1 00:00:06,131 --> 00:00:10,343 ‪NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:20,353 --> 00:00:24,024 ‪過去5年間にロサンゼルス ‪サンフランシスコ 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,652 ‪シアトルはホームレスに ‪関する非常事態を宣言 4 00:00:27,736 --> 00:00:32,699 ‪本作の撮影はこの3都市で ‪2017年から2020年に行った 5 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 ‪連携エントリープログラムの 6 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 ‪脆弱(ぜいじゃく)‪性評価を始めます 7 00:03:06,978 --> 00:03:11,274 ‪ホームレス生活について ‪いくつか質問をします 8 00:03:11,357 --> 00:03:13,860 ‪また物資の入手方法や 9 00:03:13,943 --> 00:03:17,363 ‪支援が必要な場合の ‪行動も伺います 10 00:03:17,989 --> 00:03:21,034 ‪個人的な質問に思えても 11 00:03:21,117 --> 00:03:23,286 ‪他意はありません 12 00:03:23,369 --> 00:03:25,413 ‪質問は毎回同じです 13 00:03:25,496 --> 00:03:28,333 ‪回答の情報が多いほど 14 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 ‪実態を正確に把握できます 15 00:03:31,419 --> 00:03:33,630 ‪それでは始めます 16 00:03:34,214 --> 00:03:36,633 ‪何の支援が必要ですか? 17 00:03:37,634 --> 00:03:39,010 ‪住む場所だ 18 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 ‪アパートか戸建ての家 19 00:03:42,847 --> 00:03:47,060 ‪一番求めてるのは ‪精神的なケア 20 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 ‪住宅も探してる 21 00:03:49,020 --> 00:03:50,647 ‪それだけだ 22 00:03:50,730 --> 00:03:54,359 ‪家があれば生活基盤ができる 23 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 ‪ホームレスの期間は? 24 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 ‪家を失って約4年になる 25 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 ‪4年間はホームレスよ 26 00:04:04,619 --> 00:04:09,374 ‪兄弟が2016年11月から数カ月 ‪ホステルに泊めてくれた 27 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 ‪それ以上は ‪負担をかけたくなかった 28 00:04:13,628 --> 00:04:15,380 ‪それから路上生活だ 29 00:04:16,673 --> 00:04:19,175 ‪もう2年よ 長すぎる 30 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 ‪ご家族と連絡は? 31 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 {\an8}すまない 32 00:05:35,501 --> 00:05:36,169 {\an8}〝ラバメイ 1回のシャワーを〞 33 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 {\an8}〝ラバメイ 1回のシャワーを〞 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 ‪医療用テントは? 35 00:05:37,962 --> 00:05:38,046 {\an8}〝ラバメイ 1回のシャワーを〞 36 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 {\an8}〝ラバメイ 1回のシャワーを〞 37 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 ‪何が必要? 38 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 ‪車にあるかもしれない 39 00:05:41,883 --> 00:05:43,051 ‪ぶつけたの? 40 00:05:43,134 --> 00:05:44,886 ‪傷が‪化膿(かのう)‪してた 41 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 ‪昨日 病院へ行ったら 42 00:05:47,096 --> 00:05:50,224 ‪うみ‪を吸引するために ‪切開された 43 00:05:51,059 --> 00:05:53,144 ‪ジアに聞いてみて 44 00:05:53,770 --> 00:05:54,604 ‪一緒に? 45 00:05:54,687 --> 00:05:55,605 ‪動画がある 46 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 ‪彼女がいてよかったね 47 00:05:59,317 --> 00:06:00,276 ‪そうだ 48 00:06:00,985 --> 00:06:02,820 ‪先週 ここで会った 49 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 ‪それで? 50 00:06:05,114 --> 00:06:06,157 ‪まさか… 51 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 ‪彼女のために自立したい 52 00:06:08,493 --> 00:06:11,913 ‪やったね ‪彼女はちゃんとした人? 53 00:06:11,996 --> 00:06:14,874 ‪ジアは俺を導いてくれる 54 00:06:14,957 --> 00:06:17,126 ‪ここではよして 55 00:06:17,877 --> 00:06:19,087 ‪どうした? 56 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 ‪何でもねえよ 57 00:06:21,130 --> 00:06:22,006 ‪いたのか 58 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 ‪いつもここにいる 59 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 ‪彼が何か? 60 00:06:30,014 --> 00:06:34,477 ‪“音と光の効果で ‪安らぎや活力 集中力を” 61 00:07:03,965 --> 00:07:08,845 ‪アリゾナにある車中泊施設の ‪オーナーの名前 覚えてる? 62 00:07:09,720 --> 00:07:11,055 ‪ボニー? 63 00:07:11,139 --> 00:07:11,848 ‪どうも 64 00:07:11,931 --> 00:07:12,765 ‪静かに 65 00:07:14,475 --> 00:07:16,853 ‪初めて会った時は 66 00:07:16,936 --> 00:07:19,605 ‪別の仕事をしてましたよね 67 00:07:19,689 --> 00:07:24,026 ‪働きだしたら ‪全てがダメになった 68 00:07:25,153 --> 00:07:30,491 ‪家賃や生活費を ‪賄えるだけの収入があると 69 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 ‪報告した途端よ 70 00:07:32,493 --> 00:07:35,288 ‪急に食料支援が激減して 71 00:07:35,371 --> 00:07:39,625 ‪家賃だった分を ‪食費に充てる必要が出た 72 00:07:40,168 --> 00:07:42,587 ‪目先の心配事はどっち? 73 00:07:42,670 --> 00:07:45,673 ‪子供の夕食と ‪2週間後の家賃なら 74 00:07:45,756 --> 00:07:47,258 ‪私は夕食を選ぶ 75 00:07:49,302 --> 00:07:53,097 ‪極めて深刻ですね ‪住宅を用意しなくては 76 00:07:53,181 --> 00:07:55,308 ‪おかしな話だけど 77 00:07:55,391 --> 00:07:57,935 ‪状況は緩やかに悪化する 78 00:07:58,019 --> 00:07:59,937 ‪深刻に見えないの 79 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‪衛生面と安全面で課題がある 80 00:08:17,205 --> 00:08:20,708 ‪公衆衛生上の問題や ‪病気の危険があり 81 00:08:17,205 --> 00:08:20,708 {\an8}〝シアトル 緊急事態対策センター〞 82 00:08:20,708 --> 00:08:21,334 ‪公衆衛生上の問題や ‪病気の危険があり 83 00:08:21,417 --> 00:08:25,796 ‪銃撃や暴力 犯罪にも ‪さらされている 84 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 ‪路上生活者や ‪周辺地域にとっては 85 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 ‪明らかに危険な状態よ 86 00:08:32,053 --> 00:08:34,972 ‪よって各地の“浄化”を行う 87 00:08:35,515 --> 00:08:40,394 ‪より広い土地のために ‪人員が必要なら手配する 88 00:08:45,399 --> 00:08:48,819 ‪今週は市内の31カ所を ‪訪問した 89 00:08:49,403 --> 00:08:51,989 ‪50人と連絡を取り 90 00:08:52,073 --> 00:08:56,661 ‪19人にシェルターや ‪代替の滞在先を紹介した 91 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 ‪そうした活動は路上生活者に 92 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 ‪正しい入り口を ‪提供していると言える 93 00:09:09,715 --> 00:09:14,929 ‪保護されていない人々が ‪住宅を手に入れる第一歩だ 94 00:09:15,012 --> 00:09:19,308 ‪一方で多数設置した ‪自立支援つき住宅は 95 00:09:19,392 --> 00:09:21,769 ‪供給が追いついていない 96 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 ‪“サンセット大通り” 97 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 ‪どうも 98 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 ‪家を失った経緯は? 99 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 ‪話せば長い 100 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 ‪きっかけは同時多発テロだ 101 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 ‪うつ状態になった 102 00:11:26,811 --> 00:11:31,065 ‪ハリウッドは ‪生活費は高すぎて 103 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 ‪アパートに住めない 104 00:11:33,859 --> 00:11:36,112 {\an8}失業し同居人も消えた 105 00:11:36,195 --> 00:11:39,615 {\an8}家賃が払えず 家を追い出された 106 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 ‪障害のせいだ 107 00:11:42,743 --> 00:11:48,249 ‪囚人だったことや薬物乱用 ‪精神疾患 家族問題 108 00:11:48,332 --> 00:11:50,918 ‪その組み合わせだ 109 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 ‪大学4年で ‪トランスジェンダーと分かり 110 00:11:55,089 --> 00:11:57,758 ‪家族からの支えを失った 111 00:11:57,842 --> 00:12:03,556 ‪19か20歳の頃から ‪ホームレスになった 112 00:12:04,640 --> 00:12:07,601 ‪初めは娘の家に身を寄せてた 113 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 ‪その後は今のところで ‪世話になってる 114 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 ‪ユニオン・レスキュー・ ‪ミッションよ 115 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 ‪食事は十分ですか? 116 00:12:20,948 --> 00:12:25,161 {\an8}おなかと背中が何度か くっつきそうだった 117 00:12:25,244 --> 00:12:28,664 {\an8}食事ができず空腹でね 118 00:12:28,748 --> 00:12:30,624 {\an8}お金も食料もなく 119 00:12:30,708 --> 00:12:33,085 {\an8}調達する知識もなかった 120 00:13:30,559 --> 00:13:34,104 ‪“無糖練乳” 121 00:13:36,398 --> 00:13:39,068 ‪安売りで5ドルよね? 122 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 ‪4ドル99セント 123 00:13:40,986 --> 00:13:42,321 ‪よかった 124 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 ‪子供に料理を作るの 125 00:13:45,783 --> 00:13:46,867 ‪いいね 126 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 ‪しっかり食べさせる 127 00:13:50,162 --> 00:13:53,666 ‪会計は26ドル52セントだ 128 00:13:53,666 --> 00:13:54,416 ‪会計は26ドル52セントだ 129 00:13:53,666 --> 00:13:54,416 {\an8}〝処理中〞 130 00:13:54,416 --> 00:13:54,750 {\an8}〝処理中〞 131 00:13:54,834 --> 00:13:56,001 {\an8}〝処理完了〞 132 00:13:56,001 --> 00:13:56,544 {\an8}〝処理完了〞 133 00:13:56,001 --> 00:13:56,544 ‪ありがとう いい1日を 134 00:13:56,544 --> 00:13:58,212 ‪ありがとう いい1日を 135 00:14:06,637 --> 00:14:08,973 ‪12ドル99セントもした 136 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 ‪考えてなかった 137 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 ‪上着も洗わなくちゃ ‪汚れてる 138 00:14:15,145 --> 00:14:17,439 ‪ポケットを空にする 139 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 ‪明日は学校で身分証をもらう 140 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 ‪残りの洗濯は明日やるよ 141 00:14:29,201 --> 00:14:32,162 ‪金曜までは洗濯しないで 142 00:14:34,582 --> 00:14:37,334 ‪土曜は食事か映画でもどう? 143 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 ‪疲れた? 144 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 ‪へとへとだ 145 00:15:06,530 --> 00:15:07,364 ‪母さん 146 00:15:07,990 --> 00:15:10,826 ‪実は子供ができたの 147 00:15:11,911 --> 00:15:16,457 ‪まだ病院で確認が必要だけど 148 00:15:16,540 --> 00:15:20,419 ‪たぶん妊娠してると思う 149 00:15:23,464 --> 00:15:27,343 ‪どうかな また後で話すよ 150 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 ‪何だって? 151 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 ‪“体を大事に” 152 00:15:33,098 --> 00:15:37,102 ‪“早く家を見つけて ‪家族になれ”って 153 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 {\an8}〝ここに〞 154 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 {\an8}〝家とは心がある場所〞 155 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 ‪愛してる 156 00:16:18,894 --> 00:16:19,770 ‪それじゃ 157 00:16:19,853 --> 00:16:20,688 ‪またね 158 00:16:20,771 --> 00:16:22,314 ‪電話してね 159 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 ‪豪華ね 160 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 ‪“第9章 神の覚え書き” 161 00:19:25,247 --> 00:19:26,957 ‪普段眠る場所は? 162 00:19:27,040 --> 00:19:31,420 ‪施設の2階に ‪ドミトリーがあって 163 00:19:32,212 --> 00:19:37,551 ‪女性が160人ほどいる ‪二段ベッドだからね 164 00:19:37,634 --> 00:19:39,970 ‪野宿する頻度は? 165 00:19:40,762 --> 00:19:44,641 ‪2年前に4日間野宿した 166 00:19:48,687 --> 00:19:51,064 ‪シャワーや洗濯はどこで? 167 00:19:52,983 --> 00:19:56,361 {\an8}シャワーを浴びに ホテルへ行った 168 00:19:57,237 --> 00:20:00,282 {\an8}清掃員が部屋を出た後に 169 00:20:01,992 --> 00:20:03,160 {\an8}それで… 170 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 {\an8}しばらく続けてた 171 00:20:10,375 --> 00:20:11,376 {\an8}悪いね 172 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 ‪危険な体験は? 173 00:20:14,963 --> 00:20:17,966 ‪乱暴され 刺され 撃たれた 174 00:20:18,050 --> 00:20:20,719 ‪いろいろと経験した 175 00:20:22,012 --> 00:20:25,641 ‪路上生活で ‪攻撃を受けた回数は? 176 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 ‪最近だと… 177 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 ‪4回か5回 178 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 ‪なるほど 179 00:21:14,898 --> 00:21:16,358 ‪感想は? 180 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 ‪家があるのはいい 181 00:21:20,487 --> 00:21:22,114 ‪寝返りをうったら 182 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 ‪トイレがあることとか? 183 00:21:26,034 --> 00:21:27,286 ‪おはよう 184 00:21:28,078 --> 00:21:32,124 ‪ねえ ルイス ‪家を手に入れたばかりなのに 185 00:21:32,207 --> 00:21:34,876 ‪半年後には ‪またホームレス? 186 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 ‪家賃は700ドルだ 187 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 ‪住み続けようにも ‪カネが足りない 188 00:21:41,425 --> 00:21:43,969 ‪もしそうなったら 189 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 ‪ここでテント生活だ 190 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 ‪逆戻りはしないよ 191 00:21:51,518 --> 00:21:53,061 ‪ここまで来た 192 00:21:53,145 --> 00:21:54,021 ‪そうだな 193 00:21:54,521 --> 00:21:56,606 ‪避けられればいいが 194 00:22:01,737 --> 00:22:03,363 ‪元気か? 195 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 ‪水だ 196 00:22:05,532 --> 00:22:06,950 ‪君にやるよ 197 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 ‪パティ アナと連絡は? 198 00:22:12,205 --> 00:22:12,914 ‪いいえ 199 00:22:12,998 --> 00:22:15,125 ‪私はもうここには… 200 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 ‪大丈夫だ 201 00:22:18,754 --> 00:22:19,504 ‪大丈夫 202 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 {\an8}〝LAファミリー・ ハウジング〞 203 00:22:22,382 --> 00:22:24,509 ‪相手はマイク? 204 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 ‪分かった 205 00:22:28,430 --> 00:22:30,766 ‪状況は悪化してる? 206 00:22:32,559 --> 00:22:33,685 ‪そうか 207 00:22:33,769 --> 00:22:35,270 ‪この傷は彼が 208 00:22:35,354 --> 00:22:36,188 ‪ああ 209 00:22:36,938 --> 00:22:39,149 ‪最近のこと? 210 00:22:39,232 --> 00:22:40,859 ‪2週間くらい前 211 00:22:40,942 --> 00:22:42,778 ‪この人が来た時よ 212 00:22:42,861 --> 00:22:45,489 ‪ひどい傷だった 213 00:22:45,572 --> 00:22:47,449 ‪マイクは近くに? 214 00:22:47,532 --> 00:22:49,451 ‪ええ どこかに 215 00:22:49,534 --> 00:22:52,329 ‪今日は顔を殴られた 216 00:22:57,501 --> 00:22:59,211 ‪いつか殺される 217 00:22:59,294 --> 00:23:01,463 ‪確かに避難が必要だ 218 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 ‪俺だ 盆地に来てる 219 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 ‪パティがマイクの件で ‪困ってる 220 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 ‪また殴られてた 221 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 ‪緊急避難施設(ブリッジ)‪の空きを ‪確認できるか? 222 00:23:15,560 --> 00:23:19,314 ‪彼女は今日 ‪避難したがってる 223 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 ‪夕食は何がいい? 224 00:23:47,008 --> 00:23:49,052 ‪ベーコンと卵とグリッツ 225 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 ‪私もそれがいい 226 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 ‪それは朝食よ 227 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 ‪ハグして 228 00:23:58,353 --> 00:24:01,314 ‪2人ともいってらっしゃい 229 00:24:12,534 --> 00:24:15,871 ‪“メアリーズプレイス” 230 00:24:16,788 --> 00:24:18,790 ‪あなたは何も話さず 231 00:24:18,874 --> 00:24:21,460 ‪ただ前に進もうとしてた 232 00:24:21,543 --> 00:24:26,590 ‪ここで食事を提供してるのに ‪店で食料品を買い 233 00:24:26,673 --> 00:24:28,758 ‪毎晩 夕食を作ってた 234 00:24:28,842 --> 00:24:32,429 ‪家がなくても ‪家族を失わないようによ 235 00:24:32,971 --> 00:24:35,849 ‪どんな時も子供の面倒は見る 236 00:24:35,932 --> 00:24:40,061 ‪それでは ‪あなたの話を聞かせて 237 00:24:40,145 --> 00:24:41,062 ‪いいわ 238 00:24:41,146 --> 00:24:44,149 ‪9カ月前 元パートナーが ‪ストーキングを 239 00:24:44,232 --> 00:24:47,861 ‪彼は家に押し入り ‪私を銃で殴り乱暴した 240 00:24:48,737 --> 00:24:51,990 ‪それで今は妊娠32週目よ 241 00:24:52,574 --> 00:24:57,913 ‪入院中は目に青あざがあって ‪ひどい姿だった 242 00:24:57,996 --> 00:25:01,291 ‪NPOがホテルを ‪手配してくれたの 243 00:25:01,374 --> 00:25:04,002 ‪支援の申請はできなかった 244 00:25:04,085 --> 00:25:07,339 ‪ホームレスとは ‪認められなかった 245 00:25:07,422 --> 00:25:08,632 ‪ホテルが原因で 246 00:25:08,715 --> 00:25:11,343 ‪ホテルに泊まってたから 247 00:25:11,426 --> 00:25:14,721 ‪6週間は ‪組織が負担してくれた 248 00:25:14,804 --> 00:25:18,767 ‪でも自己負担では ‪2週間が限界だった 249 00:25:18,850 --> 00:25:21,520 ‪お金も寝る場所もなくなり 250 00:25:21,603 --> 00:25:24,856 ‪子供たちと3日間野宿した 251 00:25:24,940 --> 00:25:28,109 ‪その後は ‪家族向けシェルター(センター・オブ・ホープ)‪へ 252 00:25:28,193 --> 00:25:32,239 ‪個室の床に ‪マットを敷いて寝た 253 00:25:32,989 --> 00:25:34,950 ‪シャワーはなかった 254 00:25:36,034 --> 00:25:38,745 ‪キャンプということにした 255 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 ‪毎朝7時前には追い出される 256 00:25:43,166 --> 00:25:45,085 ‪天候に関係なくね 257 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 ‪子供や世間にばれないよう 258 00:25:48,129 --> 00:25:53,552 ‪スーパーで食べ物を買い ‪トイレで体を洗わせた 259 00:25:54,469 --> 00:25:59,057 ‪順番に子供たちの体を洗い ‪髪をとかしてあげた 260 00:25:59,849 --> 00:26:02,143 ‪子供が人から見られたり 261 00:26:02,227 --> 00:26:04,729 ‪ただ路上にいるのは嫌だった 262 00:26:04,813 --> 00:26:07,399 ‪それから図書館に行き 263 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 ‪9時の開館を待った 264 00:26:10,485 --> 00:26:14,155 ‪子供たちが暖かく過ごせるし 265 00:26:14,823 --> 00:26:19,327 ‪ゲームをしたり ‪テレビを見たりできる 266 00:26:20,161 --> 00:26:23,665 ‪苦労を感じさせないように 267 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 ‪毎日 これの繰り返し 268 00:26:27,043 --> 00:26:28,044 ‪何てこと 269 00:26:30,964 --> 00:26:34,384 ‪だから人に依存したくない 270 00:26:34,467 --> 00:26:36,428 ‪二度と繰り返さない 271 00:26:36,511 --> 00:26:37,345 ‪そうね 272 00:27:23,099 --> 00:27:27,228 ‪みんな荷物をまとめろ ‪警察が来るぞ 273 00:27:35,612 --> 00:27:36,446 ‪始めましょう 274 00:27:36,446 --> 00:27:37,238 ‪始めましょう 275 00:27:36,446 --> 00:27:37,238 {\an8}〝サンフランシスコの 前庭はここだ〞 276 00:27:37,238 --> 00:27:37,322 {\an8}〝サンフランシスコの 前庭はここだ〞 277 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 {\an8}〝サンフランシスコの 前庭はここだ〞 278 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 ‪項目8A ‪ホームレス支援部門より 279 00:27:38,698 --> 00:27:40,408 ‪項目8A ‪ホームレス支援部門より 280 00:27:40,492 --> 00:27:44,913 ‪エンバカデロにおける ‪シェルターの承認要請です 281 00:27:49,167 --> 00:27:52,253 ‪野営地に境界線を引く 282 00:27:52,337 --> 00:27:54,798 ‪危険物が多すぎるから 283 00:27:54,881 --> 00:27:57,592 ‪今すぐ撤去を行う 284 00:28:01,388 --> 00:28:03,765 ‪ホームレス・シェルターの 285 00:28:03,848 --> 00:28:06,476 ‪市内への設置を許すべきです 286 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 ‪全て運び出せ 287 00:28:11,481 --> 00:28:14,609 ‪テントと持ち物は全部だ 288 00:28:17,445 --> 00:28:20,448 ‪200人を収容可能な ‪シェルターは 289 00:28:20,532 --> 00:28:22,492 ‪大勢のホームレスを呼び寄せ ‪近隣に被害をもたらします 290 00:28:20,532 --> 00:28:22,492 {\an8}〝シェルター設置反対〞 291 00:28:22,492 --> 00:28:25,620 ‪大勢のホームレスを呼び寄せ ‪近隣に被害をもたらします 292 00:28:27,914 --> 00:28:30,208 ‪どこへ行けばいい? 293 00:28:30,291 --> 00:28:34,087 ‪行く場所はない ‪どこへ行けと言うのか 294 00:28:39,592 --> 00:28:43,680 ‪市長が強要するなど ‪前代未聞です 295 00:28:43,763 --> 00:28:46,641 ‪近隣住民の95パーセントが ‪反対しています 296 00:28:46,641 --> 00:28:48,351 ‪近隣住民の95パーセントが ‪反対しています 297 00:28:46,641 --> 00:28:48,351 {\an8}〝街に安全を〞 298 00:28:48,351 --> 00:28:49,686 ‪近隣住民の95パーセントが ‪反対しています 299 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 ‪“空室あり” 300 00:29:03,700 --> 00:29:05,493 ‪これが人種差別? 301 00:29:05,577 --> 00:29:08,788 ‪薬物の問題や ‪ホームレスの増加を 302 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 ‪望まないだけです 303 00:29:11,791 --> 00:29:15,253 ‪望む人は少ないでしょう 304 00:29:15,336 --> 00:29:18,757 ‪前庭で人が死んでいく! 305 00:29:19,340 --> 00:29:23,136 ‪前庭で人が死んでいく! 306 00:29:23,219 --> 00:29:27,307 ‪前庭で人が死んでいく! 307 00:30:12,602 --> 00:30:16,231 ‪もっといい人生が待ってる 308 00:30:19,943 --> 00:30:22,946 ‪そう信じて働くんだ 309 00:30:23,613 --> 00:30:28,034 ‪給料が1回分なければ ‪俺も君の隣に住んでる 310 00:30:29,077 --> 00:30:32,413 ‪誰にだって起こり得ることだ 311 00:30:54,185 --> 00:30:55,436 {\an8}〝エコー・パーク〞 312 00:30:55,520 --> 00:30:56,813 ‪どうぞ 313 00:30:58,523 --> 00:30:59,357 ‪ほら 314 00:31:01,401 --> 00:31:02,360 ‪よしよし 315 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 ‪“面談室” 316 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 ‪家について計画は? 317 00:31:17,041 --> 00:31:20,003 ‪手に入れる計画はある 318 00:31:22,505 --> 00:31:24,173 ‪家があれば 319 00:31:24,257 --> 00:31:27,427 ‪このシェルターから出ていく 320 00:31:27,510 --> 00:31:29,971 ‪もっといい環境へ 321 00:31:30,722 --> 00:31:34,434 ‪食事やシャワーの ‪回数を増やせる 322 00:31:34,517 --> 00:31:38,229 ‪家を借りる度に ‪ホームレスに戻る 323 00:31:38,313 --> 00:31:42,609 ‪だからバンか ‪キャンピングカーが欲しい 324 00:31:43,276 --> 00:31:47,488 ‪所有できて ‪取り上げられないものだ 325 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 ‪入居するための支援者は? 326 00:31:53,536 --> 00:31:56,748 ‪心のケアで ‪世話になってるところが 327 00:31:56,831 --> 00:31:59,834 ‪支援制度の利用も ‪手伝ってくれる 328 00:32:00,376 --> 00:32:03,963 ‪今はただ待ってる状態だ 329 00:32:04,714 --> 00:32:07,133 ‪何か他に目標は? 330 00:32:07,216 --> 00:32:12,347 ‪もし家が手に入ったら ‪やるべきことをやる 331 00:32:13,014 --> 00:32:17,018 ‪路上生活のことを ‪考えないようにする 332 00:32:18,603 --> 00:32:22,065 ‪分かることはそれだけ 333 00:32:22,148 --> 00:32:22,982 ‪なるほど 334 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 ‪私の望みは― 335 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 ‪安定した生活 336 00:32:30,239 --> 00:32:31,407 ‪それから… 337 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 ‪家族との関わりを ‪取り戻したい 338 00:32:36,287 --> 00:32:39,457 ‪路上生活をやめたい 339 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 ‪つらいよ 340 00:32:45,296 --> 00:32:49,342 ‪人を苦しめようとはしてない 341 00:32:52,345 --> 00:32:57,392 ‪警察は俺たちを起こし ‪せかしながら言う 342 00:32:58,851 --> 00:33:00,395 ‪“ここはダメだ” 343 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 ‪だがしてることは ‪彼らと同じだ 344 00:33:04,440 --> 00:33:07,276 ‪歯を磨き 食事をする 345 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 ‪ただ物が散らばってる 346 00:33:14,075 --> 00:33:17,578 ‪普通 物は家の中に ‪まとまってる 347 00:33:20,123 --> 00:33:22,750 ‪だが同じように生きてる 348 00:33:25,712 --> 00:33:26,921 ‪何も違わない 349 00:33:39,851 --> 00:33:42,186 ‪我々は皆 沈む船の乗員です 350 00:33:42,270 --> 00:33:45,606 ‪生活費の高い都市では特に 351 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 ‪支援が行き届いていません 352 00:33:47,942 --> 00:33:48,443 {\an8}オークランドの ホームレス人口は 353 00:33:48,443 --> 00:33:49,819 {\an8}オークランドの ホームレス人口は 〝D・スタインバーグ 市長〞 354 00:33:49,819 --> 00:33:49,902 {\an8}オークランドの ホームレス人口は 355 00:33:49,902 --> 00:33:50,236 {\an8}オークランドの ホームレス人口は 〝E・ガルセッティ市長〞 356 00:33:50,236 --> 00:33:50,319 {\an8}〝E・ガルセッティ市長〞 357 00:33:50,319 --> 00:33:51,237 {\an8}〝E・ガルセッティ市長〞 4年で倍増しました 358 00:33:51,237 --> 00:33:51,320 {\an8}4年で倍増しました 359 00:33:51,320 --> 00:33:52,697 {\an8}4年で倍増しました 〝L・シャーフ市長〞 360 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 ‪特定の共同体に影響が強く 361 00:33:56,617 --> 00:34:01,164 ‪黒人や逮捕歴がある場合は ‪可能性が高くなります 362 00:34:01,247 --> 00:34:04,667 {\an8}新型コロナウイルスの 影響も 363 00:34:04,751 --> 00:34:06,294 ‪家を失った人々が 364 00:34:06,377 --> 00:34:09,088 ‪津波のように ‪押し寄せています 365 00:34:09,172 --> 00:34:11,924 ‪彼らは皆 家賃を払えず 366 00:34:12,008 --> 00:34:14,469 ‪立ち退き猶予もわずかです 367 00:34:14,552 --> 00:34:18,890 ‪異次元の献身と ‪災害レベルの対応が必要です 368 00:34:18,973 --> 00:34:23,102 ‪カリフォルニア州に住む ‪権利を保証する手だては? 369 00:34:23,186 --> 00:34:27,148 ‪課題は多く 市や郡だけでは ‪追いつきません 370 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 ‪こうした痛ましい事態を 371 00:34:30,985 --> 00:34:35,573 ‪劇的な変化へと ‪つなげなければなりません 372 00:35:02,016 --> 00:35:04,602 ‪見えているどの道も 373 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 ‪私から伸びている 374 00:35:08,564 --> 00:35:13,528 ‪1本として ‪  帰る場所に続く道はない 375 00:35:14,821 --> 00:35:16,489 ‪道の声がする 376 00:35:16,572 --> 00:35:21,160 ‪友よ 曲がった先を ‪見に来いと 377 00:35:21,244 --> 00:35:26,457 ‪さすらうことに ‪  何の不思議があるだろう 378 00:35:27,291 --> 00:35:30,253 ‪かつて訪ねた場所‪が 379 00:35:30,336 --> 00:35:32,755 ‪再び私を呼び戻す 380 00:35:32,839 --> 00:35:33,965 ‪いい子ね 381 00:35:34,048 --> 00:35:39,178 ‪松の木々の下 ‪  冷たい風が吹きすさぶ 382 00:35:39,762 --> 00:35:42,849 ‪心は訴え続ける 383 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 ‪勝手気ままにと 384 00:35:46,227 --> 00:35:48,104 ‪道は続く 385 00:35:48,187 --> 00:35:52,150 ‪その先へ私を誘う 386 00:35:52,900 --> 00:35:56,237 ‪きっと どこかには 387 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 ‪笑顔で待つ人がいる 388 00:35:59,323 --> 00:36:02,535 ‪きっと どこかには 389 00:36:02,618 --> 00:36:05,621 ‪羽を休める場所がある 390 00:36:05,705 --> 00:36:09,292 ‪きっと あなたは 391 00:36:09,375 --> 00:36:12,920 ‪根なし草ではなかった 392 00:36:13,546 --> 00:36:16,591 ‪進むべき道がある 393 00:36:16,674 --> 00:36:20,469 ‪帰る場所へと続く道が 394 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 ‪それでも私は旅をする 395 00:36:27,310 --> 00:36:30,771 ‪夜明けを眺め続ける 396 00:36:30,855 --> 00:36:36,736 ‪孤独なこの体を横たえるまで 397 00:36:36,819 --> 00:36:40,156 ‪その日が来たら 398 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 ‪もうさすらうことはない 399 00:36:43,451 --> 00:36:48,206 ‪どの道も ‪  私の帰る場所へと続く 400 00:36:51,584 --> 00:36:53,544 ‪寝る準備はいいか? 401 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 ‪これでよし 402 00:36:59,091 --> 00:37:00,593 ‪明日があるさ 403 00:37:03,846 --> 00:37:06,349 ‪ルナ 何を見ようか? 404 00:37:18,277 --> 00:37:22,990 ‪毎晩 50万人以上の ‪アメリカ人が 405 00:37:23,074 --> 00:37:25,534 ‪ホームレスを経験している 406 00:37:49,433 --> 00:37:53,479 ‪さらに詳しい情報は ‪LeadMeHomeFilm.comへ 407 00:37:53,562 --> 00:37:56,399 ‪行動を起こしてください 408 00:39:21,108 --> 00:39:26,113 ‪日本語字幕 築山 由