1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,167 --> 00:01:17,125
MINNAS PARIS
4
00:02:10,542 --> 00:02:11,667
Fan!
5
00:02:28,667 --> 00:02:31,792
Förbered för hennes operation.
Jag är där halv åtta.
6
00:02:32,375 --> 00:02:34,667
Börja med det.
- Hej.
7
00:02:34,792 --> 00:02:37,625
Nej, jag är här.
Vad heter den andra patienten?
8
00:02:38,708 --> 00:02:40,583
Okej, förklara situationen.
9
00:02:41,333 --> 00:02:44,167
Såja, kissen.
10
00:03:34,625 --> 00:03:36,958
- Hej.
- Det har börjat.
11
00:03:41,583 --> 00:03:43,333
Hej.
12
00:03:56,167 --> 00:03:58,166
- Mikrofon-test?
- Visst.
13
00:03:58,167 --> 00:04:01,707
Hej, Dimitri. Hör du mig?
14
00:04:01,708 --> 00:04:07,166
- Säg bara nåt för att kolla ljudet.
- Ja, jag hör dig.
15
00:04:07,167 --> 00:04:10,499
Patricias introduktion är om 10 sekunder.
Sen första frågan.
16
00:04:10,500 --> 00:04:13,749
Okej.
- De presenterar dig. Jag översätter.
17
00:04:13,750 --> 00:04:16,457
- Prata i din egen takt.
- Uppfattat.
18
00:04:16,458 --> 00:04:21,332
Tre, två, ett och kör.
19
00:04:21,333 --> 00:04:24,457
Live från Moskva
och morgonens gäst är Dimitri Vassiliev,
20
00:04:24,458 --> 00:04:28,749
den kontroversiella ryska regissören
som påbörjar Paris operasäsong
21
00:04:28,750 --> 00:04:33,375
med Snöflickan av Rimskij-Korsakov.
Dimitri Vassiliev, god morgon.
22
00:04:34,583 --> 00:04:35,374
God morgon.
23
00:04:35,375 --> 00:04:38,874
Du är känd för fräcka,
politiska produktioner.
24
00:04:38,875 --> 00:04:42,166
Du släppte lös
de ryska myndigheternas vrede.
25
00:04:42,167 --> 00:04:45,166
Kommer du mjukna upp
26
00:04:45,167 --> 00:04:49,250
för att inte chockera publiken i Paris
som är känd för att vara konservativ?
27
00:04:58,333 --> 00:04:59,957
Nej, inte alls.
28
00:04:59,958 --> 00:05:03,457
Frankrike revolutionens
och toleransens land.
29
00:05:03,458 --> 00:05:05,791
Jag tror att det kommer gå bra.
30
00:05:05,792 --> 00:05:08,707
Jag har alltid drömt
om att få regissera i Paris.
31
00:05:08,708 --> 00:05:11,500
Staden har en väldigt
speciell plats i mitt hjärta.
32
00:05:15,375 --> 00:05:17,708
- God kväll. Ett bord för två?
- Ja.
33
00:05:29,542 --> 00:05:33,124
Nästa vecka blir det nåt annat.
En flygplansshow.
34
00:05:33,125 --> 00:05:34,958
Jag måste studera flygteknik.
35
00:05:35,083 --> 00:05:36,875
- Som?
- Som...
36
00:05:40,375 --> 00:05:43,958
- Vilket betyder?
- Utveckling av nanostrukturerade material.
37
00:05:48,167 --> 00:05:49,667
Ursäkta.
38
00:05:53,500 --> 00:05:56,250
Jag är snart tillbaka. - Ja?
39
00:06:18,250 --> 00:06:19,875
Du skrämde mig.
40
00:06:28,958 --> 00:06:29,875
Allt bra?
41
00:06:31,083 --> 00:06:32,833
Förlåt, jag måste tillbaka.
42
00:06:33,458 --> 00:06:36,874
- Nu?
- Den nya praktikanten är helt vilsen.
43
00:06:36,875 --> 00:06:38,916
Jag menar, hon är ny.
44
00:06:38,917 --> 00:06:40,999
- Förlåt.
- Är du på jour?
45
00:06:41,000 --> 00:06:43,291
Nej, men det är min enhet.
Jag har inget val.
46
00:06:43,292 --> 00:06:46,333
- Vad ska du göra?
- Det vet jag inte nu.
47
00:06:46,875 --> 00:06:49,292
- Gå hem?
- Ja.
48
00:06:50,417 --> 00:06:51,749
Ses vi senare?
49
00:06:51,750 --> 00:06:54,500
Det kommer inte dröja.
Jag ringer när jag är klar.
50
00:06:55,208 --> 00:06:56,583
Lycka till.
51
00:06:57,792 --> 00:06:59,708
Vi ses.
52
00:08:19,542 --> 00:08:21,916
Jag vill bara ta en drink
tills det slutar regna.
53
00:08:21,917 --> 00:08:25,166
Det bordet är reserverat.
Det finns ett i nästa rum.
54
00:08:25,167 --> 00:08:26,457
Där?
55
00:08:26,458 --> 00:08:28,167
- Ja.
- Tack.
56
00:08:28,750 --> 00:08:30,667
Är det andra rummet åt det hållet?
57
00:08:31,125 --> 00:08:34,625
- Ja, ner till höger.
- Tack.
58
00:08:41,917 --> 00:08:42,957
God kväll!
59
00:08:42,958 --> 00:08:45,417
- Är det där ledigt?
- Ja, slå dig ner.
60
00:10:41,625 --> 00:10:42,667
Varsågod.
61
00:12:45,250 --> 00:12:47,125
Vad hände sen?
62
00:12:50,250 --> 00:12:51,958
Det har raderats ur minnet.
63
00:13:16,625 --> 00:13:20,500
Det läker bra men ärret behöver
stabiliseras innan vi kan operera.
64
00:13:21,292 --> 00:13:22,917
Du kan klä på dig.
65
00:13:33,417 --> 00:13:35,250
Det har läkt fint, dock.
66
00:13:37,375 --> 00:13:39,333
Jag skulle vilja gå vidare.
67
00:13:40,458 --> 00:13:43,250
Om sju månader
kan vi planera för en plastikoperation.
68
00:13:43,583 --> 00:13:47,833
- Det är för inflammerat just nu.
- Sju månader? Okej.
69
00:13:48,417 --> 00:13:52,416
Men vi kan få bort det?
70
00:13:52,417 --> 00:13:55,542
Vi gör vårt bästa, men vi är inte magiker.
71
00:14:01,917 --> 00:14:03,667
Är du inte tillbaka på jobbet ännu?
72
00:14:05,125 --> 00:14:07,250
Inte ännu, men snart. Jag...
73
00:14:07,833 --> 00:14:11,750
Jag har varit borta, hos min mor.
Det känns bra att vara tillbaka.
74
00:14:24,833 --> 00:14:27,374
Mina damer och herrar,
på grund av vägarbete
75
00:14:27,375 --> 00:14:29,458
kommer vi ta en annan väg.
76
00:15:07,792 --> 00:15:10,208
Kan du öppna dörren, är du snäll?
77
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
Toaletten är åt det hållet.
78
00:16:16,542 --> 00:16:18,250
Inte toaletten...
79
00:16:19,333 --> 00:16:20,542
Okej, jag förstår.
80
00:16:22,250 --> 00:16:25,541
Ta kontakt med gruppen
som organiserar möten varje...
81
00:16:25,542 --> 00:16:26,958
Varje måndag morgon.
82
00:16:27,667 --> 00:16:28,958
För folk som...
83
00:16:30,667 --> 00:16:31,917
Folk som du.
84
00:16:33,750 --> 00:16:35,541
Vad betyder det?
85
00:16:35,542 --> 00:16:38,292
Offer som behöver se platsen.
86
00:16:39,792 --> 00:16:43,250
De pratar. Det är tydligen viktigt.
Vi har stängt då.
87
00:16:43,875 --> 00:16:46,500
Det är öppet som vanligt nu,
förstår du?
88
00:16:48,292 --> 00:16:49,500
En kaffe, kanske?
89
00:16:50,917 --> 00:16:51,958
Ja, tack.
90
00:16:58,625 --> 00:16:59,833
Jag bjuder.
91
00:17:24,833 --> 00:17:28,333
- Var du hos din mor?
- Ja, sammanlagt tre månader.
92
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
När du inte svarade
på meddelandena trodde jag...
93
00:17:33,708 --> 00:17:36,125
Att du kanske
inte känner dig redo att prata...
94
00:17:37,625 --> 00:17:40,458
Jag kommer inte fråga om detaljer.
95
00:17:53,875 --> 00:17:56,292
Det är svårt att hitta nåt att prata om.
96
00:17:59,667 --> 00:18:02,083
Kan du bära tårtan åt mig?
97
00:18:02,792 --> 00:18:04,374
Ja, visst.
98
00:18:04,375 --> 00:18:06,249
- Mår du bra?
- Ja.
99
00:18:06,250 --> 00:18:09,792
Bara bra. Jag hämtar champagneglasen.
100
00:18:10,333 --> 00:18:11,750
Vi ses där inne.
101
00:19:25,083 --> 00:19:26,625
Okej, kissen?
102
00:19:32,583 --> 00:19:34,167
- Där är du.
- Det är du.
103
00:19:36,208 --> 00:19:39,250
- Jag vilar lite bara.
- I mörkret.
104
00:19:41,542 --> 00:19:44,125
- Med flaskorna.
- Du kan inte stanna här.
105
00:19:45,792 --> 00:19:47,375
Kom igen.
106
00:19:58,208 --> 00:20:00,874
Vi ses. Det var kul att träffa dig.
107
00:20:00,875 --> 00:20:04,749
Lika skarp också. Det är coolt.
Vincent är väldigt stöttande.
108
00:20:04,750 --> 00:20:06,750
- Vi ses, tjejer.
- Vi ses.
109
00:20:09,083 --> 00:20:10,666
Vi ses snart.
110
00:20:10,667 --> 00:20:12,542
- Ta hand om dig.
- Tack.
111
00:20:16,417 --> 00:20:20,125
Innan, förstår du,
så litade folk på mig...
112
00:20:21,042 --> 00:20:22,750
De öppnade upp sig. Det var bra.
113
00:20:23,667 --> 00:20:25,083
Nu är det tvärtom.
114
00:20:28,125 --> 00:20:30,125
Som om jag är nån typ av sevärdhet.
115
00:20:33,958 --> 00:20:37,791
- Även du pratar annorlunda med mig.
- Jag? Inte alls.
116
00:20:37,792 --> 00:20:42,332
Jo, det gör du. Som om jag är skör.
117
00:20:42,333 --> 00:20:44,375
Jaså? Jag insåg inte det.
118
00:20:46,292 --> 00:20:50,792
Du kan inte hindra folk från att bry sig,
efter allt du gick igenom.
119
00:20:51,708 --> 00:20:53,167
Ja.
120
00:20:57,333 --> 00:21:01,707
- Hade det börjat regna när du gick?
- Nej. Jag menar...
121
00:21:01,708 --> 00:21:03,375
Jag minns inte.
122
00:21:04,417 --> 00:21:08,625
Ser du? Jag minns det tydligt.
Det regnade inte. Det började senare.
123
00:21:10,292 --> 00:21:12,125
Innan dess minns jag tydligt.
124
00:21:13,750 --> 00:21:17,833
- Behövde du gå tillbaka till sjukhuset?
- Kanske.
125
00:21:20,833 --> 00:21:24,417
Ja...
Det stämmer, det minns jag.
126
00:22:00,667 --> 00:22:04,083
Jag hade på sjukhuset
i en timme när larmet gick.
127
00:22:04,542 --> 00:22:07,791
Alla sjukhus var tvungna
att upphöra sekundära aktiviteter
128
00:22:07,792 --> 00:22:10,167
och förbereda för olycksoffer.
129
00:22:11,333 --> 00:22:14,000
Sen började de trilla in.
130
00:22:14,125 --> 00:22:17,292
Jag minns att korridorerna
fylldes med lukten av krut.
131
00:22:18,083 --> 00:22:23,125
Jag ringde dig men du svarade inte.
Jag trodde att du redan var hemma då.
132
00:22:28,042 --> 00:22:32,166
En del av mitt jobb var prioritering.
"Mer brådskande" till "lite brådskande".
133
00:22:32,167 --> 00:22:34,542
Skottsår, brännsår...
134
00:22:35,833 --> 00:22:38,666
Vi hörde att två andra ställen
hade attackerats.
135
00:22:38,667 --> 00:22:43,292
Det var ett samordnat dåd.
Varje sjukhus hade högsta beredskap.
136
00:22:48,875 --> 00:22:53,792
Tidigt morgonen efter fick jag ett samtal
från sjukhuset du hade åkt till.
137
00:22:54,417 --> 00:22:57,874
Du var sårad.
De hade inte kunnat identifiera dig
138
00:22:57,875 --> 00:22:59,750
för du pratade inte.
139
00:23:00,542 --> 00:23:02,458
Och du hade inget id-kort på dig.
140
00:23:12,750 --> 00:23:14,083
Jag hälsade på dig.
141
00:23:14,708 --> 00:23:18,207
Taxin hade åkt förbi restaurangen
på vägen hem.
142
00:23:18,208 --> 00:23:20,791
Det fanns blommor
och bilder ritade av barn.
143
00:23:20,792 --> 00:23:24,832
Det var som en korridor
som fylldes av det förflutna.
144
00:23:24,833 --> 00:23:27,958
I tystnad.
Som en procession.
145
00:23:57,292 --> 00:23:59,750
Jag heter Sara,
koordinatorn för stödgruppen.
146
00:24:00,250 --> 00:24:03,917
- Hej. Jag var med i attacken.
- Jag hörde det.
147
00:24:04,042 --> 00:24:05,958
- Vad heter du?
- Mia.
148
00:24:06,083 --> 00:24:08,833
Okej. Slå dig ner, jag kommer snart.
149
00:24:10,125 --> 00:24:11,833
Det är jättebra att du kom.
150
00:24:31,583 --> 00:24:35,082
Det är kritiskt att du sover
och återfår din styrka.
151
00:24:35,083 --> 00:24:39,082
På så sätt kan du minnas bättre.
152
00:24:39,083 --> 00:24:43,499
När du väl börjar minnas
är du på bättringsvägen.
153
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Du har rätt.
154
00:24:47,542 --> 00:24:49,458
Kan du sitta nån annanstans?
155
00:24:50,667 --> 00:24:54,583
Snälla.
Mina föräldrar satt där.
156
00:24:55,375 --> 00:24:57,958
Förlåt, jag hade ingen aning.
Jag ber om ursäkt.
157
00:24:59,000 --> 00:25:00,292
Jag sitter här.
158
00:25:02,375 --> 00:25:04,417
- Förlåt.
- Vart satt du?
159
00:25:05,792 --> 00:25:11,125
- Jag var i det andra rummet.
- Jag var inte med dem den kvällen.
160
00:25:13,417 --> 00:25:15,833
Jag skulle vilja veta
vad deras sista ord var.
161
00:25:17,417 --> 00:25:19,167
Vad de pratade om.
162
00:25:21,542 --> 00:25:25,958
Om de var glada då.
Bråkade eller nåt.
163
00:25:27,958 --> 00:25:29,083
Förstår du?
164
00:25:31,000 --> 00:25:32,500
Du kanske såg dem?
165
00:25:34,208 --> 00:25:36,083
Låt mig visa dig nåt.
166
00:26:04,917 --> 00:26:05,958
Förlåt, jag måste gå.
167
00:26:12,542 --> 00:26:15,332
- Går du?
- Jag vet inte varför jag kom.
168
00:26:15,333 --> 00:26:17,916
Jag har träffat nån som har klaustrofobi.
169
00:26:17,917 --> 00:26:20,250
Han kommer inte in
men han vill prata lite.
170
00:26:20,625 --> 00:26:21,667
Tack.
171
00:26:47,458 --> 00:26:48,750
Minns du mig?
172
00:26:50,375 --> 00:26:51,292
Nej.
173
00:26:52,833 --> 00:26:56,583
Bordet mittemot dig.
Firade en födelsedag.
174
00:26:59,042 --> 00:27:00,875
Jag minns ingenting.
175
00:27:03,208 --> 00:27:07,583
Du beställde ett glas vin.
Som om du väntade på nån.
176
00:27:08,208 --> 00:27:13,667
En sekund senare försvann du.
Du doldes av några kinesiska kvinnor.
177
00:27:14,333 --> 00:27:17,542
När du dök upp igen
hade du bläck på händerna.
178
00:27:18,375 --> 00:27:20,833
Du letade i fickorna efter en servett.
179
00:27:21,708 --> 00:27:25,541
Ju mer du letade,
desto mer fick du bläck överallt.
180
00:27:25,542 --> 00:27:27,292
Du fick det på ansiktet också.
181
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
- Jag började skratta.
182
00:27:29,708 --> 00:27:31,833
- Skrattade du åt mig?
183
00:27:32,542 --> 00:27:37,208
Inte alls, men du trodde det.
Att jag skrattade åt dig.
184
00:27:37,583 --> 00:27:41,125
Du gav mig en blick...
Väldigt irriterad.
185
00:27:46,292 --> 00:27:47,583
Ja, juste.
186
00:27:50,625 --> 00:27:53,792
Skrev jag?
Med en reservoarpenna. Skrev jag?
187
00:27:54,542 --> 00:27:56,417
Jag vet inte. Jag tror det.
188
00:27:57,958 --> 00:28:01,500
- Vad hände sen?
- Sen stod du upp...
189
00:28:02,333 --> 00:28:05,833
Du gick tvärsöver rummet...
Till toaletten, antar jag.
190
00:28:07,125 --> 00:28:08,750
Minns du ingenting?
191
00:28:09,625 --> 00:28:10,583
Nej.
192
00:28:12,375 --> 00:28:14,541
Jag har minnesluckor.
Jag minns inget...
193
00:28:14,542 --> 00:28:16,708
Knappt. Jag har fortfarande
194
00:28:18,333 --> 00:28:20,624
minnesbilder innan attacken, ljud, men
195
00:28:20,625 --> 00:28:24,457
stunden från att jag såg folk dö
är det stopp.
196
00:28:24,458 --> 00:28:26,166
Jag minns ingenting.
197
00:28:26,167 --> 00:28:27,417
Vilken tur du har.
198
00:28:32,333 --> 00:28:33,375
Din bil?
199
00:28:34,625 --> 00:28:37,500
- Vad heter du?
- Mia.
200
00:28:37,958 --> 00:28:40,458
- Du då?
- Thomas.
201
00:28:44,750 --> 00:28:46,292
Får du köra?
202
00:28:46,958 --> 00:28:48,167
Nej.
203
00:28:49,167 --> 00:28:51,666
Kom igen, ta det lugnt.
Vad är ditt problem?
204
00:28:51,667 --> 00:28:54,708
- Flytta på din bil.
- Ska jag flytta bilen? Titta på mitt ben.
205
00:29:06,833 --> 00:29:09,291
Hon drog i mig
och jag tror att jag följde efter.
206
00:29:09,292 --> 00:29:11,374
Sen minns jag inte.
207
00:29:11,375 --> 00:29:14,000
Mia. Är du redan tillbaka?
208
00:29:14,125 --> 00:29:16,708
Ja, jag pratade med Thomas utomhus.
209
00:29:16,833 --> 00:29:20,458
- Juste, det är bra.
- Han fick mig att minnas nåt.
210
00:29:21,875 --> 00:29:24,917
- Jag satt där borta.
- Det är väldigt bra.
211
00:29:25,583 --> 00:29:28,792
Nu kan du lägga pusslet.
212
00:29:29,417 --> 00:29:31,125
Vad gör du här?
213
00:29:33,625 --> 00:29:34,583
Ursäkta?
214
00:29:36,083 --> 00:29:38,707
Jag var här, som du. Jag var där borta.
215
00:29:38,708 --> 00:29:43,250
Inte här, inte alls.
Toaletten. Jag känner igen dig.
216
00:29:43,958 --> 00:29:46,166
Du sprang när skjutningen började.
217
00:29:46,167 --> 00:29:47,833
- Jag?
- Ja, du.
218
00:29:48,625 --> 00:29:52,749
Du gömde dig i badrummet
och låste för alla andra.
219
00:29:52,750 --> 00:29:54,250
Du släppte inte in nån.
220
00:29:56,042 --> 00:29:57,958
Hur vågar du komma hit?
221
00:30:00,583 --> 00:30:04,083
Jag gjorde inte det.
222
00:30:04,792 --> 00:30:07,458
Du prioriterade din säkerhet
framför alla andra.
223
00:30:08,375 --> 00:30:09,541
Hur vågar du...
224
00:30:09,542 --> 00:30:11,792
Hur kan du ens visa ditt ansikte idag?
225
00:30:12,875 --> 00:30:14,375
Skäms på dig.
226
00:30:15,958 --> 00:30:17,708
Det du gjorde var fruktansvärt.
227
00:30:32,708 --> 00:30:33,958
Vad gör du?
228
00:32:06,333 --> 00:32:09,582
- Ursäkta, jag måste gå.
- Va? Vart ska du gå?
229
00:32:09,583 --> 00:32:11,624
Hem. Vi ses där, okej?
230
00:32:11,625 --> 00:32:13,917
- Är du säker?
- Ja. Jag mår bra.
231
00:32:15,625 --> 00:32:16,792
Ursäkta, herrn...
232
00:32:17,833 --> 00:32:18,917
Ursäkta mig.
233
00:32:42,083 --> 00:32:43,625
Hallå, det är Mia.
234
00:32:44,625 --> 00:32:47,333
Vi träffades tidigare
vid restaurangen och pratade.
235
00:32:48,958 --> 00:32:53,375
Du kanske kan hjälpa mig.
Kan du ringa tillbaka? Tack.
236
00:33:10,417 --> 00:33:11,958
Tack för att du hörde av dig.
237
00:33:12,458 --> 00:33:15,667
Jag tänkte att du kanske
kunde hjälpa mig med...
238
00:33:17,083 --> 00:33:18,167
Förlåt.
239
00:33:19,792 --> 00:33:21,708
Är det verkligen okej?
240
00:33:46,542 --> 00:33:49,082
- Hej.
- God kväll.
241
00:33:49,083 --> 00:33:50,708
- Kom in.
- Sara gav mig numret.
242
00:33:50,833 --> 00:33:52,666
Jag visste inte att du var här.
243
00:33:52,667 --> 00:33:55,582
Det är okej.
Jag hade en operation planerad idag,
244
00:33:55,583 --> 00:33:58,833
men det flyttades till imorgon bitti nu,
så det är okej.
245
00:33:59,625 --> 00:34:01,583
Jag har redan haft tre operationer.
246
00:34:02,083 --> 00:34:05,250
De rekonstruerar mitt skenben bit för bit.
247
00:34:05,375 --> 00:34:07,583
Men ärligt, det är okej.
248
00:34:07,958 --> 00:34:10,208
Jag har rester från kulor
i mitt andra ben.
249
00:34:11,125 --> 00:34:15,583
Jag vet inte om jag ska fixa det ännu.
Jag vill dra ut på det roliga.
250
00:34:16,500 --> 00:34:21,167
Jag ska inte tråka ut dig om mitt ben.
Vad kan jag göra för dig?
251
00:34:23,167 --> 00:34:27,875
- Du minns tydligen allt som hände.
- Ja.
252
00:34:29,583 --> 00:34:31,167
Varför vill du minnas?
253
00:34:32,500 --> 00:34:34,042
Jag kanske har gjort nåt.
254
00:34:34,417 --> 00:34:36,832
- Som?
- Inget, jag...
255
00:34:36,833 --> 00:34:39,832
Sara sa att du minns små detaljer.
256
00:34:39,833 --> 00:34:44,166
Jag tänkte att du kanske minns
vad jag gjorde efter att jag försvann.
257
00:34:44,167 --> 00:34:45,792
Kom jag tillbaka till rummet?
258
00:34:47,542 --> 00:34:48,500
Nej.
259
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
Sätt dig.
260
00:34:58,250 --> 00:35:02,833
Jag minns inte att du kom tillbaka.
Men nån kanske såg dig.
261
00:35:04,417 --> 00:35:07,792
Tittade du på hemsidan?
Publicerade nåt på forumet?
262
00:35:08,667 --> 00:35:09,583
Nej.
263
00:35:10,292 --> 00:35:13,792
Jag visste inte att det existerade.
Det är en helt ny värld.
264
00:35:15,792 --> 00:35:16,917
Jag vill minnas.
265
00:35:17,750 --> 00:35:19,583
Du kan inte göra det ensam.
266
00:35:21,208 --> 00:35:23,125
Det krävs två eller fler att minnas
267
00:35:24,583 --> 00:35:26,833
Jag rekommenderar dig
att söka på internet.
268
00:35:28,417 --> 00:35:30,667
Vet du om Facebook-sidan Memoria?
269
00:35:31,333 --> 00:35:33,583
- Nej.
- Klicka runt där.
270
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
Du kommer älska det,
som journalist.
271
00:35:37,542 --> 00:35:40,375
Jag googlade dig.
Det är allt.
272
00:35:40,958 --> 00:35:43,542
Mia Loreau.
Jobbar du fortfarande för radion?
273
00:35:44,458 --> 00:35:48,292
Jag jobbar lite för radion
men jag är en rysk tolk.
274
00:35:49,708 --> 00:35:51,292
En rysk tolk?
275
00:35:53,542 --> 00:35:54,625
Vad svårt.
276
00:35:54,750 --> 00:35:59,292
Min mamma pratade ryska hemma så...
Inte riktigt.
277
00:36:04,625 --> 00:36:07,875
- Kan jag få mina cigaretter?
- Självklart. Här.
278
00:36:09,458 --> 00:36:10,624
Röker du här?
279
00:36:10,625 --> 00:36:13,333
Nej. Nere i korridoren,
det finns en utgång där.
280
00:36:13,917 --> 00:36:15,458
Kan jag få min kappa också?
281
00:36:30,458 --> 00:36:32,125
Du svarade inte på min fråga.
282
00:36:33,542 --> 00:36:36,708
Vid restaurangen.
Väntade du på nån?
283
00:36:39,292 --> 00:36:40,208
Nej.
284
00:36:46,625 --> 00:36:48,500
Har du nån idé om varför du var där?
285
00:36:51,292 --> 00:36:52,458
Ett sammanträffande.
286
00:37:08,167 --> 00:37:10,458
Det var inget sammanträffande
att jag var där.
287
00:37:10,792 --> 00:37:12,542
Nån hade gjort en reservation.
288
00:37:15,000 --> 00:37:18,500
Det var min födelsedag.
Vi hade precis fått en bonus från jobbet.
289
00:37:19,458 --> 00:37:20,625
Jag jobbar inom finans.
290
00:37:25,583 --> 00:37:27,333
Jag hatar att fira min födelsedag.
291
00:37:28,125 --> 00:37:31,708
Men de ville överraska mig
så jag gick med på det.
292
00:37:32,375 --> 00:37:33,917
För att inte göra nån upprörd.
293
00:37:54,000 --> 00:37:57,708
- Var inte du med några kvinnor?
- Jo. Två kollegor.
294
00:37:59,208 --> 00:38:01,125
De överlevde inte.
295
00:38:02,542 --> 00:38:04,417
Deras familjer hälsade på mig.
296
00:38:06,542 --> 00:38:08,333
Jag visste inte vad jag skulle säga.
297
00:38:09,500 --> 00:38:11,917
Jag skämdes för att överleva
istället för dem.
298
00:38:21,333 --> 00:38:22,292
Har du en make?
299
00:38:25,333 --> 00:38:29,708
- Ja. Vi är inte gifta.
- Betyder det att du är singel?
300
00:38:30,500 --> 00:38:32,083
Nej, det är inte riktigt så.
301
00:38:33,750 --> 00:38:36,875
- Har du barn?
- Nej.
302
00:38:37,833 --> 00:38:39,792
Jag tänkte på det under attacken.
303
00:38:42,708 --> 00:38:45,583
Att inte ha barn,
att inte veta hur det är.
304
00:38:48,167 --> 00:38:50,708
Där är du!
Vi letade överallt.
305
00:38:51,542 --> 00:38:54,958
- Man får inte ha besökare på kvällen.
- Förlåt.
306
00:38:55,542 --> 00:38:58,500
Jag kommer snart.
Nu går vi.
307
00:39:01,667 --> 00:39:04,417
Dra hårt.
Tack.
308
00:39:05,500 --> 00:39:07,958
- Kommer du imorgon också?
- Ja.
309
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
Lycka till.
310
00:39:13,167 --> 00:39:14,208
Adjö!
311
00:39:16,292 --> 00:39:18,292
Hämta mandariner imorgon.
312
00:39:19,333 --> 00:39:22,167
Eller apelsiner.
Eller choklad.
313
00:39:53,625 --> 00:39:56,167
Sara gav mig polisrapporten.
314
00:39:58,333 --> 00:40:03,583
Attacken började 20:49.
Polisen räddade oss 22:37.
315
00:40:04,292 --> 00:40:06,833
Vi gömde oss i en timme och 48 minuter.
316
00:40:08,292 --> 00:40:11,792
Jag minns att jag funderade på
vad som skulle lämnas kvar efter min död.
317
00:40:12,750 --> 00:40:14,500
Hur jag skulle ha lämnat saker.
318
00:40:17,583 --> 00:40:20,417
Jag tänkte på en halvt uppäten
yoghurt i kylen.
319
00:40:28,375 --> 00:40:32,542
Hej, Vincent. Det är jag.
Jag kommer inte vara hemma.
320
00:40:33,708 --> 00:40:37,458
Sonia flyttar och lät mig
stanna hos henne i några dagar.
321
00:40:37,708 --> 00:40:41,667
Vid République-torget.
Jag tror att jag måste vara ensam just nu.
322
00:40:42,250 --> 00:40:43,333
Älskar dig.
323
00:41:06,708 --> 00:41:08,583
Jag minns det ljudet.
324
00:41:10,125 --> 00:41:11,750
Vad gjorde jag?
325
00:41:15,500 --> 00:41:16,833
Vart var du?
326
00:41:17,458 --> 00:41:20,500
Jag var i det första rummet,
vid baren med en väninna.
327
00:41:21,333 --> 00:41:25,833
Hon dog omedelbart.
Jag kämpade också med minnet.
328
00:41:26,750 --> 00:41:29,917
Det var inte lätt.
När vi början med gruppen
329
00:41:30,042 --> 00:41:32,917
trodde jag aldrig att så många
behövde komma tillbaka.
330
00:41:34,042 --> 00:41:36,083
Det visar sig att vi är en familj.
331
00:41:37,042 --> 00:41:40,333
Kommer du vara med
vid République-torget imorgon?
332
00:41:41,083 --> 00:41:44,208
Vår sista vaka innan de slänger
alla blommor och ljus.
333
00:41:44,542 --> 00:41:45,542
Ja.
334
00:41:48,125 --> 00:41:50,791
Jag kom till Paris
för att studera arkitektur.
335
00:41:50,792 --> 00:41:52,875
Jag blev förälskad och stannade.
336
00:42:02,875 --> 00:42:04,875
Minns du nåt?
337
00:42:05,958 --> 00:42:09,207
Nej, förlåt.
Jag slösar din tid.
338
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
Nej, inte alls. Det är därför vi är här.
339
00:42:14,250 --> 00:42:17,624
- Har du hört om "diamanten i traumat"?
- Nej.
340
00:42:17,625 --> 00:42:20,832
Det är idén om att en olycka
kan leda till lycka.
341
00:42:20,833 --> 00:42:23,917
Du kommer hitta din,
det är jag säker på.
342
00:42:26,458 --> 00:42:29,375
- Kan vi prova igen?
- Självklart.
343
00:42:30,833 --> 00:42:35,624
Föreställ dig det utan allt det här.
Det var ett förråd förut, mycket mörkare.
344
00:42:35,625 --> 00:42:38,250
Där uppe lyckades folk gömma sig.
345
00:42:39,250 --> 00:42:40,832
Nej, det var inte här.
346
00:42:40,833 --> 00:42:44,417
- Lamporna har också bytts ut.
- Nej, inte det...
347
00:42:46,375 --> 00:42:51,333
- Jag minns vattendroppar på min hand.
- Den andra då. Kom nu.
348
00:43:02,458 --> 00:43:04,125
Jag ger dig lite ljus.
349
00:43:08,625 --> 00:43:09,792
Var det här?
350
00:43:12,167 --> 00:43:13,042
Ja.
351
00:43:29,792 --> 00:43:31,292
Nån var med mig.
352
00:43:32,542 --> 00:43:33,708
Han höll min hand.
353
00:43:34,667 --> 00:43:37,583
Jag minns inte hans ansikte
men han hade en tatuering.
354
00:43:38,292 --> 00:43:41,667
På hans underarm.
Ett blodstänkt förkläde.
355
00:43:42,625 --> 00:43:47,875
Det fanns en massa kökspersonal här.
Förklädet kan tyda på att han var en kock.
356
00:43:48,625 --> 00:43:50,208
Många av dem dog.
357
00:43:52,292 --> 00:43:54,417
Jag önskar att jag kunde hjälpa men...
358
00:43:56,000 --> 00:43:58,917
Många i personalen
dök aldrig upp på nån lista.
359
00:43:59,542 --> 00:44:01,208
Det var det jag hörde.
360
00:44:08,375 --> 00:44:09,458
Hej.
361
00:44:10,333 --> 00:44:12,333
Det är jag igen. Kan jag ställa en fråga?
362
00:44:14,167 --> 00:44:16,499
Fortsatte nån i personalen
jobba efter dådet?
363
00:44:16,500 --> 00:44:17,750
Nej.
364
00:44:18,750 --> 00:44:20,125
Är du säker?
365
00:44:21,500 --> 00:44:24,417
Ja. Alla ersattes, som jag sa.
366
00:44:25,042 --> 00:44:28,707
Även kockarna och servitörerna...
367
00:44:28,708 --> 00:44:30,499
Till och med kockarna slutade.
368
00:44:30,500 --> 00:44:34,166
Lyssna, jag var inte där.
Jag vet inte vad som hände.
369
00:44:34,167 --> 00:44:37,083
Kan du ordna det andra rummet?
Är du snäll.
370
00:44:39,667 --> 00:44:44,417
- Jag är inte klar med den här.
- Avsluta det senare. Tack.
371
00:45:03,167 --> 00:45:05,832
- Känner du igen mig från tidigare?
- Ja.
372
00:45:05,833 --> 00:45:07,457
Känner du Thomas?
373
00:45:07,458 --> 00:45:09,958
Mannen med kryckor,
han kom för nån dag sen.
374
00:45:10,083 --> 00:45:12,458
- Lite.
- Han sa att du jobbade här innan.
375
00:45:14,750 --> 00:45:18,333
Jag har lite frågor...
Angående de du jobbade med.
376
00:45:19,583 --> 00:45:21,833
Jag måste få hjälp med att hitta nån.
377
00:45:25,125 --> 00:45:28,000
Okej, men det får inte ta lång tid.
Jag bor långt härifrån.
378
00:45:29,208 --> 00:45:31,833
Det är personen
jag var med under attacken.
379
00:45:32,625 --> 00:45:34,499
Han var en kock.
380
00:45:34,500 --> 00:45:38,375
Han hade på sig ett förkläde i alla fall.
Och en liten tatuering här.
381
00:45:39,208 --> 00:45:40,917
Han var inte på listan av döda.
382
00:45:42,875 --> 00:45:44,917
Många av kockarna var papperslösa.
383
00:45:46,083 --> 00:45:49,417
Det är nog därför
de inte hittas nånstans.
384
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
De smälte bort.
385
00:45:54,167 --> 00:45:55,708
Så de är inte döda?
386
00:45:56,958 --> 00:45:58,749
Därför byttes personalen ut.
387
00:45:58,750 --> 00:46:03,417
Jag är fransyska,
så den nya chefen lät mig stanna.
388
00:46:04,417 --> 00:46:06,541
Polisen ställde också frågor.
389
00:46:06,542 --> 00:46:09,125
De ifrågasatte det,
att personalen försvann.
390
00:46:10,625 --> 00:46:11,958
Vi sa inget.
391
00:46:13,375 --> 00:46:15,333
Kan du ge mig deras namn?
392
00:46:19,000 --> 00:46:21,166
Okej, men det kom inte från mig.
393
00:46:21,167 --> 00:46:24,541
Det skulle kunna skapa problem för mig,
och jag behöver jobbet.
394
00:46:24,542 --> 00:46:25,917
Jag lovar.
395
00:46:27,250 --> 00:46:29,125
- Vad heter du?
- Nour.
396
00:46:30,458 --> 00:46:32,083
Mia.
397
00:46:37,167 --> 00:46:39,292
Jag försökte också att hitta nån.
398
00:46:40,792 --> 00:46:44,167
Vi gömde oss i krypgrunden,
med andra, mellan ventilationerna.
399
00:46:45,417 --> 00:46:49,250
Jag var så säker
på att vi skulle dö så vi kysstes.
400
00:46:51,083 --> 00:46:53,667
Han var australiensare,
första gången i Paris.
401
00:46:58,583 --> 00:46:59,833
Träffade du honom igen?
402
00:47:01,458 --> 00:47:07,333
Nej. Evakueringen separerade oss.
Han var lite skadad.
403
00:47:08,250 --> 00:47:12,250
Jag letade på Facebook efter honom.
Hittade honom aldrig.
404
00:47:15,083 --> 00:47:17,292
Vi var bara inne till höger.
405
00:47:17,792 --> 00:47:21,292
Fyra av oss, två döda.
Jag och australiensaren drog.
406
00:47:24,333 --> 00:47:25,875
Jag såg mördaren.
407
00:47:29,583 --> 00:47:31,000
Han såg ut som en ängel.
408
00:47:32,417 --> 00:47:33,875
På nåt sätt var han
409
00:47:34,833 --> 00:47:37,958
munter.
Han såg så söt ut.
410
00:47:39,958 --> 00:47:43,167
Det var som att han var ute
och köpte cigaretter.
411
00:48:21,708 --> 00:48:24,542
Efter det som hände
gick jag hem.
412
00:48:26,083 --> 00:48:28,167
Det var långt bort, som tur var.
413
00:48:30,458 --> 00:48:33,583
Jag har fortfarande inte berättat
för nån vad som hände med dig.
414
00:48:35,083 --> 00:48:36,667
Jag vet inte ens vad du heter.
415
00:48:38,542 --> 00:48:42,042
Inte ens min flickvän vet.
Och jag berättar allt för henne.
416
00:48:45,958 --> 00:48:49,542
Den dagen var definitivt
den mest hemska dagen i mitt liv.
417
00:48:50,625 --> 00:48:53,292
Men samtidigt har jag aldrig
känt mig så nära nån.
418
00:48:55,083 --> 00:48:57,375
Du höll om mig
som om jag var det enda kvar.
419
00:49:01,833 --> 00:49:03,417
Jag vet att du försökte nå mig
420
00:49:04,458 --> 00:49:06,958
men jag svarade inte,
och det kommer jag inte göra.
421
00:49:08,708 --> 00:49:11,167
För då skulle jag bara tänka på dig mer.
422
00:49:13,333 --> 00:49:15,500
Och jag vill inte tänka på dig varje dag.
423
00:49:18,542 --> 00:49:19,583
Men det gör jag ändå.
424
00:50:29,667 --> 00:50:31,625
Ursäkta mig, kan vi prata?
425
00:50:33,542 --> 00:50:35,333
Titta på mig, snälla.
426
00:50:37,542 --> 00:50:39,167
Jag var inte på toaletten.
427
00:50:40,542 --> 00:50:45,375
Jag minns det nu.
Jag hade varit där innan.
428
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Hur vet du det?
429
00:50:57,083 --> 00:50:58,333
Jag minns det nu.
430
00:51:02,875 --> 00:51:06,042
Jag höll någons hand.
En kock.
431
00:51:06,958 --> 00:51:10,708
Du misstog mig för nån annan.
Det är inte allvarligt, men...
432
00:51:11,083 --> 00:51:12,542
Det är ett missförstånd.
433
00:51:15,292 --> 00:51:16,875
Om du vill tro det så.
434
00:52:23,292 --> 00:52:25,082
- Hej.
- God kväll.
435
00:52:25,083 --> 00:52:27,875
Förlåt att jag stör så sent men...
436
00:52:28,583 --> 00:52:29,958
Jag såg dig tidigare.
437
00:52:32,917 --> 00:52:34,167
Kom in.
438
00:52:35,625 --> 00:52:39,708
- Jag har inget. Vatten?
- Ja, tack.
439
00:52:42,750 --> 00:52:43,750
Varsågod.
440
00:52:46,083 --> 00:52:47,667
Hittade du din kille?
441
00:52:49,208 --> 00:52:52,958
Nej. Jag vill veta om han är vid liv.
442
00:52:55,333 --> 00:52:59,125
Och den där kvinnan anklagar mig
för att låsa in mig själv...
443
00:53:00,125 --> 00:53:03,291
Men jag tvivlar på det.
Det finns säkert nåt annat.
444
00:53:03,292 --> 00:53:05,375
Hon har ändå ingen aning.
445
00:53:06,583 --> 00:53:08,208
Om du tror att han är vid liv.
446
00:53:09,917 --> 00:53:13,583
De behåller oidentifierade offers
ägodelar på polisstationen.
447
00:53:14,208 --> 00:53:16,082
- Gör dem?
- Ja.
448
00:53:16,083 --> 00:53:18,541
- Läste du inte det på Facebook?
- Nej.
449
00:53:18,542 --> 00:53:22,333
Gå och titta.
Du kanske hittar nåt.
450
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
Jag gick med min faster.
451
00:53:28,458 --> 00:53:30,208
Allt var packat i plastpåsar.
452
00:53:31,458 --> 00:53:32,833
Det luktar lite konstigt.
453
00:53:33,958 --> 00:53:38,083
Det fanns inte så mycket.
Ett vykort de skrev till mig.
454
00:53:38,833 --> 00:53:40,083
Vill du se?
455
00:53:43,417 --> 00:53:44,750
Näckrosor.
456
00:53:49,333 --> 00:53:51,625
De ville att jag skulle följa med.
457
00:53:54,167 --> 00:53:55,750
Vi bråkade om det hela dagen.
458
00:53:58,208 --> 00:54:01,208
Nu kan jag inte säga hejdå till nån
om vi inte är sams.
459
00:54:02,083 --> 00:54:04,042
Jag tror att vad som helst kan hända.
460
00:54:20,458 --> 00:54:23,417
När jag hörde om attacken
skrev jag till min pappa.
461
00:54:26,875 --> 00:54:28,625
Han sa att de gömde sig.
462
00:54:29,958 --> 00:54:32,333
Väntade på att polisen skulle komma.
463
00:54:34,583 --> 00:54:39,583
Han sa också att han inte kunde ringa mig.
Ljudet kunde avslöja vart dem var.
464
00:54:43,500 --> 00:54:45,167
Så väntandet började.
465
00:54:47,375 --> 00:54:50,750
Vi var hjälplösa,
utan nån idé om vad som pågick.
466
00:55:02,583 --> 00:55:04,750
Till slut stängde vi av tv:n.
467
00:55:06,292 --> 00:55:07,708
Och höll bara händer.
468
00:55:11,958 --> 00:55:15,958
Sluta tänk på det.
Sov lite.
469
00:55:19,125 --> 00:55:21,833
Ibland tror jag att jag ser dem på gatan.
470
00:55:26,542 --> 00:55:28,917
Jag skulle vilja besöka museet de besökte.
471
00:55:30,292 --> 00:55:31,958
Se det sista som de såg.
472
00:55:34,500 --> 00:55:38,375
Hitta den målningen.
För att säga hejdå.
473
00:55:43,708 --> 00:55:45,083
Visst är det varmt här?
474
00:55:48,750 --> 00:55:52,833
- Har du nån mat hemma?
- Förlåt, jag har inget här.
475
00:55:53,750 --> 00:55:57,292
Jag kan gå
och köpa nåt från affären. Okej?
476
00:57:35,667 --> 00:57:37,125
Vi kommer klara oss.
477
00:57:43,375 --> 00:57:44,500
Andas.
478
00:57:47,583 --> 00:57:49,042
Fortsätt andas.
479
00:57:50,875 --> 00:57:52,583
Just det.
480
00:58:09,500 --> 00:58:10,583
Félicia?
481
00:58:26,292 --> 00:58:28,708
- Är det här din?
- Ja.
482
00:58:30,250 --> 00:58:32,958
Det var allt vi hittade i väskan.
Bekräfta det gärna.
483
00:58:33,458 --> 00:58:35,917
- Det stämmer.
- Skriv på här då.
484
00:58:37,542 --> 00:58:38,500
Tack.
485
00:59:40,250 --> 00:59:43,208
Sätt dig ner.
Här.
486
00:59:43,792 --> 00:59:46,250
- Personen med mig...
- Vi jobbar på det.
487
01:00:28,417 --> 01:00:29,667
Jag har en present.
488
01:00:32,542 --> 01:00:33,542
Vad snällt.
489
01:00:49,083 --> 01:00:51,249
Du verkar förtjust.
490
01:00:51,250 --> 01:00:54,916
Visst, det är jättebra.
Lite kultur. Jag är rörd.
491
01:00:54,917 --> 01:00:56,500
Nonsens.
492
01:00:58,208 --> 01:01:02,542
- Jag ringde men du svarade inte.
- Jag hade inte telefonen med mig.
493
01:01:03,958 --> 01:01:06,291
- Du börjar komma tillbaka.
- Visst.
494
01:01:06,292 --> 01:01:09,542
Jag gjorde som du sa.
Gick tillbaka till restaurangen.
495
01:01:11,542 --> 01:01:13,167
Och jag minns nåt.
496
01:01:14,250 --> 01:01:17,583
- Vad då?
- Jag höll någons hand.
497
01:01:22,333 --> 01:01:24,208
Frågan är, lever han?
498
01:01:29,625 --> 01:01:33,417
Jag är inte säker på
att minnet kan hjälpa dig.
499
01:01:34,083 --> 01:01:37,792
Tro mig...
Jag tvivlar på att det är en bra idé.
500
01:01:39,833 --> 01:01:42,416
Mår du bra?
Har de gett dig smärtstillande?
501
01:01:42,417 --> 01:01:44,125
Jag vill inte ha nåt.
502
01:01:44,667 --> 01:01:46,249
Jag öppnar fönstret kanske.
503
01:01:46,250 --> 01:01:48,792
Nej, sluta flaxa omkring.
Det är okej.
504
01:01:49,750 --> 01:01:50,667
Här...
505
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Läs åt mig istället.
506
01:01:54,750 --> 01:01:56,500
Du är säkert en duktig läsare.
507
01:02:00,583 --> 01:02:03,249
- Ingen läser åt mig.
- Inte jag heller.
508
01:02:03,250 --> 01:02:05,833
Om det är stelt kan jag blunda.
509
01:02:07,000 --> 01:02:10,292
- Varsågod.
- På riktigt? Ska jag blunda?
510
01:02:15,583 --> 01:02:16,875
Hej.
511
01:02:19,792 --> 01:02:21,542
Estelle. Thomas fru.
512
01:02:23,125 --> 01:02:26,874
Vi möttes på grund av...
Jag går nu.
513
01:02:26,875 --> 01:02:28,749
- Vänta.
- Nej, gå inte.
514
01:02:28,750 --> 01:02:31,542
Jag måste bara få
hans signatur för försäkringen.
515
01:02:31,875 --> 01:02:32,958
Hejdå.
516
01:02:33,708 --> 01:02:36,917
- Hur mår du?
- Signera det här.
517
01:02:42,125 --> 01:02:43,125
Vänta!
518
01:02:46,333 --> 01:02:48,666
Förlåt, jag ville inte, jag visste inte...
519
01:02:48,667 --> 01:02:52,250
Jag kan aldrig dela erfarenheten
ni delar med varandra.
520
01:02:54,708 --> 01:02:56,500
Thomas vet inte, men jag gör det.
521
01:02:57,333 --> 01:02:59,250
Vi kommer aldrig klara oss.
522
01:03:01,958 --> 01:03:04,458
- Jag förstår.
- Här.
523
01:03:08,500 --> 01:03:09,917
Han är inte typen som läser.
524
01:03:15,875 --> 01:03:19,250
Jag läste meddelanden
som publicerades på Memoria-forumet.
525
01:03:19,792 --> 01:03:23,625
Folk som Félicia, folk som försöker
få reda på hur deras närstående dog.
526
01:03:23,750 --> 01:03:26,167
Eller folk som letar efter folk
de träffade då.
527
01:03:28,250 --> 01:03:29,833
Letar efter nån som hjälpte mig.
528
01:03:29,958 --> 01:03:32,792
Skadade båda fotlederna,
i ett rum nära baren.
529
01:03:33,583 --> 01:03:35,875
Jag vill veta om han överlevde.
530
01:03:37,042 --> 01:03:38,833
Jag tänker på honom varje dag.
531
01:03:39,500 --> 01:03:41,874
Personen jag letar efter
lutade sig mot mig,
532
01:03:41,875 --> 01:03:44,874
och hade två skottsår i bröstet.
533
01:03:44,875 --> 01:03:48,000
De bar en fläckig,
lila eller rosa t-shirt.
534
01:03:48,125 --> 01:03:51,541
Jag vågade aldrig nå ut
på grund av rädslan att väcka minnena
535
01:03:51,542 --> 01:03:55,458
men om nån vet vad som hände med dem,
skicka ett meddelande.
536
01:03:58,750 --> 01:04:04,083
Jag evakuerades i slutet.
Tyvärr dog de andra.
537
01:04:04,750 --> 01:04:08,792
Jag försökte att inte titta.
De få jag såg verkade sova.
538
01:04:10,083 --> 01:04:12,750
Jag hoppas att det kanske
tröstar vissa av er.
539
01:04:16,083 --> 01:04:19,208
Vi gömde oss på ett ställe
med läckage i taket.
540
01:04:21,000 --> 01:04:23,667
Du frågade mig om mitt namn.
Jag frågade aldrig om ditt.
541
01:04:26,125 --> 01:04:28,500
Du hade en tatuering
och ett förkläde på dig.
542
01:04:28,958 --> 01:04:31,708
Du höll min hand.
Vi klamrade oss fast i varandra.
543
01:04:34,708 --> 01:04:37,500
När polisen kom släppte jag din hand.
544
01:04:41,375 --> 01:04:46,833
Det sista jag såg var att du var sårad.
Jag hoppas att du överlevde.
545
01:04:47,542 --> 01:04:52,042
Jag hoppas att du lever.
Det är allt jag vill veta.
546
01:05:04,833 --> 01:05:06,332
Vad gör du här?
547
01:05:06,333 --> 01:05:09,417
Jag ringer och du svarar inte.
Jag är orolig.
548
01:05:11,792 --> 01:05:13,208
Kom in.
549
01:05:20,208 --> 01:05:21,917
Jag förstår inte vad du gör.
550
01:05:24,208 --> 01:05:25,583
Träffar du nån annan?
551
01:05:29,250 --> 01:05:31,000
Är det här en grej med stödgruppen?
552
01:05:34,833 --> 01:05:36,167
Varför pratar du inte?
553
01:05:38,750 --> 01:05:40,666
Vincent, vad gör du?
554
01:05:40,667 --> 01:05:44,082
Det är inte kul längre.
Du kommer hem nu.
555
01:05:44,083 --> 01:05:47,249
- Det räcker.
- Vincent, lägg ner den, snälla.
556
01:05:47,250 --> 01:05:48,417
Varför inte prata?
557
01:05:53,083 --> 01:05:56,292
- Vägrar du min hjälp?
- Du kan inte hjälpa mig.
558
01:05:57,250 --> 01:05:58,708
Kan jag inte hjälpa dig?
559
01:06:00,875 --> 01:06:03,375
Jag kan inte leva det livet längre.
560
01:06:04,292 --> 01:06:07,667
Varför?
561
01:06:10,833 --> 01:06:14,083
Måste jag se på medan du blir galen
och inte göra nåt?
562
01:06:23,250 --> 01:06:25,750
Jag önskar att jag var med
om den där jävla attacken.
563
01:06:56,625 --> 01:07:00,708
Nour hittade två kockars namn
som jobbade på restaurangen.
564
01:07:01,708 --> 01:07:04,874
De försvann, var aldrig med på nån lista.
565
01:07:04,875 --> 01:07:07,457
Ursäkta mig,
jag letar efter dessa två personer.
566
01:07:07,458 --> 01:07:10,791
Hon minns att i krissituationer
anställde chefen folk
567
01:07:10,792 --> 01:07:12,708
utanför en telefonbutik.
568
01:07:13,833 --> 01:07:17,292
Det var en mötesplats för papperslösa.
569
01:07:33,333 --> 01:07:35,542
Ingen visste om namnen hon gav mig.
570
01:07:36,542 --> 01:07:39,625
Men jag fick höra om en
mellanhand i restaurangbytet.
571
01:08:16,625 --> 01:08:18,958
Nej, tack. Jag letar efter Hakim.
572
01:08:47,083 --> 01:08:50,000
- Letade du efter mig?
- Ja.
573
01:08:50,792 --> 01:08:52,000
Vill du ha nåt?
574
01:08:52,125 --> 01:08:56,582
Nej, tack. Jag hörde att du
hade information om en kock
575
01:08:56,583 --> 01:08:58,917
som jobbade på L'Étoile d'Or,
vet du om det?
576
01:08:59,042 --> 01:09:03,500
Nej, det gör jag inte.
Vem gav dig mitt namn? Jag förstår inte.
577
01:09:04,583 --> 01:09:07,875
Jag letar bara efter nån
som jobbade där innan attacken.
578
01:09:09,667 --> 01:09:12,792
- Nån fixade jobbet åt honom.
- Nej.
579
01:09:14,208 --> 01:09:19,458
- Bara ett namn eller adress.
- Kan du inte hans namn?
580
01:09:23,417 --> 01:09:26,291
Vet du inte vem det är
som fixar jobb för L'Étoile d'Or?
581
01:09:26,292 --> 01:09:28,167
Jag fixar inga jobb.
582
01:09:28,292 --> 01:09:30,875
Jag hyr inte ut id-kort till folk.
Jag jobbar här.
583
01:09:31,583 --> 01:09:35,375
Jag har två kockar och en assistent.
Jag kan deras adresser.
584
01:09:37,667 --> 01:09:40,249
Jag vill gärna hjälpa dig
men du har tappat mig.
585
01:09:40,250 --> 01:09:43,833
Nån har talat illa om mig
och jag vill veta vem.
586
01:09:45,667 --> 01:09:47,666
Det handlar inte om dig.
587
01:09:47,667 --> 01:09:50,500
Det är viktigt att jag hittar honom.
Han hjälpte mig.
588
01:09:51,125 --> 01:09:52,167
Det är bara det.
589
01:09:53,167 --> 01:09:54,792
Vem skickade dig hit?
590
01:09:56,417 --> 01:09:57,958
Glöm det. Tack.
591
01:09:58,625 --> 01:09:59,917
Hejdå.
592
01:10:09,542 --> 01:10:10,875
Hallå!
593
01:10:13,500 --> 01:10:15,375
Jag känner mannen du letar efter.
594
01:10:16,292 --> 01:10:19,124
- Senegales, med en tatuering...
- En liten tatuering, ja.
595
01:10:19,125 --> 01:10:22,082
Han har inte synts till på sistone.
Känner du honom?
596
01:10:22,083 --> 01:10:24,125
Ja. Inte hans namn, men...
597
01:10:25,208 --> 01:10:26,417
Driss Mbow.
598
01:10:27,667 --> 01:10:31,499
Enligt id-kortet han lånade i alla fall.
Jag vet inte vad han heter på riktigt.
599
01:10:31,500 --> 01:10:35,333
Han bor på en av socialtjänstens
anläggningar nära La Chapelle.
600
01:10:37,500 --> 01:10:40,625
Jag hyr inte ut id-kort.
Vi hjälper varandra.
601
01:11:57,542 --> 01:11:58,750
Är nån hemma?
602
01:12:16,875 --> 01:12:19,917
Förlåt, jag såg dörren öppen och kom in.
603
01:12:20,042 --> 01:12:22,750
Jag letar efter Driss Mbow.
604
01:12:25,167 --> 01:12:26,667
Gå och lek på sängen.
605
01:12:29,292 --> 01:12:31,374
Känner du honom?
Har ni nån relation?
606
01:12:31,375 --> 01:12:32,292
Nej.
607
01:12:35,542 --> 01:12:38,792
Vi var med varandra under attacken,
om han har berättat om det.
608
01:12:38,917 --> 01:12:42,124
Jag ville bara veta om han mådde bra.
609
01:12:42,125 --> 01:12:44,500
Jag vet inte om Driss
är hans riktiga namn.
610
01:12:45,542 --> 01:12:48,332
Det är Assane.
Inte Driss.
611
01:12:48,333 --> 01:12:49,333
Assane.
612
01:12:52,292 --> 01:12:53,250
Lever han?
613
01:12:55,333 --> 01:12:59,083
Jag vet inte.
Han åkte till Italien. Jag vet inte vart.
614
01:13:03,958 --> 01:13:06,416
Förlåt, får jag, bara en sekund...
615
01:13:06,417 --> 01:13:08,167
Jag har vatten.
616
01:13:11,750 --> 01:13:12,792
Varsågod.
617
01:13:19,167 --> 01:13:21,833
Han lämnade lite grejer. Vill du se?
618
01:13:40,125 --> 01:13:42,958
Om han kommer tillbaka,
kan du ringa mig då?
619
01:13:44,750 --> 01:13:47,458
Vi är inte släkt
men vi kom hit tillsammans.
620
01:13:50,125 --> 01:13:51,583
Jag ger dig mitt nummer.
621
01:13:52,333 --> 01:13:56,167
- Och får jag ta en bild på honom?
- Ja, självklart.
622
01:14:48,750 --> 01:14:51,958
Jag har jobbat på L'Étoile d'Or
i sex månader.
623
01:14:56,625 --> 01:15:00,666
Folk säger att om senegaleserna,
malierna och sri lankeserna strejkade
624
01:15:00,667 --> 01:15:02,208
hade ingen ätit i Paris.
625
01:15:08,583 --> 01:15:11,250
Krögare kallar oss
för kopieringsmaskiner.
626
01:15:11,833 --> 01:15:14,625
För vi skapar
perfekta kopior av rätterna.
627
01:15:39,583 --> 01:15:41,917
Jag har alltid haft tur.
628
01:15:43,333 --> 01:15:44,833
Jag klarar mig genom regnet.
629
01:15:57,875 --> 01:16:00,542
Chefen skickade mig till källaren.
630
01:16:01,167 --> 01:16:03,750
Jag hörde skottlossningen i sista sekund.
631
01:16:20,125 --> 01:16:22,625
Hon märkte inte att hon var skadad.
632
01:16:30,583 --> 01:16:34,833
Jag lovade henne att vi inte skulle dö.
Inte här.
633
01:16:35,250 --> 01:16:38,500
Jag har varit med om för mycket
för att dö i denna garderob.
634
01:19:04,208 --> 01:19:06,208
Jag måste hitta denna detalj.
635
01:22:11,292 --> 01:22:14,167
Jag funderade aldrig på
om jag var lycklig förut.
636
01:22:17,833 --> 01:22:21,332
- Nu gör jag det.
- Vi var lyckliga, så lyckliga.
637
01:22:21,333 --> 01:22:23,625
- Ja, men...
- Jag förstår inte.
638
01:22:25,750 --> 01:22:27,833
Varför förknippar du det med mig?
639
01:22:29,208 --> 01:22:30,875
Jag har inget med det att göra.
640
01:22:34,167 --> 01:22:36,833
Men nu vet jag vad jag behöver...
641
01:22:38,833 --> 01:22:42,917
...göra av hela grejen.
Nåt nytt.
642
01:22:54,583 --> 01:22:58,750
Vi borde ha haft ett barn.
Då hade du inte pratat så här.
643
01:23:03,083 --> 01:23:07,583
Det skulle jag.
Det hade inte förändrat nåt.
644
01:23:09,750 --> 01:23:14,417
Det var ett val vi gjorde. Ärligt, så...
Jag ångrar det inte.
645
01:23:25,917 --> 01:23:29,082
Säg mig nu.
Den natten var du inte på sjukhuset.
646
01:23:29,083 --> 01:23:31,458
- Eller hur?
- Självklart var jag det.
647
01:23:33,500 --> 01:23:37,625
Ja, men inte för en nödsituation.
Gick du för att träffa nån?
648
01:23:44,542 --> 01:23:46,417
Nej, det var inte en nödsituation.
649
01:24:39,167 --> 01:24:41,166
- Hej.
- Allt bra?
650
01:24:41,167 --> 01:24:45,124
- Hur mår du?
- Bra. Passar det verkligen nu?
651
01:24:45,125 --> 01:24:49,541
Ja. Vi bjöd hit lite advokater
som hjälper oss med juridiska processer.
652
01:24:49,542 --> 01:24:51,250
Nå? Hittade du honom?
653
01:24:52,167 --> 01:24:56,333
Nej. Jag har slut på ledtrådar.
654
01:24:57,125 --> 01:25:01,458
Jag beklagar. Jag vet hur jobbigt det är.
Så det var för sent.
655
01:25:02,125 --> 01:25:04,832
- Tydligen.
- Jag ville säga nåt...
656
01:25:04,833 --> 01:25:06,833
Okej. Vi ses senare.
657
01:25:08,000 --> 01:25:10,500
Har du nåt emot att gå till sidan?
658
01:25:11,500 --> 01:25:12,625
Visst.
659
01:25:21,417 --> 01:25:23,792
Jag vet att det inte var du i toaletten.
660
01:25:26,875 --> 01:25:28,333
Vad får dig att säga så?
661
01:25:30,167 --> 01:25:31,667
Jag hade fel.
662
01:25:34,708 --> 01:25:38,167
Jag var förvirrad.
Jag vet att det inte var du.
663
01:25:43,625 --> 01:25:45,500
Min make dog där.
664
01:25:47,750 --> 01:25:49,167
Jag var förvirrad.
665
01:25:53,167 --> 01:25:55,208
- Låste nån in sig på toaletten?
- Ja.
666
01:25:56,250 --> 01:25:57,542
Vet du vem det var?
667
01:26:01,083 --> 01:26:02,542
Det var jag.
668
01:26:24,708 --> 01:26:26,125
Ursäkta mig.
669
01:26:38,583 --> 01:26:40,000
Vi ses.
670
01:26:42,875 --> 01:26:44,333
Väldigt snart.
671
01:26:56,667 --> 01:26:58,292
Ursäkta för senast.
672
01:26:59,583 --> 01:27:01,625
Nej, det var jag. Jag...
673
01:27:04,292 --> 01:27:06,083
Jag ville ringa dig...
674
01:27:10,083 --> 01:27:12,292
Samma här, men jag vågade inte.
675
01:27:14,417 --> 01:27:16,875
- Hittade du honom?
- Nej.
676
01:27:27,083 --> 01:27:28,542
Vi gör det.
677
01:27:29,125 --> 01:27:32,500
- Kom igen.
- Vi är spöken. Ingen kommer se oss.
678
01:27:36,125 --> 01:27:37,542
Vill du titta?
679
01:27:40,333 --> 01:27:41,750
Hur är det?
680
01:27:44,625 --> 01:27:46,625
Det är livligt, bra.
681
01:27:48,917 --> 01:27:52,167
- Mycket människor?
- Ja, men det finns plats.
682
01:27:54,667 --> 01:27:56,083
Okej, då går vi.
683
01:27:57,250 --> 01:27:59,082
Men jag tittar till nödutgångarna.
684
01:27:59,083 --> 01:28:02,457
Det måste finnas några,
ifall bruden ändrar sig.
685
01:28:02,458 --> 01:28:04,958
Vi behöver en flyktplan.
För katastrofer.
686
01:28:07,083 --> 01:28:09,583
Ja, bruden. Nu går vi.
687
01:28:37,458 --> 01:28:39,250
Vilken atmosfär.
688
01:28:39,917 --> 01:28:45,125
Den kallar. Den kallar på oss.
Nu gäller det.
689
01:28:50,333 --> 01:28:52,375
- Kommer du?
- Nej.
690
01:29:03,542 --> 01:29:04,833
Kom igen.
691
01:29:09,250 --> 01:29:12,875
- Är du okej?
- Det är lite varmt. Måste andas.
692
01:29:32,917 --> 01:29:34,208
Jag tror att vi...
693
01:29:35,792 --> 01:29:38,208
Vi måste gottgöra för den kvällen.
694
01:29:39,958 --> 01:29:41,000
Hur?
695
01:29:42,375 --> 01:29:46,458
Jag hade väntat på dig.
Tills att du kom tillbaka från toaletten.
696
01:29:48,417 --> 01:29:51,708
För att prata med dig.
Jag hade stått upp.
697
01:29:53,708 --> 01:29:55,083
Köpt dig en drink.
698
01:29:58,292 --> 01:29:59,708
Du hade tittat på mig.
699
01:30:01,625 --> 01:30:03,417
Jag hade fått dig att skratta.
700
01:30:07,167 --> 01:30:09,292
- Hade det funkat?
- Absolut.
701
01:30:10,208 --> 01:30:11,707
Jag är en rolig man.
702
01:30:11,708 --> 01:30:14,125
Visst, jag tror att det hade funkat.
703
01:30:17,292 --> 01:30:18,750
Vi måste överlista ödet.
704
01:30:20,625 --> 01:30:21,667
Tror jag.
705
01:31:18,875 --> 01:31:20,417
Jag har ett ärr.
706
01:31:21,708 --> 01:31:22,917
Jag med.
707
01:33:03,542 --> 01:33:04,667
Jag går nu.
708
01:33:10,042 --> 01:33:11,125
Vart då nånstans?
709
01:33:12,750 --> 01:33:14,583
Jag har en sista sak att göra.
710
01:33:19,000 --> 01:33:20,083
Vi ses senare.
711
01:33:21,375 --> 01:33:24,083
Essé!
712
01:33:24,417 --> 01:33:26,916
- Hallå där!
- Hej.
713
01:33:26,917 --> 01:33:30,542
- Hämta era snacks, barn.
- Hur mår du?
714
01:33:31,667 --> 01:33:34,042
Jag försökte ringa
men samtalet kom inte fram.
715
01:33:34,167 --> 01:33:35,833
Jag har bytt nummer.
716
01:33:37,667 --> 01:33:38,792
Du vet, jag...
717
01:33:40,708 --> 01:33:42,708
Jag skrev ett brev till Assane och...
718
01:33:43,625 --> 01:33:45,833
Har du hans italienska adress?
719
01:33:46,750 --> 01:33:50,708
Jag hörde att han inte var i Italien.
Jag tror att han kom tillbaka.
720
01:33:54,708 --> 01:33:57,625
- Kom han tillbaka? På riktigt?
- Ja.
721
01:33:58,458 --> 01:34:00,667
Han jobbar tydligen nära Eiffeltornet.
722
01:34:24,958 --> 01:34:27,332
- Känner du den här personen?
- Nej.
723
01:34:27,333 --> 01:34:28,292
Nej?
724
01:34:35,875 --> 01:34:39,541
Herrn, jag letar efter den här personen.
Känner du igen honom?
725
01:34:39,542 --> 01:34:42,750
- Nej, jag känner honom inte.
- Känner du inte heller honom?
726
01:34:44,167 --> 01:34:46,667
- Den här, tack.
- En chokladmunk.
727
01:34:48,083 --> 01:34:49,875
- Tack så mycket.
- Tack.
728
01:34:51,833 --> 01:34:54,833
Hej. En kaffe, tack.
729
01:34:58,250 --> 01:34:59,792
- Varsågod.
- Tack.
730
01:36:47,417 --> 01:36:49,499
Tio euro är mycket pengar, vad har du mer?
731
01:36:49,500 --> 01:36:52,832
Den här. Fem euro.
732
01:36:52,833 --> 01:36:54,624
- Fem euro?
- Snöglob?
733
01:36:54,625 --> 01:36:57,832
- Vill du ha en snöglob? Tio euro.
- Hur mycket kostar de där?
734
01:36:57,833 --> 01:37:01,791
Fem euro. Det är ett bra pris.
Vill du ha den stora?
735
01:37:01,792 --> 01:37:02,791
Tio euro.
736
01:37:02,792 --> 01:37:06,958
- Tio euro?
- Nej. Jag köper den för fem.
737
01:37:07,083 --> 01:37:09,457
- Fem?
- Ja, fem. Varsågod.
738
01:37:09,458 --> 01:37:13,332
- Tack. Var kommer du ifrån?
- Wisconsin.
739
01:37:13,333 --> 01:37:16,667
- Wisconsin?
- Ja, tack.
740
01:38:14,583 --> 01:38:16,708
Vi promenerade länge, drev omkring.
741
01:38:19,583 --> 01:38:22,417
Han mådde bra av att veta
att jag överlevde.
742
01:38:23,292 --> 01:38:24,792
Jag kände likadant.
743
01:38:27,542 --> 01:38:30,708
Vi var vid liv.
Jag var vid liv.
744
01:38:48,542 --> 01:38:50,417
Tack för att du höll min hand.
745
01:38:57,625 --> 01:39:00,583
TILL JÉRÉMIE
746
01:42:51,625 --> 01:42:56,083
Undertexter: Sepideh Sadrzadeh-Khoei
www.firstlightmedia.com