1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,343 ‪NETFLIX 纪录片 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,690 ‪(在过去的五年里 ‪洛杉矶、旧金山和西雅图) 5 00:00:23,773 --> 00:00:27,027 ‪(就无家可归问题 ‪宣布进入了紧急状态) 6 00:00:27,110 --> 00:00:32,323 ‪(本片于2017年至2020年期间 ‪摄于上述三座城市) 7 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 ‪我们今天要做一项脆弱性评估 8 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 ‪这是为了全郡的协调入住项目 9 00:03:06,978 --> 00:03:11,274 ‪我会问你一些 ‪关于你既往无家可归情况的问题 10 00:03:11,357 --> 00:03:13,860 ‪此外我也想了解一下 11 00:03:13,943 --> 00:03:17,447 ‪你们一般如何获得所需的物资和帮助 12 00:03:17,989 --> 00:03:21,034 ‪有些问题可能听上去像是在窥探隐私 13 00:03:21,117 --> 00:03:22,869 ‪我不是想让你感到不适 14 00:03:23,369 --> 00:03:25,413 ‪这些问题是每个人都会被问到的 15 00:03:25,496 --> 00:03:27,081 ‪你提供的信息越多 16 00:03:27,165 --> 00:03:30,501 ‪我们就能越好地了解你的情况和需求 17 00:03:31,419 --> 00:03:33,171 ‪好吧 那我们开始吧 18 00:03:34,214 --> 00:03:36,299 ‪先生 你需要什么样的服务? 19 00:03:37,634 --> 00:03:39,177 ‪我需要一个地方住 20 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 ‪公寓或是房子 21 00:03:42,847 --> 00:03:47,060 ‪我现在主要是在寻求精神科治疗 22 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 ‪也在设法解决住房问题 23 00:03:49,520 --> 00:03:50,647 ‪差不多就这些了 24 00:03:50,730 --> 00:03:52,690 ‪一旦找到住房 我就有了基地 25 00:03:52,774 --> 00:03:54,275 ‪可以去做我需要做的事 26 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 ‪你无家可归多久了? 27 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 ‪大概四年了 无家可归 28 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 ‪无家可归四年了 29 00:04:04,619 --> 00:04:09,374 ‪2016年11月 ‪我哥安排我在小旅馆住了两个月 30 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 ‪但是我不忍心再让他负担我的房费 31 00:04:13,628 --> 00:04:15,255 ‪于是开始在街头露宿 32 00:04:16,673 --> 00:04:18,716 ‪我来这里两年了 两年太长了 33 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 ‪你有家人吗?有联系的家人? 34 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 ‪抱歉 35 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 ‪今天没有医疗帐篷吗? 36 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 ‪你需要什么?创可贴吗? 37 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 ‪我可以去看看卡车里有没有 38 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 ‪你是砸到手指了吗? 39 00:05:43,092 --> 00:05:44,886 ‪不 是感染了 40 00:05:44,969 --> 00:05:48,014 ‪我昨天去了医院 综合医院 41 00:05:48,097 --> 00:05:50,224 ‪他们上了麻醉 把它划开放了脓 42 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 ‪真的 不信你问奇娅 43 00:05:53,227 --> 00:05:55,605 ‪-她跟你一起去了吗? ‪-她有视频 44 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 ‪你和她在一起真是太棒了 她超酷的 45 00:05:59,317 --> 00:06:00,276 ‪就是啊 46 00:06:00,985 --> 00:06:02,653 ‪我是上周二在这里认识的她 47 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 ‪然后一拍即合? 48 00:06:05,114 --> 00:06:06,240 ‪-对 ‪-天啊 49 00:06:06,324 --> 00:06:07,992 ‪我想为了她不再露宿街头 50 00:06:08,076 --> 00:06:10,620 ‪天啊 我懂 51 00:06:10,703 --> 00:06:11,913 ‪她感觉很靠谱吧? 