1166
01:20:20,148 --> 01:20:22,609
Kau tak melakukannya
demi menghibur dirimu sendiri?
1167
01:20:24,319 --> 01:20:25,153
Yeon-doo.
1168
01:20:27,656 --> 01:20:30,200
Aku bisa apa lagi?
1169
01:20:30,283 --> 01:20:33,578
Aku tahu sangat berat untukmu
saat harus ke Amerika.
1170
01:20:33,662 --> 01:20:35,288
Aku paham perasaanmu.
1171
01:20:35,956 --> 01:20:39,876
Aku tahu betapa kau menyukai dia
dan ingin bertemu dengannya.
1172
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
Bagaimana bisa aku cerita padamu?
1173
01:20:43,171 --> 01:20:45,590
Aku tak mau perasaan bodohku ini,
1174
01:20:45,674 --> 01:20:47,884
dan cowok mana pun
merusak persahabatan kita…
1175
01:20:47,968 --> 01:20:49,594
Kaulah yang…
1176
01:20:52,013 --> 01:20:54,182
memulai semua ini
hanya karena seorang cowok.
1177
01:21:00,730 --> 01:21:01,565
Sungguh…
1178
01:21:07,070 --> 01:21:08,989
aku sangat menyukai Poong Woon-ho.
1179
01:21:09,698 --> 01:21:12,200
Tapi jika dia menghalangi
persahabatan kita,
1180
01:21:12,993 --> 01:21:15,579
aku bisa merelakannya seratus
atau bahkan seribu kali.
1181
01:21:17,497 --> 01:21:19,499
Hanya kau yang paling kusayang juga.
1182
01:21:22,544 --> 01:21:25,839
Aku tahu kau selalu mencoba
menjagaku karena aku sakit.
1183
01:21:26,339 --> 01:21:30,677
Tapi aku juga temanmu,
bukan pasien yang harus kau rawat.
1184
01:22:01,791 --> 01:22:02,667
Ya, Ayah.
1185
01:22:03,668 --> 01:22:06,546
[Ayah Woon-ho]
Ayah akan pulang larut lagi.
1186
01:22:09,758 --> 01:22:11,968
Kau sudah selesai berkemas?
1187
01:22:16,181 --> 01:22:17,015
Belum.
1188
01:22:18,183 --> 01:22:19,684
Kau pergi pekan depan,
1189
01:22:20,727 --> 01:22:22,312
maka sebaiknya kau berkemas dulu.
1190
01:22:24,230 --> 01:22:25,065
Ayah.
1191
01:22:26,816 --> 01:22:28,443
apa Ayah yakin tak akan menyesal?
1192
01:22:30,153 --> 01:22:33,281
Menurutlah pada ibumu
saat kau di Selandia Baru,
1193
01:22:34,366 --> 01:22:35,825
dan jagalah adikmu.
1194
01:22:36,868 --> 01:22:37,702
Maafkan Ayah.
1195
01:22:43,041 --> 01:22:44,209
[Ibu Yeon-doo] Maaf, Bo-ra.
1196
01:22:44,292 --> 01:22:48,088
Sepertinya Yeon-doo kelelahan.
Dia tak mau menjawab telepon.
1197
01:22:48,713 --> 01:22:50,924
Apa kalian bertengkar?
1198
01:22:51,007 --> 01:22:54,344
Oh, bukan begitu.
Akan kutelepon lagi nanti.
1199
01:22:55,095 --> 01:22:55,929
Baiklah.
1200
01:22:57,681 --> 01:23:00,392
17 APRIL 1998
MELIHAT SINGA DI KEBUN BINATANG
1201
01:23:07,941 --> 01:23:10,318
PENGGUNA: YEONDOO1999
1202
01:23:10,819 --> 01:23:12,445
CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN
1203
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
KOTAK SAMPAH (1)
1204
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
INI RAHASIA
1205
01:23:28,420 --> 01:23:31,840
[suara Bo-ra] Cowok yang kusukai adalah…
1206
01:23:33,508 --> 01:23:34,718
Poong Woon-ho.
1207
01:23:36,511 --> 01:23:40,974
NB. Aku senang kaulah orang pertama
yang kuceritakan tentang perasaanku.
1208
01:23:41,850 --> 01:23:45,186
Mungkin persahabatan dan cinta
tak jauh berbeda.
1209
01:23:47,022 --> 01:23:52,068
Jangan lupa, kau tetaplah
yang nomor satu bagiku, Yeon-doo.
1210
01:24:01,995 --> 01:24:02,829
Woon-ho.
1211
01:24:14,340 --> 01:24:16,342
Aku suka padamu.
1212
01:24:17,761 --> 01:24:18,636
Yeon-doo.
1213
01:24:21,431 --> 01:24:23,391
Dan sangat pas
aku mengungkapkannya sekarang,
1214
01:24:25,643 --> 01:24:28,354
tapi Bo-ra juga suka padamu.
1215
01:24:29,898 --> 01:24:31,941
Apa maksudmu?
1216
01:24:32,025 --> 01:24:35,236
Bo-ra berbohong tentang semuanya demi aku.
1217
01:24:37,238 --> 01:24:38,615
Begitulah dia.
1218
01:24:40,325 --> 01:24:42,410
Dia bisa makan piza dua loyang sendiri,
1219
01:24:42,494 --> 01:24:44,746
tapi dia hanya makan dua iris
ketika bersamaku.
1220
01:24:46,081 --> 01:24:48,666
Jika kusuruh dia makan lagi,
katanya dia kenyang.
1221
01:24:48,750 --> 01:24:50,877
Tapi matanya masih terpaku pada pizanya.
1222
01:24:52,003 --> 01:24:54,089
Dan sebetulnya dia penggemar Fin.K.L.,
1223
01:24:55,465 --> 01:24:58,176
tapi dia berpura-pura
suka S.E.S di depanku.
1224
01:25:00,845 --> 01:25:03,640
Dia tak bisa cerita
karena aku penggemar berat S.E.S.
1225
01:25:04,390 --> 01:25:05,433
Ada lagi.
1226
01:25:08,520 --> 01:25:13,108
Aku pernah pingsan saat piknik
karena terkejut ada kodok,
1227
01:25:16,027 --> 01:25:19,697
dan Bo-ra lari menuruni gunung Wooam
menggendongku di punggungnya.
1228
01:25:25,578 --> 01:25:27,330
Saat itu usia kami 12 tahun.
1229
01:25:30,250 --> 01:25:33,670
Meski dia kuat,
aku yakin aku berat sekali.
1230
01:25:37,590 --> 01:25:39,134
Tapi katanya dia tak apa-apa.
1231
01:25:42,887 --> 01:25:44,556
Tak mungkin begitu.
1232
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
Dia memang bodoh, ya?
1233
01:26:01,656 --> 01:26:03,199
PERSELINGKUHAN
1234
01:26:25,471 --> 01:26:27,932
- Ba-da!
- Satu, dua.
1235
01:26:28,683 --> 01:26:30,143
Ba-da, tidak!
1236
01:26:31,352 --> 01:26:32,187
Ibu.
1237
01:26:33,438 --> 01:26:34,814
Pelan-pelan.
1238
01:26:37,066 --> 01:26:39,068
- Sayang, Ba-da anakku!
- Jangan buru-buru.
1239
01:26:39,861 --> 01:26:41,487
- Bu, kemarilah.
- Awas pintunya.
1240
01:26:52,457 --> 01:26:53,333
Ba-da.
1241
01:26:55,418 --> 01:26:56,669
BORA VIDEO
1242
01:27:05,595 --> 01:27:06,429
Na Bo-ra!
1243
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
Ini aku, Woon-ho.
1244
01:27:12,685 --> 01:27:13,770
Aku pergi besok.
1245
01:27:15,230 --> 01:27:16,731
Aku punya sesuatu untukmu.
1246
01:27:19,984 --> 01:27:21,694
Aku akan menunggu di depan rumahmu.
1247
01:27:21,778 --> 01:27:25,865
[dokter] Kondisinya tak serius.
Dia boleh pulang setelah dimonitor sehari.
1248
01:27:25,949 --> 01:27:28,576
- Sungguh? Jadi dia baik-baik saja, Dok?
- Ya ampun.
1249
01:27:28,660 --> 01:27:30,411
Ya, semuanya baik.
1250
01:27:30,495 --> 01:27:31,871
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1251
01:27:51,808 --> 01:27:55,019
Kau pulanglah saja dan tidur.
Ayah dan Ibu bisa di sini.
1252
01:27:56,020 --> 01:28:00,108
Tidak. Bagaimana jika dia kesal
saat bangun dan aku tak ada?
1253
01:28:00,608 --> 01:28:03,319
Astaga, kalian bertengkar terus
bagai kucing dan anjing.
1254
01:28:04,279 --> 01:28:06,155
Lagi pula, kau ini kakaknya.
1255
01:28:13,538 --> 01:28:17,750
BORA VIDEO
1256
01:28:44,444 --> 01:28:46,070
- Hei, cepatlah.
- Aku mengantuk sekali.
1257
01:28:46,154 --> 01:28:47,196
Ayo!
1258
01:28:47,280 --> 01:28:48,948
Ayo.
1259
01:28:50,742 --> 01:28:51,617
[Si Sial] Na Bo-ra.
1260
01:28:52,785 --> 01:28:54,287
- [Madam] Hei.
- Apa Ba-da sehat?
1261
01:28:54,871 --> 01:28:56,456
- Kau sudah makan?
- Kau pikir dia sempat?
1262
01:28:56,539 --> 01:28:58,499
Kita punya camilan. Berikan padanya.
1263
01:28:58,583 --> 01:28:59,625
Ya, oke.
1264
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
- Apa itu?
- Astaga!
1265
01:29:14,807 --> 01:29:16,434
- Ya ampun.
- Yeon-doo!
1266
01:29:17,018 --> 01:29:18,728
Yeon-doo!
