1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,500
[música alegre]
5
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BASADA EN HECHOS REALES
6
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
UNIVERSIDAD DE VIRGINIA
7
00:00:32,583 --> 00:00:33,458
[Nate] ¡No!
8
00:00:34,250 --> 00:00:35,916
Siempre es de atún y odio el atún.
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,083
Sabes que odio el atún.
Siempre es lo mismo.
10
00:00:39,166 --> 00:00:40,500
- ¿De qué es el tuyo?
- Italiano.
11
00:00:40,583 --> 00:00:43,125
Buena elección.
El italiano es un gran sándwich.
12
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
- [risas]
- [Nate] Ay, no.
13
00:00:47,416 --> 00:00:49,958
Fields, pase lo que pase,
no mires a la izquierda.
14
00:00:51,916 --> 00:00:53,333
[suspira] Ay, no puede ser.
15
00:00:54,375 --> 00:00:55,375
[Nate] ¿Qué te digo?
16
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Iba solamente una semana.
¿Cómo pudo dejarme?
17
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Creo que por mensaje.
18
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Oye, no lo quiero.
19
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Siento que estoy solo.
20
00:01:08,833 --> 00:01:09,833
"La soledad
21
00:01:09,916 --> 00:01:12,500
y la idea de no sentirse querido
es la pobreza más terrible".
22
00:01:12,583 --> 00:01:13,541
La Madre Teresa.
23
00:01:13,625 --> 00:01:16,333
A quien, por cierto, te apuesto
que nunca la abandonaron.
24
00:01:16,416 --> 00:01:20,166
En serio, abandonarla
era un pase directo hacia el infierno.
25
00:01:20,250 --> 00:01:22,208
[chista] ¿Ese es el nuevo?
26
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
[Nate] ¿Quién?
27
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
- ¿Me dejó por un frisbidiota?
- Tú juegas frisbee.
28
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
[Fielding] No, no como él. Él está…
29
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
casi desnudo.
30
00:01:32,500 --> 00:01:33,916
¡Qué fuerte es!
31
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
- Gracias.
- Oye…
32
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
Yo digo que, en la noche,
33
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
deberíamos ir al Bobcat,
34
00:01:39,541 --> 00:01:42,833
por unos tragos, comemos alitas
35
00:01:42,916 --> 00:01:44,625
y te olvidas de Claire y su galán.
36
00:01:45,666 --> 00:01:48,583
¿Y tú a dónde te fuiste?
37
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
¿Me estás oyendo?
38
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Quiero ir a la perrera.
39
00:01:56,416 --> 00:01:57,875
Te estás equivocando.
40
00:01:57,958 --> 00:01:59,875
Tengo mucho amor
y Claire no lo quiere.
41
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Yo te amo, sal conmigo, dale.
¿Podemos irnos ya?
42
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Quiero adoptar a uno.
43
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
¿Desde hace cuánto no te bañas?
44
00:02:05,875 --> 00:02:07,416
[ladridos]
45
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Desde el martes.
46
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Oye, los perros, necesitan cuidado,
comida y agua todos los días.
47
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- ¿Okey?
- Sí.
48
00:02:14,083 --> 00:02:15,041
Y tú no…
49
00:02:16,041 --> 00:02:18,291
Tú no estás preparado.
Perdón, no lo estás.
50
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
- "¿Qué es el hombre sin las bestias?".
- Ay, no.
51
00:02:21,750 --> 00:02:23,250
"Pues si estas desaparecieran,
52
00:02:23,333 --> 00:02:26,791
el hombre moriría
en una gran soledad del espíritu".
53
00:02:26,875 --> 00:02:27,750
El jefe Seattle.
54
00:02:27,833 --> 00:02:31,125
Conozco al jefe Seattle, ¿okey?
Lo entiendo. Solo escucha.
55
00:02:31,208 --> 00:02:34,875
Sacar ocho en Estudios Nativos Americanos
no te hace experto en cuidar animales.
56
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- En serio. Y no lo hagas otra vez.
- ¿Por qué?
57
00:02:38,125 --> 00:02:41,416
Es muy molesto cuando citas
a tipos listos muertos en contra mía.
58
00:02:41,500 --> 00:02:43,958
Eso es mío. Yo estudié filosofía.
Eso es mío, ¿sí?
59
00:02:44,041 --> 00:02:44,875
Okey.
60
00:02:45,583 --> 00:02:48,333
[chillidos, ladridos]
61
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Ay, no es cierto.
62
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
¡Hola!
63
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Hola, bebé.
64
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Lo amo.
65
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
Y él a mí.
66
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
Uh. Es una bolsa grande.
67
00:03:16,791 --> 00:03:20,666
Okey. Necesito que conecte conmigo,
así que no conectes con él.
68
00:03:20,750 --> 00:03:22,833
- Trato hecho.
- ¿Sabes qué, amiguito?
69
00:03:22,916 --> 00:03:26,083
Voy a buscar la canción perfecta
para el primer viaje en auto.
70
00:03:30,291 --> 00:03:31,875
¿Por qué hace tanto calor aquí?
71
00:03:31,958 --> 00:03:34,416
Te dije que el aire sigue descompuesto.
72
00:03:34,958 --> 00:03:36,791
- ¡No puede ser!
- Lo asustas con tus…
73
00:03:36,875 --> 00:03:38,458
- ¡Me está meando!
- ¡Sí!
74
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Toma a tu perro ya.
- No, no lo quiero.
75
00:03:40,625 --> 00:03:42,041
- Es tu perro.
- Oye, espera…
76
00:03:42,125 --> 00:03:44,458
- Tenlo ya o te voy a ahorcar…
- Okey, escucha.
77
00:03:44,541 --> 00:03:47,583
No quiero que sus primeros minutos
con nosotros sean fatales.
78
00:03:47,666 --> 00:03:49,166
Solo deja que lo haga.
79
00:03:51,041 --> 00:03:52,833
Esto es lo más asqueroso
que me pasó.
80
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Le gustas.
81
00:03:55,291 --> 00:03:57,916
- ¿Por qué tiene que orinar tanto?
- No sé.
82
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Sí, okey, sigue igual.
83
00:04:01,166 --> 00:04:02,583
Tal vez no deberíamos ver.
84
00:04:07,166 --> 00:04:08,916
Oh, ya. Okey.
85
00:04:09,000 --> 00:04:10,583
Oh, hay otro poquito.
86
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Okey, listo.
87
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Qué bien, qué bonito.
88
00:04:16,875 --> 00:04:19,666
Qué bonitos.
Los dos, qué bonitos. En serio.
89
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Te odio.
- Me amas.
90
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Llevémoslo a su nuevo hogar.
91
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
[música rock]
92
00:04:43,458 --> 00:04:45,166
¡Ya llegó el festejado!
93
00:04:45,666 --> 00:04:47,041
¡Oh, es hermoso!
94
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Él es VIP.
95
00:04:48,333 --> 00:04:51,208
- [chica] ¡Qué bonito!
- Ya sé. Ya sé, ya sé.
96
00:04:51,958 --> 00:04:53,500
- ¡Oh!
- [Fielding] Sí.
97
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
¿Te diviertes, pequeñín?
98
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Sabes que esto es para ti, ¿verdad?
99
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Es tu fiesta de bienvenida.
100
00:05:05,541 --> 00:05:08,916
Esta fiesta está muy bien.
101
00:05:09,000 --> 00:05:12,458
No puedo creer que estas personas
hayan venido por…
102
00:05:13,500 --> 00:05:14,583
¿cómo se va a llamar?
103
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
No sé.
104
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
¿Cómo te llamas?
105
00:05:18,875 --> 00:05:22,416
[ríe] Me dio justo en la cabeza.
106
00:05:22,500 --> 00:05:24,416
- ¿Te pegó?
- Oye, fue como "Gonk".
107
00:05:24,500 --> 00:05:26,250
[ladrido]
108
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
- Eso le gustó.
- ¿Qué cosa?
109
00:05:29,708 --> 00:05:31,458
- Gonker.
- [ladrido]
110
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Sí, ese le gusta. Gonker.
- ¿Qué es un Gonker?
111
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
¡Él es un Gonker!
112
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
113
00:05:41,166 --> 00:05:47,791
[todos] ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
114
00:05:47,875 --> 00:05:49,875
[música alegre]
115
00:06:01,958 --> 00:06:03,500
Vamos a llegar muy tarde.
116
00:06:11,791 --> 00:06:13,666
[mujer] Respiren profundo…
117
00:06:13,750 --> 00:06:18,041
y vamos a postura de perro boca abajo.
118
00:06:21,375 --> 00:06:23,416
¿Listo? Ve por ella.
119
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
No, regresa, regresa.
120
00:06:27,291 --> 00:06:29,250
- ¡Ve por ella! Eso es.
- [ladridos]
121
00:06:31,125 --> 00:06:32,833
Ve por ella. ¡Corre!
122
00:06:44,958 --> 00:06:46,333
¡Eso, muy bien!
123
00:06:46,416 --> 00:06:48,708
¡Lo tienes, Gonker!
124
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Sí, así se hace. ¡Ahora, tráela!
125
00:07:11,166 --> 00:07:12,541
- ¡Sí! ¿Vieron?
- ¡Qué bien!
126
00:07:12,625 --> 00:07:13,958
¿Qué les dije? Es talentoso.
127
00:07:17,833 --> 00:07:20,583
GRADUADO DE LA UNIVERSIDAD DE VIRGINIA
128
00:07:21,875 --> 00:07:23,666
[Nate] No haré una casa embrujada contigo.
129
00:07:23,750 --> 00:07:26,250
- [Julie] Oigan, ¿escucharon lo de Lainey?
- ¿Qué?
130
00:07:26,333 --> 00:07:28,750
[Julie] Le dieron trabajo en Boeing
y gana miles.
131
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
No, ¿qué? Cállate.
132
00:07:30,250 --> 00:07:32,666
- ¿Gana miles de dólares? ¿De verdad?
- [Julie] Sí.
133
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
- Y ya se mudó a Virginia.
- No te creo.
134
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Yo no conozco a nadie en St. Louis.
- ¿Qué hay en St. Louis?
135
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
- Mi trabajo.
- Sí.
136
00:07:40,083 --> 00:07:42,083
Relaciones públicas para Anheuser-Busch.
137
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
- Empiezo en dos semanas.
- ¿No sabías?
138
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
- ¿Vas a trabajar en una cervecera?
- Es un sueño.
139
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Oigan, esperen ¿todos tienen trabajo?
140
00:07:50,333 --> 00:07:52,333
Ah, sí, amigo, todos.
141
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Claro, solo que no queríamos
decirte nada.
142
00:07:55,625 --> 00:07:57,708
Pero… Okey, esperen, esperen.
143
00:07:57,791 --> 00:08:00,833
No soy como un perdedor
que no tiene trabajo.
144
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Es… es que aún no sé
qué trabajo puedo hacer,
145
00:08:04,000 --> 00:08:07,250
- y primero necesito descubrirlo, ¿no?
- [Nate] Claro.
146
00:08:07,333 --> 00:08:09,958
¿No se supone
que tuvimos cuatro años para eso?
147
00:08:15,166 --> 00:08:16,291
Son mis papás.
148
00:08:16,375 --> 00:08:18,000
- Son ellos.
- Escondan la cerveza.
149
00:08:18,083 --> 00:08:19,666
- Buena idea.
- Tenemos 21 años.
150
00:08:19,750 --> 00:08:21,875
- Son las 10:30 de la mañana.
- Buen punto.
151
00:08:28,333 --> 00:08:31,000
- ¡Fielding! ¡Hola!
- [Fielding] Hola, mamá.
152
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
¡Fielding!
153
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
[Fielding] Papá.
154
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Oigan, ¿qué…? ¿Qué están haciendo aquí?
155
00:08:36,333 --> 00:08:37,416
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
156
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
Creo que mi inversión
157
00:08:38,791 --> 00:08:41,375
me permite verte en túnica
con un sombrerito raro.
158
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
Pero la graduación es mañana.
159
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Sí, pero te dijimos
que queríamos llegar un poco antes.
160
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Cierto, es que…
Perdón, se me olvidó. Mucho estrés.
161
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
Ah.
162
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Sí, ya lo noté.
163
00:08:56,291 --> 00:08:58,125
Bueno, tenemos una sorpresa para ti.
164
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
¡La sorpresa!
165
00:09:01,250 --> 00:09:02,750
¿Qué? ¿Peyton está aquí?
166
00:09:02,833 --> 00:09:04,958
- ¡Ven, abrázame! No es cierto.
- [Peyton] ¡Hola!
167
00:09:05,041 --> 00:09:06,458
¿Qué estás haciendo aquí?
168
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
Adelanté mi último examen para ver
a mi hermanito recibir su diploma.
169
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Gracias, eres la mejor hermana.
- Ya sé, lo intento.
170
00:09:12,541 --> 00:09:14,541
- Oye, abajo.
- [Fielding] No, Gonker.
171
00:09:14,625 --> 00:09:16,916
- No debería hacer eso, perdón.
- Está bien.
172
00:09:17,000 --> 00:09:19,250
- [Fielding] Oye, no, abajo.
- ¿De quién es?
173
00:09:19,333 --> 00:09:20,875
- [ladrido]
- [Fielding] Es…
174
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
Es una mala idea.
175
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Okey, pero no es una idea.
Es una realidad.
176
00:09:27,250 --> 00:09:28,333
Sí, pero es un error.
177
00:09:28,416 --> 00:09:31,166
Él no es un error. Es mi mejor amigo.
178
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
No puedes ni cuidarte a ti mismo,
¿cómo vas a cuidar a otro ser vivo?
179
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
Oigan, yo cuido a Gonker bastante bien.
180
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
Y entonces, ¿por qué bebe de un embudo?
181
00:09:42,000 --> 00:09:45,666
No, eso es una cosa de química.
182
00:09:45,750 --> 00:09:47,041
Permiso. Ven.
183
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Vámonos, Gonker.
184
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- ¿Qué clase de nombre es "Gonker"?
- Es que me pegó y sonó como "gonk".
185
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
Y, por lo que veo,
te afectó mucho el golpe.
186
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Mira, hijo. Estás a punto
de salir al mundo real.
187
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
No tendrás tiempo para cuidar a Gonker.
188
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
¿Y qué va a hacer él
mientras tú te vas a trabajar?
189
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
¿Trabajar?
190
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Papá, no empieces.
191
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
¿Llamaste al señor Kobrenner?
192
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
¿Contabilidad? Soy el peor en eso.
193
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
O a Matt Price, de Harper Lewis.
194
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Oye, yo no quiero administrar
la venta de suministros médicos.
195
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
¿Y qué vas a hacer
cuando esta fiesta termine, en 24 horas?
196
00:10:25,166 --> 00:10:29,208
Además de volver a casa con tus padres,
igual que como estabas hace cuatro años.
197
00:10:32,166 --> 00:10:33,458
[música animada]
198
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Rápido, Gonker.
199
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Hola.
200
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
Disculpen, permiso. Hola.
201
00:10:46,416 --> 00:10:48,291
¡Vamos! Con permiso, disculpen. Lo siento.
202
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Perdón. Mamá, papá.
203
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Yo… no sé qué decir.
204
00:10:55,708 --> 00:10:59,041
Está bien, seguro habrá otra ceremonia.
Ay, espera, solo hay una.
205
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Fielding, ¿qué pasó?
206
00:11:01,833 --> 00:11:04,791
Pues, me tomé muy en serio
lo que papá dijo
207
00:11:04,875 --> 00:11:07,208
sobre que solo me quedaba un día aquí y…
208
00:11:08,041 --> 00:11:11,291
Gonk y yo dormimos junto al río,
porque él ama ese lugar.
209
00:11:11,375 --> 00:11:14,333
- Escuchamos a las ranas, vimos estrellas.
- ¿En serio?
210
00:11:14,416 --> 00:11:16,708
Y jugamos a la linterna,
a él le gusta perseguir la luz.
211
00:11:16,791 --> 00:11:17,833
Ya nos dimos cuenta.
212
00:11:17,916 --> 00:11:21,416
Claro. Y supongo
que nos dormimos muy tarde,
213
00:11:21,500 --> 00:11:22,958
porque no me desperté.
214
00:11:23,958 --> 00:11:27,000
Bueno, creo que valió la pena
hacer un viaje de seis horas
215
00:11:27,083 --> 00:11:29,583
para ver a 4000 desconocidos
vestidos de la misma forma.
216
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Está bien. Aún podemos hacer
una comida de celebración, ¿no?
217
00:11:34,333 --> 00:11:36,166
De hecho, mamá, yo…
218
00:11:36,916 --> 00:11:39,833
Me he sentido mal del estómago estos días.
219
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
¿Lo podemos posponer?
220
00:11:44,375 --> 00:11:49,250
Claro, sí, tendremos mucho tiempo
para comidas familiares en casa.
221
00:11:49,333 --> 00:11:50,791
Está bien, cariño.
222
00:11:50,875 --> 00:11:55,000
Tranquilo. A cualquiera le puede pasar.
Estoy muy orgullosa de ti.
223
00:11:55,083 --> 00:11:56,875
- Y te amo.
- [Fielding] Yo también.
224
00:11:56,958 --> 00:11:59,791
Bueno, felicidades por graduarte.
225
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Buen viaje.
226
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Gracias, y de verdad no quise…
227
00:12:05,666 --> 00:12:06,500
Oye…
228
00:12:07,375 --> 00:12:08,416
Te veo mañana.
229
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
No, yo regreso a Seattle en la noche.
230
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
¿Qué?
231
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Oye, no me dejes
solo con ellos, por favor.
232
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
Conseguí un trabajo de verano
en redacción creativa.
233
00:12:19,416 --> 00:12:21,708
Mira, si no quieres vivir con ellos,
234
00:12:21,791 --> 00:12:23,958
¿por qué no consigues un trabajo
y pagas renta?
235
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
Además, no vas a estar solo.
Tienes a Gonker.
236
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
Quiere que le rasques la panza.
237
00:12:39,500 --> 00:12:42,250
Bueno, señor adulto
doctor profesor graduado…
238
00:12:42,333 --> 00:12:43,833
Tú también puedes.
239
00:12:43,916 --> 00:12:46,041
¿Sí? ¿Una maestría? ¿Para qué?
240
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Buen punto.
241
00:12:48,458 --> 00:12:50,958
- [jadeos]
- También voy a extrañarte, amigo.
242
00:12:51,041 --> 00:12:54,416
Y oye, no dejes
que los suburbios te cambien, ¿okey?
243
00:12:54,500 --> 00:12:55,708
Eres una bestia salvaje.
244
00:12:55,791 --> 00:12:57,791
- [ladrido]
- No lo olvides.
245
00:12:59,916 --> 00:13:03,750
"Que afortunado soy de tener algo
que hace que despedirse sea tan difícil".
246
00:13:04,416 --> 00:13:05,250
Ah, Gandhi.
247
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
Winnie Pooh, amigo. Ven acá.
248
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Cuídate, ¿okey?
249
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
[Fielding] Okey…
250
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
- No, lo voy a practicar.
- ¿No?
251
00:13:15,416 --> 00:13:17,333
[Fielding] Aún quiero hacer el ave.
252
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
- La próxima. Nos vemos.
- Adiós, amigo.
253
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
[música alegre]
254
00:13:45,375 --> 00:13:46,916
[chillido]
255
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Todo va a estar bien. Ya verás que sí.
256
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Ya llegamos.
257
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Oye, vamos a tener que ajustarnos
durante un período, así es que solo…
258
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Oye, sé bueno, ¿okey?
259
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
- Llegamos.
- [ladridos]
260
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
- [Ginny] ¡Ya llegaron los graduados!
- [ladridos]
261
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
¡Hola!
262
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
¡Abajo! Abajo, ya, amigo.
263
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
- Creo que quiere besarte.
- Qué lindo.
264
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Ten, le compré esto.
265
00:14:41,958 --> 00:14:44,666
- Ah, ¿y esto qué es?
- [John] Un collar eléctrico.
266
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Oh, no. Él no va a usar esto.
267
00:14:48,041 --> 00:14:51,625
- Mamá, es una bestia salvaje.
- Es un animal y hay que domesticarlo.
268
00:14:51,708 --> 00:14:53,541
No te suavices. Viste la casa del campus.
269
00:14:53,625 --> 00:14:57,583
En serio, está acostumbrado a estar libre.
Corría por el campus todo el tiempo.
270
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Ya no es el campus.
Bienvenido a la civilización.
271
00:15:00,458 --> 00:15:03,958
Y en la civilización, la gente mantiene
los refrigeradores en la cocina
272
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
y a los perros en el jardín.
273
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
No, yo…
274
00:15:07,083 --> 00:15:11,416
Sí. Pusimos sensores
en la parte de afuera, cerca del bosque.
275
00:15:11,500 --> 00:15:13,958
Puede acercarse, pero no demasiado.
276
00:15:14,041 --> 00:15:18,875
Y, si lo hace, le dará un pequeño toque
sin lastimarlo. Es para educarlo.
277
00:15:19,375 --> 00:15:20,666
Eso lastima su espíritu.
278
00:15:20,750 --> 00:15:22,041
Va en el cuello.
279
00:15:23,125 --> 00:15:23,958
[ladrido]
280
00:15:26,625 --> 00:15:29,500
[ladridos]
281
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Pero ¿qué…? ¿Qué te pasa, Gonker?
282
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
[Fielding] No, no, no… ¡Gonker!
283
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Oye, ¡Gonker!
284
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
- ¡Gonker, ven acá!
- ¡Tranquilos, el collar lo va a frenar!
285
00:15:43,791 --> 00:15:46,000
- [Ginny] ¡Gonker!
- [John] ¡Gonker, ven!
286
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
- [Ginny] ¡No!
- [John] ¡Gonker!
287
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
- [Ginny] Cariño, se está…
- [Fielding] Despacio, no…
288
00:15:49,875 --> 00:15:51,416
- [bip de alarma]
- [chillidos]
289
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
¿Qué?
290
00:15:53,125 --> 00:15:55,125
- [bips de alarma]
- [ladridos]
291
00:15:56,333 --> 00:15:59,833
¡Sí, Gonk! ¡Lucha contra el poder!
¡Ve por ese animal!
292
00:16:02,500 --> 00:16:04,333
Me dijeron que pararía a cualquiera.
293
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Es que Gonker no es cualquiera.
294
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
¿Y si ya no regresa?
295
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
No, mamá, corría por el campus
durante horas, siempre regresaba.
296
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
- Pero no conoce esta zona.
- Va a estar bien, lo prometo.
297
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
Es un perro demasiado especial.
298
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Un poco de Japón
que quisiera dejar para ti.
299
00:16:26,375 --> 00:16:29,458
Por la hospitalidad de tu familia
durante nuestra visita.
300
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
Ahora es tuyo.
301
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Se llama Oji.
302
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Eres muy bonito.
303
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
¿Puedo pasearlo?
304
00:16:39,750 --> 00:16:41,416
No más de 50 metros.
305
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Tenemos que ir al pueblo pronto,
no quiero salir a buscarte.
306
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Vamos, Oji.
307
00:16:55,750 --> 00:16:59,083
- [Ginny] ¿Quieres comer algo?
- No, pero me gustaría una siesta.
308
00:17:03,208 --> 00:17:04,833
[jadeos]
309
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Ay, no.
310
00:17:12,375 --> 00:17:14,375
[respiración acelerada]
311
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
¿Hijo?
312
00:17:19,583 --> 00:17:21,250
- [respiración acelerada]
- ¿Hijo?
313
00:17:22,208 --> 00:17:24,791
Hola, perdón, ¿los desperté?
314
00:17:24,875 --> 00:17:27,791
- También a tu tía, y murió hace 9 años.
- ¿Qué haces?
315
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
Es una técnica de respiración.
Aunque yo la modifiqué un poco.
316
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Lo cronometramos durante un ciclo de sueño
y me estabiliza el intestino.
317
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
¿Y él qué tiene?
318
00:17:38,750 --> 00:17:41,583
- [Fielding] Le gusta hacerlo conmigo.
- [gemidos]
319
00:17:41,666 --> 00:17:43,583
O tal vez quiere que le rasquen la panza.
320
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
A mí ni me veas.
321
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Okey, bye.
322
00:17:49,750 --> 00:17:53,166
La estimación es que será improbable
cualquier movimiento positivo
323
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
en el siguiente cuatrimestre.
324
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
- [mujer] ¿Están retrasando la inversión?
- [ladridos[
325
00:17:57,083 --> 00:18:00,458
No. Mi equipo dice
que hay que tener la pólvora seca
326
00:18:00,541 --> 00:18:02,875
hasta las elecciones locales
o hasta la temporada de lluvia.
327
00:18:02,958 --> 00:18:05,041
[mujer] ¿Pero será posible
implementar un programa?
328
00:18:05,125 --> 00:18:08,083
- [ladridos]
- ¿Me disculpan un segundo? No me tardo.
329
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
[mujer] Sí, claro.
330
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
¡Fielding!
331
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
¿Qué pasó?
332
00:18:14,916 --> 00:18:18,416
Estoy en una junta con cinco personas
y tu perro no para de ladrar.
333
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Quiere atrapar la rama.
334
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Okey.
335
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Tráela.
336
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Él tiene que elegirla.
337
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
- ¿Él la elige?
- Cada día es una distinta.
338
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
¿Ahora qué?
339
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Quiere que lo veas elegirla.
340
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
No es divertido si no lo ves.
341
00:18:50,458 --> 00:18:52,041
[suspira] Oye.
342
00:18:53,875 --> 00:18:54,916
Estoy viéndote.
343
00:18:57,625 --> 00:18:59,625
[música alegre]
344
00:19:01,625 --> 00:19:03,000
[ladridos]
345
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Oye, tú tienes tu cama y yo tengo mi cama.
346
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
Y esta es mi cama.
347
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Elegir a un Papa es más fácil.
348
00:19:27,375 --> 00:19:28,583
¡Abajo!
349
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Me rindo.
350
00:19:31,125 --> 00:19:32,791
[jadeos, respiración agitada]
351
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Cuando termines,
mátame con esa almohada.
352
00:19:41,875 --> 00:19:43,375
[chillidos]
353
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
[Ginny] ¿Te gustan las aves?
354
00:19:56,666 --> 00:19:58,500
No eres una bestia salvaje.
355
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Eres un encanto, ¿o no?
356
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
¿Seguro que es esta?
357
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Okey.
358
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Tráela.
359
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
¡Sí! ¡Eso es, muchacho!
360
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- ¿Puedes creer que lo hizo?
- ¡Ya sé!
361
00:20:31,708 --> 00:20:33,750
- [Fielding] ¿Vieron lo que hizo?
- [Ginny] ¡Sí!
362
00:20:33,833 --> 00:20:36,125
¡Sí! Bien, eres el mejor.
363
00:20:36,208 --> 00:20:37,916
- ¡Impresionante!
- Es muy talentoso.
364
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
[lluvia, truenos]
365
00:20:44,666 --> 00:20:46,666
[truenos]
366
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
¿Gonker?
367
00:20:51,708 --> 00:20:53,416
El peor nombre de perro del mundo.
368
00:20:55,625 --> 00:20:57,500
[chillidos]
369
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
¿Gonker?
370
00:20:59,458 --> 00:21:01,458
[chillidos]
371
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
¿Qué estás haciendo?
372
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Ah, te asustan
los truenos y los relámpagos.
373
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
¿Verdad? Sí.
374
00:21:19,208 --> 00:21:21,083
A Fielding le pasaba de niño.
375
00:21:23,625 --> 00:21:26,583
Tenía que cantarle
para que se sintiera mejor.
376
00:21:32,833 --> 00:21:35,791
[susurra una canción
de música country en inglés]
377
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Sí.
378
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
[Ginny] ¡Ya llegué!
379
00:22:12,416 --> 00:22:17,416
Traje pie de moras del mercado orgánico
para la comida con los Connor.
380
00:22:17,500 --> 00:22:21,291
Y crema de plátano para nosotros,
porque nos la merecemos.
381
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Oye, ¿no me saludas?
382
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
¿Estás cansado de atrapar la rama
o por los zorros? Bueno…
383
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
¡Ay, no!
384
00:22:38,375 --> 00:22:42,375
Bueno, yo me como los pedazos grandes
y tú cómete lo demás.
385
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Oye, Fielding. Ven, por favor.
386
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
¿Te ayudo a limpiar?
387
00:22:54,708 --> 00:22:57,625
No, es Gonker.
No me saludó cuando llegué
388
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
y hay comida en el piso
y ni siquiera se acercó.
389
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
[Fielding] Tampoco desayunó.
390
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Creo que esa es su comida de anoche.
391
00:23:11,416 --> 00:23:13,625
[Fielding] Oye, Gonker,
¿quieres ir a correr?
392
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
¿No? Oye, ven. Arriba. ¡Vamos a jugar!
393
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mamá…
- Al veterinario.
394
00:23:29,083 --> 00:23:31,166
Oye, vas a estar bien.
395
00:23:32,958 --> 00:23:34,958
[música de tensión]
396
00:24:12,583 --> 00:24:14,208
La enfermedad de Addison se da
397
00:24:14,291 --> 00:24:16,791
cuando el cuerpo no produce
suficientes glucocorticoides.
398
00:24:16,875 --> 00:24:21,291
Produce insuficiencia renal
que causa dolor, baja de presión.
399
00:24:21,375 --> 00:24:22,833
Puede producir un coma.
400
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
¿Qué? ¿Está en coma?
401
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
No. No, está sedado.
402
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
Ahora, con medicamentos
podemos tenerlo controlado,
403
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
pero la enfermedad de Gonker
estuvo inactiva hasta ahora.
404
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Y manifestó un episodio grave.
Aún no cantemos victoria.
405
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Si sobrevive,
hay que inyectarlo cada 30 días.
406
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
¿Si sobrevive?
407
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Lo siento, pero hay un 50 %
de que no sobreviva.
408
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Me quiero quedar con él.
409
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
[doctora] No es buena idea.
Va a estar despertando de a ratos.
410
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
Si te ve, se va a emocionar
y necesita estar tranquilo.
411
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
Lo mejor es que los dos descansen.
412
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
Mi equipo y yo
vamos a cuidarlo toda la noche.
413
00:25:05,666 --> 00:25:06,500
Te lo prometo.
414
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Miren, Gonker va a tener
sus platos limpios cuando regrese.
415
00:25:22,000 --> 00:25:23,541
[Fielding] Si es que regresa…
416
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
No digas eso.
417
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Lo leí online, es peor
si no se trata a tiempo.
418
00:25:29,000 --> 00:25:32,083
Pasó el primer año de su vida
sin medicamentos ni nada.
419
00:25:32,166 --> 00:25:35,416
En el campus, ¿notaste alguna vez
que estuviera cansado o algo?
420
00:25:35,500 --> 00:25:37,083
Sí, hubo días.
421
00:25:37,166 --> 00:25:41,166
Pero creí que estaba cansado
por jugar con la rama o caminar.
422
00:25:41,250 --> 00:25:44,375
¿Recuerdas que dije
que tener un perro es una responsabilidad?
423
00:25:44,458 --> 00:25:48,125
No solo se trata de cuidarlo por momentos
o buscar la rama.
424
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
Tienes que cuidarlo siempre.
425
00:25:53,625 --> 00:25:54,625
[suspira]
426
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
Ha estado así desde las seis de la mañana.
427
00:26:10,166 --> 00:26:12,416
- [risas]
- [ladridos]
428
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Nunca había visto a un perro
recuperarse así.
429
00:26:17,875 --> 00:26:19,500
- [Fielding] Hola.
- [mujer] Adelante.
430
00:26:21,083 --> 00:26:22,416
Te amo, Gonker.
431
00:26:24,583 --> 00:26:26,583
[música alegre]
432
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Eso es.
433
00:26:32,041 --> 00:26:33,416
Eso es, campeón.
434
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
Qué fuerte eres.
435
00:26:35,916 --> 00:26:37,541
ALIMENTO ORGÁNICO PARA PERROS
436
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Mi niño, mi niño. ¿Estás emocionado?
437
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
¿Estás emocionado?
438
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Sí. Porque te cocino
comida deliciosa, ¿verdad?
439
00:26:52,375 --> 00:26:54,916
Ah, esta vez elegiste el abedul.
Buena elección.
440
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Ven acá. ¿Listo?
¿Hacemos una carrera? Ven.
441
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Corre, ve.
442
00:26:59,333 --> 00:27:01,458
¡Voy por ti! ¡Te voy a ganar la rama!
443
00:27:02,708 --> 00:27:04,916
¿Quién es el más guapo? Todos lo saben.
444
00:27:08,833 --> 00:27:09,791
Eres un buen chico.
445
00:27:09,875 --> 00:27:12,791
Eres muy consentido y lo sabes.
446
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
El verano en que fuimos
a Mohonk en Nueva York.
447
00:27:16,000 --> 00:27:19,875
Fui al lago a pescar durante dos semanas
y solo me quemó el sol.
448
00:27:20,458 --> 00:27:21,833
¿Y cómo pasó eso?
449
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Hola.
450
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
[John] Ahí está.
451
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
La bestia salvaje y apestosa
paseando a su perro.
452
00:27:28,666 --> 00:27:31,291
[Ginny] Ay, John, por favor.
453
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
¿Recuerdas a los Goodwin, Fielding?
454
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Sí, hola.
- [mujer] Qué gusto verte.
455
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Estuviste afuera mucho tiempo.
456
00:27:36,833 --> 00:27:39,791
Sí, estuve con el señor Platt
para que Gonk jugara con Yuri.
457
00:27:39,875 --> 00:27:42,666
- Es bueno que juegue con otros perros.
- Te traigo un plato.
458
00:27:42,750 --> 00:27:44,333
No, gracias.
459
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
No comes nada.
460
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Se prepara para la pobreza.
461
00:27:49,041 --> 00:27:51,041
- Oye, oye. Lo tengo.
- ¡Ey, ey!
462
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
- Es mío.
- Es que ama el pie.
463
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Vamos a hacer yoga
antes de meterme a bañar.
464
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
- Me dio gusto verlos.
- [Ginny] Después ven a comer algo.
465
00:28:00,583 --> 00:28:03,166
- Siempre lo estás molestando.
- Solo bromeaba, ¿sí?
466
00:28:04,000 --> 00:28:06,250
[hombre] Deben estar felices
de tenerlo aquí.
467
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Sí y no.
468
00:28:09,750 --> 00:28:12,833
Miren, tuve carencias en la universidad.
469
00:28:12,916 --> 00:28:16,375
Sobreviví con tres trabajos
y cuando me gradué, ya tenía un empleo.
470
00:28:17,458 --> 00:28:20,541
Cuando mi padre tenía 21 años
fue a la guerra.
471
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
[Ginny] Sí, pero él
no ha encontrado su camino.
472
00:28:23,500 --> 00:28:26,958
[John] Más vale que lo encuentre,
porque no quiero ser Tim Misner.
473
00:28:27,041 --> 00:28:29,833
Su hijo tiene 35 años
y regresó a vivir con ellos.
474
00:28:29,916 --> 00:28:32,166
- [hombre] Te entiendo.
- Eso me da pesadillas.
475
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA
476
00:28:37,250 --> 00:28:38,875
[Nate] Mi clase no es aburrida,
477
00:28:38,958 --> 00:28:41,041
y la última pregunta
que respondí en el examen fue:
478
00:28:41,125 --> 00:28:44,750
"¿El ateísmo es una religión?".
Ya sé. Pensé: "¿Cómo contestas a eso?".
479
00:28:45,416 --> 00:28:48,041
- Ah…
- No puedes, no es fácil.
480
00:28:48,875 --> 00:28:50,625
Les di a todos un 10 y vimos The Office.
481
00:28:50,708 --> 00:28:54,208
Sí. Pensar que les das clases
a universitarios es algo muy raro.
482
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- Sí, ¿verdad?
- Da miedo.
483
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Mira eso, un zorro.
484
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
¿Ves al zorro? Ve por el zorro.
485
00:29:02,416 --> 00:29:03,666
[ladridos]
486
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- [Nate] Ahí va.
- Ve zorro, caza zorro.
487
00:29:11,583 --> 00:29:13,833
¿Por qué mi vida no es tan fácil
como la de Gonker?
488
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Sí, ya sé.
489
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
Qué bueno verte. Y gracias por venir.
490
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Sí, te oías triste en la llamada.
491
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Tu papá no hablaba en serio.
¿Lo sabes, no?
492
00:29:27,750 --> 00:29:30,875
No. Es que sé
que siempre lo he decepcionado,
493
00:29:30,958 --> 00:29:33,166
pero, esta vez, estaba avergonzado.
494
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
No, claro que no.
495
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Él solo es…
496
00:29:38,041 --> 00:29:39,916
- Así es él.
- Es que él no entiende.
497
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Claro que sé lo afortunado que soy.
498
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
- Okey.
- Lo soy.
499
00:29:43,208 --> 00:29:47,000
Tengo a mis papás, que lo dieron todo
para que yo fuera a la escuela.
500
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
- Sí.
- Para darme todas las oportunidades.
501
00:29:49,000 --> 00:29:51,166
Pero aún no sé
qué hacer con esa oportunidad.
502
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
¿Qué significa?
503
00:29:53,041 --> 00:29:55,791
Que es difícil encontrar una carrera
cuando no eres bueno en nada.
504
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
Eres bueno en cosas.
505
00:29:57,416 --> 00:29:58,500
- Claro.
- Sí lo eres.
506
00:29:58,583 --> 00:30:00,041
No me pagarán por andar en kayak.
507
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Seguro alguien te pagaría.
508
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
¡Gonker! ¡Ven aquí!
509
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
¡Gonker!
510
00:30:07,875 --> 00:30:09,125
Corrió rápido. ¡Gonker!
511
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
¡Gonker, deja de esconderte!
512
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
¡Gonker!
513
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
¡Gonker!
514
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
¡Gonk!
515
00:30:32,250 --> 00:30:33,416
¡Gonker!
516
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
¡Gonk!
517
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
¡Gonker!
518
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
¡Gonker!
519
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
¡Gonker!
520
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
¡Gonker!
521
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
¡Mamá! ¡Papá! Se perdió.
522
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
¿Qué? ¿Quién se perdió?
523
00:30:54,250 --> 00:30:55,708
- ¿Qué pasó?
- [Fielding] Gonker.
524
00:30:55,791 --> 00:30:58,666
- ¿Qué te pasó en la cara?
- [Fielding] Me caí buscándolo.
525
00:30:58,750 --> 00:30:59,583
¿Cómo? ¿Dónde?
526
00:30:59,666 --> 00:31:02,750
En el sendero de los Apalaches.
Persiguió a un zorro y no regresó.
527
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
Nate y yo lo buscamos
por todas partes. Está perdido.
528
00:31:06,208 --> 00:31:07,500
Hay coyotes en el bosque.
529
00:31:07,583 --> 00:31:09,125
- Se lo van a comer.
- No ayudas.
530
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Por esto te dije que usaras correa.
Tenía que pasar.
531
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- ¿Cuándo le pusieron la última inyección?
- ¿Hace 10 días?
532
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Solo tiene 20 días a lo mucho.
533
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Fielding, ¿qué tienes en la cabeza?
534
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
- [John] Vamos a hacer esto.
- Es que…
535
00:31:21,875 --> 00:31:25,416
Lo primero es entender
que ahora no lo vamos a encontrar.
536
00:31:25,500 --> 00:31:27,333
- Okey.
- Vas a respirar profundo,
537
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
vamos a limpiar tu herida
y mañana planeamos la búsqueda.
538
00:31:33,291 --> 00:31:35,291
[música emotiva]
539
00:31:43,958 --> 00:31:45,958
[chillidos]
540
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mamá.
541
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
¿Puede entrar? Está helando afuera.
542
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Está bien, tiene mucho pelo.
Yo no tengo un abrigo.
543
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Lleva afuera muchas horas.
544
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
No voy a dejar que ese oso enorme
esté adentro de mi casa.
545
00:32:08,583 --> 00:32:12,083
Ahora, ve a tu recámara en silencio
o te quedarás afuera con él.
546
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Ven, pequeño.
547
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Ven, entra.
548
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Así estás mejor.
549
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
Eres mi mejor amigo, Oji.
550
00:32:59,208 --> 00:33:01,208
[música animada]
551
00:33:02,291 --> 00:33:04,916
19 DÍAS PARA ENCONTRAR A GONKER
NECESITA SU INYECCIÓN
552
00:33:06,208 --> 00:33:09,666
Qué locura.
Un sendero de 35 000 kilómetros
553
00:33:09,750 --> 00:33:12,958
y el departamento de parques
solo tiene a dos guardias asignados.
554
00:33:13,041 --> 00:33:14,166
¿Qué están haciendo?
555
00:33:14,833 --> 00:33:16,833
La biblioteca nos dio
las guías telefónicas
556
00:33:16,916 --> 00:33:18,958
de cada condado de Virginia.
557
00:33:19,041 --> 00:33:20,208
¿Por qué?
558
00:33:20,291 --> 00:33:24,208
Porque soy analógica y, si busco en línea,
terminaré imprimiendo todo esto.
559
00:33:24,291 --> 00:33:27,083
Son cientos de páginas sueltas.
Así es más fácil de controlar.
560
00:33:27,166 --> 00:33:30,541
- Mamá, ¿por qué haces esto?
- Porque hay que encontrar a Gonker.
561
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
[John] Deberíamos empezar
por las perreras.
562
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
- Y hospitales para animales.
- Sí.
563
00:33:34,500 --> 00:33:37,208
Y hay que llamar
a Rock Bridge, Rockingham
564
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
- y Augusta.
- Okey.
565
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Hay que hablar
con la policía de cada condado.
566
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
- [Ginny] Sí.
- Control animal.
567
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Y también con las iglesias,
568
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
cualquier lugar donde haya
mucha gente buscando información.
569
00:33:48,000 --> 00:33:50,791
- Sí, los periódicos locales.
- Veteranos de guerra.
570
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Logia de los Ciervos, los Rotarios.
571
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Están hablando de cientos de lugares.
572
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Sí. ¿Tienes una mejor idea?
573
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
No.
574
00:33:58,083 --> 00:33:59,875
Pues no tenemos alternativa.
575
00:33:59,958 --> 00:34:02,791
Me quedaré aquí a hacer llamadas.
Ve a repartir volantes.
576
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
¿No crees que las redes sociales
son más efectivas?
577
00:34:05,625 --> 00:34:07,916
Yo no hago esas cosas,
ese es tu departamento.
578
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Y búsqueda y rescate. Tu mamá
dirigirá nuestro centro de mando,
579
00:34:11,083 --> 00:34:12,291
pero tú y yo
580
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
vamos al Sendero de los Apalaches.
581
00:34:14,291 --> 00:34:16,958
Si nos enfocamos, trabajamos duro
582
00:34:17,041 --> 00:34:19,333
y tomamos decisiones
calculadas y estudiadas,
583
00:34:19,416 --> 00:34:22,166
te prometo
que lo vamos a encontrar, ¿okey?
584
00:34:22,250 --> 00:34:24,208
Rápido, vístete. No tenemos todo el día.
585
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Okey.
586
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
¿Lo prometes? ¿Por qué le dices eso?
587
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Porque tengo esperanza.
588
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
DÍA UNO DE LA BÚSQUEDA
QUEDAN 19 DÍAS
589
00:34:43,916 --> 00:34:46,208
[música melancólica]
590
00:34:46,291 --> 00:34:48,625
¡ESPERO QUE LO ENCUENTRES PRONTO!
591
00:34:49,166 --> 00:34:51,541
¡LLAMA SI NECESITAS AYUDA!
592
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
¡ESPERO QUE REGRESE!
593
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Llevamos una hora de viaje.
594
00:34:55,083 --> 00:34:58,083
No estaba preparado para que estuvieras
callado todo el camino.
595
00:34:58,833 --> 00:35:01,958
Estoy revisando
si lo de Gonker se hizo viral.
596
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
¿Y cómo va?
597
00:35:03,791 --> 00:35:07,333
Solo amigos diciendo que esperan
que lo encontremos, pero nada útil.
598
00:35:09,416 --> 00:35:12,375
¿Podemos escuchar algo menos deprimente?
599
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Me siento deprimido.
600
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Todo esto es mi culpa.
601
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Gracias por ayudar.
602
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Todavía no se logra nada.
603
00:35:27,083 --> 00:35:30,750
César no les agradecía a sus generales
hasta que no lo llevaban a la victoria.
604
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
No soy César.
605
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
No, no lo eres,
606
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
pero intentas resolver la situación.
607
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
Es un inicio.
608
00:36:12,041 --> 00:36:14,041
[chillidos]
609
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
PERRO PERDIDO
RECOMPENSA EN EFECTIVO
610
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Si quieres encontrarlo a él,
encuéntralo a él primero.
611
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
¿Ya encontraste a Jesucristo?
612
00:36:32,458 --> 00:36:36,083
Pues, somos miembros de la iglesia,
pero no vamos tanto como quisiéramos.
613
00:36:37,458 --> 00:36:39,875
- ¿Las está vendiendo?
- Las mejores del condado.
614
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Tengo una ideal para ti.
615
00:36:42,583 --> 00:36:44,041
FIGURAS RELIGIOSAS
616
00:36:51,916 --> 00:36:53,166
San Antonio.
617
00:36:53,250 --> 00:36:57,291
Es el patrón de las almas perdidas.
Te ayudará a encontrar el alma de Gonker.
618
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Oremos, hermanos.
619
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
San Antonio, guía a estos hombres
mientras buscan a su perro querido.
620
00:37:06,208 --> 00:37:07,291
Digamos amén.
621
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amén.
622
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Espera, toma diez.
623
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Cinco por el San Antonio
y cinco por la oración.
624
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Muchas gracias.
625
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Gracias a ti, hermano.
626
00:37:18,875 --> 00:37:19,833
Y a ti.
627
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
Puede ayudar.
628
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
Y su collar es azul con espiguilla blanca.
629
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
[mujer] Lo siento, nuestros perros
no concuerda con su descripción.
630
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Okey, ¿y podría poner
el volante en su oficina?
631
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
Claro, voy a hacer algunas copias
632
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
y pediré a los voluntarios
del albergue que las repartan.
633
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
634
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Te lo agradezco mucho.
De verdad, agradezco tu amabilidad.
635
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Que tengas un gran día.
- [Jerry] Igualmente.
636
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Buena suerte.
- [Ginny] Gracias.
637
00:38:06,250 --> 00:38:08,250
EQUIPO DE HÉROES
638
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
SENDERO DE LOS APALACHES, VIRGINIA
639
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
[John] ¡Gonker!
640
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
¡Gonker!
641
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
¡Gonker! ¡Gonker! ¡Gonker!
642
00:38:23,458 --> 00:38:25,625
Papá, papá. No eres
una ambulancia francesa.
643
00:38:26,166 --> 00:38:29,083
Oye, perdón, no quisiera
que te avergüences de mí.
644
00:38:29,166 --> 00:38:31,541
- Ya sabes cómo se siente.
- ¿Qué cosa?
645
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
- Cuando te avergüenzas de mí.
- No seas ridículo.
646
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
¿Yo soy el ridículo?
647
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Porque ¿qué es lo opuesto
a la vergüenza? El orgullo, y…
648
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
¿puedes decir
que te sientes orgulloso de mí?
649
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Bueno, desde mis pantalones rotos
hasta mis decisiones y mi vida.
650
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, me molestan
las decisiones que has tomado,
651
00:38:53,041 --> 00:38:54,708
cómo aprovechaste la escuela
652
00:38:54,791 --> 00:38:57,875
y lo que ahora haces con tu tiempo.
Yo no estoy de acuerdo.
653
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
- Y, en serio, no te entiendo para nada.
- Somos personas diferentes.
654
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Déjame terminar de hablar.
- No importa, ¿bien?
655
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Porque sé que piensas
que soy irresponsable e inmaduro
656
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
y Gonker va a morir por mi culpa.
657
00:39:10,250 --> 00:39:12,666
- Fielding…
- No, vienen senderistas.
658
00:39:13,458 --> 00:39:17,125
- [hombre] Cariño, los moscos, los odio.
- [Fielding] Hola, disculpen.
659
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Estoy buscando a mi perro.
Quisiera saber si lo han visto
660
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
o si pudieran ayudarme
a compartir su información.
661
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Sí, hola. Soy Ginny Marshall.
662
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Le envié un correo con un volante
explicando la situación de mi familia y…
663
00:39:29,166 --> 00:39:31,125
Tengo una llamada, lo llamo luego.
664
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
- Hola, ¿John?
- ¿Señora Marshall?
665
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Habla Kyle Gans, del Virginia Sun.
666
00:39:36,333 --> 00:39:37,333
Recibí su email.
667
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Gracias por llamar tan rápido, señor Gans.
668
00:39:41,708 --> 00:39:43,583
Me preguntaba si podría poner
669
00:39:43,666 --> 00:39:45,875
un anuncio de perro perdido
en su periódico.
670
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Y me encantaría pagar los gastos.
671
00:39:48,500 --> 00:39:51,416
De hecho, yo estaba pensando
en algo más grande.
672
00:39:52,083 --> 00:39:53,833
Me sorprendió lo que escribió.
673
00:39:54,750 --> 00:39:57,458
Fue algo muy personal.
674
00:39:57,541 --> 00:39:59,500
Es claro que sufre por perder a su perro.
675
00:39:59,583 --> 00:40:03,875
Sí, yo… Yo escribí la nota, pero…
676
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Gonker es el perro de mi hijo.
677
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
¿En serio?
678
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Porque suena como si fuera la dueña.
679
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Como sea, si me lo permite,
me gustaría escribir un artículo sobre él.
680
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
¿Qué?
681
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
[Ginny] Nos darán publicidad,
van a escribir un artículo.
682
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
¿Un artículo? ¿De verdad?
683
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Con una foto de Gonker y todo.
684
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Los Connor vinieron a ayudarme,
instalan el escáner
685
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
porque el periódico dijo
que necesitaban una resolución específica.
686
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
No entendí. Llamé a Janie
y mandó a sus hijos.
687
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Bien, dales unos 20 dólares.
688
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
[Ginny] Sí, ya lo intenté,
pero no quisieron.
689
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
¿No es increíble?
690
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
El Virginia Sun tiene una circulación
de 6000 ejemplares,
691
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
y retuitearon a Gonker el doble,
pero no tenemos noticias.
692
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Bueno, todo cuenta, ¿no?
693
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Okey. Muy buen trabajo.
694
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Te amamos,
te llamamos mañana en la mañana.
695
00:40:57,833 --> 00:40:59,500
[Ginny] Gracias, también los amo.
696
00:41:00,708 --> 00:41:02,458
[lluvia, truenos]
697
00:41:23,333 --> 00:41:25,333
- [trueno]
- [chillidos]
698
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
[John] Hoy hicimos 22 kilómetros.
699
00:41:40,791 --> 00:41:43,166
Necesito que guardes energía.
Sé que estás molesto,
700
00:41:43,250 --> 00:41:45,125
No estoy molesto, ¿sí? Es que…
701
00:41:45,666 --> 00:41:46,500
Es…
702
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
¿Qué pasa?
703
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Todos mis amigos
704
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
se fueron y empezaron sus nuevas vidas.
705
00:42:00,166 --> 00:42:01,666
Y me da gusto por ellos.
706
00:42:03,041 --> 00:42:05,166
Pero parece que me tienen pena.
707
00:42:06,208 --> 00:42:07,458
Lo puedo sentir.
708
00:42:07,541 --> 00:42:09,208
Y tú y mamá también me juzgan.
709
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
- Fielding, tu mamá y no te juzgamos.
- Lo haces, todos los días.
710
00:42:13,125 --> 00:42:14,458
En cómo me miras.
711
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Y en cómo hablas de mí
cuando crees que no te escucho.
712
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
Y cuando todos tus amigos
y tu papá y tu mamá y sus amigos
713
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
te miran como si fueras un perdedor,
714
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
es bueno tener un alma en la tierra
que piensa que estás bien como eres.
715
00:42:34,375 --> 00:42:36,500
Incluso cuando eres un poco distinto,
716
00:42:36,583 --> 00:42:38,958
no tienes trabajo
ni dirección ni motivación.
717
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Solo alguien que te ama porque…
718
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
solo porque eres tú.
719
00:42:47,750 --> 00:42:49,500
Para mí, eso era Gonker.
720
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Gonker era el único en todo el planeta
721
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
que me amaba así como soy.
722
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Hijo, te preocupas por Gonker
porque lo amas y está perdido.
723
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
Por eso me preocupo por ti.
724
00:43:10,458 --> 00:43:11,791
Y lo hiciste otra vez.
725
00:43:15,750 --> 00:43:19,750
Solo porque intento encontrar mi camino
en la vida no significa que esté perdido.
726
00:43:29,958 --> 00:43:31,958
[lluvia, truenos]
727
00:43:37,958 --> 00:43:38,791
[bocinazos]
728
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
Disculpa, disculpa. Hola.
729
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Hola.
730
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Oye, ¿tú estabas repartiendo
estos en Hardy en la tarde?
731
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Sí. ¿Lo viste?
732
00:43:49,916 --> 00:43:51,333
No, cariño, no lo he visto.
733
00:43:51,416 --> 00:43:54,000
Pero cuando Tucker
se perdió hace algunos años,
734
00:43:54,083 --> 00:43:57,916
llevamos a su hermano Butchie a buscarlo
y Tucker detectó su aroma enseguida.
735
00:43:58,000 --> 00:44:01,208
Hay quienes dicen que los perros
detectan el olor de otros perros
736
00:44:01,291 --> 00:44:02,791
antes que el de los humanos.
737
00:44:02,875 --> 00:44:06,000
Yo supongo que así es
como buscan a sus manadas.
738
00:44:06,083 --> 00:44:08,458
Creí que podría servirte.
739
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Gracias.
740
00:44:15,916 --> 00:44:17,916
[música animada]
741
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
- Oye, te lo agradecemos mucho.
- ¿Es en serio?
742
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Yuri ama a Gonker. Y al revés.
Sin duda, Gonker lo encontrará.
743
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Prometo que no lo llevaré sin correa.
744
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
Lo alimentaremos bien y se va a ejercitar.
745
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
[Platt] El aire fresco le hará bien.
746
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Lo necesito de regreso en una semana.
Nos vamos a Florida.
747
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Sí, claro.
Esperamos regresar con dos.
748
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Okey, pórtate bien, Yuri.
Ayúdalos a encontrar a su amigo.
749
00:45:00,375 --> 00:45:02,458
DÍA DOS DE BÚSQUEDA
QUEDAN 18 DÍAS
750
00:45:02,541 --> 00:45:03,500
[Fielding] ¡Gonker!
751
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
¡Gonker!
752
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
[John] ¡Gonker!
753
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
¡Gonk!
754
00:45:14,875 --> 00:45:17,333
Hola, disculpen. Perdimos a nuestro perro.
755
00:45:17,416 --> 00:45:19,166
Lo perdimos a unos kilómetros.
756
00:45:19,250 --> 00:45:21,750
- ¿Lo vieron por aquí?
- No he visto nada.
757
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
- Gracias.
- Gracias.
758
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
[John] ¡Gonker!
759
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
¡Gonker!
760
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
¡Gonker!
761
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
¡Gonker!
762
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
[Fielding] ¡Gonker!
763
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
[John] ¡Gonker!
764
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
[mujer] Me encantaría ayudar.
765
00:45:46,125 --> 00:45:49,291
Tengo una amiga de la escuela
que me deja sacar copias gratis.
766
00:45:49,375 --> 00:45:53,791
Pondré volantes en la iglesia, el mercado.
Y la cantera emplea a mucha gente.
767
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Me aseguraré de que encuentren
un volante cuando salgan.
768
00:45:56,750 --> 00:46:00,750
- Gracias. Qué linda es.
- ¡Díselo a mi ex! Buena suerte.
769
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
¿Y a esos de allá?
770
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
¿Estás seguro?
771
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Sí, ellos recorren muchos kilómetros.
772
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Claro, viajan en motocicletas,
no pueden entrar al sendero.
773
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Pero no sabemos si se quedó ahí,
pudo meterse en una ciudad.
774
00:46:13,666 --> 00:46:16,208
Claro, pero no parecen
la clase de personas
775
00:46:16,291 --> 00:46:18,791
a las que les hablas de estas cosas.
776
00:46:18,875 --> 00:46:22,875
Hijo, vivir en una burbuja
acaba sofocándote.
777
00:46:35,416 --> 00:46:37,333
Perdón que los interrumpa, caballeros.
778
00:46:37,416 --> 00:46:42,250
Quisiera saber si alguno pudo ver
a nuestro perro durante sus viajes.
779
00:46:42,333 --> 00:46:45,208
- [hombre] No, la verdad…
- Se perdió hace dos días, en el sendero.
780
00:46:45,291 --> 00:46:50,041
Si no lo encontramos en 18 días
para darle su medicina, podría morir.
781
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Se llama Gonker.
782
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
- ¿Se llama Gonkers?
- Gonker, en singular.
783
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Es solo uno.
784
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon-ker.
785
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Que estúpido nombre.
786
00:47:07,458 --> 00:47:09,625
Yo le puse un nombre estúpido a mi perro.
787
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroni.
788
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Sí.
789
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Tenía cinco cuando se escapó de casa.
790
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Nunca regresó.
791
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Aún sueño con él.
792
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
¿Qué pasó con su cachorro?
¿Cómo se les perdió?
793
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
Yo lo tenía sin correa
794
00:47:34,416 --> 00:47:35,500
y es mi culpa.
795
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Tienes que perdonarte a ti mismo.
796
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Yo me sentí culpable durante años
por lo de Macaroni.
797
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
No te hace bien.
798
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
Y tampoco le hace bien a Gonkers.
799
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
800
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Tenemos divisiones por toda la costa.
801
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Me aseguraré de que todos
los Caballeros de Azrael estén pendientes.
802
00:48:07,000 --> 00:48:08,500
- Ah…
- Gracias.
803
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
- Y agradéceles a todos.
- Sí.
804
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
- Claro. Gracias.
- [hombre] Suerte.
805
00:48:21,958 --> 00:48:23,291
[Fielding] Perros no.
806
00:48:23,375 --> 00:48:25,333
El siguiente motel está a 48 kilómetros
807
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
y su página dice
que no perros de más de 6 kilos.
808
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Okey, mete sus platos en tu mochila.
809
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
No, dijeron que perros no.
810
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Sí. Las leyes tontas son para estúpidos.
811
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
La multa es de 300 dólares.
812
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Ven aquí.
813
00:48:41,333 --> 00:48:44,083
Las antiguas caravanas comerciales
en la Ruta de la Seda
814
00:48:44,166 --> 00:48:46,791
acampaban en el camino.
¿Sabes cómo los llamaron después?
815
00:48:46,875 --> 00:48:49,041
Holiday Inn no acepta perros.
816
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravasares.
817
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
No solo dejaban entrar a los camellos,
818
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
sino que los guardias los recibían
y los protegían.
819
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Somos un caravasar
y deben recibir nuestro campamento.
820
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Ven.
821
00:49:02,416 --> 00:49:03,625
Ponme el abrigo encima.
822
00:49:03,708 --> 00:49:06,333
- ¿Estamos en Scooby Doo?
- Ya, rápido, que pesa.
823
00:49:10,958 --> 00:49:13,916
Okey, voy a distraer a los de recepción
mientras tú entras,
824
00:49:14,000 --> 00:49:15,375
y te veo en los elevadores.
825
00:49:15,458 --> 00:49:16,708
Espero que funcione.
826
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Yo no voy a pagar la multa.
827
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Claro que no, no tienes dinero.
828
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
[suena teléfono]
829
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Hola.
830
00:49:26,958 --> 00:49:29,416
[mujer] Su perro está con un hombre malo.
831
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
¿Quién habla?
832
00:49:31,458 --> 00:49:35,041
[mujer] Mi vecino Claude lo tiene.
Tiene toda clase de animales.
833
00:49:35,125 --> 00:49:36,583
Solo Dios sabe qué les hace.
834
00:49:36,666 --> 00:49:40,625
He visto que mete a muchos perros,
pero nunca he visto salir a ninguno.
835
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
No entiendo,
¿dice que ese tipo lastima animales?
836
00:49:43,666 --> 00:49:46,000
Sí, eso dijo. Hay que llamar a la policía.
837
00:49:46,083 --> 00:49:47,333
[Fielding] ¿Y qué les decimos?
838
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
No pueden entrar a su casa
por una acusación.
839
00:49:49,833 --> 00:49:53,500
Necesitan una probable causa
con una orden, y no es fácil.
840
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Introducción al derecho. Saqué nueve.
841
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Oye, vamos a tener una conversación con él
y veremos qué pasa.
842
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- ¿Tienes su dirección?
- [Ginny] Se la envié a Fielding.
843
00:50:03,541 --> 00:50:08,833
Ah y cariño, necesito que publiques
mis nuevas cuentas de Twitter e Instagram.
844
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Son @GonkerReal y @BusquemosAGonker.
845
00:50:12,791 --> 00:50:16,958
Oigan, y tengan cuidado con el tal Claude,
porque podría ser un asesino serial.
846
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Sí, tienes mucha razón.
Mejor que vaya Fielding a hablar con él.
847
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
[madre ríe] Sí.
848
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
Cuídense, por favor, ¿sí?
849
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Bye.
850
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
[Claude] Mis documentos están al día.
851
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Tengo licencia para ser
un refugio temporal sin fines de lucro.
852
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Disculpe. Mi esposa llamó
y pidió que revisara… No lo sé.
853
00:50:34,833 --> 00:50:37,083
[Claude] Sí, no es
la primera vez que sucede.
854
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
La mujer que llamó, la señora Banner,
tiene 98 y está perdiendo la razón.
855
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
Le hemos explicado muchas veces
lo que hacemos, pero se le olvida.
856
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
- No es mala, tiene buena voluntad.
- Claro.
857
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Perdón por quitarle tiempo.
- [Claude] No es nada.
858
00:50:50,125 --> 00:50:54,000
Miren, soy miembro
de la comunidad de rescate animal.
859
00:50:54,083 --> 00:50:55,375
Voy a enviarles esto.
860
00:50:55,458 --> 00:50:58,041
Vamos a hacer que circule.
Tenemos muchos contactos.
861
00:50:58,125 --> 00:51:00,958
Pasan cada fin de semana buscando
perros perdidos, solo para ayudar.
862
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Deben saber lo de Gonker.
863
00:51:02,791 --> 00:51:05,000
- Pues… gracias.
- Sí. Sí, gracias.
864
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
¿Todo en orden?
865
00:51:06,625 --> 00:51:08,166
Ah, sí, solo…
866
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
esperaba que estuviera aquí…
867
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Estoy esperando un milagro.
868
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
DÍA OCHO DE LA BÚSQUEDA
QUEDAN 12 DÍAS
869
00:51:20,833 --> 00:51:22,833
[música melancólica]
870
00:51:26,208 --> 00:51:27,333
No quiero.
871
00:51:43,458 --> 00:51:45,750
¡Ah! Comiste algunas calorías, qué bien.
872
00:51:46,416 --> 00:51:47,500
[Fielding asiente]
873
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Oye, estaba pensando en que hoy
vayamos por la ruta Elkton.
874
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
875
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
- Está algo lejos.
- Bueno, no tenemos opción.
876
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Como dijimos, Gonker no es cualquiera.
877
00:52:01,500 --> 00:52:03,916
Así como estás buscándolo
él te busca a ti.
878
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
[joven] Hola, siento molestarlos.
879
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Quisiera preguntar
si han visto a este perro.
880
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Sí, lo hemos visto porque es nuestro.
881
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Esperen. ¿Son los Marshall?
882
00:52:15,708 --> 00:52:17,625
Eso dice nuestro buzón, ¿y tú eres…?
883
00:52:17,708 --> 00:52:18,666
Tracy. Yo…
884
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
No puedo creerlo.
885
00:52:20,208 --> 00:52:24,666
Yo acabo de leer sobre ustedes ayer
y me hizo sentir tan triste
886
00:52:24,750 --> 00:52:26,958
que imprimí estos volantes
y salí a buscarlo.
887
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
Eso es muy amable. Gracias.
888
00:52:28,625 --> 00:52:29,916
[chico ríe]
889
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
Creo que el Virginia Sun nos ayudó.
890
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
¿El Sun? No, lo leí en el Roanoke Times.
891
00:52:35,375 --> 00:52:37,375
- ¿Dejas que lo vea?
- [Tracy] Sí, claro.
892
00:52:38,583 --> 00:52:40,208
SE ACABA EL TIEMPO PARA PERRO PERDIDO
893
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
[ríe] Es de Associated Press.
894
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
Gonker es noticia nacional.
895
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
- Hola, soy Ginny Marshall.
- Ginny, me llamo Alex Olsen.
896
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
Leí el artículo de tu perro
en el Duluth News Tribune.
897
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Tengo un San Bernardo
con la enfermedad de Addison.
898
00:52:54,750 --> 00:52:58,583
Quería decirte que hay ciertas comidas
que puedes dejarle a Gonker
899
00:52:58,666 --> 00:53:00,208
en caso de que las encuentre,
900
00:53:00,291 --> 00:53:03,750
y podrían ayudar con su enfermedad,
para darle algunos días extra.
901
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
¡VAMOS, GONKER!
902
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
¡LES ENVÍO MI AMOR!
903
00:53:06,541 --> 00:53:08,791
- [suena teléfono]
- Hola, soy Ginny Marshall.
904
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
¿Podría repetirlo otra vez, por favor?
905
00:53:10,833 --> 00:53:14,291
Rodesiano, Crestado Rodesiano.
906
00:53:14,375 --> 00:53:16,041
Sí, son excelentes rastreadores.
907
00:53:16,125 --> 00:53:19,833
Pero, cuando sale a cazar, tengo un método
para ayudarlo a volver a casa.
908
00:53:19,916 --> 00:53:22,833
Saque cualquier prenda que tenga
con el aroma de su hijo.
909
00:53:22,916 --> 00:53:24,291
Déjela afuera.
910
00:53:24,375 --> 00:53:27,041
El aroma viaja hasta por 16 kilómetros.
911
00:53:29,166 --> 00:53:30,958
No puedo con todas las llamadas,
912
00:53:31,041 --> 00:53:34,416
gente de todo el mundo nos llama
con consejos sobre cómo buscarlo,
913
00:53:34,500 --> 00:53:37,250
cómo hacer que salga del bosque
y cómo ayudarlo a encontrar tu olor.
914
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- Yo no creo que eso haga falta.
- ¿Qué dijiste?
915
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Eres una mezcla de sudor y pachuli.
916
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
¿Qué no has olido tu loción?
917
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Creo que ya se llevan mejor.
- Es el síndrome de Estocolmo.
918
00:53:50,416 --> 00:53:53,458
Okey, puse todos los consejos
en un documento de Google
919
00:53:53,541 --> 00:53:55,666
y te lo compartí. Te envío el enlace.
920
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Esa es tu voz, pero no creo
que sea mi mamá hablando.
921
00:53:58,500 --> 00:54:00,583
[burlona] Ja ja, qué gracioso.
922
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
[John] ¡Gonker!
923
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
[Fielding] ¡Gonker!
924
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Pero qué maravilloso lugar.
- Sí, ya sé.
925
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Llevé a los niños del centro juvenil
a un arroyo
926
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
algunas veces.
927
00:54:26,625 --> 00:54:27,958
Estuvimos haciendo kayak.
928
00:54:29,875 --> 00:54:32,250
- Les encantó.
- Creo que también a ti.
929
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Sí.
930
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Sé que tal vez creas que esto
es tonto o, no sé, pero…
931
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
Yo estaba pensando que, tal vez,
algún día, trabaje en eso.
932
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
¿Y qué harías?
933
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
Ah, ya sabes,
934
00:54:57,291 --> 00:55:00,166
visitas al aire libre,
estar en la naturaleza.
935
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
¿Y se vive de eso?
936
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
No sé.
937
00:55:07,791 --> 00:55:08,708
Es solo una idea.
938
00:55:12,291 --> 00:55:13,416
[respiración agitada]
939
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
[John] ¡Oye!
940
00:55:16,375 --> 00:55:17,916
¿Qué tienes? ¿Te duele?
941
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Ah, me salieron ampollas.
942
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Estamos a un kilómetro de la parada.
¿Si descansamos un poco?
943
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
No, tenemos que avanzar,
le quedan dos semanas.
944
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Y, por eso, tienes que estar al cien.
945
00:55:33,250 --> 00:55:34,708
Nos falta mucho por recorrer.
946
00:55:35,500 --> 00:55:36,333
Ven.
947
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Deberíamos hablar con ellos.
948
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Sí. Tengo volantes
y puedo contar la historia dormido. Voy.
949
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
¿No vienes?
950
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
No, hazlo tú solo. Son como de tu tipo.
951
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
Si vives en una burbuja, te sofocas.
952
00:56:10,333 --> 00:56:11,583
Ahora sí me escucha.
953
00:56:12,458 --> 00:56:13,875
[murmullos]
954
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
Te vas a hiperventilar.
955
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Tienes la madera equivocada, ¿ves?
956
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Si la rama se dobla así, está húmeda.
957
00:56:30,791 --> 00:56:32,125
Si no se rompe,
958
00:56:33,458 --> 00:56:34,416
no se quema.
959
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Necesitas…
960
00:56:37,833 --> 00:56:39,083
más varitas como estas.
961
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Yo te enseño.
962
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Sí, ya está.
963
00:56:48,666 --> 00:56:50,666
Guau, los papás y sus conocimientos.
964
00:56:52,083 --> 00:56:55,250
La verdad, no sé, pero mi hijo
dice que no me entero de nada.
965
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
-Es increíble.
-¿Fielding?
966
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Sí, Fielding.
967
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Salió al bosque
a buscar a su mejor amigo.
968
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
Tiene energía amorosa
que es rara de encontrar.
969
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Es como si ambos estuvieran
en un viaje juntos.
970
00:57:07,791 --> 00:57:08,750
Como una misión.
971
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
- Una misión épica.
- ¡Sí!
972
00:57:10,458 --> 00:57:13,083
Como Vision Quest. La película.
973
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
¿Matthew Modine, Madonna?
974
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
¿Cantando en un bar de los Apalaches ¿No?
975
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
Eso es lo que hace esto tan cool.
976
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
¿Cuántos padres caminarían
por el bosque por su hijo?
977
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Sí, oye, mi papá piensa
que todo lo que hago es estúpido.
978
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
Como escribir música o crear mis obras.
979
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
No, no piensa que seas estúpido. Te ama.
980
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Escribir obras y hacer música
no va a pagar tus facturas.
981
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Tal vez tus gastos médicos. Se preocupa.
982
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
Eso es lo que hacemos, sí.
983
00:57:45,708 --> 00:57:46,791
Nos preocupamos.
984
00:57:48,458 --> 00:57:51,750
Señor Marshall, todos nacimos en el 2000.
985
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Los primeros humanos del nuevo milenio.
986
00:57:54,458 --> 00:57:57,000
Con avances tecnológicos,
grandes oportunidades,
987
00:57:57,083 --> 00:57:59,833
viviremos más de 100 años,
y no moriremos a los 40.
988
00:57:59,916 --> 00:58:04,541
¿Qué diferencia hará si, al morir,
tenemos 54 o 53 años trabajando?
989
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
¿O si morimos
con poco que dejarles a nuestros hijos,
990
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
pero con más experiencia
y conocimiento para darles?
991
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Algunos saben exactamente lo que quieren.
992
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
Pero otros no, como mis amigos y yo.
993
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
A final de cuentas,
todos vamos por el camino.
994
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
Solo que algunos queremos caminar más
antes de salir de él.
995
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
Es todo.
996
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Creo que mi hijo intentó decirme
su versión de eso muchísimas veces,
997
00:58:33,083 --> 00:58:35,000
y no lo entendí hasta ahora.
998
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Porque no soy su hijo.
999
00:58:44,250 --> 00:58:46,125
[resopla] Este fue un gran día.
1000
00:58:47,125 --> 00:58:49,291
Es otro día sin que mi perro aparezca.
1001
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Pero la gente que no nos conoce
ahora conoce a Gonker.
1002
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
Y él no puede avanzar tan rápido,
la historia ya lo rebasó.
1003
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
Y eso es bueno. Créeme.
1004
00:59:03,208 --> 00:59:04,291
¿En serio? ¿Otra vez?
1005
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
¿En serio?
1006
00:59:12,541 --> 00:59:15,333
Es por eso que no he podido descansar.
1007
00:59:15,416 --> 00:59:18,916
Estoy acostumbrado a dormir con Gonker
y ya no puedo descansar sin él.
1008
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
- Si quieres, te paso a este.
- Ah, no, yo creo… Creo que le caes bien.
1009
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
No deja de moverla.
1010
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
¿Te puedes calmar?
1011
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
[Fielding ríe]
1012
00:59:32,375 --> 00:59:33,541
Voy a intentar dormir.
1013
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Recuerda, hoy fue un gran día.
1014
00:59:47,541 --> 00:59:50,291
[tos]
1015
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
[chillidos]
1016
01:00:13,291 --> 01:00:14,875
[arcadas]
1017
01:00:18,666 --> 01:00:20,666
[respiración agitada]
1018
01:00:26,875 --> 01:00:28,541
[continúan chillidos]
1019
01:00:31,291 --> 01:00:32,750
[Fielding] Estoy bien, amigo.
1020
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Estoy bien.
1021
01:00:37,833 --> 01:00:39,833
[música de tensión]
1022
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
Gracias por tu ayuda, Yuri.
1023
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
- [John] ¿Tienes agua?
- Sí.
1024
01:00:51,166 --> 01:00:53,125
- ¿Comida?
- Llevo barras energéticas.
1025
01:00:53,208 --> 01:00:54,958
- ¿Y te las vas a comer?
- Sí.
1026
01:00:55,041 --> 01:00:57,541
Okey. Porque te diré algo,
y no te lo tomes a mal,
1027
01:00:57,625 --> 01:00:58,958
pero pareces una bolsa de mierda.
1028
01:00:59,041 --> 01:01:02,000
- Sí, muchas gracias.
- Entonces, vamos por Spotswood hasta…
1029
01:01:02,083 --> 01:01:04,375
- El sendero principal.
- Te veo en el estacionamiento…
1030
01:01:04,458 --> 01:01:05,791
- Browns Gap.
- Sí, perfecto.
1031
01:01:05,875 --> 01:01:09,666
Es una caminata de 10 horas
y te veo en la noche.
1032
01:01:09,750 --> 01:01:12,166
- Cuídate mucho.
- Voy a estar bien. Lo prometo.
1033
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Adiós.
1034
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Sé bueno.
1035
01:01:27,833 --> 01:01:30,375
[música melancólica]
1036
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
[Ginny niña] ¿Oji?
1037
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
¿Oji?
1038
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
¿Oji?
1039
01:01:58,333 --> 01:01:59,333
¿Dónde está Oji?
1040
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Necesito que seas muy fuerte con esto.
1041
01:02:06,708 --> 01:02:09,000
Oji escapó en la mañana
y corrió hacia Fulton.
1042
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
Lo atropelló un auto.
1043
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
No sobrevivió.
1044
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Lo siento mucho, sé que lo querías.
Pero así es la vida.
1045
01:02:21,625 --> 01:02:25,375
Bueno, le dije a tu padre
que harías un alboroto con esto.
1046
01:02:25,458 --> 01:02:26,541
Muéstrame que no.
1047
01:02:26,625 --> 01:02:28,666
Muéstranos que no lo harás
1048
01:02:28,750 --> 01:02:32,125
y te recompensaremos con un día de compras
en la boutique de Josie.
1049
01:02:32,625 --> 01:02:35,541
Porque no importa cuánto llores,
no regresará.
1050
01:02:35,625 --> 01:02:37,583
¿Para qué perder energía en eso? ¿Okey?
1051
01:03:07,250 --> 01:03:09,333
Dios, me asustaste.
1052
01:03:09,416 --> 01:03:10,583
Te extrañé mucho.
1053
01:03:10,666 --> 01:03:12,875
También te extrañé. Qué semana.
1054
01:03:14,208 --> 01:03:16,208
Yuri regresó con Earl,
1055
01:03:16,291 --> 01:03:20,500
y yo me muero por darme un baño
y usar un jabón de verdad.
1056
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
Ah, me imagino.
1057
01:03:24,083 --> 01:03:25,333
Solo vi una pizarra así
1058
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
cuando Russell Crowe
hacía problemas matemáticos.
1059
01:03:27,500 --> 01:03:29,416
Sí. Estaba escuchando un podcast
1060
01:03:29,500 --> 01:03:32,750
sobre los aborígenes del Kalahari
y cómo rastrean antílopes
1061
01:03:32,833 --> 01:03:33,958
y pensé que…
1062
01:03:34,041 --> 01:03:36,375
- podría aplicar eso en esta situación.
- Okey.
1063
01:03:36,458 --> 01:03:38,416
Sí. Y también puse marcadores
1064
01:03:38,500 --> 01:03:41,666
donde la gente ha dicho que vio a Oji,
pero estaban equivocados,
1065
01:03:41,750 --> 01:03:44,375
y descubrí que, tal vez,
sus movimientos sigan un patrón.
1066
01:03:44,458 --> 01:03:47,416
Deberíamos seguirlo,
tal vez la gente lo describió mal.
1067
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Sí, tiene sentido.
1068
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Sí, y otra cosa.
Vas a pensar que estoy loca.
1069
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
- Psíquicos de animales.
- Okey…
1070
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- Pero…
- No. Me estás preocupando.
1071
01:03:56,708 --> 01:04:00,625
Estoy bien. Solo estoy recibiendo
mucha información e intento controlarla.
1072
01:04:00,708 --> 01:04:02,791
- Y, además, trato…
- Él no es Oji.
1073
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- ¿Qué?
- Gonker no es Oji.
1074
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Ya lo sé. Esto no tiene que ver con Oji.
1075
01:04:09,583 --> 01:04:12,000
Tienes que dejar de preocuparte tanto.
1076
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
Es…
1077
01:04:17,500 --> 01:04:20,208
Es que esto está pasando otra vez.
1078
01:04:22,791 --> 01:04:25,583
Me prometí que jamás me preocuparía
1079
01:04:25,666 --> 01:04:28,541
ni sufriría por ningún otro perro,
y aquí estoy.
1080
01:04:30,041 --> 01:04:31,583
Con el corazón roto.
1081
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
No, ya. Tranquila.
1082
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Te prometo que no volverá a suceder.
1083
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
Lo vamos a encontrar.
1084
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Lo volviste a decir.
- Lo sé.
1085
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Porque tengo esperanza.
1086
01:05:02,291 --> 01:05:03,625
[tono de llamada]
1087
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
[contestador] Hola, soy Fielding,
no pude contestar. Deja un mensaje.
1088
01:05:06,666 --> 01:05:10,250
Oye, acabo de pasar de estar ansioso
a extremadamente preocupado.
1089
01:05:10,333 --> 01:05:12,041
Ibas a llegar hace 40 minutos.
1090
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Voy a buscarte en otros caminos.
1091
01:05:14,833 --> 01:05:17,750
Si llegas aquí, por favor, quédate.
Voy a regresar.
1092
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- [Ginny] ¿Por qué no contesta?
- [John] Hay mala recepción.
1093
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Pudo quedarse sin batería o…
1094
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
¿O qué?
1095
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Está desnutrido. No come, no duerme.
1096
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Está oscuro. Está cansado.
Espero que no esté herido.
1097
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Ya di varias vueltas,
tiene dos horas de retraso.
1098
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Debiste haberme llamado antes.
1099
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Lo sé, no quería preocuparte.
1100
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
¿Ah, sí? ¿Y cómo te funcionó eso?
1101
01:05:40,875 --> 01:05:43,041
Ya perdimos a un perro
en el maldito bosque,
1102
01:05:43,125 --> 01:05:44,833
¿y ahora, también, a nuestro hijo?
1103
01:05:45,333 --> 01:05:46,166
[John] Espera.
1104
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Lo encontré, luego te llamo.
1105
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1106
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
¿Dónde estabas?
1107
01:06:02,875 --> 01:06:04,541
Buscando a mi perro.
1108
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Vámonos.
1109
01:06:11,250 --> 01:06:12,083
[quejidos]
1110
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
- [Fielding] Cuidado con el talón.
- [John] Lo tendré. ¿Listo?
1111
01:06:15,333 --> 01:06:16,708
Mira eso.
1112
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
Okey. Bueno…
1113
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Treinta y ocho kilómetros en 12 horas.
1114
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
En caminos de tierra, subidas y bajadas.
1115
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
- Te estás presionando demasiado.
- Tenía que cubrir más terreno.
1116
01:06:32,208 --> 01:06:33,333
Gonker necesita de mí.
1117
01:06:38,166 --> 01:06:41,416
¿Te acuerdas que el otro día
me preguntaste si estaba orgulloso
1118
01:06:41,500 --> 01:06:44,000
de cómo vivías la vida,
tu ropa, tus decisiones?
1119
01:06:44,083 --> 01:06:45,666
- Pa, no.
- No me dejaste hablar.
1120
01:06:45,750 --> 01:06:46,666
Oye, está bien.
1121
01:06:46,750 --> 01:06:49,125
- No tenemos que hablar de esto.
- Oye, oye. No.
1122
01:06:50,083 --> 01:06:52,291
Déjame decirte esto, ¿okey? ¿Puedes?
1123
01:06:53,000 --> 01:06:55,083
No puedo estar orgulloso de tu ropa.
1124
01:06:55,708 --> 01:06:58,750
¿Okey? No puedo estar orgulloso
de que vivas en una cabaña
1125
01:06:58,833 --> 01:07:01,166
ni ese tipo de cosas,
porque solo son eso, cosas.
1126
01:07:01,250 --> 01:07:03,333
Los padres no estamos orgullosos de eso.
1127
01:07:05,916 --> 01:07:07,625
Me enorgullece tu carácter.
1128
01:07:08,750 --> 01:07:12,666
Ese carácter que busca
ser gentil con todo el mundo.
1129
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
Es bueno.
1130
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
Divertido.
1131
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Cariñoso.
1132
01:07:20,458 --> 01:07:24,416
El que te hace rescatar a un perrito
de un refugio y darle un hogar.
1133
01:07:24,500 --> 01:07:28,791
El carácter que te hace caminar
toda la noche con los pies lastimados
1134
01:07:28,875 --> 01:07:31,291
antes que darte por vencido
por alguien que amas.
1135
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Bueno…
1136
01:07:34,875 --> 01:07:36,625
¿quieres saber si estoy orgulloso?
1137
01:07:36,708 --> 01:07:38,958
He estado orgulloso toda mi vida.
1138
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
¿Cómo no podría estarlo?
1139
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Te amo tanto.
1140
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
También te amo.
1141
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
¿Treinta y ocho kilómetros? Qué locura.
1142
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
Ya se lo dije, pero no me escucha.
Es obstinado.
1143
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
[Ginny] ¿Y tú?
1144
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Fielding es mi brújula.
1145
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
A donde diga que vamos,
1146
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
vamos.
1147
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Cuídense. Te amo.
1148
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
[John] Te amo.
1149
01:08:35,333 --> 01:08:36,708
[Fielding] Se acaban las croquetas.
1150
01:08:36,791 --> 01:08:39,458
Hay que comprar en el pueblo.
Casi anochece.
1151
01:08:40,041 --> 01:08:43,125
¿Y si vuelve al bosque en la noche
y no estamos para encontrarlo?
1152
01:08:43,208 --> 01:08:46,958
Los expertos le dijeron a tu mamá
que si está cerca encontrará tu aroma.
1153
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
No creo que nos hayamos acercado mucho.
1154
01:08:50,916 --> 01:08:53,625
- No pierdas la fe.
- Oye, no es tan fácil.
1155
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
[hombre] ¡Gonker!
1156
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
¿Quién dijo eso?
1157
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
¿Quién está buscando a Gonker?
1158
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
¡Soy yo!
1159
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
¿Fielding?
1160
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- ¿Nate?
- [Nate] ¿Cómo están?
1161
01:09:09,333 --> 01:09:10,458
[quejidos] Ay, Dios.
1162
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
¿Qué haces fuera del camino?
Pudiste perderte, pudiste matarte.
1163
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Ya sé, casi me mato allá.
Oigan, no era mi intención.
1164
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
No soy bueno
siguiendo todos estos marcadores.
1165
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Deberían poner señales reales.
Algo que diga: "Camino por allá".
1166
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Amigo, ¿qué estás haciendo aquí?
1167
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Buscando a Gonker.
1168
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Sí. Dijeron que empezarían al norte
y fui al sur. Y aquí sigo buscando.
1169
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Traje mi palo especial para la caminata.
1170
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Compré donas para Gonker,
por si las olía.
1171
01:09:40,666 --> 01:09:44,541
Dato interesante sobre las donas:
¿saben a quién más le fascinan las donas?
1172
01:09:44,625 --> 01:09:47,625
A cada maldita ave del estado de Virginia,
1173
01:09:47,708 --> 01:09:51,000
porque me han atacado,
me han picoteado y me han aleteado…
1174
01:09:51,083 --> 01:09:53,125
No, Nate. En serio, ¿qué haces aquí?
1175
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
Esto es mi culpa.
1176
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Yo fui quien le mostró el zorro a Gonker.
Y es mi culpa.
1177
01:10:06,625 --> 01:10:08,375
Perdóname, amigo, no quise que pasara.
1178
01:10:08,458 --> 01:10:10,500
Sabes que lo amo mucho
y sé que lo amas mucho…
1179
01:10:10,583 --> 01:10:11,791
Nate.
1180
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Ni una vez,
1181
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
ni un segundo,
pensé en culparte por esto.
1182
01:10:19,416 --> 01:10:20,583
Es… es en serio.
1183
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Me hubiera gustado saberlo,
1184
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
porque los cuervos picotearon mi trasero.
1185
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Oigan, tengo una idea.
1186
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
- ¿A dónde va?
- Oye, ni idea.
1187
01:10:34,541 --> 01:10:36,416
- Qué gusto verte.
- No me toquetees.
1188
01:10:36,500 --> 01:10:37,333
De nada.
1189
01:10:37,416 --> 01:10:38,416
No puedo más.
1190
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Ay, Dios.
1191
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Está buena.
1192
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Qué delicia.
1193
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
¿No te alimentan
en la facultad de psiquiatría?
1194
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Es más un grupo
de alimento para el alma, ¿saben?
1195
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Y estoy pensando en abandonar
e irme a Wall Street.
1196
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Guau. ¿Sí? Pero ¿qué pasó
con lo de convertirte en artista?
1197
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Amo el capitalismo.
1198
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
"Me recompensa por ser valiente,
1199
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
y me premia por ser innovador
y pensar fuera del sistema".
1200
01:11:14,666 --> 01:11:15,750
Henry Rollins.
1201
01:11:15,833 --> 01:11:17,291
Era artista filósofo.
1202
01:11:17,375 --> 01:11:19,708
O, tal vez, me haga granjero orgánico.
1203
01:11:19,791 --> 01:11:22,583
- No sé, tengo las dos opciones.
- Eres raro, Nate.
1204
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
Y me encanta.
Bueno, tengo que ir al baño.
1205
01:11:28,583 --> 01:11:31,083
Parece que alguien
está de buen humor, ¿no?
1206
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
¿Cómo lo han pasado en su tiempo juntos?
1207
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Bien. Sí, bien. Ya nos entendemos.
1208
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
- ¿Puedo retirar esto?
- Sí, gracias.
1209
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Espera.
1210
01:11:43,625 --> 01:11:45,791
- No tocaste tu hamburguesa.
- Ya sé.
1211
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Gracias.
1212
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
¿Qué está pasando?
1213
01:11:51,083 --> 01:11:53,041
Oye, no digas nada frente a mi papá.
1214
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
Okey.
1215
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Mi estómago ha estado un poco raro.
1216
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
Estuvo mal
el último semestre de la escuela.
1217
01:11:59,625 --> 01:12:01,083
Fields, tienen que revisarte.
1218
01:12:01,166 --> 01:12:02,916
- Puede ser grave.
- [mujer] ¿Otra cerveza?
1219
01:12:03,000 --> 01:12:05,916
No, está bien, gracias. Tengo que manejar.
1220
01:12:06,000 --> 01:12:08,375
Quiero otro vaso de agua,
si no es molestia.
1221
01:12:08,458 --> 01:12:12,041
Y si pudieras colgar esto en el tablero,
tal vez en la pizarra.
1222
01:12:12,125 --> 01:12:13,875
Pero si no puedes, no te preocupes.
1223
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
¿Se perdió tu perro?
1224
01:12:15,708 --> 01:12:18,291
Oh, no puede ser. ¡Es tan lindo!
1225
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
- No te preocupes, yo lo pego.
- Gracias, en serio.
1226
01:12:21,625 --> 01:12:24,916
- [burlón] "Está bien, tengo que manejar".
- [risas]
1227
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
"Soy un bebito y perdí a mi perrito".
1228
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
Es como estar en la preparatoria.
1229
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Ignóralos.
1230
01:12:31,625 --> 01:12:34,458
[borracho canta] ♪ ¿A dónde,
a dónde se fue mi perrito? ♪
1231
01:12:34,541 --> 01:12:37,083
♪¿Dónde, dónde podría estar? ♪
1232
01:12:37,166 --> 01:12:40,166
Los estúpidos universitarios mimados
1233
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
no saben a dónde van.
Por eso perdieron a su estúpido perro.
1234
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Oigan, tuve una semana y media horrible.
1235
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
Así que, ¿podrían callarse,
idiotas de mierda?
1236
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
A ver.
1237
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Ay, no. Ahí vienen.
1238
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
¿Me vas a decir algo?
1239
01:12:58,583 --> 01:12:59,791
Ven y dímelo en la cara.
1240
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Ay, no, ya tuve que escucharte,
¿y ahora quieres que también te vea?
1241
01:13:03,666 --> 01:13:06,125
Por favor, ya cierra la boca.
1242
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Oigan, no sabía que en este lugar
se podía invitar a bailar.
1243
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Cállate, anciano decrépito.
1244
01:13:12,291 --> 01:13:16,291
Pues en eso te equivocas.
Él es mi hijo y él es su amigo.
1245
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Y es mi derecho biológico protegerlo.
1246
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
¿Y qué vas a hacer al respecto?
1247
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
Es una buena pregunta.
1248
01:13:25,833 --> 01:13:28,166
Verás, yo me dedico a pensar.
1249
01:13:28,250 --> 01:13:30,541
Si hay un problema en cualquier lugar,
1250
01:13:30,625 --> 01:13:34,125
analizo los hechos y hago
lo que llaman "una suposición predictiva".
1251
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Y esta es mi suposición predictiva.
1252
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
Ustedes bebieron de más
1253
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
y quieren pelear,
1254
01:13:41,333 --> 01:13:42,541
y estos dos no.
1255
01:13:43,416 --> 01:13:44,833
Entonces, quieres pelearte conmigo.
1256
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
- Exactamente.
- [John] Sí, bueno…
1257
01:13:47,541 --> 01:13:50,750
Esto es lo que va a pasar.
Voy a meter mi pulgar…
1258
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
tan adentro en tu cavidad ocular
que botará tu ojo como un corcho.
1259
01:13:57,083 --> 01:13:58,541
Ahora te toca pensar.
1260
01:13:58,625 --> 01:14:00,083
¿Vale la pena el riesgo?
1261
01:14:00,875 --> 01:14:04,250
Porque, si no, entonces, mejor vete.
1262
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
No vale la pena el riesgo.
1263
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Esa hamburguesa estuvo fantástica.
1264
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
Es Dwayne Johnson en Dockers.
1265
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DÍA 18 DE LA BÚSQUEDA
QUEDAN DOS DÍAS
1266
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
[Ginny] ¡Lo encontraron!
1267
01:14:45,083 --> 01:14:47,375
Llevaron a un labrador dorado
a un refugio,
1268
01:14:47,458 --> 01:14:50,958
está débil y sus análisis muestran
que tiene la enfermedad de Addison.
1269
01:14:51,541 --> 01:14:53,541
[música de tensión]
1270
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
¡Okey, aquí vamos!
1271
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
¿Estás bien?
1272
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Sí.
1273
01:15:18,541 --> 01:15:19,875
Quiero ver a mi perro.
1274
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Muy pronto lo vamos a ver.
1275
01:15:26,666 --> 01:15:29,083
Escuchamos sobre Gonker en las noticias
1276
01:15:29,166 --> 01:15:31,500
y cuando el veterinario
dijo que tenía Addison,
1277
01:15:31,583 --> 01:15:33,541
ya queríamos llamarlos de inmediato.
1278
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
No es mi perro.
1279
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Yo no lo entiendo.
Es idéntico al que está en el volante.
1280
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
Es un poco más pequeño
y tiene pelaje rojizo.
1281
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
- Gracias.
- [mujer] Lo siento.
1282
01:16:01,583 --> 01:16:03,583
[música melancólica]
1283
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Ay, Fielding.
1284
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Perdóname, Gonker.
1285
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
No.
1286
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
No, no, no.
1287
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
Oye, papá, ¿qué haces?
Tenemos que seguir buscando.
1288
01:17:55,833 --> 01:17:57,875
- Saluda a tu madre.
- No puede ser.
1289
01:17:57,958 --> 01:17:59,875
- Te ves terrible.
- Se va a morir.
1290
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
- Cariño, probablemente ya murió.
- No digas eso.
1291
01:18:02,666 --> 01:18:04,166
Vi tu sándwich en la mochila.
1292
01:18:04,250 --> 01:18:05,875
¿Y eso qué importa?
1293
01:18:05,958 --> 01:18:09,666
Tuvimos a más de 100 personas
intentando buscar a Gonker
1294
01:18:09,750 --> 01:18:10,583
y no ha aparecido.
1295
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
No has dormido y no has comido
y el estrés te está afectando mucho.
1296
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Tenemos que seguir buscando.
1297
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
Se acabó, amor.
1298
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
Es el mejor amigo que he tenido.
1299
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Lo sé.
1300
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Sé exactamente cómo te sientes.
1301
01:18:49,250 --> 01:18:51,250
[quejidos]
1302
01:18:52,375 --> 01:18:54,083
[suena celular]
1303
01:18:59,875 --> 01:19:00,750
Hola.
1304
01:19:00,833 --> 01:19:03,166
[Peyton] Hola. Ya me contaron mamá y papá.
1305
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
¿Cómo te sientes?
1306
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
[Fielding] Muy mal.
1307
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Hiciste todo lo que pudiste, Fields.
1308
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
No todo, porque seguiría afuera buscando.
1309
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Estás enfermo.
1310
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Y, aunque sea difícil,
necesitas dormir un poco.
1311
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Gonker no tiene la culpa de esto.
1312
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Me he sentido muy mal desde hace tiempo.
1313
01:19:23,625 --> 01:19:25,541
Algo está mal, Peyton. Cuando…
1314
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Cuando como tengo…
1315
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
dolores horribles.
1316
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Toso con sangre.
1317
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Todo me cae mal menos el agua.
1318
01:19:35,916 --> 01:19:38,500
Pensé que era
un problema estomacal, al principio,
1319
01:19:39,083 --> 01:19:41,083
pero hace unas semanas empeoró.
1320
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1321
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Me estoy muriendo.
1322
01:19:45,875 --> 01:19:47,416
¿Por qué no le dijiste a nadie?
1323
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Porque tenía que buscar.
1324
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Okey, no, escúchame.
1325
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
O vas ahora mismo a hablar
con mamá y papá de esto o lo hago yo.
1326
01:19:58,958 --> 01:20:00,333
[tono de teléfono]
1327
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mamá, papá…
1328
01:20:15,625 --> 01:20:16,916
[suena teléfono]
1329
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Tengo algo importante que decirles.
1330
01:20:20,250 --> 01:20:22,708
- [contestador] Somos los Marshall…
- ¿Te sientes bien?
1331
01:20:22,791 --> 01:20:25,208
- No te preocupes, que dejen un mensaje.
- [hombre] Hola…
1332
01:20:25,291 --> 01:20:27,416
- [Fielding] Yo…
- [hombre] Creo que su perro está aquí.
1333
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
Estamos en Evergreen Lodge,
en Nellysford y…
1334
01:20:30,916 --> 01:20:34,166
- Hola, soy Ginny Marshall.
- Hola, señora Marshall.
1335
01:20:34,250 --> 01:20:38,041
Tenemos un perro que se ha estado comiendo
la basura desde ayer,
1336
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
y no hemos podido acercarnos a él
para revisar su placa
1337
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
porque es miedoso,
pero se parece al perro del volante.
1338
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
¿No tendrá un video del perro?
1339
01:20:48,875 --> 01:20:52,791
Lo pregunto porque algunas personas
creen haber visto a Gonker,
1340
01:20:52,875 --> 01:20:54,083
pero se equivocaron.
1341
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Intenté grabarlo haciendo algunos trucos,
1342
01:20:56,875 --> 01:20:59,583
- pero en cuanto me acercaba…
- Disculpe, ¿qué trucos?
1343
01:20:59,666 --> 01:21:00,541
Fue increíble,
1344
01:21:00,625 --> 01:21:03,250
encontró una caja de donas rancias
1345
01:21:03,333 --> 01:21:05,583
y el cínico
las arrojaba al aire con la nariz.
1346
01:21:08,833 --> 01:21:10,833
[música animada]
1347
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, VIRGINIA OCCIDENTAL
1348
01:21:31,750 --> 01:21:32,958
[John] No estoy seguro.
1349
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
¿Crees que podría llegar hasta aquí
con su enfermedad?
1350
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
Son 178 kilómetros.
1351
01:21:39,625 --> 01:21:41,458
Gonker no es un perro cualquiera.
1352
01:21:41,541 --> 01:21:43,041
- John.
- [John] Sí.
1353
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Hola.
1354
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Gracias por llamarnos.
1355
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Sí, gracias. Y ¿aquí es donde lo vio?
1356
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Sí, él buscaba en la basura.
1357
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
Normalmente, está allá, en esos árboles,
y se acerca cuando tiramos comida.
1358
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
¡Gonker!
1359
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
¡Gonker!
1360
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
¡Gonker!
1361
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
¿Cuándo lo vieron por última vez?
1362
01:22:20,666 --> 01:22:23,166
Hace tres horas. Llamé de inmediato.
1363
01:22:24,083 --> 01:22:26,583
Se asustó
porque la tapa del contenedor se azotó
1364
01:22:26,666 --> 01:22:28,416
y se fue corriendo hacia el bosque.
1365
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Pero debe seguir en la zona.
1366
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
[Fielding] ¡Gonker!
1367
01:22:45,208 --> 01:22:47,166
Si estuviera aquí, me habría escuchado.
1368
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Lo vamos a encontrar.
1369
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
¿Por qué no dejas de decir eso?
1370
01:22:57,708 --> 01:22:59,458
Porque tengo esperanza.
1371
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1372
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker.
1373
01:23:17,916 --> 01:23:19,916
[música alegre]
1374
01:24:01,291 --> 01:24:03,000
[bocinazos]
1375
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Señora,
1376
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
su perro ha vuelto.
1377
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
[Ginny] Adiós, Oji.
1378
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Hola, Gonker.
1379
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
¡Fielding!
1380
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Respiración estable, pulso semirregular.
1381
01:25:33,333 --> 01:25:35,125
Okey, ¿qué ingirió? ¿Heroína? ¿Oxy?
1382
01:25:35,208 --> 01:25:37,708
No, él no se droga. No ha comido.
1383
01:25:37,791 --> 01:25:39,416
[doctor] Nos encargaremos.
1384
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
Bolsa de suero, análisis sanguíneo
y electrocardiograma.
1385
01:25:42,458 --> 01:25:43,958
[enfermera] Sí, doctor. Procesando.
1386
01:25:45,250 --> 01:25:47,416
[doctor] Es uno
de los peores casos que vi.
1387
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
Tuvimos que retirar una gran parte
de su intestino grueso.
1388
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Y él pudo morir.
1389
01:25:52,708 --> 01:25:54,208
¿Por colitis ulcerosa?
1390
01:25:54,291 --> 01:25:56,583
Sí, claro, si no se trata a tiempo.
1391
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Pero él se va a mejorar.
1392
01:26:00,291 --> 01:26:01,958
Por lo que vi en la cirugía,
1393
01:26:02,041 --> 01:26:05,291
pasó muchos días
con dolores agudos y estrés.
1394
01:26:05,375 --> 01:26:08,166
¿Por qué pasó tanto tiempo
para recibir atención médica?
1395
01:26:08,250 --> 01:26:10,000
Sé que suena ridículo, él…
1396
01:26:10,583 --> 01:26:12,541
perdió a su perro y quería buscarlo.
1397
01:26:13,958 --> 01:26:14,833
Sí, bueno…
1398
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
Hansel y Gretel, en su cumpleaños.
Yo lo entiendo.
1399
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- ¿Lo podemos ver?
- [doctor] Denle unas horas.
1400
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Su perro y él van a pasar
muchos cumpleaños juntos.
1401
01:26:26,500 --> 01:26:29,125
Muchas gracias, de verdad.
1402
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Oiga, si pierde a Hansel y Gretel,
1403
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
búsquenos.
1404
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
Sí, claro. Gracias.
1405
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
[Ginny] Gracias.
1406
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Ay, no puede ser.
1407
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Aquí está masticando su almohada favorita.
1408
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
Y mira, su rama favorita.
1409
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
Elige esa en cada juego.
1410
01:26:47,083 --> 01:26:51,250
Y la veterinaria está sorprendida
por lo fuerte que es.
1411
01:26:51,333 --> 01:26:54,416
Fuera de algunas llagas en las patas,
va a estar bien.
1412
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Está triste.
1413
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Porque extraña muchísimo a su amigo.
1414
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Hola, qué gusto ver
a la familia detective de perros.
1415
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
- Hola, doc.
- Oye, ¿cómo te sientes hoy?
1416
01:27:11,000 --> 01:27:12,625
Quiero irme a casa.
1417
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Gonker se ve muy triste sin mí.
1418
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Bueno, te va a extrañar de verdad
si no descansas.
1419
01:27:18,666 --> 01:27:21,208
Dice la enfermera
que te moviste mucho en la noche.
1420
01:27:21,708 --> 01:27:23,250
El cuerpo sana cuando duerme.
1421
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Sí, es que no puede dormir sin su perro.
1422
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Bien, haz un esfuerzo.
1423
01:27:28,583 --> 01:27:30,583
Lo necesitas. Es de verdad.
1424
01:27:30,666 --> 01:27:31,708
¿Okey?
1425
01:27:31,791 --> 01:27:33,416
- [Fielding] Sí.
- [doctor] Chau.
1426
01:27:36,750 --> 01:27:38,750
[música animada]
1427
01:27:40,958 --> 01:27:42,041
Te tienes que relajar.
1428
01:27:42,875 --> 01:27:44,958
Yuri es mucho mejor que tú haciendo esto.
1429
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Tienes que esconder la cabeza adentro.
1430
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
La cabeza adentro.
1431
01:27:51,166 --> 01:27:54,833
- Nos vamos a meter en problemas por esto.
- Ya sé. Esconde la cabeza.
1432
01:28:00,416 --> 01:28:01,500
[golpes en la puerta]
1433
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Hola. ¿Qué están haciendo aquí?
1434
01:28:07,041 --> 01:28:08,583
Una ayuda para dormir.
1435
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
¿Gonker?
1436
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
[Fielding] No, no es cierto.
1437
01:28:24,250 --> 01:28:26,625
Hola. Hola, amigo.
1438
01:28:29,166 --> 01:28:30,916
Hola, amigo.
1439
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Hola.
1440
01:28:35,708 --> 01:28:38,541
Mi Gonker. Estás cansado, sí.
1441
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
¿Quieres dormir?
1442
01:28:43,000 --> 01:28:44,541
[suspiran]
1443
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Te amo.
1444
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
GONKER NUNCA VOLVIÓ A SEPARARSE
DE LOS MARSHALL
1445
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
FIELDING AHORA VIVE EN CHILE…
1446
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
DONDE ORGANIZA EXCURSIONES EN KAYAK