1
00:00:01,689 --> 00:00:07,570
A24 Logo (同期用/For Sync)
2
00:01:37,910 --> 00:01:39,070
準備いい?
3
00:01:39,910 --> 00:01:41,120
まあね
4
00:01:41,830 --> 00:01:43,040
はい スピード
5
00:01:43,790 --> 00:01:45,580
なにそれ?
6
00:01:45,620 --> 00:01:47,250
質問から始めたい
7
00:01:47,290 --> 00:01:48,330
あ わかった
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,210
つらい? ほら 仲間が…
9
00:01:53,250 --> 00:01:55,550
ん〜
10
00:01:55,590 --> 00:01:58,430
君の想像とは違うと思うけど…
11
00:02:01,760 --> 00:02:05,730
仲間は最低 20 体要るってのが—
12
00:02:05,770 --> 00:02:07,980
常識だし
13
00:02:09,850 --> 00:02:12,820
生き残るのに必要だって…
14
00:02:12,860 --> 00:02:13,940
うん
15
00:02:14,360 --> 00:02:17,450
最初はもうだめだと思った
16
00:02:24,080 --> 00:02:26,750
でも「法則に負けるか」って
17
00:02:26,790 --> 00:02:30,000
新しい法則は「楽しく生きる」んだって
18
00:02:30,040 --> 00:02:31,290
生き残る
19
00:02:32,500 --> 00:02:35,000
そして楽しんでやるって
20
00:02:39,260 --> 00:02:41,470
今の暮らしはどう?
21
00:02:41,510 --> 00:02:44,810
僕の…? えーと
22
00:02:45,180 --> 00:02:47,390
それなりの楽しみはある
23
00:02:47,430 --> 00:02:50,270
でも みんなと居た時とは—
24
00:02:50,310 --> 00:02:51,850
勝手が違うよね
25
00:02:53,270 --> 00:02:56,360
でも みんな居ないもん
26
00:02:56,400 --> 00:02:59,820
だから電気ミキサーがあるのさ!
27
00:02:59,820 --> 00:03:01,320
- いい?
- うん
28
00:03:10,960 --> 00:03:12,500
ジャジャーン!
29
00:03:12,540 --> 00:03:14,380
僕の声 入れたくない
30
00:03:14,420 --> 00:03:15,630
お好きに
31
00:03:15,670 --> 00:03:17,090
いや 質問やめて?
32
00:03:17,130 --> 00:03:18,710
あ! オーケー
33
00:03:18,710 --> 00:03:19,840
親は働いてる?
34
00:03:19,840 --> 00:03:20,760
シェフに会った?
35
00:03:20,760 --> 00:03:21,880
これが壊れたら?
36
00:03:21,880 --> 00:03:23,930
ラズベリー食べたことは?
37
00:03:23,970 --> 00:03:25,850
で どんな味だった?
38
00:03:26,060 --> 00:03:27,520
質問しないの?
39
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
もしもし?
40
00:03:33,560 --> 00:03:35,560
変なの
41
00:03:35,610 --> 00:03:38,650
自分の声無しじゃ質問できないや
42
00:03:39,860 --> 00:03:42,660
実は2人しか残ってないの
43
00:03:44,780 --> 00:03:45,990
僕と—
44
00:03:46,700 --> 00:03:49,910
僕のお婆ちゃん コニー
45
00:03:53,750 --> 00:03:55,960
前はカップルが住んでた
46
00:03:56,000 --> 00:03:57,590
仲間もたくさん
47
00:03:57,670 --> 00:04:01,300
音や匂いで満ちてた
48
00:04:01,380 --> 00:04:03,380
それとおしゃべり
49
00:04:03,380 --> 00:04:05,390
話し相手がいた
50
00:04:09,310 --> 00:04:11,480
ほら… 舞台だ
51
00:04:11,520 --> 00:04:12,940
やった!
52
00:04:13,770 --> 00:04:16,480
今は静かになっちゃった
53
00:04:20,320 --> 00:04:28,490
“靴を履いた巻き貝マルセル”
54
00:04:28,780 --> 00:04:30,750
ロール! レベルくれ
55
00:04:30,910 --> 00:04:34,040
レ… レベル? って?
56
00:04:34,420 --> 00:04:37,540
ただ… しゃべってくれる?
57
00:04:37,590 --> 00:04:40,420
こんにちは 僕の名前はマルシェ…
58
00:04:40,460 --> 00:04:42,300
ああん… また間違えた
59
00:04:42,300 --> 00:04:44,260
僕の名前はマルセル
60
00:04:44,300 --> 00:04:47,890
ご覧の通り半分貝で—
61
00:04:48,350 --> 00:04:51,520
でも靴も履いてるの
62
00:04:51,720 --> 00:04:54,390
それと… 顔
63
00:04:55,020 --> 00:04:58,860
こういう自分が好きだし—
64
00:04:58,940 --> 00:05:01,650
長所もたくさんあるんだ
65
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
- 完璧
- オーケー
66
00:05:05,700 --> 00:05:07,910
(これが自然の音?)
67
00:05:07,950 --> 00:05:09,950
- (そう)
- うー
68
00:05:09,990 --> 00:05:11,870
(30 秒間黙ってて)
69
00:05:15,660 --> 00:05:18,000
これ一体何するの?
70
00:05:18,250 --> 00:05:20,880
ドキュメンタリーみたいなの
71
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
オンラインに上げる
72
00:05:22,800 --> 00:05:25,170
- おんらいん?
- うん
73
00:05:25,170 --> 00:05:26,930
あー わかんないや
74
00:05:30,640 --> 00:05:33,470
かゆい 撮ってるの?
75
00:05:33,470 --> 00:05:34,520
- ああ
- 今?
76
00:05:34,560 --> 00:05:35,690
- ああ
- おや
77
00:05:35,730 --> 00:05:37,440
何すればいいの?
78
00:05:37,480 --> 00:05:38,690
いや 何もせず—
79
00:05:38,730 --> 00:05:40,150
普通にして
80
00:05:40,150 --> 00:05:41,480
僕は無視して
81
00:05:55,620 --> 00:05:57,160
このロープは?
82
00:05:57,210 --> 00:06:00,130
これ? 教えたげる
83
00:06:00,330 --> 00:06:02,920
風呂場で縮れ毛を集めるの
84
00:06:02,960 --> 00:06:04,130
最強なんだ
85
00:06:04,170 --> 00:06:05,920
これを伸ばすと—
86
00:06:05,970 --> 00:06:08,590
長いし強いの
87
00:06:08,630 --> 00:06:10,590
でも…
88
00:06:10,640 --> 00:06:12,260
何笑ってるの?
89
00:06:14,640 --> 00:06:17,020
これ「剛毛」って呼ぶんだ
90
00:06:17,020 --> 00:06:18,730
ここが植物園
91
00:06:18,770 --> 00:06:22,020
仲間が生きるのに要る木の集まり
92
00:06:22,020 --> 00:06:23,190
話しかけて—
93
00:06:23,270 --> 00:06:26,070
クラシック音楽かけてあげる
94
00:06:26,110 --> 00:06:29,410
モーツアルト ブラームス
早く育つ
95
00:06:29,410 --> 00:06:31,030
「ブレッド」ルーム
96
00:06:31,070 --> 00:06:32,910
ベッドルームだけど—
97
00:06:32,950 --> 00:06:36,000
僕はブレッド(パン)の上で寝るから…
98
00:06:36,450 --> 00:06:38,080
あ ごめん
99
00:06:38,120 --> 00:06:41,500
実は 犬は飼ってみたいんだ
100
00:06:41,540 --> 00:06:43,670
うわあ 顔が臭う
101
00:06:43,710 --> 00:06:46,760
代わりに綿クズに毛をつないで—
102
00:06:46,800 --> 00:06:48,130
連れて歩くの
103
00:06:48,340 --> 00:06:49,880
愛してる
104
00:06:49,930 --> 00:06:52,600
おいで おいで ようし
105
00:06:52,640 --> 00:06:54,970
僕の顔がデカすぎるって—
106
00:06:55,010 --> 00:06:56,850
言う人がいるけど—
107
00:06:56,890 --> 00:06:59,770
言い返してやる
「何と比べてさ?!」
108
00:07:00,100 --> 00:07:02,810
体がかゆくても—
109
00:07:02,860 --> 00:07:04,690
かけないもんで
110
00:07:04,730 --> 00:07:07,030
我慢するか—
111
00:07:07,070 --> 00:07:09,070
叫び通すかしかない
112
00:07:22,880 --> 00:07:24,460
これが最良の友?
113
00:07:25,960 --> 00:07:27,510
他に知り合いは…?
114
00:07:29,090 --> 00:07:30,720
人間とかさ…?
115
00:07:32,510 --> 00:07:33,550
そう
116
00:07:38,850 --> 00:07:41,020
最初は当たらないよね
117
00:07:46,770 --> 00:07:47,780
だめ
118
00:07:50,820 --> 00:07:51,860
ああん もう
119
00:07:56,950 --> 00:07:58,700
やった! 行け 行け!
120
00:07:58,830 --> 00:08:01,250
ドカン! 当たりー!
121
00:08:02,670 --> 00:08:05,380
「しない賭けは 100% の負け」
122
00:08:06,170 --> 00:08:07,920
名文句だよね
123
00:08:07,960 --> 00:08:11,380
有名なスポーツ選手の言葉
ウェイド…
124
00:08:12,300 --> 00:08:14,340
ウェイド・ガンスディー…
125
00:08:14,840 --> 00:08:15,550
誰?
126
00:08:15,590 --> 00:08:16,600
ウェイ…
127
00:08:17,350 --> 00:08:19,140
ウェイ… ウェール…
128
00:08:19,220 --> 00:08:21,270
ウェール・ジェンスキー
129
00:08:21,310 --> 00:08:23,230
もしかして ウエイン…
130
00:08:23,270 --> 00:08:26,940
- ウェール・ジェツキーって人いる?
- いない
131
00:08:28,020 --> 00:08:30,740
ウェイク… レイク… ジェイク?
132
00:08:31,070 --> 00:08:32,610
ウェイン・ジェ…!
133
00:08:32,610 --> 00:08:34,780
これが僕の倉庫
134
00:08:34,820 --> 00:08:36,910
どーれ ひと通りあるぞ
135
00:08:36,950 --> 00:08:40,080
アーモンドと ピーナツと
136
00:08:40,120 --> 00:08:41,540
基本的に乾物だ
137
00:08:41,580 --> 00:08:43,580
干しぶどうに…
138
00:08:43,620 --> 00:08:46,040
クランベリーは取っておく
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,670
ご馳走だからね
140
00:08:47,670 --> 00:08:49,050
それ吸入器?
141
00:08:51,380 --> 00:08:53,220
これ… 滑り台か何か…
142
00:08:53,260 --> 00:08:54,680
何だか知らない
143
00:08:54,720 --> 00:08:56,140
どこで見つけた?
144
00:08:56,180 --> 00:08:58,760
この家に泊まった誰かから
145
00:08:59,010 --> 00:09:00,970
僕から何か取った?
146
00:09:05,850 --> 00:09:07,020
何考えてる?!
147
00:09:07,020 --> 00:09:08,230
知らなかった
148
00:09:09,360 --> 00:09:11,190
全部つなげ合わせて…
149
00:09:11,190 --> 00:09:13,070
- うん
- この後は?
150
00:09:13,280 --> 00:09:16,320
- インターネットで公開する
- はあ
151
00:09:17,200 --> 00:09:18,780
あらま
152
00:09:18,950 --> 00:09:21,160
缶ジュースが空だ
153
00:09:22,040 --> 00:09:23,580
わっ
154
00:09:23,620 --> 00:09:25,160
ちょっとごめん
155
00:09:25,210 --> 00:09:26,620
いいけど
156
00:09:26,620 --> 00:09:28,710
この女 モノを動かして—
157
00:09:28,750 --> 00:09:30,800
かき乱すだけなのに—
158
00:09:30,840 --> 00:09:32,420
どこがお掃除?
159
00:09:32,460 --> 00:09:34,130
今 食器を洗ってる
160
00:09:34,170 --> 00:09:36,880
この女 掃除機の予兆だな
161
00:09:36,930 --> 00:09:39,470
スケジュールで来るから
162
00:09:39,510 --> 00:09:42,520
- なんで?
- Airbnb のホストが—
163
00:09:42,560 --> 00:09:44,020
雇ってるんだろ
164
00:09:44,060 --> 00:09:46,810
- え? なに?
- Airbnb?
165
00:09:46,850 --> 00:09:48,940
えあびーびーって何?
166
00:09:48,940 --> 00:09:50,980
あ ディーンだ! 女の人誰?
167
00:09:51,020 --> 00:09:52,780
あ くそ…
168
00:09:52,820 --> 00:09:54,110
あら え?!
169
00:09:54,150 --> 00:09:56,280
- この家だ!
- そう
170
00:09:56,320 --> 00:09:57,780
これでこの家が—
171
00:09:57,820 --> 00:10:01,030
- コンピューターホテルになる?
- そう
172
00:10:01,080 --> 00:10:03,290
なんでディーンはここに?
173
00:10:03,330 --> 00:10:04,950
前の家を出るんで
174
00:10:04,950 --> 00:10:08,370
- 新しい家 見つけるまで
- なんで出たの?
175
00:10:08,420 --> 00:10:09,830
プライベートだ
176
00:10:10,000 --> 00:10:11,340
オーケー
177
00:10:11,380 --> 00:10:14,460
- 他の客と話したことないんだ?
- あ…
178
00:10:14,510 --> 00:10:16,920
大抵 僕に気が付かないから
179
00:10:16,970 --> 00:10:17,880
ああ もう
180
00:10:17,930 --> 00:10:19,550
掃除機かけるなら—
181
00:10:19,590 --> 00:10:22,220
お婆ちゃんに知らせなきゃ
182
00:10:22,760 --> 00:10:25,100
これがローバー! いて!
183
00:10:25,140 --> 00:10:28,600
僕が神経質じゃなくてよかったよ
184
00:10:28,640 --> 00:10:31,900
だってどこに向かうか
わからない
185
00:10:32,150 --> 00:10:33,730
おっと ごめん
186
00:10:34,280 --> 00:10:35,990
だめ だめ! アーサー
187
00:10:35,990 --> 00:10:38,150
このあたりだと思う
188
00:10:38,200 --> 00:10:41,370
ほうら 居た
189
00:10:42,450 --> 00:10:43,950
よかった
190
00:10:43,990 --> 00:10:46,580
ちょっと待っててくれる?
191
00:10:46,620 --> 00:10:49,620
ほら 君とカメラと…
192
00:10:49,670 --> 00:10:51,500
前もって教えてくる
193
00:10:51,500 --> 00:10:53,460
茶髪でメガネかけて
194
00:10:53,460 --> 00:10:54,550
隠れろって?
