1
00:01:03,999 --> 00:01:08,964
DÉSIR FATAL
2
00:02:18,744 --> 00:02:20,456
Elle est plus fraîche
que vous ne pensez.
3
00:02:21,997 --> 00:02:22,958
Ah bon ?
4
00:02:23,579 --> 00:02:25,211
Oui, je crois.
5
00:02:27,623 --> 00:02:29,505
Vous lisez dans mes pensées ?
6
00:02:30,926 --> 00:02:32,758
Plus fraîche qu'elle n'en a l'air.
7
00:02:33,719 --> 00:02:35,010
Oui, je sais.
8
00:02:35,180 --> 00:02:36,342
Je plaisantais.
9
00:02:38,844 --> 00:02:42,187
Ma langue va souvent plus vite
que mon esprit...
10
00:02:44,480 --> 00:02:46,942
Il doit bien y avoir
une blague à faire...
11
00:02:50,896 --> 00:02:54,199
Je parle plusieurs langues,
il m'arrive parfois...
12
00:02:55,030 --> 00:02:58,284
C'est marrant,
j'avais cru déceler un petit accent.
13
00:02:59,705 --> 00:03:00,866
C'est quoi ?
14
00:03:02,248 --> 00:03:03,829
Français, italien,
15
00:03:04,330 --> 00:03:05,371
un peu allemand.
16
00:03:05,541 --> 00:03:07,293
C'est ce que j'aurais parié...
17
00:03:07,833 --> 00:03:08,964
un mélange.
18
00:03:09,335 --> 00:03:12,878
Vous auriez dû parier.
"La chance sourit aux audacieux."
19
00:03:13,469 --> 00:03:14,470
Exact.
20
00:03:18,514 --> 00:03:19,925
C'est du latin, non ?
21
00:03:21,677 --> 00:03:23,889
Très bien, un bon point pour vous.
22
00:03:24,229 --> 00:03:25,601
Je suis bibliothécaire.
23
00:03:26,181 --> 00:03:27,773
Il faut bien que ça serve, non ?
24
00:03:28,143 --> 00:03:29,184
Sérieusement ?
25
00:03:30,526 --> 00:03:32,688
Vous n'en avez pas l'air.
26
00:03:33,689 --> 00:03:37,363
Je prends ça comme un compliment...
même si ce n'en était pas un.
27
00:03:40,496 --> 00:03:41,577
Vous devriez.
28
00:03:44,330 --> 00:03:45,291
Entendu.
29
00:03:49,665 --> 00:03:50,956
Donc,
30
00:03:51,547 --> 00:03:53,088
vous venez ici souvent ?
31
00:03:55,130 --> 00:03:56,211
Sérieusement ?
32
00:03:56,552 --> 00:03:58,554
Je sais, ça fait ringard, mais...
33
00:03:59,134 --> 00:04:01,176
je disais ça comme ça.
34
00:04:01,347 --> 00:04:04,890
En fait, oui.
C'est un peu mon lieu secret.
35
00:04:05,220 --> 00:04:06,642
Pas vraiment.
36
00:04:07,222 --> 00:04:08,474
Moi, je le connais.
37
00:04:09,355 --> 00:04:12,147
Ça l'est, par rapport à mon mari,
à ma famille.
38
00:04:13,028 --> 00:04:16,322
Je viens ici pour lire, me détendre.
Si ça a du sens.
39
00:04:16,482 --> 00:04:18,404
Absolument, je comprends.
40
00:04:23,449 --> 00:04:25,200
J'ai terminé, je vais y aller.
41
00:04:25,371 --> 00:04:26,372
Profitez bien.
42
00:04:28,414 --> 00:04:29,995
Vous n'êtes pas obligée.
43
00:04:30,586 --> 00:04:32,338
Si vous n'êtes pas pressée.
44
00:04:34,299 --> 00:04:35,461
Merci.
45
00:04:35,671 --> 00:04:37,503
Mais je dois y aller.
46
00:04:39,254 --> 00:04:41,597
C'est une belle plage, bonne journée.
47
00:04:44,470 --> 00:04:46,061
Je m'appelle Marilyn.
48
00:04:46,762 --> 00:04:47,473
Connor.
49
00:04:48,814 --> 00:04:49,935
Joli prénom.
50
00:04:50,726 --> 00:04:51,817
Merci.
51
00:04:52,317 --> 00:04:53,609
Le vôtre aussi.
52
00:05:02,117 --> 00:05:04,159
QUELQUES JOURS PLUS TARD
53
00:05:35,561 --> 00:05:36,652
Vous pourriez m'aider ?
54
00:05:36,982 --> 00:05:38,023
Bien sûr.
55
00:05:38,524 --> 00:05:39,945
Que puis-je faire ?
56
00:05:41,947 --> 00:05:42,948
Encore vous.
57
00:05:43,819 --> 00:05:44,820
Oui, c'est moi.
58
00:05:46,071 --> 00:05:47,533
Il faut arrêter de me suivre.
59
00:05:48,954 --> 00:05:49,955
Je plaisante.
60
00:05:51,126 --> 00:05:51,997
Comment allez-vous ?
61
00:05:53,459 --> 00:05:54,880
Bien, j'imagine.
62
00:05:56,001 --> 00:05:58,333
Je ne suis pas sûr d'y croire.
63
00:06:01,086 --> 00:06:02,838
Vous êtes très perspicace.
64
00:06:04,339 --> 00:06:06,011
C'est plutôt évident.
65
00:06:06,842 --> 00:06:08,474
Votre façon de le dire,
66
00:06:09,304 --> 00:06:11,687
plus vos lunettes.
67
00:06:18,734 --> 00:06:21,316
Si vous alliez dire
que vous avez pris une porte,
68
00:06:21,487 --> 00:06:22,698
n'en faites rien.
69
00:06:23,449 --> 00:06:24,910
Je ne vous croirai pas.
70
00:06:25,240 --> 00:06:26,992
J'allais dire un "placard".
71
00:06:28,363 --> 00:06:30,576
C'est vrai, je ne vais pas si bien.
72
00:06:31,707 --> 00:06:32,868
Je suis désolé.
73
00:06:33,038 --> 00:06:34,710
Vous n'y êtes pour rien.
74
00:06:35,831 --> 00:06:37,122
Tant mieux.
75
00:06:39,965 --> 00:06:42,007
Je suis peut-être la solution.
76
00:06:43,679 --> 00:06:44,680
Peut-être.
77
00:06:47,473 --> 00:06:50,636
Peu importe,
mais c'est un peu de votre faute.
78
00:06:53,889 --> 00:06:55,140
À la plage.
79
00:06:55,811 --> 00:06:58,193
Je vous ai parlé trop longtemps
80
00:06:58,353 --> 00:07:00,986
et je suis rentrée en retard,
du coup...
81
00:07:02,988 --> 00:07:04,530
Je suis tellement...
82
00:07:04,700 --> 00:07:05,360
Connor ?
83
00:07:05,531 --> 00:07:08,904
Quand tu auras fini,
tu peux venir me remplacer à l'accueil ?
84
00:07:09,074 --> 00:07:10,325
Absolument.
85
00:07:10,576 --> 00:07:11,456
Une seconde.
86
00:07:11,617 --> 00:07:13,328
Je renseigne quelqu'un.
87
00:07:14,790 --> 00:07:16,001
C'est votre cheffe ?
88
00:07:16,962 --> 00:07:19,004
Juste une vieille dame que je baise.
89
00:07:20,966 --> 00:07:23,468
C'est exactement ce que je pensais.
90
00:07:24,670 --> 00:07:27,382
Heureux
que ça vous ait traversé l'esprit.
91
00:07:27,883 --> 00:07:29,515
C'est une parmi d'autres.
92
00:07:29,845 --> 00:07:31,096
Que vous baisez ?
93
00:07:32,558 --> 00:07:33,599
Non.
94
00:07:35,020 --> 00:07:36,061
Une des cheffes.
95
00:07:36,231 --> 00:07:38,644
En tout cas, elle fait sa cheffe.
96
00:07:38,814 --> 00:07:40,235
Ça, pour sûr.
97
00:07:41,817 --> 00:07:43,028
Bref,
98
00:07:43,188 --> 00:07:45,691
vous êtes ici, où je travaille.
99
00:07:46,111 --> 00:07:47,402
Je peux vous aider ?
100
00:07:48,193 --> 00:07:50,245
Vous cherchez un livre en particulier ?
101
00:07:50,946 --> 00:07:52,367
Un livre sur un meurtre.
102
00:07:52,948 --> 00:07:54,039
Vous êtes sérieuse ?
103
00:07:54,790 --> 00:07:57,202
À lire. Une histoire de meurtre.
104
00:07:57,372 --> 00:07:58,003
Je vois.
105
00:07:58,704 --> 00:08:00,505
Pas le vrai...
106
00:08:00,666 --> 00:08:02,087
Non, c'est...
107
00:08:03,128 --> 00:08:03,959
On a ça.
108
00:08:08,093 --> 00:08:09,014
Connor ?
109
00:08:10,636 --> 00:08:13,518
Mon plan cul m'appelle, je...
110
00:08:13,679 --> 00:08:16,431
- Désolée, c'est de ma faute.
- Ne vous en faites pas.
111
00:08:17,062 --> 00:08:19,144
Je vous parlerais bien
toute la journée...
112
00:08:21,476 --> 00:08:22,648
Je comprends.
113
00:08:23,529 --> 00:08:24,780
Bref,
114
00:08:25,651 --> 00:08:27,693
je vous emmène au rayon policiers
115
00:08:27,863 --> 00:08:30,576
et vous pourrez continuer
à partir de là.
116
00:08:36,742 --> 00:08:39,294
Vous trouverez à coup sûr
ce que vous cherchez.
117
00:08:39,454 --> 00:08:41,667
Romans policiers, thrillers.
118
00:08:42,337 --> 00:08:44,169
C'est un peu notre gagne-pain,
119
00:08:44,590 --> 00:08:46,381
vu le nom de cette ville.
120
00:08:46,551 --> 00:08:47,462
Comment ça ?
121
00:08:47,633 --> 00:08:48,884
Twin Oaks.
122
00:08:49,965 --> 00:08:53,388
C'est le nom du café dans
Le Facteur sonne toujours deux fois.
123
00:08:54,810 --> 00:08:56,351
Croyez-moi, un bon livre.
124
00:08:58,433 --> 00:08:59,765
Nous y sommes.
125
00:09:00,686 --> 00:09:01,727
Merci.
126
00:09:02,267 --> 00:09:03,518
De rien.
127
00:09:04,940 --> 00:09:07,613
Vous cherchez quelque chose
en particulier ?
128
00:09:07,773 --> 00:09:10,616
Pas vraiment, c'est pour la plage.
129
00:09:11,697 --> 00:09:12,828
La plage.
130
00:09:14,279 --> 00:09:16,581
Plutôt un livre où le mari meurt.
131
00:09:17,663 --> 00:09:19,705
Ce genre. Bien sûr.
132
00:09:20,035 --> 00:09:21,787
Sans vouloir gâcher votre plaisir,
133
00:09:21,957 --> 00:09:24,379
un livre sur deux finit comme ça.
134
00:09:24,539 --> 00:09:27,002
Parfait. Je vais me décider.
135
00:09:27,172 --> 00:09:28,293
Je n'en doute pas.
136
00:09:31,757 --> 00:09:33,428
Je dois vraiment y retourner.
137
00:09:34,970 --> 00:09:35,931
Merci encore.
138
00:09:36,101 --> 00:09:37,182
Je vous en prie.
139
00:09:37,683 --> 00:09:38,684
Portez-vous bien.
140
00:09:39,514 --> 00:09:41,106
Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
141
00:09:41,606 --> 00:09:42,607
Moi aussi.
142
00:09:47,482 --> 00:09:48,984
Je ressens la même chose.
143
00:09:51,156 --> 00:09:52,317
Pardon ?
144
00:09:53,739 --> 00:09:56,621
Je vous parlerais bien aussi
toute la journée.
145
00:10:28,023 --> 00:10:29,404
Deux James Cain.
146
00:10:29,855 --> 00:10:30,986
Très bon choix.
147
00:10:33,448 --> 00:10:35,200
Un ami m'a conseillé.
148
00:10:38,323 --> 00:10:40,665
Il a l'air d'avoir bon goût, cet ami.
149
00:10:41,166 --> 00:10:43,078
Je lui ferais confiance.
150
00:10:45,210 --> 00:10:46,922
Ça a l'air bien, aussi.
151
00:10:48,714 --> 00:10:49,875
Pas trop mal.
152
00:10:56,722 --> 00:10:58,303
Merci, mais...
153
00:10:58,804 --> 00:11:01,096
on n'accepte pas les pourboires.
154
00:11:02,267 --> 00:11:03,729
Allez-y, prenez.
155
00:11:04,139 --> 00:11:07,562
Vous êtes sûre ?
Je ne prendrai pas votre dernier dollar.
156
00:11:08,643 --> 00:11:09,895
J'insiste.
157
00:11:13,238 --> 00:11:15,861
Servez-vous-en, ne le dépensez pas.
158
00:11:16,611 --> 00:11:17,903
Vous comprenez ?
159
00:11:34,549 --> 00:11:36,591
PEU DE TEMPS APRÈS
160
00:11:52,067 --> 00:11:53,738
Mec, merci d'être venu.
161
00:11:53,899 --> 00:11:54,940
Vraiment.
162
00:11:55,690 --> 00:11:56,902
Je suis désolé.
163
00:11:57,072 --> 00:11:58,323
Non, je t'en prie.
164
00:11:58,653 --> 00:11:59,744
Tout va bien ?
165
00:11:59,905 --> 00:12:01,827
Oui, c'est juste que...
166
00:12:03,909 --> 00:12:05,370
Je suis désolé.
167
00:12:09,294 --> 00:12:10,956
J'ai été retardé.
168
00:12:11,126 --> 00:12:14,259
Je t'en prie, je suis à ta disposition.
169
00:12:14,419 --> 00:12:15,510
Je dis pas ça.
170
00:12:15,921 --> 00:12:17,552
On avait du boulot...
171
00:12:18,013 --> 00:12:19,925
Non, c'est bien ce que tu dis.
172
00:12:20,215 --> 00:12:23,098
Tu débarques ici quand t'en as envie,
173
00:12:23,268 --> 00:12:24,930
l'air tranquille.
174
00:12:25,520 --> 00:12:27,392
On comprend le message.
175
00:12:28,603 --> 00:12:29,394
Désolé.
176
00:12:30,395 --> 00:12:32,357
Ce que je veux dire, c'est que...
177
00:12:33,188 --> 00:12:37,152
je suis en retard à cause du boulot,
que je suis obligé d'avoir.
178
00:12:40,906 --> 00:12:42,407
T'essaies de m'énerver ?
179
00:12:43,078 --> 00:12:44,369
C'est ça ?
180
00:12:44,539 --> 00:12:45,700
- T'es sûr ?
- Oui, arrêtez.
181
00:12:46,041 --> 00:12:47,332
Parce qu'on dirait bien.
182
00:12:47,953 --> 00:12:49,204
Si tu veux
183
00:12:49,374 --> 00:12:52,707
que je passe la journée ma bite
dans ta bouche, je peux.
184
00:12:52,958 --> 00:12:54,049
Tu n'as qu'à le dire.
185
00:12:54,299 --> 00:12:56,842
C'est inutile, monsieur.
186
00:12:57,382 --> 00:12:59,424
Ça me plaît, le "monsieur".
187
00:12:59,594 --> 00:13:02,177
C'est pas obligatoire,
mais c'est respectueux.
188
00:13:02,347 --> 00:13:04,179
- C'est très bien.
- Merci.
189
00:13:04,349 --> 00:13:05,640
Je t'en prie.
190
00:13:06,061 --> 00:13:07,933
Mais dis-moi juste
191
00:13:08,103 --> 00:13:11,226
si je dois venir plus souvent
me faire sucer par toi
192
00:13:11,646 --> 00:13:13,268
pour t'aider à te rappeler
193
00:13:13,438 --> 00:13:15,020
pourquoi on a ces rendez-vous.
194
00:13:15,400 --> 00:13:16,441
T'en dis quoi ?
195
00:13:18,944 --> 00:13:20,575
Quel connard.
196
00:13:21,116 --> 00:13:21,867
Bon sang.
197
00:13:22,697 --> 00:13:25,080
Parler comme ça dans un lieu familial...
198
00:13:25,240 --> 00:13:26,411
Tu l'as dit.
199
00:13:28,493 --> 00:13:29,164
Hé, les mecs.
200
00:13:30,785 --> 00:13:32,837
Vous étiez super dans Délivrance.
201
00:13:33,128 --> 00:13:34,289
Ça veut dire quoi ?
202
00:13:34,709 --> 00:13:35,961
Montre-moi.
203
00:13:36,131 --> 00:13:36,841
Quoi ?
204
00:13:37,002 --> 00:13:40,135
Montre-moi une famille,
j'irai m'excuser auprès d'elle.
205
00:13:40,425 --> 00:13:42,888
Je dirai :
"Pardon pour ce langage grossier."
206
00:13:44,429 --> 00:13:45,260
Allez, montre.
207
00:13:48,103 --> 00:13:49,054
Je m'en doutais.
208
00:13:49,224 --> 00:13:52,477
Prends ton petit-déj à 3 $
et te mêle pas de mes affaires.
209
00:13:54,059 --> 00:13:56,361
On en a peut-être pas envie, connard.
210
00:13:57,562 --> 00:13:59,154
C'est vrai ?
211
00:14:00,735 --> 00:14:04,159
C'est intéressant.
Voyons voir si tu piges ça.
212
00:14:06,821 --> 00:14:08,243
Tu sais ce que ça veut dire ?
213
00:14:09,324 --> 00:14:11,917
Ça veut dire que je suis assermenté
214
00:14:12,077 --> 00:14:16,081
et j'aime pas la façon dont tu me fixes
et tu écoutes ma conversation.
215
00:14:16,251 --> 00:14:19,044
Conversation que j'ai avec un criminel.
216
00:14:19,504 --> 00:14:20,215
Désolé.
217
00:14:20,385 --> 00:14:21,506
Au temps pour moi.
218
00:14:21,796 --> 00:14:23,428
Prenez mon numéro de plaque
219
00:14:23,588 --> 00:14:26,341
pour porter plainte à Providence
si vous voulez.
220
00:14:26,511 --> 00:14:28,303
Mais tant que je suis dans...
221
00:14:28,473 --> 00:14:31,346
ce trou paumé
de bouffeurs de maïs,
222
00:14:31,516 --> 00:14:35,060
vous la fermez
et vous vous mêlez de vos affaires.
223
00:14:36,231 --> 00:14:38,523
C'est assez clair pour toi,
224
00:14:39,064 --> 00:14:40,105
le râleur ?
225
00:14:44,239 --> 00:14:45,200
J'ai compris.
226
00:14:45,360 --> 00:14:46,321
Super.
227
00:14:46,491 --> 00:14:47,912
Et toi, l'abruti ?
228
00:14:49,034 --> 00:14:50,996
- Oui, c'est bon.
- Super.
229
00:14:51,286 --> 00:14:53,618
Vous aurez tous les deux un bon point.
230
00:14:54,209 --> 00:14:56,001
Paie et rejoins-moi dehors.
231
00:15:12,347 --> 00:15:14,639
J'espère que j'ai pas vexé tes cousins.
232
00:15:14,809 --> 00:15:16,481
Non, ça allait.
233
00:15:17,192 --> 00:15:21,146
Vous avez un charme naturel.
Vous vous êtes fait comprendre.
234
00:15:21,566 --> 00:15:24,489
J'ai senti qu'on avait établi
un vrai contact.
235
00:15:25,150 --> 00:15:26,281
Bref, tu vas bien ?
236
00:15:26,451 --> 00:15:28,573
T'as besoin de quelque chose ?
237
00:15:29,204 --> 00:15:30,035
Non.
238
00:15:30,205 --> 00:15:31,116
T'es sûr ?
239
00:15:31,456 --> 00:15:34,829
Ne fais pas de conneries,
tu sais bien que je le saurai.
240
00:15:35,830 --> 00:15:36,791
Sûr.
241
00:15:38,123 --> 00:15:40,915
Le plus dur,
c'est les 6 premiers mois de liberté,
242
00:15:41,376 --> 00:15:44,089
mais t'as un bon job,
tu creuses pas des fossés.
243
00:15:45,970 --> 00:15:47,722
Je t'aime bien, Bates.
244
00:15:47,882 --> 00:15:50,055
Mais ne me force jamais la main,
245
00:15:50,225 --> 00:15:54,389
parce que je m'abattrai sur toi
comme le bâton de Moïse.
246
00:15:54,889 --> 00:15:57,892
Je jure que je le ferai.
Juste pour que tu saches.
247
00:15:58,183 --> 00:15:59,314
Je comprends.
248
00:16:00,815 --> 00:16:01,936
Monsieur.
249
00:16:02,107 --> 00:16:04,359
Ça me plaît vraiment.
250
00:16:05,030 --> 00:16:07,242
Continue comme ça, on s'entend bien.
251
00:16:07,572 --> 00:16:08,573
Merci.
252
00:16:09,614 --> 00:16:10,945
À la semaine prochaine.
253
00:16:12,287 --> 00:16:14,749
J'en ai rien à foutre des excuses.
254
00:16:14,909 --> 00:16:18,043
Alors sois à l'heure,
ou c'est toi qui viendras me voir,
255
00:16:18,203 --> 00:16:21,296
et je doute qu'il y ait
qui que ce soit là-bas
256
00:16:21,456 --> 00:16:24,509
qui soit impatient
de revoir ta gueule de con.
257
00:16:24,919 --> 00:16:27,011
- Tu piges ?
- Oui.
258
00:16:28,303 --> 00:16:29,634
Ne touche pas la voiture.
259
00:16:30,215 --> 00:16:31,176
Désolé.
260
00:16:31,346 --> 00:16:33,518
- À plus.
- À plus, Jock. Merci.
261
00:16:48,153 --> 00:16:50,195
UN AUTRE APRÈS-MIDI
262
00:17:11,596 --> 00:17:12,807
C'est moi.
263
00:17:14,809 --> 00:17:15,720
Connor.
264
00:17:20,105 --> 00:17:21,816
Je fais ce que vous m'avez demandé.
265
00:17:23,608 --> 00:17:25,069
Je n'ai rien demandé.
266
00:17:25,360 --> 00:17:26,651
Je vous ai juste dit.
267
00:17:29,614 --> 00:17:30,775
Bien vu.
268
00:17:31,696 --> 00:17:33,278
Bref.
269
00:17:34,619 --> 00:17:35,530
Bonjour.
270
00:17:35,990 --> 00:17:37,202
Salut.
271
00:17:37,832 --> 00:17:40,955
Où êtes-vous ?
Au boulot ou chez vous ?
272
00:17:41,876 --> 00:17:43,288
Pas au boulot,
273
00:17:43,458 --> 00:17:46,211
mais pas chez moi non plus.
274
00:17:49,134 --> 00:17:51,296
Ne me dites pas
que vous êtes avec elle.
275
00:17:52,797 --> 00:17:53,888
Votre cheffe.
276
00:17:55,260 --> 00:17:57,682
Non, je l'ai quittée il y a un moment.
277
00:17:58,853 --> 00:18:00,305
Elle est épuisante.
278
00:18:04,108 --> 00:18:05,360
J'imagine.
279
00:18:06,151 --> 00:18:07,562
Évitez, s'il vous plaît.
280
00:18:11,986 --> 00:18:14,239
- Alors ?
- J'aimerais vous voir.
281
00:18:16,531 --> 00:18:17,702
Encore.
282
00:18:19,824 --> 00:18:21,876
J'avais cru comprendre.
283
00:18:22,537 --> 00:18:24,209
Super.
284
00:18:27,502 --> 00:18:29,043
Du coup...
285
00:18:31,886 --> 00:18:32,927
En fait,
286
00:18:33,888 --> 00:18:36,301
je ne peux pas, je suis avec ma fille.
287
00:18:40,395 --> 00:18:41,436
C'est...
288
00:18:42,897 --> 00:18:44,899
J'ignorais que vous aviez une fille.
289
00:18:45,190 --> 00:18:46,231
Je n'en ai pas.
290
00:18:46,811 --> 00:18:48,563
Là, je suis perdu.
291
00:18:49,524 --> 00:18:50,815
C'est ma belle-fille.
292
00:18:51,236 --> 00:18:53,157
Mais elle est avec moi.
293
00:18:53,568 --> 00:18:54,609
J'ai compris.
294
00:18:58,533 --> 00:18:59,784
Et...
295
00:19:00,285 --> 00:19:02,957
il n'y a aucun moyen que...
296
00:19:03,538 --> 00:19:04,709
Aucun.
297
00:19:04,869 --> 00:19:08,293
On attend son père qui va arriver,
il faut que je sois là.
298
00:19:10,545 --> 00:19:12,046
On parle du mec...
299
00:19:13,218 --> 00:19:14,339
qui a...
300
00:19:17,091 --> 00:19:18,263
Le bleu ?
301
00:19:19,554 --> 00:19:21,806
Je ne peux pas en parler.
302
00:19:23,228 --> 00:19:24,349
Je comprends.
303
00:19:25,019 --> 00:19:26,020
D'accord.
304
00:19:32,026 --> 00:19:34,649
Cependant, j'aimerais vous revoir.
305
00:19:34,819 --> 00:19:36,451
Même si je ne devrais pas.
306
00:19:37,952 --> 00:19:39,284
Ce serait super.
307
00:19:40,575 --> 00:19:42,206
Vraiment super.
308
00:19:44,829 --> 00:19:47,542
Merci d'avoir appelé,
309
00:19:47,712 --> 00:19:49,254
je vous tiens au courant.
310
00:19:49,794 --> 00:19:53,047
Dites-moi
si vous voulez fixer un rendez-vous.
311
00:20:08,853 --> 00:20:10,485
Qu'est-ce que tu fais ici ?
312
00:20:13,027 --> 00:20:14,028
Je suis assis.
313
00:20:14,279 --> 00:20:16,030
C'est interdit de traîner.
314
00:20:16,651 --> 00:20:17,652
Je ne traîne pas.
315
00:20:18,823 --> 00:20:20,405
Être assis, c'est traîner.
316
00:20:21,946 --> 00:20:24,248
Je passais juste un coup de fil.
317
00:20:24,999 --> 00:20:26,751
Et je vais courir.
318
00:20:26,911 --> 00:20:28,293
C'est vrai, ça ?
319
00:20:28,453 --> 00:20:29,754
Le parc ferme à 18h.
320
00:20:30,665 --> 00:20:32,377
Je serai parti depuis longtemps.
321
00:20:32,547 --> 00:20:35,049
Que tu dis,
et je m'en tape de ce que tu dis.
322
00:20:43,518 --> 00:20:44,519
Merde.
323
00:20:51,316 --> 00:20:53,147
Je sais qui tu es, au fait.
324
00:20:53,318 --> 00:20:54,068
Ah oui ?
325
00:20:54,228 --> 00:20:56,280
- Tu m'as entendu ?
- Oui.
326
00:20:56,441 --> 00:20:58,653
- Fais pas le malin.
- J'ai juste dit oui.
327
00:20:59,233 --> 00:21:00,535
C'est bon.
328
00:21:01,075 --> 00:21:03,117
Tu sais qui est mon neveu, non ?
329
00:21:05,289 --> 00:21:06,331
Oui, je sais.
330
00:21:09,584 --> 00:21:10,915
Comme ça, t'es un dur ?
331
00:21:11,956 --> 00:21:12,957
Non.
332
00:21:13,127 --> 00:21:14,589
T'es sûr ?
Tu veux faire le dur ?
333
00:21:14,749 --> 00:21:16,751
Essaie un peu, pour voir.
334
00:21:17,171 --> 00:21:18,963
Je ne suis pas un dur.
335
00:21:19,884 --> 00:21:22,807
Ils t'ont bien maté, pas vrai ?
Ça, c'est sûr.
336
00:21:22,967 --> 00:21:24,098
C'est exact.
337
00:21:24,258 --> 00:21:25,930
18h. Sois parti.
338
00:21:26,100 --> 00:21:28,513
Je reviendrai à cette heure...
339
00:21:30,064 --> 00:21:31,936
L'entrée de devant sera fermée.
340
00:21:33,227 --> 00:21:34,569
Je sais.
341
00:21:35,189 --> 00:21:38,693
Tu crois tout savoir,
mais tu sais que dalle, petit con.
342
00:22:02,637 --> 00:22:04,679
LE MARDI SUIVANT
343
00:22:19,313 --> 00:22:20,274
Kim ?
344
00:22:21,696 --> 00:22:24,569
Je peux finir ici
si tu veux faire le rayon poésie.
345
00:22:24,739 --> 00:22:25,820
T'es sûr ?
346
00:22:26,240 --> 00:22:29,283
Oui, c'est l'autre qu'il faut refaire
aujourd'hui.
347
00:22:29,454 --> 00:22:33,708
Mais c'est beaucoup plus petit qu'ici,
c'est pas juste.
348
00:22:35,079 --> 00:22:38,002
Je ne suis pas toujours
aussi magnanime.
349
00:22:38,172 --> 00:22:40,715
Entendu.
Je vais juste ranger ça.
350
00:23:08,663 --> 00:23:10,244
Tu fais quoi après le boulot ?
351
00:23:13,828 --> 00:23:16,330
Laisse-moi deviner.
Tu vas courir ?
352
00:23:17,291 --> 00:23:18,212
Certainement.
353
00:23:20,084 --> 00:23:22,967
T'aimes vraiment ça, non ?
354
00:23:23,377 --> 00:23:26,050
J'imagine.
C'est devenu une habitude.
355
00:23:26,721 --> 00:23:30,475
T'es sûr que tu t'entraînes pas
pour les prochains JO ?
356
00:23:31,936 --> 00:23:35,600
J'ai abandonné l'idée dès la quatrième.
357
00:23:37,642 --> 00:23:39,193
Je le fais par plaisir.
358
00:23:39,984 --> 00:23:41,195
Je cours aussi.
359
00:23:42,567 --> 00:23:43,568
Vraiment ?
360
00:23:45,109 --> 00:23:47,111
Enfin, je fais du jogging.
361
00:23:49,073 --> 00:23:50,284
C'est...
362
00:23:50,955 --> 00:23:51,956
super.
363
00:23:53,327 --> 00:23:54,909
On devrait y aller ensemble.
364
00:23:56,661 --> 00:23:58,122
Oui, ça serait...
365
00:23:59,043 --> 00:24:00,084
super.
366
00:24:00,875 --> 00:24:04,669
Seulement si t'as envie.
C'est sympa de courir seul parfois,
367
00:24:04,839 --> 00:24:06,170
mais je serais partante.
368
00:24:09,594 --> 00:24:11,175
Oui, faisons ça.
369
00:24:11,976 --> 00:24:12,847
Super.
370
00:24:33,407 --> 00:24:34,579
C'est...
371
00:24:35,039 --> 00:24:36,250
Comment elle s'appelle ?
372
00:24:36,701 --> 00:24:37,702
Qui ?
373
00:24:39,163 --> 00:24:41,045
Astrid, ou un nom comme ça.
374
00:24:41,205 --> 00:24:43,708
Elle est dans mon cours de Pilates
et elle est...
375
00:24:44,298 --> 00:24:45,880
plutôt du genre garce.
376
00:24:46,380 --> 00:24:49,213
Elle est jolie et tout ça,
377
00:24:49,383 --> 00:24:51,926
mais elle est pas très sympa.
Pas avec moi.
378
00:24:52,967 --> 00:24:54,559
C'est parce que tu es jolie.
379
00:24:57,101 --> 00:24:58,182
Merci.
380
00:24:58,603 --> 00:25:02,276
C'est ce qui arrive
quand deux jolies filles se rencontrent.
381
00:25:02,607 --> 00:25:03,688
Tu vois ?
382
00:25:04,148 --> 00:25:06,901
Comme deux tigresses dans la nature.
383
00:25:07,612 --> 00:25:10,655
Comme des animaux qui se poursuivent.
384
00:25:11,946 --> 00:25:13,578
Non pas que tu sois...
385
00:25:13,738 --> 00:25:14,829
Un animal ?
386
00:25:16,080 --> 00:25:17,041
J'arrête.
387
00:25:19,043 --> 00:25:22,296
Va t'occuper du rayon poésie,
388
00:25:22,837 --> 00:25:24,629
et je m'occupe de ces dames.
389
00:25:24,839 --> 00:25:28,462
Ça me va.
Et merci pour le compliment.
390
00:25:28,883 --> 00:25:29,884
Enfin, je crois.
391
00:25:42,647 --> 00:25:43,517
Bonjour.
392
00:25:44,649 --> 00:25:48,192
Je cherche un livre sur Chanel.
Vous auriez ça ?
393
00:25:49,654 --> 00:25:52,156
Sur la marque
ou sur la femme elle-même ?
394
00:25:54,909 --> 00:25:57,451
Un peu sur les deux,
comme une biographie.
395
00:25:58,082 --> 00:26:00,625
J'ai un devoir sur elle, pour l'école.
396
00:26:00,785 --> 00:26:03,748
On devrait avoir ça au rayon mode
au sous-sol.
397
00:26:04,749 --> 00:26:06,751
- Je vous montre ?
- Génial.
398
00:26:07,672 --> 00:26:11,595
Tu peux y aller, s'il te plaît ?
J'ai des emails à envoyer.
399
00:26:12,046 --> 00:26:14,799
Tu devrais le faire toi,
c'est pour ton cours.
400
00:26:15,179 --> 00:26:16,010
S'il te plaît ?
401
00:26:18,142 --> 00:26:19,303
- D'accord.
- Merci.
402
00:26:19,473 --> 00:26:20,645
Il faut faire vite.
403
00:26:20,805 --> 00:26:23,187
On rejoint ton père au club pour dîner.
404
00:26:23,357 --> 00:26:24,228
Horrible.
405
00:26:24,398 --> 00:26:25,940
Tu aimes bien manger là-bas.
406
00:26:26,110 --> 00:26:27,902
Je ne parlais pas du club.
407
00:26:35,119 --> 00:26:36,450
Rebonjour.
408
00:26:37,281 --> 00:26:38,372
Salut.
409
00:26:39,744 --> 00:26:42,076
Ravi qu'on soit la seule bibliothèque.
410
00:26:43,627 --> 00:26:44,749
Moi aussi.
411
00:26:47,001 --> 00:26:48,542
Votre œil va mieux.
412
00:26:52,216 --> 00:26:54,588
Vous me montrez où trouver le livre ?
413
00:26:56,470 --> 00:26:57,551
Avec joie.
414
00:26:59,894 --> 00:27:01,015
On va descendre.
415
00:27:02,646 --> 00:27:03,768
Kim ?
416
00:27:05,770 --> 00:27:07,982
J'accompagne la dame au sous-sol.
417
00:27:08,152 --> 00:27:10,154
Tu veux bien t'occuper de l'accueil ?
418
00:27:10,314 --> 00:27:11,655
Pas de problème.
419
00:27:11,816 --> 00:27:12,737
Super.
420
00:27:17,491 --> 00:27:19,784
Voici le sous-sol.
421
00:27:20,414 --> 00:27:23,998
Pièces de théâtre,
livres sur le spectacle, ces conneries.
422
00:27:24,498 --> 00:27:26,040
Il y a des trucs bien, aussi.
423
00:27:26,580 --> 00:27:28,212
Les livres rares sont là-bas.
424
00:27:29,003 --> 00:27:30,334
J'adore l'odeur des vieux livres.
425
00:27:30,504 --> 00:27:31,675
Moi aussi.
426
00:27:32,176 --> 00:27:35,049
Croyez-le ou non,
mais j'étais étudiant en anglais...
427
00:27:37,882 --> 00:27:39,133
Bref,
428
00:27:39,974 --> 00:27:42,056
je vais chercher votre livre.
429
00:27:51,395 --> 00:27:52,396
Voilà.
430
00:27:54,148 --> 00:27:55,069
Merci.
431
00:27:55,569 --> 00:27:56,650
De rien.
432
00:27:57,651 --> 00:27:58,903
C'est mon boulot.
433
00:28:04,658 --> 00:28:06,290
Je ne parlais pas du livre.
434
00:29:54,438 --> 00:29:55,940
J'espère te revoir.
435
00:29:56,440 --> 00:29:58,192
Bon sang, moi aussi.
436
00:30:01,655 --> 00:30:02,776
Marilyn ?
437
00:30:03,988 --> 00:30:05,159
J'arrive.
438
00:30:26,470 --> 00:30:28,512
PLUSIEURS JOURS PLUS TARD
439
00:30:28,973 --> 00:30:31,305
Comment s'est passé ton jour de congé ?
440
00:30:31,475 --> 00:30:32,897
Plutôt bien.
441
00:30:33,057 --> 00:30:35,189
J'avais de la lessive en retard,
442
00:30:35,359 --> 00:30:36,941
j'ai lu du Vonnegut.
443
00:30:37,691 --> 00:30:39,904
- J'ai couru.
- Attends, tu as couru ?
444
00:30:40,314 --> 00:30:41,235
Quel choc.
445
00:30:41,405 --> 00:30:42,776
Kim, arrête.
446
00:30:43,277 --> 00:30:45,409
Devine qui j'ai vu hier après le boulot.
447
00:30:45,569 --> 00:30:47,661
- Qui ?
- Jared Clifton.
448
00:30:49,373 --> 00:30:50,374
C'est vrai ?
449
00:30:50,955 --> 00:30:53,037
J'ai pas entendu ce nom depuis un bail.
450
00:30:53,207 --> 00:30:54,538
Je sais.
451
00:30:54,708 --> 00:30:57,251
Tu ne devineras jamais avec qui il sort.
452
00:30:57,461 --> 00:30:58,132
Qui ?
453
00:30:58,292 --> 00:31:00,504
La fille de mon cours de Pilates,
Astrid.
454
00:31:01,425 --> 00:31:04,468
Celle que tu as aidée avec sa mère
à trouver un livre.
455
00:31:04,638 --> 00:31:07,181
Ils sont ensemble, Jared et Astrid.
456
00:31:07,431 --> 00:31:08,302
Sérieux ?
457
00:31:12,436 --> 00:31:13,437
Je sais.
458
00:31:13,978 --> 00:31:15,899
C'est ce que j'avais entendu.
459
00:31:16,060 --> 00:31:19,153
Ils ont été vus ensemble
depuis un bon moment.
460
00:31:19,313 --> 00:31:23,277
Je l'ai vu hier,
il est passé la prendre après le cours
461
00:31:23,447 --> 00:31:25,569
dans une très belle voiture.
462
00:31:25,739 --> 00:31:27,571
Pas la sienne, j'en suis sûre.
463
00:31:28,532 --> 00:31:31,665
Elle vit ici depuis un moment.
Son père est très riche
464
00:31:31,825 --> 00:31:34,959
et ils ont un tas de maisons.
La grande classe.
465
00:31:35,579 --> 00:31:38,292
Oui, elle sort avec lui.
466
00:31:38,462 --> 00:31:40,254
Jared Clifton.
467
00:31:42,426 --> 00:31:43,968
T'imagines ?
468
00:31:44,258 --> 00:31:46,180
Il est plus vieux que nous.
469
00:31:47,431 --> 00:31:48,842
Putain.
470
00:31:51,135 --> 00:31:52,306
C'est...
471
00:31:54,188 --> 00:31:55,099
Quoi ?
472
00:31:55,639 --> 00:31:56,690
Rien.
473
00:31:57,021 --> 00:31:58,732
Qui je suis pour juger ?
474
00:31:58,892 --> 00:32:00,104
Je t'en prie.
475
00:32:01,105 --> 00:32:02,146
Sérieux.
476
00:32:02,606 --> 00:32:04,358
Tu n'as rien à voir avec lui.
477
00:32:06,110 --> 00:32:07,071
Connor.
478
00:32:09,073 --> 00:32:12,406
Tu as fait un truc pas bien
et tu as été puni.
479
00:32:12,576 --> 00:32:16,000
T'es pas une espèce de connard
de voyou comme lui.
480
00:32:16,710 --> 00:32:18,542
Il y a une différence.
481
00:32:18,872 --> 00:32:21,625
Je suis ravi de voir que tu juges pas.
482
00:32:22,216 --> 00:32:23,627
Mais c'est un connard.
483
00:32:23,877 --> 00:32:25,549
Tu le sais bien.
484
00:32:25,969 --> 00:32:26,970
Je le sais ?
485
00:32:30,384 --> 00:32:31,515
Connor.
486
00:32:35,929 --> 00:32:37,981
LE MERCREDI SUIVANT
487
00:33:26,900 --> 00:33:29,032
Je me demandais si tu viendrais.
488
00:33:29,483 --> 00:33:30,824
Tu plaisantes ?
489
00:33:32,616 --> 00:33:34,328
Tu m'as appelé, je suis venu.
490
00:33:37,331 --> 00:33:39,703
Tu aimes vraiment
les femmes plus âgées.
491
00:33:40,244 --> 00:33:43,087
Je ne pense qu'à toi
depuis notre rencontre.
492
00:33:45,709 --> 00:33:47,841
Pas même à ta jolie collègue ?
493
00:33:48,001 --> 00:33:49,133
Kim ?
494
00:33:49,503 --> 00:33:50,674
C'est...
495
00:33:51,345 --> 00:33:52,426
Pas question.
496
00:33:53,887 --> 00:33:55,219
T'es sûr ?
497
00:33:55,809 --> 00:33:58,222
Elle a l'air de s'intéresser à toi.
498
00:33:59,603 --> 00:34:00,684
J'en suis sûr.
499
00:34:02,856 --> 00:34:04,688
Pas que je lui plaise.
500
00:34:05,689 --> 00:34:08,232
Mais que tu me plaises.
501
00:34:09,323 --> 00:34:11,905
Tant mieux, j'étais jalouse.
502
00:34:12,156 --> 00:34:12,946
Sincèrement ?
503
00:34:13,407 --> 00:34:14,778
C'est de la folie.
504
00:34:15,699 --> 00:34:17,531
Ça n'a rien à voir.
505
00:34:17,911 --> 00:34:19,082
Fais-moi confiance,
506
00:34:20,033 --> 00:34:21,995
si tu lisais mes pensées...
507
00:34:23,417 --> 00:34:25,669
Je veux que tu me les murmures.
508
00:35:49,673 --> 00:35:51,925
Je ne veux pas que ça s'arrête.
509
00:35:52,626 --> 00:35:53,757
Moi non plus.
510
00:35:59,092 --> 00:36:01,014
Dommage, c'est impossible.
511
00:36:02,266 --> 00:36:03,227
Vraiment ?
512
00:36:05,979 --> 00:36:07,271
Tu le sais bien.
513
00:36:09,893 --> 00:36:11,064
Tu le sais bien.
514
00:36:11,525 --> 00:36:12,696
Non, je ne le sais pas.
515
00:36:14,448 --> 00:36:17,361
Je ne sais rien de toi,
comment savoir ça ?
516
00:36:21,325 --> 00:36:22,746
Pareil pour moi.
517
00:36:29,212 --> 00:36:31,255
Mais j'adore ton physique.
518
00:36:32,125 --> 00:36:33,547
Ta façon d'être.
519
00:36:34,758 --> 00:36:35,759
Merci.
520
00:36:37,471 --> 00:36:38,552
C'est...
521
00:36:39,973 --> 00:36:40,924
Quoi ?
522
00:36:43,096 --> 00:36:44,478
C'est juste...
523
00:36:46,680 --> 00:36:49,483
des mots que j'ai pas entendus
depuis longtemps.
524
00:36:54,898 --> 00:36:58,782
Je te les répéterais chaque jour
si tu étais à moi.
525
00:37:00,324 --> 00:37:02,155
J'aime bien l'idée.
526
00:37:02,906 --> 00:37:04,077
Laquelle ?
527
00:37:04,578 --> 00:37:05,909
Être à toi.
528
00:37:10,794 --> 00:37:11,915
Si seulement.
529
00:37:17,301 --> 00:37:19,012
À cause de ton mari ?
530
00:37:20,263 --> 00:37:21,715
C'est la vraie raison ?
531
00:37:24,057 --> 00:37:25,389
À cause de ça,
532
00:37:25,639 --> 00:37:27,180
et de bien d'autres choses.
533
00:37:28,562 --> 00:37:30,434
Ça ne concerne pas que moi.
534
00:37:31,144 --> 00:37:32,316
Il y a Astrid.
535
00:37:34,528 --> 00:37:36,069
J'aurais peur pour elle.
536
00:37:38,482 --> 00:37:39,983
Je ne comprends pas.
537
00:37:48,702 --> 00:37:50,664
Les fois où il m'a frappée,
538
00:37:52,085 --> 00:37:53,957
les bleus que tu as vus,
539
00:37:56,920 --> 00:37:58,422
la plupart,
540
00:37:59,803 --> 00:38:02,926
c'était en essayant de la protéger.
541
00:38:13,937 --> 00:38:15,148
Putain de merde.
542
00:38:15,859 --> 00:38:17,110
Putain de merde.
543
00:38:17,861 --> 00:38:19,022
Dénonce-le.
544
00:38:19,613 --> 00:38:21,324
Aujourd'hui, je suis sérieux.
545
00:38:21,575 --> 00:38:24,117
- Ce n'est pas aussi simple.
- Bien sûr que si !
546
00:38:24,327 --> 00:38:25,829
C'est aussi simple.
547
00:38:27,371 --> 00:38:30,624
Appelle la police,
et crois-moi, ça va très vite.
548
00:38:30,784 --> 00:38:32,125
J'en sais quelque chose.
549
00:38:33,246 --> 00:38:34,458
Comment ça ?
550
00:38:34,998 --> 00:38:37,290
On ne parle pas de moi, là...
551
00:38:38,382 --> 00:38:39,463
Je m'en fiche.
552
00:38:39,633 --> 00:38:41,344
Tu en as trop dit ou pas assez.
553
00:38:42,045 --> 00:38:43,507
Je ne veux pas te perdre.
554
00:38:45,098 --> 00:38:46,179
Ça n'arrivera pas.
555
00:38:46,930 --> 00:38:48,472
Dis-moi juste la vérité.
556
00:38:58,482 --> 00:38:59,943
Il y a quelques années,
557
00:39:00,774 --> 00:39:02,235
presque quatre ans,
558
00:39:03,987 --> 00:39:05,909
j'étais à la fac, plus au nord.
559
00:39:09,493 --> 00:39:11,995
J'ai été invité
à une réunion de famille.
560
00:39:13,166 --> 00:39:15,078
Une fête du 4 Juillet.
561
00:39:17,461 --> 00:39:20,464
C'était mon grand-oncle
qui m'avait invité,
562
00:39:20,634 --> 00:39:22,676
il habitait pas très loin de la fac.
563
00:39:23,637 --> 00:39:26,339
Même si je ne les connaissais pas
vraiment,
564
00:39:27,140 --> 00:39:30,303
au pire, je mangerais gratis
il y aurait de l'alcool,
565
00:39:30,474 --> 00:39:32,556
des feux d'artifice et le reste.
566
00:39:33,687 --> 00:39:35,809
Du coup,
567
00:39:37,150 --> 00:39:39,102
je suis partant, j'y vais.
568
00:39:40,313 --> 00:39:41,565
Et puis,
569
00:39:42,906 --> 00:39:44,858
il y a un type qui arrive.
570
00:39:46,860 --> 00:39:48,281
Un ami d'ami.
571
00:39:50,704 --> 00:39:52,325
Kevin Edmonds.
572
00:39:53,667 --> 00:39:55,288
Kevin commence
573
00:39:55,749 --> 00:39:57,290
à s'en prendre à une fille,
574
00:39:58,542 --> 00:40:00,253
l'amie d'une des gamines.
575
00:40:01,545 --> 00:40:04,468
Je vais le voir et je lui dis :
"Arrête."
576
00:40:05,839 --> 00:40:07,180
"Arrête."
577
00:40:11,885 --> 00:40:13,186
Il rigole
578
00:40:14,638 --> 00:40:16,480
et me dit : "Essaie de m'arrêter."
579
00:40:17,350 --> 00:40:18,692
Juste comme ça.
580
00:40:21,735 --> 00:40:23,106
Et c'était tout.
581
00:40:24,778 --> 00:40:25,859
Je l'ai juste...
582
00:40:29,402 --> 00:40:30,403
poussé.
583
00:40:32,616 --> 00:40:35,959
Il s'est cogné la tête
contre une fontaine en béton
584
00:40:36,119 --> 00:40:37,661
du parcours de golf.
585
00:40:41,755 --> 00:40:43,376
Il ne s'est jamais relevé.
586
00:40:46,259 --> 00:40:48,672
Il n'est pas mort, tu vois.
587
00:40:49,843 --> 00:40:50,974
Il a...
588
00:40:52,425 --> 00:40:54,307
de très graves
589
00:40:54,928 --> 00:40:56,890
séquelles mentales et physiques.
590
00:41:02,606 --> 00:41:04,938
Et on m'a mis trois ans en prison.
591
00:41:07,941 --> 00:41:10,323
Trois ans pour avoir poussé quelqu'un.
592
00:41:15,498 --> 00:41:16,700
Et...
593
00:41:17,450 --> 00:41:18,872
évidemment,
594
00:41:19,042 --> 00:41:22,796
entre-temps, j'avais abandonné la fac,
595
00:41:23,506 --> 00:41:27,010
je suis retourné vivre
dans le sous-sol de ma mère.
596
00:41:27,170 --> 00:41:31,054
La bibliothèque a été le seul endroit
d'accord pour m'engager.
597
00:41:35,559 --> 00:41:37,270
Sortez les violons.
598
00:41:41,394 --> 00:41:42,816
Eh bien, tu as échoué.
599
00:41:44,778 --> 00:41:45,899
Comment ça ?
600
00:41:46,610 --> 00:41:48,612
Tu as échoué à me faire fuir.
601
00:42:06,750 --> 00:42:08,421
Je peux te revoir quand ?
602
00:42:11,595 --> 00:42:13,056
Je peux te revoir ?
603
00:42:14,968 --> 00:42:16,139
J'espère.
604
00:42:19,603 --> 00:42:22,315
Je ne tiens plus rien pour acquis,
alors...
605
00:42:22,726 --> 00:42:24,017
je l'espère aussi.
606
00:42:24,938 --> 00:42:26,149
Je comprends.
607
00:42:29,362 --> 00:42:30,363
Alors ?
608
00:42:33,156 --> 00:42:34,447
Je t'appellerai.
609
00:42:35,028 --> 00:42:36,700
Bientôt, c'est promis.
610
00:42:41,584 --> 00:42:43,126
C'est tout ce que je peux dire.
611
00:42:44,628 --> 00:42:46,169
C'est déjà quelque chose.
612
00:42:50,093 --> 00:42:51,424
Merde.
613
00:42:51,594 --> 00:42:52,796
Ça va ?
614
00:42:55,298 --> 00:42:56,429
C'est juste...
615
00:42:57,470 --> 00:42:58,802
mes clés.
616
00:43:01,014 --> 00:43:03,807
Mon père m'a offert un porte-clés
pour mon bac.
617
00:43:04,357 --> 00:43:06,439
Une pièce avec une tête d'Indien.
618
00:43:07,150 --> 00:43:10,904
L'extrémité est cassée,
les clés glissent sans arrêt,
619
00:43:11,064 --> 00:43:13,486
c'est ce qui a dû se passer
quand on était...
620
00:43:13,657 --> 00:43:14,698
Désolée.
621
00:43:14,868 --> 00:43:16,119
C'est bon.
622
00:43:17,070 --> 00:43:20,163
Je t'aurais bien aidé à les chercher,
mais je dois...
623
00:43:20,323 --> 00:43:21,825
Pas de souci, je m'en occupe.
624
00:43:49,442 --> 00:43:51,484
LE MÊME SOIR
625
00:43:51,654 --> 00:43:53,026
Billy n'est pas un criminel.
626
00:43:53,196 --> 00:43:55,528
C'est notre meilleur ami sur ce bateau.
627
00:43:55,699 --> 00:43:57,030
Il faut éviter de tels amis.
628
00:43:57,200 --> 00:43:58,822
On a besoin de tous les amis possibles.
629
00:43:58,992 --> 00:44:02,285
La seule chose entre vous et la tombe,
c'est votre esprit,
630
00:44:02,455 --> 00:44:04,748
ce n'est pas une protection suffisante.
631
00:44:04,918 --> 00:44:07,711
Dans combien de temps
arrivera-t-on au port ?
632
00:44:07,871 --> 00:44:11,464
Si on y arrive, on devrait mettre
entre 14 et 15 heures.
633
00:44:11,624 --> 00:44:15,048
C'est long. Asseyez-vous,
détendez-vous, prenez un verre.
634
00:44:15,548 --> 00:44:17,881
Profitez du récital de piano
du capitaine.
635
00:44:18,381 --> 00:44:20,383
Peterson, offrez-nous à boire.
636
00:44:20,553 --> 00:44:24,888
Je ne peux pas boire avec des gens
que je m'apprête à dénoncer...
637
00:44:25,058 --> 00:44:27,100
ENVIRON UNE SEMAINE PLUS TARD
638
00:45:01,014 --> 00:45:02,055
Comment vas-tu ?
639
00:45:02,846 --> 00:45:04,888
LE JOUR SUIVANT
640
00:45:39,963 --> 00:45:40,844
Qu'y a-t-il ?
641
00:45:41,554 --> 00:45:43,136
- Rien.
- Il y a quelque chose.
642
00:45:43,556 --> 00:45:44,597
Tu es contrariée.
643
00:45:45,678 --> 00:45:46,970
Non, c'est rien.
644
00:45:49,312 --> 00:45:51,684
Mon mari m'a appelée en chemin.
645
00:45:51,855 --> 00:45:53,186
Il m'a prise au dépourvu,
646
00:45:53,356 --> 00:45:54,397
il m'a crié dessus
647
00:45:54,567 --> 00:45:57,530
et on s'est disputés pour rien
comme d'habitude.
648
00:45:58,191 --> 00:45:59,692
Je hais ce type.
649
00:46:00,363 --> 00:46:01,444
Je suis désolé.
650
00:46:03,326 --> 00:46:04,407
Ne t'en fais pas.
651
00:46:06,830 --> 00:46:08,741
Je suis heureuse que tu sois là.
652
00:46:10,623 --> 00:46:11,544
Moi aussi.
653
00:46:14,797 --> 00:46:15,919
On devrait y aller.
654
00:46:16,089 --> 00:46:17,380
Attends.
655
00:48:22,875 --> 00:48:25,178
Au moins, ici ça peut être à nous.
656
00:48:26,589 --> 00:48:28,011
Comment ça ?
657
00:48:29,432 --> 00:48:32,385
Mon mari vient rarement ici
ces derniers temps.
658
00:48:34,517 --> 00:48:36,599
Une fois qu'il possède quelque chose,
659
00:48:36,980 --> 00:48:39,482
voitures, femmes, maisons,
660
00:48:39,642 --> 00:48:41,644
il a tendance à s'en désintéresser.
661
00:48:43,396 --> 00:48:46,199
Il me laisse ça comme échappatoire.
662
00:48:50,153 --> 00:48:51,404
Tu n'aimes pas ?
663
00:48:52,325 --> 00:48:54,117
C'est ça que je n'aime pas.
664
00:49:01,214 --> 00:49:02,665
Je pense à nous,
665
00:49:03,126 --> 00:49:04,167
à toi,
666
00:49:04,967 --> 00:49:06,259
à ton corps,
667
00:49:06,629 --> 00:49:09,262
à toi en moi,
j'y pense toute la journée.
668
00:49:11,384 --> 00:49:13,516
Je me dis :
"Comment c'est possible ?
669
00:49:16,139 --> 00:49:18,431
Comment puis-je autant le désirer ?"
670
00:49:20,893 --> 00:49:22,355
Je ressens pareil.
671
00:49:27,030 --> 00:49:28,401
Et pourtant...
672
00:49:29,112 --> 00:49:30,323
Exactement.
673
00:49:32,155 --> 00:49:33,746
Il me quittera peut-être.
674
00:49:35,748 --> 00:49:38,501
En attendant,
il continuera à frapper les gens ?
675
00:49:40,253 --> 00:49:41,374
À les maltraiter ?
676
00:49:47,630 --> 00:49:48,961
Il pourrait mourir.
677
00:49:50,803 --> 00:49:51,844
J'en doute.
678
00:49:53,096 --> 00:49:56,599
Dans sa famille, ils ont tous dépassé
les 90 ans, j'ai vérifié.
679
00:49:57,270 --> 00:49:58,851
Des gens meurent tout le temps.
680
00:49:59,852 --> 00:50:00,933
C'est vrai.
681
00:50:02,725 --> 00:50:04,107
Accidents de voiture,
682
00:50:05,228 --> 00:50:07,070
chutes dans les escaliers,
683
00:50:08,030 --> 00:50:09,282
plein de choses.
684
00:50:13,486 --> 00:50:15,448
Je dis juste que ça arrive.
685
00:50:19,492 --> 00:50:22,165
C'est le destin
qui nous a fait nous rencontrer ?
686
00:50:23,045 --> 00:50:24,167
Oui.
687
00:50:25,128 --> 00:50:26,799
Je le crois vraiment.
688
00:50:28,091 --> 00:50:29,382
Moi aussi.
689
00:50:30,303 --> 00:50:32,555
J'ai attendu ça toute ma vie.
690
00:50:36,469 --> 00:50:37,810
Mon Dieu.
691
00:50:39,562 --> 00:50:41,764
Tu as un tellement beau visage.
692
00:50:44,437 --> 00:50:46,068
Ravie qu'il te plaise.
693
00:51:00,243 --> 00:51:01,584
Je ne veux pas te presser...
694
00:51:02,034 --> 00:51:03,536
Je comprends.
695
00:51:09,342 --> 00:51:11,254
- Tu as tout ?
- Oui.
696
00:51:17,260 --> 00:51:18,721
Il faut que je le répare.
697
00:51:18,891 --> 00:51:20,933
T'es sûr que tu l'avais en arrivant ?
698
00:51:21,103 --> 00:51:23,015
Je crois, mais...
699
00:51:23,606 --> 00:51:27,690
je me suis déshabillé
et j'ai pris une douche, du coup...
700
00:51:27,860 --> 00:51:29,152
je n'en sais rien.
701
00:51:30,443 --> 00:51:31,774
Il doit être chez moi.
702
00:51:32,235 --> 00:51:33,446
Aucun souci.
703
00:51:33,616 --> 00:51:35,568
Si tu le trouves, dis-moi.
704
00:51:36,819 --> 00:51:38,661
Merci de ta compréhension.
705
00:51:39,071 --> 00:51:40,993
Je n'ai pas dit que je comprenais.
706
00:51:44,957 --> 00:51:46,289
À bientôt ?
707
00:51:46,669 --> 00:51:47,710
Peut-être ?
708
00:51:51,334 --> 00:51:53,256
Pourquoi on dirait des adieux ?
709
00:51:58,050 --> 00:51:59,011
Quoi ?
710
00:52:00,473 --> 00:52:01,594
Dis-moi.
711
00:52:02,144 --> 00:52:04,227
Ça pourrait être le cas, Connor.
712
00:52:05,688 --> 00:52:07,019
Tu plaisantes ?
713
00:52:07,400 --> 00:52:08,401
Tu plaisantes ?
714
00:52:10,193 --> 00:52:11,194
Marilyn.
715
00:52:11,354 --> 00:52:13,316
Après ce qu'on a fait ?
716
00:52:13,486 --> 00:52:15,238
Justement !
717
00:52:15,528 --> 00:52:17,069
C'était incroyable,
718
00:52:17,990 --> 00:52:19,161
et tu es incroyable.
719
00:52:21,284 --> 00:52:23,616
Les gens ne disparaissent pas
comme ça.
720
00:52:24,537 --> 00:52:25,918
Je ne peux pas promettre que...
721
00:52:26,329 --> 00:52:27,830
Marilyn, non !
722
00:52:29,332 --> 00:52:31,374
C'est juste...
ça ne peut pas...
723
00:52:31,544 --> 00:52:34,507
Je ne comprends pas.
Je t'en prie.
724
00:52:34,927 --> 00:52:36,259
Marilyn, non !
725
00:52:36,429 --> 00:52:39,302
J'espère que ce n'est pas fini
pour nous.
726
00:52:39,632 --> 00:52:40,973
Vraiment.
727
00:52:43,556 --> 00:52:44,887
Mais ça se pourrait.
728
00:52:51,944 --> 00:52:53,065
Tu devrais y aller.
729
00:53:22,054 --> 00:53:24,096
DEUX OU TROIS SEMAINES PLUS TARD
730
00:53:24,267 --> 00:53:25,768
Pendant que je t'attendais,
731
00:53:25,928 --> 00:53:28,641
mon pote Walt, un mec super,
m'a envoyé ça.
732
00:53:28,811 --> 00:53:31,934
- Regarde, c'est tordant.
- C'est plutôt amusant.
733
00:53:32,735 --> 00:53:33,436
Bonjour.
734
00:53:44,116 --> 00:53:45,448
Votre devoir a plu ?
735
00:53:47,660 --> 00:53:49,662
Bien, j'ai eu B+,
736
00:53:49,952 --> 00:53:51,374
c'était plutôt pas mal.
737
00:53:52,124 --> 00:53:53,045
Parfait.
738
00:53:54,797 --> 00:53:56,959
Ravi qu'on ait eu un livre utile.
739
00:53:59,302 --> 00:54:00,343
Salut, Kim.
740
00:54:04,677 --> 00:54:06,309
Connor, on devrait y aller.
741
00:54:06,469 --> 00:54:07,850
Oui, sûrement.
742
00:54:08,521 --> 00:54:09,852
En fait, veuillez m'excuser.
743
00:54:10,182 --> 00:54:13,145
J'ai une question à vous poser
sur un livre.
744
00:54:14,146 --> 00:54:15,027
D'accord.
745
00:54:15,187 --> 00:54:16,399
Je peux venir...
746
00:54:16,569 --> 00:54:19,231
Non, tout va bien.
747
00:54:21,404 --> 00:54:24,737
Tu veux bien me remplacer,
je prendrai la suite.
748
00:54:25,948 --> 00:54:28,951
Je me débrouillerai
pour le reste de ma pause.
749
00:54:29,872 --> 00:54:31,083
Ça te va ?
750
00:54:31,494 --> 00:54:32,204
Bien sûr.
751
00:54:32,495 --> 00:54:33,836
- Super.
- Ça me va.
752
00:54:35,207 --> 00:54:36,919
- Bonne journée.
- Vous aussi.
753
00:54:37,089 --> 00:54:38,130
Salut, Kim.
754
00:54:40,503 --> 00:54:41,253
Merci, Kim.
755
00:54:43,716 --> 00:54:44,717
Quoi de neuf ?
756
00:54:45,558 --> 00:54:47,680
Rien de spécial. Et toi ?
757
00:54:48,681 --> 00:54:50,182
Je me débrouille bien, non ?
758
00:54:50,353 --> 00:54:52,184
Je suis avec deux beautés,
759
00:54:52,355 --> 00:54:53,766
la vie pourrait être pire.
760
00:54:53,936 --> 00:54:56,729
- Vous vous connaissez ?
- Oh oui.
761
00:54:56,899 --> 00:54:59,402
Tout le monde à Twin Oaks
connaît Connor.
762
00:55:00,443 --> 00:55:02,655
Tu es assez célèbre aussi, Jared.
763
00:55:02,825 --> 00:55:04,116
Pas comme toi.
764
00:55:04,276 --> 00:55:06,449
Ce mec s'est fait un nom.
765
00:55:07,580 --> 00:55:08,531
Intéressant.
766
00:55:08,911 --> 00:55:10,122
Pas vraiment.
767
00:55:11,033 --> 00:55:12,875
Vous aviez une question sur un livre ?
768
00:55:13,335 --> 00:55:15,207
C'est le mec dont je t'ai parlé.
769
00:55:15,708 --> 00:55:18,921
Celui que vous m'avez recommandé.
Sur les deux amants.
770
00:55:21,003 --> 00:55:23,966
Dans les deux romans,
il y a deux amants.
771
00:55:25,137 --> 00:55:27,550
Celui que vous avez qualifié
de très bon,
772
00:55:27,720 --> 00:55:29,972
Le Facteur sonne toujours deux fois.
773
00:55:31,263 --> 00:55:33,766
Je ne l'ai pas lu, mais je me demandais
774
00:55:33,936 --> 00:55:35,478
s'ils s'en sortaient.
775
00:55:35,938 --> 00:55:38,861
À la fin ou par rapport au meurtre ?
776
00:55:39,271 --> 00:55:40,232
Par rapport au meurtre.
777
00:55:40,733 --> 00:55:42,024
Oui, ils s'en sortent.
778
00:55:44,617 --> 00:55:46,238
Ça se finit bien, donc ?
779
00:55:48,200 --> 00:55:49,452
Pas forcément.
780
00:55:50,993 --> 00:55:52,455
Et le mari ?
781
00:55:52,625 --> 00:55:53,456
Oui.
782
00:55:53,626 --> 00:55:54,787
Il meurt.
783
00:56:01,173 --> 00:56:03,215
LE MÊME JOUR
784
00:56:44,837 --> 00:56:46,799
C'était une torture, aujourd'hui.
785
00:56:48,931 --> 00:56:50,092
Complètement d'accord.
786
00:56:54,186 --> 00:56:55,938
Tu as retrouvé tes clés ?
787
00:56:58,390 --> 00:57:02,234
Ce ne sont pas les clés,
c'est le morceau au bout, mais...
788
00:57:02,525 --> 00:57:03,486
non.
789
00:57:03,736 --> 00:57:05,698
Il va réapparaître, comme toujours.
790
00:57:06,609 --> 00:57:07,990
J'espère.
791
00:57:09,031 --> 00:57:10,953
Tu as dit que c'était un souvenir.
792
00:57:15,367 --> 00:57:16,368
Comment vas-tu ?
793
00:57:17,960 --> 00:57:19,121
Tu vas bien ?
794
00:57:24,547 --> 00:57:26,218
Il s'est passé autre chose ?
795
00:57:30,633 --> 00:57:32,054
Ça veut dire oui.
796
00:57:33,926 --> 00:57:35,978
Putain d'enfoiré.
797
00:57:42,985 --> 00:57:44,527
Ça aurait pu bien finir.
798
00:57:46,108 --> 00:57:47,860
Pour nous ?
799
00:57:49,902 --> 00:57:51,784
Ce que tu m'as demandé plus tôt,
800
00:57:52,494 --> 00:57:53,696
sur le livre.
801
00:57:55,157 --> 00:57:58,040
Ça se serait bien fini
s'ils avaient fait corps,
802
00:57:58,290 --> 00:57:59,582
mais ça n'a pas été le cas.
803
00:58:00,082 --> 00:58:02,004
Ils s'en sont pris l'un à l'autre.
804
00:58:03,375 --> 00:58:06,048
Ça se serait bien passé
s'ils avaient tenu bon.
805
00:58:10,382 --> 00:58:11,714
De quoi tu me parles ?
806
00:58:12,214 --> 00:58:13,966
Tu sais de quoi je te parle.
807
00:58:15,137 --> 00:58:17,219
Dis-le-moi.
808
00:58:19,972 --> 00:58:21,023
Que...
809
00:58:23,525 --> 00:58:25,187
si on fait ça,
810
00:58:27,229 --> 00:58:28,731
c'est pour toujours.
811
00:58:30,032 --> 00:58:32,154
Pour l'éternité.
Ça te paraît sensé ?
812
00:58:33,285 --> 00:58:34,326
Oui.
813
00:58:35,988 --> 00:58:37,039
Et ?
814
00:58:39,622 --> 00:58:40,873
Je suis d'accord.
815
00:58:42,875 --> 00:58:44,246
C'est pour toujours.
816
00:58:49,341 --> 00:58:50,633
Très bien.
817
00:58:54,847 --> 00:58:56,969
Je ferai tout pour être avec toi.
818
00:59:00,102 --> 00:59:01,313
Moi aussi.
819
00:59:03,515 --> 00:59:05,437
Je serai au cottage, demain.
820
00:59:18,200 --> 00:59:20,242
L'APRÈS-MIDI SUIVANT
821
00:59:23,495 --> 00:59:26,999
J'emmène Astrid à Boston
la semaine prochaine pour 2 jours.
822
00:59:27,750 --> 00:59:30,883
Une virée shopping
qu'il nous avait promise.
823
00:59:31,043 --> 00:59:32,254
Intéressant.
824
00:59:35,297 --> 00:59:36,759
S'il tient parole.
825
00:59:37,720 --> 00:59:39,932
Ce n'est pas toujours son fort.
826
00:59:40,933 --> 00:59:42,474
Ça arrive souvent ?
827
00:59:43,896 --> 00:59:45,858
Plus souvent que je n'aimerais.
828
00:59:46,148 --> 00:59:47,559
Donc, beaucoup de fois.
829
00:59:52,234 --> 00:59:53,776
Si vous y allez,
830
00:59:54,526 --> 00:59:55,778
où sera-t-il ?
831
00:59:56,618 --> 00:59:58,070
À la maison.
832
00:59:58,240 --> 00:59:59,491
Laquelle ?
833
01:00:01,573 --> 01:00:02,705
Exact.
834
01:00:02,955 --> 01:00:04,456
Celle sur la pointe.
835
01:00:06,498 --> 01:00:07,710
Des alarmes ?
836
01:00:09,041 --> 01:00:11,333
Il n'y en a pas, il n'a pas confiance.
837
01:00:12,384 --> 01:00:15,337
Il dort avec une arme sous l'oreiller,
où qu'il aille.
838
01:00:15,507 --> 01:00:17,429
Il se prend pour un caïd.
839
01:00:18,430 --> 01:00:19,431
Compris.
840
01:00:31,904 --> 01:00:33,485
Ça va vraiment arriver ?
841
01:00:35,357 --> 01:00:38,570
Sauf si tu me dis d'arrêter,
maintenant.
842
01:00:39,411 --> 01:00:41,784
Sinon, oui, ça va arriver.
843
01:00:48,540 --> 01:00:50,502
Dis que c'est pas pour l'argent.
844
01:00:53,125 --> 01:00:54,126
Pour son argent.
845
01:00:56,548 --> 01:00:59,341
Si c'est le cas, même en partie,
846
01:01:01,343 --> 01:01:02,594
alors, mens-moi.
847
01:01:02,765 --> 01:01:04,186
Bien sûr que non.
848
01:01:04,346 --> 01:01:05,938
Tu n'y penses même pas ?
849
01:01:07,349 --> 01:01:08,851
Même pas un instant ?
850
01:01:09,061 --> 01:01:10,773
Il semble en avoir beaucoup.
851
01:01:11,103 --> 01:01:13,816
C'est le cas,
des millions, mais pas pour moi.
852
01:01:16,739 --> 01:01:18,490
Je ne comprends pas.
853
01:01:19,361 --> 01:01:23,285
J'en aurai une partie,
une pension mensuelle,
854
01:01:24,076 --> 01:01:25,998
mais sa fortune ira à Astrid.
855
01:01:26,158 --> 01:01:29,001
Je serai son exécutrice
jusqu'à ses 25 ans,
856
01:01:29,161 --> 01:01:30,833
ensuite, tout lui reviendra.
857
01:01:36,128 --> 01:01:37,880
J'ai dit un truc de travers ?
858
01:01:40,843 --> 01:01:43,305
- Tu as des doutes ?
- Sur toi ?
859
01:01:44,476 --> 01:01:45,477
Jamais.
860
01:01:49,431 --> 01:01:52,314
Je fais ça pour nous,
je n'hésiterai pas.
861
01:01:53,485 --> 01:01:55,818
Je ne veux plus rien entendre sur lui.
862
01:01:56,398 --> 01:01:57,780
Plus jamais.
863
01:01:58,320 --> 01:02:01,613
Ce que je sais,
c'est comment il vous traite,
864
01:02:03,365 --> 01:02:04,997
ça me suffit.
865
01:02:06,538 --> 01:02:08,831
Ça arrivera quand vous serez à Boston.
866
01:02:10,873 --> 01:02:12,204
Et quand ça arrivera,
867
01:02:13,455 --> 01:02:14,706
on sera libres.
868
01:03:03,005 --> 01:03:04,136
Je devrais y aller.
869
01:03:06,348 --> 01:03:07,679
Je ne veux pas.
870
01:03:08,470 --> 01:03:10,222
Bientôt, je n'aurai plus à partir.
871
01:03:22,694 --> 01:03:24,276
Ne nous parlons plus.
872
01:03:26,989 --> 01:03:30,372
J'ignore combien de temps,
mais jusqu'à ce que ce soit sûr.
873
01:03:32,084 --> 01:03:33,415
Je comprends.
874
01:03:34,036 --> 01:03:35,207
Si jamais on te demande,
875
01:03:36,378 --> 01:03:39,711
tous nos appels
étaient professionnels.
876
01:03:42,214 --> 01:03:44,506
À propos des auteurs
877
01:03:44,676 --> 01:03:46,848
ou pour te fournir des informations.
878
01:03:48,350 --> 01:03:49,261
Je dirai ça.
879
01:03:51,974 --> 01:03:52,975
Bien.
880
01:03:59,561 --> 01:04:02,774
Il y a une véranda
sur le côté de la maison.
881
01:04:04,066 --> 01:04:05,617
La porte ne ferme pas.
882
01:04:10,202 --> 01:04:12,244
On doit partir mardi.
883
01:04:15,127 --> 01:04:16,628
Faites bon voyage.
884
01:04:19,671 --> 01:04:21,463
Tu dois faire encore une chose.
885
01:04:22,174 --> 01:04:26,088
Achète un téléphone portable prépayé.
886
01:04:26,638 --> 01:04:29,681
S'il arrive quoi que ce soit,
envoie-moi un texto.
887
01:04:30,262 --> 01:04:33,515
Je saurai alors que tu as des ennuis.
888
01:04:34,056 --> 01:04:36,438
Dans ce cas, envoie-moi un seul mot.
889
01:04:36,598 --> 01:04:39,311
Envoie le mot "livres"
et je comprendrai.
890
01:04:39,731 --> 01:04:42,024
Je te joindrai
d'une façon ou d'une autre.
891
01:04:42,194 --> 01:04:43,235
Ne m'appelle pas.
892
01:04:44,236 --> 01:04:45,567
Envoie un texto
893
01:04:45,737 --> 01:04:48,820
et on se retrouve au parking
où on s'est rencontrés.
894
01:04:51,663 --> 01:04:54,866
Tu fais ça, et promis,
895
01:04:55,457 --> 01:04:56,828
je te rejoindrai.
896
01:04:57,749 --> 01:04:59,461
Quoi qu'il en coûte.
897
01:05:00,212 --> 01:05:01,964
Au moins, on sera ensemble.
898
01:05:02,965 --> 01:05:04,086
Tu comprends ?
899
01:05:04,926 --> 01:05:05,837
Rien ne va arriver...
900
01:05:06,008 --> 01:05:07,259
Ne dis pas ça.
901
01:05:08,260 --> 01:05:09,551
Ça porte la poisse.
902
01:05:11,763 --> 01:05:13,265
Promis, on sera ensemble ?
903
01:05:14,846 --> 01:05:16,138
Promis.
904
01:05:50,222 --> 01:05:52,264
PLUSIEURS HEURES PLUS TARD
905
01:06:24,086 --> 01:06:25,377
Bonjour.
906
01:06:25,547 --> 01:06:26,298
Quoi de neuf ?
907
01:06:29,961 --> 01:06:31,763
C'était ma question suivante.
908
01:06:32,554 --> 01:06:33,595
Étrange, non ?
909
01:06:35,097 --> 01:06:36,638
Où étais-tu, aujourd'hui ?
910
01:06:39,521 --> 01:06:41,223
Bonjour à vous aussi, M. l'agent.
911
01:06:41,893 --> 01:06:43,725
Fais pas le malin.
912
01:06:44,276 --> 01:06:48,780
Aux malins, je leur lis leurs droits
en tenant leur sale tête sur mon capot.
913
01:06:50,031 --> 01:06:51,733
Vous voyez comment il me parle ?
914
01:06:52,444 --> 01:06:53,535
Réponds à la question.
915
01:06:54,366 --> 01:06:56,408
J'étais dehors, c'est mon jour de congé.
916
01:06:56,988 --> 01:06:58,910
Où, dehors ?
917
01:07:01,042 --> 01:07:01,793
Je courais.
918
01:07:02,954 --> 01:07:04,045
Tu courais ?
919
01:07:04,836 --> 01:07:06,668
- Toute la journée ?
- Oui.
920
01:07:08,210 --> 01:07:09,921
Quand bien même.
921
01:07:10,422 --> 01:07:11,343
C'est à quel propos ?
922
01:07:11,883 --> 01:07:14,136
À propos de quelque chose ou de rien.
923
01:07:14,306 --> 01:07:16,968
Il y a eu des cambriolages récemment.
924
01:07:17,139 --> 01:07:19,511
Trois, hier soir.
925
01:07:20,892 --> 01:07:23,475
Et vous m'interrogez parce que... ?
926
01:07:23,645 --> 01:07:26,398
Parce que t'as été condamné
et que tu vis ici.
927
01:07:26,568 --> 01:07:28,570
On parle à ceux qui ont un casier.
928
01:07:29,231 --> 01:07:30,071
Je vois.
929
01:07:30,232 --> 01:07:31,653
J'en suis sûr.
930
01:07:32,073 --> 01:07:33,825
Du calme, s'il vous plaît.
931
01:07:33,985 --> 01:07:36,198
Il n'a aucun antécédent pour vol.
932
01:07:36,368 --> 01:07:37,699
Il a fait de la prison.
933
01:07:38,029 --> 01:07:40,242
Martha Stewart aussi,
vous l'avez interrogée ?
934
01:07:40,412 --> 01:07:42,744
Sale connard, ne fais pas le malin !
935
01:07:43,125 --> 01:07:45,837
Du calme. Vous n'avez rien.
936
01:07:46,037 --> 01:07:48,590
Parce que tu as un alibi
pour hier soir.
937
01:07:49,251 --> 01:07:50,091
N'est-ce pas ?
938
01:07:52,594 --> 01:07:53,425
Oui.
939
01:07:54,386 --> 01:07:55,547
C'est quoi ?
940
01:07:58,009 --> 01:07:58,800
Je dînais.
941
01:08:00,932 --> 01:08:02,304
Avec ma mère.
942
01:08:05,106 --> 01:08:06,608
Jusque tard.
943
01:08:06,978 --> 01:08:07,979
Que se passe-t-il ?
944
01:08:08,150 --> 01:08:09,110
Jusqu'à quelle heure ?
945
01:08:10,021 --> 01:08:11,483
1 h ou 2 h du matin.
946
01:08:11,983 --> 01:08:13,775
On a regardé un film sur TCM.
947
01:08:14,366 --> 01:08:16,117
La Dame de Shanghai.
948
01:08:16,488 --> 01:08:17,239
Où vit-elle ?
949
01:08:17,739 --> 01:08:18,990
À Shanghai, j'imagine.
950
01:08:19,451 --> 01:08:20,872
Connard ! Ta mère !
951
01:08:21,243 --> 01:08:22,624
Oh, ma mère.
952
01:08:22,994 --> 01:08:23,955
Au travail.
953
01:08:24,826 --> 01:08:25,667
À l'hôpital.
954
01:08:26,958 --> 01:08:27,829
Appelez-la.
955
01:08:28,790 --> 01:08:30,962
T'as pas répondu à mes appels !
956
01:08:32,003 --> 01:08:33,044
Quand ?
957
01:08:33,545 --> 01:08:34,586
Vérifie ton téléphone.
958
01:08:35,257 --> 01:08:36,588
Vérifie ton téléphone.
959
01:08:40,432 --> 01:08:41,513
Six.
960
01:08:42,224 --> 01:08:43,225
Il est éteint.
961
01:08:43,935 --> 01:08:46,598
Garde-le toujours allumé, compris ?
962
01:08:46,768 --> 01:08:48,400
J'aime pas venir plus que nécessaire.
963
01:08:48,900 --> 01:08:50,772
Pour des conneries ou pas.
964
01:08:51,022 --> 01:08:53,525
J'arrête pas de t'aider
et tu foires tout.
965
01:08:54,986 --> 01:08:55,907
Désolé.
966
01:08:58,240 --> 01:08:59,241
On devrait y aller.
967
01:08:59,411 --> 01:09:00,532
On peut y aller ?
968
01:09:01,112 --> 01:09:02,534
À bientôt pour un petit-déj.
969
01:09:02,864 --> 01:09:04,286
Sois pas en retard.
970
01:09:18,430 --> 01:09:20,262
MARDI
971
01:09:21,132 --> 01:09:22,053
Bref...
972
01:09:22,804 --> 01:09:24,055
Assez parlé de moi.
973
01:09:24,226 --> 01:09:25,437
Non, ça m'intéresse.
974
01:09:29,100 --> 01:09:30,442
Non, pas du tout.
975
01:09:30,812 --> 01:09:32,944
J'aimerais bien, mais non.
976
01:09:33,104 --> 01:09:36,067
Tu regardes ailleurs,
tu vérifies ton téléphone.
977
01:09:36,778 --> 01:09:39,361
Comme si tu pensais à autre chose.
978
01:09:39,531 --> 01:09:40,612
C'est pas vrai.
979
01:09:40,992 --> 01:09:41,953
Non ?
980
01:09:43,865 --> 01:09:47,499
Oui, je suis un peu distrait,
mais...
981
01:09:47,709 --> 01:09:48,790
ça m'intéresse.
982
01:09:48,960 --> 01:09:51,463
Mais pas vraiment,
983
01:09:51,963 --> 01:09:53,124
pas comme je le suis.
984
01:09:54,336 --> 01:09:55,837
Comment ça ?
985
01:09:57,339 --> 01:09:58,840
Comme je le suis.
986
01:09:59,341 --> 01:10:00,592
Par toi.
987
01:10:11,313 --> 01:10:13,275
Bref, changeons de sujet.
988
01:10:14,145 --> 01:10:15,357
Pourquoi ce soir ?
989
01:10:15,987 --> 01:10:17,649
Je t'ai invité plusieurs fois,
990
01:10:17,819 --> 01:10:20,782
pas pour "sortir ensemble",
mais pour courir.
991
01:10:21,863 --> 01:10:24,195
Pourquoi ce dîner maintenant ?
992
01:10:25,577 --> 01:10:26,908
C'est sans raison.
993
01:10:27,329 --> 01:10:28,450
J'ai juste...
994
01:10:29,541 --> 01:10:32,624
On n'est pas obligés de faire ça,
d'ailleurs.
995
01:10:32,794 --> 01:10:34,546
De changer de sujet.
996
01:10:35,126 --> 01:10:36,508
C'est juste que...
997
01:10:37,168 --> 01:10:40,211
j'ignorais que tu ressentais ça
pour moi.
998
01:10:41,092 --> 01:10:43,805
Je pensais qu'on était juste amis.
999
01:10:44,966 --> 01:10:46,097
Nous le sommes.
1000
01:10:46,388 --> 01:10:48,560
Connor, allez.
1001
01:10:50,181 --> 01:10:52,974
Tu sais de quoi je parle,
je sais que tu le sais.
1002
01:10:56,938 --> 01:10:57,979
Kim...
1003
01:11:04,576 --> 01:11:06,538
J'adore être ami avec toi.
1004
01:11:07,369 --> 01:11:08,540
J'ai besoin d'amis.
1005
01:11:09,741 --> 01:11:10,872
Sincèrement,
1006
01:11:11,333 --> 01:11:12,954
je te trouve incroyable,
1007
01:11:13,415 --> 01:11:14,085
mais...
1008
01:11:14,496 --> 01:11:15,667
c'est juste que...
1009
01:11:16,418 --> 01:11:17,669
J'ai compris.
1010
01:11:26,508 --> 01:11:28,760
Tu veux bien m'excuser ?
1011
01:11:59,210 --> 01:12:01,753
MINUIT
1012
01:15:26,087 --> 01:15:27,919
Tu es tellement...
1013
01:15:32,053 --> 01:15:33,635
J'avais du mal à dormir,
1014
01:15:33,805 --> 01:15:36,007
je suis allé à la marina...
1015
01:15:38,890 --> 01:15:40,431
Oui,
1016
01:15:40,602 --> 01:15:42,934
au bar de la marina.
1017
01:15:47,609 --> 01:15:48,650
Quoi ?
1018
01:15:49,651 --> 01:15:51,773
Non, je les garde pas ici.
1019
01:15:51,943 --> 01:15:53,825
Tu sais bien.
1020
01:15:53,985 --> 01:15:55,326
Non, j'ai juste...
1021
01:15:59,200 --> 01:16:01,372
Oui, deux ou trois verres.
1022
01:16:02,874 --> 01:16:06,167
Maintenant, je suis rentré,
dis bonne nuit à Natty
1023
01:16:06,337 --> 01:16:08,089
et va te coucher.
1024
01:16:11,172 --> 01:16:12,213
Oui.
1025
01:16:14,425 --> 01:16:15,847
J'ai dit oui.
1026
01:16:17,428 --> 01:16:18,599
Exact.
1027
01:16:20,051 --> 01:16:21,432
À très vite.
1028
01:16:27,108 --> 01:16:28,730
Bonne nuit.
1029
01:17:20,361 --> 01:17:22,283
T'es mort,
1030
01:17:22,453 --> 01:17:23,614
enfoiré.
1031
01:17:24,535 --> 01:17:27,248
J'espère que ça en valait la peine.
1032
01:17:43,594 --> 01:17:45,306
Assis, putain ! Assieds-toi !
1033
01:17:45,476 --> 01:17:47,638
Attends !
Mec, c'est moi ! C'est Jared !
1034
01:17:48,139 --> 01:17:49,140
Jared ?
1035
01:17:49,690 --> 01:17:51,192
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1036
01:17:51,352 --> 01:17:53,194
Comme toi, qu'est-ce que tu crois ?
1037
01:17:53,644 --> 01:17:54,525
Réponds-moi !
1038
01:17:54,986 --> 01:17:56,487
J'entre par effraction et je vole.
1039
01:17:56,647 --> 01:17:58,109
Me vise pas avec ce truc !
1040
01:17:58,279 --> 01:17:59,861
Qui t'a dit de faire ça ?
1041
01:18:00,321 --> 01:18:01,783
Ta petite amie ?
1042
01:18:02,113 --> 01:18:04,115
Non ! Elle déteste son vieux
1043
01:18:04,285 --> 01:18:06,457
et elle m'a montré
tout ce qu'il possède.
1044
01:18:06,617 --> 01:18:09,410
J'ai fait ça dans toute la ville,
c'est mon taf !
1045
01:18:09,871 --> 01:18:11,542
C'était pas ma question.
1046
01:18:12,874 --> 01:18:14,665
C'était pas ma question !
1047
01:18:15,166 --> 01:18:16,838
J'étais là-haut,
1048
01:18:17,008 --> 01:18:19,420
j'ai entendu quelqu'un,
je me suis caché.
1049
01:18:19,590 --> 01:18:22,343
Je vous ai entendu vous battre,
je suis descendu...
1050
01:18:22,513 --> 01:18:24,265
Il allait te tuer ! Je t'ai sauvé !
1051
01:18:24,675 --> 01:18:26,727
Tu pourrais viser ailleurs ?
1052
01:19:05,676 --> 01:19:06,888
Je déteste ça.
1053
01:19:07,929 --> 01:19:09,720
Où est mon masque ?
1054
01:19:22,693 --> 01:19:25,196
Où est mon putain de masque ?
1055
01:20:21,132 --> 01:20:23,174
QUELQUE TEMPS APRÈS
1056
01:20:23,384 --> 01:20:25,676
Les barrages routiers sont en place.
1057
01:20:26,797 --> 01:20:29,350
On surveille la gare,
il n'est pas dans la forêt.
1058
01:21:00,081 --> 01:21:01,042
Connor ?
1059
01:21:03,294 --> 01:21:05,216
Connor, tu es là ?
1060
01:21:07,508 --> 01:21:09,720
J'avais dit quoi à propos des appels ?
1061
01:21:10,932 --> 01:21:12,093
Désolée.
1062
01:21:12,803 --> 01:21:14,895
Tu n'as pas à t'excuser,
1063
01:21:16,687 --> 01:21:18,059
mais qu'est-ce que j'avais dit ?
1064
01:21:18,849 --> 01:21:21,152
- De pas appeler.
- Exact.
1065
01:21:22,403 --> 01:21:23,904
Et c'est ce que tu as fait.
1066
01:21:26,107 --> 01:21:28,199
J'utilise le téléphone prépayé.
1067
01:21:28,409 --> 01:21:30,031
C'est pas ce que j'ai dit.
1068
01:21:31,412 --> 01:21:32,453
C'est pas ce que j'ai dit.
1069
01:21:33,114 --> 01:21:35,786
J'ai dit ne pas m'appeler
sur ce téléphone.
1070
01:21:36,207 --> 01:21:37,918
Et c'est ce que tu as fait.
1071
01:21:39,290 --> 01:21:41,622
- Tu sais pourquoi j'ai dit ça ?
- C'est dangereux.
1072
01:21:41,792 --> 01:21:45,586
Pire. C'est le genre de chose
qui peut te faire choper.
1073
01:21:48,299 --> 01:21:50,381
Puisque c'est fait, vas-y.
1074
01:21:54,135 --> 01:21:56,227
Il est mort, si c'est ta question.
1075
01:21:58,939 --> 01:22:00,141
C'était ça ?
1076
01:22:00,311 --> 01:22:00,982
Non.
1077
01:22:01,142 --> 01:22:02,313
Vraiment ?
1078
01:22:05,356 --> 01:22:06,447
Je voulais juste...
1079
01:22:06,607 --> 01:22:09,490
J'avais besoin de savoir
que tu étais en vie.
1080
01:22:13,864 --> 01:22:15,616
Pourquoi ne le serais-je pas ?
1081
01:22:17,118 --> 01:22:19,250
Je ne sais pas, je...
1082
01:22:21,412 --> 01:22:23,624
Tu es vraiment affreux avec moi.
1083
01:22:24,165 --> 01:22:26,877
Peut-être parce que je viens de tuer
quelqu'un.
1084
01:22:27,048 --> 01:22:29,300
C'est peut-être la raison.
1085
01:22:34,925 --> 01:22:36,557
Ils vont bientôt le trouver,
1086
01:22:36,887 --> 01:22:38,729
si ce n'est pas déjà fait.
1087
01:22:40,981 --> 01:22:42,733
Personne ne t'a contactée ?
1088
01:22:47,688 --> 01:22:48,819
Très bien.
1089
01:22:49,740 --> 01:22:51,242
Ça nous laisse du temps.
1090
01:22:52,193 --> 01:22:53,284
Avant quoi ?
1091
01:22:53,744 --> 01:22:57,948
Avant que le monde nous tombe dessus
à la vitesse de l'éclair.
1092
01:23:11,632 --> 01:23:13,094
Pourquoi était-il là-bas ?
1093
01:23:14,265 --> 01:23:18,059
Parce que je t'avais dit qu'il y serait,
c'est sa maison.
1094
01:23:19,600 --> 01:23:21,392
Je ne parle pas de ton mari.
1095
01:23:23,064 --> 01:23:26,857
Pardon,
mais je ne te suis pas très bien.
1096
01:23:27,478 --> 01:23:29,530
J'étais là-bas et lui n'y était pas.
1097
01:23:30,531 --> 01:23:31,902
Puis il m'a vu,
1098
01:23:32,073 --> 01:23:34,785
on a couru,
on s'est battus pour le flingue.
1099
01:23:34,945 --> 01:23:36,237
C'est lui qui l'a eu.
1100
01:23:36,537 --> 01:23:38,409
Il allait m'abattre.
1101
01:23:38,869 --> 01:23:40,241
Mais il ne l'a pas fait.
1102
01:23:41,702 --> 01:23:43,414
Tu sais pourquoi, Marilyn ?
1103
01:23:47,418 --> 01:23:49,420
Il y avait quelqu'un d'autre.
1104
01:23:51,592 --> 01:23:53,053
Jared Clifton.
1105
01:23:53,214 --> 01:23:55,055
Le mec de ta belle-fille.
1106
01:23:55,676 --> 01:23:56,927
Tu plaisantes ?
1107
01:23:57,428 --> 01:23:59,600
Pourquoi je plaisanterais sur ça ?
1108
01:24:01,222 --> 01:24:02,563
Je ne sais pas.
1109
01:24:03,474 --> 01:24:06,437
Il m'a dit qu'il était là
pour voler des trucs,
1110
01:24:06,687 --> 01:24:08,769
que c'était juste une coïncidence.
1111
01:24:10,151 --> 01:24:13,023
Une sacrée coïncidence, tu trouves pas ?
1112
01:24:16,737 --> 01:24:18,619
Dis-moi que c'en était une.
1113
01:24:20,701 --> 01:24:21,702
Une coïncidence,
1114
01:24:21,872 --> 01:24:23,204
rien de plus.
1115
01:24:23,664 --> 01:24:25,996
Ça l'était, Connor !
1116
01:24:26,957 --> 01:24:29,750
Es-tu en train de dire
que j'aurais pu...
1117
01:24:29,920 --> 01:24:31,382
Je ne sais pas.
1118
01:24:31,842 --> 01:24:36,096
Mais son mec et ton amant entrent
par effraction dans la même maison,
1119
01:24:36,257 --> 01:24:38,299
et l'un de nous tue ton mari.
1120
01:24:38,799 --> 01:24:40,801
Ce qui est infiniment pratique.
1121
01:24:43,644 --> 01:24:46,397
Je n'aime vraiment pas ce que tu dis.
1122
01:24:47,648 --> 01:24:51,862
Jared était là-bas
et il m'a sauvé la vie
1123
01:24:53,364 --> 01:24:54,815
avant que je l'abatte.
1124
01:24:55,366 --> 01:24:56,407
Quoi ?
1125
01:24:57,988 --> 01:24:59,160
Pourquoi pas ?
1126
01:24:59,620 --> 01:25:01,412
C'était l'alibi parfait.
1127
01:25:02,993 --> 01:25:06,247
Ton mari est mort
et la réponse à nos problèmes
1128
01:25:06,577 --> 01:25:08,499
était devant moi, à genoux.
1129
01:25:09,750 --> 01:25:10,711
Alors, je l'ai fait
1130
01:25:10,881 --> 01:25:13,294
en m'assurant qu'on croie
à une lutte.
1131
01:25:17,047 --> 01:25:18,389
Voilà ma soirée.
1132
01:25:19,220 --> 01:25:20,511
Et la tienne ?
1133
01:25:22,223 --> 01:25:23,764
Le shopping a été bon ?
1134
01:25:30,851 --> 01:25:33,023
Je ne sais pas quoi te dire, là.
1135
01:25:34,445 --> 01:25:36,066
Dis que t'as besoin de moi.
1136
01:25:36,817 --> 01:25:38,609
Que ça en valait la peine.
1137
01:25:39,950 --> 01:25:41,202
C'est le cas.
1138
01:25:45,456 --> 01:25:46,367
D'accord.
1139
01:25:49,500 --> 01:25:52,082
Retourne te coucher
et ne m'appelle plus.
1140
01:25:54,215 --> 01:25:56,587
Envoie-moi un texto en cas de besoin
1141
01:25:56,757 --> 01:25:59,760
et sois prête à mentir
les deux prochains mois.
1142
01:26:04,265 --> 01:26:05,516
Je t'aime.
1143
01:26:07,598 --> 01:26:08,939
Je t'aime.
1144
01:26:12,142 --> 01:26:13,354
Promis ?
1145
01:26:13,944 --> 01:26:15,195
Promis.
1146
01:26:36,467 --> 01:26:38,509
LE LENDEMAIN MATIN
1147
01:26:51,892 --> 01:26:54,935
Je préfère ça, c'est toi qui m'attends.
1148
01:26:55,486 --> 01:26:56,317
Oui, monsieur.
1149
01:26:56,487 --> 01:26:58,238
"Oui, monsieur" en plus !
1150
01:26:58,399 --> 01:27:00,901
C'est mon jour de chance !
1151
01:27:01,322 --> 01:27:03,153
C'est le tien aussi.
1152
01:27:03,744 --> 01:27:04,695
Comment ça ?
1153
01:27:05,446 --> 01:27:07,448
Tu es sûrement au courant.
1154
01:27:08,248 --> 01:27:08,949
De quoi ?
1155
01:27:09,660 --> 01:27:11,662
Le connard qui a tué le mec riche,
1156
01:27:12,373 --> 01:27:14,164
près du rivage, par là-bas.
1157
01:27:14,335 --> 01:27:15,796
Jared Clifton,
1158
01:27:16,086 --> 01:27:17,588
ou un nom comme ça.
1159
01:27:19,129 --> 01:27:21,962
C'était un sacré bordel là-bas,
hier soir.
1160
01:27:22,132 --> 01:27:25,135
Coups de feu, arme blanche,
un tas de conneries.
1161
01:27:26,136 --> 01:27:28,849
Le mec a pris un coup de tisonnier
sur la tête
1162
01:27:29,019 --> 01:27:30,681
et a réussi à tuer le criminel.
1163
01:27:31,181 --> 01:27:32,773
Comment est-ce possible ?
1164
01:27:35,316 --> 01:27:36,477
Bref,
1165
01:27:36,857 --> 01:27:39,029
ça résout les cambriolages du coin.
1166
01:27:39,189 --> 01:27:43,073
Voilà pourquoi j'ai dit
que c'était plutôt bon pour toi.
1167
01:27:45,235 --> 01:27:46,327
Je vois.
1168
01:27:47,578 --> 01:27:49,580
J'en ai entendu parler au boulot.
1169
01:27:49,910 --> 01:27:51,041
C'est affreux.
1170
01:27:51,742 --> 01:27:54,545
Le crime ne paie pas.
C'est ce qu'on dit.
1171
01:27:55,916 --> 01:27:57,338
Ils ont raison.
1172
01:27:58,999 --> 01:28:00,671
Mais tu le sais déjà, pas vrai ?
1173
01:28:01,301 --> 01:28:02,302
Oh oui.
1174
01:28:06,757 --> 01:28:08,599
Tu t'es coupé en te rasant ?
1175
01:28:08,929 --> 01:28:09,810
Ça ?
1176
01:28:10,391 --> 01:28:11,892
Oui, non, je...
1177
01:28:13,103 --> 01:28:14,104
Vous savez.
1178
01:28:16,226 --> 01:28:17,267
C'est quoi ?
1179
01:28:17,438 --> 01:28:18,899
J'étais juste...
1180
01:28:20,150 --> 01:28:21,191
Un arbre.
1181
01:28:21,862 --> 01:28:23,904
Tu cours encore ? Je vois.
1182
01:28:25,155 --> 01:28:26,907
Toujours à l'heure au boulot ?
1183
01:28:28,198 --> 01:28:29,780
Tu conduis toujours cette épave ?
1184
01:28:31,832 --> 01:28:33,874
Je mène la grande vie.
1185
01:28:38,749 --> 01:28:40,501
Tu as quelque chose à me dire ?
1186
01:28:43,714 --> 01:28:45,045
T'es sûr ?
1187
01:28:46,346 --> 01:28:48,549
Parce que je suis là, je t'écoute.
1188
01:28:49,720 --> 01:28:52,513
Je t'écoute et je suis derrière toi.
1189
01:28:54,895 --> 01:28:56,397
Non, ça va.
1190
01:28:57,057 --> 01:28:58,649
- Vraiment.
- Tout va bien ?
1191
01:29:02,312 --> 01:29:03,564
Mangeons.
1192
01:29:04,234 --> 01:29:05,616
Devine qui paie.
1193
01:29:06,366 --> 01:29:07,367
Toi.
1194
01:29:07,618 --> 01:29:08,318
Mademoiselle ?
1195
01:29:08,489 --> 01:29:10,531
LE LUNDI SUIVANT
1196
01:29:54,915 --> 01:29:56,957
ENVIRON UN JOUR PLUS TARD
1197
01:30:17,638 --> 01:30:19,690
JEUDI SOIR
1198
01:31:10,190 --> 01:31:12,192
QUELQUES JOURS APRÈS
1199
01:31:26,797 --> 01:31:29,129
Personne ne peut s'en tirer comme ça.
1200
01:31:29,299 --> 01:31:31,381
Ne sois pas stupide, tu lui ressembles.
1201
01:31:31,552 --> 01:31:34,344
Même teint, même carrure.
Ses vêtements te vont.
1202
01:31:35,015 --> 01:31:36,807
Tu as déjà failli me berner.
1203
01:31:36,967 --> 01:31:38,098
Grandis, Vera.
1204
01:31:38,268 --> 01:31:40,971
Un père ne reconnaîtrait pas son fils ?
1205
01:31:41,141 --> 01:31:43,523
Il ne te verra pas, on attendra sa mort.
1206
01:31:43,684 --> 01:31:45,275
LIVRES
1207
01:32:16,386 --> 01:32:17,848
Où tu vas ?
1208
01:32:20,100 --> 01:32:21,892
- Courir.
- Si tôt ?
1209
01:32:22,262 --> 01:32:23,513
Avec un sac ?
1210
01:32:25,976 --> 01:32:28,228
Je vais au boulot, après.
1211
01:32:29,019 --> 01:32:31,191
Je ne suis pas censé être ici.
1212
01:32:31,361 --> 01:32:33,443
Ils ont accepté que je te parle,
1213
01:32:33,614 --> 01:32:36,236
alors s'il te plaît,
ne fais rien de stupide.
1214
01:32:37,658 --> 01:32:38,528
D'accord ?
1215
01:32:40,080 --> 01:32:42,783
Je te le demande gentiment.
1216
01:32:43,744 --> 01:32:45,375
J'écoute.
1217
01:32:47,207 --> 01:32:50,671
Ils ont du concret.
C'est inutile d'empirer les choses.
1218
01:32:51,591 --> 01:32:54,344
Ils savent que quelqu'un d'autre
était là.
1219
01:32:54,504 --> 01:32:57,347
Il y avait du sang,
mais pas que celui des victimes.
1220
01:32:58,048 --> 01:32:59,549
Ce sang correspond au tien.
1221
01:32:59,720 --> 01:33:01,221
Des objets ont disparu,
1222
01:33:01,391 --> 01:33:03,894
qui n'étaient pas sur le criminel.
1223
01:33:04,805 --> 01:33:07,688
Ils savent que vous étiez de mèche
tous les deux.
1224
01:33:12,192 --> 01:33:14,364
J'ignore de quoi vous parlez.
1225
01:33:14,524 --> 01:33:15,816
Je t'en prie.
1226
01:33:23,954 --> 01:33:25,625
J'ignore de quoi vous parlez.
1227
01:33:26,456 --> 01:33:27,537
Mais...
1228
01:33:28,458 --> 01:33:29,419
je vais vous suivre...
1229
01:33:34,294 --> 01:33:35,385
Bates !
1230
01:36:04,734 --> 01:36:06,786
Ces mecs t'abattront.
1231
01:36:06,947 --> 01:36:08,618
Ça les démange.
1232
01:36:08,788 --> 01:36:10,540
Je t'en supplie,
1233
01:36:11,041 --> 01:36:13,333
mets-toi à genoux et arrête tout !
1234
01:36:14,294 --> 01:36:16,496
Tout de suite ! Obéis !
1235
01:36:18,628 --> 01:36:20,130
Écoute-moi, d'accord ?
1236
01:36:22,502 --> 01:36:23,553
Écoute-moi.
1237
01:36:26,136 --> 01:36:27,427
Qu'avez-vous fait ?
1238
01:36:29,099 --> 01:36:30,430
Comment ça ?
1239
01:36:33,103 --> 01:36:35,645
Comment saviez-vous
que j'allais venir ici ?
1240
01:36:36,016 --> 01:36:37,107
Si vous n'êtes pas...
1241
01:36:38,899 --> 01:36:41,151
Comment avez-vous pu savoir ?
1242
01:36:42,112 --> 01:36:43,153
Comment ?
1243
01:36:43,944 --> 01:36:46,907
On a reçu un appel anonyme.
1244
01:36:48,278 --> 01:36:49,409
D'une femme.
1245
01:36:50,330 --> 01:36:51,872
Me mentez pas !
1246
01:36:52,702 --> 01:36:54,784
Je comprends pas ce que tu dis.
1247
01:36:55,335 --> 01:36:57,207
Elle nous a dit où tu serais.
1248
01:36:59,789 --> 01:37:01,211
Je vous crois pas.
1249
01:37:01,381 --> 01:37:02,883
Mets-toi à terre !
1250
01:37:03,043 --> 01:37:04,044
Une seconde !
1251
01:37:04,464 --> 01:37:05,715
Juste une seconde !
1252
01:37:06,756 --> 01:37:08,598
Ils sont très nerveux.
1253
01:37:08,848 --> 01:37:10,550
Fais ce qu'ils disent.
1254
01:37:10,720 --> 01:37:13,143
Ne fais rien, tu le regretteras.
1255
01:37:15,015 --> 01:37:16,226
Je peux pas.
1256
01:37:17,227 --> 01:37:18,358
Écoute-moi.
1257
01:37:18,558 --> 01:37:21,691
Ils ont un morceau de porte-clés.
1258
01:37:21,861 --> 01:37:24,564
La pièce à tête d'Indien,
ils l'ont trouvée.
1259
01:37:28,989 --> 01:37:30,280
Mon porte-clés ?
1260
01:37:30,911 --> 01:37:33,373
Tu as dû le perdre là-bas
ou il s'est cassé,
1261
01:37:33,533 --> 01:37:35,165
je ne sais pas.
1262
01:37:35,325 --> 01:37:36,036
Ils l'ont.
1263
01:37:37,127 --> 01:37:39,129
Ils l'ont trouvé dans la maison.
1264
01:37:48,468 --> 01:37:50,140
C'est impossible.
1265
01:37:50,300 --> 01:37:52,342
Je te dis qu'ils l'ont trouvé.
1266
01:37:55,765 --> 01:37:56,766
Ils l'ont !
1267
01:37:56,937 --> 01:37:59,269
N'empire pas les choses.
1268
01:38:02,562 --> 01:38:03,903
Mets-toi à genoux.
1269
01:38:04,274 --> 01:38:05,605
À genoux.
1270
01:38:18,918 --> 01:38:20,000
Bates.
1271
01:38:21,921 --> 01:38:23,293
À genoux.
1272
01:38:26,586 --> 01:38:28,378
Non ! À genoux !
1273
01:38:30,590 --> 01:38:32,382
Ne réponds pas !
1274
01:38:33,974 --> 01:38:35,135
Il le faut.
1275
01:38:39,479 --> 01:38:40,390
Non, attends !
1276
01:38:44,194 --> 01:38:44,985
Bates !
1277
01:38:49,359 --> 01:38:50,530
Baissez vos armes !
1278
01:39:47,417 --> 01:39:48,628
Il est mort.
1279
01:40:15,155 --> 01:40:17,197
UN APRÈS-MIDI ENSOLEILLÉ
1280
01:41:03,583 --> 01:41:04,704
Comment est l'eau ?
1281
01:41:05,205 --> 01:41:07,086
Plus fraîche que tu ne penses.
1282
01:41:10,920 --> 01:41:12,001
Tu l'as volé ?
1283
01:41:13,383 --> 01:41:15,715
Je ne l'ai pas rendu, c'est différent.
1284
01:41:19,179 --> 01:41:20,720
Ça se termine comment ?
1285
01:41:22,432 --> 01:41:23,603
Je ne sais pas.
1286
01:41:23,853 --> 01:41:25,305
Je ne l'ai pas fini.
1287
01:41:47,537 --> 01:41:49,959
J'ai toujours voulu ça pour nous,
1288
01:41:50,960 --> 01:41:52,632
dès notre rencontre,
1289
01:41:53,423 --> 01:41:55,044
toi et moi ensemble.
1290
01:41:55,835 --> 01:41:56,966
Moi aussi.
1291
01:41:57,717 --> 01:41:59,179
C'est comme un rêve.
1292
01:42:00,970 --> 01:42:02,432
Maintenant, c'est réel.
1293
01:42:03,473 --> 01:42:06,686
Plus personne ne s'interposera
entre nous.
1294
01:42:10,730 --> 01:42:11,811
Je t'aime.
1295
01:42:12,812 --> 01:42:14,153
Je t'aime aussi.
1296
01:42:15,195 --> 01:42:16,065
Tu promets ?
1297
01:42:17,237 --> 01:42:18,528
Promis.
1298
01:44:57,397 --> 01:44:59,519
Adaptation : Christian Jeune