1267
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Yeon-doo! Sini, pegangi dia.
1268
01:29:21,689 --> 01:29:22,690
Cepat. Sudah?
1269
01:29:24,817 --> 01:29:25,943
Yeon-doo.
1270
01:29:26,027 --> 01:29:28,571
Sadar, Yeon-doo!
1271
01:29:30,323 --> 01:29:31,991
Bertahanlah, Yeon-doo.
1272
01:29:35,286 --> 01:29:36,496
Na Bo-ra, dasar bodoh.
1273
01:29:37,955 --> 01:29:39,540
Turunkan aku. Aku baik-baik saja.
1274
01:29:39,624 --> 01:29:40,500
Apa?
1275
01:29:43,795 --> 01:29:45,254
Kau tak apa, Yeon-doo?
1276
01:29:45,838 --> 01:29:47,799
Huh, aku hampir mati berpura-pura.
1277
01:29:48,591 --> 01:29:50,426
Kau lupa aku sudah dioperasi, ya?
1278
01:29:52,887 --> 01:29:55,598
Apa? Kenapa kau melakukan itu>
1279
01:29:57,892 --> 01:29:59,477
Apa kau akan melepaskannya begitu saja?
1280
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Hyun-jin menunggu di luar.
1281
01:30:09,195 --> 01:30:10,947
Aku tak apa. Pergilah.
1282
01:30:27,088 --> 01:30:30,425
Seharusnya aku tokoh utamanya,
tapi malah jadi sopir, ya?
1283
01:30:31,259 --> 01:30:33,219
Anggap itu kehormatan besar.
1284
01:30:38,015 --> 01:30:38,850
Naiklah.
1285
01:31:06,836 --> 01:31:07,753
Terima kasih.
1286
01:31:19,223 --> 01:31:20,057
Ha?
1287
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Woon-ho!
1288
01:31:23,478 --> 01:31:26,522
Kereta Mugunghwa-ho menuju Seoul
akan segera tiba.
1289
01:31:31,652 --> 01:31:35,156
[suara derap langkah kaki Bo-ra]
1290
01:31:36,657 --> 01:31:38,659
[Bo-ra berlari terengah-engah]
1291
01:31:44,415 --> 01:31:47,585
Penumpang kereta Mugunghwa-ho
tujuan Seoul
1292
01:31:47,668 --> 01:31:50,004
harap naik dari peron empat.
1293
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Poong Woon-ho!
1294
01:32:17,114 --> 01:32:18,282
[Bo-ra terisak] Maafkan aku.
1295
01:32:19,742 --> 01:32:20,826
Untuk apa?
1296
01:32:22,870 --> 01:32:28,084
Maaf aku tidak datang
saat aku mengajakmu ke bioskop.
1297
01:32:28,167 --> 01:32:31,045
Aku selalu sibuk melakukan hal lain
saat kau mengambil gambar,
1298
01:32:32,338 --> 01:32:35,216
[Bo-ra tersedu-sedu]
dan aku makan prem kebanyakan. Maaf.
1299
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
Saat kau bilang kau akan pergi,
1300
01:32:40,179 --> 01:32:42,557
aku sebenarnya sangat sedih.
1301
01:32:43,933 --> 01:32:47,520
Tapi aku berpura-pura tidak sedih.
Aku minta maaf atas itu juga, Woon-ho.
1302
01:32:50,356 --> 01:32:53,109
Perasaanku yang sebenarnya tidak begitu.
1303
01:32:53,901 --> 01:32:58,322
Tapi aku bilang aku tak suka padamu,
1304
01:32:58,406 --> 01:33:00,324
itu juga bohong.
1305
01:33:01,951 --> 01:33:03,411
Aku minta maaf.
1306
01:33:13,838 --> 01:33:15,464
Kenapa kau malah tertawa?
1307
01:33:16,257 --> 01:33:18,259
Untuk apa meminta maaf?
1308
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
Kau cukup bilang kau suka padaku.
1309
01:33:23,180 --> 01:33:27,268
Bagaimana bisa aku bicara begitu
di tempat seperti ini? Memalukan.
1310
01:33:27,351 --> 01:33:29,186
Kita di tempat umum…
1311
01:33:30,980 --> 01:33:32,064
Aku senang
1312
01:33:34,859 --> 01:33:36,944
atas semua momen
yang kuhabiskan bersamamu.
1313
01:33:39,238 --> 01:33:40,698
Aku suka padamu, Na bo-ra.
1314
01:33:44,577 --> 01:33:45,411
Aku juga.
1315
01:33:48,623 --> 01:33:49,457
Apa?
1316
01:33:50,416 --> 01:33:51,459
Aku tak bisa dengar!
1317
01:33:54,712 --> 01:33:56,464
[Bo-ra tersedu-sedu] Aku suka padamu!
1318
01:33:57,173 --> 01:33:58,799
Aku juga suka padamu!
1319
01:33:59,425 --> 01:34:01,344
Aku sangat suka padamu!
1320
01:34:25,451 --> 01:34:28,871
Tunggulah aku sebentar.
Aku pasti segera kembali. Aku janji.
1321
01:34:34,335 --> 01:34:36,796
Hei, aku harus berangkat.
1322
01:34:37,922 --> 01:34:38,923
Jangan menangis.
1323
01:34:40,299 --> 01:34:41,133
Oke?
1324
01:35:39,400 --> 01:35:42,486
[Bo-ra] Dan begitu saja, kami berpisah.
1325
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
SURAT UNTUK ABAD KE-21
1326
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
[siswa] Mari kita mulai
Festival Wooam yang ke-27!
1327
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
SURAT UNTUK ABAD KE-21
1328
01:36:26,947 --> 01:36:27,948
Ini aku, Woon-ho.
1329
01:36:28,532 --> 01:36:30,868
Tinggal di sini cukup menyenangkan.
1330
01:36:31,827 --> 01:36:34,246
Biasanya aku
menghabiskan waktu bersama adikku.
1331
01:36:34,747 --> 01:36:38,125
Jika dunia belum kiamat
pada Hari Tahun Baru 2000,
1332
01:36:38,209 --> 01:36:40,377
maka aku akan mengirim surel kepadamu.
1333
01:36:40,461 --> 01:36:41,504
[Hyun-jin] Kau mentraktir.
1334
01:36:41,587 --> 01:36:44,006
- NB. Bagaimana Hyun-jin dan Yeon-doo?
- Enak saja.
1335
01:36:44,089 --> 01:36:45,966
[Bo-ra tersedak]
1336
01:36:46,509 --> 01:36:47,927
- Satu Demisoda…
- Satu Demisoda…
1337
01:36:48,010 --> 01:36:48,844
[penjual] Rasa apa?
1338
01:36:48,928 --> 01:36:50,054
- Jeruk…
- Jeruk…
1339
01:36:50,554 --> 01:36:53,474
[Bo-ra] Tak perlu lagi dibicarakan.
Seharusnya kau lihat mereka.
1340
01:36:53,557 --> 01:36:55,267
[pewara] Kau dengar penonton?
- 10, 9…
1341
01:36:55,351 --> 01:36:57,311
- Penonton menghitung mundur.
- Delapan…
1342
01:36:57,394 --> 01:37:00,272
- Tujuh, enam, lima…
- tujuh, enam, lima…
1343
01:37:01,190 --> 01:37:04,777
- empat, tiga, dua, satu.
- empat, tiga, dua, satu.
1344
01:37:04,860 --> 01:37:09,323
Hari pertama tahun 2000,
menandakan awal milenium baru.
1345
01:37:09,406 --> 01:37:11,033
Dunia tidak kiamat.
1346
01:37:11,534 --> 01:37:13,536
[Woon-ho] Tahun Baru
sudah empat jam berlalu.
1347
01:37:14,161 --> 01:37:15,663
Selamat datang di tahun 2000.
1348
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
[Bo-ra] Seperti katamu,
pohon premnya berbunga.
1349
01:37:21,377 --> 01:37:23,587
Tetap saja,
buah prem lebih enak dari bunga.
1350
01:37:24,088 --> 01:37:27,883
[Woon-ho] Aku mendaftar ke Jurusan
Komunikasi Massa di Seoul.
1351
01:37:27,967 --> 01:37:30,678
Kuharap kita bisa kuliah
di kampus yang sama tahun depan.
1352
01:37:35,516 --> 01:37:37,101
[Yeon-doo memekik] Wah, kau diterima!
1353
01:37:38,269 --> 01:37:40,354
Bo-ra diterima!
1354
01:37:40,437 --> 01:37:41,272
Benarkah?
1355
01:37:42,898 --> 01:37:43,816
Dia berhasil!
1356
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
- [Ayah Bo-ra] Ada apa?
- Sayang, Bo-ra diterima!
1357
01:37:45,943 --> 01:37:46,861
[Ayah Bo-ra] Sungguh?
1358
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
MUAT ULANG
1359
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
PERIKSA KOTAK MASUK
BELUM DIBACA PUNGWH2000
1360
01:37:54,910 --> 01:37:59,582
[Bo-ra] Kau baik-baik saja, 'kan?
Aku akan menunggu balasanmu.
1361
01:38:02,877 --> 01:38:04,753
KOREA TELECOM
1362
01:38:14,179 --> 01:38:16,390
[Woon-ho] Aku tak bisa
jawab telepon sekarang.
1363
01:38:16,473 --> 01:38:19,184
Tolong tinggalkan pesan
jika ada keperluan.
1364
01:38:34,700 --> 01:38:36,118
[Bo-ra] Aku terus menunggu,
1365
01:38:37,870 --> 01:38:40,539
tapi aku tak pernah
dapat kabar Woon-ho lagi.
1366
01:38:42,207 --> 01:38:44,543
- [Ibu Bo-ra] Kau sudah mengemas P3K?
- [Ayah Bo-ra] Sudah!
1367
01:38:44,627 --> 01:38:45,711
- Obat pencernaan?