195
00:10:54,590 --> 00:10:57,090
違う! 居て欲しいけど…
196
00:10:57,090 --> 00:10:59,050
足元気をつけて
197
00:10:59,090 --> 00:11:01,260
- 来たよ
- 何を作るって?
198
00:11:01,300 --> 00:11:02,930
ドキュメンタリー
199
00:11:05,220 --> 00:11:07,640
映画だけど セリフがなくて
200
00:11:07,680 --> 00:11:10,140
作り手もよくわかってない
201
00:11:10,350 --> 00:11:12,400
- うーん
- 違う?
202
00:11:12,440 --> 00:11:14,650
そういう言い方もあるか
203
00:11:14,650 --> 00:11:16,480
人物像を撮るんです
204
00:11:16,530 --> 00:11:18,240
- マルセルの?
- ええ
205
00:11:18,280 --> 00:11:19,900
- 映画?
- そう
206
00:11:19,950 --> 00:11:21,910
ほら 記録するの…
207
00:11:21,950 --> 00:11:23,910
マルセルの記録?
208
00:11:24,490 --> 00:11:25,870
でも編集次第
209
00:11:25,910 --> 00:11:27,700
極端なことも…
210
00:11:27,700 --> 00:11:29,410
- これが菜園?
- ええ
211
00:11:29,460 --> 00:11:31,920
- すばらしい
- ありがとう
212
00:11:31,960 --> 00:11:34,290
我が家は来客が多かった
213
00:11:34,340 --> 00:11:36,500
友人が多かったから
214
00:11:36,550 --> 00:11:40,800
あの頃に 菜園なんて話を
されたら—
215
00:11:40,800 --> 00:11:44,850
「そんなバカな」って
答えたでしょう
216
00:11:44,890 --> 00:11:48,220
これ 触ってごらん
217
00:11:48,270 --> 00:11:50,730
熟すのに あと2〜3日
218
00:11:50,730 --> 00:11:52,810
楽じゃなかった
219
00:11:53,560 --> 00:11:55,650
野菜作りは初めて
220
00:11:57,270 --> 00:11:59,190
カップルがいた頃は—
221
00:11:59,240 --> 00:12:01,320
いつも食べ物があった
222
00:12:01,320 --> 00:12:03,490
食品室にも台所にも
223
00:12:03,570 --> 00:12:05,910
山と積まれて
224
00:12:07,870 --> 00:12:10,000
でも2人が出てったら—
225
00:12:11,830 --> 00:12:13,750
食べ物も無くなった
226
00:12:14,250 --> 00:12:17,590
だから野菜作りを自分で覚えたの
227
00:12:19,170 --> 00:12:21,880
「苗植えと収穫…」
228
00:12:21,920 --> 00:12:24,550
お婆ちゃんは すごく気が強い
229
00:12:24,590 --> 00:12:26,260
いつも仕事仕事
230
00:12:26,300 --> 00:12:29,560
怠けてるのなんか
見たことない
231
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
わかる?
232
00:12:30,600 --> 00:12:32,440
まるでブルドーザー
233
00:12:35,270 --> 00:12:37,520
でも虫への接し方見ると—
234
00:12:37,570 --> 00:12:39,190
優しさがわかるよ
235
00:12:39,820 --> 00:12:40,860
こいつ平気?
236
00:12:40,900 --> 00:12:42,070
ああ 大丈夫
237
00:12:42,070 --> 00:12:43,950
フラついてるけど
238
00:12:43,990 --> 00:12:47,530
飲みすぎだよ 蜜の
239
00:12:47,580 --> 00:12:50,410
カートン飲みしたんだよね?
240
00:12:50,410 --> 00:12:52,580
仲間はみんな 虫のこと—
241
00:12:52,580 --> 00:12:55,920
毛嫌いするんだけど
242
00:12:55,960 --> 00:12:58,040
ほうら 日光浴すれば—
243
00:12:58,090 --> 00:12:59,460
すぐに乾く
244
00:12:59,460 --> 00:13:02,670
でもコニーには虫友達がたくさん
245
00:13:02,720 --> 00:13:04,760
菜園のお手伝いする
246
00:13:04,800 --> 00:13:07,090
最初は少しね でも…
247
00:13:07,220 --> 00:13:08,260
気持ち悪い
248
00:13:08,300 --> 00:13:10,100
土を作ってくれる
249
00:13:10,140 --> 00:13:11,890
ありがたいんだよ
250
00:13:12,100 --> 00:13:14,770
体全体がパンツの中身!
251
00:13:16,230 --> 00:13:18,270
「天使にラブソングを」の—
252
00:13:18,310 --> 00:13:21,150
ウーピー・ゴールドバーグみたい
253
00:13:21,190 --> 00:13:24,200
グラフィティーで子供達を導くの
254
00:13:24,240 --> 00:13:25,400
あ 飛んだ
255
00:13:27,070 --> 00:13:28,320
おっと!
256
00:13:28,370 --> 00:13:30,280
行っちゃった
257
00:13:30,280 --> 00:13:32,290
戻ってきた
258
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
バカだな
259
00:13:35,870 --> 00:13:37,790
これ… これはなあに?
260
00:13:38,630 --> 00:13:40,130
- え?
- なんです?
261
00:13:40,130 --> 00:13:42,920
マルセルをどうするつもり?
262
00:13:42,960 --> 00:13:44,920
あ 映画撮ってます
263
00:13:47,050 --> 00:13:48,680
ドキュメンタリー
264
00:13:48,720 --> 00:13:50,350
- マルセルの?
- うん
265
00:13:50,390 --> 00:13:52,600
ドキュメンタリー? 映画?
266
00:13:52,640 --> 00:13:54,230
そう
267
00:13:54,270 --> 00:13:57,100
- マルセル!
- さっき話した
268
00:13:57,140 --> 00:13:59,770
2人で映画に出てるって
269
00:13:59,810 --> 00:14:00,980
言ったのに
270
00:14:01,230 --> 00:14:03,030
笑ったよね…
271
00:14:11,030 --> 00:14:15,080
お婆ちゃんの頭のジグソーは—
272
00:14:15,120 --> 00:14:17,960
ピースを1つ無くしちゃったの
273
00:14:19,460 --> 00:14:20,630
お婆ちゃん!
274
00:14:23,050 --> 00:14:24,130
お婆ちゃん!
275
00:14:24,170 --> 00:14:25,800
お婆ちゃん 時々—
276
00:14:25,840 --> 00:14:28,260
洗濯物カゴで居眠りしてる
277
00:14:28,260 --> 00:14:29,510
まずいの?
278
00:14:29,550 --> 00:14:31,640
一番安全ではないね
279
00:14:34,850 --> 00:14:37,890
いとこが一度ポケットの中で寝て…
280
00:14:37,940 --> 00:14:41,900
だから僕「洗いざらい」って表現が嫌い
281
00:14:41,940 --> 00:14:43,940
洗ったら居なくなる
282
00:14:43,980 --> 00:14:45,690
そうでなくても—
283
00:14:45,740 --> 00:14:47,860
全くの別人になるかも
284
00:14:48,650 --> 00:14:51,030
いとこは あの後 窓際で—
285
00:14:51,070 --> 00:14:53,700
ただ消防車が通るの待つだけ
286
00:14:58,540 --> 00:15:01,170
スキーを車にしばるヒモ何だ?
287
00:15:01,210 --> 00:15:02,250
-何?
- 髪の毛
288
00:15:02,290 --> 00:15:04,210
“靴を履いた巻き貝マルセル”
289
00:15:04,250 --> 00:15:06,340
僕のスキー 何だと思う?
290
00:15:06,380 --> 00:15:08,720
- 何?
- 人の足爪の切れ端
291
00:15:09,130 --> 00:15:10,220
待った
292
00:15:10,260 --> 00:15:14,100
これを 84 人の人が見たの?
293
00:15:14,140 --> 00:15:17,430
- ああ すごいだろ?
- うん ひええ
294
00:15:17,480 --> 00:15:18,520
なに?
295
00:15:18,560 --> 00:15:21,310
ただ… わーお
296
00:15:21,350 --> 00:15:22,770
退屈な時何する?
297
00:15:22,810 --> 00:15:24,230
動き回るの
298
00:15:24,570 --> 00:15:26,280
♪ 進まなくちゃ〜 ♪
299
00:15:26,320 --> 00:15:28,030
♪ 踊らなくちゃ〜 ♪
300
00:15:28,070 --> 00:15:30,570
♪ 自分を見失うまで— ♪
301
00:15:30,610 --> 00:15:31,860
♪ 突き進め〜 ♪
302
00:15:33,160 --> 00:15:35,790
マルセルは歌が上手でしょう?
303
00:15:35,830 --> 00:15:37,330
ええ
304
00:15:38,450 --> 00:15:40,500
映画が舞台代わり
305
00:15:40,540 --> 00:15:41,670
いいことよ
306
00:15:41,750 --> 00:15:43,170
いち に…
307
00:15:43,670 --> 00:15:46,420
♪ まだ帰りたくない ♪
308
00:15:46,460 --> 00:15:48,710
♪ あと少しだけ ♪
309
00:15:48,760 --> 00:15:51,510
♪ 君ともう少しだけ ♪
310
00:15:51,840 --> 00:15:55,100
歌うことで自信が湧くの
311
00:15:55,430 --> 00:15:57,060
マルセルには必要
312
00:15:57,430 --> 00:15:59,930
♪ 月日は過ぎ去り ♪
313
00:15:59,980 --> 00:16:02,230
♪ ため息に君を想う ♪
314
00:16:02,270 --> 00:16:05,060
♪ 思いは別れにあらず ♪
315
00:16:06,650 --> 00:16:08,280
2人きりになって—
316
00:16:08,320 --> 00:16:10,360
歌を演じる機会もない
317
00:16:16,330 --> 00:16:18,490
最初から話す?
318
00:16:21,790 --> 00:16:25,080
きっかけは知らないけど
319
00:16:25,130 --> 00:16:28,500
だんだんとカップルの間の—
320
00:16:28,550 --> 00:16:30,630
口喧嘩が増えて
321
00:16:35,260 --> 00:16:38,760
怒号が上から響き渡る
322
00:16:38,810 --> 00:16:42,310
一度は叩き閉めたドアのせいで
323
00:16:42,350 --> 00:16:45,150
いとこの家が倒れた
324
00:16:52,110 --> 00:16:54,610
避難計画を定めたの
325
00:16:54,910 --> 00:16:57,370
引き出しの靴下の段に集合
326
00:16:57,740 --> 00:16:59,830
あそこなら安全
327
00:17:01,620 --> 00:17:03,080
日曜日だから—
328
00:17:03,080 --> 00:17:06,170
みんなで「60 ミニット」を—
329
00:17:06,170 --> 00:17:07,750
見るはずだった
330
00:17:07,790 --> 00:17:12,090
- CBS の「60 ミニット?」
- そう それで…
331
00:17:12,130 --> 00:17:14,510
- 毎週? 全員で?
- うん 大好き
332
00:17:14,550 --> 00:17:17,850
-「テレビ」と言えばこの番組
- レズリー
333
00:17:17,890 --> 00:17:20,310
- レズリー?
- レズリーの番組
334
00:17:20,350 --> 00:17:22,560
レズリー・ストールが好き
335
00:17:22,600 --> 00:17:26,440
- レズリー・ストールです…
- 頭いい かっこいい
336
00:17:26,480 --> 00:17:27,770
60 ミニット
337
00:17:28,770 --> 00:17:30,070
でも…
338
00:17:30,110 --> 00:17:31,820
おかしなことに—
339
00:17:31,860 --> 00:17:34,280
イントロが始まったのに—
340
00:17:35,570 --> 00:17:37,620
あたしとマルセルだけ
341
00:17:38,740 --> 00:17:40,700
大げんかだった
342
00:17:41,080 --> 00:17:42,580
前触れも—
343
00:17:42,790 --> 00:17:44,620
なかったし
344
00:17:46,830 --> 00:17:49,250
きっとみんな—
345
00:17:49,790 --> 00:17:51,050
大慌てで—
346
00:17:51,090 --> 00:17:53,260
引き出しに避難して—
347
00:17:53,300 --> 00:17:55,550
男が 引き出しごと—
348
00:17:55,590 --> 00:17:58,590
スーツケースにぶち込んで—
349
00:18:03,020 --> 00:18:04,560
出て行ったんだ
350
00:18:12,230 --> 00:18:14,240
そして… それっきり
351
00:18:15,900 --> 00:18:17,450
僕…
352
00:18:17,490 --> 00:18:18,740
ああ…
353
00:18:19,030 --> 00:18:20,700
ティッシュ使う?
354
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
うん
355
00:18:24,290 --> 00:18:26,790
ちょっとゴメンしていい?
356
00:18:26,830 --> 00:18:27,830
ああ
357
00:18:34,550 --> 00:18:35,970
くそっ
358
00:18:36,590 --> 00:18:38,220
この話はやめよう
359
00:18:38,260 --> 00:18:39,890
オーケー
360
00:18:41,260 --> 00:18:43,640
大きな喪失感や—
361
00:18:44,010 --> 00:18:45,930
深い絶望感に—
362
00:18:46,730 --> 00:18:49,980
さいなまれる時には… って—
363
00:18:50,020 --> 00:18:51,610
人は言うけど
364
00:18:51,770 --> 00:18:53,650
太陽が—
365
00:18:53,860 --> 00:18:56,610
今までになく輝いて見えたり
366
00:18:57,150 --> 00:18:58,740
その次の日は—
367
00:18:58,780 --> 00:19:01,780
とても良い風が吹いたり
368
00:19:02,070 --> 00:19:03,780
そして思うんだ
369
00:19:04,490 --> 00:19:06,700
「他の誰かだったら きっと—」
370
00:19:06,750 --> 00:19:09,000
-「楽しんだだろうに」
- うん
371
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
うわっ! ったく
372
00:19:32,690 --> 00:19:34,820
よし やるよ
373
00:19:41,780 --> 00:19:43,780
誰だか教えて
374
00:19:43,820 --> 00:19:45,450
まず最初に
375
00:19:45,490 --> 00:19:48,330
僕の両親 キャサリンとマリオ
376
00:19:48,370 --> 00:19:49,710
ハート付き
377
00:19:51,670 --> 00:19:53,920
これとこれは兄弟
378
00:19:53,960 --> 00:19:57,340
これは音楽の先生 マエストロ
379
00:20:02,760 --> 00:20:04,720
- わお!
- どうだ!
380
00:20:04,760 --> 00:20:07,680
すごい 軍隊ラッパみたい
381
00:20:07,680 --> 00:20:09,520
うん 葬送ラッパ聞く?
382
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
うん
383
00:20:22,030 --> 00:20:23,530
憤りを覚える?
384
00:20:24,160 --> 00:20:27,410
お別れを
言えなかった事だけはね
385
00:20:27,950 --> 00:20:30,000
誰にお別れしたかった?
386
00:20:30,250 --> 00:20:33,420
お隣さんのコスタス
387
00:20:33,460 --> 00:20:35,840
コスタスさん さよなら
388
00:20:35,880 --> 00:20:38,250
言葉は通じなかったけど
389
00:20:38,300 --> 00:20:41,630
いつもすてきなお庭だったよ
390
00:20:41,670 --> 00:20:44,890
リチャード
歌が下手だったけど—
391
00:20:44,930 --> 00:20:47,390
行列に割り込ませてくれた
392
00:20:47,430 --> 00:20:49,350
さようなら アンカ
393
00:20:49,390 --> 00:20:51,930
リズム感が最悪だったね
394
00:20:51,980 --> 00:20:54,850
サンドラ 大好きな作家だった
395
00:20:54,900 --> 00:20:56,560
キム奥さん
396
00:20:56,610 --> 00:20:58,650
唐辛子チップを食べて—
397
00:20:58,690 --> 00:21:00,690
あわてて転んだ
398
00:21:00,740 --> 00:21:03,820
大けがしたけど 今までで—
399
00:21:03,860 --> 00:21:05,570
一番おかしかった
400
00:21:05,610 --> 00:21:08,660
回復が大変だったね
401
00:21:08,700 --> 00:21:10,040
ブラッド
402
00:21:10,080 --> 00:21:11,620
ビー玉を運ぶの—
403
00:21:11,660 --> 00:21:14,080
手伝ってくれてありがとう
404
00:21:14,370 --> 00:21:16,500
今も大切にしてます
405
00:21:22,090 --> 00:21:24,970
うん それで…
これがみんな
406
00:21:34,690 --> 00:21:37,730
- なぜ いつも笑ってると思う?
- 何で?
407
00:21:37,770 --> 00:21:39,980
だって楽しくなるから
408
00:22:02,090 --> 00:22:03,510
あ…
409
00:22:04,220 --> 00:22:06,130
何してんの?
410
00:22:07,300 --> 00:22:09,100
アパート探し
411
00:22:11,560 --> 00:22:14,140
今晩は何かする?
412
00:22:15,560 --> 00:22:16,890
しない
413
00:22:21,570 --> 00:22:22,940
このやろ…
414
00:22:24,030 --> 00:22:26,450
- 返せ
- だめ! だめ!
415
00:22:36,160 --> 00:22:38,420
うおぅ マルセル 見ろよ
416
00:22:41,920 --> 00:22:44,090
これ… いつもこうなの?
417
00:22:44,130 --> 00:22:45,300
初めてだ
418
00:22:45,340 --> 00:22:48,090
2,200 万? すごいわねえ
419
00:22:48,300 --> 00:22:51,470
うん どう感じていいやら
420
00:22:51,510 --> 00:22:54,140
こんなにたくさん 人がいるの?
421
00:22:54,180 --> 00:22:55,350
踏んで
422
00:22:55,390 --> 00:22:58,560
「巻き貝マルセル」見た?
423
00:22:58,600 --> 00:23:01,730
僕の名前はマルセル 半分貝で…
424
00:23:01,770 --> 00:23:06,070
僕の名前はマルセル
ご覧の通り貝で…
425
00:23:06,690 --> 00:23:08,450
あら すてき
426
00:23:08,490 --> 00:23:12,530
- ビーズクッションの代わり 何だ?
- 干しぶどう!
427
00:23:13,160 --> 00:23:15,540
大人気のオンラインキャラ—
428
00:23:15,540 --> 00:23:17,160
靴を履いた巻き貝マルセル…
429
00:23:17,160 --> 00:23:17,790
マルセル…
430
00:23:17,790 --> 00:23:20,040
靴を履いた巻き貝マルセル
431
00:23:20,040 --> 00:23:23,750
「クッシュ(高級大麻)に
悪酔いしたの図…」
432
00:23:23,790 --> 00:23:25,800
クッシュってなあに?
433
00:23:28,050 --> 00:23:29,930
キリがない…
434
00:23:29,970 --> 00:23:31,010
タトゥーだ
435
00:23:31,050 --> 00:23:32,510
人が多すぎて…
436
00:23:32,550 --> 00:23:36,220
後悔しそうだけど… どうだ!
437
00:23:36,970 --> 00:23:39,230
カタツムリみたいだけど
438
00:23:39,270 --> 00:23:41,270
ネットで見て
439
00:23:41,310 --> 00:23:43,810
でも翌日に腫れ出して
440
00:23:43,860 --> 00:23:47,070
タトゥー店の人も理由わからなくて
441
00:23:47,110 --> 00:23:49,780
2ヶ月ぐらいしたら 実は…
442
00:23:49,900 --> 00:23:53,490
虫眼鏡でポップコーンを作ります
443
00:23:53,530 --> 00:23:55,280
たくさんの人が—
444
00:23:55,330 --> 00:23:57,750
同じもの見て—
445
00:23:57,790 --> 00:23:59,790
同じことしてる
446
00:24:01,920 --> 00:24:03,420
美しいよ なんか…
447
00:24:03,460 --> 00:24:05,750
なんて言っていいか
448
00:24:05,800 --> 00:24:07,880
でもすごい
449
00:24:11,880 --> 00:24:13,930
逃げろ! 逃げろ!
450
00:24:13,970 --> 00:24:16,720
なんか すてき
451
00:24:16,760 --> 00:24:19,640
- 大丈夫?
- 平気 平気
452
00:24:19,640 --> 00:24:22,100
- これ食べる?
- 食べられるの?
453
00:24:22,140 --> 00:24:24,610
- 当たり前だい!
- どんな味?
454
00:24:24,650 --> 00:24:25,820
うまいぞ
455
00:24:29,780 --> 00:24:31,070
おいしいね
456
00:24:33,030 --> 00:24:34,990
いろんなことして—
457
00:24:35,030 --> 00:24:36,740
すごく楽しいし
458
00:24:36,780 --> 00:24:38,790
それに—
459
00:24:38,830 --> 00:24:42,710
熱中出来るし すてきだけど…
460
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
ええと…
461
00:24:53,180 --> 00:24:54,760
でも頭の隅で—
462
00:24:54,800 --> 00:24:59,060
みんなも 喜ぶかなって—
463
00:24:59,100 --> 00:25:00,560
考えたりすると—
464
00:25:02,560 --> 00:25:04,600
だれも居ないんだって—
465
00:25:04,650 --> 00:25:06,020
気がつくの
466
00:25:11,110 --> 00:25:13,530
パパはどう言うかな
467
00:25:14,160 --> 00:25:16,200
ママならどうかなって—
468
00:25:16,240 --> 00:25:18,660
考える
469
00:25:20,240 --> 00:25:22,080
きっと喜んだ
470
00:25:34,340 --> 00:25:36,680
あっ! 浮かぶ
471
00:25:45,020 --> 00:25:46,600
きれいじゃない
472
00:25:47,100 --> 00:25:48,520
うん
473
00:25:48,690 --> 00:25:52,320
僕みたいのが
たくさん居るんだろうな
474
00:25:52,360 --> 00:25:54,200
僕の仲間だけなんて—
475
00:25:54,240 --> 00:25:55,650
ありえないよ
476
00:25:56,910 --> 00:25:58,950
きっと居るんだ
477
00:25:58,990 --> 00:26:00,580
どこかに
478
00:26:07,790 --> 00:26:11,210
これやると毎回あの犬吠えまくる
479
00:26:15,970 --> 00:26:18,220
こんな優美なものを見て—
480
00:26:18,260 --> 00:26:20,300
これがヤツの反応?
481
00:26:24,810 --> 00:26:26,980
なんて悲しいバカだ
482
00:26:38,860 --> 00:26:41,740
“家族の探し方”
483
00:26:41,740 --> 00:26:42,910
これは…
484
00:26:42,910 --> 00:26:45,120
あまり助けにはならんな
485
00:26:45,290 --> 00:26:47,870
うん でも…
486
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
あのさ…
487
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
なに?
488
00:26:51,880 --> 00:26:53,750
生きてると思う?
489
00:26:55,970 --> 00:26:57,300
そうねえ
490
00:26:59,180 --> 00:27:00,180
かもね
491
00:27:05,980 --> 00:27:08,100
“家族探しを手伝って”
492
00:27:08,100 --> 00:27:09,690
ライブ開始
493
00:27:09,730 --> 00:27:12,310
ディーンを見る? こっち見る?
494
00:27:12,360 --> 00:27:14,110
僕… じゃない カメラ
495
00:27:14,110 --> 00:27:15,190
写真撮る
496
00:27:15,230 --> 00:27:16,360
あ〜
497
00:27:19,160 --> 00:27:22,950
こんにちは またマルセルだよ
498
00:27:22,990 --> 00:27:24,990
家族を見つけたくて—
499
00:27:25,040 --> 00:27:27,080
このビデオ載せました
500
00:27:27,120 --> 00:27:29,170
このマークという男と—
501
00:27:29,210 --> 00:27:31,040
一緒にいたのが最後
502
00:27:31,080 --> 00:27:33,540
ラリッサという女の家から—
503
00:27:33,590 --> 00:27:35,000
出て行きました
504
00:27:35,000 --> 00:27:36,420
ここです
505
00:27:38,470 --> 00:27:40,260
ウチは短期物件を—
506
00:27:40,300 --> 00:27:41,930
管理してるだけで
507
00:27:41,970 --> 00:27:43,800
長期の希望があれば—
508
00:27:43,850 --> 00:27:45,470
それも答えるけど
509
00:27:45,470 --> 00:27:47,180
電話番号教えて?
510
00:27:47,220 --> 00:27:49,890
物件の問題なら対処するけど—
511
00:27:49,940 --> 00:27:52,060
個人情報は出せない
512
00:27:52,100 --> 00:27:54,520
ラズベリー食べたことある?
513
00:27:55,570 --> 00:27:56,730
もしもし?
514
00:27:59,110 --> 00:28:00,450
おのれ
515
00:28:00,490 --> 00:28:03,070
どうぞ
516
00:28:03,120 --> 00:28:05,240
みんなの似顔絵です
517
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
これと これと これ
518
00:28:07,240 --> 00:28:09,120
誰を探してるのか—
519
00:28:09,160 --> 00:28:10,960
わかるように
520
00:28:15,540 --> 00:28:17,590
助けてくれるといいな
521
00:28:18,460 --> 00:28:21,340
- ディーン?
- ん?
522
00:28:21,840 --> 00:28:23,890
そのままの方がいいよ
523
00:28:23,930 --> 00:28:25,760
撮影しながらでも…!
524
00:28:25,810 --> 00:28:27,770
それはそこに置いて
525
00:28:27,810 --> 00:28:29,430
僕がいなかったら?
526
00:28:29,480 --> 00:28:32,100
やりたい事が出来ない事は—
527
00:28:32,140 --> 00:28:33,350
よくあります
528
00:28:33,400 --> 00:28:34,980
そこに居るのに…
529
00:28:35,020 --> 00:28:37,780
ドキュメンタリーに反する
530
00:28:39,240 --> 00:28:40,780
あのさ ディーン
531
00:28:40,820 --> 00:28:43,490
撮影するだけじゃなく…
532
00:28:43,910 --> 00:28:46,450
相手をもう少し知れば—
533
00:28:46,490 --> 00:28:48,620
その人生の寂しさから—
534
00:28:48,660 --> 00:28:51,370
逃れられると思ったことない?
535
00:28:57,550 --> 00:28:58,710
ありがとう
536
00:28:59,340 --> 00:29:02,050
最後に この写真が—
537
00:29:02,090 --> 00:29:04,800
マークの車です
538
00:29:04,970 --> 00:29:08,260
青のミシビビ…
539
00:29:08,640 --> 00:29:10,600
ミチビチ
540
00:29:11,430 --> 00:29:12,730
- 何?
- 三菱
541
00:29:12,770 --> 00:29:14,940
ミツバビツビシ
542
00:29:14,980 --> 00:29:17,310
役立つ情報を—
543
00:29:17,360 --> 00:29:19,190
コメントしてね
544
00:29:19,230 --> 00:29:20,860
ありがとう
545
00:29:27,200 --> 00:29:30,450
新着 見つけたぞ
546
00:29:32,870 --> 00:29:36,250
マルセルの家だ 巻き貝マルセル
547
00:29:36,670 --> 00:29:38,420
中に入れるかな?
548
00:29:44,930 --> 00:29:46,550
誰か来る 逃げろ!
549
00:29:46,590 --> 00:29:48,680
またセレブ家攻めるぞ!
550
00:29:52,100 --> 00:29:53,230
はあ
551
00:29:55,270 --> 00:29:56,560
あの人たち…
552
00:29:57,190 --> 00:29:58,980
手伝ってくれるの?
553
00:30:00,230 --> 00:30:01,280
ん〜
554
00:30:02,990 --> 00:30:03,990
あ〜
555
00:30:05,950 --> 00:30:09,490
期待してた友軍とは—
556
00:30:09,530 --> 00:30:11,120
違うな
557
00:30:16,250 --> 00:30:18,080
なぁーんにもない
558
00:30:19,960 --> 00:30:21,210
「すてきな貝娘」
559
00:30:21,250 --> 00:30:23,340
貝娘?
560
00:30:23,380 --> 00:30:26,470
パパもお爺ちゃんも靴はピンクだ
561
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
「かわいい」
562
00:30:30,550 --> 00:30:32,060
「ピース」
563
00:30:32,100 --> 00:30:34,480
ふん 「ピース」だと
564
00:30:34,480 --> 00:30:36,140
ったく
565
00:30:36,190 --> 00:30:38,850
この人は何を言いたいわけ?
566
00:30:38,900 --> 00:30:41,320
僕だってピース(平和)がいい
567
00:30:41,360 --> 00:30:43,530
「あ 俺 戦争が好きだから」
568
00:30:44,320 --> 00:30:45,990
「絶対! 戦争!」
569
00:30:46,030 --> 00:30:49,450
「『ピース』の代わりに『戦争』って書くんだ」
570
00:30:49,490 --> 00:30:52,370
「また殺し合おうぜ マルセルより」
571
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
へん!
572
00:30:57,620 --> 00:30:58,500
これって…
573
00:30:58,540 --> 00:31:01,500
探し人と全然関係ないじゃん
574
00:31:05,340 --> 00:31:07,470
人はたくさんいるけど—
575
00:31:07,510 --> 00:31:09,510
ただの観客で—
576
00:31:09,550 --> 00:31:11,390
仲間じゃない
577
00:31:18,480 --> 00:31:20,480
そうだ! 車は?
578
00:31:20,520 --> 00:31:22,060
どういうこと?
579
00:31:22,270 --> 00:31:25,110
マークは青い車に乗ってた
580
00:31:26,530 --> 00:31:29,570
車を探せばいい 見つければ…
581
00:31:29,660 --> 00:31:31,870
あ〜 それはちょっと…
582
00:31:31,870 --> 00:31:35,040
ほら! そんなに広くない
583
00:31:35,080 --> 00:31:38,080
広いけどさ 高い場所に行けば—
584
00:31:38,120 --> 00:31:40,500
- 車が見つかるかも
- ん〜
585
00:31:40,540 --> 00:31:42,670
ほら 棚の上みたいに?
586
00:31:42,710 --> 00:31:45,300
部屋を見渡したいときは—
587
00:31:45,340 --> 00:31:47,470
高いところに 棚に登る
588
00:31:48,510 --> 00:31:51,510
- わかる?
- いや わかるけど
589
00:31:51,510 --> 00:31:55,100
よし じゃ
一番高いところから見渡す
590
00:31:55,140 --> 00:31:57,480
- 見つかるとは…
- 見つかる
591
00:32:02,270 --> 00:32:05,230
きちんと計画立てないと
592
00:32:05,270 --> 00:32:07,150
闇雲に動いても
593
00:32:07,190 --> 00:32:08,440
これも
594
00:32:08,490 --> 00:32:11,280
- 何に使う?
- ケンカ売られた時
595
00:32:11,320 --> 00:32:13,240
ケンカなんかしない
596
00:32:13,280 --> 00:32:15,330
表は危ないって言った
597
00:32:15,370 --> 00:32:16,990
そういう意味じゃ…
598
00:32:17,040 --> 00:32:18,330
このマッチも
599
00:32:18,370 --> 00:32:20,000
いらないってば
600
00:32:20,040 --> 00:32:21,460
ちょっと待って
601
00:32:21,500 --> 00:32:23,080
ヘルメット…
602
00:32:23,080 --> 00:32:24,590
読む本はあるし—
603
00:32:24,630 --> 00:32:27,210
十分な干しぶどうのかけら
604
00:32:27,250 --> 00:32:28,590
お好きなだけ
605
00:32:28,590 --> 00:32:29,630
それに—
606
00:32:29,670 --> 00:32:30,720
お水が…
607
00:32:30,760 --> 00:32:31,970
- よく見て
- ん?
608
00:32:32,010 --> 00:32:33,140
お水が2滴
609
00:32:33,180 --> 00:32:35,640
停電の時の LED 懐中電灯
610
00:32:35,680 --> 00:32:37,720
ここを踏むの いい?
611
00:32:37,770 --> 00:32:40,350
ごめん 直接見ないで
612
00:32:40,350 --> 00:32:42,400
最後に花火
613
00:32:42,440 --> 00:32:44,190
ここに火をつけて—
614
00:32:44,230 --> 00:32:45,270
下がる
615
00:32:45,310 --> 00:32:47,270
発火筒だからね?
616
00:32:47,270 --> 00:32:49,610
- 何に使うの?
- 救命信号
617
00:32:49,650 --> 00:32:52,280
ディーンの携帯置いてくから
618
00:32:52,320 --> 00:32:53,160
- え? だめだ
619
00:32:53,200 --> 00:32:55,280
こんなことするより—
620
00:32:55,320 --> 00:32:58,160
カゴかぶせちゃうのはどう?
621
00:32:59,040 --> 00:33:00,710
これでどう?
622
00:33:01,540 --> 00:33:03,170
今すぐ出して
623
00:33:03,210 --> 00:33:04,630
アランも一緒に…?
624
00:33:19,890 --> 00:33:21,100
- うわあ
- 平気
625
00:33:21,140 --> 00:33:23,770
- ごめんなさい
- いいよ 少しだ
626
00:33:26,360 --> 00:33:28,520
ふう
627
00:33:29,230 --> 00:33:30,650
収まったと思う
628
00:33:33,490 --> 00:33:35,530
うわ マジでごめん
629
00:33:36,820 --> 00:33:38,200
ひええ
630
00:33:39,160 --> 00:33:41,660
1日何回車で吐く?
631
00:33:41,870 --> 00:33:43,040
車だ
632
00:33:43,080 --> 00:33:46,500
青いけど… ちょっと…
633
00:33:46,630 --> 00:33:49,460
池って写真でしか見たことない
634
00:33:49,500 --> 00:33:50,550
ご覧あれ
635
00:33:53,300 --> 00:33:56,390
あー 泣きそう
636
00:33:56,430 --> 00:33:57,510
きれいだね
637
00:33:57,550 --> 00:33:59,720
噴水がある
638
00:34:02,600 --> 00:34:06,520
車だー 車だー 車だー
639
00:34:06,520 --> 00:34:09,150
タトゥー屋さんがたくさん
640
00:34:09,190 --> 00:34:13,240
「霊媒恋愛診断」 わーお
641
00:34:13,280 --> 00:34:14,900
見てもらおうかな
642
00:34:14,950 --> 00:34:16,780
なんて言ってほしい?
643
00:34:16,820 --> 00:34:18,780
あー どうかな
644
00:34:18,820 --> 00:34:21,240
「チャンスはいくらでもある?」
645
00:34:21,290 --> 00:34:22,330
そうか
646
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
そうか
647
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
女の子がたくさん—
648
00:34:26,960 --> 00:34:29,000
ディーンを待ってるよ
649
00:34:30,040 --> 00:34:32,800
う〜ん ベイビー ベイビー
650
00:34:33,550 --> 00:34:35,970
オー ベイビー
651
00:34:37,180 --> 00:34:40,010
人間のキスはテレビで見た
652
00:34:43,310 --> 00:34:44,890
本当にごめん
653
00:34:46,270 --> 00:34:47,350
この上だ
654
00:34:47,400 --> 00:34:48,810
え?! ここ?! ここだ!
655
00:34:48,850 --> 00:34:50,610
- ここだ!
- 見ろよ
656
00:34:52,610 --> 00:34:54,360
たくさん登るねえ
657
00:34:54,400 --> 00:34:56,360
上に上に 高いねえ
658
00:34:56,400 --> 00:34:57,530
うん
659
00:34:57,570 --> 00:34:58,570
わお
660
00:35:02,410 --> 00:35:05,410
丘の上の点々はなあに?
661
00:35:06,370 --> 00:35:07,710
家だよ
662
00:35:07,750 --> 00:35:09,130
みんな?
663
00:35:09,170 --> 00:35:11,630
ああ マルセルの家みたいな
664
00:35:12,500 --> 00:35:13,590
本当に…?
665
00:35:21,720 --> 00:35:23,100
これはなあに?
666
00:35:24,770 --> 00:35:26,230
町だよ
667
00:35:27,440 --> 00:35:30,440
ああ そう…
668
00:35:43,580 --> 00:35:44,620
僕…
669
00:35:46,700 --> 00:35:48,210
知らなかった
670
00:35:54,130 --> 00:35:58,010
これで全部なの?
671
00:35:58,470 --> 00:35:59,800
いいや
672
00:36:00,050 --> 00:36:04,390
これは大都市のほんの一部さ
673
00:36:05,260 --> 00:36:07,930
大都市はいくらもあるから
674
00:36:07,980 --> 00:36:11,650
たくさんある ほら映画とかで—
675
00:36:11,650 --> 00:36:14,860
見るだろ 東京とか—
676
00:36:14,900 --> 00:36:18,320
南極大陸とか 全部別々の場所だ
677
00:36:19,820 --> 00:36:21,910
そうか
678
00:36:41,840 --> 00:36:44,760
こんなに世界が広いんじゃ…
679
00:36:46,680 --> 00:36:49,520
無理だと思う?
680
00:36:49,930 --> 00:36:52,980
無理ではないだろうけど…
681
00:36:55,400 --> 00:36:56,820
あの人のドレス!
682
00:36:56,860 --> 00:36:59,030
うん きれいだね
683
00:37:05,370 --> 00:37:08,410
- 今日はありがと
- うん 楽しかった
684
00:37:08,450 --> 00:37:09,910
あらま
685
00:37:09,950 --> 00:37:12,160
人が芝生に…
686
00:37:12,750 --> 00:37:14,380
上がり込んでる
687
00:37:15,790 --> 00:37:17,460
ちょっと ごめん
688
00:37:19,260 --> 00:37:20,090
ちょっと
689
00:37:20,130 --> 00:37:21,340
違う 違う
690
00:37:21,590 --> 00:37:22,970
ええと…
691
00:37:23,010 --> 00:37:24,390
車入れるから—
692
00:37:24,390 --> 00:37:26,260
どけてくれるかな?
693
00:37:32,270 --> 00:37:33,140
アーサー
694
00:37:33,190 --> 00:37:36,360
お婆ちゃん! お婆ちゃん!
695
00:37:38,610 --> 00:37:39,940
お婆ちゃん!
696
00:37:42,450 --> 00:37:44,530
- お婆ちゃん!
- ここ
697
00:37:44,570 --> 00:37:46,740
大変 お婆ちゃん…
698
00:37:46,740 --> 00:37:50,200
- ちょっと転んだだけ 平気
- 本当?
699
00:37:50,200 --> 00:37:53,460
こっち… 僕に寄りかかって
700
00:37:53,500 --> 00:37:56,460
全身を 大丈夫だから
701
00:37:58,000 --> 00:38:00,670
- ゆっくり
- うっ
702
00:38:09,760 --> 00:38:13,520
詳しいことはわからない
703
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
話してくれないから
704
00:38:16,150 --> 00:38:18,020
覚えてないのかも
705
00:38:18,060 --> 00:38:19,730
きっとそうだ
706
00:38:19,730 --> 00:38:21,230
やめて欲しい?
707
00:38:21,280 --> 00:38:23,490
おそらく びっくりして—
708
00:38:23,530 --> 00:38:26,740
乾燥機から落っこちたんだと思う
709
00:38:27,490 --> 00:38:29,280
だめ! だめ! アーサー!
710
00:38:29,330 --> 00:38:30,580
アーサー 来い
711
00:38:30,620 --> 00:38:33,040
- ディーン!
- アーサー こっち!
712
00:38:33,410 --> 00:38:36,620
アーサーには出ていってもらう
713
00:38:36,670 --> 00:38:39,040
コニーがこんな状態じゃ
714
00:38:39,090 --> 00:38:41,380
嫌うわけじゃないけど
715
00:38:41,630 --> 00:38:43,710
ディーン ふざけないで
716
00:38:43,760 --> 00:38:44,630
おやめ
717
00:38:45,550 --> 00:38:46,800
だめ! 大変!
718
00:38:46,800 --> 00:38:48,550
アーサー! アーサー!
719
00:38:49,050 --> 00:38:50,970
あともう少し
720
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
オーケー
721
00:39:00,770 --> 00:39:02,480
アーサーの—
722
00:39:03,400 --> 00:39:05,240
罪状は何?
723
00:39:05,820 --> 00:39:06,820
え?
724
00:39:06,860 --> 00:39:08,070
刑務所行き?
725
00:39:08,860 --> 00:39:10,740
- 行かないよ
- ああ
726
00:39:10,780 --> 00:39:14,250
- よかった てっきり…
- 奥さんの家にやる
727
00:39:15,450 --> 00:39:17,460
ディ… ディーンの…
728
00:39:17,500 --> 00:39:18,870
なにっ?
729
00:39:18,920 --> 00:39:21,340
最近別れたんだ
730
00:39:21,380 --> 00:39:24,550
新しい家探すまで この家に
731
00:39:24,590 --> 00:39:26,720
なんで教えなかったの?
732
00:39:27,800 --> 00:39:29,550
考えなかった
733
00:39:29,550 --> 00:39:30,890
そう… かい
734
00:39:30,930 --> 00:39:33,140
僕はたくさん教えたのに…
735
00:39:33,310 --> 00:39:35,350
マルセルの映画だもん
736
00:39:35,390 --> 00:39:37,140
僕の映画じゃない
737
00:39:37,180 --> 00:39:39,810
一緒にいるのに 話するのに
738
00:39:39,850 --> 00:39:42,770
自分の話しようと思わなかった?
739
00:39:43,440 --> 00:39:44,900
撮影ばっかり
740
00:39:44,940 --> 00:39:46,690
考えたことはある
741
00:39:46,740 --> 00:39:48,530
でも…
742
00:39:48,650 --> 00:39:51,070
ずっと撮影する必要あるの?
743
00:39:51,120 --> 00:39:52,370
ないけど
744
00:39:56,660 --> 00:39:59,870
撮っておくと後でうれしいよ
745
00:39:59,920 --> 00:40:00,960
ふうん
746
00:40:07,050 --> 00:40:09,050
もう少し
747
00:40:10,050 --> 00:40:13,760
ビデオ 見られないように
してくれない?
748
00:40:16,100 --> 00:40:18,060
うん 削除は出来る
749
00:40:20,770 --> 00:40:22,810
他人に来て欲しくない
750
00:40:22,860 --> 00:40:24,690
今日みたいなことが…
751
00:40:26,030 --> 00:40:28,490
僕のせいだ
752
00:40:43,630 --> 00:40:46,210
うん ずっと寝てる
753
00:40:49,220 --> 00:40:51,680
食事はあんまり
754
00:40:53,720 --> 00:40:55,760
上手 動かさないと
755
00:40:55,810 --> 00:40:56,930
もう少し…
756
00:40:56,930 --> 00:40:58,430
出来ます
757
00:40:58,470 --> 00:41:01,560
以前出来てた たくさんのことが—
758
00:41:01,600 --> 00:41:05,860
あまり 出来なくなったの
759
00:41:05,900 --> 00:41:07,270
- ここ…
- 痛い
760
00:41:07,820 --> 00:41:09,190
窓は閉めた?
761
00:41:09,240 --> 00:41:10,950
ええ 閉めました
762
00:41:10,990 --> 00:41:12,860
助けなんかいらない!
763
00:41:12,910 --> 00:41:15,570
僕なにもしてないって
764
00:41:24,250 --> 00:41:25,670
えいっ!
765
00:41:26,170 --> 00:41:28,300
スケートリンクは 普通—
766
00:41:28,300 --> 00:41:30,590
年末年始にやるんだけど
767
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
- 少し…
- どんな感じ?
768
00:41:34,140 --> 00:41:36,760
もう1〜2回?
769
00:41:36,800 --> 00:41:37,890
ようし
770
00:41:37,930 --> 00:41:40,850
でも今日は お婆ちゃんを—
771
00:41:41,770 --> 00:41:43,560
元気付けたくて
772
00:41:45,650 --> 00:41:47,770
滑って ほら お婆ちゃん
773
00:41:48,230 --> 00:41:49,230
滑れー
774
00:41:49,820 --> 00:41:52,150
よし お婆ちゃん 滑ろ
775
00:41:52,190 --> 00:41:54,110
だめ だめ 出来ないよ
776
00:41:54,160 --> 00:41:56,570
- 滑りたくないの?
- だめ
777
00:41:56,620 --> 00:42:00,540
「それ行け!」って言うから
「コニー!」って答えて
778
00:42:00,870 --> 00:42:03,160
滑ってはくれないけど
779
00:42:03,210 --> 00:42:07,290
- 少しは元気でたかな
- やめて
780
00:42:08,710 --> 00:42:11,760
お婆ちゃんは ホコリが大好きなの
781
00:42:13,670 --> 00:42:15,800
お婆ちゃんには特別
782
00:42:15,840 --> 00:42:19,260
ガレージ生まれだから
なまりもある
783
00:42:19,310 --> 00:42:21,560
すてきな匂い
784
00:42:21,560 --> 00:42:25,980
子供の時 コートの
ポケットに入ってここに来た
785
00:42:26,020 --> 00:42:27,560
なつかしい…
786
00:42:27,610 --> 00:42:31,230
古里を思い出したんじゃないかな
787
00:42:31,780 --> 00:42:34,320
お婆ちゃん 見て! いい?
788
00:42:44,750 --> 00:42:46,710
わっ!
789
00:42:47,920 --> 00:42:49,380
婆ちゃん! 逃げろ!
790
00:42:49,420 --> 00:42:50,590
こっち!
791
00:42:50,630 --> 00:42:52,760
ローバー取ってくる!
792
00:42:55,970 --> 00:42:57,300
当てた?
793
00:42:58,090 --> 00:43:00,640
- どっち?
- マルセルの左
794
00:43:00,680 --> 00:43:02,850
お婆ちゃんが楽な日は—
795
00:43:02,850 --> 00:43:04,770
もうあまりなくて…
796
00:43:04,810 --> 00:43:06,890
そこ カウチの上
797
00:43:06,890 --> 00:43:08,350
目の前だよ
798
00:43:08,350 --> 00:43:11,900
つらい日はいくらでもやってくる
799
00:43:11,940 --> 00:43:13,320
うわ! 跳んだ!
800
00:43:14,740 --> 00:43:15,650
出てく!
801
00:43:15,700 --> 00:43:18,030
やったあ
802
00:43:18,070 --> 00:43:20,910
変わらないように接してるけど—
803
00:43:20,950 --> 00:43:23,490
でも冷や汗もの まったく
804
00:43:23,540 --> 00:43:24,750
閉める
805
00:43:29,290 --> 00:43:32,130
“件名: 60 ミニット 取材のお願い”
806
00:43:32,170 --> 00:43:33,960
わあ…
807
00:43:33,960 --> 00:43:37,130
“…60 ミニットのプロデューサーです”
808
00:43:37,170 --> 00:43:38,470
-「ぜひ…」
- だろ?
809
00:43:38,760 --> 00:43:39,930
ひえー
810
00:43:39,970 --> 00:43:43,470
“あなたの物語を…”
811
00:43:43,470 --> 00:43:46,140
レズリー・ストールだって
812
00:43:46,180 --> 00:43:47,350
うわあ
813
00:43:47,350 --> 00:43:50,860
“ご家族探しのお手伝いも…”
814
00:43:50,860 --> 00:43:51,770
これ…
815
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
これ…
816
00:43:55,190 --> 00:43:57,150
うわあ
817
00:43:57,190 --> 00:43:59,200
- すごいよね?
- うん うん
818
00:44:00,910 --> 00:44:01,910
これって…
819
00:44:06,790 --> 00:44:09,460
お婆ちゃんには見せられない
820
00:44:10,210 --> 00:44:11,420
絶対だめ
821
00:44:11,630 --> 00:44:14,130
「小人数で」ってお願いすれば…
822
00:44:14,130 --> 00:44:16,090
だめ だめ だめ
823
00:44:16,130 --> 00:44:17,340
だめ
824
00:44:17,800 --> 00:44:20,090
何人で来るか聞いていい?
825
00:44:20,130 --> 00:44:21,680
- だめ
- えっ?!
826
00:44:21,720 --> 00:44:23,970
リスクは取れない
827
00:44:24,310 --> 00:44:25,600
なんのリスク?
828
00:44:25,640 --> 00:44:28,180
お婆ちゃんに何が起きた?
829
00:44:29,940 --> 00:44:32,400
「レズリー・ストールの取材を—」
830
00:44:32,440 --> 00:44:35,270
「受けていただけるかどうか…」
831
00:44:35,270 --> 00:44:37,320
だめだよ お婆ちゃん
832
00:44:37,320 --> 00:44:38,740
本物のレズリー?
833
00:44:38,780 --> 00:44:40,400
- 本物
- やめて
834
00:44:40,450 --> 00:44:42,450
「ご意見を伺いたく—」
835
00:44:42,490 --> 00:44:44,330
「ご連絡お待ちします」
836
00:44:44,490 --> 00:44:47,830
回復が遅いのに余計なこと教えて
837
00:44:47,830 --> 00:44:49,750
ひどいことになった
838
00:44:49,750 --> 00:44:51,960
お婆ちゃんが回復したら—
839
00:44:52,000 --> 00:44:53,080
やればいい
840
00:44:53,130 --> 00:44:55,000
いくつ摂るつもり?
841
00:44:55,040 --> 00:44:56,590
全部は飲まな…!
842
00:44:56,630 --> 00:44:58,460
次にいつ手に入るか
843
00:44:58,460 --> 00:45:00,670
こうやって生きてきたの
844
00:45:00,720 --> 00:45:03,760
生きていくために—
845
00:45:03,760 --> 00:45:07,520
あらゆるものを工夫して—
846
00:45:07,520 --> 00:45:09,180
散々苦労したんだ
847
00:45:09,230 --> 00:45:10,350
だから…
848
00:45:12,480 --> 00:45:17,020
今あるものを失いたくない
849
00:45:17,070 --> 00:45:19,570
- 僕に指図は…
- その通り!
850
00:45:19,610 --> 00:45:22,200
- 仲間が見つか‥
- もう決めた!
851
00:45:52,600 --> 00:45:55,480
マルセル 機嫌悪いよねえ?
852
00:45:58,690 --> 00:46:01,820
角のピースない?
853
00:46:01,860 --> 00:46:03,320
お願い
854
00:46:03,360 --> 00:46:06,950
お婆ちゃん だめ もう断った
855
00:46:08,200 --> 00:46:11,450
レズリー・ストールに
会いたくない?
856
00:46:11,500 --> 00:46:14,000
静かにしていようよ
857
00:46:14,040 --> 00:46:16,540
大人数に押しかけられて…
858
00:46:16,580 --> 00:46:18,750
あたしは静けさなんて—
859
00:46:18,790 --> 00:46:20,710
- いらない
- あっ
860
00:46:25,090 --> 00:46:27,510
- 違った
- 受けようよ
861
00:46:28,260 --> 00:46:30,140
見当なしにやってる
862
00:46:30,180 --> 00:46:32,390
元の絵もわからない
863
00:46:33,060 --> 00:46:35,600
一体何の写真だこれ?
864
00:46:38,230 --> 00:46:41,280
マルセルは… 意固地だよねえ?
865
00:46:42,400 --> 00:46:43,940
ん〜
866
00:46:45,070 --> 00:46:47,030
きっと変わるのが—
867
00:46:47,370 --> 00:46:48,950
嫌なんだ
868
00:46:49,620 --> 00:46:50,790
怖がってる
869
00:46:52,370 --> 00:46:55,000
あんな思いをしてきたから
870
00:46:58,500 --> 00:47:01,300
でも そんなじゃ人生は—
871
00:47:02,630 --> 00:47:04,220
開けないのに
872
00:47:04,260 --> 00:47:06,720
受け入れなくちゃ でしょ?
873
00:47:08,300 --> 00:47:09,970
ディーンはわかる?
874
00:47:11,640 --> 00:47:12,930
ははあ
875
00:47:14,600 --> 00:47:17,020
他人の心が読めたならと—
876
00:47:17,060 --> 00:47:19,270
望むことはあるでしょう
877
00:47:19,270 --> 00:47:22,020
人の心がそのままわかれば…
878
00:47:23,650 --> 00:47:25,150
マルセルには—
879
00:47:25,990 --> 00:47:28,530
人生を切り開いて欲しいの
880
00:47:28,570 --> 00:47:29,950
うん
881
00:47:30,280 --> 00:47:31,450
あたしは—
882
00:47:31,490 --> 00:47:34,540
いつまでも居るわけじゃない
883
00:47:35,620 --> 00:47:37,120
わかるでしょ?
884
00:47:38,580 --> 00:47:42,130
マルセルは コニーが元気になれば—
885
00:47:42,130 --> 00:47:43,750
明るくなるんじゃ
886
00:47:44,210 --> 00:47:46,170
- 元気?
- うん
887
00:47:47,170 --> 00:47:48,430
元気になる
888
00:47:50,010 --> 00:47:53,260
元気 元気 元気 ふん
889
00:47:53,310 --> 00:47:56,100
ちっ ちっ 元気
890
00:48:01,190 --> 00:48:02,190
コニー?
891
00:48:03,110 --> 00:48:04,190
お婆ちゃん?
892
00:48:06,070 --> 00:48:07,990
はあ
893
00:48:07,990 --> 00:48:11,030
起きるのを聞いたのに…
894
00:48:12,950 --> 00:48:14,330
何だ?
895
00:48:16,700 --> 00:48:18,710
お婆ちゃん
896
00:48:18,710 --> 00:48:20,210
ほら 楽しいよ
897
00:48:20,210 --> 00:48:22,250
- 今来たの?
- こんなに…
898
00:48:22,290 --> 00:48:24,380
- いつから表に?
- 見て
899
00:48:26,130 --> 00:48:27,880
どうしちゃったの?
900
00:48:28,670 --> 00:48:31,090
狙いはイマイチだけど
901
00:48:31,140 --> 00:48:32,800
そうだね
902
00:48:35,430 --> 00:48:39,770
♪ 誇りを持って たたえる ♪
903
00:48:40,850 --> 00:48:43,860
歌詞は知らないんだけど
904
00:48:43,940 --> 00:48:46,150
早とちりしたくないけど—
905
00:48:46,190 --> 00:48:50,650
でも お婆ちゃんに突然
エネルギーが湧いてきた
906
00:48:50,700 --> 00:48:52,320
何の歌か知ってる?
907
00:48:52,370 --> 00:48:54,200
スポーツの前に歌う
908
00:48:54,240 --> 00:48:55,450
試合開始
909
00:48:55,490 --> 00:48:57,330
スポーツは何を観る?
910
00:48:57,370 --> 00:48:59,910
ボール追いかけて叩くの
911
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
蹴るやつ
912
00:49:01,000 --> 00:49:03,580
カゴみたいなのに入れるの
913
00:49:03,630 --> 00:49:05,840
でも穴が空いてて落ちる
914
00:49:05,880 --> 00:49:07,630
何で入れるんだよ
915
00:49:07,670 --> 00:49:09,130
不思議だよね
916
00:49:09,170 --> 00:49:12,510
食も良くなったみたい
917
00:49:12,550 --> 00:49:14,550
ううん 大好き
918
00:49:14,600 --> 00:49:16,470
お前はだめ あげない
919
00:49:18,350 --> 00:49:21,060
わっ 婆ちゃん
920
00:49:21,100 --> 00:49:22,730
一口で食べたの?
921
00:49:22,730 --> 00:49:25,860
- ええ シシカバブ大好き
- わお
922
00:49:25,900 --> 00:49:29,190
- 今も友達だけど
- 何で離婚したの?
923
00:49:29,240 --> 00:49:31,200
互いの心が離れた
924
00:49:33,610 --> 00:49:34,820
- 大丈夫?
- 平気
925
00:49:34,870 --> 00:49:36,990
本当? 大事をとって…
926
00:49:37,030 --> 00:49:39,080
どっちが切り出したの?
927
00:49:39,120 --> 00:49:41,750
- ディーン? 奥さん?
- 双方の合意
928
00:49:41,790 --> 00:49:45,130
バカお言い 両方なんて無い
929
00:49:46,790 --> 00:49:49,130
顔色も戻ったし
930
00:49:49,170 --> 00:49:52,220
- 映画作りは心を癒やすため?
- うわ
931
00:49:52,260 --> 00:49:54,760
奥さんのこと考えないの?
932
00:49:54,800 --> 00:49:57,470
心が傷ついたの? ディーン?
933
00:49:57,510 --> 00:50:00,390
笑ってるから 大丈夫か
934
00:50:00,430 --> 00:50:02,890
お婆ちゃん完全に元通り
935
00:50:02,890 --> 00:50:04,690
完全 100%
936
00:50:04,690 --> 00:50:08,320
この血を受け継いでるといいな
937
00:50:12,820 --> 00:50:14,490
約束なんてない
938
00:50:14,530 --> 00:50:17,490
- 婆ちゃん喜ばせたい?
- もちろん
939
00:50:17,530 --> 00:50:18,580
取材受けて
940
00:50:19,330 --> 00:50:21,290
追い詰められたな
941
00:50:21,330 --> 00:50:23,960
しょうがない コニーのためだ
942
00:50:24,000 --> 00:50:25,040
勇気あるね
943
00:50:26,330 --> 00:50:27,210
さあ
944
00:50:27,210 --> 00:50:28,670
2…
945
00:50:28,670 --> 00:50:31,210
6… 左だ
946
00:50:33,880 --> 00:50:35,130
8
947
00:50:36,760 --> 00:50:38,890
で 緑のボタン
948
00:50:43,520 --> 00:50:45,850
やったぜ ベイビー
949
00:50:46,900 --> 00:50:48,310
大丈夫
950
00:50:49,190 --> 00:50:50,230
CBS です
951
00:50:50,270 --> 00:50:52,530
あ… もしもし?
952
00:50:53,440 --> 00:50:54,450
スピーカー
953
00:50:54,490 --> 00:50:56,110
- もしもし?
- ええと…
954
00:50:56,700 --> 00:50:58,700
- もし?
- シェリーさん?
955
00:50:58,740 --> 00:51:01,790
- そうです
- 僕マルセルです
956
00:51:01,830 --> 00:51:03,450
ディーンもいます
957
00:51:03,500 --> 00:51:05,370
お電話ありがとう
958
00:51:05,410 --> 00:51:07,380
こちらこそ
あ…
959
00:51:07,420 --> 00:51:10,210
- ごめんなさい どうぞ
- あ ただ…
960
00:51:10,250 --> 00:51:12,760
こちらこそありがとうって
961
00:51:12,760 --> 00:51:14,300
よかった 連絡が…
962
00:51:14,340 --> 00:51:17,130
マルセルは落ち着いて見えた
963
00:51:17,180 --> 00:51:19,510
でも表面を装って—
964
00:51:19,550 --> 00:51:23,140
実は心臓バクバクだって—
965
00:51:23,180 --> 00:51:25,180
わかるの
966
00:51:25,180 --> 00:51:26,230
もちろん—
967
00:51:26,270 --> 00:51:28,730
ご家族探しの話題も
968
00:51:28,770 --> 00:51:30,690
取材が進むにつれて—
969
00:51:30,730 --> 00:51:32,690
新情報が出るかも
970
00:51:32,820 --> 00:51:34,570
あ えと…
971
00:51:34,610 --> 00:51:36,990
もしかして 何か…
972
00:51:36,990 --> 00:51:38,700
起こると…
973
00:51:38,740 --> 00:51:40,910
ええ 保証は無いけど
974
00:51:40,950 --> 00:51:43,370
手がかりがあるなら—
975
00:51:43,410 --> 00:51:45,040
追ってみましょう
976
00:51:45,080 --> 00:51:48,370
ディーンに聞きたいんですが
977
00:51:48,420 --> 00:51:50,670
取材の中であなたにも—
978
00:51:50,710 --> 00:51:52,800
インタビューしたい
979
00:51:52,840 --> 00:51:54,670
受けていただけます?
980
00:51:55,550 --> 00:51:56,800
あ どうかな
981
00:51:56,840 --> 00:52:00,680
- 僕は基本的に裏方だし
- おーや おや!
982
00:52:00,680 --> 00:52:03,680
やりたくないよう
983
00:52:03,720 --> 00:52:06,480
考えさせてもらうってのは?
984
00:52:29,290 --> 00:52:31,250
ん?
985
00:52:31,290 --> 00:52:32,920
これ ドアベルの音
986
00:52:35,340 --> 00:52:37,170
お婆ちゃん おはよう
987
00:52:40,840 --> 00:52:41,890
お婆ちゃん?
988
00:52:43,350 --> 00:52:44,430
はあ
989
00:52:50,730 --> 00:52:52,270
ちょっと待って
990
00:52:55,570 --> 00:52:57,440
お婆ちゃん おはよう
991
00:52:57,490 --> 00:52:59,450
- 撮影の日だよ
- ええ
992
00:53:01,410 --> 00:53:02,660
あ〜 お婆ちゃん…
993
00:53:02,700 --> 00:53:04,660
平気平気 ただ…
994
00:53:04,700 --> 00:53:08,000
- 痛むの?
- 寝違えたの
995
00:53:08,040 --> 00:53:10,290
ほら 良くなった
996
00:53:10,960 --> 00:53:12,420
そうかい
997
00:53:15,670 --> 00:53:17,170
お水持ってくる
998
00:53:17,170 --> 00:53:18,800
- ありがとう
- うん
999
00:53:27,100 --> 00:53:28,520
お水でござーい!
1000
00:53:28,560 --> 00:53:30,770
渇きを癒やす冷水だよー!
1001
00:53:30,770 --> 00:53:34,480
お水は要らんかねー?!
1002
00:53:34,520 --> 00:53:38,110
- ありがと マルチェロ
- いいの
1003
00:53:38,150 --> 00:53:40,780
レズリー・ストール熱かね
1004
00:53:44,030 --> 00:53:46,950
嵐が近い
1005
00:53:48,370 --> 00:53:49,540
感じるんだ
1006
00:53:50,710 --> 00:53:53,120
殻がきつく感じるから
1007
00:54:00,460 --> 00:54:02,470
緊張してるのわかる?
1008
00:54:02,510 --> 00:54:04,760
- 緊張してもいいよ
- うー
1009
00:54:04,800 --> 00:54:05,890
出ていい?
1010
00:54:05,930 --> 00:54:07,300
うん そうねー
1011
00:54:11,600 --> 00:54:12,810
あ…
1012
00:54:12,810 --> 00:54:15,440
あ…!
1013
00:54:15,480 --> 00:54:16,980
- あれって…?
- 何?
1014
00:54:17,020 --> 00:54:19,360
こないだのシシカバブだ!
1015
00:54:19,400 --> 00:54:21,030
お婆ちゃんはどこ?
1016
00:54:21,070 --> 00:54:22,110
お婆ちゃん!
1017
00:54:22,150 --> 00:54:24,360
- 人に聞かずに…
- 嘘つき
1018
00:54:24,410 --> 00:54:27,030
- 勝手に決めて
- 勝手じゃない
1019
00:54:27,070 --> 00:54:29,080
あたしに聞いたっけ?
1020
00:54:29,080 --> 00:54:30,660
勝手に断った
1021
00:54:30,700 --> 00:54:34,250
お婆ちゃんの体が心配だからだ
1022
00:54:35,330 --> 00:54:37,040
ドアに出る?
1023
00:54:37,080 --> 00:54:38,500
取材受けて
1024
00:54:38,540 --> 00:54:40,550
僕もそうしたいけど…
1025
00:54:40,590 --> 00:54:41,880
ただ—
1026
00:54:41,920 --> 00:54:44,840
マルセルに挑戦して欲しいの
1027
00:54:44,840 --> 00:54:47,930
- だめ お婆ちゃん
- 世界は広い
1028
00:54:47,970 --> 00:54:50,390
今あるものを犠牲にすれば—
1029
00:54:50,430 --> 00:54:51,560
何かが戻る?!
1030
00:54:51,600 --> 00:54:54,520
お婆ちゃんを悲しませたいの?
1031
00:54:54,520 --> 00:54:57,770
- キャンセルしてもいいけど
- できる?
1032
00:54:57,810 --> 00:54:59,230
- ディーン?
- うん?
1033
00:54:59,270 --> 00:55:00,860
口出ししないで
1034
00:55:04,110 --> 00:55:06,490
- マルチェロ
- はい?
1035
00:55:06,530 --> 00:55:08,870
怖がるの やめましょう
1036
00:55:10,120 --> 00:55:13,120
- うー
- レズリーは怖がる?
1037
00:55:14,210 --> 00:55:17,460
ううん レズリーは恐れ知らず
1038
00:55:17,500 --> 00:55:19,920
うまく行くかはわからない
1039
00:55:19,960 --> 00:55:22,880
でも冒険してみましょう
1040
00:55:22,880 --> 00:55:28,090
あたしを言い訳にするのは
やめよう ね?
1041
00:55:35,690 --> 00:55:36,770
でも もし—
1042
00:55:37,730 --> 00:55:39,560
また全てが—
1043
00:55:40,820 --> 00:55:42,530
変わっちゃったら?
1044
00:55:43,860 --> 00:55:46,570
マルチェロ…
1045
00:55:46,610 --> 00:55:47,660
うん
1046
00:55:50,240 --> 00:55:52,370
全てのものは変わるの
1047
00:55:55,790 --> 00:55:56,790
あら
1048
00:55:57,830 --> 00:55:58,920
おいで
1049
00:56:07,930 --> 00:56:09,970
じゃあ うん やろうか
1050
00:56:11,220 --> 00:56:12,890
さあ お行き
1051
00:56:14,010 --> 00:56:15,020
うん
1052
00:56:20,520 --> 00:56:22,650
こんにちは どうぞ!
1053
00:56:22,690 --> 00:56:23,940
やっと会えた
1054
00:56:23,940 --> 00:56:25,150
シェリーさん?
1055
00:56:25,150 --> 00:56:28,110
- 撮ってるの?
- 撮ってます
1056
00:56:28,110 --> 00:56:30,820
- 撮ってもいいですか?
- ええ
1057
00:56:30,870 --> 00:56:31,780
うおう
1058
00:56:31,780 --> 00:56:35,200
みなさんデオドラント無しだね
1059
00:56:43,040 --> 00:56:44,840
- うわあ! うわあ!
1060
00:56:44,880 --> 00:56:46,260
- 見た?
- 見た
1061
00:56:46,300 --> 00:56:49,680
箱が歩いてるのかと思った
1062
00:56:49,720 --> 00:56:51,640
あのポニーテール
1063
00:56:51,680 --> 00:56:53,300
トイレを探してる
1064
00:56:53,350 --> 00:56:54,720
我慢して
1065
00:56:56,640 --> 00:56:59,810
目の前だってば!
1066
00:56:59,810 --> 00:57:00,850
何するの?
1067
00:57:00,850 --> 00:57:03,770
マルセルにブロンザーを塗って—
1068
00:57:03,810 --> 00:57:06,230
- 生気を出す
- くすぐったい
1069
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
ここもう少し
1070
00:57:09,400 --> 00:57:11,820
- かかった?
- 大丈夫 口閉じて
1071
00:57:11,820 --> 00:57:13,160
テレビの中!
1072
00:57:13,200 --> 00:57:14,830
現実に戻った
1073
00:57:14,870 --> 00:57:17,290
あいつ見て 現実 テレビ
1074
00:57:17,330 --> 00:57:18,580
あれなんだろ?
1075
00:57:18,620 --> 00:57:19,790
工具ベルト
1076
00:57:19,830 --> 00:57:21,170
あれは?
1077
00:57:21,170 --> 00:57:22,790
ヘッドホン男
1078
00:57:23,460 --> 00:57:24,540
見てみる?
1079
00:57:24,590 --> 00:57:26,550
- うわっ!
- いいだろ?
1080
00:57:26,590 --> 00:57:29,010
うん つるつる すべすべ
1081
00:57:29,670 --> 00:57:32,090
あいつ 現実 テレビ
1082
00:57:32,090 --> 00:57:35,260
- マルチェロ…
- 飛行機どうでした?
1083
00:57:35,260 --> 00:57:36,760
長かった
1084
00:57:36,810 --> 00:57:38,600
そう 準備はほぼ…
1085
00:57:38,640 --> 00:57:40,690
お婆ちゃん イントロ
1086
00:57:40,730 --> 00:57:43,650
チクタク チクタク チクタク…
1087
00:57:43,690 --> 00:57:45,730
本日の「60 ミニットは—」
1088
00:57:45,770 --> 00:57:48,690
これらの内容でお届けします
1089
00:57:48,690 --> 00:57:51,320
マルセル ちょっと来てくれる?
1090
00:57:51,360 --> 00:57:53,240
はい お婆ちゃんは…
1091
00:57:53,240 --> 00:57:55,570
- 行って 大丈夫
- オーケー
1092
00:57:55,620 --> 00:57:56,530
では
1093
00:57:56,580 --> 00:57:58,200
すぐ返します
1094
00:57:58,240 --> 00:58:00,160
すぐ戻る バイバイ
1095
00:58:02,290 --> 00:58:03,540
現実の中
1096
00:58:08,750 --> 00:58:09,760
テレビの中
1097
00:58:11,220 --> 00:58:13,180
わお これ… うん
1098
00:58:13,220 --> 00:58:16,970
こんなにまぶしいもの
見たことないや
1099
00:58:46,750 --> 00:58:48,920
これ… あなたの映画に—
1100
00:58:48,960 --> 00:58:50,800
いいんじゃないかな
1101
00:58:50,840 --> 00:58:53,090
- 面白いかも
- うん
1102
00:58:54,930 --> 00:58:56,970
先日見つけたんだけど
1103
00:58:57,010 --> 00:58:59,760
うん… これ
1104
00:58:59,810 --> 00:59:02,770
季節がわりについて
1105
00:59:02,810 --> 00:59:05,440
この本… ずっと昔からあるけど
1106
00:59:06,270 --> 00:59:09,150
気付かなかった
1107
00:59:09,190 --> 00:59:12,650
この部分 読んであげる
1108
00:59:12,690 --> 00:59:14,200
どうぞ
1109
00:59:15,450 --> 00:59:19,120
「まるで命じられたかのように—」
1110
00:59:19,160 --> 00:59:23,950
「木々が葉を繁らす」
1111
00:59:29,250 --> 00:59:34,220
「新芽がゆるみ ほころべば—」
1112
00:59:34,760 --> 00:59:39,260
「その青さはある種の悲しみ」
1113
00:59:41,810 --> 00:59:44,770
「木々は生まれ変わり—」
1114
00:59:44,810 --> 00:59:49,440
「我らはただ老いるのか?
いや 木々もまた死ぬのだ」
1115
00:59:49,980 --> 00:59:52,440
あら こんにちは
1116
00:59:52,610 --> 00:59:54,690
きれいだこと
1117
00:59:55,190 --> 00:59:57,240
ん? だめ…
1118
00:59:58,240 --> 01:00:03,040
「年ごとに新しく見せる手品は—」
1119
01:00:03,080 --> 01:00:08,250
「種のしわに刻まれているだけ」
1120
01:00:10,000 --> 01:00:12,250
- マーク
- Bカメ マーク
1121
01:00:13,300 --> 01:00:15,380
ロール
1122
01:00:18,090 --> 01:00:23,220
「それでもなお 五月のたびに—」
1123
01:00:23,310 --> 01:00:27,940
「万緑の城がそびえ立つ」
1124
01:00:28,100 --> 01:00:30,730
だめ 無理だよ
1125
01:00:31,730 --> 01:00:35,320
しょうがないねえ
1126
01:00:35,530 --> 01:00:39,280
「去年は死んだと 言わんばかりに」
1127
01:00:39,320 --> 01:00:41,740
急がないでよ
1128
01:00:41,910 --> 01:00:43,410
「生まれ変われ」
1129
01:00:43,450 --> 01:00:45,450
待っておくれ
1130
01:00:45,540 --> 01:00:49,000
「生まれ変われ 生まれ変われと」
1131
01:00:56,590 --> 01:00:59,430
- シェリー 撮れた?
- ええ 終了
1132
01:00:59,470 --> 01:01:02,600
ようし みんな
マルセル撮影完了!
1133
01:01:17,400 --> 01:01:19,990
コンセントが要ったんだろ
1134
01:01:19,990 --> 01:01:22,950
でも婆ちゃんはどこに?
1135
01:01:23,490 --> 01:01:24,740
お婆ちゃん?
1136
01:01:25,830 --> 01:01:27,200
時々トイレで—
1137
01:01:27,240 --> 01:01:28,870
座りこんでるから
1138
01:01:29,330 --> 01:01:30,370
お婆ちゃん?
1139
01:01:32,290 --> 01:01:35,040
- お婆ちゃんの部屋見た?
- まだ
1140
01:01:35,090 --> 01:01:36,300
見てみる?
1141
01:01:36,340 --> 01:01:37,840
ああ うん
1142
01:01:46,640 --> 01:01:49,480
そしたら…
1143
01:01:53,350 --> 01:01:54,360
うん
1144
01:02:05,160 --> 01:02:08,580
- コニーと知り合えてよかったよ
- 僕も
1145
01:02:16,460 --> 01:02:18,460
無理してたんだ
1146
01:02:20,260 --> 01:02:23,220
あの はしゃいだ後は 特に
1147
01:02:27,300 --> 01:02:29,810
お家でパーティ開いてさ…
1148
01:02:29,930 --> 01:02:32,640
騒ぎを独りで抜け出して
1149
01:02:34,310 --> 01:02:38,270
でも声はずっと聞こえるから
1150
01:02:38,320 --> 01:02:40,940
ああ みんな居るんだって—
1151
01:02:40,990 --> 01:02:42,950
すごく安心で
1152
01:02:42,990 --> 01:02:45,320
そのまま眠っちゃう—
1153
01:02:45,320 --> 01:02:47,160
- ああ
- ことってない?
1154
01:02:47,160 --> 01:02:48,620
うん
1155
01:02:55,420 --> 01:02:57,500
よし 次はこっち
1156
01:03:09,640 --> 01:03:13,980
理想を絵に描いたような
お婆ちゃんだった
1157
01:03:14,230 --> 01:03:16,600
派手な性格で
1158
01:03:16,650 --> 01:03:19,150
波乱万丈の人生だったけど—
1159
01:03:19,190 --> 01:03:22,780
へこたれもしなかった
1160
01:03:45,670 --> 01:03:46,930
ちょっと!
1161
01:03:48,470 --> 01:03:50,510
- こんちわ
- こんにちは
1162
01:03:51,390 --> 01:03:53,430
なんで木に登ってんの?
1163
01:03:54,560 --> 01:03:56,730
- はい?
- うちの木だぞ
1164
01:03:56,730 --> 01:03:58,400
- お宅の?
- ああ
1165
01:03:58,440 --> 01:04:00,480
あ この家のかと思った
1166
01:04:00,610 --> 01:04:01,650
違う
1167
01:04:05,150 --> 01:04:08,360
- ちょっと登らせてくれない?
- 困るね
1168
01:04:08,450 --> 01:04:10,280
何するか知らんけど—
1169
01:04:10,320 --> 01:04:11,740
保険が効かない
1170
01:04:12,990 --> 01:04:15,540
わかった 降ります ごめん
1171
01:04:16,040 --> 01:04:18,000
あんたに何かあると—
1172
01:04:18,040 --> 01:04:19,580
責任が生じる
1173
01:04:19,630 --> 01:04:20,880
何を…?
1174
01:04:20,920 --> 01:04:23,550
組合とか入ってないよね?
1175
01:04:23,590 --> 01:04:24,420
ない
1176
01:04:35,390 --> 01:04:39,310
オーケー なんかベーグルみたい
1177
01:04:39,350 --> 01:04:40,350
完璧
1178
01:04:44,400 --> 01:04:46,110
ああっ ちくしょう!
1179
01:04:55,830 --> 01:04:57,040
これって…
1180
01:04:57,080 --> 01:04:58,410
だめ だめ
1181
01:05:00,000 --> 01:05:01,170
だめ
1182
01:05:02,210 --> 01:05:03,790
だめ
1183
01:05:04,300 --> 01:05:06,590
何言ってるか わかんない
1184
01:05:06,630 --> 01:05:08,670
知らないけど お断り
1185
01:05:08,720 --> 01:05:12,720
お婆ちゃんは居ないんだから…
1186
01:05:14,600 --> 01:05:16,100
帰れ
1187
01:05:52,430 --> 01:05:53,430
よう
1188
01:06:03,810 --> 01:06:06,400
- 元気かい?
- おはよ
1189
01:06:11,240 --> 01:06:13,200
歌教えてくれない?
1190
01:06:13,240 --> 01:06:15,320
あ… 僕… どうかな
1191
01:06:15,370 --> 01:06:18,080
♪ まだ帰りたくない ♪
1192
01:06:20,660 --> 01:06:21,830
教えて?
1193
01:06:23,290 --> 01:06:26,170
- ハミングのパート歌う?
- いいよ
1194
01:06:27,590 --> 01:06:29,460
♪ ん〜ん ♪
1195
01:06:29,550 --> 01:06:31,590
♪ まだ帰りたくない ♪
1196
01:06:31,630 --> 01:06:32,380
♪ ん〜 ♪
1197
01:06:32,430 --> 01:06:34,760
全然音程合ってない
1198
01:06:36,260 --> 01:06:37,430
♪ あ〜あ ♪
1199
01:06:37,470 --> 01:06:41,100
- 音が合わないんだ!
- そう どうすれば?
1200
01:06:41,140 --> 01:06:42,850
それはちょっと…
1201
01:06:42,890 --> 01:06:44,400
手本を
1202
01:06:44,440 --> 01:06:45,810
♪ ん〜ん ♪
1203
01:06:45,860 --> 01:06:47,440
♪ ん〜ん ♪
1204
01:06:47,480 --> 01:06:49,110
違う
1205
01:06:49,570 --> 01:06:50,740
じゃ…
1206
01:06:50,780 --> 01:06:52,070
♪ ん〜ん ♪
1207
01:06:52,110 --> 01:06:54,950
- ♪ まだ帰りたくない ♪
-♪ ん〜 ♪
1208
01:06:54,990 --> 01:06:57,120
違う
1209
01:06:58,580 --> 01:07:01,200
どうしていいか わかんない
1210
01:07:01,250 --> 01:07:02,540
まったく…
1211
01:07:02,580 --> 01:07:03,750
♪ ん〜ん ♪
1212
01:07:03,790 --> 01:07:05,500
♪ まだ帰りたくない ♪
1213
01:07:05,540 --> 01:07:07,540
- ♪ ん〜 ♪
- ♪ あと少しだけ ♪
1214
01:07:07,590 --> 01:07:10,250
- ♪ ん〜 ♪
- ♪ 君ともう少しだけ ♪
1215
01:07:10,300 --> 01:07:11,340
♪ ん〜ん ♪
1216
01:07:11,380 --> 01:07:13,590
音がひとつも合ってない
1217
01:07:14,220 --> 01:07:16,430
宙ぶらりんが好きなの?
1218
01:07:16,470 --> 01:07:17,430
♪ ん〜ん ♪
1219
01:07:17,470 --> 01:07:19,890
お家に帰って反省しなさい
1220
01:07:22,850 --> 01:07:24,520
信じらんない
1221
01:07:25,730 --> 01:07:27,150
どう練習すれば?
1222
01:07:27,810 --> 01:07:31,110
何もかもとってある
1223
01:07:38,490 --> 01:07:39,490
それで…
1224
01:07:41,450 --> 01:07:44,000
で… どこに行くの?
1225
01:07:44,040 --> 01:07:45,620
え?
1226
01:07:45,660 --> 01:07:47,880
- 家を出るんじゃ?
- まさか
1227
01:07:47,920 --> 01:07:50,540
- 違う? そう
- なんで?
1228
01:07:50,590 --> 01:07:52,460
だって スーツケース…
1229
01:07:52,460 --> 01:07:54,840
違うよ ネクタイを出すの
1230
01:07:54,880 --> 01:07:56,260
おや
1231
01:07:57,640 --> 01:07:59,470
どこに行けと?
1232
01:07:59,510 --> 01:08:00,600
知らない
1233
01:08:02,600 --> 01:08:04,480
お前だけさ ベイビー
1234
01:08:05,430 --> 01:08:07,560
そうかい
1235
01:08:09,810 --> 01:08:13,860
もしもし
「60 ミニット」のシェリーです
1236
01:08:13,900 --> 01:08:16,070
先日はありがとう
1237
01:08:16,070 --> 01:08:18,570
録画を検討してたんですが
1238
01:08:18,610 --> 01:08:21,370
出来れば追加でもう1日—
1239
01:08:21,410 --> 01:08:23,580
収録をお願いできれば
1240
01:08:23,620 --> 01:08:26,160
いつくか新情報もあり—
1241
01:08:26,210 --> 01:08:27,870
そのお話もしたい
1242
01:08:27,920 --> 01:08:31,590
事態が急展開してるので—
1243
01:08:31,630 --> 01:08:34,710
なるべく早くご連絡ください
1244
01:08:34,760 --> 01:08:37,720
お待ちしてます では
1245
01:08:46,350 --> 01:08:48,980
2ヶ月後
1246
01:08:50,310 --> 01:08:52,900
“60 ミニット”
1247
01:08:52,980 --> 01:08:55,940
善き事は小さな形をしています
1248
01:08:55,990 --> 01:08:59,950
古いイデアは
新しい姿をとります
1249
01:08:59,990 --> 01:09:02,410
ネットの花形となって以来—
1250
01:09:02,410 --> 01:09:04,620
唯一のインタービューで
1251
01:09:04,660 --> 01:09:07,040
巻き貝マルセルは—
1252
01:09:07,080 --> 01:09:10,080
当たり前のありがたさ
1253
01:09:10,210 --> 01:09:13,840
単純なものにある 意味を語ります
1254
01:09:13,880 --> 01:09:17,510
身長1インチ(2.54cm)の
マルセルが—
1255
01:09:17,550 --> 01:09:20,970
共同体の真の価値と
友情の思わぬ力
1256
01:09:21,010 --> 01:09:23,510
そしてテニスボールの—
1257
01:09:23,550 --> 01:09:27,640
天才的な利用法を教えてくれます
1258
01:09:28,020 --> 01:09:30,060
駐車スペースは—
1259
01:09:30,100 --> 01:09:33,270
完全に水平じゃないと
1260
01:09:33,310 --> 01:09:36,940
でなきゃ駐車した場所に
居ないからね
1261
01:09:38,150 --> 01:09:41,070
長い間 マルセルと祖母コニーは—
1262
01:09:41,070 --> 01:09:44,280
数多の宿泊客が過ごす この家で—
1263
01:09:44,330 --> 01:09:46,580
身を潜めてきました
1264
01:09:46,620 --> 01:09:48,370
関わらないように
1265
01:09:48,410 --> 01:09:50,410
見つからないように…
1266
01:09:50,460 --> 01:09:52,920
ある日 アマチュア映画家が—
1267
01:09:52,920 --> 01:09:54,290
越してきます
1268
01:09:54,340 --> 01:09:56,500
ずっとカメラ回して
1269
01:09:56,550 --> 01:09:57,760
撮りっぱなし
1270
01:09:57,760 --> 01:10:00,420
ディーン 最初の印象は?
1271
01:10:00,420 --> 01:10:03,640
驚いたって言うか マルセルの…
1272
01:10:04,430 --> 01:10:05,510
活力?
1273
01:10:05,550 --> 01:10:08,140
- みなぎってる?
- わーお
1274
01:10:08,890 --> 01:10:10,560
いいんじゃない
1275
01:10:10,600 --> 01:10:12,310
つながりが—
1276
01:10:12,350 --> 01:10:14,110
友人が欲しかった?
1277
01:10:14,150 --> 01:10:16,360
うん 友達欲しかったかも
1278
01:10:17,650 --> 01:10:21,360
マルセル
最後に家族に会ったのはいつ?
1279
01:10:22,030 --> 01:10:24,450
僕はあんた方みたいに—
1280
01:10:24,490 --> 01:10:26,580
時間は数えないけど
1281
01:10:26,620 --> 01:10:29,120
でも…
1282
01:10:29,120 --> 01:10:31,910
木の色が変わって
1283
01:10:33,120 --> 01:10:35,130
お花が咲いて
1284
01:10:35,290 --> 01:10:37,550
お花が散って
1285
01:10:37,590 --> 01:10:40,590
で またお花が咲いたの
1286
01:10:40,630 --> 01:10:43,630
うん わかんないけど…
1287
01:10:43,630 --> 01:10:47,350
心の穴が日に日に大きくなる
1288
01:10:47,470 --> 01:10:49,520
ディーンは わかります?
1289
01:10:49,560 --> 01:10:50,600
2年間です
1290
01:10:50,640 --> 01:10:51,850
- 2年間?
- ええ
1291
01:10:51,890 --> 01:10:53,230
そうなんだ
1292
01:10:53,270 --> 01:10:56,150
マルセルの証言に基づき…
1293
01:10:56,190 --> 01:10:59,480
ほら 人間顔して
1294
01:10:59,530 --> 01:11:00,940
目は2つ
1295
01:11:00,990 --> 01:11:02,320
口の中に歯が
1296
01:11:02,320 --> 01:11:06,410
ラリッサ・ゲラーを
見つける事が出来ました
1297
01:11:06,450 --> 01:11:09,580
グアテマラの高原で—
1298
01:11:09,620 --> 01:11:12,500
環境 NGO に参加していました
1299
01:11:16,130 --> 01:11:18,500
ゲラーは帰国して—
1300
01:11:18,540 --> 01:11:21,380
元の彼氏であるマーク・ブースを—
1301
01:11:21,380 --> 01:11:23,970
探し出してくれました
1302
01:11:24,010 --> 01:11:26,430
やりたくない 何で…
1303
01:11:26,470 --> 01:11:28,260
今から行くから
1304
01:11:28,300 --> 01:11:29,390
じゃあ
1305
01:11:29,430 --> 01:11:30,720
待て…
1306
01:11:32,980 --> 01:11:34,730
簡単な挨拶の後…
1307
01:11:34,770 --> 01:11:35,980
これがマーク
1308
01:11:35,980 --> 01:11:37,810
散らかってるんで
1309
01:11:37,860 --> 01:11:39,020
掃除が…
1310
01:11:39,070 --> 01:11:40,570
捜索の開始です
1311
01:11:40,570 --> 01:11:42,570
どうかな…
1312
01:11:42,610 --> 01:11:44,610
どこを探せば…?
1313
01:11:44,610 --> 01:11:46,450
この家知らないもん
1314
01:11:46,490 --> 01:11:48,450
これがあのバッグだ!
1315
01:11:48,490 --> 01:11:49,660
いいぞ
1316
01:11:49,700 --> 01:11:52,290
あ… 諦めないぞ
1317
01:11:52,450 --> 01:11:56,330
そこでマルセルは
懐かしい音を聞きます
1318
01:11:56,750 --> 01:12:00,290
取材班に聞こえたのは
口喧嘩ですが—
1319
01:12:00,710 --> 01:12:02,760
マルセルにとっては—
1320
01:12:02,800 --> 01:12:04,630
避難警報でした
1321
01:12:05,760 --> 01:12:08,010
そうだ 引き出し見たっけ?
1322
01:12:08,050 --> 01:12:10,350
貝たちが安全な場所へ—
1323
01:12:10,390 --> 01:12:12,560
退避する合図なのです
1324
01:12:12,810 --> 01:12:14,310
こっち!
1325
01:12:14,930 --> 01:12:17,900
ねえ! こっち! 持ち上げて!
1326
01:12:17,900 --> 01:12:20,110
てっぺんに うん
1327
01:12:20,150 --> 01:12:22,530
靴下の段 誰か開けて
1328
01:12:23,190 --> 01:12:24,900
静かに ゆっくり
1329
01:12:24,900 --> 01:12:26,200
そっと開けて
1330
01:12:26,360 --> 01:12:29,740
そこには素晴らしい風景が…
1331
01:12:37,000 --> 01:12:38,870
家族の再会です
1332
01:13:21,630 --> 01:13:28,220
♪ 君の褐色の肌に輝く— ♪
1333
01:13:28,260 --> 01:13:35,100
♪ イヤリングがすてき ♪
1334
01:13:35,100 --> 01:13:40,600
♪ 満天の星のもと— ♪
1335
01:13:41,770 --> 01:13:47,190
♪ 今夜は君と砂漠に眠りたい ♪
1336
01:13:47,230 --> 01:13:51,160
♪ だってとても— ♪
1337
01:13:51,160 --> 01:13:54,580
♪ 安らかな気持ち ♪
1338
01:13:55,870 --> 01:14:02,040
♪ 君は受け入れてくれる ♪
1339
01:14:02,080 --> 01:14:03,580
♪ だって僕は… ♪
1340
01:14:03,630 --> 01:14:06,250
マルセルはいつも芸人だから
1341
01:14:06,670 --> 01:14:08,800
いつでも…
1342
01:14:08,800 --> 01:14:13,640
〔両親 キャサリンとマリオ〕
---
舞台に立ってみんなを喜ばせるの
1343
01:14:13,680 --> 01:14:16,470
母親としては…
1344
01:14:17,810 --> 01:14:19,140
ごめんなさい
1345
01:14:19,890 --> 01:14:21,230
あーあ ママ
1346
01:14:21,390 --> 01:14:24,230
すぐ本題に入れって言ったのに
1347
01:14:24,270 --> 01:14:25,310
ごめん
1348
01:14:25,360 --> 01:14:26,980
後回しにするか…
1349
01:14:27,020 --> 01:14:29,070
他の話題にしましょう
1350
01:14:29,110 --> 01:14:31,530
マリオと話してちょうだい
1351
01:14:31,570 --> 01:14:33,660
つらかったね うん
1352
01:14:34,870 --> 01:14:36,160
マリオ
1353
01:14:38,160 --> 01:14:39,700
あ… うん ごめん
1354
01:14:39,700 --> 01:14:41,120
考え事してた
1355
01:14:45,080 --> 01:14:47,380
これが貝殻の家柄だい!
1356
01:14:47,420 --> 01:14:49,260
うん 俺って…
1357
01:14:49,300 --> 01:14:52,010
♪ 別の耳に— ♪
1358
01:14:52,010 --> 01:14:54,840
♪ ささやく声が— ♪
1359
01:14:54,890 --> 01:15:00,600
♪ 君に二度と会えないかもと告げる ♪
1360
01:15:00,640 --> 01:15:02,770
お婆ちゃんとの—
1361
01:15:02,810 --> 01:15:04,350
発明の数々は—
1362
01:15:04,400 --> 01:15:06,230
もう必要なくなった
1363
01:15:06,400 --> 01:15:07,400
えい!
1364
01:15:07,440 --> 01:15:09,400
いち にの さん えい!
1365
01:15:11,320 --> 01:15:14,110
でもね 大はやりもあるの
1366
01:15:17,870 --> 01:15:23,750
♪ だって僕はもう大地の上に ♪
1367
01:15:23,910 --> 01:15:30,590
♪ そう 大地の上に ♪
1368
01:15:30,760 --> 01:15:36,890
♪ そう 大地の上に ♪
1369
01:15:37,760 --> 01:15:40,890
♪ 立っている ♪
1370
01:15:44,770 --> 01:15:47,900
ご静聴ありがとう
1371
01:16:05,040 --> 01:16:08,080
会いたかったよ マルセル
1372
01:16:08,210 --> 01:16:10,460
抱きしめてあげたい
1373
01:16:10,460 --> 01:16:12,250
うん 忙しいんで
1374
01:16:13,460 --> 01:16:15,720
…美しさに涙が出た
1375
01:16:15,760 --> 01:16:18,970
コスタスさんったら 照れちゃうな
1376
01:16:21,760 --> 01:16:24,930
〔兄 ジャスティン〕
---
前足に重心移して 後ろを上げる
1377
01:16:24,930 --> 01:16:27,770
- 出来る
- でも それを続けないと
1378
01:16:27,770 --> 01:16:28,810
わかってる
1379
01:16:28,850 --> 01:16:30,270
落っこちてる…
1380
01:16:30,270 --> 01:16:31,900
- わかってる
- そう
1381
01:16:31,940 --> 01:16:35,190
あの娘 上手だねえ
小さいのに
1382
01:16:35,240 --> 01:16:36,450
でもさ あれだ
1383
01:16:36,490 --> 01:16:38,070
経験がなくて—
1384
01:16:38,110 --> 01:16:40,950
ケガしたこともないから
1385
01:16:40,990 --> 01:16:42,330
怖さも知らず—
1386
01:16:42,330 --> 01:16:44,040
ただ駆け回るんだ
1387
01:16:44,080 --> 01:16:46,040
マルセル 早くしな
1388
01:16:46,080 --> 01:16:48,040
〔伯母 スーザン〕
---
ねえ 待って
1389
01:16:48,040 --> 01:16:49,290
〔伯母 スーザン〕
---
滑ろうよ
1390
01:16:49,330 --> 01:16:50,880
そのお尻振って
1391
01:16:50,920 --> 01:16:54,000
するよ リンク一周するって
1392
01:16:54,000 --> 01:16:56,340
- ディーン お願い
- はい?
1393
01:16:56,340 --> 01:16:58,050
これが僕の血筋
1394
01:16:58,090 --> 01:16:59,720
コニー婆ちゃんと—
1395
01:16:59,760 --> 01:17:01,180
そっくりでしょ?
1396
01:17:01,220 --> 01:17:05,390
- マルセルに仏の顔も三度って言って?
- わーお
1397
01:17:05,430 --> 01:17:09,100
- みんなが戻ってよかったね
- うん
1398
01:17:09,150 --> 01:17:12,650
あのさ ディーンはいつでも
歓迎だよ
1399
01:17:14,820 --> 01:17:17,070
- ありがとう
- うん
1400
01:17:17,110 --> 01:17:19,740
マルセルも常に我が家に歓迎
1401
01:17:19,780 --> 01:17:21,070
家無いじゃん
1402
01:17:21,120 --> 01:17:23,240
出来る 賃貸したから
1403
01:17:23,280 --> 01:17:26,540
- そう じゃ よろこんで
- いち にの さん
1404
01:17:28,370 --> 01:17:31,290
ねえ マルセル 遊ぼう
1405
01:17:31,330 --> 01:17:33,880
滑ろう スケートするの
1406
01:17:33,880 --> 01:17:35,340
君の滑り見たよ
1407
01:17:36,710 --> 01:17:40,090
寂しい暮らしが長かったから
1408
01:17:40,130 --> 01:17:43,140
大勢の仲間と居るって…
1409
01:17:43,180 --> 01:17:45,810
…これがしたいんだ 落ちるの
1410
01:17:45,850 --> 01:17:47,640
そう! てっきり…
1411
01:17:47,680 --> 01:17:49,520
落ちたいんだ
1412
01:17:49,560 --> 01:17:52,400
…圧倒される時もある
1413
01:17:55,150 --> 01:17:57,990
落ち着いて…
1414
01:18:00,070 --> 01:18:02,820
独りで抜け出して—
1415
01:18:12,960 --> 01:18:16,000
ここに来ることが多くなった
1416
01:18:18,920 --> 01:18:21,130
乾いたシーツのいい匂い
1417
01:18:22,180 --> 01:18:23,970
それに…
1418
01:18:24,010 --> 01:18:27,060
ここには 窓がある
1419
01:18:27,100 --> 01:18:29,930
ガタが来て隙間が空いてる
1420
01:18:32,190 --> 01:18:34,020
そこに立って—
1421
01:18:34,060 --> 01:18:37,110
お話したり 相談したり
1422
01:18:37,110 --> 01:18:40,030
言葉じゃない音も口にする
1423
01:18:41,110 --> 01:18:43,070
ある日 座ってたら—
1424
01:18:44,070 --> 01:18:45,490
風が入ってきて
1425
01:18:45,530 --> 01:18:49,080
頭の上を吹き抜けた
1426
01:18:49,290 --> 01:18:53,000
僕の中を通り過ぎて—
1427
01:18:53,000 --> 01:18:55,500
きれいな笛の音を立てた
1428
01:18:57,290 --> 01:18:58,420
どんな音?
1429
01:18:58,460 --> 01:19:00,130
しーっ 聞いて
1430
01:19:01,300 --> 01:19:03,220
聞いた?
1431
01:19:06,180 --> 01:19:07,300
これ
1432
01:19:08,180 --> 01:19:10,270
僕の殻の音
1433
01:19:11,480 --> 01:19:15,100
僕を新しい特別な場所に—
1434
01:19:15,150 --> 01:19:20,280
いざなってくれたように感じた
1435
01:19:25,030 --> 01:19:28,870
自分があらゆるものに
つながってる感じ
1436
01:19:28,910 --> 01:19:34,000
僕がここに居なかったら
音は存在しないんだもの
1437
01:19:34,040 --> 01:19:35,880
バラバラのものが—
1438
01:19:36,000 --> 01:19:38,670
僕がここに立つことで—
1439
01:19:38,710 --> 01:19:42,210
ひとつの大きな楽器になったの
1440
01:19:45,300 --> 01:19:47,430
この場所が好き
1441
01:19:47,470 --> 01:19:49,260
自分が—
1442
01:19:49,310 --> 01:19:53,520
物音を立てる ただの—
1443
01:19:53,520 --> 01:19:56,350
迷子のピースじゃなくて
1444
01:19:56,350 --> 01:20:00,190
全体の一部だってわかるから
1445
01:20:00,230 --> 01:20:03,320
それに全体とつながった—
1446
01:20:03,360 --> 01:20:06,070
自分の音が大好き
1447
01:20:28,430 --> 01:20:32,930
ディーン・フライシャー・キャンプ作品
1448
01:20:38,270 --> 01:20:39,690
アーサー放すぞ?
1449
01:20:39,730 --> 01:20:41,480
いいよ 猟犬放せ!
1450
01:20:41,520 --> 01:20:42,650
早く
1451
01:20:42,690 --> 01:20:44,320
会いたかったんだ
1452
01:20:44,360 --> 01:20:45,530
いくぞ
1453
01:20:45,530 --> 01:20:48,410
ハイ バディー おいで
1454
01:20:48,450 --> 01:20:50,410
元気だった?
1455
01:20:50,450 --> 01:20:51,990
覚えてる!
1456
01:20:52,030 --> 01:20:53,660
うわぉ
1457
01:20:54,330 --> 01:20:56,290
臭うな うう
1458
01:20:56,290 --> 01:20:57,040
病気かな?
1459
01:20:57,040 --> 01:20:58,670
ジェニー・スレート
---
病気かな?
1460
01:20:58,670 --> 01:21:00,170
ジェニー・スレート
---
生餌に変えたら—
1461
01:21:00,170 --> 01:21:01,540
ジェニー・スレート
---
口臭がひどい
1462
01:21:01,540 --> 01:21:05,050
濃厚でリッチなアロマ
1463
01:21:05,550 --> 01:21:06,470
ローザ・サラザール
---
わお
1464
01:21:06,470 --> 01:21:08,130
ローザ・サラザール
---
生餌にして…
1465
01:21:08,130 --> 01:21:09,140
ローザ・サラザール
---
うん
1466
01:21:09,140 --> 01:21:10,050
ローザ・サラザール
---
テラス付きで
1467
01:21:10,050 --> 01:21:10,470
テラス付きで
1468
01:21:10,510 --> 01:21:12,260
うん 眺めいいよ
1469
01:21:12,260 --> 01:21:14,060
ここにはお花が
1470
01:21:14,100 --> 01:21:15,100
ああ うん
1471
01:21:15,100 --> 01:21:18,270
トーマス・マン
---
家の前の自転車道に生えてた
1472
01:21:18,270 --> 01:21:19,600
トーマス・マン
---
誰からもらったの?
1473
01:21:19,600 --> 01:21:20,230
誰からもらったの?
1474
01:21:20,270 --> 01:21:21,690
誰からでもない
1475
01:21:21,730 --> 01:21:23,610
- 本当?
- 自分で摘んだ
1476
01:21:23,650 --> 01:21:24,980
ウチの庭では—
1477
01:21:25,030 --> 01:21:27,070
一度も花摘まなかった
1478
01:21:27,070 --> 01:21:29,240
ディーン・フライシャー・キャンプ
---
はは 友達が来たから—
1479
01:21:29,240 --> 01:21:30,700
ディーン・フライシャー・キャンプ
---
飾っただけだ
1480
01:21:30,700 --> 01:21:31,570
ディーン・フライシャー・キャンプ
---
お友達?
1481
01:21:31,570 --> 01:21:32,950
レズリー・ストール
---
そう 友達
1482
01:21:32,950 --> 01:21:34,080
レズリー・ストール
---
どんな友達?
1483
01:21:34,080 --> 01:21:35,080
レズリー・ストール
---
女の子
1484
01:21:35,080 --> 01:21:36,080
レズリー・ストール
---
本当?
1485
01:21:36,080 --> 01:21:37,750
他の部屋も見たい?
1486
01:21:37,790 --> 01:21:39,790
話題を変えたね?
1487
01:21:41,630 --> 01:21:42,420
うん 見たい
1488
01:21:42,420 --> 01:21:44,130
イザベラ・ロッサリーニ
---
うん 見たい
1489
01:21:44,130 --> 01:21:45,300
イザベラ・ロッサリーニ
---
乗って
1490
01:21:45,300 --> 01:21:46,920
イザベラ・ロッサリーニ
---
ありがと
1491
01:21:46,920 --> 01:21:49,720
これが 僕の部屋
1492
01:21:49,760 --> 01:21:53,300
おや ここにも花が
1493
01:21:53,350 --> 01:21:55,720
はい 花があります
1494
01:21:55,770 --> 01:21:58,480
自転車道に入り浸りか
1495
01:21:58,520 --> 01:22:00,560
いや これは直売所から
1496
01:22:00,600 --> 01:22:03,610
脚本 ディーン・フライシャー・キャンプ
ジェニー・スレート ニック・ペイリー
1497
01:22:03,610 --> 01:22:08,110
物語 ディーン・フライシャー・キャンプ
ジェニー・スレート ニック・ペイリー
エリザベス・ホルム
1498
01:22:08,110 --> 01:22:12,620
キャラクター原作
ディーン・フライシャー・キャンプ
ジェニー・スレート
1499
01:29:46,360 --> 01:29:58,500
“靴を履いた巻き貝マルセル”
1500
01:29:58,627 --> 01:30:01,630
[字幕: のざらし]