1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,343 ΕΝΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,353 --> 00:00:24,274 ΕΔΩ ΚΑΙ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΤΟ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΙΑΤΛ 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,902 ΕΧΟΥΝ ΚΗΡΥΞΕΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΣΤΕΓΙΑ. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,530 ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΓΥΡΙΣΤΗΚΕ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΟΛΕΙΣ 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 ΜΕΤΑΞΥ 2017 ΚΑΙ 2020. 8 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 Θα κάνουμε μια αξιολόγηση ευπάθειας σήμερα. 9 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 Για το πρόγραμμα αποδοχής της κομητείας. 10 00:03:06,978 --> 00:03:11,274 Θα κάνω μερικές ερωτήσεις σχετικά με το ιστορικό της αστεγίας σου. 11 00:03:11,357 --> 00:03:15,695 Και ερωτήσεις για να καταλάβω πώς βρίσκεις ό,τι χρειάζεσαι, 12 00:03:15,778 --> 00:03:17,405 τι κάνεις όταν θες βοήθεια. 13 00:03:17,989 --> 00:03:21,034 Ίσως φανεί ότι κάνω πολύ προσωπικές ερωτήσεις. 14 00:03:21,117 --> 00:03:25,413 Δεν θέλω να σε φέρω σε δύσκολη θέση. Σε όλους κάνουμε τις ίδιες ερωτήσεις. 15 00:03:25,496 --> 00:03:29,667 Οι επιπλέον πληροφορίες βοηθάνε να κατανοήσουμε καλύτερα την κατάσταση 16 00:03:29,751 --> 00:03:30,960 και τις ανάγκες σου. 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,087 Εντάξει, ξεκινάμε. 18 00:03:34,214 --> 00:03:36,716 Σε ποιες υπηρεσίες χρειάζεσαι βοήθεια; 19 00:03:37,634 --> 00:03:39,177 Χρειάζομαι κάπου να μείνω. 20 00:03:40,136 --> 00:03:42,096 Ένα διαμέρισμα ή ένα σπίτι. 21 00:03:42,847 --> 00:03:47,101 Αυτήν τη στιγμή ψάχνω κυρίως ψυχιατρική φροντίδα 22 00:03:47,185 --> 00:03:48,937 και δρομολογώ τη στέγαση. 23 00:03:49,020 --> 00:03:50,647 Αυτό, βασικά. 24 00:03:50,730 --> 00:03:54,442 Μόλις αποκτήσω στέγη, θα έχω βάση και θα μπορώ να συνεχίσω κανονικά. 25 00:03:55,026 --> 00:03:57,362 Πόσο καιρό βιώνεις αστεγία; 26 00:03:58,279 --> 00:04:00,281 Εδώ και περίπου τέσσερα χρόνια. 27 00:04:00,949 --> 00:04:03,952 Είμαι άστεγη τέσσερα χρόνια. 28 00:04:04,619 --> 00:04:06,579 Από τον Νοέμβριο του 2016. 29 00:04:06,663 --> 00:04:10,041 Ο αδερφός μου με έβαλε σε ξενώνα για μερικούς μήνες, 30 00:04:10,124 --> 00:04:12,460 αλλά δεν ήθελα να τον βαραίνω με έξοδα. 31 00:04:13,628 --> 00:04:15,171 Άρχισα να μένω στον δρόμο. 32 00:04:16,673 --> 00:04:19,175 Είμαι δύο χρόνια εδώ, είναι πολύς καιρός. 33 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Έχεις οικογένεια; Είχατε επικοινωνία; 34 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 Συγγνώμη. 35 00:05:36,169 --> 00:05:39,630 -Δεν έχει κιόσκι περίθαλψης σήμερα; -Τι θέλεις; Τσιρότο; 36 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 Για να δω. Έχω διάφορα στο φορτηγό. 37 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 -Τι έπαθες; Το χτύπησες; -Όχι, έχει μολυνθεί. 38 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 Πήγα χθες στο νοσοκομείο. 39 00:05:47,096 --> 00:05:50,224 Έκαναν τοπική αναισθησία, το άνοιξαν και το καθάρισαν. 40 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 Ρώτα τη Ζία. 41 00:05:53,853 --> 00:05:55,772 -Ήρθε μαζί σου; -Έχει και βίντεο. 42 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 Είναι ωραία φάση που κάνετε παρέα. 43 00:05:59,317 --> 00:06:00,276 Ναι… 44 00:06:00,985 --> 00:06:03,071 Τη γνώρισα εδώ την περασμένη Τρίτη. 45 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 Αλήθεια; 46 00:06:05,114 --> 00:06:06,240 -Ναι… -Φοβερό. 47 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 -Θέλω να φύγω απ' τον δρόμο για χάρη της. -Αυτά είναι! 48 00:06:10,703 --> 00:06:11,954 Σου φαίνεται εντάξει; 49 00:06:12,038 --> 00:06:14,874 Θα με βοηθήσει και θα με καθοδηγήσει… 50 00:06:14,957 --> 00:06:17,126 Όχι αυτό στα ντους, σας παρακαλώ. 51 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 -Τι παίζει, Ντέρεκ; -Τίποτα, όλα καλά. 52 00:06:20,588 --> 00:06:23,758 -Νόμιζα ότι δεν είχες έρθει. -Πάντα έρχομαι. 53 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Τι τρέχει μ' αυτόν; 54 00:06:30,014 --> 00:06:34,477 Ο ΗΧΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΠΙΦΕΡΟΥΝ ΗΡΕΜΙΑ, ΑΝΑΝΕΩΣΗ, ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ. 55 00:07:03,965 --> 00:07:08,594 Θυμάσαι το όνομα της ιδιοκτήτριας στο πάρκο τροχόσπιτων στην Αριζόνα; 56 00:07:09,720 --> 00:07:11,139 -Μπόνι τη λέγανε; -Ναι. 57 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 Ευχαριστώ. Πάψε. 58 00:07:14,475 --> 00:07:19,605 Δούλευες αλλού την πρώτη φορά που ήρθα να δω εσένα και τα κορίτσια. 59 00:07:20,189 --> 00:07:22,024 Είχα βρει δουλειά πάλι, 60 00:07:22,108 --> 00:07:23,985 αλλά όλα κατέρρευσαν. 61 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 Διότι μόλις δηλώσεις 62 00:07:27,405 --> 00:07:32,034 ότι κερδίζεις αρκετά χρήματα για ενοίκιο και λογαριασμούς, 63 00:07:32,118 --> 00:07:34,036 χάνεις σχεδόν όλα τα κουπόνια. 64 00:07:34,120 --> 00:07:37,790 Και ξαφνικά τα χρήματα που είχες στην άκρη για το ενοίκιο 65 00:07:38,458 --> 00:07:39,500 πάνε στα τρόφιμα. 66 00:07:39,584 --> 00:07:42,545 -Μάλιστα. -Διότι τι έχει προτεραιότητα; 67 00:07:42,628 --> 00:07:46,174 Να φάει το παιδί απόψε ή να πληρώσεις το ενοίκιο σε 15 μέρες; 68 00:07:46,257 --> 00:07:47,341 Το παιδί θα ταΐσω. 69 00:07:49,302 --> 00:07:51,679 Είναι ακραία η κατάσταση. 70 00:07:51,762 --> 00:07:55,308 -Πρέπει να σας βρούμε στέγη. -Ξέρεις τι είναι περίεργο; 71 00:07:55,391 --> 00:07:57,935 Όταν φτάνεις σταδιακά στην ακραία κατάσταση, 72 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 δεν φαίνεται πολύ ακραία. 73 00:08:13,993 --> 00:08:17,121 Τα θέματα δημόσιας υγείας κι ασφάλειας που προκύπτουν, 74 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 καθώς και τα θέματα υγιεινής και οι κίνδυνοι νόσου, 75 00:08:21,417 --> 00:08:25,796 όπως και οι πυροβολισμοί, η γενικότερη βία και εγκληματικότητα, 76 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 όλα αυτά αποτελούν απειλή για όσους ζουν στους καταυλισμούς, 77 00:08:29,926 --> 00:08:32,053 {\an8}αλλά και για την ευρύτερη κοινότητα. 78 00:08:32,136 --> 00:08:34,805 {\an8}Γι' αυτό περνάμε από αυτές τις τοποθεσίες. 79 00:08:35,515 --> 00:08:38,768 Αν χρειαστεί περισσότερο προσωπικό λόγω έκτασης, 80 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 το διαθέτουμε. 81 00:08:45,399 --> 00:08:48,945 Αυτήν τη βδομάδα επισκεφτήκαμε 31 τοποθεσίες σε όλη την πόλη. 82 00:08:49,445 --> 00:08:51,989 Κάναμε επαφές με 50 άτομα 83 00:08:52,073 --> 00:08:56,536 και παραπέμψαμε 19 ανθρώπους σε καταφύγια ή εναλλακτικούς χώρους διαβίωσης. 84 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 Θεωρώ ότι οι πόροι που χρησιμοποιείτε 85 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 είναι τα κατάλληλα εργαλεία πρωταρχικής παρέμβασης, 86 00:09:09,715 --> 00:09:13,302 ώστε τα άτομα στερούμενα κατοικίας 87 00:09:13,386 --> 00:09:14,845 να βρουν στέγη. 88 00:09:14,929 --> 00:09:19,308 Αν και έχουμε δημιουργήσει πολλές μονάδες μόνιμα υποστηριζόμενης στέγης, 89 00:09:19,392 --> 00:09:21,769 δεν προλαβαίνουμε να καλύπτουμε ανάγκες. 90 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΣΑΝΣΕΤ 91 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Ευχαριστώ. 92 00:11:15,007 --> 00:11:16,550 Πώς κατέληξες χωρίς στέγη; 93 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Είναι μεγάλη ιστορία. 94 00:11:20,638 --> 00:11:23,891 Για να είμαι ειλικρινής, όλα ξεκίνησαν την 11η Σεπτεμβρίου. 95 00:11:24,392 --> 00:11:26,227 Έπεσα σε βαθιά κατάθλιψη. 96 00:11:26,811 --> 00:11:30,606 Το κόστος διαβίωσης είναι πολύ υψηλό, ιδίως στο Χόλιγουντ. 97 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 Δεν μπορώ να μένω στο ενοίκιο. 98 00:11:33,859 --> 00:11:38,447 Έμεινα άνεργη και δεν είχα για νοίκι. Ο συγκάτοικος δεν έδειξε κατανόηση. 99 00:11:38,531 --> 00:11:39,615 Και με πέταξε έξω. 100 00:11:40,241 --> 00:11:41,409 Αναπηρία. 101 00:11:42,743 --> 00:11:45,830 Φυλακή, κατάχρηση ουσιών, 102 00:11:45,913 --> 00:11:48,833 θέματα ψυχικής υγείας, οικογενειακά θέματα. 103 00:11:49,333 --> 00:11:50,584 Ένας συνδυασμός. 104 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 Έκανα κάμινγκ άουτ ως τρανς στο τελευταίο έτος στο κολέγιο 105 00:11:55,089 --> 00:11:57,758 και έχασα τη στήριξη της οικογένειάς μου. 106 00:11:57,842 --> 00:12:00,720 Είμαι άστεγη 107 00:12:00,803 --> 00:12:03,556 από 19 ή 20 χρόνων. 108 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 Πήγα να μείνω με την κόρη μου για λίγο καιρό. 109 00:12:08,894 --> 00:12:10,980 Και μετά 110 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 κατέληξα εδώ, 111 00:12:15,234 --> 00:12:17,611 στην οργάνωση Union Rescue Mission. 112 00:12:18,112 --> 00:12:19,655 Θεωρείς ότι τρέφεσαι καλά; 113 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 Κάποιες φορές ένιωσα το στομάχι μου να κολλάει στην πλάτη, 114 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 επειδή δεν είχα να φάω. 115 00:12:26,871 --> 00:12:30,624 Πεινούσα και δεν είχα ούτε λεφτά ούτε φαγητό, 116 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 δεν ήξερα πού να βρω φαγητό. 117 00:13:36,398 --> 00:13:38,984 Αυτό είναι σε προσφορά στα πέντε δολάρια; 118 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 -Στα 4,99. -Αμήν! Τέλεια. 119 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 Θα μαγειρέψω για τα παιδιά μου. 120 00:13:45,783 --> 00:13:46,867 Τέλεια. 121 00:13:46,951 --> 00:13:48,994 Θα τα ταΐσω και θα τα ταΐσω καλά. 122 00:13:50,162 --> 00:13:54,291 Συνολικά είναι 26,52 δολάρια. 123 00:13:56,001 --> 00:13:57,962 Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα. 124 00:14:06,637 --> 00:14:08,556 Κάνει 12,99. Απίστευτο. 125 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 Αποφεύγω να το σκέφτομαι. 126 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Βγάλε το μπουφάν σου. Πρέπει να το πλύνω, είναι βρόμικο. 127 00:14:15,145 --> 00:14:17,189 Κάτσε να αδειάσω τις τσέπες. 128 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 Αύριο πρέπει να πάω στο σχολείο. 129 00:14:26,866 --> 00:14:29,201 -Για την ταυτότητά μου. -Τελειώνω αύριο. 130 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 -Μπουγάδα θα ξαναβάλεις την Παρασκευή. -Εντάξει. 131 00:14:34,582 --> 00:14:37,209 Το Σάββατο το βράδυ, δείπνο ή σινεμά; 132 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 Είσαι κουρασμένος; 133 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 Ξεθεωμένος. 134 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Γεια σου, μαμά. 135 00:15:07,990 --> 00:15:10,492 Σου έλεγα ότι θα γίνεις γιαγιά. 136 00:15:11,911 --> 00:15:15,539 Μένει να πάω στον γιατρό και να το επιβεβαιώσω, 137 00:15:15,623 --> 00:15:20,294 αλλά είναι τεράστια η πιθανότητα. 138 00:15:23,464 --> 00:15:27,009 Δεν ξέρω, μαμά. Αυτό θα το συζητήσω αργότερα. 139 00:15:30,179 --> 00:15:33,015 -Τι είπαν; -Τα κλασικά. "Να προσέχεις. 140 00:15:33,098 --> 00:15:37,102 Βρείτε κάπου να μείνετε το συντομότερο, για να γίνετε οικογένεια". 141 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 {\an8}ΕΔΩ 142 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 {\an8}ΣΠΙΤΙ ΕΙΝΑΙ ΟΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ 143 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Εντάξει, σ' αγαπώ. 144 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 -Τα λέμε. -Γεια. 145 00:16:20,771 --> 00:16:22,272 Τηλεφώνησέ μου, σ' αγαπώ. 146 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 Χλιδή. 147 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΝΝΕΑ, ΤΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ 148 00:19:25,247 --> 00:19:26,957 Πού κοιμάσαι συνήθως; 149 00:19:27,040 --> 00:19:29,585 Έχουν κοιτώνα 150 00:19:29,668 --> 00:19:31,295 στον δεύτερο όροφο 151 00:19:32,212 --> 00:19:36,175 και είμαστε 160 γυναίκες. 152 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 Γιατί έχουν κουκέτες. 153 00:19:37,634 --> 00:19:39,553 Πόσο συχνά κοιμάσαι έξω; 154 00:19:40,762 --> 00:19:44,641 Κοιμήθηκα έξω τέσσερα βράδια. Πριν από δύο χρόνια αυτό. 155 00:19:48,687 --> 00:19:50,981 Ξέρεις πού να κάνεις μπάνιο και μπουγάδα; 156 00:19:52,983 --> 00:19:56,278 Αναγκαζόμουν να πηγαίνω σε ξενοδοχεία για να κάνω μπάνιο, 157 00:19:57,237 --> 00:20:00,032 όταν έφευγαν οι καμαριέρες. 158 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 Και… 159 00:20:06,788 --> 00:20:09,082 αυτό το έκανα κάμποσο καιρό. 160 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 Συγγνώμη. 161 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Νιώθεις ποτέ φόβο ή ανασφάλεια; 162 00:20:14,963 --> 00:20:18,675 Με έχουν κακοποιήσει, με έχουν μαχαιρώσει, με έχουν πυροβολήσει. 163 00:20:18,759 --> 00:20:20,010 Έχω περάσει πολλά. 164 00:20:21,970 --> 00:20:25,641 Πόσες φορές σου επιτέθηκαν ή σε έδειραν από τότε που είσαι άστεγη; 165 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 Πρόσφατα… 166 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 τέσσερις ή πέντε φορές. 167 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 Μάλιστα. 168 00:21:14,898 --> 00:21:15,899 Πώς νιώθεις; 169 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 Είναι ωραία να μη ζεις στον δρόμο, σίγουρα. 170 00:21:20,487 --> 00:21:24,366 Ξυπνάς, αλλάζεις πλευρό και η τουαλέτα είναι απέναντι, σωστά; 171 00:21:26,034 --> 00:21:27,995 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 172 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Για να καταλάβω, Λούις. 173 00:21:30,247 --> 00:21:34,376 Μένεις σε δικό σου σπίτι. Αλλά σε έξι μήνες θα είσαι ξανά άστεγος; 174 00:21:34,459 --> 00:21:37,045 Ναι. Γιατί το ενοίκιο είναι 700 δολάρια. 175 00:21:37,129 --> 00:21:40,048 Θεωρητικά θα έμενα, αλλά δεν μου φτάνουν τα λεφτά. 176 00:21:41,425 --> 00:21:43,593 Τουλάχιστον έχει καλό καιρό εδώ, 177 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 μπορώ να στήνω σκηνή και να τη μαζεύω το πρωί. 178 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Όχι, δεν πρέπει να πάμε πίσω. 179 00:21:51,518 --> 00:21:53,812 -Φτάσαμε ως εδώ, δεν πάμε πίσω. -Ναι. 180 00:21:54,521 --> 00:21:56,481 Κι αν πάω, δεν είναι επιλογή μου. 181 00:22:01,737 --> 00:22:03,363 Τι τρέχει; Θες νερό; 182 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Νερό; 183 00:22:05,198 --> 00:22:06,825 -Ευχαριστώ. -Πάρε. 184 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 Πάτι, έχεις επικοινωνήσει με την Άννα; 185 00:22:12,205 --> 00:22:15,042 Δεν ξέρω, προσπαθώ να απομακρυνθώ από… 186 00:22:16,335 --> 00:22:19,504 Εντάξει. 187 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 ΟΡΓΑΝΩΣΗ LA FAMILY HOUSING 188 00:22:22,382 --> 00:22:24,092 Ποιος το έκανε; Ο Μάικ; 189 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Εντάξει. 190 00:22:28,430 --> 00:22:30,474 Χειροτερεύει; Ναι; 191 00:22:32,559 --> 00:22:33,685 Εντάξει. 192 00:22:33,769 --> 00:22:36,188 -Αυτός μου έκανε αυτό το σημάδι. -Εντάξει. 193 00:22:36,938 --> 00:22:37,939 Πρόσφατα; 194 00:22:38,899 --> 00:22:40,859 -Εντάξει. -Πριν κάνα δυο βδομάδες. 195 00:22:40,942 --> 00:22:44,905 -Την τελευταία φορά που την είδα… -Ναι, είχε μεγάλο σημάδι. 196 00:22:44,988 --> 00:22:47,449 Μάλιστα. Πού είναι αυτός τώρα; Εδώ κοντά; 197 00:22:47,532 --> 00:22:49,451 Ναι, κάπου εδώ κοντά. 198 00:22:49,534 --> 00:22:52,329 -Και σήμερα με χτύπησε στο πρόσωπο. -Εντάξει. 199 00:22:57,501 --> 00:23:01,463 -Θα με σκοτώσει στο τέλος. -Ναι, πρέπει να φύγεις από εδώ. 200 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Γεια, είμαι στην κοιλάδα. 201 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 Η Πάτι είχε πάλι ιστορίες με τον Μάικ. 202 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 Τη χτύπησε ξανά. 203 00:23:12,140 --> 00:23:16,395 Μήπως μπορείς, πριν φύγω, να μιλήσεις με κάποιον για να πάει στη Γέφυρα; 204 00:23:16,478 --> 00:23:17,687 Θα πάει σήμερα. 205 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Θέλει μόνο να ξεφύγει. 206 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 Τι θέλετε για βραδινό; 207 00:23:47,008 --> 00:23:49,052 -Μπέικον, αυγά και χυλό. -Πατάτες. 208 00:23:49,136 --> 00:23:52,264 -Μπέικον, αυγά και χυλό. -Αυτό είναι πρωινό. 209 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 Δώσε μου μια αγκαλιά. 210 00:23:58,353 --> 00:24:01,314 Εντάξει. Γεια σας. Καλό μάθημα! 211 00:24:12,534 --> 00:24:15,871 {\an8}ΞΕΝΩΝΑΣ MARY'S PLACE 212 00:24:16,788 --> 00:24:21,460 Όταν σε γνώρισα, δεν έλεγες τι τραβούσες. Ήθελες μόνο να προχωρήσεις. 213 00:24:21,543 --> 00:24:25,255 Πηγαίνεις για ψώνια κάθε βράδυ, ενώ εμείς σερβίρουμε φαγητό, 214 00:24:25,338 --> 00:24:28,758 για να μαγειρεύεις για τα παιδιά σου κάθε βράδυ. 215 00:24:28,842 --> 00:24:32,471 Γιατί προσπαθώ να μη χάσω την οικογένειά μας μες στην αστεγία. 216 00:24:32,971 --> 00:24:36,349 -Παρά τις δυσκολίες, η μαμά σάς φροντίζει. -Εντάξει. 217 00:24:36,933 --> 00:24:40,061 Λοιπόν, ας μιλήσουμε για εσένα. 218 00:24:40,145 --> 00:24:41,062 Εντάξει. 219 00:24:41,146 --> 00:24:44,149 Πριν από εννέα μήνες, ο πρώην μου με παρακολουθούσε. 220 00:24:44,232 --> 00:24:47,861 Μπήκε σπάζοντας την πόρτα, με χτύπησε με το όπλο και με βίασε. 221 00:24:48,737 --> 00:24:51,990 Τώρα είμαι οχτώ μηνών έγκυος. 222 00:24:52,574 --> 00:24:54,743 Όταν ήμουν στο νοσοκομείο, 223 00:24:54,826 --> 00:24:57,913 είχα μαυρισμένα μάτια, ήμουν χάλια. 224 00:24:57,996 --> 00:25:01,291 Και η Urban League κατάφερε να με βάλει σε ξενοδοχείο. 225 00:25:01,374 --> 00:25:04,002 Δεν δικαιούμουν καμία υποστηρικτική υπηρεσία. 226 00:25:04,085 --> 00:25:07,339 Δεν μπορούσα να ζητήσω στέγαση. Δεν με θεωρούσαν άστεγη. 227 00:25:07,422 --> 00:25:11,343 -Επειδή ήσουν σε ξενοδοχείο. -Το οποίο πλήρωνε η οργάνωση. 228 00:25:11,426 --> 00:25:14,721 Μας έβαλαν έξι βδομάδες σε ξενοδοχείο, 229 00:25:14,804 --> 00:25:18,767 μετά μπόρεσα να πληρώσω εγώ δύο βδομάδες διαμονής στο ξενοδοχείο. 230 00:25:18,850 --> 00:25:22,979 Και μετά δεν είχα καθόλου χρήματα, ούτε είχα πού να πάω. 231 00:25:23,063 --> 00:25:24,856 Κοιμηθήκαμε έξω τρεις μέρες 232 00:25:24,940 --> 00:25:28,109 και μετά έφτασα στην οργάνωση Center of Hope. 233 00:25:28,193 --> 00:25:30,028 Έχουν έναν τεράστιο χώρο 234 00:25:30,111 --> 00:25:32,239 και κοιμάσαι σε στρώματα στο πάτωμα. 235 00:25:32,989 --> 00:25:34,950 Δεν υπάρχουν εγκαταστάσεις ντους. 236 00:25:36,034 --> 00:25:38,537 Το έκανα να φανεί σαν να ήμασταν κάμπινγκ. 237 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 Έπρεπε να φεύγουμε από εκεί στις 6:30 με 7:00 κάθε πρωί, 238 00:25:43,166 --> 00:25:45,085 βρέξει χιονίσει. 239 00:25:45,168 --> 00:25:48,171 Για να μην το καταλάβουν τα παιδιά και κανείς άλλος, 240 00:25:48,255 --> 00:25:51,466 πήγαινα στο Safeway, τους έπαιρνα κάτι να φάνε 241 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 και τα έπλενα στις τουαλέτες. 242 00:25:54,469 --> 00:25:55,887 Μπαίναμε εναλλάξ, 243 00:25:55,971 --> 00:25:59,057 για να τα πλένω και να τα χτενίζω στις τουαλέτες. 244 00:25:59,849 --> 00:26:04,729 Γιατί δεν ήθελα να κοιτάνε τα παιδιά μου, δεν ήθελα να περιφερόμαστε στον δρόμο. 245 00:26:04,813 --> 00:26:09,234 Μετά περιμέναμε να ανοίξει η βιβλιοθήκη, γιατί ανοίγει στις εννιά. 246 00:26:10,485 --> 00:26:12,779 Μπορούσα να πάω τα παιδιά μου εκεί, 247 00:26:12,862 --> 00:26:14,155 γιατί έκανε ζέστη. 248 00:26:14,823 --> 00:26:19,160 Μπορούσαν να παίζουν βιντεοπαιχνίδια και να βλέπουν τηλεόραση, 249 00:26:20,161 --> 00:26:23,665 για να μην καταλαβαίνουν τις δυσκολίες μας. 250 00:26:23,748 --> 00:26:25,542 Αυτό έκανα κάθε μέρα. 251 00:26:27,043 --> 00:26:28,044 Αν είναι δυνατόν. 252 00:26:30,964 --> 00:26:34,551 Γι' αυτό δεν θέλω να εξαρτιέμαι από κανέναν. 253 00:26:34,634 --> 00:26:37,012 -Ποτέ ξανά. -Εντάξει. 254 00:27:23,600 --> 00:27:27,228 Παιδιά, μαζέψτε τα πράγματά σας. Έρχονται. 255 00:27:35,612 --> 00:27:37,238 Ησυχία, παρακαλώ. 256 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 Το θέμα 8Α αφορά 257 00:27:38,782 --> 00:27:42,285 έγκριση απόφασης που δίνει αρμοδιότητα στην Υπηρεσία Αστέγων 258 00:27:42,369 --> 00:27:44,913 για το Κέντρο SAFE Navigation στο Εμπαρκαντέρο. 259 00:27:49,167 --> 00:27:52,253 Θα στήσουμε περίμετρο. Για όλους τους καταυλισμούς. 260 00:27:52,337 --> 00:27:55,131 -Βρήκαμε πολλά επικίνδυνα υλικά. -Εντάξει. 261 00:27:55,215 --> 00:27:57,592 Θα έρθει συνεργείο να τα απομακρύνει. 262 00:28:01,388 --> 00:28:06,476 Πρέπει να επιτρέψουμε τα καταφύγια αστέγων σε κάθε γειτονιά σε όλη την πόλη. 263 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 Μαζέψτε τα όλα. 264 00:28:11,481 --> 00:28:14,567 Ή τουλάχιστον τις σκηνές. 265 00:28:17,445 --> 00:28:20,448 Αυτό το κέντρο 200 κλινών θα αποτελέσει μαγνήτη 266 00:28:20,532 --> 00:28:23,451 και θα συρρεύσει ένας τεράστιος πληθυσμός αστέγων 267 00:28:23,535 --> 00:28:25,620 και θα βλάψει τη γειτονιά. 268 00:28:27,914 --> 00:28:30,208 Τους είπα "Και πού θέλετε να πάνε;" 269 00:28:30,291 --> 00:28:32,335 Δεν έχουν πού να πάνε. 270 00:28:32,419 --> 00:28:34,087 Πού να πάνε, δηλαδή; 271 00:28:39,592 --> 00:28:41,261 Δεν έχω ξαναδεί δήμαρχο 272 00:28:41,344 --> 00:28:44,848 να προσπαθεί να επιβάλει σε μία ολόκληρη γειτονιά 273 00:28:44,931 --> 00:28:49,686 ένα σχέδιο στο οποίο αντιτίθεται το 95% της γειτονιάς. 274 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 275 00:29:03,700 --> 00:29:05,493 Με είπαν ρατσιστή, 276 00:29:05,577 --> 00:29:08,788 επειδή δεν θέλω χρήση ναρκωτικών, πώληση ναρκωτικών 277 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 και επιπλέον αύξηση αστέγων στη γειτονιά μας. 278 00:29:11,791 --> 00:29:15,253 Νομίζω ότι οι περισσότεροι δεν τα θέλουν αυτά στην αυλή τους. 279 00:29:15,336 --> 00:29:18,757 Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας! 280 00:29:19,340 --> 00:29:23,136 Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας! 281 00:29:23,219 --> 00:29:27,307 Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας! 282 00:30:12,602 --> 00:30:15,939 Υπάρχει μια καλύτερη ζωή εκεί έξω, Πάτι. 283 00:30:19,943 --> 00:30:22,737 Πρέπει να το πιστέψεις και να προσπαθήσεις. 284 00:30:24,113 --> 00:30:27,909 Κι εγώ απέχω μία μισθοδοσία απ' το να στήσω σκηνή δίπλα σου. 285 00:30:29,077 --> 00:30:32,247 Μπορεί να συμβεί στον οποιονδήποτε, πραγματικά. 286 00:30:55,520 --> 00:30:56,813 Ορίστε. 287 00:30:58,523 --> 00:30:59,357 Εντάξει. 288 00:31:01,401 --> 00:31:02,360 Ναι. 289 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 ΑΙΘΟΥΣΑ ΥΠΟΔΟΧΗΣ 290 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 Τι σχέδια έχεις για στέγη; 291 00:31:17,041 --> 00:31:20,003 Σκοπεύω να βρω σπίτι και να μείνω εκεί. 292 00:31:22,505 --> 00:31:24,173 Αν έχω στέγη, 293 00:31:24,257 --> 00:31:27,427 θα φύγω από το καταφύγιο. 294 00:31:27,510 --> 00:31:29,721 Θα βρεθώ σε καλύτερο περιβάλλον. 295 00:31:30,722 --> 00:31:34,434 Θα μπορώ να τρώω καλύτερα, να πλένομαι πιο συχνά. 296 00:31:34,517 --> 00:31:38,229 Κάθε φορά που βρίσκω διαμέρισμα, πάλι καταλήγω άστεγος. 297 00:31:38,313 --> 00:31:42,609 Τώρα θέλω να πάρω ένα μεγάλο φορτηγό ή ένα τροχόσπιτο, 298 00:31:43,276 --> 00:31:47,488 κάτι που θα είναι δικό μου, που δεν θα μπορούν να μου το πάρουν. 299 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 Σε βοηθάει κανείς να κάνεις αίτηση για στέγη; 300 00:31:53,536 --> 00:31:56,748 Περιμένω. Είμαι σε πρόγραμμα ψυχικής υγείας. 301 00:31:56,831 --> 00:31:59,834 Με βοήθησαν να μπω σε πρόγραμμα κοινωνικού ενοικίου. 302 00:32:00,376 --> 00:32:03,963 Και τώρα περιμένω αυτούς. 303 00:32:04,714 --> 00:32:07,133 Θες να βάλεις άλλους στόχους; 304 00:32:07,216 --> 00:32:10,887 Να μπορέσω να βρω ένα σπίτι 305 00:32:10,970 --> 00:32:16,768 και να κάνω ό,τι χρειάζεται για να μην ξαναβρεθώ στον δρόμο. 306 00:32:18,603 --> 00:32:22,065 Γιατί, ειλικρινά, μόνο αυτό έχω ζήσει. 307 00:32:22,148 --> 00:32:22,982 Εντάξει. 308 00:32:24,484 --> 00:32:25,860 Θέλω πολύ 309 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 να είμαι σταθερή 310 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 και… 311 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 να έχω την οικογένειά μου, όπως παλιά. 312 00:32:36,287 --> 00:32:39,457 Πάντα ήθελα να φύγω από τους δρόμους. 313 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Αλλά είναι δύσκολο. 314 00:32:45,296 --> 00:32:49,342 Δεν θέλω να ενοχλήσω κανέναν, ούτε να βαρύνω κανέναν. 315 00:32:52,345 --> 00:32:57,392 Και όταν μας ξυπνούσε η αστυνομία και μας έδιωχνε λέγοντας 316 00:32:58,851 --> 00:33:00,186 "Δεν επιτρέπεται εδώ", 317 00:33:01,104 --> 00:33:03,773 τους έλεγα "Κάνω ό,τι κάνετε κι εσείς". 318 00:33:04,440 --> 00:33:07,276 Βουρτσίζω τα δόντια μου. Τρώω. 319 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 Η διαφορά είναι ότι εγώ τα κάνω εκεί έξω. 320 00:33:14,075 --> 00:33:17,453 Ενώ οι υπόλοιποι τα κάνουν μέσα, σε ένα μέρος. 321 00:33:20,123 --> 00:33:22,333 Αλλά κάνω ό,τι κάνουν όλοι. 322 00:33:25,712 --> 00:33:26,838 Τίποτα διαφορετικό. 323 00:33:39,851 --> 00:33:42,186 Είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα και βυθιζόμαστε. 324 00:33:42,270 --> 00:33:45,606 Ιδίως σε πόλεις υψηλού κόστους, σαν τη δική μας. 325 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 Δεν βοηθάμε αρκετούς ανθρώπους. 326 00:33:47,942 --> 00:33:52,697 Η αστεγία στο Όκλαντ διπλασιάστηκε σε τέσσερα χρόνια. 327 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 Συγκεκριμένες ομάδες πλήττονται περισσότερο. 328 00:33:56,617 --> 00:33:59,579 Για Αφροαμερικανούς ή για όσους έχουν κάνει φυλακή 329 00:33:59,662 --> 00:34:01,205 αυξάνονται οι πιθανότητες. 330 00:34:01,289 --> 00:34:04,667 Και φυσικά μετά έρχεται o COVID-19. 331 00:34:04,751 --> 00:34:09,088 Όλοι βλέπουν το τσουνάμι της αστεγίας να έρχεται, 332 00:34:09,172 --> 00:34:11,924 γιατί κανείς δεν μπορεί να πληρώσει το ενοίκιο 333 00:34:12,008 --> 00:34:14,469 και οι αναστολές εξώσεων θα τελειώσουν. 334 00:34:14,552 --> 00:34:18,890 Επιβάλλεται άλλο επίπεδο δέσμευσης, τύπου αντιμετώπισης καταστροφών. 335 00:34:18,973 --> 00:34:22,602 Πώς θα εξασφαλίσουμε το δικαίωμα της στέγης στην Καλιφόρνια; 336 00:34:23,269 --> 00:34:27,148 Έχουμε πολλή δουλειά, αλλά οι δήμοι χρειάζονται βοήθεια. 337 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 Αυτές οι συγκινητικές ιστορίες 338 00:34:30,985 --> 00:34:35,448 πρέπει να φέρουν μια ραγδαία, αναγκαία αλλαγή. 339 00:35:02,016 --> 00:35:04,602 Κάθε δρόμος που ανοίγεται μπροστά 340 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 Με οδηγεί από εμένα μακριά 341 00:35:08,564 --> 00:35:13,528 Κανένας δρόμος δεν υπάρχει Σπίτι να με πηγαίνει 342 00:35:14,821 --> 00:35:17,323 Ο δρόμος να δω με καλεί 343 00:35:17,406 --> 00:35:21,160 Τι κρύβει η επόμενη στροφή 344 00:35:21,244 --> 00:35:26,124 Γι' αυτό και η περιπλάνηση με δένει 345 00:35:27,291 --> 00:35:30,253 Όλα τα μέρη που γνώρισα 346 00:35:30,336 --> 00:35:32,755 Με καλούν να επιστρέψω 347 00:35:32,839 --> 00:35:33,965 Μπράβο το κορίτσι. 348 00:35:34,048 --> 00:35:39,178 Ανάμεσα στα πεύκα θροΐζει ο ψυχρός άνεμος 349 00:35:39,762 --> 00:35:42,849 Κι όλο μου δείχνει η καρδιά 350 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 Ξεγνοιασιά κι ανεμελιά 351 00:35:46,227 --> 00:35:52,150 Και καθώς ο δρόμος περνάει, με καλεί 352 00:35:52,900 --> 00:35:56,237 Ίσως κάπου να υπάρχει κάποιος 353 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 Που χαμογελώντας περιμένει 354 00:35:59,323 --> 00:36:02,535 Και ίσως να υπάρχει ένα μέρος 355 00:36:02,618 --> 00:36:05,621 Για να μπορείς να ξαποσταίνεις 356 00:36:05,705 --> 00:36:12,128 Ίσως δεν σου ταιριάζει Του πλάνητα η ζωή 357 00:36:13,546 --> 00:36:20,303 Κι ίσως υπάρχει ο δρόμος Που σπίτι σε οδηγεί 358 00:36:24,223 --> 00:36:30,771 Θα συνεχίσω να ταξιδεύω Να αντικρίζω την αυγή 359 00:36:30,855 --> 00:36:36,736 Μέχρι να ξαποστάσει Το μοναχικό τούτο κορμί 360 00:36:36,819 --> 00:36:42,950 Κι όταν έρθει η μέρα εκείνη Η περιπλάνηση δεν θα με δένει 361 00:36:43,451 --> 00:36:47,997 Και κάθε δρόμος που ανοίγεται Σπίτι θα με πηγαίνει 362 00:36:51,584 --> 00:36:53,544 Πάμε για ύπνο, Λούνα; 363 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 Εντάξει. 364 00:36:59,091 --> 00:37:01,010 Αύριο είναι μια καινούργια μέρα. 365 00:37:03,846 --> 00:37:06,057 Λούνα; Τι θα δούμε; 366 00:37:18,277 --> 00:37:20,571 ΚΑΘΕ ΝΥΧΤΑ 367 00:37:20,655 --> 00:37:25,534 ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΜΙΣΟ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΙ ΒΙΩΝΟΥΝ ΑΣΤΕΓΙΑ. 368 00:37:49,433 --> 00:37:56,399 ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΣΤΟ LEADMEHOMEFILM.COM 369 00:39:21,108 --> 00:39:26,113 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη