1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 NETFLIX SUNAR 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 BİR YONGFILM YAPIMI 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,575 TAŞINMA YARDIMI MERKEZİ 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 Kar yağıyor. 7 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 -Selam. -Vay be. 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,220 Sabahın köründe kalkıp çalışmaya başlamışsın. 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,138 Günaydın. 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,725 Seul'deki kızına gelmiş sanırım. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 Bo-ra'ma mı? 12 00:01:02,312 --> 00:01:04,647 -Kendine iyi bak. -Tamam. Dikkatli sür. 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,622 BAKIŞ: BİR MEDYA SANATLARI SERGİSİ JOSEPH 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 Meltem bana seni hatırlatıyor. 15 00:01:28,671 --> 00:01:29,839 Rüzgâr Tanrıçası. 16 00:01:30,548 --> 00:01:33,301 Peki. Güzeldi Bayan Na. Yemeğe çıkabiliriz. 17 00:01:33,384 --> 00:01:34,511 Herkese tebrikler. 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 -İyiydi. Yemek molası. -Harikaydı. 19 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Efendim baba? 20 00:01:41,601 --> 00:01:43,520 Kim bu Joseph? 21 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 Ne? Kim? 22 00:01:45,855 --> 00:01:48,525 Bir yabancıyla mı çıkıyorsun? 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,235 Neden bahsediyorsun? 24 00:01:50,318 --> 00:01:54,447 "Herkesin hayallerindeki yasak aşk" mı? 25 00:01:55,156 --> 00:01:56,991 Hâlâ porno mu izliyorsun? 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 Ne saçmalıyorsun? Ne zaman porno izlemişim? 27 00:02:00,245 --> 00:02:04,707 Tamam o zaman. Babana bağırmana gerek yok. 28 00:02:04,791 --> 00:02:07,460 Boşuna heyecanlanmışım. Biriyle görüştüğünü sandım. 29 00:02:08,294 --> 00:02:11,172 Dinle. Biz taşınırken yardıma gelecek misin? 30 00:02:11,256 --> 00:02:14,425 -Şey… -Meşgulsen anlarım. 31 00:02:14,509 --> 00:02:17,887 Dert değil. Ağır taşırken belimizi filan incitiriz. 32 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 -Ben… -Şansımıza küselim. Çocuklar meşgul. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 Keyfin bilir! 34 00:02:22,225 --> 00:02:23,059 Tamam. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 AŞK KAÇAMAĞI 36 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 HERKESİN HAYALLERİNDEKİ YASAK AŞK 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Kim Yeon-doo, delirdin mi sen? 38 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 1999, CHEONGJU 39 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 Amerika'ya gitmekten niye vazgeçtin? 40 00:03:10,481 --> 00:03:12,108 Kalp ameliyatın ne olacak? 41 00:03:12,901 --> 00:03:15,653 Bir kalbim yoksa ameliyat neye yarar? 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 Ne zırvalıyorsun? 43 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 Biri kalbimi çaldı. 44 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Hoş geldiniz. 45 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 Annem şu anda dükkânda değil. 46 00:03:37,008 --> 00:03:37,842 Pardon! 47 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 Ben de ölçü alabiliyorum. 48 00:03:42,263 --> 00:03:43,097 Bir dakika. 49 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 BAEK HYUN-JIN 50 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 Kalbinin, seni öldürecek kadar 51 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 hızlı çarptığı oldu mu hiç? 52 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 Kalp rahatsızlığın yüzünden mi? 53 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Yok. Bambaşka bir şeydi. 54 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 Beni hiç böyle görmüş müydün? 55 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Lee Jae-ung, beşinci sınıf başkanı. 56 00:04:30,812 --> 00:04:32,897 Choi Yeong-su, ortaokuldaki atlet. 57 00:04:32,981 --> 00:04:34,774 Ortaokul resim öğretmenimiz. 58 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Daha sayayım mı? Evet, doğru ya! 59 00:04:38,486 --> 00:04:43,241 Jung-jae'nin son aşkın olacağını söylememiş miydin? 60 00:04:43,324 --> 00:04:44,951 Her şeyi boşuna mı yaptım? 61 00:04:47,036 --> 00:04:49,455 Bu seferki çok ciddi. 62 00:04:50,456 --> 00:04:52,458 O günden beri gözüme uyku girmedi. 63 00:04:53,042 --> 00:04:54,627 Onu göremeyeceğimden korkuyorum 64 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 ve müzik dinlerken ağlıyorum. 65 00:04:58,006 --> 00:04:59,048 Çok ciddiyim. 66 00:05:00,967 --> 00:05:03,886 Yine de buna izin vermem! Çabuk valizini topla! 67 00:05:04,887 --> 00:05:07,432 Sence keyfimden mi böyle davranıyorum? 68 00:05:08,349 --> 00:05:12,312 Wooam Lisesi üniforması giyiyordu! Yani bizim okulda! 69 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Onu bırakıp nasıl giderim? 70 00:05:23,781 --> 00:05:26,451 E-POSTA HESABI AÇMAK İSTER MİSİNİZ? 71 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 KULLANICI ADI BORA1999 72 00:05:31,080 --> 00:05:34,250 Şifre, "ömürlük dost." 73 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Bu ne işime yarayacak? 74 00:05:38,087 --> 00:05:41,716 Bundan böyle onun her hareketinden haberin olacak. 75 00:05:41,799 --> 00:05:43,593 Okuldaymışsınız gibi. 76 00:05:43,676 --> 00:05:44,510 Bo-ra… 77 00:05:46,804 --> 00:05:50,350 O yüzden ameliyatını ol ve sağ salim dön, tamam mı? 78 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Tamam! 79 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 HANMAIL.NET HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI 80 00:05:58,107 --> 00:06:01,611 Sevgili Bo-ra, Amerika'daki teyzeme varır varmaz yazmak istedim. 81 00:06:01,694 --> 00:06:03,780 Burası bambaşka bir dünya. 82 00:06:03,863 --> 00:06:06,616 Amerika çok büyük, binalar da çok yüksek! 83 00:06:07,116 --> 00:06:10,787 Üstelik her yerde film yıldızı tipli insanlar var, cidden. 84 00:06:12,038 --> 00:06:14,957 Hastaneye yatıp tüm bunları kaçırmak berbat. 85 00:06:15,041 --> 00:06:17,543 Keşke seninle eğlenmeye gelebilseydik. 86 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 Neyse, okulun ilk günü nihayet geldi çattı. 87 00:06:21,589 --> 00:06:22,799 Ablanı uyandır! 88 00:06:24,258 --> 00:06:26,427 Yine uyuyakalmadın, değil mi? 89 00:06:27,345 --> 00:06:29,430 Na Bo-ra uyanmış anne. 90 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 Hayret! Bir yaşıma daha girdim. 91 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Söyle kahvaltı etsin. 92 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 Nasıl yani? Gitti mi? 93 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 Bugün büyük gün! Bizim çocuğu göreceksin. 94 00:06:40,691 --> 00:06:42,985 -Dur… -Düşünmek bile heyecan verici! 95 00:06:43,069 --> 00:06:45,154 Ne? Gitti mi o? 96 00:06:45,238 --> 00:06:48,574 O gün siteye doğru gözden kaybolmuştu. 97 00:06:48,658 --> 00:06:53,413 Bizim otobüs durağı yerine Lucky Sitesi'ne koş ve otobüse oradan bin. 98 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 Onu daha erken görmüş olursun. 99 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Amca, beni de alın! Amca! 100 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 Teşekkür ederim. 101 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 Pardon. Affedersin. 102 00:07:07,385 --> 00:07:09,429 Affedersin. Pardon. 103 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 Özür dilerim! 104 00:07:21,399 --> 00:07:24,193 Amca! Biraz yavaş kullansana! 105 00:07:24,277 --> 00:07:25,111 Buraya otur. 106 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 Bir daha düşmezsin. 107 00:07:28,030 --> 00:07:29,031 Teşekkür ederim. 108 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Unutma, ismi Baek Hyun-jin. 109 00:07:37,415 --> 00:07:38,666 Kantin yapar mıyız? 110 00:07:39,208 --> 00:07:40,042 Olur. 111 00:07:40,668 --> 00:07:42,420 -Sen ısmarlıyorsun. -Niyeymiş? 112 00:07:42,503 --> 00:07:44,380 Seni buldum. Baek Hyun-jin. 113 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 Merhaba birinci sınıflar. 114 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 Erkekler buraya, kızlar oraya. 115 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 Bu ne biçim kıyafet serseri! 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,437 -Nereye böyle? -Pardon? 117 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 Kızlar şu tarafa, erkekler o tarafa. Hadi, içeri! 118 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 Ne? Sıkıcı? 119 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Ne sıkıcı. 120 00:08:11,032 --> 00:08:15,328 Karma bir okula gideceğimi sanıyordum ama buranın kız okulundan farkı yok. 121 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Hemen umudunu yitirme. Bir yolu bulunur. 122 00:08:20,500 --> 00:08:21,375 -Madam? -Madam? 123 00:08:26,589 --> 00:08:29,091 Zil çaldığında, bütün aç erkekler ve kızlar 124 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 tek bir yerde buluşup kaynaşacak. 125 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 Tanrım! Yavaş olun! 126 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 Sıraya girin! Yavaş! 127 00:08:52,615 --> 00:08:53,449 Bo-ra. 128 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 Artık bana çalışıyorsun. 129 00:08:56,911 --> 00:08:58,120 Sana güveniyorum. 130 00:09:09,465 --> 00:09:11,842 YEON-DOO'NUN "O ÇOCUK" HAKKINDA MERAK ETTİKLERİ 131 00:09:11,926 --> 00:09:13,636 181 santimetre boyunda. 132 00:09:14,262 --> 00:09:16,847 Portakal aromalı Demisoda seviyor. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 Ayak numarası mı? 134 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 43. 135 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Basketbolu seviyor. 136 00:09:21,519 --> 00:09:24,230 Basketbolda iyiyse çok popülerdir. 137 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 Biraz. Ama endişelenmene gerek yok. 138 00:09:28,651 --> 00:09:30,528 -Arkadaşları? -Sonra oynayalım. 139 00:09:30,611 --> 00:09:32,280 Ya sevgilisi varsa? 140 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Sanmıyorum. Hep en iyi arkadaşıyla geziyor. 141 00:09:37,076 --> 00:09:38,619 Sınıf arkadaşı Poong Woon-ho. 142 00:09:38,703 --> 00:09:40,913 Lucky Sitesi 304 numarada oturuyor. 143 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 Okula beraber gidiyorlar. 144 00:09:42,582 --> 00:09:45,501 Sence ona yaklaşmanın bir yolu var mı? 145 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 -Bir toplum bilinci var. -Kulüpler belki? 146 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 Demokrat bir vatandaşın uyması gereken ilkeler nelerdir? 147 00:09:53,926 --> 00:09:57,888 Öncelikle, tartışmalara ve müzakerelere saygı gösterin. 148 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 -Woon-ho! -Buraya at… 149 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 -Doğru mu? -Doğru. 150 00:10:03,102 --> 00:10:04,604 İkincisi, elinizdeki… 151 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Ne oldu? 152 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Pardon? 153 00:10:19,243 --> 00:10:21,621 Karnım çok ağrıyor. 154 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 Hocam, karnım çok ağrıyor. 155 00:10:26,125 --> 00:10:28,377 Sanırım revire gitmeliyim. 156 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 -Acıyor mu? -Hayır. 157 00:10:31,422 --> 00:10:32,340 Kes şunu. 158 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 -Sıradaki. -Yürüsene. 