1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX 呈献 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 (根据真实事件改编) 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 (弗吉尼亚大学) 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 天啊 7 00:00:34,416 --> 00:00:39,125 怎么每次都有金枪鱼啊 你知道我讨厌金枪鱼 偏偏总是吃到 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 -你那是什么? -意式的 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 明智的选择 意式三明治很好吃 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 -嘿 宝贝 -不是吧 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 菲尔兹 千万别往左边看 12 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 不是吧 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 不好意思 兄弟 14 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 才刚上大四第一周 她怎么就能把我甩了呢? 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 显然是短信分手 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 天啊 我吃不下去了 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 我感觉好孤独 18 00:01:08,833 --> 00:01:11,083 孤独和不被需要的感觉 19 00:01:11,166 --> 00:01:12,500 是最可怕的贫穷 20 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 特蕾莎修女说的 不过我向你保证 你没有被甩 21 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 说真的 你先把她甩了 让劈腿渣女见鬼去吧 22 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 就是那个家伙? 23 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 谁? 24 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 -她为一个飞盘男甩了我? -你也玩飞盘 25 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 我跟他不一样 他… 26 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 没穿上衣 27 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 他身材真好 28 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 我谢谢你哦 29 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 要不我们今晚 30 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 去短尾猫酒吧 31 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 喝点酒、吃点鸡翅吧 32 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 别想克莱尔和肌肉美男的事了 33 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 你… 34 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 想什么呢? 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 你没在听 36 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 我们去动物收容所吧 37 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 这就是个错误 38 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 我有满腔的爱要给予 但克莱尔不屑一顾 39 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 我爱你 跟我约会吧 我懂你 我们现在可以走了吗? 40 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 我要养一只狗 41 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 你上回洗澡是什么时候? 42 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 是在一个星期二 43 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 听着 狗需要打疫苗 你还得每天给它们喂食添水 44 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 -知道吗? -知道 45 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 你就是… 46 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 你没条件养狗 抱歉 但这是事实 47 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 -没有了动物 人类会如何? -不是吧你 48 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 若野兽尽皆消亡 人类会因精神世界的孤独而死去 49 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 -这是西雅图酋长说的 -我知道 50 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 听着 你的美洲原住民课程只拿了B- 51 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 别以为修过这门课就能照顾动物 52 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 -还有 拜托别再这样了 -为什么? 53 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 你用已故智者的话来怼我 会让我很不爽 54 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 哲学艺术 这是我的风格 55 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 -你知道的 -好吧 56 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 不是吧 57 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 嘿! 58 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 你好呀 小狗狗 59 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 我喜欢它 60 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 它也喜欢我 61 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 好大一袋呀 62 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 对了 它最爱的人必须是我 你可别跟它套近乎 63 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 放心吧你 64 00:03:21,833 --> 00:03:24,541 小家伙 今天是我们第一次一起坐车兜风 65 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 我要配一首最完美的歌 66 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 车里怎么这么热? 67 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 我跟你说过空调坏了 68 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 -天啊! -别吓着它 69 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 -它尿我身上了! -是啊 70 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 -快把你的狗拿走 -我不要 71 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 -我也不要! -等一下 72 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 快把它拿走 我发誓… 73 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 它才刚跟我们相处五分钟 我不想它留下阴影 74 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 所以 就随它去吧 75 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 我这辈子从来没这么倒霉过 76 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 它喜欢你 77 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 怎么这么多尿啊? 78 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 我不知道 79 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 好吧 那个… 80 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 也许我们不该看 81 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 好了 完事 82 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 还有一点 83 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 搞定 它尿完了 84 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 乖宝宝 85 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 真乖 86 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 你俩都很乖 87 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 -我恨你 -你爱我 88 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 是时候带这个小家伙回家了 89 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 狗狗来喽! 90 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 狗狗! 91 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 我带来了贵宾 92 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 你好呀! 93 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 -我知道 -真可爱! 94 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 嗨! 95 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 玩得开心吗 朋友? 96 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 你知道这派对是为你办的吧? 97 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 是为了庆祝你回家 98 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 这派对还挺好玩 99 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 真不敢相信会有这么多人为了… 100 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 它叫什么名字? 101 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 我不知道 102 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 你叫什么名字? 103 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 它庄了一下我的头 104 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 -它什么? -我是说撞了一下 105 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 -慢着 就叫这个吧 -什么? 106 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 撞撞 107 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 -好呀 它喜欢这名字 撞撞 -撞撞是什么鬼? 108 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 它就是撞撞 109 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 撞撞! 110 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 撞撞! 111 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 我们上课要迟到了 112 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 深呼吸 113 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 进入下犬式 114 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 准备好了吗? 115 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 去吧 捡球去 116 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 不 回来 117 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 去捡呀!快 118 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 来 快去 119 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 嘿 120 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 对啦 你真棒! 121 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 好样的!过来 122 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 对!就是这样!捡回来 123 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 看见没? 我说的没错吧?这小伙儿有天赋 124 00:07:17,833 --> 00:07:21,125 (弗吉尼亚大学毕业生) 125 00:07:21,875 --> 00:07:25,625 -我才不要跟你开鬼屋呢 -你们听说兰莉的事了吗? 126 00:07:25,708 --> 00:07:28,750 -什么? -她找了波音公司的工作 年薪六位数 127 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 -没听说啊 真的? -别扯了 128 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 六位数?真金白银吗? 129 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 -是啊 而且还能留在弗吉尼亚 -少扯了 130 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 -我在圣路易斯一个人都不认识 -怎么扯到圣路易斯了? 131 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 -我要去那工作 -对 132 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 我要去安海斯布希的公关部了 133 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 -两周后开始 -你不知道? 134 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 -你要去啤酒公司上班? -梦寐以求的工作啊 是吧? 135 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 慢着 你们都找到工作了? 136 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 是啊 兄弟 137 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 算是吧 我们就是不想挂在嘴上而已 138 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 等一下 我可不是什么 找不到工作的废物 139 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 我只是还不知道自己能做什么 140 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 我得先搞清楚这个才行 141 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 是哦 之前的四年 不就是让我们思考这个问题的吗? 142 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 -那是我爸妈的车 -对 143 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 把啤酒藏起来 144 00:08:18,083 --> 00:08:19,166 -好主意 -我们21岁了 145 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 现在是早上10点半 146 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 有道理 147 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 -菲尔丁! -嘿 妈妈 148 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 嗨! 149 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 菲尔丁! 150 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 爸爸 151 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 你们怎么来了? 152 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 这么多年的投资到了验收成果的时候 我总该来看看吧 153 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 毕业典礼是明天 154 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 对 我们告诉过你会提前一天过来 155 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 对哦 抱歉 之前太忙 我给忘了 156 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 是啊 看得出来 157 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 我们给你准备了一个惊喜 158 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 惊喜登场吧! 159 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 这是佩顿吗?过来!天啊 160 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 你怎么来啦? 161 00:09:06,041 --> 00:09:07,458 我提前考完了试 162 00:09:07,541 --> 00:09:09,875 好飞过来看我哥的毕业典礼呀 163 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 -你真是世界上最好的妹妹 -我知道 我很努力 164 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 撞撞 抱歉 165 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 -没事 -嘿! 166 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 -好啦 -这谁的狗啊? 167 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 它是… 168 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 这想法糟透了 169 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 这不是一个想法 是现实 170 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 这就是个错误 171 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 它不是错误 是我最好的朋友 172 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 你连自己都照顾不了 还想养宠物? 173 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 我把撞撞照顾得挺好的 174 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 那它为什么在舔啤酒漏斗? 175 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 不是 那个是搞化学实验用的 176 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 撞撞 过来 伙计 177 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 来吧 我们走 178 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 -这什么怪名字 撞撞? -它之前撞了我的头 179 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 看来你的脑震荡后遗症还没好啊 180 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 听我说 儿子 你就快步入社会了 181 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 不会有时间陪撞撞的 182 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 到时候你去上班了 它怎么办? 183 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 上班? 184 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 爸爸 拜托 185 00:10:11,375 --> 00:10:12,958 你给科布莱纳先生打电话了吗? 186 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 当会计?我数学不好 187 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 那哈勃路易斯的马特普莱斯呢? 188 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 爸 我不是干医疗用品销售的那块料 189 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 那再过24小时 等你正式毕业了 你打算做什么? 190 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 难道回你爸妈家啃老吗? 191 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 这四年大学就白读了? 192 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 快来 小伙儿 193 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 嗨 194 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 不好意思 借过 你好 195 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 快来 抱歉 让一让 196 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 妈妈 爸爸 197 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 我不知道该说什么才好了 198 00:10:55,708 --> 00:10:57,541 没关系 还会有另一场典礼的 199 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 噢 不对 只有这一场 200 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 菲尔丁 怎么回事啊? 201 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 我认真思考了爸爸昨天说的话 202 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 我在这里的时间只剩下24小时了 203 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 所以我和撞撞在河边睡了一晚 因为它喜欢那地方 204 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 我们听着蛙鸣 聊着星星 205 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 -你跟它聊天? -还玩了追光游戏 206 00:11:15,208 --> 00:11:17,833 -它喜欢追着地上的光点跑 -这个就不用解释了 207 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 好吧 我们估计是到了深夜才睡着 208 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 因为我睡过头了 209 00:11:23,958 --> 00:11:25,458 来回六小时 210 00:11:25,541 --> 00:11:28,458 大老远跑过来就为了 看四千个穿着一模一样服装的陌生人 211 00:11:28,541 --> 00:11:29,583 还真是值回票价啊 212 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 没关系 我们还可以一起聚餐庆祝嘛 对吧? 213 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 其实 妈妈 我… 214 00:11:36,791 --> 00:11:39,583 我这几天肠胃不太舒服 215 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 要不下回再吃吧 216 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 好的 等我们回到家 多的是时间一起聚餐呢 217 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 没关系 我… 218 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 没事 生活中难免有意外嘛 219 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 我真的为你骄傲 220 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 -我爱你 -我也爱你 221 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 恭喜你毕业 222 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 小心开车 223 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 谢谢 真的很对不起 224 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 那我们明天见? 225 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 不了 我今晚就要回西雅图了 226 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 什么? 227 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 别丢下我一个人应付他俩啊 228 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 我暑期要在创意写作系打工 229 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 你不是说不想跟爸妈一起住吗? 230 00:12:21,875 --> 00:12:23,958 那就找个工作 自己租房住吧 231 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 而且有撞撞陪着 你不会觉得孤单的 232 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 它想让你揉揉它的肚子 233 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 -好啦 成年人大教授先生 -你也可以啊 234 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 读研?我图啥呢? 235 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 有道理 236 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 我也会想你的 伙计 237 00:12:51,041 --> 00:12:54,125 听着 别让郊区生活驯化了你 好吗? 238 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 你可是一只野兽呀 239 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 别忘了这一点 240 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 拥有一份难以割舍的感情 我是多么的幸运啊 241 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 噢 甘地语录 242 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 是小熊维尼说的 来抱一个 243 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 保重 244 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 做那个… 245 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 不了 我要再练习一下 246 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 我还是想做那个鸟的手势 247 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 -下次吧 再见 -再见了 兄弟 248 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 没事的 小伙儿 船到桥头自然直 249 00:13:55,916 --> 00:14:00,000 (弗吉尼亚州 麦克莱恩) 250 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 到了 251 00:14:22,041 --> 00:14:24,625 嘿 我们需要一段时间 适应这里的生活 252 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 所以… 253 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 你要乖哦 好吗? 254 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 我们回来了 255 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 毕业生回来啦! 256 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 嗨! 257 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 撞撞 下来 嘿 258 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 -它想亲亲你 -真可爱 259 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 给你 小子 260 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 这是什么? 261 00:14:43,375 --> 00:14:44,208 震动项圈 262 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 不了 它不用戴这个 263 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 -妈妈 它一直是放养的 -它是家养的宠物 264 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 先别说它了 这小子才是散养过头了呢 265 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 我没开玩笑 它已经自由惯了 266 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 它一直都是在校园里自由奔跑的 267 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 这里不是校园 是人类社会 268 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 在人类社会里 冰箱放在厨房 269 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 狗住在后院 270 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 不 我… 271 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 我们在树林边缘装了感应器 272 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 它不能太靠近那边 273 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 否则会被小小地电击一下 274 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 不会伤到它 但也足够给它点教训了 275 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 那会摧毁它的意志的 276 00:15:20,750 --> 00:15:22,625 被电击的是脖子 又不是它的意志 277 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 小伙儿 怎么了? 278 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 不要 撞撞! 279 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 嘿!撞撞! 280 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 -撞撞 回来! -别急 项圈会让它停下的 281 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 撞撞! 282 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 撞撞!嘿! 283 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 -别过去! -撞撞! 284 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 -亲爱的 它跑了! -慢点!别去! 285 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 怎么了? 286 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 好样的 撞撞!反抗强权! 去追上那只狐狸吧 287 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 不是说没有那项圈制服不了的狗吗? 288 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 撞撞可不是普通的狗 289 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 要是它走丢了怎么办? 290 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 不会的 妈妈 它以前在学校 乱跑好几个小时都能找到路回来 291 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 -但它不熟悉这里啊 -放心吧 没事的 292 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 它是一只与众不同的狗 293 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 我想留下一份来自日本的礼物 294 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 感谢你们一家的盛情款待 295 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 它现在是你的了 296 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 它叫欧吉 297 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 我喜欢 298 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 我能跟它玩吗? 299 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 不要跑出方圆50米范围内 300 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 我们很快要出发去城里 我可不想到处找你 301 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 来吧 欧吉 302 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 来呀 小家伙 303 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 -要吃点东西吗? -不了 我想打个盹儿 304 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 -什么情况? -天啊 305 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 儿子? 306 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 儿子 307 00:17:22,208 --> 00:17:24,791 对不起 我吵醒你们了? 308 00:17:24,875 --> 00:17:26,875 你詹妮姑姑 要被你吵得从墓里爬起来了 309 00:17:26,958 --> 00:17:27,791 你在干嘛呢? 310 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 这是一种呼吸技巧 我把瑜伽呼吸法做了改良 311 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 设置在睡眠循环结束时做 可以帮我保持心境平和 肠道稳定 312 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 它这是怎么了? 313 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 它喜欢跟我一起做 又或者它就是想要人揉肚肚了? 314 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 别看我 我不干 315 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 晚安 316 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 我们的评估结果是下一季度不要采取 317 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 任何积极的行动 318 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 那你打算等到什么时候再做投资? 319 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 不 我们团队的建议是暂时按兵不动 320 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 至少等到本地大选或者雨季结束之后 321 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 但总能找机会做一个项目吧? 322 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 容我失陪一下好吗?很抱歉 323 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 没问题 324 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 菲尔丁! 325 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 怎么了? 326 00:18:14,916 --> 00:18:18,416 我正开六人视频会议呢 它就坐在这里哼哼唧唧的 327 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 它想玩捡树枝了 328 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 好吧 329 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 去捡吧 330 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 得它来挑树枝 331 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 -它来挑? -它的喜好每天都不一样 332 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 然后呢? 333 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 它要你看着它选 334 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 没人看就没意思了 335 00:18:51,541 --> 00:18:52,625 嘿 336 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 我看着呢 337 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 你有你的床 我有我的床 338 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 这是我的床! 339 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 人家选教宗都比你快 340 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 算了! 341 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 我投降 342 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 你完事以后 拜托把我也捂死吧 343 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 你也喜欢鸟呀? 344 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 你不是野小子 345 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 你是个小甜心 对吧? 346 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 你确定? 347 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 好吧 348 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 去捡吧 349 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 对啦!好样的 小伙儿! 350 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 -这还挺厉害的 -太棒啦! 351 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 你们看见了吗? 352 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 -看见啦! -真棒! 353 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 乖狗狗! 354 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 -了不起呀! -真是个小天才! 355 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 撞撞? 356 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 起的什么破名字 357 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 撞撞? 358 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 你在干嘛呢? 359 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 你害怕打雷闪电呀? 360 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 是吗?对 361 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 就跟菲尔丁小时候一样 362 00:21:23,625 --> 00:21:26,583 我以前都得唱歌安抚他 363 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 是呀 364 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 我回来喽! 365 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 我在农贸市场买了蓝莓派 366 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 等科纳一家来了吃 367 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 我还买了香蕉奶油 咱们自己吃 368 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 怎么 不来打个招呼吗? 369 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 又是捡树枝又是追狐狸的 累坏了吧… 370 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 哎呀 371 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 好吧 我把大块的捡起来 你来吃碎屑吧 372 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 菲尔丁 过来一下 373 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 要我去拿拖把吗? 374 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 不是 撞撞不太对劲 我进屋时它都没来迎接我 375 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 现在食物掉在地上 它都没凑过来 376 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 它没吃早餐? 377 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 那好像是它昨天的晚饭 378 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 嘿 小伙儿 想出去跑跑步吗? 379 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 不想?来 我们去玩吧 380 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 -妈妈 -我给兽医打电话 381 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 嘿 没事的 382 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 爱迪生氏病是由身体无法分泌 足够的糖皮质激素引起的 383 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 可能引发肾上腺功能不足 导致疼痛和低血压 384 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 甚至陷入昏迷 385 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 等一下 它昏迷了吗? 386 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 没有 我们给它注射了镇静剂 387 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 爱迪生氏病是能通过药物控制住的 388 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 但是从撞撞出生起 这个疾病就一直潜伏在它体内 389 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 如今又出现了急性症状 目前还没有脱离危险 390 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 如果它能活下来 之后都要每隔30天打一次针 391 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 如果能活下来? 392 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 抱歉 但它有一半的机率撑不过今晚 393 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 那我要陪着它 394 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 最好不要 它会时而清醒时而昏迷 395 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 如果它醒来时看见你 会过于激动 它现在需要睡眠 396 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 你们都需要休息 397 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 我和诊所的工作人员会一直守着它的 398 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 我保证 399 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 好了 等撞撞回来 就有干净的碗用了 400 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 是啊 如果它能回来的话 401 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 别那么说 402 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 网上说 这个病耽误治疗越久就越严重 403 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 它出生后整整一年 都没有接受任何药物治疗 404 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 你在学校有注意到 它有时候会很没精神吗? 405 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 有时候会吧 406 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 但我以为 它是玩捡树枝或者散步累着了 407 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 所以我们才说 养狗是一份责任 408 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 不光是偶尔或者玩的时候 409 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 你得无时无刻不照顾着它 410 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 它从早上6点开始就这样了 411 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 从来没见过恢复得这么好的狗狗 412 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 撞撞! 413 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 -太好了 宝贝! -你好呀! 414 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 好样的 415 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 你真是所向无敌呀 小子 416 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 真强壮 417 00:26:35,916 --> 00:26:37,541 (有机狗粮 爱迪生氏病专用) 418 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 小宝贝!这么兴奋呀? 419 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 好激动是不是? 420 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 好吃吧?我做的饭真好吃 是不是? 421 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 要是我就选桦木 422 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 来吧 准备好了吗? 咱俩来比赛 我让你先跑 去吧! 423 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 冲呀!把它捡回来! 424 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 我来喽! 425 00:27:10,666 --> 00:27:11,791 乖狗狗 426 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 真是个乖狗狗 427 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 我们去纽约的莫宏克山庄那个夏天 428 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 整整两周 我每天都在湖上钓鱼 429 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 什么也没钓着 光把皮肤晒伤了 430 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 你怎么做到的啊? 431 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 嘿 432 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 他来了 433 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 臭烘烘的野小子 还带着他的狗 434 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 约翰! 435 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 菲尔丁 还记得古德温夫妇吧? 436 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 -记得 你们好 -很高兴再见到你 437 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 你出去了挺久啊 438 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 我们在普拉先生那待了会儿 撞撞要跟尤里玩 439 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 -跟同类玩耍对它有好处 -我给你弄盘吃的吧? 440 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 不了 谢谢 441 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 你什么都没吃啊 442 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 他在为余生的贫困生活做准备呢 443 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 -嘿! -我把它抱走 444 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 -这是我的食物 -它喜欢馅饼 445 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 我先跟它一起做个瑜伽再冲澡 446 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 -很高兴见到你们 -忙完了过来吃饭 好吧? 447 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 -你别老逗他 -就是开个玩笑嘛 448 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 儿子回来了 你们一定很高兴吧 449 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 是 也不是 450 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 我上大学那会儿穷得叮当响 全靠打了三份工才撑过来 451 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 可我一毕业就找到了工作 452 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 我爸21岁那会儿都入伍参战了 453 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 话是没错 但他只是还没找到想走的路嘛 454 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 那他最好快点找 我可不会像提姆米兹纳那样 455 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 儿子都35岁了 还让他搬回去跟他们一起住 456 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 那种事想想都让我睡不着觉 457 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 (弗吉尼亚州 阿帕拉契步道) 458 00:28:37,250 --> 00:28:38,375 我的课一点也不无聊 459 00:28:38,458 --> 00:28:41,125 而且我出的最后一道考题是 460 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 “无神论是一种信仰吗?” 461 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 可不是嘛 这该怎么回答? 462 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 没答案 这问题根本没意义 463 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 我就直接给所有人都打了A 然后看《办公室》去了 464 00:28:50,458 --> 00:28:52,666 挺好 你居然去给本科生上课 465 00:28:52,750 --> 00:28:54,208 好可怕的画面 466 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 -就是啊 -我想想都害怕 467 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 看 前面有只狐狸 468 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 看见那只狐狸了吗?去追吧! 469 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 -它这就去了 -看见狐狸就追 470 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 为什么我的生活就不能 像撞撞一样简单呢? 471 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 是啊 472 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 见到你真好 谢谢你开车过来 473 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 是啊 你在电话里听起来很沮丧 474 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 你爸只不过是开个玩笑 你知道的 475 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 不 我一直都知道他对我很失望 476 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 但这次 他好像觉得我给他丢脸了 477 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 他没有 他没这么想 478 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 不是的 他就是… 479 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 你爸就那样 480 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 他不明白 481 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 我很清楚自己有多幸运 482 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 -对 -真的 483 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 我的父母 484 00:29:44,666 --> 00:29:47,000 拼命努力地工作 供我上学 485 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 -真的是 -不让我错过任何机会 486 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 我也在努力不辜负他们的期望啊 487 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 什么意思? 488 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 一个一无所长的人 找工作真的好难 489 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 你有擅长的事啊 490 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 -是哦 -真的 491 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 划皮划艇又不能赚钱 492 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 也许可以呢 493 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 撞撞!过来! 494 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 撞撞! 495 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 它跑得真快 撞撞! 496 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 撞撞小子 跟我玩捉迷藏呢? 497 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 撞撞! 498 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 撞撞! 499 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 撞撞! 500 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 撞撞! 501 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 撞撞! 502 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 撞撞! 503 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 撞撞! 504 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 撞撞! 505 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 撞撞! 506 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 妈妈!爸爸!它走丢了! 507 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 什么?谁走丢了? 508 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 -什么?谁走丢了? -撞撞 509 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 -你脸怎么了? -找它时摔沟里了 510 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 -在哪儿摔的? -阿帕拉契步道 511 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 它去追狐狸 然后就没再回来 512 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 我和内特到处都找遍了 它现在一定还在外面 513 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 -外面有郊狼啊 它会被活吃了的 -别说这些没用的 514 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 所以我才让你用牵引绳啊 就知道会出这种事 515 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 -它上次打针是什么时候? -十天前 516 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 它最多只剩20天的时间了 517 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 菲尔丁 你怎么搞的啊? 518 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 要不这样吧 519 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 首先 我们要明白一件事 今晚是不可能找到它了 520 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 深呼吸 521 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 我们先给你清理伤口 明早再制定计划 522 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 妈妈 523 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 求你了 外面太冷了 524 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 没事的 它有那么厚的皮毛呢 我都没有皮草外套穿 525 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 它都在外面待好几个小时了 526 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 我是不会让那只大笨狗 在我聚餐时跑进屋的 527 00:32:08,583 --> 00:32:11,916 快安静回房间去 否则你就出去陪它吧 528 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 快来 529 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 来吧 我们走 530 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 温暖舒适吧? 531 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 你是我最好的朋友 欧吉 532 00:33:02,291 --> 00:33:05,000 (寻找撞撞时间表 剩余19天) 533 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 真是疯了 3500多公里的步道 534 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 公园管理部门 居然只派了两个护林员看守 535 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 什么情况? 536 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 我们从图书馆要来了 弗吉尼亚各县的电话簿 537 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 -应该是吧 -为什么? 538 00:33:20,291 --> 00:33:21,541 因为我惯用纸质材料 539 00:33:21,625 --> 00:33:24,083 如果我在网上搜 也会把信息打印出来 540 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 那可是好几百页纸呢 541 00:33:25,666 --> 00:33:27,083 电话簿用起来更方便 542 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 不 我是说 你们为什么做这些? 543 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 因为我们必须找到撞撞 544 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 显然 我们应该先去收容所找 545 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 -动物医院 -对 546 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 就从罗克布里奇和罗金翰县开始吧 547 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 -还有奥古斯塔 -好 548 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 每到一个城镇都要联系当地警局 549 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 -对 -动物管理局 550 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 还有教堂 551 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 去所有人流聚集的地方收集信息 552 00:33:48,000 --> 00:33:49,541 对 还有当地报社 553 00:33:49,625 --> 00:33:50,791 -海外退伍军人协会 -对 554 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 扶轮社、麋鹿兄弟会 555 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 这么多地方啊? 556 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 你有更好的办法吗? 557 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 没有 558 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 我们别无他法 559 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 我负责留守和接打电话 你们去发寻狗启示 560 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 寻狗启示? 发布在社交媒体上会更有效吧? 561 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 -那是你的领域 我不会弄 -还要主动搜索救援 562 00:34:08,916 --> 00:34:10,416 你妈妈在家坐镇指挥 563 00:34:10,500 --> 00:34:11,875 你跟我 564 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 一起去阿帕拉契步道 565 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 只要我们尽心尽力地找 566 00:34:17,041 --> 00:34:19,000 做每一个决定都深思熟虑、精心筹划 567 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 我保证一定能找到撞撞 568 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 快去换衣服 时间不等人 569 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 好 570 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 你保证?你怎么敢打保票? 571 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 因为我有信心 572 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 (搜寻第一天 剩余19天) 573 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 (詹妮斯托克 祝你们早日找到它!) 574 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 (道格老兄 需要帮忙尽管说!) 575 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 (拳击手丹 祝撞撞平安回家!) 576 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 已经开了一个多小时了 577 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 你打算这一路都不说话吗? 578 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 我在看寻找撞撞的消息 有没有散布开去 579 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 怎么样? 580 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 只有一堆朋友的祝福留言 没什么有用的信息 581 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 你能放点带劲的歌吗? 582 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 我提不起劲 583 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 这整件事都是我的错 584 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 谢谢你帮我找撞撞 585 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 我们还一无所获呢 586 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 凯撒可从来不会 还没打胜仗就感谢他的将军们 587 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 我不是凯撒 588 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 你当然不是 589 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 但你在努力解决眼前的问题 590 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 这是一个好的开端 591 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 (寻狗启示 有现金酬劳) 592 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 要想找到它 必须先找到信仰 593 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 你信仰耶稣基督吗? 594 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 我们是教会成员 595 00:36:34,166 --> 00:36:36,083 但也许去得不够频繁 596 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 -那是你要卖的? -都是镇上最好的 597 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 有一个正适合你们 598 00:36:42,541 --> 00:36:45,208 (宗教人物 5美元) 599 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 圣安多尼是迷失灵魂的守护神 600 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 他会把迷失的撞撞带回你们身边 601 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 我们来祈祷吧 602 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 圣安多尼 请指引他们寻回爱犬吧 603 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 阿门 604 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 阿门 605 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 这是10美元 606 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 5块买雕像 5块给刚才的祷告 607 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 谢谢你 608 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 也谢谢你 兄弟 609 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 没什么坏处 610 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 它戴着蓝白相间人字条纹的项圈 611 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 很抱歉 我们这没有符合您描述的狗 612 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 好吧 那能请你 在办公室贴张告示吗? 613 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 没问题 我会再复印一些 614 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 让我们收容所的志愿者在镇上分发 615 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 杰瑞马尔科姆 616 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 非常感谢你的热心帮忙 617 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 -祝你愉快 -你也是 618 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 -祝您好运 -谢谢 619 00:38:08,416 --> 00:38:09,833 (英雄团队) 620 00:38:09,916 --> 00:38:11,166 (杰瑞马尔科姆) 621 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 (弗吉尼亚州 阿帕拉契步道) 622 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 撞撞! 623 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 撞撞! 624 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 撞撞! 625 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 爸爸 你是复读机吗? 626 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 对不起哦 我可没想让你丢脸 627 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 -至少你承认了 -承认什么? 628 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 -承认觉得我给你丢脸了 -胡说什么呢 629 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 我胡说? 630 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 丢脸的反义词是什么?自豪 631 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 你能说你为我的生活方式 感到自豪吗? 632 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 从我的破洞牛仔裤到我做出的选择 还有我的方方面面 633 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 菲尔丁 显然 我不认同你的一些决定 634 00:38:53,041 --> 00:38:54,666 无论是你在大学虚度光阴 635 00:38:54,750 --> 00:38:57,875 还是你现在的浑浑噩噩 636 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 -老实说 我完全无法理解 -也许因为我们是截然不同的人 637 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 -让我把话说完 -不必了 638 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 我知道你觉得我不成熟、毫无责任心 639 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 你觉得撞撞会被我害死 640 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 -菲尔丁 -有徒步者过来了 641 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 不好意思 打扰一下 642 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 我在找我的狗 请问你们看见过它吗? 643 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 或者能麻烦你们 帮忙传递一下信息吗? 644 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 你好 我是金妮马修 645 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 我发了一封邮件说明我们家的情况 里面附有寻狗启示… 646 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 是自动答录机 我晚点再打过来 647 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 -约翰? -马修女士 648 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 我是弗吉尼亚太阳报的凯尔甘斯 649 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 我收到你的邮件了 650 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 甘斯先生 谢谢您这么快就回电话给我 是的 651 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 我想请问您能不能 在报纸上帮我们刊登一条寻狗启示 652 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 我很乐意支付任何费用 653 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 其实我有一个更好的想法 654 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 你的文字打动了我 655 00:39:54,750 --> 00:39:56,583 我感同身受 656 00:39:56,666 --> 00:39:57,750 (巴特米克 安息吧) 657 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 显然 爱犬的失踪让你心碎不已 658 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 对 邮件是我写的 但其实 659 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 撞撞是我儿子的狗 660 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 是吗? 661 00:40:07,958 --> 00:40:08,875 (寻狗启示) 662 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 因为读起来很像是你失去了狗狗 663 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 总之 如果你同意的话 我想写一篇文章报道你们寻狗的事 664 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 什么? 665 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 我们要受公众关注了 报社准备刊登一篇文章 666 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 一篇文章?真的吗? 667 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 里面会有撞撞的照片和信息 668 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 科纳家的小伙子正在帮我安装扫描仪 669 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 因为报社说照片 需要达到特定的分辨率要求 670 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 我不会弄 就给詹妮打电话 她立马让他俩过来了 671 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 记得完事后给他们每人20块钱 672 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 我之前就想给来着 他们不要 673 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 真是太好了 对吧? 674 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 《弗吉尼亚太阳报》的发行量 在六千左右 675 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 推特上的转发量是它的两倍 照样杳无音信 676 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 有一点算一点嘛 是吧? 677 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 好吧 继续努力 678 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 爱你哦 我们明早上路了再给你打电话 679 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 好的 我也爱你们 680 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 (科纳家的孩子 凯尔甘斯) 681 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 我们今天走了20多公里 682 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 你得保持体力 我知道你很沮丧 但是… 683 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 我没有沮丧 爸爸 684 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 只是… 685 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 只是什么? 686 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 我所有的朋友 687 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 都去四处闯荡 开始新生活了… 688 00:42:00,166 --> 00:42:01,291 我真心为他们高兴 689 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 但他们似乎都觉得我很可怜 690 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 我真的能感觉到 而你和妈妈也在论断我 691 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 -菲尔丁 我和你妈妈没有论断你 -有的 每天都有 692 00:42:13,125 --> 00:42:14,458 我能从你们的眼神里看出来 693 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 还有你们背着我说的那些话 其实我都听见了 694 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 我的朋友、你和妈妈 还有你们的朋友 695 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 你们所有人都认为我是个失败者 696 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 只有撞撞觉得这样的我很好 它给了我温暖 697 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 哪怕我有那么点与众不同 698 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 我没有工作、找不到方向、缺乏动力 699 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 但它依然爱着我 700 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 爱着原原本本的我 701 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 爸爸 撞撞对我而言就是这么重要 702 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 整个世界只有它 703 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 无条件地爱我真实的样子 704 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 儿子 你会担心撞撞 是因为你爱它 而它走丢了 705 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 我会担心你 也是同样的道理 706 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 你又来了 707 00:43:15,791 --> 00:43:19,750 虽然我还没有找到人生目标 但这不代表我迷失了 708 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 打扰一下 你好 709 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 你好 710 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 你好 刚才是你 在哈迪家的餐厅分发这个吗? 711 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 对 你见过它吗? 712 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 没有 亲爱的 713 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 但我家塔克几年前跑丢的时候 714 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 我们带着它的兄弟布奇一起去找 塔克很快就闻到了它的味道 715 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 有些人认为相比人类的气味而言 716 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 狗会更快捕捉到同类的气息 717 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 这来源于犬类寻找同伴的本能 718 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 我就是提个建议 希望能帮上忙 719 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 谢谢 720 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 -真的很感谢你的帮忙 -开什么玩笑? 721 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 尤里和撞撞是好朋友 撞撞一定能认出它的味道的 722 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 我保证一定会系好牵引绳 723 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 让它吃好喝好 得到充足的锻炼 724 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 多呼吸新鲜空气对它有好处 725 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 记得一周后把它送回来 我们要去佛罗里达 到春天才回来 726 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 没问题 希望到时候 我们能带着两只狗一起回来 727 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 好了 你要乖哦 尤里 帮马修他们找到撞撞 728 00:45:00,375 --> 00:45:02,458 (搜寻第二天 - 剩余18天) 729 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 撞撞! 730 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 撞撞! 731 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 撞撞! 732 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 撞撞! 733 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 -打扰一下 -你们好呀 734 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 我们在找我们的狗 735 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 -你们在这附近见过它吗? -没有 没见过 736 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 -谢谢 -祝你们好运 737 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 撞撞! 738 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 撞撞! 739 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 撞撞! 740 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 撞撞! 741 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 撞撞! 742 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 撞撞! 743 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 我很乐意帮忙 744 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 我在这边的高中有个朋友 可以让我免费复印 745 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 我可以在教堂和市场贴寻狗启示 746 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 对了 还有很多人在采石场工作 747 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 我会在他们每个人的车雨刮上 都塞一份 748 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 -谢谢 有你真好 -可惜我不觉得 祝好运 749 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 去找那些人说说? 750 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 你确定? 751 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 是啊 他们走得远、看得多 752 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 是 但他们不可能在步道上骑摩托车 753 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 撞撞不一定会留在步道上 万一它跑进市区呢? 754 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 可他们看起来不像是那种 755 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 会在这种事情上帮忙的人 756 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 儿子 如果一直固步自封 你会困死自己的 757 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 抱歉打扰了 我想请问各位 758 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 有没有在路上见到过我们的狗? 759 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 它两天前在步道上走丢了 760 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 如果不在18天内找到它 给它打针 它有可能会死 761 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 它叫撞撞 762 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 它叫庄庄? 763 00:46:54,541 --> 00:46:55,416 撞撞 撞墙的撞 764 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 一条叫撞撞的狗 765 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 撞撞 766 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 好蠢的名字 767 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 我以前也给我的狗取过一个蠢名字 768 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 通心粉 769 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 是啊 770 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 它五岁时从后院跑了出去 771 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 再也没回来 772 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 我到现在还会梦见它 773 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 你们怎么搞的?它怎么会走丢呢? 774 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 我没给它系牵引绳 所以… 775 00:47:34,625 --> 00:47:35,500 都怪我 776 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 别跟自己过不去 777 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 我为通心粉的事自责了好多年 778 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 这对你没好处 779 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 也帮不上庄庄 780 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 是撞撞 781 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 我们在海岸沿线有几个分部 782 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 我们会让所有亚兹拉尔骑士格外留意 783 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 谢谢 784 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 也感谢其他所有骑士 785 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 对 谢谢 786 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 这里不接待狗 下一个汽车旅馆在48公里外 787 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 但他们的网站上说 不接受6.8公斤以上的狗 788 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 好吧 把它的碗放你包里 789 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 不是 他们说了 不让带狗入住 790 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 对 小规定都是欺负老实人的 791 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 违者要罚款300美元呢 792 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 来吧 793 00:48:41,333 --> 00:48:43,208 丝绸之路上的古商队 794 00:48:43,291 --> 00:48:45,458 在前往东方的途中 都会在露营地休息 795 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 -知道他们管那些露营地叫什么吗? -不接待狗的假日酒店? 796 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 商队旅馆 797 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 他们的骆驼不但能进去 798 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 还会受到守卫的欢迎和保护 799 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 我们就是商队 所以他们必须欢迎我们 800 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 来吧 好了 801 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 帮我穿上外套 802 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 -你以为这是在演《史酷比》吗? -快点 它很重的 803 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 好吧 我去分散前台的注意力 你偷偷溜进去 804 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 我们在电梯那里会合 805 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 开始行动吧 806 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 我可不付罚金 807 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 当然 你得有钱才能付 808 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 你好 809 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 你的狗在一个坏人手里 810 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 你是谁? 811 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 它被我的邻居克劳德抓住了 他那儿有各种各样的动物 812 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 天知道他都对它们做了什么 813 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 我见过很多狗被带进去 但从来没见一只出来过 814 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 我不明白 她说那个人在伤害动物? 815 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 她是这么说的 我们报警吧 816 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 报警说什么呢? 817 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 警察不能凭借口头指控闯进别人家里 818 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 得有合理依据才能申请搜查令 咱这没戏 819 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 我《宪法入门》拿了B+ 820 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 我们先去找那个人谈一谈 看看情况再说 821 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 -有他家地址吗? -我刚短信发给菲尔丁了 822 00:50:03,541 --> 00:50:04,875 还有 菲尔兹 823 00:50:04,958 --> 00:50:06,333 你用我新注册的 824 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 推特和IG账号发布一下寻狗信息吧 825 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 用户名是“真的撞撞”和“寻找撞撞” 826 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 你们去找那个克劳德 一定要小心 827 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 他没准是个连环杀手呢 828 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 有道理 所以我会让菲尔丁去前门 829 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 好吧 830 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 说真的 注意安全 831 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 再见 832 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 所有文件都是更新过的 833 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 我是有执业证的 非盈利性流浪动物临时收容所 834 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 对不起 是我妻子打电话 让我过来看看的 我不知道会这样 835 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 这种事不是第一次了 836 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 给你们打电话的班纳太太已经98岁了 头脑不太清楚 837 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 我们跟她解释过很多次 但她总是忘记 838 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 -但她是出于好心 -当然 839 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 -很抱歉占用了您的时间 -没有的事 840 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 我在动物救援界有不少人脉 841 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 我想把这个扫描一下 842 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 发起系列搜索行动 843 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 我们每周末都会有人 四处寻找流浪动物、提供帮助 844 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 我会让他们留意撞撞 845 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 谢谢你 846 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 是啊 谢谢 847 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 你还好吧? 848 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 我没事 只是… 849 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 真希望撞撞就在这里 可是… 850 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 让我们期待奇迹出现吧 851 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 (搜寻第八天 剩余12天) 852 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 很好 你给身体补充了热量 853 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 我在想 我们今天去埃尔克顿吧 854 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 埃尔克顿 855 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 -那里离这好远呢 -可我们别无选择啊 856 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 如我们所说 撞撞不是普通的狗 857 00:52:01,208 --> 00:52:03,916 你在努力寻找它 它一定也在拼命寻找你 858 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 你们好 抱歉打扰了 859 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 请问你们见过这只狗吗? 860 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 当然见过 它就是我们的狗 861 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 慢着 你们是马修父子? 862 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 没错 你是? 863 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 崔西 864 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 真不敢相信 865 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 我昨天看到了你们的寻狗新闻 觉得很难过 866 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 所以就复印了这些 在徒步时分发 867 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 你人真好 868 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 哇 看来《弗吉尼亚太阳报》 真是帮了我们大忙呢 869 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 《太阳报》?不是 我是在《罗诺克时报》上看到的 870 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 -我能看看传单吗? -好啊 当然 871 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 (走失狗狗生命倒计时) 872 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 这是美联社发表的 873 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 撞撞上全国新闻了 874 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 -你好 我是金妮马修 -金妮 我是艾利克斯欧森 875 00:52:48,458 --> 00:52:51,208 我在《德卢斯新闻论坛报》上 看到了关于你们狗狗的事 876 00:52:51,291 --> 00:52:52,458 (明尼苏达州 德卢斯) 877 00:52:52,541 --> 00:52:54,666 我的圣伯纳犬也患有爱迪生氏病 878 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 我建议你们到处给撞撞 留一些特定的食物 879 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 如果它恰好吃到了 也许会对病情有帮助 880 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 帮它延缓几天药效褪去的时间 881 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 (比尔悉尼 撞撞加油!) 882 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 (梅利亚905 爱的问候!) 883 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 你好 我是金妮马修 884 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 能请您再说一遍吗? 885 00:53:10,833 --> 00:53:12,125 罗得西亚 886 00:53:12,208 --> 00:53:13,166 (非洲 纳米比亚) 887 00:53:13,250 --> 00:53:14,291 罗得西亚背脊犬 888 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 它们是追踪的一把好手 889 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 但它外出狩猎时 我总会用一个方法帮它辨认回家的路 890 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 拿一件带有你儿子气味的物品 891 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 把它放在外面 892 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 那个气味可以飘散至16公里开外 893 00:53:29,166 --> 00:53:32,708 我电话都接不过来了 人们从世界各地打过来提供建议 894 00:53:32,791 --> 00:53:34,208 比如怎么追踪它 895 00:53:34,291 --> 00:53:37,250 怎么引它出树林 怎么帮它发现你的气味 896 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 -发现气味这一点就不用帮忙了 -什么意思? 897 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 你身上一股子广藿香麝香味儿 898 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 你闻过你的古龙水吗? 899 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 -听起来你俩处得挺不错呀 -这是斯德哥尔摩综合征 900 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 总之 我把所有建议 归纳进了一个谷歌文件 901 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 刚刚分享给你们了 我给你们发了链接 902 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 听声音确实是我妈 但你怎么变了个人似的? 903 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 很好笑 904 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 撞撞! 905 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 撞撞! 906 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 -天啊 这风景真美 -可不是嘛 907 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 我带青少年中心的孩子们 来过好几次呢 908 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 就是找一条溪流 909 00:54:26,625 --> 00:54:27,625 坐一天皮划艇什么的 910 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 -他们玩得可开心了 -听起来你也是 911 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 是啊 912 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 你可能会觉得这想法很蠢 但是… 913 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 我想以后在这个行业工作 914 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 做什么? 915 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 就是… 916 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 带人户外游览、浏览自然风光之类的 917 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 干这个能赚钱吗? 918 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 我不知道 919 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 只是一个想法 920 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 嘿! 921 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 你没事吧? 922 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 没事 就是长了些水泡 923 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 我们离休息站还有800米呢 先休息一下吧? 924 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 不了 还是继续走吧 它只剩两周的时间了 925 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 所以你才更得保持健康啊 926 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 我们还有很多地方要找呢 来吧 927 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 我们去找那些人问问吧 928 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 好啊 我带了传单 而且我做梦都能背出事情经过了 929 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 你不过来吗? 930 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 还是你去说吧 他们看起来跟你是一路人 931 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 如果一直固步自封 你会困死自己的 932 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 他现在倒是肯听我话了 933 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 这样弄会过度通气的 934 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 你们找错木材了 935 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 如果点火的木柴会像这样弯折 说明它太湿了 936 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 得找到会折断的树枝 937 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 这样才能点着火 938 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 所以你们需要 939 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 多找些像这样的 940 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 这样 941 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 好的 点着了 942 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 -你真是个睿智的老爸 -这我可说不好 943 00:56:52,791 --> 00:56:55,250 如果你问我儿子 他会说我满嘴那啥 944 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 -他还挺酷的 -菲尔丁吗? 945 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 是啊 946 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 踏上公路之旅 寻找他最好的伙伴 947 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 他很有爱 这种能量真的很难得 948 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 你们俩一起踏上一段史诗级的旅程 949 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 肩负使命 950 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 -传奇的使命 -对 951 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 重要的人生使命 就像电影里演的那样 952 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 马修莫迪恩 麦当娜 953 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 在宾州阿帕拉契人开的酒吧唱歌? 没看过? 954 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 所以我才说你酷啊 955 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 有多少老爸 会为了自己孩子走这么远的路啊? 956 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 是啊 我爸就觉得我做的事都很蠢 957 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 比方说写歌啊 编剧啊什么的 958 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 他不是觉得你蠢 他是太爱你了 959 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 你没法靠编剧和写歌养活自己 960 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 也拿不到医疗保险 所以他担心你 961 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 当爹的就是这样 他们… 962 00:57:45,916 --> 00:57:46,791 我们会担心 963 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 马修先生 我们都是在2000年出生的 964 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 是千禧年出生的第一批人类 965 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 随着科技的进步 966 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 我们长命百岁的几率 要大过不到40就英年早逝的可能性 967 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 那当我们临终躺在床上时 968 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 这辈子是工作了54年还是53年 有区别吗? 969 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 如果我们给孩子的少留一点遗产 970 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 但有丰富得多的人生经验和知识 传给后世呢? 971 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 有些人很清楚自己想要什么 972 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 但有些人不清楚 比如我和我的朋友们 973 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 到头来 我们都会在人生的道路上前进 974 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 只不过有些人 想在迈出步子之前稍微等久一点 975 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 仅此而已 976 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 我儿子好像 一直想跟我传达类似的观点 977 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 真不明白我怎么到现在才听进去 978 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 关心则乱嘛 979 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 好吧 今天过得很愉快 980 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 只是又没找到狗的徒劳无功的一天 981 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 现在有很多陌生人都知道撞撞的事了 982 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 狗能走出的距离有限 而我们消息散播的速度比它快 983 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 这是好事 相信我 984 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 不是吧?你又来? 985 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 真的吗?好吧 986 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 所以我最近才一直休息不好 987 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 我习惯了撞撞跟我一起睡 它不在 我睡不着 988 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 -欢迎你跟这位一起睡 -不了 我觉得它喜欢的是你 989 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 它一直动个不停 990 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 别动了行吗? 991 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 看看这么着行不行吧 992 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 记住 今天是愉快的一天 993 01:00:31,541 --> 01:00:32,500 别担心 小伙儿 994 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 我没事 995 01:00:46,333 --> 01:00:47,708 (搜寻第14天 剩余6天) 996 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 谢谢你的帮忙 尤里 997 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 -你带了足够的水吗? -嗯 998 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 -食物呢? -能量棒和牛肉干 999 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 -你真的会吃吗? -会 1000 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 很好 食物带上了就是用来吃的 1001 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 你脸色苍白得像个鬼一样 1002 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 -谢谢夸奖 -你会从斯波伍德小径… 1003 01:01:02,041 --> 01:01:03,250 -往主步道走 -对 1004 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 -在哪里的停车场碰头? -布朗盖普小径 记住了 1005 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 你需要步行约十个小时 我们晚上见 1006 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 -注意安全 -我不会有事的 我保证 1007 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 再见啦 1008 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 要乖哦 1009 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 欧吉? 1010 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 欧吉? 1011 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 欧吉? 1012 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 欧吉呢? 1013 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 亲爱的 你要坚强一点 1014 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 欧吉今早跑了出去 跑上了富尔顿街 1015 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 它被车撞了 1016 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 没挺过来 1017 01:02:17,000 --> 01:02:18,500 很遗憾 我知道你很喜欢它 1018 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 但人生总会面临生离死别 1019 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 我跟你爸爸说 你八成会为了这事大哭大闹 1020 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 来证明我错了吧 1021 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 如果你能做到不哭闹 1022 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 我们就奖励你去乔希的商店逛一整天 1023 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 事实就是 无论你流多少眼泪 它都回不来了 1024 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 那又何必浪费力气呢 对吧? 1025 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 天啊 你吓我一跳 1026 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 我好想你 1027 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 我也想你 真是难熬的一周啊 1028 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 尤里已经送还给厄尔了 1029 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 我等不及要用 正常大小的肥皂冲个澡了 1030 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 可不是嘛 1031 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 上次看到这样的房间 还是罗素克劳在电影里做数学题呢 1032 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 我最近在听一个播客 1033 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 是关于布什曼人 如何在卡拉哈里沙漠追踪羚羊 1034 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 我觉得有些方法也许值得借鉴 1035 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 -当然 -对 1036 01:03:37,041 --> 01:03:39,791 我还在有人说见过欧吉的地方 都放了追踪器 1037 01:03:39,875 --> 01:03:41,666 虽然他们的描述跟欧吉有所出入 1038 01:03:41,750 --> 01:03:44,083 但我觉得如果它的行动模式有迹可循 1039 01:03:44,166 --> 01:03:45,000 我们就该跟进 1040 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 万一是那些提供消息的人 描述有误呢? 1041 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 有道理 1042 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 对 还有个法子 你一定会觉得我疯了 1043 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 -动物通灵师 -好吧 1044 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 -怎么了? -我很担心你 1045 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 我没事 就是这些天接收了太多信息 1046 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 我在努力把所有的事都处理好 1047 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 -它不是欧吉 -我只是想… 1048 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 -什么? -撞撞不是欧吉 1049 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 我知道 这跟欧吉的事没关系 1050 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 你不要再给自己压力了 1051 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 这… 1052 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 这感觉就像是噩梦重演了 1053 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 我对自己保证过 再也不会把另一只狗放在心上了 1054 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 可你看看我现在 1055 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 我又一次心碎了 1056 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 听我说 1057 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 我保证噩梦不会重演 1058 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 我们一定会找到撞撞的 1059 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 -你总爱打保票 -我知道 1060 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 因为我有信心 1061 01:04:54,791 --> 01:04:57,791 (布朗盖普小径 凌晨1点) 1062 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 嘿 我是菲尔丁 抱歉没接电话 请留言 1063 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 听我说 我现在真的快担心死了 1064 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 你已经迟到了40分钟 1065 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 我要去其他小径的路口看看 1066 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 如果你在此期间到了停车场 待着别走 等我回来 1067 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 -他为什么不接电话? -步道上的信号不稳定 1068 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 他可能是手机没电了 或者… 1069 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 或者什么? 1070 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 那孩子这几天吃不下睡不着的 都不成人形了 1071 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 天黑了 他又疲惫不堪 但愿他别受伤 1072 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 我一直在步道上来回找 他已经迟到两个多小时了 1073 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 你怎么不早点打给我? 1074 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 我不想让你担心嘛 1075 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 是吗?那你现在满意了? 1076 01:05:40,875 --> 01:05:42,875 那片他妈的树林 已经害我们失去了一条狗 1077 01:05:42,958 --> 01:05:44,625 现在连儿子也丢了? 1078 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 等一下 1079 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 我找到他了!回头再打给你 1080 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 菲尔丁 1081 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 你跑哪儿去了? 1082 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 我去找我的狗啊 1083 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 快过来 1084 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 -小心脚后跟 -知道 准备好了吗? 1085 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 瞧瞧你这脚 1086 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 也对 1087 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 12小时内徒步近40公里 1088 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 走夜路上山下山 1089 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 -你把自己逼得太狠了 -我得去到尽可能多的地方 1090 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 撞撞需要我 1091 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 还记得那天你问我 1092 01:06:40,125 --> 01:06:42,416 会不会为你的生活方式、穿着和选择 1093 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 感到自豪吗? 1094 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 -嘿 爸爸 -你没给我机会回答 1095 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 -没事的 我们不用聊这些 -不行 1096 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 你安静听我说几句 行吗?拜托 1097 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 我没法为你的穿着而自豪 好吗? 1098 01:06:55,708 --> 01:06:59,708 我也没法因为住在一所小木屋 里或者其他任何事而自豪 1099 01:06:59,791 --> 01:07:01,000 因为那都是身外之物 1100 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 这些东西不会让一个父亲感到骄傲 1101 01:07:05,791 --> 01:07:07,625 但你的优秀品质令我自豪 1102 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 你有一颗赤子之心 对每个人都抱有善意 1103 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 这很有趣 1104 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 很好玩 1105 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 很有爱 1106 01:07:20,458 --> 01:07:21,458 正是这样的品质 1107 01:07:21,541 --> 01:07:24,250 让你从收容所拯救了一只小狗 给了它一个家 1108 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 也是这样的品质 让你迈着流血的双脚走了一整晚的路 1109 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 因为你不愿放弃寻找心爱的伙伴 1110 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 所以 1111 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 你问我是否为你感到骄傲 我一直以你为傲 1112 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 我怎么能不骄傲呢? 1113 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 我爱你 爸爸 1114 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 我也爱你 1115 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 39公里?他疯了吧? 1116 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 我也是这么说的 但他不听 他真的是卯足了劲 1117 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 那你呢? 1118 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 菲尔丁现在就是我的指南针 1119 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 他说要去哪里 1120 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 我们就去哪li 1121 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 注意安全 我爱你 1122 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 我也爱你 1123 01:08:35,333 --> 01:08:36,583 狗粮快撒完了 1124 01:08:36,666 --> 01:08:39,458 我们待会儿去镇上买点 天快黑了 1125 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 万一它晚上过来步道这边 我们错过了怎么办? 1126 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 有专家跟你妈说过 如果它在附近 一定会闻到你的气味 1127 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 我只是…我总觉得我们离它很远 1128 01:08:50,916 --> 01:08:53,625 -别放弃希望 -很难不灰心啊 1129 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 撞撞! 1130 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 你好! 1131 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 谁在找撞撞? 1132 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 是我 1133 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 菲尔丁! 1134 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 -内特? -嘿 哥们! 1135 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 天啊 1136 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 你怎么偏离步道了? 万一迷路或者摔死怎么办? 1137 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 我知道 刚才在那边就差点摔死 但我不是故意的 1138 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 我真心不擅长跟随那些标记 1139 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 他们应该放置路标才对嘛 写清楚“步道在那边”什么的 1140 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 哥们 你跑这儿来做什么? 1141 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 找我们的狗啊 1142 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 你说你们从北边开始找 那我就从南边开始 一直往上找 1143 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 要走那么多路 我还特意买了登山杖 1144 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 我带了些甜甜圈 撞撞没准能闻到 1145 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 说到甜甜圈 有件事挺搞笑的 1146 01:09:42,375 --> 01:09:44,041 你知道还有谁喜欢甜甜圈吗? 1147 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 弗吉尼亚州所有的鸟 1148 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 我这一路又是被咬、又是被啄 各种被攻击 真的是… 1149 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 不是 我说 你怎么跑过来了? 1150 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 是我害撞撞走丢的 1151 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 都怪我把狐狸指给它看 所以全怪我 1152 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 对不起 我不是故意的 你知道我很爱撞撞 1153 01:10:09,666 --> 01:10:11,791 -我也知道你爱它 我们只是… -内特 1154 01:10:12,583 --> 01:10:17,000 我从来没有怪过你 1155 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 从来没有 1156 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 要是我早知道就好了 1157 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 这些乌鸦都快把我虐死了 1158 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 好吧 我有个主意 1159 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 -他要去哪儿? -我不知道 1160 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 -见到你真好 -别碰我 哥们 1161 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 我知道你爱我 1162 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 天啊 1163 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 我的天 1164 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 太好吃了 1165 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 我的天啊 1166 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 你在心理学系都没饭吃的吗 内特? 1167 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 那里提供的更多是精神食粮一类的 1168 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 我正打算出卖灵魂 转投华尔街呢 1169 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 是吗?不想当哲学艺术家了? 1170 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 我喜欢资本主义 1171 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 它让有胆识 1172 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 敢于创新和独辟蹊径的人得到回报 1173 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 这话是亨利罗林斯说的 他就是个哲学艺术家 1174 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 又或者我会去当个有机农场主什么的 1175 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 -说不好 我还在权衡 -你真是个怪人 内特 1176 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 不过我喜欢 好吧 我要去上个厕所 1177 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 你爸今晚似乎心情很好 1178 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 你们俩一起出来这么久 处得怎么样啊? 1179 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 挺好 非常好 我们好像学会该怎么相处了 1180 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 -需要把盘子收掉吗? -好的 谢谢 1181 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 好 谢谢 1182 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 -你的汉堡一口没动呢 -我知道 1183 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 谢谢 1184 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 你什么情况啊? 1185 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 别在我爸面前提这事 1186 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 好吧 1187 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 这段时间我肠胃一直不舒服 1188 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 -你最后一个学期把肠胃搞坏了 -我知道 1189 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 去做个检查吧 鬼知道是不是什么严重的病呢 1190 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 -还要啤酒吗? -我就不用了 谢谢 我要开车 1191 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 我想再来一杯水 1192 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 还有 你能把这份传单挂在门边 或者那边的布告栏上吗? 1193 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 不行也没关系 我能理解 1194 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 你的狗走丢了? 1195 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 天啊 它好可爱! 1196 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 -没问题 我这就去张贴 -谢谢你 真的 1197 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 “我就不用了 我要开车” 1198 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 我是小波比 我的狗走丢了 1199 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 不好意思 我们这是在高中吗? 1200 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 别理他们 1201 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 噢 我的小狗狗去了哪里? 1202 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 噢 它会在哪里呢? 1203 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 你们这些被宠坏的大学生 还跑去步道上玩 1204 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 你们脑子秀逗了吧? 所以才会弄丢了那条傻狗 1205 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 嘿 我这一周半过得够糟心的了 1206 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 -你们两个蠢货最好给我闭嘴 -别… 1207 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 好吧 1208 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 天啊 1209 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 你有话要说? 1210 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 当着我的面说 1211 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 不是吧 光听声音已经够烦人了 现在还要我看你的脸? 1212 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 天啊 别说了 1213 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 哇哦 原来这间酒吧 还可以跳舞啊 我都不知道 1214 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 不关你的事 老爹 1215 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 那你就错了 瞧 这是我儿子 1216 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 -爸 -而那位是他的朋友 1217 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 所以保护他们是我的天职 1218 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 你想怎么样? 1219 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 问得好 1220 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 我的工作就是靠思考赚钱的 1221 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 世界上任何地方出现问题 1222 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 我都会审时度势 然后做出预判 1223 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 我对眼前局面的评估结果就是 1224 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 你们都喝了点酒 1225 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 想找人打架 1226 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 但这俩小伙子不想 所以你们打算冲我来 1227 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 -没错 -好吧 1228 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 事情是这样的 1229 01:13:49,375 --> 01:13:50,750 我会用我的大拇指 1230 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 插进你的眼眶 把你的眼珠子剜出来 1231 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 那么现在轮到你思考了 值得冒这个险吗? 1232 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 如果不值得 那你最好让开 1233 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 你们都不值得我浪费力气 1234 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 芝士汉堡很美味 1235 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 他简直是穿着休闲装的巨石强森啊 1236 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 (搜寻第18天 剩余2天) 1237 01:14:43,541 --> 01:14:44,791 他们找到它了! 1238 01:14:44,875 --> 01:14:47,583 有间收容所接收了一只 极度虚弱的黄色拉布拉多混种犬 1239 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 血检显示它患有爱迪生氏病 1240 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 好了 我们来了! 1241 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 你还好吧? 1242 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 还好 1243 01:15:18,541 --> 01:15:19,875 就是等不及要接我的狗了 1244 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 它很快就会回到我们身边了 1245 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 我们在新闻上听到过撞撞的事 1246 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 兽医一说它有爱迪生氏病 我们激动坏了 立马给你们打了电话 1247 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 这不是它 1248 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 怎么会呢? 它看起来跟传单上的狗一模一样啊 1249 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 它体型略小一些 而且毛色偏红 1250 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 谢谢你 1251 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 菲尔丁 1252 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 我很抱歉 撞撞 1253 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 不 不行 1254 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 这是做什么?我们得继续找啊 1255 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 -跟你妈妈打个招呼 -你气色好差! 1256 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 我们不能放弃 它会死在外面的 1257 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 -亲爱的 它很可能已经不在了 -别这么说 1258 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 -我发现了你的三明治 你一口也没动 -我才不在乎那个 1259 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 菲尔丁 有一百多人跟我们一起寻找撞撞 1260 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 它仍旧下落不明 1261 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 你不眠不休 不吃不喝 压力已经快把你的身体搞垮了 1262 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 我们得继续找啊 1263 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 结束了 孩子 1264 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 它是我最好的朋友啊 1265 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 我知道 1266 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 我完全理解你的感受 1267 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 -喂? -嘿 爸爸妈妈都告诉我了 1268 01:19:03,250 --> 01:19:04,208 你还好吗? 1269 01:19:04,291 --> 01:19:05,166 (华盛顿大学) 1270 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 不好 1271 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 你已经尽力了 菲尔兹 1272 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 真正尽力的话 我应该还在外面找它 1273 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 你生病了 1274 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 我知道这很难 但你需要休息 1275 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 我生病不是因为撞撞 1276 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 我身体不舒服已经好几个月了 1277 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 我不太对劲 佩顿 1278 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 每次我一吃东西 1279 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 就痛得要死 1280 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 我在咳血 1281 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 除了水以外的任何食物 都会让我疼痛难忍 1282 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 起先我以为只是吃坏了肚子 但是… 1283 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 几周前 情况急剧恶化了 1284 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 佩顿 1285 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 我觉得我要死了 1286 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 你为什么一直瞒着大家? 1287 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 因为我得继续找撞撞 1288 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 好了 听我说 1289 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 要么你现在就去告诉爸妈 要么我来说 1290 01:20:07,041 --> 01:20:08,375 (电话簿) 1291 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 妈妈 爸爸 1292 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 我有件事要告诉你们 1293 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 -这里是马修家 请留言 -怎么啦? 1294 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 -没事 电话会保存留言的 -我是麦特凯斯勒 1295 01:20:25,291 --> 01:20:27,416 奈利福德的长青旅舍这里有一条狗 1296 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 我很确定它就是你们的… 1297 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 -你好 我是金妮马修 -你好 马修女士 1298 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 有条狗最近几天 一直在我们的垃圾里找吃的 1299 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 可惜我们没能把它哄进屋里查看名牌 1300 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 虽然它现在瘦得皮包骨 但看起来就是传单上的那条狗 1301 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 你有那条狗的视频吗? 1302 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 因为之前也有好几个人说见到过撞撞 1303 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 但都认错了 1304 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 我试过录它玩小把戏的样子… 1305 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 抱歉打断一下 什么小把戏? 1306 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 可傻了 1307 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 它发现了一盒过期甜甜圈 1308 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 然后用鼻子把它们全甩上了天 1309 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 (弗吉尼亚州西部 长青旅社) 1310 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 我也说不好 1311 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 你真觉得以它的身体状况 能走到这儿来? 1312 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 近180公里路? 1313 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 撞撞可不是一般的狗 1314 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 -约翰 -是我 1315 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 -菲尔丁 -你好 1316 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 谢谢你打电话过来 1317 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 是的 谢谢 你就是在这儿看见它的? 1318 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 对 它翻过这里的垃圾箱 1319 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 通常它会在树林边缘晃悠 等有食物扔出来就跑过来捡 1320 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 撞撞! 1321 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 撞撞! 1322 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 撞撞! 1323 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 你最后一次见它是什么时候? 1324 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 三小时前 我立马就打给你们了 1325 01:22:24,083 --> 01:22:26,666 之前垃圾箱的盖子 “砰”地一声砸下来 它被吓坏了 1326 01:22:26,750 --> 01:22:28,375 冲进了树林 1327 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 希望它没有被彻底吓跑 1328 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 撞撞! 1329 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 如果它在这里 一定会听到我叫它的 1330 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 我们会找到它的 1331 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 你为什么总是这么说? 1332 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 因为我有信心 1333 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 撞撞 1334 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 撞撞! 1335 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 夫人 1336 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 你的狗回来了 1337 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 再见了 欧吉 1338 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 你好 撞撞! 1339 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 菲尔丁! 1340 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 呼吸不规则 脉搏微弱 1341 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 -他什么情况?吸毒?羟考酮? -不是嗑药 他很久没吃东西了 1342 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 好了 接下来交给我们吧 1343 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 挂上生理盐水 立刻做心电图和全套血检 1344 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 -好的 医生 -知道 1345 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 这是我见过的最严重的病例之一 1346 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 我们不得不切除他的大部分大肠 1347 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 他差点就没命了 1348 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 -因为溃疡性结肠炎? -是的 如果长期延误治疗的话 1349 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 但请二位放心 他现在没事了 1350 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 根据我在手术中看到的情况 他这几周都在承受剧烈的疼痛和痛苦 1351 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 二位知道他为什么 忍了这么久不来看病吗? 1352 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 听上去可能有点荒谬 他… 1353 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 他的狗走失了 他不想耽误寻找它 1354 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 其实… 1355 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 我能理解 这是汉塞尔和格莱特 过生日时的照片 1356 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 -我们什么时候能见到他? -再过几个小时 1357 01:26:23,791 --> 01:26:25,750 他和他的狗 将来还会共度很多个生日呢 1358 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 太感谢你了 谢谢 1359 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 对了 如果汉塞尔和格莱特不幸走失 1360 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 记得来找我们 1361 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 好的 谢谢 1362 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 谢谢 1363 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 天啊! 1364 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 这是它在啃它最喜欢的枕头 1365 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 还有这个 这是它最喜欢的树枝 1366 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 它每次都会选这根 1367 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 它现在身强体健 兽医都震惊了 1368 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 除了爪子上还有些溃疡 它基本没大碍了 1369 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 它看起来好伤心 1370 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 因为它不知道自己的好朋友去哪儿了 1371 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 哟 这不是宠物侦探马修一家嘛 1372 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 -你好 医生 -你们好 今天感觉如何? 1373 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 我想回家 1374 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 我不在 撞撞看起来好伤心 1375 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 如果你不安心修养的话 它就得再多思念你一阵子了 1376 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 护士说你晚上一直辗转难眠 1377 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 人体需要在睡眠中恢复哦 1378 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 是啊 狗不在身边他就睡不好觉 1379 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 请你尽量休息吧 1380 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 你的身体需要睡眠 非常需要 知道吗? 1381 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 -好的 -很好 1382 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 淡定点 1383 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 尤里干这个可比你在行多了 1384 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 把头藏进外套里 1385 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 藏进外套里 1386 01:27:50,083 --> 01:27:51,375 (瀑布教会医院) 1387 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 -我们会惹上大麻烦的 -我知道 1388 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 -快进来 -来吧 1389 01:27:54,916 --> 01:27:57,041 (仅限工作人员进入) 1390 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 你们怎么来了? 1391 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 我们给你带来了睡眠好帮手 1392 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 撞撞? 1393 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 -天啊 -真乖 1394 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 嘿!小家伙 1395 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 嘿 伙计 1396 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 你好呀 1397 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 你累坏了吧 是呀 1398 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 想睡觉了吗? 1399 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 乖狗狗 1400 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 (从那以后 撞撞再也没有跟马修一家分离) 1401 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 (菲尔丁目前居住在智利) 1402 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 (担任皮划艇游览项目的导游) 1403 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 字幕翻译:覃璇