1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
5
00:00:27,375 --> 00:00:32,500
VIRGINIAN YLIOPISTO
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Jestas.
7
00:00:34,416 --> 00:00:39,666
Otan jostain syystä aina tonnikalaa,
vaikka inhoan sitä. Mitä sinä otit?
8
00:00:39,750 --> 00:00:43,125
Italialaista.
-Hyvä valinta. Se on hyvä voileipä.
9
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
Mitä kuuluu?
-Voi ei.
10
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Älä katso vasemmalle.
11
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
Eikä.
12
00:00:54,375 --> 00:00:55,333
Anteeksi.
13
00:00:57,541 --> 00:01:01,375
Miten hän saattoi jättää minut
vikan vuoden alussa?
14
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Viestillä.
15
00:01:05,916 --> 00:01:08,750
En voi syödä tätä. Yksinäinen olo.
16
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
"Yksinäisyys ja rakkaudettomuus
ovat pahinta köyhyyttä."
17
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Niin sanoi Äiti Teresa,
jota ei ikinä jätetty.
18
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Jättäjä olisi saanut menolipun alakertaan.
19
00:01:20,958 --> 00:01:23,333
Onko tuo se tyyppi?
-Kuka?
20
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
Jättikö hän minut frisbeetyypin vuoksi?
-Pelaat itsekin.
21
00:01:27,458 --> 00:01:31,333
En niin kuin tuo tyyppi. Hän on paidaton.
22
00:01:32,500 --> 00:01:35,500
Hyvännäköinen.
-Kiitos.
23
00:01:36,083 --> 00:01:42,416
Mennään baariin
ottamaan muutama ja syömään siipiä.
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,958
Unohdetaan Claire ja tuo adonis.
25
00:01:45,833 --> 00:01:48,541
Mihin sinä katosit?
26
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
Et näytä kuuntelevan.
27
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Tahdon koiratarhaan.
28
00:01:56,666 --> 00:02:00,000
Tämä on virhe.
-Claire ei halua rakkauttani.
29
00:02:00,083 --> 00:02:03,791
Ota sitten vaikka minut. Mennäänkö?
-Hankin koiran.
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
Milloin viimeksi peseydyit?
31
00:02:07,458 --> 00:02:09,083
Tiistaina.
-Kuuntele.
32
00:02:09,166 --> 00:02:14,000
Koirat tarvitsevat rokotuksia,
ruokaa ja vettä. Onko selvä?
33
00:02:14,083 --> 00:02:18,291
Ikävä sanoa, mutta sinusta ei ole tähän.
34
00:02:19,583 --> 00:02:21,708
"Mitä olemme ilman petoja?"
-Voi ei.
35
00:02:21,791 --> 00:02:26,625
"Jos petoja ei olisi,
ihminen kuolisi sielun yksinäisyyteen."
36
00:02:27,125 --> 00:02:29,458
Päällikkö Seattle.
-Tiedetään.
37
00:02:29,541 --> 00:02:34,875
Alkuperäiskansatutkimuksen opinnot
eivät tee sinusta eläinkuiskaajaa.
38
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
Äläkä enää ikinä tee noin.
-Mitä?
39
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
Ahdistun, jos lainaat kuolleita neroja.
40
00:02:41,583 --> 00:02:44,875
Filosofia on minun juttuni.
-Selvä.
41
00:02:50,500 --> 00:02:52,791
Voi ei.
-Terve.
42
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Miten menee?
43
00:03:02,333 --> 00:03:03,333
Rakastan sitä.
44
00:03:06,708 --> 00:03:08,083
Ja se rakastaa minua.
45
00:03:15,166 --> 00:03:16,291
Onpa iso pussi.
46
00:03:16,791 --> 00:03:20,625
Koiran pitää kiintyä minuun.
Älä ota kontaktia.
47
00:03:20,708 --> 00:03:21,750
Helppo homma.
48
00:03:21,833 --> 00:03:26,083
Etsin täydellisen biisin
ekalle yhteiselle ajelullemme.
49
00:03:30,333 --> 00:03:34,458
Miksi täällä on näin lämmin?
-Ilmastointi on yhä rikki.
50
00:03:34,958 --> 00:03:36,708
Voi taivas!
-Älä pelottele.
51
00:03:36,791 --> 00:03:40,541
Koira pissaa päälleni. Ota se.
-En halua.
52
00:03:40,625 --> 00:03:43,291
En minäkään. Ota tämä koira.
-Odota.
53
00:03:43,375 --> 00:03:48,583
Ei traumatisoida sitä.
Anna sen tehdä tarpeensa.
54
00:03:50,791 --> 00:03:53,833
Tämä on elämäni hirvein hetki.
-Koira pitää sinusta.
55
00:03:55,291 --> 00:03:57,916
Miksi sitä on näin paljon?
-En tiedä.
56
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Ehkä meidän pitäisi katsoa muualle.
57
00:04:07,833 --> 00:04:10,500
Nyt se loppui. Ei sittenkään.
58
00:04:12,833 --> 00:04:16,791
Valmista tuli. Hyvä poika.
59
00:04:16,875 --> 00:04:19,666
Olitte molemmat hyviä poikia.
60
00:04:19,750 --> 00:04:23,500
Vihaan sinua.
-Ei, vaan rakastat. Viedään poika kotiin.
61
00:04:43,458 --> 00:04:45,458
Täältä tulee koiranpentu!
62
00:04:46,166 --> 00:04:48,250
Pentu!
-Se on tähtivieras.
63
00:04:48,333 --> 00:04:51,000
Moi. Onpa söötti.
-Tiedetään.
64
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Onko kivaa?
65
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Juhlat ovat kunniaksesi.
66
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Olet tullut kotiin.
67
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Onpa hauskat juhlat.
68
00:05:09,000 --> 00:05:12,541
Uskomatonta, että jengi tuli tervehtimään…
69
00:05:13,541 --> 00:05:16,166
Mikä koiran nimi on?
-En tiedä.
70
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Mikä se on?
71
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Se gonkkasi minua päähän.
72
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
Siis mitä?
-Se puski minua.
73
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
Siinä se.
-Mikä?
74
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
75
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
Se tykkää nimestään.
-Mitä se tarkoittaa?
76
00:05:36,208 --> 00:05:41,083
Tämä on Gonker. Gonker!
77
00:06:01,958 --> 00:06:03,708
Myöhästymme tunnilta.
78
00:06:11,791 --> 00:06:17,500
Hengittäkää syvään
ja liukukaa alaspäin katsovaan koiraan.
79
00:06:21,375 --> 00:06:23,416
Oletko valmis? Nouda.
80
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Tule takaisin.
81
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Nouda!
82
00:06:44,958 --> 00:06:48,708
Hienosti hoidettu. Hyvä poika.
83
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Noin sitä pitää. Tuo se tänne.
84
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Näettekö? Sanoin, että se on lahjakas.
85
00:07:17,833 --> 00:07:21,375
VALMISTUIN VIRGINIAN YLIOPISTOSTA
86
00:07:21,875 --> 00:07:25,833
En avaa kummitustaloa kanssasi.
-Kuulitteko Laineystä?
87
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
Hän sai kuusinumeroisen palkkatarjouksen.
-Eikä.
88
00:07:30,250 --> 00:07:34,083
Puhutko nyt rahasta?
-Ja hän saa jäädä Virginiaan.
89
00:07:34,166 --> 00:07:36,875
Eikä.
-En tunne ketään St. Louisissa.
90
00:07:36,958 --> 00:07:40,041
Mitä siellä on?
-Työpaikkani.
91
00:07:40,125 --> 00:07:44,000
Menen pian PR-töihin Anheuser-Buschille.
-Etkö tiennyt?
92
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
Olutfirmalleko?
-Unelmaduuni.
93
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Onko teillä kaikilla työpaikat?
94
00:07:50,916 --> 00:07:55,541
Kyllä on.
-Tavallaan. Emme halunneet sanoa mitään.
95
00:07:56,125 --> 00:08:00,833
Hetkinen nyt.
En ole luuseri, joka ei saa töitä.
96
00:08:00,916 --> 00:08:06,250
Minun pitää vain ensin keksiä,
mikä työ sopisi minulle.
97
00:08:06,750 --> 00:08:09,958
Meillä oli neljä vuotta aikaa
miettiä sitä.
98
00:08:15,166 --> 00:08:17,083
Vanhempani.
-Totta.
99
00:08:17,166 --> 00:08:19,166
Kaljat piiloon.
-Mehän olemme 21.
100
00:08:19,250 --> 00:08:22,000
On aamupäivä.
-Hyvä huomio.
101
00:08:28,333 --> 00:08:31,000
Fielding!
-Hei, äiti.
102
00:08:31,083 --> 00:08:33,083
Fielding!
-Isä.
103
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Mitä te täällä teette?
104
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Sijoitukseni oikeuttaa minut
näkemään sinut hassussa hatussa.
105
00:08:42,375 --> 00:08:46,625
Valmistujaiset ovat huomenna.
-Sanoimme tulevamme päivää ennen.
106
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Anteeksi, mutta unohdin sen.
On ollut kiireitä.
107
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Huomaan sen.
108
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
Meillä on yllätys.
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,750
Yllätys!
110
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
Onko se tosiaan Peyton? Tule tänne.
111
00:09:04,458 --> 00:09:07,541
Mitä sinä täällä?
-Tein vikan kokeen etukäteen.
112
00:09:07,625 --> 00:09:09,875
Halusin nähdä, kun valmistut.
113
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
Olet huippusisko.
-Yritän parhaani.
114
00:09:13,958 --> 00:09:17,375
Gonker! Anteeksi.
-Ei se mitään.
115
00:09:18,208 --> 00:09:20,291
Kenen koira tämä on?
-Se on…
116
00:09:23,375 --> 00:09:27,166
Ajatus on huono.
-Se on jo todellisuutta.
117
00:09:27,250 --> 00:09:31,166
Se on virhe.
-Paras ystäväni ei ole virhe.
118
00:09:31,250 --> 00:09:35,083
Et osaa huolehtia edes itsestäsi,
saati eläimestä.
119
00:09:35,166 --> 00:09:39,458
Huolehdin Gonkerista hyvin.
-Miksi se juo olutletkusta?
120
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Letku on kemianväline.
121
00:09:45,416 --> 00:09:48,791
Tule tänne, Gonker. Mennään pois.
122
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
Mistä nimi tuli?
-Se gonkkasi minua päähän.
123
00:09:55,291 --> 00:09:57,125
Ja sen kyllä huomaa.
124
00:09:58,083 --> 00:10:03,541
Olet siirtymässä työelämään.
Sinulla ei ole aikaa Gonkerille.
125
00:10:03,625 --> 00:10:06,750
Mitä se tekee, kun olet töissä?
-Vai töissä?
126
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
Älä nyt, isä.
127
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Soititko Kobrennerille?
128
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Ei minusta ole kirjanpitäjäksi.
129
00:10:16,125 --> 00:10:21,541
Tai Matt Pricelle.
-En sovellu lääkemyyjäksi.
130
00:10:21,625 --> 00:10:25,083
Mitä teet 24 tunnin päästä,
kun juhlat loppuvat?
131
00:10:25,166 --> 00:10:29,208
Jatkatko kotona asumista
ihan kuin neljä vuotta sitten?
132
00:10:34,125 --> 00:10:35,041
Tule, poika.
133
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Hei.
134
00:10:44,041 --> 00:10:45,708
Anteeksi.
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Tule. Anteeksi.
136
00:10:48,875 --> 00:10:50,791
Äiti ja isä…
137
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
Olen sanaton.
138
00:10:55,708 --> 00:10:59,041
Seremonioita tulee kai lisää.
Hetkinen, ei tulekaan.
139
00:10:59,875 --> 00:11:01,750
Fielding, mitä tapahtui?
140
00:11:01,833 --> 00:11:07,458
Isä muistutti eilen,
että olen täällä enää 24 tuntia.
141
00:11:08,041 --> 00:11:13,166
Nukuimme joen rannalla, kuuntelimme
sammakoita ja puhuimme tähdistä.
142
00:11:13,250 --> 00:11:16,708
Vai puhuitte?
-Leikimme myös taskulamppuhippaa.
143
00:11:16,791 --> 00:11:18,750
Perille meni.
-Aivan.
144
00:11:18,833 --> 00:11:22,958
Nukahdimme varmaan myöhään,
koska nukuin pommiin.
145
00:11:23,958 --> 00:11:29,583
Ajoimme kolme tuntia suuntaansa
nähdäksemme ventovieraiden valmistuvan.
146
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Ei se mitään.
Voimme silti mennä juhla-aterialle.
147
00:11:34,333 --> 00:11:40,000
Itse asiassa minulla on ollut
vatsavaivoja viime päivinä.
148
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Tehdään se toiste.
149
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Hyvä on.
Ehdimme syödä perheaterioita kotonakin.
150
00:11:49,208 --> 00:11:53,125
Ei se mitään. Vahinkoja sattuu.
151
00:11:53,791 --> 00:11:56,083
Olen ylpeä sinusta ja rakastan sinua.
152
00:11:56,166 --> 00:11:59,916
Minäkin rakastan sinua.
-Onnittelut valmistumisesta.
153
00:12:00,708 --> 00:12:04,000
Turvallista matkaa.
-Kiitos, ja anteeksi vielä.
154
00:12:07,208 --> 00:12:11,833
Nähdään huomenna.
-Ei, palaan tänään Seattleen.
155
00:12:12,416 --> 00:12:16,125
Mitä? Et voi jättää minua
yksin äidin ja isän kanssa.
156
00:12:16,208 --> 00:12:19,000
Sain kesätyön
luovan kirjoittamisen laitokselta.
157
00:12:19,500 --> 00:12:23,958
Jos et halua asua vanhempiemme luona,
hanki palkkatyö.
158
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
Etkä ole yksin. Sinulla on Gonker.
159
00:12:31,666 --> 00:12:33,000
Rapsuta sen masua.
160
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
No niin, kypsä herra professori.
-Sinäkin pystyisit siihen.
161
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Miksi aloittaisin jatkotutkinnon?
162
00:12:47,458 --> 00:12:48,375
Hyvä kysymys.
163
00:12:49,791 --> 00:12:54,125
Minullekin tulee ikävä.
Älä kesyynny lähiössä.
164
00:12:54,625 --> 00:12:57,791
Muista, että olet villipeto.
165
00:13:00,041 --> 00:13:03,750
"Vain onnekkailla on asioita,
joita on vaikea hyvästellä."
166
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Sanoiko Gandhi noin?
-Nalle Puh. Tule tähän.
167
00:13:10,208 --> 00:13:11,458
Pidä huoli itsestäsi.
168
00:13:12,750 --> 00:13:15,333
Yritä nyt.
-Lupaan treenata.
169
00:13:15,416 --> 00:13:17,333
Haluan tehdä sen lintujutun.
170
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
Ensi kerralla. Nähdään.
-Näkyillään.
171
00:13:50,208 --> 00:13:53,041
Ei hätää. Keksimme kyllä jotain.
172
00:14:19,125 --> 00:14:20,375
Perillä ollaan.
173
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Tämä alku on totuttelua, joten yritetään…
174
00:14:25,625 --> 00:14:28,416
Kuuntele. Yritetään ottaa rauhallisesti.
175
00:14:29,666 --> 00:14:34,083
Perillä ollaan.
-Vastavalmistuneet palasivat.
176
00:14:36,291 --> 00:14:40,375
Alas, Gonk. Se haluaa pussata.
-Onpa ystävällistä.
177
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Ole hyvä.
178
00:14:41,958 --> 00:14:44,208
Mikä tämä on?
-Sähköpanta.
179
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
Gonker ei käytä tätä.
180
00:14:48,041 --> 00:14:51,583
Se on villipeto.
-Se on kesy eläin.
181
00:14:51,666 --> 00:14:53,541
Ei liioitella. Näit sen talon.
182
00:14:53,625 --> 00:14:57,583
Se on tottunut olemaan vapaa.
Se juoksenteli kampuksella.
183
00:14:57,666 --> 00:14:59,750
Nyt ollaan sivistyksen parissa.
184
00:15:00,500 --> 00:15:05,333
Täällä pidetään jääkaapit keittiössä
ja koirat pihalla.
185
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Tuota…
186
00:15:07,083 --> 00:15:13,791
Asensimme metsänrajaan tunnistimet,
ettei se mene liian lähelle.
187
00:15:13,875 --> 00:15:18,875
Jos se yrittää mennä,
kevyt sähköisku antaa sille opetuksen.
188
00:15:19,375 --> 00:15:22,041
Gonker lannistuu.
-Se on pelkkä kaulapanta.
189
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Mitä nyt, kamu?
190
00:15:36,791 --> 00:15:39,958
Ei, Gonker!
191
00:15:40,541 --> 00:15:41,625
Älä mene!
192
00:15:41,708 --> 00:15:44,208
Panta pysäyttää sen.
-Gonker!
193
00:15:44,291 --> 00:15:47,375
Hei, Gonker!
-Älä mene!
194
00:15:47,458 --> 00:15:49,208
Se pääsee karkuun.
-Jarruta!
195
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
Mitä?
196
00:15:56,333 --> 00:16:00,708
Asiaa! Vastusta sortajia
ja painu ketun perään.
197
00:16:02,500 --> 00:16:04,541
Tuon piti pysäyttää kaikki koirat.
198
00:16:05,250 --> 00:16:09,208
Gonker on erityinen.
-Entä jos se eksyy?
199
00:16:09,291 --> 00:16:12,416
Se kierteli kampusta tunteja
ja palasi aina.
200
00:16:12,500 --> 00:16:16,166
Ei se tunne tätä seutua.
-Kyllä se pärjää.
201
00:16:17,208 --> 00:16:19,416
Se on aivan erityinen koira.
202
00:16:21,916 --> 00:16:25,083
Jätän tänne pienen palasen Japania -
203
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
kiitokseksi vieraanvaraisuudestanne.
204
00:16:29,958 --> 00:16:31,291
Se on nyt teidän.
205
00:16:32,333 --> 00:16:35,208
Sen nimi on Oji.
-Se on ihana.
206
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
Saanko leikkiä?
207
00:16:39,916 --> 00:16:44,416
Pysy sadan metrin säteellä.
Lähdemme pian kaupunkiin.
208
00:16:45,166 --> 00:16:46,333
Tule, Oji.
209
00:16:51,625 --> 00:16:52,541
Tule vain.
210
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
Haluatko ruokaa?
-En, mutta voisin ottaa nokoset.
211
00:17:06,875 --> 00:17:08,291
Mitä?
-Voi luoja.
212
00:17:17,125 --> 00:17:18,166
Poika?
213
00:17:20,375 --> 00:17:21,333
Poika.
214
00:17:22,708 --> 00:17:27,166
Herätinkö teidät?
-Herätit ehkä kuolleen Jenny-tätisikin.
215
00:17:27,250 --> 00:17:32,166
Mitä teet?
-Hengitysharjoitusta nimeltä agni prasana.
216
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Se sopii unisyklin loppuun
ja rauhoittaa suolistoa.
217
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Entä koira?
218
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Se joko tekee harjoitusta kanssani
tai odottaa rapsutuksia.
219
00:17:43,666 --> 00:17:45,208
Älä minua katso.
220
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Heippa.
221
00:17:49,750 --> 00:17:54,500
Seuraavalla vuosineljänneksellä
tuskin nähdään positiivista kehitystä.
222
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
Pidättäydymmekö siis sijoituksista?
223
00:17:57,083 --> 00:18:02,958
Varaudutaan pahimpaan
ainakin paikallisvaaleihin asti.
224
00:18:03,041 --> 00:18:05,875
Voihan ohjelman toteuttaa
jossain vaiheessa?
225
00:18:05,958 --> 00:18:08,791
Odottaisitteko hetken? Anteeksi.
-Toki.
226
00:18:09,625 --> 00:18:11,000
Fielding!
227
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Niin?
228
00:18:14,916 --> 00:18:18,291
Gonker häiritsee
Zoom-neuvotteluani vinkumalla.
229
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Se haluaa noutaa.
230
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Selvä.
231
00:18:27,791 --> 00:18:28,833
Nouda.
232
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Se valitsee kepin.
233
00:18:34,875 --> 00:18:36,625
Niinkö?
-Valinta vaihtelee.
234
00:18:41,666 --> 00:18:42,916
Mitäs nyt?
235
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Katso, kun se valitsee.
236
00:18:46,833 --> 00:18:48,708
Ei se muuten ole hauskaa.
237
00:18:51,541 --> 00:18:54,916
Hei, minä katson.
238
00:19:03,916 --> 00:19:09,625
Meillä molemmilla on omat sängyt.
Tämä on minun sänkyni.
239
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Paavikin valitaan nopeammin.
240
00:19:26,416 --> 00:19:30,083
Minä luovutan.
241
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Tukehduta samalla minutkin kuoliaaksi.
242
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Tykkäätkö linnuista?
243
00:19:56,666 --> 00:19:58,666
Et ole villipeto.
244
00:19:59,541 --> 00:20:01,208
Olet herttainen.
245
00:20:06,833 --> 00:20:09,041
Oletko nyt varma? Hyvä on.
246
00:20:10,250 --> 00:20:11,416
Nouda.
247
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Hyvä poika.
248
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
Tuo oli siistiä.
-Hienoa.
249
00:20:31,708 --> 00:20:34,750
Näittekö tuon?
-Näimme.
250
00:20:34,833 --> 00:20:37,916
Kiltti ja lahjakas poika.
-Vaikuttavaa.
251
00:20:48,791 --> 00:20:49,833
Gonker?
252
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Tuo nimi on maailman huonoin.
253
00:20:58,000 --> 00:20:58,958
Gonker?
254
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Mitä sinä teet?
255
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Taidat pelätä ukkosta.
256
00:21:16,333 --> 00:21:18,083
Etkö pelkääkin?
257
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Aivan kuin Fielding pienenä.
258
00:21:23,625 --> 00:21:26,458
Minun piti lohduttaa häntä laulamalla.
259
00:22:06,083 --> 00:22:07,000
Niin.
260
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Kotona ollaan.
261
00:22:12,416 --> 00:22:17,416
Ostin torilta mustikkapiirakkaa
Connorien vierailua varten -
262
00:22:17,500 --> 00:22:21,458
ja banaanipiirakkaa meille,
koska ansaitsemme sen.
263
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Etkö tervehdi minua?
264
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Oletko poikki noutamisesta,
kettujahdista ja…
265
00:22:32,875 --> 00:22:34,916
Hitsi.
266
00:22:38,375 --> 00:22:42,541
Kerään isot palaset,
ja sinä saat syödä loput.
267
00:22:47,916 --> 00:22:50,833
Fielding, tule tänne hetkeksi.
268
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Haenko mopin?
269
00:22:54,708 --> 00:22:59,833
Gonker ei tervehtinyt minua eikä
rynnännyt syömään pudonnutta ruokaa.
270
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Eikö se syönyt aamiaistakaan?
271
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Tuo on ehkä eilinen päivällinen.
272
00:23:11,416 --> 00:23:13,750
Haluatko lähteä lenkille?
273
00:23:15,958 --> 00:23:18,333
Etkö? Tule, mennään leikkimään.
274
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
Äiti.
-Soitan eläinlääkäriin.
275
00:23:29,083 --> 00:23:31,250
Ei mitään hätää.
276
00:24:12,583 --> 00:24:16,708
Addisonin taudissa
keho ei tuota kylliksi glukokortikoideja.
277
00:24:16,791 --> 00:24:20,250
Lisämunuaisen vajaatoiminta
voi aiheuttaa kipua,
278
00:24:20,333 --> 00:24:22,833
matalaa verenpainetta ja jopa kooman.
279
00:24:22,916 --> 00:24:26,583
Onko Gonker koomassa?
-Se on nukutettu.
280
00:24:27,166 --> 00:24:34,041
Tautiin on olemassa lääkitys,
mutta Gonkerilla se on ollut piilevänä.
281
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
Akuutilla kohtauksella
voi olla vakavat seuraukset.
282
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Jos Gonker toipuu,
se tarvitsee ruiskeen kuukaudessa.
283
00:24:41,625 --> 00:24:46,416
Sanoitteko "jos"?
-Sillä on 50 prosentin mahdollisuus.
284
00:24:50,291 --> 00:24:53,166
Sitten jään sen luo.
-Ei kannata.
285
00:24:53,250 --> 00:24:58,166
Se voi palata tajuihinsa.
Näkemisesi kiihdyttäisi sitä liikaa.
286
00:24:58,666 --> 00:25:03,500
Kaipaatte molemmat lepoa.
Valvomme Gonkeria vuorokauden ympäri.
287
00:25:05,500 --> 00:25:06,666
Lupaan sen.
288
00:25:17,458 --> 00:25:21,500
Kas näin. Puhtaat ruokakupit
odottavat Gonkerin paluuta.
289
00:25:22,000 --> 00:25:23,625
Jos se palaa.
290
00:25:24,458 --> 00:25:28,208
Älä puhu noin.
-Tauti oli pitkään hoitamatta.
291
00:25:29,000 --> 00:25:31,958
Gonker eli ensimmäisen vuotensa
ilman lääkkeitä.
292
00:25:32,041 --> 00:25:35,416
Vaikuttiko se koskaan uupuneelta?
293
00:25:35,500 --> 00:25:41,166
Joskus, mutta luulin sen
väsyneen leikeistä tai kävelystä.
294
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Koiran omistaminen on iso vastuu.
295
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
Ei riitä, että lemmikin kanssa
leikkii ja huvittelee.
296
00:25:48,875 --> 00:25:50,291
Sitä on hoidettava aina.
297
00:26:07,333 --> 00:26:09,666
Se on ollut tällainen aamukuudesta.
298
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Tämä on käsittämätön toipuminen.
299
00:26:18,291 --> 00:26:21,666
Gonker!
-Moi, poika.
300
00:26:30,791 --> 00:26:33,416
Niin sitä pitää. Olet voittamaton.
301
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Olet tosi vahva.
302
00:26:42,291 --> 00:26:46,166
Oletko innoissasi?
303
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Eikö olekin namia? Teen tosi hyvää ruokaa.
304
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Minä olisin ottanut koivun.
305
00:26:55,000 --> 00:26:59,250
Otetaan kisa.
Annan sinulle etumatkaa. Nyt!
306
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Minä nappaan sen!
307
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
Kuka on kiltti poika?
308
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
Lomailimme kerran Mohonkissa.
309
00:27:16,000 --> 00:27:19,875
Kalastin kaksi viikkoa.
Ainoa saaliini oli palanut iho.
310
00:27:20,458 --> 00:27:21,958
Miten ihmeessä?
311
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Hei vain.
312
00:27:23,458 --> 00:27:28,583
Sieltä saapuu haiseva villipeto,
joka toi koiransakin.
313
00:27:28,666 --> 00:27:30,666
Voi sinua, John.
314
00:27:31,375 --> 00:27:34,041
Muistatko Goodwinit?
-Muistan.
315
00:27:34,125 --> 00:27:36,750
Hauska nähdä taas.
-Viivyit kauan.
316
00:27:36,833 --> 00:27:41,041
Pysähdyimme leikkimään
herra Plattin koiran kanssa.
317
00:27:41,125 --> 00:27:44,333
Otatko sinäkin ruokaa?
-En, kiitos.
318
00:27:44,416 --> 00:27:47,416
Et ikinä syö.
-Hän valmistautuu köyhyyteen.
319
00:27:49,041 --> 00:27:51,125
Hei!
-Minä hoidan.
320
00:27:51,208 --> 00:27:52,666
Se on minun.
-Herkkusuu.
321
00:27:53,958 --> 00:27:57,291
Joogaamme ennen suihkua. Oli kiva nähdä.
322
00:27:57,375 --> 00:27:59,458
Tule sitten syömään.
323
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
Kiusaat häntä liikaa.
-Vitsailen vain.
324
00:28:04,000 --> 00:28:05,833
On kai kiva saada hänet kotiin.
325
00:28:07,541 --> 00:28:08,875
On ja ei.
326
00:28:09,750 --> 00:28:16,375
Olin köyhä opiskelija. Tein kolmea työtä
ja hankin vakipaikan ennen valmistumista.
327
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Oma isäni oli 21-vuotiaana
jo sotaveteraani.
328
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
Fielding etsii omaa tietään.
329
00:28:23,500 --> 00:28:26,791
En aio jakaa Tim Misnerin kohtaloa.
330
00:28:26,875 --> 00:28:30,041
Hänen 35-vuotias poikansa
muutti takaisin kotiin.
331
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Ajatus valvottaa minua öisin.
332
00:28:33,666 --> 00:28:37,166
APPALAKKIEN VAELLUSREITTI, VIRGINIA
333
00:28:37,250 --> 00:28:42,625
Opetukseni ei ole tylsää.
Kysyin tentissä, onko ateismi uskonto.
334
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Miten siihen voi vastata?
335
00:28:45,666 --> 00:28:50,375
Ei mitenkään.
Annoin kaikille A:n ja katsoin Konttoria.
336
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Ajatus sinusta luennoitsijana
on pelottava.
337
00:28:54,291 --> 00:28:55,125
Eikö vain?
338
00:28:56,791 --> 00:28:58,375
Kappas vain. Kettu.
339
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Näetkö ketun? Painu perään!
340
00:29:08,958 --> 00:29:12,041
Sinne meni.
-"Näe kettu, jahtaa kettua."
341
00:29:12,125 --> 00:29:14,416
Miksei elämä ole noin helppoa?
-Niinpä.
342
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
On kiva nähdä. Kiitos, kun tulit.
343
00:29:18,208 --> 00:29:21,125
Kuulostit puhelimessa masentuneelta.
344
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Tiedäthän, että isäsi vitsailee?
345
00:29:27,750 --> 00:29:33,291
Ei. Olen aina ollut pettymys,
mutta nyt hän häpeää minua.
346
00:29:33,375 --> 00:29:36,833
Ei hän sinua häpeä, vaan…
347
00:29:38,041 --> 00:29:39,916
Hän on sellainen.
-Hän ei tajua.
348
00:29:40,000 --> 00:29:43,416
Tiedän mainiosti, että olen onnekas.
349
00:29:43,500 --> 00:29:47,666
Vanhemmat maksoivat opintoni.
-Niinpä.
350
00:29:47,750 --> 00:29:51,166
Sain tilaisuuksia,
joita opettelen hyödyntämään.
351
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
Missä mielessä?
352
00:29:53,041 --> 00:29:58,416
En ole hyvä missään.
-Oletpas, oikeasti.
353
00:29:58,500 --> 00:30:01,375
Melonnasta ei makseta.
-Voidaan maksaakin.
354
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Gonker, tänne!
355
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Gonker!
356
00:30:07,875 --> 00:30:09,500
Sepä juoksi kovaa. Gonker!
357
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
Piileskeletkö, kamu?
358
00:30:50,875 --> 00:30:54,166
Äiti ja isä, se katosi!
-Mitä, mikä?
359
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
Kuka?
-Gonker.
360
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
Mitä naamallesi tapahtui?
-Putosin rotkoon.
361
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
Missä?
-Appalakkien reitillä.
362
00:31:00,791 --> 00:31:06,125
Gonker lähti ketun perään.
Nate ja minä etsimme sitä turhaan.
363
00:31:06,208 --> 00:31:09,416
Kojootit syövät sen.
-Tuo ei auta.
364
00:31:09,500 --> 00:31:12,416
Tämän takia käskin käyttää hihnaa.
365
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
Kauanko viime ruiskeesta on?
-Kymmenen päivää.
366
00:31:15,541 --> 00:31:19,833
Aikaa on siis 20 päivää.
Fielding, mikä sinua vaivaa?
367
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Nyt tehdään näin.
368
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
Ensinnäkin hyväksymme,
ettemme löydä sitä tänään.
369
00:31:25,750 --> 00:31:27,416
Sinä vedät henkeä.
370
00:31:27,500 --> 00:31:30,791
Puhdistamme haavasi
ja mietimme lisää aamulla.
371
00:31:54,708 --> 00:31:58,625
Äiti, ole kiltti. Ulkona on tosi kylmä.
372
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Koiralla on turkki, toisin kuin minulla.
373
00:32:02,375 --> 00:32:08,083
On mennyt monta tuntia.
-En päästä sitä petoa vieraideni keskelle.
374
00:32:08,583 --> 00:32:11,875
Ole hiljaa huoneessasi
tai päädyt itsekin ulos.
375
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Tule, poika.
376
00:32:22,208 --> 00:32:23,791
Tule vain.
377
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Nyt on lämmin.
378
00:32:51,416 --> 00:32:53,875
Olet paras ystäväni, Oji.
379
00:33:06,208 --> 00:33:07,416
Ihan hullua.
380
00:33:07,916 --> 00:33:12,541
Tuhansien kilometrien reitillä
on vain kaksi metsänvartijaa.
381
00:33:13,041 --> 00:33:14,333
Mitä teette?
382
00:33:14,833 --> 00:33:18,958
Lainasimme kirjastosta
Virginian kaikki puhelinluettelot.
383
00:33:19,041 --> 00:33:20,208
Miksi?
384
00:33:20,291 --> 00:33:25,708
Jos etsin tietoa netistä,
päädyn tulostamaan satoja sivuja.
385
00:33:25,791 --> 00:33:28,833
Tämä on helpompaa.
-Miksi teette tämän?
386
00:33:28,916 --> 00:33:30,541
Gonker on löydettävä.
387
00:33:30,625 --> 00:33:33,833
Aloitetaan koiratarhoista
ja eläinsairaaloista.
388
00:33:34,416 --> 00:33:38,125
Hoidetaan Rockbridge,
Rockingham ja Augusta.
389
00:33:39,041 --> 00:33:44,708
Otetaan yhteys poliisiin,
eläinsuojeluun ja kirkkoihin.
390
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Paikkoihin, joissa ihmiset kokoontuvat.
391
00:33:48,000 --> 00:33:50,791
Paikallislehdet.
-Veteraanikerhot.
392
00:33:50,875 --> 00:33:55,083
Rotaryklubit…
-Listaatte satoja paikkoja.
393
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Onko sinulla parempia ideoita?
-Ei.
394
00:33:58,083 --> 00:34:02,791
Emme voi muutakaan. Hoidan puhelut
ja panen ilmoituksia lehtiin.
395
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
Sosiaalinen media toimisi paremmin.
396
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
Se on sinun alaasi.
-Samoin etsiminen.
397
00:34:08,916 --> 00:34:14,208
Äitisi hoitaa komentokeskusta.
Me kaksi lähdemme patikoimaan.
398
00:34:14,291 --> 00:34:19,041
Jos keskitymme, ahkeroimme
ja teemme harkittuja päätöksiä,
399
00:34:19,125 --> 00:34:22,208
löydämme Gonkerin taatusti.
400
00:34:22,291 --> 00:34:25,375
Pukeudu. Päivänvalo hupenee.
-Selvä.
401
00:34:27,250 --> 00:34:32,125
Miksi sanoit "taatusti"?
-Koska uskon niin.
402
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
ENSIMMÄINEN ETSINTÄPÄIVÄ
19 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
403
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
JENNY_$TOKES:
TOIVOTTAVASTI SE LÖYTYY!
404
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
DOUG!TH3MAN:
KAIPAATKO APUA?
405
00:34:51,625 --> 00:34:53,291
BOXER_DAN:
TOIVOTAAN PARASTA!
406
00:34:53,375 --> 00:34:58,083
On mennyt yli tunti.
Onko koko matka yhtä hiljainen?
407
00:34:58,833 --> 00:35:03,041
Tarkistan vain, leviääkö sana.
-Miten sujuu?
408
00:35:03,791 --> 00:35:07,583
Kaverit kannustavat,
mutta kukaan ei osaa auttaa.
409
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Voimmeko soittaa jotain pirteämpää?
410
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
Ei ole pirteä olo.
411
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Tämä on minun syytäni.
412
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Kiitos tästä.
413
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Emme ole vielä onnistuneet.
414
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
Caesar ei kiittänyt kenraalejaan
ennen voittoa.
415
00:35:30,833 --> 00:35:33,375
En ole Caesar.
-Et niin.
416
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Mutta yrität ratkaista tilanteen.
417
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
Se on alku.
418
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
KOIRA KADONNUT
LÖYTÖPALKKIO
419
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Löydätte koiranne,
jos ensin löydätte Jumalan.
420
00:36:30,708 --> 00:36:32,500
Oletteko uskossa?
421
00:36:32,583 --> 00:36:36,083
Kuulumme kirkkoon,
muttemme käy siellä usein.
422
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
Myytkö noita?
-Priimatavaraa.
423
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Tiedän, mikä teille sopii.
424
00:36:51,916 --> 00:36:57,291
Pyhä Antonius, kadonneiden suojelija,
johdattaa Gonkerin sielun luoksenne.
425
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Rukoilkaamme.
426
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
Pyhä Antonius,
johda nämä miehet armaan koiransa luo.
427
00:37:06,208 --> 00:37:09,083
Aamen.
-Aamen.
428
00:37:10,291 --> 00:37:14,833
Tässä kymppi. Vitonen patsaasta
ja toinen rukouksesta.
429
00:37:15,333 --> 00:37:17,833
Arvostan elettäsi.
-Kiitos, samoin.
430
00:37:31,083 --> 00:37:32,333
Ei siitä haittaa ole.
431
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
…ja kaulapanta on sinivalkoinen.
432
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Täällä ei ole kuvausta vastaavaa koiraa.
433
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Selvä. Voisitteko panna
toimistoon julisteen?
434
00:37:46,083 --> 00:37:51,333
Totta kai. Vapaaehtoisemme
voivat myös jakaa kopioita.
435
00:37:51,416 --> 00:37:54,125
Jerry Malcolm.
436
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Kiitos. Arvostamme ystävällisyyttänne.
437
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
Hyvää päivänjatkoa.
-Samoin.
438
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
Onnea matkaan.
-Kiitos.
439
00:38:05,916 --> 00:38:11,166
SANKARITIIMI - JERRY MALCOLM
440
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
Gonker!
441
00:38:23,458 --> 00:38:25,666
Et ole ranskalainen ambulanssi.
442
00:38:26,166 --> 00:38:29,250
Anteeksi.
Ei toki ole sinun vuorosi hävetä.
443
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
Ainakin myönnät sen.
-Minkä?
444
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
Että häpeät minua.
-Älä ole naurettava.
445
00:38:34,625 --> 00:38:36,833
Olenko naurettava?
446
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Häpeän vastakohta on ylpeys.
447
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Oletko ylpeä elämäntavastani?
448
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Revityistä farkuistani,
valinnoistani ja kaikesta?
449
00:38:49,208 --> 00:38:55,708
Olet tehnyt ajankäyttösi suhteen
tiettyjä päätöksiä,
450
00:38:55,791 --> 00:38:57,875
joista en ole samaa mieltä.
451
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
En ymmärrä niitä.
-Olemme erilaisia.
452
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
Anna minun puhua loppuun.
-Ei kannata.
453
00:39:04,875 --> 00:39:10,166
Olen sinusta vastuuton ja lapsellinen,
ja Gonker kuolee vuokseni.
454
00:39:10,250 --> 00:39:12,625
Fielding…
-Tuolla on ihmisiä.
455
00:39:15,708 --> 00:39:19,666
Hei, anteeksi. Etsin koiraani.
456
00:39:19,750 --> 00:39:23,125
Onko sitä näkynyt?
Voitte ehkä levittää sanaa.
457
00:39:23,208 --> 00:39:24,708
Ginny Marshall tässä.
458
00:39:24,791 --> 00:39:28,666
Lähetin teille sähköpostia
kadonneesta koirasta, ja…
459
00:39:29,166 --> 00:39:31,166
Toinen puhelu. Soitan toiste.
460
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
John?
-Rouva Marshall.
461
00:39:33,708 --> 00:39:37,333
Tässä Kyle Gans Virginia Sunista.
Sain sähköpostinne.
462
00:39:37,416 --> 00:39:40,583
Kiitos, että soititte näin pian.
463
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Julkaisisiko lehtenne
ilmoituksen kadonneesta koirasta?
464
00:39:45,958 --> 00:39:48,500
Korvaan mielelläni kaikki kulut.
465
00:39:48,583 --> 00:39:51,583
Minulla oli mielessäni jotain suurempaa.
466
00:39:52,083 --> 00:39:57,541
Viestinne teki minuun vaikutuksen.
Se oli syvästi henkilökohtainen.
467
00:39:57,625 --> 00:39:59,500
Kaipaatte koiraanne.
468
00:40:00,208 --> 00:40:06,000
Kirjoitin kyllä viestin,
mutta Gonker kuuluu pojalleni.
469
00:40:07,166 --> 00:40:10,791
Tosiaanko?
Viesti kuulosti henkilökohtaiselta.
470
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Luvallanne haluaisin kirjoittaa
artikkelin etsinnästänne.
471
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
Mitä?
472
00:40:23,375 --> 00:40:28,125
Saamme julkisuutta. Meistä tehdään juttu.
-Ihanko totta?
473
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
Gonkerista julkaistaan kuvakin.
474
00:40:30,666 --> 00:40:36,541
Connorin pojat asentavat skanneria,
koska kuvan resoluutio ei riittänyt.
475
00:40:36,625 --> 00:40:40,333
Janie lähetti heidät.
-Anna molemmille parikymppiä.
476
00:40:40,416 --> 00:40:42,750
He eivät huolineet rahaa.
477
00:40:42,833 --> 00:40:47,083
Eikö olekin hienoa?
-Virginia Sunin levikki on noin 6 000.
478
00:40:47,666 --> 00:40:50,500
Twiittejä on 12 000,
mutta mitään ei kuulu.
479
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
Kaikesta on silti apua.
480
00:40:53,250 --> 00:40:57,750
Jatka samaan malliin.
Rakastamme sinua ja soitamme huomenna.
481
00:40:57,833 --> 00:40:59,833
Minäkin rakastan teitä.
482
00:41:36,166 --> 00:41:38,291
Kuljimme tänään 23 kilometriä.
483
00:41:40,666 --> 00:41:46,333
Yritä levätä, vaikka sinua ahdistaakin.
-Ei minua ahdista, vaan…
484
00:41:47,500 --> 00:41:48,541
Vaan mitä?
485
00:41:54,583 --> 00:41:59,375
Kaikki ystäväni
ovat siirtyneet työelämään.
486
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
Se on hieno juttu,
487
00:42:03,041 --> 00:42:05,416
mutta tuntuu kuin minua säälittäisiin.
488
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Tunnen sen. Sinä ja äitikin tuomitsette.
489
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
Emme me tuomitse.
-Tuomitsettepas.
490
00:42:13,125 --> 00:42:14,708
Näen sen katseestanne -
491
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
ja kuulen puheestanne,
kun luulette, etten kuule.
492
00:42:20,791 --> 00:42:27,250
Ystäväni, äitini, isäni ja perhetuttumme
katsovat minua kuin häviäjää.
493
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
Oli kiva, että edes yksi olento
piti minusta sellaisena kuin olen.
494
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
Vaikka olenkin erilainen
ja minulta puuttuu työpaikka ja suunta.
495
00:42:40,125 --> 00:42:45,666
Yksi ainoa olento rakastaa minua
pelkästään omana itsenäni.
496
00:42:47,750 --> 00:42:49,666
Gonker oli se olento.
497
00:42:51,916 --> 00:42:57,291
Vain Gonker piti minusta
juuri sellaisena kuin olen.
498
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Pelkäät Gonkerin puolesta,
koska rakastat sitä.
499
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
Tunnen samoin sinua kohtaan.
500
00:43:10,458 --> 00:43:11,958
Teit sen taas.
501
00:43:15,750 --> 00:43:19,750
Vaikka etsisin omaa tietäni,
en ole eksyksissä.
502
00:43:39,291 --> 00:43:44,083
Anteeksi. Hei.
-Hei.
503
00:43:44,666 --> 00:43:48,541
Jaoitko näitä lehtisiä aiemmin?
-Oletko nähnyt koiraani?
504
00:43:49,916 --> 00:43:54,000
En, muru,
mutta kun Tucker taannoin karkasi,
505
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
otimme sen veljen mukaan,
ja se vainusi veljensä heti.
506
00:43:57,833 --> 00:44:02,625
Koirat vainuavat toisen koiran
paremmin kuin ihmisen.
507
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Se on jäänne lauma-ajoilta.
508
00:44:06,083 --> 00:44:09,750
Ehkä tästä on apua.
-Kiitos.
509
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
Kiitos todella paljon.
-Eipä kestä.
510
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Nämä koirat rakastavat toisiaan.
Gonker vainuaa Yurin.
511
00:44:35,875 --> 00:44:40,875
En anna Yurin kulkea vapaana.
Se saa ruokaa ja liikuntaa.
512
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Raitis ilma tekee hyvää.
513
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Palauttakaa se viikon päästä.
Matkustamme Floridaan.
514
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Ehkä palaamme kahden koiran kanssa.
515
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Selvä. Ole kiltisti ja auta Marshalleja.
516
00:45:00,083 --> 00:45:02,541
TOINEN ETSINTÄPÄIVÄ
18 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
517
00:45:02,625 --> 00:45:03,875
Gonker!
518
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
Anteeksi.
-Hei, miten menee?
519
00:45:16,916 --> 00:45:18,125
Etsimme koiraa.
520
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
Onko sitä näkynyt?
-Ei.
521
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
Kiitos.
-Onnea matkaan.
522
00:45:44,916 --> 00:45:49,041
Autan mielelläni.
Kaverini voi kopioida tätä.
523
00:45:49,125 --> 00:45:53,791
Vien näitä kirkkoon ja torille.
Myös louhoksella on paljon väkeä.
524
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Panen näitä autojen tuulilaseihin.
525
00:45:56,750 --> 00:46:00,583
Olet Luojan lahja.
-Sano tuo eksälleni. Onnea.
526
00:46:01,666 --> 00:46:04,666
Entä nuo tyypit?
-Oletko varma?
527
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
He kiertävät laajoja alueita.
528
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Ei moottoripyörällä voi patikoida.
529
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
Gonker on voinut mennä kaupunkiin.
530
00:46:13,666 --> 00:46:18,791
Nuo miehet eivät näytä ihmisiltä,
joita kiinnostaisi.
531
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Jos elää kuplassa, tukehtuu ennen pitkää.
532
00:46:35,500 --> 00:46:42,250
Anteeksi häiriö. Oletteko nähneet
kadonnutta koiraa matkoillanne?
533
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Se katosi kaksi päivää sitten.
534
00:46:45,125 --> 00:46:52,000
Se kuolee pian lääkityksen puutteeseen.
Sen nimi on Gonker.
535
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
Siis Gonkers?
-Gonker, yksikössä.
536
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Vain yksi koira.
537
00:47:00,708 --> 00:47:04,125
Gonker. Onpa hölmö nimi.
538
00:47:07,458 --> 00:47:10,000
Minäkin annoin koiralleni hölmön nimen.
539
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroni.
540
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Niin.
541
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Se karkasi viisivuotiaana -
542
00:47:19,791 --> 00:47:21,291
eikä palannut.
543
00:47:23,791 --> 00:47:25,375
Näen siitä yhä unia.
544
00:47:26,708 --> 00:47:29,166
Miten teidän koiranne eksyi?
545
00:47:31,875 --> 00:47:35,500
Pidin sitä vapaana. Syy on minun.
546
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Anna itsellesi anteeksi.
547
00:47:46,541 --> 00:47:49,750
Syytin itseäni vuosia
Macaronin kohtalosta.
548
00:47:50,833 --> 00:47:55,708
Se ei auta sinua eikä Gonkersia.
-Gonkeria.
549
00:47:59,208 --> 00:48:01,625
Meillä on kerhoja pitkin rannikkoa.
550
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Käsken poikien pitää silmänsä auki.
551
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Kiitos.
552
00:48:09,750 --> 00:48:13,541
Kiitä myös tovereitasi.
-Kiitos.
553
00:48:21,958 --> 00:48:28,458
Ei koiria. Seuraavassakin motellissa
isot lemmikit on kielletty.
554
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Selvä. Pannaan ruokakupit kassiisi.
555
00:48:32,750 --> 00:48:36,666
Koirat on kielletty.
-Säännöt on tehty rikottaviksi.
556
00:48:37,250 --> 00:48:39,375
Sakko on 300 dollaria.
-Tänne.
557
00:48:41,333 --> 00:48:46,791
Tiedätkö, millä nimellä
muinaisia Silkkitien leirejä kutsuttiin?
558
00:48:47,375 --> 00:48:50,333
Holiday Inn?
-"Karavaanimajatalo."
559
00:48:50,416 --> 00:48:55,875
Kamelit olivat tervetulleita,
ja vartijat jopa suojelivat niitä.
560
00:48:55,958 --> 00:49:01,250
Tämä paikka saa toimittaa
karavaanimajatalon virkaa. Tule.
561
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Pane takki ylleni.
562
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Luuletko olevasi piirretyssä?
-Pian. Tämä painaa.
563
00:49:10,958 --> 00:49:15,375
Hämään vastaanottovirkailijaa.
Tavataan hisseillä.
564
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Annetaan palaa.
565
00:49:19,166 --> 00:49:23,083
En maksa niitä sakkoja.
-Et tietenkään. Olet rahaton.
566
00:49:25,875 --> 00:49:29,041
Niin?
-Koiranne on pahan miehen luona.
567
00:49:30,708 --> 00:49:34,416
Kuka tämä on?
-Naapurini kerää kaikenlaisia eläimiä.
568
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Hän kohtelee niitä kaltoin.
569
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Koiria menee sisään
muttei koskaan tule ulos.
570
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
En tajua. Vahingoittaako se mies eläimiä?
571
00:49:43,666 --> 00:49:47,333
Ilmeisesti. Soitetaan poliisille.
-Mitä sanoisimme?
572
00:49:47,416 --> 00:49:53,500
Ei syytös riitä kotietsinnän perusteeksi.
Siihen tarvitaan oikeita todisteita.
573
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Johdatus lakioppiin, B+.
574
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Puhutaan sille tyypille
ja katsotaan sitten.
575
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
Mikä osoite?
-Lähetin sen Fieldingille.
576
00:50:03,541 --> 00:50:08,833
Fields, levitä sanaa
uusista Twitter- ja Instagram-tileistäni.
577
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
Ne ovat @RealGonker ja @FindGonker.
578
00:50:12,791 --> 00:50:16,958
Olkaa sitten varovaisia.
Se Claude voi olla sarjamurhaaja.
579
00:50:17,041 --> 00:50:22,291
Olet oikeassa. Fielding saa mennä ovelle.
-Kiva.
580
00:50:22,375 --> 00:50:25,250
Olkaa oikeasti varovaisia. Hei.
581
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
Paperini ovat kunnossa.
582
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Minulla on lupa pitää
väliaikaista eläinsuojaa.
583
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Anteeksi. Sain tämän vihjeen vaimoltani.
584
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
Kerta ei ole ensimmäinen.
585
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
Rouva Banner on 98-vuotias
ja vanhuudenhöperö.
586
00:50:41,416 --> 00:50:45,041
Asia on selitetty hänelle,
mutta hän unohtaa.
587
00:50:45,125 --> 00:50:48,750
Hän tarkoittaa hyvää.
-Toki. Anteeksi häiriö.
588
00:50:48,833 --> 00:50:54,083
Ette te häiritse.
Olen aktiivinen eläinsuojeluyhteisössä.
589
00:50:54,166 --> 00:50:56,750
Skannaan julisteen ja perustan ketjun.
590
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Meikäläiset etsivät kulkukoiria
joka viikonloppu.
591
00:51:01,041 --> 00:51:03,916
Kerron heille Gonkerista.
-Kiitos.
592
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
Kiitos.
-Pärjäätkö?
593
00:51:06,625 --> 00:51:10,916
Olin vain toivonut, että se olisi täällä.
594
00:51:11,500 --> 00:51:13,291
Toivotaan ihmettä.
595
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
KAHDEKSAS ETSINTÄPÄIVÄ
12 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
596
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Hyvä. Sait energiaa.
597
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Ajattelin, että voisimme mennä Elktoniin.
598
00:51:53,291 --> 00:51:57,833
Sinne on melkoinen matka.
-Vaihtoehtoja ei ole.
599
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
Gonker on erityinen koira.
600
00:52:01,375 --> 00:52:03,916
Sekin etsii sinua.
601
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Anteeksi häiriö.
602
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Oletteko nähneet tätä koiraa?
603
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Olemme. Se on meidän.
604
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Eikä. Oletteko Marshallit?
605
00:52:15,708 --> 00:52:20,125
Niin postilaatikossamme lukee. Entä sinä?
-Tracy. Uskomatonta.
606
00:52:20,208 --> 00:52:24,541
Luin teistä eilen,
ja tapaus kosketti minua.
607
00:52:24,625 --> 00:52:28,541
Päätin jakaa näitä patikoidessani.
-Hurjan ystävällistä.
608
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Virginia Sun teki meille palveluksen.
609
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
Mikä? Luin tapauksesta Roanoke Timesista.
610
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
Saanko katsoa?
-Toki.
611
00:52:40,291 --> 00:52:43,875
"Associated Press."
Gonker on maanlaajuinen uutinen.
612
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
Ginny Marshall.
-Nimeni on Alex Olsen.
613
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
Luin lehtijutun koirastanne.
614
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
Koirallani on Addisonin tauti.
615
00:52:54,750 --> 00:53:01,000
Voitte jättää Gonkerille tiettyjä ruokia,
joista saattaa olla apua.
616
00:53:01,083 --> 00:53:03,625
Se pärjää niiden avulla muutaman päivän.
617
00:53:03,708 --> 00:53:06,458
BILL$YDNEY: TSEMPPIÄ!
/-\MELIA@905: RAKKAUTTA!
618
00:53:07,291 --> 00:53:10,750
Ginny Marshall. Toistaisitteko äskeisen?
619
00:53:10,833 --> 00:53:14,291
Sanoin "rhodesiankoira".
620
00:53:14,375 --> 00:53:19,833
Ne ovat loistavia jäljittäjiä.
Osaan auttaa sellaista löytämään kotiin.
621
00:53:19,916 --> 00:53:24,291
Pankaa ulos vaatekappale,
jossa on poikanne tuoksu.
622
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
Tuoksun kantama on 15 kilometriä.
623
00:53:29,166 --> 00:53:30,791
En ehdi vastata.
624
00:53:30,875 --> 00:53:37,250
Kaikkialta maailmasta satelee vinkkejä
etsintään ja tuoksun levittämiseen.
625
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
Tuoksujuttu on jo hoidossa.
-Mitä tarkoitat?
626
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Alat tuoksua hipiltä.
627
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Haistatko oman partavetesi?
628
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
Taidatte tulla toimeen.
-Tukholman syndrooma.
629
00:53:50,416 --> 00:53:55,666
Kokosin vinkit Google-dokumenttiin.
Lähetän teille linkin.
630
00:53:55,750 --> 00:54:00,583
Tunnistan äänesi, muttet voi olla äitini.
-Onpa hauskaa.
631
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
Täällä on todella kaunista.
-Tiedetään.
632
00:54:20,916 --> 00:54:24,041
Vein nuorisokeskuksen nuoret patikoimaan.
633
00:54:24,958 --> 00:54:27,916
Kuljimme joelle ja meloimme koko päivän.
634
00:54:29,875 --> 00:54:32,291
He pitivät siitä.
-Ja sinä myös.
635
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Niin.
636
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Tämä saattaa kuulostaa sinusta hölmöltä.
637
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
Olen ajatellut hakeutua sille alalle.
638
00:54:53,958 --> 00:55:00,166
Mitä tekisit?
-Toimisin luonto- tai eräoppaana.
639
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
Elääkö sillä?
640
00:55:04,125 --> 00:55:05,708
En tiedä.
641
00:55:07,791 --> 00:55:08,958
Kunhan mietin.
642
00:55:14,500 --> 00:55:17,333
Hei, oletko kunnossa?
643
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Olen saanut rakkoja.
644
00:55:22,208 --> 00:55:25,250
Levätään seuraavalla taukopaikalla.
645
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Jatketaan. Aikaa on vain kaksi viikkoa.
646
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Sinun on pysyttävä terveenä.
647
00:55:33,250 --> 00:55:35,958
Tutkittavaa riittää. Tule.
648
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Noilta tyypeiltä pitää kysyä.
649
00:55:52,500 --> 00:55:56,208
Sopii. Meillä on julisteita,
ja osaan tarinan ulkoa.
650
00:56:01,458 --> 00:56:04,750
Tuletko?
-Mene sinä. Olette samanhenkisiä.
651
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
Jos elää kuplassa, tukehtuu ennen pitkää.
652
00:56:10,333 --> 00:56:11,791
Kuuntelit kerrankin.
653
00:56:22,083 --> 00:56:26,083
Alat pian hyperventiloida.
Käytätte vääränlaista puuta.
654
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
Jos se taipuu, se on liian märkää.
655
00:56:30,541 --> 00:56:34,208
Sen pitää katketa, tai se ei pala.
656
00:56:34,916 --> 00:56:38,958
Tarvitsette jotain tämäntyylistä.
657
00:56:42,416 --> 00:56:43,583
Katsotaanpa.
658
00:56:45,791 --> 00:56:48,083
Siinä on kunnon sytykkeet.
659
00:56:48,166 --> 00:56:54,666
Olet täynnä isätietoutta.
-Poikani sanoisi, että olen täynnä jotain.
660
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
Hän on kiva.
-Fieldingkö?
661
00:56:58,458 --> 00:57:02,916
Niin. Hän kiertää maailmaa
parasta ystäväänsä etsien.
662
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
Harvinaisen rakastavat vibat.
663
00:57:05,458 --> 00:57:08,750
Olette eeppisellä matkalla.
-Etsintäretkellä.
664
00:57:08,833 --> 00:57:12,875
Eeppisellä etsintäretkellä.
-Kuin leffassa Hulluna sinuun.
665
00:57:14,500 --> 00:57:19,291
Matthew Modine, Madonna,
laulua Appalakkien baarissa… Eikö?
666
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
Sinun tekosi on tosi siisti.
667
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
Moniko isä tekisi tämän?
668
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Minun isäukkoni
pitää kaikkia tekojani hölmöinä.
669
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
Musaani, näytelmiäni…
670
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Eikä. Hän rakastaa sinua.
671
00:57:37,583 --> 00:57:42,333
Musalla ja näytelmillä
ei makseta laskuja tai hankita vakuutusta.
672
00:57:42,416 --> 00:57:46,791
Siksi hän murehtii.
Niin kaikki isät tekevät.
673
00:57:48,458 --> 00:57:54,375
Me kaikki olemme syntyneet vuonna 2000
uuden vuosituhannen ensimmäisinä lapsina.
674
00:57:54,458 --> 00:57:59,250
Tekniikka on kehittynyt niin,
että elämme yli satavuotiaiksi.
675
00:57:59,833 --> 00:58:04,541
Mitä väliä on sillä,
teemmekö 54 vai 53 vuoden työuran?
676
00:58:04,625 --> 00:58:10,125
Jätämme lapsillemme vähemmän rahaa
mutta paljon enemmän elämänkokemusta.
677
00:58:10,708 --> 00:58:15,250
Jotkut tietävät, mitä tahtovat.
Me taas emme tiedä.
678
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Me kaikki vaellamme polulla.
679
00:58:18,500 --> 00:58:24,416
Jotkut odottavat kauemmin,
ennen kuin astuvat pois polulta.
680
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Poikani on yrittänyt sanoa tuota samaa.
681
00:58:33,083 --> 00:58:35,000
Ymmärsin sen vasta nyt.
682
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Koska en ole poikasi.
683
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Tämä oli hyvä päivä.
684
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Emme taaskaan löytäneet Gonkeria.
685
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
Ventovieraatkin tuntevat Gonkerin nyt.
686
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
Se ei voi kulkea loputtoman pitkälle,
ja maine kiirii sen edellä.
687
00:58:57,666 --> 00:59:00,416
Tilanne on hyvä, usko pois.
688
00:59:03,208 --> 00:59:04,541
Taasko?
689
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
Oletko tosissasi?
690
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
Tämän vuoksi en saa levättyä.
691
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
En saa unta ilman Gonkeria sängyssäni.
692
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
Saat lainata tätä.
-Se pitää sinusta.
693
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Se ei rauhoitu.
694
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Lopettaisitko?
695
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
Yritetään sitten.
696
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Tämä oli hyvä päivä.
697
01:00:31,541 --> 01:00:32,833
Ei hätää, poika.
698
01:00:34,833 --> 01:00:36,166
Olen kunnossa.
699
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
Kiitos avustasi, Yuri.
700
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
Onko sinulla vettä?
-On.
701
01:00:51,166 --> 01:00:52,833
Entä ruokaa?
-On.
702
01:00:52,916 --> 01:00:54,958
Aiotko syödä?
-Aion.
703
01:00:55,041 --> 01:00:58,958
Hyvä. Ei millään pahalla,
mutta näytät hirveältä.
704
01:00:59,041 --> 01:01:02,166
Kiitos.
-Kuljet Spotswoodia pitkin…
705
01:01:02,250 --> 01:01:05,791
Pääpolulle.
-Tapaamme Browns Gapin parkkipaikalla.
706
01:01:05,875 --> 01:01:09,666
Matka vie kymmenisen tuntia.
Nähdään illalla.
707
01:01:09,750 --> 01:01:11,583
Pärjäile.
-Taatusti.
708
01:01:14,333 --> 01:01:15,416
Nähdään.
709
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Ole kiltisti.
710
01:01:36,375 --> 01:01:38,083
Oji?
711
01:01:58,333 --> 01:01:59,541
Missä Oji on?
712
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Suhtaudu tähän kypsästi.
713
01:02:06,708 --> 01:02:10,958
Oji karkasi tänään Fultoniin
ja jäi auton alle.
714
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
Se ei selvinnyt.
715
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Pidit koirastasi,
mutta tällaista elämä on.
716
01:02:21,625 --> 01:02:25,375
Sanoin isällesi, että ylireagoisit.
717
01:02:25,458 --> 01:02:32,125
Olinko väärässä? Jos olin,
pääset palkinnoksi shoppailemaan.
718
01:02:32,625 --> 01:02:37,583
Itku ei tuo Ojia takaisin.
Miksi haaskaisit voimiasi?
719
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Säikäytit minut.
720
01:03:09,458 --> 01:03:12,458
Minulla oli ikävä.
-Samoin. Aikamoinen viikko.
721
01:03:14,208 --> 01:03:15,791
Vein Yurin Earlin luo.
722
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
Minä odotan innolla suihkua
ja kunnon saippuapalaa.
723
01:03:20,583 --> 01:03:21,541
Taatusti.
724
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
Tästä huoneesta tulee mieleen
leffa Kaunis mieli.
725
01:03:27,500 --> 01:03:32,166
Kuuntelin podcastia antilooppien
jäljityksestä Kalaharin aavikolla.
726
01:03:32,250 --> 01:03:36,375
Menetelmiä voisi soveltaa tähän.
-Selvä.
727
01:03:36,458 --> 01:03:41,666
Merkitsin paikat,
joissa on tehty vääriä Oji-havaintoja.
728
01:03:41,750 --> 01:03:47,416
Liikkeissä saattaa olla kaava,
ja kuvaukset voivat olla vääriä.
729
01:03:47,500 --> 01:03:51,500
Se käy järkeen.
-Sitten on yksi hullu idea.
730
01:03:52,000 --> 01:03:53,500
Selvänäkijät.
-Selvä.
731
01:03:54,000 --> 01:03:55,750
Mitä?
-Pelotat minua.
732
01:03:56,708 --> 01:04:00,791
Olen kunnossa,
mutta yritän hallita tätä tietovirtaa ja…
733
01:04:00,875 --> 01:04:04,000
Se ei ole Oji.
-Yritän vain… Mitä?
734
01:04:04,083 --> 01:04:05,458
Gonker ei ole Oji.
735
01:04:07,166 --> 01:04:12,000
Tiedän sen. Ei tämä Ojiin liity.
-Asetat itsellesi liikaa paineita.
736
01:04:15,041 --> 01:04:20,125
Se kaikki tuntuu tapahtuvan uudelleen.
737
01:04:22,916 --> 01:04:28,625
Lupasin itselleni, etten kiintyisi
toiseen koiraan, mutta tässä sitä ollaan.
738
01:04:30,041 --> 01:04:32,041
Sydämeni särkyy taas.
739
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Lupaan, ettei se toistu.
740
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
Tämä koira löytyy.
741
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
Toistelet tuota.
-Tiedän.
742
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Koska uskon niin.
743
01:04:54,791 --> 01:04:57,791
BROWNS CAP - KLO 01
744
01:05:04,208 --> 01:05:06,583
Fieldingin vastaaja. Jätä viesti.
745
01:05:06,666 --> 01:05:12,250
Olen virallisesti äärimmäisen huolissani.
Olet 40 minuuttia myöhässä.
746
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Tarkastan muut polut.
747
01:05:14,833 --> 01:05:17,750
Jos palaat tänne, odota minua.
748
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
Miksei hän vastaa?
-Polulla ei ole kenttää.
749
01:05:22,500 --> 01:05:25,583
Akku voi olla tyhjä, tai…
-Tai mitä?
750
01:05:26,875 --> 01:05:29,833
Poika on luuranko. Hän ei syö eikä nuku.
751
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Hän on voinut loukata itsensä.
752
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Olen kiertänyt polkua yli kaksi tuntia.
753
01:05:35,000 --> 01:05:38,916
Olisit soittanut aiemmin.
-En tahtonut huolestuttaa.
754
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Miten se sujuu?
755
01:05:40,875 --> 01:05:44,625
Kadotimme metsään ensin koiran
ja nyt poikamme.
756
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Odota.
757
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Löysin hänet. Soittelen.
758
01:05:59,916 --> 01:06:04,375
Fielding. Missä olit?
-Etsimässä koiraani.
759
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Tule.
760
01:06:12,166 --> 01:06:14,416
Varo kantapäätä.
-Selvä. Oletko valmis?
761
01:06:15,333 --> 01:06:16,875
Kappas vain.
762
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
No niin.
763
01:06:21,458 --> 01:06:26,916
Kuljit 38 kilometriä 12 tunnissa
mäkisiä sorateitä pitkin.
764
01:06:27,500 --> 01:06:30,708
Olet äärirajoilla.
-Halusin olla tehokas.
765
01:06:32,208 --> 01:06:33,750
Gonker tarvitsee minua.
766
01:06:38,666 --> 01:06:43,958
Taannoin kysyit, olenko ylpeä
elämäntavastasi ja valinnoistasi.
767
01:06:44,041 --> 01:06:45,583
Isä…
-En saanut vastata.
768
01:06:45,666 --> 01:06:48,833
Ei meidän tarvitse puhua tästä.
-Väärin.
769
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Kuuntelisitko hetken?
770
01:06:52,875 --> 01:06:55,166
En voi olla ylpeä vaatteistasi -
771
01:06:55,708 --> 01:07:01,041
tai mökissä asumisesta
tai mistään sellaisesta.
772
01:07:01,125 --> 01:07:03,416
Eivät isät tunne ylpeyttä sellaisesta.
773
01:07:05,875 --> 01:07:07,625
Olen ylpeä luonteestasi.
774
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
Jaksat olla ystävällinen kaikille.
775
01:07:14,541 --> 01:07:17,583
Olet hauska ja hilpeä.
776
01:07:19,458 --> 01:07:24,250
Olet rakastava ihminen,
joka pelasti hylätyn koiran -
777
01:07:24,333 --> 01:07:31,208
ja kävelee koko yön verisin jaloin
mieluummin kuin hylkää rakkaansa.
778
01:07:32,458 --> 01:07:38,958
Kysyt, olenko ylpeä. Olen aina ollut.
779
01:07:42,541 --> 01:07:44,375
En osaisi olla olematta.
780
01:07:52,833 --> 01:07:54,333
Rakastan sinua, isä.
781
01:07:56,708 --> 01:07:58,208
Ja minä sinua.
782
01:08:06,041 --> 01:08:07,458
SANKARITIIMI
783
01:08:08,291 --> 01:08:10,541
38 kilometriä on hullu matka.
784
01:08:10,625 --> 01:08:14,791
Sanoin samaa,
mutta Fielding ei kuuntele järkipuhetta.
785
01:08:15,750 --> 01:08:18,458
Entä sinä?
-Seuraan Fieldingiä.
786
01:08:19,458 --> 01:08:22,625
Menemme sinne minne hän tahtoo.
787
01:08:22,708 --> 01:08:25,583
Olkaa varovaisia. Rakastan teitä.
-Samoin.
788
01:08:32,708 --> 01:08:35,250
SANKARITIIMI - JOHN JA FIELDING
789
01:08:35,333 --> 01:08:39,416
Koiranruoka käy vähiin.
-Ostetaan kaupungista. Alkaa hämärtää.
790
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
Entä jos Gonker tulee tänne yöllä?
791
01:08:43,291 --> 01:08:46,958
Jos se käy lähistöllä, se vainuaa sinut.
792
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
Emme ole olleet lähellä sitä.
793
01:08:50,916 --> 01:08:53,708
Pidä kiinni toivosta.
-Se käy vaikeammaksi.
794
01:08:55,416 --> 01:08:57,875
Gonker!
-Hei!
795
01:09:00,208 --> 01:09:03,208
Kuka Gonkeria etsii?
-Minä.
796
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
797
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
Nate?
-Moro.
798
01:09:09,333 --> 01:09:10,333
Herranen aika.
799
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
Miksi poikkesit polulta?
Voit eksyä ja kuolla.
800
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Tiedän. Melkein kuolinkin.
Homma oli vahinko.
801
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
En osaa seurata reittimerkkejä.
802
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Täällä pitäisi olla kunnon kyltit:
"Polku tuolla päin."
803
01:09:29,375 --> 01:09:32,125
Mitä sinä täällä teet?
-Etsin koiraamme.
804
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Te aloititte pohjoisesta, minä etelästä.
805
01:09:36,208 --> 01:09:40,583
Minulla on patikointisauva
ja donitseja, jotka Gonk voi haistaa.
806
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
Tiedättekö, kuka muu niitä rakastaa?
807
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Kaikki Virginian osavaltion linnut.
808
01:09:47,083 --> 01:09:53,125
Minua on kynsitty, nokittu…
-Ei. Miksi olet täällä?
809
01:09:56,500 --> 01:09:58,000
Tämä on minun vikani.
810
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Lähetin Gonkerin ketun perään.
Vika on minun.
811
01:10:06,750 --> 01:10:11,791
En tarkoittanut pahaa. Rakastin Gonkeria.
-Nate.
812
01:10:12,583 --> 01:10:17,000
En missään vaiheessa ole syyttänyt sinua.
813
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
En koskaan.
814
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Olisinpa tiennyt sen.
815
01:10:26,041 --> 01:10:31,208
Varikset ovat kova vastus.
-Sain ajatuksen.
816
01:10:32,625 --> 01:10:34,250
Minne hän menee?
-En tiedä.
817
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
On kiva nähdä.
-Älä koske.
818
01:10:36,291 --> 01:10:37,333
Rakastat minua.
819
01:10:43,625 --> 01:10:44,541
Voi taivas.
820
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Ihanaa.
821
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
Eikö sinua ruokita yliopistolla?
822
01:10:58,000 --> 01:11:03,208
Siellä tarjotaan sielunravintoa.
Saatan lähteä Wall Streetille.
823
01:11:03,291 --> 01:11:07,625
Etkö ryhdykään filosofiseksi taitelijaksi?
824
01:11:07,708 --> 01:11:14,583
"Kapitalismi on parasta. Se palkitsee
urheuden ja kekseliäisyyden."
825
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins, filosofinen taiteilija.
826
01:11:17,375 --> 01:11:21,250
Ehkä minusta tulee luomuviljelijä.
Harkitsen molempia.
827
01:11:21,333 --> 01:11:22,583
Olet omituinen.
828
01:11:23,541 --> 01:11:26,541
Ihanalla tavalla. Menen vessaan.
829
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
Isäsi on hyvällä tuulella.
830
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Miten olette tulleet juttuun?
831
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Tosi hyvin. Olemme päässeet rytmiin.
832
01:11:40,375 --> 01:11:43,041
Saanko viedä lautaset?
-Saat.
833
01:11:43,625 --> 01:11:45,791
Et syönyt hamppariasi.
-Tiedän.
834
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Kiitos.
835
01:11:49,083 --> 01:11:50,583
Missä mennään?
836
01:11:51,083 --> 01:11:53,958
Älä puhu tästä isälleni.
-Selvä.
837
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Vatsani oikuttelee.
838
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
Se alkoi jo yliopistolla.
839
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Mene lääkäriin. Asia voi olla vakava.
840
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
Toinen olut?
-Ei, kiitos. Olen kuskina.
841
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Otan lisää vettä.
842
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
Voisitteko ripustaa
tämän julisteen ilmoitustaululle?
843
01:12:11,916 --> 01:12:15,000
Jos siitä ei ole vaivaa.
-Onko koiranne kadonnut?
844
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Onpa se suloinen.
845
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
Hoidan tämän itse.
-Kiitos.
846
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
"Minä olen kuskina."
847
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Maijall' oli koiranpentu…
848
01:12:28,583 --> 01:12:31,541
Olemmeko peruskoulussa?
-Älä välitä.
849
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Missä koiraseni piileskelee?
850
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Missä se mahtaa olla?
851
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Olette hemmoteltuja opiskelijoita.
852
01:12:40,250 --> 01:12:44,541
Ette tiedä mistään mitään.
Siksi hukkasitte koiranne.
853
01:12:44,625 --> 01:12:47,375
Tämä on ollut hirveää.
854
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
Olkaa hiljaa, idiootit.
-Älä.
855
01:12:52,125 --> 01:12:54,458
Selvä.
-Voi taivas.
856
01:12:54,541 --> 01:12:56,166
Oliko asiaa?
857
01:12:58,625 --> 01:13:03,583
Sano se päin naamaani.
-Pitääkö minun katsoa rumaa naamaasi?
858
01:13:03,666 --> 01:13:05,625
Voi ei. Ole hiljaa.
859
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
En tiennyt, että täällä tanssitaan.
860
01:13:10,125 --> 01:13:11,791
Tämä ei koske sinua, ukko.
861
01:13:12,291 --> 01:13:15,125
Väärin. Tämä on poikani.
-Isä…
862
01:13:15,208 --> 01:13:19,291
Tuo on hänen ystävänsä.
Minun on suojeltava heitä.
863
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
Mitä ajattelit tehdä?
864
01:13:23,125 --> 01:13:24,625
Hyvä kysymys.
865
01:13:25,833 --> 01:13:27,833
Ajattelen työkseni.
866
01:13:27,916 --> 01:13:34,125
Pohdin maailman ongelmia
faktojen pohjalta ja laadin ennusteen.
867
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
Tässä on tilannearvioni:
868
01:13:37,625 --> 01:13:42,833
Olette juoneet ja haluatte tapella.
Nämä kaksi eivät halua.
869
01:13:43,333 --> 01:13:46,708
Nyt haastat riitaa kanssani.
-Todellakin.
870
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Nyt tehdään näin.
871
01:13:49,375 --> 01:13:51,041
Otan peukaloni -
872
01:13:52,000 --> 01:13:55,708
ja tungen sitä silmäkuoppaasi,
kunnes silmä pullahtaa ulos.
873
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Kannattaako tämä riski mielestäsi ottaa?
874
01:14:00,875 --> 01:14:04,250
Jos ei, kehotan perääntymään.
875
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
En viitsi vaivautua.
876
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Hampurilainen oli herkullinen.
877
01:14:39,291 --> 01:14:41,500
Hän on The Rock suorissa housuissa.
878
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
18. PÄIVÄ - 2 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
879
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
Se on löydetty!
880
01:14:45,083 --> 01:14:50,500
Eläinsuojaan tuotiin labradorinnoutaja,
jolla on Addisonin tauti.
881
01:15:10,125 --> 01:15:11,833
Nyt sitä mennään.
882
01:15:15,291 --> 01:15:17,375
Oletko kunnossa?
-Olen.
883
01:15:18,541 --> 01:15:19,916
Haluan vain koirani.
884
01:15:21,125 --> 01:15:23,208
Pian se on luonamme.
885
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Kuulimme Gonkerista uutisista.
886
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
Kun diagnoosi selvisi,
soitimme teille innoissamme.
887
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
Väärä koira.
888
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
En ymmärrä. Se näyttää kuvan koiralta.
889
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
Se on hieman pienempi,
ja turkki on punertava.
890
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Kiitos.
891
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
Voi, Fielding.
892
01:17:05,791 --> 01:17:07,666
Olen pahoillani, Gonker.
893
01:17:44,750 --> 01:17:46,125
Voi ei.
894
01:17:53,791 --> 01:17:56,958
Mitä nyt? Jatketaan etsintää.
-Tervehdi äitiäsi.
895
01:17:57,041 --> 01:17:59,875
Näytät hirveältä.
-Gonker voi kuolla.
896
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
Se on luultavasti jo kuollut.
-Ei.
897
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
Et syönyt voileipääsi.
-Aivan sama.
898
01:18:05,958 --> 01:18:10,583
Yli sata ihmistä on etsinyt Gonkeria,
eikä sitä ole löydetty.
899
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
Et nuku etkä syö. Stressi tuhoaa sinut.
900
01:18:15,500 --> 01:18:19,916
Meidän pitää jatkaa.
-Se on ohi, rakas.
901
01:18:28,083 --> 01:18:31,125
Se oli paras ystäväni.
-Tiedän.
902
01:18:33,166 --> 01:18:35,125
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
903
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
Hei.
-Äiti ja isä kertoivat kaiken.
904
01:19:03,250 --> 01:19:06,000
Miten jakselet?
-Heikosti.
905
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Teit kaikkesi.
906
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Jätin etsinnän kesken.
907
01:19:11,541 --> 01:19:15,375
Olet sairas. Sinun pitää nyt hellittää.
908
01:19:15,958 --> 01:19:18,041
Gonker ei aiheuttanut tätä.
909
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Olen ollut sairas jo kuukausia.
910
01:19:23,458 --> 01:19:25,791
Jokin on vialla, Peyton.
911
01:19:26,291 --> 01:19:29,708
Minuun sattuu aina kun syön.
912
01:19:31,375 --> 01:19:35,416
Yskin verta. Kaikki paitsi vesi sattuu.
913
01:19:35,916 --> 01:19:41,041
Luulin näitä vatsavaivoiksi.
Pari viikkoa sitten tilanne paheni.
914
01:19:42,125 --> 01:19:45,375
Minusta tuntuu, että kuolen.
915
01:19:45,875 --> 01:19:49,083
Mikset kertonut?
-Etsintää piti jatkaa.
916
01:19:49,166 --> 01:19:54,708
Kuuntele. Joko kerrot äidille ja isälle,
tai minä teen sen.
917
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Äiti ja isä…
918
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
Minulla on asiaa.
919
01:20:20,250 --> 01:20:24,291
Marshallien vastaaja.
-Mikä hätänä? Viesti menee vastaajaan.
920
01:20:24,375 --> 01:20:27,416
Matt Kessler tässä. Koiranne on täällä.
921
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
Soitan Evergreen Lodgesta
Nellysfordista, ja…
922
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
Tässä on Ginny Marshall.
-Päivää.
923
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
Eräs koira on syönyt roskiamme
päivän verran.
924
01:20:38,125 --> 01:20:43,541
Emme saa sitä houkuteltua sisälle.
Se on pelokas.
925
01:20:43,625 --> 01:20:45,791
Se muistuttaa julistetta.
926
01:20:45,875 --> 01:20:48,833
Onko koirasta videota?
927
01:20:48,916 --> 01:20:54,083
Moni on sanonut nähneensä Gonkerin,
mutta he ovat olleet väärässä.
928
01:20:54,166 --> 01:20:59,125
Yritin nauhoittaa sen temppuja…
-Millaisia temppuja?
929
01:20:59,208 --> 01:21:05,583
Se löysi rasiallisen vanhoja donitseja
ja alkoi heitellä niitä kuonollaan.
930
01:21:25,041 --> 01:21:29,333
EVERGREEN LODGE, LÄNSI-VIRGINIA
931
01:21:31,583 --> 01:21:32,875
Enpä tiedä.
932
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Olisiko Gonker selvinnyt tänne asti?
933
01:21:37,333 --> 01:21:41,041
Matkaa on 179 kilometriä.
-Gonker on erityinen.
934
01:21:41,541 --> 01:21:43,250
John?
-Minä olen.
935
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
Fielding.
-Hei.
936
01:21:45,208 --> 01:21:49,458
Kiitos puhelusta.
-Tässäkö koira on näyttäytynyt?
937
01:21:49,541 --> 01:21:51,666
Se pyörii roskiksen luona -
938
01:21:51,750 --> 01:21:55,500
ja odottaa metsänrajassa,
että ruokaa heitetään pois.
939
01:22:02,625 --> 01:22:04,000
Gonker!
940
01:22:18,333 --> 01:22:23,166
Milloin näit sen viimeksi?
-Kolme tuntia sitten. Soitin heti.
941
01:22:24,083 --> 01:22:28,375
Se säikähti kannen kolahdusta
ja juoksi metsään.
942
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Toivottavasti se palaa.
943
01:22:45,208 --> 01:22:47,166
Se olisi jo kuullut minut.
944
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Löydämme sen koiran.
945
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
Miksi hoet tuota?
946
01:22:57,708 --> 01:22:59,458
Koska uskon niin.
947
01:23:13,458 --> 01:23:14,500
Gonker.
948
01:24:20,833 --> 01:24:23,958
Hyvä rouva, koiranne on palannut.
949
01:24:52,708 --> 01:24:54,125
Hyvästi, Oji.
950
01:25:04,791 --> 01:25:06,583
Hei, Gonker.
951
01:25:22,375 --> 01:25:23,416
Fielding!
952
01:25:31,458 --> 01:25:35,000
Epävakaa hengitys, heikko syke.
Heroiiniako hän on vetänyt?
953
01:25:35,083 --> 01:25:39,208
Ei huumeita. Hän on ollut syömättä.
-Jatkamme tästä.
954
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Pussi suolaliuosta,
otetaan verikokeet ja sydänkäyrä.
955
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
Selvä.
956
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Se oli pahimpia näkemiäni tapauksia.
957
01:25:47,500 --> 01:25:51,958
Poistimme ison osan paksusuolesta.
Hän olisi voinut kuolla.
958
01:25:52,708 --> 01:25:58,375
Paksusuolentulehdukseenko?
-Ilman hoitoa kyllä. Nyt hän toipuu.
959
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Leikkauksen perusteella
hän kärsi viikkoja kovista kivuista.
960
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
Miksi hän odotti näin kauan?
961
01:26:08,166 --> 01:26:12,541
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta hän halusi etsiä koiraansa.
962
01:26:13,708 --> 01:26:14,875
Niin, no.
963
01:26:17,750 --> 01:26:21,166
Tässä ovat Hannu ja Kerttu.
Ymmärrän kyllä.
964
01:26:21,666 --> 01:26:25,750
Milloin näemme hänet?
-Pian. Juhlitte lisää syntymäpäiviä.
965
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Kiitoksia valtavasti.
966
01:26:29,791 --> 01:26:33,958
Jos Hannu ja Kerttu katoavat,
ottakaa yhteyttä.
967
01:26:34,041 --> 01:26:35,875
Kuulostaa hyvältä. Kiitos.
968
01:26:36,875 --> 01:26:38,458
Jestas.
969
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Tässä se pureskelee lempityynyään.
970
01:26:43,291 --> 01:26:47,000
Tuo on sen lempikeppi.
Se valitsee sen aina.
971
01:26:47,083 --> 01:26:50,875
Eläinlääkäri yllättyi sen voimista.
972
01:26:50,958 --> 01:26:54,416
Tassujen haavoja lukuun ottamatta
se on kunnossa.
973
01:26:59,291 --> 01:27:03,000
Sitä surettaa.
-Se miettii, mihin katosit.
974
01:27:04,083 --> 01:27:06,791
Täällähän Marshallin lemmikkietsivät ovat.
975
01:27:06,875 --> 01:27:09,791
Hei, tohtori.
-Hei. Miten jakselet?
976
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
Haluan kotiin.
977
01:27:13,708 --> 01:27:18,583
Gonker kärsii ilman minua.
-Ensin sinun pitää levätä.
978
01:27:18,666 --> 01:27:23,250
Hoitajan mukaan et saa nukutuksi.
Keho paranee unessa.
979
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
Hän ei saa unta ilman koiraansa.
980
01:27:26,708 --> 01:27:32,916
Tee parhaasi. Kehosi kaipaa sitä kipeästi.
-Selvä.
981
01:27:40,958 --> 01:27:42,291
Ota rauhallisesti.
982
01:27:42,916 --> 01:27:44,958
Yuri oli tässä paljon parempi.
983
01:27:45,041 --> 01:27:50,000
Pane pääsi takin sisään.
984
01:27:51,458 --> 01:27:54,833
Joudumme vaikeuksiin.
-Tiedän. Mennään äkkiä.
985
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Mitä te täällä teette?
986
01:28:07,166 --> 01:28:08,583
Toimme unilääkettä.
987
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker?
988
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
Voi taivas.
-Hyvä poika.
989
01:28:24,250 --> 01:28:26,625
Hei, poika.
990
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Hei, kamu.
991
01:28:36,583 --> 01:28:40,708
Olet tosi väsynyt. Nukutaanko vähän?
992
01:28:47,583 --> 01:28:48,750
Hyvä poika.
993
01:29:02,125 --> 01:29:06,708
GONKER EI EKSYNYT ENÄÄ KOSKAAN.
994
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
FIELDING ASUU CHILESSÄ,
995
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
MISSÄ HÄN TOIMII MELONTAOPPAANA.
996
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Tekstitys: Anne Aho