1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE 5 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Herregud. 6 00:00:34,416 --> 00:00:39,000 Jeg tar tunfisk hver gang. Jeg hater det, men så tar jeg det bare. 7 00:00:39,083 --> 00:00:40,458 -Hva har du? -Italiensk. 8 00:00:40,541 --> 00:00:43,125 Godt valg. Italiensk er en god sandwich. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 -Hva skjer? -Å nei. 10 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 Fields, hva du enn gjør, ikke se til venstre. 11 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 Å nei. 12 00:00:54,375 --> 00:00:55,208 Beklager. 13 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Bare én uke inn i sisteåret. Hvordan kunne hun gå fra meg? 14 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Med tekstmelding. 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,583 Jeg kan ikke spise dette. 16 00:01:07,458 --> 00:01:08,833 Jeg føler meg så alene. 17 00:01:08,916 --> 00:01:12,500 Ensomhet og følelsen av å være uønsket er forferdelig. 18 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Mor Teresa, som forresten aldri ble dumpet. 19 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Dumper man henne, får man enveisbillett nedover. 20 00:01:20,958 --> 00:01:22,208 Er det ham? 21 00:01:22,291 --> 00:01:23,333 Hvem? 22 00:01:24,000 --> 00:01:27,375 -Hun forlot meg for en Frisbee-fyr? -Du er en Frisbee-fyr. 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,000 Ikke sånn. Han har jo 24 00:01:30,416 --> 00:01:31,333 bar overkropp. 25 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 Han ser flott ut. 26 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 Takk. 27 00:01:35,583 --> 00:01:39,458 Jeg synes at vi burde gå ned til Bobcat i kveld, 28 00:01:39,541 --> 00:01:42,375 ta noen drinker, kylling, 29 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 glemme Claire og denne Adonis. 30 00:01:45,833 --> 00:01:48,291 Du… hvor ble du av? 31 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Du hører ikke etter. 32 00:01:54,666 --> 00:01:56,583 Vi går til omplasseringen. 33 00:01:56,666 --> 00:01:57,500 Dette er galt. 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,875 Jeg vil gi kjærlighet, Claire vil ikke ha. 35 00:01:59,958 --> 00:02:02,583 Jeg elsker deg. Gi meg kjærlighet. Kan vi gå? 36 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Jeg skal få hund. 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 Når dusjet du sist? 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Det var en tirsdag. 39 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 Hør her, hunder trenger sprøyter. De trenger mat og vann hver dag. 40 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 -Ok? -Ja. 41 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Du er bare… 42 00:02:16,041 --> 00:02:18,291 Du har dårlig utgangspunkt. Beklager. 43 00:02:19,583 --> 00:02:21,666 -Hva er mennesket uten dyr? -Å nei. 44 00:02:21,750 --> 00:02:26,791 Om alle dyr var borte, ville mennesket dø av stor ensomhet. 45 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 -Høvding Seattle. -Jeg vet det. 46 00:02:29,541 --> 00:02:32,208 B minus i Native American Studies 47 00:02:32,291 --> 00:02:34,875 gjør deg ikke kvalifisert til å passe på et dyr. 48 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 -Og ikke gjør det igjen. -Hvorfor ikke? 49 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Jeg blir satt ut når du siterer smarte døde menn. 50 00:02:41,583 --> 00:02:43,375 Det er min greie, filosofi. 51 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 -Du vet jo det. -Ok. 52 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 Å nei. 53 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Hei sann! 54 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Står til? 55 00:03:02,333 --> 00:03:03,250 Jeg elsker ham. 56 00:03:06,708 --> 00:03:07,791 Og han elsker meg. 57 00:03:15,375 --> 00:03:16,208 Så stor pose. 58 00:03:16,791 --> 00:03:20,541 Han må knytte seg til meg, så ikke bli for gode venner. 59 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Greit nok. 60 00:03:21,833 --> 00:03:24,541 Vet du hva? Jeg skal finne den perfekte sangen 61 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 for vår første biltur. 62 00:03:30,333 --> 00:03:34,333 -Hvorfor er det så varmt her? -Jeg sa jo at klimaanlegget er ødelagt. 63 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 -Herregud! -Ikke skrem ham. 64 00:03:36,750 --> 00:03:38,458 -Han tisser på meg! -Ja vel. 65 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 -Ta hunden din nå. -Jeg vil ikke ha ham. 66 00:03:40,625 --> 00:03:42,083 -Jeg vil ikke ha ham! -Vent. 67 00:03:42,166 --> 00:03:43,291 Ta ham nå. Seriøst… 68 00:03:43,375 --> 00:03:46,833 Hans første fem minutter med oss må ikke være traumatiserende, 69 00:03:46,916 --> 00:03:48,583 så la ham gjøre det han vil. 70 00:03:50,791 --> 00:03:54,000 -Dette er det verste som har hendt meg. -Han liker deg. 71 00:03:55,291 --> 00:03:57,916 -Hvorfor er det så mye? -Jeg vet ikke. 72 00:03:59,166 --> 00:04:01,083 Tja, greit. 73 00:04:01,166 --> 00:04:02,666 Kanskje vi ikke burde se. 74 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 Greit. 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Litt til. 76 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 Ok, han er ferdig. 77 00:04:14,416 --> 00:04:16,791 Flink bisk. 78 00:04:16,875 --> 00:04:17,833 Flinke bisker. 79 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 Veldig flinke. Begge to. 80 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 -Jeg hater deg. -Du elsker meg. 81 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 På tide å ta ham med hjem. 82 00:04:43,458 --> 00:04:45,000 Valpen på vei! 83 00:04:46,166 --> 00:04:47,041 Valp! 84 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Jeg har VIP. 85 00:04:48,333 --> 00:04:49,291 Hei! 86 00:04:49,375 --> 00:04:51,000 -Jeg vet det. -Så søt! 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Hei! 88 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Har du det gøy? 89 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Alt dette er ditt, vet du. 90 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Nå kommer du hjem. 91 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Festen er morsom. 92 00:05:09,000 --> 00:05:12,208 Jeg kan ikke tro at alle disse folkene kom for… 93 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 Hva heter han? 94 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Jeg vet ikke. 95 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Hva heter du? 96 00:05:20,583 --> 00:05:22,416 Han bare gonket meg i hodet. 97 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 -Gjorde hva? -Jeg mener dunket. 98 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 -Vent, der har vi det. -Hva da? 99 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 100 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 -Han liker det. Gonker. -Hva er en gonker? 101 00:05:36,208 --> 00:05:37,416 Han er en Gonker. 102 00:05:37,500 --> 00:05:41,083 Gonker! 103 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Gonker! 104 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 Vi kommer for sent til timen. 105 00:06:11,791 --> 00:06:13,208 Pust dypt inn, 106 00:06:13,958 --> 00:06:17,500 så glir vi inn i en hund som ser ned. 107 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 Klar? 108 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Hent den. 109 00:06:24,791 --> 00:06:25,791 Nei, kom tilbake! 110 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Hent den! Kom igjen. 111 00:06:30,333 --> 00:06:31,916 Kom igjen. 112 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Hei. 113 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Sånn, ja. 114 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Sånn, kompis. Kom hit. 115 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Ja! Sånn, kompis! Hent den. 116 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Så dere det? Hva sa jeg? Gutten er talentfull. 117 00:07:21,875 --> 00:07:25,625 -Jeg åpner ikke et spøkelseshus med deg. -Hørte dere om Lainey? 118 00:07:25,708 --> 00:07:28,750 -Hva da? -Hun fikk jobb i Boeing. Sekssifret lønn. 119 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 -Seriøst? -Hold opp! 120 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Sekssifret? I penger? 121 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 -Ja, og hun får bli i Virginia. -Hold opp. 122 00:07:35,208 --> 00:07:38,416 -Jeg kjenner ingen i St. Louis. -Hva er i St. Louis? 123 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 -Jobben min. -Ja. 124 00:07:40,125 --> 00:07:44,000 -PR i Anheuser-Busch. Starter om to uker. -Visste du ikke det? 125 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 -Jobber du for et ølfirma? -Drømmejobb, ikke sant? 126 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Vent. Har dere jobb, alle sammen? 127 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Ja, kompis. 128 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Vi ville bare ikke si noe. 129 00:07:55,625 --> 00:08:00,833 Greit. Vent nå litt. Jeg er ikke en taper som ikke får jobb. 130 00:08:00,916 --> 00:08:03,916 Jeg bare… Jeg vet ikke hva slags jobb jeg kan gjøre, 131 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 så jeg må finne ut av det først. 132 00:08:06,583 --> 00:08:09,958 Ja. Er det ikke det de siste fire årene skulle brukes til? 133 00:08:15,125 --> 00:08:17,083 -Foreldrene mine. -Ja, det er det. 134 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 Gjem ølene. 135 00:08:18,083 --> 00:08:19,250 -God idé. -Vi er 21. 136 00:08:19,333 --> 00:08:20,750 Klokka er 10.30. 137 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Godt poeng. 138 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 -Fielding! -Hei, mamma. 139 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Hei! 140 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 Fielding! 141 00:08:32,250 --> 00:08:33,083 Pappa. 142 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Hva gjør dere her? 143 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Min investering gir meg vel rett til å se deg i kappe og morsom hatt. 144 00:08:42,333 --> 00:08:43,708 Seremonien er i morgen. 145 00:08:43,791 --> 00:08:46,625 Ja. Vi sa jo at vi kom opp dagen før. 146 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Ja. Beklager. Jeg glemte det. Jeg har vært opptatt. 147 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Ja, jeg ser det. 148 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Vi har en overraskelse. 149 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 En overraskelse! 150 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 Er det Peyton jeg ser? Kom hit! Herregud. 151 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Hva gjør du her? 152 00:09:06,041 --> 00:09:09,875 Jeg tok siste eksamen tidlig, så jeg kunne se min bror få rullen. 153 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 -Verdens beste søster. -Ja. Jeg prøver. 154 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 Gonker. Beklager det. 155 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 -Det går bra. -Hei! 156 00:09:17,666 --> 00:09:19,250 Hvem sin hund er det? 157 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 Det… 158 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Det er en dårlig idé. 159 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 Det er ingen idé. Det er en realitet. 160 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Det er en tabbe. 161 00:09:28,333 --> 00:09:31,166 Han er ikke en tabbe. Han er bestevennen min. 162 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 Du kan ikke engang passe på deg selv, i hvert fall ikke et dyr. 163 00:09:35,083 --> 00:09:37,250 Jeg passer på Gonker. 164 00:09:37,333 --> 00:09:39,458 Hvorfor drikker han fra en øltut da? 165 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Han gjør ikke det. Det er en kjemigreie. 166 00:09:45,416 --> 00:09:47,208 Kom hit, Gonker. Kom, kompis. 167 00:09:47,708 --> 00:09:48,791 Kom igjen. 168 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 -Hva slags navn er Gonker? -Han dunket meg i hodet. 169 00:09:54,791 --> 00:09:58,000 Jeg ser du ikke har kommet deg etter traumet. 170 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Hør her, du er på vei ut i den virkelige verden. 171 00:10:01,500 --> 00:10:03,541 Du har ikke tid til Gonker. 172 00:10:03,625 --> 00:10:06,583 -Hva skal han gjøre når du er på jobb? -Jobb? 173 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Pappa, gi deg. 174 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Ringte du Mr. Kobrenner? 175 00:10:13,875 --> 00:10:17,666 -Regnskap? Jeg suger i matte. -Eller Matt Price hos Harper Lewis. 176 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 Pappa. Jeg har ikke kompetanse til å håndtere medisinsk utstyr. 177 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 Hva skal du gjøre når hele festen er over, om 24 timer? 178 00:10:25,166 --> 00:10:29,208 Bortsett fra å være hjemme med mamma og pappa, som for fire år siden. 179 00:10:34,125 --> 00:10:34,958 Kom, bisk. 180 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Hei. 181 00:10:44,333 --> 00:10:45,666 Unnskyld meg. Hei. 182 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Kom igjen. Unnskyld. 183 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 Mamma, pappa. 184 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Hva skal jeg si? 185 00:10:55,708 --> 00:10:59,625 Det går bra. Det blir sikkert en seremoni til. Nei. Det er bare én. 186 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Hva skjedde, Fielding? 187 00:11:01,833 --> 00:11:04,291 Jeg tok til meg det pappa sa i går 188 00:11:04,375 --> 00:11:07,083 om at jeg bare hadde 24 timer igjen her, så… 189 00:11:08,041 --> 00:11:10,791 Gonk og jeg sov ved elven, for han elsker det. 190 00:11:10,875 --> 00:11:13,166 Vi hørte på frosker og snakket om stjernene. 191 00:11:13,250 --> 00:11:15,041 -Snakket? -Vi hadde lykt-jakt. 192 00:11:15,125 --> 00:11:17,833 -Han liker å jakte et lys på bakken. -Skjønner. 193 00:11:17,916 --> 00:11:22,958 Ja. Og vi må ha sovnet ganske sent, for jeg forsov meg. 194 00:11:23,958 --> 00:11:26,750 Det er vel verdt seks timers reise 195 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 å se 4000 fremmede kledd i likt antrekk. 196 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Det går bra. Vi kan gå ut og feire likevel. 197 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 Faktisk, mamma… 198 00:11:36,791 --> 00:11:40,000 Magen min har vært litt dårlig i det siste. 199 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Må kanskje vente. 200 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Ja visst. Ja, vi får god tid til familiemåltider hjemme. 201 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 Alt i orden. Jeg… 202 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 Det går bra. Uhell skjer. 203 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Jeg er stolt av deg. 204 00:11:55,083 --> 00:11:57,000 -Og glad i deg. -Glad i deg også. 205 00:11:57,083 --> 00:11:59,625 Gratulerer med eksamen. 206 00:12:00,708 --> 00:12:04,000 -Kjør forsiktig. -Takk. Og jeg er så lei for det. 207 00:12:07,208 --> 00:12:08,416 Sees i morgen. 208 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Nei, jeg drar tilbake til Seattle i kveld. 209 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Hva? 210 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 Du kan ikke la meg være alene med dem. 211 00:12:16,208 --> 00:12:19,333 Jeg fikk sommerjobb i avdelingen for kreativ skriving. 212 00:12:19,416 --> 00:12:21,833 Du sier du ikke vil bo med leie foreldre, 213 00:12:21,916 --> 00:12:24,375 så hvorfor ikke få deg jobb og leie selv? 214 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 Du blir jo ikke alene? Du har Gonker. 215 00:12:31,666 --> 00:12:33,583 Han vil bli klappet på magen. 216 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 -Greit, voksne professormann. -Du kan gjøre det også. 217 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Ja, høyere grad? For hva da? 218 00:12:47,500 --> 00:12:48,375 Godt poeng. 219 00:12:49,791 --> 00:12:54,125 Jeg kommer til å savne deg også. Hør her, ikke la forstedene temme deg. 220 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Du er et villdyr. 221 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Ikke glem det. 222 00:12:59,916 --> 00:13:03,750 Er ikke jeg heldig som har noe som gjør det vanskelig å ta farvel? 223 00:13:04,416 --> 00:13:05,250 Å, Gandhi. 224 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 Ole Brumm. Kom hit. 225 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Pass på deg selv. 226 00:13:12,750 --> 00:13:13,583 Gjør… 227 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 Nei. Jeg skal jobbe med det. 228 00:13:15,416 --> 00:13:17,416 Jeg vil fortsatt gjøre fuglegreia. 229 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 -Sees. -Sees senere, kompis. 230 00:13:50,208 --> 00:13:52,666 Det går bra. Vi finner ut av det. 231 00:14:19,125 --> 00:14:20,208 Her er det. 232 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Det blir en tilpasningsperiode, så… 233 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 Vi tar det rolig, ok? 234 00:14:29,666 --> 00:14:31,000 Vi er hjemme. 235 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 De nyutdannede er tilbake! 236 00:14:34,583 --> 00:14:35,666 Hei! 237 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gonk, ned. Ned. 238 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 -Han vil kysse deg. -Så fint. 239 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Vær så god, gutt. 240 00:14:41,958 --> 00:14:43,291 Hva er dette? 241 00:14:43,375 --> 00:14:44,208 Sjokkbånd. 242 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Nei, han skal ikke ha på dette. 243 00:14:48,041 --> 00:14:51,208 -Mamma, han er et villdyr. -Han er et husdyr. 244 00:14:51,291 --> 00:14:53,541 Det er å overdrive. Du så studenthuset. 245 00:14:53,625 --> 00:14:57,583 Nei. Han er vant til å være løs. Han løp rundt på campus hele tiden. 246 00:14:57,666 --> 00:15:00,416 Vi er ikke på campus. Vi er i sivilisasjonen. 247 00:15:00,500 --> 00:15:03,958 Og i sivilisasjonen har folk kjøleskapet på kjøkkenet 248 00:15:04,041 --> 00:15:05,333 og hundene i hagen. 249 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Nei, jeg… 250 00:15:07,083 --> 00:15:11,166 Vi skal ha sensorer utenfor, ved skogen, 251 00:15:11,250 --> 00:15:13,791 så han kan gå nær, men ikke for nær. 252 00:15:13,875 --> 00:15:16,791 Hvis han gjør det, får han et lite sjokk. 253 00:15:16,875 --> 00:15:19,291 Ikke nok til å skade ham, nok til å lære ham. 254 00:15:19,375 --> 00:15:23,041 -Det knuser personligheten. -Det er på halsen, ikke personligheten. 255 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Kompis. Hva er det? 256 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 Nei, Gonker! 257 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 Hei! Gonker! 258 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 -Gonker, kom igjen! -Halsbåndet stopper ham. 259 00:15:43,333 --> 00:15:44,208 Gonker! 260 00:15:44,291 --> 00:15:46,000 Gonker! Hei! 261 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 -Nei! -Gonker! 262 00:15:47,458 --> 00:15:49,791 -Joe, han kommer seg unna! -Ikke så fort! Nei. 263 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 Hva? 264 00:15:56,333 --> 00:16:00,416 Å, ja, Gonk! Kjemp mot makten! Ta reven. 265 00:16:02,500 --> 00:16:04,583 De sa det ville stoppe alle hunder. 266 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Gonker er ikke som alle hunder. 267 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 Hva om han går seg vill? 268 00:16:09,291 --> 00:16:12,375 Nei, han løp rundt på campus i timevis. Han kom alltid tilbake. 269 00:16:12,458 --> 00:16:16,166 -Men han er ikke kjent her. -Det går bra. Jeg lover det. 270 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 Han er en veldig spesiell hund. 271 00:16:21,916 --> 00:16:24,625 En bit av Japan jeg kan la være igjen. 272 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 For din families gjestfrihet. 273 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 Han er din nå. 274 00:16:32,333 --> 00:16:33,291 Han heter Oji. 275 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Jeg elsker ham. 276 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 Kan jeg leke med ham? 277 00:16:39,916 --> 00:16:41,416 Femti meter hver vei. 278 00:16:41,500 --> 00:16:44,416 Vi må til byen snart. Jeg vil ikke lete etter deg. 279 00:16:45,166 --> 00:16:46,083 Kom igjen, Oji. 280 00:16:51,625 --> 00:16:52,458 Kom igjen. 281 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 -Vil du ha mat? -Nei, men gjerne en lur. 282 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 -Hva? -Herregud. 283 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Gutten min? 284 00:17:20,375 --> 00:17:21,208 Gutten min. 285 00:17:22,208 --> 00:17:25,541 -Beklager. Vekket jeg deg? -Jeg tror du vekket tante Jenny. 286 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 -Hun har vært død i ni år. -Hva gjør du? 287 00:17:27,875 --> 00:17:32,166 Det er en pusteteknikk. En modifisert Agni Prasana. 288 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Den er på slutten av søvnsyklusen. Holder meg sentrert, stabiliserer magen. 289 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Hva er greia? 290 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Han liker å gjøre det med meg. Eller kanskje han vil kløs på magen? 291 00:17:43,666 --> 00:17:45,000 Ikke se på meg. 292 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Ha det. 293 00:17:49,750 --> 00:17:54,500 Så vår vurdering er at en positiv bevegelse i neste kvartal er usannsynlig. 294 00:17:54,583 --> 00:17:56,916 Vente med investeringer til når? 295 00:17:57,000 --> 00:18:00,041 Nei. Teamet mitt sier at du bør holde pulveret tørt, 296 00:18:00,125 --> 00:18:02,875 minst til lokalvalget eller etter regnet. 297 00:18:02,958 --> 00:18:05,791 Men det er mulig å gjennomføre et program? 298 00:18:05,875 --> 00:18:08,250 Kan dere unnskylde meg litt? Beklager. 299 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 Så klart. 300 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Fielding! 301 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Ja? 302 00:18:14,916 --> 00:18:18,833 Jeg er i Zoom-møte med fem personer. Han sitter bare og sutrer. 303 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Han vil leke. 304 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Greit. 305 00:18:27,791 --> 00:18:28,625 Hent den. 306 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Han må få velge pinne. 307 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 -Må han velge? -Ulikt hver dag. 308 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 Hva nå? 309 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Han vil du skal se ham velge. 310 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 Ikke noe gøy om du ikke ser på. 311 00:18:51,541 --> 00:18:52,625 Hei. 312 00:18:54,041 --> 00:18:54,916 Jeg ser på. 313 00:19:03,916 --> 00:19:06,666 Du har din seng, og jeg har min. 314 00:19:06,750 --> 00:19:09,625 Og dette er min seng! 315 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 De velger paver raskere. 316 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 Jeg gir opp! 317 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Jeg gir opp. 318 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Når du er ferdig, kan du kvele meg også. 319 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Liker du også fugler? 320 00:19:56,666 --> 00:19:58,250 Du er ikke et villdyr. 321 00:19:59,541 --> 00:20:01,291 Er du ikke søt? 322 00:20:06,833 --> 00:20:07,916 Er du sikker? 323 00:20:08,000 --> 00:20:09,041 Greit. 324 00:20:10,250 --> 00:20:11,166 Hent den. 325 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Ja! Sånn, ja! 326 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 -Det var ganske kult. -Hurra! 327 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 Vent. Så dere det? 328 00:20:33,041 --> 00:20:34,750 -Ja! -Ja! 329 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Flink bisk! 330 00:20:35,916 --> 00:20:37,916 -Imponerende! -Han har talent! 331 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Gonker? 332 00:20:51,708 --> 00:20:53,416 Verdens verste hundenavn. 333 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 Gonker? 334 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Hva er det du gjør? 335 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Du er redd for lyn og torden. 336 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 Ikke sant? Ja. 337 00:21:19,208 --> 00:21:21,500 Akkurat som Fielding da han var liten. 338 00:21:23,625 --> 00:21:26,583 Jeg pleide å synge for å muntre ham opp. 339 00:22:06,083 --> 00:22:06,916 Ja. 340 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Jeg er hjemme! 341 00:22:12,416 --> 00:22:17,416 Jeg kjøpte blåbærpai på bondens marked, til når Connors kommer. 342 00:22:17,500 --> 00:22:21,125 Og jeg har banankrem til oss, fordi vi fortjener det. 343 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Ingen hilsen? 344 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Sliten etter henting og rev og alt… 345 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Søren. 346 00:22:38,375 --> 00:22:42,250 Greit. Jeg tar de store bitene, og du tar resten. 347 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 Hei, Fielding. Kom hit litt. 348 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Skal jeg hente moppen? 349 00:22:54,291 --> 00:22:57,416 Nei, det er Gonker. Han hilste ikke på meg da jeg kom. 350 00:22:57,500 --> 00:23:00,458 Nå er det mat på gulvet, og han rører den ikke? 351 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Spiste han ikke frokosten? 352 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Jeg tror det er middagen hans fra i går kveld. 353 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Hei, gutt, vil du løpe? 354 00:23:15,958 --> 00:23:18,125 Nei. Kom igjen! Vi leker litt. 355 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 -Mamma. -Jeg ringer dyrlegen. 356 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Hei. Det går bra. 357 00:24:12,458 --> 00:24:16,666 Addisons sykdom er at kroppen ikke produserer nok kortikosteroider. 358 00:24:16,750 --> 00:24:21,250 Binyresvikten forårsaker hormonmangel, som fører til smerter, lavt blodtrykk. 359 00:24:21,333 --> 00:24:22,833 Du kan havne i koma. 360 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 Vent. Er han i koma? 361 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Nei, han er bedøvet. 362 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Med medisiner kan Addisons kontrolleres, 363 00:24:30,083 --> 00:24:33,625 men Gonkers tilstand har vært skjult hele livet. 364 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Og han har hatt en akutt krise. Han er ikke utenfor fare ennå. 365 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Om han overlever, må han få sprøyte hver 30. dag. 366 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 Om han overlever? 367 00:24:43,250 --> 00:24:46,416 Beklager, men det er 50/50 om han overlever natten. 368 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Da blir jeg hos ham. 369 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 Ikke en god idé. Han går inn og ut av bevissthet. 370 00:24:55,000 --> 00:24:58,166 Og om han ser deg, våkner han, og han trenger søvn. 371 00:24:58,708 --> 00:25:00,916 Det beste for dere begge er hvile. 372 00:25:01,000 --> 00:25:03,625 Jeg og mine kolleger er hos ham døgnet rundt. 373 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Jeg lover. 374 00:25:17,458 --> 00:25:21,333 Her. Nå får Gonker rene, fine boller når han kommer tilbake. 375 00:25:22,000 --> 00:25:23,625 Ja, om han kommer tilbake. 376 00:25:24,458 --> 00:25:25,416 Ikke snakk sånn. 377 00:25:25,500 --> 00:25:29,125 Det står på nettet at det er verre jo lenger det ikke behandles. 378 00:25:29,208 --> 00:25:31,916 Han hadde et helt år uten medisiner, ingenting. 379 00:25:32,000 --> 00:25:35,416 La du merke til at han ble sliten på college? 380 00:25:35,500 --> 00:25:36,916 Noen dager, 381 00:25:37,000 --> 00:25:41,166 men jeg trodde han bare var sliten etter lek. 382 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Det var dette vi sa. En hund er et stort ansvar. 383 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Når du bryr deg om noen, kan det ikke bare være noen ganger. 384 00:25:48,875 --> 00:25:50,416 Det må være hele tiden. 385 00:26:07,333 --> 00:26:10,083 Han har vært sånn siden klokka 06.00. 386 00:26:12,500 --> 00:26:15,041 Har aldri sett et sånt resultat med en hund. 387 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Gonker! 388 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 -Ja! -Hei! 389 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Sånn, ja. 390 00:26:32,041 --> 00:26:33,416 Du er uovervinnelig. 391 00:26:33,916 --> 00:26:35,000 Du er så sterk. 392 00:26:42,291 --> 00:26:44,750 Bisken! Er du så spent? 393 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Er du spent? 394 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Deilig. Gjett om. Jeg lager skikkelig god mat, ikke sant? 395 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Jeg ville valgt bjørk. 396 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Klar? Jeg kappløper. Du får et forsprang. Kom igjen! 397 00:26:58,083 --> 00:26:59,250 Kom igjen! Ta den! 398 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Jeg kommer og tar den! 399 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 Er du så flink bisk? Ja, det er du. 400 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Sommeren vi dro til Mohonk i New York. 401 00:27:16,000 --> 00:27:20,416 Jeg fisket i innsjøen hver dag i to uker. Fikk ingenting, bare solbrent hud. 402 00:27:20,500 --> 00:27:21,750 Hvordan gjør du det? 403 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Å, hei. 404 00:27:23,458 --> 00:27:24,916 Der er han! 405 00:27:25,000 --> 00:27:28,583 Det stinkende udyret, og han tok med hunden sin. 406 00:27:28,666 --> 00:27:30,541 Å, John! 407 00:27:31,375 --> 00:27:33,166 Husker du Goodwins, Fielding? 408 00:27:33,250 --> 00:27:35,041 -Ja, hei. -Godt å se deg igjen. 409 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 Du var borte lenge. 410 00:27:36,833 --> 00:27:39,583 Ja, vi var hos Mr. Platt så Gonk kunne leke med Yuri. 411 00:27:39,666 --> 00:27:43,333 -Bra å leke med andre hunder. -Ja. Kan jeg ordne mat til deg? 412 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 -Nei takk. -Du spiser aldri. 413 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 Han forbereder seg på fattigliv. 414 00:27:49,041 --> 00:27:50,916 -Hei! -Jeg har ham! 415 00:27:51,000 --> 00:27:52,666 -Den er min. -Han elsker pai. 416 00:27:53,958 --> 00:27:56,375 Vi skal gjøre litt yoga før jeg dusjer. 417 00:27:56,458 --> 00:27:59,458 -Flott å se dere. -Kom tilbake etterpå og spis, ok? 418 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 -Du erter ham for mye. -Jeg bare tuller. 419 00:28:04,000 --> 00:28:05,791 Må være fint å ha ham hjemme. 420 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 Ja og nei. 421 00:28:09,750 --> 00:28:13,916 Jeg var blakk på college. Jeg jobbet meg gjennom med tre jobber, 422 00:28:14,000 --> 00:28:16,375 da jeg ble uteksaminert, hadde jeg jobb. 423 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Da faren min var 21, hadde han vært i krig. 424 00:28:20,625 --> 00:28:23,041 Ja, men han har ikke funnet sin vei ennå. 425 00:28:23,541 --> 00:28:26,791 Men det bør han, for jeg vil ikke bli Tim Misner. 426 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 Sønnen hans er 35 år og flyttet nettopp hjem igjen. 427 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Det holder meg våken om natten. 428 00:28:37,250 --> 00:28:41,125 Timen er ikke kjedelig, og det siste spørsmålet jeg stilte, var: 429 00:28:41,208 --> 00:28:43,041 "Er ateisme en religion?" 430 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Hvordan svarer man på det? 431 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 Du kan ikke det. Det er ikke noe. 432 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 Så jeg ga alle A og så på The Office. 433 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Bra. Å tenke på at du underviser bachelor, er litt skremmende. 434 00:28:54,291 --> 00:28:56,000 -Ikke sant? -Det skremmer meg. 435 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 Sjekk det. En rev. 436 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Ser du reven? Ta reven! 437 00:29:08,958 --> 00:29:11,250 -Der går han. -Se reven, ta reven. 438 00:29:11,333 --> 00:29:13,833 Hvorfor kan ikke mitt liv være så enkelt som Gonkers? 439 00:29:13,916 --> 00:29:15,000 Ikke sant? 440 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 Godt å se deg. Takk for at du kom. 441 00:29:18,208 --> 00:29:20,791 Ja. Du hørtes stressa ut på telefonen. 442 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 Faren din tuller bare. Det vet du vel. 443 00:29:27,750 --> 00:29:30,583 Jeg har alltid visst at han var skuffet over meg, 444 00:29:30,666 --> 00:29:35,041 -men denne gangen virket han bare flau. -Han er ikke det. Han er ikke flau. 445 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 Han er ikke det. Han… 446 00:29:38,041 --> 00:29:39,916 -Faren din. -Han skjønner det ikke. 447 00:29:40,000 --> 00:29:41,791 Jeg vet hvor heldig jeg er. 448 00:29:41,875 --> 00:29:43,125 -Ja. -Ja. 449 00:29:43,208 --> 00:29:47,000 Å ha to foreldre som jobbet hardt for at jeg skulle studere. 450 00:29:47,083 --> 00:29:48,750 -Ja. -Ga meg alle muligheter. 451 00:29:48,833 --> 00:29:52,208 -Jeg prøver å finne ut hva jeg skal gjøre. -Hva betyr det? 452 00:29:53,000 --> 00:29:56,083 Det er vanskelig å velge karriere når man ikke er flink til noe. 453 00:29:56,166 --> 00:29:58,250 Du er flink. Det er du. 454 00:29:58,333 --> 00:30:01,375 -Jeg får ikke betalt for kajakkpadling. -Det kan du kanskje. 455 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Gonker! Kom! 456 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Gonker! 457 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 Han løp fort. Gonker! 458 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 Gjemmer du deg, kompis? 459 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 Gonker! 460 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Gonker! 461 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Gonk! 462 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 Gonker! 463 00:30:33,500 --> 00:30:34,416 Gonk! 464 00:30:36,208 --> 00:30:37,583 Gonker! 465 00:30:40,083 --> 00:30:41,000 Gonker! 466 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Gonker! 467 00:30:47,916 --> 00:30:49,208 Gonker! 468 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Mamma! Pappa! Han er borte! 469 00:30:53,000 --> 00:30:54,083 Hva? Hvem da? 470 00:30:54,166 --> 00:30:55,541 -Hvem er borte? -Gonker. 471 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 -Hva skjedde med fjeset ditt? -Jeg falt mens jeg lette etter ham. 472 00:30:58,708 --> 00:31:00,666 -Hvor falt du? -Appalachian Trail. 473 00:31:00,750 --> 00:31:02,958 Han løp etter en rev og kom ikke tilbake. 474 00:31:03,041 --> 00:31:06,125 Nate og jeg lette overalt. Han er et sted der ute nå. 475 00:31:06,208 --> 00:31:09,125 -Han blir spist av prærieulver. -Det hjelper ikke. 476 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Jeg ba deg jo bruke bånd. Jeg visste dette ville skje. 477 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 -Når fikk han sprøyte sist? -For ti dager siden. 478 00:31:15,541 --> 00:31:17,750 Så han har 20 dager, maks. 479 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 Hva feiler det deg, Fielding? 480 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Her er planen. 481 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 Først og fremst skal vi innse at vi ikke finner ham i kveld. 482 00:31:25,750 --> 00:31:27,333 Du skal puste dypt. 483 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 Vi skal rense såret og planlegge noe i morgen tidlig. 484 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Mamma. 485 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Vær så snill. Det er kaldt ute. 486 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Han har det bra. Han har pels. Jeg har ingen pels. 487 00:32:02,375 --> 00:32:04,041 Han har vært ute i timevis. 488 00:32:04,125 --> 00:32:07,916 Jeg slipper ikke den bjørnehunden inn mens jeg har gjester. 489 00:32:08,583 --> 00:32:11,958 Gå på rommet og vær stille, ellers må du være ute med ham. 490 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Kom igjen, bisken. 491 00:32:22,208 --> 00:32:23,500 Kom igjen. 492 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Fin og varm. 493 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 Du er min beste venn, Oji. 494 00:33:06,208 --> 00:33:09,541 Det er galskap. En sti på 3500 km 495 00:33:09,625 --> 00:33:12,541 og det er bare to parkvoktere som passer på. 496 00:33:13,041 --> 00:33:14,166 Hva skjer? 497 00:33:14,250 --> 00:33:18,958 Biblioteket ga oss telefonkataloger for alle Virginias fylker. Tror jeg. 498 00:33:19,041 --> 00:33:20,208 Hvorfor det? 499 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 Fordi jeg er analog. Om jeg leter på nettet, skriver jeg ut alt. 500 00:33:24,166 --> 00:33:27,083 Hundrevis av løsark. Nå er det lettere å håndtere. 501 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Så hvorfor gjør du dette? 502 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Fordi vi må finne Gonker. 503 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 Vi starter på omplasseringshjemmene. 504 00:33:32,625 --> 00:33:33,833 -Dyresykehus. -Ja. 505 00:33:33,916 --> 00:33:37,208 Og så Rockbridge og Rockingham. 506 00:33:37,291 --> 00:33:38,958 -Og Augusta. -Ok. 507 00:33:39,041 --> 00:33:41,375 Vi bør snakke med politiet i alle byer. 508 00:33:41,458 --> 00:33:42,958 -Ja. -Med dyrekontroll. 509 00:33:43,041 --> 00:33:44,708 Vi burde snakke med kirker. 510 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Overalt hvor folk samles og får informasjon. 511 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 Ja, lokalaviser. 512 00:33:49,833 --> 00:33:52,916 Krigsveteran-haller. Rotaryklubber, losjer. 513 00:33:53,000 --> 00:33:55,083 Det er jo hundrevis av steder. 514 00:33:55,166 --> 00:33:56,750 Ja. Har du en bedre idé? 515 00:33:56,833 --> 00:33:58,000 Nei. 516 00:33:58,083 --> 00:33:59,750 Vi har ikke noe valg. 517 00:34:00,250 --> 00:34:02,750 Jeg blir her og ringer. Sette inn annonser. 518 00:34:02,833 --> 00:34:05,541 Annonser? Er ikke sosiale medier mer effektive? 519 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 -Det er din avdeling. -Og søk og redning. 520 00:34:08,916 --> 00:34:14,208 Moren din har kommandosentral her, men du og jeg drar til Appalachian Trail. 521 00:34:14,291 --> 00:34:19,000 Om vi fokuserer, jobber hardt, tar kalkulerte, bevisste avgjørelser, 522 00:34:19,083 --> 00:34:21,750 så lover jeg deg: Vi finner hunden. 523 00:34:21,833 --> 00:34:24,791 Skynd deg, kle på deg. Vi har ikke mye dagslys. 524 00:34:27,250 --> 00:34:29,750 Lover du? Hvordan kan du si det? 525 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 Fordi jeg tror det. 526 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 DAG ÉN AV LETINGEN, 19 DAGER IGJEN 527 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 HÅPER DERE FINNER HAM SNART! 528 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 RING OM DERE TRENGER HJELP! 529 00:34:53,291 --> 00:34:55,000 Vi har kjørt i over en time. 530 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 Blir det så stille hele tiden? 531 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 Jeg sjekker om Gonkers historie blir delt der ute. 532 00:35:02,041 --> 00:35:03,000 Hvordan går det? 533 00:35:03,791 --> 00:35:07,333 Bare venner som sier de håper vi finner ham, ikke noe nyttig. 534 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Kan vi høre på noe mer muntert? 535 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Jeg føler meg ikke munter. 536 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Alt er min feil. 537 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Takk for at du gjør dette. 538 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Vi har ikke oppnådd noe ennå. 539 00:35:27,250 --> 00:35:30,666 Cæsar takket aldri generalene før de ga ham seieren. 540 00:35:30,750 --> 00:35:31,833 Jeg er ikke Cæsar. 541 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 Nei. 542 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Men du prøver å løse situasjonen. 543 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 Det er en start. 544 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 SAVNET HUND FINNERLØNN 545 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Hvis du vil finne ham, må du finne ham. 546 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 Har du funnet Jesus Kristus? 547 00:36:32,458 --> 00:36:34,041 Vi er medlem av kirken. 548 00:36:34,125 --> 00:36:36,083 Vi går ikke så ofte som vi burde. 549 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 -Selger du dem? -Best i fylket. 550 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeg har den perfekte til deg. 551 00:36:51,916 --> 00:36:54,791 St. Antonius er skytshelgen for fortapte sjeler. 552 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Han hjelper Gonkers sjel tilbake til deg. 553 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 La oss be. 554 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 St. Antonius, veiled disse mennene mens de leter etter sin elskede hund. 555 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 Amen. 556 00:37:08,250 --> 00:37:09,083 Amen. 557 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Her er en tier. 558 00:37:12,291 --> 00:37:14,833 Fem for figuren og fem for bønnen. 559 00:37:15,333 --> 00:37:16,500 Setter pris på det. 560 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 I like måte, bror. 561 00:37:31,083 --> 00:37:32,750 Det kan ikke skade. 562 00:37:35,708 --> 00:37:38,791 Halsbåndet er blått og hvitt, med fiskebeinsmønster. 563 00:37:38,875 --> 00:37:42,166 Beklager, ingen av hundene våre passer den beskrivelsen. 564 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Ok. Kan du henge opp en plakat på kontoret? 565 00:37:46,083 --> 00:37:51,333 Ja. Jeg kan kopiere opp mange og be våre frivillige dele dem ut i byen. 566 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 Jerry Malcolm. 567 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Tusen takk. Det er veldig snilt av deg. 568 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 -Ha en fin dag. -I like måte. 569 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 -Lykke til. -Takk. 570 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Gonker! 571 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 Gonker! 572 00:38:20,916 --> 00:38:23,375 Gonker! 573 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 Pappa, du er ikke en fransk sykebil. 574 00:38:26,666 --> 00:38:29,250 Beklager. Jeg vil ikke gjøre deg flau. 575 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 -Du innrømmer det da. -Innrømmer hva? 576 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 -At du er flau over meg. -Ikke tull. 577 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Tuller jeg? 578 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Hva er det motsatte av flauhet? Det er stolthet. 579 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Kan du si at du er stolt av hvordan jeg lever livet mitt? 580 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Fra hullete olabukser til mine valg og alt imellom. 581 00:38:49,208 --> 00:38:52,958 Fielding, det er selvsagt beslutninger du har tatt, 582 00:38:53,041 --> 00:38:57,875 hva du gjorde på college, hva du gjør nå, som jeg ikke er enig i. 583 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 -Jeg forstår dem ikke. -Vi er vel bare to forskjellige mennesker. 584 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 -La meg snakke ferdig. -Det er ingen vits. 585 00:39:04,875 --> 00:39:07,958 Jeg vet at du tror jeg er uansvarlig og umoden, 586 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 og at Gonker dør på grunn av meg. 587 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 -Fielding. -Det kommer turgåere. 588 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Unnskyld meg. 589 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Jeg ser etter hunden min. Har dere sett ham? 590 00:39:20,708 --> 00:39:23,125 Kanskje dere kan si fra til andre også. 591 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Ja, hei. Det er Ginny Marshall. 592 00:39:24,750 --> 00:39:28,666 Jeg mailet deg en plakat om familien min sin situasjon… 593 00:39:29,166 --> 00:39:31,291 Noen ringer. Jeg ringer deg tilbake. 594 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 -John? -Ms. Marshall. 595 00:39:33,708 --> 00:39:35,833 Dette er Kyle Gans fra Virginia Sun. 596 00:39:36,333 --> 00:39:37,416 Jeg fikk e-posten. 597 00:39:37,958 --> 00:39:40,583 Takk for at du ringte så fort, Mr. Gans. Ja. 598 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Jeg lurte på om vi kunne sette inn en savnet hund-annonse i avisen. 599 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Jeg betaler gjerne for alle utgifter. 600 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 Faktisk tenker jeg noe større. 601 00:39:52,083 --> 00:39:53,875 Jeg ble slått av det du skrev. 602 00:39:54,750 --> 00:39:57,458 Det var så personlig. 603 00:39:57,541 --> 00:39:59,500 Du er helt knust over hunden din. 604 00:40:00,208 --> 00:40:03,875 Vel, ja, jeg skrev lappen, 605 00:40:03,958 --> 00:40:05,833 men Gonker tilhører sønnen min. 606 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Sier du det? 607 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Det ser ut som du mistet hunden din. 608 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Med din tillatelse vil jeg gjerne skrive en artikkel om letingen. 609 00:40:19,333 --> 00:40:20,166 Hva? 610 00:40:22,875 --> 00:40:25,666 Vi får PR. Avisen skal skrive en artikkel. 611 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 En artikkel? Seriøst? 612 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Med bilde av Gonker og alt. 613 00:40:30,666 --> 00:40:33,291 Connor-guttene ordner en skanner for meg, 614 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 for avisen sa vi trenger en viss oppløsning. 615 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 Vet ikke. Jeg ringte Janie, hun sendte dem over. 616 00:40:38,541 --> 00:40:40,333 Gi dem en 20-lapp hver. 617 00:40:40,416 --> 00:40:43,875 Ja, jeg har allerede prøvd. De nektet. Er ikke dette flott? 618 00:40:43,958 --> 00:40:47,083 Virginia Sun har et opplag på 6 000. 619 00:40:47,166 --> 00:40:50,500 Gonker har dobbelt så mange retweets. Vi har fortsatt ikke hørt noe. 620 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Vel, alt teller, ikke sant? 621 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Greit. Fortsett. 622 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 Elsker deg. Vi ringer fra veien i morgen tidlig. 623 00:40:57,833 --> 00:40:59,375 Ok. Elsker dere også. 624 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Vi lette i 22 km i dag. 625 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 Hold på energien. Jeg vet du er lei deg… 626 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Jeg er ikke lei meg, pappa. 627 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Det er… 628 00:41:47,500 --> 00:41:48,333 Hva? 629 00:41:54,583 --> 00:41:55,666 Alle vennene mine… 630 00:41:56,708 --> 00:41:59,375 De er i gang med livet, og… 631 00:42:00,125 --> 00:42:01,750 Jeg er glad på deres vegne. 632 00:42:03,041 --> 00:42:05,375 Men det er som om de synes synd på meg. 633 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Jeg føler det. Og du og mamma dømmer meg også. 634 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 -Fielding, vi dømmer deg ikke. -Jo, pappa. Hver dag. 635 00:42:13,125 --> 00:42:14,541 Hvordan dere ser på meg. 636 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 Hvordan dere snakker om meg når dere tror jeg ikke hører det. 637 00:42:20,791 --> 00:42:24,541 Og når alle dine venner, mor og far, 638 00:42:24,625 --> 00:42:27,250 når alle ser på deg som om du er en taper, 639 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 da er det fint å ha én på jorda som liker deg som du er. 640 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 Selv om du er litt annerledes eller ikke har jobb eller mål. 641 00:42:40,125 --> 00:42:45,625 Bare én som elsker deg for den du er. 642 00:42:47,750 --> 00:42:50,000 Det var det Gonker var for meg, pappa. 643 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 Gonker var den eneste på hele planeten 644 00:42:54,958 --> 00:42:57,291 som likte meg akkurat slik jeg er. 645 00:43:02,166 --> 00:43:06,291 Du er bekymret for Gonker, for du elsker ham, og han har gått seg bort. 646 00:43:07,875 --> 00:43:10,375 Det er derfor jeg bekymrer meg for deg. 647 00:43:10,458 --> 00:43:11,791 Du gjorde det igjen. 648 00:43:15,625 --> 00:43:20,125 Bare fordi jeg prøver å finne veien, betyr ikke det at jeg har gått meg bort. 649 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 Unnskyld meg. Hei. 650 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Hei. 651 00:43:43,458 --> 00:43:46,791 Hei. Delte du ut disse på Hardee's i stad? 652 00:43:46,875 --> 00:43:48,541 Ja. Har du sett ham? 653 00:43:49,916 --> 00:43:51,250 Nei, det har jeg ikke. 654 00:43:51,333 --> 00:43:53,750 Men da Tucker stakk av for noen år siden, 655 00:43:53,833 --> 00:43:58,000 gikk vi rundt med broren hans Butchie, og Tucker fikk ferten av ham raskt. 656 00:43:58,083 --> 00:44:00,625 Noen tror hunder får ferten av en annen hund 657 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 før de merker menneskelukt. 658 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Det henger igjen fra da de trengte å finne flokken sin. 659 00:44:06,083 --> 00:44:07,916 Kanskje det kunne hjelpe. 660 00:44:08,541 --> 00:44:09,750 Takk. 661 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 -Vi setter pris på dette. -Tuller du? 662 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Yuri elsker Gonker, og omvendt. Gamle Gonk kjenner sikkert igjen lukta. 663 00:44:35,875 --> 00:44:38,041 Jeg lover å holde ham i bånd, 664 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 og vi gir ham god mat, og han får masse mosjon. 665 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Frisk luft blir bra for ham. 666 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Jeg må ha ham tilbake om en uke. Jeg drar til Florida til våren. 667 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Ja. Håper vi kommer tilbake med to hunder. 668 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Greit. Vær snill, Yuri. Hjelp Marshalls med å finne hunden. 669 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 Gonker! 670 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 Gonker! 671 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Gonker! 672 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Gonk! 673 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 -Unnskyld. -Hei, hvordan går det? 674 00:45:16,916 --> 00:45:18,666 Vi leter etter hunden vår. 675 00:45:18,750 --> 00:45:21,750 -Har dere sett ham? -Nei, vi har ikke sett noe. 676 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 -Tusen takk. -Lykke til. 677 00:45:27,125 --> 00:45:28,291 Gonker! 678 00:45:30,208 --> 00:45:32,666 Gonker! 679 00:45:34,875 --> 00:45:36,750 Gonker! 680 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 Gonker! 681 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Gonker! 682 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 Gonker! 683 00:45:44,916 --> 00:45:49,041 Jeg vil gjerne hjelpe. En venn på skolen lar meg kopiere gratis. 684 00:45:49,125 --> 00:45:53,791 Jeg kan henge opp en i kirken, markedet. Og steinbruddet har mye folk i arbeid. 685 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Jeg skal sørge for at de finner en på frontruta etter jobb. 686 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 -Takk. Du er himmelsendt. -Si det til min eks. Lykke til. 687 00:46:01,666 --> 00:46:03,000 Hva med dem? 688 00:46:03,500 --> 00:46:04,666 Er du sikker? 689 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 Ja, reiser jo mye rundt. 690 00:46:07,583 --> 00:46:10,666 De har motorsykler. Kan ikke kjøre Appalachian Trail. 691 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Vi vet ikke om Gonker blir på stien. Han kan gå til en by. 692 00:46:13,666 --> 00:46:18,791 Ok, men de ser ikke ut som typen å spørre om sånt. 693 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Hvis du lever i en boble, kveles du til slutt. 694 00:46:35,500 --> 00:46:38,041 Unnskyld forstyrrelsen. Jeg lurte på om dere 695 00:46:38,125 --> 00:46:42,250 muligens har sett hunden vår på reisen. 696 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Han forsvant for to dager siden. 697 00:46:45,125 --> 00:46:50,041 Hvis vi ikke finner ham innen 18 dager og gir ham medisin, kan han dø. 698 00:46:50,125 --> 00:46:51,666 Han heter Gonker. 699 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 -Han heter Gonkers? -Gonker. Entall. 700 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Det er én hund. 701 00:47:00,708 --> 00:47:01,583 Gon-ker. 702 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Så teit navn. 703 00:47:07,458 --> 00:47:09,791 Jeg ga hunden min et teit navn en gang. 704 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Makaroni. 705 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Ja. 706 00:47:16,208 --> 00:47:18,541 Han var fem da han kom seg ut av hagen. 707 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Kom aldri tilbake. 708 00:47:23,791 --> 00:47:25,458 Jeg drømmer fortsatt om ham. 709 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 Hvordan forsvant deres? 710 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 Jeg hadde ham løs, så… 711 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 Det var min feil. 712 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Du må tilgi deg selv. 713 00:47:46,541 --> 00:47:49,458 Jeg skammet meg i årevis på grunn av makaroni. 714 00:47:50,833 --> 00:47:52,041 Det hjelper ikke. 715 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 Og det hjelper ikke Gonkers heller. 716 00:47:54,875 --> 00:47:55,708 Gonker. 717 00:47:59,208 --> 00:48:01,666 Vi har grupper langs hele kysten. 718 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Vi skal sørge for at alle Azriels Riddere holder øynene åpne. 719 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Takk. 720 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 Og takk alle de andre ridderne. 721 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 Takk. 722 00:48:21,958 --> 00:48:25,125 Ingen hunder. Neste motell er 50 km unna, 723 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 og det står ingen kjæledyr over syv kilo. 724 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Greit, vi legger bollene hans i bagen din. 725 00:48:32,750 --> 00:48:34,375 Nei, de sa ingen hunder. 726 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 Ja. Små lover er for små menn. 727 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 Boten er på 300 dollar. 728 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Kom igjen. 729 00:48:41,333 --> 00:48:43,208 Karavanene på Silkeveien i gamle dager 730 00:48:43,291 --> 00:48:45,458 stoppet på rasteplasser på vei til Orienten. 731 00:48:45,541 --> 00:48:49,041 -Vet du hva de kalte plassene? -Holiday Inns som ikke tillater hunder? 732 00:48:49,125 --> 00:48:50,333 Karavane-seraier. 733 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Ikke bare var det tillatt med kameler, 734 00:48:53,166 --> 00:48:55,875 men vaktene tok imot dem og beskyttet dem. 735 00:48:55,958 --> 00:48:59,625 Vi er en karavane-serai, så de må ønske oss velkommen. 736 00:48:59,708 --> 00:49:01,250 Kom an. Ok. 737 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Legg jakken rundt meg. 738 00:49:03,708 --> 00:49:06,500 -Hva skjer, Scooby-Doo? -Kom igjen, han er tung. 739 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Jeg distraherer resepsjonen mens du går forbi, 740 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 så møter jeg deg ved heisen. 741 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Tenn på nå. 742 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Jeg betaler ikke boten. 743 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 Selvsagt ikke. Det må du ha penger til. 744 00:49:25,875 --> 00:49:26,875 Hallo. 745 00:49:26,958 --> 00:49:28,791 Hunden din er hos en slem mann. 746 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Hvem er dette? 747 00:49:31,458 --> 00:49:34,416 Naboen min Claude tok ham. Han har alle slags dyr. 748 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Hvem vet hva han gjør med dem. 749 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Jeg har sett mange hunder gå inn, men jeg har aldri sett en komme ut. 750 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 Jeg forstår ikke. Sier hun at han skader dyr? 751 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 Det var det hun sa. Vi må ringe politiet. 752 00:49:46,166 --> 00:49:47,333 Hva skal du si da? 753 00:49:47,416 --> 00:49:49,750 De kan ikke gå inn i hus basert på en anklage. 754 00:49:49,833 --> 00:49:53,541 De trenger en grunn til å få en arrestordre, og det er ikke nok. 755 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Introduksjon til jus, B+. 756 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Vi kan snakke med fyren og se hva som skjer. 757 00:50:00,833 --> 00:50:03,625 -Har vi adressen? -Jeg tekstet den til Fielding. 758 00:50:03,708 --> 00:50:08,833 Og Fields, du må få det ut på min nye Twitter- og Instagram. 759 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Det er @RealGonker og @FindGonker. 760 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Vær forsiktig med denne Claude -fyren. 761 00:50:15,333 --> 00:50:16,958 Han er kanskje seriemorder. 762 00:50:17,041 --> 00:50:20,625 Du har helt rett. Derfor sender jeg Fielding til døra. 763 00:50:21,125 --> 00:50:22,291 Flott. 764 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Pass på. Jeg mener det. 765 00:50:24,416 --> 00:50:25,250 Ha det. 766 00:50:25,333 --> 00:50:27,000 Papirene mine er oppdaterte. 767 00:50:27,083 --> 00:50:30,916 Jeg har tillatelse til å være midlertidig tilfluktssted for hjemløse dyr. 768 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Beklager. Kona ringte meg og sa jeg skulle sjekke. Jeg vet ikke. 769 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 Dette er ikke første gang. 770 00:50:37,166 --> 00:50:41,250 Kvinnen som ringte, Mrs. Banner, er 98 og har begynt å surre. 771 00:50:41,333 --> 00:50:45,000 Hun har blitt forklart mange ganger hva vi gjør, men glemmer det. 772 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 -Med hjertet på rett sted. -Ja. 773 00:50:47,083 --> 00:50:50,041 -Beklager å kaste bort tiden din. -Dere gjør ikke det. 774 00:50:50,125 --> 00:50:54,083 Jeg er jo involvert i hjemmene for hjemløse dyr. 775 00:50:54,166 --> 00:50:55,375 Jeg skanner denne. 776 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 Starter en kjede. 777 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Vi har folk som bruker hver helg på å lete etter hunder for å hjelpe. 778 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 De må vite om Gonker. 779 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 Takk. 780 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Takk. 781 00:51:05,083 --> 00:51:06,041 Går det bra? 782 00:51:06,625 --> 00:51:08,000 Ja, jeg bare… 783 00:51:08,958 --> 00:51:10,916 Jeg håpet han var her, men… 784 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Vi må håpe på et mirakel. 785 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 DAG ÅTTE AV LETINGEN, 12 DAGER IGJEN 786 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Bra. Du fikk i deg litt kalorier. 787 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Jeg tenkte vi skulle dra ned til Elkton i dag. 788 00:51:53,291 --> 00:51:54,375 Elkton. 789 00:51:55,208 --> 00:51:57,791 -Det er ganske langt. -Vi har ikke noe valg. 790 00:51:57,875 --> 00:52:00,250 Gonker er ingen vanlig hund. 791 00:52:01,208 --> 00:52:03,916 Som du leter etter ham, leter han etter deg. 792 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Hei. Beklager å forstyrre. 793 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Jeg lurte på om du kanskje har sett denne hunden? 794 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Ja, for det er hunden vår. 795 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Vent. Er dere Marshalls? 796 00:52:15,708 --> 00:52:18,666 -Det står det på postkassen. Og du? -Tracy. 797 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 Jeg kan ikke tro dette. 798 00:52:20,208 --> 00:52:24,500 Jeg leste nettopp om dere i går, og det gjorde meg så trist. 799 00:52:24,583 --> 00:52:28,541 -Jeg lagde mange og deler ut mens jeg går. -Så utrolig snilt av deg. 800 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Virginia Sun gav oss et solid løft. 801 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 Sun? Nei, jeg leste om dette i Roanoke Times. 802 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 -Kan jeg se plakaten? -Ja, selvsagt. 803 00:52:40,291 --> 00:52:42,333 Dette er fra Associated Press. 804 00:52:42,416 --> 00:52:43,875 Gonker er berømt. 805 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 -Hallo, det er Ginny Marshall. -Ginny, jeg heter Alex Olsen. 806 00:52:48,458 --> 00:52:51,833 Jeg så artikkelen om hunden din i Duluth News Tribune. 807 00:52:51,916 --> 00:52:54,166 Jeg har en St. Bernard med Addisons sykdom. 808 00:52:54,750 --> 00:52:58,333 Jeg ville si at det er visse matvarer du kan legge ut, 809 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 som kan hjelpe Gonker om han finner dem. 810 00:53:01,083 --> 00:53:03,916 Gir noen dager til før medisinen slutter å virke. 811 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 HEIA GONKER! 812 00:53:05,083 --> 00:53:06,458 LYKKE TIL! 813 00:53:07,291 --> 00:53:10,750 Hallo, det er Ginny Marshall. Kan du si det en gang til? 814 00:53:10,833 --> 00:53:12,916 Rhodesian. 815 00:53:13,000 --> 00:53:14,291 Rhodesian Ridgeback. 816 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 De er gode sporhunder. 817 00:53:15,958 --> 00:53:20,208 Når han er på jakt, har jeg en metode som hjelper ham å finne veien hjem. 818 00:53:20,291 --> 00:53:22,666 Ta ting som lukter av sønnen din. 819 00:53:22,750 --> 00:53:24,291 Legg dem utenfor. 820 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 De kan luktes fra 16 km unna. 821 00:53:29,125 --> 00:53:32,916 Jeg klarer ikke å følge med. Folk fra hele verden kommer med tips 822 00:53:33,000 --> 00:53:34,041 om å spore ham, 823 00:53:34,125 --> 00:53:37,250 hvordan lokke ham ut av skogen, få ferten av deg. 824 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 -Tror ikke de trenger hjelp med det. -Hva skal det bety? 825 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Du lukter jo patchouliolje. 826 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Har du luktet parfymen din? 827 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 -Høres ut som dere trives sammen. -Stockholmsyndrom. 828 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 Jeg la alle tipsene i et Google-dokument, 829 00:53:53,166 --> 00:53:55,666 og jeg har delt det med dere. Sendte lenke. 830 00:53:55,750 --> 00:53:59,000 Jeg kjenner igjen stemmen, men du kan ikke være min mor. 831 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 Morsomt. 832 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Gonker! 833 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Gonker! 834 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 -Dette er et vakkert land. -Jeg vet det. 835 00:54:20,916 --> 00:54:24,333 Jeg tok ungdommene fra senteret med på stien et par ganger. 836 00:54:24,958 --> 00:54:26,041 Til en elv. 837 00:54:26,625 --> 00:54:28,416 Padlet kajakk hele dagen. 838 00:54:29,833 --> 00:54:32,708 -De elsket det. -Høres ut som du også gjorde det. 839 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Ja. 840 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Du synes kanskje dette er dumt, men… 841 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 Jeg lurte på å jobbe innen det feltet. 842 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Med hva da? 843 00:54:55,083 --> 00:55:00,166 Friluftsturer, naturstier, sånne ting. 844 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 Kan man leve av det? 845 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 Jeg vet ikke. 846 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 Bare en tanke. 847 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 Hei! 848 00:55:16,250 --> 00:55:17,333 Går det bra? 849 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Ja, bare noen blemmer. 850 00:55:22,208 --> 00:55:25,875 Vi er mindre enn en km fra en rasteplass. Kan vi ikke ta pause? 851 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Nei, vi bør fortsette. Han har bare to uker. 852 00:55:30,583 --> 00:55:33,375 Desto større grunn til at du må holde deg frisk. 853 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Vi har et stort område vi må gjennom. Kom igjen. 854 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Hei. Vi burde sjekke med dem. 855 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Ja, jeg har plakat og kan fortelle historien sovende, så… 856 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Kommer du? 857 00:56:02,208 --> 00:56:05,333 Tenkte du kan ta deg av det. Ser ut som dine folk. 858 00:56:05,916 --> 00:56:08,583 Hvis du lever i en boble, kveles du til slutt. 859 00:56:10,333 --> 00:56:11,583 Nå hører han på meg. 860 00:56:22,083 --> 00:56:26,083 Du kommer til å hyperventilere. Du bruker feil type. 861 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Hvis greinen bøyer seg slik, er den for fuktig. 862 00:56:30,541 --> 00:56:34,208 Om den ikke går i stykker, brenner den ikke. 863 00:56:34,916 --> 00:56:36,000 Så dere trenger… 864 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 …mer som dette her. 865 00:56:42,416 --> 00:56:43,500 Sånn… 866 00:56:45,791 --> 00:56:47,791 Det tar fyr. 867 00:56:48,666 --> 00:56:52,708 -Du er full av pappakunnskap. -Jeg vet ikke det. 868 00:56:52,791 --> 00:56:55,625 Spør du sønnen min, sier han jeg er full av noe. 869 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 -Han er så kul. -Fielding? 870 00:56:58,458 --> 00:56:59,666 Ja. 871 00:56:59,750 --> 00:57:02,916 Han drar ut på veien og leter etter sin beste venn. 872 00:57:03,000 --> 00:57:05,208 Han har en energi som er sjelden. 873 00:57:05,291 --> 00:57:07,833 Det er som om dere er på en episk reise sammen. 874 00:57:07,916 --> 00:57:08,750 Et oppdrag. 875 00:57:08,833 --> 00:57:10,375 -Et episk oppdrag. -Yo. 876 00:57:10,458 --> 00:57:12,583 En visjon, som filmen Vision Quest. 877 00:57:14,500 --> 00:57:19,333 Matthew Modine, Madonna som synger i en bar i Pennsylvania Appalachian? Nei? 878 00:57:21,500 --> 00:57:24,166 Det du gjør, er så kult. 879 00:57:24,250 --> 00:57:26,750 Hvor mange fedre ville gått her for gutten sin? 880 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Ja. Min mener alt jeg gjør er dumt, 881 00:57:30,833 --> 00:57:34,166 som å skrive musikk eller skuespill. 882 00:57:34,250 --> 00:57:36,916 Nei, han synes ikke du er dum. Han elsker deg. 883 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 Skuespill og musikk betaler ikke regninger. 884 00:57:40,666 --> 00:57:43,375 Eller gir helseforsikring. Så han bekymrer seg. 885 00:57:43,458 --> 00:57:45,000 Det er det pappaer gjør… 886 00:57:45,916 --> 00:57:46,875 Vi bekymrer oss. 887 00:57:48,458 --> 00:57:51,625 Mr. Marshall, vi ble alle født i 2000. 888 00:57:52,208 --> 00:57:56,041 De første mennesker i det nye årtusen. Med teknologiske fremskritt 889 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 er det større sjanse for å leve til over 100 enn å dø før 40. 890 00:57:59,333 --> 00:58:04,541 Spiller det noen rolle om vi har jobbet i 54 eller 53 år når vi dør? 891 00:58:04,625 --> 00:58:06,791 Om vi dør med mindre penger til barna, 892 00:58:06,875 --> 00:58:10,125 men mye mer livserfaring og kunnskap å formidle? 893 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Noen vet nøyaktig hva de vil. 894 00:58:12,916 --> 00:58:15,250 Og andre ikke, som meg og vennene mine. 895 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Vi går bare på stien. 896 00:58:18,458 --> 00:58:23,375 Noen av oss vil vente litt før vi går av. 897 00:58:23,458 --> 00:58:24,416 Det er alt. 898 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Jeg tror sønnen min har prøvd å fortelle meg det mange ganger. 899 00:58:33,083 --> 00:58:35,625 Vet ikke hvorfor jeg ikke forsto det før nå. 900 00:58:36,541 --> 00:58:38,166 Fordi jeg ikke er din sønn. 901 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Greit. Dette var en god dag. 902 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Bare en dag til uten hund. 903 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Folk som ikke kjenner oss, kjenner Gonker. 904 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 Hunden kan ikke reise så langt, historien tar ham igjen nå. 905 00:58:57,666 --> 00:59:00,125 Det er bra. Tro meg. 906 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 Seriøst? Igjen? 907 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 Seriøst? Greit. 908 00:59:12,541 --> 00:59:15,250 Det er derfor jeg ikke har fått mye søvn. 909 00:59:15,333 --> 00:59:19,416 Jeg er så vant til at Gonker er i senga at jeg ikke får sove uten ham. 910 00:59:19,500 --> 00:59:22,500 -Ta gjerne denne. -Nei, jeg tror han liker deg. 911 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Han blir aldri rolig. 912 00:59:28,375 --> 00:59:29,250 Kan du slutte? 913 00:59:31,958 --> 00:59:33,958 Vi får se om vi klarer dette. 914 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Husk at i dag var en god dag. 915 01:00:31,541 --> 01:00:32,666 Det går bra, gutt. 916 01:00:34,833 --> 01:00:35,791 Jeg har det bra. 917 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 Takk for hjelpen, Yuri. 918 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 -Har du nok vann? -Ja. 919 01:00:51,166 --> 01:00:53,166 -Mat? -Energibarer og tørket biff. 920 01:00:53,250 --> 01:00:54,958 -Skal du spise det? -Ja. 921 01:00:55,041 --> 01:00:57,541 Bra. Dette er godt ment, men: 922 01:00:57,625 --> 01:00:58,958 Du ser ikke ut. 923 01:00:59,041 --> 01:01:03,250 -Tusen takk. -Så du går Spotswood opp til hovedstien. 924 01:01:03,333 --> 01:01:06,291 -Møtes på parkeringsplassen… -Ved Browns Gap. Ja. 925 01:01:06,375 --> 01:01:09,541 Det tar ti timer å gå, så vi ses i kveld. 926 01:01:09,625 --> 01:01:11,583 -Vær forsiktig. -Det går bra. Lover. 927 01:01:14,333 --> 01:01:15,166 Vi sees. 928 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Vær snill. 929 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 Oji? 930 01:01:41,625 --> 01:01:42,791 Oji? 931 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 Oji? 932 01:01:58,333 --> 01:01:59,166 Hvor er Oji? 933 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Du må være stor jente nå. 934 01:02:06,708 --> 01:02:09,416 Oji slapp løs i morges og løp til Fulton. 935 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Han ble påkjørt. 936 01:02:12,000 --> 01:02:13,125 Han overlevde ikke. 937 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Beklager. Jeg vet du likte ham, men det er en del av livet. 938 01:02:21,625 --> 01:02:25,208 Jeg sa til faren din at du ville komme til å overreagere nå. 939 01:02:25,291 --> 01:02:26,541 Vis at jeg tar feil. 940 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 Vis at du ikke vil fortsette, 941 01:02:28,458 --> 01:02:32,125 så får du en dag med shopping på Josie's Boutique. 942 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 Ingen gråting kan få ham tilbake. 943 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 Så hvorfor kaste bort energien? 944 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Du skremte meg. 945 01:03:09,458 --> 01:03:10,583 Jeg har savnet deg. 946 01:03:10,666 --> 01:03:12,875 Jeg har savnet deg også. For en uke! 947 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 Så Yuri er hos Earl igjen, 948 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 og jeg gleder meg til en dusj med vanlig såpe. 949 01:03:20,583 --> 01:03:21,416 Sikkert. 950 01:03:24,083 --> 01:03:27,500 Har ikke sett et sånt rom siden Russell Crowe gjorde matte. 951 01:03:27,583 --> 01:03:29,166 Jeg har hørt på en podkast 952 01:03:29,250 --> 01:03:32,166 om hvordan jegerfolk i Kalahari sporer antiloper, 953 01:03:32,250 --> 01:03:35,791 og jeg tenkte noe av det kunne være nyttig. 954 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 -Jo da. -Ja. 955 01:03:37,041 --> 01:03:38,250 Jeg har satt opp søk 956 01:03:38,333 --> 01:03:41,666 alle steder Oji er sett, men det var feil beskrivelse, 957 01:03:41,750 --> 01:03:45,000 men er det et mønster i bevegelsene, må vi følge opp. 958 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Kanskje alle beskrev ham feil. 959 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Det gir mening. 960 01:03:48,541 --> 01:03:51,500 Det er én ting til. Du kommer til å tro jeg er gal. 961 01:03:52,000 --> 01:03:53,375 -Synske folk. -Ok. 962 01:03:53,916 --> 01:03:55,750 -Hva? -Jeg er bekymret for deg. 963 01:03:56,708 --> 01:04:00,791 Det går bra. Det kommer mye informasjon, jeg prøver å kontrollere alt. 964 01:04:00,875 --> 01:04:02,625 -Han er ikke Oji. -Jeg prøver… 965 01:04:03,583 --> 01:04:05,458 -Hva? -Gonker er ikke Oji. 966 01:04:07,166 --> 01:04:09,958 Jeg vet det. Dette har ikke noe med Oji å gjøre. 967 01:04:10,041 --> 01:04:12,000 Du må slutte å presse deg selv. 968 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Det… 969 01:04:17,500 --> 01:04:20,125 Det skjer bare igjen. 970 01:04:22,916 --> 01:04:26,833 Jeg lovet meg selv at jeg aldri skulle bli glad i en hund igjen, 971 01:04:26,916 --> 01:04:28,250 og nå er jeg her. 972 01:04:30,041 --> 01:04:31,833 Sønderknust igjen. 973 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Jeg… 974 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Jeg lover at det ikke skjer igjen. 975 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 Vi skal finne ham. 976 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 -Du sier det. -Jeg vet det. 977 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Fordi jeg tror det. 978 01:05:03,708 --> 01:05:06,583 Hei, det er Fielding. Legg igjen en beskjed. 979 01:05:06,666 --> 01:05:09,625 Nå er jeg offisielt ekstremt bekymret. 980 01:05:09,708 --> 01:05:12,250 Du skulle ha vært her for 40 minutter siden. 981 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Jeg drar til et annet stoppested. 982 01:05:14,833 --> 01:05:18,041 Hvis du ender opp her, bli her, for jeg kommer tilbake. 983 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 -Hvorfor svarer han ikke? -Det er ujevn dekning. 984 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Han kan ha flatt batteri eller… 985 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Eller hva? 986 01:05:26,791 --> 01:05:29,833 Gutten er skinn og bein. Har ikke spist. Sover ikke. 987 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Mørkt. Han er trøtt. Håper han ikke er skadd. 988 01:05:32,166 --> 01:05:35,416 Jeg har vært opp og ned stien. Han er over to timer for sen. 989 01:05:35,500 --> 01:05:36,875 Du burde ringt meg før. 990 01:05:36,958 --> 01:05:38,916 Jeg ville ikke bekymre deg. 991 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Ja. Hvordan går det nå? 992 01:05:40,875 --> 01:05:44,625 Vi har allerede mistet en hund i skogen. Og nå sønnen vår? 993 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Vent litt. 994 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Jeg fant ham! Ringer tilbake. 995 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Fielding. 996 01:06:01,541 --> 01:06:02,791 Hvor var du? 997 01:06:02,875 --> 01:06:04,500 Jeg lette etter hunden min. 998 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Kom an. 999 01:06:12,208 --> 01:06:14,291 -Pass på hælen. -Det går bra. Klar? 1000 01:06:15,333 --> 01:06:16,541 Se på det. 1001 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 Greit. 1002 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Vel, 39 km på 12 timer. 1003 01:06:24,583 --> 01:06:26,916 På humpete veier, oppover, nedover. 1004 01:06:27,000 --> 01:06:30,708 -Du presser deg selv til randen. -Jeg måtte lete mer. 1005 01:06:32,208 --> 01:06:33,333 Gonker trenger meg. 1006 01:06:38,166 --> 01:06:42,291 Husker du da du spurte om jeg var stolt av hvordan du levde livet ditt, 1007 01:06:42,375 --> 01:06:43,750 klærne og valgene dine? 1008 01:06:43,833 --> 01:06:45,750 -Pappa. -Du lot meg ikke svare. 1009 01:06:45,833 --> 01:06:48,833 -Det går bra. Vi må ikke gjøre dette. -Nei! 1010 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Kan du høre etter? Vær så snill. 1011 01:06:52,875 --> 01:06:55,208 Jeg kan ikke være stolt av klærne dine. 1012 01:06:55,708 --> 01:07:01,000 Jeg kan ikke være stolt av å bo i en hytte eller noe sånt, det er bare ting. 1013 01:07:01,083 --> 01:07:03,333 Det er ikke sånt fedre er stolte av. 1014 01:07:05,791 --> 01:07:08,041 Jeg er stolt av personligheten din. 1015 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 Personen som klarer å være snill mot alle. 1016 01:07:14,541 --> 01:07:15,375 En fin person. 1017 01:07:16,708 --> 01:07:17,708 En morsom person. 1018 01:07:19,458 --> 01:07:20,375 Kjærlig. 1019 01:07:20,458 --> 01:07:24,250 Den typen person som redder en valp og gir den et hjem. 1020 01:07:24,333 --> 01:07:28,791 Den typen person som går hele natten på blodige føtter 1021 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 istedenfor å gi opp en den er glad i. 1022 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Så du… 1023 01:07:34,875 --> 01:07:38,958 …spør meg om jeg er stolt av deg. Jeg har alltid vært stolt av deg. 1024 01:07:42,541 --> 01:07:44,333 Det er umulig å ikke være det. 1025 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 Jeg er glad i deg, pappa. 1026 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Glad i deg også. 1027 01:08:08,291 --> 01:08:10,458 Trettini kilometer? Det er galskap. 1028 01:08:10,541 --> 01:08:14,791 Det var det jeg sa til ham. Men han lytter ikke. Han er dedikert. 1029 01:08:15,750 --> 01:08:16,666 Og du? 1030 01:08:16,750 --> 01:08:18,458 Fielding er mitt kompass nå. 1031 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 Dit han sier vi skal, 1032 01:08:21,708 --> 01:08:22,625 dit drar vi. 1033 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 Vær forsiktig. Jeg elsker deg. 1034 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Elsker deg. 1035 01:08:35,291 --> 01:08:36,666 Nesten tom for tørrfor. 1036 01:08:36,750 --> 01:08:39,458 Vi kjøper noe i byen. Det begynner å bli mørkt. 1037 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 Hva om han kommer til stien om natten og vi ikke er her? 1038 01:08:43,291 --> 01:08:47,583 Ekspertene sa til mamma at om han er i nærheten, får han ferten av deg. 1039 01:08:47,666 --> 01:08:49,875 Jeg tror ikke vi har vært i nærheten. 1040 01:08:50,916 --> 01:08:53,708 -Ikke gi opp håpet. -Vanskelig å ikke gjøre det. 1041 01:08:55,416 --> 01:08:56,500 Gonker! 1042 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Hallo? 1043 01:09:00,208 --> 01:09:02,125 Hvem ser etter Gonker? 1044 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 Jeg. 1045 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 1046 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 -Nate? -Hei! 1047 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Herregud. 1048 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 Hva gjør du utenfor stien? Du kan gå deg vill, bli drept. 1049 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Jeg vet det. Det var nære på. Det var ikke planlagt. 1050 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 Jeg er ikke så flink til å følge merkene. 1051 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 De burde lage skilt. Noe med "stien den veien." 1052 01:09:29,375 --> 01:09:32,125 -Hva gjør du her ute? -Leter etter hunden vår. 1053 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Du sa dere begynte fra nord. Jeg begynte fra sør, går nordover. 1054 01:09:36,208 --> 01:09:38,291 Jeg har stokk siden jeg vandrer. 1055 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Donuts, i tilfelle Gonk lukter dem. 1056 01:09:40,666 --> 01:09:44,041 Donuts er interessante. Vet dere hvem andre som liker det? 1057 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Hver eneste fugl i Virginia, 1058 01:09:47,083 --> 01:09:51,125 for jeg blir angrepet, hakket på… 1059 01:09:51,208 --> 01:09:53,125 Men hva gjør du her ute? 1060 01:09:56,500 --> 01:09:57,666 Dette er min feil. 1061 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Det var jeg som pekte på reven for Gonker. 1062 01:10:06,750 --> 01:10:09,583 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 1063 01:10:09,666 --> 01:10:12,083 -Jeg vet du elsket ham, og vi bare… -Nate. 1064 01:10:12,583 --> 01:10:17,000 Jeg har aldri tenkt at det var din skyld. 1065 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 Aldri. 1066 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Skulle ønske jeg visste det, 1067 01:10:26,041 --> 01:10:28,708 for kråkene har tatt rotta på meg. 1068 01:10:28,791 --> 01:10:31,208 Greit. Jeg har en idé. 1069 01:10:32,458 --> 01:10:34,250 -Hvor skal han? -Vet ikke. 1070 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 -Godt å se deg. -Ikke rør meg. 1071 01:10:36,291 --> 01:10:38,000 Jeg vet du elsker meg. 1072 01:10:43,625 --> 01:10:44,458 Herregud. 1073 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Så godt. 1074 01:10:50,583 --> 01:10:51,458 Herregud. 1075 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 Får du ikke mat på psykologisk institutt, Nate? 1076 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Det er mer mat for sjela der, vet du. 1077 01:11:01,083 --> 01:11:03,208 Jeg vurderer å gå til Wall Street. 1078 01:11:03,291 --> 01:11:07,208 Ja vel? Hva med å bli filosofisk kunstner? 1079 01:11:07,708 --> 01:11:09,000 Jeg elsker kapitalisme. 1080 01:11:09,083 --> 01:11:14,458 Det belønner meg for å være modig, være innovativ og tenke utenfor boksen. 1081 01:11:14,541 --> 01:11:17,291 Henry Rollins. Han var en filosofisk kunstner. 1082 01:11:17,375 --> 01:11:20,166 Eller kanskje bli økologisk bonde eller noe. 1083 01:11:20,250 --> 01:11:22,583 -Vurderer begge deler. -Du er rar, Nate. 1084 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 Og jeg elsker det. Jeg må på do. 1085 01:11:28,458 --> 01:11:31,250 Pappa virker som om han er i godt humør i kveld. 1086 01:11:31,333 --> 01:11:33,458 Hvordan går det med dere? 1087 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Bra. Veldig bra. Jeg tror vi har funnet rytmen. 1088 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 -Kan jeg ta dem? -Ja, takk. 1089 01:11:42,083 --> 01:11:43,041 Ja, takk. 1090 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 -Du rørte ikke burgeren. -Jeg vet det. 1091 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Takk. 1092 01:11:49,083 --> 01:11:50,416 Hva er greia med det? 1093 01:11:51,166 --> 01:11:53,041 Ikke nevn det foran faren min. 1094 01:11:53,125 --> 01:11:53,958 Ok. 1095 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Det er bare magen min. 1096 01:11:56,666 --> 01:11:59,625 -Den var dårlig forrige semester. -Jeg vet det. 1097 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Du må sjekke. Det kan være hva som helst. 1098 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 -En øl til? -Ingen for meg, takk. Jeg kjører. 1099 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Jeg tar en vann til. 1100 01:12:07,875 --> 01:12:11,708 Kanskje du kan henge opp denne ved døra, på tavlen der. 1101 01:12:11,791 --> 01:12:15,000 -Ellers forstår jeg. Det går bra. -Er hunden din borte? 1102 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Herlighet. Så søt! 1103 01:12:18,916 --> 01:12:21,541 -Den er grei. Jeg gjør det selv. -Tusen takk. 1104 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 "Ikke til meg. Jeg kjører." 1105 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Mary hadde et lite lam 1106 01:12:28,583 --> 01:12:30,541 Unnskyld, er vi på skolen? 1107 01:12:30,625 --> 01:12:31,541 Ignorer det. 1108 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Hvor er hunden min blitt av? 1109 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Hvor kan han være? 1110 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Dere bortskjemte collegegutter på stien. 1111 01:12:40,250 --> 01:12:44,458 Dere vet ikke hva dere gjør. Derfor mistet du den dumme hunden din. 1112 01:12:44,541 --> 01:12:47,375 Jeg har hatt en fæl uke. 1113 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 -Så om dere to idioter kan holde kjeft. -Ikke… 1114 01:12:52,125 --> 01:12:53,083 Ok. 1115 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Herregud. 1116 01:12:54,541 --> 01:12:59,791 Ville du si noe? Si det til ansiktet mitt. 1117 01:12:59,875 --> 01:13:03,583 Jeg måtte jo høre deg. Skal jeg se på deg også? 1118 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 Herregud. Hold munn. 1119 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 Jøss. Jeg visste ikke at det var dans her. 1120 01:13:10,125 --> 01:13:11,666 Det angår ikke deg, paps. 1121 01:13:12,291 --> 01:13:14,708 Nå tar dere feil. Dette er jo sønnen min. 1122 01:13:14,791 --> 01:13:16,291 -Pappa. -Og vennen hans. 1123 01:13:16,375 --> 01:13:19,291 Så det er mitt biologiske krav å beskytte dem. 1124 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 Hva skal du gjøre med det? 1125 01:13:23,125 --> 01:13:24,583 Godt spørsmål. 1126 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Jeg jobber nemlig med å tenke. 1127 01:13:27,833 --> 01:13:30,458 Når det er et problem et sted i verden, 1128 01:13:30,541 --> 01:13:34,125 ser jeg på fakta, og så forutser jeg det som skjer. 1129 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Og her er min vurdering av fakta nå: 1130 01:13:37,125 --> 01:13:39,208 Dere har tatt et par drinker. 1131 01:13:39,791 --> 01:13:41,166 Dere vil slåss. 1132 01:13:41,250 --> 01:13:44,833 Disse to vil ikke. Så nå tenker dere kanskje å gå løs på meg. 1133 01:13:44,916 --> 01:13:46,708 -Hundre prosent. -Ja. 1134 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Så da skjer dette. 1135 01:13:49,375 --> 01:13:55,708 Jeg dytter tommelen langt inn i øyehulen, så det spretter ut som en kork. 1136 01:13:57,000 --> 01:14:00,083 Nå er det din tur til å tenke. Er det verdt risikoen? 1137 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 For hvis ikke, bør du trekke deg unna. 1138 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 Du er ikke verdt bryet. 1139 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Cheeseburgeren var fantastisk. 1140 01:14:38,791 --> 01:14:40,833 Han er Dwayne Johnson i Dockers. 1141 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 DAG 18 AV LETINGEN - TO DAGER IGJEN 1142 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 De fant ham! 1143 01:14:45,083 --> 01:14:47,583 En gul lab-blanding ble levert til et hundehjem. 1144 01:14:47,666 --> 01:14:50,500 Blodprøver viser at han har Addisons sykdom. 1145 01:15:10,125 --> 01:15:11,458 Her kommer vi! 1146 01:15:15,291 --> 01:15:16,416 Går det bra? 1147 01:15:16,500 --> 01:15:17,375 Ja. 1148 01:15:18,541 --> 01:15:20,541 Jeg vil bare hente hunden min. 1149 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Vi får ham snart. 1150 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Vi hadde hørt om Gonker på nyhetene. 1151 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Da veterinæren sa han hadde Addisons, var vi så glade for å ringe dere. 1152 01:15:45,666 --> 01:15:47,083 Det er ikke ham. 1153 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 Jeg forstår ikke. Det ser ut som hunden på plakaten. 1154 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 Han er litt mindre og har rødlig pels. 1155 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Takk. 1156 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Å, Fielding. 1157 01:17:05,791 --> 01:17:07,291 Jeg beklager, Gonker. 1158 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 Nei. Å nei. 1159 01:17:53,291 --> 01:17:55,750 Hva gjør vi? Vi må fortsette å lete. 1160 01:17:55,833 --> 01:17:57,875 -Hils på moren din. -Du ser fæl ut! 1161 01:17:57,958 --> 01:18:00,208 Vi kan ikke gi opp. Han kommer til å dø der ute. 1162 01:18:00,291 --> 01:18:02,541 -Han er nok borte alt. -Ikke si det. 1163 01:18:02,625 --> 01:18:05,875 -Jeg fant smørbrødet ditt, uspist. -Jeg vil ikke ha det. 1164 01:18:05,958 --> 01:18:08,500 Over 100 mennesker har prøvd å finne Gonker, 1165 01:18:08,583 --> 01:18:10,583 og han har ennå ikke dukket opp. 1166 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 Du sover ikke, du spiser ikke, du blir syk av stress. 1167 01:18:15,500 --> 01:18:17,791 Vi må fortsette. 1168 01:18:18,291 --> 01:18:19,916 Det er over. 1169 01:18:28,083 --> 01:18:29,791 Han var min beste venn. 1170 01:18:29,875 --> 01:18:31,125 Jeg vet det. 1171 01:18:33,208 --> 01:18:35,125 Jeg vet hvordan du har det. 1172 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 -Hei. -Hei. Mamma og pappa sa det. 1173 01:19:03,250 --> 01:19:04,708 Hvordan går det med deg? 1174 01:19:05,250 --> 01:19:06,208 Ikke bra. 1175 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Du gjorde alt du kunne, Fields. 1176 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Da ville jeg fortsatt være der ute. 1177 01:19:11,541 --> 01:19:12,583 Du er syk. 1178 01:19:12,666 --> 01:19:15,875 Selv om det er vanskelig, må du ta et skritt tilbake. 1179 01:19:15,958 --> 01:19:17,875 Gonker gjorde meg ikke sånn. 1180 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Jeg har vært syk i flere måneder. 1181 01:19:23,458 --> 01:19:25,541 Noe er galt, Peyton. 1182 01:19:26,291 --> 01:19:29,708 Hver gang jeg spiser får jeg veldig vondt. 1183 01:19:31,375 --> 01:19:32,625 Jeg hoster opp blod. 1184 01:19:33,333 --> 01:19:35,416 Alt annet enn vann gjør vondt. 1185 01:19:35,916 --> 01:19:38,500 Jeg trodde det var irritabel mage, men… 1186 01:19:39,000 --> 01:19:41,500 For noen uker siden ble det veldig ille. 1187 01:19:42,125 --> 01:19:42,958 Peyton. 1188 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Jeg føler at jeg dør. 1189 01:19:45,875 --> 01:19:49,083 -Hvorfor sa du ikke noe? -Jeg måtte fortsette å lete. 1190 01:19:49,166 --> 01:19:50,916 Hør på meg. 1191 01:19:51,000 --> 01:19:55,416 Enten går du ned gangen og sier det til mamma og pappa, ellers gjør jeg det. 1192 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Mamma. Pappa. 1193 01:20:17,833 --> 01:20:19,750 Det er noe jeg må fortelle dere. 1194 01:20:20,250 --> 01:20:22,791 -Marshall. Legg igjen beskjed. -Går det bra? 1195 01:20:22,875 --> 01:20:25,208 -Maskinen tar den. -Det er Matt Kessler. 1196 01:20:25,291 --> 01:20:30,833 Jeg er ganske sikker på at hunden deres er her, på Evergreen Lodge i Nellysford… 1197 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 -Hei, det er Ginny Marshall. -Hei, Ms Marshall. 1198 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 Vi har en hund her som har spist av søppelet vårt en dag eller to, 1199 01:20:38,125 --> 01:20:42,333 og vi har ikke fått ham inn for å sjekke lappene hans. 1200 01:20:42,416 --> 01:20:45,791 Han er skvetten. Men han ser ut som hunden på plakaten. 1201 01:20:45,875 --> 01:20:48,791 Har du en video av hunden? 1202 01:20:48,875 --> 01:20:52,791 Jeg spør bare fordi flere har sagt at de har sett Gonker 1203 01:20:52,875 --> 01:20:54,083 og tatt feil. 1204 01:20:54,166 --> 01:20:56,791 Jeg prøvde å ta opptak av triksene hans… 1205 01:20:56,875 --> 01:20:59,125 Hva slags triks? 1206 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 Det var det rareste. 1207 01:21:00,625 --> 01:21:02,333 Han fant en eske tørre donuts 1208 01:21:02,416 --> 01:21:05,583 og kastet dem opp i lufta med snuten. 1209 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Jeg vet ikke. 1210 01:21:33,541 --> 01:21:36,458 Tror du han kan ha kommet helt hit i sin tilstand? 1211 01:21:37,333 --> 01:21:39,125 Hele 180 km? 1212 01:21:39,625 --> 01:21:41,375 Gonker er ingen vanlig hund. 1213 01:21:41,458 --> 01:21:43,041 -John! -Ja. 1214 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 -Fielding. -Hei. 1215 01:21:45,208 --> 01:21:49,458 -Takk for at du ringte. -Ja, takk. Så du har sett ham her? 1216 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Ja, her ved søppelet. 1217 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 Henger vanligvis ved trærne der, kommer ut når mat kastes. 1218 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 Gonker! 1219 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 Gonker! 1220 01:22:13,916 --> 01:22:15,458 Gonker! 1221 01:22:18,333 --> 01:22:20,166 Når så du ham sist? 1222 01:22:20,666 --> 01:22:23,291 For tre timer siden. Jeg ringte rett etterpå. 1223 01:22:24,083 --> 01:22:28,375 Han ble skremt. Lokket falt ned, og han stakk til skogs. 1224 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Håper han ikke stakk for godt. 1225 01:22:35,250 --> 01:22:36,541 Gonker! 1226 01:22:45,208 --> 01:22:47,291 Om han var her, ville han hørt meg. 1227 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Vi finner hunden. 1228 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 Hvorfor sier du det hele tiden? 1229 01:22:57,708 --> 01:22:59,083 Fordi jeg tror det. 1230 01:23:13,458 --> 01:23:14,291 Gonker. 1231 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Gonker! 1232 01:24:20,833 --> 01:24:23,958 Frue, hunden din er tilbake. 1233 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 Farvel, Oji. 1234 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Hallo, Gonker! 1235 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 Fielding! 1236 01:25:31,458 --> 01:25:33,250 Uregelmessig pust, svak puls. 1237 01:25:33,333 --> 01:25:37,708 -Hva har vi her? Heroin? Oxy? -Nei, ikke dop. Han har ikke spist. 1238 01:25:37,791 --> 01:25:39,208 Vi tar over nå. 1239 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 En pose vanlig saltvann. Gi meg blodtester og EKG. 1240 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 -Skal bli, doktor. -Ja. 1241 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 Et av de verste tilfellene jeg har sett. 1242 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 Vi måtte fjerne det meste av tykktarmen. 1243 01:25:50,500 --> 01:25:51,958 Han kunne ha dødd. 1244 01:25:52,708 --> 01:25:56,583 -Av ulcerøs kolitt? -Ja, hvis det ikke blir behandlet. 1245 01:25:56,666 --> 01:25:58,375 Men det går bra nå. 1246 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Fra det jeg så på operasjonen, må han ha gått flere uker i akutt smerte og nød. 1247 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 Hvorfor ventet han så lenge med å få hjelp? 1248 01:26:08,166 --> 01:26:12,541 Det høres sprøtt ut. Han… Hunden hans var borte. Han ville lete. 1249 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Ja, vel. 1250 01:26:17,750 --> 01:26:21,083 Hans og Grete på bursdagen, så jeg skjønner det. 1251 01:26:21,666 --> 01:26:23,708 -Når kan vi se ham? -Om et par timer. 1252 01:26:23,791 --> 01:26:26,500 Han og hunden får mange flere bursdager sammen. 1253 01:26:26,583 --> 01:26:28,791 Tusen takk. Takk. 1254 01:26:29,791 --> 01:26:33,958 Hvis Hans og Grete forsvinner, ta kontakt med oss. 1255 01:26:34,041 --> 01:26:36,375 -Det høres bra ut. Takk. -Takk. 1256 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 Herlighet! 1257 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Og her tygger han på favorittputa. 1258 01:26:43,291 --> 01:26:45,250 Og dette er favorittpinnen hans. 1259 01:26:45,333 --> 01:26:47,000 Han tar den hver gang. 1260 01:26:47,083 --> 01:26:50,791 Og veterinæren er sjokkert over hvor sterk han er. 1261 01:26:50,875 --> 01:26:54,416 Bortsett fra noen sår på potene, går det bra med ham. 1262 01:26:59,291 --> 01:27:00,458 Han ser trist ut. 1263 01:27:00,541 --> 01:27:03,000 Fordi han lurer på hvor kompisen dro. 1264 01:27:04,083 --> 01:27:06,750 Det er Marshall-familiens dyredetektiver. 1265 01:27:06,833 --> 01:27:09,791 -Hei, doktor. -Hei. Hvordan har vi det i dag? 1266 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 Jeg vil hjem. 1267 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 Gonker ser trist ut uten meg. 1268 01:27:15,625 --> 01:27:18,583 Han savner deg mer hvis du ikke hviler. 1269 01:27:18,666 --> 01:27:21,500 Sykepleieren sa du har ligget urolig i hele natt. 1270 01:27:21,583 --> 01:27:23,250 Kroppen leges når den sover. 1271 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Ja, han sover ikke godt uten hunden sin. 1272 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Gjør så godt du kan. 1273 01:27:28,583 --> 01:27:31,708 Kroppen din trenger det. Trenger det virkelig. Ok? 1274 01:27:31,791 --> 01:27:33,166 -Ok. -Flott. 1275 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 Du må slappe av. 1276 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 Yuri var mye flinkere enn deg. 1277 01:27:45,041 --> 01:27:47,750 Stikk hodet i jakken. 1278 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Inne i jakken. 1279 01:27:51,458 --> 01:27:53,458 -Vi får trøbbel. -Jeg vet det. 1280 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 -Kom an. -Kom an. 1281 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Hva gjør dere her? 1282 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 Vi har med sovemiddel. 1283 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker? 1284 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 -Herregud. -Flink bisk. 1285 01:28:24,250 --> 01:28:26,250 Hei! Hei, gutten. 1286 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Hei, kamerat. 1287 01:28:32,833 --> 01:28:33,666 Hei. 1288 01:28:36,583 --> 01:28:38,750 Du er sliten. Ja. 1289 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 Vil du sove? 1290 01:28:47,583 --> 01:28:48,541 Flink bisk. 1291 01:29:02,125 --> 01:29:06,750 GONKER FORSVANT ALDRI FRA MARSHALLS IGJEN. 1292 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 FIELDING BOR I CHILE 1293 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 OG JOBBER MED KAJAKKTURER. 1294 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Tekst: HC