1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
UNIVERSIDADE DA VIRGÍNIA
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Céus.
7
00:00:34,416 --> 00:00:39,125
Compro sempre de atum e odeio atum.
Sabes que odeio atum, mas… compro sempre.
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,416
- E tu?
- Italiana.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,125
Boa escolha. A italiana é uma boa sandes.
10
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
- Então, querida?
- Não.
11
00:00:47,416 --> 00:00:49,958
Fields, não olhes para a esquerda.
12
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
Não acredito.
13
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
Desculpa.
14
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Na primeira semana do último ano.
Como é que ela me deixou?
15
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Por SMS.
16
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Não consigo comer isto.
17
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Sinto-me tão só.
18
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
A solidão e a rejeição
é a mais terrível pobreza.
19
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Madre Teresa,
a quem nunca deram com os pés.
20
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Se lhe desses com os pés,
ias direitinho para o Inferno.
21
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
É aquele?
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Quem?
23
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
- Ela trocou-me por um tipo do Frisbee?
- Tu és desses.
24
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
Não sou como ele. Ele…
25
00:01:30,708 --> 00:01:31,916
… está em tronco nu.
26
00:01:32,500 --> 00:01:33,750
Está em grande forma.
27
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Obrigado.
28
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
Acho que, esta noite,
29
00:01:37,666 --> 00:01:39,458
devíamos ir até ao Bobcat,
30
00:01:39,541 --> 00:01:42,375
beber uns copos, comer umas asas,
31
00:01:42,458 --> 00:01:44,583
e esquecer a Claire e o Adónis.
32
00:01:45,833 --> 00:01:47,208
Tu…
33
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Onde estás?
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Não estás a ouvir.
35
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Vamos ao canil.
36
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
Isto é um erro.
37
00:01:57,666 --> 00:01:59,875
A Claire não quer o meu amor.
38
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Eu amo-te. Namora comigo. Já podemos ir?
39
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Vou adotar um cão.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
Quando foi que tomaste banho?
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Terça-feira.
42
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Os cães precisam de vacinas,
precisam de comida e água todos os dias.
43
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- Está bem?
- Sim.
44
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Tu…
45
00:02:16,041 --> 00:02:18,291
Não estás preparado. É verdade.
46
00:02:19,458 --> 00:02:21,666
- O que é o homem sem as feras?
- Não.
47
00:02:21,750 --> 00:02:23,166
Se os animais desaparecessem,
48
00:02:23,250 --> 00:02:26,791
o homem morreria
de uma grande solidão do espírito.
49
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
- Chefe Seattle.
- Eu sei.
50
00:02:29,541 --> 00:02:34,875
Ouve, um 12 em Estudos Ameríndios
não te qualifica para cuidar de um animal.
51
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
- E não voltes a fazer isso.
- Porquê?
52
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Acho desanimador
quando citas mortos inteligentes.
53
00:02:41,583 --> 00:02:43,958
As artes filosóficas são a minha cena.
54
00:02:44,041 --> 00:02:44,875
Certo.
55
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Não.
56
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Olá!
57
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Então, cãozinho?
58
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Adoro-o.
59
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
E ele adora-me.
60
00:03:15,375 --> 00:03:16,333
Que saco grande.
61
00:03:16,833 --> 00:03:20,541
Preciso que ele se ligue comigo,
não te afeiçoes a ele.
62
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Está descansado.
63
00:03:21,833 --> 00:03:26,083
Amiguinho, vou encontrar a canção perfeita
para a nossa primeira viagem de carro.
64
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Porque está tão quente?
65
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
O ar condicionado continua avariado.
66
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
- Meu Deus!
- Não o assustes.
67
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
Está a fazer chichi em cima de mim!
68
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Pega no teu cão.
- Não o quero.
69
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
- Nem eu!
- Espera.
70
00:03:42,000 --> 00:03:43,291
Pega nele.
71
00:03:43,375 --> 00:03:46,250
Não quero que ele fique traumatizado,
72
00:03:46,333 --> 00:03:48,583
deixa-o fazer chichi.
73
00:03:50,791 --> 00:03:52,833
Isto é a pior coisa que me aconteceu.
74
00:03:52,916 --> 00:03:53,875
Ele gosta de ti.
75
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Porque não acaba?
76
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Não sei.
77
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Muito bem.
78
00:04:01,166 --> 00:04:02,583
É melhor não olharmos.
79
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
Sim. Certo.
80
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Mais um pouquinho.
81
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Pronto, acabou.
82
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Lindo menino.
83
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Lindos meninos.
84
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Muito lindos. Os dois.
85
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Odeio-te.
- Tu adoras-me.
86
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Vamos levá-lo para casa.
87
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Cãozinho a passar!
88
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Cãozinho!
89
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Trago o VIP.
90
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Olá!
91
00:04:49,375 --> 00:04:51,000
- Eu sei.
- Que giro!
92
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Olá!
93
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Estás a divertir-te?
94
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Isto é tudo para ti, sabes?
95
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Este é o teu regresso a casa.
96
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Esta festa é divertida.
97
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
Não acredito
que estas pessoas apareceram para…
98
00:05:13,500 --> 00:05:14,583
Como se chama ele?
99
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
Não sei.
100
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Como te chamas?
101
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Ele deu-me uma trancada.
102
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
- O quê?
- Bateu-me na cabeça.
103
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
- Espera, é isso.
- O quê?
104
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
105
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Ele gosta. Gonker.
- O que é um Gonker?
106
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
É ele.
107
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
Gonker!
108
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Gonker!
109
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
Vamos chegar atrasados.
110
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
Respirem fundo
111
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
e mudem para a postura de cão
com a cabeça para baixo.
112
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Estás pronto?
113
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Vai. Busca.
114
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Não, volta.
115
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Busca! Vai.
116
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Vai lá.
117
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
Isso mesmo.
118
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Muito bem! Anda cá.
119
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Sim! É isso mesmo! Trá-la.
120
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Viram? Eu não vos disse? Ele é talentoso.
121
00:07:21,875 --> 00:07:25,625
- Não abro uma casa assombrada contigo.
- Souberam da Lainey?
122
00:07:25,708 --> 00:07:28,750
- O quê?
- Trabalha na Boeing. Seis dígitos.
123
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
- A sério?
- Cala-te.
124
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Seis dígitos? Em dinheiro?
125
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
- Sim, e pode ficar na Virgínia.
- Cala-te.
126
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Não conheço ninguém em St. Louis.
- O que há lá?
127
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
- O meu trabalho.
- Sim.
128
00:07:40,125 --> 00:07:42,083
Vou ser RP na Anheuser-Busch.
129
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
- Começo daqui a 15 dias.
- Não sabias?
130
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
- Trabalhas para uma cervejaria?
- Bestial, não é?
131
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Espera. Têm todos emprego?
132
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Sim, temos.
133
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Mais ou menos. Não queríamos dizer nada.
134
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
Esperem. Não sou um falhado
que não consegue arranjar emprego.
135
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Eu ainda não sei o que posso fazer.
136
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
Ainda tenho de descobrir isso.
137
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
Não foi para isso que serviram
os últimos quatro anos?
138
00:08:15,166 --> 00:08:16,291
São os meus pais.
139
00:08:16,375 --> 00:08:18,000
- Sim.
- Escondam as cervejas.
140
00:08:18,083 --> 00:08:19,166
Temos 21 anos.
141
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
São 10h30.
142
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Bem visto.
143
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
- Fielding!
- Olá, mãe.
144
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Olá!
145
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding!
146
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Pai.
147
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
O que fazem aqui?
148
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
O meu investimento dá-me o direito
de ver-te de capa e chapéu engraçados.
149
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
A formatura é amanhã.
150
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Sim. Dissemos-te que vínhamos na véspera.
151
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Certo. Desculpem, esqueci-me.
Tenho andado ocupado.
152
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Dá para ver.
153
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Temos uma surpresa.
154
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
Uma surpresa!
155
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
É a Peyton? Anda cá! Meu Deus.
156
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
O que estás aqui a fazer?
157
00:09:06,041 --> 00:09:09,875
Fiz o último exame mais cedo
para ver o meu mano receber o canudo.
158
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- A melhor irmã de sempre.
- Faço por isso.
159
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Gonker. Desculpem.
160
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
Não faz mal.
161
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
- Certo.
- De quem é o cão?
162
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
É…
163
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
É uma péssima ideia.
164
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Não é uma ideia, é uma realidade.
165
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
É um erro.
166
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Ele não é um erro. É o meu melhor amigo.
167
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
Nem consegues cuidar de ti,
quanto mais de outro ser vivo.
168
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
Eu cuido bem do Gonker.
169
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
Porque está a beber
de um funil de cerveja?
170
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Não está. É uma cena de Química.
171
00:09:45,416 --> 00:09:47,208
Anda cá, Gonker. Anda.
172
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Vamos.
173
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- Que nome é esse?
- Ele bateu-me na cabeça.
174
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
Vejo que não recuperaste do trauma.
175
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Filho, estás prestes a entrar
no mundo real.
176
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
Não vais ter tempo para o Gonker.
177
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
E quando estiveres no trabalho?
178
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
Trabalho?
179
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Pai, vá lá.
180
00:10:11,458 --> 00:10:12,958
Ligaste ao Sr. Kobrenner?
181
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Contabilidade? Sou péssimo a matemática.
182
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
Ao Matt Price, da Harper Lewis?
183
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Pai, não estou preparado
para vender material médico.
184
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
O que vais fazer quando esta festa acabar
daqui a 24 horas?
185
00:10:25,166 --> 00:10:29,208
Tirando estar de volta a casa dos pais,
como há quatro anos.
186
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Vamos, rapaz.
187
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Olá.
188
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Desculpem.
189
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Anda. Desculpem.
190
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Mãe, pai.
191
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Não sei o que dizer.
192
00:10:55,708 --> 00:10:59,041
Tudo bem. Haverá outra cerimónia.
Espera, só há uma.
193
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
O que aconteceu?
194
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Eu levei a sério o que o pai disse ontem
195
00:11:04,375 --> 00:11:07,083
sobre só me restarem 24 horas e…
196
00:11:08,041 --> 00:11:10,791
Eu e o Gonk dormimos no rio. Ele adora.
197
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
Ouvimos os sapos
e falámos sobre as estrelas.
198
00:11:13,250 --> 00:11:15,166
- Falaram?
- Brincámos à caça à lanterna.
199
00:11:15,250 --> 00:11:17,833
- Ele gosta de perseguir luzes.
- Nós percebemos.
200
00:11:17,916 --> 00:11:20,791
Devemos ter-nos deitado tarde,
201
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
porque adormeci.
202
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
Valeu a pena a viagem de seis horas
203
00:11:26,750 --> 00:11:29,583
para ver 4 mil estranhos
vestidos da mesma forma.
204
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Está tudo bem.
Podemos sair para comemorar, certo?
205
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
Na verdade, mãe…
206
00:11:36,791 --> 00:11:40,000
Não tenho andado bem do estômago.
207
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Fica para a próxima?
208
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Claro. Teremos muitas refeições
em família em casa.
209
00:11:49,208 --> 00:11:53,125
Não faz mal.
Não há problema. Os acidentes acontecem.
210
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Estou muito orgulhosa.
211
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
- E adoro-te.
- Também te adoro.
212
00:11:56,791 --> 00:11:59,625
Parabéns pela formatura.
213
00:12:00,708 --> 00:12:01,541
Vai com cuidado.
214
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Obrigado. Mais uma vez, lamento imenso.
215
00:12:07,208 --> 00:12:08,416
Vejo-te amanhã.
216
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Não, vou voltar para Seattle esta noite.
217
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
O quê?
218
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Não me podes deixar sozinho com eles.
219
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
Arranjei emprego
no departamento de escrita criativa.
220
00:12:19,416 --> 00:12:21,791
Se não queres viver com os cotas,
221
00:12:21,875 --> 00:12:23,958
arranja emprego e aluga uma casa.
222
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
E não estarás sozinho. Tens o Gonker.
223
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
Ele quer que lhe faças festas.
224
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
- Muito bem, Prof. Adulto.
- Tu também poderias ser.
225
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Fazer a pós-graduação? Para quê?
226
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Bem visto.
227
00:12:49,791 --> 00:12:54,125
Também vou ter saudades tuas.
Não deixes os subúrbios domarem-te.
228
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
És um animal selvagem.
229
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Não te esqueças.
230
00:13:00,000 --> 00:13:03,333
Que sorte tenho por ter alguém
a quem não consigo dizer adeus.
231
00:13:04,416 --> 00:13:05,250
Gandhi.
232
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
Winnie the Pooh. Anda cá.
233
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Fica bem.
234
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Faz…
235
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
Vou praticar.
236
00:13:15,416 --> 00:13:17,541
Ainda quero fazer a cena do pássaro.
237
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
- Para a próxima. Adeus.
- Adeus, amigo.
238
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Pronto, rapaz. Vai correr tudo bem.
239
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Chegámos.
240
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Vai haver um período de adaptação,
portanto vamos…
241
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Vamos com calma, está bem?
242
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
Chegámos.
243
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
Os licenciados estão de volta!
244
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Olá!
245
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gonk, para baixo.
246
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
- Ele quer beijar-te.
- Que bom.
247
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Toma lá, jovem.
248
00:14:41,958 --> 00:14:44,208
- O que é isto?
- Coleira de choques.
249
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Ele não vai usar isto.
250
00:14:48,041 --> 00:14:51,416
- Mãe, ele é um animal selvagem.
- É um animal doméstico.
251
00:14:51,500 --> 00:14:53,541
Não exageremos. Viste a república.
252
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
A sério. Ele está habituado a ser livre.
253
00:14:55,708 --> 00:14:57,583
Andava sempre a correr pelo campus.
254
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Mas agora estamos na civilização.
255
00:15:00,500 --> 00:15:03,958
Na civilização, as pessoas
têm os frigoríficos na cozinha
256
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
e os cães no quintal.
257
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Não…
258
00:15:07,083 --> 00:15:11,166
Instalámos sensores perto da floresta.
259
00:15:11,250 --> 00:15:13,791
Ele pode aproximar-se, mas pouco.
260
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
Se o fizer, leva um pequeno choque.
261
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
Não o magoa, é só para o ensinar.
262
00:15:19,375 --> 00:15:20,666
Vai quebrar-lhe o espírito.
263
00:15:20,750 --> 00:15:22,666
É para o pescoço, não para o espírito.
264
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
O que foi, rapaz?
265
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
Não, Gonker!
266
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Gonker!
267
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
- Vá lá, Gonker!
- A coleira vai impedi-lo.
268
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
Gonker!
269
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
Gonker!
270
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
- Não!
- Gonker!
271
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
- Amor, ele vai fugir!
- Abranda! Não!
272
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
O quê?
273
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Sim, Gonk! Luta contra o sistema!
Apanha a raposa.
274
00:16:02,500 --> 00:16:04,625
Disseram-me que parava qualquer cão.
275
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
O Gonker não é um cão qualquer.
276
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
E se ele se perder?
277
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Ele corria horas pelo campus
e voltava sempre.
278
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
- Mas ele não conhece a zona.
- Ele vai ficar bem. Prometo.
279
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
É um cão muito especial.
280
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Posso deixar um pouco do Japão.
281
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
Pela hospitalidade da tua família.
282
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
Agora é teu.
283
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Chama-se Oji.
284
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Adoro-o.
285
00:16:37,416 --> 00:16:39,041
Posso brincar com ele?
286
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
Num perímetro de 50 metros.
287
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Temos de ir à cidade.
Não quero andar à tua procura.
288
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Anda, Oji.
289
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Anda, rapaz.
290
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
- Queres comer?
- Não, mas já ia uma soneca.
291
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
- O que…
- Céus.
292
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Filho?
293
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Filho.
294
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
- Desculpem. Acordei-vos?
- Acordaste a tia Jenny.
295
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
- Está morta há anos.
- O que estás a fazer?
296
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
É uma técnica de respiração.
Agni Prasana modificada…
297
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Fazemo-la no fim do ciclo de sono.
Mantém-me focado, estabiliza o estômago.
298
00:17:36,750 --> 00:17:38,166
O que se passa com ele?
299
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Ele gosta de o fazer comigo.
Ou então quer festas na barriga.
300
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
Não olhes para mim.
301
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Adeus.
302
00:17:49,750 --> 00:17:53,166
Qualquer movimento positivo
no próximo trimestre
303
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
será improvável.
304
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
Vão adiar o investimento até quando?
305
00:17:57,083 --> 00:18:00,041
Não. A minha equipa diz-me
que devem esperar,
306
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
pelo menos até às eleições
ou depois da época das chuvas.
307
00:18:02,958 --> 00:18:05,875
Mas a execução
de um programa será possível?
308
00:18:05,958 --> 00:18:08,083
Dão-me licença? Peço desculpa.
309
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
Claro.
310
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding!
311
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Sim, senhor?
312
00:18:14,916 --> 00:18:18,416
Estou numa chamada Zoom com cinco pessoas.
Ele não para de ganir.
313
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Ele quer brincar.
314
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Está bem.
315
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Busca.
316
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Ele tem de escolher o pau.
317
00:18:34,875 --> 00:18:37,291
- Ele é que escolhe?
- Muda todos os dias.
318
00:18:41,666 --> 00:18:42,625
O que foi agora?
319
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Ele quer que o vejas a escolher.
320
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
Não tem piada se não vires.
321
00:18:51,541 --> 00:18:52,625
Ouve lá.
322
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Estou a ver.
323
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Tu tens a tua cama e eu tenho a minha.
324
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
E esta é a minha cama!
325
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Escolhem papas mais depressa.
326
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
Desisto!
327
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Desisto.
328
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Quando acabares, sufoca-me também.
329
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Também gostas de aves?
330
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
Não és um animal selvagem.
331
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
És um fofo, não és?
332
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Tens a certeza?
333
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Está bem.
334
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Vai buscar.
335
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Sim! É isso, rapaz!
336
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- Até foi fixe.
- Viva!
337
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
Viram isto?
338
00:20:33,041 --> 00:20:34,750
- Sim!
- Sim!
339
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Lindo menino!
340
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
- Foi impressionante!
- És talentoso!
341
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Gonker?
342
00:20:51,708 --> 00:20:53,541
O cão com o pior nome do mundo.
343
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
Gonker?
344
00:21:06,750 --> 00:21:07,958
O que estás a fazer?
345
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Tens medo da trovoada.
346
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
Não é? Sim.
347
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Tal como o Fielding em pequeno.
348
00:21:23,625 --> 00:21:26,583
Eu cantava para ele se sentir melhor.
349
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Pois.
350
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Cheguei!
351
00:22:12,416 --> 00:22:15,291
Comprei tarte de mirtilo no mercado,
352
00:22:15,375 --> 00:22:17,416
para quando os Connors vierem.
353
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
E trouxe tarte de creme de banana
para nós, porque merecemos.
354
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Então, não me cumprimentas?
355
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Estás cansado de brincar,
ir atrás de raposas e…
356
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Bolas!
357
00:22:38,375 --> 00:22:42,250
Eu limpo os pedaços grandes
e tu comes o resto.
358
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Fielding, chega aqui.
359
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Vou buscar a esfregona?
360
00:22:54,708 --> 00:22:57,250
Não, é o Gonker. Ele não me cumprimentou.
361
00:22:57,333 --> 00:22:59,833
Agora há comida no chão
e ele não lhe toca?
362
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Não comeu o pequeno-almoço?
363
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Acho que é o jantar de ontem.
364
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Rapaz, queres ir correr?
365
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Não? Anda, vamos brincar.
366
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mãe.
- Vou ligar à veterinária.
367
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Pronto. Está tudo bem.
368
00:24:12,583 --> 00:24:16,625
A doença de Addison ocorre quando o corpo
não produz glucocorticoides suficientes.
369
00:24:16,708 --> 00:24:21,166
Temos insuficiência suprarrenal,
o que provoca dor, hipotensão.
370
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
Podemos entrar em coma.
371
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Espere. Ele está em coma?
372
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Não, está sedado.
373
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
Com medicação,
a doença de Addison pode ser controlada,
374
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
mas a condição do Gonker estava dormente.
375
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Ele teve um episódio agudo.
Ainda não está fora de perigo.
376
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Se sobreviver,
precisará de uma injeção a cada 30 dias.
377
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Se sobreviver?
378
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Lamento, mas ele pode
não passar desta noite.
379
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Vou ficar com ele.
380
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
Não é boa ideia.
Ele vai perder a consciência.
381
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
Vê-lo vai excitá-lo
e ele precisa de dormir.
382
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
O melhor é que descansem ambos.
383
00:25:01,000 --> 00:25:03,541
Eu e o meu pessoal
estaremos sempre com ele.
384
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Prometo.
385
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Pronto. O Gonker terá tigelas limpas
quando voltar.
386
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
Se voltar.
387
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
Não digas isso.
388
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Li que é pior se não for tratado logo.
389
00:25:29,000 --> 00:25:31,916
Ele passou o primeiro ano de vida
sem medicação.
390
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
Na faculdade, reparaste
se ele ficava extenuado?
391
00:25:35,500 --> 00:25:36,916
Alguns dias,
392
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
mas achei que ele estava cansado
de brincar ou fazer caminhadas.
393
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Daí termos dito
que um cão é uma responsabilidade.
394
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Não podemos cuidar de alguém
só às vezes ou na hora da brincadeira.
395
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
Tem de ser sempre.
396
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
Tem estado assim desde as 6h.
397
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Nunca vi um cão recuperar desta maneira.
398
00:26:18,291 --> 00:26:19,750
Gonker!
399
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
- Boa!
- Olá!
400
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Muito bem.
401
00:26:32,041 --> 00:26:33,416
És invencível, rapaz.
402
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
És tão forte.
403
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Caramba! Estás entusiasmado?
404
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Estás entusiasmado?
405
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Que delícia. Isso mesmo.
Faço comida boa, não faço?
406
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Eu teria escolhido a bétula.
407
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Pronto? Uma corrida.
Vou dar-te avanço. Vai!
408
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Vai! Busca!
409
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Vou apanhá-lo!
410
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
Quem é um lindo menino? Sim, és tu.
411
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
O verão em Mohonk, em Nova Iorque.
412
00:27:16,000 --> 00:27:18,250
Pesquei duas semanas no lago
413
00:27:18,333 --> 00:27:19,875
e só apanhei um escaldão.
414
00:27:20,458 --> 00:27:21,583
Como fizeste isso?
415
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Olá!
416
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Cá está ele.
417
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
A fera fedorenta. E trouxe o cão.
418
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
John!
419
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
Lembras-te dos Goodwins?
420
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
- Sim, olá.
- É bom rever-te.
421
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Estiveste fora muito tempo.
422
00:27:36,833 --> 00:27:39,583
Fomos a casa do Sr. Platt
para o Gonk brincar com o Yuri.
423
00:27:39,666 --> 00:27:42,916
- É bom ele brincar com outros cães.
- Queres um prato?
424
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
- Não, obrigado.
- Nunca comes nada.
425
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Está a preparar-se
para uma vida de pobreza.
426
00:27:49,041 --> 00:27:51,041
- Então?
- Já está.
427
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
- Isto é meu.
- Ele adora tarte.
428
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Vamos fazer ioga antes de ir ao banho.
429
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
- Foi bom ver-vos.
- Depois vem comer.
430
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
- Estás sempre a provocá-lo.
- É na brincadeira.
431
00:28:04,000 --> 00:28:05,791
Deve ser bom tê-lo em casa.
432
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Sim e não.
433
00:28:09,750 --> 00:28:14,333
Eu estava falido na faculdade.
Tinha três trabalhos
434
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
e arranjei emprego quando me formei.
435
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
E quando o meu pai tinha 21 anos,
serviu numa guerra.
436
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
Ele ainda não encontrou um rumo.
437
00:28:23,500 --> 00:28:26,791
É bom que encontre,
porque eu não serei o Tim Misner.
438
00:28:26,875 --> 00:28:30,041
O filho dele tem 35 anos
e voltou a viver com eles.
439
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Nem consigo dormir.
440
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
TRILHO DOS APALACHES, VIRGÍNIA
441
00:28:37,250 --> 00:28:41,125
A minha aula não é aborrecida
e a última pergunta que fiz no teste foi:
442
00:28:41,208 --> 00:28:42,625
"O ateísmo é uma religião?"
443
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Eu sei. Como se responde a isso?
444
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
Não respondes! Não dá.
445
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Então, dei 20 a todos e vi The Office.
446
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Boa. A ideia de dares aulas
a licenciandos é assustadora.
447
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- Não é?
- Assusta-me.
448
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Olha, uma raposa.
449
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Vês a raposa? Apanha a raposa!
450
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
- Lá vai ele.
- Vê a raposa, persegue-a.
451
00:29:11,583 --> 00:29:13,833
Porque não posso ter uma vida
como a do Gonker?
452
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Podes crer.
453
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
É bom ver-te. Obrigado por teres vindo.
454
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Parecias muito em baixo ao telemóvel.
455
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
O teu pai está a brincar. Tu sabes isso.
456
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
Não. Sempre soube
que ele estava desiludido comigo,
457
00:29:30,666 --> 00:29:33,166
mas desta vez parecia envergonhado.
458
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Ele não está envergonhado.
459
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Não está. Ele…
460
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
… é teu pai.
461
00:29:38,958 --> 00:29:39,916
Ele não percebe.
462
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Sei a sorte que tenho.
463
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
- Certo.
- Sei.
464
00:29:43,208 --> 00:29:47,000
Ter dois pais que se esforçaram
para me mandar para a escola.
465
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
- Sim.
- Deram-me oportunidades.
466
00:29:49,000 --> 00:29:51,166
Estou a tentar descobrir
o que fazer com isso.
467
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
Como assim?
468
00:29:53,041 --> 00:29:55,791
É difícil ter uma carreira
quando não és bom em nada.
469
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
És bom.
470
00:29:57,416 --> 00:29:58,250
- Certo.
- És.
471
00:29:58,333 --> 00:30:00,041
Não me pagam para andar de caiaque.
472
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Talvez te paguem.
473
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Gonker! Anda cá!
474
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Gonker!
475
00:30:07,875 --> 00:30:09,541
Ele saiu disparado. Gonker!
476
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Estás a esconder-te?
477
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Gonker!
478
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
Gonker!
479
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Gonk!
480
00:30:32,250 --> 00:30:33,416
Gonker!
481
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Gonk!
482
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
Gonker!
483
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Gonker!
484
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
Gonker!
485
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Gonker!
486
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Mãe! Pai! Ele desapareceu!
487
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
O quê? Quem?
488
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
- Quem?
- O Gonker.
489
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
- O que aconteceu à tua cara?
- Caí numa ravina.
490
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
- Onde?
- No Trilho dos Apalaches.
491
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
Ele foi atrás de uma raposa e não voltou.
492
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
Eu e o Nate procurámo-lo.
Ele ainda deve lá estar.
493
00:31:06,208 --> 00:31:09,083
- Há coiotes. Vão comê-lo vivo.
- Isso não ajuda.
494
00:31:09,166 --> 00:31:12,416
Disse-te para usares trela.
Sabia que isto ia acontecer.
495
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- Quando é que ele tomou a injeção?
- Há dez dias.
496
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Tem 20 dias no máximo.
497
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Fielding, o que se passa contigo?
498
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Vamos fazer o seguinte.
499
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
Primeiro, vamos perceber
que não o vamos encontrar esta noite.
500
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
Tu vais respirar fundo.
501
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Vamos cuidar desse corte
e amanhã traçamos um plano.
502
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mãe.
503
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Por favor. Está frio.
504
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Ele está bem, tem um casaco de pele.
Eu não tenho.
505
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Ele está lá fora há horas.
506
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
Não vou deixar aquele canzarrão entrar
com convidados em casa.
507
00:32:08,583 --> 00:32:11,916
Vai para o teu quarto,
senão vais fazer-lhe companhia.
508
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Anda, rapaz.
509
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Anda, vamos.
510
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Estás quentinho.
511
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
És o meu melhor amigo, Oji.
512
00:33:06,208 --> 00:33:09,541
É de loucos. Um trilho de 3500 km
513
00:33:09,625 --> 00:33:12,541
e o Dept. de Parques
só lá tem dois guardas.
514
00:33:13,041 --> 00:33:14,000
O que se passa?
515
00:33:14,833 --> 00:33:17,916
A biblioteca deu-nos listas telefónicas
dos condados da Virgínia.
516
00:33:18,000 --> 00:33:20,208
- Acho que são de todos.
- Porquê?
517
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Porque sou analógica.
Se pesquisar online, vou imprimir tudo.
518
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
São centenas de folhas.
Assim, é mais fácil.
519
00:33:27,166 --> 00:33:30,541
- Não, porque estão a fazer isto?
- Porque temos de encontrar o Gonker.
520
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
Devíamos começar pelos canis.
521
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
- Hospitais.
- Certo.
522
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
E vamos a Rockbridge e a Rockingham.
523
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
- E a Augusta.
- Certo.
524
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Devíamos falar com a Polícia.
525
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
- Sim.
- E o CRO.
526
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Devíamos falar com as igrejas.
527
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Onde as pessoas se reúnam
e procurem informação.
528
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
Sim, jornais locais.
529
00:33:49,833 --> 00:33:50,791
- Os veteranos.
- Sim.
530
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Os Rotary Clubs, Elk Lodge.
531
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
São centenas de sítios.
532
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Sim. Tens uma ideia melhor?
533
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
Não.
534
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Não há alternativa.
535
00:34:00,250 --> 00:34:02,791
Eu trato dos telefonemas e afixo cartazes.
536
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
As redes sociais não são mais eficazes?
537
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
- Isso é contigo.
- E busca e salvamento.
538
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
A tua mãe vai ficar
no centro de comando, mas nós
539
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
vamos fazer o Trilho dos Apalaches.
540
00:34:14,291 --> 00:34:19,000
Se nos concentrarmos, nos esforçarmos
e tomarmos decisões ponderadas,
541
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
prometo-te que encontraremos o Gonker.
542
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
Veste-te. Temos poucas horas de luz.
543
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Está bem.
544
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Prometes? Como podes dizer isso?
545
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Porque acredito.
546
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
PRIMEIRO DIA DA BUSCA
FALTAM 19 DIAS
547
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
ESPERO QUE O ENCONTRES RÁPIDO!
548
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
SE PRECISARES DE AJUDA, DIZ!
549
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
ESPERO QUE O GONKER VOLTE!
550
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Já passou mais de uma hora.
551
00:34:55,083 --> 00:34:58,083
Devo esperar que o resto da viagem
seja igualmente silenciosa?
552
00:34:58,833 --> 00:35:01,958
Estou a ver se o desaparecimento
do Gonker está a ser partilhado.
553
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
Como está a correr?
554
00:35:03,791 --> 00:35:07,458
Só amigos a dizer que esperam
que o encontremos, mas nada útil.
555
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Podemos ouvir algo mais animador?
556
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Não me sinto animado.
557
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Isto é tudo culpa minha.
558
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Obrigado por isto.
559
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Ainda não conseguimos nada.
560
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
César só agradecia aos generais
após uma vitória.
561
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Não sou o César.
562
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
Pois não.
563
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Mas estás a tentar resolver esta situação.
564
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
É um começo.
565
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
CÃO PERDIDO
RECOMPENSA
566
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Se queres encontrá-lo,
tens de O encontrar.
567
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
Encontraste Jesus Cristo?
568
00:36:32,458 --> 00:36:36,083
Somos membros da igreja,
mas não vamos com tanta frequência.
569
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- Está a vender?
- O melhor do condado.
570
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Tenho o perfeito para ti.
571
00:36:51,916 --> 00:36:55,041
Santo António é o padroeiro
das almas perdidas.
572
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
Ele ajudará a recuperar a alma do Gonker.
573
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Rezemos.
574
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
Santo António, guia estes homens
na busca do seu adorado cão.
575
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Ámen.
576
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Ámen.
577
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Tome dez dólares.
578
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Cinco pela estatueta e cinco pela oração.
579
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Obrigado.
580
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Igualmente, irmão.
581
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
Mal não fará.
582
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
E a coleira é azul e branca.
583
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Lamento, mas nenhum dos nossos cães
corresponde a essa descrição.
584
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Certo. Pode pôr um panfleto no escritório?
585
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
Posso. Vou fazer um monte de cópias
586
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
e pedir aos voluntários
que as distribuam pela cidade.
587
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
588
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Muito obrigada. Agradecemos a sua bondade.
589
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.
590
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
- Boa sorte.
- Obrigada.
591
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
TRILHO DOS APALACHES, VIRGÍNIA
592
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
Gonker!
593
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
Gonker!
594
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
Gonker!
595
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
Pai, não és uma ambulância francesa.
596
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Desculpa. Detestaria envergonhar-te.
597
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
- Pelo menos, admites.
- Admito o quê?
598
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
- Que tens vergonha de mim.
- Não sejas ridículo.
599
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Estou a ser ridículo?
600
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Qual é o oposto de vergonha? Orgulho.
601
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Estás orgulhoso da minha vida?
602
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Dos meus jeans rasgados,
das minhas escolhas e tudo o resto?
603
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, claro que há decisões,
604
00:38:53,041 --> 00:38:54,666
a tua estadia na faculdade,
605
00:38:54,750 --> 00:38:57,875
a forma como ocupas o teu tempo agora,
com que eu não concordo.
606
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
- Não as compreendo de todo.
- Parece que somos diferentes.
607
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Deixa-me acabar.
- Não vale a pena.
608
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Porque sei que achas
que sou irresponsável e imaturo
609
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
e que o Gonker vai morrer por minha causa.
610
00:39:10,250 --> 00:39:11,958
- Fielding.
- Vêm aí caminhantes.
611
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Olá, desculpem.
612
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Estou à procura do meu cão. Não o viram?
613
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
Talvez possam ajudar a espalhar a palavra.
614
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Olá. Sou a Ginny Marshall.
615
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Enviei um e-mail
a explicar a situação da minha família…
616
00:39:29,166 --> 00:39:31,125
Tenho outra chamada. Eu volto a ligar.
617
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
- John?
- Sra. Marshall.
618
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Sou o Kyle Gans, do Virginia Sun.
619
00:39:36,333 --> 00:39:37,333
Recebi o seu e-mail.
620
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Obrigada por ligar tão depressa, Sr. Gans.
621
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Será que podíamos pôr
um anúncio de cão perdido no seu jornal?
622
00:39:45,958 --> 00:39:48,458
Terei todo o gosto
em pagar pelas despesas.
623
00:39:48,541 --> 00:39:53,833
Na verdade, estou a pensar em algo maior.
Fiquei impressionado com o que escreveu.
624
00:39:54,750 --> 00:39:57,541
Foi profundamente pessoal.
625
00:39:57,625 --> 00:39:59,500
Está destroçada por causa do seu cão.
626
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Sim, escrevi o bilhete, mas na verdade
627
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
o Gonker é do meu filho.
628
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
A sério?
629
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Parece que foi você que perdeu o cão.
630
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Com a sua permissão, gostaria
de escrever um artigo sobre a busca.
631
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
O quê?
632
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
Vamos ter publicidade.
O jornal vai publicar um artigo.
633
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Um artigo? A sério?
634
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Com uma foto do Gonker e tudo.
635
00:40:30,666 --> 00:40:33,333
Os filhos dos Connors
estão a montar o scanner
636
00:40:33,416 --> 00:40:35,958
porque precisamos
de uma resolução qualquer.
637
00:40:36,041 --> 00:40:38,458
Não sei. Liguei à Janie e ela mandou-os.
638
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Dá 20 dólares a cada.
639
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
Já tentei. Eles recusaram.
640
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
Não é incrível?
641
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
O Virginia Sun tem uma circulação
de 6 mil exemplares.
642
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
O Gonker foi retuitado 12 mil vezes.
Ainda não ouvimos nada.
643
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Tudo conta, não é?
644
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Continua o bom trabalho.
645
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Adoramos-te. Ligamos-te amanhã de manhã.
646
00:40:57,833 --> 00:40:59,458
Certo. Eu também vos adoro.
647
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Fizemos 22 km hoje.
648
00:41:40,666 --> 00:41:43,041
Mantém essa energia.
Sei que estás chateado, mas…
649
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
Não estou chateado, pai.
650
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
É que…
651
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
O quê?
652
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Os meus amigos
653
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
partiram e começaram as suas vidas e…
654
00:42:00,166 --> 00:42:01,583
… estou feliz por eles.
655
00:42:03,041 --> 00:42:05,125
Mas é como se tivessem pena de mim.
656
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Eu sinto-o. E tu e a mãe também me julgam.
657
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
- Não te julgamos.
- Julgam, sim. Todos os dias.
658
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Na forma como olham para mim.
659
00:42:15,791 --> 00:42:18,875
Como falam de mim
quando acham que não estou a ouvir.
660
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
E quando os teus amigos,
os teus pais, os amigos deles,
661
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
quando todos te veem como um falhado,
662
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
é bom ter alguém que não se importa
que sejas como és.
663
00:42:34,291 --> 00:42:38,958
Mesmo que sejas um pouco diferente,
que não tenhas emprego, rumo nem impulso.
664
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Só alguém que te ama porque…
665
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
… porque és como és.
666
00:42:47,750 --> 00:42:49,666
O Gonker era isso para mim, pai.
667
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
O Gonker era o único
668
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
que gostava de mim tal como sou.
669
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Estás preocupado com o Gonker
porque o adoras e ele está perdido.
670
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
É por isso que me preocupo contigo.
671
00:43:10,458 --> 00:43:11,791
Voltaste a fazê-lo.
672
00:43:15,791 --> 00:43:19,750
Tentar encontrar o meu rumo
não significa que eu esteja perdido.
673
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
Desculpa. Olá.
674
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Olá.
675
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Olá. Estavas a entregar isto no Hardee's?
676
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Sim. Viu-o?
677
00:43:49,916 --> 00:43:51,208
Não, querido.
678
00:43:51,291 --> 00:43:54,000
Mas quando o meu Tucker fugiu há uns anos,
679
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
fomos procurá-lo com o irmão, o Butchie,
e o Tucker apanhou-lhe o cheiro.
680
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Há quem ache que os cães
apanham o cheiro de outro cão
681
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
mais depressa do que o cheiro humano.
682
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
São resquícios de quando precisavam
de encontrar a matilha.
683
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Pensei que pudesse ajudar.
684
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Obrigado.
685
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
- Agradecemos imenso.
- Estás a brincar?
686
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
O Yuri adora o Gonker e vice-versa.
O Gonk reconhecerá o cheiro dele.
687
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Prometo que andará sempre de trela.
688
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
Vamos alimentá-lo bem
e fazer muito exercício.
689
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
O ar fresco vai fazer-lhe bem.
690
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Tragam-no daqui a uma semana.
Vou para a Florida.
691
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Claro. Esperamos voltar com dois cães.
692
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Porta-te bem, Yuri.
Ajuda os Marshall a encontrar o Gonker.
693
00:45:00,375 --> 00:45:02,458
SEGUNDO DIA DE BUSCA
FALTAM 18 DIAS
694
00:45:02,541 --> 00:45:03,500
Gonker!
695
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
Gonker!
696
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Gonker!
697
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Gonk!
698
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
- Desculpem.
- Como estão?
699
00:45:16,916 --> 00:45:18,125
Procuramos o nosso cão.
700
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
- Viram-no por aqui?
- Não, não vimos nada.
701
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
- Obrigado.
- Boa sorte.
702
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
Gonker!
703
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
Gonker!
704
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
Gonker!
705
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
Gonker!
706
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Gonker!
707
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
Gonker!
708
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Adorava ajudar.
709
00:45:46,125 --> 00:45:49,041
Um amigo no liceu
deixa-me imprimir de graça.
710
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Posso pôr um na igreja, no mercado.
711
00:45:51,291 --> 00:45:53,791
E a pedreira emprega muita gente.
712
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Haverá um em cada para-brisas
quando saírem do trabalho.
713
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
- Obrigado. É muito amável.
- Diga isso ao meu ex. Boa sorte.
714
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
E aqueles tipos?
715
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Tens a certeza?
716
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Assim cobrimos muito terreno.
717
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Eles andam de mota.
Não conseguem andar no trilho.
718
00:46:10,750 --> 00:46:13,666
O Gonker pode sair do trilho
e ir para uma cidade.
719
00:46:13,750 --> 00:46:16,375
Eles não parecem o tipo de pessoas
720
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
que devemos abordar
sobre este tipo de coisas.
721
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Filho, se vives numa bolha,
acabas por sufocar.
722
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Lamento incomodar.
Por acaso não terão visto
723
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
o nosso cão desaparecido
durante as vossas viagens?
724
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Ele desapareceu há dois dias no trilho.
725
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
Se não o encontrarmos em 18 dias
e lhe dermos a medicação, ele pode morrer.
726
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Chama-se Gonker.
727
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
- Chama-se Gonkers?
- Gonker. Singular.
728
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
É um cão.
729
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon-ker.
730
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Que nome estúpido.
731
00:47:07,458 --> 00:47:09,625
Já dei um nome estúpido a um cão.
732
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macarrão.
733
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Pois.
734
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Ele tinha cinco anos quando fugiu.
735
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Nunca mais voltou.
736
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Ainda sonho com ele.
737
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
O que aconteceu ao vosso? Como se perdeu?
738
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
Ele estava sem trela e…
739
00:47:34,625 --> 00:47:35,583
A culpa é minha.
740
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Tens de te perdoar.
741
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Torturei-me durante anos
por causa do Macarrão.
742
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
Não te faz bem.
743
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
E também não é bom para o Gonkers.
744
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
745
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Temos muitas filiais por toda a costa.
746
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Garantiremos que os Azriel's Knights
estão atentos.
747
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Obrigado.
748
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
E agradeça aos outros Knights.
749
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Sim, obrigado.
750
00:48:21,958 --> 00:48:25,166
Não aceitam cães.
O próximo motel fica a mais de 50 km
751
00:48:25,250 --> 00:48:28,875
e o website diz
que não aceitam animais com mais de 7 kg.
752
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Vamos pôr as tigelas dele no teu saco.
753
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Eles não aceitam cães.
754
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
As leizinhas são para homenzinhos.
755
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
A multa é de 300 dólares.
756
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Anda.
757
00:48:41,333 --> 00:48:45,458
As caravanas da Rota da Seda paravam
em acampamentos a caminho do Oriente.
758
00:48:45,541 --> 00:48:49,041
- Sabes como se chamava?
- Hotéis que não aceitam cães?
759
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravançarais.
760
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Não só os camelos podiam entrar,
761
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
como os guardas os recebiam e protegiam.
762
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Somos um caravançarai,
por isso, têm de nos acolher.
763
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Anda.
764
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Cobre-me com o casaco.
765
00:49:03,708 --> 00:49:06,333
- Estamos no Scooby-Doo?
- Vá, ele é pesado.
766
00:49:10,958 --> 00:49:15,375
Vou distrair o rececionista
e encontramo-nos nos elevadores.
767
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Vamos a isso.
768
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Não pago a multa.
769
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Claro que não. Precisas de dinheiro.
770
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Estou?
771
00:49:26,958 --> 00:49:28,875
O seu cão está com um homem mau.
772
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Quem fala?
773
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
O meu vizinho Claude apanhou-o.
Tem todo o tipo de animais.
774
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Deus sabe o que lhes faz.
775
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Vejo muitos cães a entrar,
mas nunca vi nenhum sair.
776
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
Não entendo.
Ela diz que ele maltrata animais?
777
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
Foi o que ela disse.
Devíamos chamar a Polícia.
778
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
E dizemos o quê?
779
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
Não podem entrar na casa dele.
780
00:49:49,833 --> 00:49:53,500
Precisam de causa provável para um mandado
e não a têm para obter um.
781
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Introdução ao Direito Constitucional, 15.
782
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Vamos falar com ele e ver o que se passa.
783
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- Tens a morada?
- Mandei-a para o Fielding.
784
00:50:03,541 --> 00:50:06,333
Além disso, Fields, preciso que divulgues
785
00:50:06,416 --> 00:50:08,833
o meu novo Twitter e Instagram.
786
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
É @RealGonker e @FindGonker.
787
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Tenham cuidado em casa do Claude.
788
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Ele pode ser um assassino.
789
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Tens razão. É por isso
que vou mandar o Fielding.
790
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Ótimo.
791
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
Tenham cuidado. A sério.
792
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Adeus.
793
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
A minha papelada está em dia.
794
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Tenho licença para servir
de abrigo temporário.
795
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Desculpe. A minha mulher ligou
e disse-me para vir cá. Não sei.
796
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
Não é a primeira vez.
797
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
A mulher que ligou, a Sra. Banner,
tem 98 anos e está a perder as faculdades.
798
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
Já lhe explicaram uma dúzia de vezes
o que fazemos, mas ela esquece-se.
799
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
- Mas foi com boa intenção.
- Claro.
800
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Lamento o incómodo.
- Ora essa.
801
00:50:50,125 --> 00:50:54,041
Estou completamente envolvido
com a comunidade de resgate animal.
802
00:50:54,125 --> 00:50:55,375
Vou digitalizar isto.
803
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
Vou criar uma corrente.
804
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Há pessoas que passam o fim de semana
a ajudar a encontrar animais perdidos.
805
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Precisam de saber sobre o Gonker.
806
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
Obrigado.
807
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Sim, obrigado.
808
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Estás bem?
809
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Estou, mas…
810
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
Esperava que ele estivesse aqui.
811
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Esperemos que haja um milagre.
812
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
OITAVO DIA DE BUSCA
FALTAM 12 DIAS
813
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Ótimo. Ingeriste calorias.
814
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Estava a pensar
que podíamos ir até Elkton.
815
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
816
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
- É bastante longe.
- Não temos alternativa.
817
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
O Gonker não é um cão qualquer.
818
00:52:01,208 --> 00:52:03,916
Por mais que o procures,
ele está a procurar-te.
819
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Olá. Desculpem incomodar.
820
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Por acaso viram este cão?
821
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Sim, porque ele é o nosso cão.
822
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Espera. São os Marshall?
823
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
- É o que diz a caixa de correio. E você?
- Tracy.
824
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
Não acredito.
825
00:52:20,208 --> 00:52:24,541
Li sobre vocês ontem
e fiquei muito triste.
826
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Imprimi montes de cartazes
para distribuir.
827
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
É muito amável.
828
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Parece que o Virginia Sun
deu-nos uma grande ajuda.
829
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
O Sun? Não, li sobre isto
no Roanoke Times.
830
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
- Posso ver o panfleto?
- Sim, claro.
831
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
Isto é da Associated Press.
832
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
O Gonker é notícia nacional.
833
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
- Olá, fala a Ginny Marshall.
- Ginny, sou o Alex Olsen.
834
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
Vi o artigo sobre o seu cão
no Duluth News Tribune.
835
00:52:52,000 --> 00:52:54,166
Tenho um São Bernardo
com a doença de Addison.
836
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Queria que soubesse que há alimentos
que pode deixar para o Gonker
837
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
e podem melhorar o estado dele.
838
00:53:01,083 --> 00:53:03,750
Dá-lhe mais uns dias
até o efeito da medicação passar.
839
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
FORÇA, GONKER!
840
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
ENVIO AMOR
841
00:53:07,291 --> 00:53:08,791
Olá, fala a Ginny Marshall.
842
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
Pode repetir?
843
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rodésia.
844
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Leão-da-rodésia.
845
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
São excelentes pisteiros.
846
00:53:15,958 --> 00:53:19,833
Quando ele vai caçar, tenho um método
para o ajudar a regressar.
847
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
Pegue em tudo o que tiver
o cheiro do seu filho.
848
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
Ponha na rua.
849
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
O cheiro é transportado até 16 km.
850
00:53:29,166 --> 00:53:32,625
Não consigo atender as chamadas.
Ligam de todo o mundo
851
00:53:32,708 --> 00:53:34,208
com dicas sobre como o seguir,
852
00:53:34,291 --> 00:53:37,250
como atraí-lo,
como ajudá-lo a encontrar o teu cheiro.
853
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- Não acho que precisem de ajuda com isso.
- Como assim?
854
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Cheiras a almíscar de pachuli.
855
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Já cheiraste a tua colónia?
856
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Parece que se estão a dar bem.
- É síndrome de Estocolmo.
857
00:53:50,416 --> 00:53:53,083
Enfim, juntei as dicas
num documento Google
858
00:53:53,166 --> 00:53:55,666
e partilhei. Enviei-te uma ligação.
859
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Reconheço a tua voz,
mas não podes ser a minha mãe.
860
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Que piada.
861
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
Gonker!
862
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Gonker!
863
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Esta terra é linda.
- Eu sei.
864
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Levei os miúdos do centro juvenil
pelo trilho algumas vezes.
865
00:54:24,958 --> 00:54:27,583
Até um riacho.
Andámos de caiaque o dia todo.
866
00:54:29,875 --> 00:54:32,250
- Eles adoraram.
- Parece que tu também.
867
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Sim.
868
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Podes pensar que isto é estúpido, mas…
869
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
Estava a pensar em trabalhar nessa área.
870
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
A fazer o quê?
871
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
Tu sabes,
872
00:54:57,333 --> 00:55:00,166
passeios ao ar livre,
passeios pela natureza, coisas assim.
873
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
Isso dá dinheiro?
874
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
Não sei.
875
00:55:07,791 --> 00:55:08,791
Foi só uma ideia.
876
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Estás bem?
877
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Sim, são só bolhas.
878
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Estamos a 800 m de um abrigo.
Que tal fazermos uma pausa?
879
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Temos de continuar.
Ele só tem duas semanas.
880
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Mais uma razão para te manteres saudável.
881
00:55:33,250 --> 00:55:35,958
Temos muito que andar. Anda.
882
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Devíamos falar com eles.
883
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Sim, tenho panfletos
e já sei a história de cor, portanto…
884
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Vens?
885
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
Deixo isso contigo.
Parece o teu tipo de gente.
886
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
Se viveres numa bolha, acabas por sufocar.
887
00:56:10,333 --> 00:56:11,583
Agora dá-me ouvidos.
888
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
Vais hiperventilar.
889
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Têm aí as coisas erradas.
890
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Se o graveto dobrar, está muito húmido.
891
00:56:30,541 --> 00:56:31,875
Se não partir,
892
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
não arde.
893
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Precisam
894
00:56:37,708 --> 00:56:38,958
de mais disto.
895
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Veem?
896
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Sim, é uma acendalha.
897
00:56:48,666 --> 00:56:52,708
- É um pai muito sábio.
- Não sei.
898
00:56:52,791 --> 00:56:54,666
O meu filho dirá que só tenho treta.
899
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
- Ele é porreiro.
- O Fielding?
900
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Sim.
901
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Sair estrada fora
à procura do melhor amigo.
902
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
Ele tem uma energia adorável que é rara.
903
00:57:05,458 --> 00:57:07,791
É como se estivessem numa viagem épica.
904
00:57:07,875 --> 00:57:08,750
Uma demanda.
905
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
Uma demanda épica.
906
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
É a vontade de viver, como o filme.
907
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Matthew Modine, Madonna,
908
00:57:16,333 --> 00:57:19,291
a cantar num bar dos Apalaches
da Pensilvânia? Não?
909
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
É por isso
que o que estão a fazer é tão fixe.
910
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
Quantos pais fariam o trilho com o filho?
911
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
O meu pai acha
que tudo o que faço é estúpido,
912
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
como compor música
ou fazer as minhas peças.
913
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Ele não acha que és estúpido.
Ele adora-te.
914
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Escrever peças e compor música
não paga as contas.
915
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Não te dá um seguro de saúde.
Então, ele fica preocupado.
916
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
É o que os pais fazem.
917
00:57:45,916 --> 00:57:46,833
Preocupamo-nos.
918
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
Sr. Marshall, todos nascemos em 2000.
919
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Os primeiros humanos do novo milénio.
920
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Com os avanços tecnológicos,
921
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
há mais hipóteses de viver até aos 100
do que morrer antes dos 40.
922
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
Qual é a diferença se, no leito de morte,
923
00:58:01,541 --> 00:58:04,541
passámos 54 ou 53 anos a trabalhar?
924
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Se morrermos com menos dinheiro,
925
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
mas com mais experiência de vida
e conhecimento para transmitir?
926
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Algumas pessoas sabem o que querem.
927
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
E outras não, como eu e os meus amigos.
928
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
No final,
estamos todos a percorrer o trilho.
929
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
Alguns querem esperar
mais um pouco antes de sair.
930
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
É só isso.
931
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Acho que o meu filho tem tentado
dizer-me isso meia dúzia de vezes.
932
00:58:33,083 --> 00:58:35,000
Não sei porque não o ouvi antes.
933
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Porque não sou seu filho.
934
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Muito bem. Foi um bom dia.
935
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Mais um dia sem encontrarmos o cão.
936
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Bom, desconhecidos já conhecem o Gonker.
937
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
Ele acabará por parar em algum lado
e a história já o precede.
938
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
É uma coisa boa. Acredita.
939
00:59:03,208 --> 00:59:04,333
A sério? Outra vez?
940
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
A sério? Está bem.
941
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
É por isso que não tenho descansado.
942
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
Estou tão habituado a dormir com o Gonker
que já não adormeço sem ele.
943
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
- Podes ficar com este.
- Não, acho que ele gosta de ti.
944
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Ele não para quieto.
945
00:59:28,375 --> 00:59:29,250
Podes parar?
946
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
Vamos ver se conseguimos.
947
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Lembra-te, foi um bom dia.
948
01:00:31,541 --> 01:00:32,500
Está tudo bem.
949
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Estou bem.
950
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
Obrigado pela ajuda, Yuri.
951
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
- Tens água suficiente?
- Sim.
952
01:00:51,166 --> 01:00:52,833
- Comida?
- Barritas e carne seca.
953
01:00:52,916 --> 01:00:54,958
- Vais comer isso?
- Sim.
954
01:00:55,041 --> 01:00:58,958
Ótimo. Leva isto no bom sentido,
mas estás com péssimo aspeto.
955
01:00:59,041 --> 01:01:01,833
- Muito obrigado.
- Vais por Spotswood até…
956
01:01:01,916 --> 01:01:03,125
Ao trilho principal.
957
01:01:03,208 --> 01:01:05,791
- Encontramo-nos no estacionamento…
- Em Browns Gap.
958
01:01:05,875 --> 01:01:09,583
Deves demorar umas dez horas a pé.
Vemo-nos logo à noite.
959
01:01:09,666 --> 01:01:11,583
- Fica bem.
- Vou ficar. Prometo.
960
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Adeus.
961
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Porta-te bem.
962
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji?
963
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji?
964
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
Oji?
965
01:01:58,333 --> 01:01:59,333
Onde está o Oji?
966
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Preciso que sejas crescida.
967
01:02:06,708 --> 01:02:09,416
O Oji fugiu e entrou na Fulton.
968
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
Foi atropelado.
969
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
Não sobreviveu.
970
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Desculpa. Sei que gostavas dele,
mas faz parte da vida.
971
01:02:21,625 --> 01:02:25,333
Eu disse ao teu pai
que farias um grande alarido.
972
01:02:25,416 --> 01:02:26,541
Prova que estou errada.
973
01:02:26,625 --> 01:02:32,125
Mostra-nos que não e serás recompensada
com um dia de compras na Josie's Boutique.
974
01:02:32,625 --> 01:02:35,083
Chorar não o trará de volta.
975
01:02:35,166 --> 01:02:37,583
Para quê desperdiçar energia?
976
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Assustaste-me.
977
01:03:09,458 --> 01:03:10,583
Tive saudades tuas.
978
01:03:10,666 --> 01:03:12,458
E eu tuas. Que semana.
979
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
O Yuri está com o Earl
980
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
e estou ansioso por tomar um duche
com um sabonete normal.
981
01:03:20,583 --> 01:03:21,500
Não duvido.
982
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
Não vejo uma sala assim desde que
o Russell Crowe resolvia problemas.
983
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Tenho ouvido um podcast
984
01:03:29,083 --> 01:03:32,166
dos bosquímanos no Kalahari
e como localizam antílopes.
985
01:03:32,250 --> 01:03:35,791
Pensei que poderia haver algo
que nos ajudasse.
986
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
- Claro.
- Sim.
987
01:03:37,041 --> 01:03:38,541
Tenho posto rastreadores
988
01:03:38,625 --> 01:03:41,666
onde dizem ter visto o Oji,
mas a descrição está errada.
989
01:03:41,750 --> 01:03:45,000
Pensei que, se houvesse um padrão,
o poderíamos seguir.
990
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
Talvez todos o tenham descrito mal.
991
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Faz sentido.
992
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Mas há outra coisa.
Vais pensar que sou louca.
993
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
- Videntes animais.
- Certo.
994
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- O que foi?
- Estou preocupado contigo.
995
01:03:56,666 --> 01:04:00,791
Estou bem. Há tanta informação a chegar,
estou a tentar controlar tudo.
996
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
- Ele não é o Oji.
- Estou a tentar…
997
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- O quê?
- O Gonker não é o Oji.
998
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Eu sei. Isto não tem que ver com o Oji.
999
01:04:09,583 --> 01:04:12,000
Tens de parar de te pressionar.
1000
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
É que…
1001
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
Está a acontecer outra vez.
1002
01:04:22,916 --> 01:04:26,833
Prometi a mim mesma
que não voltaria a ter outro cão
1003
01:04:26,916 --> 01:04:28,250
e aqui estou eu.
1004
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Destroçada de novo.
1005
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Olha.
1006
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Eu prometo que não volta a acontecer.
1007
01:04:38,750 --> 01:04:40,250
Vamos encontrar este cão.
1008
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Estás sempre a dizer isso.
- Eu sei.
1009
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Porque acredito.
1010
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Olá, é o Fielding.
Não posso atender. Deixe mensagem.
1011
01:05:06,666 --> 01:05:10,083
Estou para lá de preocupado.
Estou extremamente preocupado.
1012
01:05:10,166 --> 01:05:12,250
Devias ter chegado há 40 minutos.
1013
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Vou a algumas das outras entradas.
1014
01:05:14,833 --> 01:05:17,750
Se chegares aqui,
fica quieto porque eu volto.
1015
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- Porque não atenderia?
- Há pouca rede.
1016
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Ele pode estar sem bateria ou…
1017
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Ou o quê?
1018
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Ele está pele e osso.
Não tem comido nem dormido.
1019
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Está escuro.
Espero que não se tenha ferido.
1020
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Já percorri este trilho.
Está mais de duas horas atrasado.
1021
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Devias ter-me ligado mais cedo.
1022
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Não te queria preocupar.
1023
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Sim? Como está isso a correr?
1024
01:05:40,875 --> 01:05:44,666
Já perdemos um cão nesta maldita floresta.
E agora o nosso filho?
1025
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Espera.
1026
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Encontrei-o! Já te ligo.
1027
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1028
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Onde estavas?
1029
01:06:02,875 --> 01:06:04,541
Estava à procura do meu cão.
1030
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Anda.
1031
01:06:12,208 --> 01:06:14,291
- Cuidado com o calcanhar.
- Pronto?
1032
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Olha para isto.
1033
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
Certo.
1034
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Foram 38 km em 12 horas.
1035
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
Em estrada batida, a subir e a descer.
1036
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
- Estás a exagerar.
- Tinha de cobrir mais terreno.
1037
01:06:32,208 --> 01:06:33,625
O Gonker precisa de mim.
1038
01:06:38,166 --> 01:06:40,041
Lembras-te de teres perguntado
1039
01:06:40,125 --> 01:06:43,750
se eu estava orgulhoso da tua vida,
das tuas roupas, das tuas escolhas?
1040
01:06:43,833 --> 01:06:45,500
- Pai.
- Não me deixaste acabar.
1041
01:06:45,583 --> 01:06:48,833
- Estamos bem. Não temos de fazer isto.
- Não.
1042
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Ouve, está bem? Por favor.
1043
01:06:52,875 --> 01:06:54,958
Não me posso orgulhar das tuas roupas.
1044
01:06:55,708 --> 01:06:58,583
Não me posso orgulhar de viver numa cabana
1045
01:06:58,666 --> 01:07:01,000
ou numa dessas coisas,
porque são apenas coisas.
1046
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
Os pais não se orgulham disso.
1047
01:07:05,791 --> 01:07:07,625
Tenho orgulho do teu caráter.
1048
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
O caráter que aceita ser gentil com todos.
1049
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
É divertido.
1050
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
É engraçado.
1051
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Amoroso.
1052
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
O tipo de caráter que adota um cão
de um abrigo e lhe dá um lar.
1053
01:07:24,333 --> 01:07:28,791
O tipo de caráter que andaria
a noite toda com os pés ensanguentados
1054
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
antes de desistir de alguém que ama.
1055
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Portanto,
1056
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
perguntas-me se estou orgulhoso de ti.
Sempre tive orgulho em ti.
1057
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
Não sei como não estaria.
1058
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Adoro-te, pai.
1059
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Eu também te adoro.
1060
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
Trinta e oito quilómetros?
Isso é de loucos.
1061
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
Foi o que eu lhe disse.
Mas ele não me dá ouvidos. Está empenhado.
1062
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
E tu?
1063
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
O Fielding é a minha bússola.
1064
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Ele diz onde
1065
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
e nós vamos.
1066
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Tem cuidado. Amo-te.
1067
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Amo-te.
1068
01:08:35,333 --> 01:08:36,583
Quase sem ração.
1069
01:08:36,666 --> 01:08:39,458
Compramos na cidade. Está a anoitecer.
1070
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
E se ele vier ao trilho à noite
e não estivermos aqui?
1071
01:08:43,291 --> 01:08:46,958
Os peritos disseram à tua mãe
que ele vai captar o teu cheiro.
1072
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
Acho que não estivemos por perto.
1073
01:08:50,916 --> 01:08:53,750
- Não percas a esperança.
- Começa a ser difícil.
1074
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
Gonker!
1075
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Olá.
1076
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Quem procura o Gonker?
1077
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Eu.
1078
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1079
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
- Nate?
- Então?
1080
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Céus.
1081
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
O que fazes fora do trilho?
Podes perder-te e morrer.
1082
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Eu sei. Quase morri.
Não era essa a minha intenção.
1083
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
Não sou muito bom a seguir os marcadores.
1084
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Deviam fazer sinais a sério.
Algo que diga: "Trilho por ali."
1085
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
O que fazes aqui?
1086
01:09:31,166 --> 01:09:32,125
Procuro o nosso cão.
1087
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Disseram que começaram pelo norte.
Eu comecei pelo sul.
1088
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Trouxe a bengala por causa da caminhada.
1089
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Trouxe dónutes
para que o Gonk os cheirasse.
1090
01:09:40,666 --> 01:09:42,291
Facto curioso sobre os dónutes.
1091
01:09:42,375 --> 01:09:47,000
Sabem quem mais gosta de dónutes?
Todas as aves do estado da Virgínia.
1092
01:09:47,083 --> 01:09:51,125
Fui bicado, atacado ferozmente e…
1093
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Não, o que fazes aqui?
1094
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
A culpa é minha.
1095
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Fui eu que mostrei a raposa ao Gonker,
por isso, a culpa é minha.
1096
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Desculpa. Foi sem querer.
Sabes que eu o adorava.
1097
01:10:09,666 --> 01:10:11,791
- Sei que o adoravas e nós…
- Nate.
1098
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Nunca pensei,
1099
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
nem por um segundo, em culpar-te.
1100
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Nunca.
1101
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Quem me dera ter sabido disso,
1102
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
porque estes corvos
andam a dar cabo de mim.
1103
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Muito bem. Tive uma ideia.
1104
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
- Aonde vai ele?
- Não sei.
1105
01:10:34,333 --> 01:10:36,166
- É bom ver-te.
- Não me toques.
1106
01:10:36,250 --> 01:10:37,333
Sei que me adoras.
1107
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Meu Deus.
1108
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Meu Deus.
1109
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Tão bom.
1110
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Meu Deus.
1111
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
O departamento de psiquiatria
não te alimenta?
1112
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
É mais um grupo de alimento para a alma.
1113
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Estou a pensar ir para Wall Street.
1114
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Sim? Não querias ser artista filosófico?
1115
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Adoro o capitalismo.
1116
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Recompensa-me por ser corajoso
1117
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
e por ser inovador e pensar fora da caixa.
1118
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins. Ele era artista filosófico.
1119
01:11:17,375 --> 01:11:19,666
Talvez me torne agricultor biológico.
1120
01:11:19,750 --> 01:11:22,583
- Não sei. Estou a ponderar.
- És estranho, Nate.
1121
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
E eu adoro. Vou à casa de banho.
1122
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
O papá parece estar de bom humor.
1123
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Como se estão a dar, sempre juntinhos?
1124
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Muito bem. Acho que nos entendemos.
1125
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
- Posso levantar?
- Sim, obrigado.
1126
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Obrigado.
1127
01:11:43,625 --> 01:11:45,833
- Não tocaste no hambúrguer.
- Eu sei.
1128
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Obrigado.
1129
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
O que se passa?
1130
01:11:51,041 --> 01:11:53,958
- Não fales disso à frente do meu pai.
- Está bem.
1131
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Tenho andado mal do estômago.
1132
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
- Já andavas assim no semestre passado.
- Eu sei.
1133
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Tens de ver isso.
Pode ser sabe-se lá o quê.
1134
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
- Outra cerveja?
- Não, obrigado. Estou a conduzir.
1135
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Quero outra água.
1136
01:12:07,875 --> 01:12:11,791
Além disso, se puder pendurar isto
na porta ou naquele quadro.
1137
01:12:11,875 --> 01:12:15,000
- Senão, tudo bem. É na boa.
- O teu cão está perdido?
1138
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Meu Deus. Ele é tão giro!
1139
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
- Não há problema. Eu afixo.
- Obrigado.
1140
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
"Não, obrigado. Vou conduzir."
1141
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Sou a Pastorinha Bo-Peep
E perdi o meu cãozinho
1142
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
Desculpa, estamos no liceu?
1143
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Ignora.
1144
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Para onde foi o meu cãozinho?
1145
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Onde estará ele?
1146
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Vocês, universitários mimados,
vão para o trilho.
1147
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
Não sabem o que fazem.
Por isso perderam o raio do cão.
1148
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Tive uma semana e meia do caraças.
1149
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
- Se vocês, idiotas, se pudessem calar.
- Não…
1150
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
Certo.
1151
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Meu Deus.
1152
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
Tens algo a dizer?
1153
01:12:58,583 --> 01:12:59,791
Di-lo na minha cara.
1154
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Não, já tive de te ouvir.
Também queres que olhe para ti?
1155
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Meu Deus. Cala-te.
1156
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Não sabia que havia pista de dança
neste estabelecimento.
1157
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Não te diz respeito, cota.
1158
01:13:12,291 --> 01:13:14,666
É aí que te enganas. Ele é meu filho.
1159
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
- Pai.
- E ele é amigo dele.
1160
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Tenho a obrigação biológica
de os proteger.
1161
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
O que está a pensar fazer?
1162
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
Boa pergunta.
1163
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Sabes, pagam-me para pensar.
1164
01:13:27,833 --> 01:13:30,416
Onde quer que haja um problema no mundo,
1165
01:13:30,500 --> 01:13:34,125
analiso os factos
e faço uma suposição preditiva.
1166
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
E eis a minha avaliação dos factos.
1167
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
Vocês estão tocados.
1168
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
Querem lutar.
1169
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Estes dois não. Agora estão
a pensar em lutar comigo.
1170
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
- Sem dúvida.
- Pois.
1171
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Eis o que vai acontecer.
1172
01:13:49,375 --> 01:13:50,791
Vou pegar no meu polegar
1173
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
e enfiá-lo na tua órbita
até o olho sair como uma rolha.
1174
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Agora é a tua vez de pensar,
vale a pena o risco?
1175
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
Porque se não valer, é melhor recuares.
1176
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
Não valem a pena o incómodo.
1177
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
O cheeseburger estava delicioso.
1178
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
Ele é o Dwayne Johnson de caquis.
1179
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DIA 18 DA BUSCA
FALTAM DOIS DIAS
1180
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
Encontraram-no!
1181
01:14:45,083 --> 01:14:47,583
Um labrador amarelo
foi levado para um abrigo.
1182
01:14:47,666 --> 01:14:50,583
As análises ao sangue mostram
que ele tem a doença de Addison.
1183
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
Vamos lá!
1184
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Estás bem?
1185
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Sim.
1186
01:15:18,541 --> 01:15:19,958
Só quero ir buscar o meu cão.
1187
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Vamos tê-lo em breve.
1188
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Soubemos do Gonker pelas notícias.
1189
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Quando o veterinário disse que ele tinha
a doença de Addison, quisemos logo ligar.
1190
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
Não é ele.
1191
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Não entendo. Parece o cão do panfleto.
1192
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
É um pouco mais pequeno
e tem o pelo avermelhado.
1193
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Obrigado.
1194
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Fielding.
1195
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Lamento imenso, Gonker.
1196
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
Não.
1197
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
Então, pai? Temos de continuar.
1198
01:17:55,833 --> 01:17:57,875
- Cumprimenta a tua mãe.
- Estás horrível!
1199
01:17:57,958 --> 01:17:59,875
Não podemos desistir. Ele vai morrer.
1200
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
- É provável que ele já tenha morrido.
- Não digas isso.
1201
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- Encontrei a tua sandes. Não comeste.
- Não quero saber.
1202
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Fielding, mais de 100 pessoas
tentaram encontrar o Gonker
1203
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
e ele ainda não apareceu.
1204
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
Não dormes, não comes
e o stress está a afetar-te.
1205
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Temos de continuar a procurar.
1206
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
Acabou, querido.
1207
01:18:28,083 --> 01:18:31,125
- Ele foi o melhor amigo que eu já tive.
- Eu sei.
1208
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Sei exatamente como te sentes.
1209
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
- Olá.
- Olá. A mãe e o pai informaram-me.
1210
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
Como estás?
1211
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
Nada bem.
1212
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Fizeste tudo o que podias.
1213
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Quem me dera ainda andar lá fora.
1214
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Estás doente.
1215
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Por mais difícil que seja, tens de parar.
1216
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Não estou assim por causa do Gonker.
1217
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Há uns meses que me sinto mal.
1218
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
Passa-se algo, Peyton.
1219
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Sempre que como,
1220
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
a dor é imensa.
1221
01:19:31,291 --> 01:19:32,625
Estou a tossir sangue.
1222
01:19:33,333 --> 01:19:35,458
Tudo o que não seja água faz-me mal.
1223
01:19:35,958 --> 01:19:38,500
Ainda pensei
que fosse uma dor de estômago,
1224
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
mas piorou há umas semanas.
1225
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1226
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Sinto que estou a morrer.
1227
01:19:45,875 --> 01:19:47,416
Porque não contaste a ninguém?
1228
01:19:47,500 --> 01:19:49,083
Tinha de continuar a procurar.
1229
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Não, ouve-me.
1230
01:19:51,000 --> 01:19:54,708
Ou dizes à mãe e ao pai ou digo eu.
1231
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mãe. Pai.
1232
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Tenho de vos dizer uma coisa.
1233
01:20:20,250 --> 01:20:22,708
- São os Marshall. Deixe mensagem.
- Está tudo bem?
1234
01:20:22,791 --> 01:20:25,208
- A máquina atende.
- Sou o Matt Kessler.
1235
01:20:25,291 --> 01:20:27,416
Tenho a certeza de que o vosso cão
1236
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
está no Evergreen Lodge, em Nellysford…
1237
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
- Olá, fala a Ginny Marshall.
- Olá, Sra. Marshall.
1238
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
Temos um cão que tem comido
do nosso lixo nos últimos dias
1239
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
e não conseguimos convencê-lo a entrar
para ver a medalha.
1240
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Ele é muito nervoso,
mas parece-se com o cão do panfleto.
1241
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
Tem um vídeo do cão?
1242
01:20:48,875 --> 01:20:52,791
Só pergunto porque várias pessoas
disseram que viram o Gonker
1243
01:20:52,875 --> 01:20:54,083
e estavam enganadas.
1244
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Tentei gravá-lo a fazer truques…
1245
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Desculpe, que tipo de truques?
1246
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
Foi o máximo.
1247
01:21:00,625 --> 01:21:05,583
Ele encontrou uma caixa de dónutes
e começou a atirá-los com o nariz.
1248
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, VIRGÍNIA OCIDENTAL
1249
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Não sei.
1250
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Achas que ele podia
ter chegado aqui no estado dele?
1251
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
Cento e oitenta quilómetros?
1252
01:21:39,625 --> 01:21:41,458
O Gonker não é um cão qualquer.
1253
01:21:41,541 --> 01:21:43,041
- John?
- Sim.
1254
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Olá.
1255
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Obrigado por ligar.
1256
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Sim, obrigado. Então, foi aqui que o viu?
1257
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Sim, ele veio ao contentor.
1258
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
Costuma estar naquelas árvores
e vem sempre que deitamos comida fora.
1259
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Gonker!
1260
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
Gonker!
1261
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Gonker!
1262
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Quando foi a última vez que o viu?
1263
01:22:20,666 --> 01:22:23,166
Há três horas. Liguei-lhe logo a seguir.
1264
01:22:24,083 --> 01:22:26,666
Assustou-se.
A tampa do contentor caiu com estrondo
1265
01:22:26,750 --> 01:22:28,416
e ele fugiu para a floresta.
1266
01:22:28,916 --> 01:22:30,875
Espero que não o tenha afugentado de vez.
1267
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
Gonker!
1268
01:22:45,208 --> 01:22:47,166
Se ele estivesse aqui, teria ouvido.
1269
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Vamos encontrar o cão.
1270
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
Porque não paras de dizer isso?
1271
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Porque acredito.
1272
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1273
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker!
1274
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Minha senhora,
1275
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
o seu cão voltou.
1276
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Adeus, Oji.
1277
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Olá, Gonker!
1278
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Fielding!
1279
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Respiração irregular, pulso fraco.
1280
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
- O que é? Heroína? Oxicodona?
- Não, nada de drogas. Ele não tem comido.
1281
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
Nós tratamos disto.
1282
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Iniciar IV. Quero um hemograma e ECG já.
1283
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
- Sim, doutor.
- Sim.
1284
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Foi um dos piores casos que já vi.
1285
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
Tivemos de remover
a maior parte do intestino grosso.
1286
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Ele podia ter morrido.
1287
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
- De colite ulcerosa?
- Sim, se não for tratada a tempo.
1288
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Mas ele está bem.
1289
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Pelo que vi na cirurgia,
ele passou semanas com dores agudas.
1290
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
Há alguma razão
para ter esperado tanto tempo?
1291
01:26:08,166 --> 01:26:12,541
Vai parecer uma loucura. Ele perdeu o cão
e queria continuar a procurar.
1292
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Pois.
1293
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
O Hansel e a Gretel no aniversário deles.
Eu sei como é.
1294
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- Quando o podemos ver?
- Daqui a umas horas.
1295
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Ele e o cão
vão festejar muitos mais anos juntos.
1296
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Muito obrigada.
1297
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Se o Hansel e a Gretel desaparecerem,
1298
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
procure-nos.
1299
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
Parece-me bem. Obrigado.
1300
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Obrigada.
1301
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Céus!
1302
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
E aqui está ele,
a mastigar a almofada preferida.
1303
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
E este é o pau preferido dele.
1304
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
Ele escolhe sempre esse.
1305
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
E a veterinária está chocada
com a força dele.
1306
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
Tirando umas feridas nas patas,
ele vai ficar bem.
1307
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Ele parece triste.
1308
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Está a perguntar-se para onde foi o amigo.
1309
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Ora, os detetives de animais
da família Marshall.
1310
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
- Olá, doutor.
- Olá. Como estamos hoje?
1311
01:27:11,541 --> 01:27:12,666
Quero ir para casa.
1312
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
O Gonker parece infeliz sem mim.
1313
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Ele vai continuar com saudades
se não descansares.
1314
01:27:18,666 --> 01:27:21,208
A enfermeira disse
que andaste às voltas a noite toda.
1315
01:27:21,708 --> 01:27:23,250
O corpo cura-se quando dorme.
1316
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Ele não dorme bem sem o cão.
1317
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Dá o teu melhor.
1318
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
O teu corpo precisa disso.
Precisa mesmo. Está bem?
1319
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
- Está bem.
- Ótimo.
1320
01:27:40,958 --> 01:27:42,041
Tens de relaxar.
1321
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
O Yuri era muito melhor nisto.
1322
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Mete a cabeça dentro do casaco.
1323
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Dentro do casaco.
1324
01:27:51,458 --> 01:27:53,458
- Vamos meter-nos em sarilhos.
- Eu sei.
1325
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
- Anda.
- Vamos.
1326
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Olá. O que fazem aqui?
1327
01:28:07,083 --> 01:28:08,583
Trouxemos-te um sonífero.
1328
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker?
1329
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
- Meu Deus.
- Lindo menino.
1330
01:28:24,250 --> 01:28:26,250
Olá, rapaz.
1331
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Olá, rapaz.
1332
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Olá.
1333
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Estás muito cansado.
1334
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Queres dormir?
1335
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Lindo menino.
1336
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
O GONKER NUNCA MAIS SE SEPAROU
DOS MARSHALL.
1337
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
O FIELDING AGORA VIVE NO CHILE,
1338
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
ONDE FAZ PASSEIOS DE CAIAQUE.
1339
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Legendas: Nuno Oliveira