1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:10,916
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
BASATO SU UNA STORIA VERA
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,833
UNIVERSITÀ DELLA VIRGINIA
6
00:00:32,916 --> 00:00:36,916
Oddio, ogni volta prendo il tonno
e io odio il tonno.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,291
- Lo odio, ma lo prendo. Tu che hai preso?
- Tonno.
8
00:00:40,375 --> 00:00:43,125
Ottima scelta.
Il sandwich al tonno è buono.
9
00:00:44,208 --> 00:00:45,125
- Claire!
- Ehi!
10
00:00:45,208 --> 00:00:46,541
[ragazzo occhiali] No!
11
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Fielding, non guardare a sinistra.
12
00:00:51,833 --> 00:00:55,875
- [sospira] Non ci credo.
- [ragazzo occhiali] Mi dispiace, amico.
13
00:00:57,708 --> 00:01:00,166
A una settimana
dall'inizio dell'ultimo anno.
14
00:01:00,250 --> 00:01:02,708
- Come ha fatto a lasciarmi?
- Con un messaggio.
15
00:01:05,208 --> 00:01:08,375
Non riesco a mangiarlo. Mi sento solo.
16
00:01:08,458 --> 00:01:12,500
La solitudine e il sentirsi indesiderati
sono la povertà più terribile.
17
00:01:12,583 --> 00:01:13,541
Madre Teresa.
18
00:01:13,625 --> 00:01:15,583
Lei non è mai stata scaricata.
19
00:01:15,666 --> 00:01:19,625
Se la scarichi, è un biglietto
di sola andata per l'Inferno.
20
00:01:19,708 --> 00:01:21,083
Zitto. Shh!
21
00:01:21,166 --> 00:01:23,333
- Lo vedi quello?
- Chi?
22
00:01:24,208 --> 00:01:26,416
Mi ha lasciato
per uno che gioca a frisbee?
23
00:01:26,500 --> 00:01:29,000
- Anche tu ci giochi.
- [Fielding] Non così. Lui è…
24
00:01:29,666 --> 00:01:30,833
[ragazza] Dai, dai!
25
00:01:30,916 --> 00:01:31,916
…quasi nudo.
26
00:01:32,000 --> 00:01:32,916
- La vuoi?
- No.
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,333
Che fisico.
28
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
- Grazie.
- Beh…
29
00:01:35,583 --> 00:01:39,458
Credo che stasera dovremmo andare
al Bobcat.
30
00:01:39,541 --> 00:01:40,791
Beviamo qualcosa,
31
00:01:40,875 --> 00:01:44,583
mangiamo le alette di pollo
e dimentichiamo Claire e quell'Adone.
32
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Tu… dove sei andato?
33
00:01:48,583 --> 00:01:49,916
[ragazza] Bravissimo.
34
00:01:50,791 --> 00:01:52,583
[ragazzo occhiali] Non mi ascolti.
35
00:01:54,791 --> 00:01:55,833
Andiamo al canile.
36
00:01:55,916 --> 00:01:57,833
- [cani abbaiano]
- È un errore.
37
00:01:57,916 --> 00:02:00,041
Sono pieno d'amore e Claire non lo vuole.
38
00:02:00,125 --> 00:02:02,583
Io ti amo, esci con me.
Possiamo andarcene?
39
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Voglio un cane.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,916
Quando hai fatto l'ultima doccia?
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Era un martedì.
42
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Ascolta, ai cani servono vaccini,
cibo e acqua ogni giorno.
43
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
- Capito?
- Sì.
44
00:02:14,083 --> 00:02:15,333
Tu non sei…
45
00:02:16,250 --> 00:02:18,291
capace. Mi dispiace, non puoi.
46
00:02:19,625 --> 00:02:22,166
- Cos'è l'uomo senza le bestie?
- Oh, no.
47
00:02:22,250 --> 00:02:27,166
Se non ci fossero, l'uomo morirebbe
di una grande solitudine dello spirito.
48
00:02:27,250 --> 00:02:31,125
- È di Capo Seattle.
- Conosco Capo Seattle, però ascolta.
49
00:02:31,208 --> 00:02:34,875
Con un bel voto sui nativi americani
non diventi un esperto di animali.
50
00:02:35,458 --> 00:02:38,041
- E per favore, non farlo mai più.
- Cosa?
51
00:02:38,125 --> 00:02:41,750
Non mi piace
quando citi i morti intelligenti con me.
52
00:02:41,833 --> 00:02:43,958
È una cosa mia, la filosofia.
53
00:02:44,041 --> 00:02:45,166
D'accordo.
54
00:02:45,250 --> 00:02:48,916
[cane abbaia e mugola, rumore metallico]
55
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Oh, no.
56
00:02:51,958 --> 00:02:55,583
- Ciao!
- [abbaia e mugola]
57
00:02:55,666 --> 00:02:57,041
Come va, piccolo?
58
00:03:02,583 --> 00:03:03,416
Lo amo.
59
00:03:05,416 --> 00:03:06,750
[guaisce]
60
00:03:06,833 --> 00:03:08,125
[Fielding] E lui ama me.
61
00:03:14,708 --> 00:03:16,791
Uff, è bello grosso.
62
00:03:16,875 --> 00:03:20,625
Sono io che devo dargli l'imprinting,
quindi non legare con lui.
63
00:03:20,708 --> 00:03:21,958
Sì, certo.
64
00:03:22,041 --> 00:03:23,333
Sai, piccolo amico?
65
00:03:23,416 --> 00:03:26,083
Troverò la canzone perfetta
per il nostro primo viaggio.
66
00:03:30,208 --> 00:03:31,875
Perché fa così caldo qui?
67
00:03:31,958 --> 00:03:34,416
L'aria condizionata è ancora rotta.
68
00:03:34,958 --> 00:03:36,750
- Oddio!
- Non lo spaventare.
69
00:03:36,833 --> 00:03:38,458
- Mi sta pisciando addosso.
- Sì.
70
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
- Prendi il tuo cane.
- Non lo voglio.
71
00:03:40,625 --> 00:03:42,083
- Io non lo voglio!
- Aspetta.
72
00:03:42,166 --> 00:03:44,500
- Adesso lo prendi. Giuro su Dio…
- Shh! Senti.
73
00:03:44,583 --> 00:03:47,250
L'inizio con noi
non dev'essere traumatizzante.
74
00:03:47,750 --> 00:03:48,583
Lascialo fare.
75
00:03:48,666 --> 00:03:50,791
[pipì continua a scorrere]
76
00:03:50,875 --> 00:03:52,833
È la cosa peggiore che mi sia capitata.
77
00:03:52,916 --> 00:03:53,916
Gli piaci.
78
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Perché ne fa così tanta?
79
00:03:57,166 --> 00:03:58,458
Io…
80
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
D'accordo, va bene.
81
00:04:01,166 --> 00:04:02,875
Non guardiamolo.
82
00:04:05,291 --> 00:04:06,916
[scorrere di pipì scema]
83
00:04:07,000 --> 00:04:08,916
Oh. Sì, ok.
84
00:04:09,000 --> 00:04:10,666
Un altro po'.
85
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
- Ancora?
- Sì, ancora.
86
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Ecco, ha finito.
87
00:04:14,416 --> 00:04:17,916
[con dolcezza] Bravo, piccolo.
Bravo, cucciolotto. Anche tu.
88
00:04:18,000 --> 00:04:19,666
Davvero bravi, tutti e due.
89
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
- Ti odio.
- No, mi ami.
90
00:04:22,125 --> 00:04:23,500
Portiamolo a casa adesso.
91
00:04:23,583 --> 00:04:26,583
[musica rock]
92
00:04:27,875 --> 00:04:32,875
[voci indistinte]
93
00:04:44,166 --> 00:04:45,625
Cucciolo in arrivo!
94
00:04:45,708 --> 00:04:47,041
Che carino!
95
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Lui sì che è un VIP.
96
00:04:48,750 --> 00:04:51,875
- Oh, ciao!
- Lo so, lo so, lo so.
97
00:04:52,458 --> 00:04:54,791
Ciao! Adoro quel cucciolo.
98
00:04:58,041 --> 00:04:59,500
Ti stai divertendo, amico?
99
00:05:00,250 --> 00:05:02,625
Questa festa è per te, sai?
100
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
È la tua festa di benvenuto.
101
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
- È proprio bella, questa festa.
- Eh, sì.
102
00:05:09,000 --> 00:05:12,791
Ma non riesco a capire come mai
queste persone siano qui per…
103
00:05:13,500 --> 00:05:14,583
Come si chiama?
104
00:05:15,250 --> 00:05:16,458
Non lo so.
105
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Come ti chiami?
106
00:05:18,833 --> 00:05:20,541
Oh! [ride]
107
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Ha fatto "gonk" sulla mia testa.
108
00:05:22,500 --> 00:05:24,333
- Cosa?
- Ha sbattuto la testa.
109
00:05:24,416 --> 00:05:26,250
[abbaia]
110
00:05:26,333 --> 00:05:28,208
- Hai visto? È questo.
- E cioè?
111
00:05:29,708 --> 00:05:31,458
- Gonker.
- [abbaia]
112
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
- Sì, è d'accordo. Gonker.
- Che cos'è "gonker"?
113
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
Lui è Gonker.
114
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
[insieme] Gonker! Gonker!
115
00:05:41,166 --> 00:05:45,708
Gonker! Gonker!
116
00:05:45,791 --> 00:05:47,791
Gonker! Gonker!
117
00:06:02,041 --> 00:06:03,541
Faremo tardi a lezione.
118
00:06:03,625 --> 00:06:04,666
Dai.
119
00:06:04,750 --> 00:06:05,791
[sospira]
120
00:06:11,791 --> 00:06:13,875
[donna] Fate un respiro profondo
121
00:06:13,958 --> 00:06:17,833
e passate alla posizione del cane.
122
00:06:21,375 --> 00:06:22,208
Pronto?
123
00:06:22,291 --> 00:06:23,416
[verso] Su, prendila!
124
00:06:24,666 --> 00:06:26,458
[ridendo] No, torna qui.
125
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
[ride]
126
00:06:28,041 --> 00:06:30,916
- Prendila, dai.
- [Gonker abbaia]
127
00:06:31,000 --> 00:06:31,916
Vai, forza!
128
00:06:32,000 --> 00:06:33,375
Ehi, ehi. [imita un razzo]
129
00:06:44,916 --> 00:06:46,583
Sì, che bravo!
130
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Bravo, amico. Vieni qui.
131
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Sì! Così, Gonker. Riportamela.
132
00:07:10,666 --> 00:07:13,958
Sì! Che vi avevo detto?
Il ragazzo ha talento.
133
00:07:17,833 --> 00:07:21,791
LAUREATO ALL'UNIVERSITÀ DELLA VIRGINIA
134
00:07:21,875 --> 00:07:25,916
- Non aprirò una casa stregata con te.
- Aspettate. Avete sentito di Lainey?
135
00:07:26,000 --> 00:07:28,041
- Cosa?
- Ha avuto un lavoro alla Boeing.
136
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
- A sei cifre.
- No!
137
00:07:30,250 --> 00:07:32,666
Davvero? A sei cifre?
È di soldi che parli?
138
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
- E può restare in Virginia.
- No, dai.
139
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
- Io non conosco nessuno a St. Louis.
- Cosa c'è a St. Louis?
140
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
- Il mio lavoro.
- Sì.
141
00:07:40,125 --> 00:07:43,500
Pubbliche Relazioni per Anheuser-Busch.
Comincio tra due settimane.
142
00:07:43,583 --> 00:07:45,375
- Non lo sapevi?
- Quelli della birra?
143
00:07:45,458 --> 00:07:47,041
Sembra un sogno, vero?
144
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Quindi avete tutti trovato un lavoro?
145
00:07:50,333 --> 00:07:51,291
[esita]
146
00:07:51,375 --> 00:07:52,333
Sì, esatto.
147
00:07:52,916 --> 00:07:55,541
È che noi… non volevamo dirtelo.
148
00:07:56,125 --> 00:08:00,833
Però, scusate, io non sono uno sfigato
che non riesce a trovare un lavoro.
149
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
È che non ho ancora preso una decisione.
150
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Prima devo capire cosa voglio fare.
151
00:08:06,625 --> 00:08:09,958
Giusto. Non è a questo che servivano
gli ultimi quattro anni?
152
00:08:10,041 --> 00:08:11,041
[verso]
153
00:08:15,166 --> 00:08:17,500
- Quelli sono i miei.
- Sì, sono loro.
154
00:08:17,583 --> 00:08:19,666
- Via le birre.
- Ma abbiamo 21 anni.
155
00:08:19,750 --> 00:08:20,750
Sono le 10:30.
156
00:08:20,833 --> 00:08:21,833
Hai ragione.
157
00:08:28,333 --> 00:08:29,500
Fielding!
158
00:08:29,583 --> 00:08:31,208
- Ciao, mamma.
- Ciao!
159
00:08:31,291 --> 00:08:32,166
Fielding!
160
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Papà.
161
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Che cosa ci fate qui?
162
00:08:36,333 --> 00:08:39,250
Credo che il mio investimento
mi dia il diritto
163
00:08:39,333 --> 00:08:41,375
di vederti
con un cappello buffo e la toga.
164
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
[madre ridacchia]
165
00:08:42,541 --> 00:08:43,708
La cerimonia è domani.
166
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Lo so. Ti avevo detto
che saremmo venuti prima.
167
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Hai ragione, scusa.
L'avevo dimenticato. Ho avuto da fare.
168
00:08:53,333 --> 00:08:54,750
Sì, lo vedo. Sì.
169
00:08:56,791 --> 00:08:58,958
- C'è una sorpresa per te.
- Oh.
170
00:08:59,041 --> 00:09:00,750
Ehi, sorpresa!
171
00:09:01,416 --> 00:09:03,125
- È Peyton quella che vedo?
- Ciao!
172
00:09:03,208 --> 00:09:04,375
[Fielding] Abbracciami!
173
00:09:04,458 --> 00:09:06,458
Che bello! Che ci fai qui?
174
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
Ho anticipato l'ultimo esame
per vederti ricevere la pergamena.
175
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
- Sei la sorella migliore del mondo.
- Ci provo.
176
00:09:12,541 --> 00:09:13,666
[abbaia]
177
00:09:13,750 --> 00:09:16,083
Gonker! Scusami, scusami tanto.
178
00:09:16,708 --> 00:09:18,250
- Ehi, ehi!
- [Fielding] Basta!
179
00:09:18,333 --> 00:09:19,250
Di chi è il cane?
180
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
[Fielding] Lui è…
181
00:09:23,875 --> 00:09:27,166
- È una pessima idea.
- Non è un'idea, è una realtà.
182
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
È un errore.
183
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
Non è un errore, è…
È il mio migliore amico.
184
00:09:31,250 --> 00:09:35,583
Non ti prendi cura di te stesso,
figuriamoci di un altro essere vivente.
185
00:09:35,666 --> 00:09:37,791
Ma mi prendo cura di Gonker benissimo.
186
00:09:37,875 --> 00:09:39,458
E beve da un imbuto per birra?
187
00:09:39,541 --> 00:09:41,916
[lecca rumorosamente]
188
00:09:42,000 --> 00:09:45,541
No. Quello è per chimica, credo.
189
00:09:45,625 --> 00:09:48,791
Vieni qui, Gonker.
Vieni, piccolo. Andiamo.
190
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
- Che razza di nome è Gonker?
- Mi ha fatto "gonk" sulla testa.
191
00:09:55,333 --> 00:09:57,125
E non ti sei ripreso dal trauma.
192
00:09:58,333 --> 00:10:01,416
Tesoro, stai per entrare nel mondo reale.
193
00:10:01,500 --> 00:10:05,625
Non avrai tempo da passare con Gonker.
Che farà quando lavorerai tutto il giorno?
194
00:10:05,708 --> 00:10:07,166
[ironico] "Lavorerai"?
195
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
Papà, ti prego.
196
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Hai chiamato Kobrenner?
197
00:10:13,791 --> 00:10:16,041
Il commercialista?
Faccio schifo in matematica.
198
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
O Matt Price di Harper Lewis.
199
00:10:17,750 --> 00:10:21,625
No, non posso occuparmi
di vendite di forniture mediche.
200
00:10:21,708 --> 00:10:25,208
Allora che cosa farai
quando, tra 24 ore, la festa finirà?
201
00:10:25,291 --> 00:10:29,208
A parte stare a casa con mamma e papà,
cioè dov'eri quattro anni fa.
202
00:10:33,791 --> 00:10:35,125
Dai. Andiamo, dai!
203
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Ciao.
204
00:10:44,166 --> 00:10:45,708
Permesso, scusate.
205
00:10:45,791 --> 00:10:46,958
Ehi, andiamo.
206
00:10:47,041 --> 00:10:48,291
Scusate, scusate.
207
00:10:48,875 --> 00:10:50,541
Mamma, papà.
208
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Non so cosa dire.
209
00:10:54,625 --> 00:10:55,750
[esita]
210
00:10:55,833 --> 00:10:57,500
Ci sarà un'altra cerimonia.
211
00:10:57,583 --> 00:10:59,625
Oh, aspetta. Ce n'è una sola.
212
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Fielding, che ti prende?
213
00:11:01,833 --> 00:11:04,791
Ho pensato a quello che aveva detto papà,
214
00:11:04,875 --> 00:11:07,583
che mi rimanevano solo 24 ore qui.
215
00:11:07,666 --> 00:11:09,791
Io e Gonker abbiamo dormito al fiume.
216
00:11:09,875 --> 00:11:13,166
Lui adora ascoltare le rane
e parlare delle stelle.
217
00:11:13,250 --> 00:11:15,666
- "Parlare"?
- Abbiamo giocato con la torcia.
218
00:11:15,750 --> 00:11:16,708
Insegue la luce.
219
00:11:16,791 --> 00:11:18,833
- Abbiamo capito.
- Certo.
220
00:11:18,916 --> 00:11:21,416
E ci siamo addormentati tardi.
221
00:11:21,500 --> 00:11:22,958
Non ci siamo svegliati.
222
00:11:23,958 --> 00:11:29,583
Ne è valsa la pena viaggiare per sei ore
per vedere tanti sconosciuti con la toga.
223
00:11:29,666 --> 00:11:30,916
[madre] Va tutto bene.
224
00:11:31,000 --> 00:11:33,666
Possiamo mangiare qualcosa
per festeggiare, giusto?
225
00:11:33,750 --> 00:11:36,333
In realtà, mamma…
226
00:11:36,833 --> 00:11:40,166
non sono stato bene di stomaco
negli ultimi giorni.
227
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Possiamo rimandare?
228
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
Certo.
229
00:11:45,458 --> 00:11:49,041
Sì, avremo tanto tempo
per i pranzi in famiglia a casa.
230
00:11:49,125 --> 00:11:50,791
Facciamo così.
231
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
[sottovoce] Va bene.
Gli imprevisti capitano.
232
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
Sono orgogliosa di te.
233
00:11:55,083 --> 00:11:56,875
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
234
00:11:56,958 --> 00:11:59,833
Beh, congratulazioni per la laurea.
235
00:12:00,708 --> 00:12:04,000
- Guida piano.
- Grazie e scusatemi tanto.
236
00:12:04,833 --> 00:12:06,416
Ehi…
237
00:12:06,916 --> 00:12:09,083
- Ci vediamo domani?
- [esita]
238
00:12:09,166 --> 00:12:11,833
No, devo tornare a Seattle stasera.
239
00:12:12,458 --> 00:12:13,541
Cosa?
240
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
Non puoi lasciarmi da solo con loro.
Ti prego.
241
00:12:16,208 --> 00:12:19,291
Ho un lavoro
al dipartimento di scrittura creativa.
242
00:12:19,375 --> 00:12:21,791
Senti, se non vuoi vivere con i genitori,
243
00:12:21,875 --> 00:12:24,125
cerca un lavoro per pagarti un affitto.
244
00:12:24,208 --> 00:12:27,708
- [Fielding sospira]
- E poi non sarai solo. Hai Gonker.
245
00:12:28,708 --> 00:12:30,291
[mugola]
246
00:12:30,875 --> 00:12:33,000
Giusto. Vuole che gli gratti la pancia.
247
00:12:37,416 --> 00:12:39,416
[mugola]
248
00:12:40,000 --> 00:12:42,416
Allora vado,
sig. Grande Adulto Professore.
249
00:12:42,500 --> 00:12:46,041
- Puoi farlo anche tu.
- Specializzarmi? In cosa?
250
00:12:47,250 --> 00:12:48,375
Bella domanda.
251
00:12:50,333 --> 00:12:54,791
Mi mancherai anche tu, amico.
Ascolta, non farti domare dalla città.
252
00:12:54,875 --> 00:12:56,708
- Sei un selvaggio.
- [abbaia]
253
00:12:57,208 --> 00:12:58,208
Non dimenticarlo.
254
00:13:00,208 --> 00:13:03,750
Sono fortunato ad avere qualcosa
che rende l'addio così difficile.
255
00:13:04,541 --> 00:13:07,916
- Ah, Gandhi.
- Winnie the Pooh, in realtà. Vieni.
256
00:13:10,291 --> 00:13:12,166
- Abbi cura di te.
- Dai.
257
00:13:12,250 --> 00:13:13,583
No, aspetta.
258
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
No. Ci lavorerò, davvero.
259
00:13:15,416 --> 00:13:16,916
Devi imparare a farlo.
260
00:13:19,000 --> 00:13:21,041
Un'altra volta. Ci vediamo.
261
00:13:21,125 --> 00:13:22,208
Alla prossima.
262
00:13:45,083 --> 00:13:47,083
[mugola]
263
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Tranquillo, amico. Ce la faremo.
264
00:14:17,666 --> 00:14:19,041
[spegne il motore]
265
00:14:19,125 --> 00:14:20,291
Eccoci qui.
266
00:14:20,875 --> 00:14:21,916
[cane abbaia]
267
00:14:22,000 --> 00:14:25,541
Ehi, ci vorrà un po' di tempo
per adattarsi, quindi cerca di…
268
00:14:25,625 --> 00:14:28,375
Ehi… di stare tranquillo, d'accordo?
269
00:14:29,666 --> 00:14:31,208
- [Gonker abbaia]
- Siamo a casa.
270
00:14:31,291 --> 00:14:33,333
[madre] I laureati sono tornati!
271
00:14:33,416 --> 00:14:34,500
[tonfo, Gonker abbaia]
272
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
[madre] Ciao!
273
00:14:35,750 --> 00:14:36,583
Oh!
274
00:14:36,666 --> 00:14:38,333
Gonker, piano! Sta' giù.
275
00:14:38,833 --> 00:14:40,750
- Vuole baciarti.
- Che carino.
276
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Prendi questo.
277
00:14:41,958 --> 00:14:43,291
Che cos'è?
278
00:14:43,375 --> 00:14:44,541
Un collare a scossa.
279
00:14:44,625 --> 00:14:47,500
No, lui… Non glielo metto, questo.
280
00:14:48,000 --> 00:14:51,833
- Mamma, è un animale selvaggio.
- È un animale addomesticato.
281
00:14:51,916 --> 00:14:54,375
- Non credo. Hai visto dove vivevano.
- Sul serio.
282
00:14:54,458 --> 00:14:57,583
È abituato a essere libero.
Correva sempre per il campus.
283
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Non siete nel campus, ma nella civiltà.
284
00:15:00,666 --> 00:15:01,666
Nella civiltà
285
00:15:01,750 --> 00:15:05,333
le persone mettono il frigo in cucina
e il cane in giardino.
286
00:15:05,875 --> 00:15:07,083
No, io…
287
00:15:07,166 --> 00:15:10,916
Abbiamo installato dei sensori fuori,
vicino al bosco.
288
00:15:11,000 --> 00:15:13,958
- [mugola]
- [padre] Così non si avvicina troppo.
289
00:15:14,041 --> 00:15:16,291
Se lo fa, riceve una scossa.
290
00:15:16,375 --> 00:15:18,875
Non gli farà male, è solo per insegnargli.
291
00:15:19,375 --> 00:15:22,041
- Gli piegherà lo spirito.
- Va sul collo, non sullo spirito.
292
00:15:22,125 --> 00:15:24,208
- [versi di uccelli]
- [abbaia]
293
00:15:29,291 --> 00:15:31,750
[Gonker continua ad abbaiare]
294
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
- Che succede?
- [madre] Che c'è, piccolo?
295
00:15:34,166 --> 00:15:36,166
[Gonker continua ad abbaiare]
296
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
[Fielding] No, Gonker!
297
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Ehi, Gonker!
298
00:15:40,041 --> 00:15:43,250
- Gonker, vieni qui!
- Tranquillo, il collare lo fermerà.
299
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
[madre] Gonker!
300
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
[padre] Gonker! Ehi!
301
00:15:46,083 --> 00:15:48,791
- Ehi! Gonker!
- [madre] Tesoro, sta scappando.
302
00:15:48,875 --> 00:15:51,416
- [Fielding] Rallenta! No!
- [allarme]
303
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
Ma che…
304
00:15:53,125 --> 00:15:56,250
[abbaia]
305
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Sì, Gonker! Combatti il potere!
Va' a prendere la volpe.
306
00:16:02,500 --> 00:16:04,583
Doveva funzionare per qualsiasi cane.
307
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Gonker non è un cane qualsiasi.
308
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
E se non tornasse?
309
00:16:09,291 --> 00:16:12,541
Correva per il campus per ore
e tornava sempre indietro.
310
00:16:12,625 --> 00:16:16,166
- Ma non conosce i luoghi qui intorno.
- Tornerà. Te lo assicuro.
311
00:16:17,375 --> 00:16:19,333
È un cane molto, molto speciale.
312
00:16:21,916 --> 00:16:24,916
Un po' di Giappone
che regalerò proprio a te.
313
00:16:26,875 --> 00:16:30,000
Per l'ospitalità della tua famiglia
durante la nostra visita.
314
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
È tuo ora.
315
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Il suo nome è Oji.
316
00:16:34,083 --> 00:16:35,208
Lo adoro.
317
00:16:38,041 --> 00:16:39,958
Posso giocare con lui?
318
00:16:40,041 --> 00:16:41,416
Resta a 50 metri da qui.
319
00:16:42,000 --> 00:16:44,416
Andremo in città fra poco,
non voglio cercarti.
320
00:16:45,291 --> 00:16:46,375
Andiamo, Oji.
321
00:16:49,625 --> 00:16:50,958
[Oji abbaia]
322
00:16:53,041 --> 00:16:55,041
[eco di Oji che abbaia]
323
00:16:56,000 --> 00:16:59,083
- Vuoi mangiare?
- No, sto bene, ma farei un pisolino.
324
00:17:03,250 --> 00:17:07,083
[rantoli]
325
00:17:07,166 --> 00:17:08,583
- Ma cosa…
- Oddio.
326
00:17:08,666 --> 00:17:12,291
[rantoli continuano]
327
00:17:13,166 --> 00:17:17,083
[rantoli più forti e respiri affannati]
328
00:17:17,166 --> 00:17:18,166
Figliolo?
329
00:17:19,583 --> 00:17:21,375
- [rantola]
- [padre] Fielding!
330
00:17:22,208 --> 00:17:24,791
Mi dispiace, vi ho svegliati?
331
00:17:24,875 --> 00:17:27,791
- Avresti svegliato anche tua zia morta.
- Che fai?
332
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
È una tecnica di respirazione.
È yoga, migliora il benessere personale.
333
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
La faccio alla fine del ciclo del sonno.
Mi aiuta a regolare l'intestino.
334
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
E lui cos'ha?
335
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Gli piace farlo con me.
O forse vuole un grattino sulla pancia?
336
00:17:43,666 --> 00:17:45,708
- Non guardare me.
- [verso di assenso]
337
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
Ciao.
338
00:17:49,833 --> 00:17:53,166
[padre] Per noi ogni movimento positivo
nel prossimo trimestre
339
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
è improbabile.
340
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
[donna] Quindi bloccherebbe
gli investimenti?
341
00:17:57,083 --> 00:18:00,125
No. La mia squadra suggerisce di aspettare
342
00:18:00,208 --> 00:18:02,958
fino alle elezioni locali
o dopo la stagione delle piogge.
343
00:18:03,041 --> 00:18:05,875
[donna] Ma l'implementazione
di un programma sarà possibile?
344
00:18:05,958 --> 00:18:07,333
Mi scusate un secondo?
345
00:18:07,416 --> 00:18:09,541
- Mi dispiace molto.
- [donna] Certo.
346
00:18:09,625 --> 00:18:11,000
Fielding!
347
00:18:12,250 --> 00:18:14,250
[Gonker mugola]
348
00:18:14,333 --> 00:18:16,875
- Dimmi.
- Sono su Zoom con sei persone.
349
00:18:16,958 --> 00:18:18,416
Lui continua a piagnucolare.
350
00:18:18,916 --> 00:18:20,625
Tiragli il bastone.
351
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
D'accordo.
352
00:18:23,916 --> 00:18:25,416
[Gonker guaisce]
353
00:18:27,791 --> 00:18:29,125
Va' a prenderlo.
354
00:18:30,666 --> 00:18:32,041
[Gonker guaisce]
355
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
È lui che sceglie il bastone.
356
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
- Lo sceglie lui?
- Cambia ogni giorno.
357
00:18:38,833 --> 00:18:40,250
[sospira]
358
00:18:40,333 --> 00:18:41,583
[mugola]
359
00:18:41,666 --> 00:18:44,041
- Cosa vuoi?
- [Gonker guaisce]
360
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Devi guardarlo mentre sceglie.
361
00:18:46,833 --> 00:18:48,750
Non si diverte se non lo guardi.
362
00:18:50,500 --> 00:18:53,083
- [sbuffa] Ehi.
- [borbotta]
363
00:18:53,958 --> 00:18:55,166
Ti sto guardando.
364
00:19:01,625 --> 00:19:03,833
- [abbaia]
- Oh!
365
00:19:03,916 --> 00:19:07,500
- Tu hai il tuo letto e io ho il mio.
- [Gonker abbaia]
366
00:19:08,458 --> 00:19:11,041
E questo è il mio letto!
367
00:19:19,041 --> 00:19:20,791
Scelgono il papa più velocemente.
368
00:19:26,416 --> 00:19:27,500
[verso di sofferenza]
369
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Ci rinuncio.
370
00:19:29,458 --> 00:19:30,375
Basta!
371
00:19:31,125 --> 00:19:34,750
[rantoli]
372
00:19:38,583 --> 00:19:41,791
Quando hai fatto,
per favore soffoca anche me.
373
00:19:41,875 --> 00:19:43,166
[Gonker guaisce]
374
00:19:53,666 --> 00:19:55,750
[madre] Piacciono anche a te gli uccelli?
375
00:19:56,666 --> 00:19:58,708
Non sei un animale selvaggio.
376
00:19:59,500 --> 00:20:01,291
Sei un tenerone, vero?
377
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
[corvo gracchia]
378
00:20:05,875 --> 00:20:06,750
Oh!
379
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Questo? Sei sicuro?
380
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Va bene.
381
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
Prendilo.
382
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Sì, così! Bravo!
383
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
- Questo è davvero forte.
- Caspita!
384
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
[Fielding] L'avete visto?
385
00:20:33,041 --> 00:20:36,125
- [madre] Sì!
- Sì! Sì, sei stato bravissimo.
386
00:20:36,208 --> 00:20:37,916
- Incredibile!
- Hai talento!
387
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
[tuono e scrosciare di pioggia]
388
00:20:44,666 --> 00:20:47,166
[tuono]
389
00:20:49,041 --> 00:20:50,041
Gonker?
390
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
Il nome più brutto del mondo.
391
00:20:54,458 --> 00:20:56,458
- [sbuffa]
- [Gonker guaisce]
392
00:20:58,166 --> 00:20:59,375
Gonker?
393
00:20:59,458 --> 00:21:02,166
[Gonker continua a guaire]
394
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Cosa stai facendo?
395
00:21:09,750 --> 00:21:11,000
Eh?
396
00:21:11,083 --> 00:21:15,250
- [guaisce]
- Ah, hai paura dei tuoni e dei fulmini.
397
00:21:15,333 --> 00:21:16,333
[annusa]
398
00:21:16,416 --> 00:21:18,708
- Non è vero? Sì.
- [tuono]
399
00:21:18,791 --> 00:21:21,875
- [guaisce]
- Proprio come Fielding da piccolo.
400
00:21:21,958 --> 00:21:23,791
[scrosciare di pioggia continua]
401
00:21:23,875 --> 00:21:26,583
Dovevo cantare per farlo stare meglio.
402
00:21:33,250 --> 00:21:36,208
[canta "Rhinestone Cowboy" di Larry Weiss]
403
00:21:40,625 --> 00:21:44,125
[continua a cantare]
404
00:21:44,208 --> 00:21:46,666
[temporale continua]
405
00:21:47,500 --> 00:21:50,458
[John continua a cantare]
406
00:21:58,625 --> 00:22:01,250
[continua a cantare]
407
00:22:01,333 --> 00:22:03,541
[smette di cantare]
408
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
Sì.
409
00:22:11,208 --> 00:22:15,375
Sono a casa! Ho preso la torta di mirtilli
al mercato dei contadini
410
00:22:15,458 --> 00:22:17,625
per quando arrivano i Connor.
411
00:22:17,708 --> 00:22:21,541
E ho preso la crema di banana per noi,
perché ce la meritiamo.
412
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Che c'è? Non si saluta?
413
00:22:27,541 --> 00:22:29,166
Ti sei stancato così tanto
414
00:22:29,250 --> 00:22:31,625
a giocare coi bastoni
e a cacciare le volpi…
415
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Oh, cavolo.
416
00:22:37,000 --> 00:22:38,083
[sbuffa]
417
00:22:38,583 --> 00:22:39,583
E va bene.
418
00:22:39,666 --> 00:22:42,625
Io prendo i pezzi grossi
e tu ti prendi il resto.
419
00:22:47,916 --> 00:22:50,750
Ehi, Fielding. Vieni un momento?
420
00:22:50,833 --> 00:22:51,958
Oh, oh.
421
00:22:53,333 --> 00:22:54,625
Prendo lo spazzolone?
422
00:22:54,708 --> 00:22:56,208
No, è Gonker.
423
00:22:56,291 --> 00:22:59,833
Non mi ha salutata quando sono rientrata
e non guarda neanche la torta.
424
00:23:02,291 --> 00:23:03,708
[Fielding] Niente colazione?
425
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Non è la colazione,
è la cena di ieri sera.
426
00:23:11,541 --> 00:23:13,791
[Fielding] Ehi, vuoi andare a correre?
427
00:23:15,958 --> 00:23:18,333
No? Ehi, andiamo. Usciamo un po'.
428
00:23:22,291 --> 00:23:24,416
[guaisce]
429
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Mamma.
- Chiamo il veterinario.
430
00:23:28,875 --> 00:23:31,166
Ehi, va tutto bene.
431
00:23:32,958 --> 00:23:35,958
[musica drammatica]
432
00:23:42,208 --> 00:23:44,041
[voci non udibili]
433
00:24:12,666 --> 00:24:16,958
Il morbo di Addison è quando il corpo
non produce abbastanza glucocorticoidi
434
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
e causa insufficienza surrenale,
435
00:24:19,416 --> 00:24:22,833
quindi dolore, pressione bassa…
Si può anche entrare in coma.
436
00:24:22,916 --> 00:24:24,625
Aspetti, è in coma?
437
00:24:24,708 --> 00:24:26,583
No, è sedato.
438
00:24:27,166 --> 00:24:30,000
Oggi, con i farmaci,
l'Addison può essere gestito,
439
00:24:30,083 --> 00:24:34,041
ma la condizione di Gonker
è rimasta latente tutta la vita.
440
00:24:34,125 --> 00:24:36,250
Ora ha avuto un episodio acuto.
441
00:24:36,875 --> 00:24:38,291
Non è ancora fuori pericolo.
442
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Se sopravvive,
gli servirà un'iniezione ogni 30 giorni.
443
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Se sopravvive?
444
00:24:43,250 --> 00:24:47,083
C'è il 50% di possibilità
che non superi la notte.
445
00:24:50,291 --> 00:24:53,250
- Io resterò insieme a lui.
- [medico] Non è una buona idea.
446
00:24:53,333 --> 00:24:55,750
Entrerà e uscirà
dallo stato di incoscienza.
447
00:24:55,833 --> 00:24:58,500
Se ti vede, si agiterà e deve dormire.
448
00:24:58,583 --> 00:25:00,833
È meglio che entrambi riposiate.
449
00:25:00,916 --> 00:25:03,583
Io e il mio staff
saremo con lui tutta la notte.
450
00:25:05,416 --> 00:25:06,416
Te lo prometto.
451
00:25:07,541 --> 00:25:09,083
[sospira]
452
00:25:17,625 --> 00:25:21,458
Ecco. Gonker avrà
delle belle ciotole pulite quando tornerà.
453
00:25:22,125 --> 00:25:23,625
[Fielding] Sì, se tornerà.
454
00:25:24,708 --> 00:25:25,791
Non dire così.
455
00:25:25,875 --> 00:25:28,208
L'ho letto online.
Più tardi lo curi, peggio è.
456
00:25:29,083 --> 00:25:32,125
Ha passato tutto il primo anno di vita
senza farmaci, niente.
457
00:25:32,208 --> 00:25:35,416
Al college non hai mai notato
se era esausto?
458
00:25:35,500 --> 00:25:37,125
Beh, qualche volta,
459
00:25:37,208 --> 00:25:41,166
ma credevo che fosse stanco
perché giocavamo e correvamo.
460
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Intendevo questo.
Un cane è una responsabilità.
461
00:25:43,875 --> 00:25:45,291
Prendersi cura di qualcuno
462
00:25:45,375 --> 00:25:48,125
non è solo per qualche volta
o per giocare.
463
00:25:49,000 --> 00:25:50,416
Dev'essere per sempre.
464
00:25:55,750 --> 00:25:59,416
[cani abbaiano]
465
00:26:07,291 --> 00:26:10,083
- È così da questa mattina alle 6:00.
- [cane abbaia]
466
00:26:11,250 --> 00:26:12,416
[abbaia]
467
00:26:12,500 --> 00:26:15,583
Mai vista una ripresa così veloce
in nessun cane.
468
00:26:18,458 --> 00:26:20,250
[Fielding] Attento, cucciolone.
469
00:26:20,958 --> 00:26:22,208
Sei bravissimo.
470
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Ehi!
471
00:26:31,291 --> 00:26:33,833
Eccoti qua. Sei invincibile, amico.
472
00:26:33,916 --> 00:26:35,125
Sei fortissimo.
473
00:26:42,291 --> 00:26:44,958
Amore! Amore, quanto sei felice?
474
00:26:45,041 --> 00:26:46,625
Quanto sei felice?
475
00:26:47,208 --> 00:26:50,375
Tanto. Bravissimo.
La mia pappa è proprio buona.
476
00:26:51,791 --> 00:26:54,916
Ah, ti piace il legno di betulla.
L'hai preso per me.
477
00:26:55,000 --> 00:26:57,041
Forza, sei pronto? Dai, facciamo a gara.
478
00:26:57,125 --> 00:26:59,250
Avanti. Vai, prendilo!
479
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Lo prendo io! Lo prendo io!
480
00:27:01,750 --> 00:27:02,625
[finto lamento]
481
00:27:02,708 --> 00:27:04,916
Va bene, hai vinto tu. Sei contento?
482
00:27:07,083 --> 00:27:09,791
Hop, hop, hop!
483
00:27:10,458 --> 00:27:11,791
Vuoi ancora coccole?
484
00:27:12,375 --> 00:27:13,666
Sì, Gonker. Oh, oh.
485
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
L'estate che abbiamo trascorso a Mohonk.
486
00:27:16,000 --> 00:27:18,625
Ho pescato ogni giorno nel lago
per due settimane
487
00:27:18,708 --> 00:27:20,375
e ho preso solo una scottatura.
488
00:27:20,458 --> 00:27:22,625
- E come hai fatto?
- Eh…
489
00:27:22,708 --> 00:27:27,916
- Eccoti.
- È arrivato con il suo fetore bestiale.
490
00:27:28,000 --> 00:27:29,958
- E ha portato il cane.
- [madre] John!
491
00:27:31,375 --> 00:27:34,125
- Ti ricordi i Goodwin, Fielding?
- Sì, salve.
492
00:27:34,208 --> 00:27:36,875
- [donna] È bello rivederti.
- Sei stato fuori tanto.
493
00:27:36,958 --> 00:27:39,708
Siamo stati dal sig. Platt.
Gonker ha giocato con Yuri.
494
00:27:39,791 --> 00:27:43,333
- Gli fa bene giocare con altri cani.
- Bene. Mangi con noi?
495
00:27:43,416 --> 00:27:44,333
No, grazie.
496
00:27:44,416 --> 00:27:47,416
- Non mangi mai.
- Si prepara a una vita di povertà.
497
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
- Oh! Scusate.
- Ehi!
498
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
- Lo prendo io.
- È mio!
499
00:27:51,791 --> 00:27:52,666
Ama le torte.
500
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Andiamo a fare un po' di yoga
prima della doccia.
501
00:27:56,458 --> 00:28:00,041
- È stato bello rivedervi.
- [madre] Torna per mangiare qualcosa.
502
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
- Lo prendi troppo in giro.
- Stavo scherzando.
503
00:28:04,291 --> 00:28:06,625
[uomo] Dev'essere bello averlo a casa.
504
00:28:07,541 --> 00:28:08,750
Sì e no.
505
00:28:09,750 --> 00:28:14,458
Vedete, ero al verde al college.
Mi mantenevo facendo tre lavori.
506
00:28:14,541 --> 00:28:16,958
Quando mi sono laureato,
avevo già un impiego.
507
00:28:17,458 --> 00:28:20,416
Insomma, mio padre a 21 anni
è andato in guerra.
508
00:28:20,500 --> 00:28:23,500
[madre] Sì, ma lui non ha ancora trovato
la sua strada.
509
00:28:23,583 --> 00:28:27,000
[John] Ma dovrebbe,
perché io non sono come Tim Misner.
510
00:28:27,083 --> 00:28:30,208
Il figlio ha 35 anni
ed è tornato a vivere con loro.
511
00:28:30,291 --> 00:28:32,416
Questo pensiero non mi fa dormire.
512
00:28:33,666 --> 00:28:37,375
SENTIERO DEGLI APPALACHI
513
00:28:37,458 --> 00:28:41,333
Il mio corso non è noioso.
L'ultima domanda del test è:
514
00:28:41,416 --> 00:28:43,291
- "L'ateismo è una religione?"
- Oh.
515
00:28:43,375 --> 00:28:45,916
- Lo so, come si fa a rispondere?
- [verso]
516
00:28:46,000 --> 00:28:47,708
Non si può. No, non esiste.
517
00:28:47,791 --> 00:28:50,500
Quindi ho promosso tutti
e ho visto The Office.
518
00:28:50,583 --> 00:28:54,208
Il pensiero di te
che insegni all'università è terrificante.
519
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
- Lo so.
- Mi terrorizza.
520
00:28:56,375 --> 00:28:58,708
Oh! Guarda là, una volpe.
521
00:29:00,416 --> 00:29:02,333
L'hai vista? Va' a prenderla!
522
00:29:02,416 --> 00:29:03,666
[Gonker abbaia]
523
00:29:05,916 --> 00:29:09,375
- [continua ad abbaiare]
- [amico imita il rumore di un razzo]
524
00:29:09,458 --> 00:29:11,541
- È partito.
- Vedi la volpe e la insegui.
525
00:29:11,625 --> 00:29:13,833
Perché la mia vita non è semplice
come la sua?
526
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
Eh, lo so.
527
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
È bello vederti. Grazie per essere venuto.
528
00:29:18,375 --> 00:29:21,541
È che sembravi un po' giù al telefono.
529
00:29:23,750 --> 00:29:26,166
Tuo padre scherza. Ormai lo sai.
530
00:29:26,666 --> 00:29:28,458
[verso di disapprovazione] No.
531
00:29:28,541 --> 00:29:33,291
Ho sempre saputo di averlo deluso,
ma stavolta sembrava che si vergognasse.
532
00:29:33,375 --> 00:29:35,041
Non è vero, non si vergogna.
533
00:29:35,125 --> 00:29:36,500
Non è così, è solo…
534
00:29:38,125 --> 00:29:39,916
- un genitore.
- È che non capisce.
535
00:29:40,000 --> 00:29:42,416
- So bene di essere molto fortunato.
- Giusto.
536
00:29:42,500 --> 00:29:43,416
Veramente.
537
00:29:43,500 --> 00:29:47,000
I miei genitori si sono fatti in quattro
per mandarmi a scuola.
538
00:29:47,083 --> 00:29:49,416
- Esatto.
- Mi hanno dato ogni opportunità.
539
00:29:49,500 --> 00:29:52,208
- Devo capire come usare le opportunità.
- Che vuoi dire?
540
00:29:53,041 --> 00:29:55,791
Non trovo la mia strada
perché non so fare niente.
541
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
Tu sai fare qualcosa.
542
00:29:57,416 --> 00:29:58,833
- [ironico] Certo.
- Davvero.
543
00:29:58,916 --> 00:30:01,416
- Non mi pagano per fare kayak.
- Potresti riuscirci.
544
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Gonker!
545
00:30:03,041 --> 00:30:05,958
- Vieni qui.
- Gonker!
546
00:30:06,666 --> 00:30:07,750
Beh…
547
00:30:07,833 --> 00:30:09,208
Corre veloce. Gonker!
548
00:30:10,333 --> 00:30:12,250
Gonker, che fai? Ti nascondi?
549
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Gonker!
550
00:30:23,291 --> 00:30:24,458
Gonker!
551
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Gonker!
552
00:30:32,416 --> 00:30:33,416
Gonker!
553
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Gonker!
554
00:30:36,750 --> 00:30:37,791
Gonker!
555
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Gonker!
556
00:30:43,666 --> 00:30:44,833
Gonker!
557
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Gonker!
558
00:30:50,875 --> 00:30:53,166
Mamma! Papà! È sparito!
559
00:30:53,250 --> 00:30:54,708
[madre] Cosa? Chi è sparito?
560
00:30:54,791 --> 00:30:56,166
- Gonker!
- Chi è sparito?
561
00:30:56,250 --> 00:30:58,708
- Che ti è successo?
- Sono caduto per cercarlo.
562
00:30:58,791 --> 00:31:01,041
- Dove?
- Sul Sentiero degli Appalachi.
563
00:31:01,125 --> 00:31:03,041
Inseguiva una volpe e non è tornato.
564
00:31:03,125 --> 00:31:06,166
Io e Nate l'abbiamo cercato dappertutto.
È là da qualche parte.
565
00:31:06,250 --> 00:31:09,125
- I coyote se lo mangeranno.
- Ginny, così non sei d'aiuto.
566
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Ti avevo detto di usare il guinzaglio.
Sapevo che sarebbe successo.
567
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
- Quando ha fatto l'ultima iniezione?
- Dieci giorni fa.
568
00:31:16,291 --> 00:31:18,041
Quindi ha 20 giorni al massimo.
569
00:31:18,125 --> 00:31:22,291
- Perché non sei stato più attento?
- D'accordo, ecco cosa faremo.
570
00:31:22,375 --> 00:31:25,416
Diamo per scontato
che non lo ritroveremo stanotte.
571
00:31:25,500 --> 00:31:27,333
Adesso fa' un respiro profondo.
572
00:31:27,416 --> 00:31:30,916
Puliamo questa ferita
e domattina pianifichiamo le ricerche.
573
00:31:36,375 --> 00:31:40,416
[eco di cane che abbaia]
574
00:31:41,666 --> 00:31:42,875
[cane abbaia]
575
00:31:43,958 --> 00:31:45,750
[guaisce]
576
00:31:54,916 --> 00:31:55,916
Mamma!
577
00:31:56,000 --> 00:31:58,625
Per favore. Fa molto freddo fuori.
578
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Sta bene, ha una pelliccia.
Io non ho una pelliccia.
579
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Ma è là fuori da ore.
580
00:32:04,125 --> 00:32:08,583
Non farò entrare quella specie di orso
quando ci sono ospiti in casa.
581
00:32:08,666 --> 00:32:12,625
Va' nella tua stanza e sta' buona
o ti ritroverai fuori insieme a lui.
582
00:32:20,041 --> 00:32:22,125
- Andiamo, Oji.
- [verso interrogativo]
583
00:32:22,208 --> 00:32:23,750
Forza, andiamo.
584
00:32:31,708 --> 00:32:34,375
[donna ride rumorosamente]
585
00:32:37,375 --> 00:32:39,541
[donna ride]
586
00:32:47,083 --> 00:32:48,541
Ora sei al caldo.
587
00:32:51,416 --> 00:32:54,041
Sei il mio migliore amico, Oji.
588
00:33:02,291 --> 00:33:04,500
19 GIORNI RIMASTI PER TROVARE GONKER!
589
00:33:06,125 --> 00:33:07,375
[Fielding] È pazzesco.
590
00:33:07,875 --> 00:33:09,875
Il sentiero è di 3500 km
591
00:33:09,958 --> 00:33:13,125
e il dipartimento parchi
ha solo due ranger per controllarlo.
592
00:33:13,208 --> 00:33:14,750
Cosa sta succedendo?
593
00:33:14,833 --> 00:33:18,291
La biblioteca aveva gli elenchi telefonici
di tutte le contee della Virginia.
594
00:33:18,375 --> 00:33:20,208
- Credo che siano tutte.
- Perché?
595
00:33:20,291 --> 00:33:21,458
Sono analogica.
596
00:33:21,541 --> 00:33:24,000
Se le cerco online,
stamperò tutto comunque.
597
00:33:24,083 --> 00:33:27,083
Sarebbero centinaia di fogli.
Così sarà più facile.
598
00:33:27,166 --> 00:33:30,541
- No, perché lo fai?
- Perché dobbiamo trovare Gonker.
599
00:33:30,625 --> 00:33:33,833
- [John] Iniziamo con canili e cliniche.
- Giusto.
600
00:33:34,583 --> 00:33:38,125
Cerchiamo a Rockbridge,
Rockingham e Augusta.
601
00:33:38,208 --> 00:33:41,375
- Ok.
- Parliamo con la polizia di ogni città.
602
00:33:41,458 --> 00:33:44,708
- [Ginny] Sì.
- Parliamo anche con il controllo animali.
603
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Parliamo con le chiese,
ovunque si possano chiedere informazioni.
604
00:33:48,000 --> 00:33:49,875
Sì, e i giornali locali.
605
00:33:49,958 --> 00:33:53,250
I circoli dei veterani,
i Rotary Club, gli enti assistenziali.
606
00:33:53,333 --> 00:33:55,083
Si tratta di centinaia di posti.
607
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
- Sì. Hai un'idea migliore?
- No.
608
00:33:58,083 --> 00:34:00,291
Beh, non ci sono alternative.
609
00:34:00,375 --> 00:34:03,291
Io starò qui, lavorerò al telefono.
Prendi i volantini.
610
00:34:03,375 --> 00:34:05,541
I volantini?
Sono più efficaci i social media.
611
00:34:05,625 --> 00:34:07,916
Non li so usare, quello è il tuo campo.
612
00:34:08,000 --> 00:34:09,666
E i centri di ricerca e soccorso.
613
00:34:09,750 --> 00:34:11,875
Tua madre lavorerà qui, mentre io e te…
614
00:34:12,375 --> 00:34:14,416
andiamo sul Sentiero degli Appalachi.
615
00:34:14,500 --> 00:34:18,916
Concentriamoci, lavoriamo duramente,
prendiamo decisioni che siano oculate
616
00:34:19,000 --> 00:34:22,291
e ti prometto che troveremo quel cane.
Va bene?
617
00:34:22,375 --> 00:34:25,375
- Su, vestiti. Agiamo finché è giorno.
- Ok.
618
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Gliel'hai promesso? Come fai a dirlo?
619
00:34:30,833 --> 00:34:32,125
Perché io ci credo.
620
00:34:34,833 --> 00:34:39,291
PRIMO GIORNO DI RICERCHE - 19 RIMANENTI
621
00:34:39,791 --> 00:34:45,416
["Run It" dei My Morning Jacket suona]
622
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
SPERO CHE LO RITROVI PRESTO!
623
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
CHIAMA SE TI SERVE AIUTO!
624
00:34:51,625 --> 00:34:53,541
SPERO CHE GONKER TORNI A CASA!
625
00:34:53,625 --> 00:34:55,000
È più di un'ora che guido.
626
00:34:55,083 --> 00:34:57,708
Devo prepararmi a questo silenzio
per tutto il viaggio?
627
00:34:59,125 --> 00:35:01,958
Controllo che la notizia di Gonker
si diffonda online.
628
00:35:02,041 --> 00:35:03,291
E come va?
629
00:35:03,833 --> 00:35:06,250
Solo amici che sperano che lo ritrovi.
630
00:35:06,333 --> 00:35:07,291
Niente di utile.
631
00:35:07,375 --> 00:35:09,416
["Run It" dei My Morning Jacket continua]
632
00:35:09,500 --> 00:35:12,416
Mettiamo musica che sia più allegra?
633
00:35:13,583 --> 00:35:15,208
Non mi sento allegro.
634
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
È solo colpa mia.
635
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Grazie per quello che fai.
636
00:35:24,458 --> 00:35:26,708
Non abbiamo ancora concluso niente.
637
00:35:27,291 --> 00:35:30,750
Cesare non ringraziava i suoi generali
finché non avevano vinto.
638
00:35:30,833 --> 00:35:33,375
- Ma io non sono Cesare.
- No, è vero.
639
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Ma vuoi risolvere la situazione.
640
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
È un inizio.
641
00:35:44,250 --> 00:35:47,083
[cinguettio]
642
00:36:03,541 --> 00:36:05,875
[guaisce]
643
00:36:12,041 --> 00:36:13,625
[mugola]
644
00:36:18,541 --> 00:36:21,416
[musica corale dagli altoparlanti]
645
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
CANE SMARRITO
SI OFFRE RICOMPENSA
646
00:36:26,250 --> 00:36:27,625
Se vuoi ritrovarlo,
647
00:36:28,666 --> 00:36:30,416
è lui che devi trovare.
648
00:36:30,916 --> 00:36:32,500
Hai trovato Gesù Cristo?
649
00:36:32,583 --> 00:36:36,083
Siamo membri della chiesa,
ma forse dovremmo andarci più spesso.
650
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
- Le vendi?
- Le migliori della contea.
651
00:36:40,458 --> 00:36:42,250
Ho quella perfetta per voi.
652
00:36:52,125 --> 00:36:55,583
Sant'Antonio,
il santo patrono delle anime perse.
653
00:36:55,666 --> 00:36:57,875
Vi aiuterà a riportare Gonker a casa.
654
00:36:58,708 --> 00:37:00,375
E adesso preghiamo.
655
00:37:01,041 --> 00:37:02,250
Sant'Antonio,
656
00:37:02,833 --> 00:37:06,291
guida costoro
nella ricerca del loro amato cane.
657
00:37:06,375 --> 00:37:07,416
Amen.
658
00:37:08,083 --> 00:37:09,083
[esita] Amen.
659
00:37:10,750 --> 00:37:12,791
Ecco dieci dollari.
660
00:37:12,875 --> 00:37:16,500
Cinque per la statuetta
e cinque per la preghiera. Molte grazie.
661
00:37:16,583 --> 00:37:18,166
Grazie a te, fratello.
662
00:37:18,250 --> 00:37:21,916
[musica corale continua]
663
00:37:31,083 --> 00:37:32,291
Male non fa.
664
00:37:35,708 --> 00:37:38,708
E ha un collare blu e bianco
a spina di pesce.
665
00:37:38,791 --> 00:37:42,333
[donna] Mi dispiace,
nessun cane corrisponde alla descrizione.
666
00:37:42,416 --> 00:37:46,000
Capisco. Beh, forse potrebbe mettere
un volantino nel suo studio.
667
00:37:46,083 --> 00:37:48,500
- [cani abbaiano]
- Sì, farò tantissime fotocopie.
668
00:37:48,583 --> 00:37:51,375
I volontari del rifugio
le distribuiranno per la città.
669
00:37:51,458 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
670
00:37:54,625 --> 00:37:57,208
Grazie mille,
apprezzo molto la sua gentilezza.
671
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
- Buona giornata.
- Anche a lei.
672
00:37:59,791 --> 00:38:01,750
- Buona fortuna.
- Grazie.
673
00:38:04,125 --> 00:38:05,083
[sospira]
674
00:38:05,833 --> 00:38:07,833
LA SQUADRA DEGLI EROI
675
00:38:11,250 --> 00:38:13,625
SENTIERO DEGLI APPALACHI
676
00:38:13,708 --> 00:38:15,541
[John] Gonker!
677
00:38:17,083 --> 00:38:19,041
Gonker!
678
00:38:21,041 --> 00:38:23,541
Gonker! Gonker! Gonker!
679
00:38:23,625 --> 00:38:26,125
Papà, che fai? Non sei un'ambulanza.
680
00:38:26,208 --> 00:38:29,500
Oh, scusami. Non vorrei farti vergognare.
681
00:38:29,583 --> 00:38:31,000
Almeno lo ammetti.
682
00:38:31,083 --> 00:38:33,041
- Ammetto cosa?
- Che ti vergogni di me.
683
00:38:33,125 --> 00:38:34,541
Non essere ridicolo.
684
00:38:34,625 --> 00:38:36,791
Mi trovi davvero ridicolo?
685
00:38:38,208 --> 00:38:42,000
Lo sai qual è il contrario di imbarazzo?
È orgoglio.
686
00:38:42,083 --> 00:38:45,250
Quindi ti senti orgoglioso
di come vivo la mia vita?
687
00:38:45,958 --> 00:38:49,125
Dei miei jeans strappati,
delle mie scelte e di ciò che faccio?
688
00:38:49,208 --> 00:38:53,125
Beh, Fielding,
tu hai preso certe decisioni.
689
00:38:53,208 --> 00:38:56,833
Hai trascorso il tempo al college
e lo trascorri ancora in un modo…
690
00:38:57,375 --> 00:38:58,708
che non condivido.
691
00:38:58,791 --> 00:39:02,000
- Francamente non ti capisco affatto.
- Siamo solo diversi.
692
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
- Lasciami finire.
- Non serve.
693
00:39:04,875 --> 00:39:10,166
So già che mi consideri irresponsabile,
immaturo e che Gonker morirà a causa mia.
694
00:39:10,250 --> 00:39:13,125
- Fielding…
- Ci sono degli escursionisti.
695
00:39:15,416 --> 00:39:17,458
Salve, scusatemi.
696
00:39:17,958 --> 00:39:19,541
Sto cercando il mio cane.
697
00:39:19,625 --> 00:39:23,125
Mi chiedevo se l'avevate visto
o se potete aiutarmi a spargere la voce.
698
00:39:23,208 --> 00:39:25,000
Sì, salve. Sono Ginny Marshall.
699
00:39:25,083 --> 00:39:29,041
Le ho inviato un'e-mail con un volantino
per spiegarle il nostro problema e…
700
00:39:29,125 --> 00:39:31,125
Ho una chiamata in arrivo. Mi scusi.
701
00:39:31,833 --> 00:39:33,375
- John?
- Signora Marshall.
702
00:39:33,875 --> 00:39:37,250
Sono Kyle Gans del Virginia Sun.
Ho ricevuto la sua e-mail.
703
00:39:37,333 --> 00:39:40,458
Grazie per avermi chiamato così presto,
sig. Gans.
704
00:39:40,541 --> 00:39:44,708
Sì… Pensa che sia possibile
mettere un annuncio sul suo giornale
705
00:39:44,791 --> 00:39:45,875
per un cane smarrito?
706
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Naturalmente pagherò tutte le spese.
707
00:39:48,500 --> 00:39:52,041
A dire il vero,
pensavo a qualcosa di più di questo.
708
00:39:52,125 --> 00:39:54,041
Mi ha colpito quello che ha scritto.
709
00:39:54,750 --> 00:39:57,375
Era… profondamente sentito.
710
00:39:57,458 --> 00:39:59,500
È evidente che soffre per il suo cane.
711
00:39:59,583 --> 00:40:01,000
Oh, beh…
712
00:40:01,500 --> 00:40:05,333
Sì, l'ho scritto io, è vero,
ma in realtà Gonker è di mio figlio.
713
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Davvero?
714
00:40:09,041 --> 00:40:10,791
Sembrava che fosse suo, il cane.
715
00:40:14,083 --> 00:40:15,833
Comunque, con il suo permesso,
716
00:40:16,416 --> 00:40:18,750
vorrei scrivere un articolo
sulle ricerche.
717
00:40:19,333 --> 00:40:20,458
Cosa?
718
00:40:23,375 --> 00:40:26,250
Ci fanno pubblicità
e il giornale pubblicherà un articolo.
719
00:40:26,333 --> 00:40:28,125
Un articolo? Ma dai!
720
00:40:28,208 --> 00:40:30,500
Con una foto di Gonker e tutto il resto.
721
00:40:30,583 --> 00:40:33,000
I figli dei Connor
stanno installando uno scanner.
722
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
Il giornale vuole una certa risoluzione
o qualcosa del genere. Non so.
723
00:40:36,583 --> 00:40:38,458
Ho chiamato Janie e me li ha mandati.
724
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Da' a entrambi 20 dollari.
725
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
[Ginny] Ci ho già provato.
Hanno rifiutato.
726
00:40:42,833 --> 00:40:43,875
Non è meraviglioso?
727
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
Il Virginia Sun
ha una tiratura di circa 6000 copie.
728
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Gonker è stato ritwittato il doppio,
ma non abbiamo ancora risposte.
729
00:40:50,583 --> 00:40:54,875
- Beh, ogni piccola cosa conta, no?
- Ottimo lavoro. Siamo fieri di te.
730
00:40:54,958 --> 00:40:57,916
Ti chiamiamo domani,
quando ci rimettiamo in marcia.
731
00:40:58,000 --> 00:41:00,125
[Ginny] D'accordo, ci sentiamo domani.
732
00:41:01,208 --> 00:41:05,708
[tuoni in lontananza]
733
00:41:08,708 --> 00:41:10,916
[annusa]
734
00:41:23,333 --> 00:41:26,208
[forte rombo di tuono, Gonker guaisce]
735
00:41:27,166 --> 00:41:29,375
[emette un lungo guaito]
736
00:41:36,208 --> 00:41:38,708
[John, con la bocca piena]
Abbiamo fatto 20 km.
737
00:41:38,791 --> 00:41:40,500
[risciacqua la bocca e sputa]
738
00:41:40,583 --> 00:41:43,291
Devi mantenerti in forze.
So che sei arrabbiato, ma…
739
00:41:43,375 --> 00:41:45,583
Papà, non sono arrabbiato.
740
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
- È…
- [tuono e scrosciare di pioggia]
741
00:41:47,541 --> 00:41:48,541
È cosa?
742
00:41:54,583 --> 00:41:56,166
Tutti i miei amici
743
00:41:56,708 --> 00:41:59,833
se ne sono andati,
hanno iniziato la loro vita e…
744
00:42:00,333 --> 00:42:01,791
Sono felice per loro.
745
00:42:03,166 --> 00:42:05,666
Ma è come se mi commiserassero.
746
00:42:06,250 --> 00:42:09,208
Sento che è così
e anche tu e la mamma mi giudicate.
747
00:42:09,291 --> 00:42:11,500
[balbetta] Fielding, no.
Non ti giudichiamo.
748
00:42:11,583 --> 00:42:13,041
Sì, lo fate ogni giorno.
749
00:42:13,625 --> 00:42:14,833
Come tu mi guardi.
750
00:42:16,000 --> 00:42:18,875
Come parli di me
quando credi che non ti senta.
751
00:42:18,958 --> 00:42:20,708
[tuono]
752
00:42:20,791 --> 00:42:24,666
E quando tutti i miei amici,
mia madre, mio padre e i loro amici,
753
00:42:24,750 --> 00:42:27,875
quando tutti mi guardano
come se fossi un perdente,
754
00:42:28,583 --> 00:42:32,958
è bello avere qualcuno sulla terra
che mi apprezza così come sono.
755
00:42:33,041 --> 00:42:34,083
[sospira]
756
00:42:34,583 --> 00:42:36,500
Anche se sono un po' diverso
757
00:42:36,583 --> 00:42:39,250
o non ho un lavoro, un obiettivo, niente.
758
00:42:40,208 --> 00:42:43,750
Ma ho solo qualcuno che mi vuole bene
759
00:42:44,583 --> 00:42:45,708
così come sono.
760
00:42:47,791 --> 00:42:49,500
Ecco chi era Gonker per me.
761
00:42:52,000 --> 00:42:54,458
Gonker era l'unico su tutto il pianeta
762
00:42:55,125 --> 00:42:57,750
che mi amava così come sono.
763
00:43:02,250 --> 00:43:06,416
Sei preoccupato per Gonker
perché lo ami e lui si è perso.
764
00:43:08,000 --> 00:43:09,625
Come io sono preoccupato per te.
765
00:43:10,500 --> 00:43:12,166
L'hai fatto un'altra volta.
766
00:43:15,791 --> 00:43:19,833
Solo perché sto cercando la mia strada
non significa che mi sia perso.
767
00:43:29,625 --> 00:43:33,416
[tuono]
768
00:43:38,041 --> 00:43:39,375
[clacson]
769
00:43:39,458 --> 00:43:40,583
[donna] Scusami.
770
00:43:41,083 --> 00:43:42,458
Scusami. Salve.
771
00:43:42,541 --> 00:43:44,083
- Salve.
- [donna] Salve.
772
00:43:44,166 --> 00:43:46,791
Eri tu che li distribuivi prima da Hardee?
773
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Sì. L'ha visto, per caso?
774
00:43:49,125 --> 00:43:51,958
[esita] No, mi dispiace, tesoro.
775
00:43:52,041 --> 00:43:55,958
Ma quando il mio Tucker è scappato,
l'abbiamo cercato col fratello, Butchie.
776
00:43:56,041 --> 00:43:58,083
Tucker ne ha percepito subito l'odore.
777
00:43:58,166 --> 00:44:02,083
Alcuni pensano che i cani sentano l'odore
di un altro cane prima di quello umano.
778
00:44:02,166 --> 00:44:06,000
È un istinto atavico
di quando dovevano ritrovare il branco.
779
00:44:06,583 --> 00:44:08,458
Questo potrebbe aiutarti, spero.
780
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Grazie.
781
00:44:27,250 --> 00:44:28,958
Grazie, sei veramente gentile.
782
00:44:29,041 --> 00:44:32,000
Stai scherzando? Yuri adora Gonker.
783
00:44:32,583 --> 00:44:33,791
E viceversa.
784
00:44:34,375 --> 00:44:35,791
Gonker lo riconoscerà.
785
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Le prometto di tenerlo al guinzaglio.
786
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
Lo nutrirò bene e faremo molto esercizio.
787
00:44:40,958 --> 00:44:44,625
L'aria fresca gli farà bene,
ma dev'essere qui tra una settimana.
788
00:44:44,708 --> 00:44:48,583
- Andiamo in Florida fino a primavera.
- Speriamo di tornare con due cani.
789
00:44:48,666 --> 00:44:50,750
D'accordo. Fai il bravo, Yuri.
790
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Aiutali a trovare Gonker.
791
00:45:00,416 --> 00:45:01,666
[Fielding] Gonker!
792
00:45:02,541 --> 00:45:03,458
Gonker!
793
00:45:03,541 --> 00:45:05,166
SECONDO GIORNO DI RICERCHE - 18 RIMANENTI
794
00:45:06,625 --> 00:45:07,666
Gonker!
795
00:45:08,958 --> 00:45:10,458
Gonker!
796
00:45:13,333 --> 00:45:14,375
Gonker!
797
00:45:15,375 --> 00:45:16,583
- Scusate.
- [uomo] Salve.
798
00:45:16,666 --> 00:45:20,041
Cerchiamo il nostro cane.
Magari l'avete visto in giro.
799
00:45:20,125 --> 00:45:21,333
[uomo] No, purtroppo.
800
00:45:22,416 --> 00:45:24,125
- Grazie mille.
- [Fielding] Grazie.
801
00:45:27,541 --> 00:45:28,750
[John] Gonker!
802
00:45:30,416 --> 00:45:32,041
Gonker!
803
00:45:34,666 --> 00:45:36,750
Gonker!
804
00:45:38,125 --> 00:45:39,875
Gonker!
805
00:45:39,958 --> 00:45:41,250
[Fielding] Gonker!
806
00:45:42,375 --> 00:45:44,833
[John] Gonker!
807
00:45:44,916 --> 00:45:49,291
Mi piacerebbe aiutarvi. Un amico
alla scuola mi fa le fotocopie gratis.
808
00:45:49,375 --> 00:45:53,791
Posso metterne una in chiesa, al mercato…
E alla cava lavora moltissima gente.
809
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Dopo il lavoro
tutti ne avranno uno sul parabrezza.
810
00:45:56,750 --> 00:46:00,500
- Grazie, lei è una santa.
- Lo dica al mio ex. Buona fortuna.
811
00:46:00,583 --> 00:46:01,708
[rombo di motori]
812
00:46:01,791 --> 00:46:03,000
Chiediamo a quelli?
813
00:46:03,666 --> 00:46:07,000
- [Fielding] Sei sicuro?
- Dobbiamo coprire tutto il territorio.
814
00:46:07,666 --> 00:46:10,791
Certo, ma sono in moto.
Non vanno sul sentiero.
815
00:46:10,875 --> 00:46:13,916
Sì, ma Gonker potrebbe anche arrivare
in una città o…
816
00:46:14,000 --> 00:46:18,875
È vero, ma loro non sembrano delle persone
a cui chiedere queste cose.
817
00:46:18,958 --> 00:46:20,166
Ascolta.
818
00:46:20,250 --> 00:46:23,125
Se vivi in una bolla, alla fine soffochi.
819
00:46:23,625 --> 00:46:26,708
[voci indistinte]
820
00:46:30,625 --> 00:46:32,958
- [uomo bandana] Hai visto?
- Infatti.
821
00:46:34,541 --> 00:46:37,458
[si schiarisce la voce]
Scusate, signori, se vi interrompo.
822
00:46:37,541 --> 00:46:42,916
Vorrei sapere se per caso avete visto
il nostro cane durante il viaggio.
823
00:46:43,000 --> 00:46:45,166
È sparito due giorni fa sul sentiero.
824
00:46:45,250 --> 00:46:49,458
Se non lo troviamo entro 18 giorni
da quando ha preso i farmaci,
825
00:46:49,541 --> 00:46:50,625
potrebbe morire.
826
00:46:50,708 --> 00:46:51,916
Si chiama Gonker.
827
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
- Si chiama Gonkers?
- Gonker, senza "S".
828
00:46:56,791 --> 00:46:57,791
È il suo nome.
829
00:46:57,875 --> 00:47:00,625
[musica minacciosa]
830
00:47:00,708 --> 00:47:01,708
Gonker.
831
00:47:02,791 --> 00:47:04,125
È un nome stupido.
832
00:47:07,458 --> 00:47:09,750
Anch'io ho dato un nome stupido
al mio cane.
833
00:47:11,583 --> 00:47:12,833
Maccheroni.
834
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
Sì.
835
00:47:16,208 --> 00:47:18,458
A cinque anni uscì dal cortile.
836
00:47:20,000 --> 00:47:21,166
E non tornò più.
837
00:47:23,833 --> 00:47:25,416
Ancora me lo sogno.
838
00:47:25,500 --> 00:47:26,750
[musica minacciosa sfuma]
839
00:47:26,833 --> 00:47:29,166
Com'è che l'hai perso? Cos'è successo?
840
00:47:31,958 --> 00:47:35,708
L'ho lasciato senza guinzaglio,
quindi… è colpa mia.
841
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Tu devi perdonarti, ragazzo.
842
00:47:46,625 --> 00:47:50,083
Mi sono dato la colpa per anni
per quello che è successo a Maccheroni.
843
00:47:50,833 --> 00:47:52,333
Questo non è giusto.
844
00:47:53,083 --> 00:47:54,791
Neanche per Gonkers è giusto.
845
00:47:54,875 --> 00:47:55,875
Gonker.
846
00:47:59,166 --> 00:48:01,666
Abbiamo degli amici lungo tutta la costa.
847
00:48:02,416 --> 00:48:05,541
Farò in modo che ogni Cavaliere di Azriel
tenga gli occhi aperti.
848
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
- Oh…
- Grazie.
849
00:48:09,083 --> 00:48:13,541
- E grazie anche a tutti i Cavalieri.
- Sì, grazie.
850
00:48:14,500 --> 00:48:17,250
[rombo di motori]
851
00:48:21,958 --> 00:48:23,166
Niente cani.
852
00:48:23,250 --> 00:48:25,583
Il prossimo motel è a più di 50 km
853
00:48:25,666 --> 00:48:29,000
e sul sito c'è scritto:
"Niente animali oltre i sei chili".
854
00:48:29,083 --> 00:48:32,208
Va bene, mettiamo le sue ciotole
nella tua borsa.
855
00:48:32,833 --> 00:48:34,375
Hanno detto: "Niente cani".
856
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Leggi piccole per uomini piccoli.
857
00:48:37,416 --> 00:48:39,958
- La multa è di 300 dollari.
- Andiamo.
858
00:48:41,541 --> 00:48:45,791
Le carovane sulla Via della Seta
sostavano in delle specie di campeggi.
859
00:48:45,875 --> 00:48:49,041
- Il nome di quei campeggi?
- Holiday Inn che non ammettono cani?
860
00:48:49,125 --> 00:48:50,291
Caravanserragli.
861
00:48:50,375 --> 00:48:52,666
Non solo i cammelli potevano entrare,
862
00:48:53,291 --> 00:48:55,875
ma le guardie li accoglievano
e li proteggevano.
863
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Siamo un caravanserraglio.
Devono accogliere il nostro accampamento.
864
00:48:59,708 --> 00:49:01,791
- Vieni.
- Ok.
865
00:49:02,708 --> 00:49:03,625
Dai, aiutami.
866
00:49:03,708 --> 00:49:06,583
- Vuoi fare Scooby-Doo?
- Forza, è pesante.
867
00:49:10,958 --> 00:49:14,000
Io distraggo la receptionist
mentre tu passi.
868
00:49:14,083 --> 00:49:17,166
- Ci vediamo agli ascensori.
- Fuoco alle polveri.
869
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
Io la multa non la pago.
870
00:49:20,750 --> 00:49:23,333
Certo che no. Dovresti avere i soldi.
871
00:49:23,416 --> 00:49:25,000
[squilli di telefono]
872
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Pronto?
873
00:49:26,958 --> 00:49:29,375
[donna] Il suo cane è con un uomo cattivo.
874
00:49:30,708 --> 00:49:33,166
- Lei chi è?
- L'ha preso il mio vicino, Claude.
875
00:49:33,250 --> 00:49:36,500
Prende tutti gli animali.
Dio solo sa cosa succede dopo.
876
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Vedo molti cani che entrano,
ma non ne ho mai visto uscire neanche uno.
877
00:49:40,708 --> 00:49:43,666
Non capisco.
Questo tipo fa del male agli animali?
878
00:49:43,750 --> 00:49:46,416
Ha detto così.
Dovremmo chiamare la polizia.
879
00:49:46,500 --> 00:49:50,166
Per cosa? Non possono entrare in casa sua
solo in base a un'accusa.
880
00:49:50,250 --> 00:49:53,500
Servono prove concrete per un mandato
e non ci sono.
881
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Esame di Diritto Costituzionale, promosso.
882
00:49:57,458 --> 00:50:00,750
Parleremo con quell'uomo
e vediamo come stanno le cose.
883
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
- Hai un indirizzo?
- L'ho appena mandato a Fielding.
884
00:50:03,541 --> 00:50:04,875
Ah, Fielding.
885
00:50:04,958 --> 00:50:06,500
Devi far girare la notizia
886
00:50:06,583 --> 00:50:09,208
sui miei nuovi account
Twitter e Instagram.
887
00:50:09,291 --> 00:50:12,708
Sono @RealGonker e @FindGonker.
888
00:50:13,333 --> 00:50:16,958
State attenti a questo Claude.
Potrebbe essere un serial killer.
889
00:50:17,041 --> 00:50:20,375
Hai assolutamente ragione,
quindi manderò Fielding a bussare.
890
00:50:20,458 --> 00:50:22,291
[ridendo] Fantastico.
891
00:50:22,375 --> 00:50:23,916
Siate prudenti.
892
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Ciao.
893
00:50:26,041 --> 00:50:27,833
[uomo] I documenti sono a posto.
894
00:50:27,916 --> 00:50:30,916
Sono autorizzato come rifugio temporaneo
no profit per randagi.
895
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Mi dispiace. Mia moglie mi ha chiamato
e mi ha detto di controllare, quindi…
896
00:50:34,833 --> 00:50:37,083
Non è la prima volta che mi succede.
897
00:50:37,166 --> 00:50:38,916
Vi ha chiamati la signora Banner.
898
00:50:39,000 --> 00:50:41,333
Ha 98 anni, non è più tanto lucida.
899
00:50:41,416 --> 00:50:44,875
Le ho spiegato decine di volte
cosa facciamo e lei lo dimentica.
900
00:50:44,958 --> 00:50:47,000
- Ma non è in malafede.
- [John] Certo.
901
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
- Scusi se le abbiamo rubato tempo.
- Non mi rubate tempo.
902
00:50:50,125 --> 00:50:54,041
Ho molte conoscenze
nella comunità di salvataggio animali.
903
00:50:54,125 --> 00:50:56,916
Lo scannerizzerò, d'accordo?
Farò partire una catena.
904
00:50:57,000 --> 00:51:00,958
Alcune persone passano i fine settimana
a cercare randagi solo per aiutarli.
905
00:51:01,041 --> 00:51:02,708
Devono sapere di Gonker.
906
00:51:02,791 --> 00:51:05,000
- Beh, grazie.
- Sì, sì. Grazie.
907
00:51:05,083 --> 00:51:06,083
Stai bene?
908
00:51:06,625 --> 00:51:08,208
[esitante] Sì, è che…
909
00:51:08,958 --> 00:51:10,916
Speravo che fosse qui, ma…
910
00:51:11,583 --> 00:51:13,291
Ci vuole un miracolo, credo.
911
00:51:14,875 --> 00:51:18,958
OTTAVO GIORNO DI RICERCHE - 12 RIMANENTI
912
00:51:43,416 --> 00:51:46,083
Ah, bene.
Hai mandato giù un po' di calorie.
913
00:51:46,166 --> 00:51:48,041
[verso di assenso di Fielding]
914
00:51:48,125 --> 00:51:53,208
[esitante] Allora, stavo pensando
che oggi potremmo andare a Elkton.
915
00:51:53,791 --> 00:51:56,208
Elkton. È un bel po' di strada.
916
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
Beh, non abbiamo scelta.
917
00:51:57,916 --> 00:52:00,458
Certo, Gonker non è un cane qualunque.
918
00:52:01,416 --> 00:52:03,916
Ti sta cercando
quanto lo stai cercando tu.
919
00:52:05,416 --> 00:52:06,666
[ragazzo] Salve.
920
00:52:06,750 --> 00:52:11,125
Mi dispiace disturbarvi.
Mi chiedevo se aveste visto questo cane.
921
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Certamente, perché è il nostro cane.
922
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Non ci credo. Siete i Marshall?
923
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
- Esatto, in carne e ossa. E tu sei?
- Tracy.
924
00:52:19,250 --> 00:52:21,916
Non posso crederci.
Ho letto di voi proprio ieri.
925
00:52:22,500 --> 00:52:25,166
A me è dispiaciuto così tanto.
926
00:52:25,250 --> 00:52:28,541
- Li distribuirò durante le escursioni.
- Sei davvero gentile.
927
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Credo che il Virginia Sun
sia stato d'aiuto.
928
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
Il Sun? No, l'ho letto sul Roanoke Times.
929
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
- Posso vederlo?
- Sì, certamente.
930
00:52:38,583 --> 00:52:40,208
CANE SMARRITO: IL TEMPO STRINGE
931
00:52:40,291 --> 00:52:42,333
[compiaciuto] È dell'Associated Press.
932
00:52:42,416 --> 00:52:44,291
Gonker è diventato nazionale.
933
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
- Sì, sono Ginny Marshall.
- Ginny, mi chiamo Alex Olsen.
934
00:52:48,458 --> 00:52:51,125
Ho letto del suo cane
sul Duluth News Tribune.
935
00:52:51,750 --> 00:52:54,166
Io ho un San Bernardo
con il morbo di Addison.
936
00:52:54,750 --> 00:52:57,833
Esistono dei cibi
che lo aiuterebbero nella sua condizione
937
00:52:57,916 --> 00:53:00,500
se li lasciate in giro
e lui riesce a raggiungerli.
938
00:53:00,583 --> 00:53:03,500
Guadagnerebbe tempo
prima che la medicina perda efficacia.
939
00:53:03,583 --> 00:53:05,541
- FORZA GONKER!!
- SPERO CHE GONKER TORNI!
940
00:53:05,625 --> 00:53:07,291
[squilli di telefono]
941
00:53:07,375 --> 00:53:08,791
Sì, sono Ginny Marshall.
942
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
Potrebbe ripeterlo un'altra volta?
943
00:53:10,833 --> 00:53:12,500
Rho-de-sian.
944
00:53:13,000 --> 00:53:14,291
Rhodesian Ridgeback.
945
00:53:14,375 --> 00:53:16,000
Sì, eccellente inseguitore,
946
00:53:16,083 --> 00:53:20,208
ma quando andiamo a caccia
so come aiutarlo a ritornare a casa.
947
00:53:20,291 --> 00:53:23,000
Prendete una cosa
che abbia l'odore di vostro figlio
948
00:53:23,083 --> 00:53:24,541
e mettetela fuori.
949
00:53:24,625 --> 00:53:27,208
L'odore può diffondersi fino a 15 km.
950
00:53:29,291 --> 00:53:32,375
Non sto dietro alle telefonate.
Chiamano da tutto il mondo.
951
00:53:32,458 --> 00:53:34,291
Ci consigliano come rintracciarlo,
952
00:53:34,375 --> 00:53:37,250
attirarlo fuori dal bosco,
fargli sentire il tuo odore.
953
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
- Non credo che serva aiuto per quello.
- Perché?
954
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Ti sta crescendo
una specie di muschio di patchouli.
955
00:53:45,000 --> 00:53:47,208
- Hai sentito la tua, di colonia?
- Ah.
956
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
- Sembra che andiate d'accordo.
- È la sindrome di Stoccolma.
957
00:53:50,916 --> 00:53:54,208
Ho messo tutti i consigli
in un documento Google e l'ho condiviso.
958
00:53:54,291 --> 00:53:55,666
Ti ho mandato un link.
959
00:53:55,750 --> 00:53:59,000
Riconosco la tua voce,
ma tu non puoi essere mia madre.
960
00:53:59,083 --> 00:54:00,583
[finta risata] Divertente.
961
00:54:02,083 --> 00:54:03,916
[John] Gonker!
962
00:54:06,208 --> 00:54:07,458
[Fielding] Gonker!
963
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
- Ma che posto favoloso!
- Lo so.
964
00:54:20,916 --> 00:54:24,208
Una volta ci ho portato i ragazzi
del centro giovanile.
965
00:54:24,916 --> 00:54:26,041
Nel ruscello
966
00:54:26,791 --> 00:54:28,416
abbiamo fatto kayak.
967
00:54:29,833 --> 00:54:30,833
Lo hanno adorato.
968
00:54:30,916 --> 00:54:32,291
A quanto pare anche tu.
969
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
Sì.
970
00:54:37,625 --> 00:54:38,625
[sospira]
971
00:54:41,166 --> 00:54:46,083
Sai, forse crederai
che sia stupido, non lo so, ma…
972
00:54:48,375 --> 00:54:52,166
Stavo pensando
che potrei lavorare in quel campo, magari.
973
00:54:53,958 --> 00:54:55,166
Facendo cosa?
974
00:54:55,250 --> 00:54:56,458
Beh, per esempio,
975
00:54:57,375 --> 00:55:00,166
tour all'aperto nella natura. Cose così.
976
00:55:01,250 --> 00:55:02,791
Ci si può guadagnare?
977
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
[esita] Non lo so.
978
00:55:07,916 --> 00:55:09,166
È solo un'idea.
979
00:55:09,250 --> 00:55:10,250
Andiamo.
980
00:55:11,375 --> 00:55:13,583
[Fielding si lamenta sommessamente]
981
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
[John] Ehi.
982
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Ehi, che cos'hai?
983
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Niente, qualche vescica.
984
00:55:22,208 --> 00:55:25,583
Siamo a un chilometro da un'area di sosta.
Facciamo una pausa?
985
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
No, dobbiamo continuare.
Ha solo due settimane.
986
00:55:30,583 --> 00:55:33,333
Ragione di più per restare in forze.
987
00:55:33,416 --> 00:55:34,958
C'è tanta strada da fare.
988
00:55:35,458 --> 00:55:36,458
Andiamo.
989
00:55:43,416 --> 00:55:46,250
[voci indistinte]
990
00:55:46,750 --> 00:55:48,833
[ragazza] Dobbiamo accendere il fuoco.
991
00:55:49,333 --> 00:55:52,708
- Perché non chiediamo a quei ragazzi?
- [ragazzo] Qualcuno mi aiuta?
992
00:55:52,791 --> 00:55:56,583
Sì. Ho dei volantini e posso recitare
la storia a memoria, quindi…
993
00:55:57,333 --> 00:55:59,833
[voci indistinte dei ragazzi]
994
00:56:01,416 --> 00:56:03,583
- Non vieni?
- Puoi gestirla tu.
995
00:56:03,666 --> 00:56:05,375
È il tuo genere di persone.
996
00:56:05,958 --> 00:56:08,708
Se vivi in una bolla, alla fine soffochi.
997
00:56:10,500 --> 00:56:11,750
Adesso mi ascolta.
998
00:56:12,458 --> 00:56:14,708
[accordi di chitarra]
Non ne ho più notizie.
999
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
[musica country pop suona da uno stereo]
1000
00:56:22,041 --> 00:56:23,625
Andrai in iperventilazione.
1001
00:56:24,625 --> 00:56:26,583
Hai messo la legna sbagliata, vedi?
1002
00:56:26,666 --> 00:56:29,458
Se la legna si piega così, è bagnata.
1003
00:56:30,958 --> 00:56:32,250
Se non si rompe,
1004
00:56:33,416 --> 00:56:34,416
non brucia.
1005
00:56:35,500 --> 00:56:36,500
Quindi
1006
00:56:37,791 --> 00:56:39,958
ti serve della legna come questa.
1007
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Ora guarda.
1008
00:56:45,791 --> 00:56:48,125
Ecco, hai visto?
1009
00:56:48,208 --> 00:56:50,666
Wow. Sei un padre pieno di conoscenza.
1010
00:56:51,916 --> 00:56:54,666
Mio figlio ti dirà
che sono pieno di qualcos'altro.
1011
00:56:56,333 --> 00:56:58,375
- È davvero fico.
- Fielding?
1012
00:56:58,458 --> 00:56:59,750
Sì, lui.
1013
00:56:59,833 --> 00:57:03,000
Va in giro nella natura
alla ricerca del suo migliore amico.
1014
00:57:03,083 --> 00:57:05,416
La forza del suo amore
è difficile da trovare.
1015
00:57:05,500 --> 00:57:07,833
È come se foste
in un viaggio epico insieme.
1016
00:57:07,916 --> 00:57:10,375
- È una ricerca.
- Una epica ricerca.
1017
00:57:10,458 --> 00:57:13,291
- [ridono]
- Giusto, è vero. Come in quel film.
1018
00:57:14,541 --> 00:57:16,250
Matthew Modine, Madonna,
1019
00:57:16,333 --> 00:57:19,291
che cantavano in un bar
sui monti Appalachi? No.
1020
00:57:21,500 --> 00:57:24,291
Quello che stai facendo tu
è davvero forte.
1021
00:57:24,375 --> 00:57:26,750
Quanti genitori
viaggerebbero col proprio figlio?
1022
00:57:26,833 --> 00:57:30,791
Sai, il mio vecchio crede
che io faccia solo cose stupide,
1023
00:57:30,875 --> 00:57:34,416
tipo scrivere musica o fare spettacoli.
1024
00:57:34,500 --> 00:57:36,916
No, non ti crede stupido. Ti vuole bene.
1025
00:57:37,708 --> 00:57:40,583
Le commedie e la musica
non ti faranno pagare le bollette
1026
00:57:40,666 --> 00:57:42,208
né un'assicurazione sanitaria.
1027
00:57:42,291 --> 00:57:43,375
Si preoccupa.
1028
00:57:43,458 --> 00:57:45,125
Questo fanno i genitori. Noi…
1029
00:57:45,875 --> 00:57:47,041
Ci preoccupiamo.
1030
00:57:48,375 --> 00:57:51,791
Signor Marshall,
noi siamo tutti nati nel 2000.
1031
00:57:52,375 --> 00:57:54,375
Siamo i primi umani del nuovo millennio.
1032
00:57:54,916 --> 00:57:57,791
Abbiamo più probabilità
di vivere oltre i 100 anni
1033
00:57:57,875 --> 00:57:59,250
che di morire prima dei 40.
1034
00:57:59,833 --> 00:58:04,541
Quindi cosa cambia se sul letto di morte
avremo 54 anni di lavoro o 53?
1035
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Se moriremo lasciando meno soldi ai figli,
1036
00:58:06,875 --> 00:58:10,208
ma con molta più esperienza e conoscenza
da trasmettere?
1037
00:58:10,750 --> 00:58:13,083
Alcuni sanno esattamente cosa vogliono.
1038
00:58:13,166 --> 00:58:15,208
Altri no, come me e i miei amici.
1039
00:58:16,250 --> 00:58:18,541
Alla fine siamo tutti sulla stessa strada,
1040
00:58:18,625 --> 00:58:23,375
solo che qualcuno vuole aspettare
un po' di più prima di andare avanti.
1041
00:58:23,958 --> 00:58:24,958
Tutto qui.
1042
00:58:26,916 --> 00:58:31,625
Mio figlio ha cercato di raccontarmi
questa versione decine di volte, ma…
1043
00:58:33,041 --> 00:58:35,041
non l'avevo mai ascoltata finora.
1044
00:58:36,666 --> 00:58:38,166
Perché io non sono suo figlio.
1045
00:58:44,208 --> 00:58:46,333
[sbuffa] È stata una grande giornata.
1046
00:58:47,125 --> 00:58:49,750
Una giornata
senza aver trovato il nostro cane.
1047
00:58:50,250 --> 00:58:53,375
Beh, gente che non ci conosce
ora conosce Gonker.
1048
00:58:53,458 --> 00:58:57,583
Lui potrà anche allontanarsi,
ma la sua storia ora lo precede.
1049
00:58:57,666 --> 00:59:00,416
Quindi è positivo, credimi.
1050
00:59:03,208 --> 00:59:05,208
Non ci credo. Di nuovo?
1051
00:59:08,041 --> 00:59:09,041
Sicuro?
1052
00:59:10,208 --> 00:59:12,958
- [Yuri borbotta]
- [John, con sforzo] D'accordo.
1053
00:59:13,041 --> 00:59:15,500
È per questo
che non riesco a riposare tanto.
1054
00:59:15,583 --> 00:59:18,916
Sono abituato ad avere Gonker nel letto
e non dormo senza di lui.
1055
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
- Ti do Yuri, se vuoi.
- No, credo che gli piaci tu.
1056
00:59:24,791 --> 00:59:26,375
Non smette di muoversi.
1057
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Sta' fermo.
1058
00:59:32,041 --> 00:59:34,125
Ok, vediamo se riusciamo a dormire.
1059
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Ricorda: una grande giornata.
1060
00:59:47,458 --> 00:59:51,166
[Fielding tossisce sommessamente]
1061
00:59:57,208 --> 01:00:01,208
[continua a tossire]
1062
01:00:08,083 --> 01:00:11,166
[guaisce]
1063
01:00:11,250 --> 01:00:13,208
[respira con affanno]
1064
01:00:13,291 --> 01:00:14,875
[conati]
1065
01:00:15,458 --> 01:00:16,416
[conato]
1066
01:00:18,666 --> 01:00:20,416
[Yuri guaisce]
1067
01:00:23,625 --> 01:00:26,916
[continua a guaire]
1068
01:00:27,000 --> 01:00:28,541
[gratta alla porta]
1069
01:00:31,541 --> 01:00:33,750
- [Fielding] Va tutto bene.
- [guaisce]
1070
01:00:33,833 --> 01:00:35,916
[affannato] Sto bene.
1071
01:00:47,208 --> 01:00:49,000
Grazie dell'aiuto, Yuri.
1072
01:00:49,083 --> 01:00:51,083
- Hai abbastanza acqua?
- Sì.
1073
01:00:51,166 --> 01:00:53,000
- E cibo?
- Barrette e carne secca.
1074
01:00:53,083 --> 01:00:54,583
- Le mangerai?
- Certo.
1075
01:00:54,666 --> 01:00:55,583
Bene.
1076
01:00:55,666 --> 01:00:58,958
Prendila come una critica costruttiva,
ma hai un aspetto pessimo.
1077
01:00:59,041 --> 01:01:00,208
Grazie mille.
1078
01:01:00,291 --> 01:01:03,083
- Prendiamo Spotswood fino…
- Al sentiero principale.
1079
01:01:03,166 --> 01:01:06,291
- E ci vediamo nel parcheggio…
- Di Browns Gap. Tutto Chiaro.
1080
01:01:06,375 --> 01:01:09,875
Camminerai per dieci ore.
Ci vediamo stasera.
1081
01:01:09,958 --> 01:01:12,166
- Sta' attento.
- Starò bene, promesso.
1082
01:01:13,750 --> 01:01:15,125
- [Yuri mugola]
- Grazie.
1083
01:01:15,208 --> 01:01:16,791
[motore parte, Yuri guaisce]
1084
01:01:16,875 --> 01:01:17,875
Fai il bravo.
1085
01:01:36,375 --> 01:01:37,833
[Ginny bambina] Oji?
1086
01:01:41,708 --> 01:01:42,791
Oji?
1087
01:01:46,916 --> 01:01:47,916
Oji?
1088
01:01:48,000 --> 01:01:50,625
[rumore di stoviglie]
1089
01:01:58,333 --> 01:01:59,583
Dov'è Oji?
1090
01:02:03,750 --> 01:02:05,875
Voglio che tu sia una ragazza forte.
1091
01:02:06,958 --> 01:02:09,541
Oji si è liberato ed è corso verso Fulton.
1092
01:02:09,625 --> 01:02:11,333
È stato investito da un'auto.
1093
01:02:12,083 --> 01:02:13,291
Non ce l'ha fatta.
1094
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Mi dispiace. So che ti piaceva,
ma questo fa parte della vita.
1095
01:02:21,666 --> 01:02:25,416
Io ho detto a tuo padre
che forse avresti fatto una scenata,
1096
01:02:25,500 --> 01:02:28,625
ma se mi sbaglio,
se sarai forte e non piangerai,
1097
01:02:28,708 --> 01:02:32,583
sarai ricompensata con una giornata
di shopping alla Boutique di Josie.
1098
01:02:32,666 --> 01:02:35,000
Nessuna lacrima lo riporterà indietro,
1099
01:02:35,083 --> 01:02:36,916
quindi perché sprecare energie?
1100
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
D'accordo?
1101
01:02:43,083 --> 01:02:44,291
[porta sbatte]
1102
01:02:44,375 --> 01:02:47,583
[singhiozza sommessamente]
1103
01:03:05,500 --> 01:03:06,583
[sussulta]
1104
01:03:07,250 --> 01:03:09,416
- Oddio, che spavento.
- [ridacchia]
1105
01:03:09,500 --> 01:03:12,875
- Mi sei mancato.
- Anche tu mi sei mancata. Che settimana.
1106
01:03:14,083 --> 01:03:16,125
Allora, Yuri è tornato da Earl
1107
01:03:16,208 --> 01:03:20,500
e io non vedo l'ora di lavarmi
con una saponetta degna di questo nome.
1108
01:03:20,583 --> 01:03:21,958
Ci scommetto.
1109
01:03:23,041 --> 01:03:27,000
Una stanza così l'ho vista solo
quando Russell Crowe faceva il matematico.
1110
01:03:27,083 --> 01:03:31,208
Sai, ho ascoltato un podcast
dei boscimani nel Kalahari
1111
01:03:31,291 --> 01:03:32,708
su come seguono le antilopi.
1112
01:03:32,791 --> 01:03:35,875
Forse ci potrebbe essere qualcosa
di applicabile per noi.
1113
01:03:35,958 --> 01:03:38,416
- Certo.
- Poi ho messo dei segnalini
1114
01:03:38,500 --> 01:03:41,666
dove dicevano di aver visto Oji,
ma la descrizione era sbagliata.
1115
01:03:41,750 --> 01:03:44,875
Se c'è uno schema nei suoi movimenti,
dovremmo seguirlo.
1116
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Forse le persone
danno una descrizione sbagliata.
1117
01:03:47,500 --> 01:03:48,500
Sì, giusto.
1118
01:03:48,583 --> 01:03:51,916
C'è anche un'altra cosa
per cui penserai che sono pazza.
1119
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
- Sensitivi.
- Come no.
1120
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
- [Ginny] Che c'è?
- Mi preoccupi.
1121
01:03:56,708 --> 01:04:01,041
Sto bene, ma arrivano tante informazioni
e cerco di controllarle tutte…
1122
01:04:01,125 --> 01:04:02,791
- Non è Oji.
- Sto cercando…
1123
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
- Cosa?
- Gonker non è Oji.
1124
01:04:07,166 --> 01:04:09,708
Lo so.
Questo non ha niente a che vedere con Oji.
1125
01:04:09,791 --> 01:04:12,333
Devi smetterla
di metterti sotto pressione.
1126
01:04:15,291 --> 01:04:16,291
È che…
1127
01:04:17,625 --> 01:04:20,458
È che mi sta succedendo un'altra volta.
1128
01:04:22,625 --> 01:04:24,708
[tira su col naso] Mi ero ripromessa
1129
01:04:24,791 --> 01:04:29,041
che non mi sarei più preoccupata
per un cane e invece eccomi qui.
1130
01:04:29,541 --> 01:04:32,375
[tira su col naso] Ho il cuore spezzato
di nuovo.
1131
01:04:32,458 --> 01:04:33,958
Ascolta, ascolta.
1132
01:04:34,625 --> 01:04:37,625
Ti prometto che non accadrà più, tesoro.
1133
01:04:38,958 --> 01:04:40,250
Troveremo quel cane.
1134
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
- Lo ripeti sempre.
- Lo so.
1135
01:04:43,750 --> 01:04:45,166
Perché io ci credo.
1136
01:04:52,625 --> 01:04:54,708
[versi di uccelli notturni]
1137
01:05:02,375 --> 01:05:03,625
[segnale di linea libera]
1138
01:05:03,708 --> 01:05:06,666
Sono Fielding, non posso rispondere.
Lascia un messaggio.
1139
01:05:06,750 --> 01:05:09,791
Sono ufficialmente
più che preoccupato, agitato.
1140
01:05:09,875 --> 01:05:12,375
Dovevamo incontrarci 40 minuti fa.
1141
01:05:12,875 --> 01:05:14,833
Vado a vedere gli altri sentieri.
1142
01:05:14,916 --> 01:05:17,750
Se arrivi qui, non muoverti. Torno subito.
1143
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
- [Ginny] Perché non risponde?
- [John] La ricezione è discontinua.
1144
01:05:22,500 --> 01:05:25,750
- Potrebbe avere la batteria scarica o…
- O cosa?
1145
01:05:27,000 --> 01:05:29,833
Quel ragazzo è pelle e ossa.
Non ha mangiato, non dorme.
1146
01:05:29,916 --> 01:05:30,833
È buio, è stanco.
1147
01:05:30,916 --> 01:05:34,083
Spero che non si sia fatto male.
Ho fatto su e giù per il sentiero.
1148
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
Ha due ore di ritardo.
1149
01:05:35,500 --> 01:05:38,916
- Avresti dovuto chiamarmi prima.
- Ti saresti preoccupata.
1150
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
[sarcastica] E così è meglio?
1151
01:05:40,875 --> 01:05:45,125
Abbiamo già perso il cane
in questi boschi. Ora anche nostro figlio?
1152
01:05:45,208 --> 01:05:46,208
[John] Aspetta.
1153
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
L'ho trovato. Ti richiamo.
1154
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Fielding.
1155
01:06:01,750 --> 01:06:03,000
Ma dove sei stato?
1156
01:06:03,083 --> 01:06:04,958
Stavo cercando il mio cane.
1157
01:06:06,333 --> 01:06:07,333
Andiamo.
1158
01:06:11,291 --> 01:06:14,416
- [Fielding] Attento al tallone, fa male.
- Sei pronto?
1159
01:06:15,333 --> 01:06:17,166
Ah, ma guarda.
1160
01:06:18,666 --> 01:06:20,583
[sbuffa] Ci penso io.
1161
01:06:21,458 --> 01:06:23,625
Quaranta chilometri in 12 ore.
1162
01:06:24,750 --> 01:06:27,750
Su strade sterrate,
in salita e in discesa.
1163
01:06:27,833 --> 01:06:29,125
Ti sei spinto al limite.
1164
01:06:29,208 --> 01:06:30,916
Dovevo continuare a cercarlo.
1165
01:06:31,416 --> 01:06:33,916
Gonker ha bisogno di me.
1166
01:06:38,750 --> 01:06:42,416
Ti ricordi che mi hai chiesto
se ero fiero di come vivevi,
1167
01:06:42,500 --> 01:06:44,583
dei tuoi vestiti, delle tue scelte?
1168
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
- Papà…
- Non ti ho risposto.
1169
01:06:46,291 --> 01:06:49,333
- Va tutto bene, non parliamone ora.
- Ehi, no.
1170
01:06:50,166 --> 01:06:52,291
Ascoltami un momento adesso. Per favore.
1171
01:06:52,916 --> 01:06:55,083
Non sono fiero dei tuoi vestiti.
1172
01:06:55,958 --> 01:07:00,166
Non sono fiero che tu viva in una capanna
o di cose di questo genere,
1173
01:07:00,250 --> 01:07:03,791
perché sono solo cose
e i padri non sono fieri delle cose.
1174
01:07:06,041 --> 01:07:08,041
Io sono fiero del tuo carattere.
1175
01:07:08,791 --> 01:07:13,125
Un carattere
che ti spinge a essere gentile con tutti.
1176
01:07:14,708 --> 01:07:15,916
Sei buffo.
1177
01:07:16,833 --> 01:07:18,083
Divertente.
1178
01:07:19,375 --> 01:07:20,375
Affettuoso.
1179
01:07:20,458 --> 01:07:23,958
Hai salvato un cucciolo
perché volevi che avesse una casa.
1180
01:07:24,041 --> 01:07:28,958
E non solo. Hai camminato tutta la notte
con i piedi sanguinanti
1181
01:07:29,041 --> 01:07:31,541
pur di non rinunciare a qualcuno che ami.
1182
01:07:32,458 --> 01:07:33,458
Quindi…
1183
01:07:34,833 --> 01:07:36,750
Mi chiedi se sono fiero di te.
1184
01:07:36,833 --> 01:07:39,500
Sono sempre stato fiero di te.
1185
01:07:42,083 --> 01:07:44,666
Non potrebbe essere altrimenti.
1186
01:07:53,000 --> 01:07:54,333
Ti voglio bene, papà.
1187
01:07:56,708 --> 01:07:58,083
Anch'io ti voglio bene.
1188
01:08:02,583 --> 01:08:04,208
[pacca sulla spalla]
1189
01:08:08,500 --> 01:08:10,583
Quaranta chilometri? Ma è una follia.
1190
01:08:10,666 --> 01:08:13,875
È quello che gli ho detto,
ma non mi ascolta.
1191
01:08:13,958 --> 01:08:15,333
Non pensa ad altro.
1192
01:08:15,833 --> 01:08:18,875
- [Ginny] E tu?
- Fielding è la mia bussola ora.
1193
01:08:19,541 --> 01:08:20,875
Ovunque dica di andare,
1194
01:08:21,750 --> 01:08:22,625
io vado.
1195
01:08:22,708 --> 01:08:24,708
Siate prudenti, mi raccomando.
1196
01:08:24,791 --> 01:08:26,166
Sta' tranquilla.
1197
01:08:35,291 --> 01:08:40,083
- [Fielding] Crocchette quasi finite.
- Le prenderemo in città. È quasi buio.
1198
01:08:40,166 --> 01:08:42,958
E se torna qui di notte
e noi non lo stiamo cercando?
1199
01:08:43,041 --> 01:08:44,291
Gli esperti hanno detto
1200
01:08:44,375 --> 01:08:46,833
che se è nelle vicinanze
sentirà il tuo odore.
1201
01:08:46,916 --> 01:08:50,041
Non credo che…
siamo stati nelle vicinanze.
1202
01:08:50,916 --> 01:08:54,000
- Continua a sperare.
- È sempre più difficile.
1203
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
[ragazzo] Gonker!
1204
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
C'è qualcuno?
1205
01:09:00,666 --> 01:09:02,125
Chi sta cercando Gonker?
1206
01:09:02,208 --> 01:09:03,416
Sono io.
1207
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1208
01:09:06,708 --> 01:09:07,916
- Nate?
- Ehi, amico!
1209
01:09:08,500 --> 01:09:09,333
Ahi!
1210
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
Ah, oddio. Ahi!
1211
01:09:11,416 --> 01:09:12,416
Ahi.
1212
01:09:13,958 --> 01:09:15,625
[John] Che fai fuori dal sentiero?
1213
01:09:15,708 --> 01:09:18,208
- Puoi perderti o venire ucciso.
- [Nate] Lo so.
1214
01:09:18,291 --> 01:09:20,833
Mi è quasi successo laggiù.
Non l'ho fatto apposta.
1215
01:09:20,916 --> 01:09:23,416
Non so seguire questi segnali.
1216
01:09:23,500 --> 01:09:25,625
Dovrebbero fare dei veri cartelli,
1217
01:09:25,708 --> 01:09:29,291
qualcosa che dica:
"Sentiero da quella parte".
1218
01:09:29,375 --> 01:09:31,083
Cosa stai facendo qui?
1219
01:09:31,166 --> 01:09:33,125
Cerco il nostro cane. Sì.
1220
01:09:33,208 --> 01:09:36,166
Voi partivate da nord, io da sud.
Ho fatto il cammino inverso.
1221
01:09:36,250 --> 01:09:38,291
Ho preso il bastone per camminare.
1222
01:09:38,375 --> 01:09:41,541
E delle ciambelle.
Gonker può sentirne l'odore, non vi pare?
1223
01:09:41,625 --> 01:09:43,750
Sapete chi altro ama le ciambelle?
1224
01:09:43,833 --> 01:09:47,291
Ogni stramaledetto uccello
nello Stato della Virginia.
1225
01:09:47,375 --> 01:09:50,833
Praticamente mi hanno sbranato,
beccato, attaccato…
1226
01:09:50,916 --> 01:09:53,125
No, voglio dire, che cosa fai qui?
1227
01:09:56,666 --> 01:09:58,250
È tutta colpa mia.
1228
01:10:00,625 --> 01:10:04,708
Ho spinto io Gonker a inseguire la volpe,
quindi è colpa mia.
1229
01:10:06,916 --> 01:10:08,916
Quanto mi dispiace. Non immaginavo.
1230
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
- Lo sai, gli voglio bene e anche tu.…
- Nate.
1231
01:10:12,708 --> 01:10:13,625
Non ti ho mai,
1232
01:10:14,750 --> 01:10:17,708
nemmeno per un secondo,
ritenuto responsabile.
1233
01:10:19,500 --> 01:10:20,750
Davvero, mai.
1234
01:10:22,791 --> 01:10:25,291
Vorrei averlo saputo prima.
1235
01:10:26,041 --> 01:10:29,291
- Questi corvi mi hanno fatto il culo.
- [John] Andiamo.
1236
01:10:30,208 --> 01:10:31,791
Mi è venuta un'idea.
1237
01:10:32,833 --> 01:10:34,458
- Dove va?
- Che ne so.
1238
01:10:34,541 --> 01:10:36,375
- È bello vederti.
- Mi hai commosso.
1239
01:10:36,458 --> 01:10:37,333
Aiutami.
1240
01:10:37,416 --> 01:10:39,416
[musica country]
1241
01:10:43,666 --> 01:10:44,666
Oh, mio Dio.
1242
01:10:46,833 --> 01:10:47,750
Che buono.
1243
01:10:49,708 --> 01:10:51,583
[verso] Oh, mio Dio.
1244
01:10:54,083 --> 01:10:56,916
Ti danno da mangiare
al dipartimento di Psicologia?
1245
01:10:58,000 --> 01:11:03,208
È più cibo per l'anima, direi.
Forse venderò tutto e andrò a Wall Street.
1246
01:11:03,291 --> 01:11:04,833
Ah, sì? Davvero?
1247
01:11:04,916 --> 01:11:07,625
E che fine ha fatto l'artista filosofico?
1248
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
Ama il capitalismo.
1249
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Ricompensa il mio essere coraggioso
1250
01:11:10,916 --> 01:11:14,625
e premia il mio essere innovativo
e pensare fuori dagli schemi.
1251
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Henry Rollins.
1252
01:11:15,833 --> 01:11:17,291
Era un artista filosofico.
1253
01:11:17,875 --> 01:11:21,250
Potrei fare l'agricoltore biologico.
Vaglio entrambe le opzioni.
1254
01:11:21,333 --> 01:11:22,583
Sei strano, Nate.
1255
01:11:23,541 --> 01:11:26,416
E mi piace. Bene, devo andare in bagno.
1256
01:11:28,708 --> 01:11:31,208
Tuo padre sembra di buon umore stasera.
1257
01:11:31,291 --> 01:11:33,458
Come sta andando il viaggio con lui?
1258
01:11:34,625 --> 01:11:35,833
[esita]
1259
01:11:35,916 --> 01:11:37,166
Bene.
1260
01:11:37,250 --> 01:11:40,333
Sì, davvero.
Abbiamo trovato il nostro equilibrio.
1261
01:11:40,416 --> 01:11:42,000
- [ragazza] Posso?
- Sì, grazie.
1262
01:11:42,083 --> 01:11:43,541
[verso]
1263
01:11:43,625 --> 01:11:45,875
- Non hai toccato l'hamburger.
- Lo so.
1264
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Grazie.
1265
01:11:49,208 --> 01:11:51,208
Cosa ti succede?
1266
01:11:51,291 --> 01:11:53,958
- Però non parlarne davanti a mio padre.
- D'accordo.
1267
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Ho lo stomaco un po' sottosopra.
1268
01:11:56,666 --> 01:11:59,208
Lo era anche l'ultimo semestre al campus.
1269
01:11:59,708 --> 01:12:04,041
- Fatti controllare. E se fosse grave?
- Un'altra birra?
1270
01:12:04,125 --> 01:12:05,916
Non per me, grazie. Devo guidare.
1271
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Appena puoi, vorrei dell'acqua.
1272
01:12:07,875 --> 01:12:11,916
Un'altra cosa. Puoi attaccare questo
alla porta o su quella bacheca?
1273
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
- Altrimenti non fa niente, grazie.
- Il tuo cane si è perso?
1274
01:12:15,083 --> 01:12:18,208
[sorpresa] Oh, mio Dio. Quanto è carino!
1275
01:12:18,708 --> 01:12:21,541
- Stai tranquillo, ci penso io.
- Grazie, davvero.
1276
01:12:21,625 --> 01:12:24,000
"Non per me. Devo guidare."
1277
01:12:25,583 --> 01:12:29,083
♪ Sono piccolo piccolo
E ho perso il mio piccolo ♪
1278
01:12:29,166 --> 01:12:30,541
Scusa, siamo all'asilo?
1279
01:12:30,625 --> 01:12:34,375
- Ignoralo.
- ♪ Dov'è, dov'è il mio cagnolino? ♪
1280
01:12:34,458 --> 01:12:37,250
♪ Dov'è, dov'è? Dove sarà? ♪
1281
01:12:37,333 --> 01:12:40,166
Voi, piccoli ragazzi viziati del college.
1282
01:12:40,750 --> 01:12:44,500
Non sapete quello che fate.
Ecco perché hai perso il tuo stupido cane.
1283
01:12:44,583 --> 01:12:47,375
Ehi, sono stati dieci giorni d'inferno.
1284
01:12:47,458 --> 01:12:51,458
- Quindi voi due idioti state zitti.
- No.
1285
01:12:51,541 --> 01:12:53,083
- No.
- [ragazzo cappello] Ok.
1286
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Ma che fai?
1287
01:12:54,541 --> 01:12:56,250
Hai qualcosa da dire?
1288
01:12:58,625 --> 01:12:59,791
Dimmelo in faccia.
1289
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Oh, no. Ho già dovuto ascoltarti.
Adesso vuoi anche che ti guardi?
1290
01:13:03,666 --> 01:13:06,208
Basta, chiudi il becco.
1291
01:13:06,291 --> 01:13:10,041
Oh, ehi. Non sapevo
che in questo bel locale si ballasse.
1292
01:13:10,125 --> 01:13:12,208
- Non ti riguarda, paparino.
- [John ride]
1293
01:13:12,291 --> 01:13:14,791
Ed è qui che ti sbagli. Lui è mio figlio.
1294
01:13:14,875 --> 01:13:16,291
- Papà…
- Lui è il suo amico.
1295
01:13:16,875 --> 01:13:19,291
Quindi ho il dovere biologico
di proteggerli.
1296
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
E cosa farai? Dimmi.
1297
01:13:23,166 --> 01:13:24,583
È una bella domanda.
1298
01:13:25,833 --> 01:13:28,125
Vedi, io penso prima di tutto.
1299
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Ovunque ci sia un problema nel mondo
1300
01:13:30,583 --> 01:13:34,125
guardo i fatti nel contesto
e dopo faccio un'ipotesi predittiva.
1301
01:13:35,000 --> 01:13:39,458
E la mia valutazione dei fatti adesso
è che avete bevuto troppi drink
1302
01:13:39,958 --> 01:13:41,500
e cercate una rissa.
1303
01:13:41,583 --> 01:13:44,833
Loro due, invece, no.
E allora pensate di provarci con me.
1304
01:13:44,916 --> 01:13:46,958
- Al 100%.
- Sì, beh…
1305
01:13:47,916 --> 01:13:49,416
Ecco cosa succederà.
1306
01:13:49,500 --> 01:13:51,125
Userò il mio pollice
1307
01:13:52,250 --> 01:13:55,708
e te lo infilerò nell'occhio,
così salterà fuori come un tappo.
1308
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Quindi ora tocca a te pensare.
Vale la pena rischiare?
1309
01:14:00,875 --> 01:14:02,000
Io dico di no.
1310
01:14:02,833 --> 01:14:04,666
Vattene, è molto meglio.
1311
01:14:10,958 --> 01:14:12,250
Non ne vale la pena.
1312
01:14:29,958 --> 01:14:32,750
Il cheeseburger era fantastico.
1313
01:14:39,333 --> 01:14:41,500
È Dwayne Johnson in Dockers.
1314
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
DICIOTTESIMO GIORNO DI RICERCHE
2 RIMANENTI
1315
01:14:43,541 --> 01:14:44,916
[Ginny] L'hanno trovato!
1316
01:14:45,000 --> 01:14:47,833
C'è un labrador miele, meticcio
in un rifugio. È debole.
1317
01:14:47,916 --> 01:14:50,333
Gli esami mostrano
che ha il morbo di Addison.
1318
01:15:10,125 --> 01:15:11,916
Ottimo, ci siamo.
1319
01:15:15,291 --> 01:15:17,375
- Tutto a posto?
- Sì.
1320
01:15:18,666 --> 01:15:20,125
Voglio solo il mio cane.
1321
01:15:20,625 --> 01:15:23,625
Lo avremo molto presto.
1322
01:15:26,666 --> 01:15:29,083
Avevamo sentito di Gonker al notiziario.
1323
01:15:29,166 --> 01:15:31,666
Poi il veterinario
ha trovato il morbo di Addison
1324
01:15:31,750 --> 01:15:33,708
e non vedevamo l'ora di chiamarvi.
1325
01:15:33,791 --> 01:15:35,125
Eccoci qui.
1326
01:15:45,666 --> 01:15:47,083
Non è il mio cane.
1327
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
Non capisco.
È uguale a quello sul volantino.
1328
01:15:53,291 --> 01:15:56,750
Questo è più piccolo
e ha il pelo rossiccio.
1329
01:15:58,291 --> 01:15:59,500
[sospira]
1330
01:16:00,000 --> 01:16:01,500
Grazie. Grazie.
1331
01:16:19,666 --> 01:16:20,625
Oh, Fielding.
1332
01:16:20,708 --> 01:16:24,000
[singhiozza]
1333
01:17:06,000 --> 01:17:07,958
Mi dispiace tanto, Gonker.
1334
01:17:09,583 --> 01:17:10,625
[sospira]
1335
01:17:40,041 --> 01:17:41,208
No.
1336
01:17:44,791 --> 01:17:46,541
[disperato] No, no. No.
1337
01:17:53,916 --> 01:17:56,625
- Che stiamo facendo? Cerchiamolo.
- Saluta tua madre.
1338
01:17:56,708 --> 01:18:00,250
- Santo cielo, che aspetto terribile.
- Non possiamo arrenderci, morirà.
1339
01:18:00,333 --> 01:18:02,583
- Forse è già successo.
- Non dire così.
1340
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
- Il tuo panino era nella borsa.
- Non mi interessa mangiare.
1341
01:18:05,958 --> 01:18:10,583
Più di 100 persone hanno cercato Gonker
e nessuno è riuscito a trovarlo.
1342
01:18:10,666 --> 01:18:15,666
Continui a non dormire e a non mangiare.
Lo stress ti sta distruggendo.
1343
01:18:15,750 --> 01:18:18,208
Ma noi dobbiamo cercarlo.
1344
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
È finita, amore mio.
1345
01:18:25,500 --> 01:18:26,791
[singhiozza]
1346
01:18:27,958 --> 01:18:29,791
È il migliore amico che abbia avuto.
1347
01:18:30,375 --> 01:18:31,416
Lo so.
1348
01:18:33,291 --> 01:18:35,125
So esattamente come ti senti.
1349
01:18:49,458 --> 01:18:52,458
[si lamenta]
1350
01:18:52,541 --> 01:18:56,041
[vibrazione e squilli di cellulare]
1351
01:19:00,083 --> 01:19:00,916
Ciao.
1352
01:19:01,000 --> 01:19:03,166
[Peyton] Mamma e papà mi hanno raccontato.
1353
01:19:03,250 --> 01:19:05,291
Come ti senti?
1354
01:19:05,375 --> 01:19:06,750
[sofferente] Non bene.
1355
01:19:06,833 --> 01:19:09,291
- Hai fatto tutto il possibile.
- [sospira]
1356
01:19:09,375 --> 01:19:11,625
Se così fosse, lo starei ancora cercando.
1357
01:19:11,708 --> 01:19:15,375
Sei malato. So che può sembrare difficile,
ma fa' un passo indietro.
1358
01:19:15,958 --> 01:19:18,250
Non è Gonker che mi ha ridotto così.
1359
01:19:20,125 --> 01:19:22,250
È già da qualche mese che sto male.
1360
01:19:23,458 --> 01:19:25,791
C'è qualcosa che non va, Peyton.
1361
01:19:26,291 --> 01:19:27,750
Ogni volta che mangio
1362
01:19:28,250 --> 01:19:29,958
è un dolore tremendo.
1363
01:19:31,125 --> 01:19:32,625
E poi tossisco sangue.
1364
01:19:33,333 --> 01:19:35,833
Qualsiasi cosa tranne l'acqua mi fa male.
1365
01:19:35,916 --> 01:19:39,000
All'inizio pensavo
che fosse solo mal di stomaco,
1366
01:19:39,083 --> 01:19:41,000
ma qualche settimana fa è peggiorato.
1367
01:19:42,208 --> 01:19:43,125
Peyton, io…
1368
01:19:44,125 --> 01:19:45,791
sento che sto morendo.
1369
01:19:45,875 --> 01:19:49,083
- Perché non l'hai detto a nessuno?
- Dovevo cercarlo.
1370
01:19:49,166 --> 01:19:51,083
D'accordo, ok, ascoltami.
1371
01:19:51,166 --> 01:19:53,791
Esci dalla stanza
e di' a mamma e papà che succede
1372
01:19:53,875 --> 01:19:55,125
o lo farò io.
1373
01:19:59,041 --> 01:20:01,041
[segnale di linea interrotta]
1374
01:20:13,416 --> 01:20:15,541
Mamma, papà…
1375
01:20:15,625 --> 01:20:16,916
[squilli del telefono]
1376
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Avrei bisogno di parlarvi.
1377
01:20:20,250 --> 01:20:22,666
- [segreteria] Siamo i Marshall…
- Va tutto bene?
1378
01:20:22,750 --> 01:20:24,291
[dal telefono] Sono Matt Kessler
1379
01:20:24,375 --> 01:20:27,416
e sono abbastanza sicuro
che il vostro cane sia qui.
1380
01:20:28,000 --> 01:20:30,125
Siamo all'Evergreen Lodge di Nellisburg e…
1381
01:20:30,916 --> 01:20:34,166
- Salve, sono Ginny Marshall.
- Salve, signora Marshall.
1382
01:20:34,250 --> 01:20:38,125
C'è un cane che fruga
nella nostra spazzatura da stamattina.
1383
01:20:38,208 --> 01:20:42,333
Non siamo riusciti a farlo entrare
per controllargli la targhetta.
1384
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
È un po' sospettoso,
ma somiglia proprio al cane del volantino.
1385
01:20:45,875 --> 01:20:48,625
Per caso ha un video del cane?
1386
01:20:48,708 --> 01:20:52,916
Glielo chiedo perché diverse persone
hanno detto di aver visto Gonker,
1387
01:20:53,000 --> 01:20:54,083
ma si sbagliavano.
1388
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Volevo filmarlo
mentre faceva i suoi giochetti, ma…
1389
01:20:56,875 --> 01:21:00,541
- Scusi, quali giochetti esattamente?
- È una cosa stranissima.
1390
01:21:00,625 --> 01:21:03,416
Ha trovato una scatola
di ciambelle stantie
1391
01:21:03,500 --> 01:21:06,250
e ha passato il tempo
a tirarle in aria col muso.
1392
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
[John, sospirando] Non lo so.
1393
01:21:33,625 --> 01:21:37,375
Pensi davvero che abbia fatto tanta strada
nelle sue condizioni?
1394
01:21:37,458 --> 01:21:39,125
Centottanta chilometri?
1395
01:21:39,666 --> 01:21:41,458
Gonker non è un cane qualsiasi.
1396
01:21:41,541 --> 01:21:43,083
- John?
- Sì.
1397
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
- Fielding.
- Salve.
1398
01:21:45,208 --> 01:21:49,458
- Grazie di aver chiamato.
- Sì, grazie. Quindi è qui che l'ha visto?
1399
01:21:49,541 --> 01:21:51,875
Sì, lui rovista nel cassonetto.
1400
01:21:51,958 --> 01:21:55,458
Gira intorno a quegli alberi
ed esce solo quando buttiamo il cibo.
1401
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Gonker!
1402
01:22:07,250 --> 01:22:08,791
Gonker!
1403
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Gonker!
1404
01:22:18,333 --> 01:22:21,791
- [John] Quando l'ha visto l'ultima volta?
- [Matt] Tre ore fa.
1405
01:22:21,875 --> 01:22:23,583
Vi ho chiamato subito dopo.
1406
01:22:24,083 --> 01:22:25,083
Si è spaventato.
1407
01:22:25,166 --> 01:22:28,541
Il coperchio del cassonetto
si è rovesciato e lui è corso nel bosco.
1408
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Spero non sia scappato per sempre.
1409
01:22:35,583 --> 01:22:37,125
Gonker!
1410
01:22:45,416 --> 01:22:47,166
Se fosse qui, mi sentirebbe.
1411
01:22:49,166 --> 01:22:50,666
Lo troveremo, vedrai.
1412
01:22:51,958 --> 01:22:54,041
Papà, perché non smetti di dirlo?
1413
01:22:57,291 --> 01:22:59,583
[commosso] Perché io ci credo.
1414
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
[sottovoce] Gonker.
1415
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker!
1416
01:23:30,500 --> 01:23:31,833
[voce non udibile]
1417
01:23:39,791 --> 01:23:42,125
[voce non udibile]
1418
01:24:01,291 --> 01:24:03,041
[colpi di clacson]
1419
01:24:03,916 --> 01:24:07,791
[lunghi colpi di clacson]
1420
01:24:20,833 --> 01:24:21,833
Signora,
1421
01:24:22,500 --> 01:24:24,125
il suo cane è tornato.
1422
01:24:52,916 --> 01:24:54,291
[Ginny] Addio, Oji.
1423
01:25:05,083 --> 01:25:06,458
Ciao, Gonker.
1424
01:25:08,291 --> 01:25:09,291
Ciao.
1425
01:25:11,416 --> 01:25:14,333
[respira con affanno]
1426
01:25:20,666 --> 01:25:22,291
[tonfo]
1427
01:25:22,375 --> 01:25:23,375
Fielding!
1428
01:25:31,541 --> 01:25:33,250
Respiro corto, polso irregolare.
1429
01:25:33,333 --> 01:25:36,291
- Cosa ha preso? Eroina? Ossicodone?
- Niente droghe.
1430
01:25:36,375 --> 01:25:38,625
- Non ha mangiato.
- [medico] Ci pensiamo noi.
1431
01:25:38,708 --> 01:25:42,375
Fategli una sacca di soluzione salina,
esami del sangue completi e un ECG.
1432
01:25:42,458 --> 01:25:43,708
[infermiera] Subito.
1433
01:25:45,208 --> 01:25:48,041
[medico] È uno dei casi più gravi
che abbia mai visto.
1434
01:25:48,125 --> 01:25:51,958
Gli abbiamo rimosso la maggior parte
dell'intestino crasso. Poteva morire.
1435
01:25:52,708 --> 01:25:56,458
- Di colite ulcerosa?
- Sì, se viene ignorata a lungo.
1436
01:25:56,541 --> 01:25:58,375
Ma vedrete, da oggi starà bene.
1437
01:26:00,208 --> 01:26:01,791
Da ciò che ho visto operandolo
1438
01:26:01,875 --> 01:26:05,291
ha passato settimane
di dolore acuto e sofferenza.
1439
01:26:05,375 --> 01:26:08,291
C'è una ragione per cui ha aspettato tanto
prima di curarsi?
1440
01:26:08,375 --> 01:26:10,125
Le sembrerà assurdo, ma…
1441
01:26:10,666 --> 01:26:13,125
Il suo cane era sparito e voleva cercarlo.
1442
01:26:13,958 --> 01:26:15,208
Sì, beh…
1443
01:26:17,750 --> 01:26:20,083
Hansel e Gretel, al loro compleanno.
1444
01:26:20,166 --> 01:26:21,583
Lo capisco.
1445
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
- Possiamo vederlo?
- Fra un paio d'ore.
1446
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Vivrà molti compleanni
insieme al suo cane.
1447
01:26:27,250 --> 01:26:29,041
Grazie mille. Davvero.
1448
01:26:29,791 --> 01:26:33,458
E se Hansel e Gretel dovessero sparire,
ci chiami.
1449
01:26:33,541 --> 01:26:34,958
Sì, certo.
1450
01:26:35,041 --> 01:26:36,791
- Arrivederci.
- [Ginny] Grazie.
1451
01:26:36,875 --> 01:26:38,500
Oddio, che paura.
1452
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
[tira su col naso e sospira]
1453
01:26:40,666 --> 01:26:43,375
Qui mastica il suo cuscino preferito.
1454
01:26:43,458 --> 01:26:47,000
Guarda, questo è il suo bastone preferito.
Ogni volta prende quello.
1455
01:26:47,083 --> 01:26:51,041
Il veterinario
è scioccato dalla sua forza.
1456
01:26:51,125 --> 01:26:53,500
A parte qualche piccola ferita sulle zampe
1457
01:26:53,583 --> 01:26:55,000
Gonker sta bene.
1458
01:26:58,791 --> 01:27:00,458
Oh, qui è triste.
1459
01:27:01,041 --> 01:27:03,000
Si sta chiedendo dov'è il suo amico.
1460
01:27:04,208 --> 01:27:07,125
Ecco i Marshall,
i detective degli animali.
1461
01:27:07,208 --> 01:27:09,791
- [John] Salve, dottore.
- Salve. Come andiamo oggi?
1462
01:27:10,375 --> 01:27:12,875
Eh… Voglio andare a casa.
1463
01:27:13,375 --> 01:27:15,541
Gonker sembra infelice senza di me.
1464
01:27:16,125 --> 01:27:18,791
Beh, gli mancherai ancora
se non riposi un po'.
1465
01:27:18,875 --> 01:27:21,708
L'infermiera dice
che dormi malissimo la notte.
1466
01:27:21,791 --> 01:27:26,625
- Il corpo guarisce dormendo.
- Lui non ci riesce senza il suo cane.
1467
01:27:27,208 --> 01:27:30,583
Beh, devi riuscirci.
Al tuo corpo serve, davvero tanto.
1468
01:27:30,666 --> 01:27:31,833
D'accordo?
1469
01:27:31,916 --> 01:27:33,333
[Fielding] Sì, ho capito.
1470
01:27:40,750 --> 01:27:42,958
- Devi rilassarti.
- [Gonker guaisce]
1471
01:27:43,041 --> 01:27:44,958
Yuri era molto più bravo di te.
1472
01:27:45,041 --> 01:27:48,666
- Tieni la testa sotto il giaccone.
- [mugola]
1473
01:27:48,750 --> 01:27:50,000
Sotto il giaccone.
1474
01:27:51,458 --> 01:27:55,208
- Ci metteremo in un mare di guai.
- No, vedrai. Lasciami fare.
1475
01:28:00,416 --> 01:28:01,750
[bussano alla porta]
1476
01:28:03,750 --> 01:28:05,958
Ehi, che cosa fate qui?
1477
01:28:07,291 --> 01:28:09,166
Un aiuto per dormire.
1478
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker.
1479
01:28:12,291 --> 01:28:15,125
[Gonker mugola]
1480
01:28:17,916 --> 01:28:19,250
Oh, mio Dio.
1481
01:28:24,625 --> 01:28:27,208
Ehi! Ehi, ma che fai?
1482
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Ciao, amico mio.
1483
01:28:33,416 --> 01:28:34,416
Ciao.
1484
01:28:35,708 --> 01:28:38,833
- Che c'è? Sei già stanco? Sì.
- [mugola]
1485
01:28:39,458 --> 01:28:40,708
Vuoi dormire?
1486
01:28:47,500 --> 01:28:48,875
Il mio Gonker.
1487
01:29:02,125 --> 01:29:06,458
GONKER NON SI È PIÙ SEPARATO DAI MARSHALL.
1488
01:29:08,916 --> 01:29:11,958
FIELDING VIVE IN CILE…
1489
01:29:12,166 --> 01:29:16,375
DOVE ORGANIZZA TOUR IN KAYAK.