1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,291 --> 00:00:11,000 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,333 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 5 00:00:27,375 --> 00:00:32,500 VIRGINIAN YLIOPISTO 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Jestas. 7 00:00:34,416 --> 00:00:39,666 Otan jostain syystä aina tonnikalaa, vaikka inhoan sitä. Mitä sinä otit? 8 00:00:39,750 --> 00:00:43,125 Italialaista. -Hyvä valinta. Se on hyvä voileipä. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,208 Mitä kuuluu? -Voi ei. 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 Älä katso vasemmalle. 11 00:00:52,416 --> 00:00:53,333 Eikä. 12 00:00:54,375 --> 00:00:55,333 Anteeksi. 13 00:00:57,541 --> 00:01:01,375 Miten hän saattoi jättää minut vikan vuoden alussa? 14 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Viestillä. 15 00:01:05,916 --> 00:01:08,750 En voi syödä tätä. Yksinäinen olo. 16 00:01:08,833 --> 00:01:12,500 "Yksinäisyys ja rakkaudettomuus ovat pahinta köyhyyttä." 17 00:01:12,583 --> 00:01:15,583 Niin sanoi Äiti Teresa, jota ei ikinä jätetty. 18 00:01:15,666 --> 00:01:20,166 Jättäjä olisi saanut menolipun alakertaan. 19 00:01:20,958 --> 00:01:23,333 Onko tuo se tyyppi? -Kuka? 20 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 Jättikö hän minut frisbeetyypin vuoksi? -Pelaat itsekin. 21 00:01:27,458 --> 00:01:31,333 En niin kuin tuo tyyppi. Hän on paidaton. 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,500 Hyvännäköinen. -Kiitos. 23 00:01:36,083 --> 00:01:42,416 Mennään baariin ottamaan muutama ja syömään siipiä. 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,958 Unohdetaan Claire ja tuo adonis. 25 00:01:45,833 --> 00:01:48,541 Mihin sinä katosit? 26 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Et näytä kuuntelevan. 27 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 Tahdon koiratarhaan. 28 00:01:56,666 --> 00:02:00,000 Tämä on virhe. -Claire ei halua rakkauttani. 29 00:02:00,083 --> 00:02:03,791 Ota sitten vaikka minut. Mennäänkö? -Hankin koiran. 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,791 Milloin viimeksi peseydyit? 31 00:02:07,458 --> 00:02:09,083 Tiistaina. -Kuuntele. 32 00:02:09,166 --> 00:02:14,000 Koirat tarvitsevat rokotuksia, ruokaa ja vettä. Onko selvä? 33 00:02:14,083 --> 00:02:18,291 Ikävä sanoa, mutta sinusta ei ole tähän. 34 00:02:19,583 --> 00:02:21,708 "Mitä olemme ilman petoja?" -Voi ei. 35 00:02:21,791 --> 00:02:26,625 "Jos petoja ei olisi, ihminen kuolisi sielun yksinäisyyteen." 36 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 Päällikkö Seattle. -Tiedetään. 37 00:02:29,541 --> 00:02:34,875 Alkuperäiskansatutkimuksen opinnot eivät tee sinusta eläinkuiskaajaa. 38 00:02:34,958 --> 00:02:38,041 Äläkä enää ikinä tee noin. -Mitä? 39 00:02:38,125 --> 00:02:41,500 Ahdistun, jos lainaat kuolleita neroja. 40 00:02:41,583 --> 00:02:44,875 Filosofia on minun juttuni. -Selvä. 41 00:02:50,500 --> 00:02:52,791 Voi ei. -Terve. 42 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Miten menee? 43 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 Rakastan sitä. 44 00:03:06,708 --> 00:03:08,083 Ja se rakastaa minua. 45 00:03:15,166 --> 00:03:16,291 Onpa iso pussi. 46 00:03:16,791 --> 00:03:20,625 Koiran pitää kiintyä minuun. Älä ota kontaktia. 47 00:03:20,708 --> 00:03:21,750 Helppo homma. 48 00:03:21,833 --> 00:03:26,083 Etsin täydellisen biisin ekalle yhteiselle ajelullemme. 49 00:03:30,333 --> 00:03:34,458 Miksi täällä on näin lämmin? -Ilmastointi on yhä rikki. 50 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 Voi taivas! -Älä pelottele. 51 00:03:36,791 --> 00:03:40,541 Koira pissaa päälleni. Ota se. -En halua. 52 00:03:40,625 --> 00:03:43,291 En minäkään. Ota tämä koira. -Odota. 53 00:03:43,375 --> 00:03:48,583 Ei traumatisoida sitä. Anna sen tehdä tarpeensa. 54 00:03:50,791 --> 00:03:53,833 Tämä on elämäni hirvein hetki. -Koira pitää sinusta. 55 00:03:55,291 --> 00:03:57,916 Miksi sitä on näin paljon? -En tiedä. 56 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Ehkä meidän pitäisi katsoa muualle. 57 00:04:07,833 --> 00:04:10,500 Nyt se loppui. Ei sittenkään. 58 00:04:12,833 --> 00:04:16,791 Valmista tuli. Hyvä poika. 59 00:04:16,875 --> 00:04:19,666 Olitte molemmat hyviä poikia. 60 00:04:19,750 --> 00:04:23,500 Vihaan sinua. -Ei, vaan rakastat. Viedään poika kotiin. 61 00:04:43,458 --> 00:04:45,458 Täältä tulee koiranpentu! 62 00:04:46,166 --> 00:04:48,250 Pentu! -Se on tähtivieras. 63 00:04:48,333 --> 00:04:51,000 Moi. Onpa söötti. -Tiedetään. 64 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Onko kivaa? 65 00:05:00,708 --> 00:05:02,625 Juhlat ovat kunniaksesi. 66 00:05:03,125 --> 00:05:05,458 Olet tullut kotiin. 67 00:05:05,541 --> 00:05:08,500 Onpa hauskat juhlat. 68 00:05:09,000 --> 00:05:12,541 Uskomatonta, että jengi tuli tervehtimään… 69 00:05:13,541 --> 00:05:16,166 Mikä koiran nimi on? -En tiedä. 70 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Mikä se on? 71 00:05:20,625 --> 00:05:22,416 Se gonkkasi minua päähän. 72 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Siis mitä? -Se puski minua. 73 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 Siinä se. -Mikä? 74 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Gonker. 75 00:05:31,541 --> 00:05:34,416 Se tykkää nimestään. -Mitä se tarkoittaa? 76 00:05:36,208 --> 00:05:41,083 Tämä on Gonker. Gonker! 77 00:06:01,958 --> 00:06:03,708 Myöhästymme tunnilta. 78 00:06:11,791 --> 00:06:17,500 Hengittäkää syvään ja liukukaa alaspäin katsovaan koiraan. 79 00:06:21,375 --> 00:06:23,416 Oletko valmis? Nouda. 80 00:06:24,833 --> 00:06:25,791 Tule takaisin. 81 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Nouda! 82 00:06:44,958 --> 00:06:48,708 Hienosti hoidettu. Hyvä poika. 83 00:07:02,375 --> 00:07:04,583 Noin sitä pitää. Tuo se tänne. 84 00:07:11,166 --> 00:07:13,958 Näettekö? Sanoin, että se on lahjakas. 85 00:07:17,833 --> 00:07:21,375 VALMISTUIN VIRGINIAN YLIOPISTOSTA 86 00:07:21,875 --> 00:07:25,833 En avaa kummitustaloa kanssasi. -Kuulitteko Laineystä? 87 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 Hän sai kuusinumeroisen palkkatarjouksen. -Eikä. 88 00:07:30,250 --> 00:07:34,083 Puhutko nyt rahasta? -Ja hän saa jäädä Virginiaan. 89 00:07:34,166 --> 00:07:36,875 Eikä. -En tunne ketään St. Louisissa. 90 00:07:36,958 --> 00:07:40,041 Mitä siellä on? -Työpaikkani. 91 00:07:40,125 --> 00:07:44,000 Menen pian PR-töihin Anheuser-Buschille. -Etkö tiennyt? 92 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 Olutfirmalleko? -Unelmaduuni. 93 00:07:47,125 --> 00:07:50,250 Onko teillä kaikilla työpaikat? 94 00:07:50,916 --> 00:07:55,541 Kyllä on. -Tavallaan. Emme halunneet sanoa mitään. 95 00:07:56,125 --> 00:08:00,833 Hetkinen nyt. En ole luuseri, joka ei saa töitä. 96 00:08:00,916 --> 00:08:06,250 Minun pitää vain ensin keksiä, mikä työ sopisi minulle. 97 00:08:06,750 --> 00:08:09,958 Meillä oli neljä vuotta aikaa miettiä sitä. 98 00:08:15,166 --> 00:08:17,083 Vanhempani. -Totta. 99 00:08:17,166 --> 00:08:19,166 Kaljat piiloon. -Mehän olemme 21. 100 00:08:19,250 --> 00:08:22,000 On aamupäivä. -Hyvä huomio. 101 00:08:28,333 --> 00:08:31,000 Fielding! -Hei, äiti. 102 00:08:31,083 --> 00:08:33,083 Fielding! -Isä. 103 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Mitä te täällä teette? 104 00:08:36,333 --> 00:08:41,375 Sijoitukseni oikeuttaa minut näkemään sinut hassussa hatussa. 105 00:08:42,375 --> 00:08:46,625 Valmistujaiset ovat huomenna. -Sanoimme tulevamme päivää ennen. 106 00:08:46,708 --> 00:08:50,333 Anteeksi, mutta unohdin sen. On ollut kiireitä. 107 00:08:53,125 --> 00:08:54,750 Huomaan sen. 108 00:08:56,791 --> 00:08:58,125 Meillä on yllätys. 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,750 Yllätys! 110 00:09:01,250 --> 00:09:04,375 Onko se tosiaan Peyton? Tule tänne. 111 00:09:04,458 --> 00:09:07,541 Mitä sinä täällä? -Tein vikan kokeen etukäteen. 112 00:09:07,625 --> 00:09:09,875 Halusin nähdä, kun valmistut. 113 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 Olet huippusisko. -Yritän parhaani. 114 00:09:13,958 --> 00:09:17,375 Gonker! Anteeksi. -Ei se mitään. 115 00:09:18,208 --> 00:09:20,291 Kenen koira tämä on? -Se on… 116 00:09:23,375 --> 00:09:27,166 Ajatus on huono. -Se on jo todellisuutta. 117 00:09:27,250 --> 00:09:31,166 Se on virhe. -Paras ystäväni ei ole virhe. 118 00:09:31,250 --> 00:09:35,083 Et osaa huolehtia edes itsestäsi, saati eläimestä. 119 00:09:35,166 --> 00:09:39,458 Huolehdin Gonkerista hyvin. -Miksi se juo olutletkusta? 120 00:09:42,000 --> 00:09:45,333 Letku on kemianväline. 121 00:09:45,416 --> 00:09:48,791 Tule tänne, Gonker. Mennään pois. 122 00:09:50,708 --> 00:09:54,708 Mistä nimi tuli? -Se gonkkasi minua päähän. 123 00:09:55,291 --> 00:09:57,125 Ja sen kyllä huomaa. 124 00:09:58,083 --> 00:10:03,541 Olet siirtymässä työelämään. Sinulla ei ole aikaa Gonkerille. 125 00:10:03,625 --> 00:10:06,750 Mitä se tekee, kun olet töissä? -Vai töissä? 126 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 Älä nyt, isä. 127 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Soititko Kobrennerille? 128 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Ei minusta ole kirjanpitäjäksi. 129 00:10:16,125 --> 00:10:21,541 Tai Matt Pricelle. -En sovellu lääkemyyjäksi. 130 00:10:21,625 --> 00:10:25,083 Mitä teet 24 tunnin päästä, kun juhlat loppuvat? 131 00:10:25,166 --> 00:10:29,208 Jatkatko kotona asumista ihan kuin neljä vuotta sitten? 132 00:10:34,125 --> 00:10:35,041 Tule, poika. 133 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Hei. 134 00:10:44,041 --> 00:10:45,708 Anteeksi. 135 00:10:46,541 --> 00:10:48,291 Tule. Anteeksi. 136 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 Äiti ja isä… 137 00:10:53,125 --> 00:10:54,541 Olen sanaton. 138 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 Seremonioita tulee kai lisää. Hetkinen, ei tulekaan. 139 00:10:59,875 --> 00:11:01,750 Fielding, mitä tapahtui? 140 00:11:01,833 --> 00:11:07,458 Isä muistutti eilen, että olen täällä enää 24 tuntia. 141 00:11:08,041 --> 00:11:13,166 Nukuimme joen rannalla, kuuntelimme sammakoita ja puhuimme tähdistä. 142 00:11:13,250 --> 00:11:16,708 Vai puhuitte? -Leikimme myös taskulamppuhippaa. 143 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 Perille meni. -Aivan. 144 00:11:18,833 --> 00:11:22,958 Nukahdimme varmaan myöhään, koska nukuin pommiin. 145 00:11:23,958 --> 00:11:29,583 Ajoimme kolme tuntia suuntaansa nähdäksemme ventovieraiden valmistuvan. 146 00:11:29,666 --> 00:11:33,666 Ei se mitään. Voimme silti mennä juhla-aterialle. 147 00:11:34,333 --> 00:11:40,000 Itse asiassa minulla on ollut vatsavaivoja viime päivinä. 148 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Tehdään se toiste. 149 00:11:44,375 --> 00:11:49,125 Hyvä on. Ehdimme syödä perheaterioita kotonakin. 150 00:11:49,208 --> 00:11:53,125 Ei se mitään. Vahinkoja sattuu. 151 00:11:53,791 --> 00:11:56,083 Olen ylpeä sinusta ja rakastan sinua. 152 00:11:56,166 --> 00:11:59,916 Minäkin rakastan sinua. -Onnittelut valmistumisesta. 153 00:12:00,708 --> 00:12:04,000 Turvallista matkaa. -Kiitos, ja anteeksi vielä. 154 00:12:07,208 --> 00:12:11,833 Nähdään huomenna. -Ei, palaan tänään Seattleen. 155 00:12:12,416 --> 00:12:16,125 Mitä? Et voi jättää minua yksin äidin ja isän kanssa. 156 00:12:16,208 --> 00:12:19,000 Sain kesätyön luovan kirjoittamisen laitokselta. 157 00:12:19,500 --> 00:12:23,958 Jos et halua asua vanhempiemme luona, hanki palkkatyö. 158 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 Etkä ole yksin. Sinulla on Gonker. 159 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 Rapsuta sen masua. 160 00:12:39,500 --> 00:12:43,250 No niin, kypsä herra professori. -Sinäkin pystyisit siihen. 161 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 Miksi aloittaisin jatkotutkinnon? 162 00:12:47,458 --> 00:12:48,375 Hyvä kysymys. 163 00:12:49,791 --> 00:12:54,125 Minullekin tulee ikävä. Älä kesyynny lähiössä. 164 00:12:54,625 --> 00:12:57,791 Muista, että olet villipeto. 165 00:13:00,041 --> 00:13:03,750 "Vain onnekkailla on asioita, joita on vaikea hyvästellä." 166 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Sanoiko Gandhi noin? -Nalle Puh. Tule tähän. 167 00:13:10,208 --> 00:13:11,458 Pidä huoli itsestäsi. 168 00:13:12,750 --> 00:13:15,333 Yritä nyt. -Lupaan treenata. 169 00:13:15,416 --> 00:13:17,333 Haluan tehdä sen lintujutun. 170 00:13:19,041 --> 00:13:21,541 Ensi kerralla. Nähdään. -Näkyillään. 171 00:13:50,208 --> 00:13:53,041 Ei hätää. Keksimme kyllä jotain. 172 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 Perillä ollaan. 173 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Tämä alku on totuttelua, joten yritetään… 174 00:14:25,625 --> 00:14:28,416 Kuuntele. Yritetään ottaa rauhallisesti. 175 00:14:29,666 --> 00:14:34,083 Perillä ollaan. -Vastavalmistuneet palasivat. 176 00:14:36,291 --> 00:14:40,375 Alas, Gonk. Se haluaa pussata. -Onpa ystävällistä. 177 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 Ole hyvä. 178 00:14:41,958 --> 00:14:44,208 Mikä tämä on? -Sähköpanta. 179 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 Gonker ei käytä tätä. 180 00:14:48,041 --> 00:14:51,583 Se on villipeto. -Se on kesy eläin. 181 00:14:51,666 --> 00:14:53,541 Ei liioitella. Näit sen talon. 182 00:14:53,625 --> 00:14:57,583 Se on tottunut olemaan vapaa. Se juoksenteli kampuksella. 183 00:14:57,666 --> 00:14:59,750 Nyt ollaan sivistyksen parissa. 184 00:15:00,500 --> 00:15:05,333 Täällä pidetään jääkaapit keittiössä ja koirat pihalla. 185 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Tuota… 186 00:15:07,083 --> 00:15:13,791 Asensimme metsänrajaan tunnistimet, ettei se mene liian lähelle. 187 00:15:13,875 --> 00:15:18,875 Jos se yrittää mennä, kevyt sähköisku antaa sille opetuksen. 188 00:15:19,375 --> 00:15:22,041 Gonker lannistuu. -Se on pelkkä kaulapanta. 189 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 Mitä nyt, kamu? 190 00:15:36,791 --> 00:15:39,958 Ei, Gonker! 191 00:15:40,541 --> 00:15:41,625 Älä mene! 192 00:15:41,708 --> 00:15:44,208 Panta pysäyttää sen. -Gonker! 193 00:15:44,291 --> 00:15:47,375 Hei, Gonker! -Älä mene! 194 00:15:47,458 --> 00:15:49,208 Se pääsee karkuun. -Jarruta! 195 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 Mitä? 196 00:15:56,333 --> 00:16:00,708 Asiaa! Vastusta sortajia ja painu ketun perään. 197 00:16:02,500 --> 00:16:04,541 Tuon piti pysäyttää kaikki koirat. 198 00:16:05,250 --> 00:16:09,208 Gonker on erityinen. -Entä jos se eksyy? 199 00:16:09,291 --> 00:16:12,416 Se kierteli kampusta tunteja ja palasi aina. 200 00:16:12,500 --> 00:16:16,166 Ei se tunne tätä seutua. -Kyllä se pärjää. 201 00:16:17,208 --> 00:16:19,416 Se on aivan erityinen koira. 202 00:16:21,916 --> 00:16:25,083 Jätän tänne pienen palasen Japania - 203 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 kiitokseksi vieraanvaraisuudestanne. 204 00:16:29,958 --> 00:16:31,291 Se on nyt teidän. 205 00:16:32,333 --> 00:16:35,208 Sen nimi on Oji. -Se on ihana. 206 00:16:37,416 --> 00:16:38,458 Saanko leikkiä? 207 00:16:39,916 --> 00:16:44,416 Pysy sadan metrin säteellä. Lähdemme pian kaupunkiin. 208 00:16:45,166 --> 00:16:46,333 Tule, Oji. 209 00:16:51,625 --> 00:16:52,541 Tule vain. 210 00:16:55,875 --> 00:16:59,083 Haluatko ruokaa? -En, mutta voisin ottaa nokoset. 211 00:17:06,875 --> 00:17:08,291 Mitä? -Voi luoja. 212 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 Poika? 213 00:17:20,375 --> 00:17:21,333 Poika. 214 00:17:22,708 --> 00:17:27,166 Herätinkö teidät? -Herätit ehkä kuolleen Jenny-tätisikin. 215 00:17:27,250 --> 00:17:32,166 Mitä teet? -Hengitysharjoitusta nimeltä agni prasana. 216 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 Se sopii unisyklin loppuun ja rauhoittaa suolistoa. 217 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Entä koira? 218 00:17:39,250 --> 00:17:43,583 Se joko tekee harjoitusta kanssani tai odottaa rapsutuksia. 219 00:17:43,666 --> 00:17:45,208 Älä minua katso. 220 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Heippa. 221 00:17:49,750 --> 00:17:54,500 Seuraavalla vuosineljänneksellä tuskin nähdään positiivista kehitystä. 222 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Pidättäydymmekö siis sijoituksista? 223 00:17:57,083 --> 00:18:02,958 Varaudutaan pahimpaan ainakin paikallisvaaleihin asti. 224 00:18:03,041 --> 00:18:05,875 Voihan ohjelman toteuttaa jossain vaiheessa? 225 00:18:05,958 --> 00:18:08,791 Odottaisitteko hetken? Anteeksi. -Toki. 226 00:18:09,625 --> 00:18:11,000 Fielding! 227 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 Niin? 228 00:18:14,916 --> 00:18:18,291 Gonker häiritsee Zoom-neuvotteluani vinkumalla. 229 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Se haluaa noutaa. 230 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Selvä. 231 00:18:27,791 --> 00:18:28,833 Nouda. 232 00:18:32,125 --> 00:18:33,750 Se valitsee kepin. 233 00:18:34,875 --> 00:18:36,625 Niinkö? -Valinta vaihtelee. 234 00:18:41,666 --> 00:18:42,916 Mitäs nyt? 235 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 Katso, kun se valitsee. 236 00:18:46,833 --> 00:18:48,708 Ei se muuten ole hauskaa. 237 00:18:51,541 --> 00:18:54,916 Hei, minä katson. 238 00:19:03,916 --> 00:19:09,625 Meillä molemmilla on omat sängyt. Tämä on minun sänkyni. 239 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 Paavikin valitaan nopeammin. 240 00:19:26,416 --> 00:19:30,083 Minä luovutan. 241 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Tukehduta samalla minutkin kuoliaaksi. 242 00:19:54,333 --> 00:19:55,750 Tykkäätkö linnuista? 243 00:19:56,666 --> 00:19:58,666 Et ole villipeto. 244 00:19:59,541 --> 00:20:01,208 Olet herttainen. 245 00:20:06,833 --> 00:20:09,041 Oletko nyt varma? Hyvä on. 246 00:20:10,250 --> 00:20:11,416 Nouda. 247 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Hyvä poika. 248 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 Tuo oli siistiä. -Hienoa. 249 00:20:31,708 --> 00:20:34,750 Näittekö tuon? -Näimme. 250 00:20:34,833 --> 00:20:37,916 Kiltti ja lahjakas poika. -Vaikuttavaa. 251 00:20:48,791 --> 00:20:49,833 Gonker? 252 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Tuo nimi on maailman huonoin. 253 00:20:58,000 --> 00:20:58,958 Gonker? 254 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Mitä sinä teet? 255 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 Taidat pelätä ukkosta. 256 00:21:16,333 --> 00:21:18,083 Etkö pelkääkin? 257 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 Aivan kuin Fielding pienenä. 258 00:21:23,625 --> 00:21:26,458 Minun piti lohduttaa häntä laulamalla. 259 00:22:06,083 --> 00:22:07,000 Niin. 260 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Kotona ollaan. 261 00:22:12,416 --> 00:22:17,416 Ostin torilta mustikkapiirakkaa Connorien vierailua varten - 262 00:22:17,500 --> 00:22:21,458 ja banaanipiirakkaa meille, koska ansaitsemme sen. 263 00:22:22,333 --> 00:22:25,000 Etkö tervehdi minua? 264 00:22:27,541 --> 00:22:31,208 Oletko poikki noutamisesta, kettujahdista ja… 265 00:22:32,875 --> 00:22:34,916 Hitsi. 266 00:22:38,375 --> 00:22:42,541 Kerään isot palaset, ja sinä saat syödä loput. 267 00:22:47,916 --> 00:22:50,833 Fielding, tule tänne hetkeksi. 268 00:22:52,833 --> 00:22:54,208 Haenko mopin? 269 00:22:54,708 --> 00:22:59,833 Gonker ei tervehtinyt minua eikä rynnännyt syömään pudonnutta ruokaa. 270 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Eikö se syönyt aamiaistakaan? 271 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Tuo on ehkä eilinen päivällinen. 272 00:23:11,416 --> 00:23:13,750 Haluatko lähteä lenkille? 273 00:23:15,958 --> 00:23:18,333 Etkö? Tule, mennään leikkimään. 274 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 Äiti. -Soitan eläinlääkäriin. 275 00:23:29,083 --> 00:23:31,250 Ei mitään hätää. 276 00:24:12,583 --> 00:24:16,708 Addisonin taudissa keho ei tuota kylliksi glukokortikoideja. 277 00:24:16,791 --> 00:24:20,250 Lisämunuaisen vajaatoiminta voi aiheuttaa kipua, 278 00:24:20,333 --> 00:24:22,833 matalaa verenpainetta ja jopa kooman. 279 00:24:22,916 --> 00:24:26,583 Onko Gonker koomassa? -Se on nukutettu. 280 00:24:27,166 --> 00:24:34,041 Tautiin on olemassa lääkitys, mutta Gonkerilla se on ollut piilevänä. 281 00:24:34,125 --> 00:24:38,291 Akuutilla kohtauksella voi olla vakavat seuraukset. 282 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Jos Gonker toipuu, se tarvitsee ruiskeen kuukaudessa. 283 00:24:41,625 --> 00:24:46,416 Sanoitteko "jos"? -Sillä on 50 prosentin mahdollisuus. 284 00:24:50,291 --> 00:24:53,166 Sitten jään sen luo. -Ei kannata. 285 00:24:53,250 --> 00:24:58,166 Se voi palata tajuihinsa. Näkemisesi kiihdyttäisi sitä liikaa. 286 00:24:58,666 --> 00:25:03,500 Kaipaatte molemmat lepoa. Valvomme Gonkeria vuorokauden ympäri. 287 00:25:05,500 --> 00:25:06,666 Lupaan sen. 288 00:25:17,458 --> 00:25:21,500 Kas näin. Puhtaat ruokakupit odottavat Gonkerin paluuta. 289 00:25:22,000 --> 00:25:23,625 Jos se palaa. 290 00:25:24,458 --> 00:25:28,208 Älä puhu noin. -Tauti oli pitkään hoitamatta. 291 00:25:29,000 --> 00:25:31,958 Gonker eli ensimmäisen vuotensa ilman lääkkeitä. 292 00:25:32,041 --> 00:25:35,416 Vaikuttiko se koskaan uupuneelta? 293 00:25:35,500 --> 00:25:41,166 Joskus, mutta luulin sen väsyneen leikeistä tai kävelystä. 294 00:25:41,250 --> 00:25:43,791 Koiran omistaminen on iso vastuu. 295 00:25:43,875 --> 00:25:48,125 Ei riitä, että lemmikin kanssa leikkii ja huvittelee. 296 00:25:48,875 --> 00:25:50,291 Sitä on hoidettava aina. 297 00:26:07,333 --> 00:26:09,666 Se on ollut tällainen aamukuudesta. 298 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Tämä on käsittämätön toipuminen. 299 00:26:18,291 --> 00:26:21,666 Gonker! -Moi, poika. 300 00:26:30,791 --> 00:26:33,416 Niin sitä pitää. Olet voittamaton. 301 00:26:33,916 --> 00:26:35,416 Olet tosi vahva. 302 00:26:42,291 --> 00:26:46,166 Oletko innoissasi? 303 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 Eikö olekin namia? Teen tosi hyvää ruokaa. 304 00:26:52,583 --> 00:26:54,916 Minä olisin ottanut koivun. 305 00:26:55,000 --> 00:26:59,250 Otetaan kisa. Annan sinulle etumatkaa. Nyt! 306 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 Minä nappaan sen! 307 00:27:10,666 --> 00:27:12,791 Kuka on kiltti poika? 308 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Lomailimme kerran Mohonkissa. 309 00:27:16,000 --> 00:27:19,875 Kalastin kaksi viikkoa. Ainoa saaliini oli palanut iho. 310 00:27:20,458 --> 00:27:21,958 Miten ihmeessä? 311 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Hei vain. 312 00:27:23,458 --> 00:27:28,583 Sieltä saapuu haiseva villipeto, joka toi koiransakin. 313 00:27:28,666 --> 00:27:30,666 Voi sinua, John. 314 00:27:31,375 --> 00:27:34,041 Muistatko Goodwinit? -Muistan. 315 00:27:34,125 --> 00:27:36,750 Hauska nähdä taas. -Viivyit kauan. 316 00:27:36,833 --> 00:27:41,041 Pysähdyimme leikkimään herra Plattin koiran kanssa. 317 00:27:41,125 --> 00:27:44,333 Otatko sinäkin ruokaa? -En, kiitos. 318 00:27:44,416 --> 00:27:47,416 Et ikinä syö. -Hän valmistautuu köyhyyteen. 319 00:27:49,041 --> 00:27:51,125 Hei! -Minä hoidan. 320 00:27:51,208 --> 00:27:52,666 Se on minun. -Herkkusuu. 321 00:27:53,958 --> 00:27:57,291 Joogaamme ennen suihkua. Oli kiva nähdä. 322 00:27:57,375 --> 00:27:59,458 Tule sitten syömään. 323 00:28:00,625 --> 00:28:03,166 Kiusaat häntä liikaa. -Vitsailen vain. 324 00:28:04,000 --> 00:28:05,833 On kai kiva saada hänet kotiin. 325 00:28:07,541 --> 00:28:08,875 On ja ei. 326 00:28:09,750 --> 00:28:16,375 Olin köyhä opiskelija. Tein kolmea työtä ja hankin vakipaikan ennen valmistumista. 327 00:28:16,958 --> 00:28:20,541 Oma isäni oli 21-vuotiaana jo sotaveteraani. 328 00:28:20,625 --> 00:28:23,000 Fielding etsii omaa tietään. 329 00:28:23,500 --> 00:28:26,791 En aio jakaa Tim Misnerin kohtaloa. 330 00:28:26,875 --> 00:28:30,041 Hänen 35-vuotias poikansa muutti takaisin kotiin. 331 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 Ajatus valvottaa minua öisin. 332 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 APPALAKKIEN VAELLUSREITTI, VIRGINIA 333 00:28:37,250 --> 00:28:42,625 Opetukseni ei ole tylsää. Kysyin tentissä, onko ateismi uskonto. 334 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 Miten siihen voi vastata? 335 00:28:45,666 --> 00:28:50,375 Ei mitenkään. Annoin kaikille A:n ja katsoin Konttoria. 336 00:28:50,458 --> 00:28:54,208 Ajatus sinusta luennoitsijana on pelottava. 337 00:28:54,291 --> 00:28:55,125 Eikö vain? 338 00:28:56,791 --> 00:28:58,375 Kappas vain. Kettu. 339 00:29:00,125 --> 00:29:02,333 Näetkö ketun? Painu perään! 340 00:29:08,958 --> 00:29:12,041 Sinne meni. -"Näe kettu, jahtaa kettua." 341 00:29:12,125 --> 00:29:14,416 Miksei elämä ole noin helppoa? -Niinpä. 342 00:29:15,750 --> 00:29:18,125 On kiva nähdä. Kiitos, kun tulit. 343 00:29:18,208 --> 00:29:21,125 Kuulostit puhelimessa masentuneelta. 344 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 Tiedäthän, että isäsi vitsailee? 345 00:29:27,750 --> 00:29:33,291 Ei. Olen aina ollut pettymys, mutta nyt hän häpeää minua. 346 00:29:33,375 --> 00:29:36,833 Ei hän sinua häpeä, vaan… 347 00:29:38,041 --> 00:29:39,916 Hän on sellainen. -Hän ei tajua. 348 00:29:40,000 --> 00:29:43,416 Tiedän mainiosti, että olen onnekas. 349 00:29:43,500 --> 00:29:47,666 Vanhemmat maksoivat opintoni. -Niinpä. 350 00:29:47,750 --> 00:29:51,166 Sain tilaisuuksia, joita opettelen hyödyntämään. 351 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 Missä mielessä? 352 00:29:53,041 --> 00:29:58,416 En ole hyvä missään. -Oletpas, oikeasti. 353 00:29:58,500 --> 00:30:01,375 Melonnasta ei makseta. -Voidaan maksaakin. 354 00:30:01,458 --> 00:30:03,833 Gonker, tänne! 355 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 Gonker! 356 00:30:07,875 --> 00:30:09,500 Sepä juoksi kovaa. Gonker! 357 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 Piileskeletkö, kamu? 358 00:30:50,875 --> 00:30:54,166 Äiti ja isä, se katosi! -Mitä, mikä? 359 00:30:54,250 --> 00:30:55,541 Kuka? -Gonker. 360 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 Mitä naamallesi tapahtui? -Putosin rotkoon. 361 00:30:58,708 --> 00:31:00,708 Missä? -Appalakkien reitillä. 362 00:31:00,791 --> 00:31:06,125 Gonker lähti ketun perään. Nate ja minä etsimme sitä turhaan. 363 00:31:06,208 --> 00:31:09,416 Kojootit syövät sen. -Tuo ei auta. 364 00:31:09,500 --> 00:31:12,416 Tämän takia käskin käyttää hihnaa. 365 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 Kauanko viime ruiskeesta on? -Kymmenen päivää. 366 00:31:15,541 --> 00:31:19,833 Aikaa on siis 20 päivää. Fielding, mikä sinua vaivaa? 367 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Nyt tehdään näin. 368 00:31:21,875 --> 00:31:25,666 Ensinnäkin hyväksymme, ettemme löydä sitä tänään. 369 00:31:25,750 --> 00:31:27,416 Sinä vedät henkeä. 370 00:31:27,500 --> 00:31:30,791 Puhdistamme haavasi ja mietimme lisää aamulla. 371 00:31:54,708 --> 00:31:58,625 Äiti, ole kiltti. Ulkona on tosi kylmä. 372 00:31:58,708 --> 00:32:02,291 Koiralla on turkki, toisin kuin minulla. 373 00:32:02,375 --> 00:32:08,083 On mennyt monta tuntia. -En päästä sitä petoa vieraideni keskelle. 374 00:32:08,583 --> 00:32:11,875 Ole hiljaa huoneessasi tai päädyt itsekin ulos. 375 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Tule, poika. 376 00:32:22,208 --> 00:32:23,791 Tule vain. 377 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Nyt on lämmin. 378 00:32:51,416 --> 00:32:53,875 Olet paras ystäväni, Oji. 379 00:33:06,208 --> 00:33:07,416 Ihan hullua. 380 00:33:07,916 --> 00:33:12,541 Tuhansien kilometrien reitillä on vain kaksi metsänvartijaa. 381 00:33:13,041 --> 00:33:14,333 Mitä teette? 382 00:33:14,833 --> 00:33:18,958 Lainasimme kirjastosta Virginian kaikki puhelinluettelot. 383 00:33:19,041 --> 00:33:20,208 Miksi? 384 00:33:20,291 --> 00:33:25,708 Jos etsin tietoa netistä, päädyn tulostamaan satoja sivuja. 385 00:33:25,791 --> 00:33:28,833 Tämä on helpompaa. -Miksi teette tämän? 386 00:33:28,916 --> 00:33:30,541 Gonker on löydettävä. 387 00:33:30,625 --> 00:33:33,833 Aloitetaan koiratarhoista ja eläinsairaaloista. 388 00:33:34,416 --> 00:33:38,125 Hoidetaan Rockbridge, Rockingham ja Augusta. 389 00:33:39,041 --> 00:33:44,708 Otetaan yhteys poliisiin, eläinsuojeluun ja kirkkoihin. 390 00:33:44,791 --> 00:33:47,916 Paikkoihin, joissa ihmiset kokoontuvat. 391 00:33:48,000 --> 00:33:50,791 Paikallislehdet. -Veteraanikerhot. 392 00:33:50,875 --> 00:33:55,083 Rotaryklubit… -Listaatte satoja paikkoja. 393 00:33:55,166 --> 00:33:58,000 Onko sinulla parempia ideoita? -Ei. 394 00:33:58,083 --> 00:34:02,791 Emme voi muutakaan. Hoidan puhelut ja panen ilmoituksia lehtiin. 395 00:34:02,875 --> 00:34:05,541 Sosiaalinen media toimisi paremmin. 396 00:34:05,625 --> 00:34:08,833 Se on sinun alaasi. -Samoin etsiminen. 397 00:34:08,916 --> 00:34:14,208 Äitisi hoitaa komentokeskusta. Me kaksi lähdemme patikoimaan. 398 00:34:14,291 --> 00:34:19,041 Jos keskitymme, ahkeroimme ja teemme harkittuja päätöksiä, 399 00:34:19,125 --> 00:34:22,208 löydämme Gonkerin taatusti. 400 00:34:22,291 --> 00:34:25,375 Pukeudu. Päivänvalo hupenee. -Selvä. 401 00:34:27,250 --> 00:34:32,125 Miksi sanoit "taatusti"? -Koska uskon niin. 402 00:34:34,833 --> 00:34:39,708 ENSIMMÄINEN ETSINTÄPÄIVÄ 19 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 403 00:34:46,333 --> 00:34:48,625 JENNY_$TOKES: TOIVOTTAVASTI SE LÖYTYY! 404 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 DOUG!TH3MAN: KAIPAATKO APUA? 405 00:34:51,625 --> 00:34:53,291 BOXER_DAN: TOIVOTAAN PARASTA! 406 00:34:53,375 --> 00:34:58,083 On mennyt yli tunti. Onko koko matka yhtä hiljainen? 407 00:34:58,833 --> 00:35:03,041 Tarkistan vain, leviääkö sana. -Miten sujuu? 408 00:35:03,791 --> 00:35:07,583 Kaverit kannustavat, mutta kukaan ei osaa auttaa. 409 00:35:09,416 --> 00:35:12,166 Voimmeko soittaa jotain pirteämpää? 410 00:35:13,083 --> 00:35:14,625 Ei ole pirteä olo. 411 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 Tämä on minun syytäni. 412 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Kiitos tästä. 413 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Emme ole vielä onnistuneet. 414 00:35:27,250 --> 00:35:30,750 Caesar ei kiittänyt kenraalejaan ennen voittoa. 415 00:35:30,833 --> 00:35:33,375 En ole Caesar. -Et niin. 416 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 Mutta yrität ratkaista tilanteen. 417 00:35:39,208 --> 00:35:40,125 Se on alku. 418 00:36:24,625 --> 00:36:26,166 KOIRA KADONNUT LÖYTÖPALKKIO 419 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Löydätte koiranne, jos ensin löydätte Jumalan. 420 00:36:30,708 --> 00:36:32,500 Oletteko uskossa? 421 00:36:32,583 --> 00:36:36,083 Kuulumme kirkkoon, muttemme käy siellä usein. 422 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 Myytkö noita? -Priimatavaraa. 423 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Tiedän, mikä teille sopii. 424 00:36:51,916 --> 00:36:57,291 Pyhä Antonius, kadonneiden suojelija, johdattaa Gonkerin sielun luoksenne. 425 00:36:58,625 --> 00:36:59,541 Rukoilkaamme. 426 00:37:01,000 --> 00:37:05,250 Pyhä Antonius, johda nämä miehet armaan koiransa luo. 427 00:37:06,208 --> 00:37:09,083 Aamen. -Aamen. 428 00:37:10,291 --> 00:37:14,833 Tässä kymppi. Vitonen patsaasta ja toinen rukouksesta. 429 00:37:15,333 --> 00:37:17,833 Arvostan elettäsi. -Kiitos, samoin. 430 00:37:31,083 --> 00:37:32,333 Ei siitä haittaa ole. 431 00:37:35,708 --> 00:37:38,666 …ja kaulapanta on sinivalkoinen. 432 00:37:38,750 --> 00:37:42,166 Täällä ei ole kuvausta vastaavaa koiraa. 433 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 Selvä. Voisitteko panna toimistoon julisteen? 434 00:37:46,083 --> 00:37:51,333 Totta kai. Vapaaehtoisemme voivat myös jakaa kopioita. 435 00:37:51,416 --> 00:37:54,125 Jerry Malcolm. 436 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 Kiitos. Arvostamme ystävällisyyttänne. 437 00:37:57,708 --> 00:37:59,708 Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 438 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 Onnea matkaan. -Kiitos. 439 00:38:05,916 --> 00:38:11,166 SANKARITIIMI - JERRY MALCOLM 440 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Gonker! 441 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Et ole ranskalainen ambulanssi. 442 00:38:26,166 --> 00:38:29,250 Anteeksi. Ei toki ole sinun vuorosi hävetä. 443 00:38:29,333 --> 00:38:31,541 Ainakin myönnät sen. -Minkä? 444 00:38:31,625 --> 00:38:34,541 Että häpeät minua. -Älä ole naurettava. 445 00:38:34,625 --> 00:38:36,833 Olenko naurettava? 446 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Häpeän vastakohta on ylpeys. 447 00:38:41,583 --> 00:38:44,916 Oletko ylpeä elämäntavastani? 448 00:38:45,875 --> 00:38:49,125 Revityistä farkuistani, valinnoistani ja kaikesta? 449 00:38:49,208 --> 00:38:55,708 Olet tehnyt ajankäyttösi suhteen tiettyjä päätöksiä, 450 00:38:55,791 --> 00:38:57,875 joista en ole samaa mieltä. 451 00:38:57,958 --> 00:39:02,000 En ymmärrä niitä. -Olemme erilaisia. 452 00:39:02,083 --> 00:39:04,791 Anna minun puhua loppuun. -Ei kannata. 453 00:39:04,875 --> 00:39:10,166 Olen sinusta vastuuton ja lapsellinen, ja Gonker kuolee vuokseni. 454 00:39:10,250 --> 00:39:12,625 Fielding… -Tuolla on ihmisiä. 455 00:39:15,708 --> 00:39:19,666 Hei, anteeksi. Etsin koiraani. 456 00:39:19,750 --> 00:39:23,125 Onko sitä näkynyt? Voitte ehkä levittää sanaa. 457 00:39:23,208 --> 00:39:24,708 Ginny Marshall tässä. 458 00:39:24,791 --> 00:39:28,666 Lähetin teille sähköpostia kadonneesta koirasta, ja… 459 00:39:29,166 --> 00:39:31,166 Toinen puhelu. Soitan toiste. 460 00:39:31,833 --> 00:39:33,625 John? -Rouva Marshall. 461 00:39:33,708 --> 00:39:37,333 Tässä Kyle Gans Virginia Sunista. Sain sähköpostinne. 462 00:39:37,416 --> 00:39:40,583 Kiitos, että soititte näin pian. 463 00:39:41,708 --> 00:39:45,875 Julkaisisiko lehtenne ilmoituksen kadonneesta koirasta? 464 00:39:45,958 --> 00:39:48,500 Korvaan mielelläni kaikki kulut. 465 00:39:48,583 --> 00:39:51,583 Minulla oli mielessäni jotain suurempaa. 466 00:39:52,083 --> 00:39:57,541 Viestinne teki minuun vaikutuksen. Se oli syvästi henkilökohtainen. 467 00:39:57,625 --> 00:39:59,500 Kaipaatte koiraanne. 468 00:40:00,208 --> 00:40:06,000 Kirjoitin kyllä viestin, mutta Gonker kuuluu pojalleni. 469 00:40:07,166 --> 00:40:10,791 Tosiaanko? Viesti kuulosti henkilökohtaiselta. 470 00:40:14,291 --> 00:40:18,750 Luvallanne haluaisin kirjoittaa artikkelin etsinnästänne. 471 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 Mitä? 472 00:40:23,375 --> 00:40:28,125 Saamme julkisuutta. Meistä tehdään juttu. -Ihanko totta? 473 00:40:28,208 --> 00:40:30,583 Gonkerista julkaistaan kuvakin. 474 00:40:30,666 --> 00:40:36,541 Connorin pojat asentavat skanneria, koska kuvan resoluutio ei riittänyt. 475 00:40:36,625 --> 00:40:40,333 Janie lähetti heidät. -Anna molemmille parikymppiä. 476 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 He eivät huolineet rahaa. 477 00:40:42,833 --> 00:40:47,083 Eikö olekin hienoa? -Virginia Sunin levikki on noin 6 000. 478 00:40:47,666 --> 00:40:50,500 Twiittejä on 12 000, mutta mitään ei kuulu. 479 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 Kaikesta on silti apua. 480 00:40:53,250 --> 00:40:57,750 Jatka samaan malliin. Rakastamme sinua ja soitamme huomenna. 481 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 Minäkin rakastan teitä. 482 00:41:36,166 --> 00:41:38,291 Kuljimme tänään 23 kilometriä. 483 00:41:40,666 --> 00:41:46,333 Yritä levätä, vaikka sinua ahdistaakin. -Ei minua ahdista, vaan… 484 00:41:47,500 --> 00:41:48,541 Vaan mitä? 485 00:41:54,583 --> 00:41:59,375 Kaikki ystäväni ovat siirtyneet työelämään. 486 00:42:00,125 --> 00:42:01,625 Se on hieno juttu, 487 00:42:03,041 --> 00:42:05,416 mutta tuntuu kuin minua säälittäisiin. 488 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Tunnen sen. Sinä ja äitikin tuomitsette. 489 00:42:09,791 --> 00:42:13,041 Emme me tuomitse. -Tuomitsettepas. 490 00:42:13,125 --> 00:42:14,708 Näen sen katseestanne - 491 00:42:15,875 --> 00:42:18,875 ja kuulen puheestanne, kun luulette, etten kuule. 492 00:42:20,791 --> 00:42:27,250 Ystäväni, äitini, isäni ja perhetuttumme katsovat minua kuin häviäjää. 493 00:42:27,333 --> 00:42:32,958 Oli kiva, että edes yksi olento piti minusta sellaisena kuin olen. 494 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 Vaikka olenkin erilainen ja minulta puuttuu työpaikka ja suunta. 495 00:42:40,125 --> 00:42:45,666 Yksi ainoa olento rakastaa minua pelkästään omana itsenäni. 496 00:42:47,750 --> 00:42:49,666 Gonker oli se olento. 497 00:42:51,916 --> 00:42:57,291 Vain Gonker piti minusta juuri sellaisena kuin olen. 498 00:43:02,166 --> 00:43:06,125 Pelkäät Gonkerin puolesta, koska rakastat sitä. 499 00:43:07,875 --> 00:43:09,625 Tunnen samoin sinua kohtaan. 500 00:43:10,458 --> 00:43:11,958 Teit sen taas. 501 00:43:15,750 --> 00:43:19,750 Vaikka etsisin omaa tietäni, en ole eksyksissä. 502 00:43:39,291 --> 00:43:44,083 Anteeksi. Hei. -Hei. 503 00:43:44,666 --> 00:43:48,541 Jaoitko näitä lehtisiä aiemmin? -Oletko nähnyt koiraani? 504 00:43:49,916 --> 00:43:54,000 En, muru, mutta kun Tucker taannoin karkasi, 505 00:43:54,083 --> 00:43:57,750 otimme sen veljen mukaan, ja se vainusi veljensä heti. 506 00:43:57,833 --> 00:44:02,625 Koirat vainuavat toisen koiran paremmin kuin ihmisen. 507 00:44:02,708 --> 00:44:06,000 Se on jäänne lauma-ajoilta. 508 00:44:06,083 --> 00:44:09,750 Ehkä tästä on apua. -Kiitos. 509 00:44:27,250 --> 00:44:30,500 Kiitos todella paljon. -Eipä kestä. 510 00:44:30,583 --> 00:44:35,791 Nämä koirat rakastavat toisiaan. Gonker vainuaa Yurin. 511 00:44:35,875 --> 00:44:40,875 En anna Yurin kulkea vapaana. Se saa ruokaa ja liikuntaa. 512 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Raitis ilma tekee hyvää. 513 00:44:42,666 --> 00:44:45,708 Palauttakaa se viikon päästä. Matkustamme Floridaan. 514 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 Ehkä palaamme kahden koiran kanssa. 515 00:44:48,666 --> 00:44:52,333 Selvä. Ole kiltisti ja auta Marshalleja. 516 00:45:00,083 --> 00:45:02,541 TOINEN ETSINTÄPÄIVÄ 18 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 517 00:45:02,625 --> 00:45:03,875 Gonker! 518 00:45:14,875 --> 00:45:16,833 Anteeksi. -Hei, miten menee? 519 00:45:16,916 --> 00:45:18,125 Etsimme koiraa. 520 00:45:18,791 --> 00:45:21,750 Onko sitä näkynyt? -Ei. 521 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 Kiitos. -Onnea matkaan. 522 00:45:44,916 --> 00:45:49,041 Autan mielelläni. Kaverini voi kopioida tätä. 523 00:45:49,125 --> 00:45:53,791 Vien näitä kirkkoon ja torille. Myös louhoksella on paljon väkeä. 524 00:45:53,875 --> 00:45:56,666 Panen näitä autojen tuulilaseihin. 525 00:45:56,750 --> 00:46:00,583 Olet Luojan lahja. -Sano tuo eksälleni. Onnea. 526 00:46:01,666 --> 00:46:04,666 Entä nuo tyypit? -Oletko varma? 527 00:46:04,750 --> 00:46:06,875 He kiertävät laajoja alueita. 528 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 Ei moottoripyörällä voi patikoida. 529 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 Gonker on voinut mennä kaupunkiin. 530 00:46:13,666 --> 00:46:18,791 Nuo miehet eivät näytä ihmisiltä, joita kiinnostaisi. 531 00:46:18,875 --> 00:46:22,750 Jos elää kuplassa, tukehtuu ennen pitkää. 532 00:46:35,500 --> 00:46:42,250 Anteeksi häiriö. Oletteko nähneet kadonnutta koiraa matkoillanne? 533 00:46:42,958 --> 00:46:45,041 Se katosi kaksi päivää sitten. 534 00:46:45,125 --> 00:46:52,000 Se kuolee pian lääkityksen puutteeseen. Sen nimi on Gonker. 535 00:46:52,875 --> 00:46:55,416 Siis Gonkers? -Gonker, yksikössä. 536 00:46:56,250 --> 00:46:57,791 Vain yksi koira. 537 00:47:00,708 --> 00:47:04,125 Gonker. Onpa hölmö nimi. 538 00:47:07,458 --> 00:47:10,000 Minäkin annoin koiralleni hölmön nimen. 539 00:47:11,666 --> 00:47:12,833 Macaroni. 540 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 Niin. 541 00:47:16,208 --> 00:47:18,333 Se karkasi viisivuotiaana - 542 00:47:19,791 --> 00:47:21,291 eikä palannut. 543 00:47:23,791 --> 00:47:25,375 Näen siitä yhä unia. 544 00:47:26,708 --> 00:47:29,166 Miten teidän koiranne eksyi? 545 00:47:31,875 --> 00:47:35,500 Pidin sitä vapaana. Syy on minun. 546 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Anna itsellesi anteeksi. 547 00:47:46,541 --> 00:47:49,750 Syytin itseäni vuosia Macaronin kohtalosta. 548 00:47:50,833 --> 00:47:55,708 Se ei auta sinua eikä Gonkersia. -Gonkeria. 549 00:47:59,208 --> 00:48:01,625 Meillä on kerhoja pitkin rannikkoa. 550 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 Käsken poikien pitää silmänsä auki. 551 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Kiitos. 552 00:48:09,750 --> 00:48:13,541 Kiitä myös tovereitasi. -Kiitos. 553 00:48:21,958 --> 00:48:28,458 Ei koiria. Seuraavassakin motellissa isot lemmikit on kielletty. 554 00:48:28,958 --> 00:48:31,875 Selvä. Pannaan ruokakupit kassiisi. 555 00:48:32,750 --> 00:48:36,666 Koirat on kielletty. -Säännöt on tehty rikottaviksi. 556 00:48:37,250 --> 00:48:39,375 Sakko on 300 dollaria. -Tänne. 557 00:48:41,333 --> 00:48:46,791 Tiedätkö, millä nimellä muinaisia Silkkitien leirejä kutsuttiin? 558 00:48:47,375 --> 00:48:50,333 Holiday Inn? -"Karavaanimajatalo." 559 00:48:50,416 --> 00:48:55,875 Kamelit olivat tervetulleita, ja vartijat jopa suojelivat niitä. 560 00:48:55,958 --> 00:49:01,250 Tämä paikka saa toimittaa karavaanimajatalon virkaa. Tule. 561 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Pane takki ylleni. 562 00:49:03,708 --> 00:49:06,541 Luuletko olevasi piirretyssä? -Pian. Tämä painaa. 563 00:49:10,958 --> 00:49:15,375 Hämään vastaanottovirkailijaa. Tavataan hisseillä. 564 00:49:15,458 --> 00:49:16,875 Annetaan palaa. 565 00:49:19,166 --> 00:49:23,083 En maksa niitä sakkoja. -Et tietenkään. Olet rahaton. 566 00:49:25,875 --> 00:49:29,041 Niin? -Koiranne on pahan miehen luona. 567 00:49:30,708 --> 00:49:34,416 Kuka tämä on? -Naapurini kerää kaikenlaisia eläimiä. 568 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 Hän kohtelee niitä kaltoin. 569 00:49:36,583 --> 00:49:40,625 Koiria menee sisään muttei koskaan tule ulos. 570 00:49:40,708 --> 00:49:43,583 En tajua. Vahingoittaako se mies eläimiä? 571 00:49:43,666 --> 00:49:47,333 Ilmeisesti. Soitetaan poliisille. -Mitä sanoisimme? 572 00:49:47,416 --> 00:49:53,500 Ei syytös riitä kotietsinnän perusteeksi. Siihen tarvitaan oikeita todisteita. 573 00:49:54,791 --> 00:49:56,875 Johdatus lakioppiin, B+. 574 00:49:56,958 --> 00:50:00,750 Puhutaan sille tyypille ja katsotaan sitten. 575 00:50:00,833 --> 00:50:03,458 Mikä osoite? -Lähetin sen Fieldingille. 576 00:50:03,541 --> 00:50:08,833 Fields, levitä sanaa uusista Twitter- ja Instagram-tileistäni. 577 00:50:08,916 --> 00:50:12,708 Ne ovat @RealGonker ja @FindGonker. 578 00:50:12,791 --> 00:50:16,958 Olkaa sitten varovaisia. Se Claude voi olla sarjamurhaaja. 579 00:50:17,041 --> 00:50:22,291 Olet oikeassa. Fielding saa mennä ovelle. -Kiva. 580 00:50:22,375 --> 00:50:25,250 Olkaa oikeasti varovaisia. Hei. 581 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 Paperini ovat kunnossa. 582 00:50:27,208 --> 00:50:30,916 Minulla on lupa pitää väliaikaista eläinsuojaa. 583 00:50:31,000 --> 00:50:34,750 Anteeksi. Sain tämän vihjeen vaimoltani. 584 00:50:35,250 --> 00:50:37,083 Kerta ei ole ensimmäinen. 585 00:50:37,166 --> 00:50:41,333 Rouva Banner on 98-vuotias ja vanhuudenhöperö. 586 00:50:41,416 --> 00:50:45,041 Asia on selitetty hänelle, mutta hän unohtaa. 587 00:50:45,125 --> 00:50:48,750 Hän tarkoittaa hyvää. -Toki. Anteeksi häiriö. 588 00:50:48,833 --> 00:50:54,083 Ette te häiritse. Olen aktiivinen eläinsuojeluyhteisössä. 589 00:50:54,166 --> 00:50:56,750 Skannaan julisteen ja perustan ketjun. 590 00:50:56,833 --> 00:51:00,958 Meikäläiset etsivät kulkukoiria joka viikonloppu. 591 00:51:01,041 --> 00:51:03,916 Kerron heille Gonkerista. -Kiitos. 592 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 Kiitos. -Pärjäätkö? 593 00:51:06,625 --> 00:51:10,916 Olin vain toivonut, että se olisi täällä. 594 00:51:11,500 --> 00:51:13,291 Toivotaan ihmettä. 595 00:51:14,875 --> 00:51:19,083 KAHDEKSAS ETSINTÄPÄIVÄ 12 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 596 00:51:44,000 --> 00:51:46,083 Hyvä. Sait energiaa. 597 00:51:48,625 --> 00:51:53,208 Ajattelin, että voisimme mennä Elktoniin. 598 00:51:53,291 --> 00:51:57,833 Sinne on melkoinen matka. -Vaihtoehtoja ei ole. 599 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 Gonker on erityinen koira. 600 00:52:01,375 --> 00:52:03,916 Sekin etsii sinua. 601 00:52:05,416 --> 00:52:07,625 Anteeksi häiriö. 602 00:52:08,208 --> 00:52:11,125 Oletteko nähneet tätä koiraa? 603 00:52:11,208 --> 00:52:13,375 Olemme. Se on meidän. 604 00:52:13,458 --> 00:52:15,625 Eikä. Oletteko Marshallit? 605 00:52:15,708 --> 00:52:20,125 Niin postilaatikossamme lukee. Entä sinä? -Tracy. Uskomatonta. 606 00:52:20,208 --> 00:52:24,541 Luin teistä eilen, ja tapaus kosketti minua. 607 00:52:24,625 --> 00:52:28,541 Päätin jakaa näitä patikoidessani. -Hurjan ystävällistä. 608 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Virginia Sun teki meille palveluksen. 609 00:52:32,208 --> 00:52:35,291 Mikä? Luin tapauksesta Roanoke Timesista. 610 00:52:35,375 --> 00:52:37,583 Saanko katsoa? -Toki. 611 00:52:40,291 --> 00:52:43,875 "Associated Press." Gonker on maanlaajuinen uutinen. 612 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 Ginny Marshall. -Nimeni on Alex Olsen. 613 00:52:48,458 --> 00:52:51,458 Luin lehtijutun koirastanne. 614 00:52:52,041 --> 00:52:54,166 Koirallani on Addisonin tauti. 615 00:52:54,750 --> 00:53:01,000 Voitte jättää Gonkerille tiettyjä ruokia, joista saattaa olla apua. 616 00:53:01,083 --> 00:53:03,625 Se pärjää niiden avulla muutaman päivän. 617 00:53:03,708 --> 00:53:06,458 BILL$YDNEY: TSEMPPIÄ! /-\MELIA@905: RAKKAUTTA! 618 00:53:07,291 --> 00:53:10,750 Ginny Marshall. Toistaisitteko äskeisen? 619 00:53:10,833 --> 00:53:14,291 Sanoin "rhodesiankoira". 620 00:53:14,375 --> 00:53:19,833 Ne ovat loistavia jäljittäjiä. Osaan auttaa sellaista löytämään kotiin. 621 00:53:19,916 --> 00:53:24,291 Pankaa ulos vaatekappale, jossa on poikanne tuoksu. 622 00:53:24,375 --> 00:53:26,708 Tuoksun kantama on 15 kilometriä. 623 00:53:29,166 --> 00:53:30,791 En ehdi vastata. 624 00:53:30,875 --> 00:53:37,250 Kaikkialta maailmasta satelee vinkkejä etsintään ja tuoksun levittämiseen. 625 00:53:37,333 --> 00:53:40,625 Tuoksujuttu on jo hoidossa. -Mitä tarkoitat? 626 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 Alat tuoksua hipiltä. 627 00:53:45,000 --> 00:53:46,791 Haistatko oman partavetesi? 628 00:53:47,291 --> 00:53:50,333 Taidatte tulla toimeen. -Tukholman syndrooma. 629 00:53:50,416 --> 00:53:55,666 Kokosin vinkit Google-dokumenttiin. Lähetän teille linkin. 630 00:53:55,750 --> 00:54:00,583 Tunnistan äänesi, muttet voi olla äitini. -Onpa hauskaa. 631 00:54:16,750 --> 00:54:19,625 Täällä on todella kaunista. -Tiedetään. 632 00:54:20,916 --> 00:54:24,041 Vein nuorisokeskuksen nuoret patikoimaan. 633 00:54:24,958 --> 00:54:27,916 Kuljimme joelle ja meloimme koko päivän. 634 00:54:29,875 --> 00:54:32,291 He pitivät siitä. -Ja sinä myös. 635 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Niin. 636 00:54:41,208 --> 00:54:45,958 Tämä saattaa kuulostaa sinusta hölmöltä. 637 00:54:48,416 --> 00:54:51,750 Olen ajatellut hakeutua sille alalle. 638 00:54:53,958 --> 00:55:00,166 Mitä tekisit? -Toimisin luonto- tai eräoppaana. 639 00:55:01,083 --> 00:55:02,375 Elääkö sillä? 640 00:55:04,125 --> 00:55:05,708 En tiedä. 641 00:55:07,791 --> 00:55:08,958 Kunhan mietin. 642 00:55:14,500 --> 00:55:17,333 Hei, oletko kunnossa? 643 00:55:20,333 --> 00:55:22,125 Olen saanut rakkoja. 644 00:55:22,208 --> 00:55:25,250 Levätään seuraavalla taukopaikalla. 645 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 Jatketaan. Aikaa on vain kaksi viikkoa. 646 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 Sinun on pysyttävä terveenä. 647 00:55:33,250 --> 00:55:35,958 Tutkittavaa riittää. Tule. 648 00:55:49,166 --> 00:55:51,833 Noilta tyypeiltä pitää kysyä. 649 00:55:52,500 --> 00:55:56,208 Sopii. Meillä on julisteita, ja osaan tarinan ulkoa. 650 00:56:01,458 --> 00:56:04,750 Tuletko? -Mene sinä. Olette samanhenkisiä. 651 00:56:05,916 --> 00:56:08,416 Jos elää kuplassa, tukehtuu ennen pitkää. 652 00:56:10,333 --> 00:56:11,791 Kuuntelit kerrankin. 653 00:56:22,083 --> 00:56:26,083 Alat pian hyperventiloida. Käytätte vääränlaista puuta. 654 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Jos se taipuu, se on liian märkää. 655 00:56:30,541 --> 00:56:34,208 Sen pitää katketa, tai se ei pala. 656 00:56:34,916 --> 00:56:38,958 Tarvitsette jotain tämäntyylistä. 657 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Katsotaanpa. 658 00:56:45,791 --> 00:56:48,083 Siinä on kunnon sytykkeet. 659 00:56:48,166 --> 00:56:54,666 Olet täynnä isätietoutta. -Poikani sanoisi, että olen täynnä jotain. 660 00:56:56,208 --> 00:56:58,375 Hän on kiva. -Fieldingkö? 661 00:56:58,458 --> 00:57:02,916 Niin. Hän kiertää maailmaa parasta ystäväänsä etsien. 662 00:57:03,000 --> 00:57:05,375 Harvinaisen rakastavat vibat. 663 00:57:05,458 --> 00:57:08,750 Olette eeppisellä matkalla. -Etsintäretkellä. 664 00:57:08,833 --> 00:57:12,875 Eeppisellä etsintäretkellä. -Kuin leffassa Hulluna sinuun. 665 00:57:14,500 --> 00:57:19,291 Matthew Modine, Madonna, laulua Appalakkien baarissa… Eikö? 666 00:57:21,500 --> 00:57:23,833 Sinun tekosi on tosi siisti. 667 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 Moniko isä tekisi tämän? 668 00:57:26,833 --> 00:57:30,750 Minun isäukkoni pitää kaikkia tekojani hölmöinä. 669 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 Musaani, näytelmiäni… 670 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Eikä. Hän rakastaa sinua. 671 00:57:37,583 --> 00:57:42,333 Musalla ja näytelmillä ei makseta laskuja tai hankita vakuutusta. 672 00:57:42,416 --> 00:57:46,791 Siksi hän murehtii. Niin kaikki isät tekevät. 673 00:57:48,458 --> 00:57:54,375 Me kaikki olemme syntyneet vuonna 2000 uuden vuosituhannen ensimmäisinä lapsina. 674 00:57:54,458 --> 00:57:59,250 Tekniikka on kehittynyt niin, että elämme yli satavuotiaiksi. 675 00:57:59,833 --> 00:58:04,541 Mitä väliä on sillä, teemmekö 54 vai 53 vuoden työuran? 676 00:58:04,625 --> 00:58:10,125 Jätämme lapsillemme vähemmän rahaa mutta paljon enemmän elämänkokemusta. 677 00:58:10,708 --> 00:58:15,250 Jotkut tietävät, mitä tahtovat. Me taas emme tiedä. 678 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Me kaikki vaellamme polulla. 679 00:58:18,500 --> 00:58:24,416 Jotkut odottavat kauemmin, ennen kuin astuvat pois polulta. 680 00:58:27,000 --> 00:58:31,625 Poikani on yrittänyt sanoa tuota samaa. 681 00:58:33,083 --> 00:58:35,000 Ymmärsin sen vasta nyt. 682 00:58:36,583 --> 00:58:38,166 Koska en ole poikasi. 683 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Tämä oli hyvä päivä. 684 00:58:47,125 --> 00:58:49,583 Emme taaskaan löytäneet Gonkeria. 685 00:58:50,166 --> 00:58:53,166 Ventovieraatkin tuntevat Gonkerin nyt. 686 00:58:53,250 --> 00:58:57,583 Se ei voi kulkea loputtoman pitkälle, ja maine kiirii sen edellä. 687 00:58:57,666 --> 00:59:00,416 Tilanne on hyvä, usko pois. 688 00:59:03,208 --> 00:59:04,541 Taasko? 689 00:59:08,041 --> 00:59:09,291 Oletko tosissasi? 690 00:59:12,541 --> 00:59:15,416 Tämän vuoksi en saa levättyä. 691 00:59:15,500 --> 00:59:18,916 En saa unta ilman Gonkeria sängyssäni. 692 00:59:19,000 --> 00:59:22,500 Saat lainata tätä. -Se pitää sinusta. 693 00:59:24,750 --> 00:59:26,291 Se ei rauhoitu. 694 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Lopettaisitko? 695 00:59:31,958 --> 00:59:33,541 Yritetään sitten. 696 00:59:34,791 --> 00:59:36,541 Tämä oli hyvä päivä. 697 01:00:31,541 --> 01:00:32,833 Ei hätää, poika. 698 01:00:34,833 --> 01:00:36,166 Olen kunnossa. 699 01:00:47,208 --> 01:00:48,875 Kiitos avustasi, Yuri. 700 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 Onko sinulla vettä? -On. 701 01:00:51,166 --> 01:00:52,833 Entä ruokaa? -On. 702 01:00:52,916 --> 01:00:54,958 Aiotko syödä? -Aion. 703 01:00:55,041 --> 01:00:58,958 Hyvä. Ei millään pahalla, mutta näytät hirveältä. 704 01:00:59,041 --> 01:01:02,166 Kiitos. -Kuljet Spotswoodia pitkin… 705 01:01:02,250 --> 01:01:05,791 Pääpolulle. -Tapaamme Browns Gapin parkkipaikalla. 706 01:01:05,875 --> 01:01:09,666 Matka vie kymmenisen tuntia. Nähdään illalla. 707 01:01:09,750 --> 01:01:11,583 Pärjäile. -Taatusti. 708 01:01:14,333 --> 01:01:15,416 Nähdään. 709 01:01:16,958 --> 01:01:17,875 Ole kiltisti. 710 01:01:36,375 --> 01:01:38,083 Oji? 711 01:01:58,333 --> 01:01:59,541 Missä Oji on? 712 01:02:03,583 --> 01:02:05,625 Suhtaudu tähän kypsästi. 713 01:02:06,708 --> 01:02:10,958 Oji karkasi tänään Fultoniin ja jäi auton alle. 714 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 Se ei selvinnyt. 715 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 Pidit koirastasi, mutta tällaista elämä on. 716 01:02:21,625 --> 01:02:25,375 Sanoin isällesi, että ylireagoisit. 717 01:02:25,458 --> 01:02:32,125 Olinko väärässä? Jos olin, pääset palkinnoksi shoppailemaan. 718 01:02:32,625 --> 01:02:37,583 Itku ei tuo Ojia takaisin. Miksi haaskaisit voimiasi? 719 01:03:07,250 --> 01:03:08,916 Säikäytit minut. 720 01:03:09,458 --> 01:03:12,458 Minulla oli ikävä. -Samoin. Aikamoinen viikko. 721 01:03:14,208 --> 01:03:15,791 Vein Yurin Earlin luo. 722 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 Minä odotan innolla suihkua ja kunnon saippuapalaa. 723 01:03:20,583 --> 01:03:21,541 Taatusti. 724 01:03:24,083 --> 01:03:27,416 Tästä huoneesta tulee mieleen leffa Kaunis mieli. 725 01:03:27,500 --> 01:03:32,166 Kuuntelin podcastia antilooppien jäljityksestä Kalaharin aavikolla. 726 01:03:32,250 --> 01:03:36,375 Menetelmiä voisi soveltaa tähän. -Selvä. 727 01:03:36,458 --> 01:03:41,666 Merkitsin paikat, joissa on tehty vääriä Oji-havaintoja. 728 01:03:41,750 --> 01:03:47,416 Liikkeissä saattaa olla kaava, ja kuvaukset voivat olla vääriä. 729 01:03:47,500 --> 01:03:51,500 Se käy järkeen. -Sitten on yksi hullu idea. 730 01:03:52,000 --> 01:03:53,500 Selvänäkijät. -Selvä. 731 01:03:54,000 --> 01:03:55,750 Mitä? -Pelotat minua. 732 01:03:56,708 --> 01:04:00,791 Olen kunnossa, mutta yritän hallita tätä tietovirtaa ja… 733 01:04:00,875 --> 01:04:04,000 Se ei ole Oji. -Yritän vain… Mitä? 734 01:04:04,083 --> 01:04:05,458 Gonker ei ole Oji. 735 01:04:07,166 --> 01:04:12,000 Tiedän sen. Ei tämä Ojiin liity. -Asetat itsellesi liikaa paineita. 736 01:04:15,041 --> 01:04:20,125 Se kaikki tuntuu tapahtuvan uudelleen. 737 01:04:22,916 --> 01:04:28,625 Lupasin itselleni, etten kiintyisi toiseen koiraan, mutta tässä sitä ollaan. 738 01:04:30,041 --> 01:04:32,041 Sydämeni särkyy taas. 739 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Lupaan, ettei se toistu. 740 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 Tämä koira löytyy. 741 01:04:40,333 --> 01:04:42,541 Toistelet tuota. -Tiedän. 742 01:04:43,666 --> 01:04:44,916 Koska uskon niin. 743 01:04:54,791 --> 01:04:57,791 BROWNS CAP - KLO 01 744 01:05:04,208 --> 01:05:06,583 Fieldingin vastaaja. Jätä viesti. 745 01:05:06,666 --> 01:05:12,250 Olen virallisesti äärimmäisen huolissani. Olet 40 minuuttia myöhässä. 746 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Tarkastan muut polut. 747 01:05:14,833 --> 01:05:17,750 Jos palaat tänne, odota minua. 748 01:05:19,333 --> 01:05:22,416 Miksei hän vastaa? -Polulla ei ole kenttää. 749 01:05:22,500 --> 01:05:25,583 Akku voi olla tyhjä, tai… -Tai mitä? 750 01:05:26,875 --> 01:05:29,833 Poika on luuranko. Hän ei syö eikä nuku. 751 01:05:29,916 --> 01:05:32,083 Hän on voinut loukata itsensä. 752 01:05:32,166 --> 01:05:34,916 Olen kiertänyt polkua yli kaksi tuntia. 753 01:05:35,000 --> 01:05:38,916 Olisit soittanut aiemmin. -En tahtonut huolestuttaa. 754 01:05:39,000 --> 01:05:40,791 Miten se sujuu? 755 01:05:40,875 --> 01:05:44,625 Kadotimme metsään ensin koiran ja nyt poikamme. 756 01:05:45,208 --> 01:05:46,041 Odota. 757 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 Löysin hänet. Soittelen. 758 01:05:59,916 --> 01:06:04,375 Fielding. Missä olit? -Etsimässä koiraani. 759 01:06:06,166 --> 01:06:07,000 Tule. 760 01:06:12,166 --> 01:06:14,416 Varo kantapäätä. -Selvä. Oletko valmis? 761 01:06:15,333 --> 01:06:16,875 Kappas vain. 762 01:06:18,875 --> 01:06:20,583 No niin. 763 01:06:21,458 --> 01:06:26,916 Kuljit 38 kilometriä 12 tunnissa mäkisiä sorateitä pitkin. 764 01:06:27,500 --> 01:06:30,708 Olet äärirajoilla. -Halusin olla tehokas. 765 01:06:32,208 --> 01:06:33,750 Gonker tarvitsee minua. 766 01:06:38,666 --> 01:06:43,958 Taannoin kysyit, olenko ylpeä elämäntavastasi ja valinnoistasi. 767 01:06:44,041 --> 01:06:45,583 Isä… -En saanut vastata. 768 01:06:45,666 --> 01:06:48,833 Ei meidän tarvitse puhua tästä. -Väärin. 769 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Kuuntelisitko hetken? 770 01:06:52,875 --> 01:06:55,166 En voi olla ylpeä vaatteistasi - 771 01:06:55,708 --> 01:07:01,041 tai mökissä asumisesta tai mistään sellaisesta. 772 01:07:01,125 --> 01:07:03,416 Eivät isät tunne ylpeyttä sellaisesta. 773 01:07:05,875 --> 01:07:07,625 Olen ylpeä luonteestasi. 774 01:07:08,625 --> 01:07:12,416 Jaksat olla ystävällinen kaikille. 775 01:07:14,541 --> 01:07:17,583 Olet hauska ja hilpeä. 776 01:07:19,458 --> 01:07:24,250 Olet rakastava ihminen, joka pelasti hylätyn koiran - 777 01:07:24,333 --> 01:07:31,208 ja kävelee koko yön verisin jaloin mieluummin kuin hylkää rakkaansa. 778 01:07:32,458 --> 01:07:38,958 Kysyt, olenko ylpeä. Olen aina ollut. 779 01:07:42,541 --> 01:07:44,375 En osaisi olla olematta. 780 01:07:52,833 --> 01:07:54,333 Rakastan sinua, isä. 781 01:07:56,708 --> 01:07:58,208 Ja minä sinua. 782 01:08:06,041 --> 01:08:07,458 SANKARITIIMI 783 01:08:08,291 --> 01:08:10,541 38 kilometriä on hullu matka. 784 01:08:10,625 --> 01:08:14,791 Sanoin samaa, mutta Fielding ei kuuntele järkipuhetta. 785 01:08:15,750 --> 01:08:18,458 Entä sinä? -Seuraan Fieldingiä. 786 01:08:19,458 --> 01:08:22,625 Menemme sinne minne hän tahtoo. 787 01:08:22,708 --> 01:08:25,583 Olkaa varovaisia. Rakastan teitä. -Samoin. 788 01:08:32,708 --> 01:08:35,250 SANKARITIIMI - JOHN JA FIELDING 789 01:08:35,333 --> 01:08:39,416 Koiranruoka käy vähiin. -Ostetaan kaupungista. Alkaa hämärtää. 790 01:08:40,041 --> 01:08:42,791 Entä jos Gonker tulee tänne yöllä? 791 01:08:43,291 --> 01:08:46,958 Jos se käy lähistöllä, se vainuaa sinut. 792 01:08:47,041 --> 01:08:49,875 Emme ole olleet lähellä sitä. 793 01:08:50,916 --> 01:08:53,708 Pidä kiinni toivosta. -Se käy vaikeammaksi. 794 01:08:55,416 --> 01:08:57,875 Gonker! -Hei! 795 01:09:00,208 --> 01:09:03,208 Kuka Gonkeria etsii? -Minä. 796 01:09:04,708 --> 01:09:05,541 Fielding! 797 01:09:06,500 --> 01:09:07,916 Nate? -Moro. 798 01:09:09,333 --> 01:09:10,333 Herranen aika. 799 01:09:13,875 --> 01:09:17,291 Miksi poikkesit polulta? Voit eksyä ja kuolla. 800 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 Tiedän. Melkein kuolinkin. Homma oli vahinko. 801 01:09:20,916 --> 01:09:24,041 En osaa seurata reittimerkkejä. 802 01:09:24,125 --> 01:09:29,291 Täällä pitäisi olla kunnon kyltit: "Polku tuolla päin." 803 01:09:29,375 --> 01:09:32,125 Mitä sinä täällä teet? -Etsin koiraamme. 804 01:09:32,208 --> 01:09:36,125 Te aloititte pohjoisesta, minä etelästä. 805 01:09:36,208 --> 01:09:40,583 Minulla on patikointisauva ja donitseja, jotka Gonk voi haistaa. 806 01:09:40,666 --> 01:09:44,041 Tiedättekö, kuka muu niitä rakastaa? 807 01:09:44,125 --> 01:09:47,000 Kaikki Virginian osavaltion linnut. 808 01:09:47,083 --> 01:09:53,125 Minua on kynsitty, nokittu… -Ei. Miksi olet täällä? 809 01:09:56,500 --> 01:09:58,000 Tämä on minun vikani. 810 01:10:00,458 --> 01:10:04,375 Lähetin Gonkerin ketun perään. Vika on minun. 811 01:10:06,750 --> 01:10:11,791 En tarkoittanut pahaa. Rakastin Gonkeria. -Nate. 812 01:10:12,583 --> 01:10:17,000 En missään vaiheessa ole syyttänyt sinua. 813 01:10:19,416 --> 01:10:20,750 En koskaan. 814 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Olisinpa tiennyt sen. 815 01:10:26,041 --> 01:10:31,208 Varikset ovat kova vastus. -Sain ajatuksen. 816 01:10:32,625 --> 01:10:34,250 Minne hän menee? -En tiedä. 817 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 On kiva nähdä. -Älä koske. 818 01:10:36,291 --> 01:10:37,333 Rakastat minua. 819 01:10:43,625 --> 01:10:44,541 Voi taivas. 820 01:10:46,916 --> 01:10:47,750 Ihanaa. 821 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 Eikö sinua ruokita yliopistolla? 822 01:10:58,000 --> 01:11:03,208 Siellä tarjotaan sielunravintoa. Saatan lähteä Wall Streetille. 823 01:11:03,291 --> 01:11:07,625 Etkö ryhdykään filosofiseksi taitelijaksi? 824 01:11:07,708 --> 01:11:14,583 "Kapitalismi on parasta. Se palkitsee urheuden ja kekseliäisyyden." 825 01:11:14,666 --> 01:11:17,291 Henry Rollins, filosofinen taiteilija. 826 01:11:17,375 --> 01:11:21,250 Ehkä minusta tulee luomuviljelijä. Harkitsen molempia. 827 01:11:21,333 --> 01:11:22,583 Olet omituinen. 828 01:11:23,541 --> 01:11:26,541 Ihanalla tavalla. Menen vessaan. 829 01:11:28,458 --> 01:11:31,083 Isäsi on hyvällä tuulella. 830 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 Miten olette tulleet juttuun? 831 01:11:35,875 --> 01:11:39,666 Tosi hyvin. Olemme päässeet rytmiin. 832 01:11:40,375 --> 01:11:43,041 Saanko viedä lautaset? -Saat. 833 01:11:43,625 --> 01:11:45,791 Et syönyt hamppariasi. -Tiedän. 834 01:11:47,375 --> 01:11:48,500 Kiitos. 835 01:11:49,083 --> 01:11:50,583 Missä mennään? 836 01:11:51,083 --> 01:11:53,958 Älä puhu tästä isälleni. -Selvä. 837 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 Vatsani oikuttelee. 838 01:11:56,666 --> 01:11:59,041 Se alkoi jo yliopistolla. 839 01:11:59,708 --> 01:12:02,416 Mene lääkäriin. Asia voi olla vakava. 840 01:12:02,500 --> 01:12:05,916 Toinen olut? -Ei, kiitos. Olen kuskina. 841 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Otan lisää vettä. 842 01:12:07,875 --> 01:12:11,833 Voisitteko ripustaa tämän julisteen ilmoitustaululle? 843 01:12:11,916 --> 01:12:15,000 Jos siitä ei ole vaivaa. -Onko koiranne kadonnut? 844 01:12:15,708 --> 01:12:17,958 Onpa se suloinen. 845 01:12:18,958 --> 01:12:21,541 Hoidan tämän itse. -Kiitos. 846 01:12:21,625 --> 01:12:23,625 "Minä olen kuskina." 847 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Maijall' oli koiranpentu… 848 01:12:28,583 --> 01:12:31,541 Olemmeko peruskoulussa? -Älä välitä. 849 01:12:31,625 --> 01:12:34,375 Missä koiraseni piileskelee? 850 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Missä se mahtaa olla? 851 01:12:36,958 --> 01:12:40,166 Olette hemmoteltuja opiskelijoita. 852 01:12:40,250 --> 01:12:44,541 Ette tiedä mistään mitään. Siksi hukkasitte koiranne. 853 01:12:44,625 --> 01:12:47,375 Tämä on ollut hirveää. 854 01:12:48,375 --> 01:12:52,041 Olkaa hiljaa, idiootit. -Älä. 855 01:12:52,125 --> 01:12:54,458 Selvä. -Voi taivas. 856 01:12:54,541 --> 01:12:56,166 Oliko asiaa? 857 01:12:58,625 --> 01:13:03,583 Sano se päin naamaani. -Pitääkö minun katsoa rumaa naamaasi? 858 01:13:03,666 --> 01:13:05,625 Voi ei. Ole hiljaa. 859 01:13:06,208 --> 01:13:10,041 En tiennyt, että täällä tanssitaan. 860 01:13:10,125 --> 01:13:11,791 Tämä ei koske sinua, ukko. 861 01:13:12,291 --> 01:13:15,125 Väärin. Tämä on poikani. -Isä… 862 01:13:15,208 --> 01:13:19,291 Tuo on hänen ystävänsä. Minun on suojeltava heitä. 863 01:13:19,375 --> 01:13:21,125 Mitä ajattelit tehdä? 864 01:13:23,125 --> 01:13:24,625 Hyvä kysymys. 865 01:13:25,833 --> 01:13:27,833 Ajattelen työkseni. 866 01:13:27,916 --> 01:13:34,125 Pohdin maailman ongelmia faktojen pohjalta ja laadin ennusteen. 867 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 Tässä on tilannearvioni: 868 01:13:37,625 --> 01:13:42,833 Olette juoneet ja haluatte tapella. Nämä kaksi eivät halua. 869 01:13:43,333 --> 01:13:46,708 Nyt haastat riitaa kanssani. -Todellakin. 870 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Nyt tehdään näin. 871 01:13:49,375 --> 01:13:51,041 Otan peukaloni - 872 01:13:52,000 --> 01:13:55,708 ja tungen sitä silmäkuoppaasi, kunnes silmä pullahtaa ulos. 873 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 Kannattaako tämä riski mielestäsi ottaa? 874 01:14:00,875 --> 01:14:04,250 Jos ei, kehotan perääntymään. 875 01:14:10,875 --> 01:14:12,250 En viitsi vaivautua. 876 01:14:29,958 --> 01:14:32,416 Hampurilainen oli herkullinen. 877 01:14:39,291 --> 01:14:41,500 Hän on The Rock suorissa housuissa. 878 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 18. PÄIVÄ - 2 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 879 01:14:43,541 --> 01:14:45,000 Se on löydetty! 880 01:14:45,083 --> 01:14:50,500 Eläinsuojaan tuotiin labradorinnoutaja, jolla on Addisonin tauti. 881 01:15:10,125 --> 01:15:11,833 Nyt sitä mennään. 882 01:15:15,291 --> 01:15:17,375 Oletko kunnossa? -Olen. 883 01:15:18,541 --> 01:15:19,916 Haluan vain koirani. 884 01:15:21,125 --> 01:15:23,208 Pian se on luonamme. 885 01:15:26,666 --> 01:15:29,166 Kuulimme Gonkerista uutisista. 886 01:15:29,250 --> 01:15:33,541 Kun diagnoosi selvisi, soitimme teille innoissamme. 887 01:15:45,666 --> 01:15:46,500 Väärä koira. 888 01:15:48,583 --> 01:15:52,541 En ymmärrä. Se näyttää kuvan koiralta. 889 01:15:53,125 --> 01:15:56,750 Se on hieman pienempi, ja turkki on punertava. 890 01:15:59,875 --> 01:16:01,500 Kiitos. 891 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Voi, Fielding. 892 01:17:05,791 --> 01:17:07,666 Olen pahoillani, Gonker. 893 01:17:44,750 --> 01:17:46,125 Voi ei. 894 01:17:53,791 --> 01:17:56,958 Mitä nyt? Jatketaan etsintää. -Tervehdi äitiäsi. 895 01:17:57,041 --> 01:17:59,875 Näytät hirveältä. -Gonker voi kuolla. 896 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 Se on luultavasti jo kuollut. -Ei. 897 01:18:02,666 --> 01:18:05,875 Et syönyt voileipääsi. -Aivan sama. 898 01:18:05,958 --> 01:18:10,583 Yli sata ihmistä on etsinyt Gonkeria, eikä sitä ole löydetty. 899 01:18:10,666 --> 01:18:15,416 Et nuku etkä syö. Stressi tuhoaa sinut. 900 01:18:15,500 --> 01:18:19,916 Meidän pitää jatkaa. -Se on ohi, rakas. 901 01:18:28,083 --> 01:18:31,125 Se oli paras ystäväni. -Tiedän. 902 01:18:33,166 --> 01:18:35,125 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 903 01:19:00,083 --> 01:19:03,166 Hei. -Äiti ja isä kertoivat kaiken. 904 01:19:03,250 --> 01:19:06,000 Miten jakselet? -Heikosti. 905 01:19:06,708 --> 01:19:08,583 Teit kaikkesi. 906 01:19:09,333 --> 01:19:11,458 Jätin etsinnän kesken. 907 01:19:11,541 --> 01:19:15,375 Olet sairas. Sinun pitää nyt hellittää. 908 01:19:15,958 --> 01:19:18,041 Gonker ei aiheuttanut tätä. 909 01:19:20,250 --> 01:19:22,250 Olen ollut sairas jo kuukausia. 910 01:19:23,458 --> 01:19:25,791 Jokin on vialla, Peyton. 911 01:19:26,291 --> 01:19:29,708 Minuun sattuu aina kun syön. 912 01:19:31,375 --> 01:19:35,416 Yskin verta. Kaikki paitsi vesi sattuu. 913 01:19:35,916 --> 01:19:41,041 Luulin näitä vatsavaivoiksi. Pari viikkoa sitten tilanne paheni. 914 01:19:42,125 --> 01:19:45,375 Minusta tuntuu, että kuolen. 915 01:19:45,875 --> 01:19:49,083 Mikset kertonut? -Etsintää piti jatkaa. 916 01:19:49,166 --> 01:19:54,708 Kuuntele. Joko kerrot äidille ja isälle, tai minä teen sen. 917 01:20:13,458 --> 01:20:15,541 Äiti ja isä… 918 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 Minulla on asiaa. 919 01:20:20,250 --> 01:20:24,291 Marshallien vastaaja. -Mikä hätänä? Viesti menee vastaajaan. 920 01:20:24,375 --> 01:20:27,416 Matt Kessler tässä. Koiranne on täällä. 921 01:20:27,500 --> 01:20:30,833 Soitan Evergreen Lodgesta Nellysfordista, ja… 922 01:20:30,916 --> 01:20:33,458 Tässä on Ginny Marshall. -Päivää. 923 01:20:33,541 --> 01:20:38,041 Eräs koira on syönyt roskiamme päivän verran. 924 01:20:38,125 --> 01:20:43,541 Emme saa sitä houkuteltua sisälle. Se on pelokas. 925 01:20:43,625 --> 01:20:45,791 Se muistuttaa julistetta. 926 01:20:45,875 --> 01:20:48,833 Onko koirasta videota? 927 01:20:48,916 --> 01:20:54,083 Moni on sanonut nähneensä Gonkerin, mutta he ovat olleet väärässä. 928 01:20:54,166 --> 01:20:59,125 Yritin nauhoittaa sen temppuja… -Millaisia temppuja? 929 01:20:59,208 --> 01:21:05,583 Se löysi rasiallisen vanhoja donitseja ja alkoi heitellä niitä kuonollaan. 930 01:21:25,041 --> 01:21:29,333 EVERGREEN LODGE, LÄNSI-VIRGINIA 931 01:21:31,583 --> 01:21:32,875 Enpä tiedä. 932 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 Olisiko Gonker selvinnyt tänne asti? 933 01:21:37,333 --> 01:21:41,041 Matkaa on 179 kilometriä. -Gonker on erityinen. 934 01:21:41,541 --> 01:21:43,250 John? -Minä olen. 935 01:21:43,750 --> 01:21:45,125 Fielding. -Hei. 936 01:21:45,208 --> 01:21:49,458 Kiitos puhelusta. -Tässäkö koira on näyttäytynyt? 937 01:21:49,541 --> 01:21:51,666 Se pyörii roskiksen luona - 938 01:21:51,750 --> 01:21:55,500 ja odottaa metsänrajassa, että ruokaa heitetään pois. 939 01:22:02,625 --> 01:22:04,000 Gonker! 940 01:22:18,333 --> 01:22:23,166 Milloin näit sen viimeksi? -Kolme tuntia sitten. Soitin heti. 941 01:22:24,083 --> 01:22:28,375 Se säikähti kannen kolahdusta ja juoksi metsään. 942 01:22:29,041 --> 01:22:30,875 Toivottavasti se palaa. 943 01:22:45,208 --> 01:22:47,166 Se olisi jo kuullut minut. 944 01:22:49,208 --> 01:22:50,666 Löydämme sen koiran. 945 01:22:51,791 --> 01:22:53,625 Miksi hoet tuota? 946 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 Koska uskon niin. 947 01:23:13,458 --> 01:23:14,500 Gonker. 948 01:24:20,833 --> 01:24:23,958 Hyvä rouva, koiranne on palannut. 949 01:24:52,708 --> 01:24:54,125 Hyvästi, Oji. 950 01:25:04,791 --> 01:25:06,583 Hei, Gonker. 951 01:25:22,375 --> 01:25:23,416 Fielding! 952 01:25:31,458 --> 01:25:35,000 Epävakaa hengitys, heikko syke. Heroiiniako hän on vetänyt? 953 01:25:35,083 --> 01:25:39,208 Ei huumeita. Hän on ollut syömättä. -Jatkamme tästä. 954 01:25:39,291 --> 01:25:42,375 Pussi suolaliuosta, otetaan verikokeet ja sydänkäyrä. 955 01:25:42,458 --> 01:25:43,833 Selvä. 956 01:25:45,083 --> 01:25:47,416 Se oli pahimpia näkemiäni tapauksia. 957 01:25:47,500 --> 01:25:51,958 Poistimme ison osan paksusuolesta. Hän olisi voinut kuolla. 958 01:25:52,708 --> 01:25:58,375 Paksusuolentulehdukseenko? -Ilman hoitoa kyllä. Nyt hän toipuu. 959 01:26:00,291 --> 01:26:05,291 Leikkauksen perusteella hän kärsi viikkoja kovista kivuista. 960 01:26:05,375 --> 01:26:08,083 Miksi hän odotti näin kauan? 961 01:26:08,166 --> 01:26:12,541 Tämä kuulostaa hullulta, mutta hän halusi etsiä koiraansa. 962 01:26:13,708 --> 01:26:14,875 Niin, no. 963 01:26:17,750 --> 01:26:21,166 Tässä ovat Hannu ja Kerttu. Ymmärrän kyllä. 964 01:26:21,666 --> 01:26:25,750 Milloin näemme hänet? -Pian. Juhlitte lisää syntymäpäiviä. 965 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 Kiitoksia valtavasti. 966 01:26:29,791 --> 01:26:33,958 Jos Hannu ja Kerttu katoavat, ottakaa yhteyttä. 967 01:26:34,041 --> 01:26:35,875 Kuulostaa hyvältä. Kiitos. 968 01:26:36,875 --> 01:26:38,458 Jestas. 969 01:26:40,666 --> 01:26:43,208 Tässä se pureskelee lempityynyään. 970 01:26:43,291 --> 01:26:47,000 Tuo on sen lempikeppi. Se valitsee sen aina. 971 01:26:47,083 --> 01:26:50,875 Eläinlääkäri yllättyi sen voimista. 972 01:26:50,958 --> 01:26:54,416 Tassujen haavoja lukuun ottamatta se on kunnossa. 973 01:26:59,291 --> 01:27:03,000 Sitä surettaa. -Se miettii, mihin katosit. 974 01:27:04,083 --> 01:27:06,791 Täällähän Marshallin lemmikkietsivät ovat. 975 01:27:06,875 --> 01:27:09,791 Hei, tohtori. -Hei. Miten jakselet? 976 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Haluan kotiin. 977 01:27:13,708 --> 01:27:18,583 Gonker kärsii ilman minua. -Ensin sinun pitää levätä. 978 01:27:18,666 --> 01:27:23,250 Hoitajan mukaan et saa nukutuksi. Keho paranee unessa. 979 01:27:23,833 --> 01:27:26,625 Hän ei saa unta ilman koiraansa. 980 01:27:26,708 --> 01:27:32,916 Tee parhaasi. Kehosi kaipaa sitä kipeästi. -Selvä. 981 01:27:40,958 --> 01:27:42,291 Ota rauhallisesti. 982 01:27:42,916 --> 01:27:44,958 Yuri oli tässä paljon parempi. 983 01:27:45,041 --> 01:27:50,000 Pane pääsi takin sisään. 984 01:27:51,458 --> 01:27:54,833 Joudumme vaikeuksiin. -Tiedän. Mennään äkkiä. 985 01:28:03,583 --> 01:28:05,958 Mitä te täällä teette? 986 01:28:07,166 --> 01:28:08,583 Toimme unilääkettä. 987 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Gonker? 988 01:28:17,625 --> 01:28:19,250 Voi taivas. -Hyvä poika. 989 01:28:24,250 --> 01:28:26,625 Hei, poika. 990 01:28:29,166 --> 01:28:30,333 Hei, kamu. 991 01:28:36,583 --> 01:28:40,708 Olet tosi väsynyt. Nukutaanko vähän? 992 01:28:47,583 --> 01:28:48,750 Hyvä poika. 993 01:29:02,125 --> 01:29:06,708 GONKER EI EKSYNYT ENÄÄ KOSKAAN. 994 01:29:08,708 --> 01:29:11,958 FIELDING ASUU CHILESSÄ, 995 01:29:12,041 --> 01:29:16,750 MISSÄ HÄN TOIMII MELONTAOPPAANA. 996 01:33:40,416 --> 01:33:45,416 Tekstitys: Anne Aho