1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BASERT PÅ EN SANN HISTORIE
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Herregud.
6
00:00:34,416 --> 00:00:39,000
Jeg tar tunfisk hver gang.
Jeg hater det, men så tar jeg det bare.
7
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
-Hva har du?
-Italiensk.
8
00:00:40,541 --> 00:00:43,125
Godt valg. Italiensk er en god sandwich.
9
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
-Hva skjer?
-Å nei.
10
00:00:47,416 --> 00:00:50,041
Fields, hva du enn gjør,
ikke se til venstre.
11
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
Å nei.
12
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
Beklager.
13
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Bare én uke inn i sisteåret.
Hvordan kunne hun gå fra meg?
14
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Med tekstmelding.
15
00:01:05,083 --> 00:01:06,583
Jeg kan ikke spise dette.
16
00:01:07,458 --> 00:01:08,833
Jeg føler meg så alene.
17
00:01:08,916 --> 00:01:12,500
Ensomhet og følelsen av å være uønsket
er forferdelig.
18
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Mor Teresa,
som forresten aldri ble dumpet.
19
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Dumper man henne,
får man enveisbillett nedover.
20
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
Er det ham?
21
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Hvem?
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,375
-Hun forlot meg for en Frisbee-fyr?
-Du er en Frisbee-fyr.
23
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
Ikke sånn. Han har jo
24
00:01:30,416 --> 00:01:31,333
bar overkropp.
25
00:01:32,500 --> 00:01:33,666
Han ser flott ut.
26
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Takk.
27
00:01:35,583 --> 00:01:39,458
Jeg synes at vi burde gå ned
til Bobcat i kveld,
28
00:01:39,541 --> 00:01:42,375
ta noen drinker, kylling,
29
00:01:42,458 --> 00:01:44,583
glemme Claire og denne Adonis.
30
00:01:45,833 --> 00:01:48,291
Du… hvor ble du av?
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Du hører ikke etter.
32
00:01:54,666 --> 00:01:56,583
Vi går til omplasseringen.
33
00:01:56,666 --> 00:01:57,500
Dette er galt.
34
00:01:57,583 --> 00:01:59,875
Jeg vil gi kjærlighet, Claire vil ikke ha.
35
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Jeg elsker deg.
Gi meg kjærlighet. Kan vi gå?
36
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Jeg skal få hund.
37
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
Når dusjet du sist?
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Det var en tirsdag.
39
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Hør her, hunder trenger sprøyter.
De trenger mat og vann hver dag.
40
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
-Ok?
-Ja.
41
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Du er bare…
42
00:02:16,041 --> 00:02:18,291
Du har dårlig utgangspunkt. Beklager.
43
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
-Hva er mennesket uten dyr?
-Å nei.
44
00:02:21,750 --> 00:02:26,791
Om alle dyr var borte,
ville mennesket dø av stor ensomhet.
45
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
-Høvding Seattle.
-Jeg vet det.
46
00:02:29,541 --> 00:02:32,208
B minus i Native American Studies
47
00:02:32,291 --> 00:02:34,875
gjør deg ikke kvalifisert til
å passe på et dyr.
48
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
-Og ikke gjør det igjen.
-Hvorfor ikke?
49
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Jeg blir satt ut
når du siterer smarte døde menn.
50
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
Det er min greie, filosofi.
51
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
-Du vet jo det.
-Ok.
52
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Å nei.
53
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Hei sann!
54
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Står til?
55
00:03:02,333 --> 00:03:03,250
Jeg elsker ham.
56
00:03:06,708 --> 00:03:07,791
Og han elsker meg.
57
00:03:15,375 --> 00:03:16,208
Så stor pose.
58
00:03:16,791 --> 00:03:20,541
Han må knytte seg til meg,
så ikke bli for gode venner.
59
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Greit nok.
60
00:03:21,833 --> 00:03:24,541
Vet du hva?
Jeg skal finne den perfekte sangen
61
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
for vår første biltur.
62
00:03:30,333 --> 00:03:34,333
-Hvorfor er det så varmt her?
-Jeg sa jo at klimaanlegget er ødelagt.
63
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
-Herregud!
-Ikke skrem ham.
64
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
-Han tisser på meg!
-Ja vel.
65
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
-Ta hunden din nå.
-Jeg vil ikke ha ham.
66
00:03:40,625 --> 00:03:42,083
-Jeg vil ikke ha ham!
-Vent.
67
00:03:42,166 --> 00:03:43,291
Ta ham nå. Seriøst…
68
00:03:43,375 --> 00:03:46,833
Hans første fem minutter
med oss må ikke være traumatiserende,
69
00:03:46,916 --> 00:03:48,583
så la ham gjøre det han vil.
70
00:03:50,791 --> 00:03:54,000
-Dette er det verste som har hendt meg.
-Han liker deg.
71
00:03:55,291 --> 00:03:57,916
-Hvorfor er det så mye?
-Jeg vet ikke.
72
00:03:59,166 --> 00:04:01,083
Tja, greit.
73
00:04:01,166 --> 00:04:02,666
Kanskje vi ikke burde se.
74
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
Greit.
75
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Litt til.
76
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Ok, han er ferdig.
77
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Flink bisk.
78
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Flinke bisker.
79
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Veldig flinke. Begge to.
80
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
-Jeg hater deg.
-Du elsker meg.
81
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
På tide å ta ham med hjem.
82
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Valpen på vei!
83
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Valp!
84
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Jeg har VIP.
85
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Hei!
86
00:04:49,375 --> 00:04:51,000
-Jeg vet det.
-Så søt!
87
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Hei!
88
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Har du det gøy?
89
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Alt dette er ditt, vet du.
90
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Nå kommer du hjem.
91
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Festen er morsom.
92
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
Jeg kan ikke tro
at alle disse folkene kom for…
93
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
Hva heter han?
94
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
Jeg vet ikke.
95
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Hva heter du?
96
00:05:20,583 --> 00:05:22,416
Han bare gonket meg i hodet.
97
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
-Gjorde hva?
-Jeg mener dunket.
98
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
-Vent, der har vi det.
-Hva da?
99
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
100
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
-Han liker det. Gonker.
-Hva er en gonker?
101
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
Han er en Gonker.
102
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
Gonker!
103
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Gonker!
104
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
Vi kommer for sent til timen.
105
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
Pust dypt inn,
106
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
så glir vi inn i en hund som ser ned.
107
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Klar?
108
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Hent den.
109
00:06:24,791 --> 00:06:25,791
Nei, kom tilbake!
110
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Hent den! Kom igjen.
111
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Kom igjen.
112
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Hei.
113
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
Sånn, ja.
114
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Sånn, kompis. Kom hit.
115
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Ja! Sånn, kompis! Hent den.
116
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Så dere det? Hva sa jeg?
Gutten er talentfull.
117
00:07:21,875 --> 00:07:25,625
-Jeg åpner ikke et spøkelseshus med deg.
-Hørte dere om Lainey?
118
00:07:25,708 --> 00:07:28,750
-Hva da?
-Hun fikk jobb i Boeing. Sekssifret lønn.
119
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
-Seriøst?
-Hold opp!
120
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Sekssifret? I penger?
121
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
-Ja, og hun får bli i Virginia.
-Hold opp.
122
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
-Jeg kjenner ingen i St. Louis.
-Hva er i St. Louis?
123
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
-Jobben min.
-Ja.
124
00:07:40,125 --> 00:07:44,000
-PR i Anheuser-Busch. Starter om to uker.
-Visste du ikke det?
125
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
-Jobber du for et ølfirma?
-Drømmejobb, ikke sant?
126
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Vent. Har dere jobb, alle sammen?
127
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Ja, kompis.
128
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Vi ville bare ikke si noe.
129
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
Greit. Vent nå litt.
Jeg er ikke en taper som ikke får jobb.
130
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
Jeg bare… Jeg vet
ikke hva slags jobb jeg kan gjøre,
131
00:08:04,000 --> 00:08:06,500
så jeg må finne ut av det først.
132
00:08:06,583 --> 00:08:09,958
Ja. Er det ikke det
de siste fire årene skulle brukes til?
133
00:08:15,125 --> 00:08:17,083
-Foreldrene mine.
-Ja, det er det.
134
00:08:17,166 --> 00:08:18,000
Gjem ølene.
135
00:08:18,083 --> 00:08:19,250
-God idé.
-Vi er 21.
136
00:08:19,333 --> 00:08:20,750
Klokka er 10.30.
137
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Godt poeng.
138
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
-Fielding!
-Hei, mamma.
139
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Hei!
140
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding!
141
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Pappa.
142
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Hva gjør dere her?
143
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Min investering gir meg vel rett til
å se deg i kappe og morsom hatt.
144
00:08:42,333 --> 00:08:43,708
Seremonien er i morgen.
145
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Ja. Vi sa jo at vi kom opp dagen før.
146
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Ja. Beklager. Jeg glemte det.
Jeg har vært opptatt.
147
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Ja, jeg ser det.
148
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Vi har en overraskelse.
149
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
En overraskelse!
150
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
Er det Peyton jeg ser? Kom hit! Herregud.
151
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
Hva gjør du her?
152
00:09:06,041 --> 00:09:09,875
Jeg tok siste eksamen tidlig,
så jeg kunne se min bror få rullen.
153
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
-Verdens beste søster.
-Ja. Jeg prøver.
154
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Gonker. Beklager det.
155
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
-Det går bra.
-Hei!
156
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
Hvem sin hund er det?
157
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
Det…
158
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
Det er en dårlig idé.
159
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Det er ingen idé. Det er en realitet.
160
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Det er en tabbe.
161
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Han er ikke en tabbe.
Han er bestevennen min.
162
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
Du kan ikke engang passe på deg selv,
i hvert fall ikke et dyr.
163
00:09:35,083 --> 00:09:37,250
Jeg passer på Gonker.
164
00:09:37,333 --> 00:09:39,458
Hvorfor drikker han fra en øltut da?
165
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Han gjør ikke det. Det er en kjemigreie.
166
00:09:45,416 --> 00:09:47,208
Kom hit, Gonker. Kom, kompis.
167
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Kom igjen.
168
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
-Hva slags navn er Gonker?
-Han dunket meg i hodet.
169
00:09:54,791 --> 00:09:58,000
Jeg ser du ikke har kommet deg
etter traumet.
170
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Hør her, du er på vei ut
i den virkelige verden.
171
00:10:01,500 --> 00:10:03,541
Du har ikke tid til Gonker.
172
00:10:03,625 --> 00:10:06,583
-Hva skal han gjøre når du er på jobb?
-Jobb?
173
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Pappa, gi deg.
174
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Ringte du Mr. Kobrenner?
175
00:10:13,875 --> 00:10:17,666
-Regnskap? Jeg suger i matte.
-Eller Matt Price hos Harper Lewis.
176
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Pappa. Jeg har ikke kompetanse til
å håndtere medisinsk utstyr.
177
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
Hva skal du gjøre
når hele festen er over, om 24 timer?
178
00:10:25,166 --> 00:10:29,208
Bortsett fra å være hjemme
med mamma og pappa, som for fire år siden.
179
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Kom, bisk.
180
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Hei.
181
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Unnskyld meg. Hei.
182
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Kom igjen. Unnskyld.
183
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Mamma, pappa.
184
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Hva skal jeg si?
185
00:10:55,708 --> 00:10:59,625
Det går bra. Det blir sikkert
en seremoni til. Nei. Det er bare én.
186
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Hva skjedde, Fielding?
187
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Jeg tok til meg det pappa sa i går
188
00:11:04,375 --> 00:11:07,083
om at jeg
bare hadde 24 timer igjen her, så…
189
00:11:08,041 --> 00:11:10,791
Gonk og jeg sov ved elven,
for han elsker det.
190
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
Vi hørte på frosker
og snakket om stjernene.
191
00:11:13,250 --> 00:11:15,041
-Snakket?
-Vi hadde lykt-jakt.
192
00:11:15,125 --> 00:11:17,833
-Han liker å jakte et lys på bakken.
-Skjønner.
193
00:11:17,916 --> 00:11:22,958
Ja. Og vi må ha sovnet ganske sent,
for jeg forsov meg.
194
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Det er vel verdt seks timers reise
195
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
å se 4000 fremmede kledd i likt antrekk.
196
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Det går bra.
Vi kan gå ut og feire likevel.
197
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
Faktisk, mamma…
198
00:11:36,791 --> 00:11:40,000
Magen min har vært
litt dårlig i det siste.
199
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Må kanskje vente.
200
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Ja visst. Ja, vi får god tid
til familiemåltider hjemme.
201
00:11:49,208 --> 00:11:50,791
Alt i orden. Jeg…
202
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Det går bra. Uhell skjer.
203
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Jeg er stolt av deg.
204
00:11:55,083 --> 00:11:57,000
-Og glad i deg.
-Glad i deg også.
205
00:11:57,083 --> 00:11:59,625
Gratulerer med eksamen.
206
00:12:00,708 --> 00:12:04,000
-Kjør forsiktig.
-Takk. Og jeg er så lei for det.
207
00:12:07,208 --> 00:12:08,416
Sees i morgen.
208
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Nei, jeg drar tilbake til Seattle i kveld.
209
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Hva?
210
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Du kan ikke la meg være alene med dem.
211
00:12:16,208 --> 00:12:19,333
Jeg fikk sommerjobb
i avdelingen for kreativ skriving.
212
00:12:19,416 --> 00:12:21,833
Du sier du ikke vil bo med leie foreldre,
213
00:12:21,916 --> 00:12:24,375
så hvorfor ikke få deg jobb og leie selv?
214
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
Du blir jo ikke alene? Du har Gonker.
215
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
Han vil bli klappet på magen.
216
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
-Greit, voksne professormann.
-Du kan gjøre det også.
217
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Ja, høyere grad? For hva da?
218
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Godt poeng.
219
00:12:49,791 --> 00:12:54,125
Jeg kommer til å savne deg også.
Hør her, ikke la forstedene temme deg.
220
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Du er et villdyr.
221
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Ikke glem det.
222
00:12:59,916 --> 00:13:03,750
Er ikke jeg heldig som har noe
som gjør det vanskelig å ta farvel?
223
00:13:04,416 --> 00:13:05,250
Å, Gandhi.
224
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
Ole Brumm. Kom hit.
225
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Pass på deg selv.
226
00:13:12,750 --> 00:13:13,583
Gjør…
227
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
Nei. Jeg skal jobbe med det.
228
00:13:15,416 --> 00:13:17,416
Jeg vil fortsatt gjøre fuglegreia.
229
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
-Sees.
-Sees senere, kompis.
230
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Det går bra. Vi finner ut av det.
231
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Her er det.
232
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Det blir en tilpasningsperiode, så…
233
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Vi tar det rolig, ok?
234
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
Vi er hjemme.
235
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
De nyutdannede er tilbake!
236
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Hei!
237
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gonk, ned. Ned.
238
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
-Han vil kysse deg.
-Så fint.
239
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Vær så god, gutt.
240
00:14:41,958 --> 00:14:43,291
Hva er dette?
241
00:14:43,375 --> 00:14:44,208
Sjokkbånd.
242
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Nei, han skal ikke ha på dette.
243
00:14:48,041 --> 00:14:51,208
-Mamma, han er et villdyr.
-Han er et husdyr.
244
00:14:51,291 --> 00:14:53,541
Det er å overdrive. Du så studenthuset.
245
00:14:53,625 --> 00:14:57,583
Nei. Han er vant til å være løs.
Han løp rundt på campus hele tiden.
246
00:14:57,666 --> 00:15:00,416
Vi er ikke på campus.
Vi er i sivilisasjonen.
247
00:15:00,500 --> 00:15:03,958
Og i sivilisasjonen har
folk kjøleskapet på kjøkkenet
248
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
og hundene i hagen.
249
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Nei, jeg…
250
00:15:07,083 --> 00:15:11,166
Vi skal ha sensorer utenfor, ved skogen,
251
00:15:11,250 --> 00:15:13,791
så han kan gå nær, men ikke for nær.
252
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
Hvis han gjør det, får han et lite sjokk.
253
00:15:16,875 --> 00:15:19,291
Ikke nok til å skade ham,
nok til å lære ham.
254
00:15:19,375 --> 00:15:23,041
-Det knuser personligheten.
-Det er på halsen, ikke personligheten.
255
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Kompis. Hva er det?
256
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
Nei, Gonker!
257
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Hei! Gonker!
258
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
-Gonker, kom igjen!
-Halsbåndet stopper ham.
259
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
Gonker!
260
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
Gonker! Hei!
261
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
-Nei!
-Gonker!
262
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
-Joe, han kommer seg unna!
-Ikke så fort! Nei.
263
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
Hva?
264
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Å, ja, Gonk! Kjemp mot makten! Ta reven.
265
00:16:02,500 --> 00:16:04,583
De sa det ville stoppe alle hunder.
266
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Gonker er ikke som alle hunder.
267
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
Hva om han går seg vill?
268
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Nei, han løp rundt på campus i timevis.
Han kom alltid tilbake.
269
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
-Men han er ikke kjent her.
-Det går bra. Jeg lover det.
270
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
Han er en veldig spesiell hund.
271
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
En bit av Japan jeg kan la være igjen.
272
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
For din families gjestfrihet.
273
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
Han er din nå.
274
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Han heter Oji.
275
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Jeg elsker ham.
276
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
Kan jeg leke med ham?
277
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
Femti meter hver vei.
278
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Vi må til byen snart.
Jeg vil ikke lete etter deg.
279
00:16:45,166 --> 00:16:46,083
Kom igjen, Oji.
280
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Kom igjen.
281
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
-Vil du ha mat?
-Nei, men gjerne en lur.
282
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
-Hva?
-Herregud.
283
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Gutten min?
284
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Gutten min.
285
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
-Beklager. Vekket jeg deg?
-Jeg tror du vekket tante Jenny.
286
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
-Hun har vært død i ni år.
-Hva gjør du?
287
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
Det er en pusteteknikk.
En modifisert Agni Prasana.
288
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Den er på slutten av søvnsyklusen.
Holder meg sentrert, stabiliserer magen.
289
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Hva er greia?
290
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Han liker å gjøre det med meg.
Eller kanskje han vil kløs på magen?
291
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
Ikke se på meg.
292
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Ha det.
293
00:17:49,750 --> 00:17:54,500
Så vår vurdering er at en positiv
bevegelse i neste kvartal er usannsynlig.
294
00:17:54,583 --> 00:17:56,916
Vente med investeringer til når?
295
00:17:57,000 --> 00:18:00,041
Nei. Teamet mitt sier
at du bør holde pulveret tørt,
296
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
minst til lokalvalget eller etter regnet.
297
00:18:02,958 --> 00:18:05,791
Men det er mulig å gjennomføre et program?
298
00:18:05,875 --> 00:18:08,250
Kan dere unnskylde meg litt? Beklager.
299
00:18:08,333 --> 00:18:09,541
Så klart.
300
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding!
301
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Ja?
302
00:18:14,916 --> 00:18:18,833
Jeg er i Zoom-møte med fem personer.
Han sitter bare og sutrer.
303
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Han vil leke.
304
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Greit.
305
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Hent den.
306
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Han må få velge pinne.
307
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
-Må han velge?
-Ulikt hver dag.
308
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
Hva nå?
309
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Han vil du skal se ham velge.
310
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
Ikke noe gøy om du ikke ser på.
311
00:18:51,541 --> 00:18:52,625
Hei.
312
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Jeg ser på.
313
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
Du har din seng, og jeg har min.
314
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
Og dette er min seng!
315
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
De velger paver raskere.
316
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
Jeg gir opp!
317
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Jeg gir opp.
318
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Når du er ferdig, kan du kvele meg også.
319
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Liker du også fugler?
320
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
Du er ikke et villdyr.
321
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Er du ikke søt?
322
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Er du sikker?
323
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Greit.
324
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Hent den.
325
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Ja! Sånn, ja!
326
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
-Det var ganske kult.
-Hurra!
327
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
Vent. Så dere det?
328
00:20:33,041 --> 00:20:34,750
-Ja!
-Ja!
329
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Flink bisk!
330
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
-Imponerende!
-Han har talent!
331
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Gonker?
332
00:20:51,708 --> 00:20:53,416
Verdens verste hundenavn.
333
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
Gonker?
334
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Hva er det du gjør?
335
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Du er redd for lyn og torden.
336
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
Ikke sant? Ja.
337
00:21:19,208 --> 00:21:21,500
Akkurat som Fielding da han var liten.
338
00:21:23,625 --> 00:21:26,583
Jeg pleide å synge for å muntre ham opp.
339
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Ja.
340
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Jeg er hjemme!
341
00:22:12,416 --> 00:22:17,416
Jeg kjøpte blåbærpai på bondens marked,
til når Connors kommer.
342
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
Og jeg har banankrem til oss,
fordi vi fortjener det.
343
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Ingen hilsen?
344
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Sliten etter henting og rev og alt…
345
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Søren.
346
00:22:38,375 --> 00:22:42,250
Greit. Jeg tar de store bitene,
og du tar resten.
347
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Hei, Fielding. Kom hit litt.
348
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Skal jeg hente moppen?
349
00:22:54,291 --> 00:22:57,416
Nei, det er Gonker.
Han hilste ikke på meg da jeg kom.
350
00:22:57,500 --> 00:23:00,458
Nå er det mat på gulvet,
og han rører den ikke?
351
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Spiste han ikke frokosten?
352
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Jeg tror det er middagen hans
fra i går kveld.
353
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Hei, gutt, vil du løpe?
354
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Nei. Kom igjen! Vi leker litt.
355
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
-Mamma.
-Jeg ringer dyrlegen.
356
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Hei. Det går bra.
357
00:24:12,458 --> 00:24:16,666
Addisons sykdom er at kroppen
ikke produserer nok kortikosteroider.
358
00:24:16,750 --> 00:24:21,250
Binyresvikten forårsaker hormonmangel,
som fører til smerter, lavt blodtrykk.
359
00:24:21,333 --> 00:24:22,833
Du kan havne i koma.
360
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Vent. Er han i koma?
361
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Nei, han er bedøvet.
362
00:24:26,666 --> 00:24:30,000
Med medisiner kan Addisons kontrolleres,
363
00:24:30,083 --> 00:24:33,625
men Gonkers tilstand
har vært skjult hele livet.
364
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Og han har hatt en akutt krise.
Han er ikke utenfor fare ennå.
365
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Om han overlever,
må han få sprøyte hver 30. dag.
366
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Om han overlever?
367
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Beklager, men det er 50/50
om han overlever natten.
368
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Da blir jeg hos ham.
369
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
Ikke en god idé.
Han går inn og ut av bevissthet.
370
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
Og om han ser deg,
våkner han, og han trenger søvn.
371
00:24:58,708 --> 00:25:00,916
Det beste for dere begge er hvile.
372
00:25:01,000 --> 00:25:03,625
Jeg og mine kolleger
er hos ham døgnet rundt.
373
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Jeg lover.
374
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Her. Nå får Gonker rene,
fine boller når han kommer tilbake.
375
00:25:22,000 --> 00:25:23,625
Ja, om han kommer tilbake.
376
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
Ikke snakk sånn.
377
00:25:25,500 --> 00:25:29,125
Det står på nettet at det er verre
jo lenger det ikke behandles.
378
00:25:29,208 --> 00:25:31,916
Han hadde et helt år
uten medisiner, ingenting.
379
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
La du merke til
at han ble sliten på college?
380
00:25:35,500 --> 00:25:36,916
Noen dager,
381
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
men jeg trodde
han bare var sliten etter lek.
382
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Det var dette vi sa.
En hund er et stort ansvar.
383
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Når du bryr deg om noen,
kan det ikke bare være noen ganger.
384
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
Det må være hele tiden.
385
00:26:07,333 --> 00:26:10,083
Han har vært sånn siden klokka 06.00.
386
00:26:12,500 --> 00:26:15,041
Har aldri sett et sånt resultat
med en hund.
387
00:26:18,291 --> 00:26:19,750
Gonker!
388
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
-Ja!
-Hei!
389
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Sånn, ja.
390
00:26:32,041 --> 00:26:33,416
Du er uovervinnelig.
391
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
Du er så sterk.
392
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Bisken! Er du så spent?
393
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Er du spent?
394
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Deilig. Gjett om.
Jeg lager skikkelig god mat, ikke sant?
395
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Jeg ville valgt bjørk.
396
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Klar? Jeg kappløper.
Du får et forsprang. Kom igjen!
397
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Kom igjen! Ta den!
398
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Jeg kommer og tar den!
399
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
Er du så flink bisk? Ja, det er du.
400
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
Sommeren vi dro til Mohonk i New York.
401
00:27:16,000 --> 00:27:20,416
Jeg fisket i innsjøen hver dag i to uker.
Fikk ingenting, bare solbrent hud.
402
00:27:20,500 --> 00:27:21,750
Hvordan gjør du det?
403
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Å, hei.
404
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Der er han!
405
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
Det stinkende udyret,
og han tok med hunden sin.
406
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
Å, John!
407
00:27:31,375 --> 00:27:33,166
Husker du Goodwins, Fielding?
408
00:27:33,250 --> 00:27:35,041
-Ja, hei.
-Godt å se deg igjen.
409
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Du var borte lenge.
410
00:27:36,833 --> 00:27:39,583
Ja, vi var hos Mr. Platt
så Gonk kunne leke med Yuri.
411
00:27:39,666 --> 00:27:43,333
-Bra å leke med andre hunder.
-Ja. Kan jeg ordne mat til deg?
412
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
-Nei takk.
-Du spiser aldri.
413
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Han forbereder seg på fattigliv.
414
00:27:49,041 --> 00:27:50,916
-Hei!
-Jeg har ham!
415
00:27:51,000 --> 00:27:52,666
-Den er min.
-Han elsker pai.
416
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Vi skal gjøre litt yoga før jeg dusjer.
417
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
-Flott å se dere.
-Kom tilbake etterpå og spis, ok?
418
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
-Du erter ham for mye.
-Jeg bare tuller.
419
00:28:04,000 --> 00:28:05,791
Må være fint å ha ham hjemme.
420
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Ja og nei.
421
00:28:09,750 --> 00:28:13,916
Jeg var blakk på college.
Jeg jobbet meg gjennom med tre jobber,
422
00:28:14,000 --> 00:28:16,375
da jeg ble uteksaminert, hadde jeg jobb.
423
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Da faren min var 21,
hadde han vært i krig.
424
00:28:20,625 --> 00:28:23,041
Ja, men han har ikke funnet sin vei ennå.
425
00:28:23,541 --> 00:28:26,791
Men det bør han,
for jeg vil ikke bli Tim Misner.
426
00:28:26,875 --> 00:28:30,041
Sønnen hans er 35 år
og flyttet nettopp hjem igjen.
427
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Det holder meg våken om natten.
428
00:28:37,250 --> 00:28:41,125
Timen er ikke kjedelig,
og det siste spørsmålet jeg stilte, var:
429
00:28:41,208 --> 00:28:43,041
"Er ateisme en religion?"
430
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Hvordan svarer man på det?
431
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
Du kan ikke det. Det er ikke noe.
432
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Så jeg ga alle A og så på The Office.
433
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Bra. Å tenke på at du underviser bachelor,
er litt skremmende.
434
00:28:54,291 --> 00:28:56,000
-Ikke sant?
-Det skremmer meg.
435
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Sjekk det. En rev.
436
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Ser du reven? Ta reven!
437
00:29:08,958 --> 00:29:11,250
-Der går han.
-Se reven, ta reven.
438
00:29:11,333 --> 00:29:13,833
Hvorfor kan ikke mitt liv
være så enkelt som Gonkers?
439
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Ikke sant?
440
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
Godt å se deg. Takk for at du kom.
441
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Ja. Du hørtes stressa ut på telefonen.
442
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Faren din tuller bare. Det vet du vel.
443
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
Jeg har alltid visst
at han var skuffet over meg,
444
00:29:30,666 --> 00:29:35,041
-men denne gangen virket han bare flau.
-Han er ikke det. Han er ikke flau.
445
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Han er ikke det. Han…
446
00:29:38,041 --> 00:29:39,916
-Faren din.
-Han skjønner det ikke.
447
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Jeg vet hvor heldig jeg er.
448
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
-Ja.
-Ja.
449
00:29:43,208 --> 00:29:47,000
Å ha to foreldre som jobbet hardt
for at jeg skulle studere.
450
00:29:47,083 --> 00:29:48,750
-Ja.
-Ga meg alle muligheter.
451
00:29:48,833 --> 00:29:52,208
-Jeg prøver å finne ut hva jeg skal gjøre.
-Hva betyr det?
452
00:29:53,000 --> 00:29:56,083
Det er vanskelig å velge karriere
når man ikke er flink til noe.
453
00:29:56,166 --> 00:29:58,250
Du er flink. Det er du.
454
00:29:58,333 --> 00:30:01,375
-Jeg får ikke betalt for kajakkpadling.
-Det kan du kanskje.
455
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Gonker! Kom!
456
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Gonker!
457
00:30:07,875 --> 00:30:09,125
Han løp fort. Gonker!
458
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Gjemmer du deg, kompis?
459
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Gonker!
460
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
Gonker!
461
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Gonk!
462
00:30:32,250 --> 00:30:33,416
Gonker!
463
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Gonk!
464
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
Gonker!
465
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Gonker!
466
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
Gonker!
467
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Gonker!
468
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Mamma! Pappa! Han er borte!
469
00:30:53,000 --> 00:30:54,083
Hva? Hvem da?
470
00:30:54,166 --> 00:30:55,541
-Hvem er borte?
-Gonker.
471
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
-Hva skjedde med fjeset ditt?
-Jeg falt mens jeg lette etter ham.
472
00:30:58,708 --> 00:31:00,666
-Hvor falt du?
-Appalachian Trail.
473
00:31:00,750 --> 00:31:02,958
Han løp etter en rev og kom ikke tilbake.
474
00:31:03,041 --> 00:31:06,125
Nate og jeg lette overalt.
Han er et sted der ute nå.
475
00:31:06,208 --> 00:31:09,125
-Han blir spist av prærieulver.
-Det hjelper ikke.
476
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Jeg ba deg jo bruke bånd.
Jeg visste dette ville skje.
477
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
-Når fikk han sprøyte sist?
-For ti dager siden.
478
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
Så han har 20 dager, maks.
479
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Hva feiler det deg, Fielding?
480
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Her er planen.
481
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
Først og fremst skal vi innse
at vi ikke finner ham i kveld.
482
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
Du skal puste dypt.
483
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Vi skal rense såret
og planlegge noe i morgen tidlig.
484
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Mamma.
485
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Vær så snill. Det er kaldt ute.
486
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Han har det bra. Han har pels.
Jeg har ingen pels.
487
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Han har vært ute i timevis.
488
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
Jeg slipper ikke den bjørnehunden inn
mens jeg har gjester.
489
00:32:08,583 --> 00:32:11,958
Gå på rommet og vær stille,
ellers må du være ute med ham.
490
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Kom igjen, bisken.
491
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Kom igjen.
492
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Fin og varm.
493
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
Du er min beste venn, Oji.
494
00:33:06,208 --> 00:33:09,541
Det er galskap. En sti på 3500 km
495
00:33:09,625 --> 00:33:12,541
og det er bare to parkvoktere
som passer på.
496
00:33:13,041 --> 00:33:14,166
Hva skjer?
497
00:33:14,250 --> 00:33:18,958
Biblioteket ga oss telefonkataloger
for alle Virginias fylker. Tror jeg.
498
00:33:19,041 --> 00:33:20,208
Hvorfor det?
499
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Fordi jeg er analog. Om jeg leter
på nettet, skriver jeg ut alt.
500
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
Hundrevis av løsark.
Nå er det lettere å håndtere.
501
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
Så hvorfor gjør du dette?
502
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Fordi vi må finne Gonker.
503
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
Vi starter på omplasseringshjemmene.
504
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
-Dyresykehus.
-Ja.
505
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
Og så Rockbridge og Rockingham.
506
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
-Og Augusta.
-Ok.
507
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Vi bør snakke med politiet i alle byer.
508
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
-Ja.
-Med dyrekontroll.
509
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Vi burde snakke med kirker.
510
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Overalt hvor folk
samles og får informasjon.
511
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
Ja, lokalaviser.
512
00:33:49,833 --> 00:33:52,916
Krigsveteran-haller.
Rotaryklubber, losjer.
513
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Det er jo hundrevis av steder.
514
00:33:55,166 --> 00:33:56,750
Ja. Har du en bedre idé?
515
00:33:56,833 --> 00:33:58,000
Nei.
516
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Vi har ikke noe valg.
517
00:34:00,250 --> 00:34:02,750
Jeg blir her og ringer.
Sette inn annonser.
518
00:34:02,833 --> 00:34:05,541
Annonser?
Er ikke sosiale medier mer effektive?
519
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
-Det er din avdeling.
-Og søk og redning.
520
00:34:08,916 --> 00:34:14,208
Moren din har kommandosentral her,
men du og jeg drar til Appalachian Trail.
521
00:34:14,291 --> 00:34:19,000
Om vi fokuserer, jobber hardt,
tar kalkulerte, bevisste avgjørelser,
522
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
så lover jeg deg: Vi finner hunden.
523
00:34:21,833 --> 00:34:24,791
Skynd deg, kle på deg.
Vi har ikke mye dagslys.
524
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Lover du? Hvordan kan du si det?
525
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Fordi jeg tror det.
526
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
DAG ÉN AV LETINGEN, 19 DAGER IGJEN
527
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
HÅPER DERE FINNER HAM SNART!
528
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
RING OM DERE TRENGER HJELP!
529
00:34:53,291 --> 00:34:55,000
Vi har kjørt i over en time.
530
00:34:55,083 --> 00:34:58,083
Blir det så stille hele tiden?
531
00:34:58,833 --> 00:35:01,958
Jeg sjekker om
Gonkers historie blir delt der ute.
532
00:35:02,041 --> 00:35:03,000
Hvordan går det?
533
00:35:03,791 --> 00:35:07,333
Bare venner som sier
de håper vi finner ham, ikke noe nyttig.
534
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Kan vi høre på noe mer muntert?
535
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Jeg føler meg ikke munter.
536
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Alt er min feil.
537
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Takk for at du gjør dette.
538
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Vi har ikke oppnådd noe ennå.
539
00:35:27,250 --> 00:35:30,666
Cæsar takket aldri generalene
før de ga ham seieren.
540
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
Jeg er ikke Cæsar.
541
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
Nei.
542
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Men du prøver å løse situasjonen.
543
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
Det er en start.
544
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
SAVNET HUND
FINNERLØNN
545
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Hvis du vil finne ham, må du finne ham.
546
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
Har du funnet Jesus Kristus?
547
00:36:32,458 --> 00:36:34,041
Vi er medlem av kirken.
548
00:36:34,125 --> 00:36:36,083
Vi går ikke så ofte som vi burde.
549
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
-Selger du dem?
-Best i fylket.
550
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeg har den perfekte til deg.
551
00:36:51,916 --> 00:36:54,791
St. Antonius er skytshelgen
for fortapte sjeler.
552
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Han hjelper Gonkers sjel tilbake til deg.
553
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
La oss be.
554
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
St. Antonius, veiled disse mennene
mens de leter etter sin elskede hund.
555
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Amen.
556
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amen.
557
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Her er en tier.
558
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Fem for figuren og fem for bønnen.
559
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Setter pris på det.
560
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
I like måte, bror.
561
00:37:31,083 --> 00:37:32,750
Det kan ikke skade.
562
00:37:35,708 --> 00:37:38,791
Halsbåndet er blått og hvitt,
med fiskebeinsmønster.
563
00:37:38,875 --> 00:37:42,166
Beklager, ingen av hundene våre
passer den beskrivelsen.
564
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Ok. Kan du henge
opp en plakat på kontoret?
565
00:37:46,083 --> 00:37:51,333
Ja. Jeg kan kopiere opp mange
og be våre frivillige dele dem ut i byen.
566
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
567
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Tusen takk. Det er veldig snilt av deg.
568
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
-Ha en fin dag.
-I like måte.
569
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
-Lykke til.
-Takk.
570
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
Gonker!
571
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
Gonker!
572
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
Gonker!
573
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
Pappa, du er ikke en fransk sykebil.
574
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Beklager. Jeg vil ikke gjøre deg flau.
575
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
-Du innrømmer det da.
-Innrømmer hva?
576
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
-At du er flau over meg.
-Ikke tull.
577
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Tuller jeg?
578
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Hva er det motsatte av flauhet?
Det er stolthet.
579
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Kan du si at du er stolt
av hvordan jeg lever livet mitt?
580
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Fra hullete olabukser
til mine valg og alt imellom.
581
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, det er selvsagt
beslutninger du har tatt,
582
00:38:53,041 --> 00:38:57,875
hva du gjorde på college,
hva du gjør nå, som jeg ikke er enig i.
583
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
-Jeg forstår dem ikke.
-Vi er vel bare to forskjellige mennesker.
584
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
-La meg snakke ferdig.
-Det er ingen vits.
585
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Jeg vet at du tror
jeg er uansvarlig og umoden,
586
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
og at Gonker dør på grunn av meg.
587
00:39:10,250 --> 00:39:11,958
-Fielding.
-Det kommer turgåere.
588
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Unnskyld meg.
589
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Jeg ser etter hunden min.
Har dere sett ham?
590
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
Kanskje dere kan si fra til andre også.
591
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Ja, hei. Det er Ginny Marshall.
592
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Jeg mailet deg en plakat
om familien min sin situasjon…
593
00:39:29,166 --> 00:39:31,291
Noen ringer. Jeg ringer deg tilbake.
594
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
-John?
-Ms. Marshall.
595
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Dette er Kyle Gans fra Virginia Sun.
596
00:39:36,333 --> 00:39:37,416
Jeg fikk e-posten.
597
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Takk for at du ringte så fort,
Mr. Gans. Ja.
598
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Jeg lurte på om vi kunne sette inn
en savnet hund-annonse i avisen.
599
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Jeg betaler gjerne for alle utgifter.
600
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
Faktisk tenker jeg noe større.
601
00:39:52,083 --> 00:39:53,875
Jeg ble slått av det du skrev.
602
00:39:54,750 --> 00:39:57,458
Det var så personlig.
603
00:39:57,541 --> 00:39:59,500
Du er helt knust over hunden din.
604
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Vel, ja, jeg skrev lappen,
605
00:40:03,958 --> 00:40:05,833
men Gonker tilhører sønnen min.
606
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Sier du det?
607
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Det ser ut som du mistet hunden din.
608
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Med din tillatelse vil jeg
gjerne skrive en artikkel om letingen.
609
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
Hva?
610
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
Vi får PR. Avisen skal skrive en artikkel.
611
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
En artikkel? Seriøst?
612
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Med bilde av Gonker og alt.
613
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Connor-guttene ordner en skanner for meg,
614
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
for avisen sa vi trenger
en viss oppløsning.
615
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
Vet ikke. Jeg ringte Janie,
hun sendte dem over.
616
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Gi dem en 20-lapp hver.
617
00:40:40,416 --> 00:40:43,875
Ja, jeg har allerede prøvd. De nektet.
Er ikke dette flott?
618
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
Virginia Sun har et opplag på 6 000.
619
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Gonker har dobbelt så mange retweets.
Vi har fortsatt ikke hørt noe.
620
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Vel, alt teller, ikke sant?
621
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Greit. Fortsett.
622
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Elsker deg. Vi ringer
fra veien i morgen tidlig.
623
00:40:57,833 --> 00:40:59,375
Ok. Elsker dere også.
624
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Vi lette i 22 km i dag.
625
00:41:40,666 --> 00:41:43,041
Hold på energien. Jeg vet du er lei deg…
626
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
Jeg er ikke lei meg, pappa.
627
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Det er…
628
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
Hva?
629
00:41:54,583 --> 00:41:55,666
Alle vennene mine…
630
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
De er i gang med livet, og…
631
00:42:00,125 --> 00:42:01,750
Jeg er glad på deres vegne.
632
00:42:03,041 --> 00:42:05,375
Men det er som om de synes synd på meg.
633
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Jeg føler det. Og du og
mamma dømmer meg også.
634
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
-Fielding, vi dømmer deg ikke.
-Jo, pappa. Hver dag.
635
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Hvordan dere ser på meg.
636
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Hvordan dere snakker om meg
når dere tror jeg ikke hører det.
637
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
Og når alle dine venner, mor og far,
638
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
når alle ser på deg som om du er en taper,
639
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
da er det fint å ha én på jorda
som liker deg som du er.
640
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
Selv om du er litt annerledes
eller ikke har jobb eller mål.
641
00:42:40,125 --> 00:42:45,625
Bare én som elsker deg for den du er.
642
00:42:47,750 --> 00:42:50,000
Det var det Gonker var for meg, pappa.
643
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Gonker var den eneste på hele planeten
644
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
som likte meg akkurat slik jeg er.
645
00:43:02,166 --> 00:43:06,291
Du er bekymret for Gonker, for du
elsker ham, og han har gått seg bort.
646
00:43:07,875 --> 00:43:10,375
Det er derfor jeg bekymrer meg for deg.
647
00:43:10,458 --> 00:43:11,791
Du gjorde det igjen.
648
00:43:15,625 --> 00:43:20,125
Bare fordi jeg prøver å finne veien,
betyr ikke det at jeg har gått meg bort.
649
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
Unnskyld meg. Hei.
650
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Hei.
651
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Hei. Delte du ut disse på Hardee's i stad?
652
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Ja. Har du sett ham?
653
00:43:49,916 --> 00:43:51,250
Nei, det har jeg ikke.
654
00:43:51,333 --> 00:43:53,750
Men da Tucker stakk av for noen år siden,
655
00:43:53,833 --> 00:43:58,000
gikk vi rundt med broren hans Butchie,
og Tucker fikk ferten av ham raskt.
656
00:43:58,083 --> 00:44:00,625
Noen tror hunder får
ferten av en annen hund
657
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
før de merker menneskelukt.
658
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Det henger igjen
fra da de trengte å finne flokken sin.
659
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Kanskje det kunne hjelpe.
660
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Takk.
661
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
-Vi setter pris på dette.
-Tuller du?
662
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Yuri elsker Gonker, og omvendt.
Gamle Gonk kjenner sikkert igjen lukta.
663
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Jeg lover å holde ham i bånd,
664
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
og vi gir ham god mat,
og han får masse mosjon.
665
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Frisk luft blir bra for ham.
666
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Jeg må ha ham tilbake om en uke.
Jeg drar til Florida til våren.
667
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Ja. Håper vi kommer tilbake med to hunder.
668
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Greit. Vær snill, Yuri.
Hjelp Marshalls med å finne hunden.
669
00:45:02,541 --> 00:45:03,500
Gonker!
670
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
Gonker!
671
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Gonker!
672
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Gonk!
673
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
-Unnskyld.
-Hei, hvordan går det?
674
00:45:16,916 --> 00:45:18,666
Vi leter etter hunden vår.
675
00:45:18,750 --> 00:45:21,750
-Har dere sett ham?
-Nei, vi har ikke sett noe.
676
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
-Tusen takk.
-Lykke til.
677
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
Gonker!
678
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
Gonker!
679
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
Gonker!
680
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
Gonker!
681
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Gonker!
682
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
Gonker!
683
00:45:44,916 --> 00:45:49,041
Jeg vil gjerne hjelpe.
En venn på skolen lar meg kopiere gratis.
684
00:45:49,125 --> 00:45:53,791
Jeg kan henge opp en i kirken, markedet.
Og steinbruddet har mye folk i arbeid.
685
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Jeg skal sørge for
at de finner en på frontruta etter jobb.
686
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
-Takk. Du er himmelsendt.
-Si det til min eks. Lykke til.
687
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Hva med dem?
688
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Er du sikker?
689
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Ja, reiser jo mye rundt.
690
00:46:07,583 --> 00:46:10,666
De har motorsykler.
Kan ikke kjøre Appalachian Trail.
691
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Vi vet ikke om Gonker blir på stien.
Han kan gå til en by.
692
00:46:13,666 --> 00:46:18,791
Ok, men de ser ikke ut som typen
å spørre om sånt.
693
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Hvis du lever i en boble,
kveles du til slutt.
694
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Unnskyld forstyrrelsen.
Jeg lurte på om dere
695
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
muligens har sett hunden vår på reisen.
696
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Han forsvant for to dager siden.
697
00:46:45,125 --> 00:46:50,041
Hvis vi ikke finner ham innen 18 dager
og gir ham medisin, kan han dø.
698
00:46:50,125 --> 00:46:51,666
Han heter Gonker.
699
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
-Han heter Gonkers?
-Gonker. Entall.
700
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Det er én hund.
701
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon-ker.
702
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Så teit navn.
703
00:47:07,458 --> 00:47:09,791
Jeg ga hunden min et teit navn en gang.
704
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Makaroni.
705
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Ja.
706
00:47:16,208 --> 00:47:18,541
Han var fem da han kom seg ut av hagen.
707
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Kom aldri tilbake.
708
00:47:23,791 --> 00:47:25,458
Jeg drømmer fortsatt om ham.
709
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
Hvordan forsvant deres?
710
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
Jeg hadde ham løs, så…
711
00:47:34,625 --> 00:47:36,625
Det var min feil.
712
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Du må tilgi deg selv.
713
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Jeg skammet meg i årevis
på grunn av makaroni.
714
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
Det hjelper ikke.
715
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
Og det hjelper ikke Gonkers heller.
716
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
717
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Vi har grupper langs hele kysten.
718
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Vi skal sørge for at
alle Azriels Riddere holder øynene åpne.
719
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Takk.
720
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
Og takk alle de andre ridderne.
721
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Takk.
722
00:48:21,958 --> 00:48:25,125
Ingen hunder. Neste motell er 50 km unna,
723
00:48:25,208 --> 00:48:28,458
og det står ingen kjæledyr over syv kilo.
724
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Greit, vi legger bollene hans i bagen din.
725
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Nei, de sa ingen hunder.
726
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Ja. Små lover er for små menn.
727
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
Boten er på 300 dollar.
728
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Kom igjen.
729
00:48:41,333 --> 00:48:43,208
Karavanene på Silkeveien i gamle dager
730
00:48:43,291 --> 00:48:45,458
stoppet på rasteplasser
på vei til Orienten.
731
00:48:45,541 --> 00:48:49,041
-Vet du hva de kalte plassene?
-Holiday Inns som ikke tillater hunder?
732
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Karavane-seraier.
733
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Ikke bare var det tillatt med kameler,
734
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
men vaktene tok imot dem og beskyttet dem.
735
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Vi er en karavane-serai,
så de må ønske oss velkommen.
736
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Kom an. Ok.
737
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Legg jakken rundt meg.
738
00:49:03,708 --> 00:49:06,500
-Hva skjer, Scooby-Doo?
-Kom igjen, han er tung.
739
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
Jeg distraherer resepsjonen
mens du går forbi,
740
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
så møter jeg deg ved heisen.
741
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Tenn på nå.
742
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Jeg betaler ikke boten.
743
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Selvsagt ikke. Det må du ha penger til.
744
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Hallo.
745
00:49:26,958 --> 00:49:28,791
Hunden din er hos en slem mann.
746
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Hvem er dette?
747
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
Naboen min Claude tok ham.
Han har alle slags dyr.
748
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Hvem vet hva han gjør med dem.
749
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Jeg har sett mange hunder gå inn,
men jeg har aldri sett en komme ut.
750
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
Jeg forstår ikke.
Sier hun at han skader dyr?
751
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
Det var det hun sa. Vi må ringe politiet.
752
00:49:46,166 --> 00:49:47,333
Hva skal du si da?
753
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
De kan ikke gå inn i hus
basert på en anklage.
754
00:49:49,833 --> 00:49:53,541
De trenger en grunn til
å få en arrestordre, og det er ikke nok.
755
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Introduksjon til jus, B+.
756
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Vi kan snakke med fyren
og se hva som skjer.
757
00:50:00,833 --> 00:50:03,625
-Har vi adressen?
-Jeg tekstet den til Fielding.
758
00:50:03,708 --> 00:50:08,833
Og Fields, du må få det ut
på min nye Twitter- og Instagram.
759
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Det er @RealGonker og @FindGonker.
760
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Vær forsiktig med denne Claude -fyren.
761
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Han er kanskje seriemorder.
762
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Du har helt rett. Derfor
sender jeg Fielding til døra.
763
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Flott.
764
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
Pass på. Jeg mener det.
765
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Ha det.
766
00:50:25,333 --> 00:50:27,000
Papirene mine er oppdaterte.
767
00:50:27,083 --> 00:50:30,916
Jeg har tillatelse til å være midlertidig
tilfluktssted for hjemløse dyr.
768
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Beklager. Kona ringte meg og
sa jeg skulle sjekke. Jeg vet ikke.
769
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
Dette er ikke første gang.
770
00:50:37,166 --> 00:50:41,250
Kvinnen som ringte, Mrs. Banner,
er 98 og har begynt å surre.
771
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
Hun har blitt forklart mange
ganger hva vi gjør, men glemmer det.
772
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
-Med hjertet på rett sted.
-Ja.
773
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
-Beklager å kaste bort tiden din.
-Dere gjør ikke det.
774
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Jeg er jo involvert
i hjemmene for hjemløse dyr.
775
00:50:54,166 --> 00:50:55,375
Jeg skanner denne.
776
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
Starter en kjede.
777
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Vi har folk som bruker hver helg på
å lete etter hunder for å hjelpe.
778
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
De må vite om Gonker.
779
00:51:02,791 --> 00:51:03,916
Takk.
780
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Takk.
781
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Går det bra?
782
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Ja, jeg bare…
783
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
Jeg håpet han var her, men…
784
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Vi må håpe på et mirakel.
785
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
DAG ÅTTE AV LETINGEN, 12 DAGER IGJEN
786
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Bra. Du fikk i deg litt kalorier.
787
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Jeg tenkte
vi skulle dra ned til Elkton i dag.
788
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
789
00:51:55,208 --> 00:51:57,791
-Det er ganske langt.
-Vi har ikke noe valg.
790
00:51:57,875 --> 00:52:00,250
Gonker er ingen vanlig hund.
791
00:52:01,208 --> 00:52:03,916
Som du leter etter ham,
leter han etter deg.
792
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Hei. Beklager å forstyrre.
793
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Jeg lurte på om
du kanskje har sett denne hunden?
794
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Ja, for det er hunden vår.
795
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Vent. Er dere Marshalls?
796
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
-Det står det på postkassen. Og du?
-Tracy.
797
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
Jeg kan ikke tro dette.
798
00:52:20,208 --> 00:52:24,500
Jeg leste nettopp om dere i går,
og det gjorde meg så trist.
799
00:52:24,583 --> 00:52:28,541
-Jeg lagde mange og deler ut mens jeg går.
-Så utrolig snilt av deg.
800
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Virginia Sun gav oss et solid løft.
801
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
Sun? Nei, jeg leste
om dette i Roanoke Times.
802
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
-Kan jeg se plakaten?
-Ja, selvsagt.
803
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
Dette er fra Associated Press.
804
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
Gonker er berømt.
805
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
-Hallo, det er Ginny Marshall.
-Ginny, jeg heter Alex Olsen.
806
00:52:48,458 --> 00:52:51,833
Jeg så artikkelen om hunden
din i Duluth News Tribune.
807
00:52:51,916 --> 00:52:54,166
Jeg har en St. Bernard
med Addisons sykdom.
808
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Jeg ville si at det er visse
matvarer du kan legge ut,
809
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
som kan hjelpe Gonker om han finner dem.
810
00:53:01,083 --> 00:53:03,916
Gir noen dager til
før medisinen slutter å virke.
811
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
HEIA GONKER!
812
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
LYKKE TIL!
813
00:53:07,291 --> 00:53:10,750
Hallo, det er Ginny Marshall.
Kan du si det en gang til?
814
00:53:10,833 --> 00:53:12,916
Rhodesian.
815
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Rhodesian Ridgeback.
816
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
De er gode sporhunder.
817
00:53:15,958 --> 00:53:20,208
Når han er på jakt, har jeg en metode
som hjelper ham å finne veien hjem.
818
00:53:20,291 --> 00:53:22,666
Ta ting som lukter av sønnen din.
819
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
Legg dem utenfor.
820
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
De kan luktes fra 16 km unna.
821
00:53:29,125 --> 00:53:32,916
Jeg klarer ikke å følge med.
Folk fra hele verden kommer med tips
822
00:53:33,000 --> 00:53:34,041
om å spore ham,
823
00:53:34,125 --> 00:53:37,250
hvordan lokke ham ut av skogen,
få ferten av deg.
824
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
-Tror ikke de trenger hjelp med det.
-Hva skal det bety?
825
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Du lukter jo patchouliolje.
826
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Har du luktet parfymen din?
827
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
-Høres ut som dere trives sammen.
-Stockholmsyndrom.
828
00:53:50,416 --> 00:53:53,083
Jeg la alle tipsene i et Google-dokument,
829
00:53:53,166 --> 00:53:55,666
og jeg har delt det med dere.
Sendte lenke.
830
00:53:55,750 --> 00:53:59,000
Jeg kjenner igjen stemmen,
men du kan ikke være min mor.
831
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Morsomt.
832
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
Gonker!
833
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Gonker!
834
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
-Dette er et vakkert land.
-Jeg vet det.
835
00:54:20,916 --> 00:54:24,333
Jeg tok ungdommene fra senteret
med på stien et par ganger.
836
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
Til en elv.
837
00:54:26,625 --> 00:54:28,416
Padlet kajakk hele dagen.
838
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
-De elsket det.
-Høres ut som du også gjorde det.
839
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Ja.
840
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Du synes kanskje dette er dumt, men…
841
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
Jeg lurte på å jobbe innen det feltet.
842
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Med hva da?
843
00:54:55,083 --> 00:55:00,166
Friluftsturer, naturstier, sånne ting.
844
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
Kan man leve av det?
845
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
Jeg vet ikke.
846
00:55:07,791 --> 00:55:08,708
Bare en tanke.
847
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Hei!
848
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Går det bra?
849
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Ja, bare noen blemmer.
850
00:55:22,208 --> 00:55:25,875
Vi er mindre enn en km fra en rasteplass.
Kan vi ikke ta pause?
851
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Nei, vi bør fortsette.
Han har bare to uker.
852
00:55:30,583 --> 00:55:33,375
Desto større grunn til
at du må holde deg frisk.
853
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Vi har et stort område vi må gjennom.
Kom igjen.
854
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Hei. Vi burde sjekke med dem.
855
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Ja, jeg har plakat og kan
fortelle historien sovende, så…
856
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Kommer du?
857
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
Tenkte du kan ta deg av det.
Ser ut som dine folk.
858
00:56:05,916 --> 00:56:08,583
Hvis du lever i en boble,
kveles du til slutt.
859
00:56:10,333 --> 00:56:11,583
Nå hører han på meg.
860
00:56:22,083 --> 00:56:26,083
Du kommer til å hyperventilere.
Du bruker feil type.
861
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Hvis greinen bøyer seg slik,
er den for fuktig.
862
00:56:30,541 --> 00:56:34,208
Om den ikke går i stykker,
brenner den ikke.
863
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Så dere trenger…
864
00:56:37,708 --> 00:56:38,958
…mer som dette her.
865
00:56:42,416 --> 00:56:43,500
Sånn…
866
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Det tar fyr.
867
00:56:48,666 --> 00:56:52,708
-Du er full av pappakunnskap.
-Jeg vet ikke det.
868
00:56:52,791 --> 00:56:55,625
Spør du sønnen min,
sier han jeg er full av noe.
869
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
-Han er så kul.
-Fielding?
870
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Ja.
871
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Han drar ut på veien og
leter etter sin beste venn.
872
00:57:03,000 --> 00:57:05,208
Han har en energi som er sjelden.
873
00:57:05,291 --> 00:57:07,833
Det er som om dere er
på en episk reise sammen.
874
00:57:07,916 --> 00:57:08,750
Et oppdrag.
875
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
-Et episk oppdrag.
-Yo.
876
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
En visjon, som filmen Vision Quest.
877
00:57:14,500 --> 00:57:19,333
Matthew Modine, Madonna som synger
i en bar i Pennsylvania Appalachian? Nei?
878
00:57:21,500 --> 00:57:24,166
Det du gjør, er så kult.
879
00:57:24,250 --> 00:57:26,750
Hvor mange fedre
ville gått her for gutten sin?
880
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Ja. Min mener alt jeg gjør er dumt,
881
00:57:30,833 --> 00:57:34,166
som å skrive musikk eller skuespill.
882
00:57:34,250 --> 00:57:36,916
Nei, han synes ikke du er dum.
Han elsker deg.
883
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Skuespill og musikk
betaler ikke regninger.
884
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Eller gir helseforsikring.
Så han bekymrer seg.
885
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
Det er det pappaer gjør…
886
00:57:45,916 --> 00:57:46,875
Vi bekymrer oss.
887
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
Mr. Marshall, vi ble alle født i 2000.
888
00:57:52,208 --> 00:57:56,041
De første mennesker i det nye årtusen.
Med teknologiske fremskritt
889
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
er det større sjanse for å leve
til over 100 enn å dø før 40.
890
00:57:59,333 --> 00:58:04,541
Spiller det noen rolle om vi har jobbet
i 54 eller 53 år når vi dør?
891
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Om vi dør med mindre penger til barna,
892
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
men mye mer livserfaring
og kunnskap å formidle?
893
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Noen vet nøyaktig hva de vil.
894
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
Og andre ikke, som meg og vennene mine.
895
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
Vi går bare på stien.
896
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
Noen av oss vil vente litt før vi går av.
897
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
Det er alt.
898
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Jeg tror sønnen min har prøvd
å fortelle meg det mange ganger.
899
00:58:33,083 --> 00:58:35,625
Vet ikke hvorfor
jeg ikke forsto det før nå.
900
00:58:36,541 --> 00:58:38,166
Fordi jeg ikke er din sønn.
901
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Greit. Dette var en god dag.
902
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Bare en dag til uten hund.
903
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Folk som ikke kjenner oss, kjenner Gonker.
904
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
Hunden kan ikke reise så langt,
historien tar ham igjen nå.
905
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
Det er bra. Tro meg.
906
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Seriøst? Igjen?
907
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
Seriøst? Greit.
908
00:59:12,541 --> 00:59:15,250
Det er derfor jeg ikke har fått mye søvn.
909
00:59:15,333 --> 00:59:19,416
Jeg er så vant til at Gonker
er i senga at jeg ikke får sove uten ham.
910
00:59:19,500 --> 00:59:22,500
-Ta gjerne denne.
-Nei, jeg tror han liker deg.
911
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Han blir aldri rolig.
912
00:59:28,375 --> 00:59:29,250
Kan du slutte?
913
00:59:31,958 --> 00:59:33,958
Vi får se om vi klarer dette.
914
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Husk at i dag var en god dag.
915
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
Det går bra, gutt.
916
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Jeg har det bra.
917
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
Takk for hjelpen, Yuri.
918
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
-Har du nok vann?
-Ja.
919
01:00:51,166 --> 01:00:53,166
-Mat?
-Energibarer og tørket biff.
920
01:00:53,250 --> 01:00:54,958
-Skal du spise det?
-Ja.
921
01:00:55,041 --> 01:00:57,541
Bra. Dette er godt ment, men:
922
01:00:57,625 --> 01:00:58,958
Du ser ikke ut.
923
01:00:59,041 --> 01:01:03,250
-Tusen takk.
-Så du går Spotswood opp til hovedstien.
924
01:01:03,333 --> 01:01:06,291
-Møtes på parkeringsplassen…
-Ved Browns Gap. Ja.
925
01:01:06,375 --> 01:01:09,541
Det tar ti timer å gå, så vi ses i kveld.
926
01:01:09,625 --> 01:01:11,583
-Vær forsiktig.
-Det går bra. Lover.
927
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Vi sees.
928
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Vær snill.
929
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji?
930
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji?
931
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
Oji?
932
01:01:58,333 --> 01:01:59,166
Hvor er Oji?
933
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Du må være stor jente nå.
934
01:02:06,708 --> 01:02:09,416
Oji slapp løs i morges og løp til Fulton.
935
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
Han ble påkjørt.
936
01:02:12,000 --> 01:02:13,125
Han overlevde ikke.
937
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Beklager. Jeg vet du likte ham,
men det er en del av livet.
938
01:02:21,625 --> 01:02:25,208
Jeg sa til faren din at du
ville komme til å overreagere nå.
939
01:02:25,291 --> 01:02:26,541
Vis at jeg tar feil.
940
01:02:26,625 --> 01:02:28,375
Vis at du ikke vil fortsette,
941
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
så får du en dag med shopping
på Josie's Boutique.
942
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Ingen gråting kan få ham tilbake.
943
01:02:35,125 --> 01:02:37,583
Så hvorfor kaste bort energien?
944
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Du skremte meg.
945
01:03:09,458 --> 01:03:10,583
Jeg har savnet deg.
946
01:03:10,666 --> 01:03:12,875
Jeg har savnet deg også. For en uke!
947
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
Så Yuri er hos Earl igjen,
948
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
og jeg gleder meg
til en dusj med vanlig såpe.
949
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
Sikkert.
950
01:03:24,083 --> 01:03:27,500
Har ikke sett et sånt rom
siden Russell Crowe gjorde matte.
951
01:03:27,583 --> 01:03:29,166
Jeg har hørt på en podkast
952
01:03:29,250 --> 01:03:32,166
om hvordan jegerfolk i Kalahari
sporer antiloper,
953
01:03:32,250 --> 01:03:35,791
og jeg tenkte
noe av det kunne være nyttig.
954
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
-Jo da.
-Ja.
955
01:03:37,041 --> 01:03:38,250
Jeg har satt opp søk
956
01:03:38,333 --> 01:03:41,666
alle steder Oji er sett,
men det var feil beskrivelse,
957
01:03:41,750 --> 01:03:45,000
men er det et mønster
i bevegelsene, må vi følge opp.
958
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
Kanskje alle beskrev ham feil.
959
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Det gir mening.
960
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Det er én ting til.
Du kommer til å tro jeg er gal.
961
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
-Synske folk.
-Ok.
962
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
-Hva?
-Jeg er bekymret for deg.
963
01:03:56,708 --> 01:04:00,791
Det går bra. Det kommer mye informasjon,
jeg prøver å kontrollere alt.
964
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
-Han er ikke Oji.
-Jeg prøver…
965
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
-Hva?
-Gonker er ikke Oji.
966
01:04:07,166 --> 01:04:09,958
Jeg vet det.
Dette har ikke noe med Oji å gjøre.
967
01:04:10,041 --> 01:04:12,000
Du må slutte å presse deg selv.
968
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
Det…
969
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
Det skjer bare igjen.
970
01:04:22,916 --> 01:04:26,833
Jeg lovet meg selv at
jeg aldri skulle bli glad i en hund igjen,
971
01:04:26,916 --> 01:04:28,250
og nå er jeg her.
972
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Sønderknust igjen.
973
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Jeg…
974
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Jeg lover at det ikke skjer igjen.
975
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
Vi skal finne ham.
976
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
-Du sier det.
-Jeg vet det.
977
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Fordi jeg tror det.
978
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Hei, det er Fielding.
Legg igjen en beskjed.
979
01:05:06,666 --> 01:05:09,625
Nå er jeg offisielt ekstremt bekymret.
980
01:05:09,708 --> 01:05:12,250
Du skulle ha vært her
for 40 minutter siden.
981
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Jeg drar til et annet stoppested.
982
01:05:14,833 --> 01:05:18,041
Hvis du ender opp her,
bli her, for jeg kommer tilbake.
983
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
-Hvorfor svarer han ikke?
-Det er ujevn dekning.
984
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Han kan ha flatt batteri eller…
985
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
Eller hva?
986
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Gutten er skinn og bein.
Har ikke spist. Sover ikke.
987
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Mørkt. Han er trøtt.
Håper han ikke er skadd.
988
01:05:32,166 --> 01:05:35,416
Jeg har vært opp og ned stien.
Han er over to timer for sen.
989
01:05:35,500 --> 01:05:36,875
Du burde ringt meg før.
990
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Jeg ville ikke bekymre deg.
991
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Ja. Hvordan går det nå?
992
01:05:40,875 --> 01:05:44,625
Vi har allerede mistet
en hund i skogen. Og nå sønnen vår?
993
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Vent litt.
994
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Jeg fant ham! Ringer tilbake.
995
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
996
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Hvor var du?
997
01:06:02,875 --> 01:06:04,500
Jeg lette etter hunden min.
998
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Kom an.
999
01:06:12,208 --> 01:06:14,291
-Pass på hælen.
-Det går bra. Klar?
1000
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Se på det.
1001
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
Greit.
1002
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Vel, 39 km på 12 timer.
1003
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
På humpete veier, oppover, nedover.
1004
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
-Du presser deg selv til randen.
-Jeg måtte lete mer.
1005
01:06:32,208 --> 01:06:33,333
Gonker trenger meg.
1006
01:06:38,166 --> 01:06:42,291
Husker du da du spurte om jeg var
stolt av hvordan du levde livet ditt,
1007
01:06:42,375 --> 01:06:43,750
klærne og valgene dine?
1008
01:06:43,833 --> 01:06:45,750
-Pappa.
-Du lot meg ikke svare.
1009
01:06:45,833 --> 01:06:48,833
-Det går bra. Vi må ikke gjøre dette.
-Nei!
1010
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Kan du høre etter? Vær så snill.
1011
01:06:52,875 --> 01:06:55,208
Jeg kan ikke være stolt av klærne dine.
1012
01:06:55,708 --> 01:07:01,000
Jeg kan ikke være stolt av å bo i en hytte
eller noe sånt, det er bare ting.
1013
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
Det er ikke sånt fedre er stolte av.
1014
01:07:05,791 --> 01:07:08,041
Jeg er stolt av personligheten din.
1015
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
Personen som klarer å være snill mot alle.
1016
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
En fin person.
1017
01:07:16,708 --> 01:07:17,708
En morsom person.
1018
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Kjærlig.
1019
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
Den typen person
som redder en valp og gir den et hjem.
1020
01:07:24,333 --> 01:07:28,791
Den typen person som går
hele natten på blodige føtter
1021
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
istedenfor å gi opp en den er glad i.
1022
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Så du…
1023
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
…spør meg om jeg er stolt av deg.
Jeg har alltid vært stolt av deg.
1024
01:07:42,541 --> 01:07:44,333
Det er umulig å ikke være det.
1025
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
Jeg er glad i deg, pappa.
1026
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Glad i deg også.
1027
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
Trettini kilometer? Det er galskap.
1028
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
Det var det jeg sa til ham.
Men han lytter ikke. Han er dedikert.
1029
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
Og du?
1030
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Fielding er mitt kompass nå.
1031
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Dit han sier vi skal,
1032
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
dit drar vi.
1033
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Vær forsiktig. Jeg elsker deg.
1034
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Elsker deg.
1035
01:08:35,291 --> 01:08:36,666
Nesten tom for tørrfor.
1036
01:08:36,750 --> 01:08:39,458
Vi kjøper noe i byen.
Det begynner å bli mørkt.
1037
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
Hva om han kommer til stien om natten
og vi ikke er her?
1038
01:08:43,291 --> 01:08:47,583
Ekspertene sa til mamma at om han er
i nærheten, får han ferten av deg.
1039
01:08:47,666 --> 01:08:49,875
Jeg tror ikke vi har vært i nærheten.
1040
01:08:50,916 --> 01:08:53,708
-Ikke gi opp håpet.
-Vanskelig å ikke gjøre det.
1041
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
Gonker!
1042
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Hallo?
1043
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Hvem ser etter Gonker?
1044
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Jeg.
1045
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1046
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
-Nate?
-Hei!
1047
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Herregud.
1048
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
Hva gjør du utenfor stien?
Du kan gå deg vill, bli drept.
1049
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Jeg vet det. Det var nære på.
Det var ikke planlagt.
1050
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
Jeg er ikke så flink til å følge merkene.
1051
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
De burde lage skilt.
Noe med "stien den veien."
1052
01:09:29,375 --> 01:09:32,125
-Hva gjør du her ute?
-Leter etter hunden vår.
1053
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Du sa dere begynte fra nord.
Jeg begynte fra sør, går nordover.
1054
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Jeg har stokk siden jeg vandrer.
1055
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
Donuts, i tilfelle Gonk lukter dem.
1056
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
Donuts er interessante.
Vet dere hvem andre som liker det?
1057
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Hver eneste fugl i Virginia,
1058
01:09:47,083 --> 01:09:51,125
for jeg blir angrepet, hakket på…
1059
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Men hva gjør du her ute?
1060
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
Dette er min feil.
1061
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Det var jeg som pekte på reven for Gonker.
1062
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Unnskyld. Jeg mente det ikke.
1063
01:10:09,666 --> 01:10:12,083
-Jeg vet du elsket ham, og vi bare…
-Nate.
1064
01:10:12,583 --> 01:10:17,000
Jeg har aldri tenkt at det var din skyld.
1065
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Aldri.
1066
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Skulle ønske jeg visste det,
1067
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
for kråkene har tatt rotta på meg.
1068
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Greit. Jeg har en idé.
1069
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
-Hvor skal han?
-Vet ikke.
1070
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
-Godt å se deg.
-Ikke rør meg.
1071
01:10:36,291 --> 01:10:38,000
Jeg vet du elsker meg.
1072
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Herregud.
1073
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Så godt.
1074
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Herregud.
1075
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
Får du ikke mat
på psykologisk institutt, Nate?
1076
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Det er mer mat for sjela der, vet du.
1077
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Jeg vurderer å gå til Wall Street.
1078
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Ja vel? Hva med å bli filosofisk kunstner?
1079
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Jeg elsker kapitalisme.
1080
01:11:09,083 --> 01:11:14,458
Det belønner meg for å være modig,
være innovativ og tenke utenfor boksen.
1081
01:11:14,541 --> 01:11:17,291
Henry Rollins.
Han var en filosofisk kunstner.
1082
01:11:17,375 --> 01:11:20,166
Eller kanskje bli
økologisk bonde eller noe.
1083
01:11:20,250 --> 01:11:22,583
-Vurderer begge deler.
-Du er rar, Nate.
1084
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
Og jeg elsker det. Jeg må på do.
1085
01:11:28,458 --> 01:11:31,250
Pappa virker som
om han er i godt humør i kveld.
1086
01:11:31,333 --> 01:11:33,458
Hvordan går det med dere?
1087
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Bra. Veldig bra.
Jeg tror vi har funnet rytmen.
1088
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
-Kan jeg ta dem?
-Ja, takk.
1089
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Ja, takk.
1090
01:11:43,625 --> 01:11:45,833
-Du rørte ikke burgeren.
-Jeg vet det.
1091
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Takk.
1092
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
Hva er greia med det?
1093
01:11:51,166 --> 01:11:53,041
Ikke nevn det foran faren min.
1094
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
Ok.
1095
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Det er bare magen min.
1096
01:11:56,666 --> 01:11:59,625
-Den var dårlig forrige semester.
-Jeg vet det.
1097
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Du må sjekke. Det kan være hva som helst.
1098
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
-En øl til?
-Ingen for meg, takk. Jeg kjører.
1099
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Jeg tar en vann til.
1100
01:12:07,875 --> 01:12:11,708
Kanskje du kan henge opp denne
ved døra, på tavlen der.
1101
01:12:11,791 --> 01:12:15,000
-Ellers forstår jeg. Det går bra.
-Er hunden din borte?
1102
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Herlighet. Så søt!
1103
01:12:18,916 --> 01:12:21,541
-Den er grei. Jeg gjør det selv.
-Tusen takk.
1104
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
"Ikke til meg. Jeg kjører."
1105
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Mary hadde et lite lam
1106
01:12:28,583 --> 01:12:30,541
Unnskyld, er vi på skolen?
1107
01:12:30,625 --> 01:12:31,541
Ignorer det.
1108
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Hvor er hunden min blitt av?
1109
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Hvor kan han være?
1110
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Dere bortskjemte collegegutter på stien.
1111
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
Dere vet ikke hva dere gjør.
Derfor mistet du den dumme hunden din.
1112
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Jeg har hatt en fæl uke.
1113
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
-Så om dere to idioter kan holde kjeft.
-Ikke…
1114
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
Ok.
1115
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Herregud.
1116
01:12:54,541 --> 01:12:59,791
Ville du si noe? Si det til ansiktet mitt.
1117
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Jeg måtte jo høre deg.
Skal jeg se på deg også?
1118
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Herregud. Hold munn.
1119
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Jøss. Jeg visste ikke at det var dans her.
1120
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Det angår ikke deg, paps.
1121
01:13:12,291 --> 01:13:14,708
Nå tar dere feil. Dette er jo sønnen min.
1122
01:13:14,791 --> 01:13:16,291
-Pappa.
-Og vennen hans.
1123
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Så det er mitt biologiske krav
å beskytte dem.
1124
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
Hva skal du gjøre med det?
1125
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
Godt spørsmål.
1126
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Jeg jobber nemlig med å tenke.
1127
01:13:27,833 --> 01:13:30,458
Når det er et problem et sted i verden,
1128
01:13:30,541 --> 01:13:34,125
ser jeg på fakta,
og så forutser jeg det som skjer.
1129
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Og her er min vurdering av fakta nå:
1130
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
Dere har tatt et par drinker.
1131
01:13:39,791 --> 01:13:41,166
Dere vil slåss.
1132
01:13:41,250 --> 01:13:44,833
Disse to vil ikke. Så nå tenker dere
kanskje å gå løs på meg.
1133
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
-Hundre prosent.
-Ja.
1134
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Så da skjer dette.
1135
01:13:49,375 --> 01:13:55,708
Jeg dytter tommelen langt inn i øyehulen,
så det spretter ut som en kork.
1136
01:13:57,000 --> 01:14:00,083
Nå er det din tur til å tenke.
Er det verdt risikoen?
1137
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
For hvis ikke, bør du trekke deg unna.
1138
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
Du er ikke verdt bryet.
1139
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Cheeseburgeren var fantastisk.
1140
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
Han er Dwayne Johnson i Dockers.
1141
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DAG 18 AV LETINGEN - TO DAGER IGJEN
1142
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
De fant ham!
1143
01:14:45,083 --> 01:14:47,583
En gul lab-blanding
ble levert til et hundehjem.
1144
01:14:47,666 --> 01:14:50,500
Blodprøver viser
at han har Addisons sykdom.
1145
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
Her kommer vi!
1146
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Går det bra?
1147
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Ja.
1148
01:15:18,541 --> 01:15:20,541
Jeg vil bare hente hunden min.
1149
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Vi får ham snart.
1150
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Vi hadde hørt om Gonker på nyhetene.
1151
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Da veterinæren sa han hadde Addisons,
var vi så glade for å ringe dere.
1152
01:15:45,666 --> 01:15:47,083
Det er ikke ham.
1153
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Jeg forstår ikke.
Det ser ut som hunden på plakaten.
1154
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
Han er litt mindre og har rødlig pels.
1155
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Takk.
1156
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Å, Fielding.
1157
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Jeg beklager, Gonker.
1158
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
Nei. Å nei.
1159
01:17:53,291 --> 01:17:55,750
Hva gjør vi? Vi må fortsette å lete.
1160
01:17:55,833 --> 01:17:57,875
-Hils på moren din.
-Du ser fæl ut!
1161
01:17:57,958 --> 01:18:00,208
Vi kan ikke gi opp.
Han kommer til å dø der ute.
1162
01:18:00,291 --> 01:18:02,541
-Han er nok borte alt.
-Ikke si det.
1163
01:18:02,625 --> 01:18:05,875
-Jeg fant smørbrødet ditt, uspist.
-Jeg vil ikke ha det.
1164
01:18:05,958 --> 01:18:08,500
Over 100 mennesker
har prøvd å finne Gonker,
1165
01:18:08,583 --> 01:18:10,583
og han har ennå ikke dukket opp.
1166
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
Du sover ikke, du spiser ikke,
du blir syk av stress.
1167
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Vi må fortsette.
1168
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
Det er over.
1169
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
Han var min beste venn.
1170
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Jeg vet det.
1171
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Jeg vet hvordan du har det.
1172
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
-Hei.
-Hei. Mamma og pappa sa det.
1173
01:19:03,250 --> 01:19:04,708
Hvordan går det med deg?
1174
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
Ikke bra.
1175
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Du gjorde alt du kunne, Fields.
1176
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Da ville jeg fortsatt være der ute.
1177
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
Du er syk.
1178
01:19:12,666 --> 01:19:15,875
Selv om det er vanskelig,
må du ta et skritt tilbake.
1179
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
Gonker gjorde meg ikke sånn.
1180
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Jeg har vært syk i flere måneder.
1181
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
Noe er galt, Peyton.
1182
01:19:26,291 --> 01:19:29,708
Hver gang jeg spiser får jeg veldig vondt.
1183
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Jeg hoster opp blod.
1184
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Alt annet enn vann gjør vondt.
1185
01:19:35,916 --> 01:19:38,500
Jeg trodde det var irritabel mage, men…
1186
01:19:39,000 --> 01:19:41,500
For noen uker siden ble det veldig ille.
1187
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1188
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Jeg føler at jeg dør.
1189
01:19:45,875 --> 01:19:49,083
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Jeg måtte fortsette å lete.
1190
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Hør på meg.
1191
01:19:51,000 --> 01:19:55,416
Enten går du ned gangen og sier det
til mamma og pappa, ellers gjør jeg det.
1192
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Mamma. Pappa.
1193
01:20:17,833 --> 01:20:19,750
Det er noe jeg må fortelle dere.
1194
01:20:20,250 --> 01:20:22,791
-Marshall. Legg igjen beskjed.
-Går det bra?
1195
01:20:22,875 --> 01:20:25,208
-Maskinen tar den.
-Det er Matt Kessler.
1196
01:20:25,291 --> 01:20:30,833
Jeg er ganske sikker på at hunden deres
er her, på Evergreen Lodge i Nellysford…
1197
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
-Hei, det er Ginny Marshall.
-Hei, Ms Marshall.
1198
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
Vi har en hund her som har spist
av søppelet vårt en dag eller to,
1199
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
og vi har ikke fått ham inn
for å sjekke lappene hans.
1200
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Han er skvetten. Men han
ser ut som hunden på plakaten.
1201
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
Har du en video av hunden?
1202
01:20:48,875 --> 01:20:52,791
Jeg spør bare fordi flere
har sagt at de har sett Gonker
1203
01:20:52,875 --> 01:20:54,083
og tatt feil.
1204
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Jeg prøvde å ta opptak av triksene hans…
1205
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Hva slags triks?
1206
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
Det var det rareste.
1207
01:21:00,625 --> 01:21:02,333
Han fant en eske tørre donuts
1208
01:21:02,416 --> 01:21:05,583
og kastet dem opp i lufta med snuten.
1209
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Jeg vet ikke.
1210
01:21:33,541 --> 01:21:36,458
Tror du han kan ha
kommet helt hit i sin tilstand?
1211
01:21:37,333 --> 01:21:39,125
Hele 180 km?
1212
01:21:39,625 --> 01:21:41,375
Gonker er ingen vanlig hund.
1213
01:21:41,458 --> 01:21:43,041
-John!
-Ja.
1214
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
-Fielding.
-Hei.
1215
01:21:45,208 --> 01:21:49,458
-Takk for at du ringte.
-Ja, takk. Så du har sett ham her?
1216
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Ja, her ved søppelet.
1217
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
Henger vanligvis ved trærne der,
kommer ut når mat kastes.
1218
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Gonker!
1219
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
Gonker!
1220
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Gonker!
1221
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Når så du ham sist?
1222
01:22:20,666 --> 01:22:23,291
For tre timer siden.
Jeg ringte rett etterpå.
1223
01:22:24,083 --> 01:22:28,375
Han ble skremt.
Lokket falt ned, og han stakk til skogs.
1224
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Håper han ikke stakk for godt.
1225
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
Gonker!
1226
01:22:45,208 --> 01:22:47,291
Om han var her, ville han hørt meg.
1227
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Vi finner hunden.
1228
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
Hvorfor sier du det hele tiden?
1229
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Fordi jeg tror det.
1230
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1231
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker!
1232
01:24:20,833 --> 01:24:23,958
Frue, hunden din er tilbake.
1233
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Farvel, Oji.
1234
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Hallo, Gonker!
1235
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Fielding!
1236
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Uregelmessig pust, svak puls.
1237
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
-Hva har vi her? Heroin? Oxy?
-Nei, ikke dop. Han har ikke spist.
1238
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
Vi tar over nå.
1239
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
En pose vanlig saltvann.
Gi meg blodtester og EKG.
1240
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
-Skal bli, doktor.
-Ja.
1241
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Et av de verste tilfellene jeg har sett.
1242
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
Vi måtte fjerne det meste av tykktarmen.
1243
01:25:50,500 --> 01:25:51,958
Han kunne ha dødd.
1244
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
-Av ulcerøs kolitt?
-Ja, hvis det ikke blir behandlet.
1245
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Men det går bra nå.
1246
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Fra det jeg så på operasjonen, må han
ha gått flere uker i akutt smerte og nød.
1247
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
Hvorfor ventet han så lenge
med å få hjelp?
1248
01:26:08,166 --> 01:26:12,541
Det høres sprøtt ut. Han…
Hunden hans var borte. Han ville lete.
1249
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Ja, vel.
1250
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
Hans og Grete på bursdagen,
så jeg skjønner det.
1251
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
-Når kan vi se ham?
-Om et par timer.
1252
01:26:23,791 --> 01:26:26,500
Han og hunden får
mange flere bursdager sammen.
1253
01:26:26,583 --> 01:26:28,791
Tusen takk. Takk.
1254
01:26:29,791 --> 01:26:33,958
Hvis Hans og Grete forsvinner,
ta kontakt med oss.
1255
01:26:34,041 --> 01:26:36,375
-Det høres bra ut. Takk.
-Takk.
1256
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Herlighet!
1257
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Og her tygger han på favorittputa.
1258
01:26:43,291 --> 01:26:45,250
Og dette er favorittpinnen hans.
1259
01:26:45,333 --> 01:26:47,000
Han tar den hver gang.
1260
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
Og veterinæren er sjokkert
over hvor sterk han er.
1261
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
Bortsett fra noen sår på potene,
går det bra med ham.
1262
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Han ser trist ut.
1263
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Fordi han lurer på hvor kompisen dro.
1264
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Det er Marshall-familiens dyredetektiver.
1265
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
-Hei, doktor.
-Hei. Hvordan har vi det i dag?
1266
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
Jeg vil hjem.
1267
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Gonker ser trist ut uten meg.
1268
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
Han savner deg mer hvis du ikke hviler.
1269
01:27:18,666 --> 01:27:21,500
Sykepleieren sa du har
ligget urolig i hele natt.
1270
01:27:21,583 --> 01:27:23,250
Kroppen leges når den sover.
1271
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Ja, han sover ikke godt uten hunden sin.
1272
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Gjør så godt du kan.
1273
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
Kroppen din trenger det.
Trenger det virkelig. Ok?
1274
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
-Ok.
-Flott.
1275
01:27:40,958 --> 01:27:42,041
Du må slappe av.
1276
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
Yuri var mye flinkere enn deg.
1277
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Stikk hodet i jakken.
1278
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Inne i jakken.
1279
01:27:51,458 --> 01:27:53,458
-Vi får trøbbel.
-Jeg vet det.
1280
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
-Kom an.
-Kom an.
1281
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Hva gjør dere her?
1282
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
Vi har med sovemiddel.
1283
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker?
1284
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
-Herregud.
-Flink bisk.
1285
01:28:24,250 --> 01:28:26,250
Hei! Hei, gutten.
1286
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Hei, kamerat.
1287
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Hei.
1288
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Du er sliten. Ja.
1289
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Vil du sove?
1290
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Flink bisk.
1291
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
GONKER FORSVANT ALDRI FRA MARSHALLS IGJEN.
1292
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
FIELDING BOR I CHILE
1293
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
OG JOBBER MED KAJAKKTURER.
1294
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Tekst: HC