1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,291 --> 00:00:11,000
INIHAHANDOG NG NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,333
HANGO SA MGA TUNAY NA PANGYAYARI
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Diyos ko.
6
00:00:34,416 --> 00:00:39,125
Laging tuna ang sa'kin, ayaw ko ng tuna.
Alam mo 'yon, pero lagi kong nakukuha.
7
00:00:39,208 --> 00:00:40,416
-Ano sa'yo?
-Italian.
8
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Masarap 'yan. Masarap ang Italian.
9
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
-'Musta, baby?
-O hindi.
10
00:00:47,416 --> 00:00:49,375
Fields, 'wag kang titingin sa kaliwa mo.
11
00:00:52,416 --> 00:00:53,333
O hindi.
12
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
Pasensya na.
13
00:00:57,458 --> 00:01:01,375
Isang linggo pa lang sa senior year.
Pa'no niya ako biglang iniwan?
14
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Nag-text yata.
15
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Diyos ko. 'Di ko makain ito.
16
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Parang nag-iisa ako.
17
00:01:08,833 --> 00:01:12,500
Ang kalungkutan at 'yong 'di ka gusto
ang pinakamasahol na kahirapan.
18
00:01:12,583 --> 00:01:15,583
Mother Teresa, na tinitiyak ko sa'yo
ay hindi iniwan.
19
00:01:15,666 --> 00:01:20,166
Talagang 'pag iniwan mo siya,
diretso ka sa baba.
20
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
'Yon ba 'yong lalaki?
21
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
Sino?
22
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
-Iniwan n'ya ako para sa nagfi-Frisbee?
-Nagfi-Frisbee ka.
23
00:01:27,458 --> 00:01:29,000
'Di katulad niya. Siya ay,
24
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
nakahubad.
25
00:01:32,500 --> 00:01:33,666
Matipuno siya.
26
00:01:34,416 --> 00:01:35,500
Salamat.
27
00:01:35,583 --> 00:01:39,458
Baka dapat mamayang gabi,
pumunta tayo sa Bobcat,
28
00:01:40,041 --> 00:01:44,583
uminom, kumain ng pakpak ng manok,
kalimutan si Claire at si Adonis niya.
29
00:01:45,833 --> 00:01:47,208
Ikaw…
30
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Saan ka pumunta?
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
'Di ka nakikinig.
32
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
Punta tayo sa pound.
33
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
Mali ito.
34
00:01:57,666 --> 00:01:59,875
May inaalok akong pag-ibig,
at ayaw ni Claire.
35
00:01:59,958 --> 00:02:02,583
Mahal kita. I-date mo'ko. Kuha ko.
Pwedeng umalis na tayo?
36
00:02:02,666 --> 00:02:03,791
Kukuha ako ng aso.
37
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
Kailan ka huling naligo?
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Martes 'yon eh.
39
00:02:08,583 --> 00:02:12,875
Ang mga aso, may mga turok 'yan.
Kailangan ng pagkai't tubig araw-araw.
40
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
-Ha?
-Oo.
41
00:02:14,083 --> 00:02:14,916
Ikaw ay…
42
00:02:16,041 --> 00:02:17,708
Hindi ka sanay. Pasensya na.
43
00:02:19,583 --> 00:02:21,666
-Ano ang tao na walang mga hayop?
-O hindi.
44
00:02:21,750 --> 00:02:26,791
'Pag nawala ang mga hayop,
mamamatay ang tao sa lungkot.
45
00:02:26,875 --> 00:02:29,458
-Chief Seattle.
-Alam kong si Chief Seattle.
46
00:02:29,541 --> 00:02:32,791
Makinig ka. Ang isang B-minus
sa Native American studies
47
00:02:32,875 --> 00:02:34,875
ay 'di sapat para mag-alaga ka ng hayop.
48
00:02:34,958 --> 00:02:38,041
-'Wag mo na rin gagawin 'yon.
-Bakit?
49
00:02:38,125 --> 00:02:41,500
'Di maganda na binabalik mo sa'kin
ang sinabi ng mga patay na.
50
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
Sa akin 'yon, philosophical arts.
51
00:02:43,458 --> 00:02:44,875
-Alam mo 'yon.
-Sige.
52
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
O hindi.
53
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Uy!
54
00:02:55,625 --> 00:02:57,041
Kumusta, tuta?
55
00:03:02,333 --> 00:03:03,166
Gusto ko siya.
56
00:03:06,708 --> 00:03:07,791
At gusto niya ako.
57
00:03:15,208 --> 00:03:16,208
Ang laking bag.
58
00:03:16,791 --> 00:03:20,541
Sige. At dapat siyang masanay sa akin,
kaya 'wag kang makikipaglaro.
59
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Sige at sige.
60
00:03:21,833 --> 00:03:26,083
Alam mo? Hahanap ako
ng tamang kanta para sa una nating biyahe.
61
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Ba't ang init dito?
62
00:03:31,958 --> 00:03:34,208
Sabi ko, sira ang AC.
63
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
-Diyos ko!
-'Wag mo takutin.
64
00:03:36,750 --> 00:03:38,458
-Iniihian niya ako!
-Ay oo.
65
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
-Kunin mo ang aso mo.
-Ayaw ko sa kanya.
66
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
-Ayaw ko sa kanya!
-Teka.
67
00:03:42,000 --> 00:03:43,291
Kunin mo na. Kundi…
68
00:03:43,375 --> 00:03:46,250
Ayaw kong ma-trauma siya
sa unang limang minuto niya
69
00:03:46,333 --> 00:03:48,583
kaya hayaan mo lang siya.
70
00:03:50,791 --> 00:03:52,833
Ito na ang pinakamasamang nangyari
sa akin.
71
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Gusto ka niya.
72
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
Ba't ang dami?
73
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Ewan.
74
00:03:59,166 --> 00:04:00,666
Sige.
75
00:04:01,166 --> 00:04:02,583
Baka 'di tayo dapat tumingin.
76
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
O, ayan.
77
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Kaunti pa.
78
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
Ayan, tapos na.
79
00:04:14,416 --> 00:04:16,791
Mabuting bata.
80
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Mabubuting bata.
81
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
Napakabuti. Pareho kayo.
82
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
-Galit ako sa'yo.
-Mahal mo ako.
83
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Oras na para iuwi siya.
84
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Dadaan ang tuta!
85
00:04:46,166 --> 00:04:47,041
Tuta!
86
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Nasa'kin ang VIP.
87
00:04:48,333 --> 00:04:49,291
Hi!
88
00:04:49,375 --> 00:04:51,000
-Alam ko.
-Ang cute!
89
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Hi!
90
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
Masaya ka, pare?
91
00:05:00,708 --> 00:05:02,625
Alam mong para sa'yo ito, 'di ba?
92
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
Ito ang salubong sa iyo.
93
00:05:05,541 --> 00:05:08,500
Masaya ang pagdiriwang na ito.
94
00:05:09,000 --> 00:05:12,208
'Di ako makapaniwalang
pumunta lahat sila para kay…
95
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
sino nga?
96
00:05:15,250 --> 00:05:16,166
'Di ko alam.
97
00:05:17,041 --> 00:05:18,166
Sino ka?
98
00:05:20,625 --> 00:05:22,416
Hinampas ako sa ulo.
99
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
-Ano?
-Kinatusan ako.
100
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
-Teka, 'yon nga.
-Ano 'yon?
101
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Gonker.
102
00:05:31,541 --> 00:05:34,416
-Gusto niya. Gonker.
-Ano ang gonker?
103
00:05:36,208 --> 00:05:37,416
Isa siyang Gonker.
104
00:05:37,500 --> 00:05:41,083
Gonker!
105
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Gonker!
106
00:06:01,958 --> 00:06:03,208
Mahuhuli na tayo sa klase.
107
00:06:11,791 --> 00:06:13,208
Hinga nang malalim,
108
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
at lilipat tayo sa downward dog.
109
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
Handa ka na?
110
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
Ayun. Kunin mo.
111
00:06:24,833 --> 00:06:25,791
Hindi, bumalik ka.
112
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Kunin mo! Bilis.
113
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Bilis. Sige.
114
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Uy.
115
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
Ayan, magaling!
116
00:06:46,666 --> 00:06:48,708
Magaling, buddy! Halika.
117
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Yehey! Ganyan nga! Ibalik mo.
118
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
Nakita n'yo ba? Ano'ng sabi ko sa inyo?
Mahusay ang bata.
119
00:07:21,875 --> 00:07:25,625
-Mag-haunted house ka mag-isa.
-Teka. Narinig n'yo ba 'yong kay Lainey?
120
00:07:25,708 --> 00:07:28,750
-Bakit?
-Sa Boeing ang trabaho. Anim na numero.
121
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
-Talaga?
-Ano ba.
122
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Anim na numero? Pera talaga?
123
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
-Oo, at titira siya sa Virginia.
-Grabe.
124
00:07:35,208 --> 00:07:38,416
-Wala akong kilala sa St. Loius.
-Ano'ng mayro'n sa St. Louis?
125
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
-Trabaho ko.
-Oo.
126
00:07:40,125 --> 00:07:42,083
PR ako para sa Anheuser-Busch.
127
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
-Magsisimula na'ko niyan.
-'Di mo alam?
128
00:07:44,083 --> 00:07:47,041
-Sa kumpanya ka ng beer?
-Pangarap na trabaho, 'di ba?
129
00:07:47,125 --> 00:07:50,250
Teka. May trabaho kayong lahat?
130
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
Oo, pare.
131
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Medyo. Ayaw lang namin magsalita.
132
00:07:55,625 --> 00:08:00,833
'Wag nga kayo. 'Di ako patapon
na walang trabaho.
133
00:08:00,916 --> 00:08:03,916
'Di ko pa lang alam
ang trabaho na kaya ko,
134
00:08:04,000 --> 00:08:06,625
kaya pag-iisipan ko muna.
135
00:08:06,708 --> 00:08:09,958
Tama. May apat na taon ka
para mag-isip, 'di ba?
136
00:08:15,166 --> 00:08:17,083
-Magulang ko 'yon.
-Oo nga.
137
00:08:17,166 --> 00:08:18,000
Itago ang beer.
138
00:08:18,083 --> 00:08:19,166
-Tama.
-Tayo ay 21 na.
139
00:08:19,250 --> 00:08:20,750
10:30 pa lang nang umaga.
140
00:08:20,833 --> 00:08:21,708
Oo nga.
141
00:08:28,333 --> 00:08:29,708
-Fielding!
-Uy, Nay.
142
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Hi!
143
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
Fielding!
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Tay.
145
00:08:33,750 --> 00:08:36,250
Ano'ng ginagawa n'yo rito?
146
00:08:36,333 --> 00:08:41,375
Namuhunan ako sa'yo kaya
pwede kita makitang nakasuot ng bestida.
147
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
Bukas pa ang graduation.
148
00:08:43,791 --> 00:08:46,625
Sinabi namin sa'yo
na ngayon kami darating.
149
00:08:46,708 --> 00:08:50,333
Oo nga, patawad. Nakalimutan ko.
Naging abala kasi ako.
150
00:08:53,125 --> 00:08:54,750
Nakikita ko nga.
151
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
May sorpresa kami sa'yo.
152
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
Sorpresa!
153
00:09:01,250 --> 00:09:04,375
Si Peyton ba 'yan? Halika nga! Diyos ko.
154
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
Ano'ng ginagawa mo rito?
155
00:09:06,041 --> 00:09:07,458
Maaga ako nag-exam
156
00:09:07,541 --> 00:09:09,875
para makita kong kunin ng utol ko
ang diploma niya.
157
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
-Ikaw na ang pinakamabuting kapatid.
-Alam ko.
158
00:09:13,958 --> 00:09:16,083
Gonker. Pasensya na.
159
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
-Ayos lang.
-Uy!
160
00:09:17,666 --> 00:09:19,250
-Sige.
-Kanino ito?
161
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
Siya ay…
162
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
'Di magandang ideya.
163
00:09:24,791 --> 00:09:27,166
Hindi siya ideya. Totoo na siya.
164
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Pagkakamali.
165
00:09:28,333 --> 00:09:31,166
'Di siya pagkakamali. Kaibigan ko siya.
166
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
'Di mo nga maalagaan ang sarili mo,
iba pa kaya.
167
00:09:35,083 --> 00:09:37,291
Maayos ang pag-aalaga ko kay Gonker.
168
00:09:37,375 --> 00:09:39,458
Ba't siya umiinom gamit ang beer bong?
169
00:09:42,000 --> 00:09:45,333
Hindi. Sa chemistry 'yan.
170
00:09:45,416 --> 00:09:47,208
Halika, Gonker. Dito, buddy.
171
00:09:47,708 --> 00:09:48,791
Tara.
172
00:09:50,708 --> 00:09:54,708
-Anong pangalan ang Gonker?
-Kinatusan ako sa ulo.
173
00:09:54,791 --> 00:09:57,125
Mukhang 'di ka pa gumagaling.
174
00:09:58,083 --> 00:10:01,416
Anak, lalabas ka na sa tunay na mundo.
175
00:10:01,500 --> 00:10:05,625
Mawawalan ka ng oras para kay Gonker.
Ano'ng gagawin niya 'pag nasa trabaho ka?
176
00:10:05,708 --> 00:10:06,583
Trabaho?
177
00:10:07,250 --> 00:10:08,625
Tay, ano ba.
178
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Tinawagan mo ba si G. Kobrenner?
179
00:10:13,958 --> 00:10:17,666
-Accounting? Bobo ako sa math.
-O si Matt Price sa Harper Lewis.
180
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
Tay. 'Di ako nasanay
sa pagbebenta ng medical supplies.
181
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
Ano palang gagawin mo 'pag natapos na
itong party pagkatapos ng 24 oras?
182
00:10:25,166 --> 00:10:27,125
Bukod sa umuwi kasama si Nay at Tay,
183
00:10:27,208 --> 00:10:29,208
kung nasaan ka
apat na taon na ang nakalipas.
184
00:10:34,125 --> 00:10:34,958
Halika, boy.
185
00:10:41,875 --> 00:10:42,708
Hi.
186
00:10:44,333 --> 00:10:45,666
Paumanhin. Uy.
187
00:10:46,541 --> 00:10:48,291
Halika. Pasensya na.
188
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Ay, Nay, Tay.
189
00:10:53,125 --> 00:10:54,541
'Di ko alam ang sasabihin.
190
00:10:55,708 --> 00:10:59,041
Ayos lang. May isa pang seremonya.
Ay, isa lang pala.
191
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Fielding, ano'ng nangyari?
192
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
Isinapuso ko ang sinabi ni Tay kahapon
193
00:11:04,375 --> 00:11:07,083
kung paanong may 24 oras na lang ako,
194
00:11:08,041 --> 00:11:10,791
kaya natulog kami ni Gonk sa may ilog
dahil gusto niya roon.
195
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
Nakinig sa mga palaka
at nag-usap sa mga bituin.
196
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
-Nag-usap?
-Naglaro kami ng flashlight.
197
00:11:15,208 --> 00:11:17,833
-Hinahabol n'ya 'yong ilaw sa sahig.
-Kuha na namin.
198
00:11:17,916 --> 00:11:22,958
Tama. Medyo inumaga ata kami ng tulog
kasi sumobra ang tulog ko.
199
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Sulit naman ang anim na oras na biyahe
200
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
para tingnan ang 4,000 tao
na pare-pareho ang suot.
201
00:11:29,666 --> 00:11:33,666
Ayos lang. Pwede pa tayong kumain
sa labas, tama?
202
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
Ang totoo, Nay,
203
00:11:36,791 --> 00:11:39,708
medyo 'di maganda ang tiyan ko
nang ilang araw na.
204
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Pwede sa ibang oras.
205
00:11:44,375 --> 00:11:49,125
Oo naman. Marami tayong oras
pagdating sa bahay.
206
00:11:49,208 --> 00:11:50,791
Ayos lang.
207
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Ayos lang. Aksidente lang.
208
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Ipinagmamalaki kita.
209
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
-Mahal kita.
-Mahal ko rin kayo.
210
00:11:56,791 --> 00:11:59,625
Binabati kita sa pagtatapos.
211
00:12:00,708 --> 00:12:04,000
-Mag-ingat sa pagmaneho.
-Salamat. At patawad ulit.
212
00:12:07,208 --> 00:12:08,416
Kita tayo bukas.
213
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Hindi, babalik na'ko sa Seattle mamaya.
214
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Ha?
215
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
'Di mo ako pwedeng iwan sa kanila.
216
00:12:16,208 --> 00:12:18,875
May summer job ako
sa creative writing department.
217
00:12:19,416 --> 00:12:23,958
Sinasabi mong ayaw mong tumira sa kanila,
ba't 'di ka magtrabaho at magrenta ka?
218
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
Tsaka 'di ka mag-isa. Kasama mo si Gonker.
219
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
Kamutin mo raw ang tiyan niya.
220
00:12:39,500 --> 00:12:43,250
-Sige, G. Mamang Lalaking Propesor.
-Kaya mo rin.
221
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
Ano, grad school? Para saan?
222
00:12:47,500 --> 00:12:48,375
Oo nga.
223
00:12:49,791 --> 00:12:50,958
Mami-miss din kita.
224
00:12:51,041 --> 00:12:54,125
'Wag kang magpapaamo sa probinsya, ha?
225
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Mabangis na hayop ka.
226
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
'Wag mong kalimutan.
227
00:13:00,041 --> 00:13:03,333
Gaano ako kapalad
na mayro'ng mahirap pagpaalaman?
228
00:13:04,416 --> 00:13:07,291
-Ay, Gandhi.
-Winnie the Pooh, pare. Halika nga.
229
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Mag-ingat ka, ha?
230
00:13:12,750 --> 00:13:15,333
-Gawin mo 'yong…
-Hindi. Sasanayin ko.
231
00:13:15,416 --> 00:13:17,333
Gusto ko pa ring gawin 'yong ibon.
232
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
-Sa susunod. Kita-kits.
-Sige, buddy.
233
00:13:50,208 --> 00:13:52,666
Ayos lang, boy. Maiisip din natin.
234
00:14:19,125 --> 00:14:20,208
Heto na.
235
00:14:22,041 --> 00:14:24,625
Makikibagay tayo ha,
236
00:14:24,708 --> 00:14:25,541
kaya…
237
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
Simplehan lang natin, ha?
238
00:14:29,666 --> 00:14:31,000
Nakauwi na kami.
239
00:14:31,083 --> 00:14:34,083
Bumalik na ang mga nagtapos!
240
00:14:34,583 --> 00:14:35,666
Hi!
241
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gonk, baba. Baba, boy.
242
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
-Gusto ka niya halikan.
-Ang bait naman.
243
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Heto, bata.
244
00:14:41,958 --> 00:14:43,291
Ano ito?
245
00:14:43,375 --> 00:14:44,208
Shock collar.
246
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
'Di siya magsusuot nito.
247
00:14:48,041 --> 00:14:51,416
-Nay, mabangis siya.
-Maamo siyang hayop.
248
00:14:51,500 --> 00:14:53,541
'Wag tayo lumayo.
Nakita mo 'yong bahay niya.
249
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
Seryoso ako. Sanay siyang malaya.
250
00:14:55,708 --> 00:14:59,750
-Tumatakbo siya sa eskwela.
-Nasa sibilisasyon tayo, wala sa ekswela.
251
00:15:00,500 --> 00:15:05,333
Dito, nasa kusina ang ref ng mga tao
at nasa bakuran ang mga aso.
252
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Hindi…
253
00:15:07,083 --> 00:15:11,166
May mga sensor tayong nilagay
sa may kakahuyan,
254
00:15:11,250 --> 00:15:13,791
para 'di siya masyadong lumapit.
255
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
'Pag ginawa niya, may unting kuryente.
256
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
'Di masakit, sapat lang para turuan siya.
257
00:15:19,375 --> 00:15:22,041
-Mawawalan siya ng loob.
-Nasa leeg niya, wala sa kalooban.
258
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
Buddy. Ano 'yon, buddy?
259
00:15:36,791 --> 00:15:38,541
Hindi, Gonker!
260
00:15:39,083 --> 00:15:39,958
Hoy! Gonker!
261
00:15:40,541 --> 00:15:43,250
-Gonker, ano ba!
-Ayos lang, pipigilan siya ng collar.
262
00:15:43,333 --> 00:15:44,208
Gonker!
263
00:15:44,291 --> 00:15:46,000
Gonker! Uy!
264
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
-Huwag!
-Gonker!
265
00:15:47,458 --> 00:15:49,791
-Honey, lumalayo na siya!
-'Wag mabilis!
266
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
Ano?
267
00:15:56,333 --> 00:16:00,416
Ganyan nga, Gonk! Labanan mo!
Habulin mo 'yong fox.
268
00:16:02,500 --> 00:16:04,583
Ang sabi nila, mapipigilan
ang kahit anong aso.
269
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Hindi kahit ano si Gonker.
270
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
Paano kung mawala siya?
271
00:16:09,291 --> 00:16:12,375
Hindi, Nay, lagi siyang lumilibot
sa eskwela. Lagi siyang bumabalik.
272
00:16:12,458 --> 00:16:16,166
-Pero 'di pa siya sanay rito.
-Ayos lang siya, pangako.
273
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
Kakaiba siyang aso.
274
00:16:21,916 --> 00:16:24,625
Mula sa Japan na maiiwan ko.
275
00:16:26,875 --> 00:16:30,916
Para sa kabaitan ng pamilya mo
sa pagbisita namin. Sa'yo na siya.
276
00:16:32,333 --> 00:16:33,291
Siya si Oji.
277
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Gusto ko siya.
278
00:16:37,416 --> 00:16:38,458
Pwede kaming maglaro?
279
00:16:39,916 --> 00:16:41,416
Hanggang 50 metro lang ang layo.
280
00:16:41,500 --> 00:16:44,416
Papunta na tayo sa bayan.
Ayaw ko nang maghanap sa'yo.
281
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Halika, Oji.
282
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Halika, boy.
283
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
-Gusto mong kumain?
-Ayos lang ako, pero iidlip siguro ako.
284
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
-Ano?
-Diyos ko.
285
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Anak?
286
00:17:20,375 --> 00:17:21,208
Anak.
287
00:17:22,208 --> 00:17:25,541
-Uy. Patawad. Nagising ko ba kayo?
-Nagising mo si Tita Jenny mo.
288
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
-Matagal na siyang patay.
-Ano 'yan?
289
00:17:27,875 --> 00:17:32,166
Technique sa paghinga.
Pinahusay na Agni Prasana.
290
00:17:32,250 --> 00:17:36,083
Sinasakto namin sa dulo ng tulog.
Para matatag ang kalamnan ko.
291
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Ba't ganyan siya?
292
00:17:39,250 --> 00:17:43,583
Gusto niyang sumabay.
O baka gusto niya ng kamot?
293
00:17:43,666 --> 00:17:45,000
'Wag mo'ko tingnan.
294
00:17:46,750 --> 00:17:47,583
Sige, paalam.
295
00:17:49,750 --> 00:17:53,166
Ang tingin natin ay anumang
positibong galaw sa susunod na quarter
296
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
ay malabong mangyari.
297
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
Hanggang kailan ka hindi magi-invest?
298
00:17:57,083 --> 00:18:00,041
Hindi. Ang sinasabi sa akin ng team ko,
maging mapagmatyag,
299
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
kahit hanggang sa lokal na halalan
o pagkatapos ng tag-ulan.
300
00:18:02,958 --> 00:18:05,875
Pero magsasagawa rin talaga
ng programa, 'di ba?
301
00:18:05,958 --> 00:18:08,083
Saglit lang, ha? Pasensya na.
302
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
Ayos lang.
303
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Fielding!
304
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
Bakit po?
305
00:18:14,916 --> 00:18:17,916
Nasa Zoom ako kasama ang limang tao.
Heto siya, ungol nang ungol.
306
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
Gusto niya makipaglaro.
307
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Sige.
308
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Ayun kunin mo.
309
00:18:32,125 --> 00:18:33,750
Siya dapat ang pipili ng patpat.
310
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
-Siya ang pipili?
-Nagpapalit araw-araw.
311
00:18:41,666 --> 00:18:42,583
Ano na?
312
00:18:44,125 --> 00:18:45,750
Panoorin mo raw siyang pumili.
313
00:18:46,833 --> 00:18:48,666
Hindi masaya kung 'di ka nanonood.
314
00:18:51,541 --> 00:18:52,625
Uy.
315
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Nanonood ako.
316
00:19:03,916 --> 00:19:06,666
May sarili kang higaan, at gano'n din ako.
317
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
At akin ito!
318
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
Mas mabilis pa ang pumili ng pope.
319
00:19:26,416 --> 00:19:28,583
Suko na ako!
320
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Suko na'ko.
321
00:19:38,458 --> 00:19:41,291
Pagtapos mo, takpan mo rin ang ilong ko.
322
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
Gusto mo rin ng ibon?
323
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
'Di ka mabangis na hayop.
324
00:19:59,541 --> 00:20:01,291
Malambing ka, tama ba?
325
00:20:06,833 --> 00:20:07,916
Sigurado ka?
326
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Sige.
327
00:20:10,250 --> 00:20:11,166
Ayun kunin mo.
328
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Ganyan nga!
329
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
-Astig 'yon ah.
-Hooray!
330
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
Teka. Nakita n'yo?
331
00:20:33,041 --> 00:20:34,750
-Oo!
-Oo!
332
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Magaling!
333
00:20:35,916 --> 00:20:37,916
-Ang galing!
-Mahusay 'yan!
334
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Gonker?
335
00:20:51,708 --> 00:20:53,416
Ang pangit ng pangalan.
336
00:20:58,000 --> 00:20:58,833
Gonker?
337
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Ano'ng ginagawa mo?
338
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
Takot ka sa kulog at kidlat.
339
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
Tama ba? Oo.
340
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Parang si Fielding lang no'ng bata siya.
341
00:21:23,625 --> 00:21:26,125
Kinakantahan ko siya para kumalma siya.
342
00:22:06,083 --> 00:22:06,916
Oo.
343
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Narito na'ko!
344
00:22:12,416 --> 00:22:17,416
May blueberry pie ako mula sa palengke
para sa pagdating ng mga Connor.
345
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
May banana cream din ako dahil dapat lang.
346
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Walang bumabati?
347
00:22:27,541 --> 00:22:31,208
Pagod kayo lahat
sa kakahabol at mga fox at…
348
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Ay patay.
349
00:22:38,375 --> 00:22:42,250
Akin ang malaki, sa'yo ang tira.
350
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
Uy, Fielding. Halika nga saglit.
351
00:22:52,833 --> 00:22:54,208
Kukunin ko ba 'yong basahan?
352
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Hindi, si Gonker.
'Di niya ako binati pagdating ko.
353
00:22:57,375 --> 00:22:59,833
Ngayon, may pagkain sa sahig
at 'di niya ginagalaw.
354
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
'Di siya nag-almusal?
355
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Parang kagabi pa 'yong pagkain.
356
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Gusto mo bang tumakbo?
357
00:23:15,958 --> 00:23:18,125
Ayaw mo? Tara, maglaro tayo.
358
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
-Nay.
-Tatawag ako sa vet.
359
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Uy. Ayos lang.
360
00:24:12,583 --> 00:24:16,625
Sa Addison's disease, hindi gumagawa
ng sapat na glucocorticoids ang katawan.
361
00:24:16,708 --> 00:24:21,166
Bumababa ang adrenaline,
at nagdudulot ng sakit at low blood.
362
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
Pwede kang ma-coma.
363
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
Teka. Nasa coma siya?
364
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Hindi, na-sedate lang.
365
00:24:26,666 --> 00:24:33,625
Pwedeng makontrol ng gamot ang Addison's,
pero matagal na ang kundisyon ni Gonker.
366
00:24:34,125 --> 00:24:38,291
At sinumpong siya. 'Di pa siya magaling.
367
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Kung mabuhay siya,
kailangan niya ng turok kada 30 araw.
368
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Kung mabuhay?
369
00:24:43,250 --> 00:24:46,416
Pasensya na, pero 50/50
na buhay pa siya bukas.
370
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
Sasamahan ko siya.
371
00:24:51,791 --> 00:24:54,916
'Di magandang ideya.
Mawawalan siya ng malay maya't-maya.
372
00:24:55,000 --> 00:24:58,166
'Pag nakita ka niya, maiistorbo siya,
at kailangan niyang matulog.
373
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
Dapat kayong magpahinga pareho.
374
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
Babantayan namin siya.
375
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Pangako.
376
00:25:17,458 --> 00:25:21,333
Heto. Malinis na ang mangkok ni Gonker
pagbalik niya.
377
00:25:22,000 --> 00:25:23,333
Oo, kung bumalik siya.
378
00:25:24,458 --> 00:25:25,416
'Wag ka ganyan.
379
00:25:25,500 --> 00:25:28,208
Sabi sa internet, mas malala
'pag matagal na 'di nagamot.
380
00:25:29,000 --> 00:25:31,916
Isang taon siyang walang gamot.
381
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
Sa kolehiyo, napansin mo bang pagod siya?
382
00:25:35,500 --> 00:25:36,916
May mga araw,
383
00:25:37,000 --> 00:25:41,166
pero akala ko, pagod siya
sa paglalaro o paglalakad.
384
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Ito ang sinasabi namin.
Isang responsibilidad ang aso.
385
00:25:43,875 --> 00:25:48,125
'Pag may inaalagaan ka,
'di pwedeng minsan lang o 'pag naglalaro.
386
00:25:48,875 --> 00:25:50,416
Sa lahat ng oras dapat.
387
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
Ganito na siya kanina pang 6:00 a.m.
388
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
Ngayon lang ako nakakita
ng ganitong paggaling.
389
00:26:18,291 --> 00:26:19,750
Gonker!
390
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
-Yehey, boy!
-Hi!
391
00:26:30,791 --> 00:26:31,958
Heto.
392
00:26:32,041 --> 00:26:35,000
Di ka talaga tinatablan. Ang lakas mo.
393
00:26:42,291 --> 00:26:44,750
Ay! Sabik ka na?
394
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Sabik na sabik ka?
395
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
Sarap. Tama.
Masarap talaga ang gawa ko, 'no?
396
00:26:52,583 --> 00:26:54,916
Kung ako lang, 'yong birch ang kukunin ko.
397
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Handa ka na? Unahan tayo.
Pagbibigyan kita. Takbo!
398
00:26:58,083 --> 00:26:59,250
Sige! Kunin mo!
399
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
Kukunin ko na!
400
00:27:10,666 --> 00:27:12,791
Sino ang mabait na aso? Oo, ikaw.
401
00:27:13,750 --> 00:27:15,916
'Yong summer na
nasa Mohonk, New York kami.
402
00:27:16,000 --> 00:27:18,250
Namingwit ako sa lawa
nang dalawang linggo.
403
00:27:18,333 --> 00:27:19,875
Nasunog lang ang balat ko.
404
00:27:20,458 --> 00:27:21,583
Paano mo nagagawa 'yon?
405
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Uy.
406
00:27:23,458 --> 00:27:24,916
Ayan na siya.
407
00:27:25,000 --> 00:27:28,583
Ang mabantot at mabangis na hayop,
at sinama pa ang aso niya.
408
00:27:28,666 --> 00:27:30,541
Ay, John!
409
00:27:31,375 --> 00:27:33,291
Naaalala mo ang mga Goodwin, Fielding?
410
00:27:33,375 --> 00:27:35,041
-Oo, hi.
-Buti't nakita kita ulit.
411
00:27:35,125 --> 00:27:36,750
Matagal kang nawala.
412
00:27:36,833 --> 00:27:39,583
Dumaan kami kina G. Platt
para makalaro ni Gonk si Yuri.
413
00:27:39,666 --> 00:27:42,916
-Magandang may makalaro rin siyang aso.
-Gusto mong kumain?
414
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
-'Di na, salamat.
-'Di ka kumakain.
415
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
Naghahanda siya para sa paghihirap.
416
00:27:49,041 --> 00:27:51,041
-Uy!
-Ako na.
417
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
-Akin 'yan.
-Mahilig siya sa pie.
418
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Magyo-yoga lang kami bago ako maligo.
419
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
-Masaya akong makita kayo.
-Bumalik ka't kumain ha?
420
00:28:00,625 --> 00:28:03,166
-Masyado ka kung manukso.
-Kinakantyawan ko lang.
421
00:28:04,000 --> 00:28:05,791
Masaya siguro kayo na narito siya.
422
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
Oo at hindi.
423
00:28:09,750 --> 00:28:14,333
Wala akong pera sa kolehiyo.
Dinaan ko sa tatlong trabaho,
424
00:28:14,416 --> 00:28:16,375
nang nagtapos ako, nagtrabaho ako.
425
00:28:16,958 --> 00:28:20,541
Noong 21 ang ama ko, nasa giyera siya.
426
00:28:20,625 --> 00:28:23,000
Oo, 'di palang niya nahanap ang daan niya.
427
00:28:23,500 --> 00:28:26,791
Dapat lang mahanap niya,
dahil hindi ako Tim Misner.
428
00:28:26,875 --> 00:28:30,041
Kakabalik lang sa kanila
ng anak niyang edad 35.
429
00:28:30,125 --> 00:28:31,958
Do'n ako nagigising 'pag gabi.
430
00:28:37,250 --> 00:28:41,125
'Di nakakabagot ang klase ko,
at ang huli kong tanong sa pagsusulit ay,
431
00:28:41,208 --> 00:28:42,625
"Relihiyon ba ang atheism?"
432
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
Alam ko. Paano mo sasagutin 'yon?
433
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
'Di mo masasagot kasi walang gano'n.
434
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Kaya binigyan ko ng A lahat
at nanood ng The Office.
435
00:28:50,458 --> 00:28:54,208
Iniisip ko lang na nagtuturo
ka ng mga undergrad, nakakakilabot.
436
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
-'Di ba?
-Kinikilabutan ako.
437
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Tingnan mo. Fox.
438
00:29:00,125 --> 00:29:02,333
Nakita mo 'yong fox? Habulin mo!
439
00:29:08,958 --> 00:29:11,500
-Ayun siya.
-'Pag nakakita ng fox, hinahabol.
440
00:29:11,583 --> 00:29:15,000
-Ba't ba 'di gano'n kasimple ang buhay ko?
-Oo nga, 'di ba?
441
00:29:15,750 --> 00:29:18,125
Masaya akong makita ka.
Salamat sa pagpunta.
442
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Oo. Parang ang lungkot mo sa phone.
443
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Nagbibiro lang ang ama mo.
Alam mo 'yon.
444
00:29:27,750 --> 00:29:30,583
Hindi. Matagal ko nang alam
na nanghihinayang siya sa akin,
445
00:29:30,666 --> 00:29:33,166
pero ngayon, parang napapahiya na siya.
446
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Hindi. 'Di siya napapahiya.
447
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
Hindi. Ano lang…
448
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
Ama mo lang.
449
00:29:38,958 --> 00:29:39,916
'Di niya kuha.
450
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Alam kong ang swerte ko.
451
00:29:41,875 --> 00:29:43,125
-Tama.
-Maswerte ako.
452
00:29:43,208 --> 00:29:47,000
May mga magulang
na nagsikap para ipadala ako sa eskwela.
453
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
-Tama.
-Binigyan ng bawat pagkakataon.
454
00:29:49,000 --> 00:29:52,208
-Iniisip ko pa ang gagawin do'n.
-Ano'ng ibig sabihin no'n?
455
00:29:53,041 --> 00:29:55,791
Mahirap magtrabaho kung
wala kang husay sa kahit saan.
456
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
May galing ka naman.
457
00:29:57,416 --> 00:29:58,250
-Sige.
-Talaga.
458
00:29:58,333 --> 00:30:01,375
-'Di naman ako babayaran sa pag-kayak.
-Malay mo pwede.
459
00:30:01,458 --> 00:30:03,833
Gonker! Halika rito!
460
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
Gonker!
461
00:30:07,875 --> 00:30:09,125
Ang bilis niya. Gonker!
462
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
Gonky, saan ka nagtatago?
463
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
Gonker!
464
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
Gonker!
465
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Gonk!
466
00:30:32,250 --> 00:30:33,416
Gonker!
467
00:30:33,500 --> 00:30:34,416
Gonk!
468
00:30:36,208 --> 00:30:37,583
Gonker!
469
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Gonker!
470
00:30:43,666 --> 00:30:44,750
Gonker!
471
00:30:47,916 --> 00:30:49,208
Gonker!
472
00:30:50,875 --> 00:30:52,916
Nay! Tay! Nawawala siya!
473
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
Ha? Sino'ng wala?
474
00:30:54,250 --> 00:30:55,541
-Sino'ng nawawala?
-Gonker.
475
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
-Ba't ganyan ang mukha mo?
-Nahulog ako sa bangin kakahanap.
476
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
-Saan ka nahulog?
-Sa Appalachian Trail.
477
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
May hinabol na fox at 'di na bumalik.
478
00:31:02,833 --> 00:31:06,125
Hinanap namin siya ni Nate.
Naroon siya ngayon.
479
00:31:06,208 --> 00:31:09,125
-May mga coyote. Kakainin nila siya.
-'Di nakakatulong 'yan.
480
00:31:09,208 --> 00:31:12,416
Kaya nga sabi ko lagyan mo ng tali.
Sabi na nga ba.
481
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
-Kailan siya huling tinurukan?
-Sampung araw na.
482
00:31:15,541 --> 00:31:17,750
May 20 araw pa siya.
483
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
Fielding, ano'ng problema?
484
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Ganito ang gagawin natin.
485
00:31:21,875 --> 00:31:25,666
Una, alam nating
'di natin siya mahahanap ngayong gabi.
486
00:31:25,750 --> 00:31:27,333
Hihinga ka nang malalim.
487
00:31:27,416 --> 00:31:30,791
Lilinisin natin ang sugat
at magpaplano sa umaga.
488
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Nay.
489
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Pakiusap. Ang lamig sa labas.
490
00:31:58,708 --> 00:32:02,291
Ayos lang siya.
Makapal ang balbon niya. Ako wala.
491
00:32:02,375 --> 00:32:04,041
Ilang oras na siya sa labas.
492
00:32:04,125 --> 00:32:07,916
'Di ko hahayaang pumasok ang asong iyon
habang may bisita ako.
493
00:32:08,583 --> 00:32:11,916
Pumunta ka na sa kwarto mo at manahimik
o sasamahan mo siya sa labas.
494
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Halika.
495
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
Tara.
496
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Masarap at mainit.
497
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
Ikaw ang matalik kong kaibigan, Oji.
498
00:33:06,208 --> 00:33:09,541
Kabaliwan. Isang trail na 2,200 milya
499
00:33:09,625 --> 00:33:12,541
at dalawa lang ang ranger
ng parks department.
500
00:33:13,041 --> 00:33:14,000
Ano'ng nangyayari?
501
00:33:14,833 --> 00:33:17,791
Nagbigay ng phone book ang library
para sa mga bayan sa Virginia.
502
00:33:17,875 --> 00:33:20,208
-Lahat yata.
-Bakit?
503
00:33:20,291 --> 00:33:24,083
Dahil analog ako. Kung maghahanap ako
sa net, ipi-print ko lang din.
504
00:33:24,166 --> 00:33:27,083
Ang daming papel nito.
'Pag ganito, mas madali ayusin.
505
00:33:27,166 --> 00:33:30,541
-Hindi, ba't n'yo ginagawa ito?
-Dahil kailangang hanapin si Gonker.
506
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
Siyempre magsisimula tayo sa mga pound.
507
00:33:32,625 --> 00:33:33,833
-Ospital ng hayop.
-Oo.
508
00:33:33,916 --> 00:33:37,208
Pumunta tayo sa Rockbridge, Rockingham.
509
00:33:37,291 --> 00:33:38,958
-At Augusta.
-Sige.
510
00:33:39,041 --> 00:33:41,375
Bawat bayan, kausapin natin
'yong police department.
511
00:33:41,458 --> 00:33:42,958
-Oo.
-Sa animal control.
512
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Sa mga simbahan.
513
00:33:44,791 --> 00:33:47,916
Kung saan may mga pagtitipon at
kumuha ng impormasyon.
514
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
Oo, mga lokal na diyaryo.
515
00:33:49,833 --> 00:33:50,791
-Sa VFW.
-Oo.
516
00:33:50,875 --> 00:33:52,916
Mga Rotary Club, Elk Lodge.
517
00:33:53,000 --> 00:33:55,083
Ang daming lugar niyan.
518
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
-Oo. May mas maganda kang ideya?
-Wala.
519
00:33:58,083 --> 00:33:59,750
Wala nang ibang paraan.
520
00:34:00,250 --> 00:34:02,791
Dito lang ako at tatawag.
Maglalabas ng mga ad.
521
00:34:02,875 --> 00:34:05,541
Ad? 'Di ba mas maganda ang social media?
522
00:34:05,625 --> 00:34:08,833
-'Di ako naggagano'n. Ikaw diyan.
-At paghahanap.
523
00:34:08,916 --> 00:34:14,208
Dito lang ang nanay mo sa command center,
pero tayo ay pupunta sa Appalachian Trail.
524
00:34:14,291 --> 00:34:19,000
Kaya kung magtitiyaga tayo,
at gagawa ng mahuhusay na desisyon,
525
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
pangako ko, mahahanap natin ang aso.
526
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
Bilis, magbihis ka na.
Habang may araw pa.
527
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Sige.
528
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
Pangako mo? Pa'no mo nasabi 'yon?
529
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
Dahil naniniwala ako.
530
00:34:34,833 --> 00:34:39,708
UNANG ARAW NG PAGHAHANAP -
19 ARAW ANG NATITIRA
531
00:34:46,333 --> 00:34:48,625
JENNY_$TOKES:
SANA MAKITA MO NA SIYA!
532
00:34:49,166 --> 00:34:50,833
DOUG!TH3MAN:
TAWAG KA LANG!
533
00:34:51,625 --> 00:34:53,416
BOXER_DAN:
SANA MAKAUWI NA SI GONKER!
534
00:34:53,500 --> 00:34:55,000
Lagpas isang oras na ng biyahe.
535
00:34:55,083 --> 00:34:58,083
Dapat ba akong maghandang
tumahimik maghapon?
536
00:34:58,833 --> 00:35:01,958
Tinitingnan ko kung kumakalat na
ang balita kay Gonker.
537
00:35:02,041 --> 00:35:02,958
Kumusta naman?
538
00:35:03,791 --> 00:35:07,333
Puro suporta lang ng kaibigan,
pero walang impormasyon.
539
00:35:09,416 --> 00:35:12,166
Pwede bang mas masaya ang tugtog?
540
00:35:13,083 --> 00:35:14,625
'Di ako masaya.
541
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Kasalanan ko lahat ito.
542
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Salamat sa ganito.
543
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Wala pa tayong nagagawa.
544
00:35:27,250 --> 00:35:30,750
'Di nagpasalamat si Caesar sa mga heneral
habang wala pang tagumpay.
545
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
'Di ako si Caesar.
546
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
Tama ka.
547
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
Pero sinusubukan mong maayos ito.
548
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
Simula na 'yon.
549
00:36:24,625 --> 00:36:26,166
NAWAWALANG ASO - PABUYA
550
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Kung gusto mo siyang mahanap,
dapat mo siyang hanapin.
551
00:36:30,708 --> 00:36:32,375
Nahanap mo na ba si Hesus?
552
00:36:32,458 --> 00:36:34,083
Miyembro kami ng simbahan.
553
00:36:34,166 --> 00:36:36,083
'Di kami gano'n kadalas pumunta.
554
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
-Binebenta mo?
-Pinakamasarap dito sa lugar.
555
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
May sakto ako para sa iyo.
556
00:36:51,916 --> 00:36:55,041
Si Saint Anthony ang santo
ng mga nawawalang kaluluwa.
557
00:36:55,125 --> 00:36:57,291
Ibabalik niya sa inyo si Gonker.
558
00:36:58,625 --> 00:36:59,541
Magdasal tayo.
559
00:37:01,000 --> 00:37:05,250
Saint Anthony, gabayan mo sila
sa paghahanap sa aso nila.
560
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Amen.
561
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Amen.
562
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Heto ang sampu.
563
00:37:12,291 --> 00:37:14,833
Lima para sa figurine
at lima para sa dasal.
564
00:37:15,333 --> 00:37:16,500
Salamat.
565
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
Salamat din, kapatid.
566
00:37:31,083 --> 00:37:31,916
Walang masama.
567
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
At ang collar niya ay
asul at puting herringbone.
568
00:37:38,750 --> 00:37:42,166
Pasensya na, pero walang may ganyan
sa mga aso namin.
569
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
Sige. Pwede ka bang
maglagay ng flyer sa opisina?
570
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
Sige. Gagawa ako ng mga kopya
571
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
at sasabihin ko
sa mga volunteer na ikalat sa bayan.
572
00:37:51,416 --> 00:37:53,291
Jerry Malcolm.
573
00:37:54,625 --> 00:37:57,625
Salamat nang marami.
Salamat sa kabaitan mo.
574
00:37:57,708 --> 00:37:59,708
-Magandang araw sa iyo.
-Sa iyo rin.
575
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
-Swertehin ka sana.
-Salamat.
576
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
Gonker!
577
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
Gonker!
578
00:38:20,916 --> 00:38:23,375
Gonker!
579
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
Tay, hindi ka ambulansya sa France.
580
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Pasensya na. Ayaw kong mapahiya ka.
581
00:38:29,333 --> 00:38:31,541
-Buti nga inaamin mo.
-Inaamin ang ano?
582
00:38:31,625 --> 00:38:34,541
-Na napapahiya ka sa akin.
-'Wag kang magpatawa.
583
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Nagpapatawa ba ako?
584
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Ano ba ang kabaligtaran
ng kahihiyan? Pagmamalaki.
585
00:38:41,583 --> 00:38:44,916
Pinagmamalaki mo ba
kung pa'no ako mabuhay?
586
00:38:45,875 --> 00:38:49,125
Alam mo na, sa butas-butas kong maong
at sa lahat ng pagpipili ko.
587
00:38:49,208 --> 00:38:52,958
Fielding, talaga namang
may mga ginawa kang desisyon,
588
00:38:53,041 --> 00:38:54,666
paano mo ginugol ang kolehiyo,
589
00:38:54,750 --> 00:38:57,875
paano mo ginagamit ang oras mo,
na hindi ako sang-ayon.
590
00:38:57,958 --> 00:39:02,000
-Sa totoo lang, 'di ko maintindihan.
-Siguro ay magkaiba lang tayo.
591
00:39:02,083 --> 00:39:04,791
-Hayaan mong matapos ako.
-Wala nang saysay.
592
00:39:04,875 --> 00:39:07,958
Kasi alam ko tingin mo,
iresponsable ako at batang-isip
593
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
at mamamatay si Gonker dahil sa akin.
594
00:39:10,250 --> 00:39:11,958
-Fielding.
-May mga hiker.
595
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Hi, pasensya na.
596
00:39:17,833 --> 00:39:20,625
Hinahanap ko ang aso ko.
Baka lang nakita n'yo siya.
597
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
O baka makakatulong kayong ipagsabi.
598
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Oo, hi. Ito si Ginny Marshall.
599
00:39:24,750 --> 00:39:28,666
Kaka-email ko lang sa'yo ng sulat
na may flyer na nagpapaliwanag sa…
600
00:39:29,166 --> 00:39:31,125
Call waiting siya. Mamaya na ulit.
601
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
-John?
-Bb. Marshall.
602
00:39:33,708 --> 00:39:37,333
Ito si Kyle Gans sa Virginia Sun.
Nakuha ko ang email mo.
603
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
Salamat sa mabilis na pagtawag, G. Gans.
604
00:39:41,708 --> 00:39:45,875
Baka kasi pwedeng maglagay
ng ad ng nawawalang aso sa diyaryo n'yo.
605
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Ibabalik ko kung anuman ang gastos.
606
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
Ang totoo, may naiisip akong mas malaki.
607
00:39:52,083 --> 00:39:53,833
Naantig ako sa sinulat mo.
608
00:39:54,750 --> 00:39:57,541
Napaka-personal.
609
00:39:57,625 --> 00:39:59,500
Malinaw na malungkot ka para sa aso mo.
610
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Ako nga ang nagsulat, pero ang totoo,
611
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
sa anak ko si Gonker.
612
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Talaga?
613
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
Kasi ang dating,
parang ikaw ang nawalan.
614
00:40:14,291 --> 00:40:18,750
Kung papayag ka, gusto kong magsulat
ng article tungkol sa paghahanap mo.
615
00:40:19,333 --> 00:40:20,166
Ano?
616
00:40:22,875 --> 00:40:25,666
Kumakalat na tayo.
Gagawa raw ng article 'yong sa diyaryo.
617
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Article? Talaga?
618
00:40:28,208 --> 00:40:30,583
May litrato pa ni Gonker.
619
00:40:30,666 --> 00:40:33,291
Narito 'yong mga Connor,
nag-aayos ng scanner
620
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
kasi kailangan daw ng diyaryo
'yong malinaw.
621
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
Ewan. Tinawagan ko si Janie.
Pinapunta niya sila rito.
622
00:40:38,541 --> 00:40:40,333
Bigyan mo ng tig-20 ha.
623
00:40:40,416 --> 00:40:43,875
Sinubukan ko na. Ayaw nila.
'Di ba't ang saya nito?
624
00:40:43,958 --> 00:40:47,083
Naglalabas ang Virginia Sun
ng 6,000 kopya.
625
00:40:47,166 --> 00:40:50,500
Doble niyan ang retweet kay Gonker.
Wala pa tayong naririnig.
626
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
May kwenta ang bawat isa, tama?
627
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Sige. Ituloy lang natin.
628
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
Mahal ka namin.
Tatawagan ka namin bukas nang umaga.
629
00:40:57,833 --> 00:40:59,375
Sige. Mahal ko rin kayo.
630
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Naka 14 milya ngayong araw.
631
00:41:40,666 --> 00:41:44,875
-Sigla lang. Alam kong malungkot ka…
-'Di ako malungkot, Tay.
632
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Ano lang…
633
00:41:47,500 --> 00:41:48,333
Ano?
634
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Lahat ng kaibigan ko,
635
00:41:56,708 --> 00:41:59,375
wala na at may sarili nang buhay at…
636
00:42:00,083 --> 00:42:01,333
Masaya ako para sa kanila.
637
00:42:03,041 --> 00:42:05,041
Pero parang kinaaawaan nila ako.
638
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Ramdam ko. Kayo rin ni Nay,
hinuhusgahan n'yo rin ako.
639
00:42:09,791 --> 00:42:13,041
-Fielding, 'di ka namin hinuhusgahan.
-Totoo, Tay. Araw-araw.
640
00:42:13,125 --> 00:42:14,458
Sa tingin n'yo sa akin.
641
00:42:15,875 --> 00:42:18,875
Kapag kinukwento n'yo ako
at akala n'yo 'di ko naririnig.
642
00:42:20,791 --> 00:42:24,541
At 'pag lahat ng kaibigan mo
at magulang mo at kaibigan nila,
643
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
'pag tingin nila lahat
ay wala kang kwenta,
644
00:42:27,333 --> 00:42:32,958
masarap 'yong may isang nag-iisip
na ayos ka lang.
645
00:42:34,375 --> 00:42:36,000
Kahit na medyo kakaiba ka
646
00:42:36,083 --> 00:42:38,958
o wala kang trabaho o direksyon o buwelo.
647
00:42:40,125 --> 00:42:43,500
Kahit isa lang na nagmamahal sa'yo dahil…
648
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
dahil ikaw ay ikaw.
649
00:42:47,750 --> 00:42:49,666
Gano'n si Gonker sa akin, Tay.
650
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
Si Gonker ang nag-iisa sa mundo
651
00:42:54,958 --> 00:42:57,291
na gusto ako kung sino ako.
652
00:43:02,166 --> 00:43:06,125
Anak, nag-aalala ka kay Gonker
dahil mahal mo siya at nawawala siya.
653
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
Kaya ako nag-aalala sa'yo.
654
00:43:10,458 --> 00:43:11,791
Ginawa mo lang ulit.
655
00:43:15,791 --> 00:43:19,750
'Di porke't hinahanap ko ang daan ko
ay naliligaw na ako.
656
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
Pasensya na. Hi.
657
00:43:42,541 --> 00:43:43,375
Hi.
658
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
Hi. Ikaw ba 'yong nagbibigay nito
kanina sa Hardee's?
659
00:43:46,875 --> 00:43:48,541
Oo. Nakita mo siya?
660
00:43:49,916 --> 00:43:51,208
Hindi.
661
00:43:51,291 --> 00:43:54,000
Pero nang umalis ang Tucker ko
ilang taon na ang nakalipas,
662
00:43:54,083 --> 00:43:57,750
umikot kami kasama ang kapatid niyang
si Butchie, at naamoy siya agad ni Tucker.
663
00:43:57,833 --> 00:44:00,625
Ang tingin ng iba,
naaamoy ng mga aso ang kapwa aso
664
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
bago pa maamoy ang tao.
665
00:44:02,708 --> 00:44:06,000
Siguro nagmula dati pa
no'ng panahong may mga grupo pa sila.
666
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Baka lang makatulong.
667
00:44:08,541 --> 00:44:09,750
Salamat.
668
00:44:27,250 --> 00:44:30,500
-Uy, salamat talaga.
-Nagbibiro ka ba?
669
00:44:30,583 --> 00:44:35,791
Mahal ni Yuri si Gonker.
Tiyak na maaamoy siya ni Gonk.
670
00:44:35,875 --> 00:44:38,041
Pangako, lagi siyang may tali,
671
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
at papakainin namin nang husto, ehersisyo.
672
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Ayos sa kanya ang sariwang hangin.
673
00:44:42,666 --> 00:44:45,708
Isang linggo siya pwede.
Papunta ako sa Florida hanggang tagsibol
674
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
Sige. Nawa'y bumalik kami
nang may dalawang aso.
675
00:44:48,666 --> 00:44:52,333
Sige. Magpakabait ka, Yuri.
Tulungan mo ang mga Marshall.
676
00:45:00,583 --> 00:45:05,333
IKALAWANG ARAW NG PAGHAHANAP -
18 ARAW ANG NATITIRA
677
00:45:06,541 --> 00:45:07,583
Gonker!
678
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Gonker!
679
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Gonk!
680
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
-Uy, pasensya na.
-Uy, 'musta?
681
00:45:16,916 --> 00:45:18,125
May aso kaming nawawala.
682
00:45:18,791 --> 00:45:21,750
-Nakita mo ba siya banda rito?
-Hindi.
683
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
-Salamat.
-Sige.
684
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
Gonker!
685
00:45:30,208 --> 00:45:32,666
Gonker!
686
00:45:34,875 --> 00:45:36,750
Gonker!
687
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
Gonker!
688
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Gonker!
689
00:45:42,291 --> 00:45:44,833
Gonker!
690
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Tutulong ako.
691
00:45:46,125 --> 00:45:49,041
May kaibigan ako sa hayskul,
hinahayaan akong gumawa ng kopya.
692
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Magpapaskil ako sa simbahan,
sa palengke.
693
00:45:51,291 --> 00:45:53,791
Marami ring tao sa quarry.
694
00:45:53,875 --> 00:45:56,666
Titiyakin kong may kopya
sa windshield nila pag-uwi nila.
695
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
-Salamat. Hulog ka ng langit.
-Sabihin mo sa ex ko. Sige.
696
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Eh sila kaya?
697
00:46:03,500 --> 00:46:04,666
Tiyak ka ba?
698
00:46:04,750 --> 00:46:06,875
Oo, malawak ang maaabot niyan.
699
00:46:07,625 --> 00:46:10,666
Tama. Naka-motor sila.
'Di sila dadaan sa trail.
700
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
'Di natin alam,
baka pumunta siya sa siyudad.
701
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
Sige, pero parang 'di sila
'yong tipo ng taong
702
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
lalapitan mo tungkol sa ganito.
703
00:46:18,875 --> 00:46:22,750
Anak, kung nakakahon ka,
mawawalan ka ng hininga.
704
00:46:35,500 --> 00:46:38,041
Paumanhin sa abala. Baka lang nakita n'yo
705
00:46:38,125 --> 00:46:42,250
ang aming nawawalang aso
sa mga biyahe n'yo.
706
00:46:42,958 --> 00:46:45,041
Dalawang araw na siyang nawawala sa trail.
707
00:46:45,125 --> 00:46:50,125
Kung 'di namin mahanap sa loob ng 18 araw
at mabigyan ng gamot, baka mamatay siya.
708
00:46:50,208 --> 00:46:51,666
Siya si Gonker.
709
00:46:52,875 --> 00:46:55,416
-Gonkers?
-Gonker. Walang S.
710
00:46:56,250 --> 00:46:57,791
Isang aso lang.
711
00:47:00,708 --> 00:47:01,583
Gon-ker.
712
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Ang bobong pangalan.
713
00:47:07,458 --> 00:47:09,625
Binigyan ko ang aso ko
ng bobong pangalan dati.
714
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
Macaroni.
715
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
Oo.
716
00:47:16,208 --> 00:47:18,333
Limang taon siya nang lumabas ng bakuran.
717
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
'Di na bumalik.
718
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
Napapanaginipan ko pa rin siya.
719
00:47:26,666 --> 00:47:29,166
Ano'ng nangyari sa aso n'yo? Pa'no nawala?
720
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
'Di ko siya nilagyan ng tali, kaya…
721
00:47:34,625 --> 00:47:35,500
kasalanan ko.
722
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Patawarin mo ang sarili mo.
723
00:47:46,541 --> 00:47:49,458
Pinahirapan ko ang sarili ko
nang ilang taon dahil kay Macaroni.
724
00:47:50,833 --> 00:47:52,041
Walang maitutulong sa'yo.
725
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
Gano'n din kay Gonkers.
726
00:47:54,875 --> 00:47:55,708
Gonker.
727
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
May mga kagrupo kami palibot sa coast.
728
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
Titiyakin naming nagmamatyag
ang bawat Azriel's Knight.
729
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Salamat.
730
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
At salamat sa lahat ng Knight.
731
00:48:12,041 --> 00:48:13,541
Oo, salamat.
732
00:48:21,958 --> 00:48:25,125
Walang aso. Ang susunod na motel
ay mahigit 30 milya ang layo,
733
00:48:25,208 --> 00:48:28,458
at sabi sa website nila,
walang alaga na higit sa 15 pounds.
734
00:48:28,958 --> 00:48:31,875
Sige, ilagay natin ang mangkok niya
sa bag mo.
735
00:48:32,750 --> 00:48:34,375
Hindi, sabi nila walang aso.
736
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
Oo. Para sa munting tao
ang mga munting batas.
737
00:48:37,250 --> 00:48:39,958
-Ang multa ay $300.
-Tara.
738
00:48:41,250 --> 00:48:43,208
Ang mga sinaunang mangangalakal
sa Silk Road
739
00:48:43,291 --> 00:48:45,583
ay tumitigil sa mga campground
papunta sa Silangan.
740
00:48:45,666 --> 00:48:49,041
-Alam kung anong tawag nila sa campground?
-Holiday Inn na bawal ang aso?
741
00:48:49,125 --> 00:48:50,333
Caravansary.
742
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Hindi lang pinapayagan
ang mga camel sa loob,
743
00:48:53,166 --> 00:48:55,875
Sinasalubong pa at
binabantayan ng mga bantay.
744
00:48:55,958 --> 00:48:59,625
Isa tayong caravansary,
kaya dapat nila tayong salubungin.
745
00:48:59,708 --> 00:49:01,250
Tara. Sige.
746
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Ilagay mo ang damit.
747
00:49:03,708 --> 00:49:06,333
-Ano ito, Scooby-Doo?
-Bilis, mabigat siya.
748
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
Sige, aabalahin ko ang front desk
habang pumupuslit ka,
749
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
at magkita tayo sa elevator.
750
00:49:15,458 --> 00:49:16,875
Umpisahan na natin.
751
00:49:19,166 --> 00:49:23,083
-'Di ako magbabayad ng multa.
-Siyempre hindi. Kailangan ng pera do'n.
752
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
Hello.
753
00:49:26,958 --> 00:49:28,750
Nasa masamang tao ang aso mo.
754
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Sino ito?
755
00:49:31,458 --> 00:49:34,416
Nasa kapitbahay kong si Claude.
Marami siyang hayop.
756
00:49:34,500 --> 00:49:36,500
Walang nakakaalam
ng ginagawa niya sa kanila.
757
00:49:36,583 --> 00:49:40,625
Marami akong nakikitang aso
na pumapasok, pero walang lumalabas.
758
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
'Di ko maintindihan.
Sinasaktan daw no'ng tao 'yong mga hayop?
759
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
'Yon ang sabi niya.
Tumawag tayo sa pulis.
760
00:49:46,000 --> 00:49:47,333
At ano ang sasabihin?
761
00:49:47,416 --> 00:49:49,750
'Di sila papasok ng bahay
dahil sa akusasyon.
762
00:49:49,833 --> 00:49:53,125
Dapat may probable cause para sa warrant,
at walang sapat na ebidensya.
763
00:49:54,791 --> 00:49:56,875
Intro sa Constitutional Law, B-plus.
764
00:49:56,958 --> 00:50:00,750
Kakausapin namin 'yong tao
at tingnan natin kung ano'ng susunod.
765
00:50:00,833 --> 00:50:03,458
-May address ba tayo?
-Tinext ko kay Fielding.
766
00:50:03,541 --> 00:50:06,333
Tsaka, Fields, ilabas mo ang balita
767
00:50:06,416 --> 00:50:08,833
sa bago kong Twitter
at Instagram handle.
768
00:50:08,916 --> 00:50:12,708
'Yon ay @RealGonker and @FindGonker.
769
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Mag-ingat kayo dito sa Claude na ito ha.
770
00:50:15,333 --> 00:50:16,958
Baka mamamatay-tao siya.
771
00:50:17,041 --> 00:50:20,625
Tama ka. Kaya si Fielding
ang ilalagay ko sa pinto sa harap.
772
00:50:21,125 --> 00:50:22,291
Magaling.
773
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
Mag-ingat kayo. Seryoso ako.
774
00:50:24,416 --> 00:50:25,250
Paalam.
775
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
Lahat ng papeles ko ay bago.
776
00:50:27,208 --> 00:50:30,916
Lisensyado ako bilang non-profit na
pansamantalang tirahan ng mga nasa kalye.
777
00:50:31,000 --> 00:50:34,750
Pasensya na. Tumawag sa'kin ang asawa ko
at sinabing tingnan ko.
778
00:50:35,250 --> 00:50:37,083
'Di ito ang unang beses na nangyari ito.
779
00:50:37,166 --> 00:50:41,333
'Yong tumawag, si Gng. Banner,
98 na at medyo nag-uulyanin.
780
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
Ilang beses nang ipinaliwanag sa kanya,
pero nakakalimutan niya.
781
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
-Pero tama naman ang puso niya.
-Oo naman.
782
00:50:47,083 --> 00:50:50,041
-Pasensya na't naabala ka.
-'Di mo ako inaabala.
783
00:50:50,125 --> 00:50:54,083
Ganito, bahagi ako ng komunidad
sa animal rescue.
784
00:50:54,166 --> 00:50:56,750
Isa-scan ko ito, ha?
Sisimulan kong ikalat.
785
00:50:56,833 --> 00:51:00,958
Marami tayong kasama na tuwing Sabado't
Linggo ay naghahanap ng mga ligaw.
786
00:51:01,041 --> 00:51:03,916
-Dapat nilang malaman 'yong kay Gonker.
-Salamat.
787
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Salamat.
788
00:51:05,083 --> 00:51:06,041
Ayos ka lang?
789
00:51:06,625 --> 00:51:08,000
Oo
790
00:51:08,958 --> 00:51:13,291
Umaasa lang ako na narito siya,
pero umasa na lang tayo ng himala.
791
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
IKAWALONG ARAW NG PAGHAHANAP -
12 ARAW ANG NATITIRA
792
00:51:44,000 --> 00:51:46,083
Magaling. May calories ka na.
793
00:51:48,625 --> 00:51:53,208
Iniisip ko ngayon, pumunta tayo sa Elkton.
794
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Elkton.
795
00:51:55,166 --> 00:51:57,833
-Medyo malayo 'yon.
-Wala tayong magagawa.
796
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
-Gaya nga ng sabi natin,
kakaibang aso si Gonker.
797
00:52:01,166 --> 00:52:03,916
'Yong tindi ng paghahanap mo sa kanya,
gano'n din siya sa'yo.
798
00:52:05,416 --> 00:52:07,625
Hi. Pasensya na sa abala.
799
00:52:08,208 --> 00:52:11,125
Nakita n'yo ba ang asong ito?
800
00:52:11,208 --> 00:52:13,375
Talagang nakita namin
dahil aso namin siya.
801
00:52:13,458 --> 00:52:15,625
Teka. Kayo ang mga Marshall?
802
00:52:15,708 --> 00:52:17,625
'Yon ang sabi sa mailbox. At ikaw ay?
803
00:52:17,708 --> 00:52:18,666
Tracy.
804
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
'Di ako makapaniwala.
805
00:52:20,208 --> 00:52:24,208
Kahapon ko lang nabasa
ang tungkol sa inyo, at nalungkot ako.
806
00:52:24,791 --> 00:52:26,958
Kaya pinamimigay ko ito
habang nagha-hike ako.
807
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
Ang bait mo naman.
808
00:52:28,625 --> 00:52:32,125
Wow, nakatulong talaga ang Virginia Sun.
809
00:52:32,208 --> 00:52:35,291
Sun? Hindi, nabasa ko sa Roanoke Times.
810
00:52:35,375 --> 00:52:37,583
-Pwedeng patingin ng flyer?
-Oo naman.
811
00:52:40,291 --> 00:52:43,875
Mula sa Associated Press ito.
Pang-buong bansa na si Gonker.
812
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
-Hello, si Ginny Marshall ito.
-Ginny, si Alex Olsen ito.
813
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
Nakita ko 'yong article tungkol sa aso mo
sa Duluth News Tribune.
814
00:52:52,041 --> 00:52:54,166
May Saint Bernard ako
na may Addison's disease.
815
00:52:54,750 --> 00:52:58,333
Gusto kong ipaalam na may mga pagkain
na pwede n'yong iwan para kay Gonker,
816
00:52:58,416 --> 00:53:01,000
na kung makikita niya,
makakatulong sa kundisyon niya.
817
00:53:01,083 --> 00:53:03,750
Para dagdagan ng ilang araw
ang bisa ng gamot.
818
00:53:03,833 --> 00:53:05,000
BILL$YDNEY:
BILIS GONKER!!
819
00:53:05,083 --> 00:53:06,458
/-\MELIA@905:
LABLAB <3!!
820
00:53:07,291 --> 00:53:10,750
Hello, si Ginny Marshall ito.
Pwede paulit pa nang minsan?
821
00:53:10,833 --> 00:53:14,291
Rhodesian. Rhodesian Ridgeback.
822
00:53:14,375 --> 00:53:15,875
Mahusay silang maghanap.
823
00:53:15,958 --> 00:53:19,833
Pero 'pag naghahabol siya,
may paraan ako para makauwi siya.
824
00:53:19,916 --> 00:53:22,666
Kumuha ka ng kahit ano
na may amoy ng anak mo.
825
00:53:22,750 --> 00:53:24,291
Ilagay mo sa labas.
826
00:53:24,375 --> 00:53:26,708
Aabot ang amoy hanggang sampung milya.
827
00:53:29,166 --> 00:53:32,708
Sobrang dami ng tawag. May tumatawag
mula sa iba't ibang sulok ng mundo
828
00:53:32,791 --> 00:53:34,333
na may mga tip sa paghahanap,
829
00:53:34,416 --> 00:53:37,250
paano yayain palabas ng kakahuyan,
paano mahanap ang amoy mo.
830
00:53:37,333 --> 00:53:40,625
-Tingin ko 'di kailangan ng tulong do'n.
-Ibig sabihin?
831
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
Amoy patchouli musk ka.
832
00:53:45,000 --> 00:53:46,791
Naamoy mo ba ang cologne mo?
833
00:53:47,291 --> 00:53:50,333
-Mukhang nagkakaayos kayo ah.
-Stockholm syndrome.
834
00:53:50,416 --> 00:53:53,083
Nilagay ko sa isang Google doc
lahat ng mga tip,
835
00:53:53,166 --> 00:53:55,666
at sh-in-are ko sa inyo.
Nagpadala ako ng link.
836
00:53:55,750 --> 00:53:58,416
Kilala ko ang boses mo,
pero imposibleng ikaw ang nanay ko.
837
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
Nakakatawa.
838
00:54:01,583 --> 00:54:03,833
Gonker!
839
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Gonker!
840
00:54:16,750 --> 00:54:19,625
-Grabe, ang ganda rito.
-Alam ko.
841
00:54:20,916 --> 00:54:23,958
Dinala ko sa trail nang ilang beses
'yong mga bata sa youth center.
842
00:54:24,958 --> 00:54:26,041
Sa isang sapa.
843
00:54:26,625 --> 00:54:27,583
Nag-kayak maghapon.
844
00:54:29,875 --> 00:54:32,250
-Nagustuhan nila.
-Mukhang ikaw rin.
845
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Oo.
846
00:54:41,208 --> 00:54:45,958
Baka isipin mong kalokohan o ano, pero…
847
00:54:48,416 --> 00:54:51,750
iniisip kong magtrabaho sa gano'ng aspeto.
848
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Ano'ng ginagawa?
849
00:54:55,083 --> 00:54:56,291
Alam mo na,
850
00:54:57,333 --> 00:55:00,166
mga outdoor tour,
sa kalikasan, mga gano'n.
851
00:55:01,083 --> 00:55:02,375
May kabuhayan ba sa gano'n?
852
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
'Di ko alam.
853
00:55:07,791 --> 00:55:08,708
Naisip ko lang.
854
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Uy!
855
00:55:16,250 --> 00:55:17,333
Ayos ka lang?
856
00:55:20,333 --> 00:55:22,125
Oo, may mga paltos lang.
857
00:55:22,208 --> 00:55:24,916
Kalahating milya pa ang rest stop.
Pahinga muna kaya tayo?
858
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
Hindi, magpatuloy tayo.
May dalawang linggo na lang siya.
859
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
Kaya lalo ka dapat malakas.
860
00:55:33,250 --> 00:55:35,958
Malawak pa ang sasakupin natin. Sige na.
861
00:55:49,166 --> 00:55:51,833
Uy. Kausapin natin sila.
862
00:55:52,500 --> 00:55:55,833
Oo, may mga flyer ako
at saulado ko ang kwento, kaya…
863
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Sasama ka ba?
864
00:56:02,208 --> 00:56:04,750
Baka ikaw na lang. Mukhang kauri mo sila.
865
00:56:05,916 --> 00:56:08,416
Kung nakakahon ka,
mawawalan ka ng hininga.
866
00:56:10,333 --> 00:56:11,583
Nakikinig na pala siya.
867
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
Mauubusan ka ng hangin.
868
00:56:23,708 --> 00:56:26,083
Mali 'yong ginagamit n'yo.
869
00:56:26,166 --> 00:56:29,166
'Pag bumabaluktot nang ganito ito,
masyadong basa.
870
00:56:30,541 --> 00:56:31,875
Kung hindi mababali,
871
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
hindi masusunog.
872
00:56:34,916 --> 00:56:36,000
Kaya kailangan n'yo…
873
00:56:37,708 --> 00:56:38,958
ng mas maraming ganito.
874
00:56:42,416 --> 00:56:43,416
Tingnan n'yo.
875
00:56:45,791 --> 00:56:47,791
Ganyan magpaapoy.
876
00:56:48,666 --> 00:56:50,666
Puno ka ng kaalamang pang-tatay.
877
00:56:52,000 --> 00:56:54,666
Ewan. Kung anak ko ang tatanungin,
puno raw ako ng ano.
878
00:56:56,208 --> 00:56:58,375
-Astig siya.
-Fielding?
879
00:56:58,458 --> 00:56:59,666
Oo, pare.
880
00:56:59,750 --> 00:57:02,916
Naglalakbay, naghahanap
sa kanyang matalik na kaibigan.
881
00:57:03,000 --> 00:57:05,375
May pwersa siya ng pag-ibig
na mahirap makita sa iba.
882
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Parang kayong dalawa
ay nasa epic na paglalakbay.
883
00:57:07,791 --> 00:57:08,750
Parang quest.
884
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
-Isang epic quest.
-Yo.
885
00:57:10,458 --> 00:57:12,583
Isang vision quest, parang pelikula.
886
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Matthew Modine, Madonna,
887
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
kumakanta sa
Pennsylvania Appalachian bar? Hindi?
888
00:57:21,500 --> 00:57:23,833
Kaya lalong astig ang ginagawa n'yo.
889
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
Ilang tatay ang magte-trail
para sa anak nila.
890
00:57:26,833 --> 00:57:30,750
Oo. 'Yong akin, tingin niya
kalokohan ang lahat ng ginagawa ko,
891
00:57:30,833 --> 00:57:34,250
parang pagsusulat ng musika o mga play ko.
892
00:57:34,333 --> 00:57:36,916
Tingin ko hindi gano'n. Mahal ka niya.
893
00:57:37,583 --> 00:57:40,583
Walang pera sa
pagsusulat ng mga play at musika.
894
00:57:40,666 --> 00:57:43,375
Wala ring health care.
Kaya nag-aalala siya.
895
00:57:43,458 --> 00:57:45,000
Gano'n talaga ang mga tatay…
896
00:57:45,916 --> 00:57:46,791
kami ay nag-aalala.
897
00:57:48,458 --> 00:57:51,625
G. Marshall, kaming lahat
ay ipinanganak ng 2000.
898
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Mga unang tao ng bagong milenyo.
899
00:57:54,458 --> 00:57:56,041
Sa bagong teknolohiya,
900
00:57:56,125 --> 00:57:59,250
mas malamang na mabubuhay kami
nang higit sa 100 kaysa bago 40.
901
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
Ano'ng pinagkaiba kung
'pag mamamatay na kami,
902
00:58:01,541 --> 00:58:04,541
may 54 o 53 taon kami sa trabaho?
903
00:58:04,625 --> 00:58:06,791
Kung mamatay kami nang mas kaunti ang pera
904
00:58:06,875 --> 00:58:10,125
pero mas maraming karanasan at kaalaman
para ipamana sa mga anak?
905
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
May mga taong alam nila ang gusto nila.
906
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
May ibang hindi,
tulad namin ng mga kaibigan ko.
907
00:58:15,750 --> 00:58:18,375
Sa dulo ng lahat,
lahat tayo naglalakad lang sa trail.
908
00:58:18,458 --> 00:58:23,375
May ilan lang sa atin na gustong
magtagal nang unti bago lumabas.
909
00:58:23,458 --> 00:58:24,416
'Yon lang.
910
00:58:27,000 --> 00:58:31,625
Tingin ko, ilang beses nang sinasabi
ng anak ko 'yang ganyan sa akin.
911
00:58:33,041 --> 00:58:35,000
Ewan pero ngayon ko lang narinig.
912
00:58:36,583 --> 00:58:38,166
Kasi 'di mo ako anak.
913
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
Sige. Maganda ang nangyari kanina.
914
00:58:47,125 --> 00:58:49,583
Isa pang araw na walang aso.
915
00:58:50,166 --> 00:58:53,166
May mga 'di tayo kilala
pero kilala na si Gonker.
916
00:58:53,250 --> 00:58:57,583
May kaya lang lakbayin ang aso,
at nauunahan na siya ng kwento.
917
00:58:57,666 --> 00:59:00,125
Kaya maganda ito. Maniwala ka.
918
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Talaga? Ulit?
919
00:59:08,041 --> 00:59:09,291
Talaga? Sige.
920
00:59:12,541 --> 00:59:15,416
Kaya 'di ako masyado makapagpahinga.
921
00:59:15,500 --> 00:59:18,916
Nasanay akong kasama si Gonker,
'di ako makatulog nang wala siya.
922
00:59:19,000 --> 00:59:22,500
-Eh 'di sa'yo na ito.
-Hindi, tingin ko gusto ka niya.
923
00:59:24,750 --> 00:59:26,291
Ayaw tumigil sa kakakilos.
924
00:59:28,375 --> 00:59:29,250
Pwedeng tumigil ka?
925
00:59:31,958 --> 00:59:33,541
Tingnan natin kung pwedeng ganito.
926
00:59:34,791 --> 00:59:36,541
Tandaan mo, maganda ang araw na ito.
927
01:00:31,541 --> 01:00:32,500
Ayos lang.
928
01:00:34,833 --> 01:00:35,791
Ayos lang ako.
929
01:00:46,333 --> 01:00:49,291
ARAW LABING-APAT NG PAGHAHANAP -
6 NA ARAW ANG NATITIRA
930
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
-Sapat ang tubig mo?
-Oo.
931
01:00:51,166 --> 01:00:52,833
-Pagkain?
-PowerBar at beef jerky.
932
01:00:52,916 --> 01:00:54,958
-Kakainin mo talaga 'yon?
-Oo.
933
01:00:55,041 --> 01:00:58,958
Magaling. 'Di masama ang intensyon
ng sasabihin ko pero mukhang kang tae.
934
01:00:59,041 --> 01:01:01,958
-Salamat.
-Sa Spotswood ka hanggang…
935
01:01:02,041 --> 01:01:03,250
-Sa main trail.
-Tama.
936
01:01:03,333 --> 01:01:05,791
-Magtagpo sa parking lot sa…
-Browns Gap. Kuha ko.
937
01:01:05,875 --> 01:01:09,666
Mga sampung oras siguro ng paglalakad,
at magkita tayo mamayang gabi.
938
01:01:09,750 --> 01:01:11,583
-Mag-ingat ka.
-Ayos lang ako. Pangako.
939
01:01:14,333 --> 01:01:15,166
Kita-kits.
940
01:01:16,958 --> 01:01:17,875
Magpakabait ka.
941
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
Oji?
942
01:01:41,625 --> 01:01:42,791
Oji?
943
01:01:46,916 --> 01:01:48,208
Oji?
944
01:01:58,333 --> 01:01:59,166
Nasaan si Oji?
945
01:02:03,583 --> 01:02:05,625
Kailangan mong maging matanda
tungkol dito.
946
01:02:06,708 --> 01:02:10,958
Nakawala si Oji at tumakbo sa Fulton.
Nasagasaan siya ng kotse.
947
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
'Di siya nabuhay.
948
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
Ikinalulungkot ko. Alam kong
mahal mo siya, pero ang buhay ay ganyan.
949
01:02:21,625 --> 01:02:26,541
Sinabi ko sa tatay mo na malaking isyu
sa iyo ito. Patunayan mong mali ako.
950
01:02:26,625 --> 01:02:28,375
Ipakita mong hindi mo ito dadalhin
951
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
at may gantimpala kang isang araw
ng pamimili sa Josie's Botique.
952
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Kasi 'di na siya babalik
kahit gaano ka pa umiyak.
953
01:02:35,125 --> 01:02:37,583
Kaya ba't ka pa magsasayang ng luha, ha?
954
01:03:07,250 --> 01:03:08,916
Diyos ko, tinakot mo ako.
955
01:03:09,458 --> 01:03:12,458
-Na-miss kita.
-Na-miss din kita. Grabe ang linggong ito.
956
01:03:14,125 --> 01:03:15,791
Nabalik na si Yuri kay Earl,
957
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
at sabik na akong maligo
na may regular na sabon.
958
01:03:20,583 --> 01:03:21,416
Pusta ko.
959
01:03:24,083 --> 01:03:27,416
Huli akong nakakita ng ganito
nang nagma-math si Russell Crowe.
960
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Nakikinig ako sa podcast
961
01:03:29,083 --> 01:03:32,166
ng mga Bushman sa Kalahari
kung paano sila nangangaso ng antelope,
962
01:03:32,250 --> 01:03:35,791
at iniisip ko na baka may makopya tayo.
963
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
-Oo naman.
-Oo.
964
01:03:37,041 --> 01:03:38,541
Naglagay ako ng mga tracker
965
01:03:38,625 --> 01:03:41,666
kung saan daw nila nakita si Oji
pero mali ang deskripsyon,
966
01:03:41,750 --> 01:03:45,000
pero kung may pattern pala
sa kanyang galaw, baka makasunod tayo.
967
01:03:45,083 --> 01:03:48,458
-Baka mali lang sila nang pagkakasabi.
-Pwede rin 'yon.
968
01:03:48,541 --> 01:03:51,500
Tsaka may isa pa.
Baka akala mo baliw na ako.
969
01:03:52,000 --> 01:03:53,375
-Mga psychic sa hayop.
-Sige.
970
01:03:53,916 --> 01:03:55,750
-Ano?
-Nag-aalala ako sa'yo.
971
01:03:56,708 --> 01:03:59,208
Ayos lang ako. Ang dami lang impormasyon
na pumapasok,
972
01:03:59,291 --> 01:04:00,791
at sinusubukan kong kunin lahat.
973
01:04:00,875 --> 01:04:02,625
-'Di siya si Oji.
-Sinusubukan ko lang…
974
01:04:03,583 --> 01:04:05,458
-Ano?
-Hindi si Oji si Gonker.
975
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
Alam ko. Wala itong kinalaman kay Oji.
976
01:04:09,583 --> 01:04:12,000
'Wag mong idiin ang sarili mo.
977
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
Ano lang…
978
01:04:17,500 --> 01:04:20,125
Parang nauulit lang ang lahat.
979
01:04:22,916 --> 01:04:28,250
Nangako ako na hindi na ulit ako
magpapahalaga sa isang aso, pero heto ako.
980
01:04:30,041 --> 01:04:31,833
Basag na naman ang puso.
981
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
Ganito…
982
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
pangako, hindi na mauulit.
983
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
Mahahanap natin siya.
984
01:04:40,333 --> 01:04:42,541
-Lagi mong sinasabi 'yan.
-Alam ko.
985
01:04:43,666 --> 01:04:44,916
Dahil naniniwala ako.
986
01:05:03,708 --> 01:05:06,583
Si Fielding ito. Pasensya't
'di ko nasagot. Mag-iwan ng mensahe.
987
01:05:06,666 --> 01:05:10,000
Talagang nag-aalala na'ko
at sobrang nababahala.
988
01:05:10,083 --> 01:05:12,250
Mga 40 minuto ka na dapat narito.
989
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Pupunta ako sa ibang mga trailhead.
990
01:05:14,833 --> 01:05:17,750
Kung mauwi ka rito,
dito ka lang kasi babalik ako.
991
01:05:19,333 --> 01:05:22,416
-Ba't 'di niya sinasagot?
-Mahina ang signal sa trail.
992
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Maaaring wala nang baterya o…
993
01:05:24,583 --> 01:05:25,500
O ano?
994
01:05:26,791 --> 01:05:29,833
Buto't balat ang bata.
'Di pa siya nakakain. 'Di siya natutulog.
995
01:05:29,916 --> 01:05:32,083
Madilim na. Pagod siya.
Sana 'di siya nasaktan.
996
01:05:32,166 --> 01:05:34,916
Akyat baba ako sa trail na ito.
Dalawang oras na siyang huli.
997
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
Dapat tumawag ka kaagad.
998
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
Ayaw kong mag-alala ka.
999
01:05:39,000 --> 01:05:40,791
Gano'n? Kumusta naman?
1000
01:05:40,875 --> 01:05:44,625
Nawalan na tayo ng aso sa kakahuyang ito.
Ngayon pati anak natin?
1001
01:05:45,208 --> 01:05:46,041
Saglit lang.
1002
01:05:46,791 --> 01:05:48,250
Nahanap ko na! Tawag ako ulit.
1003
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Fielding.
1004
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
Saan ka galing?
1005
01:06:02,875 --> 01:06:04,375
Hinahanap ko ang aso ko.
1006
01:06:06,166 --> 01:06:07,000
Halika.
1007
01:06:12,208 --> 01:06:14,291
-Ingat sa sakong.
-Alam ko. Handa ka na?
1008
01:06:15,333 --> 01:06:16,541
Tingnan mo.
1009
01:06:18,875 --> 01:06:20,583
Sige.
1010
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Dalawampu't apat na milya sa 12 oras.
1011
01:06:24,583 --> 01:06:26,916
Sa baku-bakong daan, paakyat, pababa.
1012
01:06:27,000 --> 01:06:30,708
-Pinupwersa mo masyado.
-Dapat ko pang mas lawakan.
1013
01:06:32,208 --> 01:06:33,333
Kailangan ako ni Gonker.
1014
01:06:38,166 --> 01:06:40,125
Naaalala mo no'ng isang araw
tinatanong mo
1015
01:06:40,208 --> 01:06:42,416
kung pinagmamalaki ko ba
kung pa'no ka mamuhay,
1016
01:06:42,500 --> 01:06:43,750
manamit at magpasya?
1017
01:06:43,833 --> 01:06:45,500
-Uy, Tay.
-'Di mo ako pinasagot.
1018
01:06:45,583 --> 01:06:48,833
-Ayos lang tayo. 'Di kailangang gawin.
-Uy, hindi.
1019
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Makinig ka lang saglit, ha? Pakiusap.
1020
01:06:52,875 --> 01:06:54,958
'Di ko pwede ipagmalaki
kung pa'no ka manamit.
1021
01:06:55,708 --> 01:07:01,000
Ha? 'Di kung pa'no ka tumira sa cabin
o kahit ano pa dahil mga bagay lang sila.
1022
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
'Di 'yon ang pinagmamalaki ng mga ama.
1023
01:07:05,791 --> 01:07:07,625
Ipinagmamalaki ko ang ugali mo.
1024
01:07:08,625 --> 01:07:12,416
'Yong ugali na laging mabait sa lahat.
1025
01:07:14,541 --> 01:07:15,375
Masaya 'yon.
1026
01:07:16,708 --> 01:07:17,583
Nakakatawa.
1027
01:07:19,458 --> 01:07:20,375
Mapagmahal.
1028
01:07:20,458 --> 01:07:24,250
'Yong ugali na magliligtas ng tuta
at bibigyan ito ng tahanan.
1029
01:07:24,333 --> 01:07:28,791
'Yong ugali na lalakad magdamag nang pilay
1030
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
bago sumuko sa minamahal nito.
1031
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Kaya…
1032
01:07:34,875 --> 01:07:38,958
tinatanong mo ako kung pinagmamalaki kita.
Matagal na kitang pinagmamalaki.
1033
01:07:42,458 --> 01:07:44,333
'Di ko alam kung paano hindi gawin 'yon.
1034
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Mahal kita, Tay.
1035
01:07:56,708 --> 01:07:57,833
Mahal din kita.
1036
01:08:08,291 --> 01:08:10,458
Dalawampu't apat na milya? Grabe naman.
1037
01:08:10,541 --> 01:08:14,791
'Yon ang sinabi ko sa kanya.
Ayaw makinig. Determinado siya.
1038
01:08:15,750 --> 01:08:16,666
At ikaw?
1039
01:08:16,750 --> 01:08:18,458
Si Fielding na ang compass ko.
1040
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
Kung saan niya gusto,
1041
01:08:21,708 --> 01:08:22,625
doon kami.
1042
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
Mag-ingat kayo. Mahal kita.
1043
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Mahal kita.
1044
01:08:35,333 --> 01:08:39,083
-Paubos na ang pagkain ng aso.
-Kukuha tayo sa bayan. Pagabi na.
1045
01:08:40,041 --> 01:08:42,791
Paano kung dumating siya sa trail
nang gabi at wala tayo?
1046
01:08:43,291 --> 01:08:46,958
Sinabi ng mga eksperto sa nanay mo
na kung malapit siya, maaamoy ka niya.
1047
01:08:47,041 --> 01:08:49,875
Tingin ko 'di pa tayo nakalapit.
1048
01:08:50,916 --> 01:08:53,625
-'Wag mawalan ng pag-asa.
-Mahirap hindi mawalan.
1049
01:08:55,416 --> 01:08:56,500
Gonker!
1050
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Hello?
1051
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Sino'ng naghahanap kay Gonker?
1052
01:09:02,208 --> 01:09:03,208
Ako.
1053
01:09:04,708 --> 01:09:05,541
Fielding!
1054
01:09:06,500 --> 01:09:07,916
-Nate?
-Pare!
1055
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Diyos ko.
1056
01:09:13,875 --> 01:09:17,291
Ano'ng ginagawa mo sa labas ng trail?
Baka naligaw ka na, napatay.
1057
01:09:17,375 --> 01:09:20,833
Alam ko. Muntik na nga.
Makinig ka. 'Di ko intensyon.
1058
01:09:20,916 --> 01:09:24,041
'Di ako mahusay
sumunod sa mga marker na ito.
1059
01:09:24,125 --> 01:09:29,291
Gumawa sila dapat ng totoong sign.
'Yon bang, "Naroon ang trail."
1060
01:09:29,375 --> 01:09:32,125
-Dude, ano'ng ginagawa mo rito?
-Hinahanap ang aso natin.
1061
01:09:32,208 --> 01:09:36,125
Sabi mo nagsimula kayo sa norte.
Sa south ako, tapos pataas.
1062
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
Dinala ko ang tungkod ko
para sa paglakad.
1063
01:09:38,375 --> 01:09:40,583
May mga donut ako.
Baka lang maamoy sila ni Gonk.
1064
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
May kakaiba sa donut. Alam n'yo ba
kung ano pa ang may gusto ng donut?
1065
01:09:44,125 --> 01:09:47,000
Lahat ng pesteng ibon
sa estado ng Virginia
1066
01:09:47,083 --> 01:09:51,125
dahil nilapa, tinuka at inatake ako, at…
1067
01:09:51,208 --> 01:09:53,125
Ang ibig kong sabihin, ba't narito ka?
1068
01:09:56,500 --> 01:09:57,666
Kasalanan ko.
1069
01:10:00,458 --> 01:10:04,375
Ako 'yong nagturo kay Gonker do'n sa fox,
kaya kasalanan ko.
1070
01:10:06,750 --> 01:10:09,583
Patawad, pare. 'Di ko sinadya.
Alam mong mahal ko siya.
1071
01:10:09,666 --> 01:10:11,500
-Alam kong mahal mo siya…
-Nate.
1072
01:10:12,583 --> 01:10:13,625
Kahit kailan,
1073
01:10:14,625 --> 01:10:16,625
kahit sandali, 'di kita sinisi.
1074
01:10:19,416 --> 01:10:20,375
Kahit kailan.
1075
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Sana nalaman ko agad
1076
01:10:26,041 --> 01:10:28,708
kasi bugbog sarado ako sa mga uwak na ito.
1077
01:10:28,791 --> 01:10:31,208
Sige. May ideya ako.
1078
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
-Saan siya papunta?
-'Di ko alam.
1079
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
-Masaya akong makita ka.
-Bitawan mo ako.
1080
01:10:36,291 --> 01:10:37,333
Alam kong mahal mo ako.
1081
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Diyos ko.
1082
01:10:43,625 --> 01:10:44,458
Diyos ko.
1083
01:10:46,916 --> 01:10:47,750
Ang sarap.
1084
01:10:50,583 --> 01:10:51,458
Diyos ko.
1085
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
'Di ka ba nila pinakain
sa psych department, Nate?
1086
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
Parang pagkain para sa kaluluwa sila eh.
1087
01:11:01,083 --> 01:11:03,208
Iniisip kong lumabas
at pumunta sa Wall Street.
1088
01:11:03,291 --> 01:11:07,208
Wow. Paano ang pagiging
dalubhasang pilosopo?
1089
01:11:07,708 --> 01:11:10,833
Mahilig ako sa kapitalismo.
May pabuya ako sa pagiging matapang,
1090
01:11:10,916 --> 01:11:14,583
at mayroon din sa pagiging matalino
at pag-iisip nang kakaiba.
1091
01:11:14,666 --> 01:11:17,291
Henry Rollins.
Isa siyang dalubhasang pilosopo.
1092
01:11:17,375 --> 01:11:19,708
O baka maging magsasaka ako o ano.
1093
01:11:19,791 --> 01:11:22,583
-Ewan. Iniisip ko pa.
-Kakaiba ka, Nate.
1094
01:11:23,541 --> 01:11:26,333
At gusto ko 'yan.
Sige, punta lang ako sa banyo.
1095
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
Mukhang maganda ang mood ni Papa ah.
1096
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
Kumusta kayong dalawa sa panahong ito?
1097
01:11:35,875 --> 01:11:39,666
Maganda. Mukhang nagkasundo na kami.
1098
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
-Pwedeng linisin ito?
-Oo, salamat.
1099
01:11:42,083 --> 01:11:43,041
Salamat.
1100
01:11:43,625 --> 01:11:45,791
-'Di mo ginalaw ang burger mo.
-Alam ko.
1101
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Salamat.
1102
01:11:49,083 --> 01:11:50,416
Ano'ng mayro'n?
1103
01:11:51,083 --> 01:11:53,041
'Wag mong tanungin 'pag nariyan si Tay.
1104
01:11:53,125 --> 01:11:53,958
Sige.
1105
01:11:54,041 --> 01:11:56,583
Parang may tama lang ang tiyan ko.
1106
01:11:56,666 --> 01:11:59,041
-No'ng huling semester pa ng eskwela 'yan.
-Alam ko.
1107
01:11:59,708 --> 01:12:02,416
Ipatingin mo 'yan. Baka kung ano na.
1108
01:12:02,500 --> 01:12:05,916
-Beer pa?
-Ayaw ko na. Ako ang magmamaneho.
1109
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Isa pang tubig.
1110
01:12:07,875 --> 01:12:11,833
Tsaka baka pwedeng pakisabit ito
sa may pinto o sa board.
1111
01:12:11,916 --> 01:12:13,875
Kung hindi pwede, ayos lang.
1112
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
Nawawala ang aso mo?
1113
01:12:15,708 --> 01:12:17,958
Grabe. Ang cute niya!
1114
01:12:18,958 --> 01:12:21,541
-Pwede naman. Ako ang gagawa.
-Salamat. Talaga.
1115
01:12:21,625 --> 01:12:23,625
"Ayaw ko na. Ako ang magmamaneho."
1116
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Ako si Little Bo-Peep
at nawala ang tuta ko
1117
01:12:28,583 --> 01:12:31,541
-Pasensya na, hayskul ba ito?
-'Wag mo pansinin.
1118
01:12:31,625 --> 01:12:34,375
Saan kaya nagpunta ang aking munting aso?
1119
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Saan na kaya siya?
1120
01:12:36,958 --> 01:12:40,166
Kayong mga laki sa layaw na estudyante
na pumupunta sa trail.
1121
01:12:40,250 --> 01:12:44,458
'Di n'yo alam ang ginagawa n'yo.
Kaya nawala ang bobo niyong aso.
1122
01:12:44,541 --> 01:12:47,375
Hoy, 'di maganda
ang isa't kalahating linggo ko.
1123
01:12:48,375 --> 01:12:52,041
-Kaya manahimik kayong dalawang ugok.
-'Wag…
1124
01:12:52,125 --> 01:12:53,083
Sige.
1125
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Diyos ko.
1126
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
May sinasabi ka?
1127
01:12:58,625 --> 01:12:59,791
Sabihin mo sa mukha ko.
1128
01:12:59,875 --> 01:13:03,583
Pinakinggan na nga kita.
Gusto mo tingnan pa kita?
1129
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
Diyos ko. Manahimik ka.
1130
01:13:06,208 --> 01:13:10,041
Uy. 'Di ko alam na may sayawan pala rito.
1131
01:13:10,125 --> 01:13:11,666
Wala kang pake rito, Tata.
1132
01:13:12,291 --> 01:13:14,666
Diyan ka mali. Anak ko ito.
1133
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
-Tay.
-At 'yan ang kaibigan niya.
1134
01:13:16,375 --> 01:13:19,291
Kaya inuutos ng dugo ko
na protektahan sila.
1135
01:13:19,375 --> 01:13:21,125
Ano'ng gagawin mo?
1136
01:13:23,125 --> 01:13:24,583
Magandang tanong.
1137
01:13:25,833 --> 01:13:27,750
Hanapbuhay ko ang mag-isip.
1138
01:13:27,833 --> 01:13:30,458
Kung saan may problema sa mundo,
1139
01:13:30,541 --> 01:13:34,125
tinitingnan ko ang datos, at
gumagawa ako ng predictive assumption.
1140
01:13:34,708 --> 01:13:37,041
At ito ang tingin ko sa datos,
1141
01:13:37,125 --> 01:13:39,208
nakainom kayo.
1142
01:13:39,791 --> 01:13:41,250
Gusto niyo makipag-away.
1143
01:13:41,333 --> 01:13:44,833
Ayaw nitong dalawa.
Kaya ngayon iniisip n'yo baka pwede ako.
1144
01:13:44,916 --> 01:13:46,708
-100%
-Oo.
1145
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Ito ang mangyayari.
1146
01:13:49,375 --> 01:13:50,750
Gagamitin ko ang hinlalaki ko
1147
01:13:52,208 --> 01:13:55,708
at ibabaon ko sa mata mo,
hanggang lumabas 'yan.
1148
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Ikaw naman ang mag-isip,
tingin mo ayos lang magbakasakali?
1149
01:14:00,875 --> 01:14:04,083
Kasi kung hindi,
umalis ka na.
1150
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
Sayang lang ang pagod sa inyo.
1151
01:14:29,958 --> 01:14:32,416
Masarap ang cheeseburger.
1152
01:14:38,791 --> 01:14:40,833
Siya si Dwayne Johnson na naka-Dockers.
1153
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
ARAW LABING-WALO -
2 ARAW ANG NATITIRA
1154
01:14:43,541 --> 01:14:45,000
Nakita nila siya!
1155
01:14:45,083 --> 01:14:47,583
Isang mahinang yellow lab
ang dinala sa isang shelter.
1156
01:14:47,666 --> 01:14:50,500
Nakita sa blood test
na may Addison's disease siya.
1157
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
Heto na tayo!
1158
01:15:15,291 --> 01:15:16,416
Ayos ka lang?
1159
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
Oo.
1160
01:15:18,541 --> 01:15:19,875
Sabik lang sa aso ko.
1161
01:15:20,625 --> 01:15:23,000
Malapit na natin siya makuha.
1162
01:15:26,666 --> 01:15:29,166
Narinig namin sa balita
ang tungkol kay Gonker.
1163
01:15:29,250 --> 01:15:33,541
At nang sinabi ng vet na may Addison's,
tinawagan namin agad kayo.
1164
01:15:45,666 --> 01:15:46,500
Hindi siya.
1165
01:15:48,583 --> 01:15:52,541
'Di ko maintindihan.
Kamukha niya 'yong aso sa flyer.
1166
01:15:53,125 --> 01:15:56,750
Medyo maliit siya
at may mamula-mulang balahibo.
1167
01:15:59,875 --> 01:16:01,500
Salamat.
1168
01:16:19,791 --> 01:16:20,625
O Fielding.
1169
01:17:05,791 --> 01:17:07,291
Patawad, Gonker.
1170
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
Hindi. O hindi.
1171
01:17:53,791 --> 01:17:55,750
Ano'ng ginagawa natin?
Maghanap pa tayo.
1172
01:17:55,833 --> 01:17:58,375
-Mag-hello ka sa nanay mo.
-Ang dumi mo na!
1173
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
Mamamatay siya doon.
1174
01:17:59,958 --> 01:18:02,583
-Honey, baka wala na talaga siya.
-'Wag mo sabihin 'yan.
1175
01:18:02,666 --> 01:18:05,875
-Nakita kong walang kagat ang tinapay mo.
-Wala akong pake.
1176
01:18:05,958 --> 01:18:09,083
Fielding, may 100 tao
ang naghahanap kay Gonker,
1177
01:18:09,166 --> 01:18:10,583
at 'di pa siya nagpakita.
1178
01:18:10,666 --> 01:18:15,416
'Di ka natutulog, kumakain,
at naaapektuhan ka na ng stress.
1179
01:18:15,500 --> 01:18:17,791
Kailangan nating maghanap.
1180
01:18:18,291 --> 01:18:19,916
Tapos na, baby.
1181
01:18:28,083 --> 01:18:29,791
Matalik ko siyang kaibigan.
1182
01:18:29,875 --> 01:18:31,125
Alam ko.
1183
01:18:33,208 --> 01:18:35,125
Alam ko ang nararamdaman mo.
1184
01:19:00,083 --> 01:19:03,166
-Hi.
-Uy. Sinabi sa'kin nina Nay at Tay.
1185
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
Kumusta ka?
1186
01:19:05,250 --> 01:19:06,208
'Di ko kaya.
1187
01:19:06,708 --> 01:19:08,583
Ginawa mo ang lahat, Fields.
1188
01:19:09,333 --> 01:19:11,458
Kung lahat, dapat nasa labas pa ako.
1189
01:19:11,541 --> 01:19:12,583
May sakit ka.
1190
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Kahit mahirap,
kailangan mong magpahinga.
1191
01:19:15,958 --> 01:19:17,875
'Di si Gonker ang may gawa nito sa akin.
1192
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Ilang buwan na akong may sakit.
1193
01:19:23,458 --> 01:19:25,541
May mali, Peyton.
1194
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Tuwing kumakain ako,
1195
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
sobrang sakit.
1196
01:19:31,375 --> 01:19:32,625
Umuubo ako ng dugo.
1197
01:19:33,333 --> 01:19:35,416
Maliban sa tubig, kahit ano masakit.
1198
01:19:35,916 --> 01:19:38,500
Akala ko problema lang sa tiyan pero,
1199
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
ilang linggo na nang lumala ito.
1200
01:19:42,125 --> 01:19:42,958
Peyton.
1201
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Parang mamamatay na'ko.
1202
01:19:45,875 --> 01:19:49,083
-Ba't wala kang sinasabihan?
-Kasi kailangan kong maghanap.
1203
01:19:49,166 --> 01:19:50,916
Hindi, makinig ka.
1204
01:19:51,000 --> 01:19:54,375
Lumabas ka na at sabihin kina Nay at Tay
o ako ang gagawa.
1205
01:20:13,458 --> 01:20:15,541
Nay. Tay.
1206
01:20:17,875 --> 01:20:19,750
May sasabihin ako sa inyo.
1207
01:20:20,250 --> 01:20:22,708
-Marshall. Mag-iwan ng mensahe.
-Ayos ka lang?
1208
01:20:22,791 --> 01:20:25,208
-Ayos lang, bahala ang machine.
-Si Matt Kessler ito.
1209
01:20:25,291 --> 01:20:26,750
Narito ang aso n'yo
1210
01:20:27,500 --> 01:20:30,833
sa Evergreen Lodge sa Nellysford, at…
1211
01:20:30,916 --> 01:20:33,458
-Hi, si Ginny Marshall ito.
-Hi, Bb. Marshall.
1212
01:20:33,541 --> 01:20:38,041
May aso rito na kumakain sa basurahan
mula kahapon,
1213
01:20:38,125 --> 01:20:42,333
at di namin siya mahawakan
para makita ang tag niya.
1214
01:20:42,416 --> 01:20:45,791
Mahirap hulihin.
Pero kamukha niya 'yong aso sa flyer.
1215
01:20:45,875 --> 01:20:48,791
May video ka ba no'ng aso?
1216
01:20:48,875 --> 01:20:54,083
Kasi may ilan nang nagsabi
na nakita nila si Gonker at nagkamali.
1217
01:20:54,166 --> 01:20:56,791
Sinubukan kong i-record
habang may mga trick siya…
1218
01:20:56,875 --> 01:20:59,125
Pasensya na, anong mga trick?
1219
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
Talagang kakaiba.
1220
01:21:00,625 --> 01:21:02,333
May kahon ng panis na donut,
1221
01:21:02,416 --> 01:21:05,583
at hinahagis niya ang mga ito
gamit ang ilong.
1222
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Ewan.
1223
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
Tingin mo nakaabot siya rito
sa kundisyon niya?
1224
01:21:37,333 --> 01:21:38,875
Isandaan at labing-isang milya?
1225
01:21:39,625 --> 01:21:41,000
Kakaiba si Gonker.
1226
01:21:41,541 --> 01:21:43,041
-John.
-Oo.
1227
01:21:43,750 --> 01:21:45,125
-Fielding.
-Hi.
1228
01:21:45,208 --> 01:21:46,333
Salamat sa pagtawag.
1229
01:21:46,416 --> 01:21:49,458
Salamat. Dito mo siya nakita?
1230
01:21:49,541 --> 01:21:51,750
Oo, sinubukan niya rito sa basurahan.
1231
01:21:51,833 --> 01:21:55,500
Madalas nag-aabang sa may mga puno,
lumalabas 'pag may tinapong pagkain.
1232
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
Gonker!
1233
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
Gonker!
1234
01:22:13,916 --> 01:22:15,458
Gonker!
1235
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Kailan mo huling nakita?
1236
01:22:20,666 --> 01:22:23,166
Tatlong oras na. Tinawagan ko kayo agad.
1237
01:22:24,083 --> 01:22:26,666
Natakot siya kasi bumagsak
'yong takip ng basurahan
1238
01:22:26,750 --> 01:22:28,375
at tumakbo papasok ng kakahuyan.
1239
01:22:29,041 --> 01:22:30,875
Sana hindi tuluyang umalis.
1240
01:22:35,250 --> 01:22:36,541
Gonker!
1241
01:22:45,208 --> 01:22:46,958
Kung narito siya, maririnig niya ako.
1242
01:22:49,208 --> 01:22:50,666
Mahahanap natin siya.
1243
01:22:51,791 --> 01:22:53,625
Ba't lagi mong sinasabi 'yan?
1244
01:22:57,708 --> 01:22:59,083
Dahil naniniwala ako.
1245
01:23:13,458 --> 01:23:14,291
Gonker.
1246
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Gonker!
1247
01:24:20,833 --> 01:24:21,708
Madam,
1248
01:24:22,375 --> 01:24:23,958
nagbalik na ang aso n'yo.
1249
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
Paalam, Oji.
1250
01:25:04,791 --> 01:25:06,250
Hello, Gonker!
1251
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Fielding!
1252
01:25:31,458 --> 01:25:33,250
Pabagu-bagong paghinga, mahinang pulso.
1253
01:25:33,333 --> 01:25:37,708
-Ano ang mayro'n? Heroin? Oxy?
-Hindi drugs. 'Di siya kumakain.
1254
01:25:37,791 --> 01:25:39,208
Kami na'ng bahala rito.
1255
01:25:39,291 --> 01:25:42,375
Magsabit ng bag, normal saline.
Pahinging blood panel at stat EKG.
1256
01:25:42,458 --> 01:25:43,833
-Sige, Dok.
-Sige, sir.
1257
01:25:45,083 --> 01:25:47,416
Isa sa pinakamalalang kaso na nakita ko.
1258
01:25:47,500 --> 01:25:51,958
Marami kaming inalis sa bituka niya.
Muntik na siyang mamatay.
1259
01:25:52,708 --> 01:25:56,583
-Dahil sa ulcerative colitis?
-Oo, kung matagal na hindi nagamot.
1260
01:25:56,666 --> 01:25:58,375
Pero, ayos na siya.
1261
01:26:00,291 --> 01:26:05,291
Sa nakita ko sa operasyon, ilang linggong
matindi ang nararamdaman niya.
1262
01:26:05,375 --> 01:26:08,083
May rason ba kung bakit
ang tagal niyang nagpagamot?
1263
01:26:08,166 --> 01:26:09,916
Mukhang kalokohan. Siya…
1264
01:26:10,583 --> 01:26:12,541
Nawala ang aso niya. Gusto niyang hanapin.
1265
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
Ah sige.
1266
01:26:17,750 --> 01:26:21,083
Hansel at Gretel sa kaarawan nila,
kaya alam ko.
1267
01:26:21,666 --> 01:26:23,708
-Kailan siya makikita?
-Mga ilang oras pa.
1268
01:26:23,791 --> 01:26:26,416
Marami pa silang kaarawan ng aso niya
1269
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
Salamat nang marami.
1270
01:26:29,791 --> 01:26:32,291
Uy, kung maligaw man
sina Hansel at Gretel,
1271
01:26:32,916 --> 01:26:33,958
sabihan mo kami.
1272
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
Maganda iyan. Salamat.
1273
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Salamat.
1274
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
Diyos ko!
1275
01:26:40,666 --> 01:26:43,208
Heto siya, nginangatngat
ang paborito niyang unan.
1276
01:26:43,291 --> 01:26:47,000
At ito, paborito niyang patpat.
Laging iyon ang kinukuha niya.
1277
01:26:47,083 --> 01:26:50,791
At nagulat ang vet sa sobrang lakas niya.
1278
01:26:50,875 --> 01:26:54,416
Maliban sa ilang sugat
sa paa niya, ayos lang siya.
1279
01:26:59,291 --> 01:27:00,458
Mukha siyang malungkot.
1280
01:27:00,541 --> 01:27:03,000
Kasi iniisip niya
kung nasaan na ang buddy niya.
1281
01:27:04,083 --> 01:27:06,750
Narito pala ang
mga Marshall family pet detective.
1282
01:27:06,833 --> 01:27:09,791
-Hi, dok.
-Hi. Kumusta tayo ngayon?
1283
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
Gusto ko nang umuwi.
1284
01:27:13,708 --> 01:27:15,541
Ang lungkot ni Gonker kasi wala ako.
1285
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
'Di ka pa rin niya makikita
kung 'di ka magpapahinga.
1286
01:27:18,666 --> 01:27:23,250
Ang sabi ng nurse, ang likot mo kagabi.
Gumagaling ang katawan 'pag natutulog ito.
1287
01:27:23,833 --> 01:27:26,625
'Di siya makatulog 'pag wala ang aso niya.
1288
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Gawin mo ang makakaya mo.
1289
01:27:28,583 --> 01:27:31,708
Kailangan talaga ng katawan mo. Ha?
1290
01:27:31,791 --> 01:27:33,166
-Sige.
-Magaling.
1291
01:27:40,875 --> 01:27:42,041
Kailangan mong huminahon.
1292
01:27:42,833 --> 01:27:44,958
Mas mahusay si Yuri sa'yo sa ganito.
1293
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
Ipasok mo sa jacket ang ulo mo.
1294
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Sa loob ng jacket.
1295
01:27:51,458 --> 01:27:53,458
-Patay tayo rito.
-Alam ko.
1296
01:27:53,541 --> 01:27:54,833
-Bilis.
-Bilis.
1297
01:28:03,583 --> 01:28:05,958
Uy, ano'ng ginagawa n'yo rito?
1298
01:28:07,041 --> 01:28:08,583
Nagdala kami ng pampatulog.
1299
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Gonker?
1300
01:28:17,625 --> 01:28:19,250
-Diyos ko.
-Mabait na aso.
1301
01:28:24,250 --> 01:28:26,625
Uy! Uy, boy.
1302
01:28:29,166 --> 01:28:30,333
Uy, buddy.
1303
01:28:32,833 --> 01:28:33,666
Hi.
1304
01:28:36,583 --> 01:28:38,750
Pagod ka. Oo.
1305
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
Gusto mong matulog?
1306
01:28:47,583 --> 01:28:48,541
Mabait na aso.
1307
01:29:02,125 --> 01:29:06,750
HINDI NA MULING NAHIWALAY
SI GONKER SA MGA MARSHALL.
1308
01:29:08,708 --> 01:29:11,958
NAKATIRA NGAYON SA CHILE SI FIELDING…
1309
01:29:12,041 --> 01:29:16,750
KUNG SAAN NAGBIBIGAY SIYA
NG MGA KAYAKING TOUR.
1310
01:33:40,416 --> 01:33:45,416
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Marc Abisado