1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Ms. Pat, awak menjadi ibu
sejak usia 14 tahun,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}sejak dapat haid pertama.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Pergi mati, Dion.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
{\an8}SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX
7
00:00:14,097 --> 00:00:17,058
{\an8}Chris, kenapa Dion lebih kacak hari ini?
Dion macam Ken Hitam yang khayal.
8
00:00:19,227 --> 00:00:21,479
Awak akan rakam
komedi istimewa pertama awak.
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,606
Bagaimana awak buat lawak
dengan apa awak lalui?
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Saya tak fikir benda tak boleh dikawal.
11
00:00:27,152 --> 00:00:31,197
Tapi saya fikir saya boleh pukul
budak-budak ini sekarang!
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,407
Mari berehat.
13
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
Atlanta, beri tepukan
untuk wira kampung halaman anda.
14
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
Beri tepukan untuk satu-satunya Ms. Pat.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Baiklah.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Ya!
17
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Baiklah.
18
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Diamlah.
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Saya tahu saya hebat.
20
00:01:09,444 --> 00:01:13,281
Gembira berada di sini.
Atlanta, saya balik akhirnya.
21
00:01:13,364 --> 00:01:16,618
Satu-satunya tempat
untuk dapatkan pinjaman PPP
22
00:01:16,701 --> 00:01:18,578
walaupun anda tiada perniagaan.
23
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Anda akan masuk penjara.
24
00:01:22,791 --> 00:01:25,376
Saya cakap dengan kawan saya di telefon,
25
00:01:25,460 --> 00:01:28,671
merungut tentang anak penagih
yang saya besarkan.
26
00:01:29,172 --> 00:01:31,591
Saya besarkan anak penagih
kepada anak saudara saya.
27
00:01:31,674 --> 00:01:35,178
Saya merungut di telefon,
"Budak-budak ini buat saya marah."
28
00:01:35,261 --> 00:01:38,848
Kawan saya kata, "Kenapa awak kata
'anak penagih'?
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,767
Mereka penagih dadah?"
30
00:01:40,850 --> 00:01:42,268
Saya kata, "Entahlah."
31
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Tapi bayi itu dilahirkan di atas kokain.
32
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
Dia kata, "Kokain?
Bagaimana awak buat dia berhenti?"
33
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Saya kata, "Saya berhenti beri kokain."
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
Saya penjenayah yang didakwa.
35
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Dia ingat saya boleh belikan bayi dadah.
36
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Saya ditahan oleh polis
37
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
dan perlu jelaskan kepada pegawai,
"Ini bukan kokain saya.
38
00:02:07,752 --> 00:02:09,838
Ini untuk bayi di rumah saya."
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,591
Ibunya lari dengan susu ibu.
40
00:02:14,551 --> 00:02:17,428
Ini set ketiga anak penagih
yang saya jaga.
41
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
Saya kata ini dia.
42
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
Saya 49 tahun,
dengan budak tujuh tahun di rumah
43
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
yang banyak cakap.
44
00:02:24,060 --> 00:02:27,147
Dengar sini. Haid saya masih datang,
saya mengovum
45
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
dan saya putus haid.
46
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Budak-budak ini buat saya tak seimbang.
47
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
Anak saudara saya telefon saya,
48
00:02:36,239 --> 00:02:40,702
menipu saya dan kata,
"Semua tahu saya sayang anak-anak saya."
49
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Saya kata, "Semua kecuali anak-anak awak.
50
00:02:44,539 --> 00:02:46,624
Saya nak tamatkan perbualan ini."
51
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
Dia kata, ''Saya rela mati demi mereka."
52
00:02:50,211 --> 00:02:52,630
Saya kata, "Jangan. Awak tiada insurans."
53
00:02:53,464 --> 00:02:57,760
Menjalang dan mati. Saya perlu tanam awak,
jaga anak awak dan beli kokain.
54
00:02:59,721 --> 00:03:03,099
Apa masalah awak?
Awak ingat saya kaya, penagih?
55
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Anak penagih ini juga berlagak kaya.
56
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Mereka buat benda
yang saya tak pernah buat.
57
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Mereka masuk ke bilik saya
tanpa ketuk pintu.
58
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
Jika anda dibesarkan ibu bapa Hitam,
baik anda ketuk pintu,
59
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
lihat di sudut itu,
60
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
dan jangan tengok
tempat mak anda sembunyikan snek.
61
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
Mak saya tiada gigi depan
dan dia suka Moonpie.
62
00:03:26,039 --> 00:03:29,667
Dia tak beri kami langsung.
Dia suruh kami makan biskut halia.
63
00:03:31,336 --> 00:03:35,048
Biskut keras yang perlu direndam
seperti kacang sebelum makan.
64
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
Bukan anak penagih ini.
65
00:03:40,637 --> 00:03:42,722
Mereka terus masuk bilik saya.
66
00:03:42,805 --> 00:03:46,059
Si abang ketuainya
dan saya tak percaya dua anak pertama
67
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
sebab mereka pernah hidup
di rumah penagih dengan ibu mereka.
68
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
Saya selalu simpan pisau lipat.
Manalah tahu saya perlu tikam mereka.
69
00:03:54,484 --> 00:03:57,028
Diam. Saya budak miskin.
Saya berjaga-jaga.
70
00:03:58,988 --> 00:04:03,534
Si abang masuk dan kata "Mak cik."
Saya kata, "Apa kamu nak, Raymon?"
71
00:04:03,618 --> 00:04:07,872
Dia kata, "Kami nak tahu
jika kami akan makan malam ini."
72
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
Saya kata, "Anak penagih berlagak kaya."
73
00:04:11,209 --> 00:04:14,045
"Guna perkataan 'makan'
dan 'malam ini' bersama."
74
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
Saya takkan masuk bilik mak saya
75
00:04:19,467 --> 00:04:21,052
dan kata perkara sebegitu.
76
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Saya akan masuk bilik mak saya
dan kata, "Mak.
77
00:04:24,847 --> 00:04:26,349
Kita akan makan hari ini?
78
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Sebab esok dah nak tiba."
79
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
Mak saya akan kata, "Pergi turun bawah
80
00:04:37,860 --> 00:04:39,237
dan makan sandwic air."
81
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
Anda tak pernah makan sandwic air?
82
00:04:43,741 --> 00:04:47,495
Pernah makan roti Sunbeam
dengan segelas air?
83
00:04:47,578 --> 00:04:49,706
Kemudian ia tersekat pada lelangit.
84
00:04:49,789 --> 00:04:53,209
Anda masukkan pisau mentega
macam sedang hisap zakar.
85
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
Jangan pura-pura lupa.
86
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
Sebab saya ingat suatu hari,
saya amat lapar
87
00:05:02,969 --> 00:05:04,887
kerana sandwic air sudah dicerna
88
00:05:04,971 --> 00:05:08,683
dan saya sedang tonton
kartun kesukaan saya, The Smurfs.
89
00:05:08,766 --> 00:05:10,310
Anda ingat The Smurfs?
90
00:05:10,393 --> 00:05:14,105
Oh Tuhan, saya suka Smurfette
sebab saya tahu dia si jalang.
91
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
Tiada siapa ada begitu ramai adik-beradik.
92
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Saya tonton itu dalam TV murah kami
93
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
dengan satu lagi TV untuk bunyi.
94
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
Saya duduk sambil kelaparan
95
00:05:36,336 --> 00:05:37,795
dan iklan disiarkan.
96
00:05:37,879 --> 00:05:40,214
Saya takkan lupa iklan Burger King itu.
97
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Ingat tak roti bakar,
98
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
air yang jatuh ke salad,
tomato dan bawang,
99
00:05:46,179 --> 00:05:49,265
dan patti daging lembu yang masih panas?
100
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
Saya pula duduk kelaparan
101
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
dan minda saya buat saya keliru.
102
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Minda saya kata, "Mari makan burger itu."
103
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Saya lompat dari sofa,
lari merentasi karpet hodoh itu,
104
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
pegang dan jilat TV itu.
105
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
Ia buat saya terkejut.
106
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
Saya kata, "Saya takkan dapat
hingga saya bayar."
107
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
Dengar. Ini satu-satunya set anak penagih
108
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
yang saya besarkan
di kejiranan orang putih.
109
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
Perkara yang saya sedar
tentang besarkan mereka
110
00:06:24,092 --> 00:06:25,635
di kejiranan orang putih
111
00:06:25,718 --> 00:06:32,475
ialah sekolah putih
tak raikan Bulan Sejarah Hitam
112
00:06:32,558 --> 00:06:34,769
seperti cara sekolah Hitam raikannya.
113
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
Sekolah putih raikan Bulan Sejarah Hitam
114
00:06:38,689 --> 00:06:41,692
mengikut jumlah pelajar Hitam di sekolah.
115
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Jika ada empat budak Hitam, empat hari.
116
00:06:48,074 --> 00:06:49,742
Di sekolah anak saya,
117
00:06:49,826 --> 00:06:52,745
Minggu Semangat diraikan
lebih lama daripada Bulan Sejarah Hitam.
118
00:06:53,538 --> 00:06:57,959
Bagi orang putih, saya tak pasti anda tahu
kepentingan Bulan Sejarah Hitam,
119
00:06:58,042 --> 00:07:01,212
tapi kami raikannya besar-besaran.
Betul, orang Hitam?
120
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Berpakaian seperti wira Hitam
121
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
dan jadi wira Hitam itu selama 30 hari.
122
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Saya tahu fikiran anda,
"Ms. Pat, 28 hari saja."
123
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
Diam. Kami raikannya dua hari lagi.
124
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
Biar saya beri satu contoh.
125
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Jika anak anda jadi Harriet Tubman,
126
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
anak anda perlu jadi Harriet Tubman.
127
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Anak anda perlu bijak, boleh memimpin,
128
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
pandai main sorok-sorok…
129
00:07:31,242 --> 00:07:33,411
dan boleh pukul orang dengan pistol.
130
00:07:34,537 --> 00:07:36,247
Ada muka yang nampak gagah.
131
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Jangan pura-pura tak tahu.
132
00:07:44,088 --> 00:07:46,299
Anda tahu Harriet tak cantik.
133
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Anda tahu rupa Harriet macam pak ciknya.
134
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
Jangan salah faham.
135
00:07:55,892 --> 00:07:58,311
Saya tak kata saya tak hargai Harriet.
136
00:07:58,394 --> 00:07:59,520
Tanpa Harriet,
137
00:07:59,604 --> 00:08:02,315
saya perlu hisap
zakar lelaki putih tanpa rela.
138
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
Anda pura-pura nak tiduri Harriet.
Tiada lelaki nak tidurinya.
139
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
Awak nak tidurinya? Maaf, awak perempuan.
140
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Awak mungkin nak tiduri Harriet, tapi…
141
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Maaf, saya tak nampak. Tiada cermin mata.
142
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
Awak mungkin akan jilat dia, tapi maaf.
143
00:08:34,263 --> 00:08:36,474
Buat apa saja untuk bebas. Betul tak?
144
00:08:39,185 --> 00:08:41,812
Jilat hingga anda bebas
dari rumah tuan anda.
145
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
Guru anak saudara saya telefon, "Ms. Pat,
146
00:08:54,283 --> 00:08:58,871
saya nak beritahu
Raymon dapat A dalam esei Wira Hitamnya."
147
00:08:59,372 --> 00:09:02,333
Saya kata, "Saya tak peduli.
Kenapa awak beritahu?"
148
00:09:02,833 --> 00:09:06,128
Dia kata, "Suruh dia baca untuk puan."
Saya kata, "Okey."
149
00:09:06,212 --> 00:09:09,382
Anak saudara saya balik,
turun bas dan masuk rumah.
150
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
Saya kata, "Hei, Raymon,
151
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
guru kamu kata kamu dapat A
dalam esei Wira Hitam.
152
00:09:15,137 --> 00:09:18,224
Keluarkannya dan baca
untuk seluruh keluarga."
153
00:09:19,684 --> 00:09:22,687
Saya ibu Hitam.
Itu cara saya cakap dengan keluarga.
154
00:09:22,770 --> 00:09:29,193
Dia keluarkan esei dan mula baca,
"Wira Hitam saya ialah Mak Cik Pat."
155
00:09:30,194 --> 00:09:33,948
Betul. Saya pandang suami saya.
Saya kata, "Awak tak berjaya."
156
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Ayat seterusnya, "Dia pernah jual
dadah kokain."
157
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Tunggu, ia cuma dadah.
158
00:09:49,338 --> 00:09:51,591
Kokain itu untuk adik perempuan awak.
159
00:09:53,175 --> 00:09:58,014
Sebab saya membesar di Atlanta, Georgia,
semasa 80-an. Era Ronald Reagan.
160
00:09:58,097 --> 00:10:01,309
Oh, Tuhan. Anda ingat tak?
Dasar ekonomi Reagan.
161
00:10:01,392 --> 00:10:02,852
Kita sangat miskin.
162
00:10:02,935 --> 00:10:05,646
Saya ada anjing bernama Pup-pup.
Bila Reagan dipilih semula,
163
00:10:05,730 --> 00:10:08,608
ia lompat dari tingkap belakang
dan bunuh diri.
164
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
Jangan tenung saya.
165
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
Saya tak bunuhnya. Ia bunuh diri.
166
00:10:15,031 --> 00:10:17,116
Sebab itu saya tak faham tren baru.
167
00:10:17,199 --> 00:10:20,202
Orang cabut nyawa
haiwan peliharaan mereka.
168
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Cabut nyawa anjing anda…
169
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Kawan saya beritahu saya, "Kawan,
saya perlu cabut nyawa Coco Chanel saya."
170
00:10:27,376 --> 00:10:30,421
Saya kata, "Untuk apa?"
Dia kata, "Barah buah dada."
171
00:10:30,504 --> 00:10:35,009
Saya kata, "Bagaimana nak bunuh anjing
yang masih ada tujuh buah dada bagus?"
172
00:10:38,012 --> 00:10:41,265
Tiada siapa bunuh awak
bila satu buah dada awak rosak.
173
00:10:42,850 --> 00:10:43,768
Saya tak faham.
174
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
Saya kata, "Bagaimana awak tahu
ia tak nak kumpul dana?"
175
00:10:48,939 --> 00:10:52,401
Anjing itu mahu
baju-T 'Saya kalahkan barah' juga.
176
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Anjing itu mahu dengar
"Heart of an Angel" juga.
177
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
Lihatlah pencinta haiwan peliharaan.
178
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
"Berani awak, Ms. Pat." Pergi mati, gila.
179
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
Cabut nyawa haiwan tak murah.
Kosnya 799 dolar.
180
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Takkan saya nak bayar 799 dolar
untuk cabut nyawa anjing.
181
00:11:14,715 --> 00:11:17,385
Tidak jika saya ada
dapur barbeku di belakang.
182
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Diam. Haba sama saja.
183
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
Tak kira siapa yang letaknya.
184
00:11:25,017 --> 00:11:26,268
Anda menilai saya?
185
00:11:26,352 --> 00:11:29,897
Saya takkan letak abu
di dalam kotak kek cawan dengan gambar.
186
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
Pergi mati.
187
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
Saya tak tahan dengan pencinta haiwan.
188
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
Saya terbang setiap minggu.
189
00:11:36,737 --> 00:11:38,948
Saya bosan apabila naik Delta
190
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
dan lihat orang yang ada
Haiwan Sokongan Emosi.
191
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
Tak mungkin ada ramai orang
di luar sana yang perlukan kawan.
192
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
Anda tak nampak wanita yang cuba
naik pesawat dengan kuda pendek?
193
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
Saya kata, "Siapa yang tulis preskripsi
untuk kuda pendek?
194
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
Apakah bayarannya?"
195
00:12:07,476 --> 00:12:11,814
Tapi itu cara ia terbang percuma.
Saya akan buat begitu dengan anak saya.
196
00:12:11,897 --> 00:12:15,568
Saya akan naik Delta
dengan anak-anak saya yang pakai ves sama.
197
00:12:19,739 --> 00:12:23,284
Saya akan kata,
"Ini anak sokongan emosi saya.
198
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
Jangan kacau mereka sebab mereka gigit."
199
00:12:30,291 --> 00:12:33,252
Saya tak tahan
dengan pencinta haiwan. Keterlaluan.
200
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
Hanya kerana anda suka
satu pasukan bola sepak
201
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
tak bermakna anjing anda
suka pasukan sama.
202
00:12:39,592 --> 00:12:42,887
Saya serius. Saya nampak jiran saya
bawa anjing berjalan.
203
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Anjing itu pakai tutu
macam seorang pelacur.
204
00:12:47,850 --> 00:12:51,854
Anjing tak patut pakai jean Levi's. Okey?
205
00:12:52,438 --> 00:12:54,398
Anjing patut jilat zakar sendiri.
206
00:12:54,482 --> 00:12:57,026
Ia tak boleh jilat zakar
jika ia pakai jean.
207
00:13:01,238 --> 00:13:05,785
Saya suka jenaka ini sebab pencinta haiwan
diam saja. Saya cakap tentang anda.
208
00:13:07,203 --> 00:13:11,499
Berlari-lari dengan reben pada bulu anjing
sebab rahim anda tak berfungsi.
209
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
Saya buat anda terasa?
210
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
Saya serius.
211
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Saay tinggal di Plainfield, Indiana.
212
00:13:24,637 --> 00:13:26,472
Jiran putih saya kata,
213
00:13:26,555 --> 00:13:30,100
"Pat, datang ke parti hari jadi
anak saya. Saya kata, "Okey."
214
00:13:30,184 --> 00:13:32,853
Saya tak pernah
ke parti hari jadi anak putih.
215
00:13:33,354 --> 00:13:37,775
Saya ke kedai sedolar dan beli anak patung
Barbie Hitam untuk anak putihnya.
216
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Saya beli patung macam rupa saya.
217
00:13:42,988 --> 00:13:46,492
Saya rasa mereka perlukan
kepelbagaian dalam hidup mereka.
218
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Saya ke rumahnya.
219
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Saya masuk dan perempuan ini
ada enam anjing di mejanya.
220
00:13:52,832 --> 00:13:55,209
Saya lihat anjing itu dan ia seperti,
221
00:13:55,292 --> 00:13:57,253
"Boleh beritahu dia kami anjing?"
222
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Kemudian dia kata, "Tiup lilin, Buster."
223
00:14:03,717 --> 00:14:06,136
Saya kata, "Jika anjing itu tiup lilin…
224
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
kami semua akan gigit awak."
225
00:14:10,766 --> 00:14:14,311
Saya rindu zaman
anda boleh ikat anjing pada pokok.
226
00:14:15,813 --> 00:14:18,732
Anda tak boleh buat itu lagi.
Anda akan dipenjara.
227
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
Tapi anda boleh ikat anak anda pada pokok.
228
00:14:24,738 --> 00:14:28,367
Saya membesar di Atlanta dan semasa kecil,
229
00:14:28,450 --> 00:14:29,785
kami berpindah-randah.
230
00:14:30,619 --> 00:14:32,413
Sebenarnya, kami kerap diusir.
231
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Mak saya akan pastikan ketika kami diusir,
232
00:14:36,750 --> 00:14:40,671
kami diusir di kejiranan yang sama
supaya tak perlu pindah sekolah.
233
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
Perkara buruk tentang diusir
ialah mak selalu suruh kami
234
00:14:45,467 --> 00:14:47,469
ketuk pintu rumah lama
dan tanya soalan bodoh
235
00:14:47,553 --> 00:14:49,513
macam, "Ada surat kami hari ini?"
236
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Mak tanya kami ada surat?
237
00:14:56,854 --> 00:14:59,648
Dia nak pinjam ayam dan dua tampon.
238
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Mak saya amat cerewet
tentang rumah sewanya.
239
00:15:05,654 --> 00:15:08,407
Dia suka sewa rumah dengan serombong.
240
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
Saya ingat dia nak sewa rumah
dengan serombong
241
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
sebab dia nak Santa Claus
jumpa anak-anak Hitamnya.
242
00:15:14,997 --> 00:15:16,123
Bukan itu sebabnya.
243
00:15:16,206 --> 00:15:17,917
Dia nak serombong
244
00:15:18,000 --> 00:15:21,003
sebab kami miskin
dan tak mampu bayar lampu dan gas.
245
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Jadi, dia matikan semua lampu
246
00:15:23,005 --> 00:15:25,466
dan kami perlu masak di perapian.
247
00:15:25,549 --> 00:15:28,510
Jika anda datang
pada musim panas, suhu 100 darjah.
248
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
Kami ada perapian Cracker Barrel.
249
00:15:32,348 --> 00:15:35,768
Dengan rak di dalamnya,
menggoreng ayam di atas kayu pain,
250
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
dinding berpeluh, kami berpeluh.
251
00:15:37,978 --> 00:15:40,940
Kami pakai seluar dalam saja
macam baru keluar bot.
252
00:15:42,274 --> 00:15:46,695
Kipas di depan muka mak saya saja
dan dia tonton The Young and the Restless.
253
00:15:47,655 --> 00:15:51,575
Kami bergelut dengan kayu pain dan minyak.
Kami kata, "Mak, panas."
254
00:15:51,659 --> 00:15:54,703
Dia kata, "Jadi berani macam lelaki."
Saya kata, "Saya gadis."
255
00:15:56,372 --> 00:15:59,249
Saya ke sekolah dan pengetua jumpa saya.
256
00:15:59,333 --> 00:16:01,669
Dia lelaki tinggi bercermin mata tebal.
257
00:16:01,752 --> 00:16:04,546
Jika dia tak boleh membaca,
dia boleh masuk NBA.
258
00:16:07,049 --> 00:16:08,634
Dia jumpa saya dan kata,
259
00:16:08,717 --> 00:16:10,803
"Anak, saya nak cakap dengan kamu."
260
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Saya masuk ke pejabat dan ada polis,
261
00:16:13,597 --> 00:16:16,266
kaunselor, guru saya dan dia.
262
00:16:16,350 --> 00:16:19,728
Semua berdiri melihat saya.
Saya kata, "Apa yang berlaku?"
263
00:16:19,812 --> 00:16:21,939
Sebab saya mencarut semur hidup.
264
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Dia pandang saya
265
00:16:24,525 --> 00:16:28,445
dan kata, "Kami perasan badan kamu
dipenuhi luka, lepuh dan lecur.
266
00:16:28,529 --> 00:16:31,907
Kami nak tahu apa berlaku di rumah.
Kamu cuba bunuh diri?"
267
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
Saya kata, "Tak.
268
00:16:33,993 --> 00:16:35,828
Saya goreng ayam di serombong."
269
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
Dia lihat saya dan kata,
"Balik ke kelas kamu.
270
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Saya ingat kamu didera."
271
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
Saya kata, "Saya memang didera."
272
00:16:49,216 --> 00:16:52,720
Saya tak patut goreng ayam
di serombong semasa darjah empat.
273
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Beberapa hari kemudian,
kawan saya merungut tentang ibunya.
274
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Dia kata, "Mak saya jahat."
Saya kata, "Mak saya pun."
275
00:17:04,815 --> 00:17:07,776
Dia kata, "Tapi saya dengar
ada tempat lebih baik."
276
00:17:07,860 --> 00:17:09,486
Saya kata, "'Tempat lebih baik?'
277
00:17:10,904 --> 00:17:12,865
Di mana 'tempat lebih baik' ini?"
278
00:17:13,615 --> 00:17:16,535
Dia kata, "Pusat juvana.
Kita cuma perlu ke sana."
279
00:17:24,126 --> 00:17:26,003
Saya kata, "Bagaimana caranya?"
280
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Dia kata, "Awak cuma perlu lari
dari rumah,
281
00:17:29,548 --> 00:17:31,884
curi sesuatu di kedai mudah beli,
282
00:17:31,967 --> 00:17:35,220
kemudian mereka hantar kereta putih
dengan lampu merah
283
00:17:35,304 --> 00:17:36,430
untuk hantar awak."
284
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Polis.
285
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Saya ditangkap kerana lari
dan mencuri di kedai mudah beli.
286
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
Saya habiskan lima hari di pusat juvana,
287
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
tapi saya belajar macam-macam.
288
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
Pada hari pertama,
mereka bunyikan loceng seperti…
289
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Masa makan. Kaunselor saya
bawa saya ke satu bilik
290
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
dan ada pinggan
dengan semua makanan yang tersedia.
291
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
Saya berjalan dengannya dan lihat pinggan.
292
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
Saya nampak sesuatu yang asing.
293
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Saya kata, "Puan,
daging jenis apakah itu?"
294
00:18:11,256 --> 00:18:14,218
Dia kata, "Ayam."
Saya kata, "Ayam apakah itu?"
295
00:18:14,301 --> 00:18:17,930
Dia kata, "Kaki dan paha."
Saya tak pernah makan kaki dan paha
296
00:18:18,013 --> 00:18:20,641
jadi saya tanya,
"Tiada buntut dan tongkeng?"
297
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Sebab itu saja mak saya masak.
Buntut dan tongkeng.
298
00:18:33,153 --> 00:18:37,324
Mak saya tak bawa kami ke McDonald's.
Dia masak burger buntut ayam.
299
00:18:40,369 --> 00:18:43,455
Fikirkannya. Ada yang jilat buntut
tanpa digoreng.
300
00:18:50,629 --> 00:18:53,549
Dia pasti miskin dulu. Nampak dia ketawa?
301
00:18:53,632 --> 00:18:56,468
Dia terkenang masa lalu macam,
"Aduhai, Ms. Pat."
302
00:18:57,344 --> 00:19:00,597
Dia akan periksa penyata bank
untuk pastikan dia okey.
303
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Terima kasih, adik, sebab fahami saya.
304
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Benda seterusnya yang saya nampak
di pinggan adalah seperti roti.
305
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Saya ambilnya dan tanya,
"Puan, apakah ini?"
306
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
Dia kata, "Roti gandum."
307
00:19:15,571 --> 00:19:19,741
Saya tak pernah makan roti gandum.
Tak pernah lihat roti gandum.
308
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Saya ambilnya dan kata,
"Kalian ada roti Hitam?"
309
00:19:27,374 --> 00:19:31,253
Ketawa saja, wanita putih.
Semua makan roti gandum sekarang.
310
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Ia bagus untuk awak.
311
00:19:33,380 --> 00:19:36,508
Buka pantri malam ini
dan kata, "Saya ada roti Hitam."
312
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
Saya pun ada.
313
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
Saya tak tahu betapa teruknya
kehidupan saya semasa kecil.
314
00:19:44,725 --> 00:19:47,436
Potong babak ini.
Saya perlu keluarkan sesuatu.
315
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Macam ada dildo di antara kaki saya.
316
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Saya cuba.
317
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Orang Hitam kata,
318
00:19:59,364 --> 00:20:02,367
"Lihat seluar awak, Ms. Pat.
Faraj awak besar." Tak.
319
00:20:08,415 --> 00:20:10,542
Jangan risau, mereka akan potongnya.
320
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
Ia rancangan TV.
321
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Macam, "Apa yang memanjat kaki saya?"
322
00:20:28,644 --> 00:20:31,021
Saya tak tahu betapa teruknya hidup saya
323
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
hingga satu hari
saya cakap dengan kawan saya
324
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
tentang pembaptisan.
325
00:20:35,859 --> 00:20:38,570
Saya kata, "Kawan,
saya dibaptiskan 25 kali."
326
00:20:40,239 --> 00:20:43,617
Dia kata, "Dua puluh lima kali?
Siapa baptiskan awak 25 kali?"
327
00:20:43,700 --> 00:20:48,121
Saya kata, "Berapa kali awak dibaptiskan?"
Dia kata, "Satu atas nama Jesus."
328
00:20:48,622 --> 00:20:52,167
Saya kata, "Mak pasti
baptiskan saya atas nama kekasihnya."
329
00:20:55,629 --> 00:20:59,633
Rupa-rupanya, semasa membesar di Atlanta,
330
00:20:59,716 --> 00:21:01,551
jika anda ada masalah kewangan,
331
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
anda cuma perlu ke gereja tempatan,
332
00:21:04,096 --> 00:21:06,348
sertainya dan biar anak dibaptiskan.
333
00:21:06,431 --> 00:21:09,518
Kemudian mereka beri cek
bagi masalah kewangan anda.
334
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Ya, tapi mak saya jadikannya satu skim.
335
00:21:14,731 --> 00:21:18,360
Dia buat kami dibaptiskan
dua hingga tiga kali pada hari Ahad.
336
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Saya masih ingat
saya datang dalam keadaan basah.
337
00:21:29,079 --> 00:21:30,914
Paderi tanya, "Kenapa basah?"
338
00:21:30,998 --> 00:21:33,709
Dia kata, "Usah menyibuk,
kami ada janji temu."
339
00:21:35,919 --> 00:21:39,214
Tapi akhirnya, gereja Hitam sedar
mak saya jalankan skim,
340
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
jadi dia ke gereja putih.
341
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
Dengar sini. Bila mak saya
tahu tentang gereja putih
342
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
dan kebersalahan orang putih,
343
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
dia ambil kesempatan
terhadap nenek moyang anda.
344
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Mak saya akan ke sana
dengan kereta '64 Chevy
345
00:21:54,688 --> 00:21:56,815
dengan kami berlima di belakang.
346
00:21:56,898 --> 00:22:00,360
Dia kata, "Kita akan ke gereja ini
dan ambil duit mereka.
347
00:22:01,153 --> 00:22:02,612
Buat muka kasihan."
348
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Kami masuk dan minta duit.
349
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Mak saya tahu sebaik saja dia dapat cek,
350
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
dia akan terus beli ganja.
351
00:22:18,337 --> 00:22:21,506
Tapi saya suka dibaptiskan
di gereja putih.
352
00:22:21,590 --> 00:22:23,258
Layanan mereka lebih baik.
353
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Selepas dibaptiskan, mereka akan bawa
semua orang ke pantri.
354
00:22:27,596 --> 00:22:31,058
Tapi gereja putih akan beri
kelima-lima anak satu kotak
355
00:22:31,141 --> 00:22:34,519
untuk beli-belah.
Mak selalu kata, "Habiskan duit mereka."
356
00:22:40,609 --> 00:22:42,986
Kami buat muka kasihan sepanjang masa.
357
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
Anda tak dapat
layanan sebegitu di gereja Hitam.
358
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Anda dapat satu kotak setiap keluarga.
359
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
Seorang wanita hodoh
dengan rambut palsunya
360
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
akan berdiri di pintu pantri
dan merenung anda.
361
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
Macam, "Tak ucap terima kasih?
362
00:23:01,088 --> 00:23:02,923
Saya akan rampas gula itu."
363
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
Mak saya juga sedikit cacat.
364
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Ya, mak saya sedikit cacat.
365
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Lehernya bermasalah.
366
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Lehernya akan jatuh seperti ini.
367
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
Dia akan kata, "Angkat leher mak."
368
00:23:22,234 --> 00:23:25,529
Jadi, kami sentiasa perlu
angkat lehernya semula.
369
00:23:25,612 --> 00:23:29,908
Saya tak tahu masalah lehernya,
tapi bila saya jumpa dia, lehernya begitu.
370
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Saya benci leher mak saya.
371
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Kami tak boleh bermain semasa kecil
372
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
sebab kami sentiasa perlu angkat lehernya.
373
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
Saya pernah naik kereta dengan mak saya.
374
00:23:46,299 --> 00:23:48,885
Kami dalam perjalanan
tunaikan cek keselamatan sosial.
375
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Mak saya letak kakak saya di depan
dan saya di belakang
376
00:23:52,431 --> 00:23:55,392
supaya kami boleh angkat lehernya
dari semua sudut.
377
00:24:00,647 --> 00:24:05,444
Kami dalam perjalanan untuk tunaikan cek
dan dia tiba di landasan kereta api.
378
00:24:05,527 --> 00:24:09,448
Dia kata, "Aduhai, kereta api ini
akan buat mak terlewat ke bank."
379
00:24:09,531 --> 00:24:13,618
Dia kata, "Mak akan jalan dulu."
Saya lihat kakak saya macam, "Tidak."
380
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Mak saya bawa kereta '64 Chevy itu,
381
00:24:17,456 --> 00:24:19,916
tekan minyak, rentasi landasan itu…
382
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
Lehernya jatuh ke belakang…
383
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
Dia kata, "Angkat leher mak,
kereta api datang!"
384
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
Kakak saya tampar leher itu.
385
00:24:38,852 --> 00:24:41,563
Tapi dia tampar terlalu kuat
dan ia ke stereng.
386
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Saya angkat leher mak saya,
tapi kedudukannya tak betul,
387
00:24:46,568 --> 00:24:48,236
jadi kakak saya tampar lagi.
388
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Tunggu, ini bukan besbol.
389
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Akhirnya saya pegang kepala mak
dan kami lepasi landasan.
390
00:24:57,496 --> 00:24:59,956
Dia kata, "Kenapa tampar dengan kuat?"
391
00:25:01,791 --> 00:25:03,460
Kereta api datang.
392
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Takkan nak biar leher mak bunuh kami.
393
00:25:14,554 --> 00:25:16,765
Nak dengar sesuatu yang gila?
394
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
Leher kakak saya pun sama.
395
00:25:21,978 --> 00:25:24,606
Saya tak reka cerita. Ia "leher teleng".
396
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Anda boleh cari di Internet.
397
00:25:27,943 --> 00:25:30,445
Ayam saja makhluk lain yang mengalami ini.
398
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Saya tak pasti jika kami dapatnya
kerana goreng ayam di perapian.
399
00:25:39,287 --> 00:25:43,208
Tapi leher kakak saya pun sama,
tapi lehernya terbaring di bahunya.
400
00:25:43,291 --> 00:25:46,002
Apabila dia angkatnya,
ia seperti perenjis air.
401
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Saya pernah naik kereta dengannya
bersama anak saya.
402
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
Kakak saya bercakap dan angkat kepala
403
00:25:53,885 --> 00:25:56,429
dan ia ke seberang bahunya
saat dia memandu.
404
00:25:56,513 --> 00:25:58,431
Anak saya menjerit!
405
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
"Bertenang, dia guna
penglihatan periferal.
406
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
Ia akan kembali."
407
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Saya tak reka cerita.
408
00:26:11,528 --> 00:26:15,073
Semasa saya kecil, mak saya berbual
dengan mak cik saya di telefon.
409
00:26:15,156 --> 00:26:17,742
Kord telefon itu panjang. Dia masuk bilik,
410
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
tutup pintu dan kata,
"Dengar… saya pandai hisap zakar."
411
00:26:25,250 --> 00:26:27,752
Saya berdiri di luar dan kata, "Dia tipu."
412
00:26:31,006 --> 00:26:34,217
"Usah tipu. Jika mak di bawah,
siapa angkat leher mak?"
413
00:26:40,348 --> 00:26:43,143
Zakar tersekat di dalam mulut
macam termometer?
414
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
Saya membesar di rumah arak haram
semasa kecil.
415
00:26:55,822 --> 00:26:59,534
Dengan datuk saya.
Dia jual arak haram dan rokok tunggal.
416
00:26:59,618 --> 00:27:01,870
Itu sebatang rokok, untuk orang putih.
417
00:27:02,829 --> 00:27:06,333
Dalam rumah ini,
kami nampak semuanya sebagai kanak-kanak.
418
00:27:06,416 --> 00:27:10,795
Seperti judi, pelacuran
dan orang yang ditembak.
419
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
Tiada apa yang kami tak nampak.
420
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
Saya paling ingat dua perkara.
421
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Satu: mak saya suka main craps.
422
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Tapi sebelum mula,
dia akan cabut kaki palsunya
423
00:27:22,599 --> 00:27:25,894
sebab dia kata kaki pendek
yang tergantung macam zakar layu bertuah.
424
00:27:27,437 --> 00:27:31,650
Jika dadu dilontar terlalu jauh,
dia boleh guna kaki untuk tarik semula.
425
00:27:35,570 --> 00:27:38,948
Perkara lain yang saya ingat
ialah saya ada Pak Cik Cecil.
426
00:27:39,032 --> 00:27:41,534
Pak Cik Cecil selalu duduk di tepi pintu
427
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
dan kata benda sama kepada orang.
428
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
Hei. Beri saya dua lima sen.
Dua lima sen sama dengan sepuluh sen.
429
00:27:47,874 --> 00:27:49,209
Tapi dia tak suka itu.
430
00:27:49,292 --> 00:27:51,628
Jika anda beri dia itu, dia cekik anda.
431
00:27:52,879 --> 00:27:57,467
Biar saya jelaskan tentang Pak Cik Cecil.
Pak Cik Cecil mengalami sawan,
432
00:27:57,550 --> 00:28:00,220
tempang dan cacat.
433
00:28:00,804 --> 00:28:04,349
Bertenang dan biar saya jelaskan
sebab saya kata cacat.
434
00:28:05,016 --> 00:28:08,812
Dia lahir pada 1932.
Tiada istilah istimewa dahulu.
435
00:28:08,895 --> 00:28:10,689
Dia cacat, okey?
436
00:28:13,066 --> 00:28:16,361
Atlanta, tolong buka minda anda
untuk dengar cerita ini.
437
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
Pak cik saya alami sawan dua
atau tiga kali seminggu.
438
00:28:20,824 --> 00:28:23,952
Datuk saya bosan akan itu,
jadi dia dapat idea bernas.
439
00:28:24,035 --> 00:28:26,996
Dia fikir jika pak cik saya
berasmara setiap Sabtu,
440
00:28:27,080 --> 00:28:31,543
jumlah sawannya akan berkurangan.
441
00:28:32,544 --> 00:28:35,380
Tolonglah, jangan halang
Pak Cik Cecil berasmara.
442
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Dia juga perlukan cinta.
443
00:28:40,510 --> 00:28:43,680
Setiap Sabtu, itu kerja saya
dan kakak saya.
444
00:28:43,763 --> 00:28:45,849
Kami perlu bantu dia.
445
00:28:46,766 --> 00:28:49,602
Diam. Ini cerita saya
dan saya akan sampaikannya.
446
00:28:53,398 --> 00:28:56,735
Kami masuk bilik
dan pelacur itu sudah di atas katil
447
00:28:56,818 --> 00:28:59,362
dengan farajnya yang berbulu lebat.
448
00:29:02,490 --> 00:29:04,451
Buka minda dan anda boleh lihat.
449
00:29:06,578 --> 00:29:09,456
"Apa khabar, Cik Betty?
Kami akan sediakan dia."
450
00:29:18,131 --> 00:29:21,259
Pak cik saya berada
di satu sudut dan tersenyum lebar.
451
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Kami akan dekatinya.
Dia pakai dua tali pinggang
452
00:29:25,722 --> 00:29:29,642
sebab dia selalu ada duit syiling
sebanyak 50 dolar di dalam poket.
453
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Kami akan buka seluarnya
454
00:29:36,775 --> 00:29:39,903
dan ia jatuh dengan bunyi
yang amat bising.
455
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
Kemudian…
456
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
zakar pak cik saya akan terkeluar.
457
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
Dia ada zakar tak disunat terbesar
yang saya pernah lihat.
458
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
Yang dia tak boleh kawal.
459
00:29:57,754 --> 00:30:01,341
Kulit lebihan itu
kerap terkena kepala saya dan kakak saya.
460
00:30:05,053 --> 00:30:07,889
Kami kata, "Tunggu,
kepala zakar pak cik kering."
461
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Jadi, kami bawanya ke katil
sebab dia tempang.
462
00:30:17,649 --> 00:30:21,069
Bagi saya, ketempangannya
buat dia berjalan macam kanggaru.
463
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Cerita ini takkan buat anda
masuk neraka, sayang.
464
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Kami akan letak dia di atas pelacur itu.
465
00:30:34,290 --> 00:30:37,085
Sebab dia tak boleh melutut
macam orang biasa.
466
00:30:37,168 --> 00:30:40,255
Jika dia melutut,
dia macam paus Willy dari belakang.
467
00:30:48,263 --> 00:30:52,433
Saya dan kakak akan ke bucu katil
sementara dia baring di atas pelacur.
468
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Kami pegang buku lalinya
dan kangkang kakinya.
469
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Zakar itu terus masuk
ke dalam pelacur itu.
470
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Tapi memandangkan dia cacat,
kami perlu dorong dia.
471
00:31:01,484 --> 00:31:05,029
Kami mula jerit,
"Nikmatinya, Pak Cik Cecil."
472
00:31:20,628 --> 00:31:23,756
Sementara dia berasmara,
kami beritahu datuk kami,
473
00:31:23,840 --> 00:31:25,925
"Datuk, dia sedang berasmara.
474
00:31:26,843 --> 00:31:30,054
Boleh beri kami 50 sen
supaya boleh main Pac-Man?
475
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Tapi saya perlu beritahu anda
476
00:31:37,520 --> 00:31:40,023
yang perkara itu
tak mengurangkan sawannya.
477
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Dia masih alami dua atau tiga kali sawan
seminggu dan datuk saya jerit,
478
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
"Aduhai, Cecil mengalami sawan lagi.
479
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Ambil sudu dan letak di dalam mulutnya.
480
00:31:54,162 --> 00:31:56,539
Tapi bukan sudu yang baik
sebab dia akan kunyahnya.
481
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
Letak dua botol Pepsi di sisinya
482
00:31:59,834 --> 00:32:02,337
sebab apabila dia selesai, dia pasti haus.
483
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
Semasa kecil, saya fikir,
484
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
"Mereka membunuh lelaki ini.
485
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Dia tak patut
kerap berasmara dan minum Pepsi."
486
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
Saya tak tahu siapa yang anda mahu lihat.
487
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Dia meninggal dunia semasa saya 19 tahun.
488
00:32:35,203 --> 00:32:38,665
Saya tanya abang saya, "Bagaimana mereka
nak kebumikan Pak Cik Cecil?"
489
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Dia kata, "Tak tahu."
Saya kata, "Saya pun,
490
00:32:41,000 --> 00:32:43,628
sebab bila dia baring,
kakinya tergantung seperti jambatan.
491
00:32:50,093 --> 00:32:54,305
Abang saya kata, "Bodoh." Saya kata,
"Saya tahu." Dia kata, "Bagaimana?"
492
00:32:54,389 --> 00:32:57,892
Saya kata, "Begini.
Buat lubang di sisi keranda,
493
00:32:57,976 --> 00:33:00,895
letak separuh kaki di dalam
dan turunkan kakinya."
494
00:33:02,355 --> 00:33:04,273
Abang saya kata, "Bodohnya kamu.
495
00:33:07,318 --> 00:33:09,153
Mereka takkan buat begitu.
496
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
Saya kata, "Apa mereka akan buat?"
Dia kata, "Begini."
497
00:33:12,031 --> 00:33:14,784
"Dia tempang. Baringkannya di satu sisi
498
00:33:14,867 --> 00:33:17,078
dan letak di dalam keranda bentuk L."
499
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Bukan itu yang terjadi.
500
00:33:24,919 --> 00:33:27,880
Mereka patahkan kakinya
dan baringkan secara tegak.
501
00:33:29,257 --> 00:33:32,385
Teruknya sebab seseorang perlu mati
untuk jalan tegak.
502
00:33:36,764 --> 00:33:38,725
Saya kerap fikirkan Pak Cik Cecil
503
00:33:38,808 --> 00:33:41,227
sebab kami kerap bantu dia berasmara.
504
00:33:41,310 --> 00:33:44,439
Saya fikir beberapa minggu lalu,
"Awak tahu?
505
00:33:44,522 --> 00:33:46,858
Sepanjang masa Pak Cik Cecil berasmara,
506
00:33:46,941 --> 00:33:52,155
datuk saya tak pernah sediakan kondom
untuk lelaki ini."
507
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Dia berasmara tanpa kondom.
508
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Kami lihat dia senyum
dan fikir dia gembira.
509
00:33:59,412 --> 00:34:02,874
Tapi mungkin dia cuba kata,
"Zakar pak cik sakit."
510
00:34:12,008 --> 00:34:13,551
Saya nak beritahu sesuatu.
511
00:34:13,634 --> 00:34:16,554
Saya besarkan empat anak
dan tiga set anak penagih
512
00:34:16,637 --> 00:34:21,142
dan ada dua perkara
yang anda tak boleh halang mereka buat.
513
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Hisap ganja dan jadi gay.
514
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Mereka suka ganja.
515
00:34:31,819 --> 00:34:35,031
Saya ada anak lelaki 21 tahun
yang suka hisap ganja.
516
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
Dia juga bodoh bila dia khayal.
517
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Saya balik rumah pada 2:30 pagi.
518
00:34:39,494 --> 00:34:42,830
Dia sangat khayal
hingga dia tak perasan saya di koridor.
519
00:34:43,331 --> 00:34:46,542
Dia cuma berdiri
dengan apron dan topi Chef Boyardee.
520
00:34:48,252 --> 00:34:50,797
Saya tak tahu
dari mana dia dapat benda ini.
521
00:34:51,547 --> 00:34:54,092
DIa ada satu kuali
yang penuh dengan minyak.
522
00:34:54,175 --> 00:34:56,886
Cuma ada dua kepak ayam di dalam kuali.
523
00:34:58,054 --> 00:35:00,765
Dia masak seolah-olah untuk satu keluarga.
524
00:35:04,227 --> 00:35:06,062
Saya tak kata apa-apa kepadanya
525
00:35:06,145 --> 00:35:09,649
sehingga dia mula
terbalikkan tisu dapur saya.
526
00:35:09,732 --> 00:35:12,985
Saya kata, "Tunggu.
Itu bukan tisu dapur murah."
527
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
Itu tisu dapur Bounty.
528
00:35:23,579 --> 00:35:25,998
Tisu Brawny, lelaki berbaju pembalak itu?
529
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Sebab bagi saya,
itu menunjukkan anak saya tak bersyukur.
530
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
Bila saya membesar, saya tiada tisu dapur.
531
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Apabila mak saya goreng buntut ayam,
dia letak di atas surat khabar.
532
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
Setiap kali saya makan buntut ayam,
533
00:35:49,522 --> 00:35:51,899
semua tajuk berita keluar.
534
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
Sembilan orang dibunuh
di Chicago malam tadi.
535
00:36:07,081 --> 00:36:09,083
Perkara sebegitu buat saya marah.
536
00:36:09,834 --> 00:36:13,880
Ada perkara lain buat saya marah.
Saya mahu jujur sebab saya sayang semua.
537
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Wanita putih, saya sayang anda,
538
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
tapi berhenti cuba menjadi orang Hitam.
539
00:36:20,636 --> 00:36:24,557
Anda perlu berhenti
beli bibir orang Hitam, wanita putih.
540
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
Ia terlalu besar untuk muka anda.
541
00:36:28,519 --> 00:36:31,439
Jika anda beli bibir Hitam,
anda perlukan tulang pipi Afrika.
542
00:36:31,522 --> 00:36:34,066
Jika anda ada bibir Hitam di muka anda,
543
00:36:34,150 --> 00:36:36,569
lesung mata akan jatuh. Mata akan kering.
544
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Berhenti lakukannya!
545
00:36:41,741 --> 00:36:44,702
Ia tak cantik di muka anda.
Ia macam vulva bengkak.
546
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
Saya nak beritahu anda
lelaki putih tak suka
547
00:36:50,791 --> 00:36:53,127
anda hisap zakarnya dengan bibir Hitam.
548
00:36:53,211 --> 00:36:55,922
Lelaki putih suka Thin Mints
pada zakar mereka.
549
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
Mereka tak suka bibir
yang lebih besar daripada zakar.
550
00:37:08,935 --> 00:37:12,563
Buat benda yang anda tahu, wanita putih.
Macam payudara palsu.
551
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
Anda buat itu sejak sekolah tengah.
552
00:37:16,567 --> 00:37:19,987
Orang yang cantik
dengan payudara palsu ialah wanita Hitam.
553
00:37:20,071 --> 00:37:22,949
Orang yang dandan rambut kami
besarkan payudara kami.
554
00:37:24,242 --> 00:37:26,661
Rambut dan payudara palsu untuk 89 dolar.
555
00:37:31,415 --> 00:37:33,626
Tapi ada satu perkara saya suka.
556
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
Saya suka apabila orang putih
ambil anak angkat Hitam.
557
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Saya rasa ia
antara perkara paling indah di dunia
558
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
untuk bawa kepelbagaian sebegitu
ke dalam keluarga anda.
559
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
Tapi sejujurnya,
560
00:37:47,223 --> 00:37:51,852
sesetengah orang Hitam marah
apabila lihat anda bersama anak Hitam.
561
00:37:51,936 --> 00:37:54,772
Saya beritahu mereka,
"Diam. Awak tak kenal dia."
562
00:37:57,149 --> 00:37:59,777
Mungkin awak pun
tak mampu jaga anak sendiri.
563
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
Saya akui, saya rasa agak marah
564
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
apabila melihat wanita putih
di Target dengan bayi Hitam baru.
565
00:38:07,159 --> 00:38:10,663
Mulut bayi itu sangat kering
seperti baru makan kek kokain.
566
00:38:14,583 --> 00:38:16,168
Tapi, sebagai ibu Hitam,
567
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
saya tahu apa nak buat
dengan bayi Hitam itu.
568
00:38:18,963 --> 00:38:20,339
Saya menuju ke arahnya…
569
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
Biar mulutnya basah.
570
00:38:27,430 --> 00:38:29,849
Tapi, ia buat saya fikir sesuatu.
571
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Orang putih selalu ambil
anak angkat Hitam,
572
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
tapi saya nak tanya orang putih di sini.
573
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
Saya tak nak buli sesiapa,
tapi saya nak tanya.
574
00:38:40,818 --> 00:38:43,654
Anda perasan tak
kami tak pernah kacau anak anda?
575
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
Bukan sebab kami rasis.
576
00:38:48,993 --> 00:38:52,330
Kami tak ambil anak angkat putih
sebab kosnya tinggi.
577
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
Kami takkan ambil anak angkat putih.
578
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Kami perlu beli losen Lubriderm.
579
00:39:01,714 --> 00:39:04,091
Harga mentega koko tiga dolar.
580
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
Anda tak boleh sapu itu pada anak putih
581
00:39:07,803 --> 00:39:09,764
dan biar dia bermain di luar.
582
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Dia akan terbakar.
583
00:39:15,269 --> 00:39:17,605
Anda akan dipenjara atas jenayah benci.
584
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
Anda cuma mahu
sapu losen pada punggung Timmy Tim.
585
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Tapi saya kata, "Awak tahu?
586
00:39:29,367 --> 00:39:32,870
Wanita Hitam, jika kita
mula ambil anak angkat putih,
587
00:39:32,953 --> 00:39:34,914
kita boleh selesaikan masalah
588
00:39:34,997 --> 00:39:37,625
yang kerajaan
pura-pura tak tahu selesaikan."
589
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
Iaitu…
590
00:39:39,960 --> 00:39:41,587
tembakan sekolah.
591
00:39:43,005 --> 00:39:44,256
Fahami jenayah kami.
592
00:39:44,340 --> 00:39:46,634
Kami tembak sambil memandu,
bukan tembak sekolah.
593
00:39:47,551 --> 00:39:51,138
Anda tak boleh tembak sekolah
bila tiada ibu Hitam.
594
00:39:51,222 --> 00:39:54,058
Dia akan ke sana
dan ganggu tembakan sekolah itu.
595
00:39:56,227 --> 00:40:00,231
Ibu Hitam akan ke sekolah itu
dengan topi bonet di kepala…
596
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
Itu kain kepala.
597
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
…dan baju pendek
598
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
dengan seluar joging
yang kata "Seksi" di punggungnya.
599
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
Dengan kasut but UGG yang kotor.
600
00:40:13,744 --> 00:40:18,332
Menjerit sekuat hatinya,
"Charles Craig Junior Ketiga!
601
00:40:18,416 --> 00:40:21,836
Mak tak nak kamu bazirkan peluru mak.
602
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
Kamu fikir peluru murah?
603
00:40:28,467 --> 00:40:30,469
Lelaki putih yang pentingkan diri.
604
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Mak tahu kamu mencurigakan
bila kamu keluar pagi tadi
605
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
dengan kot trenc itu.
606
00:40:39,353 --> 00:40:42,690
Mak tahu kamu tak fikir
mak akan baca manifesto bodoh
607
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
yang kamu tinggalkan."
608
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Mereka tulis sebab-sebab mereka bunuh.
609
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Tapi tolong fikirkan ini, orang Hitam.
610
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Mereka selalu ambil anak angkat kita
611
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
dan mereka dapat kehidupan baik.
612
00:41:03,794 --> 00:41:05,421
Macam filem The Blind Side.
613
00:41:07,673 --> 00:41:09,842
Lelaki Hitam itu berjalan-jalan,
614
00:41:09,925 --> 00:41:13,220
wanita putih itu ambil dia
dan jadikannya pemain NFL.
615
00:41:13,721 --> 00:41:16,390
Maksud saya, anda tak nak Eminem?
616
00:41:18,642 --> 00:41:21,353
Pergi ke lelong orang putih miskin.
617
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Ya, saya katakannya.
618
00:41:29,820 --> 00:41:32,364
Saya akan bawa kayu hoki juga.
619
00:41:34,366 --> 00:41:35,743
Budak putih jumpa saya.
620
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
"Budak putih, kamu boleh rap?"
621
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Nyanyi lagu "My Name Is."
622
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Bolehkah Slim Shady sebenar berdiri?
623
00:41:48,047 --> 00:41:50,007
Aduhai, kamu tak boleh rap.
624
00:41:50,090 --> 00:41:51,342
Boleh kamu main hoki?
625
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
Boleh pandu dengan cepat?
626
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
NASCAR.
627
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
Ada budak kata,
"Saya boleh main bola keranjang."
628
00:42:01,769 --> 00:42:03,187
Saya akan kata, "Duduk."
629
00:42:04,104 --> 00:42:06,190
Anda tak boleh kalahkan Larry Bird.
630
00:42:09,860 --> 00:42:12,404
Larry Bird, Michael Jordan versi putih.
631
00:42:18,827 --> 00:42:21,247
Tolonglah, kita bukannya muda sangat.
632
00:42:23,541 --> 00:42:25,960
Anak gadis paling tua saya gay.
633
00:42:31,882 --> 00:42:34,009
Dia boleh jilat semua orang di sini.
634
00:42:35,761 --> 00:42:39,682
Betul. Anak saya jilat ramai gadis
sehingga kami gelar dia Pac-Man.
635
00:42:46,480 --> 00:42:49,233
Tapi saya patut tahu dia berbeza
636
00:42:49,316 --> 00:42:52,319
saat isteri ayahnya ketuk pintu saya.
637
00:42:56,365 --> 00:42:59,702
Dia kata dia nak jumpa Ms. Pat.
Saya kata, "Itu saya."
638
00:42:59,785 --> 00:43:02,621
Dia kata, "Saya nak kata
awak tiduri suami saya."
639
00:43:02,705 --> 00:43:05,958
Saya terkejut. Saya kata, "Tunggu,
mustahil saya tiduri suami awak.
640
00:43:06,041 --> 00:43:09,336
Dia perlu jadi kekasih dulu.
Jadi, awak yang tiduri dia."
641
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
Dia kata, "Umur awak?"
Saya kata, "Tiga belas."
642
00:43:13,716 --> 00:43:15,634
Dia kata, "Mari kita bincang."
643
00:43:15,718 --> 00:43:20,097
Saya cakap dengannya dan kami berdiri.
Saya hamil anak suaminya lima bulan.
644
00:43:20,180 --> 00:43:22,099
Penjual aiskrim datang
645
00:43:22,182 --> 00:43:24,852
dan dia tanya, "Nak aiskrim?"
Saya kata, "Ya,
646
00:43:24,935 --> 00:43:27,021
saya dan anak tiri awak dahaga."
647
00:43:29,523 --> 00:43:31,900
Buka minda anda, ini lucu.
648
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Dia suruh saya gugurkan kandungan.
649
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Saya kata, "Demi Bomb Pop?"
650
00:43:39,700 --> 00:43:41,368
Dia cuma beli satu Bomb Pop.
651
00:43:41,452 --> 00:43:44,163
Saya kata, "Awak takkan beli
sekotak Bomb Pop?"
652
00:43:45,873 --> 00:43:48,083
Saya kata tidak. Saya bela anak saya.
653
00:43:48,167 --> 00:43:51,211
Kini ayah anak saya
pura-pura tak ingat beza umur.
654
00:43:51,295 --> 00:43:55,007
Bila kami jumpa, saya 12 tahun,
dia 21 tahun dan dia berkahwin.
655
00:43:55,090 --> 00:43:56,675
Diam. Jaga urusan sendiri.
656
00:43:59,053 --> 00:44:00,220
Dia beritahu saya,
657
00:44:00,304 --> 00:44:02,806
''Awak tahu saya tak tahu
awak semuda itu."
658
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Saya kata, "Awak ada amnesia?
659
00:44:05,434 --> 00:44:08,228
Sebab awak yang ambil saya
di sekolah rendah.
660
00:44:09,021 --> 00:44:11,815
Awak fikir saya siapa? Tukang masak?"
661
00:44:13,942 --> 00:44:16,862
Satu-satunya budak
dengan kekasih yang ada kereta.
662
00:44:18,530 --> 00:44:20,074
Saya beritahu kawan-kawan,
663
00:44:20,157 --> 00:44:22,785
"Kekasih kalian patut berhenti
naik basikal."
664
00:44:27,998 --> 00:44:31,794
Kawan saya kata, "Tak, lelaki tua itu
patut berhenti jumpa awak."
665
00:44:34,213 --> 00:44:37,424
Saya hamil semasa 13 tahun
dan beranak semasa 14 tahun.
666
00:44:37,508 --> 00:44:39,677
Saya kejut mak saya jam empat pagi.
667
00:44:39,760 --> 00:44:44,264
Saya kata, "Mak, perut saya sakit."
Mak saya terbangun selepas tidur nyenyak.
668
00:44:44,348 --> 00:44:47,476
Dia marah. Kaki pendeknya
tergantung macam zakar layu.
669
00:44:48,352 --> 00:44:51,230
Dia mula jerit,
"Mak tak boleh tidur di sini."
670
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Dia kejut kakak saya bangun.
671
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
Dia kata, "Bangun
dan pergi ke telefon awam,"
672
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
kami tiada telefon rumah,
673
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
"…dan telefon 911 untuk ambil dia
supaya mak boleh tidur."
674
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
Diamlah. Jangan nilai mak saya.
Dia enggan memandu malam itu.
675
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Kakak saya menuju ke telefon awam,
hubungi 911 dan kembali.
676
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
Dalam lima minit, mereka ketuk pintu…
677
00:45:15,045 --> 00:45:17,464
"Bayi itu dah lahir?" Saya kata, "Lahir?"
678
00:45:17,548 --> 00:45:20,092
Kakak saya beritahu mereka
bayi sudah lahir.
679
00:45:21,552 --> 00:45:24,179
Saya buka pintu dan kata,
"Saya sakit perut."
680
00:45:24,263 --> 00:45:26,932
Dia kata, "Boleh jalan
ke ambulans?" Saya kata, "Ya."
681
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Saya jalan ke ambulans.
682
00:45:29,101 --> 00:45:32,354
Dia buka pintu
dan ada seorang lelaki di pengusung.
683
00:45:33,188 --> 00:45:37,317
Dia kata, berdekatan rumah saya,
seseorang telah ditikam di bahu
684
00:45:37,401 --> 00:45:40,779
dan apabila panggilan saya masuk,
mereka terus ambil saya.
685
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
Memandangkan saya lebih sakit,
686
00:45:44,032 --> 00:45:46,660
mereka suruh dia bangun
dan letak saya di pengusung.
687
00:45:48,287 --> 00:45:50,831
Semasa ke hospital, saya alami kontraksi.
688
00:45:50,914 --> 00:45:53,542
Lelaki ini pegang tangan saya,
kata, "Bernafas, sayang."
689
00:45:53,625 --> 00:45:55,043
Saya kata, "Siapa awak?"
690
00:45:57,045 --> 00:46:01,216
Setelah tiba di hospital,
saya lahirkan anak seberat empat kilogram.
691
00:46:02,259 --> 00:46:05,345
Sejujurnya, saya tak nak anak.
692
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
Saya cuma nak patung Cabbage Patch Kids
693
00:46:08,265 --> 00:46:09,892
dengan sijil lahir sebenar.
694
00:46:11,935 --> 00:46:14,605
Lelaki tua ini buat saya hamil.
695
00:46:15,355 --> 00:46:18,275
Saya beranak. Dua jam kemudian,
jururawat kembali.
696
00:46:18,358 --> 00:46:20,736
Dia kata, "Puan, sila beri bayi makan."
697
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
Saya kata, "Dengan apa?"
698
00:46:23,489 --> 00:46:24,990
Dia kata, "Dengan tetek."
699
00:46:25,073 --> 00:46:27,576
Saya 14 tahun.
Saya tak tahu menyusu badan.
700
00:46:27,659 --> 00:46:30,329
Saya angkat tetek saya
dan letak di muka bayi.
701
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Macam nak buat dia lemas.
702
00:46:35,292 --> 00:46:39,004
Saya pandang jururawat dan kata,
"Saya tak rasa dia suka tetek."
703
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Jururawat kata, "Apa puan buat?
704
00:46:42,549 --> 00:46:44,635
Letak puting itu di mulut bayi."
705
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
Saya kata, "Okey."
706
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Saya letak puting saya di dalam mulut bayi
707
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
dan dia terus hisapnya.
708
00:46:52,851 --> 00:46:55,813
Saya kata, "Saya tak boleh buat ini."
709
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
Dia kata, "Kenapa?" Saya kata, "Alamak.
710
00:47:00,901 --> 00:47:03,904
Jika awak hisap tetek saya,
awak perlu tiduri saya."
711
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Anda tahu anak gadis saya
masih hisap tetek?
712
00:47:16,667 --> 00:47:18,919
Menyusu badan buat anak saya gay.
713
00:47:22,381 --> 00:47:25,509
Dia gay. Setiap kali saya
ke rumahnya, ada gadis baru.
714
00:47:25,592 --> 00:47:26,885
Saya beritahu mereka,
715
00:47:26,969 --> 00:47:29,680
"Jauhi anak saya.
Dia akan jilat awak dan tinggalkan awak.
716
00:47:32,641 --> 00:47:35,060
Dia akan layan awak
seperti makanan bawa pulang."
717
00:47:37,187 --> 00:47:39,731
Anak saya kata, "Mak, jaga urusan sendiri.
718
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
Saya dan dia nak ke kedai.
Tunggu di rumah."
719
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
Saya tunggu dan fikir,
"Anak gadis saya gay."
720
00:47:48,615 --> 00:47:51,451
"Apa yang si karpet keras ini buat?"
721
00:47:53,036 --> 00:47:57,207
Saya gelar mereka "karpet keras"
kerana bila dua faraj Hitam bersama,
722
00:47:57,291 --> 00:48:00,127
bunyinya mungkin macam
memijak sebungkus Doritos.
723
00:48:06,341 --> 00:48:08,468
Boleh bawanya sedikit ke sini, tuan?
724
00:48:11,430 --> 00:48:14,391
Itu bunyinya apabila bulu saya lebat
di bawah sana.
725
00:48:19,980 --> 00:48:23,275
Jadi, saya nak jaga
tepi kain orang. Saya ke almarinya.
726
00:48:23,358 --> 00:48:29,281
Hari itu, saya dapati semua wanita gay
ada benda sama di dalam almari,
727
00:48:29,364 --> 00:48:32,242
di rak atas sebelah kiri.
728
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
Ia dipanggil kotak zakar.
729
00:48:37,539 --> 00:48:40,792
Saya terjatuhkan kotak zakar itu
730
00:48:40,876 --> 00:48:44,212
dan semua zakar
dengan bebola pelekap sedut itu jatuh.
731
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Ia jatuh ke lantai linoleum.
732
00:48:49,426 --> 00:48:52,554
Saya toleh dan nampak
semua zakar itu seperti belon.
733
00:48:55,057 --> 00:48:57,559
Macam di tapak kereta terpakai.
734
00:49:00,896 --> 00:49:03,982
Tahu tak betapa sukar
untuk tarik zakar pelekap sedut
735
00:49:04,066 --> 00:49:05,525
dari lantai linoleum?
736
00:49:07,402 --> 00:49:09,196
Anda tak boleh terus tariknya.
737
00:49:09,279 --> 00:49:11,239
Saya perlu tariknya ke karpet.
738
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Macam mayat orang.
739
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Aduhai.
740
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
Kami pernah ke percutian
ibu dan anak ke New York.
741
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Cuma saya dan dia,
balik daripada beli-belah.
742
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Saya cari kunci di dalam begnya.
743
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
Di bahagian bawah begnya,
744
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
saya nampak zakar palsu
dengan tali pinggang karate.
745
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
Saya kata, "Kenapa kamu bawa
zakar palsu dalam percutian ibu dan anak?"
746
00:49:50,070 --> 00:49:54,658
Dia pandang saya dan kata, "Mak,
manalah tahu saya perlu tiduri mereka."
747
00:49:58,620 --> 00:50:00,622
Saya kata, "Tapi kita berdua saja.
748
00:50:01,498 --> 00:50:03,041
Kamu nak tiduri mak?"
749
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Saya takut. Saya tak tidur lena.
750
00:50:09,464 --> 00:50:13,427
Tiada orang boleh ambil kesempatan
terhadap saya dengan zakar sejuk.
751
00:50:15,137 --> 00:50:17,305
Makanan sejuk pun saya tak suka.
752
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
Saya suka bebola zakar panas
pada punggung saya.
753
00:50:25,147 --> 00:50:28,442
Saya dah besar. Saya suka
bola besar di punggung saya.
754
00:50:28,525 --> 00:50:30,235
Anda perlu pukul macam tenis.
755
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Sebagai ibu anak gay,
756
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
anda perlu bincang dengannya
semasa mereka akuinya.
757
00:50:42,956 --> 00:50:45,792
Mereka terus kata, "Saya dilahirkan gay."
758
00:50:45,876 --> 00:50:49,588
Saya kata, "Mak sayang kamu.
Mak tak tahu cara kamu jadi gay,
759
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
tapi jika kamu boleh jilat
macam ayah kamu, kamu hebat!"
760
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
"Mak suka bergurau. Saya dilahirkan gay."
761
00:51:07,856 --> 00:51:10,358
Saya kata, "Kamu tak gay
dalam ultrabunyi."
762
00:51:12,569 --> 00:51:15,697
Tiada gambar kamu membuat ini.
763
00:51:26,833 --> 00:51:29,961
Tapi, sebagai ibu bapa gay,
anda akan terfikir,
764
00:51:30,045 --> 00:51:32,089
"Bagaimana anak saya jadi gay?"
765
00:51:32,172 --> 00:51:35,133
Saya makan terlalu banyak sos pedas?
766
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Saya terjatuh tangga?
767
00:51:45,769 --> 00:51:47,687
Dia jilat saya sebelum lahir?
768
00:51:54,486 --> 00:51:56,988
Itu memang kelakar. Ketawalah.
769
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Saya cuma nak tahu.
770
00:52:01,618 --> 00:52:03,411
Tapi saya boleh beritahu ini.
771
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
Saya boleh cakap
tentang anak gay saya semahunya,
772
00:52:06,790 --> 00:52:10,502
tapi tiada orang boleh cakap
tentang dia. Itu anak gay saya.
773
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Terima kasih, orang gay.
774
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
Saya takkan tipu sebab saya jujur.
775
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
Apabila dia mengakuinya, saya malu.
776
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
Kawan saya datang dan kata,
777
00:52:22,931 --> 00:52:25,809
"Oh Tuhan, Pat, anak awak gay?
Awak pasti malu.
778
00:52:25,892 --> 00:52:29,521
Saya pasti malu. Saya faham
perasaan awak. Awak pasti malu."
779
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
Saya kata, "Anak awak si jalang.
780
00:52:34,484 --> 00:52:39,197
Setidaknya anak saya tahu di mana
zakarnya. Di rak atas sebelah kiri."
781
00:52:44,828 --> 00:52:48,790
Jika anda tak pelajari apa-apa,
saya harap anda pelajari satu benda.
782
00:52:48,874 --> 00:52:51,710
Belajar menggunakan detik gelap
dalam hidup anda
783
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
dan jadikannya bahan ketawa.
784
00:52:54,087 --> 00:52:57,299
Sebab jika anda ketawa tentangnya,
anda boleh kawalnya.
785
00:52:57,382 --> 00:53:01,553
Saya tak peduli jika seseorang
letak jari di dubur anda semasa kecil.
786
00:53:01,636 --> 00:53:04,264
Jika ia tak lepasi buku jarinya,
anda menang.
787
00:53:05,473 --> 00:53:07,976
Atlanta, terima kasih banyak.
Saya Ms. Pat.
788
00:53:08,059 --> 00:53:09,102
Terima kasih.
789
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi