1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 PRODUKCIJA YONGFILMA 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,575 CENTAR ZA PODRŠKU PRI PRESELJENJU 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,539 Sniježi. 7 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 -Zdravo. -Ajme! 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 Već radiš tako rano ujutro. 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 Dobro jutro. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 Nije li ovo za tvoju kćer u Seoulu? 11 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 Misliš moju Bo-ru? 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 -Čuvaj se. -Da. Budi oprezan na cesti. 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,622 GAZE: IZLOŽBA MEDIJSKE UMJETNOSTI JOSEPH 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,587 Osjećam te na povjetarcu. 15 00:01:28,588 --> 00:01:29,839 Boginja vjetra. 16 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 Dobro. Bravo, gđice Na. Idemo jesti. 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 Bravo za sve! 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 -Bravo. Idemo jesti. -Bravo. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 Da, tata. 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 Tko je Joseph? 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 Što? Tko? 22 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 Izlaziš s nekim strancem? 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 O čemu govoriš? 24 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 „Zabranjena ljubav iz svačijih snova”? 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,991 Još gledaš pornografiju? 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 O čemu govoriš? Kad sam gledala pornografiju? 27 00:02:00,245 --> 00:02:04,624 Dobro. Ne moraš vikati na oca. 28 00:02:04,707 --> 00:02:08,128 Uznemirio sam se nizašto. Mislio sam da se viđaš s nekim. 29 00:02:08,211 --> 00:02:11,172 Dolaziš li ovamo kad se preselimo ili ne? 30 00:02:11,256 --> 00:02:14,342 -Pa… -Ne moraš ako imaš previše posla. 31 00:02:14,425 --> 00:02:17,804 U redu je. Možemo polomiti leđa noseći ove teške stvari. 32 00:02:17,887 --> 00:02:20,390 -Ne… -Što ćemo? Naša su djeca prezaposlena. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 Radi što god želiš! 34 00:02:22,225 --> 00:02:23,143 Dobro. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 LJUBAVNA AFERA 36 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 ZABRANJENA LJUBAV IZ SVAČIJIH SNOVA 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Hej, Kim Yeon-doo! Jesi li luda? 38 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Što? 39 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 1999., CHEONGJU 40 00:03:07,478 --> 00:03:09,355 Odjednom ne ideš u Ameriku? 41 00:03:10,398 --> 00:03:12,150 Ne trebaš operaciju srca? 42 00:03:12,775 --> 00:03:15,653 Kakva je korist od operacije kad nemam srce? 43 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 Što to govoriš? 44 00:03:19,532 --> 00:03:23,036 Srce mi je ukradeno. 45 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Dobro došli. 46 00:03:32,086 --> 00:03:34,839 Moja majka nije ovdje. 47 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Oprostite! 48 00:03:39,010 --> 00:03:40,929 I ja mogu mjeriti veličine. 49 00:03:42,263 --> 00:03:43,097 Pričekajte. 50 00:03:46,434 --> 00:03:47,602 Što? 51 00:03:52,899 --> 00:03:53,733 Joj! 52 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 BAEK HYUN-JIN 53 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 Je li ti srce 54 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 ikad opasno zatreperilo? 55 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 Nije li to zbog bolesti? 56 00:04:24,973 --> 00:04:28,309 Ne. Bilo je drukčije. Jesam li se ikad tako ponašala? 57 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Lee Jae-ung, predsjednik petog razreda. 58 00:04:30,812 --> 00:04:34,774 Choi Yeong-su, srednjoškolski tim. Pomoćni profesor u školi. 59 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Da vidimo, tko još? O, da! 60 00:04:38,486 --> 00:04:43,241 Hej, nisi li rekla da će ti Jung-jae biti posljednja ljubav? 61 00:04:43,324 --> 00:04:44,951 Sve je ovo bilo uzalud? 62 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 Ovaj je put zaista stvarno. 63 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 Od tog dana ne mogu zaspati noću. 64 00:04:53,042 --> 00:04:57,130 Bojim se da ga više neću vidjeti, a od slušanja glazbe plačem. 65 00:04:57,922 --> 00:04:59,132 Meni je to ozbiljno. 66 00:05:00,967 --> 00:05:03,886 E pa, ne može! Počni se pakirati! 67 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 Misliš da sam takva bez razloga? 68 00:05:08,266 --> 00:05:12,312 Dobio je uniformu za Wooam High! Ista škola kao i naša! 69 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Kako da odem? 70 00:05:22,947 --> 00:05:26,451 ŽELITE LI KREIRATI E-MAIL RAČUN? 71 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 PODACI ZA PRIJAVU: BORA1999 72 00:05:31,080 --> 00:05:34,250 Lozinka je „prijateljice zauvijek”. 73 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Što da radim s ovim? 74 00:05:37,962 --> 00:05:41,716 Odsad ćeš znati sve što on radi. 75 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Kao da ideš u školu s njim. 76 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 Bo-ra! 77 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 Idi na operaciju i vrati se zdrava. 78 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Dobro. 79 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 BILJEŠKE O HYUN-JINU 80 00:05:58,024 --> 00:06:01,527 Draga Bo-ra, pisala sam ovo čim sam stigla k teti. 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,696 Ovo je posve drukčiji svijet. 82 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 Amerika je golema, a i zgrade su visoke! 83 00:06:07,116 --> 00:06:10,787 Posvuda su ljudi koji izgledaju kao filmske zvijezde. 84 00:06:12,038 --> 00:06:14,957 Grozno je biti u bolnici. Propuštam velike stvari. 85 00:06:15,041 --> 00:06:17,543 Voljela bih da se ovdje zabavljamo. 86 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 Stigao je napokon tvoj prvi dan škole. 87 00:06:21,589 --> 00:06:22,799 Probudi sestru! 88 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 Nisi opet prespavala, zar ne? 89 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 Na Bo-ra je budna, mama. 90 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 Stvarno? Možda svinje uskoro polete. 91 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 Reci joj da dođe na doručak. 92 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 Što? Zar je već otišla? 93 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 Danas je velik dan! Vidjet ćeš tog dečka. 94 00:06:40,691 --> 00:06:43,027 -Čekaj. -Uzbuđuje me sama pomisao na to! 95 00:06:43,111 --> 00:06:45,154 Što? Već je otišla? 96 00:06:45,238 --> 00:06:48,658 Tog dana vidjela sam ga da hoda prema stambenom kompleksu. 97 00:06:48,741 --> 00:06:53,413 Umjesto stajališta u susjedstvu, uhvatila sam bus kod Lucky Apartmentsa. 98 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 Onda ga možda prije upoznaš. 99 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Vozaču, čekajte me! Vozaču! 100 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 Hvala, gospodine. 101 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 Žao mi je. Oprostite. 102 00:07:07,301 --> 00:07:09,429 Oprostite. Žao mi je. 103 00:07:14,016 --> 00:07:14,851 Žao mi je! 104 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 Gospodine! Usporite! 105 00:07:24,193 --> 00:07:25,027 Sjedni. 106 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 Nemoj se opet spotaknuti. 107 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 Hvala. 108 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Zapamti, zove se Baek Hyun-jin. 109 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Idemo poslije u kantinu. 110 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 Može. 111 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 -Ovaj put ti častiš. -Zašto? 112 00:07:42,628 --> 00:07:44,380 Tu si. Baek Hyun-jin. 113 00:07:46,382 --> 00:07:48,301 Zdravo, prvašići. 114 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 Dečki ovdje, cure tamo. 115 00:07:52,763 --> 00:07:54,557 Propalice, kakva je to odjeća? 116 00:07:57,935 --> 00:07:59,437 -Kamo ideš? -Molim? 117 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 Djevojke idu ovamo, a dečki onamo. Hajde, uđi! 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Što? K vrapcu! 119 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 K vrapcu. 120 00:08:10,907 --> 00:08:15,328 Radovala sam se mješovitoj školi, no isto je kao i u podijeljenoj. 121 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 To ne znači da je izgubljena sva nada. 122 00:08:20,416 --> 00:08:21,501 -Madam? -Madam? 123 00:08:26,547 --> 00:08:31,177 Kad zazvoni, svi se gladni momci i djevojke pomiješaju na jednom mjestu. 124 00:08:41,145 --> 00:08:42,438 Bože! Usporite! 125 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 U red. Polako! 126 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Bo-ra. 127 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 Učini nešto za mene. 128 00:08:56,911 --> 00:08:58,120 Računam na tebe. 129 00:08:59,413 --> 00:09:01,707 ČIPS PIĆA 130 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 SVE ŠTO YEON-DOO ŽELI ZNATI O „TOM MOMKU” 131 00:09:11,968 --> 00:09:13,636 Visok je 181 centimetar. 132 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 Voli Demisodu s okusom naranče. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 A veličina cipela? 134 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 46. 135 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Voli košarku. 136 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 Ako je dobar u košarci, zacijelo je jako popularan. 137 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 Donekle. Ali ne dovoljno da se brineš. 138 00:09:28,651 --> 00:09:30,611 -Kakvi su mu prijatelji? -Košarka? 139 00:09:30,695 --> 00:09:32,280 Što ako ima curu? 140 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Mislim da nema. Uvijek je s najboljim prijateljem. 141 00:09:36,951 --> 00:09:40,788 Poong Woon-ho, tip iz razreda. Iz stana 304 u Lucky Apartmentsu. 142 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Zajedno putuju u školu. 143 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 Misliš li da mu se možeš približiti? 144 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 -Postoji osjećaj zajedništva. -Klubovi? 145 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 Koja načela mora poštovati demokratski građanin? 146 00:09:53,926 --> 00:09:57,888 Prvo, poštuj rasprave i debate. 147 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 -Woon-ho! -Hej, ovamo! 148 00:10:00,600 --> 00:10:02,518 -Imam li pravo? -Imate pravo. 149 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Drugo, ustupi mjesto… 150 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Što? 151 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 Molim? 152 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 Jao! 153 00:10:19,243 --> 00:10:21,621 Boli me trbuh! 154 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 Profesore, jako me boli trbuh. 155 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Mislim da trebam medicinsku sestru. 156 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 -Boli li te? -Ne boli. 157 00:10:31,422 --> 00:10:32,340 Prestani. 158 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 -Sljedeći. -Zašto ne ideš? 159 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 Pretpostavljam da me ne trebaš. 160 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 Što? Da, gospodine. 161 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 Gospodine, imam jake menstrualne grčeve. 162 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Imaš grčeve? 163 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 Evo. 164 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 Daj mi ruku. 165 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Uzmi ovo i odmori se malo. 166 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 -Hvala vam. -Naravno. 167 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 -Želim ti brz oporavak. -Da. 168 00:11:05,164 --> 00:11:06,040 Sljedeći. 169 00:11:06,123 --> 00:11:09,585 -Hyeon-beom presnažno je nasrnuo. -To znači da sam dobar. 170 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Hej, jesi li odabrao klub? 171 00:11:12,963 --> 00:11:14,632 Ne znam. Ti? 172 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 -Radijski klub. -Onda ću i ja. 173 00:11:19,470 --> 00:11:21,305 Znaš li uopće što rade? 174 00:11:21,389 --> 00:11:24,016 Ne znam. Što rade? 175 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Imaju čak i audicije. 176 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Čekaj. 177 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 Što je? 178 00:11:38,781 --> 00:11:40,491 -Ništa. -Što? 179 00:11:41,742 --> 00:11:47,289 -Što traže na audiciji? -Strastven glas. Tako nešto. 180 00:11:47,373 --> 00:11:48,916 Entuzijastičan glas? 181 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Kako se to pokaže? 182 00:11:52,545 --> 00:11:53,713 Hajde, požurite se. 183 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 Hvala. 184 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 U redu, broj tri. Na Bo-ra. 185 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 -Upast će. -To je Na Bo-ra? 186 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 Hvala. 187 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Broj četiri, Baek Hyun-jin. 188 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Žao mi je. 189 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 -Što? -Što kaže? 190 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 Da napravim mjesta za tako talentirane, 191 00:12:45,181 --> 00:12:47,516 povući ću se s audicije. 192 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 Svi možete vidjeti godišnji plan. 193 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 -Upala sam. -Da. 194 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Za detalje… 195 00:12:54,815 --> 00:12:56,609 Baek Hyun-jin nije ovdje. 196 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Vi ste budućnost našeg kluba. 197 00:12:59,028 --> 00:13:01,781 Dajmo sve od sebe za iduću godinu. 198 00:13:01,864 --> 00:13:02,698 Da, gospodine! 199 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 Dat ću sve od sebe. 200 00:13:03,991 --> 00:13:05,367 Ali ne brini se. 201 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 Radit ćete u parovima. 202 00:13:07,036 --> 00:13:08,245 Imam sjajan plan. 203 00:13:08,329 --> 00:13:10,122 Budite dobri prema partneru. 204 00:13:12,666 --> 00:13:13,584 Hej, Woon-ho! 205 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 Partneri smo. Veselim se suradnji! 206 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Dobro. 207 00:13:22,176 --> 00:13:24,303 Hej, čekaj. 208 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 „Dobro“? 209 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Što? Dojavljivač? 210 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 Što? 211 00:13:56,335 --> 00:13:59,463 Nula-jedan-dva… 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,302 Šest… 213 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 Nula… 214 00:14:11,851 --> 00:14:13,644 Idemo u kantinu nakon ovoga. 215 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 Čekaj. Provjeravam. 216 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Dobro, požuri se. 217 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 K vrapcu! 218 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 IMENIK 219 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG 220 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Halo? 221 00:14:34,206 --> 00:14:37,960 -Mogu li razgovarati s Baek Hyun-jinom? -S kim? Ne poznajem ga. 222 00:14:38,043 --> 00:14:38,878 Mogu li… 223 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Trebam Baek Hyun-jina? 224 00:14:46,802 --> 00:14:48,220 -Pogrešan broj. -U redu. 225 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Molim te. 226 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Zdravo. 227 00:15:25,215 --> 00:15:27,468 Mogu li razgovarati s Baek Hyun-jinom? 228 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 Tko je to? 229 00:15:38,771 --> 00:15:42,274 Ovdje istraživački institut Da ili ne. 230 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 Koje vam je omiljeno godišnje doba? 231 00:15:46,070 --> 00:15:48,572 Recite odgovor nakon zvučnog signala. 232 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 Bip! 233 00:15:54,703 --> 00:15:56,747 Toyeva pjesma „Vrijeme kao laž”. 234 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Hvala što ste odgovarali na anketu. 235 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 Poslat ćemo vam mali dar. 236 00:16:05,464 --> 00:16:08,842 Kad začujete zvučni signal, recite broj dojavljivača. 237 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 Bip! 238 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Na Bo-ra? 239 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Sranje. 240 00:16:37,871 --> 00:16:39,999 Ono si jučer bila ti, zar ne? 241 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 Naravno da ne. 242 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 Odnosno… 243 00:16:50,217 --> 00:16:51,135 Kako to misliš? 244 00:16:55,139 --> 00:16:56,932 Želiš li Hyun-jinov broj? 245 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 Što? Baek Hyun-jinov? 246 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 Zašto bih htjela njegov broj? 247 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 Dakle, ti si. 248 00:17:05,566 --> 00:17:06,608 Da ili ne. 249 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 Što ti je? Hej, ti! 250 00:17:12,990 --> 00:17:18,328 Zašto si se pretvarao da si Hyun-jin i javljao se na njegove pozive? 251 00:17:19,663 --> 00:17:21,331 Nisam rekao da sam Hyun-jin. 252 00:17:22,332 --> 00:17:23,250 Kako god! 253 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 Hoćeš li mi reći? 254 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Zaboravi! 255 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Ionako mi nisi htio reći. 256 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 Želim pogledati film. 257 00:17:42,895 --> 00:17:46,940 Razmislit ću ako mi ga posudiš. Tvoja obitelj ima videoteku, zar ne? 258 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 Koji film? 259 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ZABRANJENO ZA MALOLJETNIKE 260 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 Derište. 261 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 -Izaći ću, profesore. -Izlazi. 262 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 Trebam to. 263 00:18:07,795 --> 00:18:08,629 Sljedeća. 264 00:18:09,963 --> 00:18:10,839 Što je to? 265 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 -Otvori ruksak! -Da, gospodine. 266 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 Otvori! 267 00:18:28,232 --> 00:18:29,608 Misliš da je to u redu? 268 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 LJUBAVNA AFERA ZABRANJENA LJUBAV IZ SVAČIJIH SNOVA 269 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 -Što? -Diži ruke. 270 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 Rekla si mi da ga donesem. 271 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Zašto si donijela sve? 272 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Ti se javljaš. 273 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Šuti, naporna si. 274 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Uništit ću te. 275 00:19:32,087 --> 00:19:32,921 Dobro došli. 276 00:19:46,351 --> 00:19:48,437 Članovi imaju popust, zar ne? 277 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Da, čekajte. 278 00:19:52,232 --> 00:19:53,066 Da. 279 00:19:54,735 --> 00:19:57,946 Evo, upišite ime i datum rođenja. 280 00:19:59,781 --> 00:20:03,660 Dobit ćeš besplatan video ako daš broj dojavljivača. 281 00:20:04,328 --> 00:20:05,204 Stvarno? 282 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 Halo, ovdje Baek Hyun-jin. 283 00:20:22,429 --> 00:20:25,474 Daj mi da čujem tvoj glas nakon zvučnog signala. 284 00:20:34,900 --> 00:20:37,819 Na Bo-ra, WBC. Voditeljica Beskonačnih melodija. 285 00:20:37,903 --> 00:20:38,862 Pozdrav svima. 286 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Danas započinje festival Trešnjin cvijet u Musimcheonu. 287 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Pođite na put nakon škole 288 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 da vidite cvijeće u Musimcheonu. 289 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Jesi li jela? 290 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 Idemo jesti zajedno. 291 00:21:20,153 --> 00:21:22,197 Ima li djevojku? 292 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 -Ne. -A idealni tip? 293 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Ne znam. 294 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 Shim Eun-ha? 295 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 Dakle čist, nevin tip? 296 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 Savršeno. 297 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 Najdraži film? 298 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Armagedon. 299 00:21:41,717 --> 00:21:44,803 I meni je najdraži. Armagedon. 300 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 Što želi studirati? 301 00:21:49,182 --> 00:21:52,644 -Kazalište, film ili masovne komunikacije. -Kazalište i… 302 00:21:52,728 --> 00:21:56,815 Namjerava postati slavan zbog dobra izgleda? 303 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 Ne, nego zato što voli raditi s kamerom. 304 00:22:03,447 --> 00:22:05,032 Voli raditi s… 305 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 Hej! Nisam pitala za tebe! 306 00:22:13,790 --> 00:22:15,625 Pitam za Baek Hyun-jina! 307 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 Moram početi ispočetka. 308 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 Hej. Ne budi lijena. I ti malo fotografiraj. 309 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 Zašto bih? 310 00:22:24,676 --> 00:22:27,512 I ti si u našem klubu. Trebaš to znati raditi. 311 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 Kako se to radi? 312 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Evo. 313 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Ovamo spusti oko. 314 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Ovamo ruku. 315 00:22:44,988 --> 00:22:46,281 Ovime se povećava, 316 00:22:47,699 --> 00:22:48,784 a ovime smanjuje. 317 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 Nemoj previše pritiskati. 318 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Vidiš? 319 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Dobro. Shvatila sam. Možeš ići. 320 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Nemoj ga slomiti. 321 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 -Ajme! -Tako je brza! 322 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Dobra je. 323 00:23:52,889 --> 00:23:56,351 Ljudi! Došlo je do tučnjave! S bandom Paradise! 324 00:23:56,435 --> 00:23:58,186 -Stvarno? -Idemo gledati! 325 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 Tuku se. Idemo gledati. 326 00:24:03,150 --> 00:24:04,526 Zavodiš moju curu? 327 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 Prestani! 328 00:24:06,445 --> 00:24:08,572 Ti se makni, Bok-soon. 329 00:24:09,948 --> 00:24:12,951 Ne bi to učinio da znaš tko sam. 330 00:24:13,034 --> 00:24:15,829 Ja sam Min Hong-gi, Vatrena Šaka Cheongjua. 331 00:24:15,912 --> 00:24:19,332 Kako se usuđuješ žudjeti za mojom curom? Danas si mrtav. 332 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 Kvragu, ozbiljno! 333 00:24:20,792 --> 00:24:24,921 Ja sam se zaljubila u njega! Odbio me i to je dovoljno zastrašujuće. 334 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 Bok-soon, žao mi je. 335 00:24:29,759 --> 00:24:30,594 Ali… 336 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 ne bi trebala izlaziti s njim. 337 00:24:35,265 --> 00:24:36,391 Pronađi boljeg. 338 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Dobro. 339 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Što si rekao? 340 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 Što? Taj šupak… 341 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Hej! 342 00:24:50,614 --> 00:24:51,865 Što je to bilo? 343 00:24:51,948 --> 00:24:53,617 Uhvatite tog gada! 344 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Bježi! 345 00:25:03,418 --> 00:25:05,170 Miči se! Za njima! 346 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 -Brzo! Drži ih! -Hajde! 347 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 -Kvragu. -Dođi! 348 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 -Što? Zašto? -Policija je ondje. 349 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 Gospodine, u auto. 350 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 U redu. Vidimo se. 351 00:25:29,819 --> 00:25:31,321 Gle, smije se. 352 00:25:33,156 --> 00:25:35,242 Pitajte njega. 353 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 -Nisam ja! -Bože moj. 354 00:25:37,118 --> 00:25:38,745 Nisam učinio ništa loše. 355 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 Jesi li lud? 356 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 Taj je tip u bandi Paradise! 357 00:25:49,130 --> 00:25:51,633 Budi oprezan! Ovako ćeš poginuti! 358 00:25:53,593 --> 00:25:54,678 Jesi li dobro? 359 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 Jesi li dobro? 360 00:26:24,291 --> 00:26:26,876 Naučio sam te tae kwon do da se zaštitiš, 361 00:26:26,960 --> 00:26:31,298 a ti ulaziš u tučnjave s dečkima. Komu ćeš se takva svidjeti? 362 00:26:32,674 --> 00:26:34,759 Mnogi žele izaći sa mnom. 363 00:26:35,260 --> 00:26:39,472 Kako god. Kad dođeš kući, nemoj reći da si stradala u tučnjavi. 364 00:26:39,556 --> 00:26:41,182 Mama će se brinuti. 365 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 Znaš da se lako uplaši. 366 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Da su bar svi momci poput tebe, tata. 367 00:26:48,857 --> 00:26:51,568 Imaš dobro oko za muškarce. Ajme meni! 368 00:26:53,778 --> 00:26:55,363 Jučer je bilo jako vlažno. 369 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Hej! Znate za novi kafić u blizini? 370 00:26:58,158 --> 00:27:01,411 Čula sam da radi jako seksi tip! Idemo ga vidjeti! 371 00:27:01,494 --> 00:27:03,705 Ja ne idem. Idem u radijski klub. 372 00:27:03,788 --> 00:27:05,248 -Što? -Hajde s nama! 373 00:27:05,332 --> 00:27:07,542 Idite bez mene. Došla sam pozdraviti. 374 00:27:07,626 --> 00:27:08,835 -Bok. -Idemo vidjeti. 375 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 Na Bo-ra, skoči. 376 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 -Hajde! -Hej, želi da skočiš. 377 00:27:29,147 --> 00:27:30,815 -Hajde. -Zašto ja? 378 00:27:34,027 --> 00:27:37,197 Hej, kamo ćeš? Moraš skrenuti desno! 379 00:27:37,280 --> 00:27:39,199 Ne znam skrenuti desno. 380 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 Što? 381 00:27:41,117 --> 00:27:44,871 Hej, kamo idemo? Okreni polukružno! 382 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 -Ne znam ni to. -Što? Kvragu! 383 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 Hej! 384 00:27:50,126 --> 00:27:52,253 Kako možeš tako voziti? 385 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Oprosti, još učim. 386 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 Posudio sam ga od tipa kojeg znam da bih te mogao odvesti. 387 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Mene? Zašto? 388 00:28:08,770 --> 00:28:10,605 Zbog mene si stradala. 389 00:28:16,903 --> 00:28:18,113 Zašto si to učinila? 390 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Pa… 391 00:28:22,033 --> 00:28:25,161 Jer da ti stradaš, netko bi bio jako tužan. 392 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Zabrinula si se za mene? 393 00:28:30,709 --> 00:28:35,338 Činilo se kao da će te nasmrt prebiti. Jesam li to trebala dopustiti? 394 00:28:37,257 --> 00:28:40,885 Također, ne smiješ se smiješiti i biti dobar prema svakome. 395 00:28:41,594 --> 00:28:43,430 Tvoji će prijatelji biti ljuti. 396 00:28:45,890 --> 00:28:48,476 -Zoveš me van? -Što? 397 00:28:50,019 --> 00:28:53,690 Što? Ja? Zovem van? Koga? 398 00:28:56,860 --> 00:29:00,780 Prestani s glupostima i odvezi me natrag. Imam emisiju. 399 00:29:05,577 --> 00:29:06,411 Dobro. 400 00:29:07,579 --> 00:29:08,413 Hajde. 401 00:29:13,084 --> 00:29:13,918 Što? 402 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 Ne mogu ga pokrenuti. 403 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 Što? 404 00:29:22,969 --> 00:29:25,138 -Ma daj! -Čekaj. 405 00:29:26,723 --> 00:29:28,016 Mogu ja to. 406 00:29:28,099 --> 00:29:30,018 Nije tako teško. 407 00:29:41,863 --> 00:29:43,072 Idemo jesti. 408 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 Kad si došao, Poong Woon-ho? 409 00:29:59,547 --> 00:30:00,590 Maloprije. 410 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 Oprat ću ruke. Sjedni. 411 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Jesi li me čekao? 412 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Oprosti. 413 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Idemo na spoj. 414 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Što? 415 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Sviđaš mi se. 416 00:30:49,597 --> 00:30:51,683 Evo, popij ovo. 417 00:30:57,814 --> 00:31:00,567 Sviđam ti se? 418 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 Da. 419 00:31:01,734 --> 00:31:02,652 Zašto? 420 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 Ne mogu ti se sviđati. Ovo nije u redu. 421 00:31:06,739 --> 00:31:10,368 Mogu pojesti dvije pizze. Možeš li to podnijeti? 422 00:31:10,451 --> 00:31:12,996 Čak i sad stvarno želim ukrasti tvoju hranu. 423 00:31:13,079 --> 00:31:15,665 Pogledaj ovo. Gle koliko mogu pojesti. 424 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 U redu. 425 00:31:24,674 --> 00:31:28,094 Preko puta je pizzerija mog oca. 426 00:31:30,388 --> 00:31:31,514 Stvarno? 427 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 Da. 428 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 Rijetko se tuširam. 429 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 Vidiš kako je masna? 430 00:31:37,020 --> 00:31:40,064 Nisam oprala kosu dva dana. Imam i hrpu peruti. 431 00:31:40,148 --> 00:31:43,234 Grozna sam učenica, uvijek zaokružujem treći odgovor 432 00:31:43,318 --> 00:31:47,113 i imam lošu narav. Tata kaže da mu je žao mog budućeg dečka. 433 00:31:47,196 --> 00:31:48,656 A ja… 434 00:31:50,325 --> 00:31:53,077 mogu čak i prdjeti u ritmu dječje pjesme! 435 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Oprosti. 436 00:32:00,793 --> 00:32:01,961 Moram ići. 437 00:32:42,001 --> 00:32:42,835 Što je ovo? 438 00:32:43,836 --> 00:32:44,921 Pucanj! 439 00:33:31,134 --> 00:33:34,679 Mislio sam da si zaljubljena u Hyun-jina. 440 00:33:36,597 --> 00:33:37,515 Nisam. 441 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 Samo me zanima. 442 00:33:42,895 --> 00:33:44,439 Nije li to isto? 443 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 Potpuno je drukčije. 444 00:33:47,025 --> 00:33:48,693 Zanimanje je samo zanimanje. 445 00:33:50,236 --> 00:33:51,571 Kad ti se netko sviđa… 446 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Kad ti se netko sviđa? 447 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 Gotovo. 448 00:34:07,628 --> 00:34:08,629 Pokušaj ustati. 449 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 Ako si ga već uganula, lako ćeš ga opet uganuti. 450 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 Idući put upotrijebi šaku. 451 00:34:24,395 --> 00:34:25,229 Bok. 452 00:34:33,446 --> 00:34:34,280 Yeon-doo. 453 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 Mislim da se i moje srce čudno ponaša. 454 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 MNOGO SE TOGA DOGODILO OVIH DANA. 455 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 MISLIM DA HYUN-JIN VOLI… 456 00:34:44,415 --> 00:34:47,043 BAEK HYUN-JIN JE PLEJBOJ. 457 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 ŠTO SE TIČE PUNG WOON-HOA… 458 00:34:53,841 --> 00:34:56,886 Nema veze. Pobrinut ću se za to. 459 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Je li sad dobro? 460 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Jedan, dva… 461 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Nemojte tako grčiti lice. 462 00:35:08,856 --> 00:35:10,108 Dobro, smiješak. 463 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 Ti s neurednom kosom! Blokiraš ostale! 464 00:35:12,819 --> 00:35:15,863 Pogledaj ljude pokraj sebe. Sagni se još malo. 465 00:35:15,947 --> 00:35:18,241 Jedan, dva, tri… 466 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 …znači da ću fotografirati. 467 00:35:21,869 --> 00:35:26,374 Ovo je ekstrakt duda. Po tome je Gyeongju poznat. 468 00:35:26,457 --> 00:35:29,710 Odličan je za kronični umor, hipertenziju rak, demenciju 469 00:35:29,794 --> 00:35:33,631 te čak i za srce. To je najbolji dar za vaše roditelje. 470 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 Čekaj ovdje. Može? 471 00:35:37,468 --> 00:35:39,679 -Koliko je ovo? -30 000 vona. 472 00:35:40,304 --> 00:35:41,722 Evo 20 000 vona. 473 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Uzmite. Samo malo. 474 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 -Imate li 3000? -Izvolite. 475 00:35:52,608 --> 00:35:53,442 Što? 476 00:35:56,654 --> 00:35:58,322 Stvarno si posebna. 477 00:35:59,365 --> 00:36:03,619 Kad počnemo hodati, hoćeš li mi pokazati kako prdiš uz pjesme? 478 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Za mnom! 479 00:36:07,206 --> 00:36:08,040 Hej! 480 00:36:10,168 --> 00:36:13,462 Jesi li lud? Kako si to mogao reći pred svima? 481 00:36:16,340 --> 00:36:17,633 1010235. 482 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Što? 483 00:36:19,135 --> 00:36:21,345 Rekla si da me strastveno voliš. 484 00:36:21,429 --> 00:36:25,516 Samo obitelj i Woon-ho znaju moj broj. I ti. Bora Video. 485 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 Ajme! Volim te strastveno? 486 00:36:31,314 --> 00:36:35,735 Ne znam o čemu govoriš, prestani me zezati i idi. 487 00:36:35,818 --> 00:36:36,777 Daj mi to! 488 00:36:38,863 --> 00:36:41,741 Želiš da odem? Nećeš sa mnom na spoj? 489 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 Izluđuje me. 490 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Nešto ti je u ušima? 491 00:36:48,623 --> 00:36:52,793 Ne bih hodala s tobom ni da mi život ovisi o tome! Shvaćaš? 492 00:36:54,086 --> 00:36:55,254 Čovječe! 493 00:36:55,338 --> 00:36:58,758 Ne moraš biti tako napeta. Plašiš me. 494 00:36:59,300 --> 00:37:00,885 Ti i ja smo… 495 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 Ista škola. Kako se to kaže? 496 00:37:05,014 --> 00:37:09,185 Da, mi smo kolege. Ne možemo biti ništa više i ništa manje. 497 00:37:09,769 --> 00:37:11,646 Dobro, budimo kolege. 498 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 -Daj mi to. -Ne dam. 499 00:37:16,025 --> 00:37:17,735 Hej! To je moje. 500 00:37:17,818 --> 00:37:18,945 Sad je moje. 501 00:37:19,028 --> 00:37:21,530 Ne zafrkavaj me! Imam golemog psa kod kuće! 502 00:37:22,448 --> 00:37:25,201 -Kvragu! -Stvarno imaš golemog psa? 503 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 Da! To sam ja! Pa što? 504 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 Hej, kolegice! Čekaj! 505 00:37:31,916 --> 00:37:34,168 Čujem sve koji su budni. 506 00:37:35,461 --> 00:37:36,295 Dobro? 507 00:37:43,344 --> 00:37:44,178 Hej. 508 00:37:46,264 --> 00:37:47,890 Ajme. 509 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Nisu li mogle složiti cipele prije spavanja? 510 00:37:52,895 --> 00:37:54,605 Kakav nered. Bože moj! 511 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 -Otišao je. -Otišao je. 512 00:38:16,002 --> 00:38:17,420 -Uzdravlje! -Uzdravlje! 513 00:38:20,589 --> 00:38:22,800 -Gorko je. -Grozan okus. 514 00:38:23,384 --> 00:38:24,260 Fuj! 515 00:38:24,343 --> 00:38:26,345 Hej, a da umiješamo ono? 516 00:38:26,929 --> 00:38:28,514 -Naravno! -Ma ne! 517 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 To je za Yeon-doo! Za srce! 518 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 -Daj. -To je dud! 519 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 Dobro, k vrapcu. Neće ni primijetiti. Čovječe! 520 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 -Možemo dodati vode. -Ali dobro je za srce. 521 00:38:48,534 --> 00:38:49,994 Dobro je. 522 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 Okus je odličan. 523 00:38:54,540 --> 00:38:55,875 -Uzdravlje! -Uzdravlje! 524 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 -U leđa! -U leđa! 525 00:39:12,892 --> 00:39:14,727 K vrapcu! 526 00:39:15,394 --> 00:39:17,271 Prestani. 527 00:39:17,355 --> 00:39:20,399 Vrpoljiš se cijelu večer. 528 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Razumijete li vi uopće ljubav? 529 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 Ajme. 530 00:39:28,741 --> 00:39:31,452 Što? 531 00:39:33,788 --> 00:39:36,082 Jesu li ti propalice poludjeli? 532 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 Čekajte! 533 00:39:38,667 --> 00:39:40,419 Hvala za piće. 534 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 Kako se usuđuju? 535 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 Ja ću to riješiti. 536 00:39:46,717 --> 00:39:47,551 Hej! 537 00:39:48,219 --> 00:39:49,678 Ne mičite se! 538 00:39:52,515 --> 00:39:53,974 Otvorite vrata. 539 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 To je susjedna soba! 540 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 K vrapcu, odlazi! Rekla sam da ću ja to riješiti. 541 00:40:01,482 --> 00:40:02,441 Otvorite! 542 00:40:04,402 --> 00:40:05,319 Imam te! 543 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 Ravnatelj dolazi! 544 00:40:17,456 --> 00:40:19,708 Tko toliko buči? 545 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Derišta! 546 00:40:22,253 --> 00:40:24,672 Tko je tako glasan ovako kasno navečer? 547 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 Čujem sve koji su budni! 548 00:40:27,758 --> 00:40:29,093 Bio sam vrlo jasan. 549 00:40:29,718 --> 00:40:31,512 Izvolite ranije u krevet. 550 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Zar niste umorni? 551 00:40:34,348 --> 00:40:36,350 Šetali smo cijeli dan. 552 00:40:37,768 --> 00:40:41,105 Razmislite o tome što ste danas radili i idite spavati. 553 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 Jesi li pijana? 554 00:41:36,243 --> 00:41:37,077 Što je? 555 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Želiš li vode s medom? 556 00:41:39,997 --> 00:41:41,457 Ajme meni. 557 00:41:42,082 --> 00:41:44,126 Probudi se i odmah u predvorje! 558 00:41:48,797 --> 00:41:51,467 O, Bože! 559 00:41:51,550 --> 00:41:54,637 Pogledajte se. Vi ste pravi uzorni učenici? 560 00:41:54,720 --> 00:41:57,890 Cijelu ste noć pili na školskom izletu? 561 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Želim da pokupite smeće i napunite vrećice. Hajde! 562 00:42:02,186 --> 00:42:04,396 Ovdje ima smeća. 563 00:42:05,064 --> 00:42:05,898 Fuj! 564 00:42:48,190 --> 00:42:49,108 Kolegice. 565 00:42:51,360 --> 00:42:52,778 Znači, o tome je riječ? 566 00:42:53,862 --> 00:42:54,697 O čemu? 567 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 Kako to misliš? 568 00:42:59,660 --> 00:43:02,705 Hej! Slikajmo se! 569 00:43:06,166 --> 00:43:07,251 Malo lijevo. 570 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 Makni se od mene. 571 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 Ne želim. 572 00:43:14,174 --> 00:43:15,134 Što? 573 00:43:15,634 --> 00:43:17,886 -Smiješak. -Ne govori mi što da radim. 574 00:43:18,887 --> 00:43:19,847 Pogledaj onamo. 575 00:43:21,557 --> 00:43:23,392 Jedan, dva, tri. 576 00:43:32,901 --> 00:43:36,113 Šaljem ti ovo da vidiš kad izađeš nakon operacije. 577 00:43:37,114 --> 00:43:41,035 Moram ti nešto reći kad se vratiš. 578 00:43:46,707 --> 00:43:49,168 Ljetni praznici počinju sutra. 579 00:43:49,668 --> 00:43:53,505 Želim vam ugodne praznike. Vidimo se sljedeće polugodište. 580 00:44:50,187 --> 00:44:51,855 Sutra počinjem raditi ondje. 581 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 Vidimo se sutra. 582 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Uživajte. 583 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Izvoli. 584 00:45:27,057 --> 00:45:28,726 Uživajte. 585 00:45:41,280 --> 00:45:44,366 Obrati pozornost ako želiš jesti sladoled. 586 00:45:44,450 --> 00:45:47,411 Brzo, brzo. Bok, gotov si? 587 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 Da. Ovo je tvoj brat? 588 00:45:50,289 --> 00:45:53,167 Da. U zadnje vrijeme igram badminton s njim. 589 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Pozdravi. Ovo je Ba-da. 590 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 Zdravo. 591 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 -Bok. -Hajde. 592 00:46:02,342 --> 00:46:05,387 Što radite? Ne idete gore? 593 00:46:06,054 --> 00:46:08,348 Vježbamo. 594 00:46:08,432 --> 00:46:11,685 Ti nikad ne vježbaš. Što te spopalo? Uđi. 595 00:46:11,769 --> 00:46:12,603 Što je bilo? 596 00:46:12,686 --> 00:46:15,105 Djeca nešto rade umjesto da uđu. 597 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 Morate u krevet. 598 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Zdravo! 599 00:46:19,443 --> 00:46:21,904 Zdravo. Jesi li ti Bo-rin prijatelj? 600 00:46:21,987 --> 00:46:23,197 Samo se igrajte. 601 00:46:23,280 --> 00:46:24,823 Kako to misliš? 602 00:46:24,907 --> 00:46:28,160 -Vrijeme je za spavanje. -Želiš li krastavce za lice? 603 00:46:28,243 --> 00:46:30,287 -Ulazite! -Lijepo ću ih složiti. 604 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 -Nemamo krastavce! -Kupio sam ih. Hajde. 605 00:46:32,956 --> 00:46:35,000 Kakvi sad krastavci? Ozbiljno. 606 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Evo, uzmi moj. 607 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 -Stvarno? -Da. 608 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 To! 609 00:46:49,389 --> 00:46:51,725 Dođi u slastičarnicu ako želiš još. 610 00:46:56,730 --> 00:46:57,564 Hej. 611 00:46:58,398 --> 00:46:59,942 Prestani jesti i uđi. 612 00:47:09,284 --> 00:47:11,537 Hvala na sladoledu. 613 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 Dobit ćeš još. 614 00:47:19,503 --> 00:47:20,337 Isuse. 615 00:47:21,004 --> 00:47:22,840 Trebala si ga pustiti da jede. 616 00:47:24,383 --> 00:47:26,426 Nemaš mlađu braću, zar ne? 617 00:47:26,510 --> 00:47:28,387 Nemaš pojma koliko je naporan. 618 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 Imam. Mlađeg brata. 619 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 -Stvarno? -Da. 620 00:47:34,852 --> 00:47:37,312 -Koliko ima godina? -Navršio je pet. 621 00:47:39,231 --> 00:47:41,024 -Onda je još beba. -Da. 622 00:47:41,692 --> 00:47:43,193 Želim ga vidjeti. 623 00:47:44,653 --> 00:47:45,612 I ja. 624 00:47:47,447 --> 00:47:48,282 Što? 625 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 Voliš li… 626 00:47:52,619 --> 00:47:53,745 šljive? 627 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 Kakvo je ovo mjesto? 628 00:48:02,796 --> 00:48:04,381 Živio sam ovdje kao mali. 629 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Ozbiljno? 630 00:48:06,383 --> 00:48:07,217 Kad? 631 00:48:08,927 --> 00:48:11,722 Prije nego što sam otišao na Novi Zeland. 632 00:48:12,764 --> 00:48:14,433 Bio si na Novom Zelandu? 633 00:48:14,975 --> 00:48:15,809 Da. 634 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Kad su se roditelji razveli, došao sam u Koreju s ocem. 635 00:48:22,566 --> 00:48:24,776 Moj je brat još s mamom. 636 00:48:26,361 --> 00:48:27,321 A tako. 637 00:48:28,697 --> 00:48:30,032 Zacijelo ti nedostaje. 638 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Ajme. 639 00:48:40,375 --> 00:48:41,752 Stvarno ima šljiva! 640 00:48:41,835 --> 00:48:43,629 Koliko ih je! 641 00:48:44,212 --> 00:48:46,632 Kao mali sam je posadio s tatom. 642 00:48:46,715 --> 00:48:48,508 Cvjeta u proljeće. 643 00:48:48,592 --> 00:48:51,094 Cvijeće nije ukusno. Šljive su najbolje. 644 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 Ovo je tako ukusno! 645 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 Probaj. 646 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 Prejela sam se. 647 00:49:18,163 --> 00:49:18,997 Ajme meni. 648 00:49:26,296 --> 00:49:29,174 Imaš sreće. 649 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 Imaš mnogo talenata 650 00:49:32,094 --> 00:49:34,262 i točno znaš što želiš. 651 00:49:36,098 --> 00:49:37,599 Ja nemam ništa od toga. 652 00:49:39,601 --> 00:49:41,603 Dobra si u tome. 653 00:49:43,730 --> 00:49:46,984 „Da ili Ne, bip.” 654 00:49:47,567 --> 00:49:50,070 Hej! Prestani me opet zafrkavati. 655 00:49:54,908 --> 00:49:56,493 Imaš lijep glas. 656 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Što? 657 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 Jako je lijep. 658 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 Jesi li dobro? 659 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 To si bio ti, zar ne? 660 00:50:37,701 --> 00:50:40,162 -Nisam to učinio. -Znam da si to bio ti! 661 00:50:42,956 --> 00:50:43,957 Jesi li dobro? 662 00:50:59,514 --> 00:51:00,348 Evo. 663 00:51:01,433 --> 00:51:02,267 Da. 664 00:51:08,148 --> 00:51:08,982 Želiš li… 665 00:51:10,150 --> 00:51:12,944 sa mnom gledati film ovaj vikend? 666 00:51:20,619 --> 00:51:24,247 Ako ne želiš, nema veze. Bok. 667 00:51:25,749 --> 00:51:26,750 Bo-ra. 668 00:51:36,343 --> 00:51:37,677 Vidimo se ovaj vikend. 669 00:51:38,762 --> 00:51:39,596 Bok. 670 00:51:57,197 --> 00:51:59,950 Yeon-doo, sjećaš se što si rekla? 671 00:52:00,450 --> 00:52:04,121 Ako ti se netko sviđa, ne možeš spavati noću. 672 00:52:04,788 --> 00:52:08,500 Hrana koju jedeš postaje neukusna, a glazba te rasplače. 673 00:52:09,084 --> 00:52:11,378 Zapravo, dobro spavam noću, 674 00:52:12,129 --> 00:52:17,134 a hrana mi je čak i ukusnija nego inače i pleše mi se kad slušam glazbu. 675 00:52:17,217 --> 00:52:22,597 Čudno je. Kad pomislim na njega, srce me malo zaboli. 676 00:52:23,557 --> 00:52:25,016 Ako je to ljubav, 677 00:52:25,851 --> 00:52:28,687 mislim da sam zaljubljena. 678 00:52:29,646 --> 00:52:32,566 Osoba koja mi se sviđa jest… 679 00:52:50,208 --> 00:52:51,585 Što joj je? 680 00:53:04,806 --> 00:53:08,059 Mama! Što mi je s odjećom? 681 00:53:08,560 --> 00:53:10,478 Sama si je odabrala. 682 00:53:11,771 --> 00:53:14,191 -Bože, zašto… -Kad sam to učinila? 683 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Zašto se odjednom žali na odjeću? Bože. 684 00:53:17,652 --> 00:53:18,737 Hej, kolegice! 685 00:53:23,325 --> 00:53:26,453 Išla si u kupnju. Ideš na spoj? 686 00:53:26,536 --> 00:53:27,370 Što? 687 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 Ozbiljno? 688 00:53:32,000 --> 00:53:34,211 -Što je to? Da vidim. -Ne, to je moje. 689 00:53:34,294 --> 00:53:35,629 -Pokaži mi. -Ne može! 690 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 Zdravo. 691 00:53:37,130 --> 00:53:39,257 -Idemo na sladoled. -Hej! 692 00:53:39,758 --> 00:53:41,343 Slado… 693 00:53:50,435 --> 00:53:51,478 Hej. 694 00:54:36,439 --> 00:54:37,649 Kim Yeon-doo? 695 00:54:37,732 --> 00:54:40,443 Tu si, Bo-ra! 696 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 -Yeon-doo! -Bo-ra! 697 00:54:42,779 --> 00:54:43,613 Bok! 698 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 Yeon-doo. 699 00:54:49,619 --> 00:54:51,288 Jako si mi nedostajala. 700 00:55:00,422 --> 00:55:03,591 Ovo je moja najbolja prijateljica 701 00:55:04,968 --> 00:55:07,095 Kim Yeon-doo. 702 00:55:07,178 --> 00:55:08,305 Pozdravi ih. 703 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Bok. 704 00:55:19,274 --> 00:55:21,776 Sad je tako glasno! 705 00:55:22,736 --> 00:55:25,196 Jest. Kao da sam se ponovno rodila. 706 00:55:25,280 --> 00:55:28,575 -Sjajno si to odradila. -Da. Nedostajala si mi. 707 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 -Nego… -Da. 708 00:55:32,579 --> 00:55:34,831 Mislila sam da će mi srce iskočiti. 709 00:55:34,914 --> 00:55:37,709 Tako sam brzo naletjela na Hyun-jina. 710 00:55:38,335 --> 00:55:41,588 Kako radna odora za slastičarnicu izgleda tako fora? 711 00:55:42,922 --> 00:55:44,090 -Odora? -Da. 712 00:55:45,133 --> 00:55:48,094 Koliko dugo radi ondje? Zašto mi nisi rekla? 713 00:55:48,636 --> 00:55:51,765 To je Poong Woon-ho. Baek Hyun-jin je u sivoj košulji. 714 00:55:51,848 --> 00:55:54,225 Nije. Hyun-jin je nosio odoru. 715 00:55:54,893 --> 00:55:56,353 -Što? -Molim? 716 00:55:59,564 --> 00:56:00,398 Čekaj. 717 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Pogledaj. 718 00:56:06,363 --> 00:56:08,907 HYUN-JIN 719 00:56:34,432 --> 00:56:37,185 Sve je krivo. 720 00:56:38,645 --> 00:56:41,731 Zar čitavo vrijeme istražuješ krivog? 721 00:56:44,067 --> 00:56:45,985 Ajme, čekaj. 722 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 Woon-ho, Hyun-jin. 723 00:56:48,571 --> 00:56:50,323 Baek Hyun-jin, Poong Woon-ho. 724 00:56:50,365 --> 00:56:51,241 HYUN-JIN 725 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 Baš sam krenula k tebi. 726 00:57:10,593 --> 00:57:15,265 Trebat će im nekoliko dana da mi opet spoje internet. 727 00:57:15,348 --> 00:57:19,060 Što više razmišljam, to je smješnije. 728 00:57:20,687 --> 00:57:22,981 Što smo radile sve ovo vrijeme? 729 00:57:23,940 --> 00:57:27,402 Drago mi je što su najbolji prijatelji. Da nije… 730 00:57:27,485 --> 00:57:28,528 Yeon-doo. 731 00:57:31,739 --> 00:57:33,199 Moram ti nešto reći. 732 00:57:33,700 --> 00:57:34,784 Što mi želiš reći? 733 00:57:37,162 --> 00:57:37,996 Što je? 734 00:57:57,515 --> 00:57:59,267 BILJEŠKE O HYUN-JINU 735 00:57:59,350 --> 00:58:00,685 TAJNA NEPROČITANO 736 00:58:08,401 --> 00:58:10,987 OVO JE TAJNA 737 00:58:11,070 --> 00:58:12,322 OBRIŠI 738 00:58:15,658 --> 00:58:17,535 OBRIŠI 739 00:58:32,592 --> 00:58:33,426 Woon-ho! 740 00:58:41,059 --> 00:58:42,393 Sigurno si iznenađen. 741 00:58:42,477 --> 00:58:46,147 Bo-ra je imala hitnog posla i nije mogla doći, pa sam ja tu. 742 00:58:48,024 --> 00:58:49,400 Što se dogodilo? 743 00:58:49,943 --> 00:58:55,573 Mislim da je Madamin otac ozlijeđen, pa je zamolila Bo-ru da joj pomogne na farmi. 744 00:58:56,699 --> 00:58:58,910 Znaš da je Bo-ra odana prijateljica. 745 00:59:00,578 --> 00:59:01,913 Hvala ti 746 00:59:01,996 --> 00:59:04,374 na onome što si učinio. 747 00:59:05,250 --> 00:59:07,377 Mislila sam da te više neću vidjeti… 748 00:59:09,629 --> 00:59:11,965 ali lijepo je opet te vidjeti. 749 00:59:17,053 --> 00:59:19,305 To uopće nije zabavno, prevarantice. 750 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 Šuti i beri grožđe. 751 00:59:21,307 --> 00:59:24,102 U suprotnom ću svima reći da sam te odbila. 752 00:59:32,026 --> 00:59:32,860 Hej. 753 00:59:37,699 --> 00:59:39,826 Imao sam osjećaje prema tebi, 754 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 ali ne možeš me tretirati kao govno. 755 00:59:42,161 --> 00:59:44,956 Nemaš pojma iz kakve sam plemenite obitelji… 756 00:59:48,251 --> 00:59:50,587 Nisi ni oprala grožđe. 757 01:00:12,150 --> 01:00:14,861 Nešto skrivaš od mene, zar ne? 758 01:00:14,944 --> 01:00:16,070 Što? 759 01:00:18,156 --> 01:00:18,990 Nešto skrivam? 760 01:00:19,782 --> 01:00:23,995 Što se događa s tobom i Baek Hyun-jinom? Sumnjivo je. 761 01:00:25,204 --> 01:00:28,291 Mogli bismo na dvostruki spoj. 762 01:00:28,791 --> 01:00:31,044 Nije ništa takvo. 763 01:00:32,420 --> 01:00:36,883 Nego, je li Woon-ho inače tako sladak? 764 01:00:38,176 --> 01:00:40,011 Pozorno me slušao, 765 01:00:40,762 --> 01:00:41,929 platio nam je hranu 766 01:00:43,389 --> 01:00:45,141 i nasmiješio mi se! 767 01:00:49,771 --> 01:00:51,105 Nadam se da ne sanjam. 768 01:00:53,107 --> 01:00:54,817 -To je učinio? -Da. 769 01:00:57,070 --> 01:00:59,697 Kakav je Woon-ho? 770 01:01:01,824 --> 01:01:02,659 Pa, 771 01:01:05,995 --> 01:01:09,082 ne znam. Nije baš… 772 01:01:09,165 --> 01:01:12,669 Kako hladno. Niste li oboje u radijskom klubu? 773 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 Trebala bi se više posvetiti prijateljima. 774 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 Obećala si da ćeš mi pomoći s njim. 775 01:01:17,965 --> 01:01:19,467 Pokušaj se sjetiti. 776 01:01:20,551 --> 01:01:21,636 Što voli? 777 01:01:23,262 --> 01:01:24,681 Ne znam. 778 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Čekaj. 779 01:01:42,573 --> 01:01:45,702 Imate jednu poruku. Pritisnite jedan za reprodukciju. 780 01:01:49,247 --> 01:01:51,582 Poong Woon-ho je. Nazovi me. 781 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Tko je? 782 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Što? 783 01:01:56,379 --> 01:01:57,213 Ma… 784 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Mislim da su dobili pogrešan broj. 785 01:02:01,134 --> 01:02:02,468 Dobro. Vrati se. 786 01:02:28,327 --> 01:02:29,454 Zdravo. 787 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 Bo-ra je. 788 01:02:37,712 --> 01:02:39,172 Gdje si dosad? 789 01:02:39,756 --> 01:02:41,799 Dugo ti šaljem poruke. 790 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 Pa… 791 01:02:47,680 --> 01:02:50,016 Koji je ovo telefonski broj? 792 01:02:52,602 --> 01:02:55,563 Jesi li na govornici? 793 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 Što? 794 01:02:59,984 --> 01:03:01,402 Ispred kuće? 795 01:03:02,570 --> 01:03:03,404 Da. 796 01:03:04,864 --> 01:03:05,698 Zašto? 797 01:03:06,991 --> 01:03:08,618 Počni brojiti do deset. 798 01:03:09,744 --> 01:03:11,621 -Do deset? -Da. 799 01:03:13,623 --> 01:03:14,665 Odjednom? 800 01:03:15,500 --> 01:03:16,334 Hajde. 801 01:03:18,044 --> 01:03:20,755 Jedan, dva, tri, četiri. 802 01:03:20,838 --> 01:03:22,632 Prebrzo. Uspori. 803 01:03:26,677 --> 01:03:27,553 Pet. 804 01:03:29,597 --> 01:03:30,431 Šest. 805 01:03:33,142 --> 01:03:34,268 Sedam. 806 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 Osam. 807 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Devet. 808 01:03:53,412 --> 01:03:54,247 Deset. 809 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Odsad zovi taj broj. 810 01:04:13,641 --> 01:04:16,477 Ne tjeraj prijateljicu da ti odrađuje posao. 811 01:04:16,561 --> 01:04:18,271 Najbolja ti je prijateljica. 812 01:04:25,027 --> 01:04:29,949 Čuo sam da mlatiš dečke još od djetinjstva. 813 01:04:30,575 --> 01:04:32,994 Voliš li više mlatiti ili udarati? 814 01:04:34,370 --> 01:04:37,081 Valjda je dobro što sam te kasnije upoznao. 815 01:04:38,875 --> 01:04:39,709 Woon-ho. 816 01:04:42,753 --> 01:04:44,797 Danas se namjerno nisam pojavila. 817 01:04:49,552 --> 01:04:50,386 Što? 818 01:04:53,514 --> 01:04:54,348 Žao mi je. 819 01:04:56,559 --> 01:04:58,227 Mislim da sam pogriješila. 820 01:05:00,813 --> 01:05:03,107 Ne gajim takve osjećaje prema tebi. 821 01:05:04,775 --> 01:05:06,777 Žao mi je ako si pogrešno shvatio. 822 01:05:18,080 --> 01:05:19,081 Na Bo-ra. 823 01:05:21,459 --> 01:05:22,919 Idem sad. 824 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Ja sam, Woon-ho. 825 01:05:58,704 --> 01:06:01,707 Mislim da ti to ne mogu reći u lice, pa ti pišem. 826 01:06:04,251 --> 01:06:06,420 Ugledao sam te prvi put ove zime. 827 01:06:07,296 --> 01:06:09,715 Upoznao sam te čim sam stigao u Cheongju. 828 01:06:10,841 --> 01:06:13,052 Vjerojatno se ne sjećaš. 829 01:06:38,786 --> 01:06:41,205 LJUBAVNA AFERA 830 01:06:45,001 --> 01:06:45,835 Hvala! 831 01:06:49,130 --> 01:06:50,840 Bo-ra. Što je bilo? Ti… 832 01:06:50,923 --> 01:06:52,800 -Ništa! -Što se dogodilo? 833 01:06:52,883 --> 01:06:56,429 Tako si brzo pobjegla. Zanimao me taj film. 834 01:06:58,389 --> 01:06:59,640 Po dolasku u Koreju… 835 01:06:59,724 --> 01:07:00,975 NA POSLOVNOM SAM PUTU 836 01:07:01,058 --> 01:07:03,894 …rijetko sam imao razloga za smijeh. 837 01:07:03,978 --> 01:07:05,604 Savršeno ti pristaje. 838 01:07:05,688 --> 01:07:08,065 Nosi moju dok ne završimo srednju školu. 839 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 -Hej. Isprobaj ovo. -Hvala. 840 01:07:15,531 --> 01:07:18,576 Gospodine, moram se ukrcati! 841 01:07:18,659 --> 01:07:21,203 Onda sam te opet sreo. 842 01:07:22,371 --> 01:07:24,832 Vozaču, djevojka trči za autobusom! 843 01:07:28,961 --> 01:07:31,255 -Tvoje nepredvidivo ponašanje… -Zašto? 844 01:07:31,338 --> 01:07:33,257 …privuklo mi je pozornost. 845 01:07:34,550 --> 01:07:38,179 Evo naše tae kwon do cure. Jesi li razbijala ploče dosad? 846 01:07:38,262 --> 01:07:40,848 Dobra si u tae kwon dou. Koji pojas imaš? 847 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 -Ja? -Da. 848 01:07:41,849 --> 01:07:43,559 Danas nemam pojas. 849 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 Ma ne to. 850 01:07:44,810 --> 01:07:46,771 -Shvatio sam… -Jasno. 851 01:07:46,854 --> 01:07:49,440 …da se smiješim kad god te pogledam. 852 01:07:49,523 --> 01:07:51,609 Toyeva pjesma „Vrijeme kao laž”. 853 01:07:51,692 --> 01:07:54,195 Hvala što ste odgovarali na anketu. 854 01:07:54,278 --> 01:07:57,823 Kad začujete zvučni signal, recite broj dojavljivača. 855 01:07:57,907 --> 01:07:58,991 Bip! 856 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra? 857 01:08:04,080 --> 01:08:04,955 Tko je? 858 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 Nitko. 859 01:08:07,500 --> 01:08:11,545 Ali uvijek te zanimao samo Hyun-jin. 860 01:08:13,255 --> 01:08:14,381 Bio sam ljubomoran 861 01:08:16,425 --> 01:08:18,552 i katkad sam se osjećao povrijeđeno. 862 01:08:21,639 --> 01:08:24,892 Nemam pojma jesi li znala kako se osjećam. 863 01:08:25,476 --> 01:08:27,645 Imaš lijepe oči. 864 01:08:29,188 --> 01:08:30,773 Lijep nos. 865 01:08:31,899 --> 01:08:33,692 I usne su ti lijepe. 866 01:08:38,489 --> 01:08:39,698 Ovo je krivo. 867 01:08:41,909 --> 01:08:43,285 Mislim da mi se sviđaš. 868 01:08:54,880 --> 01:08:56,590 Rekla si nešto tako važno… 869 01:08:58,801 --> 01:09:00,469 ali zaboravila si to 870 01:09:01,887 --> 01:09:03,347 kao da se nije dogodilo. 871 01:09:05,641 --> 01:09:07,184 Meni si govorila? 872 01:09:07,726 --> 01:09:10,354 -Što? -Ili si me zamijenila s Hyun-jinom? 873 01:09:11,355 --> 01:09:13,566 Toliko sam te puta htio pitati… 874 01:09:13,649 --> 01:09:16,485 Poong Woon-ho! -…ali nisam se mogao natjerati. 875 01:09:16,569 --> 01:09:17,403 Što? 876 01:09:18,863 --> 01:09:21,198 -Što radiš? -Bojao sam se povrede. 877 01:09:21,740 --> 01:09:22,867 Probaj. 878 01:09:23,868 --> 01:09:25,786 Napokon znam kako se osjećaš. 879 01:09:27,830 --> 01:09:30,457 Ali uskoro se moram vratiti na Novi Zeland. 880 01:09:34,211 --> 01:09:35,963 Obećavam da ću se vratiti. 881 01:09:38,299 --> 01:09:40,593 Sviđaš mi se, Na Bo-ra. 882 01:10:10,497 --> 01:10:11,415 Woon-ho! 883 01:10:18,672 --> 01:10:20,674 -Kako si? -Dobro. 884 01:10:21,258 --> 01:10:24,595 -Što si radio na praznicima? -Radio sam. 885 01:10:24,678 --> 01:10:25,679 Bok, kolega. 886 01:10:25,763 --> 01:10:27,806 -Hajdemo poslije u kantinu. -Može. 887 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 Svaki par treba dovršiti video. 888 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 Danas ste bili sjajni. 889 01:10:33,562 --> 01:10:35,898 -Možete ići. -Hvala vam. 890 01:10:43,322 --> 01:10:45,991 Ako ti je neugodno, tražit ću drugog partnera. 891 01:10:47,201 --> 01:10:48,661 Bez brige. 892 01:10:55,668 --> 01:10:59,797 Šteta, ali svijet bi mogao završiti u 21. stoljeću. 893 01:11:01,131 --> 01:11:03,801 Nostradamus nikad nije pogrešno proricao. 894 01:11:03,884 --> 01:11:06,428 Što? Ne mogu ići na spojeve na faksu? 895 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 Neću moći ići na spojeve naslijepo? 896 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 Da! 897 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 -Da? -Da. 898 01:11:12,434 --> 01:11:13,269 Hej. 899 01:11:15,729 --> 01:11:17,648 Možete li odraditi intervju? 900 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 Sjajno. 901 01:11:34,832 --> 01:11:36,292 Jeste li gotovi? 902 01:11:37,793 --> 01:11:39,586 Da. Samo ga moramo urediti. 903 01:11:40,087 --> 01:11:44,300 Uređaj je jako star, pa sam zabrinut. 904 01:11:46,260 --> 01:11:49,430 Znam nekoga u seoulskoj postaji. 905 01:11:50,139 --> 01:11:50,973 Da pitam? 906 01:11:52,266 --> 01:11:54,393 CHEONGJU SEOUL 907 01:11:54,476 --> 01:11:55,352 Izvolite. 908 01:11:56,186 --> 01:11:57,021 Samo naprijed. 909 01:12:00,274 --> 01:12:01,150 Bok. 910 01:12:03,819 --> 01:12:05,654 Što ti radiš ovdje? 911 01:12:05,738 --> 01:12:08,032 Poznajem Seoul kao svoj džep. 912 01:12:16,665 --> 01:12:20,544 Gumbom možeš promijeniti ta dva reza. 913 01:12:20,627 --> 01:12:24,798 Za pretapanje lagano spustiš traku. 914 01:12:26,717 --> 01:12:27,593 Ajme. 915 01:12:27,676 --> 01:12:32,306 Pretapanje preklapa sliku. Što nježnije, to učinkovitije. 916 01:12:36,393 --> 01:12:38,187 Danas Woon-hoa zovem na spoj. 917 01:12:39,355 --> 01:12:40,481 -Danas? -Da. 918 01:12:42,024 --> 01:12:45,110 Ujak mi ih je dao! Karte za Seoul Land. 919 01:12:45,694 --> 01:12:48,113 Kad stignemo, ostavi nas nasamo. 920 01:12:50,741 --> 01:12:52,534 -Naravno. Popij ovo. -Dobro. 921 01:12:57,998 --> 01:12:58,874 Dođi. 922 01:12:58,957 --> 01:13:00,292 -Zašto? -Dođi. 923 01:13:00,376 --> 01:13:02,127 Stanite bliže. Jedan, dva… 924 01:13:10,177 --> 01:13:12,012 Idemo na nešto drugo. 925 01:13:12,096 --> 01:13:14,848 -Zašto? Želim na ovo. -Hajde, brzo. 926 01:13:14,932 --> 01:13:16,934 -Hej! -Hajde. Idemo, Yeon-doo. 927 01:13:17,017 --> 01:13:19,728 -Što je bilo? -To nije zabavno. 928 01:13:19,812 --> 01:13:21,271 Bit će zabavno! 929 01:13:22,356 --> 01:13:23,357 Ovo je zabavno! 930 01:13:23,440 --> 01:13:24,483 Nije li zabavno? 931 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Pogledaj. 932 01:13:28,153 --> 01:13:29,822 Jesi li se kad vozio na tom? 933 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 I meni je prvi put. 934 01:13:32,366 --> 01:13:33,367 Baš je zabavno! 935 01:13:35,911 --> 01:13:37,788 Ajme! Điha! 936 01:13:38,664 --> 01:13:39,998 Hej, prestani! 937 01:13:40,082 --> 01:13:40,916 Zašto? 938 01:13:41,917 --> 01:13:43,752 Yeon-doo. Jedan, dva. 939 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 SRČANI BOLESNICI, OPREZ 940 01:13:54,721 --> 01:13:56,807 Yeon-doo, idemo na nešto drugo. 941 01:13:57,307 --> 01:13:58,225 Dođi. 942 01:13:58,934 --> 01:13:59,768 Dolazim. 943 01:14:01,603 --> 01:14:04,440 -Koje? -Oprosti. Baš sam nepristojna. 944 01:14:04,523 --> 01:14:06,984 Ne, u redu je. Zbog tebe. 945 01:14:07,067 --> 01:14:10,070 Idite na što želite. Ja ću gledati? 946 01:14:10,154 --> 01:14:13,031 Hoćemo li onda? Tko želi ići na vlakić smrti? 947 01:14:14,700 --> 01:14:15,534 -Hej! -Što? 948 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 Zar nemaš takta? 949 01:14:18,787 --> 01:14:23,876 Bo-ra, idi s njim. Jako si htjela ići na vlakić smrti. 950 01:14:23,959 --> 01:14:25,252 Čekat ću ovdje. 951 01:14:29,047 --> 01:14:30,757 Hoćemo li onda? 952 01:14:32,050 --> 01:14:34,303 Idemo na vlakić. 953 01:14:35,012 --> 01:14:37,973 Sjednite ovdje i odmorite se. Idemo. 954 01:14:38,557 --> 01:14:40,893 Što ti je? Stalno se predomišljaš. 955 01:14:40,976 --> 01:14:43,103 -Ne želiš ići? -Super! 956 01:14:45,522 --> 01:14:46,732 Hoćemo li sjesti? 957 01:14:47,566 --> 01:14:48,400 Može. 958 01:14:55,866 --> 01:14:59,995 Idemo razgledati? 959 01:15:01,205 --> 01:15:02,289 Yeon-doo. 960 01:15:03,499 --> 01:15:04,333 Žao mi je, 961 01:15:05,918 --> 01:15:08,003 ali i ja želim ići na vlakić smrti. 962 01:15:10,464 --> 01:15:12,424 Izgleda zabavno, zar ne? 963 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Da. 964 01:15:22,059 --> 01:15:23,227 Pusti mene. 965 01:15:27,314 --> 01:15:28,524 Prolazim. 966 01:15:32,486 --> 01:15:36,198 -Zašto si se vratio? -Woon-ho želi razgovarati s Bo-rom. 967 01:15:39,660 --> 01:15:41,036 Hoće li biti dobro? 968 01:15:41,828 --> 01:15:42,955 Zašto? 969 01:15:43,038 --> 01:15:46,166 Woon-ho se boji visine. 970 01:15:47,209 --> 01:15:48,043 Što? 971 01:15:50,837 --> 01:15:52,798 Zašto onda… 972 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Pa, njih dvoje se vole. 973 01:16:14,861 --> 01:16:16,196 Što je bilo? 974 01:16:19,950 --> 01:16:20,784 Ja… 975 01:16:22,077 --> 01:16:23,412 Bojim se visine. 976 01:16:24,454 --> 01:16:25,289 Što? 977 01:16:30,877 --> 01:16:32,337 Zašto si onda došao? 978 01:16:34,673 --> 01:16:37,301 Htio sam biti s tobom. 979 01:16:50,772 --> 01:16:53,859 Na Bo-ra! Sviđaš mi se! 980 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 Idem po vodu. 981 01:17:35,442 --> 01:17:36,276 Na Bo-ra. 982 01:17:45,744 --> 01:17:47,704 Htio sam ti reći prije odlaska. 983 01:17:48,538 --> 01:17:49,665 Odlaziš? 984 01:17:50,248 --> 01:17:52,793 Uskoro se vraćam na Novi Zeland. 985 01:17:59,424 --> 01:18:00,425 Odlično. 986 01:18:10,644 --> 01:18:11,478 Zaista… 987 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 to misliš? 988 01:18:22,531 --> 01:18:25,617 Rekao si da ti nedostaje brat. 989 01:18:29,955 --> 01:18:31,081 Budući da odlazim, 990 01:18:35,502 --> 01:18:38,255 mislio sam da ćeš biti tužna. Kakvo olakšanje. 991 01:18:42,676 --> 01:18:44,010 Hvala ti na svemu, 992 01:18:46,638 --> 01:18:47,472 Na Bo-ra. 993 01:19:07,242 --> 01:19:10,412 Zacijelo si umorna nakon svega danas. Nisi gladna? 994 01:19:11,413 --> 01:19:13,790 Kad se vratimo kući, želiš li… 995 01:19:17,335 --> 01:19:19,671 Što je? Boli li te nešto? 996 01:19:22,758 --> 01:19:25,093 -Zar mi ne želiš nešto reći? -Što? 997 01:19:26,803 --> 01:19:28,472 Sviđa ti se Poong Woon-ho? 998 01:19:32,017 --> 01:19:33,059 Zar ne? 999 01:19:36,730 --> 01:19:38,190 Zašto mi nisi rekla? 1000 01:19:39,357 --> 01:19:41,109 Prije nego što si se vratila. 1001 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 Samo… 1002 01:19:44,237 --> 01:19:45,071 malo. 1003 01:19:47,032 --> 01:19:48,742 Više mi se ne sviđa. 1004 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 Kako mogu znati da ne lažeš? 1005 01:19:55,332 --> 01:19:57,209 Cijelo vrijeme mi lažeš! 1006 01:19:58,794 --> 01:20:00,504 Zašto to govoriš? 1007 01:20:01,213 --> 01:20:03,131 Nisam namjerno. 1008 01:20:04,633 --> 01:20:06,426 -Sve je bilo za tebe. -Za mene? 1009 01:20:12,098 --> 01:20:14,142 Nemaš srama, Na Bo-ra. 1010 01:20:16,895 --> 01:20:19,648 Djelovala sam tako glupo. To je bilo za mene? 1011 01:20:20,148 --> 01:20:22,609 Nisi to radila samo da se osjećaš bolje? 1012 01:20:24,319 --> 01:20:25,153 Yeon-doo. 1013 01:20:27,572 --> 01:20:29,699 Što sam drugo trebala? 1014 01:20:30,283 --> 01:20:33,578 Znam da ti je bilo teško kad si otišla u Ameriku. 1015 01:20:33,662 --> 01:20:35,288 Znam kako si se osjećala. 1016 01:20:35,956 --> 01:20:39,876 Znam koliko ti se sviđao i koliko si ga željela vidjeti. 1017 01:20:40,377 --> 01:20:43,088 Kako bih ti mogla reći tako nešto? 1018 01:20:43,171 --> 01:20:47,884 Nisam htjela glupe osjećaje ni nekog tipa koji će nam uništiti prijateljstvo. 1019 01:20:47,968 --> 01:20:49,594 Ti si ta… 1020 01:20:51,888 --> 01:20:54,182 koja je sve ovo izazvala zbog tipa. 1021 01:21:00,730 --> 01:21:01,565 Ozbiljno. 1022 01:21:07,070 --> 01:21:08,989 Sviđa mi se Poong Woon-ho. 1023 01:21:09,698 --> 01:21:12,200 Ali da stane na put našem prijateljstvu, 1024 01:21:12,993 --> 01:21:15,787 odrekla bih ga se stotinu, pa čak i tisuću puta. 1025 01:21:17,497 --> 01:21:19,499 I meni je najviše stalo do tebe. 1026 01:21:22,544 --> 01:21:25,839 Znam da se uvijek trudiš paziti na mene jer sam bolesna. 1027 01:21:26,339 --> 01:21:30,677 Ali ja sam ti prijateljica, a ne pacijentica o kojoj se trebaš brinuti. 1028 01:22:01,791 --> 01:22:02,667 Da, tata. 1029 01:22:03,668 --> 01:22:06,546 Opet ću zakasniti. 1030 01:22:09,758 --> 01:22:11,968 Jesi li završio s pakiranjem? 1031 01:22:16,181 --> 01:22:17,015 Nisam još. 1032 01:22:18,183 --> 01:22:19,684 Ideš sljedeći tjedan. 1033 01:22:20,727 --> 01:22:22,312 Spakiraj se unaprijed. 1034 01:22:24,230 --> 01:22:25,065 Tata. 1035 01:22:26,816 --> 01:22:28,443 Sigurno nećeš požaliti? 1036 01:22:30,153 --> 01:22:33,281 Slušaj majku na Novom Zelandu 1037 01:22:34,366 --> 01:22:35,825 i čuvaj brata. 1038 01:22:36,868 --> 01:22:37,702 Žao mi je. 1039 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 Žao mi je, Bo-ra. 1040 01:22:44,292 --> 01:22:48,088 Yeon-doo malo je umorna. Ne želi se javiti. 1041 01:22:48,713 --> 01:22:50,924 Jeste li se posvađale? 1042 01:22:51,007 --> 01:22:54,344 Nije to. Nazvat ću poslije. 1043 01:22:55,095 --> 01:22:55,929 Naravno. 1044 01:23:10,819 --> 01:23:12,445 BILJEŠKE O HYUN-JINU 1045 01:23:20,829 --> 01:23:22,163 SMEĆE (1) 1046 01:23:22,247 --> 01:23:24,582 OVO JE TAJNA 1047 01:23:28,420 --> 01:23:31,715 Tip koji mi se sviđa jest… 1048 01:23:33,508 --> 01:23:34,718 Poong Woon-ho. 1049 01:23:36,511 --> 01:23:40,974 P. S. Drago mi je da si prva osoba s kojom razgovaram o svojim osjećajima. 1050 01:23:41,850 --> 01:23:45,186 Možda prijateljstvo i ljubav ipak nisu toliko različiti. 1051 01:23:47,022 --> 01:23:52,068 Ne zaboravi da si uvijek prva u mom srcu, Yeon-doo. 1052 01:24:01,995 --> 01:24:02,829 Woon-ho. 1053 01:24:14,340 --> 01:24:16,342 Jako si mi se sviđao. 1054 01:24:17,761 --> 01:24:18,636 Yeon-doo. 1055 01:24:21,431 --> 01:24:23,391 Nije to sad prikladno reći, 1056 01:24:25,643 --> 01:24:28,354 ali i Bo-ri se jako sviđaš. 1057 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 Kako to misliš? 1058 01:24:32,025 --> 01:24:35,236 Bo-ra je o svemu lagala zbog mene. 1059 01:24:37,238 --> 01:24:38,615 Takva je. 1060 01:24:40,325 --> 01:24:42,410 Može sama pojesti dvije pizze, 1061 01:24:42,494 --> 01:24:44,746 ali sa mnom pojede samo dvije kriške. 1062 01:24:46,081 --> 01:24:48,666 Ako joj kažem da uzme više, kaže da je sita. 1063 01:24:48,750 --> 01:24:51,127 No oči su joj još zalijepljene za pizzu. 1064 01:24:52,003 --> 01:24:54,089 Voli slušati Fin.KL, 1065 01:24:55,465 --> 01:24:58,176 ali se pretvara da je obožavateljica S.E.S.-a. 1066 01:25:00,845 --> 01:25:03,640 Nije mi to mogla reći jer ja obožavam S.E.S. 1067 01:25:04,390 --> 01:25:05,433 Ima još. 1068 01:25:08,520 --> 01:25:13,108 Onesvijestila sam se na pikniku jer me žaba prestrašila 1069 01:25:16,027 --> 01:25:19,697 i Bo-ra me zato nosila na leđima niz planinu Wooam. 1070 01:25:25,578 --> 01:25:27,330 Tad je imala samo 12 godina. 1071 01:25:30,250 --> 01:25:33,670 Čak i da je bila snažna, znam da sam joj bila teška. 1072 01:25:37,590 --> 01:25:39,134 Ali rekla je da je dobro. 1073 01:25:42,887 --> 01:25:44,556 Nema šanse da je bila dobro. 1074 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 Baš je luda, zar ne? 1075 01:26:25,471 --> 01:26:27,932 -Ba-da! -Jedan, dva. 1076 01:26:28,683 --> 01:26:30,685 Ba-da! 1077 01:26:31,352 --> 01:26:32,187 Mama. 1078 01:26:33,438 --> 01:26:34,814 Polako. 1079 01:26:37,066 --> 01:26:39,068 -Moj mali Ba-da! -Krenite za nama. 1080 01:26:39,861 --> 01:26:41,487 -Mama, dođi. -Pazi na vrata. 1081 01:26:52,457 --> 01:26:53,333 Ba-da. 1082 01:27:05,595 --> 01:27:06,429 Na Bo-ra! 1083 01:27:10,016 --> 01:27:11,017 Ja sam, Woon-ho. 1084 01:27:12,685 --> 01:27:13,770 Sutra odlazim. 1085 01:27:15,230 --> 01:27:16,731 Imam nešto za tebe. 1086 01:27:19,984 --> 01:27:21,694 Čekat ću ispred tvoje kuće. 1087 01:27:21,778 --> 01:27:25,865 Nije preozbiljno. Možda ga puste nakon jednog dana pretraga. 1088 01:27:25,949 --> 01:27:28,576 -Stvarno? Je li sve u redu? -Moj Bože. 1089 01:27:28,660 --> 01:27:30,411 Da, sve je u redu. 1090 01:27:30,495 --> 01:27:31,871 -Hvala. -Hvala. 1091 01:27:51,808 --> 01:27:55,019 Idi kući i naspavaj se. Mama i ja ćemo ostati ovdje. 1092 01:27:56,020 --> 01:28:00,108 Ne. Što ako bude povrijeđen jer me nema kad se probudi? 1093 01:28:00,608 --> 01:28:03,319 Bože, vas dvoje stalno se svađate i prepirete. 1094 01:28:04,279 --> 01:28:06,155 Ipak si mu starija sestra. 1095 01:28:44,444 --> 01:28:46,070 -Požuri! -Tako mi se spava. 1096 01:28:46,154 --> 01:28:47,196 Hajde! 1097 01:28:47,280 --> 01:28:48,948 Idemo. 1098 01:28:50,742 --> 01:28:51,617 Na Bo-ra. 1099 01:28:52,785 --> 01:28:54,287 -Hej, je li Ba-da dobro? 1100 01:28:54,871 --> 01:28:56,456 -Jesi li jela? -Stvarno? 1101 01:28:56,539 --> 01:28:59,625 -Kupile smo grickalice. Dajmo joj ih. -Dobro. 1102 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 -Što je to bilo? -Ne! 1103 01:29:14,807 --> 01:29:16,434 -O, Bože. -Yeon-doo! 1104 01:29:17,018 --> 01:29:18,728 Yeon-doo! 1105 01:29:18,811 --> 01:29:20,980 Yeon-doo! Evo, pridrži mi je. 1106 01:29:21,689 --> 01:29:22,690 Brzo. Držiš je? 1107 01:29:24,817 --> 01:29:25,943 Yeon-doo. 1108 01:29:26,027 --> 01:29:28,571 Probudi se, Yeon-doo! 1109 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 Drži se, Yeon-doo. 1110 01:29:35,286 --> 01:29:36,496 Na Bo-ra, glupačo! 1111 01:29:37,955 --> 01:29:39,540 Spusti me. Dobro sam. 1112 01:29:39,624 --> 01:29:40,500 Što? 1113 01:29:43,795 --> 01:29:45,254 Jesi li dobro, Yeon-doo? 1114 01:29:45,838 --> 01:29:50,426 Umalo sam poginula pokušavajući glumiti. Zaboravila si da sam operirala srce? 1115 01:29:52,887 --> 01:29:55,598 Što? Zašto si to učinila? 1116 01:29:57,892 --> 01:29:59,477 Zar ćeš ga pustiti ovako? 1117 01:30:05,358 --> 01:30:06,901 Hyun-jin čeka vani. 1118 01:30:09,195 --> 01:30:10,947 Dobro sam. Idi. 1119 01:30:27,088 --> 01:30:30,425 Trebao bih biti glavni lik, ali ja sam samo vozač. 1120 01:30:31,259 --> 01:30:33,219 Ovo je velika čast. 1121 01:30:38,015 --> 01:30:38,850 Sjedni. 1122 01:31:06,836 --> 01:31:07,753 Hvala. 1123 01:31:19,223 --> 01:31:20,057 Što? 1124 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Woon-ho! 1125 01:31:23,478 --> 01:31:26,522 Vlak Mugunghwa-ho za Seoul uskoro stiže. 1126 01:31:44,415 --> 01:31:47,585 Putnici vlaka Mugunghwa-ho za Seoul 1127 01:31:47,668 --> 01:31:50,004 mogu se ukrcati na četvrtom peronu. 1128 01:31:53,090 --> 01:31:54,509 Poong Woon-ho! 1129 01:32:17,114 --> 01:32:18,282 Žao mi je. 1130 01:32:19,742 --> 01:32:20,826 Zbog čega? 1131 01:32:22,870 --> 01:32:28,084 Žao mi je što se nisam pojavila kad smo trebali gledati film. 1132 01:32:28,167 --> 01:32:31,045 Uvijek sam radila nešto drugo dok si ti snimao 1133 01:32:32,338 --> 01:32:35,216 i jela sam previše šljiva. Žao mi je. 1134 01:32:36,884 --> 01:32:39,220 Kad si rekao da odlaziš, 1135 01:32:40,179 --> 01:32:42,557 bila sam jako tužna, 1136 01:32:43,933 --> 01:32:47,520 no pravila sam se da sam dobro. Žao mi je zbog toga, Woon-ho. 1137 01:32:50,356 --> 01:32:53,109 Nisam se zapravo tako osjećala. 1138 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 Rekla sam ti da mi se ne sviđaš, 1139 01:32:58,406 --> 01:33:00,324 što je također bila laž. 1140 01:33:01,951 --> 01:33:03,411 Žao mi je. 1141 01:33:13,838 --> 01:33:15,464 Zašto se smiješ? 1142 01:33:16,257 --> 01:33:18,259 Zašto ti je toliko žao? 1143 01:33:19,343 --> 01:33:21,262 Možeš reći da ti se sviđam. 1144 01:33:23,180 --> 01:33:27,268 Kako da tako nešto kažem? To je neugodno. 1145 01:33:27,351 --> 01:33:29,186 Na javnom smo mjestu. 1146 01:33:30,980 --> 01:33:32,064 Bio sam sretan… 1147 01:33:34,859 --> 01:33:36,944 kad sam bio s tobom. 1148 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 Sviđaš mi se, Na Bo-ra. 1149 01:33:44,577 --> 01:33:45,411 I ti meni. 1150 01:33:48,623 --> 01:33:49,457 Što? 1151 01:33:50,416 --> 01:33:51,459 Ne čujem te! 1152 01:33:54,712 --> 01:33:56,464 Sviđaš mi se! 1153 01:33:57,173 --> 01:33:58,799 I ti se meni sviđaš! 1154 01:33:59,425 --> 01:34:01,344 Jako mi se sviđaš! 1155 01:34:25,451 --> 01:34:28,871 Malo me pričekaj. Vratit ću se uskoro. Obećavam. 1156 01:34:34,335 --> 01:34:36,796 Hej, moram ići. 1157 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Nemoj plakati. 1158 01:34:40,299 --> 01:34:41,133 Dobro? 1159 01:35:39,400 --> 01:35:42,486 I tek tako, pozdravili smo se. 1160 01:35:54,415 --> 01:35:55,958 PISMO 21. STOLJEĆU 1161 01:35:56,041 --> 01:35:58,753 Počnimo s 27. festivalom Wooam! 1162 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 PISMO 21. STOLJEĆU 1163 01:36:26,947 --> 01:36:27,948 Ja sam, Woon-ho. 1164 01:36:28,532 --> 01:36:30,868 Zabavno je živjeti ovdje. 1165 01:36:31,827 --> 01:36:34,246 Obično provodim puno vremena s bratom. 1166 01:36:34,747 --> 01:36:38,125 Ako svijet ne stane na Novu godinu 2000., 1167 01:36:38,209 --> 01:36:40,377 odmah ću ti napisati e-mail. 1168 01:36:40,461 --> 01:36:41,504 Ti plaćaš. 1169 01:36:41,587 --> 01:36:44,423 -P. S., kako su Hyun-jin i Yeon-doo? -Nema šanse. 1170 01:36:46,509 --> 01:36:47,927 -Demisoda! -Demisoda! 1171 01:36:48,010 --> 01:36:48,844 Koji okus? 1172 01:36:48,928 --> 01:36:50,054 -Naranča. -Naranča. 1173 01:36:50,554 --> 01:36:53,474 Nemoj da počnem. Trebaš ih vidjeti. 1174 01:36:53,557 --> 01:36:55,267 -Čujete li publiku? -Deset 1175 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 -Odbrojavaju. -osam. 1176 01:36:57,394 --> 01:37:00,272 -Sedam, šest, pet… -Sedam, šest, pet… 1177 01:37:01,190 --> 01:37:04,777 -…četiri, tri, dva, jedan. -…četiri, tri, dva, jedan. 1178 01:37:04,860 --> 01:37:09,240 Prvi je dan 2000. godine, početak novog milenija. 1179 01:37:09,323 --> 01:37:11,033 Nije se dogodio smak svijeta. 1180 01:37:11,534 --> 01:37:15,538 Nova godina ovdje je počela prije četiri sata. Dobro došla u 2000. 1181 01:37:17,748 --> 01:37:20,459 Kao što si rekao, šljiva cvjeta. 1182 01:37:21,377 --> 01:37:23,587 Ipak, šljive su bolje od cvijeća. 1183 01:37:24,088 --> 01:37:27,883 Prijavljujem se na Odjel za masovne komunikacije u Seoulu. 1184 01:37:27,967 --> 01:37:30,678 Nadam se da iduće godine možemo na isti faks. 1185 01:37:35,516 --> 01:37:37,101 Hej, prošla si! 1186 01:37:38,269 --> 01:37:40,354 Bo-ra je prošla! 1187 01:37:40,437 --> 01:37:41,272 Stvarno? 1188 01:37:42,898 --> 01:37:43,816 Stvarno jest! 1189 01:37:43,899 --> 01:37:45,860 -Što je? -Dušo, Bo-ra je prošla! 1190 01:37:45,943 --> 01:37:46,861 Zbilja? 1191 01:37:48,028 --> 01:37:50,447 OSVJEŽI 1192 01:37:50,531 --> 01:37:53,367 PROVJERI ULAZNU POŠTU NEPROČITANO PUNGWH2000 1193 01:37:54,910 --> 01:37:59,582 Ništa ti se nije dogodilo, zar ne? Čekat ću tvoj odgovor. 1194 01:38:14,179 --> 01:38:16,390 Ne mogu se sad javiti. 1195 01:38:16,473 --> 01:38:19,184 Ostavite poruku ako nešto trebate. 1196 01:38:34,700 --> 01:38:36,118 Čekala sam, 1197 01:38:37,870 --> 01:38:40,539 ali Woon-ho više mi se nikad nije javio. 1198 01:38:42,207 --> 01:38:44,543 -Imaš li prvu pomoć? -Imam! 1199 01:38:44,627 --> 01:38:48,213 -U kojoj su vrećici tablete za probavu? -Stavio sam ih ovdje. 1200 01:38:48,297 --> 01:38:50,299 -Čekaj. -Vidjela si da ih stavljam. 1201 01:38:50,382 --> 01:38:52,885 -Odlazim! -Dobro, idi. 1202 01:38:54,178 --> 01:38:55,846 -Uđi. -Bok. 1203 01:38:55,930 --> 01:38:58,015 Ući ću nakon što te ispratim. 1204 01:38:58,098 --> 01:38:59,934 -Samo idi. -Hajde, odlazi. 1205 01:39:00,017 --> 01:39:01,477 -Idi. -Ozbiljno. 1206 01:39:02,019 --> 01:39:03,270 Hajde! Isuse. 1207 01:39:06,440 --> 01:39:07,733 -Idi. -Uđite. 1208 01:39:07,816 --> 01:39:10,069 -Nazovi nas kad stigneš. -Dobro. 1209 01:39:15,532 --> 01:39:16,700 -Bo-ra. -Bo-ra. 1210 01:39:17,201 --> 01:39:18,410 Na Bo-ra! 1211 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 Jeste li gotove? 1212 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 -Da, gotove smo. -Idemo. 1213 01:39:21,288 --> 01:39:23,165 -Čekala si? -Jesi li gladna? 1214 01:39:23,248 --> 01:39:25,292 -Što želiš? -Zapadnjačku hranu. 1215 01:39:25,376 --> 01:39:27,169 -Zapadnjačku? -Može tjestenina? 1216 01:39:27,252 --> 01:39:28,337 -Tjestenina? -Može. 1217 01:39:28,420 --> 01:39:30,506 U blizini se otvorilo dobro mjesto. 1218 01:39:30,589 --> 01:39:33,050 -Kad? -Dugo se čeka. 1219 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 -Požurimo se. -Da. 1220 01:39:35,094 --> 01:39:38,764 Prvo nam recite godinu i smjer. 1221 01:39:38,847 --> 01:39:43,727 Zdravo. Ja sam Bang U-ri. Biologinja i apsolventica. 1222 01:39:43,811 --> 01:39:45,562 -Bo-ra. -Vaš glavni predmet? 1223 01:39:45,646 --> 01:39:47,064 Požuri se! 1224 01:39:47,147 --> 01:39:48,273 Dobro. 1225 01:39:48,357 --> 01:39:50,317 -Što je dobro? -Idemo. 1226 01:39:50,401 --> 01:39:54,530 Postepeno sam prestala razmišljati o Woon-hou u svakodnevnom životu. 1227 01:39:55,781 --> 01:39:57,449 Shvati ovo ozbiljno. 1228 01:39:57,533 --> 01:40:00,369 Nemoj ga odbiti ako te opet želi vidjeti. Dobro? 1229 01:40:00,452 --> 01:40:02,538 Dobro. Nazvat ću te poslije. 1230 01:40:10,379 --> 01:40:11,422 Zdravo. 1231 01:40:11,505 --> 01:40:12,381 Zdravo. 1232 01:40:12,965 --> 01:40:15,592 -Došla si na spoj naslijepo, zar ne? -Da. 1233 01:40:16,135 --> 01:40:17,761 Oprosti, malo kasnim. 1234 01:40:18,554 --> 01:40:19,430 U redu je. 1235 01:40:24,059 --> 01:40:24,893 Ja sam… 1236 01:40:25,644 --> 01:40:28,480 Na Bo-ra. Upisala sam studij 2002. 1237 01:40:29,857 --> 01:40:32,693 Bo-ra. Lijepo ime. 1238 01:40:34,862 --> 01:40:39,575 Ja sam Woon-ho. Jung Woon-ho. 1239 01:40:47,541 --> 01:40:49,418 Ovo je malo nezgodno, zar ne? 1240 01:40:50,002 --> 01:40:52,004 I meni je ovo prvi spoj naslijepo. 1241 01:40:52,087 --> 01:40:56,008 Prijatelj me nagovarao. Nisam znao da možeš biti tako lijepa… 1242 01:41:01,972 --> 01:41:03,265 Gđice Na. 1243 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Gđice Na. 1244 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 Žao mi je. Ništa nisam učinio. 1245 01:41:28,916 --> 01:41:29,792 Žao mi je. 1246 01:41:32,127 --> 01:41:34,797 Gđice Na, prestanite plakati. 1247 01:41:35,339 --> 01:41:38,008 Evo, popijte malo vode. 1248 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 Broj nije aktivan. Provjerite broj i pokušajte ponovno. 1249 01:41:58,654 --> 01:42:00,906 Sad ću te zaista zaboraviti. 1250 01:42:01,949 --> 01:42:03,408 Neću više čekati. 1251 01:42:03,951 --> 01:42:06,203 Smatrat ću te mrtvim. 1252 01:42:07,871 --> 01:42:10,499 Čak i ako mi kažeš da sam ti nedostajala, 1253 01:42:10,582 --> 01:42:12,668 nikad neću izlaziti s tobom! 1254 01:42:13,252 --> 01:42:14,920 Ni ti meni ne nedostaješ! 1255 01:42:18,215 --> 01:42:21,051 Uživaj u životu, gade! 1256 01:42:51,832 --> 01:42:52,791 Mama. 1257 01:42:55,627 --> 01:42:56,545 Tata? 1258 01:43:09,808 --> 01:43:13,061 WOOAM GREEN APT 2 ZRAČNI POGLED NA REKONSTRUKCIJU 1259 01:45:26,778 --> 01:45:30,699 VJEČNO PROLJEĆE U SJEĆANJE NA POONG WOON-HOA (1983.-2001.) 1260 01:45:42,461 --> 01:45:46,548 Tijekom selidbe pronašao sam paket koji je Woon-ho sakrio. 1261 01:45:47,257 --> 01:45:50,177 Više od 15 godina nakon njegove smrti. 1262 01:45:53,805 --> 01:45:56,975 Isprva sam se pitao zašto je sakrio takvu videokasetu. 1263 01:45:57,559 --> 01:45:59,686 Ali to nije bila obična videokaseta. 1264 01:46:00,187 --> 01:46:02,272 Osjećao sam da je moram poslati, 1265 01:46:03,315 --> 01:46:06,860 pa sam te kontaktirao i organizirao izložbu. 1266 01:46:07,986 --> 01:46:11,865 Žao mi je ako ti je bilo neugodno. 1267 01:46:12,866 --> 01:46:15,410 Nipošto. Hvala na pozivu. 1268 01:46:17,579 --> 01:46:18,997 Da nije bilo tebe… 1269 01:46:21,041 --> 01:46:22,417 možda bih mu zamjerala 1270 01:46:24,461 --> 01:46:26,046 do kraja života. 1271 01:46:28,757 --> 01:46:31,676 Zapravo sam te mrzio. 1272 01:46:34,054 --> 01:46:37,766 Mislio sam da će se Woon-ho vratiti u Koreju radi tebe. 1273 01:46:40,727 --> 01:46:44,689 Dok sam pripremao ovu izložbu, pratio sam njegov pogled. 1274 01:46:47,317 --> 01:46:48,819 I na kraju… 1275 01:46:51,113 --> 01:46:52,447 uvijek bih te našao. 1276 01:46:54,032 --> 01:46:56,243 Osjećao sam njegovu ljubav prema tebi 1277 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 vrlo snažno. 1278 01:47:00,122 --> 01:47:02,249 Zato sam ti htio… 1279 01:47:04,501 --> 01:47:06,461 prenijeti osjećaje svog brata. 1280 01:47:09,923 --> 01:47:11,842 Zapravo, kroz ovo sam saznao 1281 01:47:12,926 --> 01:47:16,012 da je Woon-ho u svom kratkom životu bio najsretniji 1282 01:47:16,805 --> 01:47:18,598 kad je bio s tobom. 1283 01:47:21,810 --> 01:47:22,811 Hvala ti 1284 01:47:24,604 --> 01:47:27,023 što si mu podarila te sretne uspomene 1285 01:47:27,607 --> 01:47:29,067 i što ga se sjećaš. 1286 01:47:31,695 --> 01:47:32,988 Kako da zaboravim 1287 01:47:37,159 --> 01:47:38,535 Woon-hoa? 1288 01:48:00,140 --> 01:48:00,974 Ajme. 1289 01:48:02,058 --> 01:48:03,894 Kakva ih je sudbina dočekala. 1290 01:48:03,977 --> 01:48:06,730 Nekoć su ih svi željeli gledati. 1291 01:48:07,814 --> 01:48:11,067 Nekad bi se iskrala s pornićem, sjećaš se? 1292 01:48:11,151 --> 01:48:12,486 Kad sam to učinila? 1293 01:48:12,569 --> 01:48:15,947 Misliš da te nisam vidio kad su ti prijatelji dolazili? 1294 01:48:16,031 --> 01:48:18,033 -Ali pustio sam to. -Nije istina. 1295 01:48:18,116 --> 01:48:19,826 Ma daj, znao sam sve. 1296 01:48:20,410 --> 01:48:23,038 Zašto mama toliko voli tu novu kuću? 1297 01:48:23,121 --> 01:48:24,539 Pusti je. 1298 01:48:25,290 --> 01:48:28,460 Kad smo tek došli ovamo, obećao sam tvojoj majci 1299 01:48:28,543 --> 01:48:31,505 da ću mnogo zarađivati i da ćemo imati lijepu kuću. 1300 01:48:34,633 --> 01:48:36,426 Toliko smo dugo živjeli ovdje. 1301 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 Hej, ostavi to! 1302 01:48:43,225 --> 01:48:44,059 Zašto? 1303 01:48:44,142 --> 01:48:47,062 Tvoja mama i ja gledali smo ih kad smo hodali. 1304 01:48:47,145 --> 01:48:48,980 To se više neće moći nabaviti. 1305 01:48:49,064 --> 01:48:50,982 I dalje mamu toliko voliš? 1306 01:48:54,027 --> 01:48:57,405 Da su bar svi tipovi na svijetu poput tebe. 1307 01:48:58,198 --> 01:49:00,408 Zaista imaš dobro oko za muškarce. 1308 01:49:01,284 --> 01:49:02,118 Idemo. 1309 01:49:07,207 --> 01:49:08,542 -Tata? -Da. 1310 01:49:10,085 --> 01:49:12,170 Imamo li još koji video player? 1311 01:49:24,933 --> 01:49:27,435 SIJEČANJ, 1999. SNIMIO WOON-HO 1312 01:49:43,285 --> 01:49:49,499 Jesi li dobro ? Kako si ovih dana ? 1313 01:49:49,583 --> 01:49:52,127 Plačeš li opet 1314 01:49:52,210 --> 01:49:57,257 Jer me nema ? 1315 01:49:57,757 --> 01:50:01,386 Nekoć smo čavrljali 1316 01:50:01,469 --> 01:50:03,263 Ali više te ne viđam 1317 01:50:03,346 --> 01:50:04,681 -Fuj. -Ovih dana… 1318 01:50:06,891 --> 01:50:09,352 Hajde, i Woo-jung i ja želimo pokušati. 1319 01:50:30,081 --> 01:50:31,750 Tako je lijepo. 1320 01:50:44,804 --> 01:50:46,973 Ako dobijete priliku, samo jednom… 1321 01:50:47,891 --> 01:50:48,975 Jao! 1322 01:51:04,783 --> 01:51:05,784 Na Bo-ra! 1323 01:51:09,579 --> 01:51:10,664 Hej! 1324 01:51:12,916 --> 01:51:14,459 Dođite, valovi! 1325 01:51:15,835 --> 01:51:17,170 Prestani! 1326 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Hej! Opet me zafrkavaš? 1327 01:51:21,549 --> 01:51:22,634 -K vrapcu. -Kvragu. 1328 01:51:33,561 --> 01:51:36,106 Volim vas, učenici škole Wooam. 1329 01:51:36,690 --> 01:51:40,944 Postanimo ljudi koji daju sve od sebe na svakom mjestu. 1330 01:51:41,027 --> 01:51:42,112 Kakva je to kosa? 1331 01:51:42,195 --> 01:51:44,531 Uvijek vičete na mene zbog kose. 1332 01:51:45,115 --> 01:51:46,199 Natrag na nastavu! 1333 01:51:46,282 --> 01:51:49,661 Čak i ako svijet stane, ne moramo svi umrijeti. 1334 01:51:49,744 --> 01:51:52,455 Pobrinite se da nađete zgodnog dečka. 1335 01:51:52,539 --> 01:51:54,290 Još si zgodan, zar ne? 1336 01:51:55,500 --> 01:51:56,376 Znao sam. 1337 01:51:56,960 --> 01:51:59,462 Pitam se hodam li s prvom ljubavi. 1338 01:52:01,589 --> 01:52:05,343 Želim da mi roditelji budu zdravi 1339 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 i da me Ba-da više sluša. 1340 01:52:08,847 --> 01:52:09,764 I… 1341 01:52:11,391 --> 01:52:14,477 Nadam se da će Yeon-doo biti zdravija. 1342 01:52:15,353 --> 01:52:18,940 Nadam se da će K Vrapcu i Madam prestati toliko psovati. 1343 01:52:20,233 --> 01:52:21,067 I… 1344 01:52:26,114 --> 01:52:27,782 U 21. stoljeću 1345 01:52:29,492 --> 01:52:32,203 nadam se da ću biti iskrenija. 1346 01:52:39,252 --> 01:52:40,086 Joseph. 1347 01:52:42,839 --> 01:52:43,840 Hej, Joseph. 1348 01:52:46,134 --> 01:52:49,471 Dođi, Poong Joon-ho. Slušaj starijeg brata. 1349 01:52:49,554 --> 01:52:51,639 Zašto me zezaš? 1350 01:52:52,932 --> 01:52:55,310 Ne, nemoj ići. 1351 01:52:55,852 --> 01:52:57,645 Ne ostavljaj me zbog Na Bo-re! 1352 01:52:58,188 --> 01:53:01,149 Bo-ra je starija od tebe. Trebao bi je zvati Noona. 1353 01:53:01,941 --> 01:53:04,486 Znam da se vraćaš u Koreju. 1354 01:53:05,195 --> 01:53:07,280 Često ću te posjećivati. 1355 01:53:09,449 --> 01:53:11,451 Svaki put donijet ću ti Game Pak. 1356 01:53:11,534 --> 01:53:13,787 -Stvarno? -Da. Sviđa ti se? 1357 01:53:16,289 --> 01:53:17,165 Dobro. 1358 01:53:19,000 --> 01:53:19,834 A sad 1359 01:53:21,377 --> 01:53:22,504 pogledaj u kameru. 1360 01:53:23,588 --> 01:53:26,466 Bo-ra Noona, bok. 1361 01:53:26,549 --> 01:53:28,218 Bok? Nova je godina. 1362 01:53:29,177 --> 01:53:30,470 Sretna nova godina. 1363 01:53:31,012 --> 01:53:32,305 Reci na korejskom. 1364 01:53:32,889 --> 01:53:35,809 „Bo-ra Noona, sretna ti nova godina.” 1365 01:53:36,309 --> 01:53:38,269 -Može? -Može. 1366 01:53:38,353 --> 01:53:39,187 Dobro. 1367 01:53:39,312 --> 01:53:41,397 Vratimo taj osmijeh. 1368 01:53:41,898 --> 01:53:44,859 Sretna ti nova godina, Bo-ra Noona. 1369 01:53:45,902 --> 01:53:47,237 Bravo. 1370 01:53:47,320 --> 01:53:48,154 Znaš, 1371 01:53:48,696 --> 01:53:51,449 djevojka koja radi s Woon-hoom jako je lijepa… 1372 01:53:51,533 --> 01:53:52,367 Hej. 1373 01:53:53,576 --> 01:53:54,744 Govorim istinu! 1374 01:53:56,621 --> 01:53:58,540 Ne treba ti to smetati. 1375 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Čekaj. 1376 01:54:09,133 --> 01:54:10,093 Ako učinim ovo… 1377 01:54:16,975 --> 01:54:17,809 Vidiš li to? 1378 01:54:19,227 --> 01:54:20,687 Sad je 21. stoljeće. 1379 01:54:22,230 --> 01:54:25,316 Probudio sam se u četiri ujutro da ti pokažem ovo. 1380 01:54:26,442 --> 01:54:28,820 U Koreji su sad dva sata. 1381 01:54:31,489 --> 01:54:32,824 Vjerojatno spavaš. 1382 01:54:34,868 --> 01:54:37,245 Pričekaj još malo. Dolazim uskoro. 1383 01:54:44,085 --> 01:54:45,086 Želim te vidjeti, 1384 01:54:48,548 --> 01:54:49,924 Bo-ra iz 21. stoljeća. 1385 01:55:18,953 --> 01:55:25,919 CURA IZ 20. STOLJEĆA 1386 01:58:58,673 --> 01:59:03,678 Prijevod titlova: Iskra Pintarić Bedeković