1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Sra. Pat, és mãe desde os 14 anos,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}desde o teu primeiro período.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Vai-te foder, Dion!
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
{\an8}Chris, porque está o Dion
mais bonito que tu?
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,058
{\an8}Dion, pareces um Ken negro que fuma crack.
8
00:00:19,352 --> 00:00:21,521
Vais gravar
o teu primeiro especial de comédia.
9
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Como fazes as pessoas rir
com o que passaste?
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Não remoo merdas que não controlo.
11
00:00:27,152 --> 00:00:29,237
Mas controlo a porrada
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
que vou dar a estes miúdos!
13
00:00:31,281 --> 00:00:32,574
Vamos fazer um intervalo.
14
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
Atlanta, mostrem o vosso amor
pela vossa heroína local.
15
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
Um aplauso para a grande e única Sra. Pat!
16
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Muito bem, raios partam!
17
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Sim!
18
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Muito bem!
19
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Calem a boca, caralho.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Uma gaja até acha que venceu na vida.
21
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Estou muito contente por estar aqui.
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
Atlanta, finalmente em casa.
23
00:01:13,364 --> 00:01:18,578
O único sítio onde se consegue
apoios do Estado sem ter uma empresa.
24
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Vão todos para a prisão.
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,460
Estava ao telefone
a falar com a minha amiga,
26
00:01:25,543 --> 00:01:29,172
a queixar-me destes malditos miúdos,
dos filhos do crack que estou a criar.
27
00:01:29,255 --> 00:01:33,093
Sim, estou a criar os filhos do crack
da minha sobrinha. Estava a queixar-me:
28
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
"Estes cabrões dão-me cabo dos nervos."
29
00:01:35,261 --> 00:01:38,932
A minha amiga diz:
"Porque lhes chamas filhos do crack?
30
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
Nasceram sob o efeito de crack?"
31
00:01:40,850 --> 00:01:42,894
E eu: "Sei lá, gaja!
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Mas sei que a bebé
nasceu sob o efeito de cocaína."
33
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
E ela: "Cocaína? Meu Deus!
Como a fizeste largar a cocaína?"
34
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
E eu disse: "Deixei de lhe dar cocaína."
35
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
Sou uma criminosa com cadastro.
36
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Até parece que podia ir comprar droga
para a bebé.
37
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
A Polícia manda-me parar
38
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
e tenho de explicar ao agente:
"Esta cocaína não é minha.
39
00:02:07,752 --> 00:02:09,838
É para a bebé lá em casa."
40
00:02:11,131 --> 00:02:13,591
A porra da mãe fugiu com o leite materno.
41
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
E é o terceiro conjunto
de filhos do crack que crio.
42
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
E já disse a Deus que chega.
43
00:02:19,222 --> 00:02:23,977
Tenho 49 anos e tenho uma miúda
de sete anos em casa que não se cala.
44
00:02:24,060 --> 00:02:28,898
Ouçam, ainda tenho o período, ovulo
e estou a passar pela menopausa.
45
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Estes miúdos foderam o meu equilíbrio.
46
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
A minha sobrinha estava ao telefone,
outro dia,
47
00:02:36,239 --> 00:02:38,741
a tagarelar,
a mentir com os dentes todos:
48
00:02:38,825 --> 00:02:43,246
"Todos sabem que amo os meus filhos."
E eu: "Sim, todos menos os teus filhos.
49
00:02:44,539 --> 00:02:46,624
Deixa-me terminar esta conversa."
50
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
Dizia: "Todos sabem
que morreria pelos meus filhos."
51
00:02:50,211 --> 00:02:53,131
E eu: "Não faças isso, cabra.
Não tens seguro de vida."
52
00:02:53,631 --> 00:02:55,592
Se morreres, tenho de te enterrar,
53
00:02:55,675 --> 00:02:57,802
ficar com os teus filhos
e comprar cocaína.
54
00:02:59,721 --> 00:03:03,099
Qual é o teu problema?
Achas que sou rica, sua viciada?
55
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
E são uns filhos do crack emproados.
56
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Fazem merdas que eu nunca faria, em miúda.
57
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Entraram no quarto, outro dia,
e nem bateram à porta.
58
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
E, quando se é criado por pais negros,
é bom que se bata à porta.
59
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
É bom que se bata à porta e se espreite,
60
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
sem ver onde a mãe esconde os snacks bons.
61
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
A minha mãe não tinha dentes da frente
e adorava Moonpies.
62
00:03:26,164 --> 00:03:27,373
Mas não nos dava nenhuma.
63
00:03:27,457 --> 00:03:29,876
Fazia-nos comer a porra
das bolachas de gengibre.
64
00:03:31,336 --> 00:03:35,381
Sabem aquelas bolachas duras
que é preciso pôr de molho como o feijão?
65
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
Estes filhos do crack, não.
66
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
Entram diretamente no meu quarto.
67
00:03:42,889 --> 00:03:46,059
O miúdo vai sempre à frente,
e não confio nos dois primeiros,
68
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
porque se lembram
de estar na casa de crack com a mãe.
69
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
Por isso, ando sempre com uma navalha,
para o caso de ter de naifar um deles.
70
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Vão-se foder. Sou do bairro.
Estou sempre pronta.
71
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
O miúdo entra no quarto e diz: "Tia."
72
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
E eu: "O que queres, Raymon?"
73
00:04:03,618 --> 00:04:07,872
E ele: "Queremos saber
se vamos jantar, hoje."
74
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
E digo: "São uns filhos do crack
com uma grande lata.
75
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
A usar palavras como 'jantar'
e 'hoje' juntas."
76
00:04:17,090 --> 00:04:21,052
Eu nunca teria entrado no quarto
da minha mãe a dizer uma merda dessas.
77
00:04:21,135 --> 00:04:24,138
Teria entrado assim. "Mamã.
78
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
Vamos comer, hoje?
79
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Porque já é quase amanhã."
80
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
E a minha mãe diria:
"Põe-te a andar lá para baixo
81
00:04:37,860 --> 00:04:39,445
e come a tua sanduíche de água."
82
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
Nunca comeram sanduíche de água?
83
00:04:43,741 --> 00:04:47,495
Sabem quando dão uma dentada no pão
e empurram com um copo de água?
84
00:04:47,578 --> 00:04:49,831
E aquela merda fica colada no céu da boca
85
00:04:49,914 --> 00:04:53,209
e têm de meter uma faca de manteiga
na boca, parece um broche.
86
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
Não brinquem. Têm memória curta.
87
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
Porque me lembro de, um dia,
estar esganada de fome,
88
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
a sanduíche de água tinha sido digerida
89
00:05:04,971 --> 00:05:08,683
e estava a ver os meus desenhos animados
preferidos, The Smurfs.
90
00:05:08,766 --> 00:05:10,310
Lembram-se dos Smurfs?
91
00:05:10,393 --> 00:05:14,105
Meu Deus, eu adorava a Smurfertte,
porque sabia que era uma galdéria.
92
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
Ninguém tem tantos irmãos.
93
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
E estava a ver aquilo
no nosso televisor de exposição
94
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
com outro em cima para ter som.
95
00:05:33,499 --> 00:05:36,252
Estava sentada,
a sanduíche de água já tinha sido digerida
96
00:05:36,336 --> 00:05:37,879
e começou um anúncio.
97
00:05:37,962 --> 00:05:40,214
Nunca o esquecerei,
era um anúncio do Burger King.
98
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Lembram-se dos pães tostados,
99
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
a água a escorrer da alface,
tomates e cebola
100
00:05:46,179 --> 00:05:49,265
e o calor que emana do hambúrguer?
101
00:05:49,766 --> 00:05:54,145
E eu sentada, o estômago a roncar
e a minha mente a pregar-me partidas.
102
00:05:54,228 --> 00:05:57,315
A minha mente disse:
"Gaja, vai buscar aquele hambúrguer."
103
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Saltei do sofá,
atravessei o tapete felpudo,
104
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
agarrei a televisão e lambi-a toda.
105
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
E apanhei um valente choque.
106
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
E pensei: "Parece que é preciso pagar
antes de consumir."
107
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
E, digo-vos, este é o único conjunto
de filhos do crack que criei
108
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
num bairro só de brancos.
109
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
E uma coisa que percebi
a criar estes miúdos
110
00:06:23,966 --> 00:06:25,635
num bairro só de brancos
111
00:06:25,718 --> 00:06:32,475
foi que as escolas brancas
não celebram o Mês da História Negra
112
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
da mesma forma que as escolas negras.
113
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
As escolas brancas celebram
o Mês da História Negra
114
00:06:38,689 --> 00:06:41,818
de acordo com o número de miúdos negros
que houver na escola.
115
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Se houver quatro, são quatro dias.
116
00:06:48,074 --> 00:06:49,951
Na escola dos meus miúdos,
117
00:06:50,034 --> 00:06:52,745
a Semana do Espírito
dura mais que o Mês da História Negra.
118
00:06:53,538 --> 00:06:55,123
Não sei se os brancos que vejo aqui
119
00:06:55,206 --> 00:06:57,959
sabem quão importante
o Mês da História Negra é para nós,
120
00:06:58,042 --> 00:07:01,212
mas fazíamos o nosso melhor
por essa merda. Não era, negros?
121
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Tínhamos de nos vestir como um herói negro
122
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
e ser esse herói negro por 30 dias.
123
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Sei o que estão a pensar:
"Sra. Pat, são só 28 dias."
124
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
Vão-se foder. Reclamámos esses dois dias.
125
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
Vou dar-vos um exemplo.
126
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Se a vossa filha
decidisse ser a Harriet Tubman,
127
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
tinha de ser a porra da Harriet Tubman.
128
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Tinha de ser inteligente, saber liderar,
129
00:07:27,238 --> 00:07:29,073
ser boa a jogar às escondidas…
130
00:07:31,242 --> 00:07:33,661
… e ser capaz
de dar uma coronhada a um gajo.
131
00:07:34,537 --> 00:07:36,205
E ter uma cara forte.
132
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Não brinquem comigo.
133
00:07:44,088 --> 00:07:46,591
Sabem que a Harriet
não era bonitinha, caralho.
134
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Sabem muito bem
que ela parecia o tio dela.
135
00:07:54,640 --> 00:07:58,311
Não me interpretem mal. Não digo
que não dê valor à Harriet, porque dou.
136
00:07:58,394 --> 00:07:59,520
Sem a Harriet,
137
00:07:59,604 --> 00:08:02,732
eu estaria a chupar a pila a um branco
contra a minha vontade.
138
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
Agem como se fodessem a Harriet.
Ninguém aqui a foderia.
139
00:08:09,989 --> 00:08:12,325
Foderias a Harriet?
És uma rapariga, desculpa.
140
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Provavelmente, foderias a Harriet, mas…
141
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Desculpa, não te vi bem. Estou sem óculos.
142
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
Provavelmente, comê-la-ias toda,
mas desculpa.
143
00:08:34,263 --> 00:08:36,891
Tudo para ser livre. Não é, gaja?
144
00:08:39,227 --> 00:08:41,812
Escapar da casa do dono a "comer".
145
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
A professora do meu sobrinho ligou-me:
"Sra. Pat,
146
00:08:54,283 --> 00:08:58,871
quero dizer-lhe que o Raymon teve
um Excelente na redação do Herói Negro."
147
00:08:59,372 --> 00:09:02,291
E eu: "Quero lá saber. Porque me diz isso?
148
00:09:02,833 --> 00:09:05,044
E ela: "Devia pedir-lhe para ele lho ler."
149
00:09:05,127 --> 00:09:06,045
E eu: "Está bem."
150
00:09:06,128 --> 00:09:09,382
O meu sobrinho chegou a casa,
saiu do autocarro, entrou em casa.
151
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
E eu: "Ouve lá… Raymon,
152
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
a professora disse que tiveste Excelente
na redação do Herói Negro.
153
00:09:15,137 --> 00:09:18,849
Pega nela, para leres essa merda
para toda a família."
154
00:09:19,684 --> 00:09:22,645
Sou uma mãe negra,
é assim que falo com a minha família.
155
00:09:22,728 --> 00:09:29,193
Ele pegou naquilo, juro, começou a ler
e disse: "O meu Herói Negro é a Tia Pat."
156
00:09:30,194 --> 00:09:32,613
É, não é? Olhei para o meu marido.
157
00:09:32,697 --> 00:09:34,949
Disse: "Gajo, não foste tu, pois não?"
158
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
A frase seguinte era:
"Ela vendia cocaína crack."
159
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Espera lá, era só crack.
160
00:09:49,338 --> 00:09:52,133
A cocaína
era para a tua maninha lá em casa.
161
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
Porque eu cresci aqui,
em Atlanta, Georgia,
162
00:09:55,386 --> 00:09:58,014
nos anos 80, na era do Ronald Reagan.
163
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
Meu Deus! Lembram-se dessa merda?
164
00:10:00,433 --> 00:10:03,144
Reaganomia, pá. Éramos tão pobres, juro.
165
00:10:03,227 --> 00:10:05,646
Tinha um cão chamado Pup-pup.
O Reagan foi reeleito
166
00:10:05,730 --> 00:10:08,608
e ele saltou da varanda e suicidou-se.
167
00:10:09,442 --> 00:10:12,862
Não me olhem assim.
Não matei o gajo, ele é que se matou.
168
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
Daí não entender estas merdas novas.
169
00:10:17,116 --> 00:10:20,202
As pessoas a abaterem
os seus animais, e assim.
170
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Abater os cães…
171
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Uma amiga ligou-me: "Miúda, tive de abater
a minha cadela, a Coco Chanel.
172
00:10:27,376 --> 00:10:30,421
E eu: "Porquê, gaja?"
E ela: "Tinha cancro da mama."
173
00:10:30,504 --> 00:10:35,092
E eu: "Por que caralho matas uma cadela
que ainda tem sete tetas boas?"
174
00:10:38,012 --> 00:10:41,307
Ninguém nos tenta matar,
quando nos tiram uma das nossas tetas.
175
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Não percebo.
176
00:10:44,268 --> 00:10:47,313
Digo: "Como sabes se a cadela
não queria caminhar pela cura?"
177
00:10:48,939 --> 00:10:52,401
A cadela também queria uma t-shirt
a dizer: "Venci o cancro."
178
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
A cadela queria ouvir "Heart of an Angel".
179
00:10:58,157 --> 00:11:00,326
Olhem para vocês, os amantes dos animais.
180
00:11:02,119 --> 00:11:05,247
"Como te atreves, Sra. Pat?"
Vão-se foder, são doidos.
181
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
E não sai barato abater um animal.
Custa 799 dólares.
182
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Diabos me levem se pago 799 dólares
para abaterem o meu cão.
183
00:11:14,715 --> 00:11:17,843
Não quando tenho um grelhador no quintal.
184
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Vão-se foder. Calor é calor.
185
00:11:22,640 --> 00:11:24,266
Seja quem for que o aplica.
186
00:11:25,017 --> 00:11:26,310
Estão a julgar-me?
187
00:11:26,394 --> 00:11:29,897
Porque não vou pôs as cinzas
numa caixa com uma foto em cima.
188
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
Vão-se foder.
189
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
Não suporto os amantes dos animais.
190
00:11:34,735 --> 00:11:38,948
Ando de avião todas as semanas
e estou tão farta de embarcar na Delta
191
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
e de ver toda a gente com os seus
Animais de Apoio Emocional falsos.
192
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
Não pode haver assim tanta gente
a precisar de um amigo, caralho.
193
00:11:52,753 --> 00:11:56,507
Viram aquela da mulher que tentou embarcar
no avião com o pónei?
194
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
E eu: "Quem caralho receita póneis?
195
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
E de quanto é a comparticipação?"
196
00:12:07,476 --> 00:12:09,520
Mas é só para levarem coisas de graça.
197
00:12:09,603 --> 00:12:11,814
Vou fazer o mesmo
com os meus filhos do crack.
198
00:12:11,897 --> 00:12:15,818
Vou aparecer na Delta com os meus quatro
filhos do crack com aquele colete.
199
00:12:19,739 --> 00:12:23,284
E vou dizer: "Estes são
os meus quatro gajos de apoio emocional.
200
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
Não se metam com eles, porque mordem."
201
00:12:30,332 --> 00:12:33,252
Não suporto os amantes dos animais.
Foram longe demais.
202
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
Lá porque gostam de uma equipa de futebol
203
00:12:36,505 --> 00:12:39,508
não quer dizer que o vosso cão
goste da mesma equipa.
204
00:12:39,592 --> 00:12:42,845
A sério. Vi a minha vizinha
a passear o cão, no outro dia.
205
00:12:42,928 --> 00:12:46,056
A cadela tinha um tutu,
parecia que andava a prostituir-se.
206
00:12:47,850 --> 00:12:51,854
E, deixem que vos diga, os cães
não deviam usar jeans Levi's, está bem?
207
00:12:52,438 --> 00:12:54,356
Os cães devem lamber a própria pila.
208
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
Não a podem lamber, com um fecho.
209
00:13:01,238 --> 00:13:04,074
Adoro este excerto,
porque os amantes dos animais se retraem.
210
00:13:04,158 --> 00:13:05,951
Estou a falar da vossa estupidez.
211
00:13:07,203 --> 00:13:11,582
Andam por aí com lacinhos no pelo dos cães
por o vosso útero não funcionar.
212
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
Toquei num ponto sensível?
213
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
A sério.
214
00:13:22,051 --> 00:13:26,639
Moro em Plainfield, Indiana. E, juro,
a minha vizinha branca disse-me:
215
00:13:26,722 --> 00:13:30,100
"Pat, vem à festa de anos da minha bebé."
E eu: "Está bem."
216
00:13:30,184 --> 00:13:32,853
Nunca fui à festa de anos
de um bebé branco.
217
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
Fui à loja dos trezentos e comprei
uma Barbie negra para a filha branca dela.
218
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Vão-se foder,
eu compro o que se parece comigo.
219
00:13:42,988 --> 00:13:46,492
E achei que precisavam
de diversidade na vida deles.
220
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Voltei lá para casa.
221
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Juro, entrei e a gaja tinha seis cães
sentados à mesa.
222
00:13:52,832 --> 00:13:55,209
Olho para os cães,
eles olham para mim como quem diz:
223
00:13:55,292 --> 00:13:57,503
"Dizes a esta gaja que somos cães?"
224
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Depois, ela diz: "Apaga as velas, Buster."
225
00:14:03,717 --> 00:14:06,136
E eu: "Gaja, se esse cão apagar as velas…
226
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
… vamos todos morder-te
esse rabo estúpido."
227
00:14:10,766 --> 00:14:14,770
Tenho saudades dos velhos tempos em que
se podia amarrar um cão a uma árvore.
228
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
Já não se pode fazer isso, vai-se preso.
229
00:14:19,400 --> 00:14:23,112
Têm mais hipóteses se amarrarem
o vosso filho feioso a uma árvore.
230
00:14:24,738 --> 00:14:28,367
Cresci na cidade de Atlanta
e, quando era miúda,
231
00:14:28,450 --> 00:14:29,910
mudávamos muito de casa.
232
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
Bom, despejavam-nos muito.
233
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
A minha mãe certificava-se
de que, quando nos despejavam,
234
00:14:36,750 --> 00:14:39,044
ficávamos no mesmo bairro,
235
00:14:39,128 --> 00:14:41,380
para não termos de mudar de escola.
236
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
O pior de sermos despejados
era que a minha mãe nos obrigava sempre
237
00:14:45,467 --> 00:14:49,513
a ir à casa antiga perguntar parvoíces
do tipo: "Recebemos correio, hoje?"
238
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Truz-truz. "A mãe pergunta
se recebemos correio.
239
00:14:56,854 --> 00:15:00,357
Ela quer saber se lhe dispensa
uma embalagem de frango e dois tampões."
240
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
E a mãe era muito esquisita
com as casas que arrendava.
241
00:15:05,654 --> 00:15:08,407
Adorava arrendar uma casa com chaminé.
242
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
E eu pensava que ela
queria uma casa com chaminé
243
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
por querer que o Pai Natal
viesse ver os filhos negros dela.
244
00:15:14,997 --> 00:15:17,958
Mas não era isso.
Ela queria uma casa com chaminé
245
00:15:18,042 --> 00:15:21,003
porque éramos pobres
e não podíamos pagar luz e gás,
246
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
por isso, mantinha as luzes apagadas
247
00:15:23,005 --> 00:15:25,549
e tínhamos de cozinhar na lareira.
248
00:15:25,633 --> 00:15:28,510
Chegavam a nossa casa, no verão,
e estavam 38 graus.
249
00:15:28,594 --> 00:15:31,138
Tínhamos uma lareira Cracker Barrel acesa.
250
00:15:32,348 --> 00:15:35,768
Com uma grelha,
a fritar frango com madeira de pinho,
251
00:15:35,851 --> 00:15:37,937
as paredes suavam, nós suávamos…
252
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
Estávamos em cuecas,
como que acabados de sair de um barco.
253
00:15:42,274 --> 00:15:44,652
A minha mãe tinha a única ventoinha
apontada à cara,
254
00:15:44,735 --> 00:15:46,862
a ver The Young and the Restless.
255
00:15:47,655 --> 00:15:51,492
Madeira de pinho e gordura a salpicar-nos.
E nós: "Mãe, está calor."
256
00:15:51,575 --> 00:15:54,703
E ela: "Aguenta como um homem."
E eu: "Gaja, sou uma rapariga."
257
00:15:56,372 --> 00:15:59,333
Dias depois, chego à escola
e o diretor aproxima-se de mim,
258
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
um velho alto e com óculos grossos,
259
00:16:01,752 --> 00:16:04,797
com ar de quem, se não soubesse ler,
podia ter jogado na NBA.
260
00:16:07,049 --> 00:16:10,803
Aproximou-se de mim e disse:
"Menina, preciso de falar contigo."
261
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Entrei no gabinete e, juro,
estava lá a Polícia,
262
00:16:13,597 --> 00:16:16,392
a psicóloga, a minha professora e ele.
263
00:16:16,475 --> 00:16:19,687
Estão todos a olhar para mim
e pergunto: "Que caralho se passa?"
264
00:16:19,770 --> 00:16:22,690
Porque praguejei a vida inteira.
265
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
E ele olhou para mim
266
00:16:24,525 --> 00:16:28,612
e disse: "Reparámos que tens um monte
de nódoas negras, bolhas e queimaduras.
267
00:16:28,696 --> 00:16:31,907
Queremos saber o que se passa em tua casa.
Cortas-te?
268
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
E eu: "Gajo, não.
269
00:16:34,034 --> 00:16:36,245
Estive a fritar frango na lareira."
270
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
Ele olhou para mim e disse:
"Volta para a aula.
271
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Pensava que eras maltratada."
272
00:16:46,630 --> 00:16:49,133
E eu: "Gajo, eu sou maltratada."
273
00:16:49,216 --> 00:16:53,053
Uma miúda do quarto ano
não devia fritar frango na lareira.
274
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Uns dias depois, na cantina,
a minha amiga estava a queixar-se da mãe.
275
00:17:00,561 --> 00:17:03,814
Disse: "A minha mãe não vale nada."
E eu: "A minha também não."
276
00:17:04,815 --> 00:17:07,735
A minha amiga disse:
"Mas podemos ir para um sítio melhor."
277
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
E eu: "Um sítio melhor?
278
00:17:10,946 --> 00:17:12,740
Onde caralho é esse sítio melhor?"
279
00:17:13,615 --> 00:17:17,286
E ela: "Chama-se reformatório.
Só temos de conseguir ir para lá."
280
00:17:24,126 --> 00:17:26,003
E eu: "E como conseguimos isso?"
281
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Ela disse: "Só tens de fugir,
282
00:17:29,548 --> 00:17:32,092
ir a uma loja de conveniência
e roubar algo,
283
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
e depois mandam um carro branco
com umas luzes vermelhas em cima
284
00:17:35,304 --> 00:17:36,555
para te dar boleia."
285
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
A Polícia!
286
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Fui presa por fugir
e roubar na loja de conveniência.
287
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
E, juro, passei cinco dias
no reformatório,
288
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
mas, nesse tempo, aprendi muito.
289
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
No meu primeiro dia lá,
tocam um sino, tipo…
290
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Hora da refeição. E, juro,
a minha conselheira levou-me para uma sala
291
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
e havia um monte de pratos
já preparados com comida,
292
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
e eu vou com ela
e começo a olhar para os pratos.
293
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
E reparei em coisas que nunca tinha visto.
294
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
E pergunto: "Minha senhora,
que tipo de carne é aquele?"
295
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
E ela disse: "Frango."
E eu: "Que tipo de frango?"
296
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
E ela: "Pernas e coxas."
297
00:18:16,178 --> 00:18:17,930
E eu nunca tinha comigo perna e coxa,
298
00:18:18,013 --> 00:18:21,058
por isso, perguntei:
"Não têm rabos e dorsos?"
299
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Porque era só o que a minha mãe cozinhava,
rabos e dorsos.
300
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Não nos levava ao McDonalds.
301
00:18:34,905 --> 00:18:37,324
Fazia-nos meia dúzia de McRabos.
302
00:18:40,369 --> 00:18:43,455
Pensem nisso.
Alguns de vocês comem rabos crus.
303
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Ele era pobre como o caraças.
Veem como se ri?
304
00:18:53,757 --> 00:18:56,468
O gajo está a ter flashbacks:
"Maldita sejas, Sra. Pat!"
305
00:18:57,344 --> 00:19:00,848
Vai verificar o extrato bancário
para ter a certeza de que está bem.
306
00:19:03,142 --> 00:19:05,644
Obrigada, irmão,
por entenderes esta merda.
307
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
A coisa seguinte que vi num prato
foi uma espécie de rolos.
308
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Peguei-lhe e perguntei:
"Minha senhora, o que é isto?"
309
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
E ela: "É pão integral."
310
00:19:15,571 --> 00:19:19,741
Eu nunca tinha comido pão integral.
Nunca tinha visto pão integral.
311
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Peguei nele e perguntei:
"Têm pão escurinho?"
312
00:19:27,374 --> 00:19:31,253
Não tenhas medo de rir, branca,
agora todos comem pão escurinho.
313
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Essa merda faz-nos bem.
314
00:19:33,380 --> 00:19:37,009
Podem abrir a despensa, esta noite,
e dizer: "Tenho pão escurinho."
315
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
E eu também, raios partam!
316
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
Não sabia como a minha vida era fodida,
em miúda. Juro.
317
00:19:44,725 --> 00:19:47,603
Têm de cortar isto,
tenho de tirar isto do rabo.
318
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Caraças, parece que tenho um dildo
entre as pernas.
319
00:19:57,070 --> 00:19:59,406
Estou a tentar. Os negros estão a pensar:
320
00:19:59,489 --> 00:20:02,367
"Olha para as tuas calças.
Tens uma bimba gorda." Não tenho.
321
00:20:08,415 --> 00:20:10,751
Não se preocupem, eles cortam esta merda.
322
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
É televisão, caramba.
323
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Tipo: "Que caralho
está a subir-me pela perna?"
324
00:20:28,644 --> 00:20:31,063
Não soube como a minha vida era fodida
325
00:20:31,146 --> 00:20:35,651
até estar ao telefone com uma amiga,
um dia, a falar sobre ser batizada.
326
00:20:35,734 --> 00:20:38,570
E eu disse:
"Sim, miúda, fui batizada 25 vezes."
327
00:20:40,239 --> 00:20:43,533
E ela: "Vinte e cinco vezes?
Quem caralho te batizou 25 vezes?"
328
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
E eu: "Quantas vezes foste batizada?"
329
00:20:45,786 --> 00:20:47,996
E ela: "Uma vez, em nome de Jesus."
330
00:20:48,622 --> 00:20:52,459
E eu: "Caramba! A minha mãe deve ter-me
batizado em nome dos namorados dela."
331
00:20:55,629 --> 00:20:59,633
Vim a descobrir que antigamente,
quando era miúda, em Atlanta,
332
00:20:59,716 --> 00:21:04,012
quem tinha problemas financeiros
só tinha de ir às igrejas locais,
333
00:21:04,096 --> 00:21:06,515
juntar-se à igreja e batizar os filhos.
334
00:21:06,598 --> 00:21:09,518
E passavam-lhe um cheque
para resolver os problemas financeiros.
335
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Sim, mas a minha mãe
transformou isso numa vigarice.
336
00:21:14,731 --> 00:21:18,068
Começou a batizar-nos
duas ou três vezes cada domingo.
337
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Lembro-me de aparecer, uma vez,
já toda molhada.
338
00:21:29,079 --> 00:21:30,914
E o pastor: "Porque estão molhados?"
339
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
E ela: "Meta-se na sua vida,
temos outro compromisso."
340
00:21:35,961 --> 00:21:39,214
Mas, por fim, as igrejas negras
toparam a minha mãe
341
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
e ela teve de ir às igrejas brancas.
342
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
E deixem que vos diga, quando a minha mãe
descobriu as igrejas brancas,
343
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
as pessoas brancas e a culpa branca,
344
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
aproveitou-se à grande
dos vossos antepassados.
345
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Chegava com o seu Chevy de 64,
346
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
connosco, cinco negros, no banco de trás,
virava-se e dizia:
347
00:21:58,400 --> 00:22:01,194
"Vamos entrar na igreja
e sacar dinheiro a estes branquelos.
348
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
Façam cara de escravos."
349
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Entrávamos e era só faturar.
350
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
E, assim que davam o cheque à minha mãe,
351
00:22:15,417 --> 00:22:17,836
ela ia direitinha ao fornecedor de erva.
352
00:22:18,337 --> 00:22:21,673
Mas eu gostava de ser batizada
nas igrejas brancas.
353
00:22:21,757 --> 00:22:23,258
Porque nos tratam melhor.
354
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Depois de nos batizarem,
levavam-nos sempre à despensa.
355
00:22:27,596 --> 00:22:31,224
Mas, nas igrejas brancas, davam uma caixa
a cada um dos cinco miúdos
356
00:22:31,308 --> 00:22:34,603
e deixavam-nos escolher.
A minha mãe dizia: "Fodam-nos."
357
00:22:40,609 --> 00:22:43,111
O tempo todo com a nossa cara de escravos.
358
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
Não nos tratavam assim nas igrejas negras.
359
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Davam-nos uma caixa por família.
360
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
E havia sempre aquela cabra feia
com a peruca sintética
361
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
à porta da despensa,
a mirar-nos de alto a baixo.
362
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
Tipo: "Não vais agradecer?
363
00:23:01,088 --> 00:23:02,923
Tiro-te já esse açúcar."
364
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
E a minha mãe tinha deficiência
em part-time.
365
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Sim, tinha deficiência em part-time.
366
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Tinha o pescoço fodido.
367
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Juro, ficava com o pescoço de lado, assim.
368
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
Dizia: "Cabra, levanta-me o pescoço."
369
00:23:22,234 --> 00:23:25,529
Por isso, tínhamos de estar sempre lá
para lhe levantar o pescoço.
370
00:23:25,612 --> 00:23:27,739
E não sei o que se passava
com o pescoço dela,
371
00:23:27,823 --> 00:23:29,908
mas, quando a conheci, já o tinha assim.
372
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
E eu odiava o pescoço da minha mãe.
373
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Porque, em miúdos,
não podíamos ir brincar na rua
374
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
porque estávamos sempre
de serviço ao pescoço.
375
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
Lembro-me de ir no carro
com a minha mãe, um dia.
376
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
Íamos levantar um cheque
da segurança social, certo?
377
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
E a minha irmã ia sempre no banco de trás
e eu no da frente,
378
00:23:52,431 --> 00:23:55,434
para ter alguém a levantar-lhe o pescoço
a 360 graus.
379
00:24:00,647 --> 00:24:03,650
Então, íamos levantar o cheque
da segurança social
380
00:24:03,733 --> 00:24:05,444
e ela chegou a uma linha de comboio.
381
00:24:05,527 --> 00:24:09,531
E ela disse: "Foda-se, vou chegar atrasada
ao banco por causa do caralho do comboio."
382
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
E disse: "Vou bater este comboio."
383
00:24:11,533 --> 00:24:13,910
Olhei para a minha irmã, tipo:
"Não, não vai."
384
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Juro, a minha mãe pegou no Chevy de 64,
385
00:24:17,456 --> 00:24:19,916
acelerou e chegou ao primeiro carril…
386
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
O pescoço caiu para trás…
387
00:24:24,129 --> 00:24:27,257
E ela: "Cabra, levanta-me o pescoço,
o comboio vem aí!"
388
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
A minha irmã
deu-lhe um estaladão no pescoço.
389
00:24:38,852 --> 00:24:41,563
Mas foi com força demais
e foi contra o volante.
390
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Levantei o pescoço da minha mãe,
mas não o posicionei bem,
391
00:24:46,568 --> 00:24:48,403
a minha irmã bateu-lhe outra vez.
392
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Espera lá, cabra, isto não é basebol.
393
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Por fim, levantei a cabeça da minha mãe
e atravessámos a linha.
394
00:24:57,496 --> 00:25:00,457
A minha mãe parou e disse:
"Porque me bateram com tanta força?"
395
00:25:01,791 --> 00:25:03,460
Cabra, o comboio vinha aí.
396
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
O teu pescoço fraco ainda nos matava.
397
00:25:14,554 --> 00:25:16,765
Querem ouvir uma coisa maluca?
398
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
O pescoço da minha irmã faz a mesma merda.
399
00:25:21,978 --> 00:25:24,606
Não estou a inventar, chama-se torcicolo.
400
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Podem pesquisar na Internet.
401
00:25:27,943 --> 00:25:30,904
Só as galinhas fazem também isto.
402
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Não sei se o apanhámos
a fritar a merda do frango na lareira.
403
00:25:39,287 --> 00:25:43,291
O pescoço da minha irmã faz a mesma merda,
mas o pescoço dela fica apoiado no ombro.
404
00:25:43,375 --> 00:25:47,170
Quando o levanta,
dispara como um aspersor.
405
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Ia com ela no carro, um dia,
eu e a minha filha,
406
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
a minha irmã ia a tagarelar,
levantou a cabeça
407
00:25:53,885 --> 00:25:56,429
e saltou para o outro ombro
enquanto conduzia.
408
00:25:56,513 --> 00:25:58,431
A minha filha gritava!
409
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
"Acalma-te, cabra,
ela está a usar a visão periférica.
410
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
Já volta ao lugar."
411
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Não posso inventar isto.
412
00:26:11,528 --> 00:26:12,862
Lembro-me de, em miúda,
413
00:26:12,946 --> 00:26:15,073
ouvir a minha mãe ao telefone
com a minha tia.
414
00:26:15,156 --> 00:26:17,742
Tinha aquele fio de telefone comprido,
ia para o quarto,
415
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
fechava a porta e dizia:
"Miúda... chupo bem uma pila."
416
00:26:25,250 --> 00:26:28,044
E eu à porta a pensar: "Mentirosa."
417
00:26:31,256 --> 00:26:34,217
"Mãe, para de mentir.
Se te baixares, quem te ajuda a levantar?"
418
00:26:40,348 --> 00:26:43,184
Ficas com a pila espetada na boca
como um termómetro.
419
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
No início da minha vida,
vivi numa casa de contrabandistas.
420
00:26:55,822 --> 00:26:59,659
Com o meu avô. Ele vendia
bebidas ilegais e cigarros isolados.
421
00:26:59,743 --> 00:27:01,953
Significa à unidade, para os brancos.
422
00:27:02,829 --> 00:27:06,333
E, naquela casa, víamos de tudo,
em miúdos.
423
00:27:06,416 --> 00:27:10,795
Desde apostas e prostituição
até gajos a serem alvejados.
424
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
Nada nos eram interdito, em miúdos.
425
00:27:13,673 --> 00:27:16,051
Há duas coisas de que me lembro melhor.
426
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Uma: a minha mãe adorava jogar dados.
427
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Mas, antes de jogar dados,
tirava sempre a perna falsa,
428
00:27:22,599 --> 00:27:26,144
porque dizia que ter uma perna curta
pendurada como uma pila mole dava sorte.
429
00:27:27,437 --> 00:27:31,775
Além disso, se os dados fossem para muito
longe, ela usava o pé para os puxar.
430
00:27:35,570 --> 00:27:38,865
A outra coisa de que me lembro
é que tinha um tio chamado Cecil.
431
00:27:38,948 --> 00:27:41,534
E o meu tio Cecil
ficava sentado à porta da casa
432
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
e dizia o mesmo a toda a gente:
433
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
"Olá, miúda. Dá-me duas moedas de cinco
cêntimos. Duas de cinco fazem dez."
434
00:27:47,874 --> 00:27:51,628
Mas não gostava das de dez cêntimos.
Se lhas dessem, estrafegava-vos.
435
00:27:52,879 --> 00:27:55,173
Deixem-me explicar-vos algo
sobre o tio Cecil.
436
00:27:55,256 --> 00:27:57,467
O meu tio Cecil tinha convulsões,
437
00:27:57,550 --> 00:28:00,220
tinha deficiência física
e era deficiente mental.
438
00:28:00,804 --> 00:28:04,349
Acalmem-se e deixem-me dizer-vos
porque disse "deficiente mental".
439
00:28:05,016 --> 00:28:08,812
Ele nasceu em 1932. Na altura,
não havia necessidades especiais.
440
00:28:08,895 --> 00:28:10,814
Era deficiente mental, está bem?
441
00:28:13,066 --> 00:28:16,861
Por isso, Atlanta, preciso que tenham
uma mente aberta, neste caso.
442
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
O meu tio tinha convulsões
duas ou três vezes por semana
443
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
e o meu avô fartou-se disso,
portanto, teve uma boa ideia.
444
00:28:24,077 --> 00:28:26,996
Achou que, se pagasse uma prostituta
ao meu tio todos os sábados,
445
00:28:27,080 --> 00:28:31,543
acalmaria o número de convulsões
que ele tinha durante a semana.
446
00:28:32,544 --> 00:28:35,505
Vá lá, não sejam empata-fodas
com o tio Cecil.
447
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
Ele também precisa de amor.
448
00:28:40,510 --> 00:28:43,722
Então, todos os sábados, juro,
era função minha e da minha irmã.
449
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
Tínhamos de ir lá ajudá-lo a começar.
450
00:28:46,766 --> 00:28:49,519
Calem a boca.
É a minha história e vou contá-la.
451
00:28:53,398 --> 00:28:54,607
Entrávamos no quarto
452
00:28:54,691 --> 00:28:56,735
e a prostituta já estava na cama
453
00:28:56,818 --> 00:28:59,362
com uma afro à Jackson Five na vagina.
454
00:29:02,615 --> 00:29:04,617
Abram a mente e conseguem ver.
455
00:29:06,578 --> 00:29:10,165
"Como está hoje, menina Betty?
Vamos prepará-lo para si."
456
00:29:18,131 --> 00:29:21,843
O meu tio estava lá a um canto
a sorrir como um cabrão.
457
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Íamos até junto dele,
ele usava sempre dois cintos,
458
00:29:25,722 --> 00:29:29,684
porque tinha sempre 50 dólares
em moedas de cinco cêntimos no bolso.
459
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Despíamos-lhe as calças
460
00:29:36,775 --> 00:29:40,320
e, juro, caíam no chão e parecia
que trabalhava acorrentado na cadeia.
461
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
E, juro…
462
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
… a pila do meu tio saltava.
463
00:29:46,034 --> 00:29:49,746
Tinha a maior pila não circuncidada
que vi na minha vida.
464
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
Que ele não controlava.
465
00:29:57,754 --> 00:30:02,300
E, muitas vezes, aquela pele extra
batia-nos na cabeça, a mim e à minha irmã.
466
00:30:05,053 --> 00:30:08,014
Dizíamos: "Espera, tio Cecil,
tens a ponta seca."
467
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Então, levávamo-lo até à cama,
porque tinha uma deficiência.
468
00:30:17,649 --> 00:30:21,444
E, a mim, parecia-me que andava
como um canguru.
469
00:30:25,615 --> 00:30:28,785
Esta história não te vai mandar
para o inferno, querida.
470
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
E atirávamo-lo para a cama
para cima da prostituta.
471
00:30:34,290 --> 00:30:37,377
Porque não se conseguia pôr de joelhos
como as outras pessoas.
472
00:30:37,460 --> 00:30:40,547
Senão, ia parecer o Libertem Willy
visto de trás.
473
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
Eu e a minha irmã
íamos para cada lado da cama
474
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
e ele ficava em cima da prostituta.
475
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Agarrávamos-lhe os tornozelos
e afastávamos-lhe as pernas.
476
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
E, juro, a pila
entrava direitinha na prostituta.
477
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Mas, como ele tinha deficiência mental,
tínhamos de o motivar.
478
00:31:01,484 --> 00:31:05,029
Então, gritávamos:
"Martela nessa bimba, tio Cecil!"
479
00:31:20,628 --> 00:31:23,756
Ele dava duas ou três bombadas
e íamos dizer ao avô:
480
00:31:23,840 --> 00:31:26,217
"Avô, ele está lá dentro
a martelar na bimba.
481
00:31:26,843 --> 00:31:30,054
Dás-nos os 50 cêntimos
para irmos jogar Pac-Man?"
482
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Mas tenho de ser sincera,
483
00:31:37,520 --> 00:31:40,398
aquela merda não ajudava
com as convulsões do meu tio.
484
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Continuava a tê-las duas ou três vezes
por semana e o meu avô gritava:
485
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
"Raios, o Cecil está a ter
outra convulsão.
486
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Alguém vá buscar uma colher
e lha ponha na boca.
487
00:31:54,162 --> 00:31:56,748
Mas não a minha colher boa,
porque a vai morder.
488
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
E ponham-lhe duas Pepsis frescas
junto à cabeça,
489
00:31:59,834 --> 00:32:02,962
porque, quando parar de estremecer,
terá sede."
490
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
E lembro-me de, em miúda, pensar:
491
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
"Estão a matar este cabrão.
492
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Não devia ter tanta bimba e Pepsi
na dieta dele."
493
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
Não sei quem caralho
julgam que vieram ver.
494
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Ele faleceu quando eu tinha 19 anos
495
00:32:35,203 --> 00:32:38,665
e lembro-me de falar com o meu irmão:
"Como vão enterrar o tio Cecil?"
496
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
E ele disse: "Não sei." E eu: "Nem eu,
497
00:32:41,000 --> 00:32:44,087
porque, deitado de costas,
fica com as pernas como uma ponte."
498
00:32:50,301 --> 00:32:52,345
O meu irmão disse: "És tão estúpida."
499
00:32:52,428 --> 00:32:55,306
Eu disse: "Sei como o farão."
E ele: "Como?" E eu: "Duh!
500
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
Vão abrir um buraco
em cada lado do caixão,
501
00:32:58,142 --> 00:33:00,895
enfiar os pés até meio
e baixar as pernas."
502
00:33:02,355 --> 00:33:04,482
O meu irmão disse:
"Gaja, és mesmo estúpida.
503
00:33:07,443 --> 00:33:09,153
Não é isso que vão fazer."
504
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
E eu: "O que lhe vão fazer?" E ele: "Duh!
505
00:33:12,031 --> 00:33:14,784
Tinha deficiência física.
Vão deitá-lo de lado
506
00:33:14,867 --> 00:33:16,911
e pô-lo num caixão em forma de L."
507
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Mas não foi o que aconteceu.
508
00:33:24,919 --> 00:33:27,755
Partiram-lhe as pernas
e puseram-no direito.
509
00:33:29,257 --> 00:33:32,343
É fodido, um gajo ter de morrer
para andar direito.
510
00:33:36,764 --> 00:33:38,516
Tenho pensado muito no meu tio Cecil,
511
00:33:38,599 --> 00:33:41,227
porque, em miúdas,
ajudávamo-lo muito a dar umas quecas.
512
00:33:41,310 --> 00:33:44,439
E pensei, há umas semanas:
"Caramba, sabes que mais?
513
00:33:44,522 --> 00:33:46,816
Em todas as quecas
que ajudámos o meu tio a dar,
514
00:33:46,899 --> 00:33:52,155
nem uma vez o meu avô
nos deu um preservativo para lhe pôr."
515
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Comia as cabras sem proteção.
516
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Sempre que o víamos sorrir
e pensávamos que estava feliz,
517
00:33:59,412 --> 00:34:02,874
devia estar a tentar dizer:
"Cabra, tenho a pila a arder."
518
00:34:12,050 --> 00:34:13,551
Posso dizer-vos uma coisa.
519
00:34:13,634 --> 00:34:16,429
Criei quatro filhos
e três conjuntos de filhos do crack
520
00:34:16,512 --> 00:34:21,142
e há duas coisas que não se pode
impedir os miúdos de fazer, hoje em dia.
521
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Fumar erva e ser gays.
522
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Adoram a merda dos comestíveis.
523
00:34:31,819 --> 00:34:35,031
Tenho um filho de 21 anos
que adora ficar pedrado.
524
00:34:35,114 --> 00:34:37,408
E é estúpido como a merda,
quando está pedrado.
525
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Uma vez, cheguei a casa às 2h30 da manhã.
526
00:34:39,494 --> 00:34:43,247
Estava tão pedrado,
que eu estava na porta e ele nem me via.
527
00:34:43,331 --> 00:34:47,043
Estava lá com um avental e um chapéu
da Chef Boyardee.
528
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Nem sei onde ele arranja
estas merdas estúpidas.
529
00:34:51,547 --> 00:34:54,050
E tem uma frigideira cheia de gordura
no fogão.
530
00:34:54,133 --> 00:34:56,886
Só tinha duas asas de frango na gordura.
531
00:34:58,054 --> 00:35:01,557
Virava aquela merda como se estivesse
a cozinhar para uma família.
532
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
E eu não lhe disse nada
533
00:35:06,062 --> 00:35:09,649
até ele começar a arrancar
o meu papel de cozinha do rolo.
534
00:35:09,732 --> 00:35:12,985
E eu: "Alto lá, gajo.
Isso não é de marca branca.
535
00:35:18,616 --> 00:35:20,952
Esse é o de marca boa."
536
00:35:23,579 --> 00:35:26,541
Conhecem o Brawny,
o gajo com a camisa à lenhador?
537
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Porque, para mim, isso mostra
como os meus filhos são ingratos.
538
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
Quando eu era miúda,
não tínhamos papel de cozinha.
539
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Quando a minha mãe fritava os dorsos
e os rabos de frango, punha-os em jornal.
540
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
Sabem quantas vezes
peguei nos meus rabos e dorsos
541
00:35:49,522 --> 00:35:51,899
e tinham as manchetes marcadas?
542
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
"Nove gajos mortos em Chicago,
ontem à noite."
543
00:36:07,081 --> 00:36:11,544
Estas merdas dão-me vontade de desabafar.
Há outras coisas que me dão essa vontade
544
00:36:11,627 --> 00:36:13,880
e tenho de ser sincera,
porque adoro toda a gente.
545
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Mulheres brancas, adoro-vos,
546
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
mas têm de parar de fazer
coisas de negros.
547
00:36:20,636 --> 00:36:24,557
Têm de parar de comprar
lábios de negro, mulheres brancas.
548
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
São grandes demais para a vossa cara.
549
00:36:28,519 --> 00:36:31,439
Para terem lábios de negro,
precisam de maçãs do rosto africanas.
550
00:36:31,522 --> 00:36:34,066
Se andam por aí com lábios de negro,
551
00:36:34,150 --> 00:36:36,819
ficam com as cavidades oculares caídas
e os olhos secam.
552
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Parem com essa merda.
553
00:36:41,741 --> 00:36:44,994
E não ficam bem na vossa cara.
Parecem bimbas inchadas.
554
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
E digo-vos que os homens brancos
não gostam que vocês
555
00:36:50,791 --> 00:36:53,169
lhes chupem a pila com lábios de negro.
556
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
Os homens brancos
gostam de coisas finas na pila.
557
00:36:58,007 --> 00:37:00,676
Não gostam que os lábios
sejam maiores que uma pila.
558
00:37:09,227 --> 00:37:12,230
Fiquem-se pelo que conhecem bem.
A vossa cena é mamas falsas.
559
00:37:12,855 --> 00:37:15,399
Põem-nas desde a preparatória.
560
00:37:16,567 --> 00:37:19,862
Quem lixa umas mamas falsas
são as mulheres negras.
561
00:37:19,946 --> 00:37:22,949
Porque quem nos trata do cabelo
também nos trata das mamas.
562
00:37:24,450 --> 00:37:26,702
Perucas e mamas por 89 dólares.
563
00:37:31,415 --> 00:37:33,626
Mas digo-vos o que adoro.
564
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
Adoro quando brancos adotam miúdos negros.
565
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Acho que é uma das coisas
mais bonitas do mundo,
566
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
levarem esse tipo de diversidade
para a vossa casa,
567
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
mas tenho de ser sincera convosco.
568
00:37:47,223 --> 00:37:51,852
Brancos, alguns negros ficam furiosos
quando vos veem com os miúdos negros.
569
00:37:51,936 --> 00:37:55,106
E eu digo-lhes: "Cala a boca, cabra.
Não conheces aquela gaja.
570
00:37:57,149 --> 00:37:59,777
Provavelmente, nem tens os teus filhos.
571
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
E admito que fico um pouco chateada
572
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
quando vejo as brancas na Target
com os bebés negros no carrinho
573
00:38:07,159 --> 00:38:11,080
e o raio dos bebés têm a boca tão seca,
que parece que comeram um bolo de coca.
574
00:38:14,583 --> 00:38:16,377
Mas, sendo a mãe negra que sou,
575
00:38:16,460 --> 00:38:18,796
sei exatamente o que fazer
com aquele bebé negro.
576
00:38:18,879 --> 00:38:20,256
Chego ao pé dele…
577
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
Acabo com a secura do gajo.
578
00:38:27,430 --> 00:38:28,973
Mas fez-me pensar.
579
00:38:29,056 --> 00:38:30,433
Tipo, sabem que mais?
580
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Os brancos adotam sempre miúdos negros,
581
00:38:34,186 --> 00:38:37,231
mas deixem-me perguntar uma coisa
aos poucos brancos que aqui estão.
582
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
Não quero implicar com ninguém,
mas digam-me.
583
00:38:40,818 --> 00:38:43,779
Já repararam
que não nos metemos com os vossos miúdos?
584
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
Não por sermos racistas,
ou uma merda assim.
585
00:38:48,993 --> 00:38:52,413
Não nos metemos com miúdos brancos
porque é demasiado caro.
586
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
Não vamos adotar um miúdo branco.
587
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Teríamos de comprar loção Lubriderm.
588
00:39:01,714 --> 00:39:04,091
A manteiga de cacau custa três dólares.
589
00:39:05,051 --> 00:39:09,764
Não se pode pôr aquela merda gordurosa
num miúdo branco e mandá-lo para o sol.
590
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Vai incendiar-se.
591
00:39:15,353 --> 00:39:17,897
E vamos parar à prisão
por um crime de ódio.
592
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
E só estávamos a tentar besuntar
o Timmy Tim.
593
00:39:27,239 --> 00:39:30,242
Mas fez-me pensar e disse:
"Sabem que mais, mulheres negras?
594
00:39:30,326 --> 00:39:33,037
Se adotássemos mais miúdos brancos,
595
00:39:33,120 --> 00:39:34,997
podíamos resolver um problema neste país
596
00:39:35,081 --> 00:39:37,792
que o Governo finge não saber resolver."
597
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
Que é…
598
00:39:40,336 --> 00:39:41,921
... tiroteios nas escolas.
599
00:39:43,047 --> 00:39:46,634
Não se enganem nos crimes. Disparamos
de carros, não nos metemos com escolas.
600
00:39:47,551 --> 00:39:51,138
Porque não se pode andar aos tiros
numa escola quando se tem uma mãe negra.
601
00:39:51,222 --> 00:39:54,392
Porque ela chega e interrompe o tiroteio.
602
00:39:56,227 --> 00:39:59,730
Uma mãe negra chega à porra da escola
com uma touca na cabeça…
603
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
É um lenço enrolado.
604
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
… e aquele top curto,
605
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
a merda das calças de jogging
com "suculento" escrito no rabo…
606
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
… com as botas UGG sujas
607
00:40:13,744 --> 00:40:18,332
e a gritar a plenos pulmões:
"Charles Craig Júnior Terceiro!
608
00:40:18,416 --> 00:40:21,836
Sei que não estás aqui
a desperdiçar o caralho das minhas balas.
609
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
Achas que as balas crescem nas árvores?
610
00:40:28,467 --> 00:40:30,553
És um branco egoísta.
611
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Sabia que ias fazer merda,
quando saíste de casa, esta manhã,
612
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
com a maldita gabardina.
613
00:40:39,353 --> 00:40:42,690
E sei que não pensaste
que eu fosse ler aquele manifesto de merda
614
00:40:42,773 --> 00:40:44,066
que deixaste para trás."
615
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Eles escrevem por que motivo matam.
616
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Mas quero que pensem nisto, negros.
617
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Eles adotam sempre os nossos miúdos
618
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
e acabam com merda boa.
619
00:41:03,794 --> 00:41:05,337
Como Um Sonho Possível.
620
00:41:07,423 --> 00:41:09,842
Um Sonho Possível,
o negro grande a descer a rua,
621
00:41:09,925 --> 00:41:13,637
a mulher branca apanha-o
e transforma-o em jogador da NFL.
622
00:41:13,721 --> 00:41:16,390
O que pergunto é: não querem um Eminem?
623
00:41:18,642 --> 00:41:21,353
É melhor irem ao leilão
da gentalha branca.
624
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Sim, eu disse-o.
625
00:41:29,820 --> 00:41:32,781
Vou conhecer um
com um taco de hóquei na mão.
626
00:41:34,450 --> 00:41:37,661
Vou aproximar-me de um miúdo branco.
"Miúdo branco, sabes cantar rap?"
627
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Canta lá "My Name Is".
628
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
O verdadeiro Slim Shady pode levantar-se?
629
00:41:48,047 --> 00:41:51,342
"Que se foda, não sabes cantar rap.
Sabes jogar hóquei?
630
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
Sabes conduzir depressa?"
631
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
NASCAR.
632
00:41:58,807 --> 00:42:01,685
Há sempre um miúdo que se levanta:
"Sei jogar basquetebol."
633
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
E digo: "Senta esse rabo."
634
00:42:04,230 --> 00:42:06,148
Não valem nada desde o Larry Bird.
635
00:42:09,860 --> 00:42:12,404
Larry Bird, o Michael Jordan branco.
636
00:42:18,827 --> 00:42:21,330
Vá lá, caraças, não somos assim tão novos.
637
00:42:23,541 --> 00:42:26,085
A minha filha mais velha
é gay como o raio.
638
00:42:31,966 --> 00:42:33,801
Come qualquer um aqui presente.
639
00:42:35,761 --> 00:42:38,138
Não vou mentir,
a minha filha come tanta bimba,
640
00:42:38,222 --> 00:42:39,807
que lhe chamamos Ms. Pac-Man.
641
00:42:46,480 --> 00:42:49,233
Mas devia ter adivinhado
que ela ia ser diferente,
642
00:42:49,316 --> 00:42:52,653
no dia em que a mulher
do pai da minha filha me bateu à porta.
643
00:42:56,365 --> 00:42:58,617
Bateu à porta e perguntou por mim,
pelo meu nome.
644
00:42:58,701 --> 00:42:59,743
E eu: "Sou eu."
645
00:42:59,827 --> 00:43:02,538
E ela: "Vim dizer-te
que andas a dormir com o meu marido."
646
00:43:02,621 --> 00:43:03,455
Isso lixou-me.
647
00:43:03,539 --> 00:43:05,958
Disse: "Espere lá,
como durmo com o seu marido?
648
00:43:06,041 --> 00:43:09,670
Tem de ser primeiro seu namorado.
Tecnicamente, dorme com o meu homem."
649
00:43:11,547 --> 00:43:15,634
E ela: "Que idade tens?" E eu: "Treze."
E ela: "Vem cá fora falar comigo."
650
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
Fui lá para fora, falei com ela,
651
00:43:17,344 --> 00:43:20,055
na esquina, eu estava grávida
de cinco meses do marido dela.
652
00:43:20,139 --> 00:43:22,099
O homem dos gelados desceu a rua
653
00:43:22,182 --> 00:43:24,852
e ela: "Queres um gelado?"
E eu: Pode crer,
654
00:43:24,935 --> 00:43:27,021
eu e o seu enteado temos calor."
655
00:43:29,523 --> 00:43:31,900
Abram a mente, isto tem piada.
656
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Ela foi pedir-me para fazer um aborto.
657
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
E eu: "Por um gelado, cabra?"
658
00:43:39,742 --> 00:43:41,660
Só me pagou uma merda de um gelado.
659
00:43:41,744 --> 00:43:44,496
E eu: "Não me vai comprar
uma caixa de gelados, cabra?"
660
00:43:45,873 --> 00:43:48,125
E disse: "Que se foda."
Fiquei com o meu filho.
661
00:43:48,208 --> 00:43:51,378
E o pai dos meus filhos finge
não se lembrar da diferença de idades.
662
00:43:51,462 --> 00:43:55,007
Conheci-o com 12 anos,
ele tinha 21 e era casado.
663
00:43:55,090 --> 00:43:56,967
Vão-se foder, metam-se na vossa vida.
664
00:43:59,053 --> 00:44:02,806
Ele diz: "Sabes muito bem
que eu não sabia que eras tão nova."
665
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
E eu: "Agora tens amnésia?
666
00:44:05,434 --> 00:44:08,228
Ias buscar-me à escola primária.
667
00:44:09,021 --> 00:44:12,024
Pensavas que eu era quem?
A funcionária da cantina?"
668
00:44:13,942 --> 00:44:17,571
Era a única na escola primária
cujo namorado tinha carro.
669
00:44:18,530 --> 00:44:20,324
Olhava para as minhas amigas, tipo:
670
00:44:20,407 --> 00:44:23,118
"Os vossos namorados
têm de largar as bicicletas."
671
00:44:27,998 --> 00:44:32,544
A minha amiga dizia: "Não, aquele gajo tem
de parar de te vir buscar tantas vezes.
672
00:44:34,213 --> 00:44:37,216
Então, engravidei aos 13
e entrei em trabalho de parto aos 14.
673
00:44:37,299 --> 00:44:39,843
Acordei a minha mãe, uma manhã,
por volta das 4h.
674
00:44:39,927 --> 00:44:42,137
Digo: "Mãe, dói-me a barriga."
675
00:44:42,221 --> 00:44:44,264
Ela saltou da cama, de um sono profundo.
676
00:44:44,348 --> 00:44:47,768
Está irritada, tem a perna curta
pendurada como uma pila mole.
677
00:44:48,352 --> 00:44:51,438
Começa a gritar:
"Uma gaja não consegue dormir aqui!"
678
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Foi acordar a minha irmã.
679
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
Disse: "Levanta-te,
vai à cabina telefónica",
680
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
porque não tínhamos telefone,
681
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
"e liga para o 112 para a virem buscar
e eu poder voltar a dormir."
682
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
Vão-se foder. Não julguem a minha mãe.
Não lhe apetecia conduzir.
683
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
A minha irmã foi à cabina,
ligou para o 112 e voltou.
684
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
Em menos de cinco minutos,
estavam a bater à porta…
685
00:45:15,045 --> 00:45:17,339
"O bebé já nasceu?" E eu: "Se já nasceu?"
686
00:45:17,423 --> 00:45:20,384
Esta cabra disse às pessoas
que o bebé nasceu.
687
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
Abri a porta e disse:
"Não, só tenho dores."
688
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
E ele: "Consegue andar até à ambulância."
E eu: "Sim."
689
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Fui até à ambulância, juro.
690
00:45:29,101 --> 00:45:32,688
Ele abriu a porta
e já havia outra pessoa na maca.
691
00:45:33,188 --> 00:45:37,484
Ele disse que, ao virar da esquina,
alguém tinha sido esfaqueado no ombro
692
00:45:37,568 --> 00:45:40,863
e, quando receberam a minha chamada,
deram a volta para me ir buscar.
693
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
Como eu tinha mais dores,
694
00:45:44,032 --> 00:45:46,660
fizeram-no levantar-se
e puseram-me na maca.
695
00:45:48,287 --> 00:45:50,998
A caminho do hospital, tive uma contração.
696
00:45:51,081 --> 00:45:53,417
O gajo agarrou-me a mão:
"Respira, querida."
697
00:45:53,500 --> 00:45:55,377
E eu: "Quem caralho és tu?"
698
00:45:57,045 --> 00:46:01,216
Cheguei ao hospital
e dei à luz uma menina de 4 kg.
699
00:46:02,259 --> 00:46:05,304
E tenho de ser sincera,
não estava a tentar ter bebé nenhum.
700
00:46:05,387 --> 00:46:10,058
Só queria uma boneca de trapos
com uma certidão de nascimento.
701
00:46:11,935 --> 00:46:15,272
Aquele gajo
pôs-me uma bebé inteira dentro.
702
00:46:15,355 --> 00:46:18,192
Dei à luz e, duas horas depois,
a enfermeira voltou.
703
00:46:18,275 --> 00:46:20,736
Disse: "Minha senhora,
tem de alimentar o bebé."
704
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
E eu: "Com quê?"
705
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
E ela: "Com a sua mama."
706
00:46:24,990 --> 00:46:27,493
Tinha 14 anos,
não sabia nada sobre amamentação.
707
00:46:27,576 --> 00:46:30,871
Peguei na mama toda
e larguei-a na cara da minha filha.
708
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Quase a sufoquei.
709
00:46:35,292 --> 00:46:38,962
Olhei para a enfermeira e disse:
"Acho que ela não gosta de mamas."
710
00:46:40,631 --> 00:46:44,635
E a enfermeira: "O que está a fazer?
Tem de pôr o mamilo na boca da bebé."
711
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
E eu: "Está bem."
712
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Pus o meu mamilo na boca da minha filha
713
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
e ela agarrou-se àquela merda.
714
00:46:52,851 --> 00:46:56,355
E eu disse: "Enfermeira,
não vou conseguir fazer esta merda."
715
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
E ela disse: "Porquê?" E eu: "Merda!
716
00:47:00,943 --> 00:47:04,279
Se me chupa a mama, é a minha
zona erógena, tem de me foder."
717
00:47:11,954 --> 00:47:15,082
Sabiam que a minha filha
ainda não deixou de chupar mamas?
718
00:47:16,667 --> 00:47:19,002
A amamentação tornou a minha filha gay!
719
00:47:22,381 --> 00:47:25,551
É gay como o caraças. Sempre que vou
a casa dela, há uma rapariga nova.
720
00:47:25,634 --> 00:47:27,219
E tento dizer-lhe:
721
00:47:27,302 --> 00:47:30,013
"Não te metas com a minha filha.
Ela come-te e deixa-te."
722
00:47:32,641 --> 00:47:35,060
Digo: "Vai tratar-te
como pastilha elástica."
723
00:47:37,187 --> 00:47:39,731
A minha mãe diz:
"Mãe, tens de te meter na tua vida.
724
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
Eu e a minha namorada vamos às compras.
Espera aqui em casa."
725
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
E estou lá sentada a pensar:
"A minha filha é gay como o caraças.
726
00:47:48,615 --> 00:47:51,451
O que farão
estas duas 'carpetes-crocantes'?"
727
00:47:53,036 --> 00:47:54,955
E chamo-lhes "carpetes-crocantes"
728
00:47:55,038 --> 00:47:57,499
porque, quando duas vaginas negras
se juntam,
729
00:47:57,583 --> 00:48:00,252
o som deve ser o de quando se pisa
um pacote de Doritos.
730
00:48:06,341 --> 00:48:09,136
Pode espalhar um pouco disso aqui?
731
00:48:11,430 --> 00:48:14,725
É esse o som,
quando fico com uma afro lá em baixo.
732
00:48:19,980 --> 00:48:23,275
Então, decidi ser bisbilhoteira, certo?
E fui ao roupeiro dela.
733
00:48:23,358 --> 00:48:25,193
E, naquele dia, descobri
734
00:48:25,277 --> 00:48:29,281
que todas as mulheres gay
têm a mesma merda no roupeiro,
735
00:48:29,364 --> 00:48:32,242
na prateleira mais alta, no lado esquerdo.
736
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
E chama-se caixa de pilas.
737
00:48:37,539 --> 00:48:40,792
Andei a remexer,
derrubei aquela caixa de pilas
738
00:48:40,876 --> 00:48:44,212
e caíram todas, com as suas ventosas.
739
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Aquela merda caiu no chão de linóleo,
740
00:48:49,426 --> 00:48:53,055
olhei para trás e as pilas estavam
a balouçar de um lado para o outro.
741
00:48:55,057 --> 00:48:57,559
Como os insufláveis
dos stands de carros usados.
742
00:49:00,812 --> 00:49:03,815
Sabem como custa
arrancar pilas com ventosas
743
00:49:03,899 --> 00:49:05,525
do chão de linóleo?
744
00:49:07,402 --> 00:49:11,239
Não se consegue arrancá-las.
Tive de as deslizar até ao tapete.
745
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Como cadáveres.
746
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Gay como o caraças!
747
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
Juro, uma vez, fomos numa viagem
de mãe e filha a Nova Iorque.
748
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Só eu e ela,
voltámos de um dia inteiro às compras.
749
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Estava a procurar as minhas chaves
no saco de livros dela.
750
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
Do fundo do saco dela,
numa viagem de mãe e filha,
751
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
tirei o strap-on dela
ligado a um cinto de karaté.
752
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
E digo: "Por que raio trouxeste o teu
strap-on numa viagem de mãe e filha?"
753
00:49:50,070 --> 00:49:54,658
Ele olhou para mim e disse: "Mãe, é para
o caso de ter de foder estas gajas."
754
00:49:58,620 --> 00:50:00,497
E eu: "Mas somos só nós duas.
755
00:50:01,498 --> 00:50:03,041
Vais foder a tua mãe?"
756
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Assustou-me. Dormi com um olho aberto.
757
00:50:09,548 --> 00:50:13,343
Ninguém se vai aproveitar de mim
com uma pila fria.
758
00:50:15,137 --> 00:50:17,305
Nem da comida gosto fria.
759
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
Gosto de sentir os tomates quentes
a bater-me no rabo.
760
00:50:25,147 --> 00:50:28,567
Merda. Sou adulta. Gosto de tomates
que nos passem pelo meio das pernas.
761
00:50:28,650 --> 00:50:30,527
É preciso bater-lhes como bolas de ténis.
762
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Uma coisa que sei sobre ser mãe de um gay
763
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
é que temos de ter aquela conversa
de mãe gay quando eles se assumem.
764
00:50:42,956 --> 00:50:45,876
E a primeira coisa que dizem é:
"Nasci gay."
765
00:50:45,959 --> 00:50:49,421
E eu digo: "Ouve, amo-te muito,
não sei como caralho ficaste gay,
766
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
mas, se comeres bimba
como o teu pai comia, és uma heroína!"
767
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
"Mãe, estás sempre com piadas.
Eu nasci gay."
768
00:51:07,856 --> 00:51:10,942
E eu: "Ouve, cabra,
não eras gay naquela ecografia.
769
00:51:12,569 --> 00:51:15,947
Não tenho nenhuma imagem tua
a fazer esta merda. Nem uma…"
770
00:51:26,833 --> 00:51:29,961
Mas não vou mentir.
Como progenitores de alguém gay, pensamos:
771
00:51:30,045 --> 00:51:32,130
"Como caralho
se tornou a minha menina gay?
772
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
Terei comido demasiado picante?
773
00:51:42,516 --> 00:51:44,643
Terei caído por umas escadas abaixo?
774
00:51:45,769 --> 00:51:47,687
Ela ter-me-á lambido à saída?"
775
00:51:54,486 --> 00:51:57,155
Esta foi forte, vou dar-vos um segundo.
776
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Interrogamo-nos.
777
00:52:01,618 --> 00:52:03,411
Mas posso dizer-vos isto.
778
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
Posso falar da minha filha gay
o quanto me apetecer,
779
00:52:06,790 --> 00:52:10,502
porque mais ninguém pode falar sobre
a minha filha gay. É a minha filha gay.
780
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Obrigada, gente gay.
781
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
E nem vou mentir,
porque sou uma cabra sincera.
782
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
Quando ela se assumiu,
senti-me envergonhada.
783
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
A minha amiga veio lá a casa:
784
00:52:22,931 --> 00:52:25,934
"Meu Deus, Pat, a tua filha é gay?
Sei que estás envergonhada.
785
00:52:26,017 --> 00:52:28,103
Eu ficaria envergonhada.
Sei como te sentes.
786
00:52:28,186 --> 00:52:29,521
Estás a morrer de vergonha."
787
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
E eu: "Cabra, a tua filha é um galdéria.
788
00:52:34,484 --> 00:52:36,695
A minha filha sabe onde está a pila dela:
789
00:52:36,778 --> 00:52:39,197
na prateleira mais alta,
no lado esquerdo."
790
00:52:44,828 --> 00:52:48,748
Se não levarem mais nada deste espetáculo,
espero que levem uma coisa.
791
00:52:48,832 --> 00:52:51,710
Aprendam a pegar
nas merdas mais sombrias da vossa vida
792
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
e a transformá-las em riso.
793
00:52:54,087 --> 00:52:57,299
Porque, quando se conseguirem rir delas,
significa que as controlam.
794
00:52:57,382 --> 00:53:01,595
Pouco me importa se vos enfiaram
um polegar no cu, quando eram pequenos.
795
00:53:01,678 --> 00:53:04,598
Se não passou do nó do dedo,
vocês ganharam.
796
00:53:05,473 --> 00:53:07,934
Atlanta, muito obrigada. Sou a Sra. Pat.
797
00:53:08,018 --> 00:53:09,102
Obrigada.
798
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Legendas: Florinda Lopes