1 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 PRODUKSI YONGFILM 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,318 [musik piano lembut] 4 00:00:29,112 --> 00:00:33,575 PUSAT DUKUNGAN PEMINDAHAN 5 00:00:36,870 --> 00:00:37,704 [suara denting bel] 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 [pria] Wah, turun salju. 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,292 [suara pria bersin] Oh. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,210 [suara pria bersin] [suara sepeda motor] 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,880 [menghela napas] 10 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 - [kurir pos] Hei. - Astaga. 11 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 [pria] Pagi-pagi benar sudah bangun dan bekerja rupanya. 12 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 [kurir pos] Pagi. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 Bukankah ini untuk putrimu di Seoul? 14 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 [pria] Maksudmu anakku? 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 - [kurir pos] Sampai jumpa. - [pria] Ya. Hati-hati di jalan. 16 00:01:15,742 --> 00:01:20,622 PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI JOSEPH 17 00:01:20,705 --> 00:01:23,333 [musik latar lembut] [kicauan burung] 18 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 [desir angin] 19 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 [suara wanita] Aku merasakanmu dalam embusan angin. 20 00:01:28,588 --> 00:01:29,839 Dewi Angin. 21 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 [pria muda] Oke, bagus, Nona Na. Mari makan. 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 [Na] Kerja bagus, Kawan-kawan. 23 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 - [pria muda] Bagus. Mari makan. - [wanita] Kerja bagus. 24 00:01:37,305 --> 00:01:39,307 [suara getar ponsel] 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 [Na Bo-ra] Ya, Ayah. 26 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 [Ayah Bo-ra] Siapa Joseph? 27 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 Apa? Siapa? 28 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Apa kau berpacaran dengan orang asing? 29 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 Ayah bicara apa? 30 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 "Cinta terlarang impian semua insan"? 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,991 Kau masih suka menonton pornografi? 32 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 Ayah ini bicara apa? Kapan aku menonton pornografi? 33 00:02:00,245 --> 00:02:04,624 Baik. Tak perlu membentak ayahmu. 34 00:02:04,707 --> 00:02:08,128 Percuma Ayah gembira. Ayah kira kau sudah punya pacar. 35 00:02:08,211 --> 00:02:11,172 Hei. Apa kau akan datang saat kami pindahan atau tidak? 36 00:02:11,256 --> 00:02:14,342 - Oh… - Tak apa kalau kau sibuk. 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,804 Tak apa. Biar punggung kami keseleo karena mengangkat barang berat-berat. 38 00:02:17,887 --> 00:02:20,390 - Tidak, aku… - Bagaimana lagi? Anak-anakku sibuk. 39 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 Terserah kau saja! 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,059 Baik. 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,314 [bunyi notifikasi ponsel] [bunyi tombol ponsel] 42 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 PERSELINGKUHAN 43 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 CINTA TERLARANG DALAM IMPIAN SEMUA ORANG 44 00:02:37,866 --> 00:02:41,536 [musik instrumental lembut mengalun] 45 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 [Bo-ra remaja] Hei, Kim Yeon-doo, kau sudah gila? 46 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Ha? 47 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 CHEONGJU, 1999 48 00:03:03,725 --> 00:03:04,767 [Bo-ra mendengus] 49 00:03:06,477 --> 00:03:07,312 [Bo-ra berdeham] 50 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 Kenapa kau tiba-tiba batal ke Amerika? 51 00:03:10,356 --> 00:03:12,150 Kau harus operasi jantung, 'kan? 52 00:03:12,775 --> 00:03:15,653 [Yeon-doo] Untuk apa operasi kalau tak punya hati? 53 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 Kau ini bicara apa? 54 00:03:19,532 --> 00:03:23,036 Hatiku dicuri. 55 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 [suara bel pintu berdenting] 56 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Selamat datang. 57 00:03:30,126 --> 00:03:32,003 [musik latar lembut mengalun] 58 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 Oh, Ibuku tak ada saat ini. 59 00:03:35,882 --> 00:03:36,799 [suara denting bel] 60 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Maaf! 61 00:03:39,010 --> 00:03:40,929 Aku juga bisa mengukur. 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Tunggulah. 63 00:03:46,434 --> 00:03:47,602 Oh? 64 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 Ah! 65 00:03:49,729 --> 00:03:51,898 [Yeon-doo merintih] 66 00:03:52,899 --> 00:03:53,733 Aduh. 67 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 [musik instrumental lembut mengalun] 68 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 BAEK HYUN-JIN 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 [Yeon-doo] Apa hatimu pernah berbunga-bunga 70 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 sampai kau merasa bisa mati? 71 00:04:19,384 --> 00:04:21,386 [musik latar piano berbunga-bunga] 72 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 [Bo-ra] Itu bukan karena sakit jantungmu? 73 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Bukan. Rasanya jelas berbeda. 74 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 Apa kau pernah melihatku bertingkah begini? 75 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Lee Jae-ung, Ketua Kelas di kelas 5 SD. 76 00:04:30,812 --> 00:04:32,730 Choi Yeong-su, anggota tim lari SMP. 77 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 Asisten guru di SMP. 78 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Coba kuingat, siapa lagi? Oh, ya! 79 00:04:38,486 --> 00:04:43,241 Hei, kau pernah berkata Jung-jae adalah cinta terakhirmu, 'kan? 80 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 - Jadi semua itu percuma? - Ah! 81 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 Kali ini benar-benar sungguhan. 82 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 Aku tak bisa tidur setiap malam sejak hari itu. 83 00:04:53,042 --> 00:04:54,919 Aku takut tak akan bertemu dia lagi, 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,130 dan aku mendengarkan musik saja agar menangis. 85 00:04:57,922 --> 00:04:59,048 Ini hal serius bagiku. 86 00:05:00,967 --> 00:05:03,886 Tetap saja kau tak boleh begini! Cepatlah berkemas! 87 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 Hei, kau pikir aku begini tanpa alasan? 88 00:05:08,266 --> 00:05:12,312 Dia pakai seragam SMA Wooam! Sekolah kita! 89 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Bagaimana bisa aku pergi begitu saja? 90 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 [Bora mendengus] 91 00:05:21,612 --> 00:05:24,532 [musik latar menggebu-gebu] 92 00:05:27,285 --> 00:05:28,745 [suara ketukan papan tik] 93 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 AKSES MASUK PENGGUNA BORA1999@HANMAIL.NET 94 00:05:31,080 --> 00:05:34,250 Kata sandinya "sahabat selamanya". 95 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Aku harus berbuat apa? 96 00:05:37,962 --> 00:05:41,716 Mulai sekarang, kau akan tahu semua kegiatannya. 97 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Seolah-olah kalian ke sekolah bersama. 98 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 Bo-ra… 99 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 Jadi pergilah untuk operasi dan sudah sehat ketika pulang, oke? 100 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Oke! 101 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 HANMAIL.NET CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN 102 00:05:58,024 --> 00:06:01,527 [Yeon-doo] Bora, aku mengirim ini begitu sampai di rumah bibiku. 103 00:06:01,611 --> 00:06:03,696 Di sini berbeda sekali. 104 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 Amerika begitu luas, bangunan-bangunannya juga tinggi! 105 00:06:07,116 --> 00:06:10,787 Dan banyak orang mirip bintang film, serius. 106 00:06:12,038 --> 00:06:14,916 Rawat inap menyebalkan, melewatkan banyak hal seru. 107 00:06:14,999 --> 00:06:17,543 Andai kau di sini bersamaku untuk bersenang-senang. 108 00:06:17,627 --> 00:06:18,753 [musik latar bersemangat] 109 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 Jadi, hari pertama sekolah akhirnya tiba. 110 00:06:21,589 --> 00:06:22,799 [Ibu Bo-ra] Bangunkan kakakmu! 111 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 [Yeon-doo] Kau tak kesiangan lagi, 'kan? 112 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 [Adik Bo-ra] Na Bo-ra sudah bangun, Bu. 113 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 [Ibu Bo-ra] Yang benar? Jangan-jangan babi sebentar lagi bisa terbang. 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Suruh dia sarapan. 115 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 Apa? Dia sudah berangkat? 116 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 [Yeon-doo] Ini hari yang penting! Kau akan bertemu cowok itu. 117 00:06:40,691 --> 00:06:42,985 - [Ayah Bo-ra] Tunggu… - Memikirkannya saja aku gembira! 118 00:06:43,069 --> 00:06:45,154 Ha? Dia sudah berangkat? 119 00:06:45,238 --> 00:06:48,574 [Bo-ra] Hari itu, aku melihatnya berjalan menuju kompleks apartemen. 120 00:06:48,658 --> 00:06:50,410 Alih-alih ke halte bus area kita, 121 00:06:50,493 --> 00:06:53,413 kita menuju Apartemen Lucky dan naik bus dari sana. 122 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 Kau bisa bertemu dia lebih awal. 123 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Pak, tunggu aku! Pak! 124 00:06:59,752 --> 00:07:01,754 [musik latar bersemangat] 125 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 Terima kasih, Pak. 126 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 Maaf. Permisi. 127 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 Permisi. Maaf. 128 00:07:09,512 --> 00:07:10,430 [Bo-ra memekik] 129 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 Maaf! 130 00:07:17,603 --> 00:07:18,938 [suara deru mesin bus] 131 00:07:21,315 --> 00:07:24,110 Pak, pelan-pelan! 132 00:07:24,193 --> 00:07:25,153 [pria] Duduklah di sini. 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 Jangan jatuh lagi. 134 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 Terima kasih. 135 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 [Yeon-doo] Ingat, namanya Baek Hyun-jin. 136 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 [suara pria] Ayo ke kantin sekolah nanti. 137 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 [suara pria] Boleh. 138 00:07:40,543 --> 00:07:42,420 - Kali ini, kau yang traktir. - Kenapa? 139 00:07:42,503 --> 00:07:44,380 [Bo-ra] Rupanya kau. Baek Hyun-jin. 140 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 [suara wanita] Halo, Siswa Baru. 141 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 [pria] Laki-laki di sini, perempuan di sana. 142 00:07:52,763 --> 00:07:54,557 Anak nakal, seragam apa ini? 143 00:07:57,935 --> 00:07:59,437 - [pria] Kau mau ke mana? - Apa? 144 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 [Bora mengaduh sakit] Siswi ke sini, siswa ke sana. Cepat masuk! 145 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Aduh? Si Sial? 146 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 [Si Sial] Aduh, sial. 147 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Aku awalnya senang masuk sekolah campur, 148 00:08:13,367 --> 00:08:15,328 tapi ini sama saja dengan sekolah khusus perempuan. 149 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 [siswi] Bukan berarti semua harapan pupus. 150 00:08:20,416 --> 00:08:21,375 - Madam? - Madam? 151 00:08:21,459 --> 00:08:22,460 BERPIKIR POSITIF 152 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 [Madam] Begitu bel berbunyi, semua siswa dan siswa yang lapar 153 00:08:29,175 --> 00:08:31,260 akan bertemu di satu tempat. 154 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 [bunyi bel sekolah] [para siswa berteriak] 155 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 [ibu kantin] Astaga! Pelan-pelan! 156 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 Mengantrelah! Pelan-pelan! 157 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 [riuh murid-murid berkerumun] 158 00:08:48,778 --> 00:08:51,447 KERIPIK MINUMAN 159 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 [Yeon-doo] Bo-ra. 160 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 [Yeon-doo] Aku butuh kau melakukan sesuatu. 161 00:08:56,911 --> 00:08:58,120 Aku mengandalkanmu. 162 00:08:59,413 --> 00:09:01,707 KERIPIK MINUMAN 163 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 SEMUA HAL YANG YEON-DOO INGIN TAHU SOAL "COWOK ITU" 164 00:09:11,842 --> 00:09:13,636 [Bo-ra] Tingginya 181 sentimeter. 165 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 Dia suka Demisoda rasa jeruk. 166 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 [Yeon-doo] Ukuran sepatunya? 167 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 [Bo-ra] 44. 168 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Dia suka main basket. 169 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 [Yeon-doo] Jika dia suka basket, dia pasti sangat populer. 170 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 [Bo-ra] Lumayan. Tapi tak terlalu, jadi kau tak perlu cemas. 171 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 - [Yeon-doo] Temannya? - [siswa] Basket nanti? 172 00:09:30,528 --> 00:09:32,280 Bagaimana kalau dia punya pacar? 173 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 [Bo-ra] Kurasa tidak. Tapi dia selalu bersama sahabatnya. 174 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Poong Woon-ho, teman sekelasnya. 175 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 Rumahnya di gedung 304 Apartemen Lucky. 176 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Mereka berangkat sekolah bersama. 177 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 [Yeon-doo] Apa ada cara untukmu lebih dekat dengannya? 178 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 - [guru] Ada rasa sebagai komunitas. - [Bo-ra] Klub? 179 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 [guru] Apa saja prinsip yang harus dipegang warga negara demokratis? 180 00:09:53,926 --> 00:09:57,888 Pertama, hormati diskusi dan debat. 181 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 - [siswa] Woon-ho! - Hei, ke sini… 182 00:10:00,600 --> 00:10:02,518 - [guru] Benar atau salah? - [kelas] Benar. 183 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Kedua, beri kesempatan… 184 00:10:05,062 --> 00:10:05,938 [Bo-ra terkesiap] 185 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Apa? 186 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Maaf? 187 00:10:12,987 --> 00:10:13,904 Oh… 188 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 Aduh! 189 00:10:19,243 --> 00:10:21,621 Perutku sakit. 190 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 Pak, perutku sakit sekali. 191 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Sepertinya aku perlu ke UKS. 192 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 - [siswa] Sakitkah? - [Hyun-jin] Tidak. 193 00:10:31,422 --> 00:10:32,340 Hentikan. 194 00:10:32,840 --> 00:10:34,175 Ha? Oh. 195 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 - [perawat] Berikutnya. - [siswi] Kenapa kau tak maju? 196 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 [perawat] Sepertinya kau tak perlu diperiksa? 197 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 Ya, Pak. 198 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 Pak, perutku keram karena menstruasi. 199 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Oh, perutmu keram? 200 00:10:50,358 --> 00:10:51,275 [tertawa canggung] 201 00:10:51,359 --> 00:10:52,568 [Bo-ra pura-pura menggeram] 202 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 Ambil ini. 203 00:10:54,654 --> 00:10:55,780 [suara gemertak obat] 204 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 Tanganmu. 205 00:10:58,240 --> 00:10:59,075 [perawat terkekeh] 206 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Minumlah dan istirahat sejenak. 207 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 - Terima kasih, Pak. - Sama-sama. 208 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 - Semoga kau membaik. - Ya, Pak. 209 00:11:05,164 --> 00:11:06,040 Pasien berikutnya. 210 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 [Woon-ho] Hyeon-beom menekelmu keras. 211 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 [Hyun-jin] Biar saja. Itu berarti aku jago. 212 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 [Woon-ho] Kau sudah memilih klub? 213 00:11:12,963 --> 00:11:14,715 [Hyun-jin] Aku belum tahu. Kau? 214 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 - Aku ingin masuk klub penyiaran. - Kalau begitu aku juga. 215 00:11:19,470 --> 00:11:21,305 Apa kau paham kegiatan mereka? [Bo-ra mengikik] 216 00:11:21,389 --> 00:11:24,016 Tidak. Memangnya apa? 217 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Hei, mereka mengadakan audisi. 218 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Sebentar. 219 00:11:28,312 --> 00:11:29,397 [Bo-ra memekik] 220 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 [Hyun-jin] Ada apa? 221 00:11:38,781 --> 00:11:40,491 - Tak apa-apa. - Apanya yang tak apa? 222 00:11:41,742 --> 00:11:47,289 - Mereka mengaudisi untuk apa? - Suara-suara bergairah? Semacam itu. 223 00:11:47,373 --> 00:11:48,916 [Bo-ra] Suara antusias? 224 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Bagaimana cara menunjukkannya? 225 00:11:50,960 --> 00:11:52,420 AUDISI KLUB PENYIARAN 1999 226 00:11:52,503 --> 00:11:53,713 [siswi] Cepatlah. 227 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 [kakak kelas pria] Terima kasih. 228 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 Baik, peserta nomor 3, Na Bo-ra. [sorak siswa di aula] 229 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 [Bo-ra teriak] 230 00:12:03,639 --> 00:12:05,725 [Bo-ra menggeram] 231 00:12:11,355 --> 00:12:13,357 [siswa berseru kagum] 232 00:12:13,441 --> 00:12:15,192 [Bo-ra teriak] 233 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 [suara papan patah menggema] 234 00:12:18,154 --> 00:12:19,029 [siswa berseru kagum] 235 00:12:19,113 --> 00:12:21,407 [siswa bertepuk tangan] 236 00:12:21,490 --> 00:12:22,908 [siswa bersorak senang] 237 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 - Kurasa dia pasti diterima. - Itu Na Bo-ra? 238 00:12:25,077 --> 00:12:26,412 [kakak senior] Penampilan hebat. 239 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Berikutnya nomor empat, Baek Hyun-jin. 240 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Maaf, Kak. 241 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 - [siswa] Apa? - [siswi] Apa katanya? 242 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 Agar ada tempat untuk murid berbakat seperti dia, 243 00:12:45,181 --> 00:12:47,516 aku mengundurkan diri dari audisi ini. 244 00:12:47,600 --> 00:12:49,351 [para siswa berseru kaget] 245 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 [kakak senior] Kalian bisa lihat rencana tahunannya di depan? 246 00:12:52,146 --> 00:12:53,522 - Aku diterima. - [anggota] Ya, Kak. 247 00:12:53,606 --> 00:12:54,732 [senior] Detailnya… 248 00:12:54,815 --> 00:12:56,609 Tapi Baek Hyun-jin tak masuk. 249 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 [senior] Kalian adalah masa depan klub penyiaran kita. 250 00:12:59,028 --> 00:13:01,781 Mari berusaha yang terbaik untuk tahun depan. 251 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 [anggota] Ya, Kak! 252 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 - Aku akan berusaha! - Baik. 253 00:13:03,991 --> 00:13:05,367 Tapi jangan khawatir. 254 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 Kalian akan berpasangan. 255 00:13:07,036 --> 00:13:08,245 Aku punya rencana bagus. 256 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 - Sopanlah kepada rekanmu. - Ya, Kak. 257 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 KLUB PENYIARAN 258 00:13:11,123 --> 00:13:12,583 WOOAM, MEMIMPIN ABAD KE-21 259 00:13:12,666 --> 00:13:13,584 Hei, Woon-ho! 260 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 Kita menjadi rekan. Aku tak sabar berkolaborasi denganmu! 261 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Oke. 262 00:13:22,176 --> 00:13:24,303 Hei, tunggu… 263 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 Oke? 264 00:13:29,809 --> 00:13:31,310 [sayup-sayup suara tawa] 265 00:13:31,393 --> 00:13:33,270 [sayup-sayup siswa mengobrol] 266 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Ha? Penyeranta? 267 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 Apa? 268 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 Nol, satu, dua… 269 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 Enam… 270 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 Nol… 271 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 [Woon-ho] Ayo ke warung sekolah nanti. 272 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 [Hyun-jin] Sebentar. Aku memeriksa sesuatu. 273 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 [Woon-ho] Oke, cepatlah. 274 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 Sialan. 275 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 BUKU TELEPON 276 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK… 277 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 KOREA TELECOM 278 00:14:29,952 --> 00:14:30,828 [Bo-ra berdeham] 279 00:14:32,079 --> 00:14:32,913 [gemerencing koin] 280 00:14:32,997 --> 00:14:34,123 [suara wanita] Halo? 281 00:14:34,206 --> 00:14:36,208 Bolehkah bicara dengan Baek Hyun-jin? 282 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 Siapa? Aku tak kenal nama itu. 283 00:14:38,043 --> 00:14:40,212 Oh… [nada telepon terputus] 284 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Bolehkah bicara dengan Baek Hyun-jin? 285 00:14:46,802 --> 00:14:48,220 - [suara pria] Salah sambung. - Baik. 286 00:14:50,097 --> 00:14:51,849 [gemerincing koin] [bunyi tombol ditekan] 287 00:14:55,561 --> 00:14:58,230 [bunyi nada telepon terputus] 288 00:15:02,109 --> 00:15:02,985 [Bo-ra menghela napas] 289 00:15:07,114 --> 00:15:07,990 [Bo-ra meniup keras] 290 00:15:11,410 --> 00:15:12,828 [suara tombol ditekan] 291 00:15:14,747 --> 00:15:16,040 [suara nada telepon tersambung] 292 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Kumohon. 293 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 [Woon-ho] Halo. 294 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Bisakah aku bicara dengan Baek Hyun-jin? 295 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 Siapa ini? 296 00:15:38,771 --> 00:15:42,274 Lembaga riset, Ya atau Tidak. 297 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 Apa lagu favoritmu? 298 00:15:46,070 --> 00:15:48,572 Mohon jawab setelah nada berikut. 299 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 Bip. 300 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 "Time Like a Lie" oleh Toy. 301 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Terima kasih sudah berpartisipasi dalam survei kami. 302 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 Kami akan mengirimkan hadiah kecil. 303 00:16:05,464 --> 00:16:08,842 Setelah nada berikut, mohon sebutkan nomor penyerantamu. 304 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 Bip. 305 00:16:15,975 --> 00:16:17,142 [Bo-ra mengikik pelan] 306 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Na Bo-ra? 307 00:16:19,979 --> 00:16:22,773 [Na Bo-ra terkesiap, napas terengah-engah] 308 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Sial. 309 00:16:37,871 --> 00:16:40,082 Kemarin kau yang menelepon, 'kan? 310 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 Tentu saja bukan. 311 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 Maksudku… 312 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 Apa maksudmu? 313 00:16:51,719 --> 00:16:52,636 [bunyi derit kursi] 314 00:16:55,139 --> 00:16:56,932 Kau mau tahu nomor penyeranta Hyun-jin, ya? 315 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 Apa? Nomor Baek Hyun-jin? 316 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 Untuk apa aku mau tahu nomor penyerantanya? 317 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 Jadi memang kau. 318 00:17:05,566 --> 00:17:06,608 Ya atau Tidak. 319 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 Kau ini kenapa? Hei! 320 00:17:12,990 --> 00:17:18,328 Kenapa kau berpura-pura sebagai Hyun-jin padahal bukan, dan menjawab teleponnya? 321 00:17:19,663 --> 00:17:21,415 Aku tak pernah bilang aku Hyun-jin. 322 00:17:22,332 --> 00:17:23,250 Terserah! 323 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Huh. 324 00:17:27,546 --> 00:17:29,798 Apa kau akan mengadukanku? 325 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Dasar, lupakan saja! 326 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Lagi pula kau tak akan memberitahuku. 327 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 Ada film yang mau kutonton. 328 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 Jika kau pinjamkan padaku, akan kupertimbangkan. 329 00:17:44,855 --> 00:17:46,940 Keluargamu pemilik toko penyewaan video, 'kan? 330 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 Film apa? 331 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ANAK DI BAWAH UMUR DILARANG MENYEWA FILM INI 332 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 [guru] Dasar nakal. 333 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 - Saya akan keluar, Pak. - Keluar. 334 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 Tunggu, saya perlu itu. 335 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 Berikutnya. 336 00:18:09,963 --> 00:18:10,839 Cepat. 337 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 - Buka ranselmu! - Ya, Pak. 338 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 Buka! 339 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 Ah… 340 00:18:19,431 --> 00:18:21,100 [guru berdecak] [suara derit ritsleting] 341 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 Beraninya kau. 342 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 PERSELINGKUHAN CINTA TERLARANG DALAM IMPIAN SEMUA ORANG 343 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 - Apa? - Angkat yang tinggi. 344 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 Kau menyuruhku membawanya. 345 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Kenapa kau bawa semuanya? 346 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Enak saja bicara. 347 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Diam. Kau menyebalkan. 348 00:19:16,363 --> 00:19:18,157 [Bo-ra berteriak frustrasi] 349 00:19:19,950 --> 00:19:21,952 [Bo-ra terengah-engah] 350 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Akan kuhancurkan kau. 351 00:19:29,168 --> 00:19:31,503 [Bo-ra menyeruput mi] 352 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Oh, selamat da… 353 00:19:36,466 --> 00:19:37,384 [Bo-ra menyeruput mi] 354 00:19:44,933 --> 00:19:45,851 Dia temanku. 355 00:19:46,351 --> 00:19:48,437 Aku dapat diskon kalau dia mendaftar anggota, 'kan? 356 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Ya, tunggu. 357 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 Ya. 358 00:19:54,735 --> 00:19:57,946 Silakan tuliskan nama, tanggal lahir, dan… 359 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 Kau dapat video gratis jika kau berikan nomor penyerantamu. 360 00:20:04,328 --> 00:20:05,204 Oh, begitu? 361 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 Halo, ini Baek Hyun-jin. 362 00:20:22,429 --> 00:20:25,474 Bicaralah setelah nada agar aku bisa mendengar suaramu. 363 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 Aku Na Bo-ra dari WBC, aku yang akan membawakan Melodi Abadi. 364 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 Halo, Semua. 365 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Festival Bunga Sakura Musimcheon diumumkan dimulai hari ini. 366 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Bagaimana kalau ke sana setelah sekolah 367 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 untuk melihat bunga-bunga di Musimcheon? 368 00:20:56,505 --> 00:20:58,507 [lagu pop disiarkan di radio sekolah] 369 00:20:58,590 --> 00:21:00,592 [bunyi deru mesin pesawat] 370 00:21:09,059 --> 00:21:11,061 [para siswi memekik senang] 371 00:21:12,354 --> 00:21:13,397 [Bo-ra tertawa pelan] 372 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 [siswi] Kau sudah makan? 373 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 Ayo makan bersama. 374 00:21:20,153 --> 00:21:22,197 Punya pacar, ya? 375 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 - Tidak. - Kalau tipe pacar ideal? 376 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Entahlah… 377 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 Mirip Shim Eun-ha? 378 00:21:30,706 --> 00:21:31,790 Oh… 379 00:21:32,791 --> 00:21:35,043 Tipe yang manis dan lugu, ya? [tertawa kecil] 380 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 Sempurna. 381 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 Film favorit? 382 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Armageddon. 383 00:21:41,717 --> 00:21:44,803 Apa? Itu favoritku juga. Armageddon. 384 00:21:45,804 --> 00:21:47,514 Jurusan kuliah yang diminati? 385 00:21:49,182 --> 00:21:52,644 - Teater dan Film atau Komunikasi Massa. - Teater dan Film… 386 00:21:52,728 --> 00:21:56,815 Berencana jadi artis karena bermodal ganteng, ya? 387 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 Bukan, karena aku suka bekerja pakai kamera. 388 00:22:03,447 --> 00:22:05,032 Suka bekerja pakai… 389 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 Hei! Aku tidak bertanya soal dirimu! 390 00:22:13,790 --> 00:22:15,625 Aku bertanya soal Baek Hyun-jin! 391 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 Huh, aku harus mengulang. 392 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 Hei, jangan malas. Kau juga harus ambil gambar. 393 00:22:22,966 --> 00:22:24,092 Kenapa harus? 394 00:22:24,676 --> 00:22:27,512 Kau juga anggota klub. Kau harus paham cara melakukan ini. 395 00:22:29,222 --> 00:22:30,140 [Bo-ra mendengus] 396 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 Memang bagaimana caranya? 397 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Begini. 398 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Letakkan matamu di sini. 399 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Tanganmu di sini. 400 00:22:44,988 --> 00:22:46,281 Gunakan ini untuk memperbesar, 401 00:22:47,699 --> 00:22:48,784 ini untuk memperkecil. 402 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 Jangan tekan terlalu keras. 403 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Bisa lihat? 404 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Oke. Aku sudah paham. Kau bisa pergi. 405 00:23:02,631 --> 00:23:04,841 [musik latar bersemangat] 406 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Jangan sampai rusak. 407 00:23:07,719 --> 00:23:09,554 Huh. 408 00:23:11,306 --> 00:23:13,308 [suara deru mesin pesawat] 409 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 - Wow. - Dia gesit sekali! 410 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Dia jago. 411 00:23:52,889 --> 00:23:56,351 [siswa 1] Teman-teman, ada perkelahian! Perkelahian dengan geng Paradise! 412 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 - [siswi 1] Serius? - [siswi 2] Ayo lihat! 413 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 [siswi 2] Hei, ada perkelahian. Ayo ke sana untuk menonton. 414 00:24:03,150 --> 00:24:04,693 [pria] Kau mendekati pacarku, ya? 415 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 [wanita] Sudah, hentikan! 416 00:24:06,445 --> 00:24:08,572 Jangan ikut campur, Bok-soon. 417 00:24:09,948 --> 00:24:12,951 Seharusnya kau tak melakukan itu jika kau tahu aku siapa. 418 00:24:13,034 --> 00:24:15,829 Aku Min Hong-gi, Tinju Api Cheongju. 419 00:24:15,912 --> 00:24:17,622 Beraninya kau mendekati pacarku. 420 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Kau mampus malam ini. 421 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 Ya ampun, serius! 422 00:24:20,792 --> 00:24:24,921 Aku yang suka padanya! Dia menolakku dan itu sudah memalukan. 423 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 Bok-soon, aku minta maaf. 424 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 Tapi… 425 00:24:32,429 --> 00:24:34,097 sebaiknya kau tak memacari orang ini. 426 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 Carilah yang lebih baik. 427 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Oke. 428 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Apa katamu? 429 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 Ha? Dasar berengsek… 430 00:24:42,522 --> 00:24:43,482 Hei. 431 00:24:43,982 --> 00:24:44,941 [Hong-gi menggeram] 432 00:24:47,777 --> 00:24:49,821 [bunyi botol kaca pecah] [para siswa memekik] 433 00:24:50,614 --> 00:24:51,865 Siapa itu? 434 00:24:51,948 --> 00:24:53,617 - Hajar orang berengsek itu! - Ha? 435 00:24:54,451 --> 00:24:56,453 [gerombolan geng berteriak] 436 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Kabur! 437 00:25:03,418 --> 00:25:05,170 Minggir! Tangkap mereka! 438 00:25:05,253 --> 00:25:07,047 [musik rock mengalun] 439 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 - Cepat! Tangkap mereka! - Ke sini! 440 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 - Sial. - Ke sini! 441 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 - [Hong-gi] Apa? Kenapa? - [anggota geng] Ada polisi. 442 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 Pak, masuklah ke mobil. 443 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 Baiklah. Sampai lain kali. 444 00:25:29,819 --> 00:25:31,321 Lihat, si berengsek tersenyum. 445 00:25:31,404 --> 00:25:33,073 [terengah-engah] 446 00:25:33,156 --> 00:25:35,242 [pria mabuk] Tanya saja orang itu. 447 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 - Bukan aku! - [polisi 2] Astaga. 448 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 [pria mabuk] Aku tak bersalah. 449 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 Aku salah apa? 450 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 Kau sudah gila, ya? 451 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 Dia itu anggota Paradise! 452 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 Berhati-hatilah. Kau bisa mati kalau begini! 453 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Kau baik-baik saja? 454 00:25:55,554 --> 00:25:57,556 [Bo-ra terengah-engah] 455 00:26:03,353 --> 00:26:04,813 [Bo-ra menghela napas] 456 00:26:04,896 --> 00:26:06,731 PERAWATAN MEDIS MALAM HARI 457 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 [Ayah Bo-ra] Kau tak apa-apa? 458 00:26:24,291 --> 00:26:26,876 Ayah menyuruhmu berlatih tae kwon do untuk perlindungan diri. 459 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Namun, kau malah berkelahi segerombolan laki-laki. 460 00:26:29,796 --> 00:26:31,298 Laki-laki mana yang bisa menyukaimu? 461 00:26:32,674 --> 00:26:34,759 Banyak cowok yang mau memacariku. 462 00:26:35,260 --> 00:26:36,428 Terserah. 463 00:26:36,511 --> 00:26:39,472 Nanti saat sampai rumah, jangan cerita kau habis berkelahi. 464 00:26:39,556 --> 00:26:41,182 Ibumu bisa cemas. 465 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 Kau tahu dia mudah takut. 466 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Andai semua laki-laki seperti Ayah. 467 00:26:48,857 --> 00:26:51,568 Ayah rasa kau bisa menilai laki-laki baik seperti apa. 468 00:26:52,569 --> 00:26:53,695 [Ayah Bo-ra tertawa] 469 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 Kemarin panas sekali. 470 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Hei! Kalian tahu ada warung internet di dekat sini? 471 00:26:58,158 --> 00:27:01,411 Kudengar penjaganya seksi sekali! Ayo kita lihat! 472 00:27:01,494 --> 00:27:03,705 Aku tak ikut. Aku harus pergi ke klub penyiaran. 473 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 - Ha? - Ikut kami saja! 474 00:27:05,373 --> 00:27:07,584 Tak usah, pergilah. Aku cuma menunggu untuk berpamitan. 475 00:27:07,667 --> 00:27:08,835 - Dah. - Lihat saja! 476 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 Na Bo-ra, naiklah. 477 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 - Wow! Sana! - Hei, dia memintamu naik. 478 00:27:29,147 --> 00:27:30,815 - Sana, cepat. - Kenapa memintaku? 479 00:27:34,027 --> 00:27:37,197 Hei, kau mau ke mana? Seharusnya belok kanan! 480 00:27:37,280 --> 00:27:39,199 Aku tak tahu cara belok kanan. 481 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 Apa? 482 00:27:41,117 --> 00:27:44,871 Kau… Kita mau ke mana? Putar balik! 483 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 - Aku juga tak tahu caranya. - Apa? Sial! 484 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 Hei! 485 00:27:50,126 --> 00:27:52,253 Bagaimana mungkin kau berkendara begitu? 486 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Maaf, aku masih belajar. 487 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 Aku meminjamnya dari kenalanku agar aku bisa mengajakmu pergi. 488 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Aku? Kenapa? 489 00:28:08,770 --> 00:28:10,605 Kau terluka karena aku. 490 00:28:16,903 --> 00:28:17,987 Kenapa kau melakukan itu? 491 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Ah… 492 00:28:22,033 --> 00:28:25,161 Karena jika kau terluka, ada seseorang yang akan sangat sedih. 493 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Kenapa kau mengkhawatirkanku? 494 00:28:30,709 --> 00:28:35,338 Kau tampak hampir dihajar habis. Apa aku seharusnya diam saja? 495 00:28:37,257 --> 00:28:40,885 Kau juga jangan tersenyum dan ramah kepada sembarang orang. 496 00:28:41,594 --> 00:28:43,388 Teman-temanmu bisa kesal. 497 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 - Kau mengajakku kencan? - Apa? 498 00:28:50,019 --> 00:28:53,690 Apa? Aku? Mengajak kencan? Mengajak siapa? 499 00:28:56,860 --> 00:29:00,780 Hentikan omong kosong ini. Aku harus kembali ke ruang siaran. 500 00:29:05,577 --> 00:29:06,411 Baiklah. 501 00:29:07,579 --> 00:29:08,413 Naiklah. 502 00:29:13,084 --> 00:29:13,918 Apa? 503 00:29:18,465 --> 00:29:19,674 Mesinnya tak mau nyala. 504 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 Apa? 505 00:29:22,969 --> 00:29:25,138 - Hei! - Tunggu, hei. 506 00:29:26,723 --> 00:29:28,016 Bisa kuperbaiki. 507 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 [Hyun-jin tertawa canggung] Ini tak sulit. 508 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 [Bo-ra menghela napas] 509 00:29:36,316 --> 00:29:38,318 [bunyi perut Bo-ra keroncongan] 510 00:29:39,944 --> 00:29:40,945 [Hyun-jin tertawa pelan] 511 00:29:41,863 --> 00:29:43,072 Ayo, kita cari makan. 512 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 Sejak kapan kau sampai, Poon Woon-ho? 513 00:29:59,547 --> 00:30:00,590 Baru saja. 514 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 Aku akan cuci tangan. Duduklah. 515 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Kau menungguku, ya? 516 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Maaf. 517 00:30:29,285 --> 00:30:31,037 [Bo-ra menyeruput pasta] 518 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Ayo pacaran. 519 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Ha? 520 00:30:42,674 --> 00:30:44,509 [Hyun-jin menghela napas] Aku suka padamu. 521 00:30:45,718 --> 00:30:47,720 [Bo-ra tersedak] 522 00:30:48,513 --> 00:30:49,514 [Bo-ra terbatuk-batuk] 523 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 Ini, minumlah. 524 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 Kau suka aku? 525 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Ya. 526 00:31:01,734 --> 00:31:02,652 Kenapa? 527 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 Kau tak boleh menyukaiku! Ini salah. 528 00:31:06,739 --> 00:31:10,368 Hei, aku bisa melahap dua loyang piza. Kau pasti tak suka itu. 529 00:31:10,451 --> 00:31:12,996 Sekarang pun aku mau mencuri makananmu. 530 00:31:13,079 --> 00:31:15,665 Coba lihat. Nafsu makanku besar. 531 00:31:16,749 --> 00:31:18,585 [Bo-ra menyeruput pasta dengan rakus] 532 00:31:18,668 --> 00:31:20,336 [Bo-ra menggumam menikmati pasta] 533 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 Baguslah. 534 00:31:24,674 --> 00:31:28,094 Ada warung piza di seberang, pemiliknya ayahku juga. 535 00:31:28,177 --> 00:31:29,429 [Bo-ra tertawa canggung] 536 00:31:30,471 --> 00:31:32,098 - Sungguh? - Ya. 537 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 Aku jarang mandi. 538 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 Lihat? Rambutku berminyak sekali, 'kan? 539 00:31:37,020 --> 00:31:40,064 Aku belum keramas dua hari. Rambutku juga berketombe parah. 540 00:31:40,148 --> 00:31:43,234 Aku murid yang payah, asal pilih opsi ketiga setiap ujian matematika, 541 00:31:43,318 --> 00:31:44,652 dan aku juga pemarah. 542 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 Kata ayahku, dia kasihan pada pacarku kelak. 543 00:31:47,196 --> 00:31:48,907 Dan aku… 544 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 Kentutku bahkan bisa mirip lagu anak-anak. 545 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 [Bo-ra terkesiap] 546 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Maaf. 547 00:32:00,793 --> 00:32:01,961 Aku harus pergi. 548 00:32:18,811 --> 00:32:20,813 [Bo-ra terengah-engah] 549 00:32:42,001 --> 00:32:42,835 Ada apa ini? 550 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 Hampir meledak! 551 00:32:45,004 --> 00:32:47,006 [suara karung meledak] 552 00:33:02,063 --> 00:33:04,065 [musik lembut mengalun] 553 00:33:31,134 --> 00:33:34,679 Kukira kau suka pada Hyun-jin. 554 00:33:36,597 --> 00:33:37,515 Tidak. 555 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 Aku hanya tertarik. 556 00:33:42,895 --> 00:33:44,439 Bukankah itu sama saja? 557 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Sangat berbeda. 558 00:33:47,025 --> 00:33:48,568 Ketertarikan hanya ketertarikan. 559 00:33:50,236 --> 00:33:51,571 Dan menyukai seseorang itu… 560 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Apa? 561 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 Sudah selesai. 562 00:34:07,628 --> 00:34:08,629 Cobalah berdiri. 563 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 Jika kakimu sudah pernah terkilir, maka mudah untuk terkilir lagi. 564 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 Lain kali, pakai tinjumu. 565 00:34:24,395 --> 00:34:25,229 Dah. 566 00:34:33,446 --> 00:34:34,322 [Bo-ra] Yeon-doo. 567 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 Kurasa jantungku berdetak agak aneh juga. 568 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 YEON-DOO, BANYAK HAL YANG TERJADI BELAKANGAN INI. 569 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 SEBENARNYA… KURASA HYUN-JIN MENYUKAI… 570 00:34:44,415 --> 00:34:47,043 BAEK HYUN-JIN ITU GENIT. 571 00:34:47,126 --> 00:34:50,088 [suara ketukan papan tik] 572 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 SOAL COWOK YANG SATUNYA, PUNG WOON-HO… 573 00:34:53,841 --> 00:34:56,886 Lupakan. Biar kuurus. 574 00:34:58,304 --> 00:35:00,431 [para siswi berteriak gembira] 575 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Sudah bagus, belum? 576 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Satu, dua… 577 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 [fotografer] Wajah kalian jangan manyun begitu. 578 00:35:08,856 --> 00:35:10,108 Baiklah, senyum. 579 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 Kau yang rambutnya acak-acakan! Rambutmu menghalangi yang lain. 580 00:35:12,819 --> 00:35:15,863 Perhatikan orang di samping kalian. Merunduklah sedikit, oke? 581 00:35:15,947 --> 00:35:18,241 Satu, dua, tiga, 582 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 artinya aku akan memotret. 583 00:35:20,118 --> 00:35:21,786 [para siswi menggeram kesal] 584 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 [penjaja murbei] Ini sari pati murbei. Ini buah kebanggan Gyeongju. 585 00:35:26,457 --> 00:35:29,585 Bisa mengobati kelelahan kronis, hipertensi, kanker, demensia, 586 00:35:29,669 --> 00:35:31,379 dan bahkan jantung. 587 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 Ini oleh-oleh terbaik untuk orang tuamu. 588 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 Tunggu di sini, oke? 589 00:35:37,468 --> 00:35:39,679 - Satunya berapa, Pak? - 30.000 won. 590 00:35:40,346 --> 00:35:42,014 Uangku 20.000 won. 591 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Tolong terima, Pak. 592 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 - Kau punya 3.000… - Ini, Pak. 593 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 Apa? 594 00:35:56,654 --> 00:35:58,322 Kau memang lain dari yang lain. 595 00:35:59,365 --> 00:36:03,619 Omong-omong, saat kita mulai pacaran, apa aku boleh mendengar kentut lagumu? 596 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Ikut denganku! 597 00:36:07,206 --> 00:36:08,040 Hei… 598 00:36:10,168 --> 00:36:13,462 Kau sudah gila, ya? Kenapa bicara seperti itu di depan orang? 599 00:36:16,465 --> 00:36:18,050 1010235. 600 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Apa? 601 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 Katamu kau mencintaiku sepenuh hati? 602 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 Cuma keluargaku dan Woon-ho yang tahu nomor penyerantaku. 603 00:36:23,681 --> 00:36:25,516 Dan kau. Bora Video. 604 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 Huh! Aku mencintaimu sepenuh hati? 605 00:36:31,314 --> 00:36:35,735 Aku tak tahu kau bicara apa, jadi jangan ganggu aku dan pergilah. 606 00:36:35,818 --> 00:36:36,777 Berikan itu! 607 00:36:38,863 --> 00:36:41,741 Kau mau aku pergi? Kau tak mau berpacaran denganku? 608 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 Ini membuatku gila. 609 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Hei, kau ini tuli atau apa? 610 00:36:48,623 --> 00:36:52,793 Aku tak akan mau pacaran denganmu bahkan jika nyawa taruhannya! Paham? 611 00:36:54,086 --> 00:36:55,254 Maksudku… 612 00:36:55,338 --> 00:36:58,758 Tak perlu marah-marah. Kau membuatku takut… 613 00:36:59,300 --> 00:37:00,885 Kita… 614 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 Kau tahu, ke sekolah yang sama… Apa sebutannya? 615 00:37:05,014 --> 00:37:09,185 Oh ya, kita teman sekelas. Kita tak bisa lebih atau kurang, oke? 616 00:37:10,228 --> 00:37:12,188 Baik, kalau begitu kita teman sekelas. 617 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 - Berikan padaku. - Tidak/ 618 00:37:16,025 --> 00:37:17,735 Hei! Itu punyaku. 619 00:37:17,818 --> 00:37:18,945 Sekarang milikku. 620 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 Jangan menggangguku! Aku punya anjing besar di rumah! 621 00:37:22,448 --> 00:37:25,201 - Sialan! - Apa benar kau punya anjing besar? 622 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 Ya! Aku! Lalu kenapa? 623 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 Hei, Teman Sekelas! Tunggu! 624 00:37:30,414 --> 00:37:31,832 [suara derit tongkat kayu] 625 00:37:31,916 --> 00:37:34,168 [wali kelas Bo-ra] Aku bisa dengar yang belum tidur. 626 00:37:35,461 --> 00:37:36,295 Oke? 627 00:37:43,344 --> 00:37:44,178 Hei. 628 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 Astaga. 629 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Apa tak bisa mereka rapikan sepatu sebelum tidur? 630 00:37:52,895 --> 00:37:54,605 Berantakan sekali. Ya ampun. 631 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 - [Si Sial] Dia sudah pergi. - [Madam] Benar. 632 00:38:16,002 --> 00:38:17,753 - [siswi 1] Bersulang! - [Madam] Bersulang! 633 00:38:19,463 --> 00:38:20,506 [Bo-ra tersedak] 634 00:38:20,589 --> 00:38:22,800 - [Madam] Rasanya pahit! - [Si Sial] Tidak enak! 635 00:38:23,384 --> 00:38:24,260 Hah. 636 00:38:24,343 --> 00:38:26,345 [Madam] Apa sebaiknya kita campur? 637 00:38:26,929 --> 00:38:28,514 - [Si Sial] Boleh! - [Bo-ra] Jangan! 638 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 Ini untuk Yeon-doo! Agar jantungnya sehat! 639 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 - Berikan. - Ini sari murbei! 640 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 Baik, sial. Dia juga tak akan sadar. 641 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 - Tapi bisa kita tambahkan air. - Itu bagus untuk jantungnya… 642 00:38:48,534 --> 00:38:49,994 Enak. 643 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 Rasanya enak sekali! 644 00:38:54,540 --> 00:38:55,791 - Bersulang! - Bersulang! 645 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 - Tabok punggung! - Tabok punggung! 646 00:39:12,892 --> 00:39:14,727 Sial, ini tidak enak. 647 00:39:15,394 --> 00:39:17,271 Hentikanlah. 648 00:39:17,355 --> 00:39:20,399 Kau menghela napas semalaman. 649 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 [Bo-ra menghela napas] Apa kalian mengerti cinta? 650 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 Hah. Ya ampun. 651 00:39:28,741 --> 00:39:31,452 Apa? 652 00:39:33,788 --> 00:39:36,082 Mereka nekat mencuri alkohol kita? 653 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 Hei, tunggu! 654 00:39:38,667 --> 00:39:40,419 Terima kasih minumannya. 655 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 Beraninya mereka. 656 00:39:42,630 --> 00:39:43,923 Hei, tunggu. 657 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 Biar kutangani. 658 00:39:46,717 --> 00:39:47,551 Ah… 659 00:39:48,219 --> 00:39:49,678 Tunggu di sini! 660 00:39:52,515 --> 00:39:53,974 Buka pintunya. 661 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 Kamar yang di sebelah! 662 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 Astaga, pergi sana. Kubilang biar kutangani. 663 00:40:01,482 --> 00:40:02,441 Buka! 664 00:40:04,402 --> 00:40:05,444 Kena kau! 665 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 Wali kelas datang! 666 00:40:17,456 --> 00:40:19,708 Siapa yang masih bangun dan berisik? 667 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Dasar anak nakal! 668 00:40:22,253 --> 00:40:24,672 Siapa yang berisik larut malam begini? 669 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 Aku bisa dengar siapa pun yang masih bangun! 670 00:40:27,758 --> 00:40:29,093 Sudah kutegaskan. 671 00:40:29,718 --> 00:40:31,512 Kuperintahkan kalian tidur cepat. 672 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Apa kalian tak lelah? 673 00:40:34,348 --> 00:40:36,350 Kita berjalan-jalan seharian. 674 00:40:37,768 --> 00:40:41,105 Refleksikan kegiatan kalian dan tidurlah. 675 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 Kau mabuk, ya? 676 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 Apa? 677 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Kau mau minum air madu? 678 00:41:39,997 --> 00:41:41,457 Astaga. 679 00:41:42,082 --> 00:41:44,126 Bangun dan berkumpul di lobi! 680 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 Astaga. 681 00:41:51,550 --> 00:41:54,637 [guru perempuan] Lihat kalian. Sungguh murid teladan, ya? 682 00:41:54,720 --> 00:41:57,890 Kalian begadang semalaman dan minum alkohol saat perjalanan studi? 683 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Kuminta kalian punguti sampah sampai kantongnya penuh. Cepat! 684 00:42:02,186 --> 00:42:04,396 Ada sampah di sana. 685 00:42:05,064 --> 00:42:05,898 Huh. 686 00:42:24,542 --> 00:42:26,001 AIR MADU 687 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 Hai, Teman Sekelas. 688 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 Jadi begitu, ya? 689 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 Apa? 690 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 Apa maksudmu? 691 00:42:59,660 --> 00:43:02,705 Hei! Ayo kita foto bersama! 692 00:43:06,166 --> 00:43:07,251 Ke kiri sedikit. 693 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 Jangan dekat-dekat aku. 694 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 Aku mau dekat. 695 00:43:14,174 --> 00:43:15,134 - Apa? - Huh. 696 00:43:15,634 --> 00:43:17,886 - Hei, senyum. - Jangan mengaturku. 697 00:43:18,887 --> 00:43:19,847 Lihat ke sana. 698 00:43:21,557 --> 00:43:23,392 Satu, dua, tiga. 699 00:43:32,901 --> 00:43:36,113 [Bo-ra] Aku mengirim ini agar bisa kau lihat setelah operasi. 700 00:43:37,114 --> 00:43:41,035 Dan ada yang ingin kuceritakan saat kau pulang. 701 00:43:46,707 --> 00:43:49,168 Libur musim panas dimulai besok. 702 00:43:49,668 --> 00:43:53,505 Selamat menikmati liburan. Sampai jumpa kembali di semester kedua. 703 00:44:19,948 --> 00:44:21,617 TIDAK ADA PESAN 704 00:44:25,788 --> 00:44:28,415 BORA VIDEO SEWA, BELI, REKAM, REKAMAN VIDEO 705 00:44:28,499 --> 00:44:31,960 HARI JADI TAHUN KETIGA TOKO DIBUKA OBRAL MUSIM PANAS 706 00:44:36,548 --> 00:44:38,550 [musik instrumental lembut mengalun] 707 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 Aku mulai bekerja di sana besok. 708 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 Sampai jumpa besok. 709 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 TOKO ES KRIM ACARA PEMBUKAAN 710 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Selamat menikmati. 711 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Silakan. 712 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 Selamat menikmati. 713 00:45:38,736 --> 00:45:41,196 BORA VIDEO 714 00:45:41,280 --> 00:45:44,366 Hei, konsentrasilah jika kau mau es krim. 715 00:45:44,450 --> 00:45:47,411 Ayo, cepatlah. Hei, kau sudah pulang? 716 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 Ya. Ini adikmu? 717 00:45:50,289 --> 00:45:53,167 Ya, aku sering main bulu tangkis bersamanya akhir-akhir ini. 718 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 Beri salam. Ini Ba-da. 719 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 Halo. 720 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 - Hai. - Ayo. 721 00:46:00,716 --> 00:46:01,800 [Woon-ho tertawa pelan] 722 00:46:02,342 --> 00:46:05,387 [Ibu Bo-ra} Kalian sedang apa? Kenapa tak masuk? 723 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 Kami sedang olahraga. 724 00:46:08,432 --> 00:46:11,685 Kau tak pernah olahraga. Kau kerasukan apa? Masuklah. 725 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 Ada apa? 726 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 Anak-anak malah bermain itu dan bukannya masuk ke dalam. 727 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 Kau harus tidur. 728 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Halo, Pak. 729 00:46:19,443 --> 00:46:21,904 Hai. Kau temannya Bo-ra? 730 00:46:21,987 --> 00:46:23,197 Baiklah, pergi dan bermainlah. 731 00:46:23,280 --> 00:46:24,823 Apa maksudnya "pergi main"? 732 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 - Masuklah. Waktunya tidur. - Lihat aku. 733 00:46:27,117 --> 00:46:28,243 Mau pijat wajah pakai timun? 734 00:46:28,327 --> 00:46:30,287 - Ayo masuk! - Biar kupijat wajahmu. 735 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 - Kita tak punya timun! - Aku sudah beli. Ayo. 736 00:46:32,956 --> 00:46:35,000 Tiba-tiba ada timun! Ya ampun. 737 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Ini, makanlah punyaku. 738 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 - Sungguh? - Ya. 739 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 Asyik! 740 00:46:49,389 --> 00:46:51,725 Datanglah ke tokoku kalau mau es krim lagi. 741 00:46:56,730 --> 00:46:57,564 Hei. 742 00:46:58,398 --> 00:47:00,108 [Bo-ra berbisik] Berhenti makan dan masuklah. 743 00:47:09,284 --> 00:47:11,537 Terima kasih es krimnya. 744 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 Nanti kubawakan lagi. 745 00:47:19,503 --> 00:47:20,337 Astaga. 746 00:47:21,004 --> 00:47:22,840 Biar saja dia makan lagi. 747 00:47:24,383 --> 00:47:26,426 Kau tak punya adik, ya? 748 00:47:26,510 --> 00:47:28,387 Kau tak tahu betapa menyebalkannya dia. 749 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 Punya. Adikku laki-laki. 750 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 - Benarkah? - Ya. 751 00:47:34,852 --> 00:47:37,312 - Berapa usianya? - Lima tahun. 752 00:47:39,231 --> 00:47:41,024 - Dia masih kecil sekali. - Ya. 753 00:47:41,692 --> 00:47:43,193 Aku penasaran. Aku ingin bertemunya. 754 00:47:44,653 --> 00:47:45,612 Aku juga. 755 00:47:47,447 --> 00:47:48,282 Apa? 756 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 Apa kau 757 00:47:52,703 --> 00:47:53,745 suka prem? 758 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 Omong-omong, tempat apa ini? 759 00:48:02,796 --> 00:48:04,381 Aku tinggal di sini saat masih kecil. 760 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Benarkah? 761 00:48:06,383 --> 00:48:07,217 Kapan? 762 00:48:08,927 --> 00:48:11,722 Sejak lahir, lalu aku pindah ke Selandia Baru. 763 00:48:12,764 --> 00:48:14,474 Kau sudah pernah ke Selandia Baru? 764 00:48:14,975 --> 00:48:15,809 Ya. 765 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Saat orang tuaku bercerai, aku ikut ayahku ke Korea. 766 00:48:22,566 --> 00:48:24,776 Adikku masih di sana bersama ibuku. 767 00:48:26,361 --> 00:48:27,321 Oh begitu. 768 00:48:28,822 --> 00:48:30,032 Kau pasti merindukannya. 769 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Wow. 770 00:48:40,375 --> 00:48:41,752 Ternyata memang buah prem! 771 00:48:41,835 --> 00:48:43,629 Hei, banyak sekali buahnya! 772 00:48:44,212 --> 00:48:46,632 Aku menanamnya bersama ayahku waktu kecil. 773 00:48:46,715 --> 00:48:48,508 Mekar saat musim semi. 774 00:48:48,592 --> 00:48:51,094 Bunganya tak enak. Prem yang terenak. 775 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 Hi, ini enak sekali. 776 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 Cobalah satu. 777 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 Aduh, aku kenyang sekali. 778 00:49:18,163 --> 00:49:18,997 Ya ampun. 779 00:49:26,296 --> 00:49:29,174 Kau sungguh beruntung. 780 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 Kau pandai melakukan banyak hal, 781 00:49:32,094 --> 00:49:34,262 dan kau tahu persis apa yang kau inginkan. 782 00:49:36,098 --> 00:49:37,599 Aku tak begitu. 783 00:49:39,601 --> 00:49:41,603 Kau pandai dalam hal satu itu. 784 00:49:43,730 --> 00:49:46,984 "Ya atau Tidak, bip." 785 00:49:47,567 --> 00:49:50,070 Jangan mengejekku lagi, serius. 786 00:49:50,654 --> 00:49:52,739 - Apa? - Huh! 787 00:49:54,908 --> 00:49:56,493 Suaramu indah. 788 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Apa? 789 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 Bagus sekali. 790 00:50:27,649 --> 00:50:29,151 [suara buah jatuh] [Bo-ra merintih] 791 00:50:33,238 --> 00:50:34,656 [Bo-ra dan Woon-ho terbahak-bahak] 792 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 Kau tak apa? 793 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 Itu ulahmu, ya? 794 00:50:37,701 --> 00:50:40,162 - Bukan aku. - Itu pasti kau! 795 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 Kau tak apa? 796 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 Ini. 797 00:51:01,433 --> 00:51:02,267 Ya. 798 00:51:08,148 --> 00:51:08,982 Jadi… 799 00:51:10,150 --> 00:51:12,944 apa kau mau ke bioskop akhir pekan nanti bersamaku? 800 00:51:20,619 --> 00:51:24,247 Kalau tak mau, terserah. Dah. 801 00:51:25,749 --> 00:51:26,750 Bo-ra. 802 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 [musik instrumental intens] 803 00:51:36,343 --> 00:51:37,677 Sampai jumpa akhir pekan nanti. 804 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 Dah. 805 00:51:49,147 --> 00:51:52,150 [musik latar bersemangat] 806 00:51:57,197 --> 00:51:59,950 Yeon-do, kau ingat kata-katamu tempo hari? 807 00:52:00,450 --> 00:52:04,121 Kalau kita suka seseorang, kita tak bisa tidur, 808 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 makan pun tak enak, dan malah menangis saat dengar musik. 809 00:52:09,084 --> 00:52:11,378 Sebenarnya, tidurku tetap nyenyak, 810 00:52:12,129 --> 00:52:14,214 dan rasa makanan lebih nikmat dari biasanya, 811 00:52:14,297 --> 00:52:17,134 dan aku seperti ingin berjoget saat dengar musik. 812 00:52:17,217 --> 00:52:22,597 Tapi rasanya aneh. Saat memikirkan dia, hatiku nyeri sedikit. 813 00:52:23,598 --> 00:52:25,225 Jika ini yang namanya cinta, 814 00:52:25,851 --> 00:52:28,687 maka kurasa aku jatuh cinta. 815 00:52:29,646 --> 00:52:32,566 Orang yang kusuka adalah… 816 00:52:37,612 --> 00:52:38,530 Apa? 817 00:52:50,208 --> 00:52:51,585 Kenapa dia? 818 00:53:04,806 --> 00:53:08,059 Ibu! Kenapa semua bajuku begini? 819 00:53:08,560 --> 00:53:10,478 [Ibu Bo-ra] Kau sendiri yang pilih. 820 00:53:11,771 --> 00:53:14,191 - Astaga, kenapa dia ini… - [Bo-ra] Kapan aku memilih? 821 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Kenapa tiba-tiba dia protes soal pakaiannya? Astaga. 822 00:53:17,652 --> 00:53:18,987 [Hyun-jin] Hei, Teman Sekelas! 823 00:53:23,325 --> 00:53:26,453 Kau sepertinya habis belanja. Mau berkencan atau apa? 824 00:53:26,536 --> 00:53:27,370 Apa? 825 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 Wow, sungguhan, ya? 826 00:53:32,000 --> 00:53:34,085 - Beli apa? Coba kulihat. - Tidak, ini punyaku. 827 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 - Ayo, biar kulihat. - Kubilang tidak! 828 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 Halo. 829 00:53:37,130 --> 00:53:39,257 - Ayo beli es krim. - Hei! 830 00:53:39,758 --> 00:53:41,343 Apa… Es… 831 00:53:50,435 --> 00:53:51,478 Hei. 832 00:54:36,439 --> 00:54:37,649 Kim Yeon-doo? 833 00:54:37,732 --> 00:54:40,443 [Yeon-doo tersedu-sedu] Ternyata kau di sini, Bo-ra! 834 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 - Yeon-doo! - Bo-ra! 835 00:54:42,779 --> 00:54:43,613 Hei! 836 00:54:43,697 --> 00:54:45,532 [Bo-ra dan Yeon-doo menangis tersedu-sedu] 837 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 Yeon-doo. 838 00:54:49,619 --> 00:54:51,288 Aku sangat merindukanmu. 839 00:55:00,422 --> 00:55:03,591 Ini sahabatku, 840 00:55:04,968 --> 00:55:07,095 Kim Yeon-doo. 841 00:55:07,178 --> 00:55:08,555 Perkenalkan. [Bo-ra tersedu sedan] 842 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Hai. 843 00:55:16,521 --> 00:55:19,190 [suara jantung Yeon-doo berdetak kencang] 844 00:55:19,274 --> 00:55:21,776 Hei, detaknya kencang sekali sekarang! 845 00:55:22,736 --> 00:55:25,196 Ya, 'kan? Aku merasa seperti terlahir kembali. 846 00:55:25,280 --> 00:55:26,448 Kau berusaha maksimal. 847 00:55:26,531 --> 00:55:28,575 Ya, aku merindukanmu. 848 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 - Omong-omong… - Ya. 849 00:55:32,579 --> 00:55:34,831 Aku hampir saja terkena serangan jantung. 850 00:55:34,914 --> 00:55:37,709 Aku tak menyangka akan bertemu Hyun-jin secepat itu. 851 00:55:38,335 --> 00:55:41,588 Astaga, sampai seragam penjaga toko es krim menjadi keren. 852 00:55:42,922 --> 00:55:44,090 - Seragam? - Ya. 853 00:55:45,133 --> 00:55:48,094 Sudah berapa lama dia bekerja di sana? Kenapa kau tak cerita padaku? 854 00:55:48,845 --> 00:55:51,765 Itu Poong Woon-ho. Baek Hyun-jin yang berkaus abu-abu. 855 00:55:51,848 --> 00:55:54,225 Bukan. Hyun-jin yang pakai seragam. 856 00:55:54,893 --> 00:55:56,353 - Apa? - Ha? 857 00:55:59,564 --> 00:56:00,398 Sebentar. 858 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Lihat. 859 00:56:06,363 --> 00:56:08,907 HYUN-JIN 860 00:56:12,243 --> 00:56:13,078 Apa? 861 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 [Bo-ra] Semuanya salah. 862 00:56:38,645 --> 00:56:41,731 Tunggu, jadi selama ini kau menyelidiki orang yang salah? 863 00:56:44,067 --> 00:56:45,985 Astaga, sebentar. 864 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 Woon-ho, Hyun-jin. 865 00:56:48,571 --> 00:56:50,323 Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho. 866 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 Aku baru saja ingin mampir ke rumahmu. 867 00:57:10,593 --> 00:57:15,265 Butuh beberapa hari sampai jaringan internetku nyala lagi. 868 00:57:15,348 --> 00:57:19,060 Omong-omong, makin sering kupikirkan, makin lucu. 869 00:57:20,687 --> 00:57:22,981 Kita melakukan apa selama ini? 870 00:57:23,940 --> 00:57:27,402 Aku senang Baek Hyun-jin bersahabat dengan Woon-ho. Jika tidak… 871 00:57:27,485 --> 00:57:28,528 Yeon-doo. 872 00:57:31,739 --> 00:57:33,199 Ada yang ingin kuceritakan. 873 00:57:33,783 --> 00:57:34,784 Mau cerita apa? 874 00:57:37,162 --> 00:57:37,996 Ada apa? 875 00:57:50,675 --> 00:57:52,552 PENGGUNA: YEONDOO1999 876 00:57:54,637 --> 00:57:57,432 KATA SANDI: 0127942 877 00:57:57,515 --> 00:57:59,267 CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN 878 00:57:59,350 --> 00:58:00,685 INI RAHASIA BELUM DIBACA 879 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 HAPUS 880 00:58:23,666 --> 00:58:25,418 THE HARMONIUM IN MU MEMORY 881 00:58:32,592 --> 00:58:33,426 Woon-ho! 882 00:58:41,059 --> 00:58:42,393 Kau pasti kaget. 883 00:58:42,477 --> 00:58:46,147 Bo-ra ada urusan mendadak, tapi tak bisa menghubungimu. Jadi aku yang datang. 884 00:58:48,024 --> 00:58:49,400 Ada apa? 885 00:58:49,943 --> 00:58:55,573 Kurasa ayahnya Madam sakit, dia meminta bantuan Bo-ra di perkebunan. 886 00:58:56,699 --> 00:58:58,910 Kau tahu Bo-ra teman yang loyal. 887 00:59:00,537 --> 00:59:01,371 Ah… 888 00:59:01,996 --> 00:59:04,374 Terima kasih atas tempo hari. 889 00:59:05,250 --> 00:59:07,085 Kukira kita tak akan bertemu lagi, 890 00:59:09,629 --> 00:59:11,965 tapi aku senang bisa bertemu denganmu. 891 00:59:17,053 --> 00:59:19,305 Ini "hal yang seru" itu, dasar penipu? 892 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 Diamlah dan petik anggurnya. 893 00:59:21,307 --> 00:59:24,102 Jika tidak, aku akan sebarkan kalau aku menolakmu. 894 00:59:32,026 --> 00:59:32,860 Hei. 895 00:59:37,699 --> 00:59:39,826 Aku pernah suka padamu, 896 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 tapi bukan berarti kau bisa semena-mena. 897 00:59:42,161 --> 00:59:44,956 Kau tak tahu aku berasal dari keluarga terpandang… 898 00:59:48,251 --> 00:59:50,587 Hei, kau tidak mencuci anggurnya! 899 01:00:12,150 --> 01:00:14,861 Kau menyembunyikan sesuatu dariku, ya? 900 01:00:14,944 --> 01:00:16,070 Apa? 901 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 Menyembunyikan apa? 902 01:00:19,782 --> 01:00:23,995 Ada apa antara kau dan Baek Hyun-jin? Mencurigakan. 903 01:00:25,204 --> 01:00:28,291 Bagaimana jika nanti kita berkencan ganda? 904 01:00:28,791 --> 01:00:31,044 Bukan seperti itu. 905 01:00:32,420 --> 01:00:36,883 Omong-omong, apa Woon-ho memang semanis itu? 906 01:00:38,176 --> 01:00:40,011 Dia memperhatikan saat aku bicara, 907 01:00:40,762 --> 01:00:41,929 membayar makanan kami, 908 01:00:43,389 --> 01:00:45,141 dan tersenyum padaku juga! 909 01:00:49,771 --> 01:00:51,105 Kuharap ini bukan mimpi. 910 01:00:53,107 --> 01:00:54,817 - Dia begitu? - Ya! 911 01:00:57,070 --> 01:00:59,697 Hei, Woon-ho seperti apa? 912 01:01:01,824 --> 01:01:02,659 Ah… 913 01:01:05,995 --> 01:01:09,082 Aku tak tahu. Aku tak 914 01:01:09,165 --> 01:01:12,669 Hei, teganya. Bukankah kalian sama-sama di klub penyiaran? 915 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 Kau harus lebih memperhatikan temanmu. 916 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 Kau berjanji mau mendekatkanku kepadanya. Ayolah. 917 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 Coba ingat sesuatu. 918 01:01:20,551 --> 01:01:21,636 Seperti apa dia? 919 01:01:23,262 --> 01:01:24,681 Aku tak tahu… 920 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Sebentar. 921 01:01:42,573 --> 01:01:45,702 Anda mendapat satu pesan. Tekan satu untuk mendengarkan. 922 01:01:49,247 --> 01:01:51,582 Ini aku, Poon Won-ho. Hubungi aku, ya. 923 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Siapa? 924 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Apa? 925 01:01:56,379 --> 01:01:57,213 Ah… 926 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Kurasa orang salah sambung. 927 01:02:01,134 --> 01:02:02,468 Oke. Ayo masuk. 928 01:02:28,327 --> 01:02:29,454 Halo. 929 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 Ini aku, Bo-ra. 930 01:02:37,712 --> 01:02:39,172 Kenapa baru menelepon sekarang? 931 01:02:39,756 --> 01:02:41,799 Aku sudah lama mengirim pesan. 932 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 Yah… 933 01:02:47,680 --> 01:02:50,016 Ini nomor siapa? 934 01:02:52,602 --> 01:02:55,563 Kau di telepon umum, ya? 935 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 Apa? 936 01:02:59,984 --> 01:03:01,402 Di depan rumahmu? 937 01:03:02,570 --> 01:03:03,404 Ya. 938 01:03:04,864 --> 01:03:05,698 Kenapa? 939 01:03:06,991 --> 01:03:08,618 Mulai hitung sampai sepuluh sekarang. 940 01:03:09,744 --> 01:03:11,621 - Sepuluh? - Ya. 941 01:03:13,623 --> 01:03:14,665 Kenapa tiba-tiba? 942 01:03:15,500 --> 01:03:16,334 Ayolah. 943 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 Satu, dua, tiga, empat. 944 01:03:20,838 --> 01:03:22,632 Itu terlalu cepat. Pelan-pelan. 945 01:03:26,677 --> 01:03:27,553 Lima. 946 01:03:29,597 --> 01:03:30,431 Enam. 947 01:03:33,142 --> 01:03:34,268 Tujuh. 948 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 Delapan. 949 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Sembilan. 950 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 Sepuluh. 951 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Mulai sekarang, hubungilah nomor itu. 952 01:04:13,641 --> 01:04:16,060 Jangan sampai temanmu yang kesulitan. 953 01:04:16,561 --> 01:04:18,020 Dia sahabatmu. 954 01:04:25,027 --> 01:04:29,949 Hei, katanya sejak kecil kau suka menghajar dan menendang anak cowok. 955 01:04:30,575 --> 01:04:32,994 Apa sejak itu kau lebih suka menendang ketimbang memukul? 956 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 Syukurlah aku baru mengenalmu kemudian. 957 01:04:38,875 --> 01:04:39,709 Woon-ho. 958 01:04:42,753 --> 01:04:44,797 Aku sengaja tak datang hari ini. 959 01:04:49,552 --> 01:04:50,386 Apa? 960 01:04:53,514 --> 01:04:54,348 Maafkan aku. 961 01:04:56,559 --> 01:04:58,227 Kurasa aku membuat kesalahan. 962 01:05:00,813 --> 01:05:03,107 Aku tak pernah punya perasaan seperti itu padamu. 963 01:05:04,775 --> 01:05:06,694 Maaf jika kau salah paham. 964 01:05:18,080 --> 01:05:19,081 Na Bo-ra. 965 01:05:21,459 --> 01:05:22,919 Aku pamit. 966 01:05:31,636 --> 01:05:33,638 [Woon-ho terisak] 967 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Ini aku, Woon-ho. 968 01:05:58,704 --> 01:06:01,707 Kurasa aku tak sanggup mengatakannya langsung, jadi kutulis saja. 969 01:06:04,251 --> 01:06:06,420 Pertama kali aku melihatmu adalah saat musim dingin. 970 01:06:07,296 --> 01:06:09,715 Kita bertemu begitu aku tiba di Cheongju. 971 01:06:10,841 --> 01:06:13,052 Namun, mungkin kau tak ingat. 972 01:06:38,786 --> 01:06:41,205 PERSELINGKUHAN 973 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 Terima kasih! 974 01:06:49,130 --> 01:06:50,840 [Ayah Bo-ra] Bo-ra, ada apa? Kau… 975 01:06:50,923 --> 01:06:52,800 - Bukan apa-apa! - Ada apa? 976 01:06:52,883 --> 01:06:56,429 Kau kabur cepat sekali. Aku jadi penasaran dengan filmnya. 977 01:06:58,389 --> 01:06:59,640 Saat pertama datang ke Korea… 978 01:06:59,724 --> 01:07:00,975 AKU PERGI DINAS 979 01:07:01,058 --> 01:07:03,894 aku nyaris tak punya alasan untuk tersenyum. 980 01:07:03,978 --> 01:07:05,604 Hei, pas sekali. 981 01:07:05,688 --> 01:07:08,065 Pakai saja punyaku sampai kita lulus SMP. 982 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 - Hei, coba pakai ini. - Terima kasih. 983 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 Pak, aku mau naik! 984 01:07:18,659 --> 01:07:21,203 [Woon-ho] Lalu kita bertemu lagi. 985 01:07:22,371 --> 01:07:24,832 Pak, ada perempuan yang ingin naik bus! 986 01:07:24,915 --> 01:07:26,542 BORA VIDEO 987 01:07:28,961 --> 01:07:30,838 - Perilakumu yang tak terduga… - Kenapa? 988 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 selalu saja mencuri perhatianku. 989 01:07:34,550 --> 01:07:38,179 Ini dia si cewek tae kwon do. Apa kau sejak tadi mematahkan papan? 990 01:07:38,262 --> 01:07:40,848 Kau mahir tae kwon do, ya. Kau sabuk apa? 991 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 - Aku? - Ya. 992 01:07:41,849 --> 01:07:43,559 Aku tak pakai sabuk hari ini. 993 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 Bukan itu. 994 01:07:44,810 --> 01:07:46,771 - Dan aku tersadar… - Bisa dimengerti. 995 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 Aku selalu tersenyum ketika melihatmu. 996 01:07:49,523 --> 01:07:51,609 "Time Like a Lie" dari Toy. 997 01:07:51,692 --> 01:07:54,195 Terima kasih sudah merespons survei kami. 998 01:07:54,278 --> 01:07:57,823 Setelah kau dengar nada, mohon sebutkan nomor penyerantamu. 999 01:07:57,907 --> 01:07:58,991 Pip. 1000 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra? 1001 01:08:04,080 --> 01:08:04,955 Siapa ini? 1002 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 Bukan siapa-siapa. 1003 01:08:07,500 --> 01:08:11,545 Namun, kau hanya tertarik soal Hyun-jin. 1004 01:08:13,255 --> 01:08:14,381 Jadi aku cemburu, 1005 01:08:16,425 --> 01:08:18,094 dan terkadang aku merasa sakit. 1006 01:08:19,261 --> 01:08:21,555 WARISAN BUDAYA SHILLA 1007 01:08:21,639 --> 01:08:24,892 Aku tak tahu apa kau tahu perasaanku. 1008 01:08:25,476 --> 01:08:27,645 Matamu indah, 1009 01:08:29,188 --> 01:08:30,773 hidungmu indah, 1010 01:08:31,899 --> 01:08:33,692 dan bibirmu juga indah. 1011 01:08:38,489 --> 01:08:39,698 Aku dalam masalah. 1012 01:08:41,909 --> 01:08:43,202 Kurasa aku suka padamu. 1013 01:08:54,880 --> 01:08:56,590 Kau mengatakan hal penting, 1014 01:08:58,801 --> 01:09:00,469 tapi kau lupa semuanya 1015 01:09:01,887 --> 01:09:03,347 seolah-olah tak pernah terjadi. 1016 01:09:05,641 --> 01:09:07,184 Apa aku yang kau maksud? 1017 01:09:07,726 --> 01:09:10,354 - Apa? - Atau kau mengira aku Hyun-jin? 1018 01:09:11,355 --> 01:09:13,566 Aku ingin sekali bertanya… 1019 01:09:13,649 --> 01:09:16,485 Hei, Poon Woon-ho! - tapi selalu kuurungkan niatku. 1020 01:09:16,569 --> 01:09:17,403 Apa? 1021 01:09:18,863 --> 01:09:21,198 - Kau mau apa? - Aku tak mau tersakiti. 1022 01:09:21,740 --> 01:09:22,867 Cobalah satu. 1023 01:09:23,868 --> 01:09:25,786 Sekarang, akhirnya aku tahu perasaanmu. 1024 01:09:27,830 --> 01:09:30,457 Namun, aku harus kembali ke Selandia Baru sebentar lagi. 1025 01:09:31,292 --> 01:09:32,877 TIKET UNTUK NA BO-RA 1026 01:09:34,211 --> 01:09:35,963 Tapi aku janji pasti kembali. 1027 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 Aku suka padamu, Na Bo-ra. 1028 01:10:10,497 --> 01:10:11,415 Woon-ho! 1029 01:10:18,672 --> 01:10:20,674 - Kabarmu baik? - Baik. 1030 01:10:21,258 --> 01:10:24,595 - Sibuk apa selama liburan? - Bekerja dan sebagainya. 1031 01:10:24,678 --> 01:10:25,679 Hei, Teman Sekelas. 1032 01:10:25,763 --> 01:10:27,806 - Ayo ke warung sekolah nanti. - Boleh. 1033 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 SURAT UNTUK ABAD KE-21 "POON WOON-HO, NA BO-RA" 1034 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 Kalian sudah kerja keras hari ini. 1035 01:10:33,562 --> 01:10:35,898 - Silakan pergi. - Terima kasih, Kak. 1036 01:10:43,322 --> 01:10:45,866 Jika kau tak nyaman, aku bisa minta tukar pasangan. 1037 01:10:47,201 --> 01:10:48,661 Tak perlu khawatir. 1038 01:10:55,668 --> 01:10:59,797 [Madam] Sayang sekali, dunia mungkin kiamat di akhir abad ke-21. 1039 01:11:01,131 --> 01:11:03,801 Ramalan Nostradamus tak pernah keliru. 1040 01:11:03,884 --> 01:11:06,428 Apa? Jadi aku tak akan bisa pergi ke kencan buta? 1041 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 Hei, kau mau berkuliah demi bisa kencan buta? 1042 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 Ya! 1043 01:11:09,932 --> 01:11:11,183 - "Ya"? - Ya. 1044 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 - Ya? - Ya. 1045 01:11:12,434 --> 01:11:13,269 [Bo-ra] Hei. 1046 01:11:15,729 --> 01:11:17,648 Bisa kalian fokus pada wawancaranya? 1047 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 Kau sudah bekerja baik. 1048 01:11:34,832 --> 01:11:36,292 Kalian sudah selesai? 1049 01:11:37,793 --> 01:11:39,586 - Ya, kami hanya perlu mengeditnya. - Oh. 1050 01:11:40,087 --> 01:11:44,300 Tapi mesin pengedit sekolah kita sudah tua, jadi aku khawatir. 1051 01:11:46,260 --> 01:11:49,430 Aku kenal seseorang di Sistem Penyiaran Seoul. 1052 01:11:50,139 --> 01:11:50,973 Mau kutanyakan? 1053 01:11:54,476 --> 01:11:55,352 Silakan, Pak. 1054 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 Silakan. 1055 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 Hei. 1056 01:12:03,819 --> 01:12:05,654 Kenapa apa kalian di sini? 1057 01:12:05,738 --> 01:12:08,032 Aku hafal seluruh kota Seoul. 1058 01:12:08,741 --> 01:12:11,410 [musik latar bersemangat] 1059 01:12:13,329 --> 01:12:15,331 [suara deru bus] 1060 01:12:16,665 --> 01:12:20,544 [pria] Jadi kau bisa ubah dua potongan itu dengan tombol ini. 1061 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 Dan untuk membuat transisi, turunkan pembatas ini pelan-pelan. 1062 01:12:26,717 --> 01:12:27,593 Wow. 1063 01:12:27,676 --> 01:12:32,306 Transisi dissolve menumpuk gambarnya, jadi lebih efektif jika perlahan. 1064 01:12:32,389 --> 01:12:34,308 DEMISODA JERUK 1065 01:12:36,393 --> 01:12:38,187 Aku mau mengajak Woon-ho kencan hari ini. 1066 01:12:39,355 --> 01:12:40,481 - Hari ini? - Ya. 1067 01:12:42,024 --> 01:12:45,110 Lihat, pamanku memberikan ini! Tiket ke Seoul Land. 1068 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 Saat kita di sana, bantu agar aku bisa berdua dengan Woon-ho. 1069 01:12:50,741 --> 01:12:52,534 - Baik. Minumlah. - Ya. 1070 01:12:57,998 --> 01:12:58,874 Kemari. 1071 01:12:58,957 --> 01:13:00,292 - Kenapa? - Sudah, sini. 1072 01:13:00,376 --> 01:13:02,127 Kalian mendekatlah. Satu, dua… 1073 01:13:10,177 --> 01:13:12,012 Hei, ayo naik wahana lain. 1074 01:13:12,096 --> 01:13:14,848 - Kenapa? Aku ingin naik ini. - Ayolah, cepat. 1075 01:13:14,932 --> 01:13:16,934 - Hei! - Ayo. Ayo, Yeon-doo. 1076 01:13:17,017 --> 01:13:19,728 - Kenapa? - Yang itu tidak seru. 1077 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 Pasti seru! 1078 01:13:22,356 --> 01:13:23,357 Ini asyik, ya! 1079 01:13:23,440 --> 01:13:24,483 Seru, 'kan? 1080 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Lihat. 1081 01:13:28,195 --> 01:13:29,822 Kau sudah pernah naik ini, Woon-ho? 1082 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 Ini kali pertamaku juga. 1083 01:13:32,366 --> 01:13:33,367 Seru, ya. 1084 01:13:35,911 --> 01:13:37,788 Wow! Yang kencang! 1085 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 Hei, hentikan! 1086 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 Kenapa? 1087 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 Yeon-doo. Satu, dua. 1088 01:13:50,384 --> 01:13:51,427 HATI-HATI YANG LEMAH JANTUNG 1089 01:13:54,721 --> 01:13:56,807 Yeon-doo, ayo naik wahana lain. 1090 01:13:57,307 --> 01:13:58,225 Hei, kemarilah. 1091 01:13:58,934 --> 01:13:59,768 Baik. 1092 01:14:01,603 --> 01:14:04,440 - Mau naik yang mana? - Maaf aku jadi merepotkan. 1093 01:14:04,523 --> 01:14:06,984 Tidak apa-apa. Kenapa kau merasa begitu? 1094 01:14:07,067 --> 01:14:10,070 Teman-teman, naiklah wahana yang kalian mau. Aku menonton saja. 1095 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 Mau naik itu? Siapa yang mau naik roller coaster? 1096 01:14:14,700 --> 01:14:15,534 - Hei! - Apa? 1097 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 Kau ini tidak peka, ya? 1098 01:14:18,787 --> 01:14:23,876 Bo-ra, pergilah bersama dia Kau ingin naik roller coaster, 'kan? 1099 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 Biar kutunggu di sini. 1100 01:14:29,047 --> 01:14:30,757 Mau naik itu? 1101 01:14:32,050 --> 01:14:34,303 Hei, ayo naik roller coaster. 1102 01:14:35,012 --> 01:14:37,973 Kalian duduk dan istirahatlah di sini. Ayo. 1103 01:14:38,557 --> 01:14:40,893 Kau ini kenapa? Berubah pikiran terus. 1104 01:14:40,976 --> 01:14:43,103 - Jadi, kau tak mau naik? - Hore! 1105 01:14:45,522 --> 01:14:46,732 Mau duduk di sini? 1106 01:14:47,566 --> 01:14:48,400 Baik. 1107 01:14:55,866 --> 01:14:59,995 Mau lihat-lihat ke sana? 1108 01:15:01,205 --> 01:15:02,289 Yeon-doo. 1109 01:15:03,499 --> 01:15:04,333 Maafkan aku, 1110 01:15:05,918 --> 01:15:07,836 tapi aku juga ingin naik roller coaster. 1111 01:15:10,464 --> 01:15:12,424 Tampaknya seru. Ya, 'kan? 1112 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Ya. 1113 01:15:22,059 --> 01:15:23,227 Aku saja yang naik. 1114 01:15:27,814 --> 01:15:28,774 Permisi. 1115 01:15:32,486 --> 01:15:33,529 Kenapa tidak jadi naik? 1116 01:15:33,612 --> 01:15:36,198 Kata Woon-ho dia ingin naik bersama Bo-ra. 1117 01:15:39,660 --> 01:15:41,036 Apa dia akan baik-baik saja? 1118 01:15:41,828 --> 01:15:42,955 Apa maksudmu? 1119 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 Woon-ho takut ketinggian. 1120 01:15:47,209 --> 01:15:48,043 Apa? 1121 01:15:50,837 --> 01:15:52,798 Lalu kenapa… 1122 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Mereka berdua saling suka. 1123 01:16:09,356 --> 01:16:11,358 [Woon-ho terengah-engah] 1124 01:16:14,403 --> 01:16:16,196 [Woon-ho berdeham] [Bo-ra] Ada apa? 1125 01:16:19,950 --> 01:16:20,784 Aku… 1126 01:16:22,077 --> 01:16:23,412 Aku takut ketinggian. 1127 01:16:24,454 --> 01:16:25,289 Apa? 1128 01:16:30,877 --> 01:16:32,337 Lantas kenapa ikut naik? 1129 01:16:34,673 --> 01:16:37,301 Aku ingin berdua denganmu. 1130 01:16:39,344 --> 01:16:40,804 [Woon-ho megap-megap] 1131 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 Na Bo-ra! Aku suka padamu! 1132 01:16:53,942 --> 01:16:55,110 [Woon-ho berteriak kencang] 1133 01:17:02,367 --> 01:17:04,369 [penumpang roller coaster berteriak] 1134 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 Biar kuambilkan minum sesuatu. 1135 01:17:35,442 --> 01:17:36,276 Na Bo-ra. 1136 01:17:45,744 --> 01:17:47,704 Aku ingin bilang kepadamu sebelum pergi. 1137 01:17:48,538 --> 01:17:49,665 Kau mau pergi? 1138 01:17:50,248 --> 01:17:52,793 Aku akan kembali ke Selandia Baru. 1139 01:17:59,424 --> 01:18:00,425 Baguslah. 1140 01:18:10,644 --> 01:18:11,478 Apa kau… 1141 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 sungguh merasa begitu? 1142 01:18:22,531 --> 01:18:25,617 Katamu kau rindu adikmu. 1143 01:18:29,955 --> 01:18:31,081 Karena aku akan pergi, 1144 01:18:35,502 --> 01:18:38,255 kukira kau akan sedih. Lega kalau begitu. 1145 01:18:42,676 --> 01:18:44,010 Terima kasih atas segalanya. 1146 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 Na Bo-ra. 1147 01:18:51,685 --> 01:18:53,687 [musik latar sendu mengalun[ 1148 01:19:07,242 --> 01:19:10,412 Kau pasti lelah setelah seharian ini. Apa kau tak lapar? 1149 01:19:11,413 --> 01:19:13,790 Saat sampai di rumah, apa kita mau… 1150 01:19:17,335 --> 01:19:19,671 Kenapa? Apa ada yang terasa sakit? 1151 01:19:22,758 --> 01:19:25,093 - Kau tak ingin cerita apa pun padaku? - Apa? 1152 01:19:26,803 --> 01:19:28,472 Kau suka Poong Woon-ho, 'kan? 1153 01:19:32,017 --> 01:19:33,059 Benar, 'kan? 1154 01:19:36,730 --> 01:19:38,190 Kenapa tak cerita? 1155 01:19:39,357 --> 01:19:41,109 Itu sebelum kau pulang. 1156 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 Hanya 1157 01:19:44,237 --> 01:19:45,071 sedikit. 1158 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 Aku sudah tak suka padanya lagi, Yeon-doo. 1159 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 Dari mana aku tahu kau tak berbohong? 1160 01:19:55,332 --> 01:19:57,209 Kau bohong selama ini! 1161 01:19:58,794 --> 01:20:00,504 Kenapa kau berkata begitu? 1162 01:20:01,213 --> 01:20:03,340 Aku tak berniat melakukannya. 1163 01:20:04,633 --> 01:20:06,384 - Itu semua untukmu… - Untukku? 1164 01:20:12,098 --> 01:20:14,142 Kau tak tahu malu, Na Bo-ra. 1165 01:20:16,895 --> 01:20:19,648 Kau membuatku tampak bodoh, dan kau bilang itu demi aku? 1166 01:20:20,148 --> 01:20:22,609 Kau tak melakukannya demi menghibur dirimu sendiri? 1167 01:20:24,319 --> 01:20:25,153 Yeon-doo. 1168 01:20:27,656 --> 01:20:30,200 Aku bisa apa lagi? 1169 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 Aku tahu sangat berat untukmu saat harus ke Amerika. 1170 01:20:33,662 --> 01:20:35,288 Aku paham perasaanmu. 1171 01:20:35,956 --> 01:20:39,876 Aku tahu betapa kau menyukai dia dan ingin bertemu dengannya. 1172 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 Bagaimana bisa aku cerita padamu? 1173 01:20:43,171 --> 01:20:45,590 Aku tak mau perasaan bodohku ini, 1174 01:20:45,674 --> 01:20:47,884 dan cowok mana pun merusak persahabatan kita… 1175 01:20:47,968 --> 01:20:49,594 Kaulah yang… 1176 01:20:52,013 --> 01:20:54,182 memulai semua ini hanya karena seorang cowok. 1177 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 Sungguh… 1178 01:21:07,070 --> 01:21:08,989 aku sangat menyukai Poong Woon-ho. 1179 01:21:09,698 --> 01:21:12,200 Tapi jika dia menghalangi persahabatan kita, 1180 01:21:12,993 --> 01:21:15,579 aku bisa merelakannya seratus atau bahkan seribu kali. 1181 01:21:17,497 --> 01:21:19,499 Hanya kau yang paling kusayang juga. 1182 01:21:22,544 --> 01:21:25,839 Aku tahu kau selalu mencoba menjagaku karena aku sakit. 1183 01:21:26,339 --> 01:21:30,677 Tapi aku juga temanmu, bukan pasien yang harus kau rawat. 1184 01:22:01,791 --> 01:22:02,667 Ya, Ayah. 1185 01:22:03,668 --> 01:22:06,546 [Ayah Woon-ho] Ayah akan pulang larut lagi. 1186 01:22:09,758 --> 01:22:11,968 Kau sudah selesai berkemas? 1187 01:22:16,181 --> 01:22:17,015 Belum. 1188 01:22:18,183 --> 01:22:19,684 Kau pergi pekan depan, 1189 01:22:20,727 --> 01:22:22,312 maka sebaiknya kau berkemas dulu. 1190 01:22:24,230 --> 01:22:25,065 Ayah. 1191 01:22:26,816 --> 01:22:28,443 apa Ayah yakin tak akan menyesal? 1192 01:22:30,153 --> 01:22:33,281 Menurutlah pada ibumu saat kau di Selandia Baru, 1193 01:22:34,366 --> 01:22:35,825 dan jagalah adikmu. 1194 01:22:36,868 --> 01:22:37,702 Maafkan Ayah. 1195 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 [Ibu Yeon-doo] Maaf, Bo-ra. 1196 01:22:44,292 --> 01:22:48,088 Sepertinya Yeon-doo kelelahan. Dia tak mau menjawab telepon. 1197 01:22:48,713 --> 01:22:50,924 Apa kalian bertengkar? 1198 01:22:51,007 --> 01:22:54,344 Oh, bukan begitu. Akan kutelepon lagi nanti. 1199 01:22:55,095 --> 01:22:55,929 Baiklah. 1200 01:22:57,681 --> 01:23:00,392 17 APRIL 1998 MELIHAT SINGA DI KEBUN BINATANG 1201 01:23:07,941 --> 01:23:10,318 PENGGUNA: YEONDOO1999 1202 01:23:10,819 --> 01:23:12,445 CATATAN OBSERVASI HYUN-JIN 1203 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 KOTAK SAMPAH (1) 1204 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 INI RAHASIA 1205 01:23:28,420 --> 01:23:31,840 [suara Bo-ra] Cowok yang kusukai adalah… 1206 01:23:33,508 --> 01:23:34,718 Poong Woon-ho. 1207 01:23:36,511 --> 01:23:40,974 NB. Aku senang kaulah orang pertama yang kuceritakan tentang perasaanku. 1208 01:23:41,850 --> 01:23:45,186 Mungkin persahabatan dan cinta tak jauh berbeda. 1209 01:23:47,022 --> 01:23:52,068 Jangan lupa, kau tetaplah yang nomor satu bagiku, Yeon-doo. 1210 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 Woon-ho. 1211 01:24:14,340 --> 01:24:16,342 Aku suka padamu. 1212 01:24:17,761 --> 01:24:18,636 Yeon-doo. 1213 01:24:21,431 --> 01:24:23,391 Dan sangat pas aku mengungkapkannya sekarang, 1214 01:24:25,643 --> 01:24:28,354 tapi Bo-ra juga suka padamu. 1215 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 Apa maksudmu? 1216 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 Bo-ra berbohong tentang semuanya demi aku. 1217 01:24:37,238 --> 01:24:38,615 Begitulah dia. 1218 01:24:40,325 --> 01:24:42,410 Dia bisa makan piza dua loyang sendiri, 1219 01:24:42,494 --> 01:24:44,746 tapi dia hanya makan dua iris ketika bersamaku. 1220 01:24:46,081 --> 01:24:48,666 Jika kusuruh dia makan lagi, katanya dia kenyang. 1221 01:24:48,750 --> 01:24:50,877 Tapi matanya masih terpaku pada pizanya. 1222 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 Dan sebetulnya dia penggemar Fin.K.L., 1223 01:24:55,465 --> 01:24:58,176 tapi dia berpura-pura suka S.E.S di depanku. 1224 01:25:00,845 --> 01:25:03,640 Dia tak bisa cerita karena aku penggemar berat S.E.S. 1225 01:25:04,390 --> 01:25:05,433 Ada lagi. 1226 01:25:08,520 --> 01:25:13,108 Aku pernah pingsan saat piknik karena terkejut ada kodok, 1227 01:25:16,027 --> 01:25:19,697 dan Bo-ra lari menuruni gunung Wooam menggendongku di punggungnya. 1228 01:25:25,578 --> 01:25:27,330 Saat itu usia kami 12 tahun. 1229 01:25:30,250 --> 01:25:33,670 Meski dia kuat, aku yakin aku berat sekali. 1230 01:25:37,590 --> 01:25:39,134 Tapi katanya dia tak apa-apa. 1231 01:25:42,887 --> 01:25:44,556 Tak mungkin begitu. 1232 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 Dia memang bodoh, ya? 1233 01:26:01,656 --> 01:26:03,199 PERSELINGKUHAN 1234 01:26:25,471 --> 01:26:27,932 - Ba-da! - Satu, dua. 1235 01:26:28,683 --> 01:26:30,143 Ba-da, tidak! 1236 01:26:31,352 --> 01:26:32,187 Ibu. 1237 01:26:33,438 --> 01:26:34,814 Pelan-pelan. 1238 01:26:37,066 --> 01:26:39,068 - Sayang, Ba-da anakku! - Jangan buru-buru. 1239 01:26:39,861 --> 01:26:41,487 - Bu, kemarilah. - Awas pintunya. 1240 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 Ba-da. 1241 01:26:55,418 --> 01:26:56,669 BORA VIDEO 1242 01:27:05,595 --> 01:27:06,429 Na Bo-ra! 1243 01:27:10,016 --> 01:27:11,017 Ini aku, Woon-ho. 1244 01:27:12,685 --> 01:27:13,770 Aku pergi besok. 1245 01:27:15,230 --> 01:27:16,731 Aku punya sesuatu untukmu. 1246 01:27:19,984 --> 01:27:21,694 Aku akan menunggu di depan rumahmu. 1247 01:27:21,778 --> 01:27:25,865 [dokter] Kondisinya tak serius. Dia boleh pulang setelah dimonitor sehari. 1248 01:27:25,949 --> 01:27:28,576 - Sungguh? Jadi dia baik-baik saja, Dok? - Ya ampun. 1249 01:27:28,660 --> 01:27:30,411 Ya, semuanya baik. 1250 01:27:30,495 --> 01:27:31,871 - Terima kasih. - Terima kasih. 1251 01:27:51,808 --> 01:27:55,019 Kau pulanglah saja dan tidur. Ayah dan Ibu bisa di sini. 1252 01:27:56,020 --> 01:28:00,108 Tidak. Bagaimana jika dia kesal saat bangun dan aku tak ada? 1253 01:28:00,608 --> 01:28:03,319 Astaga, kalian bertengkar terus bagai kucing dan anjing. 1254 01:28:04,279 --> 01:28:06,155 Lagi pula, kau ini kakaknya. 1255 01:28:13,538 --> 01:28:17,750 BORA VIDEO 1256 01:28:44,444 --> 01:28:46,070 - Hei, cepatlah. - Aku mengantuk sekali. 1257 01:28:46,154 --> 01:28:47,196 Ayo! 1258 01:28:47,280 --> 01:28:48,948 Ayo. 1259 01:28:50,742 --> 01:28:51,617 [Si Sial] Na Bo-ra. 1260 01:28:52,785 --> 01:28:54,287 - [Madam] Hei. - Apa Ba-da sehat? 1261 01:28:54,871 --> 01:28:56,456 - Kau sudah makan? - Kau pikir dia sempat? 1262 01:28:56,539 --> 01:28:58,499 Kita punya camilan. Berikan padanya. 1263 01:28:58,583 --> 01:28:59,625 Ya, oke. 1264 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 - Apa itu? - Astaga! 1265 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 - Ya ampun. - Yeon-doo! 1266 01:29:17,018 --> 01:29:18,728 Yeon-doo! 1267 01:29:18,811 --> 01:29:20,980 Yeon-doo! Sini, pegangi dia. 1268 01:29:21,689 --> 01:29:22,690 Cepat. Sudah? 1269 01:29:24,817 --> 01:29:25,943 Yeon-doo. 1270 01:29:26,027 --> 01:29:28,571 Sadar, Yeon-doo! 1271 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 Bertahanlah, Yeon-doo. 1272 01:29:35,286 --> 01:29:36,496 Na Bo-ra, dasar bodoh. 1273 01:29:37,955 --> 01:29:39,540 Turunkan aku. Aku baik-baik saja. 1274 01:29:39,624 --> 01:29:40,500 Apa? 1275 01:29:43,795 --> 01:29:45,254 Kau tak apa, Yeon-doo? 1276 01:29:45,838 --> 01:29:47,799 Huh, aku hampir mati berpura-pura. 1277 01:29:48,591 --> 01:29:50,426 Kau lupa aku sudah dioperasi, ya? 1278 01:29:52,887 --> 01:29:55,598 Apa? Kenapa kau melakukan itu> 1279 01:29:57,892 --> 01:29:59,477 Apa kau akan melepaskannya begitu saja? 1280 01:30:05,358 --> 01:30:06,901 Hyun-jin menunggu di luar. 1281 01:30:09,195 --> 01:30:10,947 Aku tak apa. Pergilah. 1282 01:30:27,088 --> 01:30:30,425 Seharusnya aku tokoh utamanya, tapi malah jadi sopir, ya? 1283 01:30:31,259 --> 01:30:33,219 Anggap itu kehormatan besar. 1284 01:30:38,015 --> 01:30:38,850 Naiklah. 1285 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 Terima kasih. 1286 01:31:19,223 --> 01:31:20,057 Ha? 1287 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Woon-ho! 1288 01:31:23,478 --> 01:31:26,522 Kereta Mugunghwa-ho menuju Seoul akan segera tiba. 1289 01:31:31,652 --> 01:31:35,156 [suara derap langkah kaki Bo-ra] 1290 01:31:36,657 --> 01:31:38,659 [Bo-ra berlari terengah-engah] 1291 01:31:44,415 --> 01:31:47,585 Penumpang kereta Mugunghwa-ho tujuan Seoul 1292 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 harap naik dari peron empat. 1293 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 Poong Woon-ho! 1294 01:32:17,114 --> 01:32:18,282 [Bo-ra terisak] Maafkan aku. 1295 01:32:19,742 --> 01:32:20,826 Untuk apa? 1296 01:32:22,870 --> 01:32:28,084 Maaf aku tidak datang saat aku mengajakmu ke bioskop. 1297 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 Aku selalu sibuk melakukan hal lain saat kau mengambil gambar, 1298 01:32:32,338 --> 01:32:35,216 [Bo-ra tersedu-sedu] dan aku makan prem kebanyakan. Maaf. 1299 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 Saat kau bilang kau akan pergi, 1300 01:32:40,179 --> 01:32:42,557 aku sebenarnya sangat sedih. 1301 01:32:43,933 --> 01:32:47,520 Tapi aku berpura-pura tidak sedih. Aku minta maaf atas itu juga, Woon-ho. 1302 01:32:50,356 --> 01:32:53,109 Perasaanku yang sebenarnya tidak begitu. 1303 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 Tapi aku bilang aku tak suka padamu, 1304 01:32:58,406 --> 01:33:00,324 itu juga bohong. 1305 01:33:01,951 --> 01:33:03,411 Aku minta maaf. 1306 01:33:13,838 --> 01:33:15,464 Kenapa kau malah tertawa? 1307 01:33:16,257 --> 01:33:18,259 Untuk apa meminta maaf? 1308 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 Kau cukup bilang kau suka padaku. 1309 01:33:23,180 --> 01:33:27,268 Bagaimana bisa aku bicara begitu di tempat seperti ini? Memalukan. 1310 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 Kita di tempat umum… 1311 01:33:30,980 --> 01:33:32,064 Aku senang 1312 01:33:34,859 --> 01:33:36,944 atas semua momen yang kuhabiskan bersamamu. 1313 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 Aku suka padamu, Na bo-ra. 1314 01:33:44,577 --> 01:33:45,411 Aku juga. 1315 01:33:48,623 --> 01:33:49,457 Apa? 1316 01:33:50,416 --> 01:33:51,459 Aku tak bisa dengar! 1317 01:33:54,712 --> 01:33:56,464 [Bo-ra tersedu-sedu] Aku suka padamu! 1318 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 Aku juga suka padamu! 1319 01:33:59,425 --> 01:34:01,344 Aku sangat suka padamu! 1320 01:34:25,451 --> 01:34:28,871 Tunggulah aku sebentar. Aku pasti segera kembali. Aku janji. 1321 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 Hei, aku harus berangkat. 1322 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Jangan menangis. 1323 01:34:40,299 --> 01:34:41,133 Oke? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 [Bo-ra] Dan begitu saja, kami berpisah. 1325 01:35:54,415 --> 01:35:55,958 SURAT UNTUK ABAD KE-21 1326 01:35:56,041 --> 01:35:58,753 [siswa] Mari kita mulai Festival Wooam yang ke-27! 1327 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 SURAT UNTUK ABAD KE-21 1328 01:36:26,947 --> 01:36:27,948 Ini aku, Woon-ho. 1329 01:36:28,532 --> 01:36:30,868 Tinggal di sini cukup menyenangkan. 1330 01:36:31,827 --> 01:36:34,246 Biasanya aku menghabiskan waktu bersama adikku. 1331 01:36:34,747 --> 01:36:38,125 Jika dunia belum kiamat pada Hari Tahun Baru 2000, 1332 01:36:38,209 --> 01:36:40,377 maka aku akan mengirim surel kepadamu. 1333 01:36:40,461 --> 01:36:41,504 [Hyun-jin] Kau mentraktir. 1334 01:36:41,587 --> 01:36:44,006 - NB. Bagaimana Hyun-jin dan Yeon-doo? - Enak saja. 1335 01:36:44,089 --> 01:36:45,966 [Bo-ra tersedak] 1336 01:36:46,509 --> 01:36:47,927 - Satu Demisoda… - Satu Demisoda… 1337 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 [penjual] Rasa apa? 1338 01:36:48,928 --> 01:36:50,054 - Jeruk… - Jeruk… 1339 01:36:50,554 --> 01:36:53,474 [Bo-ra] Tak perlu lagi dibicarakan. Seharusnya kau lihat mereka. 1340 01:36:53,557 --> 01:36:55,267 [pewara] Kau dengar penonton? - 10, 9… 1341 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 - Penonton menghitung mundur. - Delapan… 1342 01:36:57,394 --> 01:37:00,272 - Tujuh, enam, lima… - tujuh, enam, lima… 1343 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 - empat, tiga, dua, satu. - empat, tiga, dua, satu. 1344 01:37:04,860 --> 01:37:09,323 Hari pertama tahun 2000, menandakan awal milenium baru. 1345 01:37:09,406 --> 01:37:11,033 Dunia tidak kiamat. 1346 01:37:11,534 --> 01:37:13,536 [Woon-ho] Tahun Baru sudah empat jam berlalu. 1347 01:37:14,161 --> 01:37:15,663 Selamat datang di tahun 2000. 1348 01:37:17,748 --> 01:37:20,459 [Bo-ra] Seperti katamu, pohon premnya berbunga. 1349 01:37:21,377 --> 01:37:23,587 Tetap saja, buah prem lebih enak dari bunga. 1350 01:37:24,088 --> 01:37:27,883 [Woon-ho] Aku mendaftar ke Jurusan Komunikasi Massa di Seoul. 1351 01:37:27,967 --> 01:37:30,678 Kuharap kita bisa kuliah di kampus yang sama tahun depan. 1352 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 [Yeon-doo memekik] Wah, kau diterima! 1353 01:37:38,269 --> 01:37:40,354 Bo-ra diterima! 1354 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 Benarkah? 1355 01:37:42,898 --> 01:37:43,816 Dia berhasil! 1356 01:37:43,899 --> 01:37:45,860 - [Ayah Bo-ra] Ada apa? - Sayang, Bo-ra diterima! 1357 01:37:45,943 --> 01:37:46,861 [Ayah Bo-ra] Sungguh? 1358 01:37:48,028 --> 01:37:50,447 MUAT ULANG 1359 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 PERIKSA KOTAK MASUK BELUM DIBACA PUNGWH2000 1360 01:37:54,910 --> 01:37:59,582 [Bo-ra] Kau baik-baik saja, 'kan? Aku akan menunggu balasanmu. 1361 01:38:02,877 --> 01:38:04,753 KOREA TELECOM 1362 01:38:14,179 --> 01:38:16,390 [Woon-ho] Aku tak bisa jawab telepon sekarang. 1363 01:38:16,473 --> 01:38:19,184 Tolong tinggalkan pesan jika ada keperluan. 1364 01:38:34,700 --> 01:38:36,118 [Bo-ra] Aku terus menunggu, 1365 01:38:37,870 --> 01:38:40,539 tapi aku tak pernah dapat kabar Woon-ho lagi. 1366 01:38:42,207 --> 01:38:44,543 - [Ibu Bo-ra] Kau sudah mengemas P3K? - [Ayah Bo-ra] Sudah! 1367 01:38:44,627 --> 01:38:45,711 - Obat pencernaan? - Oh, ya. 1368 01:38:45,794 --> 01:38:48,213 - Kau taruh di tas yang mana? - Kutaruh di sini. 1369 01:38:48,297 --> 01:38:50,257 - Sebentar. - Tadi kau lihat aku memasukkannya. 1370 01:38:50,341 --> 01:38:52,885 - Aku berangkat, ya! - Oke, berangkatlah. 1371 01:38:54,178 --> 01:38:55,846 - Naiklah. - Dah. 1372 01:38:55,930 --> 01:38:57,348 Setelah kau pergi. 1373 01:38:58,098 --> 01:38:59,934 - Masuk saja. - Sudah, berangkat saja. 1374 01:39:00,017 --> 01:39:01,477 - Cepat. - Huh, serius. 1375 01:39:02,019 --> 01:39:03,270 Pergilah! Astaga. 1376 01:39:06,440 --> 01:39:07,733 - Jalan. - Masuklah ke dalam. 1377 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 - Tele;pon kami saat sudah sampai. - Oke. 1378 01:39:15,449 --> 01:39:17,117 - [Yeon-doo] Bo-ra. - [teman kampus] Bo-ra. 1379 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 Na Bo-ra! 1380 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 Kalian sudah selesai? 1381 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 - Ya, sudah. - Ayo. 1382 01:39:21,288 --> 01:39:23,165 - Apa kau menunggu lama? - Kau lapar? 1383 01:39:23,248 --> 01:39:25,334 - Mau makan apa? - Aku mau makanan Barat. 1384 01:39:25,417 --> 01:39:27,127 - Barat? - Bagaimana kalau pasta? 1385 01:39:27,211 --> 01:39:28,170 - Pasta? - Boleh. 1386 01:39:28,253 --> 01:39:30,422 Ada restoran pasta enak yang baru buka di dekat sini. 1387 01:39:30,506 --> 01:39:33,050 - Kapan? - Antreannya panjang. 1388 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 - Ayo bergegas. - Ya. 1389 01:39:35,094 --> 01:39:38,764 [mahasiswi] Pertama, bisa ceritakan tentang nilai dan jurusanmu? 1390 01:39:38,847 --> 01:39:43,727 [U-ri] Halo, aku Bang U-ri. Jurusan Biologi, tahun ini aku senior. 1391 01:39:43,811 --> 01:39:45,562 - Bo-ra. - [mahasiswi] Ceritakan tentang ju… 1392 01:39:45,646 --> 01:39:47,064 Cepat, waktunya sempit. 1393 01:39:47,147 --> 01:39:48,273 - …ke mahasiswa baru. - Oke. 1394 01:39:48,357 --> 01:39:50,317 - Hal apa yang menarik? - Ayo. 1395 01:39:50,401 --> 01:39:54,530 [Bo-ra] Dan lambat laun, aku berhenti memikirkan Woon-ho. 1396 01:39:55,781 --> 01:39:57,449 [Yeon-doo] Kali ini lakukan yang serius. 1397 01:39:57,533 --> 01:40:00,369 Jangan menolaknya jika dia mengajak kencan lagi. Oke? 1398 01:40:00,452 --> 01:40:02,538 Oke, nanti kutelepon lagi. 1399 01:40:10,379 --> 01:40:11,422 Halo. 1400 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 Halo. 1401 01:40:12,965 --> 01:40:15,592 - Kau ikut kencan buta, 'kan? - Ya. 1402 01:40:16,135 --> 01:40:17,761 Maaf aku terlambat. 1403 01:40:18,554 --> 01:40:19,430 Tak apa. 1404 01:40:24,059 --> 01:40:24,893 Oh… 1405 01:40:25,644 --> 01:40:28,480 Aku Na Bo-ra. Aku angkatan 2002. 1406 01:40:29,857 --> 01:40:32,693 Bo-ra. Namamu indah. 1407 01:40:34,862 --> 01:40:39,575 Aku Woon-ho. Jung Woon-ho. 1408 01:40:45,622 --> 01:40:46,457 Ah… 1409 01:40:47,541 --> 01:40:49,418 Ini canggung, ya? 1410 01:40:50,085 --> 01:40:52,004 Ini kencan buta pertamaku juga. 1411 01:40:52,087 --> 01:40:56,008 Temanku terus menyuruhku untuk pergi, jadi kulakukan. Tak kukira perempuan can… 1412 01:40:57,384 --> 01:40:58,218 Ha? 1413 01:41:01,972 --> 01:41:03,223 Nona Na? 1414 01:41:03,807 --> 01:41:05,809 [Bo-ra terisak] 1415 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Nona Na. 1416 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 Maaf. Bukan karena aku. 1417 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 Maaf. 1418 01:41:32,127 --> 01:41:34,797 Nona Na, tolong berhenti menangis. 1419 01:41:35,339 --> 01:41:38,008 Minumlah air. 1420 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 Nomor yang Anda hubungi tidak aktif. Mohon periksa dan coba lagi. 1421 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 Aku bertekad untuk benar-benar melupakanmu. 1422 01:42:01,949 --> 01:42:03,408 Aku tak mau menunggu lagi. 1423 01:42:03,951 --> 01:42:06,203 Kuanggap kau sudah mati. 1424 01:42:07,871 --> 01:42:10,499 Bahkan jika kelak kau menghampiriku dan berkata merindukanku, 1425 01:42:10,582 --> 01:42:12,668 aku tak sudi berpacaran denganmu! 1426 01:42:13,252 --> 01:42:14,920 Aku juga ak merindukanmu! 1427 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 Semoga kau sukses, Berengsek! 1428 01:42:36,275 --> 01:42:41,196 PUSAT DUKUNGAN PEMINDAHAN 1429 01:42:51,832 --> 01:42:52,791 Ibu. 1430 01:42:55,627 --> 01:42:56,545 Ayah? 1431 01:43:04,469 --> 01:43:05,554 [Bo-ra mengembuskan napas] 1432 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 APARTEMEN WOOAM GREEN 2 GAMBAR REKONSTRUKSI DARI UDARA 1433 01:43:36,877 --> 01:43:40,505 PETUGAS RESEPSIONIS DAN RELOKASI UNTUK BIAYA PENDAFTARAN RELOKASI 1434 01:43:40,589 --> 01:43:42,633 PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI 1435 01:43:42,716 --> 01:43:46,178 PANDANGAN: PAMERAN MEDIA SENI TEMPAT: MUSEUM SENI CHEONGJU 1436 01:43:46,261 --> 01:43:51,099 AKU MENYONGSONG DUNIA MELALUI SEPASANG MATA 1437 01:44:33,267 --> 01:44:35,352 BORA VIDEO 1438 01:45:26,778 --> 01:45:30,699 MUSIM SEMI ABADI MENGENANG POON WOON-HO (1983-2001) 1439 01:45:42,461 --> 01:45:46,548 [Joseph] Saat pindah, aku menemukan bingkisan yang disimpan Woon-ho. 1440 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 Itu 15 tahun setelah kematiannya. 1441 01:45:53,805 --> 01:45:56,975 Awalnya, aku penasaran kenapa dia menyembunyikan rekaman itu. 1442 01:45:57,559 --> 01:45:59,644 Tapi itu bukan sekadar rekaman. 1443 01:46:00,187 --> 01:46:02,272 Aku merasa harus kukirimkan, 1444 01:46:03,315 --> 01:46:06,860 jadi kuputuskan mengontakmu, bahkan menyelenggarakan pameran ini. 1445 01:46:07,986 --> 01:46:11,865 Aku minta maaf jika kau tidak nyaman. 1446 01:46:12,866 --> 01:46:15,702 Sama sekali tidak. Terima kasih sudah mengundangku. 1447 01:46:17,579 --> 01:46:18,997 Jika bukan karenamu, 1448 01:46:21,041 --> 01:46:22,417 mungkin aku membencinya 1449 01:46:24,461 --> 01:46:26,046 seumur hidupku. 1450 01:46:28,757 --> 01:46:31,676 Aku sebenarnya membencimu, Kak. 1451 01:46:34,054 --> 01:46:37,766 Kukira Woon-ho akan kembali ke Korea karena kau. 1452 01:46:40,727 --> 01:46:44,689 Tapi saat mengurus pameran ini, aku mengikuti sudut pandangnya. 1453 01:46:47,317 --> 01:46:48,819 Dan pada akhirnya, 1454 01:46:51,113 --> 01:46:52,447 aku selalu menemukanmu. 1455 01:46:54,032 --> 01:46:56,118 Aku bisa merasakan cintanya untukmu 1456 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 begitu jelas. 1457 01:47:00,122 --> 01:47:02,249 Jadi sesungguhnya aku ingin menyampaikan… 1458 01:47:04,501 --> 01:47:06,461 perasaan kakakku padamu. 1459 01:47:09,923 --> 01:47:11,842 Sebenarnya, yang kupelajari dari ini 1460 01:47:12,926 --> 01:47:15,887 adalah momen paling bahagia dalam hidup Woon-ho yang pendek 1461 01:47:16,805 --> 01:47:18,598 adalah ketika dia bersamamu. 1462 01:47:21,810 --> 01:47:22,644 Terima kasih… 1463 01:47:24,604 --> 01:47:27,023 sudah memberinya kenangan indah itu 1464 01:47:27,607 --> 01:47:29,067 dan sudah mengenangnya. 1465 01:47:31,695 --> 01:47:32,988 Bagaimana mungkin… 1466 01:47:37,159 --> 01:47:38,535 aku melupakan Woon-ho? 1467 01:48:00,140 --> 01:48:00,974 Astaga. 1468 01:48:02,058 --> 01:48:03,894 Lihat nasib barang-barang ini. 1469 01:48:03,977 --> 01:48:06,730 Zaman dulu, semua orang tak sabar ingin memutarnya. 1470 01:48:07,814 --> 01:48:11,067 Kau dulu sering sembunyi-sembunyi membawa video porno, ingat? 1471 01:48:11,151 --> 01:48:12,486 Apa? Kapan aku begitu? 1472 01:48:12,569 --> 01:48:15,947 Kau kira Ayah tak sadar kau mengambilnya setiap kali temanmu datang? 1473 01:48:16,031 --> 01:48:18,033 - Ayah biarkan saja. - Apa? Itu tidak benar. 1474 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 Ayolah, Ayah sudah tahu. 1475 01:48:20,410 --> 01:48:23,038 Kenapa Ibu suka sekali rumah barunya? 1476 01:48:23,121 --> 01:48:24,539 Biarkan saja. 1477 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 Saat kami pertama pindah ke sini, Ayah janji pada ibumu 1478 01:48:28,543 --> 01:48:31,254 bahwa Ayah akan mencari banyak uang dan pindah ke rumah yang bagus. 1479 01:48:34,633 --> 01:48:36,301 Kita menempati rumah ini lama sekali. 1480 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 Hei, biarkan saja. 1481 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 Kenapa? 1482 01:48:44,142 --> 01:48:46,645 Ayah dan Ibu dulu menonton film itu saat kami berpacaran. 1483 01:48:47,145 --> 01:48:48,980 Pasti sulit mendapatkannya lagi. 1484 01:48:49,064 --> 01:48:50,982 Apa Ayah masih begitu mencintai Ibu? 1485 01:48:54,027 --> 01:48:57,405 Andai saja semua pria di dunia seperti Ayah. 1486 01:48:58,198 --> 01:49:00,408 Kau pandai memilih pria. 1487 01:49:01,284 --> 01:49:02,118 Ayo. 1488 01:49:07,207 --> 01:49:08,542 - Ayah. - Ya. 1489 01:49:10,085 --> 01:49:12,170 Apa Ayah masih punya pemutar VHS? 1490 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 SUMBER REKAMAN KAMERA JANUARI 1999 1491 01:49:43,285 --> 01:49:49,499 [Hyun-jin] Kau baik-baik saja? Bagaimana kabarmu? 1492 01:49:49,583 --> 01:49:52,127 Apa kau menangis lagi 1493 01:49:52,210 --> 01:49:57,257 Karena aku tak di sana? 1494 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 Dahulu kau sering berbincang denganku 1495 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 Namun, kita tak bertemu lagi 1496 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 [Woon-ho] Huh. - Sekarang… 1497 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 [Ba-da] Ayolah, Woo-jung dan aku juga ingin coba. 1498 01:50:30,081 --> 01:50:31,750 Cantik sekali. 1499 01:50:44,804 --> 01:50:46,973 Jika ada kesempatan, sekali saja… 1500 01:50:47,891 --> 01:50:48,975 Huh. 1501 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 [Woon-ho] Na Bo-ra! 1502 01:51:09,579 --> 01:51:10,664 Hei. 1503 01:51:12,916 --> 01:51:14,459 Datanglah ombak! 1504 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 Hentikan! 1505 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Hei, kau meledekku lagi, ya? 1506 01:51:21,549 --> 01:51:22,550 - Sial. [Woon-ho] Oh. 1507 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 [Kepala Sekolah SMA Wooam] Aku menyayangi kalian, Murid Wooam. 1508 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 [wali kelas Bo-ra] Mari menjadi orang yang berupaya maksimal dalam peran kita. 1509 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 Kenapa rambutmu? 1510 01:51:42,195 --> 01:51:44,531 [siswi] Apa? Bapak selalu mengomel soal rambutku. 1511 01:51:45,240 --> 01:51:46,199 Kembali ke kelas! 1512 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 Meski dunia kiamat, bukan berarti kita semua mati. 1513 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 Pastikan kau dapat pacar tampan. 1514 01:51:52,539 --> 01:51:54,290 Kau masih juga tampan, ya? 1515 01:51:55,500 --> 01:51:56,376 Sudah kuduga. 1516 01:51:56,960 --> 01:51:59,462 Aku berpikir apakah aku berpacaran dengan cinta pertamaku. 1517 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 Kuharap orang tuaku sehat, 1518 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 dan kuharap Ba-da lebih menurut padaku. 1519 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 Dan… 1520 01:52:11,391 --> 01:52:14,477 kuharap Yeon-doo lebih sehat. 1521 01:52:15,353 --> 01:52:18,940 Kuharap Si Sial dan Madam tidak mengeluh dan memaki terus. 1522 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 Dan… 1523 01:52:26,114 --> 01:52:27,782 di abad ke-21, 1524 01:52:29,492 --> 01:52:32,203 kuharap aku jadi orang yang lebih jujur. 1525 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 [Woon-ho] Joseph. 1526 01:52:42,839 --> 01:52:43,840 Hei, Joseph. 1527 01:52:46,134 --> 01:52:49,471 Ayo, Poong Joon-ho. Dengarkan kakakmu. 1528 01:52:49,554 --> 01:52:51,639 Kenapa kau main-main terus? 1529 01:52:52,932 --> 01:52:55,310 Tidak, jangan pergi. 1530 01:52:55,852 --> 01:52:57,562 Jangan meninggalkanku demi Na Bo-ra! 1531 01:52:58,188 --> 01:53:01,107 Bo-ra lebih tua darimu. Jadi panggil dia "kakak". 1532 01:53:01,941 --> 01:53:04,486 Kau mau kembali ke Korea. 1533 01:53:05,195 --> 01:53:07,280 Aku akan sering berkunjung, oke? 1534 01:53:09,449 --> 01:53:11,451 Akan kubawakan Game Pak setiap kali aku datang. 1535 01:53:11,534 --> 01:53:13,787 - Sungguh? - Ya. Kau mau? 1536 01:53:16,289 --> 01:53:17,165 Oke. 1537 01:53:19,000 --> 01:53:19,834 Nah, 1538 01:53:21,377 --> 01:53:22,504 lihat ke kamera. 1539 01:53:23,588 --> 01:53:26,466 Kakak Bo-ra, hai. 1540 01:53:26,549 --> 01:53:28,218 "Hai"? Ini Hari Tahun Baru. 1541 01:53:29,177 --> 01:53:30,470 Selamat Tahun Baru. 1542 01:53:31,012 --> 01:53:32,305 Ucapkan dalam bahasa Korea. 1543 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 "Kakak Bo-ra, selamat Tahun Baru." 1544 01:53:36,309 --> 01:53:38,269 - Sudah? - Sudah. 1545 01:53:38,353 --> 01:53:39,187 [Woon-ho] Baiklah. 1546 01:53:39,312 --> 01:53:41,397 Oke, ayo tersenyum lagi. 1547 01:53:41,898 --> 01:53:44,859 [Joseph kecil] Semoga Tahun Barumu menyenangkan, Kakak Bo-ra. 1548 01:53:45,902 --> 01:53:47,237 [Woon-ho] Bagus sekali. 1549 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 Kau tahu? 1550 01:53:48,696 --> 01:53:51,449 Gadis yang bekerja dengan Woon-ho cantik sekali, tapi… 1551 01:53:51,533 --> 01:53:52,367 Hei. 1552 01:53:53,576 --> 01:53:54,744 Aku benar! 1553 01:53:56,621 --> 01:53:58,540 Jangan hiraukan itu. 1554 01:54:04,295 --> 01:54:05,421 [Woon-ho mengembuskan napas] 1555 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Sebentar. 1556 01:54:09,133 --> 01:54:10,301 Jika aku melakukan ini… 1557 01:54:16,975 --> 01:54:17,976 Kau lihat itu? 1558 01:54:19,143 --> 01:54:21,145 Ini abad ke-21. 1559 01:54:22,188 --> 01:54:24,482 Aku bangun pukul 04.00 dini hari agar bisa menunjukkan ini. 1560 01:54:26,442 --> 01:54:28,653 Saat ini pukul 02.00 di Korea. 1561 01:54:31,489 --> 01:54:33,157 Jadi mungkin kau sudah tidur. 1562 01:54:34,826 --> 01:54:37,537 Tunggulah sebentar lagi. Kita akan segera bertemu. 1563 01:54:44,085 --> 01:54:45,169 Aku ingin melihatmu, 1564 01:54:48,548 --> 01:54:50,216 Bo-ra di abad ke-21. 1565 01:54:53,344 --> 01:54:54,262 [Woon-ho tertawa lirih] 1566 01:55:04,188 --> 01:55:06,190 [Bo-ra menahan isak tangis] 1567 01:55:11,654 --> 01:55:13,031 [Bo-ra tertawa lirih] 1568 01:55:14,908 --> 01:55:18,328 20TH CENTURY GIRL 1569 01:58:56,838 --> 01:59:01,843 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa