1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,343 DOKUMENT NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,478 --> 00:00:24,024 V POSLEDNÍCH PĚTI LETECH VYHLÁSILY LOS ANGELES, SAN FRANCISCO A SEATTLE 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,109 STAV NOUZE V OTÁZCE BEZDOMOVECTVÍ. 6 00:00:26,192 --> 00:00:30,405 NÁSLEDUJÍCÍ DOKUMENT VZNIKAL V TĚCHTO MĚSTECH 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 OD ROKU 2012 DO ROKU 2020. 8 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 Dnes chceme lépe zmapovat vaši situaci, 9 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 patří to k programu na pomoc lidem bez domova v okresu. 10 00:03:07,061 --> 00:03:11,274 Půjde o vaši zkušenost s bezdomovectvím. 11 00:03:11,357 --> 00:03:13,860 Budu vám klást otázky, které mi pomůžou lépe pochopit, 12 00:03:13,943 --> 00:03:17,363 jak si sháníte, co je třeba, a co děláte, když potřebujete pomoc. 13 00:03:17,989 --> 00:03:21,034 Možná se vám místy bude zdát, že se ptám vlezle. 14 00:03:21,117 --> 00:03:25,413 Nesnažím se vás zahnat do úzkých. Ptáme se všech na to samé. 15 00:03:25,496 --> 00:03:28,333 Čím víc mi svěříte, tím lépe pochopíme, 16 00:03:28,416 --> 00:03:30,627 v jaké jste situaci a co potřebujete. 17 00:03:31,419 --> 00:03:33,087 Tak jo, pojďme rovnou na to. 18 00:03:34,214 --> 00:03:36,341 Pane, s čím byste potřeboval pomoct? 19 00:03:37,634 --> 00:03:39,177 Potřebuju bydlení. 20 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 Byt nebo dům. 21 00:03:42,805 --> 00:03:47,060 Momentálně hledám hlavně psychiatrickou pomoc 22 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 a řeším taky bydlení. 23 00:03:49,562 --> 00:03:51,564 To je základ. Až seženu bydlení, 24 00:03:51,648 --> 00:03:54,359 budu mít základnu a můžu makat na tom ostatním. 25 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 Jak dlouho jste bez domova? 26 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 Budou to tak čtyři roky, co nebydlím. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Čtyři roky bezdomovectví. 28 00:04:04,619 --> 00:04:09,374 Od listopadu 2016 mi brácha pár měsíců platil hostel, 29 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 ale pak už jsem ho nechtěl zatěžovat. 30 00:04:13,628 --> 00:04:15,380 Začal jsem spát na ulici. 31 00:04:16,673 --> 00:04:18,800 Na ulici jsem dva roky. A to je moc. 32 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 Máte rodinu? A jste s ní v kontaktu? 33 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 Pardon. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Dnes tu není ambulantní stan? 35 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 Co potřebuješ? Náplast? 36 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 Mrknu se do auta. 37 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 - Co se ti stalo? Praštil ses? - Ne, jen se mi to zanítilo. 38 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 Včera jsem byl v nemocnici, 39 00:05:47,096 --> 00:05:50,224 ve všeobecný. Umrtvili mi to, rozřízli a vyčistili. 40 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 Koukni. Zia byla u toho. 41 00:05:53,227 --> 00:05:55,646 - Zia šla s tebou? - Natočila to na video. 42 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 To je skvělý, že jste spolu. Zia je boží. 43 00:05:59,317 --> 00:06:02,653 To teda je. Potkali jsme se tady, minulý úterý. 44 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 Fakt? 45 00:06:05,114 --> 00:06:06,240 - Jojo… - No teda! 46 00:06:06,324 --> 00:06:11,913 - Chci kvůli ní skončit s bezdomovectvím. - Páni! Jo, zdá se mi jako správná holka. 47 00:06:11,996 --> 00:06:14,874 Pomůže mi se prokousat… 48 00:06:14,957 --> 00:06:17,126 Pánové u sprch, uklidněte se prosím! 49 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 - Haló, Dereku, copak se děje? - Ale nic! 50 00:06:20,588 --> 00:06:23,758 - Aha, ty jsi tady. - Ahoj! Jasně, tady jsem, jako vždycky. 51 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Co se stalo? 52 00:06:30,014 --> 00:06:32,100 TOTO AUDIOVIZUÁLNÍ ZAŘÍZENÍ UMOŽŇUJE UŽIVATELI, 53 00:06:32,183 --> 00:06:34,477 ABY SE UVOLNIL, NAČERPAL ENERGII A UKLIDNIL MYSL. 54 00:07:03,965 --> 00:07:08,678 Nepamatuješ, jak jmenovala správkyně toho karavan kempu v Arizoně? 55 00:07:09,720 --> 00:07:11,139 - Nebyla to Bonnie? - Jo. 56 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 Dík. Ticho buď! 57 00:07:14,475 --> 00:07:16,853 Máš novou… Pracovala jsi jinde, 58 00:07:16,936 --> 00:07:19,605 když jsem tu byla poprvé a viděla holky. 59 00:07:19,689 --> 00:07:24,026 Začala jsem zase pracovat a najednou šlo všechno do kopru. 60 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 Protože jakmile úřadům nahlásíš, 61 00:07:27,405 --> 00:07:30,491 že bereš dost na to, abys zaplatila nájem 62 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 a ostatní účty, bum! 63 00:07:32,493 --> 00:07:36,164 Vezmou ti skoro všechny potravinový lístky a najednou musíš penězma, 64 00:07:36,247 --> 00:07:39,500 který jsi měla na nájem, platit i jídlo. 65 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 - Jasně. - Protože co je naléhavější? 66 00:07:42,670 --> 00:07:45,673 Jestli dítě dostane večer najíst, nebo nájem splatnej za dva týdny? 67 00:07:45,756 --> 00:07:47,133 Nejdřív nakrmím svoje dítě. 68 00:07:49,427 --> 00:07:53,097 To je fakt extrém. Musíme vám sehnat bydlení. 69 00:07:53,181 --> 00:07:55,308 Víš, je to zvláštní, ale… 70 00:07:55,391 --> 00:07:59,353 do extrémní situace se dostaneš postupně, takže si ani nevšimneš, že je extrémní. 71 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Zdravotní a bezpečnostní problémy, se kterými jsme se setkali, 72 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 {\an8}včetně otázky hygieny a rizika šíření nemocí, 73 00:08:21,417 --> 00:08:25,796 ale také střelby, násilí a zločinnosti vůbec 74 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 pochopitelně přestavují nebezpečí jak pro osoby žijící na ulici, 75 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 tak i pro lidi z okolí. 76 00:08:32,053 --> 00:08:34,805 A proto pomáháme s údržbou a úklidem. 77 00:08:35,515 --> 00:08:40,394 Máme dostatek pracovníků i pro případ, že jde o rozsáhlá tábořiště. 78 00:08:45,399 --> 00:08:48,819 Tento týden jsme navštívili 31 míst po celém městě. 79 00:08:49,403 --> 00:08:51,989 Navázali jsme kontakt s 50 lidmi 80 00:08:52,073 --> 00:08:56,661 a 19 z nich jsme zajistili ubytovnu nebo jiné bydlení. 81 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 Myslím, že nástroje, které používáte, 82 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 abyste lidem bez domova pomohli znovu nastartovat do života 83 00:09:09,715 --> 00:09:13,302 a najít střechu nad hlavou, jsou správné. 84 00:09:13,386 --> 00:09:17,139 Přestože se podařilo zajistit řadu jednotek sociálního bydlení, 85 00:09:17,223 --> 00:09:21,769 k pokrytí poptávky to pořád nestačí. 86 00:10:41,974 --> 00:10:42,892 Díky. 87 00:11:15,007 --> 00:11:16,634 Jak jste se ocitl na ulici? 88 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Inu, to je dlouhej příběh. 89 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 Popravdě to odstartovalo 11. září 2001. 90 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 11. září mě uvedlo do hluboký deprese. 91 00:11:26,811 --> 00:11:31,065 Můžou za to hlavně vysoký nájmy především v Hollywoodu, 92 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 že si nemůžu dovolit bydlení. 93 00:11:33,859 --> 00:11:36,112 Přišla jsem o práci a neměla na nájem. 94 00:11:36,195 --> 00:11:38,447 Spolubydlící neměl pochopení 95 00:11:38,531 --> 00:11:39,615 a vykopnul mě. 96 00:11:40,241 --> 00:11:41,409 Postižení. 97 00:11:42,743 --> 00:11:48,249 Vězení, drogy, psychický problémy, rodinný trable… 98 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 Kombinace spousty věcí. 99 00:11:52,002 --> 00:11:55,047 Od konce vysoký se identifikuju jako trans 100 00:11:55,131 --> 00:11:57,758 a rodina mě přestala podporovat. 101 00:11:57,842 --> 00:12:03,556 Na ulici jsem od 19 nebo 20 let. 102 00:12:04,640 --> 00:12:07,226 Chvilku jsem bydlela u dcery 103 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 a pak jsem skončila tady. 104 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 V ubytovně Union Rescue Mission. Jojo. 105 00:12:18,028 --> 00:12:19,572 Máte dostatek jídla? 106 00:12:20,948 --> 00:12:26,412 Párkrát se mi zdálo, že se mi břicho dotkne zad. Neměla jsem co jíst. 107 00:12:26,996 --> 00:12:30,624 Měla jsem hlad, ale žádný peníze, žádný jídlo. 108 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 Nevěděla jsem, kde ho vzít. 109 00:13:30,559 --> 00:13:34,104 KONDENZOVANÉ MLÉKO 110 00:13:36,398 --> 00:13:39,068 Tohle je zlevněný, 5 dolarů, je to tak? 111 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 - Čtyři devadesát devět. - Aleluja! Ještě že tak. 112 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 Můžu dětem uvařit něco dobrýho. 113 00:13:45,783 --> 00:13:46,867 To je paráda. 114 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 To si pochutnaj! 115 00:13:50,162 --> 00:13:54,416 Poprosím 26 dolarů a 52 centů. 116 00:13:56,001 --> 00:13:58,212 Děkuju, pěkný den! 117 00:14:06,637 --> 00:14:08,848 Dvanáct devadesát devět, šílený. 118 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 Já na to radši ani nemyslím. 119 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Sundej si tu bundu. Tu musíme vyprat, je špinavá. 120 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 Jasně. Jen vyndám věci z kapes. 121 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 Tak jo, zítra musím do školy. 122 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 - A pro průkazku. - Zejtra můžu prát sám. 123 00:14:29,201 --> 00:14:32,162 - Ne, stačí až v pátek. - Dobře. 124 00:14:34,582 --> 00:14:37,334 Nedáme v sobotu véču nebo film? 125 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 Jsi unavenej? 126 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 Strašně. 127 00:15:06,530 --> 00:15:07,364 Ahoj, mami. 128 00:15:07,990 --> 00:15:10,826 Jen jsem ti chtěla říct, že budeš babičkou. 129 00:15:11,911 --> 00:15:15,539 Ne, ještě musím k doktorovi, aby mi to potvrdil a vyšetřil mě, 130 00:15:15,623 --> 00:15:20,419 ale řekla bych, že je to celkem jistý. 131 00:15:23,464 --> 00:15:27,217 Já nevím, mami. Řeknem si to později. 132 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 Co říkala? 133 00:15:31,597 --> 00:15:33,015 Ať na sebe dávám pozor, 134 00:15:33,098 --> 00:15:36,060 ať se pokusíme co nejdřív najít bydlení 135 00:15:36,143 --> 00:15:37,102 a bejt rodina. 136 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 {\an8}TADY 137 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 {\an8}TVŮJ DOMOV JE TAM, KDE JE TVÉ SRDCE 138 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Tak jo. Miluju tě. 139 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 - Zatím pa. - Ahoj. 140 00:16:20,771 --> 00:16:22,314 Zvolej mi. Miluju tě. 141 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 Docela luxus. 142 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 KAPITOLA DEVÁTÁ BOŽÍ MEMORANDUM 143 00:19:25,247 --> 00:19:26,957 Kde obvykle spíte? 144 00:19:27,040 --> 00:19:31,295 Ve druhém patře mají ubytovnu, 145 00:19:32,212 --> 00:19:37,551 vejde se tam tak 160 žen. Spí se totiž na patrových postelích. 146 00:19:37,634 --> 00:19:39,595 Jak často spíte venku? 147 00:19:40,762 --> 00:19:44,641 Strávila jsem venku čtyři noci, před dvěma lety. 148 00:19:48,687 --> 00:19:51,023 Víte, kam jít, když potřebujete sprchu nebo pračku? 149 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 Kvůli sprše jsem musela lézt do hotelových pokojů, 150 00:19:57,237 --> 00:20:00,032 když odešly pokojské. 151 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 A… 152 00:20:06,788 --> 00:20:09,041 tak jsem nějakou dobu překlepala. 153 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 Promiňte. 154 00:20:12,336 --> 00:20:14,213 Míváte strach, cítíte ohrožení? 155 00:20:14,963 --> 00:20:17,966 Zažil jsem sexuální obtěžování, pobodali mě, postřelili, 156 00:20:18,050 --> 00:20:20,302 přejeli autem. Už jsem toho zažil moc. 157 00:20:22,012 --> 00:20:25,682 Kolikrát vás někdo napadl nebo zbil, od doby, co jste na ulici? 158 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 V poslední době… 159 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 čtyřikrát nebo pětkrát. 160 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 Dobře. 161 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Jak se cítíš? 162 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 Je to fajn pocit, nebýt už na ulici. To ti povím. 163 00:21:20,487 --> 00:21:22,114 Vzbudíš se, převalíš se, 164 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 záchod a všechno potřebný máš hned u nosu. 165 00:21:26,034 --> 00:21:27,995 - Dobré ráno! - Dobré ráno. 166 00:21:28,078 --> 00:21:32,124 Vysvětli mi to, Luisi. Právě jsi sehnal bydlení 167 00:21:32,207 --> 00:21:34,876 a za půl roku budeš zase bezdomovec? 168 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 Jo, protože nájem je 700 dolarů. 169 00:21:37,170 --> 00:21:39,923 Chtěl bych zůstat, ale nemůžu si to dovolit. 170 00:21:41,425 --> 00:21:43,969 Je tu naštěstí tak pěkný počasí, 171 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 že pak můžu spát ve stanu a každý ráno ho skládat. 172 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Ne. To by byl krok zpátky. 173 00:21:51,518 --> 00:21:56,440 - Vždyť už jsme ušli takovej kus cesty. - Jo. Dobrovolně se na ulici nevrátím. 174 00:22:01,737 --> 00:22:03,363 Jak ti je, zlato? Nechceš napít? 175 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Vodu? 176 00:22:05,198 --> 00:22:06,742 - Díky. - Dáš si? Tady máš. 177 00:22:08,493 --> 00:22:10,454 Patty, mluvila jsi s Annou? 178 00:22:12,205 --> 00:22:15,125 Moc ne. Ale snažím se dostat někam, kde mě nebude… 179 00:22:16,335 --> 00:22:19,504 To bude dobrý. 180 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 {\an8}RODINNÉ BYDLENÍ LOS ANGELES 181 00:22:22,382 --> 00:22:24,509 {\an8}Zase ten… Jak se jmenuje? Mike? 182 00:22:24,593 --> 00:22:25,761 {\an8}Jasně. 183 00:22:28,430 --> 00:22:30,766 Je to teď zlý? Je, viď. 184 00:22:32,559 --> 00:22:33,685 Aha. 185 00:22:33,769 --> 00:22:35,270 Tuhle jizvu mám od něj. 186 00:22:35,354 --> 00:22:36,188 Jo tak. 187 00:22:36,938 --> 00:22:39,149 To máš čerstvý? Aha. 188 00:22:39,232 --> 00:22:42,402 Bude to týden, dva, co jsem naposled viděla Annu. 189 00:22:42,486 --> 00:22:43,779 Oukej. 190 00:22:44,988 --> 00:22:47,449 Dobře. Kde je Mike teď? Je tady? 191 00:22:47,532 --> 00:22:49,451 - Jo, teď tu je. - To bude dobrý. 192 00:22:49,534 --> 00:22:52,329 - A dneska mě praštil do obličeje. - Aha. 193 00:22:57,501 --> 00:23:01,088 - Jednoho dne mě zabije. - Souhlas. Musíš vypadnout. 194 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Ahoj, jsem zrovna v kotlině. 195 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 Jo, Patty má problém s Mikem. 196 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 Zase ji zmlátil. 197 00:23:12,140 --> 00:23:16,478 Zjistila bys mi, jestli se pro ni najde místo na ubytovně? 198 00:23:16,561 --> 00:23:19,314 Dneska je odhodlaná tam jít. Chce od něj pryč. 199 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 Co byste rádi k večeři? 200 00:23:47,008 --> 00:23:49,052 - Slaninu, vejce, kukuřičnou kaši. - Brambory! 201 00:23:49,136 --> 00:23:52,264 - Slaninu, vejce, kukuřičnou kaši. - To je spíš k snídani. 202 00:23:56,852 --> 00:24:01,314 Tak jo. Obejmout… papa. Ať to jde ve škole! 203 00:24:16,788 --> 00:24:18,790 Od tý doby, co tě znám, 204 00:24:18,874 --> 00:24:21,460 jsi mi o sobě zatím nic neřekla. Jen se snažíš jít dál. 205 00:24:21,543 --> 00:24:23,587 Každý večer tě vídám, jak jdeš do obchodu 206 00:24:23,670 --> 00:24:26,590 nakoupit jídlo pro děti. Přitom se můžete stravovat tady! 207 00:24:26,673 --> 00:24:28,550 Ale ty jim každý večer vaříš. 208 00:24:28,633 --> 00:24:32,345 Protože nechci, aby se naše rodina kvůli bezdomovectví rozpadla. 209 00:24:32,971 --> 00:24:35,849 Děti musí vědět, že máma se o ně postará, ať se děje cokoli. 210 00:24:35,932 --> 00:24:40,061 Jasně. Promluvme si ale o tvém příběhu. 211 00:24:40,145 --> 00:24:41,062 Dobře. 212 00:24:41,146 --> 00:24:44,191 Před devíti měsíci mě můj ex začal pronásledovat. 213 00:24:44,274 --> 00:24:47,652 Vykopnul dveře, zmlátil mě hlavní pistole a znásilnil mě. 214 00:24:48,862 --> 00:24:51,990 Výsledkem je, že jsem v 32. týdnu těhotenství. 215 00:24:52,574 --> 00:24:57,913 Takže když jsem přišla do nemocnice s monoklama, ošklivě zmlácená, 216 00:24:57,996 --> 00:25:01,291 ujala se mě Národní městská liga a sehnala nám hotel. 217 00:25:01,374 --> 00:25:04,002 Na podpůrný služby jsem neměla nárok. 218 00:25:04,085 --> 00:25:07,339 Nemohla jsem žádat o byt. Oficiálně jsem nebyla bezdomovkyně. 219 00:25:07,422 --> 00:25:11,343 - Protože jsi bydlela v hotelu. - V hotelu, který mi platila Liga. 220 00:25:11,426 --> 00:25:14,721 Po šesti týdnech v hotelu 221 00:25:14,804 --> 00:25:18,767 jsem si konečně mohla dovolit zaplatit nám tam dva další týdny, 222 00:25:18,850 --> 00:25:21,520 pak ale došly peníze 223 00:25:21,603 --> 00:25:24,856 a neměli jsme kam jít. Tři dny jsme spali venku 224 00:25:24,940 --> 00:25:28,109 a pak jsem získala místo na ubytovně jménem Centrum naděje. 225 00:25:28,193 --> 00:25:32,239 Jeden sál pro všechny, spalo se na matracích na zemi. 226 00:25:32,989 --> 00:25:34,658 Žádný sprchy. 227 00:25:36,034 --> 00:25:38,745 Před dětma jsem dělala, jako že kempujeme. 228 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 A každý ráno v půl sedmý, v sedm, jsme museli pryč. 229 00:25:43,166 --> 00:25:48,046 Za každýho počasí. Nechtěla jsem zatěžovat děti ani nikoho dalšího, 230 00:25:48,129 --> 00:25:51,466 a tak jsme denně chodili do supermarketu, kde jsem jim koupila jídlo 231 00:25:51,550 --> 00:25:53,218 a na záchodech je vykoupala. 232 00:25:54,469 --> 00:25:57,013 Jednoho po druhým jsem je vzala na záchod, 233 00:25:57,097 --> 00:25:59,057 opláchla je a učesala. 234 00:25:59,849 --> 00:26:04,729 Aby se na ně lidi nekoukali skrz prsty. Nechtěla jsem se jen toulat po ulicích. 235 00:26:04,813 --> 00:26:07,399 Pak jsme vždycky čekali, až otevře knihovna, 236 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 protože ta otevírala až v devět, 237 00:26:10,485 --> 00:26:13,905 a vzala jsem děti tam, protože tam bylo teplo 238 00:26:14,823 --> 00:26:19,327 a mohly tam hrát videohry a koukat na telku, 239 00:26:20,161 --> 00:26:23,665 takže si ani neuvědomovaly, jak zle na tom jsme. 240 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 A takhle vypadal každej den. 241 00:26:27,043 --> 00:26:27,877 Bože můj. 242 00:26:30,964 --> 00:26:34,134 Proto už nechci žádný milodary. 243 00:26:34,217 --> 00:26:37,345 - Jasně. - To už nesnesu. 244 00:27:23,099 --> 00:27:27,228 Lidi, sbalte se. Jednou sem. Už jsou na cestě. 245 00:27:35,612 --> 00:27:37,238 - Další bod, prosím. - Ano. 246 00:27:37,322 --> 00:27:42,285 Bod 8A, žádost o schválení usnesení, jež umožní odboru pro otázky bezdomovectví 247 00:27:42,369 --> 00:27:44,913 založit v San Franciscu nové centrum pro lidi bez domova. 248 00:27:49,167 --> 00:27:52,253 Musíme to tu zajistit. Celé tábořiště. 249 00:27:52,337 --> 00:27:55,048 - Je tu příliš nebezpečného materiálu. - Dobře. 250 00:27:55,131 --> 00:27:57,592 Musíme to tady neprodleně vyklidit. 251 00:28:01,388 --> 00:28:03,765 Ubytovny pro lidi bez domova 252 00:28:03,848 --> 00:28:06,476 musí vzniknout ve všech čtvrtích města. 253 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 Všechno si sbalte. 254 00:28:11,481 --> 00:28:14,609 Všechno musí pryč. Aspoň ty stany si odneste. 255 00:28:17,445 --> 00:28:20,448 Centrum bude disponovat 200 lůžky 256 00:28:20,532 --> 00:28:23,451 a jako magnet přitáhne obrovské množství lidí bez domova. 257 00:28:23,535 --> 00:28:25,620 To poškodí celou čtvrť. 258 00:28:27,914 --> 00:28:30,208 Ptal jsem se, kam mají podle nich jít. 259 00:28:30,291 --> 00:28:34,087 Nikdo z nich nemá kam jít. Co s nimi bude? 260 00:28:39,592 --> 00:28:43,680 Ještě jsem nezažil, 261 00:28:43,763 --> 00:28:46,558 aby si starosta vynucoval projekt, 262 00:28:46,641 --> 00:28:49,686 s nímž 95 % obyvatel čtvrti nesouhlasí. 263 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 K PRONÁJMU IHNED 264 00:29:03,283 --> 00:29:05,493 Právě jsem byl označen za rasistu, 265 00:29:05,577 --> 00:29:08,788 protože jsem nechtěl, aby do naší čtvrti 266 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 přišli další bezdomovci a s nimi užívání a prodej drog. 267 00:29:11,791 --> 00:29:15,253 Víte, většina lidí nechce, aby se jim tohle dělo za domem. 268 00:29:15,336 --> 00:29:18,757 Před domem vám umírají lidi! 269 00:29:19,340 --> 00:29:23,136 Před domem vám umírají lidi! 270 00:29:23,219 --> 00:29:27,307 Před domem vám umírají lidi! 271 00:30:12,602 --> 00:30:15,855 Čeká na tebe lepší život, Patty. Bude líp. 272 00:30:19,943 --> 00:30:22,946 Musíš tomu věřit a makat na tom. 273 00:30:23,613 --> 00:30:28,034 A já jsem jen jednu výplatu od toho, abych skončil na ulici stejně jako ty. 274 00:30:29,077 --> 00:30:32,163 Může se to stát komukoli. Jasný? Komukoli z nás. 275 00:30:55,520 --> 00:30:56,813 Tak pojďte. 276 00:31:01,401 --> 00:31:02,235 Tak jo. 277 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 PŘÍJEM KLIENTŮ 278 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 Jak plánujete řešit bydlení? 279 00:31:17,041 --> 00:31:20,003 Chci si sehnat dům a už se z něj nehnout. 280 00:31:22,505 --> 00:31:24,173 Jestli seženu bydlení, 281 00:31:24,257 --> 00:31:27,427 rozhodně odejdu z téhle ubytovny. 282 00:31:27,510 --> 00:31:29,971 Budu v lepším prostředí, 283 00:31:30,722 --> 00:31:34,434 budu moct víc jíst, víc se sprchovat. 284 00:31:34,517 --> 00:31:38,229 Víte, pokaždé, když seženu byt, nakonec zase skončím na ulici. 285 00:31:38,313 --> 00:31:42,609 Takže chci radši velkou dodávku nebo karavan. 286 00:31:43,276 --> 00:31:46,946 Něco, co bude moje a nikdo mi to nevezme. 287 00:31:48,323 --> 00:31:50,325 Pomáhá vám někdo o bydlení žádat? 288 00:31:53,536 --> 00:31:56,748 Momentálně čekám. Chodím do terapeutickýho centra, 289 00:31:56,831 --> 00:31:59,709 kde mi taky pomáhají získat státní příspěvek na bydlení, 290 00:32:00,376 --> 00:32:03,963 takže teď čekám, jak se to vyvine. 291 00:32:04,714 --> 00:32:07,133 Máte nějaké další cíle, na kterých chcete pracovat? 292 00:32:07,216 --> 00:32:10,887 Jestli se mi podaří najít bydlení 293 00:32:10,970 --> 00:32:14,432 a vypnout si v hlavě 294 00:32:14,515 --> 00:32:16,935 bezdomoveckej mód… 295 00:32:18,603 --> 00:32:22,065 Jenže já… Upřímně, já žádnej jinej neznám. 296 00:32:22,148 --> 00:32:22,982 Chápu. 297 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 Moc bych chtěla 298 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 najít stabilitu 299 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 a… 300 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 mít kolem sebe zase svoji rodinu. 301 00:32:36,287 --> 00:32:39,457 Vždycky jsem toužil bydlet. 302 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Ale není to snadný. 303 00:32:45,296 --> 00:32:49,342 Snažím se nikoho neobtěžovat, nebýt nikomu přítěží. 304 00:32:52,345 --> 00:32:57,392 A když nás policajti vzbudí a vyženou… 305 00:32:58,851 --> 00:33:00,186 „Tady být nemůžete!“ 306 00:33:01,104 --> 00:33:03,773 Říkávám jim: „Dělám totéž, co vy. 307 00:33:04,440 --> 00:33:07,276 Čistím si zuby, potřebuju jídlo. 308 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 Akorát dělám každou věc jinde. 309 00:33:14,075 --> 00:33:17,453 Ostatní mají tyhle věci pohromadě, pod jednou střechou. 310 00:33:20,123 --> 00:33:22,208 Ale dělám totéž, co ostatní. 311 00:33:25,712 --> 00:33:26,546 Nic jinýho.“ 312 00:33:39,851 --> 00:33:42,186 Na téhle lodi jsme spolu a potápíme se. 313 00:33:42,270 --> 00:33:45,606 Obzvlášť ve městech, kde je draho, jako v tom našem, 314 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 nepomáháme, jak bychom měli, 315 00:33:47,942 --> 00:33:52,697 a počet lidí bez domova se v Oaklandu za poslední čtyři roky zdvojnásobil. 316 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 Některé komunity jsou zasaženy obzvlášť těžce. 317 00:33:56,617 --> 00:34:01,205 Afroameričané nebo lidé, co byli ve vězení, jsou ještě náchylnější. 318 00:34:01,289 --> 00:34:04,667 A pak navíc udeřil Covid-19. 319 00:34:04,751 --> 00:34:09,088 Všichni víme, že se blíží tsunami bezdomovectví, 320 00:34:09,172 --> 00:34:11,924 protože nikdo nemá na nájem. 321 00:34:12,008 --> 00:34:14,510 Moratoria na vystěhování nájemníků nebudou trvat věčně. 322 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 Situaci je třeba začít brát vážně 323 00:34:16,679 --> 00:34:18,890 a řešit ji coby celonárodní krizi. 324 00:34:18,973 --> 00:34:22,602 Jak zajistíme, aby měl každý v Kalifornii právo na bydlení? 325 00:34:23,269 --> 00:34:27,148 Čeká nás hromada práce a města a okresy ji samy nezvládnou. 326 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 Tyhle srdcervoucí příběhy 327 00:34:30,985 --> 00:34:35,448 potřebujou ráznou změnu. 328 00:35:02,016 --> 00:35:04,602 Cesty mě vedou 329 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 od stromu k stromu, 330 00:35:08,564 --> 00:35:13,528 žádná z nich mě však nevede domů. 331 00:35:14,821 --> 00:35:16,489 Silnice mě mámí písničkou: 332 00:35:16,572 --> 00:35:21,160 „Copak je asi za další zatáčkou?“ 333 00:35:21,244 --> 00:35:26,124 A pak se divte, že se toulám. 334 00:35:27,291 --> 00:35:30,253 Všechna místa, která znám, 335 00:35:30,336 --> 00:35:32,755 volají mě zpět: „Pojď k nám!“ 336 00:35:32,839 --> 00:35:33,965 Hodná holka. 337 00:35:34,048 --> 00:35:35,383 V borovicích slyším 338 00:35:35,466 --> 00:35:39,178 šustit severák, 339 00:35:39,762 --> 00:35:42,849 srdce mé mi zpívá: 340 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 „Usadíš se pak!“ 341 00:35:46,227 --> 00:35:48,104 A cesta vede dál. 342 00:35:48,187 --> 00:35:52,150 Kdo by odolal? 343 00:35:52,900 --> 00:35:56,237 Snad na konci čeká 344 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 někdo s úsměvem 345 00:35:59,323 --> 00:36:02,535 a nad hlavou střecha, 346 00:36:02,618 --> 00:36:05,621 pod kterou spočinem. 347 00:36:05,705 --> 00:36:09,292 Snad si jednou svléknu 348 00:36:09,375 --> 00:36:12,920 svou toulavou vestu, 349 00:36:13,546 --> 00:36:16,591 útrap se nezaleknu 350 00:36:16,674 --> 00:36:20,303 a najdu domů cestu. 351 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 Zatím však jen bloudím, 352 00:36:27,310 --> 00:36:30,771 když se rozednívá, 353 00:36:30,855 --> 00:36:36,736 samotou se brodím, 354 00:36:36,819 --> 00:36:40,156 a mé srdce mi zpívá: 355 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 „Jednou tvé toulky najdou cíl, 356 00:36:43,451 --> 00:36:48,206 a domů dojdeš, už jen pár mil.“ 357 00:36:51,584 --> 00:36:53,544 Půjdeme spinkat, Luno? 358 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 Tak jo. 359 00:36:59,091 --> 00:37:00,593 Zítra je taky den. 360 00:37:03,846 --> 00:37:06,349 Copak si dneska pustíme, Luno? 361 00:37:18,277 --> 00:37:22,990 PŘES PŮL MILIONU AMERIČANŮ SE KAŽDOU NOC OCITÁ 362 00:37:23,074 --> 00:37:25,534 BEZ STŘECHY NAD HLAVOU. 363 00:37:49,433 --> 00:37:56,399 ZJISTI VÍC A ZAPOJ SE NA WWW.LEADMEHOMEFILM.COM 364 00:39:21,108 --> 00:39:23,652 Překlad titulků: Alžběta Ambrožová