1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Ms. Pat, eres madre desde los 14 años,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}casi desde tu primera regla.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Que te jodan, Dion.
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
{\an8}Chris, ¿Por qué Dion
tiene mejor pinta que tú?
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,058
{\an8}Dion, pareces un Ken negro drogadicto.
8
00:00:19,352 --> 00:00:23,606
Estrenarás tu primer especial.
¿Cómo consigues hacer reír a la gente?
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
No me afecta lo que no puedo controlar.
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,237
¡Pero puedo controlar la paliza
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
que voy a darle a esos niños!
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,490
Hagamos un descanso.
13
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
Atlanta, dadle amor
a vuestra heroína local.
14
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
Ruido para la única e inimitable, Ms. Pat.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Eso es, maldita sea.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
¡Sí!
17
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Muy bien.
18
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Parad de una vez.
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Hacéis que esta zorra
sepa lo que ha conseguido.
20
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Estoy muy contenta de estar aquí.
21
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
Atlanta, por fin en casa.
22
00:01:13,364 --> 00:01:16,618
Donde puedes conseguir
ayudas para tu negocio
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,578
sin tener un puto negocio.
24
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Acabaréis en la cárcel.
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,460
Estoy al teléfono, hablando con mi amiga,
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,671
quejándome de los niños adictos al crack
que estoy criando.
27
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
Sí, los hijos de mi sobrina
adictos al crack.
28
00:01:31,758 --> 00:01:33,093
Estoy al teléfono:
29
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
"Me ponen de los nervios".
30
00:01:35,261 --> 00:01:38,932
Mi amiga dice: "¿Por qué
dices que son adictos al crack?
31
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
¿Nacieron siendo adictos?".
32
00:01:40,850 --> 00:01:42,894
Le digo: "Tía, no lo sé.
33
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Pero sí sé que nació adicto a la cocaína".
34
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
Me dice: "¿Cocaína? Dios mío.
¿Como los desenganchaste?".
35
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Y le dije: "Dejé de darle cocaína".
36
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
Soy una delincuente convicta.
37
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Me hablaba como si le comprase
un gramo al bebé.
38
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
La policía me detiene,
39
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
y le explico al agente:
"Agente, esta cocaína no es mía.
40
00:02:07,752 --> 00:02:09,838
Es para el bebé que tengo en casa.
41
00:02:11,131 --> 00:02:13,591
Su madre se quedó sin leche materna".
42
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
Es la tercera vez
que crío a bebés adictos al crack.
43
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
Y será la última vez.
44
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
Tengo 49 años,
con un niño en casa de siete años
45
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
que me habla sin parar.
46
00:02:24,060 --> 00:02:28,898
Aún me viene la regla, sigo ovulando
y estoy pasando por la menopausia.
47
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Estos críos me han jodido mi equilibrio.
48
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
Mi sobrina estaba al teléfono,
49
00:02:36,239 --> 00:02:40,702
soltando mentira tras mentira:
"Todos saben que quiero a mis hijos".
50
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Y yo: "Sí, todos menos tus hijos.
51
00:02:44,539 --> 00:02:46,666
Voy a acabar con esta conversación".
52
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
Decía: "Saben que moriría por ellos".
53
00:02:50,211 --> 00:02:53,131
Y yo: "Ni se te ocurra,
no tienes seguro de vida".
54
00:02:53,631 --> 00:02:57,552
Si la palmas tengo que enterrarte
y comprar cocaína para tus hijos.
55
00:02:59,721 --> 00:03:03,099
¿Qué coño te pasa?
¿Cuánta pasta crees que tengo?
56
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Y esos críos son unos engreídos.
57
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Hacen cosas que jamás habría hecho.
58
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Entraron en la habitación
sin llamar a la puerta.
59
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
Y si te cría un padre negro,
será mejor que llames a la puerta,
60
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
será mejor que llames,
61
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
y te asegures de no ver
dónde esconde tu madre la comida.
62
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
A mi madre le faltaban cuatro dientes
y devoraba las galletas de chocolate.
63
00:03:26,164 --> 00:03:27,373
No nos daba ni una.
64
00:03:27,457 --> 00:03:29,876
Nos hacía comer galletas de jengibre.
65
00:03:31,336 --> 00:03:35,423
Son duras como una piedra y tienes
que remojarlas antes de comértelas.
66
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
No esos malditos críos.
67
00:03:40,637 --> 00:03:42,764
Entran sin avisar en mi habitación.
68
00:03:42,847 --> 00:03:46,059
El pequeño siempre es el líder.
No me fío de esos dos,
69
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
porque recuerdan
estar en casa con su madre.
70
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
Siempre llevo un pequeño cuchillo
por si tengo que clavárselo.
71
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Soy una tía de barrio. Estoy preparada.
72
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
El pequeño entra diciendo: "Tía".
73
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
Y yo: "¿Qué quieres, Raymon?".
74
00:04:03,618 --> 00:04:07,872
Me dice: "Nos gustaría saber
si hoy vamos a cenar".
75
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
Y yo: "Seréis engreídos.
76
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Usando en la misma frase 'cenar' y 'hoy'".
77
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
Nunca habría entrado
en la habitación de mi madre
78
00:04:19,467 --> 00:04:21,052
y hubiese dicho algo así.
79
00:04:21,135 --> 00:04:24,138
Habría entrado así: "Mamá.
80
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
¿Vamos a comer hoy?
81
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Porque ya casi es mañana".
82
00:04:35,149 --> 00:04:39,445
Y mi madre habría dicho:
"Baja y come un bocadillo de agua".
83
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
¿No habéis comido un bocadillo de agua?
84
00:04:43,741 --> 00:04:47,495
¿Cuando masticáis pan de molde barato
y necesitáis agua para tragarlo?
85
00:04:47,578 --> 00:04:49,831
Y esa mierda se queda en el paladar.
86
00:04:49,914 --> 00:04:53,209
Te lo quitas con un cuchillo
y parece que estás chupando una polla.
87
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
No disimuléis. Eso no se olvida fácil.
88
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
Recuerdo que un día me moría de hambre
89
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
y ese bocadillo no me la quitó
90
00:05:04,971 --> 00:05:08,683
y estaba viendo
mis dibujos favoritos, Los Pitufos.
91
00:05:08,766 --> 00:05:10,310
¿Recordáis Los Pitufos?
92
00:05:10,393 --> 00:05:14,105
Me encantaba Pitufina
porque sabía que era una zorra.
93
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
Nadie tiene tantos hermanos.
94
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Los veía en nuestra tele de exposición
95
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
con otra encima que tenía sonido.
96
00:05:33,499 --> 00:05:36,252
Estaba ahí sentada después del bocadillo
97
00:05:36,336 --> 00:05:37,879
y pusieron los anuncios.
98
00:05:37,962 --> 00:05:40,214
No olvidaré que era del Burger King.
99
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Mostraban ese pan tostado,
100
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
el agua cayendo por la lechuga,
los tomates y la cebolla,
101
00:05:46,179 --> 00:05:49,265
y esa maldita carne humeante,
102
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
yo ahí, con mis tripas rugiendo,
103
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
mi mente jugándome una mala pasada.
104
00:05:54,228 --> 00:05:56,898
Mi mente me decía:
"Ve a por esa hamburguesa".
105
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Me levanté de ese sofá,
corrí por la alfombra,
106
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
agarré la tele y la lamí entera.
107
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
Y me llevé una descarga eléctrica.
108
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
Pensé: "No podrás tenerla
hasta que la pagues".
109
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
Os diré algo, estos son los primeros niños
110
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
que crío en un barrio blanco.
111
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Y me di cuenta de una cosa al criarlos
112
00:06:23,966 --> 00:06:25,635
en un barrio blanco.
113
00:06:25,718 --> 00:06:32,475
Me di cuenta de que los colegios blancos
no celebran el Mes de la Historia Negra
114
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
como los colegios negros.
115
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
Los colegios blancos lo celebran
116
00:06:38,689 --> 00:06:41,692
dependiendo de cuántos niños negros tenga.
117
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Si hay cuatro negros, cuatro días.
118
00:06:48,074 --> 00:06:50,159
En el colegio de mis hijos
119
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
la Semana de los Espíritus dura más.
120
00:06:53,538 --> 00:06:55,123
Y los blancos que estáis aquí
121
00:06:55,206 --> 00:06:57,959
no sé si sabéis
lo importante que es para nosotros,
122
00:06:58,042 --> 00:06:59,836
pero lo damos todo en ese mes.
123
00:06:59,919 --> 00:07:01,212
¿No es así, negros?
124
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Hay que vestirse como un héroe negro
125
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
y ser ese héroe negro
durante 30 putos días.
126
00:07:08,428 --> 00:07:11,180
Sé que pensáis:
"Ms. Pat, son solo 28 días".
127
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
Que os den. Empezamos dos días antes.
128
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
Os daré un ejemplo.
129
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Si tu hijo quiere ser Harriet Tubman,
130
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
tu hijo será la maldita Harriet Tubman.
131
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Tu hijo ha de ser listo, capaz de liderar,
132
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
bueno jugando el escondite…
133
00:07:31,242 --> 00:07:33,453
y ser capaz de pegar con una pistola.
134
00:07:34,537 --> 00:07:36,205
Y tener cara de culo.
135
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Tíos, no me jodáis.
136
00:07:44,088 --> 00:07:46,299
Sabéis que Harriet no era guapa.
137
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Sabéis de sobra
que Harriet se parecía a su tío.
138
00:07:54,640 --> 00:07:58,311
No me malinterpretéis, no digo
que no la aprecie, porque lo hago.
139
00:07:58,394 --> 00:07:59,520
De no ser por ella,
140
00:07:59,604 --> 00:08:02,732
estaría chupando una polla blanca
contra mi voluntad.
141
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
No os la tiraríais.
Nadie de aquí se la tiraría.
142
00:08:09,989 --> 00:08:12,325
¿Te la tirarías? Eres una tía. Perdón.
143
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Probablemente te la tirarías, pero…
144
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Lo siento. No te veía. No llevo mis gafas.
145
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
Te la comerías entera, pero lo siento.
146
00:08:34,263 --> 00:08:36,891
Lo que sea por la libertad. ¿Verdad, tía?
147
00:08:39,227 --> 00:08:41,812
Chupa hasta llegar a la casa del dueño.
148
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
Me llamó la profesora
de mi sobrino: "Ms. Pat,
149
00:08:54,283 --> 00:08:58,871
quería decirle que Raymon sacó un diez
en el trabajo del Héroe Negro".
150
00:08:59,372 --> 00:09:02,291
Le dije: "No me importa.
¿Para qué me lo cuenta?".
151
00:09:02,833 --> 00:09:05,044
Y dijo: "Haz que te lo lea".
152
00:09:05,127 --> 00:09:06,045
Y yo: "Vale".
153
00:09:06,128 --> 00:09:09,382
Mi sobrino viene a casa,
baja del bus y entra en casa.
154
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
Y le digo: "Raymon,
155
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
tu profesora me ha dicho
que sacaste un diez.
156
00:09:15,137 --> 00:09:18,849
Tío, sácalo y lee esa mierda
a toda la familia".
157
00:09:19,684 --> 00:09:22,645
Soy una madre negra.
Hablo así a mi familia.
158
00:09:22,728 --> 00:09:29,193
Saca esa mierda, y empieza:
"Mi heroína negra es mi tía Pat".
159
00:09:30,194 --> 00:09:32,613
Lo sé. Miro a mi marido.
160
00:09:32,697 --> 00:09:34,949
Pienso: "Tío, tú no lo conseguiste".
161
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Su siguiente frase fue:
"Solía vender cocaína".
162
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Espera, solo era crack.
163
00:09:49,338 --> 00:09:52,133
La cocaína era para tu hermana pequeña.
164
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
Yo crecí aquí en Atlanta, Georgia,
165
00:09:55,386 --> 00:09:58,014
durante los 80,
en la era de Ronald Reagan.
166
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
Dios mío. ¿Recordáis esa mierda?
167
00:10:00,433 --> 00:10:01,309
Reaganomía.
168
00:10:01,392 --> 00:10:03,144
Eramos jodidamente pobres.
169
00:10:03,227 --> 00:10:04,645
Tenía un perro, Pup-pup,
170
00:10:04,729 --> 00:10:08,608
y cuando reeligieron a Reagan,
saltó por el porche trasero y se suicidó.
171
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
No me miréis así.
172
00:10:10,776 --> 00:10:13,195
Yo no me lo cargué, se mató él mismo.
173
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
Por eso no entiendo esto.
174
00:10:17,116 --> 00:10:20,202
La gente sacrifica a sus perros.
175
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Sacrificar a tus perros…
176
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Mi amiga me llamó:
"Tuve que sacrificar a Coco Chanel".
177
00:10:27,376 --> 00:10:30,421
Y yo: "¿Por qué?".
Y dice. "Tenía cáncer de mama".
178
00:10:30,504 --> 00:10:32,632
Le digo: "¿Por qué matas a un perro
179
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
que aún tiene siete mamas buenas?".
180
00:10:38,012 --> 00:10:41,265
Nadie intenta matarte
cuando pierdes una teta.
181
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
No lo entiendo.
182
00:10:44,268 --> 00:10:47,313
"¿Y si quería
recaudar fondos para la cura?".
183
00:10:48,939 --> 00:10:52,401
Ese perro quiere una camiseta
de "Yo superé el cáncer".
184
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Quería escuchar
"Heart of an Angel" él mismo.
185
00:10:57,657 --> 00:11:00,076
Mirad cuántos amantes de los animales.
186
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
"Cómo te atreves, Ms. Pat". Estáis locos.
187
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
No es barato sacrificar a tu mascota.
Te cuesta 799 dólares.
188
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Estaría loca si pagase 799 dólares
por que sacrifiques a mi mascota.
189
00:11:14,715 --> 00:11:17,843
Tío, tengo una barbacoa
en el jardín trasero.
190
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Que os jodan. El calor es calor.
191
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Da igual quién lo aplique.
192
00:11:25,017 --> 00:11:26,310
¿Me estáis juzgando?
193
00:11:26,394 --> 00:11:29,897
Por no poner las cenizas
en una caja de magdalenas con su foto.
194
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
Que os jodan.
195
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
No soporto a los amantes de los animales.
196
00:11:34,735 --> 00:11:36,654
Vuelo todas las semanas.
197
00:11:36,737 --> 00:11:38,948
Y estoy cansada de viajar con Delta
198
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
y ver a todo el mundo
con sus animales de apoyo emocional.
199
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
No puede haber tanta gente
que necesite un puto amigo.
200
00:11:52,753 --> 00:11:56,590
¿Habéis visto a la mujer
que intentó subirse al avión con un poni?
201
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
Pensé: "¿Quién coño
hace recetas para ponis?
202
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
¿Y qué copago tiene?".
203
00:12:07,476 --> 00:12:09,520
Lo que hacen para llevarlo gratis.
204
00:12:09,603 --> 00:12:11,814
Haré lo mismo
con mis críos adictos al crack.
205
00:12:11,897 --> 00:12:15,526
Iré a Delta con los cuatro
llevando el mismo chaleco.
206
00:12:19,739 --> 00:12:23,284
Y les diré: "Son mis negros
de apoyo emocional.
207
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
No los molestéis porque muerden".
208
00:12:30,332 --> 00:12:33,252
No aguanto a los amantes de los animales.
209
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
Que os guste un equipo de fútbol
210
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
no significa que a vuestro perro también.
211
00:12:39,592 --> 00:12:42,887
En serio. El otro día vi a mi vecino
paseando a su perro.
212
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
El perro llevaba un tutú,
parecía que se prostituía.
213
00:12:47,850 --> 00:12:51,854
Y se supone que los perros
no deben de llevar vaqueros de Levi's.
214
00:12:52,438 --> 00:12:54,356
Se lamen su propia polla.
215
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
No pueden hacerlo si les pones pantalones.
216
00:13:01,238 --> 00:13:04,074
Los amantes de los animales
se echan para atrás.
217
00:13:04,158 --> 00:13:05,951
Hablo de vosotros, estúpidos.
218
00:13:07,203 --> 00:13:09,747
Le ponéis un moño a vuestro perro
219
00:13:09,830 --> 00:13:11,540
porque sus úteros no funcionan.
220
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
¿Eso os ha molestado?
221
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
En serio.
222
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Vivo en Plainfield, Indiana.
223
00:13:24,637 --> 00:13:26,639
Mi vecina blanca me dijo:
224
00:13:26,722 --> 00:13:30,059
"Pat, ven al cumpleaños de mi hijo".
Y dije: "Vale".
225
00:13:30,142 --> 00:13:32,853
Nunca he ido a un cumpleaños
de un bebé blanco.
226
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
Fui una tienda de todo a un dólar
y compré una Barbie negra.
227
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Compro algo que se parezca a mí.
228
00:13:42,988 --> 00:13:46,492
Pienso que pueden usar
la diversidad en sus vidas.
229
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Vuelvo a la casa.
230
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Entro y esa tía
tiene a seis perros sentados en la mesa.
231
00:13:52,832 --> 00:13:55,251
Miro a los perros, y ellos a mí diciendo:
232
00:13:55,334 --> 00:13:57,503
"¿Puedes decirle que somos perros?".
233
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Después ella dijo:
"Sopla las velas, Buster".
234
00:14:03,717 --> 00:14:06,136
Pienso: "Si ese perro sopla las velas…
235
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
van a morderte tu estúpido culo".
236
00:14:10,766 --> 00:14:15,062
Echo de menos esos días,
cuando podías atar un perro a un árbol.
237
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
Ya no puedes hacer eso. Iréis a la cárcel.
238
00:14:19,400 --> 00:14:23,112
Es menos problemático
si atáis a vuestro hijo a un árbol.
239
00:14:24,738 --> 00:14:28,367
Crecí en Atlanta, y cuando era pequeña,
240
00:14:28,450 --> 00:14:29,785
nos mudamos mucho.
241
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
Nos desalojaron muchas veces.
242
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Mi madre se aseguraba
243
00:14:36,750 --> 00:14:39,044
de que no nos cambiasen de barrio,
244
00:14:39,128 --> 00:14:41,380
así no había que cambiar de colegio.
245
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
Lo malo de ser desalojados
era que nuestra nos hacía ir
246
00:14:45,467 --> 00:14:47,428
a donde vivíamos y preguntar:
247
00:14:47,511 --> 00:14:49,513
"¿Han llegado cartas hoy?".
248
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Mamá pregunta si hemos recibido cartas.
249
00:14:56,854 --> 00:15:00,357
Le gustaría saber si le das
un paquete de pollo y un par de tampones.
250
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Mi madre era peculiar
con las casas que alquilaba.
251
00:15:05,654 --> 00:15:08,407
Le gustaban las que tenían chimenea.
252
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
Creía que la razón
por la que quería chimenea
253
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
era para que Papá Noel
bajase a ver a sus niños.
254
00:15:14,997 --> 00:15:16,040
Pero no era eso.
255
00:15:16,123 --> 00:15:17,958
La quería por una razón,
256
00:15:18,042 --> 00:15:21,003
éramos pobres
y no podíamos permitirnos la luz y el gas.
257
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Siempre estaban las luces apagadas
258
00:15:23,005 --> 00:15:25,549
y cocinábamos en la puta chimenea.
259
00:15:25,633 --> 00:15:28,510
Venías a nuestra casa en verano,
con 40 grados.
260
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
Teníamos la chimenea encendida.
261
00:15:32,348 --> 00:15:35,768
Con la bandeja llena
de pollo frito sobre madera de pino,
262
00:15:35,851 --> 00:15:37,937
las paredes y nosotros sudando.
263
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
Estamos en ropa interior,
como al saltar de un barco.
264
00:15:42,274 --> 00:15:46,987
A mi madre le apunta el único ventilador,
mientras ve The Young and the Restless.
265
00:15:47,655 --> 00:15:49,740
Madera de pino y grasa salpicándonos.
266
00:15:49,823 --> 00:15:51,492
"Mamá, hace calor".
267
00:15:51,575 --> 00:15:54,703
Ella decía: "Afróntalo como un hombre".
Y yo: "Si soy una tía".
268
00:15:56,372 --> 00:15:59,333
Días después, llego al cole
y se me acerca el director.
269
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
Un tío alto y viejo con gafas,
270
00:16:01,752 --> 00:16:04,797
si no supiese leer
habría jugado en la NBA.
271
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Se me acerca y me dice:
272
00:16:08,842 --> 00:16:10,803
"Jovencita, tenemos que hablar".
273
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Entro al despacho
y la policía estaba allí,
274
00:16:13,597 --> 00:16:16,350
junto con mi orientador,
mi profesora y él.
275
00:16:16,433 --> 00:16:19,687
Todos de pie y mirándome.
Yo pensaba: "¿Qué coño pasa?".
276
00:16:19,770 --> 00:16:22,690
Llevo toda mi vida diciendo tacos.
277
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Me mira y me dice:
278
00:16:24,525 --> 00:16:28,612
"Vimos que tienes muchos moratones
y quemaduras en tu cuerpo.
279
00:16:28,696 --> 00:16:31,907
Queremos saber qué pasa en tu casa.
¿Te cortas a ti misma?
280
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
Y yo: "Tío, no.
281
00:16:34,034 --> 00:16:35,828
Freí pollo en la chimenea".
282
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
Me miró y me dijo: "Mueve tu culo a clase.
283
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Pensaba que sufrías abusos".
284
00:16:46,630 --> 00:16:49,133
Y digo: "Sí que sufro abusos".
285
00:16:49,216 --> 00:16:53,178
No debería freír pollo en la chimenea
estando en cuarto de primaria.
286
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Días después, en la cafetería,
mi amiga se quejaba de su madre.
287
00:17:00,561 --> 00:17:03,814
Dijo: "Mi madre no vale nada".
Y yo: "La mía tampoco".
288
00:17:04,815 --> 00:17:07,735
Y dijo: "Hay un lugar mejor
al que podemos ir".
289
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
Y yo: "¿Un lugar mejor?
290
00:17:10,946 --> 00:17:12,906
¿Dónde coño hay un lugar mejor?".
291
00:17:13,615 --> 00:17:17,286
Y dijo: "Se llama reformatorio.
Tenemos que ir allí".
292
00:17:24,126 --> 00:17:26,003
Y yo: "¿Cómo llegamos allí?".
293
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Y me dijo: "Lo que tienes que hacer,
es correr,
294
00:17:29,548 --> 00:17:32,092
ir a un supermercado y robar algo
295
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
y mandarán un coche blanco
con luces rojas en el techo
296
00:17:35,304 --> 00:17:36,555
que te llevará allí".
297
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
La policía.
298
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Me encerraron por robar
en un supermercado.
299
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
Y pasé cinco días en el reformatorio,
300
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
y durante esos días aprendí mucho.
301
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
Mi primer día, cuando suena el timbre…
302
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Es la hora de la comida.
Mi orientadora entra conmigo
303
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
y los platos ya estaban
con la comida preparada,
304
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
y yo entro con ella y veo esos platos.
305
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
Y vi cosas que nunca había visto.
306
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Le digo: "¿Qué tipo de carne es esa?".
307
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
Y me dice: "Pollo".
Y yo: "¿Qué tipo de pollo?".
308
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
Y dice: "Zancos y muslos".
309
00:18:16,178 --> 00:18:17,930
Nunca había comido eso,
310
00:18:18,013 --> 00:18:21,058
y le pregunté:
"¿No tenéis contramuslo y mollejas?".
311
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Es lo que cocina mi madre,
contramuslo y mollejas.
312
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
No nos llevaba al McDonalds.
313
00:18:34,905 --> 00:18:37,324
Nos hacía sus propios McNuggets de culo.
314
00:18:40,369 --> 00:18:43,455
Algunos os coméis culos sin estar fritos.
315
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Él creció siendo pobre.
¿Habéis visto cómo se ríe?
316
00:18:53,757 --> 00:18:56,468
El tío piensa: "Joder, Ms. Pat".
317
00:18:57,344 --> 00:19:00,597
Va a ver su cuenta bancaria
para asegurarse de que está bien.
318
00:19:03,142 --> 00:19:05,477
Gracias, hermano, por sentir eso.
319
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Lo siguiente que vi en el plato,
era algo que parecía un rollo.
320
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Lo cogí y pregunté: "¿Qué es esto?".
321
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
Y dice: "Es pan de trigo".
322
00:19:15,571 --> 00:19:18,198
Nunca había comido pan de trigo.
323
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
Nunca lo había visto.
324
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Así que lo cojo y pienso:
"¿Tenéis pan negro?".
325
00:19:27,374 --> 00:19:31,253
Puedes reírte, mujer blanca,
todo el mundo come pan negro.
326
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Esa mierda es buena.
327
00:19:33,380 --> 00:19:37,009
Puedes abrir tu despensa hoy y decir:
"Tengo pan negro".
328
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
Y yo también, maldita sea.
329
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
No sabía lo jodida que era mi vida
cuando era una niña.
330
00:19:44,725 --> 00:19:47,603
Tengo que quitarme esto del culo.
331
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Siento que tengo un consolador
entre mis piernas.
332
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Lo intento.
333
00:19:58,197 --> 00:19:59,406
Los negros piensan:
334
00:19:59,489 --> 00:20:02,367
"Ms. Pat, tienes el coño gordo".
No, no lo tengo.
335
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Tranquilos, eso lo censurarán.
336
00:20:11,919 --> 00:20:13,712
Es la televisión, maldita sea.
337
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
"¿Qué coño trepa por mi pierna?".
338
00:20:28,644 --> 00:20:31,063
No supe lo jodida que era mi vida
339
00:20:31,146 --> 00:20:33,774
hasta que un día hablando con una amiga,
340
00:20:33,857 --> 00:20:35,651
hablamos de bautizarnos.
341
00:20:35,734 --> 00:20:38,570
Dije: "Sí, tía,
yo me he bautizado 25 veces".
342
00:20:40,239 --> 00:20:43,533
Y ella: "¿Veinticinco?
¿Quién coño te bautizó 25 veces?".
343
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
Le digo: "¿Tú cuántas veces?".
344
00:20:45,786 --> 00:20:47,996
"Una vez en el nombre de Jesús".
345
00:20:48,622 --> 00:20:52,167
Y yo: "Mi madre me debió de bautizar
en el nombre de todos sus novios".
346
00:20:55,629 --> 00:20:59,633
Cuando yo crecí en Atlanta,
347
00:20:59,716 --> 00:21:01,551
si tenías problemas económicos,
348
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
lo que hacías era ir a las iglesias
349
00:21:04,096 --> 00:21:06,515
y unirte a ellas y que te bautizasen.
350
00:21:06,598 --> 00:21:09,518
Y te daban un cheque
para ayudarte económicamente.
351
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Sí, mi madre convirtió eso en una estafa.
352
00:21:14,731 --> 00:21:18,068
Nos bautizábamos
de dos a tres veces los domingos.
353
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Recuerdo que una vez hasta fui mojada.
354
00:21:29,079 --> 00:21:30,998
El cura dijo: "¿Están mojados?".
355
00:21:31,081 --> 00:21:34,459
Y ella: "Métete en tus asuntos,
tenemos cosas que hacer".
356
00:21:35,961 --> 00:21:39,214
Las iglesias de negros
se dieron cuenta de la estafa,
357
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
y tuvimos que ir a las de blancos.
358
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
Cuando mi madre descubrió
las iglesias de los blancos
359
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
y la gente blanca y sus penas,
360
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
usó lo que hicieron vuestros ancestros.
361
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Mi madre se paraba
con su Chevrolet del 64,
362
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
nuestros culos negros sentados detrás,
y se giraba y decía:
363
00:21:58,400 --> 00:22:01,194
"Vamos a por el dinero
de estos blancuchos.
364
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
Poned cara de esclavos".
365
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Íbamos y recolectábamos.
366
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Y mi madre en cuanto le daban ese cheque
367
00:22:15,417 --> 00:22:17,836
iba directa a comprar marihuana.
368
00:22:18,337 --> 00:22:21,673
Me gustaba bautizarme
en las iglesias de los blancos.
369
00:22:21,757 --> 00:22:23,258
Porque te tratan mejor.
370
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Después de bautizarte,
llevaban a todo el mundo a la despensa.
371
00:22:27,596 --> 00:22:31,224
Pero en estas iglesias
daban a cada niño su propia caja
372
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
y les dejaban elegir.
373
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
Mi madre me decía: "Jódelos".
374
00:22:40,609 --> 00:22:42,986
Siempre con la cara de esclavos.
375
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
No recibes ese trato
en una iglesia de negros.
376
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Recibes una caja por familia.
377
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
Y siempre estaba esa tía fea
con una peluca en su cabeza
378
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
de pie en la puerta, mirándote y pensando:
379
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
"¿No vas ni a dar las gracias?
380
00:23:01,088 --> 00:23:02,923
Pues te cogeré los caramelos".
381
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
Y mi madre era
discapacitada a tiempo parcial.
382
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Discapacitada a tiempo parcial.
383
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Su cuello estaba fatal.
384
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Su cuello se le caía para un lado.
385
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
Decía: "Pónmelo en su sitio".
386
00:23:22,234 --> 00:23:25,529
Teníamos que estar con ella
para colocarle el cuello.
387
00:23:25,612 --> 00:23:27,989
No sé qué le pasaba a su cuello,
388
00:23:28,073 --> 00:23:29,908
ya le pasaba cuando la conocí.
389
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Odiaba el cuello de mi madre.
390
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
De niños no podíamos salir a jugar
391
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
porque estábamos siempre alerta
por el cuello.
392
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
Recuerdo ir en el coche con mi madre
393
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
a cobrar un cheque de la seguridad social.
394
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Mi madre ponía
a mi hermana detrás y a mí delante
395
00:23:52,431 --> 00:23:55,058
para cubrir
todos los ángulos de su cuello.
396
00:24:00,647 --> 00:24:03,650
Vamos en el coche a cobrar el cheque
397
00:24:03,733 --> 00:24:05,444
y llega a una vía del tren.
398
00:24:05,527 --> 00:24:09,531
Y dice: "Joder, este tren hará
que no llegue a tiempo al banco.
399
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
Voy a ganar a este tren".
400
00:24:11,533 --> 00:24:13,618
Miro a mi hermana: "No lo hará".
401
00:24:14,870 --> 00:24:17,289
Mi madre en su Chevrolet del 64
402
00:24:17,372 --> 00:24:19,916
pisó el acelerador
y llegó a la primera vía…
403
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
Su cuello se fue para atrás…
404
00:24:24,129 --> 00:24:27,257
Dijo: "¡Colocadme el cuello,
que viene el tren!".
405
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
Mi hermana abofeteó ese cuello.
406
00:24:38,852 --> 00:24:41,688
Pero le dio muy fuerte
y chocó contra el volante.
407
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Cogí el cuello de mi madre,
pero lo coloqué mal,
408
00:24:46,568 --> 00:24:48,403
mi hermana volvió a darle.
409
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Tranquila, tía, esto no es béisbol.
410
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Al final sostuve su cabeza
y cruzamos las vías.
411
00:24:57,496 --> 00:25:00,457
Para el coche:
"¿Por qué me disteis tan fuerte?".
412
00:25:01,791 --> 00:25:03,460
Tía, venía el tren.
413
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Tu cuello va a hacer que nos maten.
414
00:25:14,554 --> 00:25:16,765
¿Queréis oír una locura?
415
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
El cuello de mi hermana hace lo mismo.
416
00:25:21,978 --> 00:25:24,606
No me lo invento, se llama tortícolis.
417
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Podéis buscarlo en Google.
418
00:25:27,943 --> 00:25:30,904
Los únicos que también lo sufren
son los pollos.
419
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
No sé si lo pillaron
por freír pollo en la puta chimenea.
420
00:25:39,287 --> 00:25:43,291
A mi hermana le pasa lo mismo,
pero su cuello se apoya en el hombro.
421
00:25:43,375 --> 00:25:47,170
Cuando lo levanta,
parece un aspersor de agua.
422
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Voy en el coche, con ella y con mi hija,
423
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
y mi hermana levantó la cabeza
424
00:25:53,885 --> 00:25:56,429
y se le fue al hombro mientras conducía.
425
00:25:56,513 --> 00:25:58,431
Mi hija empieza a gritar.
426
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
"Tranquila, está usando
su visión periférica.
427
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
Va a volver a su sitio".
428
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
No puedo inventar algo así.
429
00:26:11,528 --> 00:26:15,073
Cuando era pequeña, oí a mi madre
al teléfono con mi tía.
430
00:26:15,156 --> 00:26:17,742
Se metió en la habitación,
431
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
cerró la puerta y dijo:
"Tía, yo la chupo bien".
432
00:26:25,250 --> 00:26:28,044
Y yo al lado de la puerta:
"Está mintiendo".
433
00:26:31,256 --> 00:26:34,092
"Mamá, si la chupas, ¿quién te ayudará?".
434
00:26:40,348 --> 00:26:43,059
Se te quedará en la boca
como un termómetro.
435
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
Crecí en una casa
que vendía alcohol de forma ilegal.
436
00:26:55,822 --> 00:26:59,659
Con mi abuelo.
Vendía aguardiente y cigarrillos sueltos.
437
00:26:59,743 --> 00:27:01,870
Individuales, para los blancos.
438
00:27:02,829 --> 00:27:06,333
Y en esa casa, vimos de todo de niños.
439
00:27:06,416 --> 00:27:10,795
Desde apuestas a prostitución,
a negros recibiendo disparos.
440
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
Nada quedaba
fuera de nuestro alcance de niños.
441
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
Sobre todo recuerdo dos cosas.
442
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Una, a mi madre
le encantaba jugar a los dados.
443
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Antes de lanzar
se quitaba la prótesis de la pierna,
444
00:27:22,599 --> 00:27:25,894
decía que una pierna colgando
como una polla daba suerte.
445
00:27:27,437 --> 00:27:30,190
Además, si lanzaba los dados muy lejos,
usaba el pie
446
00:27:30,273 --> 00:27:31,650
para acercar los dados.
447
00:27:35,570 --> 00:27:38,865
Lo otro que recuerdo,
tenía un tío que se llamaba Cecil.
448
00:27:38,948 --> 00:27:41,534
Y Cecil se sentaba
en la entrada de la casa
449
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
y decía lo mismo a todo el mundo.
450
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
Dame dos monedas de cinco centavos.
Juntas eran diez centavos.
451
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
No quería de diez.
452
00:27:49,209 --> 00:27:51,628
Si le dabas una de diez, te ahogaba.
453
00:27:52,879 --> 00:27:55,173
Os explicaré algo sobre mi tío Cecil.
454
00:27:55,256 --> 00:27:57,467
Mi tío Cecil sufría convulsiones,
455
00:27:57,550 --> 00:28:00,220
estaba lisiado y también era retrasado.
456
00:28:00,804 --> 00:28:04,432
Calmaos y dejad que explique
por qué usé la palabra retrasado.
457
00:28:05,016 --> 00:28:07,018
Nació en 1932.
458
00:28:07,102 --> 00:28:08,812
No había cuidados especiales.
459
00:28:08,895 --> 00:28:10,689
Era retrasado, ¿vale?
460
00:28:13,066 --> 00:28:16,361
Atlanta, necesito que seáis
abiertos de mente con esto.
461
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
Mi tío sufría
dos o tres convulsiones por semana.
462
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
Y mi abuelo se cansó,
así que tuvo una gran idea.
463
00:28:24,077 --> 00:28:26,996
Si le conseguía
una prostituta cada sábado,
464
00:28:27,080 --> 00:28:31,543
tendría menos convulsiones
durante la semana.
465
00:28:32,544 --> 00:28:35,505
No le cerréis el grifo a mi tío Cecil.
466
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
También necesita amor.
467
00:28:40,510 --> 00:28:43,722
Todos los sábados,
era tarea mía y de mi hermana.
468
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
Teníamos que entrar y prepararlo.
469
00:28:46,766 --> 00:28:49,519
Callaos. Es mi historia y voy a contarla.
470
00:28:53,398 --> 00:28:56,651
Entrábamos y la prostituta
ya estaba en la cama
471
00:28:56,735 --> 00:28:59,362
con el pelo
de los Jackson Five en su vagina.
472
00:29:02,615 --> 00:29:04,617
Si lo imagináis podéis verlo.
473
00:29:06,578 --> 00:29:10,165
"¿Qué tal, señorita Betty?
Íbamos a prepararlo para ti".
474
00:29:18,131 --> 00:29:21,843
Mi tío en la esquina
sonriendo como un cabrón.
475
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Nos acercamos,
él siempre llevaba dos cinturones,
476
00:29:25,722 --> 00:29:29,601
porque podría llevar 50 dólares
en monedas en sus bolsillos.
477
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Le quitábamos los pantalones,
478
00:29:36,775 --> 00:29:40,320
y al chocar con el suelo
sonaban como una cadena.
479
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
Y no miento… salía la polla de mi tío.
480
00:29:46,034 --> 00:29:49,871
Tenía la polla más grande sin circuncidar
que he visto en mi vida.
481
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
No la podía controlar.
482
00:29:57,754 --> 00:30:02,300
A veces el exceso de piel nos golpeaba
a mí y a mi hermana en la cabeza.
483
00:30:05,053 --> 00:30:08,014
"Espera, tío Cecil, tienes la punta seca".
484
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Lo llevábamos a la cama,
porque estaba lisiado.
485
00:30:17,649 --> 00:30:21,444
Y al estar lisiado, a mí me parecía
que andaba como un canguro.
486
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Esta historia no os mandará al infierno.
487
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Lo tirábamos en cama
encima de la prostituta.
488
00:30:34,290 --> 00:30:37,377
No podía ponerse de rodillas
como alguien normal.
489
00:30:37,460 --> 00:30:40,588
Si lo hiciese,
sería como Liberad a Willy desde atrás.
490
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
Mi hermana y yo a cada lado de la cama
491
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
mientras él estaba encima.
492
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Cogíamos sus tobillos
y separábamos sus piernas.
493
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Y la polla iba directa a la prostituta.
494
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Pero como era retrasado,
teníamos que motivarlo.
495
00:31:01,484 --> 00:31:05,029
Y le gritábamos:
"Muévete como un canguro, tío Cecil".
496
00:31:20,128 --> 00:31:23,756
La metía tres o cuatro veces,
después íbamos a junto del abuelo:
497
00:31:23,840 --> 00:31:26,259
"Abuelo, ya está ahí haciendo el canguro.
498
00:31:26,843 --> 00:31:30,054
¿Nos das nuestros 50 centavos
para jugar al Pac-Man?".
499
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Pero he de ser sincera,
500
00:31:37,520 --> 00:31:40,148
eso no ayudaba a mi tío
con las convulsiones.
501
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Aún tendría dos o tres por semana
y mi abuelo gritaría:
502
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
"Maldita sea, Cecil tiene otra convulsión.
503
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Coged una cuchara y ponédsela en la boca.
504
00:31:54,162 --> 00:31:56,497
Pero no una buena, porque la masticará.
505
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
Y acercadle dos Pepsis frías,
506
00:31:59,834 --> 00:32:02,962
porque cuando acabe de temblar
estará muy sediento".
507
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
Y recuerdo que de niña, pensaba:
508
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
"Están matando a este hombre.
509
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Su dieta no debería incluir
tantos coños ni tanta Pepsi".
510
00:32:20,271 --> 00:32:23,066
¿A quién coño pensabais
que habías venido a ver?
511
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Falleció cuando yo tenía 19 años.
512
00:32:35,203 --> 00:32:38,665
Le pregunté a mi hermano:
"¿Cómo lo van a enterrar?".
513
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Dijo: "No sé". Y dije: "Yo tampoco,
514
00:32:41,000 --> 00:32:44,087
porque acostado
sus piernas quedarán hacia arriba".
515
00:32:50,301 --> 00:32:52,303
Mi hermano dijo: "Eres muy tonta".
516
00:32:52,387 --> 00:32:54,305
Dije: "Ya sé". Y dice: "¿Cómo?".
517
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
Y le dije:
518
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
"Harán un agujero a cada lado del ataúd,
519
00:32:58,142 --> 00:33:00,895
meterán sus pies
y las piernas quedarán abajo".
520
00:33:02,355 --> 00:33:04,399
Mi hermano dijo: "Eres muy tonta.
521
00:33:07,443 --> 00:33:09,153
No van a hacer eso".
522
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
Dije: "¿Qué van a hacer?". Y me dice:
523
00:33:12,031 --> 00:33:14,784
"Estaba lisiado. Lo pondrán de lado
524
00:33:14,867 --> 00:33:16,911
en un ataúd con forma de L".
525
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
No pasó eso.
526
00:33:24,919 --> 00:33:28,214
Rompieron sus piernas y se quedó recto.
527
00:33:29,257 --> 00:33:32,343
Es jodido tener que morir
para caminar recto.
528
00:33:36,764 --> 00:33:38,516
Pienso mucho en mi tío Cecil
529
00:33:38,599 --> 00:33:41,269
porque le ayudé muchas veces
a echar un polvo.
530
00:33:41,352 --> 00:33:44,439
Hace un par de semanas, pensé: "¿Sabes?
531
00:33:44,522 --> 00:33:46,816
Con todas las tías que le conseguimos,
532
00:33:46,899 --> 00:33:52,155
y mi abuelo nunca nos dio un condón
para que se lo pusiéramos".
533
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Estaba follándoselas a pelo.
534
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Cuando sonreía pensábamos que era feliz,
535
00:33:59,412 --> 00:34:02,874
pero seguro que intentaba decir:
"Me arde la polla".
536
00:34:12,050 --> 00:34:13,551
Os diré una cosa.
537
00:34:13,634 --> 00:34:16,429
He criado a cuatro hijos
y a hijos de drogadictos,
538
00:34:16,512 --> 00:34:21,142
y hay dos cosas
que no puedes evitar que hagan los niños.
539
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Fumar maría y que sean gais.
540
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Adoran los pasteles de maría.
541
00:34:31,819 --> 00:34:35,031
Tengo un hijo de 21 años
al que le encanta colocarse.
542
00:34:35,114 --> 00:34:37,408
Es muy tonto cuando está colocado.
543
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Un día llegué a casa a las 2:30.
544
00:34:39,494 --> 00:34:43,247
Está muy colocado,
yo estoy en la puerta y ni me ve.
545
00:34:43,331 --> 00:34:47,001
Está ahí plantado
con un delantal y un gorro de chef.
546
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
No sé de dónde saca esas mierdas.
547
00:34:51,547 --> 00:34:54,050
Y tiene una sartén engrasada en el fogón.
548
00:34:54,133 --> 00:34:56,886
Con solo dos alitas de pollo.
549
00:34:58,054 --> 00:35:01,557
Las remueve como si cocinase
para toda la familia.
550
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
Y no le digo nada
551
00:35:06,062 --> 00:35:09,649
hasta que empieza a arrancar
el papel de cocina del rollo.
552
00:35:09,732 --> 00:35:12,985
Y le digo: "Tío, para.
No estás en un supermercado.
553
00:35:18,616 --> 00:35:20,952
Es de la marca cara".
554
00:35:23,579 --> 00:35:26,541
La de Brawny,
el tío con camisa de leñador.
555
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Para mí, eso muestra
lo desagradecidos que son los hijos.
556
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
Cuando yo crecía,
no teníamos papel de cocina.
557
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Cuando mi madre freía el pollo,
lo ponía en papel de periódico.
558
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
¿Sabéis cuántas veces cogía el pollo
559
00:35:49,522 --> 00:35:51,899
y los titulares estaban pegados?
560
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
Ayer asesinaron a nueve tíos en Chicago.
561
00:36:07,081 --> 00:36:09,167
Cosas así hacen que me desahogue.
562
00:36:09,667 --> 00:36:13,880
Hay otra cosa que necesito decir
y he de ser sincera porque amo a todos.
563
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Mujeres blancas, os adoro,
564
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
pero no hagáis cosas de negros.
565
00:36:20,636 --> 00:36:24,557
Dejad de poneros labios de negro,
mujeres blancas.
566
00:36:25,558 --> 00:36:27,685
Son muy grandes para vuestras caras.
567
00:36:28,519 --> 00:36:31,439
Si os los ponéis,
necesitáis estos pómulos africanos.
568
00:36:31,522 --> 00:36:34,066
Andáis por ahí con los labios de negro
569
00:36:34,150 --> 00:36:37,320
y os cuelgan las cuencas oculares.
Tenéis los ojos secos.
570
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
¡Parad esa mierda!
571
00:36:41,741 --> 00:36:44,994
Y no os quedan bien.
Parecen un coño hinchado.
572
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
Y os diré que a los blancos no les gusta
573
00:36:50,791 --> 00:36:53,169
que se la chupen con labios de negro.
574
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
Les gustan los labios pequeños.
575
00:36:58,007 --> 00:37:00,718
No quieren que sean más grandes
que sus pollas.
576
00:37:09,060 --> 00:37:12,271
Haced lo de siempre.
Lo vuestro son las tetas operadas.
577
00:37:12,855 --> 00:37:15,399
Lleváis haciendo eso desde secundaria.
578
00:37:16,567 --> 00:37:19,862
A quien no le quedan bien
las tetas operadas es a las negras.
579
00:37:19,946 --> 00:37:22,949
El que nos peine
es el que nos pondrá tetas.
580
00:37:24,450 --> 00:37:26,535
Pelucas y tetas por 89 dólares.
581
00:37:31,415 --> 00:37:33,626
Os diré lo que sí me gusta,
582
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
me gusta cuando los blancos
adoptan niños negros.
583
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Creo que es una de las cosas
más bonitas del mundo
584
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
es llevar ese tipo de diversidad
a tu hogar.
585
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
Pero he de ser sincera,
586
00:37:47,223 --> 00:37:51,852
algunos negros se enfadan
cuando os ven con niños negros.
587
00:37:51,936 --> 00:37:55,106
Y les digo: "Cállate, tío.
No los conoces".
588
00:37:57,149 --> 00:37:59,777
A ti no te dejarán tener niños.
589
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
Lo admitiré, me molesta un poco
590
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
cuando te veo a ti, mujer blanca,
con tus bebés negros en el cochecito
591
00:38:07,159 --> 00:38:11,080
y sus bocas están tan secas que parece
que han comido una tarta de cocaína.
592
00:38:14,583 --> 00:38:16,377
Pero yo siendo madre negra,
593
00:38:16,460 --> 00:38:18,796
sé qué hacer con un bebé negro.
594
00:38:18,879 --> 00:38:20,256
Me acerco a él…
595
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
Hago que deje de estar seco.
596
00:38:27,430 --> 00:38:28,973
Pero me hizo pensar.
597
00:38:29,056 --> 00:38:30,433
¿Sabéis qué?
598
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Los blancos siempre adoptan niños negros,
599
00:38:34,186 --> 00:38:37,273
pero os haré una pregunta
a los blancos que hay aquí.
600
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
No es por criticar, pero os diré algo.
601
00:38:40,818 --> 00:38:43,571
No adoptamos niños blancos.
602
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
No es porque seamos racistas
ni nada parecido.
603
00:38:48,993 --> 00:38:52,330
No lo hacemos porque son muy caros.
604
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
No vamos a adoptar a niños blancos.
605
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Tendríamos que comprarles cremas caras.
606
00:39:01,714 --> 00:39:04,133
La manteca de cacao cuesta tres dólares.
607
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
No puedes poner esa mierda
a un niño blanco
608
00:39:07,803 --> 00:39:09,764
y que le dé el sol.
609
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Arderá en llamas.
610
00:39:15,353 --> 00:39:17,480
Te encerrarán por un delito de odio.
611
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
Lo único que intentabas hacer
era echarle crema a Timmy.
612
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Pero me hizo pensar: "¿Sabéis qué?
613
00:39:29,367 --> 00:39:33,037
Mujeres negras, si empezamos
a adoptar a mas niños blancos,
614
00:39:33,120 --> 00:39:34,997
resolveríamos un problema
615
00:39:35,081 --> 00:39:37,792
que el gobierno parece no saber resolver".
616
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
Que son…
617
00:39:39,960 --> 00:39:41,670
los tiroteos en los colegios.
618
00:39:43,047 --> 00:39:44,256
Cometed bien los crímenes.
619
00:39:44,340 --> 00:39:46,634
Disparamos desde el coche,
no en los colegios.
620
00:39:47,551 --> 00:39:51,138
No puedes llevar a cabo un tiroteo
si tienes una madre negra.
621
00:39:51,222 --> 00:39:54,392
Aparecerá allí e interrumpirá el tiroteo.
622
00:39:56,227 --> 00:39:59,730
Una madre negra aparecería
con una redecilla en la cabeza…
623
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
Envuelve el pelo.
624
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
…y con una camiseta enseñando barriga
625
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
con unos pantalones de yoga
con la palabra "Jugoso" en el culo.
626
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
Y con unas botas UGG feas y sucias.
627
00:40:13,744 --> 00:40:18,332
Gritando a pleno pulmón:
"¡Charles Craig Junior Tercero!
628
00:40:18,416 --> 00:40:21,836
Espero que no estés aquí
malgastando mis putas balas.
629
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
¿Piensas que nacen de los árboles?
630
00:40:28,467 --> 00:40:30,553
Eres un blanco egoísta.
631
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Sabía que algo iba mal
cuando te fuiste por la mañana
632
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
llevando esa gabardina.
633
00:40:39,353 --> 00:40:42,690
Y sé que pensabas
que no iba a leer ese manifiesto
634
00:40:42,773 --> 00:40:43,858
que te olvidaste".
635
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Escriben por qué matan.
636
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Quiero que penséis en esto, negros.
637
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Están por ahí adoptando nuestros críos
638
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
y acaban haciendo algo bueno.
639
00:41:03,794 --> 00:41:05,337
Como en The Blind Side.
640
00:41:07,423 --> 00:41:09,842
El negro grande caminando por la calle,
641
00:41:09,925 --> 00:41:13,637
la mujer blanca lo recoge,
lo convierte en jugador de la NFL.
642
00:41:13,721 --> 00:41:16,390
Lo que quiero decir es,
¿no queréis un Eminem?
643
00:41:18,642 --> 00:41:21,353
Mejor vete a un barrio blanco de pobres.
644
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Sí, lo he dicho.
645
00:41:29,820 --> 00:41:32,781
Iré con un palo de hockey en la mano.
646
00:41:34,408 --> 00:41:35,743
Me acerco a un niño.
647
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
"Oye, ¿sabes rapear?
648
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Canta "My Name Is".
649
00:41:44,043 --> 00:41:46,545
¿Puede levantarse el verdadero Slim Shady?
650
00:41:48,047 --> 00:41:50,007
Que te jodan, no sabes rapear.
651
00:41:50,090 --> 00:41:51,342
¿Juegas al hockey?
652
00:41:52,051 --> 00:41:53,427
¿Conduces rápido?
653
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
NASCAR.
654
00:41:58,724 --> 00:42:01,685
Siempre hay uno que dice:
"Sé jugar al baloncesto".
655
00:42:01,769 --> 00:42:03,437
Y yo: "Sienta tu puto culo".
656
00:42:04,230 --> 00:42:06,148
No sois buenos desde Larry Bird.
657
00:42:09,860 --> 00:42:12,404
Larry Bird, el Michael Jordan blanco.
658
00:42:18,827 --> 00:42:21,247
Venga, que no somos tan jóvenes.
659
00:42:23,541 --> 00:42:25,960
Mi hija mayor es lesbiana.
660
00:42:31,966 --> 00:42:33,884
Se follaría a todas las de aquí.
661
00:42:35,761 --> 00:42:39,723
No os mentiré, come tantos coños
que la llamamos Ms. Pac-Man.
662
00:42:46,480 --> 00:42:49,233
Debí haber sabido que iba a ser diferente
663
00:42:49,316 --> 00:42:52,528
cuando la mujer del padre de mi hija
llamó a mi puerta.
664
00:42:56,365 --> 00:42:58,617
Llamó a la puerta y dijo mi nombre.
665
00:42:58,701 --> 00:42:59,743
Dije: "Soy yo".
666
00:42:59,827 --> 00:43:02,538
Y me dice: "Te estás acostando
con mi marido".
667
00:43:02,621 --> 00:43:03,455
Eso me jodió.
668
00:43:03,539 --> 00:43:07,585
Dije: "¿Me acuesto con tu marido?
Primero tiene que ser tu novio.
669
00:43:07,668 --> 00:43:09,753
Te estás acostando con mi hombre".
670
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
Me dice: "¿Qué edad tienes?". "Trece".
671
00:43:13,716 --> 00:43:15,634
Y dice: "Ven afuera y hablemos".
672
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
Salgo, estamos hablando,
673
00:43:17,344 --> 00:43:20,055
estoy embarazada
de cinco meses de su marido.
674
00:43:20,139 --> 00:43:22,099
Viene el heladero por la calle
675
00:43:22,182 --> 00:43:27,021
y me pregunta: "¿Quieres un helado?".
"Sí, tu hijastro y yo tenemos calor".
676
00:43:29,523 --> 00:43:31,900
Sed abiertos de mente, es gracioso.
677
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Vino a pedirme que abortase.
678
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
"¿A cambio de un helado?".
679
00:43:39,742 --> 00:43:41,660
Solo me compró un helado.
680
00:43:41,744 --> 00:43:44,496
"¿No me compras
una caja de helados, zorra?".
681
00:43:45,873 --> 00:43:48,125
Que le jodan. Tendré el niño.
682
00:43:48,208 --> 00:43:51,378
El padre de mi hijo
dice no recordar la diferencia de edad.
683
00:43:51,462 --> 00:43:55,007
Cuando lo conocí, yo tenía 12 años
y él 21 y estaba casado.
684
00:43:55,090 --> 00:43:56,717
Meteos en vuestros asuntos.
685
00:43:59,053 --> 00:44:00,262
El me dice:
686
00:44:00,346 --> 00:44:02,806
"Sabes que no sabía que eras tan joven".
687
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Le digo: "¿Tienes amnesia?
688
00:44:05,434 --> 00:44:08,228
Me recogías en la escuela de primaria.
689
00:44:09,021 --> 00:44:11,815
¿Qué pensabas?
¿Que trabajaba en la cafetería?".
690
00:44:13,942 --> 00:44:17,571
La única en primaria
que tenía un novio con coche.
691
00:44:18,530 --> 00:44:20,324
Miraba a mis amigas y decía:
692
00:44:20,407 --> 00:44:23,327
"Los vuestros necesitan deshacerse
de esas bicis".
693
00:44:27,998 --> 00:44:32,544
Mis amigas decían: "No, ese viejo
tiene que dejar de venir tanto a por ti".
694
00:44:34,213 --> 00:44:37,216
Me quedé embarazada con 13 años
y di a luz con 14.
695
00:44:37,299 --> 00:44:39,843
Desperté a mi madre
a las cuatro de la mañana.
696
00:44:39,927 --> 00:44:42,096
"Mamá, me duele la barriga".
697
00:44:42,179 --> 00:44:44,264
Se levantó de cama, estaba dormida.
698
00:44:44,348 --> 00:44:47,768
Se cabreó, tenía su pierna
colgando como una polla blanda.
699
00:44:48,352 --> 00:44:51,230
Gritaba: "Aquí no se puede dormir".
700
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Va y despierta a mi hermana.
701
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
Le dice: "Levántate
y ve a una cabina telefónica".
702
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
No había teléfono en casa.
703
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
"Llama a emergencias para que vengan
y yo pueda volver a dormir".
704
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
No juzguéis a mi madre.
No le apetecía conducir esa noche.
705
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Mi hermana va a la cabina,
llama a emergencias y vuelve.
706
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
A los cinco minutos llaman a la puerta…
707
00:45:15,045 --> 00:45:17,339
"¿Ha nacido el bebé?". Y yo: "¿Qué?".
708
00:45:17,423 --> 00:45:20,384
Esa zorra les dijo
que había tenido al bebé.
709
00:45:21,552 --> 00:45:24,012
Abro y digo: "No, solo tengo dolor".
710
00:45:24,096 --> 00:45:26,932
"¿Puedes andar hasta la ambulancia?".
Digo: "Sí".
711
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Voy andando a la ambulancia.
712
00:45:29,101 --> 00:45:32,688
Abrió la puerta
y había otro tío en la camilla.
713
00:45:33,188 --> 00:45:35,733
Lo que pasó fue que allí al lado
714
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
apuñalaron a alguien
715
00:45:37,568 --> 00:45:40,863
y cuando llamamos, pasaron a por mí.
716
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
Como yo tenía más dolor,
717
00:45:44,032 --> 00:45:46,744
lo levantaron
y me pusieron a mí en la camilla.
718
00:45:48,287 --> 00:45:50,956
De camino al hospital,
tengo contracciones.
719
00:45:51,039 --> 00:45:55,377
El tío me coge la mano y dice: "Respira".
Y yo: "¿Quién coño eres?".
720
00:45:57,045 --> 00:46:01,216
Llegamos al hospital
y doy a luz a una niña de cuatro kilos.
721
00:46:02,259 --> 00:46:05,721
Seré sincera. No quería tener un bebé.
722
00:46:05,804 --> 00:46:08,182
Lo que quería
era la muñeca Cabbage Patch Kid
723
00:46:08,265 --> 00:46:10,058
con certificado de nacimiento.
724
00:46:11,935 --> 00:46:15,272
Ese viejo me dio un bebé de verdad.
725
00:46:15,355 --> 00:46:18,192
Doy a luz
y dos horas después viene la enfermera.
726
00:46:18,275 --> 00:46:20,736
Dice: "Tiene que alimentar al bebé".
727
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
Y yo: "¿Con qué?".
728
00:46:23,405 --> 00:46:24,782
Y ella: "Con su pecho".
729
00:46:24,865 --> 00:46:27,493
Tengo 14 años.
No sé nada sobre dar el pecho.
730
00:46:27,576 --> 00:46:30,871
Así que cogí mi teta
y la puse encima de su cara.
731
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Casi la asfixio.
732
00:46:35,292 --> 00:46:38,962
Miro a la enfermera:
"No creo que le gusten las tetas".
733
00:46:40,631 --> 00:46:44,635
La enfermera dijo: "¿Qué hace?
Ponga el pezón en la boca del bebé".
734
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
Le dije: "Vale".
735
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Pongo el pezón en la boca de mi hija
736
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
y lo chupó con ganas.
737
00:46:52,851 --> 00:46:56,355
Dije: "Enfermera,
no seré capaz de hacer esto".
738
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
Dijo: "¿Por qué?". Y yo: "Mierda.
739
00:47:00,943 --> 00:47:03,904
Si me chupas una teta, mi punto débil,
tienes que follarme".
740
00:47:11,954 --> 00:47:15,082
¿Sabéis que mi hija sigue chupando tetas?
741
00:47:16,667 --> 00:47:18,919
Amamantarla la hizo lesbiana.
742
00:47:22,381 --> 00:47:26,009
Muy lesbiana. Cada vez
que voy a su casa hay una chica nueva.
743
00:47:26,093 --> 00:47:27,219
Trato de decirles:
744
00:47:27,302 --> 00:47:30,013
"Cuidado con mi hija.
Te follará y te dejará".
745
00:47:32,641 --> 00:47:35,060
Pienso: "Eres como comida para llevar".
746
00:47:37,187 --> 00:47:39,731
Mi hija dice: "Mamá, no te metas.
747
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
Mi novia y yo vamos a la tienda.
Espera en casa".
748
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
Y estoy en su casa pensando:
"Mi hija es muy lesbiana".
749
00:47:48,615 --> 00:47:51,535
"¿Qué estarán haciendo
estas dos rompealfombras?".
750
00:47:53,036 --> 00:47:57,499
Las llamo así porque imagino
que cuando juntas dos vaginas negras
751
00:47:57,583 --> 00:48:00,252
suenan como pisar una bolsa de Doritos.
752
00:48:06,341 --> 00:48:09,136
¿Puede tirar unos pocos aquí, señor?
753
00:48:11,430 --> 00:48:14,725
Así sonaba cuando yo lo llevaba a lo afro.
754
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
Se me dio por ser cotilla.
755
00:48:21,982 --> 00:48:23,275
Fui a su armario.
756
00:48:23,358 --> 00:48:29,281
Y ese día aprendí que todas las lesbianas
tienen lo mismo en su armario
757
00:48:29,364 --> 00:48:32,242
en la esquina superior izquierda.
758
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
La caja de las pollas.
759
00:48:37,539 --> 00:48:40,792
La cagué y tiré la caja de las pollas
760
00:48:40,876 --> 00:48:44,212
y las pollas con ventosas
empezaron a caer.
761
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Cayeron en ese suelo de linóleo.
762
00:48:49,426 --> 00:48:52,554
Las miro y estaban moviéndose
de lado a lado.
763
00:48:55,057 --> 00:48:57,684
Como un muñeco hinchable
de un concesionario.
764
00:49:00,812 --> 00:49:03,815
¿Sabéis lo que cuesta quitar
una polla con ventosa
765
00:49:03,899 --> 00:49:05,525
de un suelo de linóleo?
766
00:49:07,402 --> 00:49:09,154
No puedes tirar y ya está.
767
00:49:09,237 --> 00:49:11,239
Tuve que llevarlos a la alfombra.
768
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Como un cadáver.
769
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Muy lesbiana.
770
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
Fuimos a Nueva York
en un viaje de madre e hija.
771
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Las dos solas, todo el día de compras.
772
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Busco en su bolso mis llaves.
773
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
Al fondo, en un viaje de madre e hija,
774
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
saco un cinturón con un consolador
atado a un cinturón de kárate.
775
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
"¿Por qué coño llevas esto
para un viaje de madre e hija?".
776
00:49:50,070 --> 00:49:54,658
Me mira y me dice: "Mamá,
por si tengo que penetrar a alguna zorra".
777
00:49:58,620 --> 00:50:00,539
Le digo: "Pero si somos tú y yo.
778
00:50:01,498 --> 00:50:03,208
¿Vas a follarte a tu madre?".
779
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Me acojoné. Dormí con un ojo abierto.
780
00:50:09,548 --> 00:50:13,343
Nadie se aprovechará de mí
con una polla fría.
781
00:50:15,137 --> 00:50:17,305
Ni me gusta la comida fría.
782
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
Me gusta sentir
los huevos calientes en mi culo.
783
00:50:25,147 --> 00:50:26,481
Soy una mujer adulta.
784
00:50:26,565 --> 00:50:28,567
Cuando se meten entre las piernas
785
00:50:28,650 --> 00:50:30,444
los golpeas como en el tenis.
786
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Si eres padre de una lesbiana,
787
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
tienes que tener esa conversación
cuando salen del armario.
788
00:50:42,956 --> 00:50:45,876
Lo primero que dicen es:
"Yo nací lesbiana".
789
00:50:45,959 --> 00:50:49,421
Y yo: "Mira, te quiero mucho,
no sé por qué eres lesbiana,
790
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
pero si comes el coño
como hacía tu padre, eres una heroína".
791
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
"Mamá, siempre estas bromeando.
Yo nací lesbiana".
792
00:51:07,856 --> 00:51:10,942
Y le digo: "Tía, no eras lesbiana
en las ecografías".
793
00:51:12,569 --> 00:51:15,363
No tengo ninguna foto tuya haciendo esto.
794
00:51:26,833 --> 00:51:29,961
Tener una hija lesbiana te hace pensar.
795
00:51:30,045 --> 00:51:32,130
"¿Cómo coño se volvió lesbiana?".
796
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
¿Tomé mucha salsa picante?
797
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
¿Me caí por las escaleras?
798
00:51:45,769 --> 00:51:47,687
¿Me lamió mientras nacía?
799
00:51:54,486 --> 00:51:57,155
Esa fue fuerte. Os doy unos segundos.
800
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Me lo pregunto.
801
00:52:01,618 --> 00:52:03,411
Pero os diré una cosa.
802
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
Puedo hablar de mi hija lesbiana
todo lo que quiera,
803
00:52:06,790 --> 00:52:10,502
pero nadie más puede hablar de ella.
Es mi hija lesbiana.
804
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Gracias, gente gay.
805
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
No os voy a mentir, soy una tía honesta,
806
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
cuando salió, estaba avergonzada.
807
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
Mi amiga vino a casa:
808
00:52:22,931 --> 00:52:25,934
"¿Tu hija es lesbiana?
Sé que te avergüenzas.
809
00:52:26,017 --> 00:52:28,103
Yo lo haría. Sé cómo te sientes.
810
00:52:28,186 --> 00:52:29,521
Estás avergonzada".
811
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
Y le digo: "Tu hija es una zorra.
812
00:52:34,484 --> 00:52:39,197
Al menos la mía sabe dónde está su polla.
A la izquierda en su estantería".
813
00:52:44,828 --> 00:52:48,748
Si os quedáis con algo de esto,
espero que os quedéis con una cosa.
814
00:52:48,832 --> 00:52:51,710
Aprended a coger lo peor de vuestras vidas
815
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
y convertidlo en risas.
816
00:52:54,087 --> 00:52:57,257
Si puedes reírte de ello,
es que tienes el control.
817
00:52:57,340 --> 00:53:00,427
Me da igual si alguien te metió
un pulgar por el culo
818
00:53:00,510 --> 00:53:01,720
cuando eras pequeño.
819
00:53:01,803 --> 00:53:04,598
Si no pasó del nudillo, ganaste tío.
820
00:53:05,473 --> 00:53:09,102
Atlanta, muchas gracias.
Se despide Ms. Pat. Gracias.
821
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Subtítulos: D. Sierra