- Oh, ya.
1368
01:38:45,794 --> 01:38:48,213
- Kau taruh di tas yang mana?
- Kutaruh di sini.
1369
01:38:48,297 --> 01:38:50,257
- Sebentar.
- Tadi kau lihat aku memasukkannya.
1370
01:38:50,341 --> 01:38:52,885
- Aku berangkat, ya!
- Oke, berangkatlah.
1371
01:38:54,178 --> 01:38:55,846
- Naiklah.
- Dah.
1372
01:38:55,930 --> 01:38:57,348
Setelah kau pergi.
1373
01:38:58,098 --> 01:38:59,934
- Masuk saja.
- Sudah, berangkat saja.
1374
01:39:00,017 --> 01:39:01,477
- Cepat.
- Huh, serius.
1375
01:39:02,019 --> 01:39:03,270
Pergilah! Astaga.
1376
01:39:06,440 --> 01:39:07,733
- Jalan.
- Masuklah ke dalam.
1377
01:39:07,816 --> 01:39:10,069
- Tele;pon kami saat sudah sampai.
- Oke.
1378
01:39:15,449 --> 01:39:17,117
- [Yeon-doo] Bo-ra.
- [teman kampus] Bo-ra.
1379
01:39:17,201 --> 01:39:18,410
Na Bo-ra!
1380
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
Kalian sudah selesai?
1381
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
- Ya, sudah.
- Ayo.
1382
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
- Apa kau menunggu lama?
- Kau lapar?
1383
01:39:23,248 --> 01:39:25,334
- Mau makan apa?
- Aku mau makanan Barat.
1384
01:39:25,417 --> 01:39:27,127
- Barat?
- Bagaimana kalau pasta?
1385
01:39:27,211 --> 01:39:28,170
- Pasta?
- Boleh.
1386
01:39:28,253 --> 01:39:30,422
Ada restoran pasta enak
yang baru buka di dekat sini.
1387
01:39:30,506 --> 01:39:33,050
- Kapan?
- Antreannya panjang.
1388
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
- Ayo bergegas.
- Ya.
1389
01:39:35,094 --> 01:39:38,764
[mahasiswi] Pertama, bisa ceritakan
tentang nilai dan jurusanmu?
1390
01:39:38,847 --> 01:39:43,727
[U-ri] Halo, aku Bang U-ri.
Jurusan Biologi, tahun ini aku senior.
1391
01:39:43,811 --> 01:39:45,562
- Bo-ra.
- [mahasiswi] Ceritakan tentang ju…
1392
01:39:45,646 --> 01:39:47,064
Cepat, waktunya sempit.
1393
01:39:47,147 --> 01:39:48,273
- …ke mahasiswa baru.
- Oke.
1394
01:39:48,357 --> 01:39:50,317
- Hal apa yang menarik?
- Ayo.
1395
01:39:50,401 --> 01:39:54,530
[Bo-ra] Dan lambat laun,
aku berhenti memikirkan Woon-ho.
1396
01:39:55,781 --> 01:39:57,449
[Yeon-doo] Kali ini lakukan yang serius.
1397
01:39:57,533 --> 01:40:00,369
Jangan menolaknya
jika dia mengajak kencan lagi. Oke?
1398
01:40:00,452 --> 01:40:02,538
Oke, nanti kutelepon lagi.
1399
01:40:10,379 --> 01:40:11,422
Halo.
1400
01:40:11,505 --> 01:40:12,381
Halo.
1401
01:40:12,965 --> 01:40:15,592
- Kau ikut kencan buta, 'kan?
- Ya.
1402
01:40:16,135 --> 01:40:17,761
Maaf aku terlambat.
1403
01:40:18,554 --> 01:40:19,430
Tak apa.
1404
01:40:24,059 --> 01:40:24,893
Oh…
1405
01:40:25,644 --> 01:40:28,480
Aku Na Bo-ra. Aku angkatan 2002.
1406
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Bo-ra. Namamu indah.
1407
01:40:34,862 --> 01:40:39,575
Aku Woon-ho. Jung Woon-ho.
1408
01:40:45,622 --> 01:40:46,457
Ah…
1409
01:40:47,541 --> 01:40:49,418
Ini canggung, ya?
1410
01:40:50,085 --> 01:40:52,004
Ini kencan buta pertamaku juga.
1411
01:40:52,087 --> 01:40:56,008
Temanku terus menyuruhku untuk pergi,
jadi kulakukan. Tak kukira perempuan can…
1412
01:40:57,384 --> 01:40:58,218
Ha?
1413
01:41:01,972 --> 01:41:03,223
Nona Na?
1414
01:41:03,807 --> 01:41:05,809
[Bo-ra terisak]
1415
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Nona Na.
1416
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
Maaf. Bukan karena aku.
1417
01:41:28,916 --> 01:41:29,792
Maaf.
1418
01:41:32,127 --> 01:41:34,797
Nona Na, tolong berhenti menangis.
1419
01:41:35,339 --> 01:41:38,008
Minumlah air.
1420
01:41:54,691 --> 01:41:58,570
Nomor yang Anda hubungi tidak aktif.
Mohon periksa dan coba lagi.
1421
01:41:58,654 --> 01:42:00,906
Aku bertekad
untuk benar-benar melupakanmu.
1422
01:42:01,949 --> 01:42:03,408
Aku tak mau menunggu lagi.
1423
01:42:03,951 --> 01:42:06,203
Kuanggap kau sudah mati.
1424
01:42:07,871 --> 01:42:10,499
Bahkan jika kelak kau menghampiriku
dan berkata merindukanku,
1425
01:42:10,582 --> 01:42:12,668
aku tak sudi berpacaran denganmu!
1426
01:42:13,252 --> 01:42:14,920
Aku juga ak merindukanmu!
1427
01:42:18,215 --> 01:42:21,051
Semoga kau sukses, Berengsek!
1428
01:42:36,275 --> 01:42:41,196
PUSAT DUKUNGAN PEMINDAHAN
1429
01:42:51,832 --> 01:42:52,791
Ibu.
1430
01:42:55,627 --> 01:42:56,545
Ayah?
1431
01:43:04,469 --> 01:43:05,554
[Bo-ra mengembuskan napas]
1432
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
APARTEMEN WOOAM GREEN 2
GAMBAR REKONSTRUKSI DARI UDARA
1433
01:43:36,877 --> 01:43:40,505
PETUGAS RESEPSIONIS DAN RELOKASI
UNTUK BIAYA PENDAFTARAN RELOKASI
1434
01:43:40,589 --> 01:43:42,633
PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI
1435
01:43:42,716 --> 01:43:46,178
PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI
TEMPAT: MUSEUM SENI CHEONGJU
1436
01:43:46,261 --> 01:43:51,099
AKU MENYONGSONG DUNIA
MELALUI SEPASANG MATA
1437
01:44:33,267 --> 01:44:35,352
BORA VIDEO
1438
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
MUSIM SEMI ABADI
MENGENANG POON WOON-HO (1983-2001)
1439
01:45:42,461 --> 01:45:46,548
[Joseph] Saat pindah, aku menemukan
bingkisan yang disimpan Woon-ho.
1440
01:45:47,257 --> 01:45:50,177
Itu 15 tahun setelah kematiannya.
1441
01:45:53,805 --> 01:45:56,975
Awalnya, aku penasaran
kenapa dia menyembunyikan rekaman itu.
1442
01:45:57,559 --> 01:45:59,644
Tapi itu bukan sekadar rekaman.
1443
01:46:00,187 --> 01:46:02,272
Aku merasa harus kukirimkan,
1444
01:46:03,315 --> 01:46:06,860
jadi kuputuskan mengontakmu,
bahkan menyelenggarakan pameran ini.
1445
01:46:07,986 --> 01:46:11,865
Aku minta maaf jika kau tidak nyaman.
1446
01:46:12,866 --> 01:46:15,702
Sama sekali tidak.
Terima kasih sudah mengundangku.
1447
01:46:17,579 --> 01:46:18,997
Jika bukan karenamu,
1448
01:46:21,041 --> 01:46:22,417
mungkin aku membencinya
1449
01:46:24,461 --> 01:46:26,046
seumur hidupku.
1450
01:46:28,757 --> 01:46:31,676
Aku sebenarnya membencimu, Kak.
1451
01:46:34,054 --> 01:46:37,766
Kukira Woon-ho akan kembali ke Korea
karena kau.
1452
01:46:40,727 --> 01:46:44,689
Tapi saat mengurus pameran ini,
aku mengikuti sudut pandangnya.
1453
01:46:47,317 --> 01:46:48,819
Dan pada akhirnya,
1454
01:46:51,113 --> 01:46:52,447
aku selalu menemukanmu.
1455
01:46:54,032 --> 01:46:56,118
Aku bisa merasakan cintanya untukmu
1456
01:46:57,411 --> 01:46:58,870
begitu jelas.
1457
01:47:00,122 --> 01:47:02,249
Jadi sesungguhnya aku ingin menyampaikan…
1458
01:47:04,501 --> 01:47:06,461
perasaan kakakku padamu.
1459
01:47:09,923 --> 01:47:11,842
Sebenarnya, yang kupelajari dari ini
1460
01:47:12,926 --> 01:47:15,887
adalah momen paling bahagia
dalam hidup Woon-ho yang pendek
1461
01:47:16,805 --> 01:47:18,598
adalah ketika dia bersamamu.
1462
01:47:21,810 --> 01:47:22,644
Terima kasih…
1463
01:47:24,604 --> 01:47:27,023
sudah memberinya kenangan indah itu
1464
01:47:27,607 --> 01:47:29,067
dan sudah mengenangnya.
1465
01:47:31,695 --> 01:47:32,988
Bagaimana mungkin…
1466
01:47:37,159 --> 01:47:38,535
aku melupakan Woon-ho?
1467
01:48:00,140 --> 01:48:00,974
Astaga.
1468
01:48:02,058 --> 01:48:03,894
Lihat nasib barang-barang ini.
1469
01:48:03,977 --> 01:48:06,730
Zaman dulu,
semua orang tak sabar ingin memutarnya.
1470
01:48:07,814 --> 01:48:11,067
Kau dulu sering sembunyi-sembunyi
membawa video porno, ingat?
1471
01:48:11,151 --> 01:48:12,486
Apa? Kapan aku begitu?
1472
01:48:12,569 --> 01:48:15,947
Kau kira Ayah tak sadar kau mengambilnya
setiap kali temanmu datang?
1473
01:48:16,031 --> 01:48:18,033
- Ayah biarkan saja.
- Apa? Itu tidak benar.
1474
01:48:18,116 --> 01:48:19,826
Ayolah, Ayah sudah tahu.
1475
01:48:20,410 --> 01:48:23,038
Kenapa Ibu suka sekali rumah barunya?
1476
01:48:23,121 --> 01:48:24,539
Biarkan saja.
1477
01:48:25,290 --> 01:48:28,460
Saat kami pertama pindah ke sini,
Ayah janji pada ibumu
1478
01:48:28,543 --> 01:48:31,254
bahwa Ayah akan mencari banyak uang
dan pindah ke rumah yang bagus.
1479
01:48:34,633 --> 01:48:36,301
Kita menempati rumah ini lama sekali.
1480
01:48:41,348 --> 01:48:42,682
Hei, biarkan saja.
1481
01:48:43,225 --> 01:48:44,059
Kenapa?
1482
01:48:44,142 --> 01:48:46,645
Ayah dan Ibu dulu menonton film itu
saat kami berpacaran.
1483
01:48:47,145 --> 01:48:48,980
Pasti sulit mendapatkannya lagi.
1484
01:48:49,064 --> 01:48:50,982
Apa Ayah masih begitu mencintai Ibu?
1485
01:48:54,027 --> 01:48:57,405
Andai saja semua pria di dunia
seperti Ayah.
1486
01:48:58,198 --> 01:49:00,408
Kau pandai memilih pria.
1487
01:49:01,284 --> 01:49:02,118
Ayo.
1488
01:49:07,207 --> 01:49:08,542
- Ayah.
- Ya.
1489
01:49:10,085 --> 01:49:12,170
Apa Ayah masih punya pemutar VHS?
1490
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
SUMBER REKAMAN KAMERA
JANUARI 1999
1491
01:49:43,285 --> 01:49:49,499
[Hyun-jin] Kau baik-baik saja?
Bagaimana kabarmu?
1492
01:49:49,583 --> 01:49:52,127
Apa kau menangis lagi
1493
01:49:52,210 --> 01:49:57,257
Karena aku tak di sana?
1494
01:49:57,757 --> 01:50:01,386
Dahulu kau sering berbincang denganku
1495
01:50:01,469 --> 01:50:03,263
Namun, kita tak bertemu lagi
1496
01:50:03,346 --> 01:50:04,681
[Woon-ho] Huh.
- Sekarang…
1497
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
[Ba-da] Ayolah,
Woo-jung dan aku juga ingin coba.
1498
01:50:30,081 --> 01:50:31,750
Cantik sekali.
1499
01:50:44,804 --> 01:50:46,973
Jika ada kesempatan, sekali saja…
1500
01:50:47,891 --> 01:50:48,975
Huh.
1501
01:51:04,783 --> 01:51:05,784
[Woon-ho] Na Bo-ra!
1502
01:51:09,579 --> 01:51:10,664
Hei.
1503
01:51:12,916 --> 01:51:14,459
Datanglah ombak!
1504
01:51:15,835 --> 01:51:17,170
Hentikan!
1505
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Hei, kau meledekku lagi, ya?
1506
01:51:21,549 --> 01:51:22,550
- Sial.
[Woon-ho] Oh.
1507
01:51:33,561 --> 01:51:36,106
[Kepala Sekolah SMA Wooam]
Aku menyayangi kalian, Murid Wooam.
1508
01:51:36,690 --> 01:51:40,944
[wali kelas Bo-ra] Mari menjadi orang
yang berupaya maksimal dalam peran kita.
1509
01:51:41,027 --> 01:51:42,112
Kenapa rambutmu?
1510
01:51:42,195 --> 01:51:44,531
[siswi] Apa?
Bapak selalu mengomel soal rambutku.
1511
01:51:45,240 --> 01:51:46,199
Kembali ke kelas!
1512
01:51:46,282 --> 01:51:49,661
Meski dunia kiamat,
bukan berarti kita semua mati.
1513
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
Pastikan kau dapat pacar tampan.
1514
01:51:52,539 --> 01:51:54,290
Kau masih juga tampan, ya?
1515
01:51:55,500 --> 01:51:56,376
Sudah kuduga.
1516
01:51:56,960 --> 01:51:59,462
Aku berpikir apakah aku berpacaran
dengan cinta pertamaku.
1517
01:52:01,589 --> 01:52:05,343
Kuharap orang tuaku sehat,
1518
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
dan kuharap Ba-da lebih menurut padaku.
1519
01:52:08,847 --> 01:52:09,764
Dan…
1520
01:52:11,391 --> 01:52:14,477
kuharap Yeon-doo lebih sehat.
1521
01:52:15,353 --> 01:52:18,940
Kuharap Si Sial dan Madam
tidak mengeluh dan memaki terus.
1522
01:52:20,233 --> 01:52:21,067
Dan…
1523
01:52:26,114 --> 01:52:27,782
di abad ke-21,
1524
01:52:29,492 --> 01:52:32,203
kuharap aku jadi orang yang lebih jujur.
1525
01:52:39,252 --> 01:52:40,086
[Woon-ho] Joseph.
1526
01:52:42,839 --> 01:52:43,840
Hei, Joseph.
1527
01:52:46,134 --> 01:52:49,471
Ayo, Poong Joon-ho. Dengarkan kakakmu.
1528
01:52:49,554 --> 01:52:51,639
Kenapa kau main-main terus?
1529
01:52:52,932 --> 01:52:55,310
Tidak, jangan pergi.
1530
01:52:55,852 --> 01:52:57,562
Jangan meninggalkanku demi Na Bo-ra!
1531
01:52:58,188 --> 01:53:01,107
Bo-ra lebih tua darimu.
Jadi panggil dia "kakak".
1532
01:53:01,941 --> 01:53:04,486
Kau mau kembali ke Korea.
1533
01:53:05,195 --> 01:53:07,280
Aku akan sering berkunjung, oke?
1534
01:53:09,449 --> 01:53:11,451
Akan kubawakan Game Pak
setiap kali aku datang.
1535
01:53:11,534 --> 01:53:13,787
- Sungguh?
- Ya. Kau mau?
1536
01:53:16,289 --> 01:53:17,165
Oke.
1537
01:53:19,000 --> 01:53:19,834
Nah,
1538
01:53:21,377 --> 01:53:22,504
lihat ke kamera.
1539
01:53:23,588 --> 01:53:26,466
Kakak Bo-ra, hai.
1540
01:53:26,549 --> 01:53:28,218
"Hai"? Ini Hari Tahun Baru.
1541
01:53:29,177 --> 01:53:30,470
Selamat Tahun Baru.
1542
01:53:31,012 --> 01:53:32,305
Ucapkan dalam bahasa Korea.
1543
01:53:32,889 --> 01:53:35,809
"Kakak Bo-ra, selamat Tahun Baru."
1544
01:53:36,309 --> 01:53:38,269
- Sudah?
- Sudah.
1545
01:53:38,353 --> 01:53:39,187
[Woon-ho] Baiklah.
1546
01:53:39,312 --> 01:53:41,397
Oke, ayo tersenyum lagi.
1547
01:53:41,898 --> 01:53:44,859
[Joseph kecil] Semoga Tahun Barumu
menyenangkan, Kakak Bo-ra.
1548
01:53:45,902 --> 01:53:47,237
[Woon-ho] Bagus sekali.
1549
01:53:47,320 --> 01:53:48,154
Kau tahu?
1550
01:53:48,696 --> 01:53:51,449
Gadis yang bekerja dengan Woon-ho
cantik sekali, tapi…
1551
01:53:51,533 --> 01:53:52,367
Hei.
1552
01:53:53,576 --> 01:53:54,744
Aku benar!
1553
01:53:56,621 --> 01:53:58,540
Jangan hiraukan itu.
1554
01:54:04,295 --> 01:54:05,421
[Woon-ho mengembuskan napas]
1555
01:54:06,965 --> 01:54:07,924
Sebentar.
1556
01:54:09,133 --> 01:54:10,301
Jika aku melakukan ini…
1557
01:54:16,975 --> 01:54:17,976
Kau lihat itu?
1558
01:54:19,143 --> 01:54:21,145
Ini abad ke-21.
1559
01:54:22,188 --> 01:54:24,482
Aku bangun pukul 04.00 dini hari
agar bisa menunjukkan ini.
1560
01:54:26,442 --> 01:54:28,653
Saat ini pukul 02.00 di Korea.
1561
01:54:31,489 --> 01:54:33,157
Jadi mungkin kau sudah tidur.
1562
01:54:34,826 --> 01:54:37,537
Tunggulah sebentar lagi.
Kita akan segera bertemu.
1563
01:54:44,085 --> 01:54:45,169
Aku ingin melihatmu,
1564
01:54:48,548 --> 01:54:50,216
Bo-ra di abad ke-21.
1565
01:54:53,344 --> 01:54:54,262
[Woon-ho tertawa lirih]
1566
01:55:04,188 --> 01:55:06,190
[Bo-ra menahan isak tangis]
1567
01:55:11,654 --> 01:55:13,031
[Bo-ra tertawa lirih]
1568
01:55:14,908 --> 01:55:18,328
20TH CENTURY GIRL
1569
01:58:56,838 --> 01:59:01,843
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa