1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,509 Мисс Пэт, вы мать с 14 лет. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,261 {\an8}С первой своей менструации. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,762 {\an8}Пошел ты, Дион. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 {\an8}Крис, почему Дион красивее тебя? 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,058 {\an8}Дион, ты как Кен на крэке. 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,479 Это ваша первая стендап-комедия. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,606 Как стать смешной, пережив такой ужас? 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 Я не думаю о том, над чем невластна. 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,237 Но в моих силах надрать задницу 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 этим засранцам прямо сейчас! 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,407 Сделаем паузу. 14 00:00:36,453 --> 00:00:40,081 Атланта, покажи, как ты любишь своих героев. 15 00:00:40,165 --> 00:00:47,130 Поприветствуйте единственную и неповторимую мисс Пэт. 16 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Ладно, чёрт возьми. 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Да! 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,394 Всё ясно. 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,314 Замолчите уже. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,274 Теперь я чувствую, что успешна. 21 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 Очень рада быть с вами. 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,281 Я дома, Атланта. 23 00:01:13,364 --> 00:01:16,618 Только здесь компенсации для бизнеса есть, 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,578 а самого бизнеса нет. 25 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 По всем вам тюрьма плачет. 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,460 Говорила я здесь с подругой по телефону, 27 00:01:25,543 --> 00:01:28,671 жаловалась на крэк-бэбис, которых я выращиваю. 28 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 Я выращиваю крэк-бэбис племянницы. 29 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 И жалуюсь по телефону: 30 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 «Эти спиногрызы меня доведут». 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,471 Подруга спрашивает: 32 00:01:36,554 --> 00:01:40,767 «Почему они крэк-бэбис? Разве мать была под крэком?» 33 00:01:40,850 --> 00:01:42,310 «Этого я не знаю» 34 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Но я знаю, что она рожала их под кокаином. 35 00:01:47,232 --> 00:01:50,568 Она: «Под кокаином? Боже! Как она слезла с него?» 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 «Я перестала ей продавать». 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Я тот еще уголовник. 38 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Как будто я вышла на улицу и забеременела. 39 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Меня останавливают копы. 40 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 Я говорю им: 41 00:02:05,458 --> 00:02:09,546 «Кокаин не мой. Это для моего ребенка». 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 У мамы закончилось молоко. 43 00:02:14,551 --> 00:02:17,345 Это третья партия крэк-бэбис, которых я вырастила. 44 00:02:17,428 --> 00:02:19,139 И с меня хватит. 45 00:02:19,222 --> 00:02:22,183 Мне 49 лет, у меня дома семилетний ребенок. 46 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 Он заговорит меня до смерти. 47 00:02:24,060 --> 00:02:27,147 У меня всё ещё регулярная менструация и овуляция 48 00:02:27,230 --> 00:02:28,898 но при этом климакс. 49 00:02:28,982 --> 00:02:31,609 Организм пошел вразнос из-за детей. 50 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 Звонит племянница на днях. 51 00:02:36,239 --> 00:02:38,992 Болтает без умолку, заливает мне: 52 00:02:39,075 --> 00:02:40,702 «Все знают, я люблю детей». 53 00:02:40,785 --> 00:02:43,246 Я говорю: «Все, кроме детей. 54 00:02:44,539 --> 00:02:46,249 Давай закончим на этом». 55 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 «Все знают, что я жизнь отдам за них». 56 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 «Не надо. У тебя нет страховки». 57 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 Умрешь еще, потом хоронить тебя, 58 00:02:55,675 --> 00:02:57,635 забирать детей и покупать кокаин. 59 00:02:59,721 --> 00:03:02,473 Сколько, по-твоему, у меня денег? 60 00:03:03,683 --> 00:03:05,935 Дети у нее тоже не промах. 61 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 Я никогда такого не вытворяла. 62 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 На днях вошли в комнату без стука. 63 00:03:11,232 --> 00:03:14,903 Если вы росли в темнокожей семье, вы знаете – лучше стучать. 64 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 Постучать, выглянуть из-за угла. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,741 Не дай бог увидеть, где мама прячет сладости. 66 00:03:20,241 --> 00:03:24,120 У мамы не было передних зубов, и она любила печенье с маршмеллоу. 67 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 Нам она его не давала. 68 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 Мы ели то самое, имбирное. 69 00:03:31,294 --> 00:03:33,254 О которое зубы ломаются. 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,256 Размачивали его как горох. 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Не то что эти крэк-детки. 72 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 Они просто заходят в комнату. 73 00:03:42,889 --> 00:03:46,476 Младший идет впереди, а я вообще никому из них не верю. 74 00:03:46,559 --> 00:03:48,978 Они помнят жизнь в притоне с мамой. 75 00:03:49,062 --> 00:03:53,566 У меня всегда с собой нож, чтобы, в случае чего, отбиться. 76 00:03:54,484 --> 00:03:56,694 Я выросла на улице и ко всему готова. 77 00:03:58,988 --> 00:04:01,616 Мелкий подходит и говорит: «Тетушка». 78 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 «Что такое, Реймон?» 79 00:04:03,618 --> 00:04:07,163 «Мы хотели бы узнать, во сколько сегодня будет ужин?» 80 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 Я говорю: «Вот вы зажрались. 81 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 Совмещаете "ужин" и "сегодня" в одном предложении?» 82 00:04:17,090 --> 00:04:19,384 Я бы ни за что не подошла к маме 83 00:04:19,467 --> 00:04:21,052 и не сказала бы такое. 84 00:04:21,135 --> 00:04:23,846 Я заходила к маме и говорила:  «Мама. 85 00:04:24,847 --> 00:04:26,266 Мы сегодня едим? 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,727 Потому что уже почти завтра».  87 00:04:35,149 --> 00:04:36,109 А мама отвечала: 88 00:04:36,192 --> 00:04:39,112 «Спуститесь вниз и приготовьте сэндвич с водой». 89 00:04:40,738 --> 00:04:42,991 Вы не пробовали сэндвич с водой? 90 00:04:43,741 --> 00:04:47,245 Не кусали краюху и не проталкивали водой? 91 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Хлеб прилипает к нёбу. 92 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 Вы отскребаете его ножом, как будто минет делаете. 93 00:04:55,461 --> 00:04:58,006 Ну вы даете. Как же быстро вы забыли. 94 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 Помню, я была голодна как волк. 95 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 Сэндвич с водой «пролетел» быстро. 96 00:05:04,971 --> 00:05:07,932 Я смотрю своих любимых «Смурфиков». 97 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 Помните «Смурфиков»? 98 00:05:10,393 --> 00:05:13,855 Я так любила Смурфетту, потому что знала – она шлюха. 99 00:05:16,149 --> 00:05:18,735 Ни у кого нет такого количества братьев. 100 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 Я смотрю мультики на телеке с распродажи. 101 00:05:22,989 --> 00:05:25,408 Нам нём – еще один телек, но со звуком. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 Сэндвич с водой быстро «пролетел», 103 00:05:36,336 --> 00:05:37,879 а по телеку пошла реклама. 104 00:05:37,962 --> 00:05:40,214 Никогда не забуду рекламу «Бургер Кинга». 105 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 Подрумяненные булочки, 106 00:05:42,383 --> 00:05:45,553 капли воды падают с салата, помидоров и лука, 107 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 говяжья котлета, которая пышет жаром. 108 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 В животе у меня – симфония, 109 00:05:52,018 --> 00:05:54,145 голова идет кругом. 110 00:05:54,228 --> 00:05:56,814 Мозг говорит: «Возьми бургер». 111 00:05:57,940 --> 00:06:01,611 Я спрыгиваю с дивана, бегу по облезлому ковру, 112 00:06:01,694 --> 00:06:05,365 нападаю на телевизор и облизываю весь экран. 113 00:06:07,241 --> 00:06:08,993 Так меня еще током не било. 114 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 «Сначала платишь, потом "Делаешь по-своему"». 115 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 А еще, это первая партия крэк-бэбис, 116 00:06:18,669 --> 00:06:20,797 которых я вырастила в белом районе. 117 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 Вот что я поняла, 118 00:06:22,882 --> 00:06:25,593 выращивая детей в исключительно белом районе: 119 00:06:25,676 --> 00:06:32,475 школы по-разному празднуют День афроамериканской истории 120 00:06:32,558 --> 00:06:34,852 в зависимости от рассы большинства учеников. 121 00:06:36,354 --> 00:06:39,440 «Белые» школы празднуют его в соответствии с тем, 122 00:06:39,524 --> 00:06:41,317 сколько у них темнокожих. 123 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 Если их четверо, то будет четыре выходных. 124 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 В школе моих детей 125 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 День сильных духом праздную дольше.  126 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 Я вижу в зале белых. 127 00:06:55,206 --> 00:06:57,959 Не знаю, в курсе ли вы, насколько это важный праздник, 128 00:06:58,042 --> 00:06:59,836 но раньше его праздновали по полной. 129 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 Так ведь? 130 00:07:01,295 --> 00:07:03,423 Мы одевались в героев темнокожих 131 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 и ходили так по 30 дней. 132 00:07:08,428 --> 00:07:11,222 Знаю, вы скажете, что в феврале 28 дней. 133 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 Ну и что. Мы добавляли два дня. 134 00:07:16,269 --> 00:07:17,645 Вот вам пример. 135 00:07:17,728 --> 00:07:20,273 Если ребенок хотел костюм Гарриет Табмен, 136 00:07:20,356 --> 00:07:23,234 то должен был вести себя как Гарриет Табмен. 137 00:07:23,317 --> 00:07:27,155 Быть умным, вести других за собой, 138 00:07:27,238 --> 00:07:28,990 хорошо играть в прятки… 139 00:07:31,242 --> 00:07:33,411 …и уметь врезать пистолетом. 140 00:07:34,537 --> 00:07:36,622 Лицо должно быть суровым. 141 00:07:41,252 --> 00:07:42,503 Бросьте вы. 142 00:07:44,088 --> 00:07:46,007 Гарриет не была красоткой. 143 00:07:47,842 --> 00:07:50,553 Вы знаете, что она была похожа на дядю. 144 00:07:54,640 --> 00:07:55,808 Поймите правильно, 145 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 я ценю то, что она сделала. 146 00:07:58,394 --> 00:08:02,106 Без Гарриет я бы до сих пор отсасывала у белых помимо моей воли. 147 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Все бы трахнули Гарриет? 148 00:08:08,571 --> 00:08:09,906 Никто бы не трахнул. 149 00:08:09,989 --> 00:08:12,366 Ты бы трахнул Гарриет? Прости, ты девушка. 150 00:08:17,788 --> 00:08:20,166 Ты бы трахнула Гарриет, но… 151 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Прости. Не разглядела. Я без очков. 152 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Ты бы ее зализала до смерти. 153 00:08:34,263 --> 00:08:36,349 Всё ради свободы, так ведь? 154 00:08:39,227 --> 00:08:41,437 Заработала бы свободу языком. 155 00:08:51,364 --> 00:08:53,407 Мне звонит учительница племянника: 156 00:08:53,491 --> 00:08:58,871 «Реймон получил пять за сочинение про темнокожего героя». 157 00:08:59,372 --> 00:09:01,832 Я говорю: «И что? Мне это зачем?» 158 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 Она говорит: «Пусть вам прочитает». 159 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Хорошо. 160 00:09:06,128 --> 00:09:09,382 Племянник приезжает из школы, 161 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 я говорю: «Реймон, 162 00:09:12,009 --> 00:09:15,054 учительница сказала, что у тебя пять за сочинение. 163 00:09:15,137 --> 00:09:18,266 Прочитай его всей семье». 164 00:09:19,684 --> 00:09:22,103 Я темнокожая мама. Я так общаюсь с семьей. 165 00:09:22,728 --> 00:09:29,193 Он начал читать: «Мой темнокожий герой – моя тетя». 166 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 Я посмотрела на мужа. 167 00:09:32,697 --> 00:09:34,156 «Ты не дорос еще». 168 00:09:39,620 --> 00:09:42,582 Он читает дальше: «Раньше она продавала крэк и кокаин». 169 00:09:47,753 --> 00:09:49,255 Я продавала только крэк. 170 00:09:49,338 --> 00:09:51,591 Кокаин был для твоей младшей сестры. 171 00:09:53,175 --> 00:09:55,303 Я выросла в Атланте, штат Джорджия. 172 00:09:55,386 --> 00:09:58,014 В 80-е, во времена Рейгана. 173 00:09:58,097 --> 00:09:59,932 Боже мой, вы помните это? 174 00:10:00,433 --> 00:10:01,309 Рейгономика. 175 00:10:01,392 --> 00:10:02,893 Мы были такими бедными. 176 00:10:02,977 --> 00:10:05,646 Мой пес Щенок, когда переизбрали Рейгана, 177 00:10:05,730 --> 00:10:08,149 совершил суицид, спрыгнув с крыльца. 178 00:10:09,442 --> 00:10:10,693 Не надо так смотреть. 179 00:10:10,776 --> 00:10:12,820 Он сам, я его не убивала. 180 00:10:15,031 --> 00:10:16,824 Не понять новых заморочек. 181 00:10:16,907 --> 00:10:19,952 Например, усыпление питомцев. 182 00:10:20,036 --> 00:10:21,829 Усыпить свою собаку… 183 00:10:21,912 --> 00:10:26,584 Звонит мне подруга: «Я хочу усыпить Коко Шанель». 184 00:10:27,835 --> 00:10:30,421 Я говорю: «А зачем?» Она: «У нее рак груди». 185 00:10:30,504 --> 00:10:32,465 Как можно убить собаку, 186 00:10:32,548 --> 00:10:35,092 у которой есть еще семь грудей? 187 00:10:38,012 --> 00:10:40,890 Разве вас бы убили из-за рака одной груди? 188 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 Не понимаю. 189 00:10:44,268 --> 00:10:46,687 Я говорю: «Может, она хочет излечиться?» 190 00:10:48,939 --> 00:10:52,234 Собака тоже хочет футболку с надписью «Я победила рак». 191 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 Она тоже хочет услышать «Сердце ангела». 192 00:10:58,157 --> 00:11:00,076 Ох уж эти любители животных. 193 00:11:02,119 --> 00:11:04,747 «Как вы смеете, мисс Пэт?» Да пошли вы. 194 00:11:06,082 --> 00:11:10,503 А еще усыплять дорого – 799 долларов. 195 00:11:10,586 --> 00:11:14,632 Я ни за что не потрачу 799 долларов на усыпление, 196 00:11:14,715 --> 00:11:17,426 пока во дворе стоит гриль для барбекю. 197 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Пламя есть пламя. 198 00:11:22,556 --> 00:11:24,475 Какая разница, кто подпалит пса? 199 00:11:25,017 --> 00:11:26,310 Вы осуждаете меня? 200 00:11:26,394 --> 00:11:29,522 Я не сохраню прах в коробке из-под пирожного. 201 00:11:30,398 --> 00:11:31,565 Пошли вы. 202 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Терпеть не могу любителей животных. 203 00:11:34,694 --> 00:11:36,654 Я летаю каждую неделю.  204 00:11:36,737 --> 00:11:38,531 Каждый раз в самолете 205 00:11:39,031 --> 00:11:42,326 меня достают люди с питомцами, которые так унимают свой страх. 206 00:11:47,081 --> 00:11:50,334 Разве всем им настолько нужен друг? 207 00:11:52,753 --> 00:11:56,132 Вы видели даму, которая хотела провести в самолет пони? 208 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 Кто им выписывает такие рецепты? 209 00:12:02,430 --> 00:12:04,557 И большая ли за это доплата? 210 00:12:07,476 --> 00:12:09,520 Но они так борются со страхом. 211 00:12:09,603 --> 00:12:11,814 Я захвачу с собой своих крэк-бэбис. 212 00:12:11,897 --> 00:12:15,526 Приведу в самолет всех четырех в одинаковой одежде. 213 00:12:19,739 --> 00:12:22,867 «Они меня эмоционально поддерживают. 214 00:12:24,952 --> 00:12:27,163 Не трогайте их, они кусаются». 215 00:12:30,249 --> 00:12:33,335 Не выношу любителей животных. Вы зашли слишком далеко. 216 00:12:33,419 --> 00:12:36,422 Если вы болеете за футбольную команду, 217 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 это не значит, что собака болеет за нее же. 218 00:12:40,092 --> 00:12:42,845 Я серьезно. На днях сосед гулял с собакой. 219 00:12:42,928 --> 00:12:45,765 На ней была такая пачка, будто она торгует телом. 220 00:12:47,850 --> 00:12:51,437 А еще собаки не должны носить «Ливайсы». 221 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 Они должны вылизывать под хвостом. 222 00:12:54,440 --> 00:12:56,776 Как им быть, если там теперь молния? 223 00:13:01,280 --> 00:13:04,074 Люблю эту часть шоу. Все друзья животных в шоке. 224 00:13:04,158 --> 00:13:05,659 Я о вас говорю, тупицы. 225 00:13:07,203 --> 00:13:11,332 О цепляющих банты на своих собак, потому что у вас матка не работает. 226 00:13:15,419 --> 00:13:17,463 В точку попала? 227 00:13:21,050 --> 00:13:21,967 Я серьезно. 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 Я живу в Плейнфилде, штат Индиана. 229 00:13:24,637 --> 00:13:28,849 Соседка на полном серьезе позвала меня на детский день рождения. 230 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Я и согласилась. 231 00:13:30,017 --> 00:13:32,520 Я не была на детском дне рождения у белых. 232 00:13:33,354 --> 00:13:37,608 Я купила ее белой дочке темнокожую Барби. 233 00:13:39,193 --> 00:13:41,153 Куклы должны быть похожи на меня. 234 00:13:42,988 --> 00:13:46,075 А им не повредит немного разнообразия в жизни. 235 00:13:46,575 --> 00:13:48,285 Я прихожу к ней домой. 236 00:13:48,369 --> 00:13:52,331 У нее за столом сидят шесть собак. 237 00:13:53,165 --> 00:13:55,209 Я смотрю на собак, собаки – меня. 238 00:13:55,292 --> 00:13:56,961 «Скажешь ей, что мы собаки?» 239 00:13:59,839 --> 00:14:03,634 Потом она говорит: «Задувай свечи, Бастер». 240 00:14:03,717 --> 00:14:05,803 Я говорю: «Если пёс задует свечи… 241 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 …мы вцепимся тебе в зад». 242 00:14:10,766 --> 00:14:14,353 Я скучаю по тем временам, когда собак привязывали к дереву. 243 00:14:15,813 --> 00:14:18,482 Теперь это запрещено. За такое могут посадить. 244 00:14:19,400 --> 00:14:22,653 Со страшным ребенком шансов больше. 245 00:14:24,738 --> 00:14:28,158 Я выросла в Атланте, а когда была совсем мелкой, 246 00:14:28,242 --> 00:14:29,785 мы часто переезжали. 247 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Нас часто выселяли. 248 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 Мама делала для этого всё. 249 00:14:36,750 --> 00:14:39,044 Нас «гоняли» по одному району, 250 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 чтобы не менять школу. 251 00:14:42,131 --> 00:14:45,384 Мама заставляла нас ходить по прошлым адресам 252 00:14:45,467 --> 00:14:47,428 и задавать странные вопросы. 253 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 «Сегодня приносили почту?» 254 00:14:52,057 --> 00:14:56,770 Тук-тук. «Мама спрашивает, приносили ли почту?» 255 00:14:56,854 --> 00:14:59,732 Она просила одолжить куриные ножки и два тампона. 256 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 Мама очень тщательно выбирала дома. 257 00:15:05,654 --> 00:15:08,324 Ей нравились дома с каминами. 258 00:15:08,407 --> 00:15:11,201 Я думала, что камины ей нужны, 259 00:15:11,285 --> 00:15:14,288 чтобы Санта-Клаус мог навестить детей. 260 00:15:15,122 --> 00:15:16,040 Но нет. 261 00:15:16,123 --> 00:15:17,958 Она хотела камин, 262 00:15:18,042 --> 00:15:20,669 чтобы не платить за газ и электричество. 263 00:15:20,753 --> 00:15:22,922 Мы сидели без света 264 00:15:23,005 --> 00:15:25,007 и готовили еду в камине. 265 00:15:25,633 --> 00:15:28,510 Летом у нас дома была жара 40 градусов. 266 00:15:28,594 --> 00:15:31,055 Жили как в ресторане «У камина». 267 00:15:32,348 --> 00:15:34,016 Мы запихнули туда решетку, 268 00:15:34,099 --> 00:15:35,768 жарили курицу на сосновых дровах, 269 00:15:35,851 --> 00:15:37,937 на стенах – пар, мы потеем. 270 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 Сидим почти голые, как после крушения корабля. 271 00:15:42,274 --> 00:15:44,652 Вентилятор дует только на маму, 272 00:15:44,735 --> 00:15:46,528 она смотрит «Молодые и дерзкие». 273 00:15:47,571 --> 00:15:49,907 Дерево трещит, масло летит нам в лицо. 274 00:15:49,990 --> 00:15:51,492 «Мама, горячо!» 275 00:15:51,575 --> 00:15:54,203 «Будь мужиком». – «Я же девочка». 276 00:15:56,372 --> 00:15:59,333 Через пару дней ко мне подходит директор школы. 277 00:15:59,416 --> 00:16:01,669 Большой высокий мужчина в толстых очках. 278 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Если бы не умел читать, то играл бы в НБА. 279 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 Он подходит и говорит: 280 00:16:08,842 --> 00:16:10,803 «Мне нужно с вами поговорить». 281 00:16:10,886 --> 00:16:13,514 Я захожу кабинет, а там полиция. 282 00:16:13,597 --> 00:16:16,392 Директор, методист и мой учитель. 283 00:16:16,475 --> 00:16:19,687 Все смотрят на меня. Я говорю: «Какого хрена происходит?» 284 00:16:19,770 --> 00:16:22,064 Я всю жизнь не выбираю слова. 285 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 Он говорит: 286 00:16:24,525 --> 00:16:28,612 «У вас на руках синяки, волдыри и ожоги. 287 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 Что происходит дома? Вы сами себе это сделали?» 288 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 Я говорю: «Нет конечно. 289 00:16:34,034 --> 00:16:35,828 Я готовила курицу в камине». 290 00:16:39,623 --> 00:16:42,376 Он посмотрел и сказал: «Проваливай в класс. 291 00:16:43,794 --> 00:16:45,754 Мы думали, над тобой издеваются». 292 00:16:46,630 --> 00:16:48,424 Конечно издеваются. 293 00:16:49,341 --> 00:16:52,636 В четвертом классе я не должна жарить курицу в камине. 294 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 Пару дней спустя подруга жалуется на свою мать. 295 00:17:00,561 --> 00:17:03,355 «Моя мама – полный ноль». Я говорю: «Моя тоже». 296 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 Она говорит: «Я слыхала, что есть место получше». 297 00:17:07,818 --> 00:17:09,111 Я говорю: «Получше?» 298 00:17:10,946 --> 00:17:12,740 Где оно, это место?» 299 00:17:13,615 --> 00:17:16,577 «Воспитательная колония. Нужно только туда попасть». 300 00:17:24,209 --> 00:17:26,086 Я говорю: «И как туда попасть?» 301 00:17:26,628 --> 00:17:29,465 Она говорит: «Нужно убежать из дома, 302 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 зайти в минимаркет, своровать что-то. 303 00:17:31,884 --> 00:17:35,220 Приедет белая машина с красными мигалками 304 00:17:35,304 --> 00:17:36,555 и довезет нас». 305 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Полиция. 306 00:17:42,895 --> 00:17:46,398 Я убежала из дома, чтобы обворовать минимаркет. 307 00:17:46,482 --> 00:17:49,443 Провела пять дней в центре для несовершеннолетних. 308 00:17:49,526 --> 00:17:51,820 Я там многому научилась. 309 00:17:51,904 --> 00:17:55,616 В первый день я услышала звонок. 310 00:17:55,699 --> 00:17:59,953 Время обеда, и меня ведут столовую. 311 00:18:00,037 --> 00:18:03,165 А там вся еда уже стоит на столах. 312 00:18:03,248 --> 00:18:05,834 Я иду с куратором и заглядываю в тарелки. 313 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 Раньше я такого не видела. 314 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 Я спросила: «Мэм, что это за мясо?» 315 00:18:11,256 --> 00:18:14,343 Она: «Курица». Я: «Какая часть курицы?» 316 00:18:14,426 --> 00:18:16,095 Она: «Ножки и бедра». 317 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 Я не ела ножки и бедра, поэтому спросила: 318 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 «А задниц и спин  нет?» 319 00:18:28,732 --> 00:18:31,735 Наша мама готовила только эти части. 320 00:18:33,153 --> 00:18:34,822 Она не водила нас в «Макдональдс». 321 00:18:34,905 --> 00:18:37,324 Она готовила куриные МакЗадницы. 322 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 А ведь некоторые из вас «едят» сырые задницы. 323 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Он вырос в бедности. Видите, как смеется? 324 00:18:53,757 --> 00:18:56,176 Он точно вспомнил. 325 00:18:57,344 --> 00:19:00,222 Сейчас убедится, что у него есть деньги на счете. 326 00:19:03,142 --> 00:19:05,227 Спасибо тебе. Приятно видеть своих. 327 00:19:06,854 --> 00:19:10,774 Потом я увидела странные круглые кусочки. 328 00:19:10,858 --> 00:19:13,861 Я взяла один и спросила: «А это что такое?» 329 00:19:13,944 --> 00:19:15,487 Это был белый хлеб. 330 00:19:15,571 --> 00:19:18,073 Я никогда не ела белый хлеб. 331 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 Даже не видела его. 332 00:19:19,825 --> 00:19:22,619 «А черный хлеб у вас есть?» 333 00:19:27,374 --> 00:19:30,669 Белым можно смеяться. Теперь все едят черный хлеб. 334 00:19:31,336 --> 00:19:32,796 Он полезен. 335 00:19:33,380 --> 00:19:36,508 Открываете хлебницу, а там – черный хлеб. 336 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 У меня он тоже есть. 337 00:19:41,597 --> 00:19:44,641 Ребенком я даже не думала, насколько плохо жила. 338 00:19:44,725 --> 00:19:47,269 Вырежьте это. Я вытяну эти штуки из задницы. 339 00:19:50,898 --> 00:19:54,610 У меня как будто дилдо между ног. 340 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Я стараюсь. 341 00:19:58,197 --> 00:20:01,408 Эти сидят и думают: «Мисс Пэт, у вас толстая "киска"». 342 00:20:01,491 --> 00:20:02,367 Неправда. 343 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 Не переживайте, это вырежут. 344 00:20:11,919 --> 00:20:13,670 Это же телевидение. 345 00:20:16,215 --> 00:20:18,467 «Что там ползет по ноге?» 346 00:20:28,769 --> 00:20:31,063 Я не понимала, насколько плохо жила, 347 00:20:31,146 --> 00:20:33,774 до одного разговора с подругой по телефону. 348 00:20:33,857 --> 00:20:35,651 Мы говорили о крещении. 349 00:20:35,734 --> 00:20:38,570 Я говорю: «Меня крестили 25 раз». 350 00:20:40,239 --> 00:20:43,533 Она: «Сколько? 25? Кто так делает?» 351 00:20:43,617 --> 00:20:45,702 Я: «А ты сколько раз крестилась?»  352 00:20:45,786 --> 00:20:48,121 Она говорит: «Один раз, во имя Иисуса Христа». 353 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 Моя мама крестила меня во имя своих ухажеров. 354 00:20:55,629 --> 00:20:59,716 Потом я выяснила, что раньше в Атланте, 355 00:20:59,800 --> 00:21:01,551 если тебе не хватало денег, 356 00:21:01,635 --> 00:21:04,012 то можно было обойти местные церкви, 357 00:21:04,096 --> 00:21:06,515 стать прихожанином и крестить детей. 358 00:21:06,598 --> 00:21:08,892 Беднякам они выписывали чек. 359 00:21:09,601 --> 00:21:13,105 Мама придумала целую схему. 360 00:21:14,731 --> 00:21:18,068 Мы крестились по два-три раза по воскресеньям. 361 00:21:18,944 --> 00:21:22,072 Один раз я пришла в церковь уже промокшей до нитки. 362 00:21:29,079 --> 00:21:30,914 Пастор спросил: «Почему они мокрые?» 363 00:21:30,998 --> 00:21:33,542 Мама сказала: «Быстрее, мы опаздываем». 364 00:21:35,961 --> 00:21:39,214 В конце концов, все темнокожие пасторы ее раскусили,  365 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 и она водила нас к белым. 366 00:21:41,049 --> 00:21:44,970 Когда мама обнаружила церкви для белых, 367 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 самих белых и их чувство вины, 368 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 то начала обдирать ваших предков по полной. 369 00:21:51,727 --> 00:21:54,604 Она подъезжала на своем старом «Шевроле», 370 00:21:54,688 --> 00:21:56,773 мы все сидели на заднем сиденье. 371 00:21:56,857 --> 00:21:57,983 Она оборачивалась: 372 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 «Мы идем за деньгами белых босяков. 373 00:22:01,069 --> 00:22:02,738 Сделайте рабские лица». 374 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 Мы заходили и затаривались. 375 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 Мама знала, что, как только чек подписан, 376 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 он пойдет прямиком к ее барыге. 377 00:22:18,337 --> 00:22:21,548 Но в «белых» церквях мне нравилось креститься. 378 00:22:21,631 --> 00:22:23,258 Отношение было лучше. 379 00:22:23,342 --> 00:22:27,512 После крещения всех отводили в кладовую. 380 00:22:27,596 --> 00:22:31,183 В «белых» церквях каждый ребенок получал по корзинке 381 00:22:31,266 --> 00:22:32,309 и сам наполнял ее. 382 00:22:32,392 --> 00:22:34,186 Мама говорила: «Обирайте их». 383 00:22:40,609 --> 00:22:42,736 И всё время с рабскими лицами. 384 00:22:46,156 --> 00:22:49,284 Такого не увидишь в церквях для темнокожих. 385 00:22:49,368 --> 00:22:51,578 Там давали одну корзинку на семью. 386 00:22:52,079 --> 00:22:55,665 И всегда была уродливая стерва в парике, 387 00:22:56,166 --> 00:22:58,960 которая стояла у двери и пялилась. 388 00:22:59,044 --> 00:23:01,004 «Даже спасибо не скажешь? 389 00:23:01,088 --> 00:23:02,714 Сейчас отберу сахар». 390 00:23:06,468 --> 00:23:09,304 Мама была человеком с частичной инвалидностью. 391 00:23:13,558 --> 00:23:15,435 Да, с частичной. 392 00:23:15,977 --> 00:23:17,354 Шея не работала. 393 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 Голова просто падала набок. 394 00:23:20,065 --> 00:23:21,483 «Верните голову на место». 395 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 Мы постоянно поправляли ей голову. 396 00:23:25,612 --> 00:23:27,989 Не знаю, что с шеей было не так, 397 00:23:28,073 --> 00:23:29,908 но такой я помню ее с рождения. 398 00:23:33,412 --> 00:23:35,497 Я ненавидела ее шею. 399 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 Мы не могли гулять на улице. 400 00:23:37,999 --> 00:23:41,002 Кто-то должен был поправлять ей голову. 401 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 Помню, как мы ехали на машине. 402 00:23:46,174 --> 00:23:48,885 Нужно было получить пособие. 403 00:23:48,969 --> 00:23:52,347 Мама сажала сестру назад, а меня – справа от себя, 404 00:23:52,431 --> 00:23:55,058 чтобы мы ловили голову со всех сторон. 405 00:24:00,730 --> 00:24:05,444 Мы поехали получать пособие, подъехали к железнодорожным путям. 406 00:24:05,527 --> 00:24:09,531 Она говорит: «Из-за поезда опоздаем за пособием. 407 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 Сейчас я проскочу». 408 00:24:11,533 --> 00:24:13,452 Сестра говорит: «Не проскочит». 409 00:24:14,870 --> 00:24:17,372 Мама на своем «Шевроле» 64-го года 410 00:24:17,456 --> 00:24:19,916 нажала газ в пол и выехала на пути. 411 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 Голова упала назад. 412 00:24:24,129 --> 00:24:26,798 Она говорит: «Поднимите голову, поезд едет!». 413 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 Сестра врезала ей по голове. 414 00:24:38,852 --> 00:24:41,688 Получилось слишком сильно, голова упала на руль.  415 00:24:43,148 --> 00:24:46,485 Я подняла ей голову и не смогла зафиксировать, 416 00:24:46,568 --> 00:24:48,028 сестра врезала еще раз. 417 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Аккуратнее, это же не бейсбол. 418 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Наконец, я поправила голову и мы перебрались через переезд. 419 00:24:57,496 --> 00:24:59,998 Мама паркуется и говорит: «Зачем так сильно били?» 420 00:25:01,791 --> 00:25:03,293 Так поезд же приближался. 421 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 Дефективная шея чуть нас не убила. 422 00:25:14,554 --> 00:25:16,223 А знаете что самое смешное? 423 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 У сестры такая же проблема с шеей. 424 00:25:21,978 --> 00:25:25,065 Я не придумываю. Это называется кривошея. 425 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 Можете погуглить. 426 00:25:27,943 --> 00:25:30,487 Такое же заболевание бывает только у кур. 427 00:25:34,032 --> 00:25:37,953 Может, их заразили, те, которых мы жарили в камине. 428 00:25:39,287 --> 00:25:42,749 У сестры те же проблемы, только голова падает на плечо. 429 00:25:43,375 --> 00:25:47,170 Когда она поднимает голову, шея трещит, как водораспылитель. 430 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Она как-то подвозила нас с дочерью, 431 00:25:51,550 --> 00:25:53,802 заболталась и высоко задрала голову, 432 00:25:53,885 --> 00:25:56,346 голова свалилась набок. 433 00:25:56,429 --> 00:25:58,431 Дочь начала кричать! 434 00:25:59,474 --> 00:26:02,227 «Успокойся, у нее есть периферийное зрение. 435 00:26:02,310 --> 00:26:03,853 Сейчас поднимет голову». 436 00:26:09,317 --> 00:26:10,986 Такое не придумаешь. 437 00:26:11,778 --> 00:26:14,698 Помню, в детстве я услышала разговор мамы с тетей. 438 00:26:14,781 --> 00:26:17,742 Провод у телефона был длинный, дотягивался до комнаты. 439 00:26:17,826 --> 00:26:22,581 Она закрыла дверь и сказала: «Да уж, сосать я умею». 440 00:26:25,250 --> 00:26:27,961 Я стою снаружи и думаю: «Врёт и не краснеет. 441 00:26:31,256 --> 00:26:33,717 Кто тебе поможет, если голова завалится? 442 00:26:40,473 --> 00:26:43,059 Член, как термометр, будет торчать изо рта. 443 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 В раннем детстве я жила в доме контрабандистов. 444 00:26:55,822 --> 00:26:59,159 Дедушка торговал самогоном и сигаретами поштучно. 445 00:26:59,743 --> 00:27:01,703 Поясню для белых – по одной. 446 00:27:02,704 --> 00:27:06,333 Чего мы только не увидели там в детстве. 447 00:27:06,416 --> 00:27:10,378 Азартные игры, проституция, перестрелки. 448 00:27:10,879 --> 00:27:13,590 В детстве мы повидали всякого. 449 00:27:13,673 --> 00:27:15,634 Две вещи я запомнила навсегда. 450 00:27:16,134 --> 00:27:19,262 Первая: мама любила играть в кости. 451 00:27:19,346 --> 00:27:22,515 До того, как начать, она отстегивала протез. 452 00:27:22,599 --> 00:27:25,852 Она верила, что культя, как вялый член, приносила удачу. 453 00:27:27,437 --> 00:27:31,650 Если кости улетали далеко, она доставала их протезом. 454 00:27:35,570 --> 00:27:38,865 Еще я запомнила дядю Сесила. 455 00:27:38,948 --> 00:27:41,576 Он сидел у входа в свой притон контрабандиста 456 00:27:41,660 --> 00:27:43,662 и говорил всем одно и то же. 457 00:27:43,745 --> 00:27:47,791 «Дай пять центов, девочка. Две по пять – и будет десять».  458 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 Десятки он не любил. 459 00:27:49,209 --> 00:27:51,461 Задушить мог, если дать ему десятку. 460 00:27:52,879 --> 00:27:55,173 Сейчас расскажу про дядю Сесила. 461 00:27:55,256 --> 00:27:57,467 У него случались припадки, 462 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 он был инвалидом и заторможенным. 463 00:28:00,804 --> 00:28:04,224 Успокойтесь. Сейчас я всё объясню. 464 00:28:05,016 --> 00:28:07,018 Он родился в 1932 году. 465 00:28:07,102 --> 00:28:08,812 Тогда не заморачивались. 466 00:28:08,895 --> 00:28:10,563 Он был заторможенным, ясно? 467 00:28:13,066 --> 00:28:16,653 Атланта, для этого монолога нужно найти в себе здравый смысл. 468 00:28:18,029 --> 00:28:20,740 У дяди было два-три припадка в неделю. 469 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Дедушке это надоело, и он придумал следующее. 470 00:28:24,077 --> 00:28:26,996 Если каждую субботу приводить дяде проститутку, 471 00:28:27,080 --> 00:28:31,543 он успокоится и количество припадков сократится. 472 00:28:32,544 --> 00:28:35,088 Не отказывайте дяде Сиселу в близости. 473 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 Он тоже хочет любви. 474 00:28:40,510 --> 00:28:43,722 Каждую субботу перед нами стояла та еще задачка. 475 00:28:43,805 --> 00:28:46,099 Мы должны были помочь ему начать. 476 00:28:46,766 --> 00:28:49,477 Заткнитесь. Это моя история, и я ее расскажу.   477 00:28:53,398 --> 00:28:54,607 Мы заходили, 478 00:28:54,691 --> 00:28:56,735 проститутка уже лежала в кровати 479 00:28:56,818 --> 00:28:58,987 с афро семьи Джексонов между ног. 480 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 Представили себе? 481 00:29:06,578 --> 00:29:09,497 «Как дела, мисс Бетти? Сейчас его подготовим». 482 00:29:18,131 --> 00:29:21,009 Дядя стоял в углу и улыбался во весь рот. 483 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 Он всегда носил два ремня. 484 00:29:25,722 --> 00:29:29,350 Карманы были набиты мелочью общей суммой 50 долларов. 485 00:29:34,939 --> 00:29:36,691 Мы снимали с него штаны. 486 00:29:36,775 --> 00:29:40,069 Они падали на пол со звуком цепи каторжника. 487 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 Это чистая правда. 488 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 Потом выпадал его член. 489 00:29:46,034 --> 00:29:49,412 В жизни не видела такого огромного необрезанного члена. 490 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 Он его не контролировал.   491 00:29:57,754 --> 00:30:01,466 Часто крайняя плоть била нас с сестрой по голове. 492 00:30:05,053 --> 00:30:07,764 «Тише, дядя Сесил, так и зашибить можно». 493 00:30:14,979 --> 00:30:17,565 Он сильно хромал, и мы подводили его к кровати. 494 00:30:17,649 --> 00:30:20,985 Из-за хромоты его походка была похожа на походку кенгуру. 495 00:30:25,615 --> 00:30:28,535 Не бойтесь, в ад вы не попадете. 496 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 Мы укладывали его на проститутку. 497 00:30:34,290 --> 00:30:37,377 Он не мог встать на колени, как все обычные люди. 498 00:30:37,460 --> 00:30:39,754 Со спины он походил бы на кита Вилли. 499 00:30:48,263 --> 00:30:50,557 Мы с сестрой вставали слева и справа, 500 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 пока он лежал на проститутке. 501 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 Разводили ему ноги, схватившись за лодыжки. 502 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 Честное слово, его член точно попадал в цель. 503 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 Но заторможенных нужно мотивировать. 504 00:31:01,484 --> 00:31:04,779 Мы кричали: «Дядя Сесил, оседлай эту самку». 505 00:31:20,628 --> 00:31:23,756 Мы возвращались к дедушке после трех-четырех фрикций: 506 00:31:23,840 --> 00:31:25,842 «Всё хорошо, дед, он ее оседлал. 507 00:31:26,843 --> 00:31:29,804 Можно нам 50 центов на "Пакман"?» 508 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 Но, скажу вам честно, 509 00:31:37,520 --> 00:31:39,814 всё это не спасло дядю от припадков. 510 00:31:44,986 --> 00:31:48,615 Два-три раза в неделю дед кричал: 511 00:31:48,698 --> 00:31:51,534 «Опять у Сесила припадок. 512 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 Засуньте ему ложку в рот. 513 00:31:54,162 --> 00:31:56,372 Мою не берите, он ее погрызет. 514 00:31:57,415 --> 00:31:59,751 И оставьте две холодные "Пепси" рядом. 515 00:31:59,834 --> 00:32:02,170 После припадков ему захочется пить». 516 00:32:03,546 --> 00:32:06,049 Я помню, как думала ребенком: 517 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 «Они же его убивают. 518 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 Ему противопоказано столько шлюх и "Пепси"». 519 00:32:20,271 --> 00:32:22,982 Не знаю, кого вы пришли слушать. 520 00:32:32,492 --> 00:32:35,119 Он умер, когда мне было 19 лет. 521 00:32:35,203 --> 00:32:36,704 Помню разговор с братом. 522 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 «Как они похоронят дядю Сесила?» 523 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 Мы не знали, как они его похоронят. 524 00:32:41,000 --> 00:32:43,419 Ноги торчали вверх, когда он лежал на спине. 525 00:32:50,301 --> 00:32:52,345 Брат говорит: «Какая ты глупая». 526 00:32:52,428 --> 00:32:54,305 Я говорю: «Я знаю как». Он: «Как?» 527 00:32:54,389 --> 00:32:55,306 «Всё просто. 528 00:32:55,390 --> 00:32:58,059 Они снимут боковую крышку гроба, 529 00:32:58,142 --> 00:33:00,561 чтобы ноги торчали в сторону». 530 00:33:02,355 --> 00:33:04,399 Брат сказал: «Ну ты и тупица. 531 00:33:07,443 --> 00:33:08,820 Они сделают не так». 532 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 Я говорю: «А как они сделают?» 533 00:33:11,197 --> 00:33:14,784 Он говорит: «Он был хромым, его уложат на бок, 534 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 а гроб будет в форме буквы "Г"». 535 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 Ничего из этого не было. 536 00:33:24,919 --> 00:33:27,255 Ему сломали ноги и положили его прямо. 537 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 Хромого могила исправит. 538 00:33:36,764 --> 00:33:38,516 Я часто думаю о дяде Сесиле. 539 00:33:38,599 --> 00:33:41,310 Мы много помогали ему со шлюхами. 540 00:33:41,394 --> 00:33:44,022 Пару недель назад я подумала, 541 00:33:44,522 --> 00:33:46,816 что за всё это время со всеми шлюхами 542 00:33:46,899 --> 00:33:52,155 дед ни разу не дал нам презерватив для дяди. 543 00:33:52,864 --> 00:33:55,283 Весь его секс был незащищенным. 544 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 Когда он улыбался, мы думали, что ему нравится. 545 00:33:59,412 --> 00:34:02,415 Может, он хотел сказать: «Я сейчас умру от зуда». 546 00:34:12,050 --> 00:34:13,551 Вот что я вам скажу. 547 00:34:13,634 --> 00:34:16,429 Я вырастила четырех детей и три партии крэк-бэбис. 548 00:34:16,512 --> 00:34:21,142 Современные дети ни за что не откажутся от двух вещей: 549 00:34:21,225 --> 00:34:23,853 от травки и гомосексуальности. 550 00:34:28,316 --> 00:34:30,318 Они любят все продукты с травкой. 551 00:34:31,944 --> 00:34:35,031 Моему сыну 21 год, и он любит обкуриться. 552 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 Под этим делом он жутко глупеет. 553 00:34:37,492 --> 00:34:39,410 Я вернулась в полтретьего ночи. 554 00:34:39,494 --> 00:34:42,497 Он обкурился и не видит меня в упор. 555 00:34:43,331 --> 00:34:46,459 Он стоит в фартуке и поварском колпаке. 556 00:34:48,377 --> 00:34:50,755 Я не знаю, откуда он это всё берет. 557 00:34:51,631 --> 00:34:54,050 Сковорода наполнена маслом. 558 00:34:54,133 --> 00:34:56,552 В масле плавают два крылышка Баффало. 559 00:34:58,054 --> 00:35:00,973 Вид у него такой, будто он готовит на всю семью. 560 00:35:04,227 --> 00:35:05,978 Я ничего ему не говорила, 561 00:35:06,062 --> 00:35:09,440 пока он не начал тиранить бумажные полотенца. 562 00:35:10,024 --> 00:35:12,985 Я говорю: «Тише-тише, это не акционный товар. 563 00:35:18,616 --> 00:35:20,701 Это же "Вмиг просушат и впитают"». 564 00:35:23,579 --> 00:35:26,040 Знаете Броуни в майке дровосека? 565 00:35:28,876 --> 00:35:32,713 Это показывает, насколько неблагодарны мои дети. 566 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 У нас в детстве не было бумажных полотенец. 567 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 Когда мама жарила курицу, мы выкладывали всё на газеты. 568 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 Знаете как часто я ела курицу, 569 00:35:49,522 --> 00:35:51,816 на которой отпечатывались заголовки? 570 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 «Вчера в Чикаго застрелили девять темнокожих». 571 00:36:07,081 --> 00:36:09,292 Такие вещи меня бесят. 572 00:36:09,792 --> 00:36:11,544 Меня много чего бесит. 573 00:36:11,627 --> 00:36:13,462 Нужно держаться, ведь я всех люблю. 574 00:36:13,963 --> 00:36:16,340 Белые женщины, я очень вас люблю, 575 00:36:16,424 --> 00:36:19,010 но не подражайте темнокожим. 576 00:36:20,636 --> 00:36:24,140 Хватит делать себе эти огромные губы. 577 00:36:25,558 --> 00:36:27,351 Они велики для ваших лиц. 578 00:36:28,728 --> 00:36:31,439 Для таких губ нужны африканские скулы. 579 00:36:31,522 --> 00:36:33,649 А вы сделаете себе эти губы, 580 00:36:33,733 --> 00:36:36,319 глазницы провисают, как будто у вас сухой кератит. 581 00:36:40,448 --> 00:36:41,657 Хватит уже! 582 00:36:41,741 --> 00:36:44,660 Они вам не идут. Они похожи на опухшие «киски». 583 00:36:47,997 --> 00:36:50,708 Белым мужчинам не нравятся минеты 584 00:36:50,791 --> 00:36:52,668 от женщин с большими губами. 585 00:36:53,252 --> 00:36:55,671 Белым мужчинам нравятся тонкие губы на члене. 586 00:36:58,007 --> 00:37:00,218 Губы не должны быть больше члена. 587 00:37:09,227 --> 00:37:12,230 Занимайтесь своим делом – увеличивайте грудь. 588 00:37:12,855 --> 00:37:14,982 Это ваше занятие со средних классов. 589 00:37:16,567 --> 00:37:19,445 Темнокожие женщины точно накосячат с увеличением груди. 590 00:37:19,946 --> 00:37:22,615 Потому что этим займутся наши парикмахеры. 591 00:37:24,450 --> 00:37:26,535 Парики и сиськи за 89 долларов. 592 00:37:31,415 --> 00:37:33,209 М не очень нравится другое. 593 00:37:33,709 --> 00:37:37,630 Когда белые берут в семью темнокожего ребенка. 594 00:37:38,297 --> 00:37:41,217 Пойти на такое разнообразие в собственной семье – 595 00:37:41,717 --> 00:37:44,553 одна из самых прекрасных вещей в мире. 596 00:37:45,054 --> 00:37:46,722 Но должна вас предупредить, 597 00:37:47,223 --> 00:37:51,269 некоторые темнокожие не любят, когда темнокожих детей усыновляют. 598 00:37:51,936 --> 00:37:54,647 Я говорю: «Помолчи, ты ничего о них не знаешь. 599 00:37:57,316 --> 00:37:59,527 У тебя и своих детей, наверное, нет». 600 00:38:00,736 --> 00:38:03,281 Признаюсь, мне немного грустно, 601 00:38:03,364 --> 00:38:07,076 когда я вижу белую женщину с парой темнокожих малышей в коляске. 602 00:38:07,159 --> 00:38:10,454 У них такие сухие рты, как-будто они ели кокаиновый торт. 603 00:38:14,583 --> 00:38:16,377 Но я же темнокожая мама, 604 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 я точно знаю, как поступить. 605 00:38:18,879 --> 00:38:20,256 Я подхожу к ним… 606 00:38:23,134 --> 00:38:24,844 И никакой сухости. 607 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Это заставило меня подумать вот о чём. 608 00:38:30,516 --> 00:38:34,103 Темнокожих детей часто усыновляют белые. 609 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 У меня вопрос к белым, которые пришли сюда. 610 00:38:38,357 --> 00:38:40,735 И я не пытаюсь кого-то задеть сейчас. 611 00:38:40,818 --> 00:38:43,362 Вы заметили, что мы не трогаем ваших детей? 612 00:38:45,406 --> 00:38:48,492 Мы не расисты. Ничего подобного. 613 00:38:48,993 --> 00:38:52,330 Мы не трогаем их, потому что это дорого. 614 00:38:53,205 --> 00:38:56,459 Мы не пойдем усыновлять белого ребенка. 615 00:38:56,542 --> 00:38:59,378 Ему понадобится дорогой лосьон для тела. 616 00:39:01,714 --> 00:39:03,883 Масло какао стоит три доллара. 617 00:39:05,051 --> 00:39:07,720 Белого ребенка нельзя таким обмазывать 618 00:39:07,803 --> 00:39:09,388 и отправлять на солнце. 619 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Он же загорится. 620 00:39:15,269 --> 00:39:17,646 А вас посадят за преступную нетерпимость. 621 00:39:19,023 --> 00:39:21,984 Хотя вы хотели лишь смазать попу своему крохе. 622 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Но вот о чём я подумала. 623 00:39:29,367 --> 00:39:33,037 Если темнокожие женщины начнут усыновлять белых детей, 624 00:39:33,120 --> 00:39:34,997 мы сможем решить проблему, 625 00:39:35,081 --> 00:39:37,458 против которой политики якобы бессильны. 626 00:39:38,292 --> 00:39:39,418 Я говорю   627 00:39:39,960 --> 00:39:41,879 о расстрелах в школах. 628 00:39:43,047 --> 00:39:45,091 Уточняю: мы стреляем «с колес», 629 00:39:45,174 --> 00:39:46,342 а школы не трогаем, 630 00:39:47,551 --> 00:39:50,721 Если у тебя темнокожая мама, то стрельбе в школе не бывать. 631 00:39:51,222 --> 00:39:54,392 Она сама приедет и остановит стрельбу. 632 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 Темнокожая мама приедет в школу 633 00:39:58,354 --> 00:39:59,730 в красивом чепчике… 634 00:40:00,314 --> 00:40:01,524 Это головной убор. 635 00:40:02,608 --> 00:40:04,568 …в коротком топе, 636 00:40:05,069 --> 00:40:08,697 в трениках с надписью «Самый сок» на заднице. 637 00:40:10,533 --> 00:40:12,868 На ногах угги не первой свежести. 638 00:40:13,744 --> 00:40:17,832 Она приедет и закричит: «Младший Чарльз Крейг Третий, 639 00:40:18,416 --> 00:40:21,627 хватит тратить попусту мои патроны! 640 00:40:24,839 --> 00:40:27,091 Ты думаешь, они на деревьях растут? 641 00:40:28,467 --> 00:40:30,553 Эгоцентричный ты, засранец. 642 00:40:32,721 --> 00:40:35,850 Я знала, что что-то будет, когда ты уходил из дома 643 00:40:35,933 --> 00:40:37,184 в этой своей шинели. 644 00:40:39,353 --> 00:40:40,813 Я знаю, ты не думал, 645 00:40:40,896 --> 00:40:44,024 что я прочитаю твой паршивый манифест». 646 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Они описывают, почему убивают. 647 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 Темнокожие, подумайте вот о чём. 648 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 Белые забирают в семьи наших детей 649 00:41:01,542 --> 00:41:03,294 и хорошо к ним относятся. 650 00:41:03,794 --> 00:41:05,337 Как в «Невидимой стороне». 651 00:41:07,423 --> 00:41:09,842 В фильме темнокожий слоняется по улицам, 652 00:41:09,925 --> 00:41:13,179 его забирает белая женщина и делает из него игрока НФЛ. 653 00:41:13,721 --> 00:41:16,390 Вы не хотите вырастить своего Эминема? 654 00:41:18,642 --> 00:41:21,353 Бегом на аукцион по продаже белых босяков. 655 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Именно так. 656 00:41:29,820 --> 00:41:32,531 Я своего встречу с хоккейной клюшкой в руках. 657 00:41:34,450 --> 00:41:37,244 «Подойди, белый малый. Рэп читаешь?» 658 00:41:39,079 --> 00:41:40,998 Давай, исполни My Name Is. 659 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 Пусть настоящий Слим Шейди встанет. 660 00:41:48,047 --> 00:41:50,007 Нет, рэп – это не твое. 661 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 В хоккей играешь? 662 00:41:52,051 --> 00:41:53,427 Водишь быстро? 663 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 Чемпионат NASCAR». 664 00:41:58,807 --> 00:42:01,685 «Я играю в баскетбол», – скажет белый мальчик. 665 00:42:01,769 --> 00:42:03,062 Я скажу: «Сядь на место». 666 00:42:04,230 --> 00:42:06,273 После Ларри Бёрда – полный провал. 667 00:42:09,860 --> 00:42:12,071 Ларри Бёрд – белый Майкл Джордан. 668 00:42:18,827 --> 00:42:20,996 Да уж, мы уже не молоды. 669 00:42:23,624 --> 00:42:25,960 Моя дочь – та еще лесбиянка. 670 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 Она любой из вас здесь вылижет. 671 00:42:35,761 --> 00:42:39,723 Она столько «кисок» пожирает, что мы называем ее мисс Пакман. 672 00:42:46,605 --> 00:42:49,233 Мне следовало знать, что она будет особенной, 673 00:42:49,316 --> 00:42:52,027 когда жена отца моего ребенка пришла ко мне. 674 00:42:56,365 --> 00:42:58,617 Она пришла и позвала меня по имени. 675 00:42:58,701 --> 00:42:59,618 Я отозвалась. 676 00:42:59,702 --> 00:43:02,538 «Я пришла сказать, что ты спишь с моим мужем». 677 00:43:02,621 --> 00:43:03,455 Я опешила. 678 00:43:03,539 --> 00:43:05,958 «Как это я сплю с твоим мужем? 679 00:43:06,041 --> 00:43:09,169 Он даже не твой парень. Это ты спишь с моим мужчиной». 680 00:43:11,547 --> 00:43:13,632 «Сколько тебе лет?» – «Тринадцать». 681 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 Она позвала меня на разговор. 682 00:43:15,551 --> 00:43:17,261 Я вышла, мы беседуем. 683 00:43:17,344 --> 00:43:19,972 Стоим на углу, я на пятом месяце, отец – ее муж. 684 00:43:20,055 --> 00:43:21,932 По улице проезжает мороженщик. 685 00:43:22,016 --> 00:43:23,809 Она: «Хочешь мороженого?» 686 00:43:23,892 --> 00:43:25,853 «Да, мне и твоему пасынку жарко». 687 00:43:29,607 --> 00:43:31,609 Это смешно. Не будьте предвзятыми. 688 00:43:33,235 --> 00:43:35,904 Она попросила меня сделать аборт. 689 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Я говорю: «За мороженое?» 690 00:43:39,658 --> 00:43:41,660 Она купила мне одно мороженое. 691 00:43:41,744 --> 00:43:43,871 «Ты не купила мне целый ящик». 692 00:43:45,873 --> 00:43:47,708 Я выносила ребенка. 693 00:43:48,208 --> 00:43:51,211 Теперь отец детей не помнит про разницу в возрасте. 694 00:43:51,295 --> 00:43:54,882 Когда мы познакомились, мне было 12, ему 21, и он был женат. 695 00:43:54,965 --> 00:43:56,675 Пошли вы. Не ваше дело. 696 00:43:59,053 --> 00:44:00,262 Он настаивает: 697 00:44:00,346 --> 00:44:02,806 «Я не знал, что ты была такой молодой». 698 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 Я говорю: «У тебя амнезия? 699 00:44:05,434 --> 00:44:07,686 Ты забирал меня из начальной школы. 700 00:44:09,188 --> 00:44:11,565 Я что, по-твоему, в столовой работала?» 701 00:44:13,942 --> 00:44:16,695 Во всей школе только у моего парня была машина. 702 00:44:18,530 --> 00:44:20,324 Я говорила своим подругам: 703 00:44:20,407 --> 00:44:22,910 «Вашим парням пора слезать с велосипедов». 704 00:44:27,998 --> 00:44:31,919 Подруга сказала: «Нет, твоему старику нужно реже заезжать за тобой». 705 00:44:34,213 --> 00:44:37,216 Я забеременела в 13, родила в 14. 706 00:44:37,299 --> 00:44:39,635 Бужу как-то маму в четыре утра: 707 00:44:39,718 --> 00:44:42,137 «Мама, у меня живот болит». 708 00:44:42,221 --> 00:44:44,264 Мама продирает глаза, вскакивает. 709 00:44:44,348 --> 00:44:47,226 Она злая, культя болтается, как вялый член. 710 00:44:48,352 --> 00:44:51,230 Мама кричит: «Здесь вообще можно поспать?!» 711 00:44:51,939 --> 00:44:53,732 Она будит мою сестру: 712 00:44:53,816 --> 00:44:57,277 «Иди к телефонному автомату». 713 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 Телефона дома не было. 714 00:44:58,987 --> 00:45:02,866 «Позвони 911, чтобы ее забрали, и я могла поспать». 715 00:45:04,702 --> 00:45:07,788 Не судите маму. Ей никуда не хотелось ехать. 716 00:45:08,622 --> 00:45:12,042 Сестра бежит к телефону, звонит, приходит домой. 717 00:45:12,126 --> 00:45:14,962 В течение пяти минут раздается стук в дверь: 718 00:45:15,045 --> 00:45:17,339 «Ребенок родился?» – «Какой ребенок»? 719 00:45:17,423 --> 00:45:19,842 Сестра сказала, что ребенок родился. 720 00:45:21,552 --> 00:45:24,054 Я открываю дверь: «Нет, мне просто больно». 721 00:45:24,138 --> 00:45:26,932 «Дойдешь до скорой?» – «Дойду». 722 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 Я дошла до машины скорой помощи. 723 00:45:29,101 --> 00:45:32,187 Там уже лежит темнокожий на носилках. 724 00:45:33,188 --> 00:45:35,733 Оказывается, поблизости от нас 725 00:45:35,816 --> 00:45:37,276 кто-то пырнул его ножом. 726 00:45:37,359 --> 00:45:40,571 Когда мы позвонили, они развернулись и заехали за мной. 727 00:45:42,156 --> 00:45:43,949 Поскольку мне было больнее, 728 00:45:44,032 --> 00:45:46,243 он встал, а я легка на носилки. 729 00:45:48,287 --> 00:45:50,998 По пути в больницу начались схватки. 730 00:45:51,081 --> 00:45:53,417 Он схватил меня за руку: «Дыши, дыши». 731 00:45:53,500 --> 00:45:55,002 Я говорю: «Ты кто такой?» 732 00:45:57,045 --> 00:46:00,966 Я приехала в больницу, родила дочку весом четыре кило. 733 00:46:02,259 --> 00:46:05,304 Скажу вам честно, я не хотела ребенка. 734 00:46:05,387 --> 00:46:09,725 Я хотела себе новую куклу с настоящим свидетельством о рождении. 735 00:46:11,935 --> 00:46:14,438 Этот старый хрен наградил меня ребенком. 736 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 Медсестра вернулась два часа спустя. 737 00:46:18,275 --> 00:46:20,736 «Вам нужно кормить ребенка». 738 00:46:20,819 --> 00:46:22,362 Я спрашиваю: «Как?» 739 00:46:23,530 --> 00:46:24,907 Он говорит: «Грудью». 740 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Мне 14 лет. Я не знаю о кормлении грудью. 741 00:46:27,326 --> 00:46:30,204 Я подняла грудь и обрушила ее на лицо ребенка. 742 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 Чуть не задушила ее. 743 00:46:35,292 --> 00:46:38,962 Я говорю медсестре: «Кажется, ей не нравится». 744 00:46:40,631 --> 00:46:42,466 Она говорит: «Что вы делаете? 745 00:46:42,549 --> 00:46:44,635 Засуньте ей сосок в рот». 746 00:46:44,718 --> 00:46:46,220 Я говорю: «Ясно». 747 00:46:47,054 --> 00:46:49,640 Я засовываю сосок в рот дочери. 748 00:46:49,723 --> 00:46:51,934 Она вцепляется в него. 749 00:46:52,851 --> 00:46:55,729 Я говорю: «Я не смогу так делать».  750 00:46:57,564 --> 00:46:59,149 Оно спрашивает: «Почему?» 751 00:46:59,233 --> 00:47:04,029 «Если так присасываться, то потом нужно трахнуть». 752 00:47:11,954 --> 00:47:14,498 Моя дочь не отвыкла от груди. 753 00:47:16,667 --> 00:47:18,752 Кормление сделало ее лесбиянкой. 754 00:47:22,381 --> 00:47:23,549 Да еще какой. 755 00:47:23,632 --> 00:47:25,551 У нее постоянно новые девушки. 756 00:47:25,634 --> 00:47:26,760 Я говорю им: 757 00:47:26,844 --> 00:47:29,054 «Она вам вылижет и бросит. 758 00:47:32,766 --> 00:47:34,726 Вы для нее, как еда навынос». 759 00:47:37,187 --> 00:47:39,481 Дочь говорит: «Не лезь не свое дело. 760 00:47:39,565 --> 00:47:42,776 Жди нас дома. Мы с девушкой пойдем в магазин». 761 00:47:42,860 --> 00:47:47,573 Я сижу дома и думаю: «Моя дочь – та еще лесбиянка. 762 00:47:48,615 --> 00:47:51,118 Что эти "хрустяшки" делают?» 763 00:47:53,036 --> 00:47:54,955 Я называю их «хрустяшками», 764 00:47:55,038 --> 00:47:57,374 потому что две афроамериканские вагины 765 00:47:57,457 --> 00:47:59,793 шумят как пачка чипсов. 766 00:48:06,341 --> 00:48:08,635 Расскажите им, в чём дело. 767 00:48:11,430 --> 00:48:14,266 Такой звук был у меня, когда я завела там афро. 768 00:48:19,980 --> 00:48:21,899 Я решила разузнать побольше 769 00:48:21,982 --> 00:48:23,275 и полезла в шкаф. 770 00:48:23,358 --> 00:48:28,822 Я узнала, что у всех лесбиянок в шкафу хранится одно и то же. 771 00:48:29,323 --> 00:48:32,242 Слева на верхней полке. 772 00:48:33,952 --> 00:48:35,996 Коробка с членом. 773 00:48:37,414 --> 00:48:40,792 Я случайно сбила коробку с членом на пол. 774 00:48:40,876 --> 00:48:43,795 Вибраторы выпали вместе со всеми присосками. 775 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Это всё упало на линолеум. 776 00:48:49,426 --> 00:48:52,554 Я смотрю на них, члены стоят, раскачиваются. 777 00:48:55,057 --> 00:48:57,392 Как надувные фигуры на парковке. 778 00:49:01,021 --> 00:49:02,773 Знаете, как сложно оторвать 779 00:49:02,856 --> 00:49:05,359 член с присосками от линолеума? 780 00:49:07,402 --> 00:49:09,154 Их просто так не оторвешь. 781 00:49:09,237 --> 00:49:11,239 Я тащила их до самого ковра. 782 00:49:15,118 --> 00:49:16,620 Как трупы. 783 00:49:19,748 --> 00:49:20,958 Ох уж эти лесбиянки. 784 00:49:23,669 --> 00:49:26,964 Однажды мы поехали с дочерью в Нью-Йорк. 785 00:49:27,047 --> 00:49:29,841 Только я и она, вернулись с шоппинга. 786 00:49:29,925 --> 00:49:32,803 Я ищу свои ключи у нее в рюкзаке. 787 00:49:32,886 --> 00:49:35,514 В поездке с матерью на дне ее рюкзака 788 00:49:35,597 --> 00:49:39,351 я нахожу страпон, соединенный с поясом для карате. 789 00:49:45,857 --> 00:49:49,987 «Зачем тебе брать страпон в поездку с родной матерью?» 790 00:49:50,070 --> 00:49:54,574 Она говорит: «Мама, я должна чем-то ублажать женщин». 791 00:49:58,620 --> 00:50:00,706 Я говорю: «Но здесь только ты и я.  792 00:50:01,498 --> 00:50:03,041 Ты трахнешь свою мать?» 793 00:50:04,835 --> 00:50:07,421 Я испугалась. Толком не спала. 794 00:50:09,548 --> 00:50:13,343 Никому не позволю подкатывать ко мне с холодным членом. 795 00:50:15,637 --> 00:50:17,305 Я даже еду разогреваю. 796 00:50:18,432 --> 00:50:21,560 Горячая мошонка должна стучать о мою задницу. 797 00:50:25,147 --> 00:50:26,481 Я же взрослая женщина. 798 00:50:26,565 --> 00:50:28,567 Дайте мне яйца взрослого мужика. 799 00:50:28,650 --> 00:50:30,193 Ими нужно играть в теннис. 800 00:50:37,200 --> 00:50:39,119 Если ваш ребенок гомосексуалист, 801 00:50:39,202 --> 00:50:42,873 вы обречены на разговор в случае каминг-аута. 802 00:50:42,956 --> 00:50:45,709 Первое, что они говорит: «Я такой родилась». 803 00:50:45,792 --> 00:50:49,379 Я говорю: «Очень люблю тебя не знаю, как ты стала лесбиянкой, 804 00:50:50,756 --> 00:50:54,885 но если ты вылизываешь, как твой отец, то ты герой!» 805 00:51:04,936 --> 00:51:07,773 «Мама, всё тебе шуточки. Я родилась лесбиянкой». 806 00:51:07,856 --> 00:51:10,442 Я говорю: «На УЗИ ты не была лесбиянкой». 807 00:51:12,569 --> 00:51:14,988 У меня нет фото, где бы ты делала так. 808 00:51:27,042 --> 00:51:29,961 Скажу честно, иногда я задумываюсь о том, 809 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 почему моя дочь стала лесбиянкой? 810 00:51:33,006 --> 00:51:35,008 Я ела много острого соуса? 811 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 Упала на лестнице? 812 00:51:45,769 --> 00:51:47,813 Она облизнула меня во время родов? 813 00:51:54,486 --> 00:51:57,114 Хорошая шутка. Я подожду, пока до вас дойдет. 814 00:51:59,699 --> 00:52:00,992 Мне просто интересно. 815 00:52:01,743 --> 00:52:03,411 Но вот что я вам скажу. 816 00:52:03,495 --> 00:52:06,289 Я могу сколько угодно трепаться о дочери-лесбиянке, 817 00:52:06,790 --> 00:52:10,043 но другому не позволю – это моя дочь-лесбиянка. 818 00:52:10,585 --> 00:52:12,504 Спасибо, геи и лесбиянки. 819 00:52:16,424 --> 00:52:18,802 Я честный человек и не буду вам врать, 820 00:52:18,885 --> 00:52:21,138 я смутилась во время ее каминг-аута. 821 00:52:21,221 --> 00:52:22,973 Ко мне приехала подруга. 822 00:52:23,056 --> 00:52:25,934 «Пэт, знаю, тебе неловко. Твоя дочь лесбиянка. 823 00:52:26,017 --> 00:52:28,103 Я понимаю тебя, мне было бы неловко. 824 00:52:28,186 --> 00:52:29,521 Тебе очень неловко». 825 00:52:29,604 --> 00:52:31,648 Я говорю: «Твоя дочь – шлюха. 826 00:52:34,484 --> 00:52:36,736 Моя хотя бы знает, где лежит ее член. 827 00:52:36,820 --> 00:52:39,197 На верхней полке слева». 828 00:52:44,828 --> 00:52:48,748 Я предлагаю вам вынести один урок из моего выступления. 829 00:52:48,832 --> 00:52:51,710 Переживите самый мрачный период в жизни 830 00:52:51,793 --> 00:52:54,004 и превратите его в комедию. 831 00:52:54,087 --> 00:52:56,965 Ведь смех означает, что у вас всё под контролем. 832 00:52:57,465 --> 00:53:01,595 Плевать, что вам в детстве засунули большой палец в задницу. 833 00:53:01,678 --> 00:53:04,598 Вы победитель, если они не засунули весь кулак. 834 00:53:05,473 --> 00:53:07,934 Это была мисс Пэт. Спасибо, Атланта. 835 00:53:08,018 --> 00:53:09,102 Спасибо. 836 00:53:43,261 --> 00:53:48,266 Перевод субтитров: Денис Гордейчук