1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,644 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,605 ‎(ยงฟิล์ม โปรดักชั่น) 5 00:00:29,821 --> 00:00:30,905 ‎(ศูนย์ช่วยเหลือผู้ย้ายถิ่น) 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 ‎อ้าว หิมะตกนี่ 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 ‎- โอ้ ‎- อ้าว 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,762 ‎ขยันจริงๆ ออกมาแต่เช้ามืดเลย 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 ‎สวัสดี 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,516 ‎นี่ของลูกสาวที่อยู่โซลไม่ใช่เหรอ 11 00:00:59,350 --> 00:01:00,310 ‎โบราน่ะเหรอ 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 ‎- เฮ้อ ‎- ไปก่อนนะ 13 00:01:03,146 --> 00:01:04,355 ‎อือ ระวังถนนด้วยนะ 14 00:01:04,439 --> 00:01:05,732 ‎(ไปรษณีย์) 15 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 ‎สัมผัสคุณไปพร้อมกับสายลม 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,589 ‎เทพีแห่งสายลม 17 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 ‎โอเค คุณโบรา ทำได้ดีมากครับ ‎ไปทานข้าวกันครับ 18 00:01:33,301 --> 00:01:35,303 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ไปทานข้าวกันครับ 19 00:01:35,386 --> 00:01:37,222 ‎ทำได้ดีมากค่ะ 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 ‎ว่าไง พ่อ 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,269 ‎โจเซฟนี่ใคร 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 ‎หือ ใครนะ 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 ‎นี่แกคบหนุ่มต่างชาติเหรอ 24 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 ‎อะไรของพ่อน่ะ 25 00:01:50,276 --> 00:01:54,114 ‎"รักต้องห้ามที่ทุกคนโหยหาสักครั้งในชีวิต" 26 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 ‎นี่แกยังดูหนังโป๊อีกเหรอ 27 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 ‎อะไรของพ่อน่ะ ตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ ‎หนูเคยดูหนังโป๊ตอนไหนกัน 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,329 ‎เฮ้อ ไม่ใช่ก็แล้วไปสิ 29 00:02:01,412 --> 00:02:03,414 ‎ไม่เห็นต้องโวยวายขึ้นเสียงใส่พ่อเลย 30 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 ‎ไอ้เราก็ดีใจเก้อเลย นึกว่าแกมีแฟนซะอีก 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,171 ‎เออ ใช่ ตอนย้ายบ้านน่ะ 32 00:02:10,255 --> 00:02:11,881 ‎- แกจะมาใช่ไหม ‎- เอ่อ หนู… 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,342 ‎ถ้างานยุ่งจนมาไม่ได้ก็ช่วยไม่ได้นะ 34 00:02:14,425 --> 00:02:15,343 ‎ไม่เป็นไรหรอก 35 00:02:15,426 --> 00:02:17,720 ‎เดี๋ยวคนแก่สองคนก็ยกของจนเอวหักเองแหละ 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,806 ‎- ไม่… ‎- พวกลูกๆ ยุ่งนี่เนอะ จะทำยังไงได้ 37 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 ‎เดี๋ยวเราจัดการกันเองแหละ 38 00:02:22,225 --> 00:02:23,268 ‎อือ 39 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 ‎(พ่อ: นี่มันอะไรน่ะ) 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,155 ‎(โบราวิดีโอ) 41 00:02:35,238 --> 00:02:37,782 ‎("รักร้อน" ‎รักต้องห้ามที่ทุกคนโหยหาสักครั้งในชีวิต) 42 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 ‎นี่ คิมยอนดู เธอบ้าไปแล้วเหรอ 43 00:02:55,425 --> 00:02:56,301 ‎เอ๊ะ! 44 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 ‎(ค.ศ. 1999 เมืองชองจู) 45 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 ‎อยู่ๆ ทำไมถึงจะไม่ไปอเมริกาล่ะ 46 00:03:10,398 --> 00:03:11,774 ‎ไม่ไปผ่าตัดหัวใจหรือไง 47 00:03:12,734 --> 00:03:15,695 ‎จะไปผ่าตัดเพื่ออะไรล่ะ ‎ในเมื่อฉันไม่มีหัวใจแล้ว 48 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 ‎เฮ้อ อะไรของเธออีกล่ะเนี่ย 49 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 ‎ฉันน่ะ 50 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 ‎โดนขโมยหัวใจไปแล้วแหละ 51 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 ‎ยินดีต้อนรับค่ะ 52 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 ‎ตอนนี้แม่ออกไปข้างนอกแป๊บนึงน่ะค่ะ 53 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 ‎เดี๋ยวค่ะ! 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,927 ‎(เครื่องแบบชายหญิง) 55 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 ‎ฉันก็วัดตัวให้ได้นะคะ 56 00:03:42,263 --> 00:03:43,097 ‎สักครู่นะคะ 57 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 ‎(แพคฮยอนจิน) 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 ‎เธอเคยรู้สึกเหมือนหัวใจเต้นแรงมาก 59 00:04:17,924 --> 00:04:18,967 ‎จนเหมือนจะตายไหม 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,346 ‎มันอาการของโรคหัวใจอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 61 00:04:25,014 --> 00:04:26,474 ‎ไม่ใช่นะ มันไม่เหมือนกัน 62 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 ‎เธอเคยเห็นฉันเป็นแบบนี้หรือไง 63 00:04:28,393 --> 00:04:30,770 ‎อีแจอุง หัวหน้าห้องตอนป.ห้า เทอมสอง 64 00:04:30,853 --> 00:04:32,814 ‎ชเวยองซู ชมรมกรีฑาตอนม.หนึ่ง 65 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 ‎อาจารย์ฝึกสอนศิลปะตอนม.สอง 66 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 ‎แล้วมีใครอีกนะ อ๋อ ใช่! 67 00:04:38,528 --> 00:04:43,241 ‎เมื่อไม่นานมานี้ ‎เธอพูดว่าพี่จองแจเป็นรักสุดท้ายนี่นา 68 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 ‎นี่ฉันลำบากเปล่าๆ เหรอเนี่ย 69 00:04:46,911 --> 00:04:49,414 ‎ครั้งนี้ของจริง คนนี้มาแรงสัญชาตญาณบอก 70 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 ‎ตั้งแต่วันนั้นอยู่ๆ ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ 71 00:04:53,042 --> 00:04:54,502 ‎กลัวว่าจะไม่ได้เจอเขาอีก 72 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 ‎แค่ฟังเพลงก็น้ำตาหยดติ๋งๆ 73 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 ‎ฉันอาการหนักมากจริงๆ นะ 74 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 ‎โอ๊ย ยังไงก็ไม่ได้! 75 00:05:02,802 --> 00:05:03,720 ‎รีบเก็บกระเป๋าเลย! 76 00:05:04,846 --> 00:05:07,140 ‎คิดว่าฉันงอแงไม่มีเหตุผลเหรอ 77 00:05:08,266 --> 00:05:12,312 ‎เขามาตัดชุดนักเรียนม.ปลายโรงเรียนอูอัม ‎โรงเรียนเดียวกับเราเลย! 78 00:05:12,395 --> 00:05:14,105 ‎ฉันจะไปได้ยังไงล่ะ 79 00:05:22,947 --> 00:05:26,451 ‎(สมัครสมาชิกเว็บดาอึม ‎ต้องการสร้างแอคเคานต์หรือไม่) 80 00:05:28,828 --> 00:05:29,829 ‎(ไอดี: โบรา1999) 81 00:05:29,912 --> 00:05:31,039 ‎(ไอดี: ยอนดู1999) 82 00:05:31,122 --> 00:05:34,250 ‎เลขรหัสผ่านอ่านได้ว่า "เพื่อนกันตลอดไป" 83 00:05:34,334 --> 00:05:36,127 ‎นี่มันคืออะไรยังไงเหรอ 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 ‎จากนี้ไป 85 00:05:39,088 --> 00:05:42,759 ‎เธอจะรู้เรื่องทุกอย่างเกี่ยวกับหมอนั่น ‎เหมือนกับไปโรงเรียนด้วยกันเลย 86 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 ‎โบรา 87 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 ‎เพราะงั้นไปผ่าตัดให้แข็งแรงแล้วค่อยกลับมานะ 88 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 ‎- เข้าใจไหม ‎- อือ! 89 00:05:56,230 --> 00:05:57,607 ‎(บันทึกสังเกตการณ์ฮยอนจิน) 90 00:05:58,024 --> 00:06:01,277 ‎ถึงโบรา ฉันเขียนอีเมลนี้ ‎ทันทีที่ถึงบ้านป้าที่อเมริกาเลย 91 00:06:01,361 --> 00:06:03,696 ‎ที่นี่เหมือนเป็นอีกโลกเลย 92 00:06:03,780 --> 00:06:05,948 ‎แผ่นดินอเมริกากว้างใหญ่ ตึกก็ใหญ่เบ้อเริ่ม 93 00:06:07,116 --> 00:06:10,286 ‎ผู้คนที่เหมือนหลุดมาจากในหนังเดินขวักไขว่ไปทั่ว 94 00:06:11,537 --> 00:06:14,165 ‎ต้องอดเห็นอะไรดีๆ แบบนี้แล้วไปอยู่ในรพ.เหรอ 95 00:06:14,999 --> 00:06:17,543 ‎ถ้าได้มาเที่ยวที่นี่กับเธอคงจะสนุกสุดๆ ไปเลย 96 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 ‎ว่าแต่ว่าในที่สุดวันนี้ก็เป็นวันปฐมนิเทศแล้วสินะ 97 00:06:21,589 --> 00:06:22,799 ‎ไปปลุกพี่เร็ว! 98 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 ‎เธอคงไม่ได้นอนตื่นสายอีกใช่ไหม 99 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 ‎นาโบราตื่นแล้วนี่นา 100 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ‎ดวงอาทิตย์คงได้ขึ้นทางทิศตะวันตกแน่เลย 101 00:06:32,600 --> 00:06:33,893 ‎บอกให้พี่เขารีบมากินข้าวเลย 102 00:06:36,104 --> 00:06:37,522 ‎อะไรน่ะ ไปแล้วเหรอ 103 00:06:38,022 --> 00:06:40,650 ‎วันนี้เป็นวันสำคัญที่เธอจะได้เจอเขาไงล่ะ 104 00:06:41,192 --> 00:06:42,985 ‎แค่คิดก็ใจเต้นตึ้กตั้กแล้ว! 105 00:06:43,069 --> 00:06:45,154 ‎อะไรน่ะ ไปแล้วเหรอ 106 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 ‎วันนั้นฉันเห็นเขาเดินไปทางฝั่งอพาร์ตเมนต์แหละ 107 00:06:48,741 --> 00:06:51,911 ‎แทนที่จะขึ้นรถเมล์ที่ป้ายแถวบ้านเรา ‎ถ้าเธอวิ่งไปขึ้นที่หน้าอพาร์ตเมนต์ลัคกี้ 108 00:06:51,994 --> 00:06:53,413 ‎แล้วไม่พลาดรถเมล์ละก็ 109 00:06:54,122 --> 00:06:55,790 ‎เธออาจจะได้เจอเขาเร็วขึ้นก็ได้ 110 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 ‎ลุงคะ จอดหน่อยค่ะ! ขอหนูขึ้นด้วย! ลุงคะ! 111 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 ‎ขอบคุณนะคะ 112 00:07:04,882 --> 00:07:06,092 ‎ขอโทษนะคะ ขอโทษค่ะ 113 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 ‎ขอไปหน่อยนะคะ ขอโทษนะคะ 114 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 ‎ขอโทษค่ะ! 115 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 ‎โอ๊ย ลุงคะ! ขับช้าๆ หน่อยสิคะ! 116 00:07:24,193 --> 00:07:25,027 ‎นั่งตรงนี้สิ 117 00:07:25,820 --> 00:07:27,196 ‎- จะได้ไม่หน้าทิ่มอีก ‎- อ๊ะ! 118 00:07:27,864 --> 00:07:28,990 ‎ขอบคุณค่ะ 119 00:07:32,243 --> 00:07:35,413 ‎จำให้แม่นเลยนะ เขาชื่อแพคฮยอนจิน 120 00:07:37,248 --> 00:07:38,082 ‎เดี๋ยวไปสหกรณ์กัน 121 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 ‎(แพคฮยอนจิน) 122 00:07:39,083 --> 00:07:39,917 ‎โอเค 123 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 ‎- ครั้งนี้นายจ่ายนะ ‎- ทำไม 124 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 ‎นายนี่เอง แพคฮยอนจิน 125 00:07:45,339 --> 00:07:48,301 ‎(คิดดี มีวินัย ใจเอื้อเฟื้อ ‎พิธีปฐมนิเทศนักเรียนใหม่ปีการศึกษา 1999) 126 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 ‎นักเรียนชายไปทางนี้ นักเรียนหญิงไปทางนั้น 127 00:07:52,763 --> 00:07:54,140 ‎ไอ้เด็กนี่ ชุดนักเรียนนี่มันอะไร 128 00:07:57,935 --> 00:07:59,562 ‎- เธอจะไปไหน ‎- อะไรคะ 129 00:07:59,645 --> 00:08:02,356 ‎ผู้หญิงไปทางนี้ ผู้ชายไปทางนั้น รีบไปเลย! 130 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 ‎อ้าว ยัยห่านจิก 131 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 ‎เฮ้อ ห่านจิก 132 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 ‎อุตส่าห์ดีใจที่ได้อยู่โรงเรียนสหศึกษา 133 00:08:13,367 --> 00:08:15,328 ‎แต่นี่มันไม่ต่างกับชีวิตหญิงล้วนตอนม.ต้นเลย 134 00:08:15,411 --> 00:08:18,581 ‎แต่ไม่ได้หมายความว่าจะไม่มีหวังซะทีเดียวนะ 135 00:08:20,374 --> 00:08:21,542 ‎- นายหญิง ‎- นายหญิง 136 00:08:26,506 --> 00:08:29,800 ‎พอเสียงระฆังดัง ‎เหล่านักเรียนชายหญิงผู้หิวโหยจะไปรวมตัวกัน 137 00:08:30,343 --> 00:08:31,177 ‎ณ ที่แห่งนั้น 138 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 ‎โอ๊ย ค่อยๆ จ้า ใจเย็นๆ นะ 139 00:08:48,778 --> 00:08:51,447 ‎(ขนม เครื่องดื่ม) 140 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 ‎โบรา 141 00:08:54,075 --> 00:08:55,493 ‎จากนี้ไปมีเรื่องที่เธอต้องช่วยฉัน 142 00:08:56,911 --> 00:08:57,870 ‎ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอนะ 143 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 ‎(ทุกสิ่งเกี่ยวกับ "เขาคนนั้น" ที่ยอนดูอยากรู้) 144 00:09:11,842 --> 00:09:13,094 ‎ส่วนสูง 181 ซม. 145 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 ‎เครื่องดื่มที่ชอบคือเดมี่โซดารสส้ม 146 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 ‎ไซส์รองเท้าของเขาเหรอ 147 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 ‎ไซส์ 280 148 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 ‎กีฬาที่ชอบคือบาสเก็ตบอล 149 00:09:21,519 --> 00:09:24,188 ‎ถ้าเล่นบาสเก่งด้วย เขาต้องป๊อปมากแน่เลย 150 00:09:24,272 --> 00:09:26,315 ‎อืม ก็พอตัวนะ 151 00:09:26,983 --> 00:09:28,109 ‎แต่ก็ไม่ถึงขนาดที่ต้องกังวล 152 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 ‎- เพื่อนของเขาล่ะ ‎- เล่นบาสกันหน่อยไหม 153 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 ‎เขามีแฟนแล้วหรือเปล่า 154 00:09:32,989 --> 00:09:34,949 ‎เอ่อ ฉันว่าไม่มีนะ 155 00:09:35,032 --> 00:09:36,909 ‎แต่เขามีเพื่อนซี้ที่ตัวติดหนึบกันอยู่ 156 00:09:36,993 --> 00:09:38,536 ‎เพื่อนห้องเดียวกับเขาที่ชื่อพุงอุนโฮ 157 00:09:38,619 --> 00:09:42,331 ‎เขาอยู่ตึก 304 ของอพาร์ตเมนต์ลัคกี้ ‎ไปกลับโรงเรียนด้วยกันตลอดเลย 158 00:09:42,415 --> 00:09:45,501 ‎มีวิธีที่จะเข้าใกล้เขามากกว่านี้ไหมนะ 159 00:09:45,585 --> 00:09:46,419 ‎ความเป็นชุมชน… 160 00:09:46,502 --> 00:09:47,336 ‎ชมรมงั้นเหรอ 161 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 ‎หลักสำคัญที่ประชาชน ‎ในระบอบประชาธิปไตยควรยึดมั่นคืออะไร 162 00:09:53,926 --> 00:09:57,096 ‎ข้อที่หนึ่ง ‎เคารพในการถกเถียงแสดงความคิดเห็น 163 00:09:58,055 --> 00:10:00,516 ‎- อุนโฮ! ‎- เฮ้ย ทางขวา 164 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 ‎ใช่ไหม 165 00:10:01,601 --> 00:10:02,518 ‎ใช่ค่ะ 166 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 ‎ข้อที่สอง ประนีประนอม… 167 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 ‎โอ๊ะ! 168 00:10:06,188 --> 00:10:07,231 ‎- อะไร ‎- เป็นอะไร 169 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 ‎เกิดอะไรขึ้น 170 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 ‎เอ๊ะ! 171 00:10:12,987 --> 00:10:13,904 ‎เอ่อ… 172 00:10:17,617 --> 00:10:18,659 ‎โอ๊ย! 173 00:10:19,243 --> 00:10:22,288 ‎โอ๊ยๆ ปวดท้องจังเลย 174 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 ‎โอ๊ย ครูคะ หนูปวดท้องมากเลย 175 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 ‎โอ๊ย หนูขอไปห้องพยาบาลนะคะ 176 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 ‎- เจ็บไหม ‎- ไม่เจ็บเลยสักนิด 177 00:10:30,254 --> 00:10:31,088 ‎ไม่เป็นไรแล้ว 178 00:10:31,172 --> 00:10:32,757 ‎อย่าจับสิ 179 00:10:32,840 --> 00:10:34,175 ‎โอ๊ะ! 180 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 ‎- คนถัดไป ‎- ทำไมไม่ขยับไป 181 00:10:38,220 --> 00:10:40,514 ‎คนถัดไปคงไม่ต้องเจอครูก็ได้สินะ 182 00:10:40,598 --> 00:10:41,891 ‎เอ๊ะ! เอ่อ ค่ะ 183 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 ‎ครูคะ หนูปวดประจำเดือนมากเลยค่ะ 184 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 ‎อ๋อ ปวดท้องนี่เอง 185 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 ‎นี่ 186 00:10:55,863 --> 00:10:57,114 ‎ขอมือหน่อย 187 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 ‎กินยาแล้วนอนพักสักหน่อยนะ 188 00:11:00,993 --> 00:11:02,286 ‎ขอบคุณค่ะ 189 00:11:02,995 --> 00:11:05,039 ‎- หายปวดไวๆ นะครับ ‎- ค่ะ 190 00:11:05,122 --> 00:11:06,040 ‎คนถัดไป 191 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 ‎ฉันว่าฮยองบอมเข้าสกัดนายแรงเกินไป 192 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 ‎ช่างหัวมันเถอะ แปลว่าฉันเล่นดีไง 193 00:11:10,294 --> 00:11:11,962 ‎ตัดสินใจหรือยังว่าจะเข้าชมรมอะไร 194 00:11:12,963 --> 00:11:14,632 ‎ไม่รู้สิ นายล่ะ 195 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 ‎ชมรมวิทยุโทรทัศน์ 196 00:11:17,259 --> 00:11:18,219 ‎ถ้างั้นฉันเข้าด้วย 197 00:11:19,470 --> 00:11:20,554 ‎รู้เหรอว่าชมรมนี้ทำอะไร 198 00:11:21,389 --> 00:11:24,016 ‎ไม่รู้หรอก ทำอะไรเหรอ 199 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 ‎เฮ้ย มันต้องออดิชั่นด้วยนะ 200 00:11:27,144 --> 00:11:28,145 ‎เดี๋ยวนะ 201 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 ‎ทำไมเหรอ 202 00:11:38,739 --> 00:11:39,615 ‎เปล่า 203 00:11:40,116 --> 00:11:40,950 ‎"เปล่า" เหรอ 204 00:11:41,742 --> 00:11:43,244 ‎ตอนออดิชั่นเขาจะดูอะไรเหรอ 205 00:11:43,327 --> 00:11:47,289 ‎เสียงที่กระตือรือร้น อะไรทำนองนั้นมั้ง 206 00:11:47,373 --> 00:11:48,916 ‎"เสียงที่กระตือรือร้น" เหรอ 207 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 ‎จะแสดงให้คนอื่นเห็นยังไงล่ะนั่น 208 00:11:50,960 --> 00:11:52,336 ‎(ออดิชั่นเข้าชมรมวิทยุโทรทัศน์) 209 00:11:52,420 --> 00:11:53,754 ‎ไปเร็วๆ 210 00:11:54,797 --> 00:11:55,923 ‎ครับ ขอบคุณครับ 211 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 ‎เชิญคนต่อไป หมายเลขสาม นาโบรา 212 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 ‎- ผ่านแน่ ได้แน่เลย ‎- นาโบราเหรอ 213 00:12:25,077 --> 00:12:26,162 ‎ครับ ขอบคุณครับ 214 00:12:27,079 --> 00:12:29,039 ‎ต่อไป เชิญหมายเลขสี่ แพคฮยอนจิน 215 00:12:36,088 --> 00:12:38,382 ‎รุ่นพี่ ขอโทษครับ 216 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 ‎- ว่าไงนะ ‎- อะไรของเขาน่ะ 217 00:12:41,302 --> 00:12:42,803 ‎เพื่อเพื่อนๆ สุดเจ๋งแบบนั้น 218 00:12:45,139 --> 00:12:47,433 ‎ผมขอถอนตัวจากการออดิชั่นครับ 219 00:12:49,435 --> 00:12:52,021 ‎ทุกคนเห็นตารางแผนงานตลอดปี ‎ในหน้าแรกกันแล้วใช่ไหม 220 00:12:52,104 --> 00:12:53,230 ‎ดันผ่านเข้ามาได้ซะงั้น 221 00:12:53,314 --> 00:12:54,690 ‎ส่วนรายละเอียด… 222 00:12:54,774 --> 00:12:56,609 ‎ชมรมวิทยุโทรทัศน์ที่ไม่มีแพคฮยอนจิน 223 00:12:56,692 --> 00:12:58,861 ‎พวกเธอเป็นอนาคตของชมรมเราเลยนะ 224 00:12:58,944 --> 00:13:01,363 ‎เรามาพยายามกันให้เต็มที่ตลอดปีนี้เลยนะ 225 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 ‎- ครับ! ‎- ค่ะ! 226 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 ‎เต็มที่ไปเลยครับ! 227 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 ‎แต่ว่าไม่ต้องกังวลไปนะ 228 00:13:05,367 --> 00:13:06,952 ‎เราจะทำงานกันเป็นคู่ 229 00:13:07,036 --> 00:13:08,204 ‎ฉันมีแผนเด็ดอยู่ 230 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 ‎อย่าทะเลาะกัน ต้องทำตัวดีๆ กับเพื่อนนะ 231 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 ‎(ห้องออกอากาศ) 232 00:13:11,123 --> 00:13:12,333 ‎(อูอัมก้าวสู่ศตวรรษที่ 21) 233 00:13:12,416 --> 00:13:13,501 ‎อุนโฮ! 234 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 ‎เราต้องทำงานคู่กัน เรามาสนิทกันเถอะนะ 235 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 ‎อือ 236 00:13:22,134 --> 00:13:24,261 ‎เอ๊ะ! เอ่อ เดี๋ยวสิ… 237 00:13:27,097 --> 00:13:28,098 ‎"อือ" งั้นเหรอ 238 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 ‎เอ๊ะ! เพจเจอร์เหรอ 239 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 ‎ศูนย์ หนึ่ง สอง… 240 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 ‎หก… 241 00:14:08,806 --> 00:14:11,267 ‎ศูนย์… 242 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 ‎- อ้าว! ‎- เสร็จจากนี้แล้วไปสหกรณ์กัน 243 00:14:13,727 --> 00:14:15,688 ‎รอก่อนสิ ฉันกำลังฟังข้อความอยู่ 244 00:14:16,856 --> 00:14:17,815 ‎ก็ได้ ให้ไว 245 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 ‎โธ่เว้ย 246 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 ‎(สมุดโทรศัพท์) 247 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 ‎(แพคควังด็อก อพาร์ตเมนต์ลัคกี้ ชองจู) 248 00:14:27,491 --> 00:14:30,828 ‎(องค์การโทรศัพท์เกาหลี) 249 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎ฮัลโหล 250 00:14:34,248 --> 00:14:36,208 ‎ขอพูดสายกับนักเรียนแพคฮยอนจินหน่อยค่ะ 251 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 ‎อะไรนะคะ ไม่มีคนชื่อนั้นค่ะ 252 00:14:38,043 --> 00:14:38,878 ‎อ๊ะ! เดี๋ยว… 253 00:14:40,296 --> 00:14:41,463 ‎(แพคควังด็อก) 254 00:14:44,550 --> 00:14:46,719 ‎ขอพูดสายกับนักเรียนแพคฮยอนจินหน่อยค่ะ 255 00:14:46,802 --> 00:14:48,012 ‎- โทรผิดแล้วครับ ‎- ค่ะ 256 00:14:49,054 --> 00:14:50,014 ‎(แพคคียง) 257 00:14:56,103 --> 00:14:58,230 ‎(แพคซึงฮวัน แพควอนซ็อบ แพคยุนซ็อก) 258 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 ‎ได้โปรดเถอะ 259 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 ‎ฮัลโหล 260 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 ‎ขอพูดสายกับนักเรียนแพคฮยอนจินหน่อยค่ะ 261 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 ‎นั่นใครเหรอครับ 262 00:15:38,771 --> 00:15:42,232 ‎จากสำนักงานวิจัย "เยสหรือโน" ค่ะ 263 00:15:42,316 --> 00:15:45,527 ‎เพลงป๊อปที่คุณชอบที่สุดคือเพลงอะไรคะ 264 00:15:46,070 --> 00:15:48,197 ‎กรุณาตอบหลังได้ยินเสียงสัญญาณนะคะ 265 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 ‎ปี๊บ 266 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 ‎เพลง "ช่วงเวลาราวกับเรื่องโกหก" ของทอย 267 00:15:59,792 --> 00:16:02,378 ‎ขอบคุณที่ร่วมตอบแบบสอบถามนะคะ 268 00:16:02,461 --> 00:16:04,880 ‎จะส่งของที่ระลึกเล็กๆ น้อยๆ ไปให้นะคะ 269 00:16:05,381 --> 00:16:08,842 ‎กรุณาแจ้งหมายเลขเพจเจอร์ ‎หลังได้ยินเสียงสัญญาณนะคะ 270 00:16:11,845 --> 00:16:12,930 ‎ปี๊บ 271 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 ‎นาโบราเหรอ 272 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 ‎โอ๊ย! ซวยแท้ 273 00:16:37,871 --> 00:16:40,082 ‎เมื่อวานน่ะ เธอใช่ไหม 274 00:16:42,209 --> 00:16:43,043 ‎ไม่ใช่ซะหน่อย 275 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 ‎เอ่อ… 276 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 ‎เรื่องอะไรเหรอ 277 00:16:55,139 --> 00:16:56,515 ‎อยากรู้เบอร์เพจฮยอนจินเหรอ 278 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 ‎เอ๊ะ! แพคฮยอนจินเหรอ 279 00:17:00,561 --> 00:17:02,980 ‎เอ่อ ทำไมฉันต้องอยากรู้ ‎เบอร์เพจของหมอนั่นด้วยล่ะ 280 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 ‎ใช่เธอจริงๆ ด้วย 281 00:17:05,524 --> 00:17:06,608 ‎"เยสหรือโน" 282 00:17:09,611 --> 00:17:11,947 ‎อะไรของนาย! 283 00:17:12,031 --> 00:17:12,906 ‎นี่ นายน่ะ! 284 00:17:12,990 --> 00:17:15,534 ‎นายไม่ใช่แพคฮยอนจิน ‎แต่ก็แอบอ้างว่าเป็นแพคฮยอนจิน 285 00:17:15,617 --> 00:17:18,287 ‎แล้วรับโทรศัพท์ที่บ้านของหมอนั่นนี่นา 286 00:17:19,580 --> 00:17:21,123 ‎ฉันไม่ได้พูดสักคำว่าฉันคือฮยอนจินนะ 287 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 ‎ไม่รู้แหละ! 288 00:17:24,543 --> 00:17:25,377 ‎ชิ! 289 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 ‎แล้วยังไง จะบอกจริงเหรอ 290 00:17:33,886 --> 00:17:35,179 ‎เออ ไม่ต้องบอกหรอก! 291 00:17:35,804 --> 00:17:37,473 ‎ไม่ได้คิดจะบอกตั้งแต่แรกอยู่แล้วนี่ 292 00:17:40,642 --> 00:17:44,354 ‎ฉันมีหนังที่อยากดูอยู่เรื่องนึง ‎ถ้าเธอให้ยืม ฉันจะคิดดูอีกทีแล้วกัน 293 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 ‎บ้านเธอทำร้านเช่าวิดีโอนี่ 294 00:17:47,691 --> 00:17:48,942 ‎หนังเรื่องอะไรเหรอ 295 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ‎(ห้ามผู้มีอายุต่ำกว่า 19 ปีเช่า) 296 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 ‎ไอ้เด็กนี่ 297 00:18:03,665 --> 00:18:04,750 ‎- ไปแล้วค่ะ ‎- เชิญออก 298 00:18:04,833 --> 00:18:06,126 ‎- จะออกไปแล้วค่ะ ‎- ออกไป 299 00:18:06,210 --> 00:18:07,252 ‎ขอหนูเก็บอันนี้ก่อน 300 00:18:07,753 --> 00:18:08,629 ‎คนต่อไป 301 00:18:09,922 --> 00:18:10,839 ‎อะไรน่ะ 302 00:18:11,965 --> 00:18:13,634 ‎- เปิดกระเป๋าสิ ‎- ค่ะ 303 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 ‎เปิดสิ! 304 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 ‎เอ่อ… 305 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 ‎กล้าดียังไง 306 00:18:37,658 --> 00:18:40,452 ‎("รักร้อน" ‎รักต้องห้ามที่ทุกคนโหยหาสักครั้งในชีวิต) 307 00:18:50,087 --> 00:18:51,588 ‎อะไรเนี่ย ชูมือขึ้นสูงๆ สิ 308 00:18:53,215 --> 00:18:54,508 ‎ก็เธอบอกให้ฉันเอามานี่นา 309 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 ‎ใครเขาให้ยกมาทั้งขวดโหลแบบนี้ล่ะ 310 00:18:56,885 --> 00:18:58,137 ‎เอาตัวเองให้รอดเถอะย่ะ 311 00:18:59,763 --> 00:19:01,390 ‎เงียบปากไปเถอะ น่ารำคาญจริงๆ 312 00:19:24,204 --> 00:19:25,414 ‎ฉันจะขยี้นายให้แหลก 313 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 ‎อ๊ะ! เชิญ… 314 00:19:44,933 --> 00:19:45,851 ‎หมอนี่เป็นเพื่อนฉัน 315 00:19:46,852 --> 00:19:48,437 ‎ถ้าสมัครสมาชิกจะลดให้ใช่ไหม 316 00:19:49,563 --> 00:19:51,356 ‎ได้ๆ แป๊บนึงนะ รอเดี๋ยว 317 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 ‎เอาเลย 318 00:19:54,735 --> 00:19:57,946 ‎เขียนชื่อ วันเดือนปีเกิด แล้วก็… 319 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 ‎ที่ร้านนี้น่ะถ้าเขียนเบอร์เพจเจอร์ ‎จะได้เช่าฟรีหนึ่งเรื่องแหละ 320 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 ‎จริงเหรอ 321 00:20:19,885 --> 00:20:21,511 ‎สวัสดีครับ แพคฮยอนจินครับ 322 00:20:22,429 --> 00:20:25,474 ‎กรุณาฝากข้อความเสียง ‎หลังได้ยินเสียงสัญญาณนะครับ 323 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 ‎นาโบราแห่งดับเบิ้ลยูบีซี ‎รับหน้าที่ในช่วง "เพลงฮิตไม่มีลิมิต" 324 00:20:37,903 --> 00:20:38,737 ‎สวัสดีค่ะทุกคน 325 00:20:39,404 --> 00:20:43,283 ‎เทศกาลดอกพ็อดกดที่มูชิมชอนได้เริ่มขึ้นแล้วนะคะ 326 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 ‎หลังเลิกเรียนแล้ว 327 00:20:45,994 --> 00:20:49,289 ‎ไปชมดอกไม้ที่แม่น้ำมูชิมชอนไหมคะ 328 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 ‎เธอกินข้าวหรือยัง 329 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 ‎งั้นไปกินข้าวด้วยกันนะ! 330 00:21:20,153 --> 00:21:22,197 ‎มีแฟนหรือยัง 331 00:21:22,864 --> 00:21:25,284 ‎- ไม่มี ‎- งั้นชอบแบบไหนเหรอ 332 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 ‎ไม่รู้สิ… 333 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 ‎แบบชิมอึนฮามั้ง 334 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 ‎อ๋อ 335 00:21:32,749 --> 00:21:34,209 ‎แบบสวยหวานๆ ใสๆ สินะ 336 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 ‎พอดีเลย 337 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 ‎หนังที่ชอบที่สุดล่ะ 338 00:21:40,257 --> 00:21:41,091 ‎"วันโลกาวินาศ" 339 00:21:41,675 --> 00:21:43,010 ‎โอ๊ะ! ฉันก็ชอบ 340 00:21:43,719 --> 00:21:44,761 ‎"วันโลกาวินาศ" 341 00:21:45,804 --> 00:21:47,347 ‎สาขาที่อยากเรียนตอนมหาลัยล่ะ 342 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 ‎ภาพยนตร์ไม่ก็สื่อสารมวลชน 343 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 ‎ภาพยนตร์… 344 00:21:52,728 --> 00:21:56,773 ‎ว่าแล้ว หน้าตาดีก็เลยอยากไปเป็นดาราสินะ 345 00:21:58,525 --> 00:21:59,359 ‎เปล่า 346 00:21:59,985 --> 00:22:01,236 ‎เพราะชอบจับกล้องต่างหาก 347 00:22:03,405 --> 00:22:05,782 ‎ชอบจับกล้อง… 348 00:22:10,787 --> 00:22:11,997 ‎นี่! 349 00:22:12,080 --> 00:22:13,206 ‎ใครถามเรื่องนายกันเล่า 350 00:22:13,790 --> 00:22:15,417 ‎ฉันถามเรื่องแพคฮยอนจินต่างหาก! 351 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 ‎เฮ้อ ต้องเขียนใหม่เลย 352 00:22:18,211 --> 00:22:19,046 ‎นี่ 353 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 ‎อย่ามัวแต่เล่นอยู่ มาถ่ายบ้างสิ 354 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 ‎ทำไมฉันต้องถ่าย 355 00:22:24,676 --> 00:22:27,012 ‎เธอก็อยู่ชมรมวิทยุโทรทัศน์ ก็ต้องทำให้เป็นสิ 356 00:22:30,223 --> 00:22:32,059 ‎ไหน ทำยังไงเหรอ 357 00:22:33,977 --> 00:22:34,811 ‎ดูนะ 358 00:22:36,271 --> 00:22:37,314 ‎เอาตาแนบไว้ตรงนี้ 359 00:22:40,484 --> 00:22:41,360 ‎มือ 360 00:22:44,905 --> 00:22:45,989 ‎อันนี้ซูมเข้า 361 00:22:47,699 --> 00:22:48,617 ‎อันนี้ซูมออก 362 00:22:50,619 --> 00:22:51,953 ‎อย่ากดแรงไป 363 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 ‎มองเห็นใช่ไหม 364 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 ‎เข้าใจแล้วน่า ฉันจัดการเอง นายไปเถอะ 365 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 ‎อย่าทำพังล่ะ 366 00:23:07,719 --> 00:23:08,553 ‎ชิ! 367 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 ‎สะแด่วแห้วมาก เร็วสุดๆ! 368 00:23:47,759 --> 00:23:48,802 ‎เก่งมากเลย 369 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎ทุกคน! 370 00:23:54,224 --> 00:23:56,351 ‎มีคนตีกัน! กับแก๊งพาราไดซ์! 371 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 ‎- จริงเหรอ ‎- ไปมุงกันดีกว่า ไปมุงกัน! 372 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 ‎นี่ มีคนตีกันแหละ ไปดูกัน 373 00:24:03,150 --> 00:24:04,359 ‎แกมาจีบแฟนฉันเหรอ 374 00:24:05,193 --> 00:24:06,236 ‎พอทีเถอะ! 375 00:24:06,319 --> 00:24:08,321 ‎บ๊กซุน เธอน่ะอยู่เฉยๆ ไปเลย 376 00:24:09,948 --> 00:24:12,200 ‎ถ้าแกรู้ว่าฉันเป็นใคร แกคงไม่ทำอย่างนี้แน่ 377 00:24:13,034 --> 00:24:15,287 ‎ฉันคือมินฮงกี กำปั้นไฟแห่งเขตกลางเมือง 378 00:24:15,871 --> 00:24:17,622 ‎กล้าดียังไงมายุ่งกับผู้หญิงของฉัน 379 00:24:17,706 --> 00:24:19,583 ‎วันนี้แกไม่ตายดีแน่ 380 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 ‎โธ่เว้ย ให้ตายสิ! ‎บอกแล้วไงว่าฉันไปชอบเขาเอง! 381 00:24:23,253 --> 00:24:24,921 ‎แค่ถูกเขาปฏิเสธฉันก็อายจะตายอยู่แล้ว 382 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 ‎พี่ครับ ขอโทษนะครับ 383 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 ‎แต่ว่า… 384 00:24:32,345 --> 00:24:33,346 ‎อย่าคบกับพี่คนนี้เลยครับ 385 00:24:35,265 --> 00:24:36,391 ‎ไปหาผู้ชายที่ดีกว่านี้เถอะ 386 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 ‎อื้อ 387 00:24:38,518 --> 00:24:39,644 ‎เมื่อกี้แกว่ายังไงนะ 388 00:24:40,604 --> 00:24:42,939 ‎อะไรวะ ไอ้เวรนี่ เฮ้ย! 389 00:24:50,614 --> 00:24:52,866 ‎ไอ้เวรที่ไหนวะ! จับมันไว้! 390 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 ‎วิ่งเร็ว! วิ่ง! 391 00:25:03,418 --> 00:25:04,252 ‎ถอยโว้ย! 392 00:25:04,336 --> 00:25:05,170 ‎จับมัน 393 00:25:05,712 --> 00:25:06,630 ‎เฮ้ย จับมัน! 394 00:25:08,590 --> 00:25:09,424 ‎จับมัน! 395 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 ‎- จับมันเร็ว! ‎- มานี่เลยโว้ย! 396 00:25:22,270 --> 00:25:23,230 ‎มาให้ซัดเลย! 397 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 ‎- ทำไม ทำไมวะ ‎- ตำรวจ 398 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 ‎คุณครับ ขึ้นรถสิครับ 399 00:25:26,816 --> 00:25:29,152 ‎เออ ฝากไว้ก่อนเถอะ! 400 00:25:29,778 --> 00:25:30,820 ‎ไอ้เวรนั่นมันยิ้มว่ะ 401 00:25:33,156 --> 00:25:34,658 ‎ลองถามคนนั้นดูสิครับ 402 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 ‎- ไม่ใช่ผมนะครับ! ‎- เฮ้อ ให้ตาย 403 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 ‎ผมไม่ได้ทำนะครับ 404 00:25:45,335 --> 00:25:46,836 ‎นี่ นายเสียสติไปแล้วเหรอ 405 00:25:46,920 --> 00:25:49,047 ‎รุ่นพี่นั่นเป็นแก๊งพาราไดซ์เลยนะ แก๊งพารา! 406 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 ‎ระวังตัวให้มากกว่านี้หน่อยสิ ‎เดี๋ยวก็โดนฆ่าตายหรอก! 407 00:25:53,593 --> 00:25:54,761 ‎เธอไม่เป็นไรแน่เหรอ 408 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 ‎ไหวไหม 409 00:26:24,332 --> 00:26:26,793 ‎เฮ้อ อุตส่าห์ให้เรียนเทควันโดไว้ป้องกันตัว 410 00:26:26,876 --> 00:26:29,212 ‎วันดีคืนดีกลับไปมีเรื่องต่อยตีกับพวกผู้ชาย 411 00:26:29,713 --> 00:26:31,298 ‎อย่างนี้ผู้ชายที่ไหนเขาจะมาชอบแก 412 00:26:32,632 --> 00:26:34,259 ‎คนมาชอบหนูเยอะมากนะจะบอกให้ 413 00:26:35,260 --> 00:26:36,428 ‎เฮ้อ ช่างกล้าพูดนะ 414 00:26:36,511 --> 00:26:37,554 ‎ตอนกลับไปถึงบ้าน 415 00:26:37,637 --> 00:26:39,472 ‎อย่าพูดว่าไปมีเรื่องจนเจ็บตัวนะ 416 00:26:39,556 --> 00:26:40,640 ‎เดี๋ยวแม่แกจะเป็นห่วง 417 00:26:41,266 --> 00:26:42,934 ‎แกก็รู้ว่าแม่เขาตกใจง่าย 418 00:26:43,018 --> 00:26:45,895 ‎ถ้าพวกผู้ชายเป็นเหมือนพ่อหมดก็คงจะดี 419 00:26:47,522 --> 00:26:51,318 ‎ลูกเรานี่ตาแหลมจริงๆ เฮ้อ 420 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 ‎เมื่อวานอากาศชื้นมากเลย 421 00:26:55,864 --> 00:26:56,698 ‎นี่ๆ 422 00:26:56,781 --> 00:26:59,576 ‎ร้านอินเทอร์เน็ตเปิดใหม่ตรงนั้นน่ะ ‎ได้ยินว่าพี่พนักงานหล่อเริ่ดมาก 423 00:26:59,659 --> 00:27:00,702 ‎ไปส่องกันเถอะ! 424 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 ‎พวกเธอไปกันสองคนแล้วกัน ฉันต้องไปชมรมน่ะ 425 00:27:03,747 --> 00:27:05,373 ‎- เอ๊ะ! ‎- ทำไมล่ะ ไปด้วยกันสิ! 426 00:27:05,457 --> 00:27:07,667 ‎พวกเธอไปกันสองคนเลย ‎ฉันแค่รอบอกลาพวกเธอ 427 00:27:07,751 --> 00:27:08,835 ‎ไปส่องกันเถอะนะ! 428 00:27:22,641 --> 00:27:24,142 ‎นาโบรา ขึ้นรถ 429 00:27:26,811 --> 00:27:27,687 ‎อุ๊ยตายว้ายกรี๊ด! 430 00:27:27,771 --> 00:27:29,147 ‎- เขาบอกให้ขึ้นรถแน่ะ ‎- ขึ้นๆ 431 00:27:29,230 --> 00:27:30,815 ‎- ไปโลด คัมม่อน ‎- ทำไมเนี่ย! 432 00:27:34,027 --> 00:27:36,488 ‎จะขับไปไหนน่ะ ต้องเลี้ยวขวาสิ! 433 00:27:37,238 --> 00:27:38,365 ‎ฉันเลี้ยวขวาไม่เป็น 434 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 ‎ฮะ! 435 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 ‎เอ๊ะ! เดี๋ยว… 436 00:27:42,619 --> 00:27:44,871 ‎จะขับไปถึงไหนน่ะ ยูเทิร์นสิ ยูเทิร์น! 437 00:27:44,954 --> 00:27:46,498 ‎ยูเทิร์นก็ไม่เป็นเหมือนกัน 438 00:27:46,581 --> 00:27:48,041 ‎ว่าไงนะ! 439 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 ‎นี่! 440 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 ‎นายขับรถประสาอะไรเนี่ย 441 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 ‎โทษที ยังอยู่ในช่วงเรียนรู้น่ะ 442 00:27:57,467 --> 00:27:59,302 ‎แต่ฉันขอยืมรถมาจากพี่ที่รู้จักกัน 443 00:27:59,386 --> 00:28:00,512 ‎จะได้ขับให้เธอนั่ง 444 00:28:03,807 --> 00:28:04,641 ‎ขับให้ฉันนั่งทำไม 445 00:28:08,687 --> 00:28:10,146 ‎เธอเจ็บตัวเพราะฉันไง 446 00:28:17,404 --> 00:28:18,279 ‎ทำไมถึงทำแบบนั้น 447 00:28:19,864 --> 00:28:20,699 ‎เรื่องนั้น… 448 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 ‎ถ้านายเจ็บตัวขึ้นมา จะมีคนปวดใจน่ะสิ 449 00:28:25,245 --> 00:28:26,413 ‎เธอเป็นห่วงฉันสินะ 450 00:28:30,709 --> 00:28:33,461 ‎ไม่สิ คนกำลังจะโดนกระทืบตาย 451 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 ‎จะให้ฉันทนดูอยู่เฉยๆ ได้ยังไงล่ะ 452 00:28:37,257 --> 00:28:38,383 ‎แล้วอีกอย่างนะ 453 00:28:38,466 --> 00:28:40,802 ‎นายก็อย่าไปยิ้มแย้ม ‎อย่าไปทำดีกับชาวบ้านเขาไปทั่ว 454 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 ‎คนรอบตัวนายจะวุ่นวายไปด้วยเปล่าๆ 455 00:28:45,932 --> 00:28:46,766 ‎นี่สารภาพรักเหรอ 456 00:28:47,976 --> 00:28:48,810 ‎ฮะ! 457 00:28:49,352 --> 00:28:53,565 ‎อะไรนะ ฉันน่ะเหรอ เดี๋ยวนะ ‎สารภาพรักกับใครเหรอ 458 00:28:56,776 --> 00:28:59,112 ‎อย่ามัวพูดอะไรไร้สาระ ขับพาฉันกลับไปส่งที 459 00:28:59,195 --> 00:29:00,488 ‎ฉันต้องไปห้องชมรม 460 00:29:05,577 --> 00:29:06,453 ‎รู้แล้วน่า 461 00:29:07,537 --> 00:29:08,371 ‎ขึ้นรถ 462 00:29:18,506 --> 00:29:19,716 ‎รถสตาร์ทไม่ติดแฮะ 463 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 ‎อะไรนะ 464 00:29:22,969 --> 00:29:25,138 ‎- เฮ้ย! ‎- เดี๋ยวนะ แป๊บนึง นี่ๆ 465 00:29:26,806 --> 00:29:28,016 ‎ฉันจัดการได้น่า 466 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 ‎มันจะไปยากอะไร 467 00:29:41,821 --> 00:29:42,781 ‎ไปกินข้าวกันเถอะ 468 00:29:57,170 --> 00:29:59,422 ‎พุงอุนโฮ มาตั้งแต่เมื่อไร 469 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 ‎เมื่อกี้นี้เอง 470 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 ‎ฉันจะไปล้างมือ เธอนั่งเลย 471 00:30:12,352 --> 00:30:13,645 ‎เอ่อ นายไปรอฉันใช่ไหม 472 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 ‎ขอโทษนะ 473 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 ‎มาคบกันเถอะ 474 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 ‎หือ 475 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 ‎ฉันชอบเธอ 476 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 ‎นี่ๆ ดื่มน้ำก่อน 477 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 ‎นายชอบฉันเหรอ 478 00:31:00,650 --> 00:31:02,235 ‎- ใช่ ‎- ทำไมล่ะ 479 00:31:02,735 --> 00:31:04,988 ‎ไม่ได้นะ นี่มันไม่ถูก 480 00:31:06,739 --> 00:31:10,368 ‎นี่ ฉันกินพิซซ่าคนเดียวสองถาดเลยนะ ‎นายรับมือไม่ไหวหรอก 481 00:31:10,451 --> 00:31:13,037 ‎ตอนนี้ฉันก็ตาลายอยากแย่งอาหารในจานนายสุดๆ 482 00:31:13,121 --> 00:31:15,164 ‎ดูนะ ฉันกินเยอะสุดๆ ไปเลย 483 00:31:21,212 --> 00:31:22,046 ‎ดีเลย 484 00:31:24,632 --> 00:31:25,758 ‎รู้จักร้านพิซซ่าอีกฝั่งใช่ไหม 485 00:31:26,467 --> 00:31:27,677 ‎ร้านนั้นก็เป็นร้านของพ่อฉัน 486 00:31:30,346 --> 00:31:32,098 ‎- งั้นเหรอ ‎- อือ 487 00:31:32,891 --> 00:31:34,058 ‎ฉันไม่ค่อยอาบน้ำ 488 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 ‎เห็นไหม เห็นผมมันเยิ้มนี่ใช่ไหม 489 00:31:37,020 --> 00:31:40,064 ‎นี่ฉันไม่สระผมมาสองวันแล้ว รังแคก็เพียบเลย 490 00:31:40,148 --> 00:31:41,649 ‎แล้วก็ฉันเรียนหนังสือไม่เก่งเลย 491 00:31:41,733 --> 00:31:44,652 ‎สอบคณิตทีไรก็กาแต่ข้อสาม นิสัยฉันก็เลวร้ายสุดๆ 492 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 ‎พ่อฉันยังพูดตลอดเลยว่าสงสารแฟนฉันในอนาคต 493 00:31:47,196 --> 00:31:48,656 ‎แล้วก็ ฉันน่ะ 494 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 ‎ฉันตดเป็นเพลงกระดิ่งโรงเรียนด้วย! 495 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 ‎ขอโทษนะ 496 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 ‎ฉันไปก่อนนะ 497 00:32:41,960 --> 00:32:42,794 ‎อะไรกันเนี่ย 498 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 ‎จะตู้มแล้วนะครับ! 499 00:33:31,134 --> 00:33:32,051 ‎ว่าแต่ เธอน่ะ 500 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 ‎ไม่ได้ชอบฮยอนจินหรอกเหรอ 501 00:33:36,556 --> 00:33:37,473 ‎ไม่ใช่ซะหน่อย 502 00:33:38,808 --> 00:33:41,227 ‎ฉันก็แค่สนใจเขาน่ะ 503 00:33:42,895 --> 00:33:44,105 ‎มันก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 504 00:33:44,981 --> 00:33:46,315 ‎ไม่เหมือนกันสักนิด 505 00:33:47,025 --> 00:33:48,359 ‎สนใจก็แค่สนใจไง 506 00:33:50,153 --> 00:33:51,070 ‎แต่ความรู้สึกชอบน่ะ… 507 00:33:56,701 --> 00:33:57,952 ‎"ความรู้สึกชอบ" คือยังไง 508 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 ‎เรียบร้อยแล้ว 509 00:34:07,628 --> 00:34:08,504 ‎ลองลุกดูสิ 510 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ‎ข้อเท้าน่ะ ถ้าเจ็บไปครั้งนึงแล้ว ‎ต่อไปจะบาดเจ็บอีกง่าย 511 00:34:20,308 --> 00:34:21,726 ‎ครั้งหน้าใช้กำปั้นนะ 512 00:34:24,395 --> 00:34:25,229 ‎ไปแล้วนะ 513 00:34:33,404 --> 00:34:34,238 ‎ยอนดู 514 00:34:35,656 --> 00:34:38,367 ‎หัวใจของฉันก็ชักจะแปลกๆ แล้วเหมือนกัน 515 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 ‎(ยอนดู ช่วงสองสามวันนี้มีเรื่องเกิดขึ้นมากมาย) 516 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 ‎(คือว่า… อันที่จริง… แพคฮยอนจินชอบฉัน) 517 00:34:44,415 --> 00:34:46,334 ‎(แพคฮยอนจินเป็นคนเจ้าชู้) 518 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 ‎(คือว่าพุงอุนโฮน่ะ...) 519 00:34:53,800 --> 00:34:56,886 ‎ไม่ดีกว่า ฉันจะจัดการเรื่องที่นี่เอง 520 00:35:00,515 --> 00:35:01,349 ‎ได้ยัง 521 00:35:02,100 --> 00:35:02,934 ‎หนึ่ง สอง 522 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 ‎นี่ๆ ทำหน้าตายับยู่ยี่แบบนั้น ‎รูปยิ่งออกมาไม่สวยนะ 523 00:35:08,856 --> 00:35:10,191 ‎เอาละ ยิ้มนะครับ 524 00:35:10,274 --> 00:35:12,735 ‎พี่สาวทรงผมฟูฟ่องตรงนั้นบังคนข้างหลังหมดเลย 525 00:35:12,819 --> 00:35:15,488 ‎ดูคนข้างๆ ด้วย ย่อตัวลงนิดนึง โอเคๆ 526 00:35:15,571 --> 00:35:17,907 ‎เอาละ นับหนึ่ง สอง สาม 527 00:35:18,407 --> 00:35:19,534 ‎แล้วจะถ่ายนะครับ 528 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 ‎สุดยอดของดีคยองจู สารสกัดมัลเบอร์รี 529 00:35:26,457 --> 00:35:31,379 ‎ช่วยเรื่องอาการเหนื่อยล้า ความดันโลหิตสูง ‎มะเร็ง อัลไซเมอร์ แถมยังดีต่อหัวใจ 530 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 ‎เหมาะกับการซื้อฝากพ่อแม่ที่สุดเลยครับ 531 00:35:33,714 --> 00:35:35,091 ‎นี่ เธอกินไปก่อนนะ 532 00:35:37,468 --> 00:35:39,679 ‎- อันนี้ขวดละเท่าไรคะ ‎- สามหมื่นวอน 533 00:35:40,304 --> 00:35:41,722 ‎อันนี้สองหมื่นวอนก่อนนะคะ 534 00:35:43,641 --> 00:35:45,852 ‎รับไว้ก่อนนะคะ รอเดี๋ยวนะคะ 535 00:35:46,644 --> 00:35:48,396 ‎- นี่ พวกเธอมีสามพันวอน… ‎- นี่ครับ 536 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 ‎อะไรของนาย 537 00:35:56,696 --> 00:35:57,947 ‎เธอนี่ไม่เหมือนใครเลยจริงๆ 538 00:35:59,365 --> 00:36:00,950 ‎ว่าแต่ถ้าเราคบกัน 539 00:36:01,033 --> 00:36:03,119 ‎เธอจะตดเป็นเพลงกระดิ่งโรงเรียนให้ฉันฟังไหม 540 00:36:05,580 --> 00:36:07,123 ‎นาย มานี่เลย! 541 00:36:07,206 --> 00:36:08,541 ‎- ฮึ่ย! ‎- นี่... 542 00:36:10,168 --> 00:36:11,711 ‎นี่ นายบ้าไปแล้วเหรอ 543 00:36:11,794 --> 00:36:13,004 ‎พูดแบบนั้นต่อหน้าคนอื่นได้ไง 544 00:36:16,340 --> 00:36:17,633 ‎"1010235" 545 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 ‎ฮะ! 546 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 ‎เธอส่งเลขที่อ่านว่า ‎"รักเธอทั้งหมดของหัวใจ" มานี่ 547 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 ‎คนที่รู้เบอร์เพจเจอร์ฉันมีแค่ที่บ้านกับอุนโฮ 548 00:36:23,681 --> 00:36:25,516 ‎แล้วก็เธอ โบราวิดีโอ 549 00:36:27,768 --> 00:36:28,853 ‎โอ๊ย! 550 00:36:28,936 --> 00:36:31,230 ‎"รักเธอทั้งหมดของหัวใจ" อะไรนั่นน่ะ! 551 00:36:31,314 --> 00:36:33,691 ‎ฉันไม่รู้เรื่องด้วยหรอกนะ ‎เลิกมาวุ่นวายกับฉันเถอะ 552 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 ‎ไปตามทางของตัวเองเถอะค่ะ! 553 00:36:35,776 --> 00:36:36,777 ‎เอาคืนมานะ! 554 00:36:38,821 --> 00:36:39,947 ‎อยากให้ฉันไปจริงเหรอ 555 00:36:40,823 --> 00:36:41,741 ‎ไม่คบกับฉันจริงเหรอ 556 00:36:44,243 --> 00:36:45,244 ‎อยากจะบ้าตายจริงเว้ย 557 00:36:46,120 --> 00:36:47,872 ‎มีอะไรอุดหูนายอยู่หรือไง 558 00:36:48,623 --> 00:36:50,750 ‎ต่อให้มีมีดมาจ่อคออยู่ 559 00:36:50,833 --> 00:36:52,543 ‎ฉันก็ไม่มีวันคบกับนาย เข้าใจไหม 560 00:36:53,961 --> 00:36:54,795 ‎เดี๋ยวสิ 561 00:36:55,338 --> 00:36:58,758 ‎ไม่เห็นต้องพูดแรงขนาดนี้เลย น่ากลัวอะ 562 00:36:59,300 --> 00:37:00,968 ‎นายกับฉันน่ะ 563 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 ‎คือ… เป็นแค่เพื่อนในโรงเรียน เอ่อ… 564 00:37:05,014 --> 00:37:09,101 ‎ใช่ เพื่อนร่วมชั้นปี ‎ไม่มีทางเป็นอะไรมากไปกว่านั้น เข้าใจไหม 565 00:37:09,769 --> 00:37:11,646 ‎เข้าใจแล้ว เป็นเพื่อนร่วมชั้นปี 566 00:37:14,190 --> 00:37:15,107 ‎เอาคืนมานะ 567 00:37:15,191 --> 00:37:16,525 ‎- ไม่มีทาง ‎- นี่! 568 00:37:17,193 --> 00:37:18,945 ‎- ของฉันนะ ‎- ไม่มีทาง แบร่ๆ 569 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 ‎อย่ามากวนโมโหนะ! ที่บ้านฉันมีหมาตัวใหญ่นะ! 570 00:37:22,448 --> 00:37:24,700 ‎- ชิ! ‎- บ้านเธอมีหมาตัวใหญ่เหรอ 571 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 ‎ฉันเองแหละ! จะทำไม! 572 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 ‎นี่ เพื่อนร่วมชั้นปี ฉันไปด้วยสิ! 573 00:37:31,916 --> 00:37:34,168 ‎ไอ้พวกที่ยังไม่หลับไม่นอนน่ะ ครูได้ยินหมดนะ 574 00:37:35,419 --> 00:37:36,254 ‎รู้ไหม 575 00:37:43,344 --> 00:37:44,178 ‎นี่ 576 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 ‎เฮ้อ ให้ตาย 577 00:37:49,809 --> 00:37:52,228 ‎จัดรองเท้าให้เป็นระเบียบ ‎แล้วค่อยนอนไม่ได้หรือไง 578 00:37:52,895 --> 00:37:54,814 ‎เด็กพวกนี้ไม่เรียบร้อยเอาซะเลย เฮ้อ 579 00:38:05,408 --> 00:38:06,284 ‎ครูไปแล้ว 580 00:38:06,367 --> 00:38:07,451 ‎ไปเอาเหล้ามา 581 00:38:16,002 --> 00:38:16,836 ‎ชนแก้ว! 582 00:38:20,548 --> 00:38:21,382 ‎โอ๊ย ขม 583 00:38:21,465 --> 00:38:22,800 ‎แหวะ ไม่อร่อยเลย 584 00:38:24,385 --> 00:38:26,345 ‎นี่ ลองเอาอันนั้นมาผสมดูไหม อันนั้นน่ะ 585 00:38:26,429 --> 00:38:28,514 ‎- ดีๆ ‎- ไม่ได้นะ! 586 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 ‎อันนี้ของยอนดูนะ! มัลเบอร์รีที่ดีต่อหัวใจ 587 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 ‎- เอามานี่ ‎- มัลเบอร์รี! 588 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 ‎รู้แล้วน่า ห่านจิก ‎ยัยนั่นไม่รู้หรอกน่า ให้ตาย 589 00:38:35,021 --> 00:38:37,356 ‎- เติมน้ำนิดนึงก็ได้แล้ว ‎- นั่นมันของดีต่อหัวใจนะ 590 00:38:48,409 --> 00:38:49,243 ‎อร่อยเหาะ 591 00:38:51,996 --> 00:38:53,080 ‎ก็บอกว่าอร่อยเหาะไงยะ 592 00:38:54,540 --> 00:38:55,791 ‎ชนแก้ว! 593 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 ‎รัวมือ ฟาด! 594 00:39:12,892 --> 00:39:14,727 ‎เฮ้อ ห่านจิก 595 00:39:15,394 --> 00:39:16,854 ‎แผ่นดินยุบหมดแล้ว 596 00:39:17,355 --> 00:39:20,399 ‎เพราะเธอถอนหายใจไม่หยุดเลย 597 00:39:20,483 --> 00:39:22,360 ‎พวกเธอรู้จักความรักหรือเปล่า 598 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 ‎ชิ เฮ้อ 599 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 ‎โอ๊ะ! 600 00:39:30,576 --> 00:39:31,452 ‎เอ๊ะ! 601 00:39:33,788 --> 00:39:35,581 ‎ไอ้พวกเวรนี่ เสียสติไปแล้วเหรอวะ! 602 00:39:36,165 --> 00:39:38,167 ‎เฮ้ยๆ เดี๋ยวก่อน 603 00:39:38,667 --> 00:39:40,002 ‎จะกินให้อร่อยเลยจ้า 604 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 ‎ไอ้พวกหัวขวดนั่น! 605 00:39:42,546 --> 00:39:43,964 ‎นี่ คอยดูนะ 606 00:39:44,048 --> 00:39:45,674 ‎- อะไร ‎- เดี๋ยวฉันจัดการเอง 607 00:39:46,675 --> 00:39:47,510 ‎เดี๋ยวนะ… 608 00:39:48,177 --> 00:39:49,678 ‎เดี๋ยวสวยแน่ รอเลย! 609 00:39:52,473 --> 00:39:53,557 ‎เปิดประตู 610 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 ‎ไม่ใช่ห้องนั้น ห้องถัดไป! 611 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 ‎โธ่เอ๊ย เธอไปเถอะน่า ฉันจัดการเองได้ 612 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 ‎เปิด! 613 00:40:04,318 --> 00:40:05,319 ‎เดี๋ยวแม่ซัด! 614 00:40:11,867 --> 00:40:13,327 ‎เฮ้ย ฝ่ายปกครองมา! 615 00:40:17,456 --> 00:40:19,083 ‎ใครมันส่งเสียงเอะอะไม่หลับไม่นอน 616 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 ‎ไอ้เด็กพวกนี้นี่! 617 00:40:22,253 --> 00:40:24,547 ‎ใครมันส่งเสียงเอะอะไม่หลับไม่นอน 618 00:40:25,214 --> 00:40:27,133 ‎ไอ้พวกที่ยังไม่หลับไม่นอน ครูได้ยินหมดนะ! 619 00:40:27,716 --> 00:40:28,968 ‎ครูพูดชัดแล้วนะ 620 00:40:29,718 --> 00:40:31,011 ‎ว่าให้รีบๆ นอน 621 00:40:32,221 --> 00:40:33,556 ‎ไม่เหนื่อยกันหรือไง 622 00:40:34,348 --> 00:40:35,850 ‎ไปนู่นมานี่กันมาทั้งวัน 623 00:40:37,810 --> 00:40:39,311 ‎คิดทบทวนถึงสิ่งที่ได้ทำวันนี้ 624 00:40:40,062 --> 00:40:40,896 ‎แล้วนอนซะ! 625 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 ‎เธอ 626 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 ‎ดื่มเหล้าเหรอ 627 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 ‎อะไรล่ะครับ 628 00:41:37,953 --> 00:41:39,455 ‎ให้ทำน้ำผสมน้ำผึ้งให้ไหมล่ะครับ 629 00:41:39,997 --> 00:41:41,540 ‎ให้ตายสิ จริงๆ เลย 630 00:41:42,082 --> 00:41:43,959 ‎ตั้งสติแล้วลงไปรวมตัวที่ล็อบบี้! 631 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 ‎เฮ้อ 632 00:41:51,550 --> 00:41:54,178 ‎นักเรียนของฉันนี่ทำตัวดีกันเหลือเกิน 633 00:41:54,720 --> 00:41:57,765 ‎บอกให้นอนก็ไม่นอน มาทัศนศึกษาก็แอบกินเหล้า 634 00:41:57,848 --> 00:42:02,102 ‎เอาละ เก็บขยะใส่ให้เต็มถุง ‎คนละหนึ่งถุง ไป! 635 00:42:02,186 --> 00:42:04,104 ‎ขยะตรงนั้น ตรงนั้นไง 636 00:42:48,190 --> 00:42:49,024 ‎เพื่อนร่วมชั้นปี 637 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 ‎เรื่องมันเป็นอย่างนี้เองเหรอ 638 00:42:53,779 --> 00:42:54,697 ‎อะไร 639 00:42:56,240 --> 00:42:57,157 ‎อะไรเล่า! 640 00:42:59,660 --> 00:43:00,494 ‎เฮ้ย! 641 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎ถ่ายรูปกันเถอะ! 642 00:43:06,208 --> 00:43:07,251 ‎ไปซ้ายอีกหน่อย 643 00:43:09,878 --> 00:43:11,964 ‎นี่ อย่ามาเบียดนักสิ 644 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 ‎ไม่สนหรอก 645 00:43:14,216 --> 00:43:15,134 ‎- อะไร ‎- ฮึ่ย! 646 00:43:15,634 --> 00:43:17,553 ‎- นี่ ยิ้มสิ ‎- ฉันจัดการเองแหละน่า 647 00:43:18,762 --> 00:43:19,597 ‎ตรงนั้นนะ 648 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 ‎หนึ่ง สอง สาม 649 00:43:32,901 --> 00:43:35,696 ‎ฉันส่งรูปนี้ให้เธอไว้ดูเป็นอย่างแรก ‎หลังผ่าตัดเสร็จนะ 650 00:43:36,196 --> 00:43:37,031 ‎(กำลังออกอากาศ) 651 00:43:37,114 --> 00:43:41,035 ‎แล้วพอเธอกลับมา ‎ฉันมีเรื่องจะบอกเธอด้วยแหละ 652 00:43:46,707 --> 00:43:49,126 ‎พรุ่งนี้เป็นวันแรกของการปิดภาคเรียนช่วงฤดูร้อน 653 00:43:49,668 --> 00:43:53,505 ‎ขอให้ทุกคนสนุกกับวันหยุดให้เต็มที่ ‎แล้วพบกันใหม่ในภาคเรียนที่สองค่ะ 654 00:44:00,012 --> 00:44:04,933 ‎(โบราวิดีโอ รับอัดวิดีโอ) 655 00:44:19,948 --> 00:44:21,617 ‎(00 ข้อความ) 656 00:44:25,788 --> 00:44:26,997 ‎(โบราวิดีโอ) 657 00:44:27,081 --> 00:44:30,042 ‎(ให้เช่า จำหน่าย รับอัดวีดิโอเทป) 658 00:44:30,125 --> 00:44:33,253 ‎(ฉลองครบรอบเปิดร้านสามปี ‎มีส่วนลดปิดภาคเรียนฤดูร้อน) 659 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 ‎ตั้งแต่พรุ่งนี้ไปฉันจะทำงานที่ร้านตรงนั้น 660 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ 661 00:45:10,374 --> 00:45:11,625 ‎(ฉลองเปิดร้านใหม่) 662 00:45:11,709 --> 00:45:12,668 ‎(ไอศกรีมบาสเซ็ตส์) 663 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 ‎ทานให้อร่อยนะครับ 664 00:45:25,431 --> 00:45:26,306 ‎นี่ครับ 665 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 ‎ทานให้อร่อยนะครับ 666 00:45:38,736 --> 00:45:41,196 ‎(โบราวิดีโอ) 667 00:45:41,280 --> 00:45:44,158 ‎นี่ ถ้าอยากกินไอศกรีมก็ตั้งใจตีให้มันดีๆ หน่อยสิ 668 00:45:44,241 --> 00:45:45,117 ‎เร็วเข้า เร็วๆ 669 00:45:45,200 --> 00:45:46,952 ‎อ้าว กลับแล้วเหรอ 670 00:45:47,828 --> 00:45:49,496 ‎อือ น้องเธอเหรอ 671 00:45:50,289 --> 00:45:52,541 ‎อือ ช่วงนี้ฉันเล่นแบดมินตันกับเจ้าเด็กนี่น่ะ 672 00:45:53,167 --> 00:45:54,460 ‎นี่ ทักทายสิ บาดา 673 00:45:55,294 --> 00:45:56,462 ‎สวัสดีครับ 674 00:45:57,004 --> 00:45:58,464 ‎- หวัดดี ‎- ตีสิ 675 00:46:02,342 --> 00:46:05,387 ‎นี่ มัวทำอะไรกันอยู่ ไม่เข้าบ้านเหรอ 676 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 ‎เราออกกำลังกายกันอยู่ไง 677 00:46:08,432 --> 00:46:10,642 ‎ปกติแกไม่ออกกำลังกายซะหน่อย คึกอะไรขึ้นมา 678 00:46:10,726 --> 00:46:11,685 ‎รีบเข้าบ้านได้แล้ว 679 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 680 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 ‎ลูกๆ ไม่ยอมเข้าบ้าน มัวแต่เล่นอยู่นั่นไง 681 00:46:15,189 --> 00:46:16,315 ‎รีบเข้ามานอนได้แล้ว 682 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 ‎สวัสดีครับ 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,361 ‎อื้อๆ ว่าไง เป็นเพื่อนโบราเหรอ 684 00:46:22,029 --> 00:46:23,280 ‎งั้นเล่นกันไปเถอะ 685 00:46:23,363 --> 00:46:25,324 ‎เฮ้อ เล่นอะไรล่ะ! นี่ รีบเข้าบ้านได้แล้ว 686 00:46:25,407 --> 00:46:28,118 ‎- ได้เวลานอนแล้ว ‎- เธอจ๋า เดี๋ยวนวดหน้าด้วยแตงกวาให้นะ 687 00:46:28,202 --> 00:46:30,287 ‎- รีบเข้ามาได้แล้ว ‎- เดี๋ยวฉันจะทำให้สดชื่นเอง 688 00:46:30,370 --> 00:46:31,497 ‎ที่บ้านไม่มีแตงกวา! 689 00:46:31,580 --> 00:46:32,873 ‎ฉันซื้อไว้แล้ว มาเร็ว 690 00:46:32,956 --> 00:46:34,416 ‎อยู่ๆ มาแตงกวาอะไรเนี่ย เฮ้อ 691 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 ‎เอ้า กินของพี่ก็ได้ 692 00:46:45,385 --> 00:46:47,137 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ 693 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 ‎เย่! 694 00:46:49,389 --> 00:46:51,225 ‎ถ้าอยากกินอีกก็มาเล่นที่ร้านพี่นะ 695 00:46:56,688 --> 00:46:57,523 ‎นี่ 696 00:46:58,398 --> 00:46:59,775 ‎เลิกกินแล้วเข้าบ้านไปได้แล้ว 697 00:47:09,243 --> 00:47:11,370 ‎ขอบคุณสำหรับไอศกรีมนะครับ 698 00:47:14,206 --> 00:47:15,207 ‎(อูอัมเทควันโด) 699 00:47:15,290 --> 00:47:16,166 ‎ไว้จะซื้อมาให้อีกนะ 700 00:47:19,503 --> 00:47:20,462 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย 701 00:47:21,004 --> 00:47:22,548 ‎ทำไมล่ะ น่าจะให้น้องกินอีก 702 00:47:24,383 --> 00:47:27,886 ‎เธอไม่มีน้อง คงไม่รู้หรอกว่ามันวุ่นวายแค่ไหน 703 00:47:29,555 --> 00:47:31,139 ‎ฉันก็มีน้องชายนะ 704 00:47:32,349 --> 00:47:33,725 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ 705 00:47:34,768 --> 00:47:35,602 ‎อายุเท่าไร 706 00:47:36,436 --> 00:47:37,312 ‎ห้าขวบแล้ว 707 00:47:39,273 --> 00:47:40,524 ‎ยังเล็กมากเลยนะ 708 00:47:41,692 --> 00:47:42,943 ‎อยากรู้เลยเนี่ย อยากเจอจัง 709 00:47:44,653 --> 00:47:45,654 ‎ฉันก็อยากเจอเหมือนกัน 710 00:47:47,447 --> 00:47:48,282 ‎หือ 711 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 ‎เธอ 712 00:47:52,619 --> 00:47:53,745 ‎ชอบลูกพลัมไหม 713 00:47:58,667 --> 00:48:00,502 ‎ว่าแต่ที่นี่คือที่ไหนเหรอ 714 00:48:02,796 --> 00:48:03,881 ‎บ้านที่ฉันเคยอยู่ตอนเด็กๆ 715 00:48:04,965 --> 00:48:07,092 ‎จริงเหรอ ตอนกี่ขวบเหรอ 716 00:48:09,011 --> 00:48:11,346 ‎ตั้งแต่เกิดจนย้ายไปอยู่นิวซีแลนด์ 717 00:48:12,764 --> 00:48:14,433 ‎นายไปอยู่นิวซีแลนด์มาเหรอ 718 00:48:14,975 --> 00:48:15,809 ‎อือ 719 00:48:17,519 --> 00:48:18,812 ‎พอพ่อแม่หย่ากัน 720 00:48:19,688 --> 00:48:21,106 ‎ฉันก็ตามพ่อกลับเกาหลีคนเดียว 721 00:48:22,608 --> 00:48:24,276 ‎ส่วนน้องอยู่กับแม่ที่นิวซีแลนด์ 722 00:48:26,361 --> 00:48:27,321 ‎อย่างนี้นี่เอง 723 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 ‎คงคิดถึงแย่เลย 724 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 ‎ว้าว 725 00:48:40,417 --> 00:48:41,752 ‎มีลูกพลัมอยู่จริงๆ ด้วย 726 00:48:41,835 --> 00:48:43,629 ‎ลูกดกมากเลย! 727 00:48:44,296 --> 00:48:46,214 ‎ตอนเด็กๆ ฉันปลูกกับพ่อน่ะ 728 00:48:46,715 --> 00:48:47,799 ‎พอฤดูใบไม้ผลิก็มีดอกด้วย 729 00:48:48,592 --> 00:48:51,094 ‎ดอกไม้มันไม่อร่อยไง ลูกพลัมน่ะเจ๋งสุดแล้ว 730 00:49:02,105 --> 00:49:04,066 ‎นี่ อร่อยมากเลย 731 00:49:04,900 --> 00:49:05,943 ‎นายก็กินด้วยสิ 732 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 ‎อิ่มจัง 733 00:49:18,121 --> 00:49:18,956 ‎เฮ้อ 734 00:49:26,296 --> 00:49:29,174 ‎จะว่าไปแล้วนายนี่ชีวิตดีจัง 735 00:49:30,300 --> 00:49:31,593 ‎นายเก่งตั้งหลายอย่าง 736 00:49:32,094 --> 00:49:33,762 ‎รู้ว่าตัวเองอยากทำอะไร 737 00:49:36,098 --> 00:49:37,224 ‎ฉันนี่สิยังไม่รู้อะไรเลย 738 00:49:39,559 --> 00:49:41,561 ‎เธอเก่งเรื่องนั้นนี่ 739 00:49:43,730 --> 00:49:45,482 ‎"เยสหรือโน" 740 00:49:45,983 --> 00:49:46,984 ‎"ปี๊บ" 741 00:49:47,567 --> 00:49:48,694 ‎นี่! 742 00:49:48,777 --> 00:49:50,821 ‎ล้อฉันอีกแล้วเหรอ เดี๋ยวเถอะ 743 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 ‎ชิ! 744 00:49:54,866 --> 00:49:56,451 ‎เสียงเธอเพราะนะ 745 00:50:16,888 --> 00:50:17,723 ‎อะไร 746 00:50:18,223 --> 00:50:19,057 ‎ก็แค่… 747 00:50:20,392 --> 00:50:21,226 ‎รู้สึกดีน่ะ 748 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 749 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 ‎นี่ ฝีมือนายใช่ไหม 750 00:50:37,701 --> 00:50:40,162 ‎- ฉันไม่ได้ทำนะ ‎- นายทำแน่ๆ! 751 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 ‎ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 752 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 ‎นี่ 753 00:51:01,433 --> 00:51:02,267 ‎อ้อ 754 00:51:08,106 --> 00:51:08,940 ‎คือว่า… 755 00:51:10,108 --> 00:51:12,903 ‎สุดสัปดาห์นี้ไปดูหนังกันไหม 756 00:51:20,619 --> 00:51:21,828 ‎ถ้าไม่อยากไปก็ไม่เป็นไรนะ 757 00:51:23,413 --> 00:51:24,247 ‎ฉันเข้าบ้านแล้วนะ 758 00:51:26,249 --> 00:51:27,084 ‎โบรา 759 00:51:36,343 --> 00:51:37,260 ‎สุดสัปดาห์นี้เจอกันนะ 760 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 ‎ฉันไปนะ 761 00:51:57,197 --> 00:51:59,950 ‎ยอนดู ก่อนหน้านี้เธอเคยพูดไว้ใช่ไหม 762 00:52:00,450 --> 00:52:04,121 ‎ว่าเวลาชอบใคร ‎อยู่ๆ ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ 763 00:52:04,788 --> 00:52:08,166 ‎กินอะไรก็ไม่อร่อย แค่ฟังเพลงก็น้ำตาหยดติ๋งๆ 764 00:52:09,084 --> 00:52:11,378 ‎แต่ฉันกลับนอนหลับสบายมาก 765 00:52:12,087 --> 00:52:13,588 ‎กินอะไรก็อร่อยขึ้นกว่าแต่ก่อนด้วย 766 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 ‎แค่ฟังเพลงร่างกายก็ขยับเต้นไปเอง 767 00:52:17,217 --> 00:52:19,386 ‎แต่แปลกอยู่เรื่องเดียว 768 00:52:19,469 --> 00:52:22,597 ‎เวลาที่คิดถึงเขาทีไร ‎หัวใจของฉันจะรู้สึกปวดแปล๊บขึ้นมา 769 00:52:23,557 --> 00:52:25,016 ‎ถ้านี่คือความรัก 770 00:52:25,851 --> 00:52:28,687 ‎ฉันก็คงตกหลุมรักอยู่นั่นแหละ 771 00:52:29,604 --> 00:52:32,524 ‎คนที่ฉันชอบก็คือ… 772 00:52:37,612 --> 00:52:38,530 ‎โอ๊ะ! 773 00:52:50,208 --> 00:52:51,585 ‎เป็นอะไรน่ะ 774 00:53:04,055 --> 00:53:05,640 ‎แม่! 775 00:53:06,349 --> 00:53:08,059 ‎ทำไมเสื้อผ้าหนูมีแต่แบบนี้เนี่ย! 776 00:53:08,560 --> 00:53:10,478 ‎เสื้อผ้านั่นแกเลือกเองทั้งนั้น 777 00:53:11,813 --> 00:53:13,648 ‎- ลูกคนนี้มันยังไง ‎- หนูไปเลือกตอนไหน! 778 00:53:14,232 --> 00:53:16,234 ‎ทำไมอยู่ดีๆ ก็โวยวายเรื่องเสื้อผ้าขึ้นมา 779 00:53:16,318 --> 00:53:17,569 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย 780 00:53:17,652 --> 00:53:18,737 ‎เพื่อนร่วมชั้นปี! 781 00:53:23,325 --> 00:53:24,409 ‎ซื้ออะไรมาเยอะแยะ 782 00:53:25,118 --> 00:53:25,952 ‎จะไปเดตเหรอ 783 00:53:26,536 --> 00:53:27,370 ‎ฮะ! 784 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 ‎อะไรเนี่ย เรื่องจริงเหรอเนี่ย 785 00:53:30,665 --> 00:53:31,499 ‎เปล่าซะหน่อย 786 00:53:32,000 --> 00:53:34,085 ‎- อะไรเหรอ ขอดูหน่อยสิ ‎- ไม่ได้ นี่ของฉันนะ 787 00:53:34,169 --> 00:53:35,587 ‎- ขอดูหน่อยน่า ‎- ก็บอกว่าไม่ได้! 788 00:53:35,670 --> 00:53:36,504 ‎อ้าว! สวัสดีครับ 789 00:53:37,047 --> 00:53:38,423 ‎- โอ๊ย! ‎- ไปกินไอศกรีมกัน 790 00:53:38,506 --> 00:53:39,633 ‎นี่! 791 00:53:39,716 --> 00:53:41,343 ‎ไอติม… 792 00:53:50,060 --> 00:53:50,894 ‎นี่ 793 00:54:36,439 --> 00:54:37,649 ‎คิมยอนดูเหรอ 794 00:54:37,732 --> 00:54:39,859 ‎โบราอยู่นี่นี่เอง 795 00:54:40,527 --> 00:54:42,279 ‎- ยอนดู! ‎- โบรา! 796 00:54:45,740 --> 00:54:46,825 ‎ยอนดู 797 00:54:49,786 --> 00:54:51,288 ‎คิดถึงจังเลย 798 00:55:00,380 --> 00:55:03,591 ‎นี่เพื่อนสนิทที่สุดของฉันเอง 799 00:55:04,884 --> 00:55:08,305 ‎ชื่อคิมยอนดู ทักทายสิ 800 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 ‎หวัดดี 801 00:55:19,274 --> 00:55:21,359 ‎ได้ยินชัดมากเลย! 802 00:55:22,736 --> 00:55:25,196 ‎ใช่ไหมล่ะ รู้สึกเหมือนได้เกิดใหม่เลย 803 00:55:25,280 --> 00:55:26,448 ‎เก่งมากเลย 804 00:55:26,531 --> 00:55:27,949 ‎คิดถึงเธอสุดๆ เลย 805 00:55:30,327 --> 00:55:31,745 ‎- ว่าแต่ ‎- อือ 806 00:55:32,579 --> 00:55:34,247 ‎ฉันนึกว่าหัวใจจะหลุดออกมาซะแล้ว 807 00:55:34,914 --> 00:55:37,125 ‎ไม่คิดเลยว่า ‎กลับมาแล้วจะได้เจอฮยอนจินทันทีแบบนี้ 808 00:55:38,335 --> 00:55:41,755 ‎เฮ้อ เครื่องแบบของร้านไอศกรีม ‎มันเท่ขนาดนี้เลยเหรอเนี่ย 809 00:55:42,797 --> 00:55:43,965 ‎- เครื่องแบบเหรอ ‎- ใช่ 810 00:55:45,133 --> 00:55:48,094 ‎ว่าแต่เขาทำงานพิเศษที่นั่นตั้งแต่เมื่อไรเหรอ ‎ทำไมเธอไม่เห็นเล่าเลย 811 00:55:48,845 --> 00:55:50,180 ‎หมอนั่นคือพุงอุนโฮนะ 812 00:55:50,263 --> 00:55:51,765 ‎แพคฮยอนจินคือคนที่ใส่เสื้อยืดสีเทา 813 00:55:51,848 --> 00:55:53,933 ‎พูดอะไรเนี่ย ‎คนใส่เครื่องแบบคือฮยอนจินต่างหาก 814 00:55:54,809 --> 00:55:55,977 ‎- เอ๊ะ! ‎- เอ๊ะ! 815 00:55:59,564 --> 00:56:00,398 ‎เดี๋ยวนะ 816 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 ‎ดูนี่นะ 817 00:56:06,446 --> 00:56:07,280 ‎(ฮยอนจิน) 818 00:56:34,349 --> 00:56:37,102 ‎ทุกอย่างผิดพลาดไปหมด 819 00:56:38,645 --> 00:56:39,479 ‎ไม่สิ เดี๋ยวนะ 820 00:56:39,562 --> 00:56:41,731 ‎แปลว่าที่ผ่านมาหาข้อมูลผิดคนหรอกเหรอ 821 00:56:44,067 --> 00:56:45,985 ‎เฮ้อ ถ้างั้น เดี๋ยวก่อนนะ 822 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 ‎อุนโฮ ฮยอนจิน 823 00:56:48,571 --> 00:56:50,323 ‎แพคฮยอนจิน พุงอุนโฮ 824 00:57:07,882 --> 00:57:09,384 ‎ตอนแรกฉันกะจะไปบ้านเธออยู่แล้ว 825 00:57:10,593 --> 00:57:14,431 ‎คงใช้เวลาอีกสองสามวัน ‎กว่าจะติดตั้งอินเทอร์เน็ตใหม่ 826 00:57:15,348 --> 00:57:16,641 ‎ว่าแต่ว่า 827 00:57:16,724 --> 00:57:18,643 ‎ยิ่งคิดก็ยิ่งตลกเนอะ 828 00:57:20,645 --> 00:57:22,814 ‎ที่ผ่านมาพวกเราทำอะไรกันไปนะ 829 00:57:23,940 --> 00:57:25,608 ‎ดีนะที่แพคฮยอนจินเป็นเพื่อนซี้กับอุนโฮ 830 00:57:26,317 --> 00:57:27,986 ‎- ถ้าไม่อย่างนั้น… ‎- ยอนดู 831 00:57:31,739 --> 00:57:32,782 ‎ฉันมีเรื่องจะบอกเธอน่ะ 832 00:57:33,825 --> 00:57:34,784 ‎มีเรื่องจะบอกฉันเหรอ 833 00:57:37,120 --> 00:57:37,954 ‎เรื่องอะไรเหรอ 834 00:57:57,515 --> 00:57:58,683 ‎(บันทึกสังเกตการณ์ฮยอนจิน) 835 00:57:59,267 --> 00:58:00,685 ‎(ความลับนะ ยังไม่เปิดอ่าน) 836 00:58:03,980 --> 00:58:05,607 ‎(ดาอึม ฮันเมลดอตเน็ต) 837 00:58:08,401 --> 00:58:10,987 ‎(นี่ความลับนะ) 838 00:58:11,070 --> 00:58:12,322 ‎(ลบ) 839 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 ‎(ลบ) 840 00:58:23,666 --> 00:58:25,418 ‎(ความรักในความทรงจำ) 841 00:58:25,502 --> 00:58:27,879 ‎(โรงภาพยนตร์ชองจู) 842 00:58:32,592 --> 00:58:33,426 ‎อุนโฮ! 843 00:58:41,017 --> 00:58:41,851 ‎ตกใจใช่ไหม 844 00:58:42,477 --> 00:58:43,895 ‎พอดีโบรามีเรื่องด่วน 845 00:58:43,978 --> 00:58:46,147 ‎แต่ไม่รู้จะติดต่อเธอยังไง ฉันเลยมาแทนน่ะ 846 00:58:48,024 --> 00:58:49,400 ‎เรื่องอะไรเหรอ 847 00:58:49,943 --> 00:58:52,987 ‎ได้ยินว่าพ่อของนายหญิงบาดเจ็บ 848 00:58:53,071 --> 00:58:55,573 ‎ก็เลยขอให้ไปช่วยทำงานที่สวนด่วนเลยน่ะ 849 00:58:56,658 --> 00:58:58,409 ‎เธอก็รู้ว่าโบรารักเพื่อนขนาดไหน 850 00:59:00,453 --> 00:59:01,287 ‎ว่าแต่… 851 00:59:02,497 --> 00:59:03,581 ‎ตอนนั้นขอบคุณนะ 852 00:59:05,208 --> 00:59:06,543 ‎นึกว่าจะไม่ได้เจอกันอีกซะแล้ว 853 00:59:09,629 --> 00:59:11,965 ‎ดีใจมากเลยที่ได้เจอกันอีก 854 00:59:17,053 --> 00:59:19,180 ‎นี่น่ะเหรอ "อะไรสนุกๆ" ของเธอ ยัยนักต้มตุ๋น 855 00:59:19,264 --> 00:59:21,224 ‎อย่าบ่นมาก เก็บองุ่นไป 856 00:59:21,307 --> 00:59:23,851 ‎ไม่งั้นฉันจะแฉให้ทุกคนรู้ว่าฉันหักอกนาย 857 00:59:32,026 --> 00:59:32,860 ‎นี่ 858 00:59:37,699 --> 00:59:39,534 ‎การที่ฉันเคยชอบเธอ 859 00:59:39,617 --> 00:59:42,078 ‎ไม่ได้หมายความว่าเธอจะทำยังไงกับฉันก็ได้นะ 860 00:59:42,161 --> 00:59:44,497 ‎ไม่รู้เหรอว่า ‎ฉันเป็นลูกหลานของตระกูลมีหน้ามีตา… 861 00:59:48,251 --> 00:59:50,044 ‎องุ่นยังไม่ได้ล้างเลยนะ! 862 01:00:12,150 --> 01:00:14,444 ‎เธอน่ะ มีอะไรปิดบังฉันอยู่ใช่ไหม 863 01:00:14,944 --> 01:00:16,070 ‎ฮะ! 864 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 ‎ปิดบังอะไรเหรอ 865 01:00:19,782 --> 01:00:23,995 ‎เธอกับแพคฮยอนจินนี่ยังไงเหรอ ดูมีพิรุธนะ 866 01:00:25,204 --> 01:00:28,082 ‎ไปๆ มาๆ เราจะได้ไปเดตคู่เลยหรือเปล่าเนี่ย 867 01:00:28,791 --> 01:00:31,044 ‎ไม่ใช่อย่างนั้นซะหน่อย 868 01:00:32,420 --> 01:00:34,464 ‎ว่าแต่อุนโฮน่ะ 869 01:00:35,048 --> 01:00:36,883 ‎ปกติเป็นคนอ่อนโยนอยู่แล้วเหรอ 870 01:00:38,176 --> 01:00:39,594 ‎เขาตั้งใจฟังในสิ่งที่ฉันพูด 871 01:00:40,762 --> 01:00:41,929 ‎เลี้ยงข้าวฉันด้วย 872 01:00:43,389 --> 01:00:44,557 ‎ตอนมองฉันเขาก็ยิ้มให้! 873 01:00:49,771 --> 01:00:51,105 ‎นี่ฉันไม่ได้ฝันไปใช่ไหม 874 01:00:52,940 --> 01:00:53,816 ‎เขาทำงั้นเหรอ 875 01:00:54,317 --> 01:00:55,151 ‎ใช่! 876 01:00:56,986 --> 01:00:57,820 ‎นี่ 877 01:00:58,863 --> 01:00:59,864 ‎อุนโฮเป็นคนยังไงเหรอ 878 01:01:01,824 --> 01:01:02,659 ‎เอ่อ… 879 01:01:05,953 --> 01:01:06,788 ‎ไม่รู้สิ 880 01:01:07,997 --> 01:01:09,082 ‎ไม่ค่อย… 881 01:01:09,165 --> 01:01:12,126 ‎พวกเธออยู่ชมรมเดียวกันนี่นา เย็นชาเกินไปไหม 882 01:01:12,752 --> 01:01:15,463 ‎เธอควรสนใจเพื่อนรอบตัวมากกว่านี้หน่อยนะ 883 01:01:15,546 --> 01:01:17,882 ‎เธอสัญญาว่า ‎จะช่วยให้ฉันลงเอยกับเขานี่นา เร็วเข้า 884 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 ‎ช่วยนึกหน่อยสิ ช่วยหน่อย 885 01:01:19,550 --> 01:01:21,636 ‎อืม เขาชอบอะไรเหรอ 886 01:01:21,719 --> 01:01:24,514 ‎เอ่อ ชอบอะไรนะ 887 01:01:27,433 --> 01:01:28,267 ‎แป๊บนะ 888 01:01:42,448 --> 01:01:45,576 ‎คุณได้รับหนึ่งข้อความใหม่ กรุณากดหนึ่งเพื่อฟัง… 889 01:01:49,247 --> 01:01:51,541 ‎นี่ฉันเอง พุงอุนโฮ ช่วยโทรหาฉันด้วยนะ 890 01:01:53,584 --> 01:01:54,544 ‎ใครเหรอ 891 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 ‎ฮะ! 892 01:01:56,379 --> 01:01:57,213 ‎เอ่อ… 893 01:01:57,839 --> 01:01:59,590 ‎น่าจะโทรผิดน่ะ 894 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 ‎อ๋อ โอเค รีบเข้ามานะ 895 01:02:28,035 --> 01:02:28,870 ‎ฮัลโหล 896 01:02:33,624 --> 01:02:34,792 ‎ฉันเอง โบรา 897 01:02:37,712 --> 01:02:38,838 ‎ทำไมถึงเพิ่งโทรมาล่ะ 898 01:02:39,756 --> 01:02:41,466 ‎ฉันพยายามส่งเพจหาเธอมาสักพักแล้วนะ 899 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 ‎เอ่อ คือว่า… 900 01:02:47,638 --> 01:02:49,724 ‎ว่าแต่ว่านี่เบอร์อะไรเหรอ 901 01:02:52,560 --> 01:02:53,394 ‎ตอนนี้เธอ 902 01:02:54,645 --> 01:02:55,521 ‎อยู่ที่ตู้โทรศัพท์เหรอ 903 01:02:56,397 --> 01:02:57,815 ‎(องค์การโทรศัพท์เกาหลี) 904 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 ‎อะไรนะ 905 01:02:59,984 --> 01:03:00,902 ‎ตู้หน้าบ้านเธอใช่ไหม 906 01:03:02,570 --> 01:03:03,404 ‎ใช่ 907 01:03:04,822 --> 01:03:05,656 ‎ทำไมเหรอ 908 01:03:06,949 --> 01:03:08,618 ‎เดี๋ยวเธอนับหนึ่งถึงสิบนะ 909 01:03:09,744 --> 01:03:11,287 ‎- ถึงสิบเหรอ ‎- อือ 910 01:03:13,581 --> 01:03:14,415 ‎ทำไมจู่ๆ… 911 01:03:15,500 --> 01:03:16,334 ‎นับเร็วสิ 912 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 913 01:03:20,838 --> 01:03:22,048 ‎เร็วไป ช้าๆ หน่อย 914 01:03:26,511 --> 01:03:27,386 ‎ห้า 915 01:03:29,514 --> 01:03:30,348 ‎หก 916 01:03:32,975 --> 01:03:33,851 ‎เจ็ด 917 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 ‎แปด 918 01:03:39,315 --> 01:03:40,149 ‎เก้า 919 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 ‎สิบ 920 01:04:11,430 --> 01:04:12,557 ‎ต่อไปโทรหาฉันที่เบอร์นี้นะ 921 01:04:13,641 --> 01:04:15,685 ‎จะได้ไม่ต้องลำบากเพื่อนเธออีก 922 01:04:16,561 --> 01:04:17,812 ‎เขาเป็นเพื่อนซี้ที่สุดของเธอนี่ 923 01:04:25,027 --> 01:04:27,154 ‎ว่าแต่ว่า ได้ยินว่าเธอตอนเด็กๆ น่ะ 924 01:04:27,238 --> 01:04:29,657 ‎เตะพวกเด็กผู้ชายจนพวกนั้นกำเดาพุ่งเลยเหรอ 925 01:04:30,575 --> 01:04:32,493 ‎เท้าไปไวกว่ามือตั้งแต่ตอนนั้นเลยเหรอ 926 01:04:34,370 --> 01:04:36,539 ‎แปลว่าฉันโชคดีที่มาเจอเธอตอนนี้หรือเปล่านะ 927 01:04:38,875 --> 01:04:39,709 ‎อุนโฮ 928 01:04:42,753 --> 01:04:44,797 ‎วันนี้ฉันตั้งใจไม่ไปหานายเองแหละ 929 01:04:49,468 --> 01:04:50,303 ‎อะไรนะ 930 01:04:53,514 --> 01:04:54,348 ‎ขอโทษนะ 931 01:04:56,517 --> 01:04:57,894 ‎ฉันคิดว่าฉันทำพลาดไป 932 01:05:00,813 --> 01:05:03,107 ‎ฉันไม่เคยรู้สึกกับนายแบบนั้นเลย 933 01:05:04,775 --> 01:05:06,193 ‎ขอโทษนะที่ทำให้เข้าใจผิด 934 01:05:18,080 --> 01:05:19,081 ‎นาโบรา 935 01:05:21,459 --> 01:05:22,919 ‎ฉันขอตัวก่อนนะ 936 01:05:56,202 --> 01:05:57,036 ‎(ถึงนาโบรา) 937 01:05:57,119 --> 01:05:57,954 ‎นี่ฉันเอง อุนโฮ 938 01:05:58,704 --> 01:06:01,707 ‎ฉันคิดว่าคงไม่สามารถพูดต่อหน้าเธอตรงๆ ได้ ‎เลยเขียนจดหมายแทน 939 01:06:04,251 --> 01:06:05,920 ‎ฉันเจอเธอครั้งแรกตอนฤดูหนาวของปีนี้ 940 01:06:07,338 --> 01:06:09,256 ‎ทันทีที่มาถึงชองจู ฉันก็ได้เจอเธอเลย 941 01:06:10,841 --> 01:06:12,927 ‎แต่เธอคงจำไม่ได้หรอกมั้ง 942 01:06:39,745 --> 01:06:41,205 ‎(รักร้อน) 943 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 ‎ขอบคุณค่ะ! 944 01:06:49,088 --> 01:06:50,256 ‎โบรา 945 01:06:50,339 --> 01:06:51,507 ‎นี่ ทำไม… 946 01:06:51,590 --> 01:06:52,800 ‎ทำไม เกิดอะไรขึ้น 947 01:06:52,883 --> 01:06:56,262 ‎เธอวิ่งออกไปเร็วมาก ‎จนฉันสงสัยเนื้อหาของหนังเลยแหละ 948 01:06:58,389 --> 01:06:59,640 ‎ตอนที่ฉันมาถึงเกาหลีครั้งแรก 949 01:06:59,724 --> 01:07:00,975 ‎(ไปทำงานต่างจังหวัด) 950 01:07:01,058 --> 01:07:03,561 ‎ไม่มีเรื่องที่ทำให้ฉันยิ้มได้เท่าไร 951 01:07:03,644 --> 01:07:04,478 ‎(แพคฮยอนจิน) 952 01:07:04,562 --> 01:07:05,604 ‎โอ้โฮ พอดีเลย 953 01:07:05,688 --> 01:07:06,981 ‎นายใส่เสื้อฉัน 954 01:07:07,064 --> 01:07:08,482 ‎ไปจนจบม.ต้นก็ได้นะ 955 01:07:09,692 --> 01:07:11,277 ‎- นี่ ลองอันนี้ด้วยสิ ‎- แต๊งกิ้ว 956 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 ‎ลุงคะ ลุง หนูยังไม่ได้ขึ้นค่ะ! 957 01:07:18,659 --> 01:07:19,493 ‎แต่แล้ว 958 01:07:20,119 --> 01:07:21,203 ‎ฉันก็ได้เจอเธออีกครั้ง 959 01:07:22,371 --> 01:07:24,123 ‎ลุงครับ มีคนยังไม่ได้ขึ้นอีกคนครับ! 960 01:07:28,961 --> 01:07:30,463 ‎การกระทำที่คาดเดาไม่ได้ของเธอ 961 01:07:31,338 --> 01:07:33,299 ‎เริ่มดึงความสนใจของฉันไปตั้งแต่เมื่อไรก็ไม่รู้ 962 01:07:34,550 --> 01:07:36,844 ‎อ้าว สาวน้อยเทควันโดของเรามาแล้วเหรอ 963 01:07:36,927 --> 01:07:38,179 ‎ต้องเตะไม้เลยมาสายเหรอ 964 01:07:38,262 --> 01:07:40,181 ‎เธอเก่งเทควันโดมากเลย 965 01:07:40,264 --> 01:07:41,682 ‎- อยู่สายไหนเหรอ ‎- ฉันเหรอ 966 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 ‎สายรถเมล์เหรอ 967 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 ‎ไม่ใช่สายนั้น 968 01:07:44,810 --> 01:07:45,853 ‎แล้วฉันก็ได้รู้ว่า 969 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 ‎เวลาที่ฉันมองเธอ ฉันยิ้มออกมาเสมอ 970 01:07:49,523 --> 01:07:51,609 ‎เพลง "ช่วงเวลาราวกับเรื่องโกหก" ของทอย 971 01:07:51,692 --> 01:07:54,195 ‎ขอบคุณที่ร่วมตอบแบบสอบถามนะคะ 972 01:07:54,278 --> 01:07:57,406 ‎กรุณาแจ้งหมายเลขเพจเจอร์ ‎หลังได้ยินเสียงสัญญาณนะคะ 973 01:07:57,907 --> 01:07:58,991 ‎ปี๊บ 974 01:07:59,075 --> 01:07:59,909 ‎นาโบราเหรอ 975 01:08:04,080 --> 01:08:04,955 ‎ใครเหรอ 976 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 ‎ไม่มีอะไร 977 01:08:07,500 --> 01:08:09,168 ‎แต่ความสนใจของเธอ 978 01:08:10,002 --> 01:08:11,545 ‎กลับพุ่งไปหาแค่ฮยอนจิน 979 01:08:13,255 --> 01:08:14,381 ‎ฉันก็เลยได้แต่แค่หึงเธอ 980 01:08:16,425 --> 01:08:17,718 ‎น้อยใจเธออยู่คนเดียว 981 01:08:21,639 --> 01:08:24,892 ‎ฉันไม่รู้เลยว่า ‎เธอรับรู้ถึงความรู้สึกของฉันหรือปล่า 982 01:08:25,476 --> 01:08:27,645 ‎นายตาสวยจัง 983 01:08:29,188 --> 01:08:30,648 ‎จมูกก็สวย 984 01:08:31,899 --> 01:08:33,442 ‎ริมฝีปากก็สวย 985 01:08:38,322 --> 01:08:39,365 ‎เป็นเรื่องแล้วสิ 986 01:08:41,909 --> 01:08:43,119 ‎ฉันคิดว่าฉันชอบนาย 987 01:08:54,880 --> 01:08:56,423 ‎เธอพูดเรื่องสำคัญขนาดนั้นออกมา 988 01:08:58,801 --> 01:09:00,052 ‎แต่เธอกลับลืมมันไป 989 01:09:01,887 --> 01:09:02,888 ‎เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้น 990 01:09:05,516 --> 01:09:06,600 ‎เธอหมายถึงฉันหรือเปล่า 991 01:09:07,268 --> 01:09:08,102 ‎อะไรเล่า 992 01:09:08,185 --> 01:09:09,937 ‎หรือเธอเข้าใจผิดว่าฉันเป็นฮยอนจิน 993 01:09:11,397 --> 01:09:13,065 ‎ฉันคิดจะถามเธอหลายต่อหลายครั้ง 994 01:09:13,149 --> 01:09:14,358 ‎เฮ้ย พุงอุนโฮ! 995 01:09:14,441 --> 01:09:15,526 ‎แต่ฉันก็ไม่เคยทำได้สักที 996 01:09:16,443 --> 01:09:17,403 ‎ทำไม 997 01:09:19,363 --> 01:09:20,614 ‎เพราะฉันไม่อยากเจ็บปวด 998 01:09:22,241 --> 01:09:23,284 ‎นายก็กินด้วยสิ 999 01:09:23,868 --> 01:09:25,286 ‎ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเธอรู้สึกยังไง 1000 01:09:27,830 --> 01:09:30,374 ‎แต่ฉันจะต้องกลับไปนิวซีแลนด์เร็วๆ นี้ 1001 01:09:34,170 --> 01:09:35,671 ‎แต่ฉันจะกลับมาแน่นอน 1002 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 ‎ฉันชอบเธอ นาโบรา 1003 01:10:10,497 --> 01:10:11,415 ‎อุนโฮ! 1004 01:10:18,631 --> 01:10:19,673 ‎- สบายดีไหม ‎- อือ 1005 01:10:21,258 --> 01:10:23,510 ‎- ช่วงปิดเทอมทำอะไรเหรอ ‎- ทำงานพิเศษ 1006 01:10:23,594 --> 01:10:24,595 ‎- อือ ‎- แล้วก็ทำนั่นนี่ 1007 01:10:24,678 --> 01:10:25,679 ‎นี่ เพื่อนร่วมชั้นปี 1008 01:10:25,763 --> 01:10:27,306 ‎- เดี๋ยวไปสหกรณ์กันไหม ‎- อือ 1009 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 ‎แต่ละคู่ทำวิดีโอออกมาให้เรียบร้อย 1010 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 ‎วันนี้ขอบคุณทุกคนมาก 1011 01:10:33,562 --> 01:10:34,647 ‎แยกย้ายได้ 1012 01:10:34,730 --> 01:10:35,773 ‎ขอบคุณครับ 1013 01:10:43,322 --> 01:10:45,366 ‎ถ้าเธออึดอัด เดี๋ยวฉันไปขอเปลี่ยนคู่ได้นะ 1014 01:10:47,201 --> 01:10:48,160 ‎ไม่เป็นไรเลย 1015 01:10:55,626 --> 01:10:59,630 ‎น่าเสียดายที่ในศตวรรษที่ 21 นี้ ‎โลกอาจจะถึงกาลอวสานก็ได้ 1016 01:11:01,131 --> 01:11:03,342 ‎คำทำนายของนอสตราดามุสไม่เคยผิดเลยสักครั้ง 1017 01:11:03,842 --> 01:11:06,428 ‎อะไรเนี่ย! ‎งั้นฉันจะไม่ได้ไปนัดบอดตอนมหาลัยเหรอ 1018 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 ‎นี่ เธอไปมหาลัยเพื่อไปนัดบอดหรือไงยะ 1019 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 ‎เออ! 1020 01:11:09,932 --> 01:11:11,183 ‎- "เออ" เหรอ ‎- เออ 1021 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 ‎- "เออ" เหรอ ‎- เออสิ 1022 01:11:12,434 --> 01:11:13,269 ‎นี่พวกเธอ 1023 01:11:14,436 --> 01:11:17,064 ‎ตั้งใจตอบหน่อยได้ไหม 1024 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 ‎ขอบคุณนะ 1025 01:11:34,832 --> 01:11:35,833 ‎นี่เสร็จแล้วใช่ไหม 1026 01:11:37,293 --> 01:11:39,336 ‎- ใช่ เหลือแค่ตัดต่อ ‎- อ้อ 1027 01:11:40,087 --> 01:11:43,882 ‎แต่เครื่องตัดต่อของโรงเรียนเรามันเก่ามากแล้ว ‎เลยกังวลอยู่เหมือนกัน 1028 01:11:44,425 --> 01:11:45,259 ‎อ๋อ 1029 01:11:46,260 --> 01:11:48,929 ‎จริงสิ ฉันมีคนรู้จักอยู่ที่สถานีโทรทัศน์โซล 1030 01:11:50,055 --> 01:11:50,889 ‎ให้ฉันถามให้ไหม 1031 01:11:52,266 --> 01:11:53,976 ‎(ชองจู-โซล) 1032 01:11:54,059 --> 01:11:55,436 ‎ค่ะ เชิญเลยค่ะ 1033 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 ‎ค่ะ 1034 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 ‎โอ๊ะ! หวัดดี 1035 01:12:03,819 --> 01:12:05,154 ‎นายมาทำไมเนี่ย 1036 01:12:05,738 --> 01:12:07,573 ‎เพราะฉันรู้จักโซลแบบทะลุปรุโปร่งยังไงล่ะ 1037 01:12:11,493 --> 01:12:13,495 ‎(รถด่วนซออิล ชองจู-โซล) 1038 01:12:16,540 --> 01:12:20,544 ‎เปลี่ยนวิดีโอสองคัตนั้นได้ด้วยปุ่มนี้นะ 1039 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 ‎เวลาตัดภาพจางซ้อนจากวิดีโอนี้ไปอีกอัน ‎ก็ลดบาร์นี้ลงเบาๆ แบบนี้ 1040 01:12:26,717 --> 01:12:27,593 ‎ว้าว 1041 01:12:27,676 --> 01:12:29,845 ‎การตัดภาพจางซ้อนมันมีสองช็อตซ้อนกันอยู่ 1042 01:12:29,928 --> 01:12:31,347 ‎เพราะงั้นยิ่งนุ่มนวลได้เท่าไรยิ่งดี 1043 01:12:32,389 --> 01:12:34,308 ‎(เดมี่โซดา รสส้ม) 1044 01:12:36,393 --> 01:12:37,728 ‎วันนี้ฉันจะสารภาพรักกับอุนโฮ 1045 01:12:39,188 --> 01:12:40,314 ‎- วันนี้เหรอ ‎- อือ 1046 01:12:42,024 --> 01:12:44,568 ‎แต่นแต๊น ลุงฉันให้มาแหละ ตั๋วสวนสนุกโซลแลนด์ 1047 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 ‎พอถึงโซลแลนด์แล้ว ‎ช่วยให้ฉันได้อยู่กับเขาสองคนด้วยนะ 1048 01:12:50,741 --> 01:12:52,326 ‎- ได้ ดื่มนี่สิ ‎- อื้อ 1049 01:12:57,498 --> 01:12:58,791 ‎นายน่ะ มานี่เลย 1050 01:12:58,874 --> 01:13:00,292 ‎- ทำไม ‎- ออกมาเถอะน่า 1051 01:13:00,376 --> 01:13:02,628 ‎นี่ ขยับไปใกล้กันอีก หนึ่ง สอง 1052 01:13:10,135 --> 01:13:11,387 ‎นี่ เราไปเล่นอันอื่นกันเถอะ 1053 01:13:12,096 --> 01:13:13,680 ‎อ้าว ทำไมล่ะ ฉันอยากเล่นอันนี้นี่ 1054 01:13:13,764 --> 01:13:15,557 ‎- มาเร็ว ให้ไว ‎- นี่ 1055 01:13:15,641 --> 01:13:16,934 ‎เร็วๆ ยอนดู ไปกันเถอะ 1056 01:13:17,017 --> 01:13:18,018 ‎ทำไมล่ะ 1057 01:13:18,102 --> 01:13:19,728 ‎อันนี้มันไม่สนุกไง 1058 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 ‎สนุกออก! 1059 01:13:22,272 --> 01:13:23,357 ‎สนุกจัง! 1060 01:13:23,440 --> 01:13:24,483 ‎เห็นไหมล่ะ สนุกเนอะ 1061 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 ‎ดูสิ 1062 01:13:28,195 --> 01:13:29,321 ‎เคยขึ้นอันนี้ไหม อุนโฮ 1063 01:13:29,405 --> 01:13:30,572 ‎ฉันก็เพิ่งเคยขึ้นเหมือนกัน 1064 01:13:32,366 --> 01:13:33,325 ‎สนุกจัง 1065 01:13:35,911 --> 01:13:37,788 ‎ไปเลย ฮึ่ยๆ! 1066 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 ‎นี่ หยุดเลย! 1067 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 ‎ทำไมล่ะ 1068 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 ‎ยอนดู หนึ่ง สอง 1069 01:13:50,384 --> 01:13:51,427 ‎(หัวใจอ่อนแอควรระวัง) 1070 01:13:54,721 --> 01:13:56,390 ‎ยอนดู ไปกันเถอะ ไปเล่นอันอื่นกัน 1071 01:13:57,182 --> 01:13:59,768 ‎- นี่ มานี่ ‎- อ้อ ไปๆ 1072 01:14:01,562 --> 01:14:03,689 ‎- เล่นอะไรดี ‎- ขอโทษนะ เพราะฉันแท้ๆ เลย 1073 01:14:04,523 --> 01:14:06,442 ‎ไม่เลย สบายมาก เพราะเธออะไรกันล่ะ 1074 01:14:07,109 --> 01:14:08,694 ‎เธอไปเล่นอะไรที่อยากเล่นเถอะ 1075 01:14:08,777 --> 01:14:10,070 ‎ฉันจะคอยดูอยู่แล้วกัน 1076 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 ‎เอางั้นเหรอ ‎ไหนใครอยากเล่นโรลเลอร์โคสเตอร์ 1077 01:14:14,700 --> 01:14:15,534 ‎นี่! 1078 01:14:16,577 --> 01:14:17,828 ‎อ่านบรรยากาศไม่ออกหรือไง 1079 01:14:18,537 --> 01:14:19,371 ‎โบรา 1080 01:14:20,205 --> 01:14:21,165 ‎เธอไปกันสองคนสิ 1081 01:14:21,248 --> 01:14:23,876 ‎เธออยากเล่นโรลเลอร์โคสเตอร์มากนี่นา 1082 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 ‎ฉันจะรออยู่ตรงนี้แหละ 1083 01:14:29,047 --> 01:14:30,757 ‎อ้อ เอางั้นเหรอ งั้นตามนี้เนอะ 1084 01:14:32,050 --> 01:14:33,886 ‎นี่ ไปเล่นโรลเลอร์โคสเตอร์กัน 1085 01:14:35,012 --> 01:14:36,889 ‎งั้นเธอสองคนนั่งพักตรงนี้นะ 1086 01:14:36,972 --> 01:14:37,973 ‎มานี่เลย ไปกัน 1087 01:14:38,557 --> 01:14:40,225 ‎อะไรเนี่ย เธอนี่ลมเพลมพัดจริง 1088 01:14:40,976 --> 01:14:42,686 ‎- จะไม่ไปเล่นหรือไง ‎- ฮูเร่ 1089 01:14:45,481 --> 01:14:46,356 ‎เรานั่งตรงนี้ไหม 1090 01:14:47,524 --> 01:14:48,358 ‎อือ 1091 01:14:55,866 --> 01:15:00,496 ‎เอ่อ เราไปเดินดูตรงโน้นกันไหม 1092 01:15:01,246 --> 01:15:02,289 ‎ยอนดู 1093 01:15:03,457 --> 01:15:04,291 ‎ขอโทษนะ 1094 01:15:05,918 --> 01:15:07,336 ‎ฉันก็อยากเล่นโรลเลอร์โคสเตอร์ 1095 01:15:09,671 --> 01:15:11,924 ‎น่าสนุกเนอะ ว่าไหม 1096 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 ‎อือ 1097 01:15:22,017 --> 01:15:22,893 ‎ฉันจะเล่น 1098 01:15:27,814 --> 01:15:28,649 ‎ขอผ่านไปนะครับ 1099 01:15:32,486 --> 01:15:33,529 ‎ทำไมเธอถึงกลับมาล่ะ 1100 01:15:33,612 --> 01:15:35,822 ‎อุนโฮบอกว่ามีเรื่องที่อยากคุยกับโบราน่ะ 1101 01:15:39,618 --> 01:15:40,619 ‎แต่จะเป็นอะไรไหมนะ 1102 01:15:41,870 --> 01:15:42,955 ‎อะไรเหรอ 1103 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 ‎อุนโฮกลัวความสูงน่ะ 1104 01:15:47,167 --> 01:15:48,001 ‎อะไรนะ 1105 01:15:50,837 --> 01:15:52,798 ‎งั้นทำไม… 1106 01:15:54,299 --> 01:15:55,133 ‎สองคนนั้น 1107 01:15:56,176 --> 01:15:57,010 ‎ชอบกันไงล่ะ 1108 01:16:14,861 --> 01:16:16,113 ‎นายเป็นอะไร 1109 01:16:19,950 --> 01:16:20,784 ‎ฉัน… 1110 01:16:22,077 --> 01:16:23,120 ‎กลัวความสูงน่ะ 1111 01:16:24,454 --> 01:16:25,289 ‎ฮะ! 1112 01:16:29,376 --> 01:16:32,170 ‎แล้วขึ้นมาทำไมเนี่ย 1113 01:16:34,631 --> 01:16:35,465 ‎เพราะฉัน 1114 01:16:36,425 --> 01:16:37,301 ‎อยากอยู่กับเธอ 1115 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 ‎นาโบรา! ฉันชอบเธอ! 1116 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 ‎ฉันไปซื้อน้ำก่อนนะ 1117 01:17:35,400 --> 01:17:36,234 ‎นาโบรา 1118 01:17:45,786 --> 01:17:47,287 ‎ฉันอยากบอกเธอก่อนที่ฉันจะไป 1119 01:17:48,413 --> 01:17:49,247 ‎"ไป" เหรอ 1120 01:17:50,248 --> 01:17:52,793 ‎ฉันกำลังจะกลับไปนิวซีแลนด์ 1121 01:17:59,383 --> 01:18:00,384 ‎ดีเลย 1122 01:18:10,560 --> 01:18:11,395 ‎เธอน่ะ… 1123 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 ‎คิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอ 1124 01:18:22,447 --> 01:18:25,534 ‎นายเคยบอกว่าคิดถึงน้องชายนี่นา 1125 01:18:29,871 --> 01:18:30,914 ‎ฉันนึกว่า… 1126 01:18:35,460 --> 01:18:37,629 ‎เธอจะเสียใจที่ฉันไปซะอีก ค่อยยังชั่วหน่อย 1127 01:18:42,592 --> 01:18:43,760 ‎ที่ผ่านมาขอบคุณมากนะ 1128 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 ‎นาโบรา 1129 01:19:07,242 --> 01:19:08,535 ‎วันนี้เหนื่อยมากเลยใช่ไหม 1130 01:19:09,536 --> 01:19:10,412 ‎ไม่หิวเหรอ 1131 01:19:11,413 --> 01:19:13,790 ‎พอไปถึงบ้านฉันแล้วเรา… 1132 01:19:17,335 --> 01:19:19,171 ‎เป็นอะไร เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 1133 01:19:22,758 --> 01:19:24,634 ‎- ไม่มีอะไรจะบอกฉันเเหรอ ‎- เอ๊ะ! 1134 01:19:26,720 --> 01:19:27,929 ‎เธอชอบพุงอุนโฮใช่ไหม 1135 01:19:31,641 --> 01:19:32,476 ‎ไม่ใช่หรือไง 1136 01:19:36,730 --> 01:19:37,981 ‎ทำไมเธอไม่บอกฉัน 1137 01:19:39,357 --> 01:19:40,901 ‎ก่อนที่เธอจะกลับมา 1138 01:19:42,235 --> 01:19:43,111 ‎ฉันแค่… 1139 01:19:44,196 --> 01:19:45,071 ‎แค่นิดหน่อย… 1140 01:19:45,906 --> 01:19:46,948 ‎คือ... 1141 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 ‎แต่ตอนนี้ไม่มีอะไรแล้วนะ ยอนดู 1142 01:19:51,203 --> 01:19:52,496 ‎จะให้ฉันเชื่อได้ยังไง 1143 01:19:55,332 --> 01:19:57,209 ‎ก็ที่ผ่านมาเธอโกหกฉันมาตลอดนี่นา 1144 01:19:58,794 --> 01:20:00,504 ‎ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้นล่ะ 1145 01:20:01,213 --> 01:20:03,131 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจทำอย่างนั้นนะ 1146 01:20:04,549 --> 01:20:06,301 ‎- ทั้งหมดฉันทำเพื่อเธอ… ‎- เพื่อฉันเหรอ 1147 01:20:12,098 --> 01:20:13,725 ‎เธอมันหน้าไม่อายจริงๆ นาโบรา 1148 01:20:16,895 --> 01:20:19,439 ‎เธอทำให้ฉันกลายเป็นคนโง่ ‎แล้วมาบอกว่าทำเพื่อฉันงั้นเหรอ 1149 01:20:20,148 --> 01:20:22,234 ‎เธอแค่ทำให้ตัวเองสบายใจต่างหาก ‎ไม่ใช่หรือไง 1150 01:20:24,319 --> 01:20:25,153 ‎ยอนดู 1151 01:20:27,572 --> 01:20:29,699 ‎ถ้างั้นฉันควรต้องทำยังไงเหรอ 1152 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 ‎เธอลำบากแค่ไหนตอนไปอเมริกา ฉันก็รู้ 1153 01:20:33,662 --> 01:20:35,288 ‎เธอไปด้วยความรู้สึกแบบไหน ฉันก็รู้ 1154 01:20:35,956 --> 01:20:38,708 ‎เธอชอบเขามากแค่ไหน ‎เธออยากเจอเขามากขนาดไหน 1155 01:20:38,792 --> 01:20:40,293 ‎ฉันก็รู้เต็มอก 1156 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 ‎แล้วจะให้ฉันบอกเรื่องแบบนั้นกับเธอได้ยังไง 1157 01:20:43,171 --> 01:20:45,173 ‎ฉันไม่อยากให้ความรู้สึกบ้าบอของฉัน 1158 01:20:45,674 --> 01:20:47,884 ‎หรือว่าผู้ชายคนเดียว ‎มาทำให้มิตรภาพของเราพัง… 1159 01:20:47,968 --> 01:20:49,594 ‎เธอต่างหาก 1160 01:20:51,888 --> 01:20:53,849 ‎ที่ทำให้ทุกอย่างเป็นแบบนี้เพราะผู้ชายคนเดียว 1161 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 ‎ให้ตายสิ 1162 01:21:07,070 --> 01:21:08,989 ‎ฉันชอบพุงอุนโฮจริงๆ 1163 01:21:09,656 --> 01:21:11,908 ‎แต่ถ้าเขาทำให้มิตรภาพของเราต้องแตกหัก 1164 01:21:12,993 --> 01:21:14,995 ‎ฉันยอมแพ้เรื่องเขาเป็นร้อยเป็นพันครั้งก็ยังได้ 1165 01:21:17,455 --> 01:21:19,374 ‎เพราะคนสำคัญที่สุดสำหรับฉันก็คือเธอ 1166 01:21:22,502 --> 01:21:23,545 ‎ฉันรู้ว่า 1167 01:21:23,628 --> 01:21:25,505 ‎เธอคอยระวังให้ฉันตลอดเพราะว่าฉันป่วย 1168 01:21:26,339 --> 01:21:30,677 ‎แต่ฉันเป็นเพื่อนของเธอนะ ‎ไม่ใช่คนป่วยที่เธอต้องมาดูแล 1169 01:22:01,708 --> 01:22:02,584 ‎ครับ พ่อ 1170 01:22:03,627 --> 01:22:06,254 ‎คืนนี้พ่อก็กลับดึกนะ 1171 01:22:09,758 --> 01:22:11,968 ‎ข้าวของล่ะ เก็บเสร็จหรือยัง 1172 01:22:16,139 --> 01:22:16,973 ‎ยังครับ 1173 01:22:18,141 --> 01:22:19,142 ‎จะไปอาทิตย์หน้าแล้ว 1174 01:22:20,727 --> 01:22:21,811 ‎ต้องรีบเก็บของแล้วสิ 1175 01:22:24,230 --> 01:22:25,065 ‎พ่อ 1176 01:22:26,816 --> 01:22:28,026 ‎จะไม่เสียใจทีหลังเหรอครับ 1177 01:22:30,153 --> 01:22:33,281 ‎พอไปอยู่นิวซีแลนด์แล้วก็เชื่อฟังแม่ 1178 01:22:34,366 --> 01:22:35,450 ‎ดูแลน้องดีๆ นะ 1179 01:22:36,868 --> 01:22:37,702 ‎พ่อขอโทษนะ 1180 01:22:42,958 --> 01:22:44,209 ‎โบรา ทำยังไงดีล่ะ 1181 01:22:44,793 --> 01:22:47,587 ‎ยอนดูคงเหนื่อยน่ะ ‎เห็นบอกว่าไม่อยากคุยโทรศัพท์ 1182 01:22:48,713 --> 01:22:50,924 ‎ทะเลาะกันเหรอ 1183 01:22:51,007 --> 01:22:54,344 ‎เปล่าค่ะ ไว้หนูโทรไปใหม่นะคะ 1184 01:22:55,053 --> 01:22:55,929 ‎จ้ะ 1185 01:22:57,681 --> 01:23:00,392 ‎(17 เมษายน 1998 ‎ดูสิงโตที่สวนสัตว์) 1186 01:23:00,475 --> 01:23:02,435 ‎(หายไวๆ แล้วไปตะลุยหาของอร่อยกินกัน) 1187 01:23:10,819 --> 01:23:11,861 ‎(บันทึกสังเกตการณ์ฮยอนจิน) 1188 01:23:15,865 --> 01:23:16,783 ‎(ลบ) 1189 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 ‎(ถังขยะ) 1190 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 ‎(นี่ความลับนะ) 1191 01:23:28,420 --> 01:23:31,840 ‎คนที่ฉันชอบก็คือ… 1192 01:23:33,466 --> 01:23:34,300 ‎พุงอุนโฮแหละ! 1193 01:23:36,469 --> 01:23:39,014 ‎ป.ล. ฉันดีใจที่ได้บอกความรู้สึกของฉัน 1194 01:23:39,097 --> 01:23:40,640 ‎ให้เธอได้รู้เป็นคนแรกนะ 1195 01:23:41,850 --> 01:23:45,061 ‎บางทีมิตรภาพกับความรักอาจจะคล้ายๆ กันก็ได้ 1196 01:23:46,980 --> 01:23:49,899 ‎ที่หนึ่งในใจของฉันยังเป็นเธอเสมอนะยอนดู 1197 01:23:50,734 --> 01:23:52,068 ‎ห้ามลืมเด็ดขาดเลยนะ! 1198 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 ‎อุนโฮ 1199 01:24:14,299 --> 01:24:16,342 ‎ฉันเคยชอบเธอมากนะ 1200 01:24:17,719 --> 01:24:18,636 ‎ยอนดู 1201 01:24:21,306 --> 01:24:22,974 ‎จริงๆ ไม่ควรพูดเรื่องนี้ตอนสารภาพรัก 1202 01:24:25,643 --> 01:24:28,354 ‎แต่โบราก็ชอบเธอมากจริงๆ นะ 1203 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 ‎เธอหมายความว่ายังไงเหรอ 1204 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 ‎เพราะฉันแท้ๆ โบราก็เลยโกหก 1205 01:24:37,238 --> 01:24:38,323 ‎โบราเป็นคนแบบนั้นแหละ 1206 01:24:40,325 --> 01:24:42,410 ‎คนที่ปกติกินพิซซ่าคนเดียวสองถาด 1207 01:24:42,494 --> 01:24:44,370 ‎แต่พอกินกับฉันแล้วกลับกินแค่สองชิ้น 1208 01:24:45,580 --> 01:24:47,874 ‎บอกให้กินอีกก็ไม่ยอมกิน พูดแต่ว่าอิ่มแล้ว 1209 01:24:48,750 --> 01:24:50,376 ‎แต่ตายังมองพิซซ่าอยู่เลย 1210 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 ‎แล้วก็นะ ตัวเองชอบวงฟิงเคิลแท้ๆ 1211 01:24:55,465 --> 01:24:57,759 ‎แต่พออยู่ต่อหน้าฉัน ‎ก็ทำตัวเป็นแฟนคลับวงเอสอีเอส 1212 01:25:00,845 --> 01:25:03,223 ‎เพราะฉันชอบวงเอสอีเอสสุดๆ ‎เขาเลยไม่กล้าพูด 1213 01:25:04,390 --> 01:25:05,433 ‎อ้อ มีอีกเรื่อง 1214 01:25:08,478 --> 01:25:12,899 ‎ตอนไปปิกนิกกัน ฉันเจอกบแล้วตกใจจนเป็นลม 1215 01:25:15,944 --> 01:25:19,239 ‎โบราแบกฉันขึ้นหลังแล้ววิ่งลงจากภูเขาอูอัม 1216 01:25:25,537 --> 01:25:27,122 ‎ตอนนั้นอายุ 12 ปีเอง 1217 01:25:30,250 --> 01:25:33,211 ‎ถึงโบราจะแข็งแรงขนาดไหน ‎แต่ฉันก็ตัวหนักอยู่นะ 1218 01:25:37,549 --> 01:25:38,633 ‎แต่โบราก็บอกว่าสบายๆ 1219 01:25:42,929 --> 01:25:43,930 ‎สบายๆ อะไรล่ะ 1220 01:25:49,185 --> 01:25:50,145 ‎ซื่อบื้อจริงๆ เลยเนอะ 1221 01:26:01,656 --> 01:26:03,199 ‎(รักร้อน) 1222 01:26:25,471 --> 01:26:26,848 ‎บาดา! 1223 01:26:26,931 --> 01:26:28,183 ‎- เอาละ หนึ่ง สอง ‎- บาดา 1224 01:26:28,266 --> 01:26:30,101 ‎บาดา ทำไงดี 1225 01:26:31,186 --> 01:26:32,020 ‎แม่ 1226 01:26:33,396 --> 01:26:34,314 ‎ค่อยๆ นะ 1227 01:26:37,066 --> 01:26:39,068 ‎- ที่รัก บาดาของเรา ‎- แล้วตามมานะ 1228 01:26:39,819 --> 01:26:41,487 ‎- แม่ มาทางนี้ ‎- จะปิดประตูนะครับ 1229 01:26:44,324 --> 01:26:45,658 ‎(โรงพยาบาลกลางชองจู) 1230 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 ‎บาดา 1231 01:26:55,501 --> 01:26:56,669 ‎(โบราวิดีโอ) 1232 01:27:05,595 --> 01:27:06,429 ‎นาโบรา! 1233 01:27:10,016 --> 01:27:10,892 ‎นี่ฉันเอง อุนโฮ 1234 01:27:12,685 --> 01:27:13,561 ‎พรุ่งนี้ฉันจะไปแล้ว 1235 01:27:15,188 --> 01:27:16,272 ‎ฉันมีอะไรจะให้เธอ 1236 01:27:19,984 --> 01:27:21,152 ‎ฉันจะรออยู่หน้าบ้านนะ 1237 01:27:21,819 --> 01:27:22,862 ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงครับ 1238 01:27:22,946 --> 01:27:25,865 ‎นอนรอดูอาการสักวัน ‎ก็น่าจะออกจากโรงพยาบาลได้ครับ 1239 01:27:25,949 --> 01:27:27,325 ‎- จริงเหรอคะ ‎- เฮ้อ 1240 01:27:27,408 --> 01:27:28,576 ‎ไม่เป็นไรแล้วใช่ไหมคะ 1241 01:27:28,660 --> 01:27:29,744 ‎ครับ ไม่เป็นไรแล้วครับ 1242 01:27:30,495 --> 01:27:31,871 ‎- ขอบคุณนะคะ ‎- ขอบคุณค่ะ 1243 01:27:51,849 --> 01:27:54,519 ‎แกกลับไปนอนที่บ้านเถอะ แม่กับพ่ออยู่ที่นี่ก็พอแล้ว 1244 01:27:55,395 --> 01:27:57,063 ‎ไม่เอาหรอก 1245 01:27:57,146 --> 01:27:59,691 ‎เดี๋ยวน้องตื่นมาไม่เจอหนู ‎แล้วเกิดน้อยใจขึ้นมาจะทำไง 1246 01:28:00,608 --> 01:28:03,319 ‎แหม ปกติทะเลาะกันบ้านแทบแตก 1247 01:28:04,279 --> 01:28:05,947 ‎แต่ยังไงแกก็เป็นพี่สาวนี่นะ 1248 01:28:13,538 --> 01:28:15,540 ‎(โบราวิดีโอ) 1249 01:28:44,444 --> 01:28:45,486 ‎- นี่ๆ ไปเร็ว ‎- ฉันง่วง 1250 01:28:45,570 --> 01:28:47,238 ‎- ทำไมเนี่ย ‎- เร็วเข้า! 1251 01:28:47,322 --> 01:28:48,364 ‎ไปๆ 1252 01:28:50,658 --> 01:28:51,534 ‎นาโบรา 1253 01:28:52,785 --> 01:28:54,287 ‎- นี่ๆ ‎- บาดาล่ะ เป็นยังไงบ้าง 1254 01:28:54,370 --> 01:28:56,456 ‎- กินข้าวหรือยัง ‎- จะกินแล้วได้ยังไง 1255 01:28:56,539 --> 01:28:58,499 ‎เรามีขนมที่ซื้อมานี่นา กินอันนั้นกัน 1256 01:28:58,583 --> 01:28:59,625 ‎อือ เอาสิ 1257 01:29:13,181 --> 01:29:14,724 ‎- อะไรน่ะ ‎- ทำไงดี! 1258 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 ‎- ทำไงดี ‎- ยอนดู! 1259 01:29:16,517 --> 01:29:18,728 ‎ยอนดู! 1260 01:29:18,811 --> 01:29:20,355 ‎ยอนดู! ช่วยจับหน่อย 1261 01:29:21,689 --> 01:29:22,690 ‎เร็วเข้า ได้แล้วใช่ไหม 1262 01:29:24,817 --> 01:29:25,943 ‎ยอนดู 1263 01:29:26,027 --> 01:29:28,571 ‎ยอนดู ตื่นเร็ว! ยอนดู! 1264 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 ‎ยอนดู ทนอีกนิดนะ 1265 01:29:35,286 --> 01:29:36,496 ‎นาโบรา ยัยซื่อบื้อ 1266 01:29:37,872 --> 01:29:39,082 ‎ปล่อยฉันลงหน่อย ฉันสบายดี 1267 01:29:43,795 --> 01:29:45,254 ‎ยอนดู ไม่เป็นไรใช่ไหม 1268 01:29:45,838 --> 01:29:47,340 ‎เล่นละครนี่ก็เกือบได้ตายจริงแล้ว 1269 01:29:48,591 --> 01:29:50,426 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่าฉันผ่าตัดหัวใจแล้ว 1270 01:29:52,845 --> 01:29:55,598 ‎อะไรเนี่ย ทำไมทำแบบนี้ล่ะ 1271 01:29:57,892 --> 01:29:59,477 ‎เธอจะปล่อยอุนโฮไปแบบนี้น่ะเหรอ 1272 01:30:05,358 --> 01:30:06,484 ‎ฮยอนจินรออยู่ข้างนอก 1273 01:30:09,195 --> 01:30:10,947 ‎ฉันไม่เป็นไร เธอรีบไปเถอะ 1274 01:30:27,046 --> 01:30:30,383 ‎อย่างฉันควรจะเป็นพระเอกสิ ‎นี่ได้บทคนขับรถเองเหรอ 1275 01:30:31,259 --> 01:30:32,802 ‎เป็นเกียรติของเธอเลยนะ รู้ไว้ด้วย 1276 01:30:37,974 --> 01:30:38,808 ‎ขึ้นรถ 1277 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 ‎ขอบคุณนะ 1278 01:31:19,223 --> 01:31:20,057 ‎เอ๊ะ! 1279 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 ‎อุนโฮ! 1280 01:31:22,351 --> 01:31:26,272 ‎อีกสักครู่ รถไฟสายมูกุงฮวามุ่งหน้าสู่โซล ‎จะเข้าเทียบชานชาลา 1281 01:31:44,415 --> 01:31:47,126 ‎ผู้โดยสารที่จะเดินทางโดยรถไฟสายมูกุงฮวา 1282 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 ‎กรุณาไปที่ชานชาลาที่สี่ 1283 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 ‎พุงอุนโฮ! 1284 01:32:17,031 --> 01:32:18,282 ‎ขอโทษนะ 1285 01:32:19,575 --> 01:32:20,409 ‎เรื่องอะไรเหรอ 1286 01:32:22,870 --> 01:32:28,084 ‎ขอโทษที่ชวนไปดูหนังด้วยกันแต่ฉันกลับไม่ไป 1287 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 ‎ตอนนายถ่ายงาน ฉันก็มัวแต่ทำอย่างอื่น 1288 01:32:32,296 --> 01:32:35,216 ‎ฉันกินลูกพลัมมากเกินไปด้วย ขอโทษนะ 1289 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 ‎ตอนที่นายบอกว่าจะไป 1290 01:32:40,471 --> 01:32:42,557 ‎จริงๆ แล้วฉันเสียใจมากเลยนะ 1291 01:32:43,933 --> 01:32:47,103 ‎แต่ฉันแกล้งทำเป็นไม่รู้สึกอะไร ‎ฉันขอโทษนะ อุนโฮ 1292 01:32:50,398 --> 01:32:52,817 ‎ใจฉันไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นเลย 1293 01:32:53,901 --> 01:32:57,738 ‎แต่ฉันก็โกหกไป 1294 01:32:58,531 --> 01:33:00,283 ‎ว่าฉันไม่ได้ชอบนาย 1295 01:33:01,951 --> 01:33:03,244 ‎ฉันขอโทษนะ 1296 01:33:13,838 --> 01:33:14,797 ‎ทำไมถึงหัวเราะล่ะ 1297 01:33:16,257 --> 01:33:17,675 ‎ขอโทษอะไรเยอะแยะขนาดนั้น 1298 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 ‎แค่บอกว่าเธอชอบฉัน แค่นั้นก็พอแล้ว 1299 01:33:23,180 --> 01:33:26,851 ‎จะให้ฉันพูดอย่างนั้นตรงนี้ได้ยังไง น่าอายจะตาย 1300 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 ‎นี่มันที่สาธารณะนะ 1301 01:33:30,980 --> 01:33:31,897 ‎ฉันมีความสุข 1302 01:33:34,900 --> 01:33:36,527 ‎ในทุกช่วงเวลาที่ได้ใช้ร่วมกับเธอเลย 1303 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 ‎ฉันชอบเธอ นาโบรา 1304 01:33:44,577 --> 01:33:45,411 ‎ฉันด้วย 1305 01:33:48,623 --> 01:33:49,498 ‎เธอว่าไงนะ 1306 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 ‎ไม่ได้ยินเลย! 1307 01:33:54,712 --> 01:33:56,464 ‎ฉันชอบนาย! 1308 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 ‎ฉันก็ชอบนาย! 1309 01:33:59,425 --> 01:34:01,260 ‎ฉันชอบนายมากๆ เลย! 1310 01:34:25,493 --> 01:34:26,452 ‎รอหน่อยนะ 1311 01:34:27,620 --> 01:34:28,704 ‎ฉันจะรีบกลับมานะ 1312 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 ‎ฉันต้องไปแล้ว ไปก่อนนะ 1313 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 ‎อย่าร้องสิ 1314 01:34:40,299 --> 01:34:41,133 ‎นะ 1315 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 ‎เราแยกจากกันไปแบบนั้น 1316 01:35:54,415 --> 01:35:55,750 ‎(จดหมายถึงศตวรรษที่ 21) 1317 01:35:55,833 --> 01:35:59,086 ‎เทศกาลอูอัมครั้งที่ 27 เริ่มขึ้นแล้ว ณ บัดนี้! 1318 01:35:59,170 --> 01:36:00,796 ‎(จดหมายถึงศตวรรษที่ 21) 1319 01:36:25,863 --> 01:36:26,864 ‎(นี่ฉันเอง อุนโฮ!) 1320 01:36:26,947 --> 01:36:27,865 ‎นี่ฉันเอง อุนโฮ 1321 01:36:28,532 --> 01:36:30,868 ‎ชีวิตที่นี่ก็สนุกไปตามเรื่องตามราว 1322 01:36:31,827 --> 01:36:33,829 ‎ส่วนใหญ่ฉันใช้เวลาอยู่กับน้อง 1323 01:36:34,747 --> 01:36:37,583 ‎ถ้าโลกไม่ถึงจุดจบในวันปีใหม่ของปี 2000 1324 01:36:38,209 --> 01:36:39,960 ‎ฉันจะส่งเมลหาเธอเป็นอย่างแรกเลย 1325 01:36:40,461 --> 01:36:42,463 ‎- นายเลี้ยงนะ เพื่อนร่วมชั้นปี ‎- ไม่มีทาง 1326 01:36:42,546 --> 01:36:44,173 ‎ป.ล. ฮยอนจินกับยอนดูสบายดีใช่ไหม 1327 01:36:46,133 --> 01:36:47,927 ‎- ขอเดมี่โซดา… ‎- ขอเดมี่โซดา… 1328 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 ‎รสอะไร 1329 01:36:48,928 --> 01:36:49,970 ‎- ส้ม ‎- ส้ม 1330 01:36:50,554 --> 01:36:53,557 ‎อย่าให้พูดเลย นายต้องมาเห็นเอง 1331 01:36:53,641 --> 01:36:55,267 ‎ได้ยินเสียงของเหล่าผู้คนใช่ไหมครับ 1332 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 ‎- ตอนนี้กำลังนับถอยหลังนะครับ ‎- ออกมาเร็ว 1333 01:36:57,394 --> 01:36:59,188 ‎- เจ็ด หก ‎- มาดูด้วยกันสิ 1334 01:36:59,271 --> 01:37:00,272 ‎ห้า 1335 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 ‎สี่ สาม สอง หนึ่ง 1336 01:37:04,860 --> 01:37:09,323 ‎ก้าวสู่สหัสวรรษใหม่ ‎วันแรกของปี 2000 ได้เริ่มขึ้นแล้วครับ 1337 01:37:09,406 --> 01:37:11,033 ‎โลกไม่ได้ถึงจุดจบ 1338 01:37:11,534 --> 01:37:13,118 ‎ที่นี่เข้าปีใหม่ก่อนเกาหลีสี่ชั่วโมง 1339 01:37:14,036 --> 01:37:15,538 ‎ยินดีต้อนรับสู่ปี 2000 นะ 1340 01:37:17,748 --> 01:37:20,084 ‎ต้นพลัมออกดอกเหมือนที่นายบอกเลย 1341 01:37:21,418 --> 01:37:23,170 ‎แต่ยังไงลูกพลัมก็เจ๋งกว่าดอกพลัมอยู่ดี 1342 01:37:24,088 --> 01:37:27,383 ‎ฉันจะไปเรียนคณะสื่อสารมวลชนที่โซล 1343 01:37:27,883 --> 01:37:30,177 ‎ถ้าปีหน้าได้เรียนมหาลัยที่เกาหลีด้วยกันก็คงดี 1344 01:37:34,473 --> 01:37:35,432 ‎(ขอแสดงความยินดี) 1345 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 ‎สอบติดแล้ว ติดแล้ว! 1346 01:37:38,269 --> 01:37:39,812 ‎โบราสอบติดแล้วค่ะ! 1347 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 ‎จริงเหรอ 1348 01:37:42,857 --> 01:37:44,316 ‎- สอบติดจริงด้วย ‎- อะไรเหรอ 1349 01:37:44,400 --> 01:37:45,901 ‎- ที่รัก โบราของพวกเราสอบติด! 1350 01:37:45,985 --> 01:37:46,861 ‎สอบติดแล้วเหรอ 1351 01:37:48,028 --> 01:37:49,488 ‎(รีเฟรช) 1352 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 ‎(กล่องจดหมาย ‎ยังไม่เปิดอ่าน พุงอุนโฮ) 1353 01:37:54,869 --> 01:37:57,288 ‎ไม่ได้เกิดเรื่องอะไรใช่ไหม 1354 01:37:58,122 --> 01:37:59,582 ‎ฉันจะรอนายตอบนะ 1355 01:38:02,877 --> 01:38:04,003 ‎(องค์การโทรศัพท์เกาหลี) 1356 01:38:14,179 --> 01:38:15,890 ‎ตอนนี้ไม่สามารถรับโทรศัพท์ได้ 1357 01:38:16,473 --> 01:38:18,976 ‎ถ้ามีอะไร กรุณาฝากข้อความเอาไว้นะครับ 1358 01:38:34,658 --> 01:38:36,076 ‎ฉันรอแล้วรอเล่า 1359 01:38:37,786 --> 01:38:40,539 ‎แต่ก็ไม่ได้ข่าวคราวอะไรจากอุนโฮอีกเลย 1360 01:38:42,207 --> 01:38:44,585 ‎- ใส่ยาสามัญประจำบ้านไปหรือยัง ‎- ใส่แล้ว! 1361 01:38:44,668 --> 01:38:45,544 ‎ยาช่วยย่อยล่ะ 1362 01:38:45,628 --> 01:38:46,670 ‎ใส่ในกระเป๋าใบไหน 1363 01:38:46,754 --> 01:38:48,797 ‎- ใส่ไว้ใต้นี้ไง ‎- ไม่สิ 1364 01:38:48,881 --> 01:38:50,257 ‎เธอก็เห็นนี่ว่าเพิ่งใส่ลงไปเมื่อกี้ 1365 01:38:50,341 --> 01:38:51,342 ‎หนูไปแล้วนะ 1366 01:38:51,425 --> 01:38:52,885 ‎อือ ไปๆ ไปได้แล้ว 1367 01:38:54,178 --> 01:38:55,763 ‎- เข้าบ้านได้แล้ว ‎- ไปๆ 1368 01:38:55,846 --> 01:38:57,181 ‎รอส่งแกก่อนเดี๋ยวค่อยเข้า 1369 01:38:58,057 --> 01:38:59,850 ‎- เข้าไปเถอะน่า ‎- ไปๆ 1370 01:38:59,934 --> 01:39:01,852 ‎- ไปได้แล้ว ‎- เฮ้อ จริงๆ เลย 1371 01:39:01,936 --> 01:39:03,187 ‎ไปเถอะ! เฮ้อ 1372 01:39:06,440 --> 01:39:07,733 ‎- ไปๆ ‎- รีบเข้าบ้านเร็ว 1373 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 ‎- ถึงแล้วโทรมานะ ‎- อือ ไปแล้วนะ 1374 01:39:15,532 --> 01:39:16,408 ‎- โบรา ‎- โบรา 1375 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 ‎นาโบรา! 1376 01:39:18,494 --> 01:39:19,703 ‎เสร็จแล้วเหรอ 1377 01:39:19,787 --> 01:39:20,746 ‎- เสร็จแล้ว ‎- ไปกัน 1378 01:39:21,246 --> 01:39:22,498 ‎รอนานไหม 1379 01:39:22,581 --> 01:39:24,041 ‎- หิวไหม ‎- กินอะไรกันดี 1380 01:39:24,124 --> 01:39:25,292 ‎วันนี้ฉันอยากกินอาหารฝรั่ง 1381 01:39:25,376 --> 01:39:27,127 ‎- อาหารฝรั่งเหรอ ‎- งั้นกินพาสต้าไหม 1382 01:39:27,211 --> 01:39:28,170 ‎- ดีๆ ‎- พาสต้าเหรอ 1383 01:39:28,253 --> 01:39:30,422 ‎มีร้านพาสต้าอร่อยเด็ดมาเปิดใหม่ข้างหน้านี้ 1384 01:39:30,506 --> 01:39:31,423 ‎ตั้งแต่เมื่อไร 1385 01:39:31,507 --> 01:39:34,134 ‎ร้านนั้นคิวยาวมาก รีบไปกันเถอะ 1386 01:39:35,135 --> 01:39:38,097 ‎ก่อนอื่นช่วยบอกชั้นปีกับวิชาเอกได้ไหมคะ 1387 01:39:38,180 --> 01:39:39,807 ‎สวัสดีค่ะ 1388 01:39:39,890 --> 01:39:43,727 ‎ฉันชื่อบังอูรี อยู่เอกชีววิทยา ปีสี่ค่ะ 1389 01:39:43,811 --> 01:39:44,645 ‎โบรา 1390 01:39:45,646 --> 01:39:47,481 ‎- ไปเร็ว ต้องรีบแล้ว ‎- อือ 1391 01:39:49,566 --> 01:39:50,401 ‎ไปกันเถอะ 1392 01:39:50,484 --> 01:39:54,613 ‎แล้วอุนโฮก็ค่อยๆ จางหายไป ‎จากชีวิตประจำวันของฉัน 1393 01:39:55,781 --> 01:39:57,116 ‎ครั้งนี้ลองจริงจังดูเถอะ 1394 01:39:57,199 --> 01:39:59,868 ‎ถ้าเขาขอนัดอีกก็อย่าปฏิเสธล่ะ เข้าใจไหม 1395 01:40:00,452 --> 01:40:02,538 ‎เข้าใจแล้วน่า! เดี๋ยวฉันโทรไปหานะ 1396 01:40:09,586 --> 01:40:11,005 ‎สวัสดีครับ 1397 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 ‎สวัสดีค่ะ 1398 01:40:12,965 --> 01:40:15,259 ‎- มานัดบอดวันนี้ใช่ไหมครับ ‎- ค่ะ 1399 01:40:16,135 --> 01:40:17,594 ‎ผมมาช้าไปหน่อย ขอโทษนะครับ 1400 01:40:18,512 --> 01:40:19,388 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 1401 01:40:24,018 --> 01:40:24,852 ‎เอ่อ… 1402 01:40:25,644 --> 01:40:28,480 ‎ฉันชื่อนาโบรา รหัส 02 ค่ะ 1403 01:40:29,857 --> 01:40:32,234 ‎โบรา ชื่อเพราะจังเลยนะครับ 1404 01:40:34,820 --> 01:40:39,533 ‎ผมชื่ออุนโฮครับ จองอุนโฮ 1405 01:40:45,622 --> 01:40:46,457 ‎เอ่อ… 1406 01:40:47,499 --> 01:40:49,168 ‎นัดบอดแบบนี้กระอักกระอ่วนใช่ไหมครับ 1407 01:40:50,085 --> 01:40:51,462 ‎ผมก็เพิ่งเคยมานัดบอดครั้งแรก 1408 01:40:52,087 --> 01:40:54,131 ‎เพื่อนเซ้าซี้ผมอยู่นานจนผมตัดสินใจมา 1409 01:40:54,214 --> 01:40:55,507 ‎แต่ไม่คิดเลยว่าคุณจะสวย… 1410 01:40:57,384 --> 01:40:58,218 ‎เอ๊ะ! 1411 01:41:00,429 --> 01:41:02,681 ‎คุณโบรา 1412 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 ‎คุณโบรา 1413 01:41:25,204 --> 01:41:28,832 ‎ขอโทษนะครับ ขอโทษครับ ผมไม่ได้ทำอะไรนะ 1414 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 ‎ขอโทษครับ 1415 01:41:31,418 --> 01:41:32,669 ‎คุณโบราครับ 1416 01:41:33,462 --> 01:41:34,797 ‎คุณโบรา อย่าร้องเลยนะครับ 1417 01:41:35,506 --> 01:41:38,008 ‎คุณโบรา น้ำ ดื่มน้ำนะครับ 1418 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดใช้บริการ 1419 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 ‎จากนี้ไปฉันจะลืมนายให้หมดเลย 1420 01:42:01,949 --> 01:42:03,033 ‎ฉันจะไม่รอนายแล้ว 1421 01:42:03,909 --> 01:42:06,161 ‎ฉันจะคิดว่านายตายไปแล้วก็แล้วกัน 1422 01:42:07,830 --> 01:42:10,457 ‎ต่อให้นายมาหาฉันแล้วบอกว่าคิดถึง 1423 01:42:10,541 --> 01:42:12,668 ‎ฉันก็ไม่คบกับนายหรอก! 1424 01:42:13,252 --> 01:42:14,920 ‎ฉันก็ไม่ได้คิดถึงนายเหมือนกัน! 1425 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 ‎ขอให้มีความสุขนะ ไอ้คนเลว! 1426 01:42:23,887 --> 01:42:27,891 ‎(โทรศัพท์สาธารณะแบบใช้เหรียญหรือการ์ด) 1427 01:42:36,066 --> 01:42:37,151 ‎(ศูนย์ช่วยเหลือผู้ย้ายถิ่น) 1428 01:42:51,832 --> 01:42:52,791 ‎แม่ 1429 01:42:55,460 --> 01:42:56,378 ‎พ่อ 1430 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 ‎(อพาร์ตเมนต์อูอัม กรีน สอง ‎ภาพมุมมองทางอากาศของการปรับปรุงพื้นที่) 1431 01:43:40,589 --> 01:43:42,633 ‎(สายตา: นิทรรศการดิจิทัลอาร์ต ‎โจเซฟ) 1432 01:43:42,716 --> 01:43:46,178 ‎(สายตา: นิทรรศการดิจิทัลอาร์ต ‎สถานที่: ชองจู อาร์ต มิวเซียม) 1433 01:44:33,267 --> 01:44:35,352 ‎(โบราวิดีโอ) 1434 01:45:26,653 --> 01:45:27,654 ‎(ฤดูใบไม้ผลิชั่วนิรันดร์) 1435 01:45:27,738 --> 01:45:30,699 ‎(ด้วยความระลึกถึง ‎พุงอุนโฮผู้ล่วงลับ (1983 - 2001)) 1436 01:45:42,461 --> 01:45:43,545 ‎ตอนย้ายบ้าน 1437 01:45:44,129 --> 01:45:46,214 ‎ผมเจอกล่องหนึ่งที่พี่ซ่อนเอาไว้ 1438 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 ‎หลังจากที่พี่จากโลกนี้ไปแล้วกว่า 15 ปีครับ 1439 01:45:53,805 --> 01:45:56,475 ‎ตอนแรกผมก็สงสัย ‎ว่าทำไมพี่ถึงซ่อนวิดีโอเอาไว้อย่างนั้น 1440 01:45:57,559 --> 01:45:59,227 ‎แต่มันไม่ใช่แค่วิดีโอธรรมดาครับ 1441 01:46:00,187 --> 01:46:02,189 ‎ผมรู้สึกว่ายังไงก็ต้องมอบให้คุณ 1442 01:46:03,273 --> 01:46:06,443 ‎ก็เลยติดต่อคุณ แล้วยังจัดนิทรรศการนี้ขึ้นมา 1443 01:46:07,903 --> 01:46:09,404 ‎ถ้าผมทำให้คุณรู้สึกลำบากใจ 1444 01:46:10,864 --> 01:46:11,865 ‎ก็ต้องขอโทษด้วยนะครับ 1445 01:46:12,866 --> 01:46:15,410 ‎ไม่เลยค่ะ ขอบคุณที่เชิญมานะคะ 1446 01:46:17,537 --> 01:46:18,955 ‎ถ้าคุณไม่ทำแบบนี้ 1447 01:46:21,041 --> 01:46:21,917 ‎ฉันคง… 1448 01:46:24,461 --> 01:46:25,879 ‎โกรธเขาไปตลอดชีวิตแล้วค่ะ 1449 01:46:28,757 --> 01:46:31,676 ‎อันที่จริงผมเคยเกลียดพี่มากเลยครับ 1450 01:46:34,054 --> 01:46:34,971 ‎เพราะผมคิดว่า 1451 01:46:35,972 --> 01:46:37,724 ‎พี่ชายผมจะกลับไปเกาหลีก็เพราะพี่ 1452 01:46:40,727 --> 01:46:44,564 ‎แต่พอมาเตรียมนิทรรศการนี้ ‎แล้วได้มองตามสายตาของพี่ผม ผมถึงได้รู้ว่า 1453 01:46:47,317 --> 01:46:48,402 ‎สายตาของพี่ชายผม 1454 01:46:51,113 --> 01:46:52,406 ‎หยุดอยู่ที่พี่เสมอเลยครับ 1455 01:46:54,032 --> 01:46:55,992 ‎ผมรู้สึกได้อย่างชัดเจนเลย 1456 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 ‎ว่าพี่ชายผมชอบพี่มากขนาดไหน 1457 01:47:00,205 --> 01:47:01,915 ‎ผมเลยอยากส่งต่อความรู้สึกของพี่ชายผม 1458 01:47:04,501 --> 01:47:06,336 ‎ไปให้ถึงพี่ให้ได้เลยน่ะครับ 1459 01:47:09,965 --> 01:47:11,341 ‎ผมก็เพิ่งรู้ผ่านการจัดงานนี้ครับ 1460 01:47:12,926 --> 01:47:15,762 ‎ว่าในชีวิตแสนสั้นของพี่ชายผม ‎ช่วงเวลาที่เขามีความสุขที่สุด 1461 01:47:16,805 --> 01:47:18,432 ‎คือตอนที่อยู่กับพี่ 1462 01:47:21,726 --> 01:47:22,561 ‎ขอบคุณนะครับ 1463 01:47:24,604 --> 01:47:26,273 ‎ที่มอบความทรงจำที่มีความสุขให้กับพี่ผม 1464 01:47:27,607 --> 01:47:28,859 ‎ที่ยังจดจำเขาเอาไว้ 1465 01:47:31,695 --> 01:47:32,737 ‎ฉันจะลืม 1466 01:47:37,117 --> 01:47:38,285 ‎อุนโฮได้ยังไงล่ะคะ 1467 01:48:00,098 --> 01:48:00,932 ‎โอ๊ย 1468 01:48:02,058 --> 01:48:03,435 ‎โชคชะตาของเจ้าพวกนี้นี่นะ 1469 01:48:03,977 --> 01:48:06,396 ‎สมัยก่อนผู้คนกระตือรือร้นขวนขวายจะดูมันให้ได้ 1470 01:48:07,772 --> 01:48:09,149 ‎เมื่อก่อนน่ะ บางครั้งแกเอง 1471 01:48:09,232 --> 01:48:11,067 ‎ก็แอบเอาหนังโป๊ไปเหมือนกันนี่ 1472 01:48:11,151 --> 01:48:12,486 ‎หือ หนูทำอย่างนั้นตอนไหน 1473 01:48:12,569 --> 01:48:16,031 ‎เฮ้อ คิดว่าฉันไม่รู้หรือไง ‎ที่แกแอบจิ๊กไปทุกครั้งเวลาเพื่อนมาหาน่ะ 1474 01:48:16,114 --> 01:48:18,033 ‎- ฉันแค่หลับตาข้างนึงหรอก ‎- ไม่ใช่ซะหน่อย 1475 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 ‎เฮ้อ ฉันรู้หมดแหละน่า ให้ตาย 1476 01:48:20,410 --> 01:48:22,454 ‎ว่าแต่แม่เขาชอบบ้านใหม่มากเลยเหรอ 1477 01:48:23,121 --> 01:48:24,539 ‎จะไปรู้เหรอ 1478 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 ‎ตอนมาอยู่ที่นี่ ‎ฉันสัญญากับแม่แกว่าจะหาเงินให้ได้เยอะๆ 1479 01:48:28,543 --> 01:48:30,754 ‎แล้วย้ายไปอยู่บ้านดีๆ กัน 1480 01:48:34,591 --> 01:48:35,926 ‎เราอยู่มานานแล้วเหมือนกันนะ 1481 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 ‎เฮ้ยๆ อันนั้นอย่าไปยุ่ง 1482 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 ‎ทำไมล่ะ 1483 01:48:44,142 --> 01:48:46,561 ‎นั่นพวกหนังที่ฉันเคยดูกับแม่แกตอนเป็นแฟนกัน 1484 01:48:46,645 --> 01:48:48,396 ‎ตอนนี้หาซื้อไม่ได้แล้วทั้งนั้น 1485 01:48:49,064 --> 01:48:50,982 ‎พ่อยังรักแม่ขนาดนั้นเลยเหรอ 1486 01:48:53,360 --> 01:48:56,863 ‎เฮ้อ ถ้าผู้ชายทั้งโลกเป็นเหมือนพ่อก็คงจะดี 1487 01:48:58,156 --> 01:48:59,991 ‎แกนี่ตาแหลมจริงๆ 1488 01:49:01,243 --> 01:49:02,077 ‎ไปกันเถอะ 1489 01:49:07,165 --> 01:49:08,542 ‎- พ่อ ‎- ว่าไง 1490 01:49:10,085 --> 01:49:11,920 ‎บ้านเรายังมีเครื่องเล่นวิดีโออยู่ไหม 1491 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 ‎(รวมวิดีโอ มกราคม 1999 ‎บันทึกภาพโดย พุงอุนโฮ) 1492 01:49:30,105 --> 01:49:32,107 ‎(รวมวิดีโอ มกราคม 1999) 1493 01:49:43,368 --> 01:49:49,291 ‎สบายดีไหม เป็นยังไงบ้าง 1494 01:49:49,374 --> 01:49:51,418 ‎เมื่อฉันไม่อยู่ข้างกาย 1495 01:49:52,210 --> 01:49:57,674 ‎เธอยังร้องไห้อยู่อีกหรือเปล่า 1496 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 ‎เธอที่เคยมาคุยกับฉันในฝันทุกค่ำคืน 1497 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 ‎แต่หมู่นี้ทำไม 1498 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 ‎- เวรเอ๊ย ‎- เธอไม่มาหากัน… 1499 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 ‎เดี๋ยวก่อน ให้อูจองกับฉันเล่นบ้างสิ 1500 01:50:30,081 --> 01:50:31,207 ‎สวยจัง 1501 01:50:44,804 --> 01:50:48,391 ‎ถ้าคุณมีโอกาสเพียงแค่ครั้งเดียว… เดี๋ยวเถอะ 1502 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 ‎นาโบรา! 1503 01:51:09,496 --> 01:51:10,664 ‎นี่ 1504 01:51:12,957 --> 01:51:14,459 ‎คลื่นเอ๋ย ซัดมาเลย! 1505 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 ‎หยุดนะ! 1506 01:51:18,088 --> 01:51:19,881 ‎นี่ แกล้งฉันอีกแล้วเหรอ 1507 01:51:21,716 --> 01:51:22,550 ‎ชิ! 1508 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 ‎นักเรียนมัธยมปลายอูอัมทุกคน ครูรักพวกเธอนะ 1509 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 ‎ขอให้พวกเราเป็น ‎คนที่ทำทุกอย่างอย่างเต็มที่ในทุกๆ แห่ง 1510 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 ‎นี่ทรงผมอะไรของเธอ! 1511 01:51:42,195 --> 01:51:45,031 ‎ทำไมคะ! ทำไมดุแต่หนูตลอดเลย 1512 01:51:45,115 --> 01:51:46,199 ‎รีบเข้าห้องเรียนไป 1513 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 ‎ถึงโลกจะถึงกาลอวสาน ‎แต่ไม่ได้แปลว่าทุกคนต้องตาย 1514 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 ‎ต้องมีแฟนหล่อๆ นะ 1515 01:51:52,539 --> 01:51:53,873 ‎ยังหล่อเท่อยู่เหมือนเดิมใช่ไหม 1516 01:51:55,458 --> 01:51:56,876 ‎ว่าแล้วเชียว 1517 01:51:56,960 --> 01:51:59,379 ‎รักแรกของฉันจะสมหวังหรือเปล่านะ 1518 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 ‎ขอให้พ่อแม่สุขภาพแข็งแรง 1519 01:52:06,094 --> 01:52:07,762 ‎ขอให้บาดาเชื่อฟังมากกว่านี้ 1520 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 ‎แล้วก็ 1521 01:52:11,391 --> 01:52:14,477 ‎ขอให้ยอนดูสุขภาพแข็งแรงกว่านี้ 1522 01:52:15,353 --> 01:52:18,606 ‎ขอให้ห่านจิกกับนายหญิง ‎เลิกพูดคำหยาบกับเลิกบ่นซะที 1523 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 ‎แล้วก็… 1524 01:52:26,114 --> 01:52:27,407 ‎ในศตวรรษที่ 21 1525 01:52:29,492 --> 01:52:32,120 ‎ขอให้ฉันเป็นคนซื่อสัตย์มากกว่านี้สักนิด 1526 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 ‎โจเซฟ 1527 01:52:42,839 --> 01:52:43,840 ‎นี่ โจเซฟ 1528 01:52:46,134 --> 01:52:49,053 ‎พุงจุนโฮ จะดื้อกับพี่เหรอ 1529 01:52:49,554 --> 01:52:50,638 ‎ทำไมถึงซนแบบนี้ 1530 01:52:52,932 --> 01:52:55,310 ‎ไม่เอา อย่าไปนะ! 1531 01:52:55,810 --> 01:52:57,520 ‎อย่าไปหานาโบรานะ! 1532 01:52:58,146 --> 01:53:00,565 ‎โบราเป็นเพื่อนนายเหรอ ต้องเรียกพี่สิ 1533 01:53:01,941 --> 01:53:04,444 ‎ก็พี่จะกลับไปเกาหลีนี่นา 1534 01:53:05,153 --> 01:53:07,572 ‎พี่จะกลับมาบ่อยๆ โอเคไหม 1535 01:53:09,407 --> 01:53:10,992 ‎จะซื้อแผ่นเกมกลับมาฝากทุกครั้งเลย 1536 01:53:11,534 --> 01:53:13,787 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ ดีไหม 1537 01:53:16,247 --> 01:53:17,123 ‎โอเค 1538 01:53:18,958 --> 01:53:19,793 ‎เอาละ ทีนี้ 1539 01:53:21,294 --> 01:53:22,420 ‎มองกล้องนะ 1540 01:53:23,546 --> 01:53:26,466 ‎พี่โบรา ไฮ 1541 01:53:26,549 --> 01:53:28,092 ‎"ไฮ" อะไรล่ะ นี่วันปีใหม่นะ 1542 01:53:29,135 --> 01:53:30,470 ‎แฮปปี้นิวเยียร์ 1543 01:53:30,970 --> 01:53:32,305 ‎ต้องพูดภาษาเกาหลีสิ 1544 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 ‎พี่โบรา สวัสดีปีใหม่ครับ 1545 01:53:36,309 --> 01:53:39,229 ‎- เข้าใจแล้วใช่ไหม ‎- เข้าใจแล้ว โอเค 1546 01:53:39,312 --> 01:53:40,897 ‎เอาละ ขออีกครั้ง ยิ้มด้วย 1547 01:53:41,898 --> 01:53:44,859 ‎สวัสดีปีใหม่นะ พี่โบรา 1548 01:53:45,902 --> 01:53:46,736 ‎เก่งมาก 1549 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 ‎รู้ไหมครับ 1550 01:53:48,780 --> 01:53:51,324 ‎พี่สาวที่ทำงานพิเศษกับพี่น่ะสวยมากเลยครับ 1551 01:53:51,407 --> 01:53:52,367 ‎- นี่ ‎- แต่ว่า… 1552 01:53:53,576 --> 01:53:54,577 ‎ผมพูดเรื่องจริงไง! 1553 01:53:56,621 --> 01:53:58,039 ‎น้องฉันก็พูดไปเรื่อยแหละ 1554 01:54:04,295 --> 01:54:05,129 ‎เฮ้อ 1555 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 ‎เดี๋ยวนะ 1556 01:54:09,133 --> 01:54:10,093 ‎ถ้าทำแบบนี้… 1557 01:54:16,975 --> 01:54:17,809 ‎มองเห็นไหม 1558 01:54:19,143 --> 01:54:20,645 ‎แสงแรกของศตวรรษที่ 21 1559 01:54:22,188 --> 01:54:24,190 ‎ฉันตื่นตีสี่เพราะอยากให้เธอได้เห็นภาพนี้เลยนะ 1560 01:54:26,442 --> 01:54:28,653 ‎ตอนนี้ที่เกาหลีตีสอง 1561 01:54:31,489 --> 01:54:32,740 ‎เธอคงกำลังนอนอยู่สินะ 1562 01:54:34,826 --> 01:54:37,161 ‎รออีกหน่อยนะ ฉันกำลังจะไปหาเธอแล้ว 1563 01:54:44,085 --> 01:54:44,919 ‎อยากเจอเธอจัง 1564 01:54:48,506 --> 01:54:49,716 ‎เธอในศตวรรษที่ 21 1565 01:55:18,953 --> 01:55:25,919 ‎(20 เซนจูรี่ รักนี้ซาบซ่า) 1566 01:58:54,127 --> 01:58:57,130 ‎คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์