1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BAZAT PE EVENIMENTE REALE 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 UNIVERSITATEA VIRGINIA 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Dumnezeule! 7 00:00:34,416 --> 00:00:39,125 Primesc ton de fiecare dată și-l urăsc. Știi că urăsc tonul, dar cu asta mă aleg. 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,416 - Ce ai? - Italian. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,125 E o alegere bună. Sandvișul italian e bun. 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 - Ce faci, amice? - O, nu! 11 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Orice ai face, nu te uita în stânga! 12 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 Nu se poate. 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 Scuze, amice. 14 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Doar o săptămână din ultimul an. Cum de m-a părăsit? 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Cu un mesaj, se pare. 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Doamne! Nu mai pot mânca. 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Mă simt foarte singur. 18 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 Singurătatea și sentimentul că ești nedorit sunt cele mai cumplite necazuri. 19 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Maica Tereza, căreia, apropo, garantat nu i-a dat nimeni papucii. 20 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Serios, cine o face ajunge în iad. 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 Ăla e tipul? 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Cine? 23 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 - M-a lăsat pentru un tip cu Frisbee? - Tu ești cu Frisbee. 24 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 Nu ca el. El e… 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 fără tricou. 26 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 Arată grozav. 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Mulțumesc. 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 Ei bine, cred că în seara asta 29 00:01:37,666 --> 00:01:39,458 ar trebui să mergem la Bobcat, 30 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 să luăm niște băuturi, niște aripioare, 31 00:01:42,458 --> 00:01:44,666 să uităm de Claire și de Adonis ăsta. 32 00:01:45,833 --> 00:01:47,208 Tu… 33 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Unde ești? 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Nu mă asculți. 35 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Hai la adăpost! 36 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 E o greșeală. 37 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 Am dragoste de oferit, iar Claire nu vrea. 38 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Eu te iubesc. Ieși cu mine! Te înțeleg. Putem pleca? 39 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Iau un câine. 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 Când ai făcut duș ultima oară? 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Era marți. 42 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Ascultă, câinii, au nevoie de vaccinuri, mâncare și apă în fiecare zi. 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 - Da? - Da. 44 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Tu nu ai… 45 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 N-ai ce trebuie. Îmi pare rău. 46 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 - Ce e omul fără animale? - Nu. 47 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 „Dacă ar dispărea animalele, omul ar muri, pentru că ar avea sufletul pustiit.” 48 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 - E căpetenia Seattle. - Știu că e el. 49 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 Ascultă! Un nouă la studiile despre amerindieni 50 00:02:32,875 --> 00:02:34,875 nu te califică să ai grijă de un animal. 51 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 - Și te rog să nu mai faci așa ceva. - De ce? 52 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 E respingător când îmi dai citate din morți deștepți. 53 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 Filosofia e pasiunea mea. 54 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 - Știi bine. - Bine. 55 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 O, nu! 56 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Hei! 57 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Ce faci, cățeluș? 58 00:03:02,333 --> 00:03:03,166 Îl iubesc. 59 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 Și el mă iubește. 60 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 Ce sac mare! 61 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 Bine. Și vreau să se atașeze de mine, deci, nu te apropia de el. 62 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 S-a făcut! 63 00:03:21,833 --> 00:03:24,541 Știi ceva, amice? Am să găsesc cântecul perfect 64 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 pentru prima noastră plimbare. 65 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 De ce e așa de cald aici? 66 00:03:31,958 --> 00:03:34,208 Ți-am zis, aerul condiționat nu merge. 67 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 - Doamne! - Nu-l speria! 68 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 - Face pipi pe mine! - Da. 69 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 - Ia câinele imediat! - Nu-l vreau. 70 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 - Nici eu! - Stai așa. 71 00:03:42,000 --> 00:03:43,291 Ia-l imediat! Jur… 72 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 Nu vreau ca primele cinci minute cu noi să fie traumatizante, 73 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 așa că lasă-l să-și facă treaba. 74 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 E cel mai rău lucru care mi s-a întâmplat. 75 00:03:52,916 --> 00:03:53,833 Te place. 76 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 De ce face atâta? 77 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Nu știu. 78 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 Bine. 79 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 Poate n-ar trebui să ne uităm. 80 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 Da. Bine. 81 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 A, încă puțin. 82 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Bun! A terminat. 83 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Bun băiat! 84 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 Buni băieți! 85 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Băieți foarte buni. Amândoi. 86 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 - Te urăsc! - Mă adori. 87 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 E timpul să-l duc acasă. 88 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Păzea, cățelușul! 89 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Un cățeluș! 90 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Am vedeta serii. 91 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Salut! 92 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 - Știu. - Ce drăguț! 93 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Bună! 94 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Te distrezi, amice? 95 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Știi că totul e pentru tine, nu? 96 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Asta e petrecerea ta de bun venit. 97 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Petrecerea asta e distractivă. 98 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 Nu pot să cred că toți oamenii ăștia au venit pentru… 99 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 cum îl cheamă? 100 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Nu știu. 101 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Cum te cheamă? 102 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 M-a bocănit în cap. 103 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 - Ce a făcut? - Voiam să zic „pocnit”. 104 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 - Stai, asta e. - Ce e? 105 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Bocănel. 106 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 - Da, îi place. Bocănel. - Ce e un bocănel? 107 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 El e un Bocănel! 108 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 Bocănel! 109 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Bocănel! 110 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 O să întârziem la curs. 111 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 Inspirați adânc… 112 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 și trecem în poziția „câine cu botul pe labe”. 113 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Gata? 114 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Hai! După ea! 115 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Nu, întoarce-te! 116 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Adu-o! Haide! 117 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Haide! Du-te, hai! 118 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Hei! 119 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Da, așa! 120 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Așa, prietene! Vino încoace! 121 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Da! Gata, amice! Adu-o înapoi! 122 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Ați văzut? Ce v-am zis? Băiatul e talentat. 123 00:07:14,750 --> 00:07:17,291 BAZAT PE CARTEA LUI PAULS TOUTONGHI 124 00:07:21,875 --> 00:07:25,666 - Nu deschid o casă bântuită cu tine. - Stați! Ați auzit de Lainey? 125 00:07:25,750 --> 00:07:28,750 - Ce e cu ea? - S-a angajat la Boeing. Pe șase cifre. 126 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 - Serios? - Termină! 127 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Șase cifre? La salariu? 128 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 - Da, și rămâne în Virginia. - Termină! 129 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 - Nu știu pe nimeni în St. Louis. - Ce e în St. Louis? 130 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 - Slujba mea. - Da. 131 00:07:40,125 --> 00:07:42,083 Relații publice la Anheuser-Busch. 132 00:07:42,166 --> 00:07:44,000 - Încep peste două săptămâni. - Nu știai? 133 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - Lucrezi la o firmă de bere? - Slujba de vis, nu? 134 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Stați! Aveți toți slujbe? 135 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Da, amice. 136 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Cam așa ceva. Dar n-am vrut să spunem nimic. 137 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 Bine. Stați așa! Nu sunt un ratat care nu-și poate găsi o slujbă. 138 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Eu doar… nu știu ce pot face, 139 00:08:04,000 --> 00:08:06,625 așa că trebuie să-mi dau seama mai întâi. 140 00:08:06,708 --> 00:08:09,958 Da. Nu pentru asta au fost ultimii patru ani? 141 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 - Sunt părinții mei. - Da, așa e. 142 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 Ascundeți berile! 143 00:08:18,083 --> 00:08:19,166 - Corect! - Avem voie. 144 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 E 10.30 dimineața. 145 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Ai dreptate. 146 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 - Fielding! - Mamă! 147 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Bună! 148 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding! 149 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Tată? 150 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Ce faceți aici? 151 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Cred că investiția mea îmi dă dreptul să te văd în halat și pălărie haioasă. 152 00:08:42,375 --> 00:08:43,708 Absolvirea e mâine. 153 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Da. Ți-am zis că venim cu o zi mai devreme. 154 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Da. Scuze. Am uitat de asta. Am fost ocupat. 155 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Da, văd. 156 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Avem o surpriză pentru tine. 157 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 O surpriză! 158 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 E Peyton? Vino încoace! Doamne! 159 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Ce faci aici? 160 00:09:06,041 --> 00:09:09,875 Am dat ultimul examen mai devreme ca să văd cum ia frate-meu diplomă. 161 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 - Uită-te la tine! Cea mai bună soră. - Știu. Încerc. 162 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Bocănel. Îmi pare rău. 163 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 - Nu-i nimic. - Hei! 164 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 - Bine. - Al cui e câinele? 165 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 E… 166 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 E o idee proastă. 167 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Nu e o idee. E o realitate. 168 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 E o greșeală. 169 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Nu e o greșeală. E cel mai bun prieten al meu. 170 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 Nici nu poți avea grijă de tine, darămite de altă ființă vie. 171 00:09:35,083 --> 00:09:37,291 Îl îngrijesc cum trebuie pe Bocănel. 172 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 De ce bea din pâlnia de bere? 173 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Nu bea… Asta e ceva pentru chimie. 174 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 Vino aici, Bocănel! Hai, amice! 175 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Haide, să mergem! 176 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 - Ce nume e ăsta, Bocănel? - M-a lovit în cap. 177 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 Văd că nu ți-ai revenit. 178 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Ascultă, fiule, o să intri în lumea reală. 179 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 N-o să ai timp să stai cu el. 180 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 Ce face când ești la lucru? 181 00:10:05,708 --> 00:10:06,583 La lucru? 182 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Tată, zău așa! 183 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 L-ai sunat pe dl Kobrenner? 184 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Contabilitate? Sunt slab la matematică. 185 00:10:16,125 --> 00:10:17,666 Matt Price, de la Harper Lewis? 186 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Tată. Nu sunt făcut să vând materiale medicale. 187 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 Atunci, ce faci peste 24 de ore, când se termină petrecerea asta? 188 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 În afară de a fi acasă cu mama și tata, 189 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 exact unde erai acum patru ani. 190 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Hai, băiete! 191 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Bună! 192 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Mă scuzați, dle. Bună! 193 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Haide! Mă scuzați, domnule. 194 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Mamă, tată. 195 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Nu știu ce să zic. 196 00:10:55,708 --> 00:10:57,541 E-n regulă. O să mai fie o ceremonie. 197 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 A, stai așa! E doar una. 198 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Ce s-a întâmplat? 199 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Am luat de bun ce a spus tata ieri, 200 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 că mai am doar 24 de ore aici, așa că… 201 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 Am dormit cu Bocănel la râu, îi place acolo. 202 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 Am ascultat broaște și am vorbit despre stele. 203 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 - Ați vorbit? - Ne-am jucat cu lanterna. 204 00:11:15,208 --> 00:11:17,833 - Îi place să urmărească lumina pe jos. - Ne-am prins. 205 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 Da. Cred că am adormit destul de târziu, 206 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 fiindcă am dormit prea mult. 207 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 Sunt sigur că a meritat șase ore de drum 208 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 ca să vedem 4.000 de străini în aceeași ținută. 209 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 E în regulă. Putem sărbători cu o masă, nu? 210 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 De fapt, mamă… 211 00:11:36,791 --> 00:11:40,000 De câteva zile mă cam supără stomacul. 212 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Poate amânăm. 213 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Sigur. Da, avem destul timp pentru mese în familie acasă. 214 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 E în ordine. 215 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 E bine. Se mai întâmplă și accidente. 216 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Sunt mândră de tine. 217 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 - Și te iubesc. - Și eu. 218 00:11:56,791 --> 00:11:59,625 Ei bine… Felicitări pentru absolvire. 219 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Condu cu grijă! 220 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Mulțumesc. Îmi pare nespus de rău. 221 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 Pe mâine! 222 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Nu, mă întorc la Seattle diseară. 223 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Poftim? 224 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Stai, nu mă poți lăsa singur cu ei. 225 00:12:16,208 --> 00:12:18,875 Am o slujbă de vară în departamentul de scriere creativă. 226 00:12:19,416 --> 00:12:21,791 Dacă nu vrei să stai cu părinții, 227 00:12:21,875 --> 00:12:23,958 de ce nu te angajezi și plătești chirie? 228 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 În plus, n-o să fii singur, nu? Îl ai pe Bocănel. 229 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 Vrea să-i freci burta. 230 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 - Bine, dle profesor adult. - Ai putea s-o faci și tu. 231 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Studii postuniversitare? Pentru ce? 232 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Ai dreptate. 233 00:12:49,791 --> 00:12:50,958 Și mie o să-mi fie dor. 234 00:12:51,041 --> 00:12:54,125 Ascultă, nu lăsa suburbia să te îmblânzească. 235 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Ești o sălbăticiune. 236 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Nu uita asta! 237 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 Cât de norocos sunt să am ceva care face despărțirea atât de grea? 238 00:13:04,583 --> 00:13:07,375 - Gandhi. - Winnie de pluș, omule. Vino încoace! 239 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Ai grijă, bine? 240 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Fă… 241 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 Nu. O să exersez. 242 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 Tot vreau să fac aia cu păsări. 243 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 - Data viitoare. Pa! - Pe curând 244 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 E în regulă, băiete. Ne descurcăm noi. 245 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Aici e. 246 00:14:22,041 --> 00:14:24,625 O să fie o perioadă de ajustare, 247 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 așa că… 248 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Hai să fim cuminți, bine? 249 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 Suntem acasă. 250 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 S-au întors absolvenții! 251 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Bună! 252 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Bocănel, jos! Jos, băiete! Hei! 253 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 - Vrea să te pupe. - Ce drăguț! 254 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Poftim, amice! 255 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 Ce-i asta? 256 00:14:43,375 --> 00:14:44,666 Zgardă cu șocuri. 257 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Nu poartă asta. 258 00:14:48,041 --> 00:14:51,416 - Mamă, e o sălbăticiune. - E un animal domestic. 259 00:14:51,500 --> 00:14:53,541 Să nu exagerăm. Ai văzut casa frăției. 260 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Nu, serios. S-a obișnuit liber. 261 00:14:55,708 --> 00:14:57,583 Alerga prin campus toată ziua. 262 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Nu suntem în campus. Suntem în civilizație. 263 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 În civilizație, oamenii țin frigiderul în bucătărie 264 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 și câinii în curte. 265 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Nu, am… 266 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 Avem niște senzori afară, lângă pădure, 267 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 deci se poate apropia, dar nu prea mult. 268 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 Și, dacă o face, o să-l piște. 269 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 Nu-i face rău, doar cât să învețe. 270 00:15:19,375 --> 00:15:20,666 Îi frânge spiritul. 271 00:15:20,750 --> 00:15:22,041 E la gât, nu pe spirit. 272 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Amice. Ce e, băiete? 273 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 Nu, Bocănel! 274 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Hei! Bocănel! 275 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 - Bocănel, hai! - Nicio grijă, îl oprește zgarda. 276 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 Bocănel! 277 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 Bocănel! Hei! 278 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 - Nu! - Bocănel! 279 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 - Scumpule, fuge! - Mai încet! Nu! 280 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 Ce? 281 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Da, Bocănel! Împotrivește-te! Du-te după vulpe! 282 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 Mi-au zis că oprește orice câine. 283 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Ei bine, Bocănel nu e un câine. 284 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 Dacă se pierde? 285 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Nu, mamă, alerga cu orele prin campus. S-a întors întotdeauna. 286 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 - Dar nu cunoaște locul. - O să fie bine. Promit. 287 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 E un câine deosebit. 288 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 O parte din Japonia pe care o pot lăsa în urmă. 289 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 Pentru ospitalitatea familiei în timpul vizitei noastre. 290 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 E al tău. 291 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Îl cheamă Oji. 292 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Îl iubesc. 293 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 Pot să mă joc cu el? 294 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 Pe o rază de 50 m. 295 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Mergem în oraș în curând. Nu vreau să te caut. 296 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 Haide, Oji! 297 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Hai, băiete! 298 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 - Vrei să mănânci? - Nu, mersi, dar aș dormi. 299 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 - Ce? - Doamne! 300 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Fiule? 301 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Fiule. 302 00:17:22,208 --> 00:17:25,541 - Îmi pare rău. V-am trezit? - Cred că ai trezit-o pe mătușa Jenny. 303 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 - Și e moartă de nouă ani. - Ce faci? 304 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 E o tehnică de respirație. O Agni Prasana modificată. 305 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 La sfârșitul ciclului de somn. Mă ține concentrat, ajută digestia. 306 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Ce e cu el? 307 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Îi place să facă asta cu mine. Sau vrea doar să fie frecat pe burtă? 308 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 Nu te uita la mine! 309 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Pa! 310 00:17:49,750 --> 00:17:53,166 Estimăm că o modificare pozitivă în trimestrul următor 311 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 o să fie improbabilă. 312 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Deci, suspenzi orice investiție. Până când? 313 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Nu. Echipa mea îmi spune că ar trebui să fiți precauți 314 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 cel puțin până la alegerile locale sau după sezonul ploios. 315 00:18:02,958 --> 00:18:05,875 Dar implementarea unui program o să fie posibilă cândva, nu? 316 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 Scuzați-mă o clipă! Îmi pare rău. 317 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 Nicio problemă. 318 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding! 319 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Da, domnule? 320 00:18:14,916 --> 00:18:18,416 Am un apel Zoom cu cinci oameni. Stă aici și scâncește. 321 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Vrea să facă aport. 322 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Bine. 323 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 După el! 324 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Trebuie să aleagă el bățul. 325 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - Să-l aleagă el? - Se schimbă în fiecare zi. 326 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 Acum ce facem? 327 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Vrea să-l vezi cum alege. 328 00:18:46,833 --> 00:18:48,750 Nu e distractiv dacă nu te uiți. 329 00:18:51,541 --> 00:18:52,625 Hei! 330 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Mă uit. 331 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Tu ai patul tău, iar eu am patul meu. 332 00:19:08,333 --> 00:19:09,625 Și ăsta e patul meu! 333 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Se aleg papi mai repede de atât. 334 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 Renunț! 335 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Renunț. 336 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Când termini, te rog să mă sufoci și pe mine. 337 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Și ție-ți plac păsările? 338 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 Nu ești sălbăticiune. 339 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Ești un scump, nu? 340 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Sigur îl vrei? 341 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Bine. 342 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Adu-l! 343 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Da! Așa, băiete! 344 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 - Chiar a fost tare. - Bravo! 345 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 Stați! Ați văzut? 346 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 - Da! - Da! 347 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 E un băiat bun! 348 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 - A fost impresionant! - Un băiat talentat! 349 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Bocănel? 350 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Cel mai tâmpit nume de câine din toată lumea. 351 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 Bocănel? 352 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Ce faci? 353 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Ți-e frică de tunete și fulgere. 354 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 Nu-i așa? Da. 355 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Ca Fielding când era mic. 356 00:21:23,625 --> 00:21:26,583 Trebuia să-i cânt ca să se simtă mai bine. 357 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Da. 358 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Am venit! 359 00:22:12,416 --> 00:22:15,291 Am plăcintă cu afine de la piața fermierilor, 360 00:22:15,375 --> 00:22:17,416 pentru vizita familiei Connor. 361 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 Și am cremă de banane pentru noi, fiindcă o merităm. 362 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Ce? Nu mă întâmpini? 363 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Ai obosit de la atâta aport, vulpi și… 364 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Fir-ar să fie! 365 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 Bine. Eu iau bucățile mari, iar tu iei restul. 366 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Hei, Fielding! Vino puțin! 367 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Vrei să iau mopul? 368 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Nu. E vorba de Bocănel. Nu m-a întâmpinat. 369 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 Acum e mâncare pe jos și nu se atinge? 370 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 N-a mâncat micul dejun? 371 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Cred că aia e cina lui de aseară. 372 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Băiete, mergem să alergăm? 373 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Nu? Hei! Hai să ne jucăm! 374 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Mamă. - Sun la veterinar. 375 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Hei! E în regulă. 376 00:24:12,583 --> 00:24:16,625 Boala Addison apare când organismul nu produce suficienți glucocorticoizi. 377 00:24:16,708 --> 00:24:21,166 Apare insuficiența suprarenală, care provoacă durere, scăderea tensiunii. 378 00:24:21,250 --> 00:24:22,833 Poți intra în comă. 379 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Stați! E în comă? 380 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Nu, e sedat. 381 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Cu medicamente, boala poate fi controlată, 382 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 dar la el, afecțiunea a fost latentă întreaga viață. 383 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Și a avut un episod acut. Încă nu a scăpat de pericol. 384 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Dacă supraviețuiește, are nevoie de o injecție lunar. 385 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 „Dacă supraviețuiește”? 386 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Îmi pare rău, dar are 50% șanse să apuce dimineața. 387 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Rămân cu el. 388 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 Nu e o idee bună. Își revine din când în când. 389 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 Dacă te vede, devine agitat. Și are nevoie de somn. 390 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 Mai bine vă odihniți amândoi. 391 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 Eu și personalul o să fim cu el non-stop. 392 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Promit. 393 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Așa. Acum, Bocănel o să aibă boluri curate când se întoarce. 394 00:25:22,000 --> 00:25:23,333 Da, dacă se întoarce. 395 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 Nu vorbi așa! 396 00:25:25,500 --> 00:25:28,208 Scrie pe internet că e mai rău dacă e netratat. 397 00:25:29,000 --> 00:25:31,916 A petrecut primul an de viață fără medicamente. 398 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 La facultate era vreodată epuizat sau abătut? 399 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 Da, uneori, 400 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 dar am crezut că e de la joacă sau de la plimbări. 401 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Asta spuneam. Un câine e o responsabilitate. 402 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Când ai grijă de cineva, n-o faci doar uneori sau când te joci. 403 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 O faci mereu. 404 00:26:07,333 --> 00:26:09,458 E așa de la șase dimineața. 405 00:26:12,500 --> 00:26:15,208 N-am mai văzut așa o revenire la un câine. 406 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Bocănel! 407 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 - Da! - Bună! 408 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Așa, băiete! 409 00:26:32,041 --> 00:26:33,833 Ești invincibil, băiete. 410 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 Ești puternic. 411 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Băiete! Te bucuri? 412 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Ești bucuros? 413 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Bună. Așa e. Fac mâncare foarte bună, nu? 414 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Eu aș fi ales mesteacănul. 415 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Haide! Ești gata? Mă întrec cu tine. Ia avans! Hai! 416 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Hai! Adu-l! 417 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Vin să ți-l iau! 418 00:27:10,666 --> 00:27:11,791 Cine e băiat bun? 419 00:27:11,875 --> 00:27:12,791 Da, tu ești. 420 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Vara în care am fost la Mohonk, New York. 421 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 Am pescuit pe lac două săptămâni. 422 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 M-am ales doar cu pielea arsă. 423 00:27:20,458 --> 00:27:21,583 Cum reușești? 424 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Bună! 425 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Uite-l! 426 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 Bestia urât mirositoare și-a adus câinele. 427 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 John! 428 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Îi mai știi pe dl și dna Goodwin? 429 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 - Da, bună! - Mă bucur să te revăd. 430 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Ai fost plecat multă vreme. 431 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 Da, ne-am oprit la dl Platt, ca ă se joace Bocănel cu Yuri. 432 00:27:39,666 --> 00:27:42,916 - E bine să se joace cu alți câini. - Da. Îți aduc o farfurie? 433 00:27:43,416 --> 00:27:44,333 Nu, mersi. 434 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 Nu mănânci deloc! 435 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Se pregătește pentru o viață săracă. 436 00:27:49,041 --> 00:27:51,041 - Hei! - Îl iau eu. 437 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 - E a mea. - Adoră plăcinta. 438 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 O să facem yoga înainte să intru în duș. 439 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 - Mă bucur să vă văd. - După aia vii să mănânci, da? 440 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 - Îl tachinezi prea mult. - Glumesc cu el. 441 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 Cred că e plăcut să fie acasă. 442 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Da și nu. 443 00:28:09,750 --> 00:28:14,333 Eu am fost falit la facultate. Am supraviețuit cu trei slujbe, 444 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 iar după absolvire, m-am angajat. 445 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Și când tatăl meu avea 21 de ani, fusese într-un război. 446 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 Da, dar el încă nu și-a găsit calea. 447 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 Ar face bine s-o găsească, nu sunt Tim Misner. 448 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 Fiul lui are 35 de ani și s-a mutat în casă cu ei. 449 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Nu pot să dorm noaptea. 450 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 CALEA APALAȘILOR, VIRGINIA 451 00:28:37,250 --> 00:28:38,375 Nu am curs plictisitor, 452 00:28:38,458 --> 00:28:41,125 iar ultima întrebare pe care am pus-o la test a fost: 453 00:28:41,208 --> 00:28:42,625 „Ateismul e o religie?” 454 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Știu. Cum răspunzi la asta? 455 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 Nu poți. Nu există așa ceva. 456 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 Așa că le-am dat tuturor zece și m-am uitat la The Office. 457 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Frumos. Gândul că le predai studenților e îngrozitor. 458 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 - Știu, nu? - Mă îngrozește. 459 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Ia uite! O vulpe. 460 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Vezi vulpea? Du-te după vulpe! 461 00:29:08,958 --> 00:29:11,500 - Începe! - Vezi vulpea, urmărești vulpea! 462 00:29:11,583 --> 00:29:13,833 De ce nu e și viața mea la fel de simplă? 463 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Nu-i așa? 464 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 Îmi pare bine să te văd. Mersi că ai venit. 465 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Da. Păreai deprimat la telefon. 466 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 Tatăl tău glumește. Știi asta. 467 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 Nu. Am știut întotdeauna că e dezamăgit de mine, 468 00:29:30,666 --> 00:29:33,166 dar de data asta părea jenat. 469 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 Nu e. Nu e jenat. 470 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Nu e. E doar… 471 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 tatăl tău. 472 00:29:38,958 --> 00:29:39,916 Nu înțelege. 473 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Știu cât de norocos sunt. 474 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 - Da. - Știu. 475 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 Să am doi părinți 476 00:29:44,666 --> 00:29:47,000 care s-au zbătut să mă trimită la școală. 477 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 - Da. - Mi-au oferit tot. 478 00:29:49,000 --> 00:29:51,166 Încerc să-mi dau seama ce pot face cu asta. 479 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 Cum adică? 480 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 E greu să ai o carieră când nu ești bun la nimic. 481 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 Ești bun la unele chestii. 482 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 - Bine. - Da. 483 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 Nu sunt plătit pentru caiac. 484 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Ai putea fi. 485 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Bocănel! Vino încoace! 486 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Bocănel! 487 00:30:07,875 --> 00:30:09,375 A fugit repede. Bocănel! 488 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Amice, te-ai ascuns? 489 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Bocănel! 490 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Bocănel! 491 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Bocănel! 492 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Bocănel! 493 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 Bocănel! 494 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Bocănel! 495 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Bocănel! 496 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Mamă! Tată! A dispărut. 497 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Ce? Cine a dispărut? 498 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 - Ce? Cine? - Bocănel! 499 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 - Ce-ai pățit la față? - Am căzut într-o râpă căutându-l. 500 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 - Unde ai căzut? - Calea Apalașilor. 501 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 A fugit după o vulpe și nu s-a mai întors. 502 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 Eu și Nate l-am căutat peste tot. E undeva acolo. 503 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 - Sunt coioți. Îl mănâncă de viu. - Nu ajuți. 504 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 De-asta ți-am zis să-l pui în lesă. Știam că așa se întâmplă. 505 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 - Când i-ai făcut ultima injecție? - Acum zece zile. 506 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Deci, are cel mult 20 de zile. 507 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Fielding, ce-i cu tine? 508 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Uite cum facem. 509 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 În primul rând, înțelegem că nu-l putem găsi în noaptea asta. 510 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 Respiră adânc! 511 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Curățăm tăietura asta și planificăm ceva dimineață. 512 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mamă. 513 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Te rog. E frig afară. 514 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 E bine. Are o haină de blană. Eu n-am haină de blană. 515 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 E acolo de ore întregi. 516 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 Nu las ursul ăla de câine în casă în timp ce am oaspeți. 517 00:32:08,583 --> 00:32:12,000 Acum du-te în camera ta și taci, altfel ajungi afară cu el. 518 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Hai, băiete! 519 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Haide, să mergem! 520 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 E bine și cald. 521 00:32:51,416 --> 00:32:53,625 Ești cel mai bun prieten al meu, Oji. 522 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 E o nebunie. Un traseu de 3.500 km 523 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 și departamentul parcurilor are doar doi pădurari. 524 00:33:13,041 --> 00:33:14,000 Ce se întâmplă? 525 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 Am luat cărțile de telefon ale districtelor din Virginia. 526 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 - Măcar cred că sunt toate. - De ce? 527 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Lucrez în mod analog. Dacă verific online, oricum listez tot. 528 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 Sunt sute de pagini. Așa e mai ușor de gestionat. 529 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Întrebam de ce faci asta. 530 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Fiindcă trebuie să-l găsim. 531 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 Începem cu adăposturile. 532 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 - Spitale de animale. - Da. 533 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 Să mergem la Rockbridge, Rockingham. 534 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 - Și Augusta. - Bine. 535 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 În fiecare oraș ar trebui să vorbim cu poliția. 536 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 - Da. - Cu Controlul Animalelor. 537 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 Să vorbim cu bisericile. 538 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Oriunde se adună oamenii și merg să se informeze. 539 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 Da, ziarele locale. 540 00:33:49,833 --> 00:33:50,791 - Veteranii. - Da. 541 00:33:50,875 --> 00:33:52,916 Cluburile Rotary, Frățiile E. 542 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Vorbești despre sute de locuri. 543 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Da. Ai o idee mai bună? 544 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 Nu. 545 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Nu există alternative. 546 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 Stau aici și răspund la telefon. Pune afișe! 547 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 Afișe? Rețelele sociale nu sunt mai eficiente? 548 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 - Nu mă bag. E departamentul tău. - Și facem o căutare. 549 00:34:08,916 --> 00:34:11,875 Mama ta se ocupă de centrul de comandă, dar noi… 550 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 mergem pe Calea Apalașilor. 551 00:34:14,291 --> 00:34:16,958 Dacă ne concentrăm, muncim din greu, 552 00:34:17,041 --> 00:34:19,000 luăm decizii calculate și echilibrate, 553 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 îți promit că găsim câinele. 554 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 Grăbește-te, îmbracă-te! Ziua e scurtă. 555 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Bine. 556 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Promiți? Cum poți să spui așa ceva? 557 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Fiindcă eu cred asta. 558 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 PRIMA ZI DE CĂUTARE - 19 ZILE RĂMASE 559 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 SPER SĂ-L GĂSIȚI CURÂND! 560 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 SUNĂ DACĂ VREI AJUTOR! 561 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 SPER SĂ AJUNGĂ ACASĂ! 562 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Conduc de mai mult de o oră. 563 00:34:55,083 --> 00:34:56,500 N-o să mai zici nimic? 564 00:34:56,583 --> 00:34:58,750 SPER SĂ FIE BINE! 565 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 Vreau să văd dacă știu toți de Bocănel. 566 00:35:02,041 --> 00:35:02,958 Cum merge? 567 00:35:03,041 --> 00:35:04,541 NU ARE MICROCIP? 568 00:35:04,625 --> 00:35:07,333 Doar prieteni care spun că speră să-l găsim, dar nimic util. 569 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Putem pune ceva mai optimist? 570 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Nu mă simt optimist. 571 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 E vina mea. 572 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Mulțumesc că faci asta. 573 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Încă nu am realizat nimic. 574 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 Cezar nu le mulțumea generalilor până nu-i aduceau victoria. 575 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Nu sunt Cezar. 576 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 Nu ești. 577 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Dar încerci să rezolvi problema. 578 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 E un început. 579 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 CÂINE PIERDUT OFER RECOMPENSĂ 580 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Dacă vrei să-l găsești, trebuie să-l găsești pe El. 581 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 L-ai găsit pe Iisus Hristos? 582 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 Suntem enoriași ai bisericii. 583 00:36:34,166 --> 00:36:36,083 Probabil nu mergem atât de des. 584 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 - Le vinzi? - Cele mai bune din district. 585 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Am una perfectă pentru voi. 586 00:36:42,625 --> 00:36:45,208 FIGURINE RELIGIOASE - 5$ 587 00:36:51,916 --> 00:36:55,041 Sfântul Antonie e ocrotitorul sufletelor pierdute. 588 00:36:55,125 --> 00:36:57,291 O să aducă sufletul lui Bocănel înapoi la voi. 589 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Să ne rugăm! 590 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 Sfinte Antonie, îndrumă-i pe acești oameni cât își caută ogarul iubit. 591 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Amin! 592 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amin! 593 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Bine, poftim una de zece. 594 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Cinci pentru figurină și cinci pentru rugăciune. 595 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Apreciez. 596 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Și eu, frate. 597 00:37:31,083 --> 00:37:31,916 Nu strică. 598 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 Și are zgardă cu albastru și alb. 599 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Îmi pare rău, niciun câine de la noi nu se potrivește cu descrierea. 600 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Bine. Poți pune un mic afiș în birou? 601 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 Sigur. Fac mai multe exemplare 602 00:37:48,375 --> 00:37:51,333 și-i rog pe voluntarii adăpostului să le pună prin oraș. 603 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 604 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Mulțumesc mult. Îți apreciem bunătatea. 605 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 - O zi bună! - Și ție. 606 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 - Mult noroc! - Mulțumesc. 607 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 CALEA APALAȘILOR, VIRGINIA 608 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Bocănel! 609 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 Bocănel! 610 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 Bocănel! 611 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 Tată, nu ești ambulanță franceză. 612 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Îmi pare rău. N-aș vrea să te fac de râs. 613 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 - Măcar recunoști. - Ce să recunosc? 614 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 - Că ți-e rușine cu mine. - Nu fi ridicol! 615 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Sunt ridicol? 616 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Care e opusul rușinii? Mândria. 617 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Deci, poți spune că ești mândru de cum îmi trăiesc viața? 618 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 De la blugii mei rupți și până la alegerile mele. 619 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, evident, sunt decizii pe care le-ai luat… 620 00:38:53,041 --> 00:38:57,875 Cum ți-ai petrecut timpul la facultate, sau acum… Nu sunt de acord. 621 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 - Sincer, nu le înțeleg deloc. - Cred că suntem doar oameni diferiți. 622 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 - Lasă-mă să termin de vorbit. - Nu are rost. 623 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Știu că tu crezi că sunt iresponsabil și imatur, 624 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 iar Bocănel o să moară din cauza mea. 625 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 - Fielding. - Vin excursioniști. 626 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Salut, mă scuzați! 627 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Îmi caut câinele. L-ați văzut cumva? 628 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 Dacă nu, poate mă ajutați să dau de știre. 629 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Da, bună! Sunt Ginny Marshall. 630 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Ți-am trimis un afiș în care explic situația familiei și… 631 00:39:29,166 --> 00:39:31,125 E un mesaj înregistrat. Sun eu înapoi. 632 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 - John? - Dnă Marshall. 633 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Sunt Kyle Gans de la Virginia Sun. 634 00:39:36,333 --> 00:39:37,333 Am primit e-mailul. 635 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Mulțumesc că mă suni așa de repede, dle Gans. 636 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Mă întrebam dacă putem da un anunț în ziar despre un câine pierdut. 637 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Aș fi bucuroasă să acopăr cheltuielile. 638 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 Mă gândesc la ceva și mai important. 639 00:39:52,083 --> 00:39:53,833 M-a impresionat ce ai scris. 640 00:39:54,750 --> 00:39:56,833 A fost foarte personal. 641 00:39:56,916 --> 00:39:57,916 ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE 642 00:39:58,000 --> 00:39:59,500 E clar că ai inima frântă. 643 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 Ei bine, eu am scris textul, dar, de fapt, 644 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Bocănel e al fiului meu. 645 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Serios? 646 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Pare că tu ți-ai pierdut câinele. 647 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Oricum, cu permisiunea ta, aș vrea să scriu un articol despre căutarea ta. 648 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 Poftim? 649 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 Avem publicitate. Ziarul publică un articol. 650 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Un articol? Serios? 651 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Cu o poză cu Bocănel. 652 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Băieții Connor îmi pregătesc un scaner, 653 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 fiindcă ziariștii cer o anumită rezoluție. 654 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 Nu știu. Am sunat-o pe Janie. I-a trimis imediat. 655 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Să le dai câte 20 de dolari! 656 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 Da, am încercat deja. Au refuzat. 657 00:40:42,833 --> 00:40:43,875 Nu e minunat? 658 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 Virginia Sun are tiraj de 6.000. 659 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Bocănel are mesaje pe Twitter de două ori pe atât. Și nimic. 660 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Contează fiecare părticică, nu? 661 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Bine. Ține-o tot așa! 662 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Te iubim. Te sunăm dimineață. 663 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 Bine. Și eu vă iubesc. 664 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Azi am făcut 22 km. 665 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 Păstrează-ți energia! Știu că ești supărat, dar… 666 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Nu sunt supărat, tată. 667 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Doar că… 668 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 Ce? 669 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Toți prietenii mei 670 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 și-au început viața și… 671 00:42:00,166 --> 00:42:01,291 mă bucur pentru ei. 672 00:42:03,041 --> 00:42:05,041 Dar parcă le e milă de mine. 673 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Chiar simt asta. Și tu, și mama mă judecați. 674 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 - Fielding, eu și mama ta nu te judecăm. - Ba da. În fiecare zi. 675 00:42:13,125 --> 00:42:14,541 Văd cum te uiți la mine. 676 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Cum vorbești despre mine când crezi că nu te aud. 677 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 Și când toți prietenii tăi, mama, tatăl și prietenii lor 678 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 se uită la tine ca la un ratat, 679 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 e frumos să ai un suflet care crede că ești în regulă așa cum ești. 680 00:42:34,375 --> 00:42:36,000 Chiar dacă ești puțin diferit 681 00:42:36,083 --> 00:42:38,958 sau nu ai slujbă, direcție sau motivație. 682 00:42:40,125 --> 00:42:43,500 Un singur suflet care te iubește fiindcă… 683 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 Fiindcă ești tu. 684 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 Asta a fost Bocănel pentru mine. 685 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Bocănel era singurul de pe planetă 686 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 care mă plăcea așa cum sunt. 687 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Îți faci griji pentru Bocănel fiindcă îl iubești și e pierdut. 688 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 De asta îmi fac griji pentru tine. 689 00:43:10,458 --> 00:43:12,041 Tocmai ai făcut-o din nou. 690 00:43:15,791 --> 00:43:19,750 Doar fiindcă încerc să-mi găsesc calea sau ce-o fi, nu înseamnă că-s pierdut. 691 00:43:39,291 --> 00:43:41,000 Scuză-mă! 692 00:43:41,083 --> 00:43:43,375 - Scuze! Bună! - Bună! 693 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Bună! Tu ai împărțit astea la Hardee's mai devreme? 694 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Da. L-ai văzut? 695 00:43:49,916 --> 00:43:51,208 Nu, scumpule. 696 00:43:51,291 --> 00:43:54,000 Dar când Tucker a fugit, acum câțiva ani, 697 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 am fost cu fratele lui, Butchie, și Tucker i-a simțit rapid mirosul. 698 00:43:57,833 --> 00:44:00,625 Unii zic că un câine simte mirosul altui câine 699 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 înainte să simtă mirosul de om. 700 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Au rămas cu asta de când trebuiau să-și găsească haita. 701 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 M-am gândit că poate te ajut. 702 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Mulțumesc. 703 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 - Îți suntem recunoscători. - Glumești? 704 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Yuri îl iubește pe Bocănel și invers. Sigur Bocănel o să-i simtă mirosul. 705 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Îți promit că nu-l las din lesă 706 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 și-l hrănim bine, îl lăsăm să facă mișcare. 707 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Aerul proaspăt o să-i priască. 708 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Adu-l peste o săptămână! Mergem în Florida până la primăvară. 709 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 S-a făcut. Sper să venim cu doi câini. 710 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Bine. Să fii cuminte, Yuri. Ajută-i să-și găsească băiatul. 711 00:45:00,625 --> 00:45:05,333 ZIUA A DOUA DE CĂUTARE - 18 ZILE RĂMASE 712 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 Bocănel! 713 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Bocănel! 714 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Bocănel! 715 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 - Salut, scuze… - Salut! Ce faci? 716 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 Ne căutăm câinele. 717 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 - L-ați văzut pe aici? - Nu, n-am văzut nimic. 718 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 - Mulțumesc mult. - Baftă! 719 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 Bocănel! 720 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 Bocănel! 721 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 Bocănel! 722 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 Bocănel! 723 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Bocănel! 724 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 Bocănel! 725 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Aș vrea să ajut. 726 00:45:46,125 --> 00:45:49,041 Am o prietenă la liceu, mă lasă să copiez gratis. 727 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Pot pune unul la biserică, la piață. 728 00:45:51,291 --> 00:45:53,791 Și cariera are mulți oameni. 729 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Mă asigur că găsesc unul pe parbriz după serviciu. 730 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 - Mersi. Ești de mare ajutor. - Spune-i și fostului! Baftă! 731 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 Dar tipii ăștia? 732 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Ești sigur? 733 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Da, acoperim o suprafață mare. 734 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Da. Sunt pe motociclete. Nu pot merge pe Cale. 735 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Nu știm dacă Bocănel a rămas acolo. Ar putea fi într-un oraș. 736 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 Bine, dar nu par genul de oameni 737 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 pe care-i abordezi pentru chestiile astea. 738 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Fiule, dacă trăiești într-un balon, până la urmă, te sufoci. 739 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Scuzați întreruperea! Domnilor, mă întrebam  740 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 dacă ați văzut câinele nostru dispărut în călătoriile voastre. 741 00:46:43,000 --> 00:46:45,041 A dispărut acum două zile pe Cale. 742 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 Dacă nu-l găsim în 18 zile ca să-i dăm medicamentele, poate muri. 743 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Îl cheamă Bocănel. 744 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 Îl cheamă Bocăneli? 745 00:46:54,541 --> 00:46:55,416 Bocănel! Singular. 746 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 E un câine. 747 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Bocă-nel. 748 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Ce nume idiot! 749 00:47:07,458 --> 00:47:10,000 I-am dat câinelui meu un nume stupid cândva. 750 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroană. 751 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Da. 752 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Avea cinci ani când a ieșit din curte. 753 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Nu s-a mai întors. 754 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 Încă îl mai visez. 755 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 Ce ai pățit al vostru? Cum s-a rătăcit? 756 00:47:31,875 --> 00:47:33,708 L-am eliberat din lesă, deci… 757 00:47:34,625 --> 00:47:35,500 E vina mea. 758 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Trebuie să te ierți. 759 00:47:46,541 --> 00:47:49,500 M-am condamnat ani de zile din cauza lui Macaroană. 760 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 Nu te ajută. 761 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 Și nici pentru Bocăneli. 762 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Bocănel. 763 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 Avem băieți buni peste tot pe coastă. 764 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Avem grijă ca toți Cavalerii lui Azriel să fie cu ochii în patru. 765 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Mulțumesc. 766 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 Și mulțumesc celorlalți Cavaleri. 767 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Da, mersi! 768 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 Fără câini. Următorul motel e la 50 km, 769 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 iar pe site zice că animalele trebuie să aibă sub șapte kg. 770 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Să-i punem castroanele în geantă. 771 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Nu, au zis „fără câini”. 772 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Legile mărunte sunt pentru bărbați mărunți. 773 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 Amenda e de 300 de dolari. 774 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Haide! 775 00:48:41,333 --> 00:48:43,208 Caravanele de pe Drumul Mătăsii 776 00:48:43,291 --> 00:48:45,458 se opreau în tabere în drum spre Orient. 777 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 - Știi cum se numeau taberele? - Moteluri care nu acceptă câini? 778 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Caravanseraiuri. 779 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Nu numai că erau primite cămilele, 780 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 gărzile le întâmpinau și le protejau. 781 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Suntem la caravanserai, deci, trebuie să ne întâmpine caravana. 782 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Haide! Bine. 783 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Pune haina pe mine! 784 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 - Ce e asta, Scooby-Doo? - Haide, e greu. 785 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Îi distrag atenția la recepție cât treci tu, 786 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 și ne vedem la lifturi. 787 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Să-i dăm bice! 788 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Nu plătesc amenda. 789 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 Sigur că nu. Ai nevoie de bani pentru asta. 790 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Alo! 791 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 Câinele tău e cu un om rău. 792 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Cine sunteți? 793 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 L-a prins vecinul meu, Claude. Are tot felul de animale. 794 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Dumnezeu știe ce le face. 795 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Văd că sunt aduși mulți câini, dar n-am văzut niciunul ieșind. 796 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 Nu înțeleg. Spune că tipul face rău animalelor? 797 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 Așa a zis. Ar trebui să chemăm poliția. 798 00:49:46,000 --> 00:49:47,333 Și ce să le spunem? 799 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 Nu-i pot intra în casă în baza unei acuzații. 800 00:49:49,833 --> 00:49:53,500 Au nevoie de un motiv pentru un mandat, nu avem unul suficient. 801 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Drept Constituțional, am luat nouă. 802 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Vorbim cu el și vedem care-i treaba. 803 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 - Avem o adresă? - I-am trimis-o lui Fielding. 804 00:50:03,541 --> 00:50:06,333 De asemenea, Fields, vreau să faci publice 805 00:50:06,416 --> 00:50:08,833 noile mele conturi de Twitter și Instagram. 806 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Sunt @BocănelAdevărat și @GăseșteBocănel. 807 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Hei, aveți grijă cu Claude ăla! 808 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Poate e criminal în serie. 809 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Ai dreptate. De asta îl trimit pe Fielding la ușa din față. 810 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Super. 811 00:50:22,375 --> 00:50:24,333 Aveți grijă! Vorbesc serios. 812 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Pa! 813 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 Am toate actele la zi. 814 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Am permis să acționez ca un adăpost temporar non-profit pentru vagabonzi. 815 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Îmi pare rău. M-a sunat soția și mi-a zis să verific. Nu știu. 816 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 Nu se întâmplă prima oară. 817 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 Femeia care a sunat, dna Banner, are 98 de ani și nu mai e întreagă la cap. 818 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 I s-a explicat de zeci de ori, dar uită. 819 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 - Dar are intenții bune. - Sigur. 820 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 - Ne pare rău pentru deranj. - Nu e niciun deranj. 821 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Am multe cunoștințe în comunitatea de salvare a animalelor. 822 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 O să-l copiez, bine? 823 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 Îl trimit pe filieră. 824 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Avem oameni care în fiecare weekend caută vagabonzi ca să-i ajute. 825 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Trebuie să știe de Bocănel. 826 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 Mulțumesc! 827 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Mersi. 828 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Ești bine? 829 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Da, doar că… 830 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 speram să fie aici, dar… 831 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Să sperăm într-un miracol. 832 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 ZIUA A OPTA DE CĂUTARE - 12 ZILE RĂMASE 833 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Bine. Ai mâncat ca lumea. 834 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 M-am gândit să mergem azi spre Elkton. 835 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 836 00:51:55,166 --> 00:51:57,833 - E cam departe. - Nu avem de ales. 837 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Cum spunem, Bocănel nu e un câine oarecare. 838 00:52:01,208 --> 00:52:03,916 La fel de mult cum îl cauți tu te caută și el. 839 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Bună! Scuze că vă deranjez. 840 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Mă întrebam dacă ați văzut câinele ăsta? 841 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Cu siguranță, căci e câinele nostru. 842 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Stați! Sunteți familia Marshall? 843 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 Așa scrie la poartă. Tu cine ești? 844 00:52:17,708 --> 00:52:18,666 Tracy. 845 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 Nu-mi vine să cred! 846 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 Am citit despre voi ieri și m-a întristat. 847 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 Așa că am făcut multe de-astea ca să le dau pe drum. 848 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 E drăguț din partea ta. 849 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Cred că Virginia Sun ne-a făcut o favoare. 850 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 The Sun? Nu, am citit despre asta în Roanoke Times. 851 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 - Pot să văd foaia? - Da, desigur. 852 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 Asta e de la Associated Press. 853 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 Știe toată țara de Bocănel. 854 00:52:44,875 --> 00:52:48,083 - Bună, sunt Ginny Marshall. - Ginny, sunt Alex Olsen. 855 00:52:48,583 --> 00:52:51,541 Am văzut articolul despre câinele tău în Duluth News Tribune. 856 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 Am un Saint Bernard cu boala Addison. 857 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Voiam să-ți zic că poți lăsa anumite mâncăruri pentru Bocănel, 858 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 dacă poate da de ele, îi prind bine. 859 00:53:01,083 --> 00:53:03,750 O să dureze mai mult până dispare efectul medicamentul. 860 00:53:03,833 --> 00:53:05,000 HAI, BOCĂNEL! 861 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 MULTĂ IUBIRE! 862 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Bună, sunt Ginny Marshall. 863 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 Puteți repeta? 864 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rhodesian. 865 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Rhodesian Ridgeback. 866 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 Sunt detectori excelenți. 867 00:53:15,958 --> 00:53:19,833 Dar când iese la vânătoare, am o metodă să-l ajut să găsească drumul spre casă. 868 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 Ia orice are mirosul fiului tău. 869 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 Pune lucrul ăla afară! 870 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 Mirosul poate ajunge până la 16 km. 871 00:53:29,166 --> 00:53:32,708 Nu pot ține pasul cu apelurile. Sună oameni din toată lumea, 872 00:53:32,791 --> 00:53:34,208 cu sfaturi, cum să dăm de el, 873 00:53:34,291 --> 00:53:37,250 cum să-l atragem din pădure, cum să-ți găsească mirosul. 874 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 - Nu cred că au nevoie de ajutor. - Adică? 875 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Miroși a mosc și paciuli. 876 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Ți-ai mirosit parfumul? 877 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 - Se pare că vă înțelegeți. - E sindromul Stockholm. 878 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 Am pus sfaturile tuturor într-un document Google 879 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 și ți-am trimis un link. 880 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 Îți recunosc vocea, dar nu poți fi mama mea. 881 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Foarte nostim. 882 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Bocănel! 883 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Bocănel! 884 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 - Frate, ce țară frumoasă! - Știu. 885 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Am fost cu copiii de la centrul de tineret de câteva ori. 886 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 La un râu. 887 00:54:26,625 --> 00:54:27,750 Cu caiacul toată ziua. 888 00:54:29,875 --> 00:54:32,250 - Le-a plăcut. - Se pare că și ție. 889 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Da. 890 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Ai putea crede că e o prostie, dar… 891 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 Mă gândeam să lucrez cândva în domeniu. 892 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Ce să faci? 893 00:54:55,083 --> 00:54:56,291 De exemplu… 894 00:54:57,333 --> 00:55:00,166 excursii în natură, chestii de genul ăsta. 895 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 Se trăiește din asta? 896 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 Nu știu. 897 00:55:07,791 --> 00:55:08,750 Doar mă gândeam. 898 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 Hei! 899 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Ești bine? 900 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Da, sunt doar niște bășici. 901 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Suntem la 800 de metri de un popas. Luăm o pauză? 902 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Ar trebui să continuăm. Are doar două săptămâni. 903 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Încă un motiv să rămâi sănătos. 904 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 Avem mult teren de cercetat. Haide! 905 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Hei! Ar trebui să discutăm cu tipii ăia. 906 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Da, am fluturași și pot recita povestea și în somn, deci… 907 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Vii? 908 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Am zis să te las pe tine. Par de-ai tăi. 909 00:56:05,916 --> 00:56:08,500 Dacă trăiești într-un balon, până la urmă te sufoci. 910 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 Nimeni nu mă ascultă. 911 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 O să dai în hiperventilație. 912 00:56:23,708 --> 00:56:26,083 Nu e ce vă trebuie acolo. 913 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Dacă se îndoaie așa, e prea ud. 914 00:56:30,541 --> 00:56:31,875 Dacă nu se rupe, 915 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 nu arde. 916 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Deci, vă trebuie 917 00:56:37,708 --> 00:56:39,041 mai multe dintr-astea. 918 00:56:42,416 --> 00:56:43,416 Vedeți, acum… 919 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Așa se aprinde. 920 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 - Ce de cunoștințe de tată! - Nu știu. 921 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 Fiul meu ți-ar zice că-s vrăjeli. 922 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 - E grozav. - Fielding? 923 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Da, frate. 924 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 A ieșit pe drum ca să-și caute cel mai bun prieten. 925 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 Are o energie iubitoare greu de găsit. 926 00:57:05,458 --> 00:57:07,708 Parcă aveți o călătorie de poveste împreună. 927 00:57:07,791 --> 00:57:08,750 Ca o misiune. 928 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 - O misiune de poveste. - Bine. 929 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 O misiune vizionară, ca în film. 930 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Matthew Modine, Madonna, 931 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 cântând într-un bar din Pennsylvania? Nu știți? 932 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 De asta e așa de tare ce faceți. 933 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 Câți tați ar merge pe Cale cu copilul? 934 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Da. Bătrânul meu crede că tot ce fac e o prostie, 935 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 cum ar fi să-mi compun muzica, să-mi fac piesele. 936 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Nu crede că ești prost. Te iubește. 937 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Scrierea pieselor și muzica nu plătesc facturile. 938 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Nici asigurările medicale. Deci, își face griji. 939 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 Asta fac tații… 940 00:57:45,916 --> 00:57:46,833 Ne facem griji. 941 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 Dle Marshall, ne-am născut în 2000. 942 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Primii oameni ai noului mileniu. 943 00:57:54,458 --> 00:57:56,041 Cu progresele tehnologice, 944 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 avem mai multe șanse să depășim 100 decât să murim înainte de 40. 945 00:57:59,333 --> 00:58:01,458 Care e diferența dacă pe patul de moarte 946 00:58:01,541 --> 00:58:04,541 avem 54 de ani în câmpul muncii sau 53? 947 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Dacă lăsăm mai puțini bani copiilor 948 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 dar mult mai multe cunoștințe și experiență de viață? 949 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Unii oameni știu exact ce vor. 950 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 Și alții nu, ca mine și prietenii mei. 951 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Până la urmă, toți mergem pe aceeași cale. 952 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 Unii dintre noi vor să mai aștepte puțin înainte să se abată de la ea. 953 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 Atât. 954 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Cred că fiul meu a încercat să-mi spună asta de multe ori. 955 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 Nu știu de ce n-am înțeles până acum. 956 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Fiindcă eu nu-s fiul tău. 957 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Bine. A fost o zi bună. 958 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Încă o zi fără câine. 959 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Oamenii care nici nu ne cunosc îl cunosc pe Bocănel. 960 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 Câinele nu poate ajunge prea departe și povestea se răspândește mai rapid. 961 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 Așa că e un lucru bun. Crede-mă! 962 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 Serios? Din nou? 963 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 Pe bune? În regulă. 964 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 De asta nu m-am putut odihni prea mult. 965 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 Sunt obișnuit ca Bocănel să fie în pat cu mine, nu pot dormi fără el. 966 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 - Poți s-o faci cu ăsta. - Nu, cred că te place. 967 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Nu stă locului. 968 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 Încetezi? 969 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 Să vedem dacă ne iese. 970 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Ține minte, a fost o zi bună. 971 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 E în regulă, băiete. 972 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 N-am nimic. 973 01:00:46,333 --> 01:00:47,166 ȘASE ZILE RĂMASE 974 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 Mersi pentru ajutor, Yuri. 975 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 - Ai destulă apă? - Da. 976 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 - Mâncare? - Batoane și vită. 977 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 - Chiar o să mănânci? - Da. 978 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 Bine. Ia asta ca pe ceva ajutător! 979 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 Arăți ca naiba. 980 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 - Mulțumesc mult. - O iei pe cărare până la… 981 01:01:02,041 --> 01:01:03,250 - Calea principală. - Da. 982 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 - Ne vedem în parcare la… - Browns Gap. Bun. 983 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 Sunt cam zece ore de mers și ne vedem diseară. 984 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 - Ai grijă! - O să fiu bine. Promit. 985 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Pa! 986 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Să fii cuminte! 987 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji? 988 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji? 989 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 Oji? 990 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 Unde e Oji? 991 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Vreau să reacționezi ca o fată mare. 992 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 Oji a scăpat de dimineață și a fugit la Fulton. 993 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 L-a călcat o mașină. 994 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 Nu a supraviețuit. 995 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Îmi pare rău. Știu că îți plăcea, dar lucrurile astea fac parte din viață. 996 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 I-am spus tatălui tău că probabil o să faci mare caz. 997 01:02:25,458 --> 01:02:26,541 Arată-mi că am greșit. 998 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 Arată-ne că nu faci caz 999 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 și te alegi cu o zi de cumpărături la magazinul lui Josie. 1000 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Adevărul e că plânsul nu-l aduce înapoi. 1001 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 De ce să irosim energia? 1002 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Doamne, m-ai speriat! 1003 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 Mi-a fost dor de tine. 1004 01:03:10,666 --> 01:03:12,458 Și mie de tine. Ce săptămână! 1005 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 Yuri s-a întors la Earl 1006 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 și eu abia aștept să fac un duș cu un săpun normal. 1007 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 Pun pariu. 1008 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 N-am mai văzut asta de când Russell Crowe făcea probleme de matematică. 1009 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Am ascultat un podcast 1010 01:03:29,083 --> 01:03:32,166 despre boșimanii din Kalahari, cum urmăresc antilope, 1011 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 și m-am gândit că poate se aplică ceva și aici. 1012 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 - Bine. - Da. 1013 01:03:37,041 --> 01:03:38,541 Am pus semne 1014 01:03:38,625 --> 01:03:41,666 unde au zis că l-au văzut pe Oji, dar descrierea nu era bună, 1015 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 însă dacă există un tipar, putem lua legătura cu ei. 1016 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Cine știe, poate l-au descris greșit. 1017 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Are noimă. 1018 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Da, mai e un lucru. O să crezi că sunt nebună. 1019 01:03:52,000 --> 01:03:53,833 - Medii pentru animale. - Bine. 1020 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 - Ce e? - Îmi fac griji pentru tine. 1021 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 Sunt bine. Doar că vin multe informații 1022 01:03:59,291 --> 01:04:00,791 și încerc să controlez totul. 1023 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 - Nu e Oji. - Încerc să… 1024 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 - Poftim? - Bocănel nu e Oji. 1025 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Știam asta. N-are legătură cu Oji. 1026 01:04:09,583 --> 01:04:12,000 Trebuie să nu te mai forțezi. 1027 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 E… 1028 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 Se întâmplă iar. 1029 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 Mi-am promis că n-o să-mi mai pese niciodată de un câine 1030 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 și uite unde am ajuns. 1031 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Iar am inima frântă. 1032 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Ascultă… 1033 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Îți promit că nu se întâmplă iar. 1034 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 O să găsim câinele. 1035 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 - Tot spui asta. - Știu. 1036 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Pentru că eu cred. 1037 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Bună, sunt Fielding. Scuze că am ratat apelul. Lasă un mesaj! 1038 01:05:06,666 --> 01:05:10,000 Sunt oficial mai mult decât îngrijorat. 1039 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 Ai întârziat 40 de minute. 1040 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Mă duc la celelalte capete de Cale. 1041 01:05:14,833 --> 01:05:17,791 Dacă ajungi aici, stai pe loc, pentru că mă întorc. 1042 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 - De ce nu răspunde? - Nu este semnal acolo. 1043 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Poate nu mai are baterie sau… 1044 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Sau ce? 1045 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Puștiul e piele și os. N-a mâncat. Nu doarme. 1046 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 E întuneric. E obosit. Sper că nu e rănit. 1047 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Am fost pe Cale. A întârziat peste două ore. 1048 01:05:35,000 --> 01:05:36,875 Trebuia să mă suni mai repede. 1049 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Nu voiam să-ți faci griji. 1050 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Da? Și ce ai rezolvat? 1051 01:05:40,875 --> 01:05:44,625 Am pierdut deja un câine în pădurea aia. Și acum și pe fiul nostru? 1052 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Stai așa! 1053 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 L-am găsit! Te sun înapoi. 1054 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 1055 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Unde ai fost? 1056 01:06:02,875 --> 01:06:04,375 Mi-am căutat câinele. 1057 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Haide! 1058 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 - Atenție la călcâi! - Așa. Gata? 1059 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Ia te uită! 1060 01:06:18,875 --> 01:06:23,208 Bun. Ei bine, 40 km în 12 ore. 1061 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 Pe drum neasfaltat, la deal și la vale. 1062 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 - Forțezi limitele. - A trebuit să acopăr mai mult teren. 1063 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 Bocănel are nevoie de mine. 1064 01:06:38,166 --> 01:06:40,041 Mai știi că deunăzi m-ai întrebat 1065 01:06:40,125 --> 01:06:42,416 dacă sunt mândru de cum îți trăiești viața, 1066 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 de haine, de alegeri? 1067 01:06:43,833 --> 01:06:45,500 - Tată! - Lasă-mă să termin. 1068 01:06:45,583 --> 01:06:48,833 - E în regulă. Nu trebuie să facem asta. - Nu! 1069 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Mă asculți puțin? Te rog. 1070 01:06:52,875 --> 01:06:54,958 Nu mă pot mândri cu hainele tale. 1071 01:06:55,708 --> 01:06:58,583 Nu pot să mă mândresc că locuiești într-o cabană 1072 01:06:58,666 --> 01:07:01,000 sau cu alte chestii, căci sunt doar lucruri. 1073 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 Nu cu asta se mândresc tații. 1074 01:07:05,791 --> 01:07:07,625 Mă mândresc cu cine ești. 1075 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 Un om care vrea să fie bun cu toată lumea. 1076 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 E distractiv. 1077 01:07:16,708 --> 01:07:17,583 E amuzant. 1078 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Iubitor. 1079 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 Genul de om care salvează un cățeluș dintr-un adăpost și îi oferă un cămin. 1080 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 Genul de om care ar umbla toată noaptea cu picioarele însângerate, 1081 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 dar n-ar renunța la cineva iubit. 1082 01:07:32,541 --> 01:07:33,500 Așa că… 1083 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 Dacă sunt mândru de tine? Am fost întotdeauna mândru de tine. 1084 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 N-aș ști cum să nu fiu. 1085 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Te iubesc, tată! 1086 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Și eu te iubesc. 1087 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 Patruzeci de kilometri? E o nebunie. 1088 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 Asta i-am spus și eu. Nu ascultă. E obsedat. 1089 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 Și tu? 1090 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Fielding e busola mea acum. 1091 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Oriunde zice că mergem, 1092 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 mergem. 1093 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Ai grijă! Te iubesc. 1094 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Te iubesc! 1095 01:08:35,333 --> 01:08:36,583 Nu prea mai e mâncare. 1096 01:08:36,666 --> 01:08:39,458 O să luăm ceva în oraș. Începe să se întunece. 1097 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 Dacă se-ntoarce la noapte pe Cale și nu suntem? 1098 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 Experții îi spun mamei tale că, dacă e în apropiere, te miroase. 1099 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 Doar că… Nu cred că am fost în apropiere. 1100 01:08:50,916 --> 01:08:53,625 - Nu-ți pierde speranța! - E greu să n-o fac. 1101 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 Bocănel! 1102 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 E cineva? 1103 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Cine îl caută pe Bocănel? 1104 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Eu. 1105 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1106 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 - Nate? - Salut! 1107 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Doamne! 1108 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 Ce cauți pe lângă Cale? Poți să te rătăcești, să mori. 1109 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Știu. Era s-o pățesc acolo. Ascultați! Nu asta voiam. 1110 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 Nu mă pricep să urmăresc toate semnele astea. 1111 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Ar trebui să facă semne adevărate. Să scrie: „Calea e încolo”. 1112 01:09:29,375 --> 01:09:31,083 Omule, ce faci aici? 1113 01:09:31,166 --> 01:09:32,125 Caut câinele nostru. 1114 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Ați spus că ați pornit din nord. Eu am pornit din sud, în sus. 1115 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Mi-am luat bastonul pentru mers. 1116 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Am gogoși. M-am gândit că le miroase Bocănel. 1117 01:09:40,666 --> 01:09:42,291 Apropo, e interesant. 1118 01:09:42,375 --> 01:09:44,041 Știi cine mai adoră gogoșile? 1119 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Fiecare pasăre din Virginia, 1120 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 fiindcă m-au zgâriat, ciugulit, atacat, și e… 1121 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Întrebam ce cauți aici. 1122 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 A fost vina mea. 1123 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Eu i-am arătat vulpea lui Bocănel, deci e vina mea. 1124 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Îmi pare rău, n-am vrut. Știi că îl iubesc. 1125 01:10:09,666 --> 01:10:11,791 - Știu că l-ai iubit, și… - Nate. 1126 01:10:12,583 --> 01:10:13,625 Nu m-am gândit 1127 01:10:14,625 --> 01:10:17,000 nicio clipă să te învinovățesc. 1128 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Niciodată. 1129 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Aș vrea să fi știut asta, 1130 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 pentru că am fundul tăbăcit de corbi. 1131 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Bine. Am o idee. 1132 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 - Unde se duce? - Nu știu. 1133 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 - Mă bucur să te văd. - Nu mă atinge! 1134 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 Știu că mă iubești. 1135 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Dumnezeule! 1136 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Dumnezeule! 1137 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 E așa de bună! 1138 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Doamne! 1139 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 Nu te hrănesc la departamentul de psihiatrie, Nate? 1140 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Acolo e mai mult hrană pentru suflet. 1141 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Mă gândesc să o tai pe Wall Street. 1142 01:11:03,291 --> 01:11:07,625 Uau! Da? Și visul de a deveni artist filosofic? 1143 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Ador capitalismul. 1144 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Mă răsplătește că sunt curajos 1145 01:11:10,916 --> 01:11:14,583 și fiindcă sunt inovator și gândesc neconvențional. 1146 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. Și el a fost artist filosofic. 1147 01:11:17,375 --> 01:11:19,708 Sau poate voi deveni fermier ecologic. 1148 01:11:19,791 --> 01:11:22,583 - Nu știu. Cântăresc ambele variante. - Ești ciudat, Nate. 1149 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 Și îmi place. Bine, mă duc la baie. 1150 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 Pare să aibă o dispoziție bună în seara asta. 1151 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Cum vă înțelegeți după atâta timp împreună? 1152 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Bine. Foarte bine. Da, cred că am căzut de acord. 1153 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 - Pot să le iau? - Da, mersi. 1154 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Da, mulțumesc. 1155 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 - Nu te-ai atins de burger. - Știu. 1156 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Mulțumesc. 1157 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 Care-i faza? 1158 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 Doar nu vorbi de față cu tata! 1159 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 Bine. 1160 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Am probleme cu stomacul. 1161 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 - Din ultimul semestru de școală. - Știu. 1162 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Trebuie să mergi la control. Poate e… cine știe ce. 1163 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 - Încă o bere? - Nu pentru mine, mulțumesc. Conduc. 1164 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Eu aș vrea un pahar de apă. 1165 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 De asemenea, dacă ai putea să pui asta lângă ușă, poate pe panou. 1166 01:12:11,916 --> 01:12:13,875 Dacă nu poți, înțeleg. E în regulă. 1167 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 Ai pierdut câinele? 1168 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Dumnezeule! Ce drăguț e! 1169 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 - Nicio problemă. Mă ocup. - Mersi. Serios. 1170 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 „Nu pentru mine. Conduc.” 1171 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Sunt Micuța Bo-Peep și mi-am pierdut cățelușul 1172 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 Suntem la liceu? 1173 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Ignoră! 1174 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Unde s-a dus cățelușul meu? 1175 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Unde ar putea fi? 1176 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Voi, răsfățații cu facultate, care mergeți pe Cale. 1177 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 Nu știți ce naiba faceți. De asta ți-ai pierdut câinele idiot. 1178 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Am avut o săptămână și jumătate de coșmar. 1179 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 - Deci, voi, tâmpiților, țineți-vă gura! - Nu… 1180 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 Bine. 1181 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Dumnezeule! 1182 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 Ai ceva de spus? 1183 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Spune-mi în față! 1184 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Nu, a trebuit să te aud deja. Acum vrei să mă și uit la tine? 1185 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Dumnezeule! Taci! 1186 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Hei! Nu știam că se dansează în localul ăsta. 1187 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Nu te privește, tataie! 1188 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 Te înșeli. El e fiul meu. 1189 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 - Tată. - Iar el e prietenul lui. 1190 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Deci, sunt obligat biologic să-i protejez. 1191 01:13:19,375 --> 01:13:21,541 Ce crezi că o să faci în privința asta? 1192 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 E o întrebare excelentă. 1193 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Vezi tu, îmi câștig pâinea gândind. 1194 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 Oriunde există o problemă în lume, 1195 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 mă uit la fapte și apoi fac ceva numit „presupunere predictivă”. 1196 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Iată cum apreciez situația acum… 1197 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 Ați băut ceva. 1198 01:13:39,791 --> 01:13:41,250 Vreți să vă bateți. 1199 01:13:41,333 --> 01:13:44,833 Ei doi nu vor. Acum vă gândiți să vă luați de mine. 1200 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 - 100%. - Da. 1201 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Uite cum o să fie. 1202 01:13:49,375 --> 01:13:50,833 O să-mi bag degetul mare 1203 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 atât de adânc în ochiul tău, că o să pocnească ca dopul șampaniei. 1204 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Acum e rândul tău să te gândești. Merită riscul? 1205 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 Pentru că, dacă nu merită, ar fi bine să renunțați. 1206 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 Nu meritați bătaia de cap. 1207 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Cheeseburgerul a fost fantastic. 1208 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 E Dwayne Johnson în Dockers. 1209 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 ZIUA A 18-A 2 ZILE RĂMASE 1210 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 L-au găsit! 1211 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 Un labrador a fost adus la un adăpost, foarte slăbit. 1212 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 Analizele de sânge arată că are boala Addison. 1213 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 Bine, am pornit! 1214 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Ești bine? 1215 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Da. 1216 01:15:18,541 --> 01:15:19,958 Vreau să-mi iau câinele. 1217 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 O să-l luăm în curând. 1218 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Auzisem despre Bocănel la știri. 1219 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Și când veterinarul a spus că are Addison, ne-am bucurat să vă sunăm. 1220 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 Nu e el. 1221 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Nu înțeleg. Seamănă cu câinele de pe afiș. 1222 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 E puțin mai mic și are blană roșiatică. 1223 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Mulțumesc. 1224 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Fielding. 1225 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Îmi pare rău, Bocănel. 1226 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 Nu. O, nu! 1227 01:17:53,791 --> 01:17:55,750 Ce facem? Trebuie să continuăm. 1228 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 - Salută-ți mama! - Arăți groaznic! 1229 01:17:57,958 --> 01:17:59,875 Nu putem renunța. O să moară. 1230 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 - E posibil s-o fi pățit deja. - Nu spune asta. 1231 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 - Ți-am găsit sandvișul. N-ai mâncat. - Nu-mi pasă. 1232 01:18:05,958 --> 01:18:09,083 Peste 100 de oameni au încercat să-l găsească, 1233 01:18:09,166 --> 01:18:10,583 și tot nu a apărut. 1234 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 Nu dormi, nu mănânci și stresul te afectează. 1235 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Trebuie să continuăm căutarea. 1236 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 S-a terminat, iubitule. 1237 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 Era cel mai bun prieten al meu. 1238 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Știu. 1239 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Știu exact cum te simți. 1240 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 - Bună! - Bună! Mama și tata mi-au zis ce și cum. 1241 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 Cum reziști? 1242 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 Nu rezist. 1243 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Ai făcut tot ce ai putut. 1244 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Asta ar fi însemnat să fiu încă acolo. 1245 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Ești bolnav. 1246 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 Oricât de greu ar fi, trebuie să faci un pas înapoi. 1247 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Nu Bocănel m-a îmbolnăvit. 1248 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Mă simt rău de câteva luni. 1249 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 Ceva nu e în regulă, Peyton. 1250 01:19:26,291 --> 01:19:27,666 De câte ori mănânc… 1251 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 am o durere cumplită. 1252 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Scuip sânge. 1253 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Doare când înghit orice, în afară de apă. 1254 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 Am crezut că e doar o indigestie, dar… 1255 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 acum câteva săptămâni s-a înrăutățit. 1256 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1257 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Simt că mor. 1258 01:19:45,875 --> 01:19:47,416 De ce nu ai spus nimănui? 1259 01:19:47,500 --> 01:19:49,083 Fiindcă a trebuit să caut. 1260 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Bine, ascultă-mă! 1261 01:19:51,000 --> 01:19:54,708 Fie te duci și le spui mamei și tatei, fie o fac eu. 1262 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mamă. Tată. 1263 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Trebuie să vă spun ceva. 1264 01:20:20,250 --> 01:20:22,708 - Familia Marshall. Lasă un mesaj! - E totul în regulă? 1265 01:20:22,791 --> 01:20:25,208 - Răspunde robotul. - Sunt Matt Kessler. 1266 01:20:25,291 --> 01:20:27,416 Sunt sigur că câinele vostru e aici, 1267 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 la Evergreen Lodge, în Nellysford, și… 1268 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 - Bună, sunt Ginny Marshall. - Bună, dnă Marshall! 1269 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 Da, avem un câine care mănâncă din gunoi de vreo zi, două 1270 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 și nu am reușit să-l convingem să intre, ca să-l verificăm. 1271 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 E foarte sperios. Dar arată exact ca cel de pe afiș. 1272 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 Ai o înregistrare cu câinele? 1273 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 Întreb doar pentru că mai mulți au spus că l-au văzut pe Bocănel 1274 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 și s-au înșelat. 1275 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Am încercat să-l filmez când făcea șmecherii… 1276 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Scuze, ce fel de șmecherii? 1277 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 A fost foarte haios. 1278 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 A găsit o cutie de gogoși râncede 1279 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 și afurisitul le-a aruncat în sus cu nasul. 1280 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Nu știu. 1281 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Chiar crezi că putea ajunge până aici în starea lui? 1282 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 La 180 km? 1283 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 Nu e un câine oarecare. 1284 01:21:41,541 --> 01:21:43,041 - John. - Da. 1285 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 - Fielding. - Bună! 1286 01:21:45,208 --> 01:21:46,333 Mersi că ai sunat. 1287 01:21:46,416 --> 01:21:49,458 Da, mulțumesc. Deci, aici l-ai văzut? 1288 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Da, a încercat la tomberon. 1289 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 De obicei, stă la liziera aia și vine când se aruncă mâncarea. 1290 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Bocănel! 1291 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 Bocănel! 1292 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Bocănel! 1293 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 Când l-ai văzut ultima oară? 1294 01:22:20,666 --> 01:22:23,166 Acum trei ore. V-am sunat imediat. 1295 01:22:24,083 --> 01:22:26,666 S-a speriat. Capacul tomberonului a căzut 1296 01:22:26,750 --> 01:22:28,375 și a tăiat-o în pădure. 1297 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Sper că nu l-a alungat definitiv. 1298 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 Bocănel! 1299 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 Dacă era aici, m-ar fi auzit. 1300 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 O să-l găsim. 1301 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 De ce tot spui asta? 1302 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Pentru că eu cred. 1303 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Bocănel! 1304 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Bocănel! 1305 01:24:20,833 --> 01:24:21,708 Doamnă, 1306 01:24:22,375 --> 01:24:23,958 câinele dv. s-a întors. 1307 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Rămas-bun, Oji! 1308 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Bună, Bocănel! 1309 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 Fielding! 1310 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Respirație neregulată, puls slab. 1311 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 - Cu ce avem de-a face? Heroină? Oxy? - Nu ia droguri. N-a mâncat. 1312 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 Ne ocupăm noi de aici. 1313 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Pune-i ser fiziologic normal! Adu sânge și fă un EKG, imediat! 1314 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 - Da, doctore. - Da, dle. 1315 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Unul dintre cele mai grave cazuri văzute de mine. 1316 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 A trebuit să-i îndepărtăm o mare parte din intestinul gros. 1317 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Ar fi putut să moară. 1318 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 - De la colită ulcerativă? - Da, dacă nu e tratată mult timp. 1319 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Dar să știți că e bine. 1320 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Din câte am văzut în operație, a avut săptămâni de dureri acute și stres. 1321 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 E vreun motiv pentru care a amânat atât îngrijirea medicală? 1322 01:26:08,166 --> 01:26:09,916 O să sune aiurea. 1323 01:26:10,583 --> 01:26:12,541 Câinele lui s-a pierdut. Voia să-l caute. 1324 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Ei bine… 1325 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 Hansel și Gretel de ziua lor, așa că înțeleg. 1326 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 - Când îl putem vedea? - În câteva ore. 1327 01:26:23,791 --> 01:26:26,416 El și câinele o să mai aibă multe zile de naștere împreună. 1328 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Mulțumesc foarte mult. 1329 01:26:29,791 --> 01:26:32,291 Dacă Hansel și Gretel dispar vreodată, 1330 01:26:32,916 --> 01:26:33,958 căutați-ne! 1331 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 Sună bine. Mulțumesc. 1332 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 Mulțumesc. 1333 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Doamne! 1334 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Iată-l, își ronțăie perna preferată. 1335 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 Și uite, ăsta e bățul preferat. 1336 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 De fiecare dată pe ăsta îl alege. 1337 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 Și veterinarul e șocat de cât de puternic e. 1338 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 În afară de câteva răni pe labe, o să fie bine. 1339 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Pare trist. 1340 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Pentru că se întreabă unde s-a dus amicul lui. 1341 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Ei bine, familia de detectivi Marshall. 1342 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 - Bună, dle doctor! - Bună! Cum mai suntem azi? 1343 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 Vreau acasă! 1344 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Bocănel pare trist fără mine. 1345 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 O să-i fie dor de tine dacă nu te odihnești. 1346 01:27:18,666 --> 01:27:21,208 Asistenta a zis că te-ai foit toată noaptea. 1347 01:27:21,708 --> 01:27:23,250 Corpul se vindecă când doarme. 1348 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Da, nu doarme bine fără câinele lui. 1349 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Străduiește-te! 1350 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 Corpul tău are nevoie de somn. Chiar are nevoie. Bine? 1351 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 - Bine. - Super. 1352 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 Trebuie să te relaxezi. 1353 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 Yuri e mult mai bun la asta ca tine. 1354 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Bagă capul înăuntru! 1355 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 În haină. 1356 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 - O să avem probleme mari. - Știu. 1357 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 - Haide! - Haide! 1358 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Ce căutați aici? 1359 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 Ți-am adus un somnifer. 1360 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Bocănel? 1361 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 - Doamne! - Băiat bun 1362 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 Hei, băiete! 1363 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Bună, amice! 1364 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Bună! 1365 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Ești obosit. Da. 1366 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Vrei să dormi? 1367 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Bun băiat! 1368 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 BOCĂNEL NU S-A MAI DESPĂRȚIT NICIODATĂ DE FAMILIA MARSHALL. 1369 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 FIELDING TRĂIEȘTE ÎN CHILE… 1370 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 UNDE OFERĂ TURURI CU CAIACUL. 1371 01:33:40,833 --> 01:33:43,458 Subtitrarea: Anca Tach