52 00:06:11,996 --> 00:06:14,874 ‪她会带着我 一步步教我… 53 00:06:14,957 --> 00:06:17,126 ‪能不能别在流动浴室闹这出? 54 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 ‪-嘿 德里克 怎么回事 哥们儿? ‪-没事! 55 00:06:20,588 --> 00:06:23,758 ‪-嘿 你在这儿呢 ‪-我在这儿呀 随时都在这儿 56 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 ‪他怎么了? 57 00:06:30,014 --> 00:06:32,100 ‪(该声光设备利用声音和光线) 58 00:06:32,183 --> 00:06:34,477 ‪(让人放松、焕发活力并集中精力) 59 00:07:03,965 --> 00:07:08,678 ‪你记得亚利桑那州 ‪那个房车公园的房东叫什么吗? 60 00:07:09,720 --> 00:07:11,139 ‪-是邦妮吗? ‪-对 61 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 ‪谢谢 别叫了 62 00:07:14,475 --> 00:07:16,853 ‪我第一次过来看到你女儿们的时候 63 00:07:16,936 --> 00:07:19,605 ‪你不是还在别的地方工作吗? 64 00:07:20,189 --> 00:07:22,024 ‪我重新开始工作了 65 00:07:22,108 --> 00:07:24,026 ‪但事情变得一塌糊涂 66 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 ‪因为一旦你上报说 67 00:07:27,405 --> 00:07:30,491 ‪你有足够的钱来付房租了 68 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 ‪可以付账单了 然后一下子 69 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 ‪你的大部分食物券都领不到了 70 00:07:34,120 --> 00:07:35,455 ‪所以突然间 71 00:07:35,538 --> 00:07:39,500 ‪你留着付房租的钱只能先拿来买食物 72 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 ‪-对 ‪-因为眼前最紧急的是什么? 73 00:07:42,670 --> 00:07:45,673 ‪让孩子当晚有饭吃 ‪还是两周后要交房租? 74 00:07:45,756 --> 00:07:47,133 ‪我得先喂饱孩子 75 00:07:49,302 --> 00:07:51,679 ‪这个情况太严重了 76 00:07:51,762 --> 00:07:53,097 ‪我们得让你们有房住 77 00:07:53,181 --> 00:07:54,682 ‪很有意思的是 78 00:07:55,391 --> 00:07:57,935 ‪如果你是慢慢走到这一步的 79 00:07:58,019 --> 00:07:59,937 ‪你都不觉得这很严重 80 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‪我们看到的公共卫生和安全问题 81 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 ‪包括卫生问题和疾病风险 82 00:08:21,417 --> 00:08:25,796 ‪还有枪击、其他暴力和犯罪 83 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 ‪这些显然是对无家可归者的隐患 84 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 ‪也是对周围社区的威胁 85 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 ‪这就是我们清理这些营地的原因 86 00:08:35,515 --> 00:08:38,768 ‪在需要更多人手 ‪处理大规模营地的时候 87 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 ‪我们也可以随时调遣 88 00:08:45,399 --> 00:08:48,819 ‪这周我们到访了全市31个站点 89 00:08:49,403 --> 00:08:51,989 ‪我们与50个人建立了联系 90 00:08:52,073 --> 00:08:56,661 ‪并介绍19个人 ‪去到了收容所或者其他的居所 91 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 ‪我认为你们现行使用的资源 92 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 ‪是让这些露宿街头者 93 00:09:09,715 --> 00:09:14,845 ‪得到住房安置的正确切入点 94 00:09:14,929 --> 00:09:19,308 ‪虽然我们已经开发了 ‪很多永久的支持性住房单元 95 00:09:19,392 --> 00:09:21,769 ‪但我们的进度仍然落后于需求 96 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 ‪(日落大道东段) 97 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 ‪谢谢 98 00:11:15,007 --> 00:11:16,384 ‪你是怎么变成无家可归的? 99 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 ‪说来话长 100 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 ‪说实话 真正的起源是911事件 101 00:11:24,392 --> 00:11:26,310 ‪911事件让我陷入了重度抑郁 102 00:11:26,811 --> 00:11:30,648 ‪主要是因为生活成本太高 ‪尤其是在好莱坞 103 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 ‪我住不起公寓 104 00:11:33,859 --> 00:11:36,112 ‪我丢了工作 与我合租的人也走了 105 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 ‪我付不起房租 106 00:11:37,279 --> 00:11:39,615 ‪房东不理会这些 直接把我赶走了 107 00:11:40,241 --> 00:11:41,409 ‪我有残疾 108 00:11:42,743 --> 00:11:48,249 ‪坐牢、蹲监狱、药物滥用 ‪精神健康问题、家庭问题 109 00:11:48,332 --> 00:11:50,668 ‪反正各种原因加在一起吧 110 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 ‪我大四的时候作为跨性别者出柜了 111 00:11:55,089 --> 00:11:57,758 ‪我几乎失去了所有家人的支持 112 00:11:57,842 --> 00:12:03,431 ‪我从大概19、20岁起就无家可归了 113 00:12:04,640 --> 00:12:07,351 ‪我去和我女儿住了一阵子 114 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 ‪在那之后我就来到了这里 115 00:12:15,234 --> 00:12:17,528 ‪来到了联合救援会 对 116 00:12:18,028 --> 00:12:19,739 ‪你觉得你食物够吃吗? 117 00:12:20,948 --> 00:12:24,535 ‪有好几次 我觉得我都前胸贴后背了 118 00:12:25,244 --> 00:12:26,412 ‪因为我没有吃的 119 00:12:26,996 --> 00:12:27,955 ‪我很饿 120 00:12:28,789 --> 00:12:30,624 ‪但是没有钱 没饭吃 121 00:12:30,708 --> 00:12:32,793 ‪也不知道能去哪里找吃的 122 00:13:30,559 --> 00:13:34,104 ‪(蒸发牛奶) 123 00:13:36,398 --> 00:13:39,068 ‪这个是促销价5美元的那个吗? 124 00:13:39,902 --> 00:13:40,945 ‪4美元9角9分 125 00:13:41,028 --> 00:13:42,321 ‪赞美上帝 太好了 126 00:13:43,739 --> 00:13:45,699 ‪我打算给我的孩子们做饭 127 00:13:45,783 --> 00:13:46,867 ‪那真是太棒了 128 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 ‪我要把他们喂得饱饱的 129 00:13:50,162 --> 00:13:54,416 ‪总共是26美元5角2分 130 00:13:56,001 --> 00:13:57,962 ‪谢谢 祝你一天愉快 131 00:14:06,637 --> 00:14:08,848 ‪12美元9角9分 太贵了 132 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 ‪可我想都没想 133 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 ‪把外套脱了 我得洗洗 脏死了 134 00:14:15,145 --> 00:14:17,147 ‪对 我得把口袋掏干净 135 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 ‪明天呢 我得去学校 136 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 ‪-拿我的证件 ‪-我明天可以洗剩下的衣服 137 00:14:29,034 --> 00:14:32,162 ‪-不 不用 等星期五再洗 ‪-好的 138 00:14:34,582 --> 00:14:37,334 ‪周六晚上去吃饭还是看电影? 139 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 ‪你累了吗? 140 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 ‪累死了 141 00:15:06,530 --> 00:15:07,364 ‪喂 妈 142 00:15:07,990 --> 00:15:10,618 ‪我就是想告诉你 你要当外婆了 143 00:15:11,911 --> 00:15:15,539 ‪不 我还得去医生那儿检查确认 144 00:15:15,623 --> 00:15:19,084 ‪不过验孕棒倒是大写的肯定 145 00:15:19,585 --> 00:15:20,502 ‪大概吧 146 00:15:23,464 --> 00:15:27,217 ‪我不知道 妈 我们晚点再谈这个 147 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 ‪家里怎么说? 148 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 ‪就是“照顾好自己 149 00:15:33,098 --> 00:15:37,102 ‪尽快找到住房 给宝宝一个家” 150 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 {\an8}‪(这里) 151 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 {\an8}‪(家是心之所在) 152 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 ‪那我走了 我爱你 153 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 ‪-好 再见 ‪-再见 154 00:16:20,771 --> 00:16:22,314 ‪好 给我打电话 我爱你 155 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 ‪还有点小资呢 156 00:18:45,833 --> 00:18:49,503 ‪(第9章 上帝的讯息) 157 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 ‪你通常睡在哪里? 158 00:19:27,040 --> 00:19:31,295 ‪他们在二楼有个宿舍 159 00:19:32,212 --> 00:19:37,551 ‪大概有160位女士 因为是上下铺 160 00:19:37,634 --> 00:19:39,678 ‪你有多经常睡在外面? 161 00:19:40,762 --> 00:19:44,641 ‪我睡过四晚 那是两年前的事了 162 00:19:48,687 --> 00:19:50,981 ‪你知道去哪里洗澡和洗衣服吗? 163 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 ‪我只得去宾馆洗澡 164 00:19:57,237 --> 00:20:00,032 ‪趁清洁员离开房间的时候 165 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 ‪然后 166 00:20:06,788 --> 00:20:09,082 ‪我这样做了好一段时间 167 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 ‪对不起 168 00:20:12,336 --> 00:20:14,213 ‪你有没有感到过害怕或不安全? 169 00:20:14,963 --> 00:20:17,966 ‪我被骚扰过、被刺伤过、中过枪 170 00:20:18,050 --> 00:20:20,302 ‪被车撞倒过 我经历了很多事 171 00:20:22,012 --> 00:20:25,474 ‪你无家可归之后 ‪遭到过多少次攻击或殴打? 172 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 ‪最近我有遇过 173 00:20:29,353 --> 00:20:30,437 ‪四五次 174 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 ‪好的 175 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 ‪你感觉如何? 176 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 ‪不得不说不用睡街上的感觉真好 177 00:21:20,487 --> 00:21:22,114 ‪你一觉醒来 翻个身 178 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 ‪马桶就在旁边什么的 对吧? 179 00:21:26,034 --> 00:21:27,995 ‪-早上好 ‪-早上好 180 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 ‪我不明白 路易斯 181 00:21:30,247 --> 00:21:32,207 ‪你不是才找到住处么 182 00:21:32,291 --> 00:21:34,876 ‪怎么六个月之后又会无家可归? 183 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 ‪因为租金是700美元 184 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 ‪我本来应该续租的 但我付不起 185 00:21:41,425 --> 00:21:43,802 ‪反正这里的天气还不错 我可以 186 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 ‪搭个帐篷 早上再把帐篷拆了 187 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 ‪不 我们不能又退回从前 188 00:21:51,518 --> 00:21:54,021 ‪-好不容易才有了盼头 ‪-是啊 189 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 ‪我也是没有选择啊 190 00:22:01,737 --> 00:22:03,363 ‪怎么了 宝贝?你要喝水吗? 191 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 ‪要水吗? 192 00:22:05,198 --> 00:22:06,950 ‪-谢谢 ‪-你要吗?不客气 193 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 ‪帕蒂 你和安娜有联系吗? 194 00:22:12,205 --> 00:22:15,042 ‪我不确定 但我想去一个不会遭到… 195 00:22:16,335 --> 00:22:17,210 ‪没事的 196 00:22:18,545 --> 00:22:19,504 ‪没事的 197 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 {\an8}‪(洛杉矶家庭住房组织) 198 00:22:22,382 --> 00:22:24,509 ‪他叫什么名字来着?迈克? 199 00:22:24,593 --> 00:22:25,969 ‪明白 好的 200 00:22:28,430 --> 00:22:29,598 ‪情况越来越糟了吗? 201 00:22:30,098 --> 00:22:30,932 ‪明白 202 00:22:32,434 --> 00:22:33,268 ‪好吧 203 00:22:33,769 --> 00:22:35,270 ‪这个伤疤就是他弄的 204 00:22:35,354 --> 00:22:36,188 ‪了解 205 00:22:36,938 --> 00:22:37,814 ‪是最近吗? 206 00:22:38,648 --> 00:22:40,859 ‪-明白 ‪-就是一两周前 207 00:22:40,942 --> 00:22:42,402 ‪-我上次见她的时候 ‪-是的 208 00:22:42,486 --> 00:22:45,489 ‪-上次他在场 好的 ‪-很大的 她的伤… 209 00:22:45,572 --> 00:22:47,449 ‪他在哪里?在附近吗? 210 00:22:47,532 --> 00:22:49,451 ‪-对 附近什么地方 ‪-好的 211 00:22:49,534 --> 00:22:52,329 ‪-今天他打了我的脸 ‪-明白 212 00:22:57,501 --> 00:22:59,169 ‪他总有一天会杀了我的 213 00:22:59,252 --> 00:23:01,463 ‪我明白 你得离开这里 214 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 ‪喂 我在盆地这里 215 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 ‪帕蒂和迈克出了点状况 216 00:23:09,262 --> 00:23:11,139 ‪她又被打了 217 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 ‪趁我现在在场 218 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 ‪你能不能找人安排她入住桥梁之家? 219 00:23:16,436 --> 00:23:17,687 ‪她愿意今天就去 220 00:23:17,771 --> 00:23:19,022 ‪她想逃离这里 221 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 ‪你们晚饭想吃什么? 222 00:23:47,008 --> 00:23:49,052 ‪-培根、鸡蛋和玉米粥 ‪-土豆! 223 00:23:49,136 --> 00:23:52,264 ‪-培根、鸡蛋和玉米粥 ‪-那是早餐吃的东西 224 00:23:56,852 --> 00:23:59,146 ‪来抱一个 好 225 00:23:59,646 --> 00:24:01,314 ‪再见 在学校好好的 226 00:24:12,534 --> 00:24:15,871 {\an8}‪(雷格德大楼 玛丽中心) 227 00:24:16,788 --> 00:24:19,875 ‪自从我认识你 你从来不说你的情况 228 00:24:19,958 --> 00:24:21,460 ‪你就是一心往前走 229 00:24:21,543 --> 00:24:23,587 ‪我看到你每天晚上都去超市 230 00:24:23,670 --> 00:24:24,921 ‪我们这里明明有餐食 231 00:24:25,005 --> 00:24:26,465 ‪你却要去超市买吃的 232 00:24:26,548 --> 00:24:28,758 ‪每晚回来给你的孩子做晚餐 233 00:24:28,842 --> 00:24:32,471 ‪因为我不想因为无家可归丢掉亲情 234 00:24:32,971 --> 00:24:35,849 ‪我想让孩子知道 ‪无论如何都可以依靠妈妈 235 00:24:35,932 --> 00:24:40,061 ‪明白 那么我们来谈谈你的故事吧 236 00:24:40,145 --> 00:24:41,062 ‪好的 237 00:24:41,146 --> 00:24:43,690 ‪九个月前 我的前任开始跟踪我 238 00:24:44,232 --> 00:24:47,652 ‪他踢开我家的门 ‪用手枪殴打我 然后强奸了我 239 00:24:48,737 --> 00:24:51,990 ‪因为那一次 我现在怀孕32周了 240 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 ‪我当时在医院的时候 241 00:24:54,826 --> 00:24:57,913 ‪我鼻青脸肿 伤得惨不忍睹 242 00:24:57,996 --> 00:25:01,291 ‪当地城市联盟的人安排我入住了宾馆 243 00:25:01,374 --> 00:25:04,002 ‪我不符合获得任何支持服务的资格 244 00:25:04,085 --> 00:25:05,337 ‪我无法申请住房 245 00:25:05,420 --> 00:25:07,339 ‪他们觉得我不算无家可归 246 00:25:07,422 --> 00:25:08,798 ‪因为你住在宾馆 247 00:25:08,882 --> 00:25:11,343 ‪因为城市联盟出钱让我住宾馆 248 00:25:11,426 --> 00:25:14,721 ‪他们安排我们在宾馆待了六周 249 00:25:14,804 --> 00:25:18,350 ‪我自己有能力支付我两周的房钱 250 00:25:18,850 --> 00:25:23,188 ‪后来我没钱了 我们也没地方可去 251 00:25:23,271 --> 00:25:24,856 ‪于是我们在外面睡了三天 252 00:25:24,940 --> 00:25:28,109 ‪然后我进到了一个叫希望中心的地方 253 00:25:28,193 --> 00:25:30,028 ‪那里就是一个共用空间 254 00:25:30,111 --> 00:25:32,113 ‪人就直接打地铺 255 00:25:32,989 --> 00:25:34,741 ‪那里没有淋浴设施 256 00:25:36,034 --> 00:25:38,578 ‪所以我假装我们是在露营 257 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 ‪我们每天早上都必须在 ‪6点30分、7点左右离开那里 258 00:25:43,166 --> 00:25:45,085 ‪无论天晴下雨 我们必须离开 259 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 ‪我不想让我的孩子知道 ‪我不想让别人知道 260 00:25:48,129 --> 00:25:51,466 ‪所以我会去西夫韦 给他们买点吃的 261 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 ‪然后在洗手间里给他们擦洗身子 262 00:25:54,469 --> 00:25:57,138 ‪我会轮流带着他们去洗手间 263 00:25:57,222 --> 00:25:59,057 ‪给他们擦洗身子和梳头 264 00:25:59,849 --> 00:26:02,143 ‪因为我不希望别人 ‪用异样的目光看我的孩子 265 00:26:02,227 --> 00:26:04,729 ‪我不想在大街上流浪 266 00:26:04,813 --> 00:26:07,399 ‪然后我们就等着图书馆开门 267 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 ‪因为图书馆在9点开放 268 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 ‪我可以带我的宝贝儿进去 269 00:26:12,862 --> 00:26:14,155 ‪因为里面很温暖 270 00:26:14,823 --> 00:26:19,578 ‪他们可以玩电子游戏和看电视 271 00:26:19,661 --> 00:26:23,665 ‪所以他们不明白我们在过苦日子 272 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 ‪我每天都是那样做的 273 00:26:27,043 --> 00:26:28,044 ‪天啊 274 00:26:30,964 --> 00:26:34,384 ‪所以我现在什么事情都不想求人 275 00:26:34,467 --> 00:26:36,428 ‪-对 ‪-我再也不想这样了 276 00:26:36,511 --> 00:26:37,429 ‪明白 277 00:27:23,099 --> 00:27:25,101 ‪你们快去收拾东西 278 00:27:25,185 --> 00:27:27,228 ‪他们要来这里了 他们来了 279 00:27:35,612 --> 00:27:37,238 ‪-会议开始 ‪-确认 280 00:27:37,322 --> 00:27:42,243 ‪第8A项议程 ‪要求批准授权无家可归事务部 281 00:27:42,327 --> 00:27:44,913 ‪成立拟议的安巴卡德洛 ‪游民安置引导中心的决议 282 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 ‪我们要拉上警戒线 283 00:27:51,044 --> 00:27:52,253 ‪包围所有营地 284 00:27:52,337 --> 00:27:55,006 ‪-我们发现了太多危险物质 ‪-明白 285 00:27:55,090 --> 00:27:57,717 ‪于是派了一组人立刻进行移除 286 00:28:01,388 --> 00:28:03,765 ‪我们需要在全市的每个社区 287 00:28:03,848 --> 00:28:06,476 ‪都允许建立无家可归者收容所 288 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 ‪-把你的东西都拿出来 ‪-约翰 289 00:28:11,481 --> 00:28:14,609 ‪拿出来 至少把帐篷什么的都拿走 290 00:28:17,445 --> 00:28:20,448 ‪这个有200个床位的引导中心 ‪会像磁铁一样 291 00:28:20,532 --> 00:28:23,952 ‪吸引一大批无家可归者前来 292 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 ‪对周围的社区带来危害 293 00:28:27,914 --> 00:28:30,208 ‪我问他们说: ‪“你们想让他们去哪里?” 294 00:28:30,291 --> 00:28:32,335 ‪大家都没地方去 295 00:28:33,128 --> 00:28:34,087 ‪他们应该去哪儿? 296 00:28:39,592 --> 00:28:41,261 ‪我从没见过有市长 297 00:28:41,344 --> 00:28:44,848 ‪不顾社区95%的居民的反对 298 00:28:44,931 --> 00:28:49,686 ‪执意要在那里推行一个项目 299 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 ‪(招租) 300 00:29:03,783 --> 00:29:05,493 ‪有人刚才说我种族歧视 301 00:29:05,577 --> 00:29:08,788 ‪就因为我反对吸毒贩毒 302 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 ‪不想让更多无家可归者到我们社区来 303 00:29:11,791 --> 00:29:15,253 ‪我想大多数人 ‪都不会希望这些发生在他们的后院 304 00:29:15,336 --> 00:29:18,757 ‪不要对家门口的人见死不救! 305 00:29:19,340 --> 00:29:23,136 ‪不要对家门口的人见死不救! 306 00:29:23,219 --> 00:29:27,307 ‪不要对家门口的人见死不救! 307 00:30:12,602 --> 00:30:14,270 ‪你可以有更好的生活 帕蒂 308 00:30:14,854 --> 00:30:16,064 ‪你可以有更好的生活 309 00:30:20,193 --> 00:30:23,112 ‪你要有信念并为之努力 知道吗? 310 00:30:23,613 --> 00:30:28,034 ‪我一旦没了薪水 ‪也只能在你旁边搭帐篷 姐们儿 311 00:30:29,077 --> 00:30:32,413 ‪谁都可能无家可归 你知道吗?真的 312 00:30:54,185 --> 00:30:55,436 {\an8}‪(回声公园) 313 00:30:55,520 --> 00:30:56,813 ‪来吧 314 00:30:58,523 --> 00:30:59,357 ‪嘿 315 00:31:01,401 --> 00:31:02,360 ‪好 316 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 ‪(新人员登记室) 317 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 ‪你对住房有什么计划? 318 00:31:17,041 --> 00:31:20,003 ‪我打算找间房子 然后一直住下去 319 00:31:22,505 --> 00:31:24,173 ‪如果我能找到住房 320 00:31:24,257 --> 00:31:27,427 ‪我一定会离开这里的收容所 321 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 ‪我会有更好的生活环境 322 00:31:30,722 --> 00:31:34,434 ‪我可以吃更多 洗澡更频繁 323 00:31:34,517 --> 00:31:38,229 ‪我每次住进公寓 最终又会无家可归 324 00:31:38,313 --> 00:31:42,609 ‪所以我现在只想要一个面包车 ‪大面包车或者休旅车 325 00:31:43,276 --> 00:31:47,071 ‪总之是一样属于我 ‪别人拿不走的东西 你懂吗? 326 00:31:48,072 --> 00:31:50,283 ‪有人在帮你申请住房吗? 327 00:31:53,369 --> 00:31:56,748 ‪我现在正在等 ‪我参加了心理健康项目 328 00:31:56,831 --> 00:31:59,542 ‪他们帮我拿到了房租补贴券 329 00:32:00,376 --> 00:32:03,963 ‪我就是等着他们完成其他的手续 330 00:32:04,714 --> 00:32:06,716 ‪你还有其他想实现的目标吗? 331 00:32:07,216 --> 00:32:10,887 ‪希望我能找到地方住 332 00:32:10,970 --> 00:32:14,432 ‪然后心理上尽量摆脱 333 00:32:14,515 --> 00:32:16,935 ‪流浪街头的阴影 334 00:32:18,603 --> 00:32:21,522 ‪我就只… 说实话 别的我也不知道了 335 00:32:22,148 --> 00:32:22,982 ‪好的 336 00:32:24,484 --> 00:32:25,902 ‪我真的很想 337 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 ‪稳定下来 338 00:32:30,239 --> 00:32:31,199 ‪还有… 339 00:32:33,284 --> 00:32:36,204 ‪像以前一样有家人在身边 340 00:32:36,287 --> 00:32:39,457 ‪我一直想要摆脱流浪街头的生活 341 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 ‪但是很困难 342 00:32:45,296 --> 00:32:49,342 ‪我不想打扰任何人 ‪不想给任何人造成负担 343 00:32:52,345 --> 00:32:57,392 ‪以前警察经常把我们叫醒 ‪赶我们走的时候 344 00:32:58,851 --> 00:33:00,186 ‪他们说:“你不能在这儿” 345 00:33:01,104 --> 00:33:03,773 ‪我会对他们说: ‪“我和你们的日常是一样的” 346 00:33:04,273 --> 00:33:07,276 ‪我也刷牙 我也得吃饭 347 00:33:09,153 --> 00:33:11,739 ‪唯一的区别是 我全是分散着做的 348 00:33:14,075 --> 00:33:17,453 ‪不像其他人 全在家里就能搞定 349 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 ‪但我和其他人做的事都一样 350 00:33:25,712 --> 00:33:26,921 ‪没什么不同 351 00:33:39,851 --> 00:33:42,186 ‪我们都在这艘船上 都还在下沉 352 00:33:42,270 --> 00:33:45,606 ‪尤其是在我们这种高生活成本的城市 353 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 ‪我们没有向足够的人伸出援手 354 00:33:47,942 --> 00:33:52,697 ‪而且奥克兰的无家可归者数量 ‪在四年间翻了一倍 355 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 ‪无家可归问题在某些社群中尤其严重 356 00:33:56,617 --> 00:33:58,786 ‪非裔美国人的几率会更高 357 00:33:58,870 --> 00:34:01,164 ‪过往服刑者的几率也更高 358 00:34:01,247 --> 00:34:04,667 ‪雪上加霜的是 新冠疫情来袭 359 00:34:04,751 --> 00:34:09,088 ‪大家都能预见到 ‪无家可归的海啸即将袭来 360 00:34:09,172 --> 00:34:11,924 ‪因为大家都付不起房租 361 00:34:12,008 --> 00:34:14,469 ‪而对租客的驱逐暂停令就快到期 362 00:34:14,552 --> 00:34:16,596 ‪这需要我们倾注大量心力 363 00:34:16,679 --> 00:34:18,890 ‪我们要做出严重灾情级别的应对 364 00:34:18,973 --> 00:34:22,602 ‪我们要如何确保加州人民的居住权? 365 00:34:23,269 --> 00:34:27,148 ‪我们还有很多工作要做 ‪但这不是市郡级政府能独自完成的 366 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 ‪这些令人心碎的故事 367 00:34:30,985 --> 00:34:35,448 ‪必须得到某种大刀阔斧的必要改革 368 00:35:02,016 --> 00:35:04,602 ‪我看到的每一条路 369 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 ‪都离我远去 370 00:35:08,564 --> 00:35:13,444 ‪没有一条是我的归途 371 00:35:14,821 --> 00:35:16,489 ‪那路一直对我说 372 00:35:16,572 --> 00:35:21,160 ‪朋友 来看看拐角处有什么 373 00:35:21,244 --> 00:35:26,124 ‪难怪我总是四处飘荡 374 00:35:27,291 --> 00:35:30,253 ‪我去过的所有地方 375 00:35:30,336 --> 00:35:32,755 ‪不断召唤着我 376 00:35:32,839 --> 00:35:33,881 ‪乖狗狗 377 00:35:33,965 --> 00:35:39,178 ‪我在松林中听着阵阵寒风吹 378 00:35:39,762 --> 00:35:42,849 ‪我的心一直告诉我 379 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 ‪没有羁绊 轻松自在 380 00:35:46,227 --> 00:35:48,104 ‪而我错过的路 381 00:35:48,187 --> 00:35:52,150 ‪不断呼唤着我 382 00:35:52,900 --> 00:35:56,237 ‪也许在某个地方有某个人 383 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 ‪面带微笑等着我 384 00:35:59,323 --> 00:36:02,535 ‪也许会有一个地方 385 00:36:02,618 --> 00:36:05,621 ‪让我停下小憩片刻 386 00:36:05,705 --> 00:36:09,292 ‪也许你并非注定要 387 00:36:09,375 --> 00:36:12,920 ‪一生漂泊 388 00:36:13,546 --> 00:36:16,591 ‪总有一条路可以走 389 00:36:16,674 --> 00:36:20,303 ‪带你走上归途 390 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 ‪哦 但我会继续前行 391 00:36:27,310 --> 00:36:30,771 ‪继续观望黎明 392 00:36:30,855 --> 00:36:36,736 ‪直到我能躺下这孤寂的躯体 393 00:36:36,819 --> 00:36:40,156 ‪当那天来到时 394 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 ‪我不会再飘荡 395 00:36:43,451 --> 00:36:48,206 ‪我看到的每条路都将是我的归途 396 00:36:51,584 --> 00:36:53,544 ‪准备好睡觉觉了吗 露娜? 397 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 ‪好吧 398 00:36:59,091 --> 00:37:00,593 ‪明天又是崭新的一天 399 00:37:03,846 --> 00:37:06,349 ‪露娜 我们看什么好呢? 400 00:37:18,361 --> 00:37:25,243 ‪(在任何一个夜晚 ‪都有逾五十万美国人正无家可归) 401 00:37:49,267 --> 00:37:56,232 ‪(请访问LeadMeHomeFilm.com ‪了解更多信息并行动起来) 402 00:39:19,565 --> 00:39:23,694 ‪字幕翻译:先思瑾