159 00:10:38,220 --> 00:10:40,640 Herhâlde beni görmene gerek kalmadı. 160 00:10:40,723 --> 00:10:42,391 Ne? Evet. 161 00:10:45,603 --> 00:10:48,064 Çok kötü âdet sancılarım var. 162 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Demek sancın var. 163 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 İşte. 164 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 Elini aç. 165 00:10:59,325 --> 00:11:00,910 Bunu al ve biraz dinlen. 166 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 -Sağ olun. -Ne demek. 167 00:11:03,162 --> 00:11:05,122 -Geçmiş olsun. -Tabii. 168 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Sıradaki. 169 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 Hyeon-beom sana sert girdi. 170 00:11:07,875 --> 00:11:09,794 Boş ver. Demek ki iyi oynuyorum. 171 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 Kendine bir kulüp seçtin mi? 172 00:11:12,963 --> 00:11:14,757 Bilmem. Sen? 173 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 -Televizyonculuk Kulübü. -Ben de ona katılayım. 174 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 Ne yaptıklarını biliyor musun? 175 00:11:21,472 --> 00:11:24,016 Bilmiyorum. Ne yapıyorlar? 176 00:11:24,600 --> 00:11:26,435 Seçmelere girmen gerek. 177 00:11:27,311 --> 00:11:28,229 Bir dakika. 178 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 Ne oldu? 179 00:11:38,781 --> 00:11:40,700 -Bir şey yok. -Neymiş? 180 00:11:41,826 --> 00:11:47,415 -Seçmelerde neye bakıyorlar? -Sesinde tutku olup olmadığına filan. 181 00:11:47,498 --> 00:11:48,916 Tutkulu bir ses mi? 182 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Bu nasıl gösterilir? 183 00:11:52,795 --> 00:11:53,713 Hadi, çabuk. 184 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 Teşekkür ederim. 185 00:11:56,716 --> 00:11:59,093 Pekâlâ, üç numara, Na Bo-ra. 186 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 -Bence alırlar. -Adı Na Bo-ra mı? 187 00:12:25,202 --> 00:12:26,203 Teşekkürler. 188 00:12:27,204 --> 00:12:29,165 Sıradaki dört numara, Baek Hyun-jin. 189 00:12:36,213 --> 00:12:38,382 Özür dilerim abilerim. 190 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 -Ne? -Ne diyor bu? 191 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 Onun gibi yeteneklere yer açmak için 192 00:12:45,264 --> 00:12:47,516 bu seçmelerden çekiliyorum. 193 00:12:49,518 --> 00:12:52,062 Yıllık planı herkes görüyor, değil mi? 194 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 -Kulübe girdim. -Evet. 195 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Detaylar için… 196 00:12:54,815 --> 00:12:56,609 Ama Baek Hyun-jin girmedi. 197 00:12:56,692 --> 00:12:58,986 Kulübümüzün geleceği sizlersiniz. 198 00:12:59,069 --> 00:13:01,781 Bu sene elimizden geleni yapalım. 199 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 Tamam! 200 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 Ben yapacağım! 201 00:13:03,991 --> 00:13:05,367 Ama endişelenme. 202 00:13:05,451 --> 00:13:07,036 Eşli çalışacaksınız. 203 00:13:07,119 --> 00:13:08,245 İyi bir planım var. 204 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 -Eşinizle iyi geçinin. -Tamam. 205 00:13:12,750 --> 00:13:13,584 Woon-ho! 206 00:13:15,795 --> 00:13:18,631 Eş olduk. Seninle çalışmayı iple çekiyorum! 207 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Tamam. 208 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 Dur, bekle… 209 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 "Tamam" mı? 210 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Çağrı cihazı mı? 211 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 Sıfır, bir, iki… 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 Altı… 213 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 Sıfır… 214 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 Bundan sonra kantine gidelim. 215 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 Dur. Şuna bir bakayım. 216 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Tamam, çabuk ol. 217 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 Kahretsin. 218 00:14:20,651 --> 00:14:21,569 TELEFON REHBERİ 219 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK… 220 00:14:32,788 --> 00:14:33,706 Alo? 221 00:14:34,206 --> 00:14:36,208 Baek Hyun-jin'le görüşecektim. 222 00:14:36,292 --> 00:14:38,127 Kim? Burada öyle biri yok. 223 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 Şey… 224 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 Baek Hyun-jin'le görüşecektim. 225 00:14:46,802 --> 00:14:48,429 -Yanlış numara! -Peki bayım. 226 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Lütfen. 227 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Alo. 228 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 Baek Hyun-jin'le görüşecektim. 229 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 Kimsiniz? 230 00:15:38,771 --> 00:15:42,274 Burası Yes or No araştırma enstitüsü. 231 00:15:42,358 --> 00:15:45,611 En sevdiğiniz pop şarkısı hangisidir? 232 00:15:46,195 --> 00:15:48,572 Sinyal sesinden sonra cevabınızı verin. 233 00:15:54,745 --> 00:15:56,747 Toy'dan "Yalan Günler". 234 00:15:59,875 --> 00:16:02,461 Anketimize katıldığınız için teşekkürler. 235 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 Size ufak bir hediye göndereceğiz. 236 00:16:05,506 --> 00:16:08,926 Sinyal sesinden sonra çağrı cihazı numaranızı söyleyin. 237 00:16:17,267 --> 00:16:18,102 Na Bo-ra? 238 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Hay aksi. 239 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 Dün geceki sendin, değil mi? 240 00:16:42,376 --> 00:16:43,460 Hiç de bile. 241 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 Nasıl yani? 242 00:16:55,222 --> 00:16:56,974 Hyun-jin'in numarasını istiyor musun? 243 00:16:57,599 --> 00:16:58,809 Baek Hyun-jin'inki mi? 244 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 Neden çağrı cihazı numarasını öğrenmek isteyeyim? 245 00:17:03,564 --> 00:17:04,440 Demek sendin. 246 00:17:05,607 --> 00:17:06,608 Yes or No. 247 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 Senin derdin ne? Bana bak! 248 00:17:13,032 --> 00:17:18,370 Niye Hyun-jin'mişsin gibi yapıp onun telefonuna cevap verdin? 249 00:17:19,705 --> 00:17:21,415 Hyun-jin olduğumu söylemedim. 250 00:17:22,416 --> 00:17:23,333 Neyse ne! 251 00:17:27,588 --> 00:17:29,840 E, bana söyleyecek misin? 252 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Unut gitsin be! 253 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Zaten söylemeyecektin. 254 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 İzlemek istediğim bir film var. 255 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 Bana ödünç verirsen düşünürüm. 256 00:17:44,855 --> 00:17:46,774 Ailenin video dükkânı yok muydu? 257 00:17:47,816 --> 00:17:49,193 Hangi film? 258 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 REŞİT OLMAYANLAR KİRALAYAMAZ 259 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 Seni kerata… 260 00:18:03,832 --> 00:18:06,126 -Çıkayım hocam. -Çık. 261 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 Şunu alayım da. 262 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 Sıradaki. 263 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 Hadisene. 264 00:18:12,049 --> 00:18:13,759 -Sırt çantanı aç! -Peki hocam. 265 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 Açsana! 266 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 Normal mi bu? 267 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 -Ne? -Kollarını iyice kaldır. 268 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 Getirmemi sen söyledin. 269 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Niye hepsini getirdin ki? 270 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Şu konuşana bak. 271 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Sus, çok gıcıksın. 272 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Seni mahvedeceğim! 273 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Hoş geldiniz… 274 00:19:45,017 --> 00:19:45,851 Bu, arkadaşım. 275 00:19:46,351 --> 00:19:48,437 Üyelere indirim var, değil mi? 276 00:19:49,646 --> 00:19:51,440 Evet, bekleyin. 277 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 Evet. 278 00:19:54,818 --> 00:19:57,946 Buraya adını, doğum tarihini ve… 279 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 Evet, çağrı cihazı numaranı verirsen bir film hediye ediyorlar. 280 00:20:04,369 --> 00:20:05,204 Gerçekten mi? 281 00:20:20,010 --> 00:20:21,678 Alo, ben Baek Hyun-jin. 282 00:20:22,512 --> 00:20:25,474 Sinyal sesinden sonra lütfen ses verin. 283 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 Ben WBC'den Na Bo-ra, Bitmeyen Melodiler'in sunucusu. 284 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 Herkese merhaba. 285 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Musimcheon Kiraz Çiçeği Festivali bugün başlayacakmış. 286 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Okuldan sonra 287 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 Musimcheon'daki çiçekleri görmeye gidelim mi? 288 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Yemek yedin mi? 289 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 Birlikte yesek ya! 290 00:21:20,237 --> 00:21:22,197 Sevgili durumu nedir? 291 00:21:22,990 --> 00:21:25,284 -Yok. -Favori tip? 292 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Bilmem ki… 293 00:21:28,578 --> 00:21:29,496 Shim Eun-ha tarzı. 294 00:21:32,874 --> 00:21:34,710 Saf, masum tipler yani. 295 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 Mükemmel. 296 00:21:37,587 --> 00:21:38,714 Favori film? 297 00:21:40,382 --> 00:21:41,216 Armageddon. 298 00:21:42,592 --> 00:21:44,803 Benim de favorim o. Armageddon. 299 00:21:45,804 --> 00:21:47,431 Hedefindeki fakülte? 300 00:21:49,308 --> 00:21:52,728 -Tiyatro ve Sinema ya da Kitle İletişimi. -Tiyatro… 301 00:21:52,811 --> 00:21:56,815 Yakışıklılığıyla ünlü olmaya niyetli desene. 302 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Hayır. Kameraları sevdiğim için. 303 00:22:03,530 --> 00:22:05,032 Kameraları… 304 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 Hey! Seni sormuyordum! 305 00:22:13,874 --> 00:22:15,625 Baek Hyun-jin'i soruyordum! 306 00:22:16,376 --> 00:22:18,128 Baştan başlamam gerekecek. 307 00:22:18,211 --> 00:22:21,882 Hadi. Tembellik etme. Sen de biraz video çek. 308 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 Niye ki? 309 00:22:24,676 --> 00:22:27,512 Sen de bizim kulüptesin. Bunları öğrenmelisin. 310 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 Peki, nasıl yapılıyor? 311 00:22:34,186 --> 00:22:35,020 İşte. 312 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 Gözünü buraya koy. 313 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Elin buraya. 314 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Bununla yakınlaştır, 315 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 bununla uzaklaştır. 316 00:22:50,702 --> 00:22:52,204 Fazla bastırma. 317 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Gördün mü? 318 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Tamam ya. Anladık. Gidebilirsin. 319 00:23:06,218 --> 00:23:07,219 Sakın kırma. 320 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 -Vay be. -Kız çok hızlı! 321 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Çok iyi. 322 00:23:52,889 --> 00:23:56,351 Çocuklar! Kavga var! Paradise çetesiyle! 323 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 -Cidden mi? -Gidip izleyelim! 324 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 Kavga varmış. Gidip izleyelim. 325 00:24:03,233 --> 00:24:04,568 Benim kıza asıldın mı? 326 00:24:05,193 --> 00:24:06,445 Yapma, kes şunu! 327 00:24:06,528 --> 00:24:08,572 Sen bu işe karışma Bok-soon. 328 00:24:10,073 --> 00:24:12,576 Kim olduğumu bilseydin bunu yapmazdın. 329 00:24:13,118 --> 00:24:15,912 Ben Min Hong-gi, Cheongju'nun Ateşten Yumruğu. 330 00:24:15,996 --> 00:24:17,622 Kızıma nasıl göz dikersin? 331 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Bittin sen. 332 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 Yeter ya! 333 00:24:20,792 --> 00:24:24,921 Ona âşık olan benim! Reddedilince yeterince rezil oldum zaten. 334 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 Bok-soon, özür dilerim. 335 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 Ama… 336 00:24:32,512 --> 00:24:34,097 Bu herifle çıkmamalısın. 337 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 Daha iyisine layıksın. 338 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Tamam. 339 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Ne dedin sen? 340 00:24:40,645 --> 00:24:42,439 Ne? Şerefsiz… 341 00:24:42,522 --> 00:24:43,482 Hey. 342 00:24:50,614 --> 00:24:51,865 O da kimdi? 343 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 Yakalayın onu! 344 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Koş! 345 00:25:03,418 --> 00:25:05,170 Çekilin yoldan! Yakalayın! 346 00:25:11,343 --> 00:25:13,136 -Çabuk! Yakalayın! -Gel buraya! 347 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 -Kahretsin. -Gelin! 348 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 -Ne? Neden? -Polis var. 349 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 Lütfen arabaya binin. 350 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 Peki o zaman. Görüşürüz. 351 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 Şerefsiz gülümsüyor bir de. 352 00:25:33,156 --> 00:25:35,242 Şuradaki adama sorun. 353 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 -Ben değildim! -İnsaf. 354 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 Yanlış bir şey yapmadım. 355 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 Ne yapmışım? 356 00:25:45,418 --> 00:25:46,962 Delirdin mi sen? 357 00:25:47,045 --> 00:25:49,047 O çocuk Paradise çetesinde. 358 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 Dikkatli ol. Böyle giderse ölürsün! 359 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Sen iyi misin? 360 00:26:22,247 --> 00:26:23,081 İyi misin? 361 00:26:24,416 --> 00:26:26,960 Kendini koru diye tekvando dersi aldırdım. 362 00:26:27,043 --> 00:26:29,796 Ama gidip oğlanlarla kavga ediyorsun. 363 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 Böyle yaparsan seni hangi erkek ister? 364 00:26:32,799 --> 00:26:34,759 Beni isteyen bir sürü erkek var. 365 00:26:35,260 --> 00:26:36,469 Palavra. 366 00:26:36,553 --> 00:26:39,556 Neyse, eve gidince dövüşte yaralandığını söyleme. 367 00:26:39,639 --> 00:26:41,182 Annen endişelenir. 368 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 Biliyorsun, evhamlıdır. 369 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Keşke her erkek senin gibi olsa baba. 370 00:26:48,940 --> 00:26:51,568 Erkekten iyi anlıyorsun. Vay be. 371 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 Dün hava çok nemliydi. 372 00:26:55,947 --> 00:26:58,074 Yeni açılan internet kafe var ya? 373 00:26:58,158 --> 00:27:01,411 Orada çalışan çocuk çok yakışıklıymış. Gidip görelim! 374 00:27:01,494 --> 00:27:03,747 Siz gidin. Benim kulüpte işim var. 375 00:27:03,830 --> 00:27:05,290 -Ne? -Sen de gel! 376 00:27:05,373 --> 00:27:07,667 Bensiz gidin. Veda için bekledim. 377 00:27:07,751 --> 00:27:08,835 -Kaçtım. -Lütfen! 378 00:27:22,766 --> 00:27:24,142 Na Bo-ra, atla. 379 00:27:26,895 --> 00:27:29,064 -Vay canına! Yürü! -Binmeni istiyor. 380 00:27:29,147 --> 00:27:30,815 -Hadi. -Yapmayın. 381 00:27:34,027 --> 00:27:37,197 Nereye gidiyorsun? Sağa dönmen gerek! 382 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 Sağa dönmeyi bilmiyorum. 383 00:27:39,366 --> 00:27:40,200 Ne? 384 00:27:41,117 --> 00:27:44,871 Sen… Nereye gidiyoruz? U dönüşü yap! 385 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 -Onu da bilmiyorum. -Ne? Kahretsin. 386 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 Hey! 387 00:27:50,210 --> 00:27:52,253 Böyle motor mu sürülür? 388 00:27:53,213 --> 00:27:55,799 Affedersin, hâlâ öğreniyorum. 389 00:27:57,592 --> 00:28:00,929 Bir abimden ödünç aldım, seni bindirebileyim diye. 390 00:28:04,099 --> 00:28:05,058 Beni mi? Neden? 391 00:28:08,853 --> 00:28:10,605 Benim yüzümden yaralandın. 392 00:28:16,903 --> 00:28:17,987 Bunu neden yaptın? 393 00:28:20,031 --> 00:28:20,865 Şey… 394 00:28:22,117 --> 00:28:25,161 Çünkü sen yaralansaydın birisi çok üzülürdü. 395 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Endişelendin mi? 396 00:28:30,792 --> 00:28:35,338 Ağır bir dayak yiyecek gibiydin. Buna izin verse miydim? 397 00:28:37,257 --> 00:28:40,885 Hem herkese gülücük dağıtmamalı ve iyi davranmamalısın. 398 00:28:41,720 --> 00:28:43,388 Etrafındakiler gıcık olur. 399 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 -İlanıaşk mı bu? -Ne? 400 00:28:50,103 --> 00:28:53,690 Ne? Ben mi? İlanıaşk mı? Kime? 401 00:28:56,943 --> 00:29:00,780 Saçmalamayı kes ve beni geri götür. Yayın odasına gitmeliyim. 402 00:29:05,577 --> 00:29:06,411 Peki. 403 00:29:07,662 --> 00:29:08,496 Atla. 404 00:29:18,590 --> 00:29:19,799 Çalışmıyor. 405 00:29:20,717 --> 00:29:21,551 Ne? 406 00:29:22,969 --> 00:29:25,138 -Ya! -Dur, sakin ol. 407 00:29:26,723 --> 00:29:28,016 Tamir ederim. 408 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 O kadar da zor değil. 409 00:29:41,946 --> 00:29:42,989 Yemeğe gidelim. 410 00:29:57,253 --> 00:29:59,589 Poong Woon-ho, ne ara geldin? 411 00:29:59,672 --> 00:30:00,590 Biraz önce. 412 00:30:03,927 --> 00:30:05,762 Ellerimi yıkayayım. Sen otur. 413 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Kulüpte seni beklettim mi? 414 00:30:15,271 --> 00:30:16,105 Özür dilerim. 415 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Çıkalım. 416 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Ne? 417 00:30:43,299 --> 00:30:44,509 Senden hoşlanıyorum. 418 00:30:49,681 --> 00:30:51,683 Al, iç şunu. 419 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 Benden hoşlanıyor musun? 420 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Evet. 421 00:31:01,734 --> 00:31:02,652 Neden? 422 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 Hoşlanamazsın. Doğru değil bu. 423 00:31:06,739 --> 00:31:10,451 Bir oturuşta iki pizza yiyebilirim. Muhtemelen hoşuna gitmez. 424 00:31:10,535 --> 00:31:12,996 Şu anda bile yemeğini çalmak istiyorum. 425 00:31:13,079 --> 00:31:15,665 İzle. Çok fazla yiyebiliyorum. 426 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 Güzel. 427 00:31:24,757 --> 00:31:28,094 Karşıdaki pizzacı var ya? Babamın. 428 00:31:30,513 --> 00:31:31,514 Gerçekten mi? 429 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 Evet. 430 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 Nadiren duş alırım. 431 00:31:35,184 --> 00:31:37,020 Ne kadar yağlı, gördün mü? 432 00:31:37,103 --> 00:31:40,064 İki gündür saçımı yıkamadım. Bir sürü de kepek var. 433 00:31:40,148 --> 00:31:43,318 Kötü bir öğrenciyim, sınavda hep üçüncü şıkkı seçerim, 434 00:31:43,401 --> 00:31:44,652 karakterim de boktan. 435 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 Babam müstakbel sevgilime acıyormuş. 436 00:31:47,196 --> 00:31:48,740 Ayrıca… 437 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 Çocuk şarkılarına osurukla eşlik ederim! 438 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Üzgünüm. 439 00:32:00,877 --> 00:32:01,961 Gitmem gerek. 440 00:32:42,085 --> 00:32:42,919 Bu ne ya? 441 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 Dikkat! 442 00:33:31,134 --> 00:33:34,679 Hyun-jin'den hoşlanmıyor muydun sen? 443 00:33:36,681 --> 00:33:37,515 Hayır. 444 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Ona sadece ilgi duyuyorum. 445 00:33:43,021 --> 00:33:44,439 Aynı şey değil mi? 446 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Tamamen farklı. 447 00:33:47,108 --> 00:33:48,568 İlgi sadece ilgidir. 448 00:33:50,236 --> 00:33:51,612 Birinden hoşlanmak ise… 449 00:33:56,784 --> 00:33:58,161 Birinden hoşlanmak ise? 450 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 İşte oldu. 451 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 Kalkmayı dene. 452 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 Bileğin bir kez burkulursa tekrar burkulabilir. 453 00:34:20,308 --> 00:34:22,226 Bir dahaki sefere yumruk kullan. 454 00:34:24,479 --> 00:34:25,313 Hoşça kal. 455 00:34:33,529 --> 00:34:34,363 Yeon-doo. 456 00:34:35,782 --> 00:34:38,367 Galiba benim de kalbim tuhaf atıyor. 457 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 YEON-DOO, BİRKAÇ GÜNDE ÇOK ŞEY OLDU. 458 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 ASLINDA… GALİBA HYUN-JIN BENDEN… 459 00:34:44,415 --> 00:34:47,043 BAEK HYUN-JIN TAM BİR ÇAPKIN ÇIKTI. 460 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 ŞU PUNG WOON-HO VAR YA… 461 00:34:53,841 --> 00:34:56,886 Boş ver. Çaresine bakarım. 462 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Şimdi oldu mu? 463 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Bir, iki… 464 00:35:06,687 --> 00:35:08,773 Suratlarınızı buruşturmayın öyle. 465 00:35:08,856 --> 00:35:10,108 Tamam, gülümseyin. 466 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 Dağınık saçlı! Arkadaşlarını kapatıyorsun. 467 00:35:12,819 --> 00:35:15,947 Yanındakilere bak. Biraz daha eğil. 468 00:35:16,030 --> 00:35:18,241 Bir, iki, üç 469 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 deyince çekeceğim. 470 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 Bu, karadut özü. Gyeongju bölgesinin meşhur mahsulü. 471 00:35:26,457 --> 00:35:31,379 Kronik yorgunluğa, hipertansiyona, kansere, bunamaya, hatta kalbe iyi gelir. 472 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 Aileniz için harika bir hediye. 473 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 Burada bekleyin. Tamam mı? 474 00:35:37,552 --> 00:35:39,679 -Tanesi kaça bayım? -30.000 won. 475 00:35:40,304 --> 00:35:41,722 İşte 20.000 won. 476 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Lütfen şunu alın. Bir saniye. 477 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 -Sizde 3.000 var mı? -Buyurun. 478 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 Ne? 479 00:35:56,737 --> 00:35:57,989 Hiç de az değilsin. 480 00:35:59,490 --> 00:36:03,619 Bu arada, çıkmaya başladığımızda osuruklu şarkılarını dinletir misin? 481 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Gel buraya! 482 00:36:07,206 --> 00:36:08,040 Dur… 483 00:36:10,251 --> 00:36:13,296 Delirdin mi? Herkesin önünde bunu nasıl söylersin? 484 00:36:16,424 --> 00:36:17,633 1010235. 485 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Ne? 486 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 Beni deli gibi sevdiğini söyledin. 487 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 Numaramı sadece ailem ve Woon-ho bilir. 488 00:36:23,681 --> 00:36:25,641 Bir de sen. Bora Video. 489 00:36:27,894 --> 00:36:31,230 Of! Seni deli gibi seviyor muymuşum? 490 00:36:31,314 --> 00:36:35,776 Neden bahsettiğini bilmiyorum, benimle uğraşmayı bırak ve git. 491 00:36:35,860 --> 00:36:36,777 Ver şunu! 492 00:36:38,946 --> 00:36:41,741 Gitmemi mi istiyorsun? Benimle çıkmayacak mısın? 493 00:36:44,327 --> 00:36:45,578 Beni delirtecek. 494 00:36:46,204 --> 00:36:47,955 Sağır filan mısın? 495 00:36:48,706 --> 00:36:52,793 Boğazıma bıçak dayasalar bile seninle çıkmam! Anladın mı? 496 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Yani… 497 00:36:55,504 --> 00:36:59,258 Bu kadar celallenmene gerek yok. Beni korkutuyorsun. 498 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 Sen ve ben… 499 00:37:01,886 --> 00:37:04,013 Yani, aynı okulda… Neydi? 500 00:37:05,014 --> 00:37:09,185 Evet, sınıf arkadaşıyız. Ne eksiği ne fazlası, tamam mı? 501 00:37:09,769 --> 00:37:11,771 Tamam, sınıf arkadaşı olalım. 502 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 -Ver şunu. -Olmaz. 503 00:37:16,150 --> 00:37:17,735 Ya! Benim o. 504 00:37:17,818 --> 00:37:18,945 Artık benim oldu. 505 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 Benimle uğraşma! Evde koca bir köpeğim var! 506 00:37:23,783 --> 00:37:25,201 Cidden köpeğin var mı? 507 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 Evet! Köpeğim ben! 508 00:37:28,204 --> 00:37:30,331 Sınıf arkadaşım! Bekle! 509 00:37:31,999 --> 00:37:34,168 Uyumayanları duyabiliyorum. 510 00:37:35,544 --> 00:37:36,379 Tamam mı? 511 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 Tanrım. 512 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Uyumadan önce ayakkabılarını düzenleseler olmaz mı? 513 00:37:52,895 --> 00:37:54,605 Bu ne dağınıklık. Tanrım. 514 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 -Hey, gitti. -Gitti. 515 00:38:16,002 --> 00:38:17,420 -Şerefe! -Şerefe! 516 00:38:20,631 --> 00:38:22,800 -Çok acı. -Tadı berbat. 517 00:38:24,468 --> 00:38:26,345 Ne? İçine şundan katalım mı? 518 00:38:26,929 --> 00:38:28,514 -Tabii! -Olmaz! 519 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 Yeon-doo'ya aldım! Kalbi için! 520 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 -Ver şunu. -Karadut bu! 521 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 Aman be. Farkına bile varmaz. Of ya! 522 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 -Sulandırabiliriz. -Ama kalbe iyi geliyormuş… 523 00:38:48,534 --> 00:38:49,994 Güzel. 524 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 Tadı harika! 525 00:38:54,540 --> 00:38:55,791 -Şerefe! -Şerefe! 526 00:38:56,709 --> 00:38:58,252 -Popoya tekme! -Popoya tekme! 527 00:39:12,892 --> 00:39:14,727 Ne sıkıcı. 528 00:39:15,478 --> 00:39:17,313 İç geçirmeyi kes. 529 00:39:17,396 --> 00:39:20,524 Bütün gece iç geçirip durdun. 530 00:39:20,608 --> 00:39:22,443 Siz aşk nedir bilir misiniz? 531 00:39:33,871 --> 00:39:36,082 O serseriler kafayı yemiş! 532 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 Durun. 533 00:39:38,667 --> 00:39:40,419 İçki için teşekkürler. 534 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 Bu ne cüret? 535 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 Siz durun. 536 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 Ben hallederim. 537 00:39:48,302 --> 00:39:49,678 Bir yere ayrılmayın! 538 00:39:52,598 --> 00:39:53,974 Kapıyı açın. 539 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 O değil! Öbür oda! 540 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 Git başımdan. Hallederim demiştim. 541 00:40:01,524 --> 00:40:02,441 Açın! 542 00:40:04,443 --> 00:40:05,444 Şimdi görürsünüz! 543 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 Müdür geliyor! 544 00:40:17,456 --> 00:40:19,708 Uyumayıp da gürültü yapan kim? 545 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Sizi veletler! 546 00:40:22,253 --> 00:40:24,672 Gecenin bu saatinde kim gürültü yapıyor? 547 00:40:25,214 --> 00:40:27,216 Uyumayanları duyabiliyorum. 548 00:40:27,842 --> 00:40:29,218 Size açıkça söyledim. 549 00:40:29,802 --> 00:40:31,345 Erken yatmanızı istiyorum. 550 00:40:32,430 --> 00:40:33,556 Yorulmadınız mı? 551 00:40:34,348 --> 00:40:36,225 Bütün gün gezip dolaştık. 552 00:40:37,852 --> 00:40:40,980 Bugün yaptıklarınızı düşünün ve uyuyun. 553 00:41:12,511 --> 00:41:15,431 Sen alkol mü aldın? 554 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 Ne oldu? 555 00:41:38,078 --> 00:41:39,914 Ballı su hazırlayayım mı? 556 00:41:39,997 --> 00:41:41,499 Şu hâline bak. 557 00:41:42,082 --> 00:41:44,126 Uyan ve derhâl lobiye gel! 558 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 Amanın. 559 00:41:51,550 --> 00:41:54,678 Hâlinize bakın. Gerçekten örnek öğrencilersiniz! 560 00:41:54,762 --> 00:41:57,890 Okul gezisinde bütün gece içki içtiniz demek. 561 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Sizden çöpleri toplamanızı istiyorum. Torbalar dolacak. Marş marş! 562 00:42:02,186 --> 00:42:04,396 Şurada çöp var. 563 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Sınıf arkadaşım. 564 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 Mevzu bu muydu yani? 565 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 Ne? 566 00:42:56,323 --> 00:42:57,700 Ne demek istiyorsun? 567 00:42:59,660 --> 00:43:02,705 Hey! Birlikte fotoğraf çekelim! 568 00:43:06,292 --> 00:43:07,251 Biraz sola. 569 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 Fazla yaklaşma. 570 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 Yaklaşacağım. 571 00:43:14,174 --> 00:43:15,134 -Ne? -Of ya! 572 00:43:15,634 --> 00:43:17,886 -Gülümse. -Kendi işine bak. 573 00:43:18,971 --> 00:43:19,847 Şuraya bak. 574 00:43:21,640 --> 00:43:23,392 Bir, iki, üç. 575 00:43:32,985 --> 00:43:36,113 Ameliyattan çıkınca görmen için bu resmi gönderiyorum. 576 00:43:37,239 --> 00:43:41,035 Döndüğünde sana bir şey söyleyeceğim. 577 00:43:46,707 --> 00:43:49,168 Yaz tatili yarın başlıyor. 578 00:43:49,752 --> 00:43:53,505 İyi tatiller. İkinci yarıyılda görüşürüz. 579 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 Yarın orada işe başlıyorum. 580 00:44:55,859 --> 00:44:56,819 Yarın görüşürüz. 581 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Afiyet olsun. 582 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Al bakalım. 583 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 Afiyet olsun. 584 00:45:41,363 --> 00:45:44,450 Dondurma yemek istiyorsan düzgün oyna. 585 00:45:44,533 --> 00:45:47,411 Çabuk ol, hadi. Yeni mi çıkıyorsun? 586 00:45:47,953 --> 00:45:49,663 Evet. Kardeşin mi? 587 00:45:50,414 --> 00:45:53,208 Evet. Birkaç gündür ufaklıkla badminton oynuyoruz. 588 00:45:53,292 --> 00:45:54,626 Merhaba de. Adı Ba-da. 589 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 Merhaba. 590 00:45:57,045 --> 00:45:58,046 -Merhaba. -Hadi. 591 00:46:02,426 --> 00:46:05,387 Orada ne işiniz var? İçeri gelmiyor musunuz? 592 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 Spor yapıyoruz. 593 00:46:08,432 --> 00:46:11,685 Sen hiç spor yapmazsın. Hayırdır? İçeri gelin. 594 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 Ne oldu? 595 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 İçeri gireceklerine bir şey oynuyorlar. 596 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 Yatmanız lazım. 597 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Merhaba efendim. 598 00:46:19,568 --> 00:46:21,653 Merhaba. Bo-ra'nın arkadaşı mısın? 599 00:46:22,154 --> 00:46:23,197 O zaman oynayın. 600 00:46:23,280 --> 00:46:24,823 Ne demek oynayın? 601 00:46:24,907 --> 00:46:28,243 -İçeri. Yatma vakti. -Salatalık maskesi ister misin? 602 00:46:28,327 --> 00:46:30,287 -İçeri! -Güzelce yaparım. 603 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 -Salatalığımız yok! -Almıştım. Hadi. 604 00:46:32,956 --> 00:46:35,000 Nereden çıktı şimdi? Cidden ama. 605 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Benimkini alabilirsin. 606 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 -Gerçekten mi? -Evet. 607 00:46:47,304 --> 00:46:48,138 Yaşasın! 608 00:46:49,473 --> 00:46:51,725 Başka istersen dükkâna uğra. 609 00:46:56,814 --> 00:46:57,648 Hey. 610 00:46:58,524 --> 00:47:00,067 Yemeyi bırak ve içeri gir. 611 00:47:09,284 --> 00:47:11,537 Dondurma için teşekkürler. 612 00:47:15,457 --> 00:47:16,583 Sonra yine alırım. 613 00:47:21,088 --> 00:47:22,965 Daha çok yemesine izin vermeliydin. 614 00:47:24,508 --> 00:47:26,510 Kardeşin olmadığı belli. 615 00:47:26,593 --> 00:47:27,970 Çok gıcıktır. 616 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 Kardeşim var aslında. 617 00:47:32,349 --> 00:47:33,851 -Gerçekten mi? -Evet. 618 00:47:34,935 --> 00:47:37,312 -Kaç yaşında? -Beşe yeni bastı. 619 00:47:39,314 --> 00:47:41,024 -O zaman daha bebek. -Evet. 620 00:47:41,817 --> 00:47:43,318 Merak ettim. Keşke görebilsem. 621 00:47:44,778 --> 00:47:45,737 Ben de. 622 00:47:47,531 --> 00:47:48,365 Ne? 623 00:47:50,659 --> 00:47:51,493 Acaba 624 00:47:52,703 --> 00:47:53,745 erik sever misin? 625 00:47:58,709 --> 00:48:00,669 Bu arada burası neresi? 626 00:48:02,921 --> 00:48:04,381 Küçükken oturduğumuz ev. 627 00:48:05,048 --> 00:48:05,883 Cidden mi? 628 00:48:06,508 --> 00:48:07,342 Ne zaman? 629 00:48:09,094 --> 00:48:11,722 Doğumumdan Yeni Zelanda'ya gidene kadar. 630 00:48:12,848 --> 00:48:14,433 Yeni Zelanda'ya mı gittin? 631 00:48:15,058 --> 00:48:15,893 Evet. 632 00:48:17,603 --> 00:48:21,189 Annemle babam boşandığında babamla Kore'ye geldim. 633 00:48:22,691 --> 00:48:24,651 Kardeşim hâlâ annemle orada. 634 00:48:26,445 --> 00:48:27,404 Anlıyorum. 635 00:48:28,780 --> 00:48:29,865 Onu özlüyorsundur. 636 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Vay canına. 637 00:48:40,542 --> 00:48:41,752 Gerçekten erik var! 638 00:48:41,835 --> 00:48:43,629 Hem de çok fazla! 639 00:48:44,379 --> 00:48:46,632 Küçükken babamla birlikte ekmiştik. 640 00:48:46,715 --> 00:48:48,508 Baharda çiçek açar. 641 00:48:48,592 --> 00:48:51,094 Çiçekler yenmez. Erik süperdir. 642 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 Vay be, çok iyi bu. 643 00:49:05,025 --> 00:49:05,943 Denesene. 644 00:49:14,868 --> 00:49:16,453 Tanrım, ne çok yedim. 645 00:49:26,338 --> 00:49:29,216 Her halükârda, çok şanslısın. 646 00:49:30,342 --> 00:49:32,010 Birçok konuda başarılısın 647 00:49:32,094 --> 00:49:34,262 ve ne yapmak istediğini biliyorsun. 648 00:49:36,264 --> 00:49:37,599 Ben bilmiyorum. 649 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 Sen de bir konuda iyisin. 650 00:49:43,855 --> 00:49:45,941 "Yes or No." 651 00:49:47,567 --> 00:49:50,654 Ya! Bak yine uğraşmaya başladın. 652 00:49:55,033 --> 00:49:56,493 Sesin çok güzel. 653 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Ne? 654 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 Öyle işte. Güzel. 655 00:50:34,823 --> 00:50:35,699 Acıdı mı? 656 00:50:35,782 --> 00:50:37,743 Sen attın, değil mi? 657 00:50:37,826 --> 00:50:40,287 -Hayır. -Sendin, biliyorum! 658 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 İyi misin? 659 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 Al. 660 00:51:01,516 --> 00:51:02,350 Tamam. 661 00:51:08,231 --> 00:51:09,066 Şey… 662 00:51:10,192 --> 00:51:12,944 Hafta sonu benimle sinemaya gelir misin? 663 00:51:20,702 --> 00:51:22,120 İstemiyorsan dert değil. 664 00:51:23,413 --> 00:51:24,247 Güle güle. 665 00:51:26,249 --> 00:51:27,084 Bo-ra. 666 00:51:36,426 --> 00:51:37,677 Hafta sonu görüşürüz. 667 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 Hoşça kal. 668 00:51:57,280 --> 00:51:59,950 Yeon-doo, bir süre önce bir şey demiştin. 669 00:52:00,450 --> 00:52:04,704 Birinden hoşlandığında geceleri uyuyamazmışsın, 670 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 yiyeceklerin tadı olmazmış ve müzik dinlerken ağlarmışsın. 671 00:52:09,167 --> 00:52:11,378 Aslında geceleri gayet iyi uyuyorum, 672 00:52:12,170 --> 00:52:14,256 yediklerim her zamankinden tatlı 673 00:52:14,339 --> 00:52:16,675 ve müzik dinlerken dans edesim geliyor. 674 00:52:17,300 --> 00:52:22,639 Yine de tuhaf. Onu düşündüğümde azıcık kalbim ağrıyor. 675 00:52:23,640 --> 00:52:25,058 Eğer bu aşksa 676 00:52:25,934 --> 00:52:28,687 galiba âşık oldum. 677 00:52:29,729 --> 00:52:32,566 Hoşlandığım kişinin adı ise… 678 00:52:50,292 --> 00:52:51,585 Nesi var bunun? 679 00:53:04,806 --> 00:53:08,059 Anne! Kıyafetlerime ne olmuş? 680 00:53:08,643 --> 00:53:10,478 Onları kendin seçtin. 681 00:53:11,813 --> 00:53:14,274 -Bu kız neden… -Onu ne zaman yaptım? 682 00:53:14,357 --> 00:53:17,569 Niye birdenbire kıyafetlerinden şikâyet ediyor? 683 00:53:17,652 --> 00:53:18,737 Sınıf arkadaşım! 684 00:53:23,491 --> 00:53:26,161 Alışverişe gitmişsin. Biriyle randevun mu var? 685 00:53:26,703 --> 00:53:27,537 Ne? 686 00:53:28,663 --> 00:53:30,248 Cevaba bakılırsa haklıyım. 687 00:53:32,083 --> 00:53:34,085 -Ne o? Bakalım. -Hayır, benim. 688 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 -Göster. -Hayır dedim! 689 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 Merhaba. 690 00:53:37,172 --> 00:53:39,257 -Gidip dondurma alalım. -Ya! 691 00:53:39,758 --> 00:53:41,343 Dondurma mı… 692 00:53:50,435 --> 00:53:51,478 Baksana. 693 00:54:36,523 --> 00:54:37,649 Kim Yeon-doo? 694 00:54:37,732 --> 00:54:40,443 İşte buradasın Bo-ra! 695 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 -Yeon-doo! -Bo-ra! 696 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 Yeon-doo. 697 00:54:49,494 --> 00:54:51,288 Seni çok özledim. 698 00:55:00,505 --> 00:55:03,591 Bu benim en iyi arkadaşım 699 00:55:05,010 --> 00:55:07,095 Kim Yeon-doo. 700 00:55:07,178 --> 00:55:08,305 Merhaba de. 701 00:55:14,227 --> 00:55:15,061 Merhaba. 702 00:55:19,316 --> 00:55:21,776 Artık sesi yüksek çıkıyor! 703 00:55:22,777 --> 00:55:25,280 Değil mi? Yeniden doğmuş gibiyim. 704 00:55:25,363 --> 00:55:26,448 Aferin sana. 705 00:55:26,531 --> 00:55:28,575 Evet. Seni özledim. 706 00:55:30,452 --> 00:55:31,911 -Bu arada. -Evet. 707 00:55:32,579 --> 00:55:34,914 Kalp krizi geçiriyorum sandım. 708 00:55:34,998 --> 00:55:37,625 Döner dönmez Hyun-jin'i göreceğimi sanmazdım. 709 00:55:38,335 --> 00:55:41,671 Dondurmacı üniforması birine bu kadar mı yakışır! 710 00:55:42,964 --> 00:55:44,090 -Üniforma mı? -Evet. 711 00:55:45,216 --> 00:55:48,094 Ne zamandır orada çalışıyor? Neden söylemedin? 712 00:55:48,970 --> 00:55:51,765 O Poong Woon-ho. Baek Hyun-jin gri kazaklı olan. 713 00:55:51,848 --> 00:55:54,225 Hayır, değil. Hyun-jin üniformalı olan. 714 00:55:54,976 --> 00:55:56,353 -Ne? -Ne? 715 00:55:59,647 --> 00:56:00,482 Bir saniye. 716 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Bak. 717 00:56:06,363 --> 00:56:08,907 HYUN-JIN 718 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 Her şey altüst. 719 00:56:38,728 --> 00:56:41,731 Bunca zamandır yanlış çocuğu mu araştırıyorsun? 720 00:56:44,150 --> 00:56:45,985 Bir saniye. 721 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 Woon-ho, Hyun-jin. 722 00:56:48,571 --> 00:56:50,281 Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho. 723 00:56:50,365 --> 00:56:51,241 HYUN-JIN 724 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 Tam da sizin eve geliyordum. 725 00:57:10,593 --> 00:57:15,265 İnternet bağlantımı yeniden kurmaları birkaç gün sürermiş. 726 00:57:15,348 --> 00:57:19,060 Bu arada, düşündükçe daha da komik geliyor. 727 00:57:20,770 --> 00:57:22,981 Bunca zamandır ne yapmışız biz? 728 00:57:23,940 --> 00:57:27,485 İyi ki Baek Hyun-jin, Woon-ho'nun en iyi dostu. Olmasaydı… 729 00:57:27,569 --> 00:57:28,528 Yeon-doo. 730 00:57:31,823 --> 00:57:33,199 Sana bir şey diyeceğim. 731 00:57:33,825 --> 00:57:34,784 Öyle mi? 732 00:57:37,287 --> 00:57:38,121 Ne? 733 00:57:57,515 --> 00:57:58,683 HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI 734 00:57:58,766 --> 00:58:00,685 BU BİR SIR OKUNMAMIŞ 735 00:58:08,401 --> 00:58:10,987 BU BİR SIR 736 00:58:11,070 --> 00:58:12,322 SİL 737 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 SİL 738 00:58:32,634 --> 00:58:33,468 Woon-ho! 739 00:58:41,142 --> 00:58:42,393 Şaşırdın mı? 740 00:58:42,477 --> 00:58:46,147 Bo-ra'nın acil bir işi çıktı ama sana ulaşamadı. Ben geldim. 741 00:58:48,107 --> 00:58:49,400 Ne işi? 742 00:58:49,943 --> 00:58:55,573 Galiba Madam'ın babası sakatlanmış, çiftlikte Bo-ra'dan yardım istemiş. 743 00:58:56,783 --> 00:58:58,910 Bo-ra arkadaşlarına çok değer verir. 744 00:59:00,578 --> 00:59:01,412 Şey… 745 00:59:01,996 --> 00:59:04,374 Geçen sefer için teşekkürler. 746 00:59:05,291 --> 00:59:06,751 Bir daha görüşmeyiz sanıyordum… 747 00:59:09,712 --> 00:59:11,965 …ama seni tekrar görmek çok güzel. 748 00:59:17,053 --> 00:59:19,347 Bu hiç eğlenceli değil, yalancı. 749 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 Kes sesini ve üzümleri topla. 750 00:59:21,307 --> 00:59:24,102 Yoksa herkese seni reddettiğimi söylerim. 751 00:59:32,110 --> 00:59:32,944 Dinle. 752 00:59:37,824 --> 00:59:42,078 Sırf bir ara senden hoşlandım diye bana bok gibi davranamazsın. 753 00:59:42,161 --> 00:59:44,956 Köklü bir aileden geldiğimi bilmiyorsun… 754 00:59:48,334 --> 00:59:50,295 O üzümleri yıkamadın bile! 755 01:00:12,233 --> 01:00:14,861 Benden bir şey saklıyorsun, değil mi? 756 01:00:18,239 --> 01:00:19,073 Ne gibi? 757 01:00:21,075 --> 01:00:24,120 Baek Hyun-jin'le aranda ne var? Çok şaibeli. 758 01:00:25,330 --> 01:00:28,291 Belki sonra çift olarak bir yerlere gideriz. 759 01:00:28,791 --> 01:00:31,044 Öyle bir şey yok. 760 01:00:32,545 --> 01:00:36,883 Bu arada, Woon-ho hep böyle tatlı mıdır? 761 01:00:38,217 --> 01:00:39,802 Söylediklerimi dinledi, 762 01:00:40,845 --> 01:00:41,929 yemeği ısmarladı, 763 01:00:43,431 --> 01:00:44,557 hem bana gülümsedi! 764 01:00:49,854 --> 01:00:51,105 Umarım rüya değildir. 765 01:00:53,232 --> 01:00:54,817 -Öyle mi yaptı? -Evet! 766 01:00:57,153 --> 01:00:59,697 Söyle, Woon-ho nasıl biri? 767 01:01:01,908 --> 01:01:02,742 Şey… 768 01:01:06,079 --> 01:01:06,913 Bilmem. 769 01:01:08,122 --> 01:01:09,082 Onu pek… 770 01:01:09,165 --> 01:01:12,293 Çok yazık. Aynı kulüpte değil misiniz? 771 01:01:12,877 --> 01:01:15,505 Arkadaşına daha çok özen göstermelisin. 772 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 Onu bana ayarlayacaktın. Yapma böyle. 773 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 Hatırlamaya çalış. 774 01:01:20,718 --> 01:01:21,636 Nelerden hoşlanır? 775 01:01:23,388 --> 01:01:24,681 Nelerden mi… 776 01:01:27,558 --> 01:01:28,393 Bir saniye. 777 01:01:42,699 --> 01:01:45,702 Bir mesajınız var. Dinlemek için bire basın. 778 01:01:49,330 --> 01:01:51,708 Ben Poong Woon-ho. Beni bu numaradan ara. 779 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Kim o? 780 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Ne? 781 01:01:56,462 --> 01:01:57,296 Şey… 782 01:01:57,922 --> 01:01:59,841 Yanlış numarayı aramışlar. 783 01:02:01,134 --> 01:02:02,468 Tamam. İçeri gelsene. 784 01:02:28,327 --> 01:02:29,454 Alo. 785 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 Benim, Bo-ra. 786 01:02:37,837 --> 01:02:39,172 Niye geç aradın? 787 01:02:39,922 --> 01:02:41,799 Çağrı bırakalı çok oldu. 788 01:02:43,760 --> 01:02:45,470 Şey, şöyle… 789 01:02:47,764 --> 01:02:50,016 Bu kimin numarası bu arada? 790 01:02:52,727 --> 01:02:55,563 Ankesörlüden mi arıyorsun? 791 01:02:58,024 --> 01:02:58,858 Ne? 792 01:03:00,067 --> 01:03:01,402 Hani evinin önündeki? 793 01:03:02,653 --> 01:03:03,488 Evet. 794 01:03:04,947 --> 01:03:05,782 Niye ki? 795 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 Ona kadar saymaya başla. 796 01:03:09,869 --> 01:03:11,621 -Ona mı? -Evet. 797 01:03:13,664 --> 01:03:14,707 Nereden çıktı? 798 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 Başla sen. 799 01:03:18,169 --> 01:03:20,838 Bir, iki, üç, dört. 800 01:03:20,922 --> 01:03:22,632 O kadar hızlı değil. Yavaş. 801 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 Beş. 802 01:03:29,680 --> 01:03:30,515 Altı. 803 01:03:33,267 --> 01:03:34,268 Yedi. 804 01:03:36,395 --> 01:03:37,230 Sekiz. 805 01:03:39,482 --> 01:03:40,316 Dokuz. 806 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 On. 807 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Artık bu numaradan ara. 808 01:04:13,641 --> 01:04:16,060 Arkadaşını bu kadar zahmete sokma. 809 01:04:16,686 --> 01:04:18,145 O en iyi arkadaşın. 810 01:04:25,069 --> 01:04:29,949 Çocukluğundan beri erkekleri tekme tokat dövdüğünü öğrendim. 811 01:04:30,575 --> 01:04:32,827 Tekme sevdan o zamandan mı kaldı? 812 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 İyi ki seni daha geç tanımışım. 813 01:04:38,916 --> 01:04:39,750 Woon-ho. 814 01:04:42,837 --> 01:04:44,797 Bugün bilerek gelmedim. 815 01:04:49,635 --> 01:04:50,469 Nasıl? 816 01:04:53,598 --> 01:04:54,432 Üzgünüm. 817 01:04:56,601 --> 01:04:58,227 Galiba bir hata yaptım. 818 01:05:00,938 --> 01:05:03,107 Seni hiç o anlamda düşünmedim. 819 01:05:04,859 --> 01:05:06,694 Yanlış anladıysan özür dilerim. 820 01:05:18,205 --> 01:05:19,081 Na Bo-ra. 821 01:05:21,542 --> 01:05:23,002 Önce ben gideyim. 822 01:05:56,202 --> 01:05:57,036 NA BO-RA'YA 823 01:05:57,119 --> 01:05:58,120 Benim, Woon-ho. 824 01:05:58,829 --> 01:06:01,707 Bunu yüzüne söyleyemeyeceğim, o yüzden yazıyorum. 825 01:06:04,335 --> 01:06:06,128 Seni ilk kez bu kış gördüm. 826 01:06:07,421 --> 01:06:09,715 Ben Cheongju'ya varır varmaz karşılaştık. 827 01:06:10,925 --> 01:06:13,052 Muhtemelen hatırlamıyorsundur. 828 01:06:38,786 --> 01:06:41,205 AŞK KAÇAMAĞI 829 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 Teşekkürler! 830 01:06:49,213 --> 01:06:50,840 Bo-ra. Neyin var? Sen… 831 01:06:50,923 --> 01:06:52,800 -Bir şey yok! -Ne oldu? 832 01:06:52,883 --> 01:06:56,429 O kadar hızlı kaçtın ki filmi merak ettim. 833 01:06:58,472 --> 01:06:59,640 Kore'ye ilk geldiğimde… 834 01:06:59,724 --> 01:07:00,975 İŞ GEZİSİNDEYİM 835 01:07:01,058 --> 01:07:03,978 …gülümsemek için bir sebebim yoktu. 836 01:07:04,061 --> 01:07:05,604 Bak, tam oldu. 837 01:07:05,688 --> 01:07:08,482 Mezun olana dek benimkini giyersin. 838 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 -Al. Şunu dene. -Sağ ol. 839 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 Amca, binmem gerek! 840 01:07:18,659 --> 01:07:21,203 Sonra tekrar karşılaştık. 841 01:07:22,413 --> 01:07:24,832 Amca, binmek isteyen bir kız var! 842 01:07:28,961 --> 01:07:30,838 -Fevri tavırların… -Neden? 843 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 …sonunda dikkatimi çekti. 844 01:07:34,550 --> 01:07:38,179 İşte tekvandocu kızımız. Tahta kırdığın için mi geç kaldın? 845 01:07:38,262 --> 01:07:40,848 Tekvandoda çok iyisin. Hangi kuşaksın? 846 01:07:40,931 --> 01:07:41,849 -Ben mi? -Evet. 847 01:07:41,932 --> 01:07:43,559 Bugün kuşak takmadım. 848 01:07:43,642 --> 01:07:44,810 Onu demiyor. 849 01:07:44,894 --> 01:07:46,771 -Fark ettim ki… -Gayet doğal. 850 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 …sana her baktığımda gülümsüyordum. 851 01:07:49,523 --> 01:07:51,692 Toy'dan "Yalan Günler". 852 01:07:51,776 --> 01:07:54,278 Anketimize katıldığınız için teşekkürler. 853 01:07:54,361 --> 01:07:57,823 Sinyal sesinden sonra çağrı cihazı numaranızı söyleyin. 854 01:07:59,158 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra? 855 01:08:04,121 --> 01:08:04,955 Kim o? 856 01:08:06,332 --> 01:08:07,500 Kimse. 857 01:08:07,583 --> 01:08:11,545 Ama sen hep Hyun -jin'le ilgilendin. 858 01:08:13,339 --> 01:08:14,381 Ben de kıskandım… 859 01:08:16,509 --> 01:08:18,094 …ve bazen kalbim kırıldı. 860 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 Acaba neler hissettiğimi biliyor muydun? 861 01:08:25,518 --> 01:08:27,645 Gözlerin güzel, 862 01:08:29,188 --> 01:08:30,773 burnun güzel, 863 01:08:31,982 --> 01:08:33,692 dudakların da güzel. 864 01:08:38,489 --> 01:08:39,698 Bu kötü oldu. 865 01:08:41,909 --> 01:08:43,536 Galiba senden hoşlanıyorum. 866 01:08:54,964 --> 01:08:56,590 Çok büyük bir laf ettin… 867 01:08:58,884 --> 01:09:00,469 …ama sonra unuttun, 868 01:09:01,971 --> 01:09:03,222 hiç söylenmemiş gibi. 869 01:09:05,724 --> 01:09:07,184 Benimle mi konuşuyordun? 870 01:09:07,726 --> 01:09:10,354 -Ne? -Yoksa beni Hyun-jin'le mi karıştırdın? 871 01:09:11,480 --> 01:09:13,566 Defalarca sormaya niyetlendim… 872 01:09:13,649 --> 01:09:15,901 -Poong Woon-ho! -…ama cesaret edemedim. 873 01:09:16,569 --> 01:09:17,403 Ne? 874 01:09:18,863 --> 01:09:21,198 -Ne yapıyorsun? -İncinmek istemedim. 875 01:09:21,740 --> 01:09:22,867 Denesene. 876 01:09:23,951 --> 01:09:25,786 Artık hislerini biliyorum. 877 01:09:27,830 --> 01:09:30,457 Ama yakında Yeni Zelanda'ya dönmeliyim. 878 01:09:34,253 --> 01:09:35,963 Ama döneceğime söz veriyorum. 879 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 Senden hoşlanıyorum Na Bo-ra. 880 01:10:10,497 --> 01:10:11,498 Woon-ho! 881 01:10:18,756 --> 01:10:20,674 -Nasılsın? -İyi. 882 01:10:21,300 --> 01:10:24,595 -Tatilde ne yaptın? -Çalıştım filan. 883 01:10:24,678 --> 01:10:25,679 Sınıf arkadaşım. 884 01:10:25,763 --> 01:10:27,806 -Sonra kantine gidelim mi? -Olur. 885 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 Her çift, videosunu bitirmeye odaklanmalı. 886 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 Bugün iyi iş çıkardınız. 887 01:10:33,562 --> 01:10:35,898 -Toplantı bitmiştir. -Sağ olun. 888 01:10:43,405 --> 01:10:45,908 Rahatsız olduysan eş değişikliği isteyelim. 889 01:10:47,326 --> 01:10:48,661 Sorun değil. 890 01:10:55,709 --> 01:10:59,797 Üzücü ama 21. asırda dünya diye bir şey kalmayabilir. 891 01:11:01,215 --> 01:11:03,801 Nostradamus'un kehanetleri hiç yanılmadı. 892 01:11:03,884 --> 01:11:06,428 Ne? Üniversitede kimseyle çıkamayacak mıyım? 893 01:11:06,512 --> 01:11:08,764 Hey! Üniversite erkek bulma yeri mi? 894 01:11:08,847 --> 01:11:09,890 Evet! 895 01:11:09,974 --> 01:11:11,183 -"Evet" mi? -Evet. 896 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 -Evet? -Evet. 897 01:11:12,434 --> 01:11:13,269 Hey. 898 01:11:15,813 --> 01:11:17,398 Röportajı bitirsek? 899 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 Ağzına sağlık. 900 01:11:34,915 --> 01:11:36,292 İşiniz bitti mi? 901 01:11:37,793 --> 01:11:38,961 Sadece kurgu kaldı. 902 01:11:40,087 --> 01:11:44,091 Ama okulun kurgu makinesi çok eski, o yüzden biraz endişeliyim. 903 01:11:46,343 --> 01:11:49,221 Şey, Seul TV'den birini tanıyorum. 904 01:11:50,180 --> 01:11:51,015 Sorayım mı? 905 01:11:52,266 --> 01:11:54,393 CHEONGJU SEUL 906 01:11:54,476 --> 01:11:55,352 Buyurun. 907 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 Buyurun. 908 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 Selam. 909 01:12:03,902 --> 01:12:05,738 Burada ne işin var? 910 01:12:05,821 --> 01:12:08,032 Seul'ü avucumun içi gibi bilirim. 911 01:12:16,665 --> 01:12:20,544 Bu düğmeyle kesme yapabilirsiniz. 912 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 Yumuşak geçiş içinse bu kolu şöyle yavaşça indirebilirsiniz. 913 01:12:26,717 --> 01:12:27,593 Vay canına. 914 01:12:27,676 --> 01:12:32,306 Yumuşak geçişte iki plan üst üste biner, o yüzden nazik olmak gerekir. 915 01:12:36,518 --> 01:12:38,187 Bugün Woon-ho'ya ilanıaşk edeceğim. 916 01:12:39,438 --> 01:12:40,481 -Bugün mü? -Evet. 917 01:12:42,024 --> 01:12:45,110 İşte! Amcam bunları verdi! Seoul Land'e bilet. 918 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 Orada Woon-ho'yla yalnız kalmama yardım et. 919 01:12:50,824 --> 01:12:52,534 -Olur. Şunu iç. -Tamam. 920 01:12:57,998 --> 01:12:58,874 Buraya gel. 921 01:12:58,957 --> 01:13:00,292 -Neden? -Gel sen. 922 01:13:00,376 --> 01:13:02,753 Biraz daha yaklaşın. Bir, iki… 923 01:13:10,177 --> 01:13:12,012 Hadi, başka bir şeye binelim. 924 01:13:12,096 --> 01:13:14,848 -Niye? Buna binmek istiyorum. -Çabuk gel. 925 01:13:14,932 --> 01:13:16,934 -Hey! -Hadi. Gel Yeon-doo. 926 01:13:17,017 --> 01:13:19,728 -Ne oldu? -O alet eğlenceli değil. 927 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 Gayet de eğlenceli! 928 01:13:22,356 --> 01:13:24,483 -Çok eğlenceli! -Demiştim. 929 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Bak. 930 01:13:28,237 --> 01:13:29,822 Buna hiç binmiş miydin? 931 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 Ben de ilk kez biniyorum. 932 01:13:32,366 --> 01:13:33,367 Çok eğlenceli. 933 01:13:35,911 --> 01:13:37,788 Vay be! Deh! 934 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 Kes şunu! 935 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 Neden? 936 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 Yeon-doo. Bir, iki. 937 01:13:50,384 --> 01:13:51,427 KALP HASTALARI BİNEMEZ 938 01:13:54,721 --> 01:13:56,807 Yeon-doo, başka alete binelim. 939 01:13:57,307 --> 01:13:58,225 Gel buraya. 940 01:13:58,934 --> 01:13:59,768 Geliyorum. 941 01:14:01,603 --> 01:14:04,106 -Ne yapalım? -Pardon. Size zorluk çıkarıyorum. 942 01:14:04,648 --> 01:14:06,984 Saçmalama. Niye zorluk çıkarasın? 943 01:14:07,067 --> 01:14:10,070 Çocuklar, istediğinize binin. Ben izlerim. 944 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 O zaman binsek mi? Hız trenine binmek isteyen? 945 01:14:14,700 --> 01:14:15,534 -Yuh! -Ne? 946 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 Kafan basmıyor mu? 947 01:14:18,871 --> 01:14:23,876 Bo-ra, beraber gidin. Hız trenine binmek istemiyor muydun? 948 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 Ben beklerim. 949 01:14:29,131 --> 01:14:30,757 O zaman öyle yapalım. 950 01:14:32,176 --> 01:14:34,303 Hadi, hız trenine binelim. 951 01:14:35,012 --> 01:14:37,389 Siz ikiniz burada oturup dinlenin. 952 01:14:37,473 --> 01:14:38,474 Yürü. 953 01:14:38,557 --> 01:14:40,517 Neyin var? Fikir değiştirip duruyorsun. 954 01:14:41,101 --> 01:14:43,103 -Gitmek istemiyor musun? -Yaşasın! 955 01:14:45,647 --> 01:14:46,732 Oturalım mı? 956 01:14:47,649 --> 01:14:48,484 Olur. 957 01:14:55,866 --> 01:15:00,078 Şey, şurayı gezelim mi? 958 01:15:01,205 --> 01:15:02,289 Yeon-doo. 959 01:15:03,624 --> 01:15:04,458 Kusura bakma, 960 01:15:05,918 --> 01:15:07,711 ben de hız trenine binmek istiyorum. 961 01:15:10,464 --> 01:15:12,424 Eğlenceli görünüyor. Değil mi? 962 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Evet. 963 01:15:22,142 --> 01:15:23,227 Ben bineyim. 964 01:15:27,314 --> 01:15:28,607 Geçiyorum. 965 01:15:32,569 --> 01:15:33,529 Niye döndün? 966 01:15:33,612 --> 01:15:36,198 Woon-ho, Bo-ra'ya bir şey söyleyecekmiş. 967 01:15:39,660 --> 01:15:41,036 Umarım bir şey olmaz. 968 01:15:41,912 --> 01:15:42,955 Niye ki? 969 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 Woon-ho'da yükseklik korkusu var. 970 01:15:47,292 --> 01:15:48,126 Ne? 971 01:15:50,921 --> 01:15:52,798 O zaman neden… 972 01:15:54,466 --> 01:15:56,969 Çünkü birbirlerinden hoşlanıyorlar. 973 01:16:14,861 --> 01:16:16,196 Ne oldu? 974 01:16:19,950 --> 01:16:20,784 Bende 975 01:16:22,077 --> 01:16:23,412 yükseklik korkusu var. 976 01:16:24,580 --> 01:16:25,414 Ne? 977 01:16:30,919 --> 01:16:32,337 Öyleyse neden bindin? 978 01:16:34,715 --> 01:16:37,301 Seninle olabilmek için. 979 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 Na Bo-ra! Senden hoşlanıyorum! 980 01:17:28,518 --> 01:17:31,188 Gidip su falan getireyim. 981 01:17:35,525 --> 01:17:36,360 Na Bo-ra. 982 01:17:45,869 --> 01:17:47,704 Gitmeden önce söylemek istedim. 983 01:17:48,622 --> 01:17:49,665 Gidiyor musun? 984 01:17:50,332 --> 01:17:52,793 Yakında Yeni Zelanda'ya döneceğim. 985 01:17:59,424 --> 01:18:00,425 Ne güzel. 986 01:18:10,644 --> 01:18:11,478 Gerçekten… 987 01:18:18,026 --> 01:18:19,361 …öyle mi düşünüyorsun? 988 01:18:22,531 --> 01:18:25,617 Kardeşini özlediğini söylemiştin. 989 01:18:30,038 --> 01:18:31,081 Gittiğime… 990 01:18:35,627 --> 01:18:38,255 …üzülürsün sanmıştım. Rahatladım. 991 01:18:42,676 --> 01:18:44,010 Her şey için sağ ol… 992 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 …Na Bo-ra. 993 01:19:07,325 --> 01:19:10,412 Yorucu bir gündü. Acıkmadın mı? 994 01:19:11,496 --> 01:19:13,790 Eve dönünce bir şey mi söylesek… 995 01:19:17,419 --> 01:19:19,671 Ne oldu? Bir yerin mi acıyor? 996 01:19:22,841 --> 01:19:25,093 -Bana söyleyecek bir şeyin yok mu? -Ne? 997 01:19:26,887 --> 01:19:28,472 Woon-ho'dan mı hoşlanıyorsun? 998 01:19:32,017 --> 01:19:33,059 Doğru mu? 999 01:19:36,813 --> 01:19:38,190 Neden söylemedin? 1000 01:19:39,357 --> 01:19:41,109 Sen dönmeden önceydi. 1001 01:19:42,319 --> 01:19:43,153 Onu 1002 01:19:44,237 --> 01:19:45,071 azıcık… 1003 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 Artık hoşlanmıyorum Yeon-doo. 1004 01:19:51,286 --> 01:19:52,954 Yalan söylemediğin ne malum? 1005 01:19:55,457 --> 01:19:57,209 Bunca zaman yalan söyledin! 1006 01:19:58,877 --> 01:20:00,504 Niye öyle diyorsun? 1007 01:20:01,213 --> 01:20:03,131 Bilerek yapmadım ki. 1008 01:20:04,633 --> 01:20:06,426 -Hepsi senin içindi… -Benim mi? 1009 01:20:12,140 --> 01:20:14,142 Hiç utanman yok Na Bo-ra. 1010 01:20:16,895 --> 01:20:19,648 Beni aptal yerine koyman benim için miydi? 1011 01:20:20,148 --> 01:20:22,609 Kendini iyi hissetmen için değil miydi? 1012 01:20:24,402 --> 01:20:25,237 Yeon-doo. 1013 01:20:27,656 --> 01:20:29,783 Ya ne yapsaydım? 1014 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 Amerika'da zor günler geçirdiğini biliyorum. 1015 01:20:33,662 --> 01:20:35,288 Ne hissettiğini biliyorum. 1016 01:20:35,997 --> 01:20:39,876 Onu ne kadar sevdiğini ve görmek istediğini biliyorum. 1017 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 Sana böyle bir şeyi nasıl söyleyebilirdim? 1018 01:20:43,171 --> 01:20:45,674 Aptal hislerimin ve bir oğlanın 1019 01:20:45,757 --> 01:20:47,884 dostluğumuzu mahvetmesini istemedim… 1020 01:20:47,968 --> 01:20:49,594 Bir oğlan yüzünden… 1021 01:20:51,888 --> 01:20:54,182 …tüm bunlara sebep olan sensin. 1022 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 Cidden… 1023 01:21:07,153 --> 01:21:08,989 Poong Woon-ho'dan hoşlanıyorum. 1024 01:21:09,781 --> 01:21:12,200 Ama arkadaşlığımızı bozacaksa 1025 01:21:13,076 --> 01:21:15,579 onu yüz, hatta bin kez terk ederim. 1026 01:21:17,581 --> 01:21:19,499 Ben de en çok seni önemsiyorum. 1027 01:21:22,586 --> 01:21:25,839 Hasta olduğum için hep beni gözetiyorsun. 1028 01:21:26,339 --> 01:21:30,677 Ama ben senin arkadaşınım, tedavi edeceğin bir hasta değil. 1029 01:22:01,833 --> 01:22:02,667 Evet baba. 1030 01:22:03,752 --> 01:22:06,546 Bu akşam yine geç döneceğim. 1031 01:22:09,841 --> 01:22:11,968 Toplanabildin mi? 1032 01:22:16,264 --> 01:22:17,098 Henüz değil. 1033 01:22:18,266 --> 01:22:19,392 Haftaya gidiyorsun, 1034 01:22:20,852 --> 01:22:22,312 erkenden toparlan. 1035 01:22:24,356 --> 01:22:25,190 Baba. 1036 01:22:26,900 --> 01:22:28,526 Pişman olmayacağına emin misin? 1037 01:22:30,195 --> 01:22:33,365 Yeni Zelanda'dayken annenin sözünü dinle 1038 01:22:34,407 --> 01:22:35,659 ve kardeşine iyi bak. 1039 01:22:36,868 --> 01:22:37,702 Üzgünüm. 1040 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 Üzgünüm Bo-ra. 1041 01:22:44,292 --> 01:22:48,088 Sanırım Yeon-doo biraz yorgun. Telefonu açmak istemiyor. 1042 01:22:48,838 --> 01:22:50,966 Kavga mı ettiniz? 1043 01:22:51,049 --> 01:22:54,344 Hayır, öyle değil. Sonra ararım. 1044 01:22:55,095 --> 01:22:55,929 Tabii. 1045 01:23:10,819 --> 01:23:11,861 HYUN-JIN GÖZLEM NOTLARI 1046 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 ÇÖP (1) 1047 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 BU BİR SIR 1048 01:23:28,420 --> 01:23:31,840 Hoşlandığım çocuğun adı, 1049 01:23:33,591 --> 01:23:34,718 Poong Woon-ho. 1050 01:23:36,594 --> 01:23:40,974 Not: Hislerimi ilk sana açtığım için çok sevinçliyim. 1051 01:23:41,933 --> 01:23:45,186 Belki de arkadaşlık ve aşk o kadar da farklı değildir. 1052 01:23:47,105 --> 01:23:52,068 Kalbimde hep bir numara olduğunu sakın unutma Yeon-doo. 1053 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 Woon-ho. 1054 01:24:14,424 --> 01:24:16,342 Senden gerçekten hoşlandım. 1055 01:24:17,761 --> 01:24:18,636 Yeon-doo. 1056 01:24:21,514 --> 01:24:23,391 Belki şimdi bunun sırası değil… 1057 01:24:25,727 --> 01:24:28,354 …ama Bo-ra da senden hoşlanıyor. 1058 01:24:30,023 --> 01:24:31,941 Nasıl yani? 1059 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 Bo-ra benim yüzümden her konuda yalan söyledi. 1060 01:24:37,363 --> 01:24:38,615 O böyle biridir. 1061 01:24:40,408 --> 01:24:44,746 Tek başına iki pizzayı götürebilir ama benimleyken sadece iki dilim yer. 1062 01:24:46,164 --> 01:24:48,291 Teklif ettiğimde doyduğunu söyler. 1063 01:24:48,833 --> 01:24:50,877 Ama gözünü pizzadan ayıramaz. 1064 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 Ayrıca Fin.K.L grubunu sever 1065 01:24:55,548 --> 01:24:58,176 ama benim yanımda S.E.S hayranı rolü yapar. 1066 01:25:00,929 --> 01:25:03,640 Büyük S.E.S hayranı olduğum için söylemez. 1067 01:25:04,390 --> 01:25:05,433 Dahası var. 1068 01:25:08,603 --> 01:25:13,108 Bir piknik sırasında bir kurbağadan korkup bayılmıştım… 1069 01:25:16,027 --> 01:25:19,697 …ve Bo-ra beni sırtlanıp Wooam Dağı'ndan aşağı kadar koşmuştu. 1070 01:25:25,662 --> 01:25:27,330 O zaman daha 12 yaşındaydı. 1071 01:25:30,333 --> 01:25:33,461 Ne kadar güçlü olursa olsun ona ağır geldiğime eminim. 1072 01:25:37,590 --> 01:25:39,134 İyi olduğunu söylemişti. 1073 01:25:43,054 --> 01:25:44,389 İyi olması imkânsızdı. 1074 01:25:49,352 --> 01:25:50,687 Çok şapşal, değil mi? 1075 01:26:25,471 --> 01:26:27,932 -Ba-da! -Bir, iki. 1076 01:26:28,683 --> 01:26:30,143 Ba-da, hayır! 1077 01:26:31,477 --> 01:26:32,312 Anne. 1078 01:26:33,438 --> 01:26:34,814 Yavaşça. 1079 01:26:37,066 --> 01:26:39,068 -Canım Ba-da'm! -Bizi takip edin. 1080 01:26:39,944 --> 01:26:41,487 -Anne, gel. -Kapıya dikkat. 1081 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 Ba-da. 1082 01:27:05,720 --> 01:27:06,554 Na Bo-ra! 1083 01:27:10,016 --> 01:27:11,017 Benim, Woon-ho. 1084 01:27:12,769 --> 01:27:13,853 Yarın gidiyorum. 1085 01:27:15,313 --> 01:27:16,731 Sana bir şey vereceğim. 1086 01:27:20,068 --> 01:27:21,694 Evinin önünde bekleyeceğim. 1087 01:27:21,778 --> 01:27:25,865 Ciddi değil. Bir günlük müşahededen sonra taburcu olabilir. 1088 01:27:25,949 --> 01:27:28,576 -Sahi mi? Yani her şey yolunda mı? -Tanrım. 1089 01:27:28,660 --> 01:27:30,536 Evet, her şey yolunda. 1090 01:27:30,620 --> 01:27:32,413 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 1091 01:27:51,891 --> 01:27:55,019 Eve gidip biraz uyumalısın. Annenle kalırız. 1092 01:27:56,104 --> 01:28:00,108 Olmaz. Ya uyandığında yanında olmadığıma üzülürse? 1093 01:28:00,692 --> 01:28:03,319 Ha bire kavga edip duruyorsunuz. 1094 01:28:04,279 --> 01:28:06,155 Ablalık böyle bir şey. 1095 01:28:44,444 --> 01:28:46,070 -Acele et. -Çok uykum var. 1096 01:28:46,154 --> 01:28:47,196 Hadi! 1097 01:28:47,280 --> 01:28:48,948 Gidelim. 1098 01:28:50,825 --> 01:28:51,701 Na Bo-ra. 1099 01:28:52,785 --> 01:28:54,871 -Selam. -Ba-da iyi mi? 1100 01:28:54,954 --> 01:28:56,456 -Yemek yedin mi? -Sence? 1101 01:28:56,539 --> 01:28:58,499 Atıştırmalık aldık. Onlardan ver. 1102 01:28:58,583 --> 01:28:59,625 Evet, tamam. 1103 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 -O neydi? -Olamaz! 1104 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 -Eyvah. -Yeon-doo! 1105 01:29:17,018 --> 01:29:18,728 Yeon-doo! 1106 01:29:18,811 --> 01:29:20,980 Yeon-doo! Onu kaldırmama yardım et. 1107 01:29:21,689 --> 01:29:22,690 Çabuk. Tuttun mu? 1108 01:29:24,942 --> 01:29:26,027 Yeon-doo. 1109 01:29:26,110 --> 01:29:28,571 Uyan Yeon-doo! 1110 01:29:30,406 --> 01:29:31,991 Dayan Yeon-doo. 1111 01:29:35,370 --> 01:29:36,621 Na Bo-ra, seni aptal. 1112 01:29:38,039 --> 01:29:39,540 Bırak beni. İyiyim. 1113 01:29:43,878 --> 01:29:45,254 İyi misin Yeon-doo? 1114 01:29:45,922 --> 01:29:47,882 Rol yaparken az kalsın ölüyordum. 1115 01:29:48,674 --> 01:29:50,426 Kalp ameliyatı oldum ya! 1116 01:29:52,929 --> 01:29:55,598 Ne? Bunu niye yaptın peki? 1117 01:29:57,975 --> 01:29:59,477 Gitmesine izin mi vereceksin? 1118 01:30:05,358 --> 01:30:06,901 Hyun-jin dışarıda bekliyor. 1119 01:30:09,195 --> 01:30:10,988 Ben iyiyim. Git artık. 1120 01:30:27,171 --> 01:30:30,425 Başkarakter ben olmalıydım ama sadece şoförüm. 1121 01:30:31,259 --> 01:30:33,219 Bu fedakârlığımı unutma. 1122 01:30:38,141 --> 01:30:38,975 Atla. 1123 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 Sağ ol. 1124 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Woon-ho! 1125 01:31:23,478 --> 01:31:26,522 Seul'e gidecek Mugunghwa-ho treni az sonra gelecektir. 1126 01:31:44,415 --> 01:31:47,585 Seul'e gidecek Mugunghwa-ho trenine binecek yolcular 1127 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 dördüncü perona gelebilir. 1128 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 Poong Woon-ho! 1129 01:32:17,156 --> 01:32:18,282 Özür dilerim. 1130 01:32:19,825 --> 01:32:20,826 Ne için? 1131 01:32:22,954 --> 01:32:28,084 Seni sinemaya davet edip sonra gelmediğim için. 1132 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 Sen çekim yaparken hep başka şeyle ilgilendiğim 1133 01:32:32,380 --> 01:32:35,258 ve çok fazla erik yediğim için. Özür dilerim. 1134 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 Gideceğini söylediğinde 1135 01:32:40,179 --> 01:32:42,557 gerçekten çok üzüldüm. 1136 01:32:44,016 --> 01:32:47,520 Ama hiç çaktırmadım. Onun için de üzgünüm Woon-ho. 1137 01:32:50,481 --> 01:32:53,109 Öyle hissetmemiştim. 1138 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 Senden hoşlanmadığımı söyledim, 1139 01:32:58,406 --> 01:33:00,324 o da yalandı. 1140 01:33:01,951 --> 01:33:03,411 Çok üzgünüm. 1141 01:33:13,838 --> 01:33:15,464 Niye gülüyorsun? 1142 01:33:16,340 --> 01:33:18,009 Bu kadar üzülecek ne var? 1143 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 Benden hoşlandığını söyle yeter. 1144 01:33:23,222 --> 01:33:27,268 Böyle bir şeyi burada nasıl söylerim? Utanırım. 1145 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 Halkın içindeyiz… 1146 01:33:30,980 --> 01:33:32,106 Seninle geçirdiğim… 1147 01:33:34,984 --> 01:33:36,944 …her an mutluydum. 1148 01:33:39,238 --> 01:33:41,157 Senden hoşlanıyorum Na Bo-ra. 1149 01:33:44,702 --> 01:33:45,536 Ben de senden. 1150 01:33:48,789 --> 01:33:49,624 Ne? 1151 01:33:50,416 --> 01:33:51,459 Seni duyamıyorum! 1152 01:33:54,795 --> 01:33:56,464 Senden hoşlanıyorum! 1153 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 Ben de senden hoşlanıyorum! 1154 01:33:59,425 --> 01:34:01,344 Senden çok hoşlanıyorum! 1155 01:34:25,534 --> 01:34:28,871 Beni birazcık bekle. Yakında döneceğim. Söz. 1156 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 Gitmem gerek. 1157 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Ağlama. 1158 01:34:40,383 --> 01:34:41,217 Tamam mı? 1159 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 Ve böylece vedalaştık. 1160 01:35:54,415 --> 01:35:55,958 21. ASRA MEKTUP 1161 01:35:56,041 --> 01:35:58,753 Yirmi yedinci Wooam Festivali başlasın! 1162 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 21. ASRA MEKTUP 1163 01:36:26,947 --> 01:36:27,948 Benim, Woon-ho. 1164 01:36:28,616 --> 01:36:30,868 Burada yaşam epey eğlenceli. 1165 01:36:31,827 --> 01:36:34,246 Kardeşimle bolca vakit geçiriyorum. 1166 01:36:34,747 --> 01:36:38,209 2000 yılında, yılbaşına girerken dünyanın sonu gelmezse 1167 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 sabah ilk iş sana e-posta atacağım. 1168 01:36:40,461 --> 01:36:41,504 Sen ısmarlıyorsun. 1169 01:36:41,587 --> 01:36:44,215 -Not: Hyun-jin ve Yeon-doo nasıllar? -Olmaz. 1170 01:36:46,634 --> 01:36:47,927 -Bir Demisoda… -Bir Demisoda… 1171 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 Neli olsun? 1172 01:36:48,928 --> 01:36:50,054 -Portakal. -Portakal. 1173 01:36:50,554 --> 01:36:53,474 Hiç sorma. O ikisini görmelisin. 1174 01:36:53,557 --> 01:36:55,267 -Seyirciye bakın. -On, dokuz… 1175 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 -Geri sayıyorlar. -…sekiz. 1176 01:36:57,394 --> 01:37:00,272 -Yedi, altı, beş. -Yedi, altı, beş. 1177 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 -Dört, üç, iki, bir. -Dört, üç, iki, bir. 1178 01:37:04,860 --> 01:37:09,323 2000 yılının ilk günü, yeni milenyum başladı. 1179 01:37:09,406 --> 01:37:11,033 Dünyanın sonu gelmedi. 1180 01:37:11,617 --> 01:37:13,577 Burada yılbaşı dört saat önceydi. 1181 01:37:14,161 --> 01:37:15,579 2000 yılına hoş geldin. 1182 01:37:17,748 --> 01:37:20,459 Dediğin gibi, erik ağacı çiçek açıyor. 1183 01:37:21,502 --> 01:37:23,587 Yine de erik, çiçeklerden daha iyi. 1184 01:37:24,088 --> 01:37:27,883 Seul'deki Kitle İletişimi Fakültesi'ne başvuru yaptım. 1185 01:37:27,967 --> 01:37:30,386 Umarım seneye aynı okula gideriz. 1186 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 Kazandın! 1187 01:37:38,269 --> 01:37:40,354 Bo-ra kazandı! 1188 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 Gerçekten mi? 1189 01:37:43,899 --> 01:37:45,860 -Ne oldu? -Tatlım, Bo-ra kazanmış! 1190 01:37:45,943 --> 01:37:46,861 Öyle mi? 1191 01:37:48,028 --> 01:37:50,447 YENİLE 1192 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 GELEN KUTUSU OKUNMAMIŞ İLETİ YOK 1193 01:37:54,994 --> 01:37:59,582 Bir şeyin yok, değil mi? Cevabını dört gözle bekliyorum. 1194 01:38:14,179 --> 01:38:16,390 Şu anda telefona cevap veremiyorum. 1195 01:38:16,473 --> 01:38:19,184 Bir ihtiyacınız varsa lütfen mesaj bırakın. 1196 01:38:34,783 --> 01:38:36,118 Bekleyip durdum 1197 01:38:37,870 --> 01:38:40,539 ama bir daha Woon-ho'dan haber alamadım. 1198 01:38:42,207 --> 01:38:44,543 -İlk yardım çantasını aldın mı? -Aldım! 1199 01:38:44,627 --> 01:38:45,669 Sindirim hapları? 1200 01:38:45,753 --> 01:38:48,213 -Hangi çantaya koydun? -Şuraya koydum. 1201 01:38:48,297 --> 01:38:50,257 -Bekle. -Oraya koyduğumu gördün. 1202 01:38:50,341 --> 01:38:52,885 -Artık gidiyorum! -Tamam, git. 1203 01:38:54,178 --> 01:38:55,846 -İçeri girin. -Güle güle. 1204 01:38:55,930 --> 01:38:57,348 Seni uğurlayayım da. 1205 01:38:58,098 --> 01:38:59,934 -Girin hadi. -Sen git de. 1206 01:39:00,017 --> 01:39:01,936 -Hadi. -Hayret bir şey! 1207 01:39:02,019 --> 01:39:03,270 Hadi! Tanrım. 1208 01:39:06,482 --> 01:39:07,733 -Hadi. -İçeri girin. 1209 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 -Varınca haber ver. -Peki. 1210 01:39:15,532 --> 01:39:16,700 -Bo-ra. -Bo-ra. 1211 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 Na Bo-ra! 1212 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 Bitti mi? 1213 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 -Evet, bitti. -Gidelim. 1214 01:39:21,288 --> 01:39:23,165 -Çok bekledin mi? -Aç mısın? 1215 01:39:23,248 --> 01:39:25,334 -Ne yersin? -Canım batı mutfağı çekiyor. 1216 01:39:25,417 --> 01:39:27,127 -Batı mı? -Makarna? 1217 01:39:27,211 --> 01:39:28,170 -Makarna mı? -Olur. 1218 01:39:28,253 --> 01:39:30,422 Şurada çok iyi bir makarnacı açıldı. 1219 01:39:30,506 --> 01:39:33,050 -Ne zaman? -Önünde kuyruk oluyor. 1220 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 -Acele edelim. -Tamam. 1221 01:39:35,094 --> 01:39:38,764 Öncelikle bize sınıfını ve bölümünü söyler misin? 1222 01:39:38,847 --> 01:39:43,727 Merhaba. Ben Bang U-ri. Biyoloji okuyorum ve son sınıftayım. 1223 01:39:43,811 --> 01:39:45,562 -Bo-ra. -Lütfen yeni öğrencilere… 1224 01:39:45,646 --> 01:39:47,022 Çabuk ol, vakit az. 1225 01:39:47,106 --> 01:39:48,273 -…bölümünü tanıt. -Tamam. 1226 01:39:48,357 --> 01:39:50,359 -En iyi tarafı ne? -Yürü. 1227 01:39:50,442 --> 01:39:54,571 Ve Woon-ho yavaş yavaş gündelik hayatımdan silindi. 1228 01:39:55,781 --> 01:39:57,574 Bu seferkini ciddiye al. 1229 01:39:57,658 --> 01:40:00,452 Tekrar görüşmek isterse reddetme. Olur mu? 1230 01:40:00,536 --> 01:40:02,705 Tamam. Seni sonra ararım. 1231 01:40:10,462 --> 01:40:11,422 Merhaba. 1232 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 Merhaba. 1233 01:40:13,048 --> 01:40:15,592 -Kör randevuya geldin, değil mi? -Evet. 1234 01:40:16,218 --> 01:40:17,761 Affedersin, geciktim. 1235 01:40:18,637 --> 01:40:19,513 Sorun değil. 1236 01:40:24,143 --> 01:40:24,977 Şey… 1237 01:40:25,644 --> 01:40:28,480 Ben Na Bo-ra. 2002 girişliyim. 1238 01:40:29,857 --> 01:40:32,693 Bo-ra. Güzel isim. 1239 01:40:34,862 --> 01:40:39,575 Ben Woon-ho. Jung Woon-ho. 1240 01:40:47,624 --> 01:40:49,418 Biraz tuhaf, değil mi? 1241 01:40:50,085 --> 01:40:52,087 Bu benim de ilk kör randevum. 1242 01:40:52,171 --> 01:40:56,008 Arkadaşımın ısrarıyla geldim ama bu kadar güzel birinin… 1243 01:40:57,384 --> 01:40:58,218 Ne? 1244 01:41:02,056 --> 01:41:03,223 Bayan Na. 1245 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Bayan Na. 1246 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 Özür dilerim. Ben bir şey yapmadım. 1247 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 Özür dilerim. 1248 01:41:32,127 --> 01:41:34,797 Bayan Na, lütfen ağlama. 1249 01:41:35,339 --> 01:41:38,008 Al, biraz su iç. 1250 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 Aradığınız numara hizmet dışıdır. Kontrol edip tekrar deneyiniz. 1251 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 Artık seni gerçekten unutacağım. 1252 01:42:02,032 --> 01:42:03,408 Daha fazla bekleyemem. 1253 01:42:04,034 --> 01:42:06,203 Seni ölmüş kabul edeceğim. 1254 01:42:07,955 --> 01:42:10,499 Bir gün gelip beni özlediğini söylesen bile 1255 01:42:10,582 --> 01:42:12,668 seninle bir daha çıkmayacağım! 1256 01:42:13,335 --> 01:42:15,045 Ben de seni özlemedim! 1257 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 Sana hayatta başarılar adi herif! 1258 01:42:51,915 --> 01:42:52,791 Anne. 1259 01:42:55,711 --> 01:42:56,628 Baba? 1260 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 WOOAM YEŞİL APARTMAN 2 KUŞ BAKIŞI GÖRÜNÜM 1261 01:45:26,778 --> 01:45:30,699 SONSUZ BAHAR POONG WOON-HO'NUN ANISINA (1983-2001) 1262 01:45:42,586 --> 01:45:46,548 Taşınırken Woon-ho'nun sakladığı bir paket buldum. 1263 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 O öleli 15 yıl olmuştu. 1264 01:45:53,889 --> 01:45:56,975 İlk başta böyle bir kaseti saklamasına şaşırdım. 1265 01:45:57,559 --> 01:45:59,644 Ama sıradan bir kaset değildi. 1266 01:46:00,187 --> 01:46:02,272 Göndermem gerektiğini düşündüm 1267 01:46:03,357 --> 01:46:06,860 ve seninle iletişime geçtim, hatta bu sergiyi düzenledim. 1268 01:46:07,986 --> 01:46:11,865 Seni rahatsız ettiysem özür dilerim. 1269 01:46:12,949 --> 01:46:15,494 Rahatsız olmadım. Davet için teşekkürler. 1270 01:46:17,662 --> 01:46:18,997 Sen olmasaydın… 1271 01:46:21,208 --> 01:46:22,417 …hayatım boyunca… 1272 01:46:24,544 --> 01:46:26,046 …ona öfke duyacaktım. 1273 01:46:28,882 --> 01:46:31,676 Aslında senden nefret ettim abla. 1274 01:46:34,137 --> 01:46:37,766 Woon-ho'nun senin yüzünden Kore'ye döneceğini sanıyordum. 1275 01:46:40,811 --> 01:46:44,689 Ama bu sergiyi hazırlarken onun bakışlarını takip ettim. 1276 01:46:47,442 --> 01:46:48,819 Ulaştıkları yerde… 1277 01:46:51,238 --> 01:46:52,447 …hep sen vardın. 1278 01:46:54,157 --> 01:46:56,118 Sana olan sevgisi 1279 01:46:57,494 --> 01:46:58,870 açıkça görülüyordu. 1280 01:47:00,247 --> 01:47:02,249 Yani abimin hislerini… 1281 01:47:04,626 --> 01:47:06,461 …sana aktarmak istedim. 1282 01:47:10,048 --> 01:47:11,842 Aslında bu sayede öğrendim ki, 1283 01:47:12,926 --> 01:47:15,887 Woon-ho'nun kısa hayatındaki en mutlu anlar 1284 01:47:16,888 --> 01:47:18,598 seninle geçirdikleriymiş. 1285 01:47:21,893 --> 01:47:22,894 Teşekkürler. 1286 01:47:24,729 --> 01:47:27,023 Ona bu mutlu anıları yaşattın 1287 01:47:27,607 --> 01:47:29,067 ve onu hatırladın. 1288 01:47:31,778 --> 01:47:32,988 Woon-ho'yu… 1289 01:47:37,117 --> 01:47:38,535 …nasıl unutabilirim? 1290 01:48:00,265 --> 01:48:01,099 Amanın. 1291 01:48:02,142 --> 01:48:03,977 Şunlara bak. 1292 01:48:04,060 --> 01:48:06,730 Eskiden herkes onları izlemeye can atardı. 1293 01:48:07,898 --> 01:48:11,067 Eskiden porno çalardın, hatırladın mı? 1294 01:48:11,151 --> 01:48:12,569 Ne? Ne zaman çalmışım? 1295 01:48:12,652 --> 01:48:15,947 Dostların geldiğinde onları aldığını görmediğimi mi sandın? 1296 01:48:16,031 --> 01:48:18,033 -Görmezden geldim. -Ne? Yalan. 1297 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 Hadi ama, her şeyi biliyordum. 1298 01:48:20,494 --> 01:48:22,621 Annem yeni evi niye bu kadar sevdi? 1299 01:48:23,205 --> 01:48:24,623 Bırak sevsin. 1300 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 Buraya ilk geldiğimizde annene, çok para kazanıp 1301 01:48:28,543 --> 01:48:31,254 güzel bir eve taşınacağımıza söz vermiştim. 1302 01:48:34,633 --> 01:48:36,301 Uzun süre burada yaşadık. 1303 01:48:41,431 --> 01:48:42,682 Onları bırak. 1304 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 Neden? 1305 01:48:44,142 --> 01:48:46,645 Annenle sevgiliyken o filmleri izlerdik. 1306 01:48:47,145 --> 01:48:48,980 İleride bulmak zor olur. 1307 01:48:49,064 --> 01:48:51,066 Annemi hâlâ o kadar seviyor musun? 1308 01:48:54,027 --> 01:48:57,405 Keşke dünyadaki tüm erkekler senin gibi olsa. 1309 01:48:58,281 --> 01:49:00,408 Erkekten iyi anlıyorsun. 1310 01:49:01,368 --> 01:49:02,202 Gidelim. 1311 01:49:07,207 --> 01:49:08,542 -Baba. -Evet. 1312 01:49:10,085 --> 01:49:12,170 VHS oynatıcımız kaldı mı? 1313 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 KAMERA KAYDI OCAK 1999, KAMERAMAN WOON-HO 1314 01:49:30,105 --> 01:49:30,939 KAMERA KAYDI 1315 01:49:43,285 --> 01:49:49,499 İyi misin? Bugünlerde nasılsın? 1316 01:49:49,583 --> 01:49:52,127 Yanında olmadığım için 1317 01:49:52,210 --> 01:49:57,257 Yine ağlıyor musun? 1318 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 Eskiden benimle sohbet ederdin 1319 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 Ama artık seni görmüyorum 1320 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 Bugünlerde… 1321 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 Hadi, Woo-jung'la denemek istiyoruz. 1322 01:50:30,081 --> 01:50:31,750 Çok güzel. 1323 01:50:44,804 --> 01:50:46,973 Fırsatını bulursan, bir kez bile… 1324 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 Na Bo-ra! 1325 01:51:09,663 --> 01:51:10,664 Selam. 1326 01:51:12,916 --> 01:51:14,459 Dalgalar, gelin buraya! 1327 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 Kes şunu! 1328 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Yine benimle kafa mı buluyorsun? 1329 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 Wooam Lisesi öğrencileri, sizi seviyorum. 1330 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 Elindekini en iyi şekilde değerlendiren bireyler olalım. 1331 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 Bu saç da ne? 1332 01:51:42,195 --> 01:51:44,531 Nesi var? Benim saçıma taktınız. 1333 01:51:45,240 --> 01:51:46,199 Sınıfına dön! 1334 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 Dünyanın sonu gelse bile hepimizin ölmesi gerekmiyor. 1335 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 Yakışıklı bir sevgili bulun. 1336 01:51:52,539 --> 01:51:54,290 Hâlâ yakışıklısın, değil mi? 1337 01:51:55,583 --> 01:51:56,459 Biliyordum. 1338 01:51:56,960 --> 01:51:59,462 Acaba ilk aşkımla mı çıkıyorum? 1339 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 Dilerim ki ailem sağlıklı olsun 1340 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 ve Ba-da sözümü dinlesin. 1341 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 Ve… 1342 01:52:11,474 --> 01:52:14,561 Yeon-doo sağlığına kavuşsun. 1343 01:52:15,353 --> 01:52:18,940 Umarım Sıkıcı ile Madam bu kadar çok küfredip dırdır etmez. 1344 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 Bir de… 1345 01:52:26,114 --> 01:52:27,782 21'inci asırda 1346 01:52:29,617 --> 01:52:32,203 umarım daha dürüst biri olurum. 1347 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 Joseph. 1348 01:52:42,922 --> 01:52:43,840 Baksana Joseph. 1349 01:52:46,134 --> 01:52:49,471 Hadi Poong Joon-ho. Abinin sözünü dinle. 1350 01:52:49,554 --> 01:52:51,639 Niye böyle yaramazlık yapıyorsun? 1351 01:52:53,016 --> 01:52:55,310 Hayır, gitme. 1352 01:52:55,935 --> 01:52:57,645 Beni Na Bo-ra için terk etme! 1353 01:52:58,313 --> 01:53:01,107 Bo-ra senden büyük. Ona abla demelisin. 1354 01:53:02,066 --> 01:53:04,486 Kore'ye döneceksin. 1355 01:53:05,195 --> 01:53:07,530 Sık sık ziyaret edeceğim, tamam mı? 1356 01:53:09,532 --> 01:53:11,576 Her gelişimde sana Game Pak alacağım. 1357 01:53:11,659 --> 01:53:13,787 -Cidden mi? -Evet. Hoşuna gitti mi? 1358 01:53:16,372 --> 01:53:17,207 Tamam. 1359 01:53:19,083 --> 01:53:19,918 Şimdi, 1360 01:53:21,461 --> 01:53:22,587 kameraya bak. 1361 01:53:23,588 --> 01:53:26,549 Bo-ra abla, merhaba. 1362 01:53:26,633 --> 01:53:28,301 "Merhaba" mı? Bugün yılbaşı. 1363 01:53:29,260 --> 01:53:30,470 Mutlu yıllar. 1364 01:53:31,095 --> 01:53:32,305 Korece söyle. 1365 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 "Bo-ra abla, mutlu yıllar." 1366 01:53:36,434 --> 01:53:38,269 -Anladın mı? -Anladım. 1367 01:53:38,353 --> 01:53:39,354 Tamam. 1368 01:53:39,437 --> 01:53:41,397 O hâlde tekrar gülümseyelim. 1369 01:53:41,898 --> 01:53:44,859 Mutlu yıllar Bo-ra abla. 1370 01:53:45,985 --> 01:53:47,237 Aferin. 1371 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 Biliyor musun? 1372 01:53:48,780 --> 01:53:51,574 Woon-ho'yla birlikte çalışan kız çok güzel ama… 1373 01:53:51,658 --> 01:53:52,492 Sus. 1374 01:53:53,618 --> 01:53:54,744 Haksız mıyım? 1375 01:53:56,621 --> 01:53:58,540 Sen ona aldırış etme. 1376 01:54:07,048 --> 01:54:07,924 Bekle. 1377 01:54:09,217 --> 01:54:10,176 Şöyle yaparsam… 1378 01:54:17,141 --> 01:54:18,142 Görüyor musun? 1379 01:54:19,269 --> 01:54:20,937 21'inci asırdayız. 1380 01:54:22,355 --> 01:54:24,482 Sana bunu göstermek için sabah dörtte kalktım. 1381 01:54:26,901 --> 01:54:28,653 Kore'de şu an saat iki. 1382 01:54:31,573 --> 01:54:33,157 Muhtemelen uyuyorsundur. 1383 01:54:34,951 --> 01:54:37,537 Biraz daha sık dişini. Yakında görüşeceğiz. 1384 01:54:44,210 --> 01:54:45,169 Seni özledim… 1385 01:54:48,631 --> 01:54:50,258 …21'inci asrın Bo-ra'sı. 1386 01:58:58,673 --> 01:59:03,678 Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan