1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,130 --> 00:01:17,130 PARIS MEMORIES 4 00:02:10,550 --> 00:02:11,670 Shit! 5 00:02:28,960 --> 00:02:31,710 Prep her for surgery. I'll be there at 7:30. 6 00:02:32,300 --> 00:02:33,500 Make a start. 7 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Hey. 8 00:02:34,800 --> 00:02:37,300 No, I'm here. What's the patient's name? 9 00:02:38,670 --> 00:02:40,500 Okay, explain the situation. 10 00:02:41,210 --> 00:02:42,340 There, kitty. 11 00:02:42,800 --> 00:02:44,050 Just there. 12 00:03:34,590 --> 00:03:35,710 - Hi. - Started. 13 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 Hi. 14 00:03:56,050 --> 00:03:57,170 Mic test? 15 00:03:57,170 --> 00:03:58,130 Sure. 16 00:04:07,170 --> 00:04:10,460 In ten seconds, Patricia's introduction. Then 1st question. 17 00:04:10,460 --> 00:04:11,380 All right. 18 00:04:16,460 --> 00:04:17,420 Three... 19 00:04:17,670 --> 00:04:18,670 Two... 20 00:04:19,050 --> 00:04:20,920 One. And go. 21 00:04:21,300 --> 00:04:24,380 Live from Moscow, this morning's guest Dmitri Vassiliev, 22 00:04:24,380 --> 00:04:26,630 the controversial Russian director, 23 00:04:26,630 --> 00:04:28,750 who opens the Paris Opera's season 24 00:04:28,750 --> 00:04:31,210 with The Snow Maiden by Rimsky-Korsakov. 25 00:04:31,550 --> 00:04:33,300 Dmitri Vassiliev, good morning. 26 00:04:34,460 --> 00:04:35,340 Morning. 27 00:04:35,340 --> 00:04:38,420 You are famous for bold, political productions. 28 00:04:38,880 --> 00:04:41,590 You bore the wrath of the Russian authorities. 29 00:04:42,130 --> 00:04:44,500 Will you soften your approach 30 00:04:45,130 --> 00:04:47,210 to avoid shocking Paris audiences, 31 00:04:47,500 --> 00:04:49,130 known to be very conservative? 32 00:04:58,250 --> 00:04:59,710 No, not at all. 33 00:04:59,960 --> 00:05:03,210 France is home of the Revolution and tolerance. 34 00:05:03,500 --> 00:05:05,170 I think it'll be fine. 35 00:05:05,800 --> 00:05:08,710 I always dreamed of directing in Paris. 36 00:05:08,710 --> 00:05:11,380 It has a very special place in my heart. 37 00:05:15,250 --> 00:05:16,790 Evening. A table for two? 38 00:05:16,800 --> 00:05:17,630 Yes. 39 00:05:29,710 --> 00:05:33,040 Next week, change of mood. An aeronautical trade show. 40 00:05:33,050 --> 00:05:34,920 Gotta bone up on aviation. 41 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 Such as? 42 00:05:35,960 --> 00:05:36,800 Such as... 43 00:05:40,250 --> 00:05:41,420 Which means? 44 00:05:41,420 --> 00:05:44,050 Development of nanostructured materials. 45 00:05:48,170 --> 00:05:49,300 Sorry. 46 00:05:53,550 --> 00:05:54,880 Be right back. 47 00:05:54,880 --> 00:05:55,750 Yes? 48 00:06:18,170 --> 00:06:19,590 You gave me a fright. 49 00:06:28,920 --> 00:06:29,800 All good? 50 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 Sorry, I have to go back. 51 00:06:33,340 --> 00:06:36,630 - Right now? - The new intern's all at sea. 52 00:06:36,920 --> 00:06:38,210 I mean, she's new. 53 00:06:38,920 --> 00:06:40,960 - Sorry. - You're on duty? 54 00:06:40,960 --> 00:06:43,170 No, but it's my department. No choice. 55 00:06:43,630 --> 00:06:46,250 - What will you do? - I don't know now. 56 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 Go home? 57 00:06:48,420 --> 00:06:49,170 Yeah. 58 00:06:50,300 --> 00:06:51,750 See you later? 59 00:06:51,750 --> 00:06:54,380 I won't be long. I'll call when I'm done. 60 00:06:55,090 --> 00:06:56,130 Good luck. 61 00:06:57,750 --> 00:06:58,840 Later. 62 00:08:19,420 --> 00:08:21,880 Just a drink until it blows over? 63 00:08:21,880 --> 00:08:25,090 That table's reserved. There's one in the next room. 64 00:08:25,090 --> 00:08:26,420 Right there? 65 00:08:26,420 --> 00:08:28,000 - That's right. - Thanks. 66 00:08:28,710 --> 00:08:30,630 The other room's that way? 67 00:08:31,000 --> 00:08:33,710 Yes, down there on the right. 68 00:08:33,710 --> 00:08:34,500 Thanks. 69 00:08:41,880 --> 00:08:42,920 Evening! 70 00:08:42,920 --> 00:08:45,340 - Is that free? - Sure, take a seat. 71 00:10:41,590 --> 00:10:42,630 Go ahead. 72 00:12:45,630 --> 00:12:47,090 What happened next? 73 00:12:50,210 --> 00:12:52,090 It's erased from my memory. 74 00:13:16,590 --> 00:13:20,460 On track but the scar needs to stabilize before we can operate. 75 00:13:21,250 --> 00:13:22,880 You can get dressed. 76 00:13:33,340 --> 00:13:35,170 It's closed up nicely, though. 77 00:13:37,300 --> 00:13:39,250 I'd like to be able to move on. 78 00:13:40,380 --> 00:13:43,210 In 6-7 months, we can decide for plastic surgery. 79 00:13:43,550 --> 00:13:45,420 For now, it's too inflammatory. 80 00:13:45,920 --> 00:13:47,800 7 months? All right. 81 00:13:48,380 --> 00:13:49,630 But we can... 82 00:13:51,000 --> 00:13:52,420 get rid of it? 83 00:13:52,420 --> 00:13:55,500 We'll do our best but we're not magicians. 84 00:14:01,920 --> 00:14:03,630 You haven't gone back to work? 85 00:14:05,090 --> 00:14:07,210 Not yet but soon. I... 86 00:14:07,800 --> 00:14:09,670 I was out of town, at my mother's. 87 00:14:10,050 --> 00:14:11,710 It's good to be back. 88 00:14:24,840 --> 00:14:27,340 Ladies and gentlemen, due to roadworks, 89 00:14:27,340 --> 00:14:29,380 we'll make a change of route. 90 00:15:07,800 --> 00:15:10,130 Can you open the doors, please? 91 00:16:10,420 --> 00:16:12,380 The bathroom's that way. 92 00:16:16,500 --> 00:16:17,880 Not the bathroom... 93 00:16:19,300 --> 00:16:20,500 Okay, I see. 94 00:16:22,090 --> 00:16:25,500 Get in touch with the group that organizes visits every... 95 00:16:25,500 --> 00:16:26,880 Every Monday morning. 96 00:16:27,670 --> 00:16:28,960 For folks who... 97 00:16:30,630 --> 00:16:31,920 Folks like you. 98 00:16:33,710 --> 00:16:35,340 Folks like me, meaning? 99 00:16:35,590 --> 00:16:38,250 Victims who need to see the scene. 100 00:16:39,750 --> 00:16:41,790 They talk. It's important apparently. 101 00:16:41,800 --> 00:16:43,210 We stay closed. 102 00:16:43,840 --> 00:16:46,460 It's business as usual now, you understand? 103 00:16:48,210 --> 00:16:49,460 A coffee, perhaps? 104 00:16:50,920 --> 00:16:51,960 Yes, please. 105 00:16:58,590 --> 00:16:59,840 On the house. 106 00:17:24,960 --> 00:17:26,670 You stayed at your mother's? 107 00:17:26,670 --> 00:17:28,420 Yeah, three months in all. 108 00:17:29,670 --> 00:17:32,380 When you didn't answer my messages, I figured... 109 00:17:33,800 --> 00:17:35,960 Maybe you're not ready to talk... 110 00:17:37,750 --> 00:17:40,550 I mean, I won't ask for all the details. 111 00:17:53,960 --> 00:17:56,380 It's tricky knowing what to talk about. 112 00:17:59,800 --> 00:18:01,920 Will you take the cake in for me? 113 00:18:02,920 --> 00:18:04,250 Yes, sure. 114 00:18:04,670 --> 00:18:06,130 - You okay? - Fine. 115 00:18:06,380 --> 00:18:07,920 All good. I'll get the... 116 00:18:08,420 --> 00:18:09,920 champagne glasses. 117 00:18:10,380 --> 00:18:11,880 See you in there. 118 00:19:25,380 --> 00:19:26,710 Okay, kitty? 119 00:19:32,630 --> 00:19:34,250 - There you are. - It's you. 120 00:19:36,300 --> 00:19:37,590 Just taking five. 121 00:19:38,210 --> 00:19:39,340 In the dark. 122 00:19:41,670 --> 00:19:44,170 - With the bottles. - You can't stay there. 123 00:19:45,920 --> 00:19:46,960 Come on. 124 00:19:58,300 --> 00:20:00,670 See you. It was great to see you. 125 00:20:01,050 --> 00:20:02,840 On form, too. It's cool. 126 00:20:03,420 --> 00:20:04,880 Vincent's very supportive. 127 00:20:04,880 --> 00:20:06,500 - See you, girls. - See you. 128 00:20:09,130 --> 00:20:10,170 See you soon. 129 00:20:11,000 --> 00:20:12,590 - Take care. - Thanks. 130 00:20:16,460 --> 00:20:18,050 Before, you see, people... 131 00:20:18,500 --> 00:20:20,210 confided in me... 132 00:20:21,130 --> 00:20:22,630 They opened up. I liked it. 133 00:20:23,750 --> 00:20:25,000 Now, it's the opposite. 134 00:20:28,170 --> 00:20:30,170 Like I'm some kind of attraction. 135 00:20:34,050 --> 00:20:35,710 Even you talk differently to me. 136 00:20:36,170 --> 00:20:37,500 Me? Not a bit. 137 00:20:38,000 --> 00:20:38,920 You do. 138 00:20:39,960 --> 00:20:42,050 As if I need treating with care. 139 00:20:42,460 --> 00:20:44,420 Really? I didn't realize. 140 00:20:46,380 --> 00:20:49,340 You can't stop people thinking of you, though, 141 00:20:49,340 --> 00:20:50,880 and all you went through. 142 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Yeah. 143 00:20:57,380 --> 00:20:59,460 Had it started raining when you left? 144 00:20:59,840 --> 00:21:01,550 No. I mean... 145 00:21:01,920 --> 00:21:03,250 I don't recall. 146 00:21:04,460 --> 00:21:08,710 See? I remember clearly, it wasn't raining. It started later. 147 00:21:10,380 --> 00:21:12,210 Until then, I remember clearly. 148 00:21:13,710 --> 00:21:16,090 You had to go back to the hospital? 149 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Perhaps. 150 00:21:20,920 --> 00:21:21,960 Yes... 151 00:21:22,710 --> 00:21:24,460 That's right, I remember that. 152 00:22:00,750 --> 00:22:04,170 I'd been at the hospital for an hour when the alarm sounded. 153 00:22:04,590 --> 00:22:07,920 Every hospital had to cease secondary activities 154 00:22:07,920 --> 00:22:10,210 and prepare for an influx of casualties. 155 00:22:11,420 --> 00:22:13,920 Then the casualties started coming in. 156 00:22:14,170 --> 00:22:17,340 I remember the smell of gunpowder filling the corridors. 157 00:22:18,130 --> 00:22:20,250 I called but you didn't pick up. 158 00:22:21,090 --> 00:22:23,000 I was sure you were home already. 159 00:22:28,130 --> 00:22:32,000 Part of my job was triage. "Most urgent" to "least urgent." 160 00:22:32,340 --> 00:22:34,630 Gunshot wounds, burns... 161 00:22:35,920 --> 00:22:38,840 We heard two other targets had been hit. 162 00:22:38,840 --> 00:22:41,090 It was a coordinated attack. 163 00:22:41,090 --> 00:22:43,340 Every hospital was on red alert. 164 00:22:49,000 --> 00:22:51,210 Early next morning, I got a call 165 00:22:51,210 --> 00:22:53,880 from the hospital where you'd been taken. 166 00:22:54,500 --> 00:22:55,840 You were wounded. 167 00:22:56,130 --> 00:22:58,000 They'd been unable to identify you 168 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 because you weren't talking. 169 00:23:00,630 --> 00:23:02,550 And you had no ID on you. 170 00:23:12,880 --> 00:23:14,170 I went to see you. 171 00:23:14,800 --> 00:23:18,340 The taxi home passed by the restaurant. 172 00:23:18,340 --> 00:23:20,920 There were flowers and children's drawings. 173 00:23:20,920 --> 00:23:22,130 It was like 174 00:23:22,130 --> 00:23:24,960 a corridor with people filing past. 175 00:23:24,960 --> 00:23:26,300 In silence. 176 00:23:26,670 --> 00:23:28,050 Like a procession. 177 00:23:57,420 --> 00:23:59,880 I'm Sara, the support group coordinator. 178 00:24:00,300 --> 00:24:02,340 Hello. I was in the attack. 179 00:24:02,800 --> 00:24:04,090 I got that. 180 00:24:04,090 --> 00:24:05,880 - What's your name? - Mia. 181 00:24:06,170 --> 00:24:08,920 All right. Take a seat, I won't be long. 182 00:24:10,210 --> 00:24:11,920 It's great that you came. 183 00:24:31,630 --> 00:24:34,960 It's crucial that you sleep and regain strength. 184 00:24:35,250 --> 00:24:39,170 That way, your memory will work better, too. 185 00:24:39,170 --> 00:24:43,670 Once you begin to remember, you're on the road to recovery. 186 00:24:43,670 --> 00:24:44,630 You're right. 187 00:24:47,670 --> 00:24:49,500 Can you sit somewhere else? 188 00:24:51,130 --> 00:24:52,250 Please. 189 00:24:53,090 --> 00:24:54,630 My parents sat here. 190 00:24:55,300 --> 00:24:58,050 Sorry, I had no idea. I apologize. 191 00:24:59,090 --> 00:25:00,380 I'll sit here. 192 00:25:02,460 --> 00:25:04,500 - Sorry. - Where were you sitting? 193 00:25:05,880 --> 00:25:07,960 I was in the other room. 194 00:25:08,880 --> 00:25:11,170 I wasn't with them on that night. 195 00:25:13,460 --> 00:25:15,960 I'd like to know the last words they spoke. 196 00:25:17,460 --> 00:25:19,250 What they were talking about. 197 00:25:21,590 --> 00:25:23,590 If they were happy just then. 198 00:25:24,300 --> 00:25:26,050 Arguing or whatever. 199 00:25:28,050 --> 00:25:29,130 Understand? 200 00:25:31,090 --> 00:25:32,590 Maybe you saw them? 201 00:25:34,250 --> 00:25:36,130 Let me show you something. 202 00:26:05,050 --> 00:26:06,550 Sorry, I have to go. 203 00:26:12,590 --> 00:26:15,250 - Leaving? - I don't know why I came. 204 00:26:15,500 --> 00:26:18,040 I was with someone who's claustrophobic. 205 00:26:18,050 --> 00:26:20,340 He can't come in but he wants a word. 206 00:26:20,750 --> 00:26:21,800 Thanks. 207 00:26:47,550 --> 00:26:48,880 Remember me? 208 00:26:50,420 --> 00:26:51,340 No. 209 00:26:52,960 --> 00:26:54,800 At the table opposite you. 210 00:26:55,170 --> 00:26:56,630 Celebrating a birthday. 211 00:26:59,130 --> 00:27:00,960 I don't remember anything. 212 00:27:03,300 --> 00:27:04,960 You ordered a glass of wine. 213 00:27:05,880 --> 00:27:07,710 As if expecting someone. 214 00:27:08,300 --> 00:27:11,340 A second later, you disappeared. There were... 215 00:27:11,630 --> 00:27:13,710 some Chinese women masking you. 216 00:27:14,380 --> 00:27:17,630 When you reappeared, you had ink all over your hands. 217 00:27:18,420 --> 00:27:20,960 You dug in your pockets for a tissue. 218 00:27:21,670 --> 00:27:23,170 The more you rummaged, 219 00:27:23,170 --> 00:27:25,670 the more you got ink everywhere. 220 00:27:25,670 --> 00:27:27,380 You even got it on your face. 221 00:27:28,050 --> 00:27:29,210 You made me laugh. 222 00:27:29,800 --> 00:27:31,920 You were laughing at me? 223 00:27:32,630 --> 00:27:35,170 Not at all, but you thought so. 224 00:27:35,710 --> 00:27:37,250 That I was laughing at you. 225 00:27:37,710 --> 00:27:39,210 You gave me a look... 226 00:27:40,090 --> 00:27:41,170 Very annoyed. 227 00:27:46,340 --> 00:27:47,670 Yes, that's right. 228 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 I was writing? With a fountain pen. Was I writing? 229 00:27:54,590 --> 00:27:56,500 I don't know. I guess. 230 00:27:58,050 --> 00:27:59,340 What happened then? 231 00:27:59,710 --> 00:28:01,590 Then you stood up... 232 00:28:02,420 --> 00:28:04,000 You crossed the room... 233 00:28:04,500 --> 00:28:05,960 To the bathroom, I suppose. 234 00:28:07,170 --> 00:28:08,800 You don't remember a thing? 235 00:28:09,710 --> 00:28:10,630 No. 236 00:28:12,420 --> 00:28:14,670 There are gaps. I have no recollection... 237 00:28:14,670 --> 00:28:16,800 Hardly any. I still have... 238 00:28:18,420 --> 00:28:20,750 images before the attack, sounds, but... 239 00:28:20,750 --> 00:28:24,630 From the moment I saw people die, it's all gone. 240 00:28:24,630 --> 00:28:26,130 I don't remember a thing. 241 00:28:26,130 --> 00:28:27,500 Lucky you. 242 00:28:32,380 --> 00:28:33,420 Your car? 243 00:28:34,750 --> 00:28:35,960 What's your name? 244 00:28:36,590 --> 00:28:37,550 Mia. 245 00:28:38,090 --> 00:28:38,840 And you? 246 00:28:39,300 --> 00:28:40,300 Thomas. 247 00:28:44,840 --> 00:28:46,380 You're allowed to drive? 248 00:28:47,050 --> 00:28:48,000 No. 249 00:28:49,210 --> 00:28:51,840 Come on, it's cool. What's your problem? 250 00:28:51,840 --> 00:28:54,840 - Shift your car. - Shift my car? Look at my leg. 251 00:29:06,920 --> 00:29:09,290 She tugged me and I think I followed. 252 00:29:09,300 --> 00:29:11,460 Then I don't remember. 253 00:29:12,750 --> 00:29:14,130 Back already? 254 00:29:14,130 --> 00:29:16,880 Yes, I was talking outside with Thomas. 255 00:29:16,880 --> 00:29:18,210 Right, that's good. 256 00:29:18,210 --> 00:29:20,550 He made me remember something. 257 00:29:22,000 --> 00:29:23,340 I was sitting there. 258 00:29:23,630 --> 00:29:25,050 That's very good. 259 00:29:25,670 --> 00:29:28,920 Now you can piece together the puzzle. 260 00:29:29,460 --> 00:29:31,210 What are you doing here? 261 00:29:33,710 --> 00:29:34,670 Sorry? 262 00:29:36,170 --> 00:29:38,590 I was here, like you. I was right there. 263 00:29:39,090 --> 00:29:40,710 Not here, not at all. 264 00:29:41,420 --> 00:29:43,300 In the bathroom. I recognize you. 265 00:29:44,050 --> 00:29:46,250 You bolted when the shooting started. 266 00:29:46,250 --> 00:29:47,960 - Me? - Yes, you. 267 00:29:48,750 --> 00:29:52,710 You hid in the bathroom and locked out everyone else. 268 00:29:52,960 --> 00:29:54,340 You didn't open up. 269 00:29:56,000 --> 00:29:58,090 How dare you come here? 270 00:30:00,670 --> 00:30:01,880 I didn't do that. 271 00:30:04,880 --> 00:30:07,550 You put your safety above all else. 272 00:30:08,420 --> 00:30:09,590 How can you... 273 00:30:09,590 --> 00:30:11,920 How can you show your face today? 274 00:30:13,000 --> 00:30:14,420 Shame on you. 275 00:30:16,090 --> 00:30:17,800 It's despicable, what you did. 276 00:30:32,840 --> 00:30:34,050 What are you doing? 277 00:32:06,420 --> 00:32:08,040 Sorry, I have to go. 278 00:32:08,050 --> 00:32:09,550 What? Go where? 279 00:32:09,800 --> 00:32:11,790 Home. See you there, okay? 280 00:32:11,800 --> 00:32:14,000 - You're sure? - Sure. I'm fine. 281 00:32:15,750 --> 00:32:16,920 Sorry, sir... 282 00:32:17,960 --> 00:32:19,050 Excuse me. 283 00:32:42,130 --> 00:32:43,750 Hello, it's Mia. 284 00:32:44,750 --> 00:32:47,380 We met at the restaurant earlier and talked. 285 00:32:49,090 --> 00:32:52,340 Perhaps you can help me. Can you call me back? 286 00:32:52,340 --> 00:32:53,460 Thanks. 287 00:33:10,460 --> 00:33:12,090 Thanks for getting back to me. 288 00:33:12,500 --> 00:33:15,750 I thought maybe you could help me with... 289 00:33:17,170 --> 00:33:18,250 Sorry. 290 00:33:19,880 --> 00:33:21,800 You're sure it's no problem? 291 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Hello. 292 00:33:49,050 --> 00:33:50,710 - Come in. - Sara gave me your number. 293 00:33:50,710 --> 00:33:52,670 I'd no idea you were here. 294 00:33:52,670 --> 00:33:55,590 It's all good. I had an op scheduled today, 295 00:33:55,590 --> 00:33:58,800 but most likely tomorrow morning now, so it's fine. 296 00:33:59,550 --> 00:34:01,500 I already had three surgeries. 297 00:34:02,000 --> 00:34:05,130 They reconstruct my tibia bit by bit. 298 00:34:05,500 --> 00:34:07,460 Honestly, it's all good. 299 00:34:07,880 --> 00:34:10,130 I have bullet fragments in my other leg. 300 00:34:11,050 --> 00:34:14,090 I don't know if I'll get that done just yet. 301 00:34:14,090 --> 00:34:15,500 Draw out the pleasure. 302 00:34:16,420 --> 00:34:18,460 I won't bore you about my leg. 303 00:34:19,550 --> 00:34:21,050 What can I do for you? 304 00:34:23,050 --> 00:34:26,300 Apparently, you remember everything that happened. 305 00:34:26,670 --> 00:34:27,590 Yes. 306 00:34:29,500 --> 00:34:31,090 Why do you want to remember? 307 00:34:32,380 --> 00:34:33,960 I may have done something. 308 00:34:34,340 --> 00:34:35,500 Such as? 309 00:34:35,500 --> 00:34:36,590 Nothing, I... 310 00:34:37,420 --> 00:34:39,790 Sara said you remember tiny details. 311 00:34:39,800 --> 00:34:44,090 I figured maybe you remembered what I did after I left. 312 00:34:44,090 --> 00:34:45,710 Did I come back in the room? 313 00:34:47,420 --> 00:34:48,380 No. 314 00:34:50,710 --> 00:34:51,710 Sit down. 315 00:34:58,170 --> 00:35:00,340 I don't recall you coming back. 316 00:35:00,920 --> 00:35:02,750 But perhaps someone saw you. 317 00:35:04,340 --> 00:35:06,050 You checked out the website? 318 00:35:06,420 --> 00:35:07,710 Posted on the forum? 319 00:35:08,630 --> 00:35:09,550 No. 320 00:35:10,170 --> 00:35:11,880 I didn't know it all existed. 321 00:35:11,880 --> 00:35:13,750 It's a whole new world. 322 00:35:15,750 --> 00:35:16,840 I want to remember. 323 00:35:17,710 --> 00:35:19,460 You can't do it alone. 324 00:35:21,130 --> 00:35:23,050 It takes two or more to remember. 325 00:35:24,460 --> 00:35:26,750 I recommend you go online. 326 00:35:28,340 --> 00:35:30,590 You know the Memoria facebook page? 327 00:35:31,840 --> 00:35:33,550 Spend some time on there. 328 00:35:34,130 --> 00:35:35,920 You'll love it, as a journalist. 329 00:35:37,460 --> 00:35:38,710 I googled you. 330 00:35:39,380 --> 00:35:40,250 That's all. 331 00:35:40,920 --> 00:35:43,420 Mia Loreau. Still on the radio? 332 00:35:44,340 --> 00:35:48,210 I do some radio work but I'm a Russian translator. 333 00:35:49,630 --> 00:35:51,210 A Russian translator? 334 00:35:53,460 --> 00:35:54,670 Toughie. 335 00:35:54,670 --> 00:35:57,670 My mom spoke Russian at home so... 336 00:35:57,920 --> 00:35:59,170 Not really. 337 00:36:04,590 --> 00:36:06,170 Grab my cigarettes, will you? 338 00:36:06,170 --> 00:36:07,840 Of course. Here... 339 00:36:09,340 --> 00:36:10,500 You smoke here? 340 00:36:10,880 --> 00:36:13,250 No, down the hall, there's an exit. 341 00:36:13,840 --> 00:36:15,380 My coat, too? 342 00:36:30,380 --> 00:36:32,050 You didn't answer me. 343 00:36:33,420 --> 00:36:34,590 At the restaurant... 344 00:36:35,130 --> 00:36:36,630 You were expecting someone? 345 00:36:39,210 --> 00:36:40,130 No. 346 00:36:46,590 --> 00:36:48,420 You have any idea why you were there? 347 00:36:51,170 --> 00:36:52,340 Chance. 348 00:37:08,050 --> 00:37:09,960 I wasn't there by chance. 349 00:37:10,710 --> 00:37:12,500 Somebody had made a booking. 350 00:37:14,920 --> 00:37:18,380 It was my birthday. We'd just got our week's bonuses. 351 00:37:19,340 --> 00:37:20,550 I'm in finance. 352 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 I hate celebrating my birthday. 353 00:37:28,050 --> 00:37:31,630 But they wanted to surprise me and I went along with it. 354 00:37:32,300 --> 00:37:33,840 Not to offend anyone. 355 00:37:53,920 --> 00:37:55,670 Weren't you with some girls? 356 00:37:56,130 --> 00:37:57,630 Yes. Two coworkers. 357 00:37:59,130 --> 00:38:00,960 They didn't make it. 358 00:38:02,500 --> 00:38:04,340 Their families came to see me. 359 00:38:06,460 --> 00:38:07,880 I didn't know what to say. 360 00:38:09,380 --> 00:38:11,500 Ashamed to be there instead of them. 361 00:38:21,250 --> 00:38:22,170 Got a husband? 362 00:38:25,250 --> 00:38:27,000 Yes. We're not married. 363 00:38:28,000 --> 00:38:29,460 That means you're free? 364 00:38:30,420 --> 00:38:31,960 That's not really the idea. 365 00:38:33,710 --> 00:38:34,880 Children? 366 00:38:35,840 --> 00:38:36,840 No. 367 00:38:37,800 --> 00:38:39,710 It came to mind in the attack. 368 00:38:42,630 --> 00:38:45,460 Not having kids, not knowing what it's like. 369 00:38:48,420 --> 00:38:50,630 There you are! We looked everywhere. 370 00:38:51,500 --> 00:38:53,590 No visitors at night, you know. 371 00:38:53,590 --> 00:38:54,840 I'm sorry. 372 00:38:55,500 --> 00:38:56,590 Be right there. 373 00:38:57,420 --> 00:38:58,380 Let's go. 374 00:39:01,590 --> 00:39:02,670 Pull hard. 375 00:39:03,420 --> 00:39:04,300 Thanks. 376 00:39:05,380 --> 00:39:06,750 You'll be back tomorrow? 377 00:39:07,050 --> 00:39:07,920 Yes. 378 00:39:09,550 --> 00:39:10,500 Good luck. 379 00:39:13,050 --> 00:39:14,050 Arrivederci! 380 00:39:16,210 --> 00:39:18,170 Bring me mandarins tomorrow. 381 00:39:19,210 --> 00:39:20,250 Or oranges. 382 00:39:21,000 --> 00:39:22,050 Or chocolate. 383 00:39:53,550 --> 00:39:55,710 Sara gave me the police report to read. 384 00:39:58,250 --> 00:40:00,590 The attack began at 8:49 pm. 385 00:40:01,090 --> 00:40:03,550 The police freed us at 10:37 pm. 386 00:40:04,210 --> 00:40:06,750 We stayed hidden for one hour 48 minutes. 387 00:40:08,170 --> 00:40:11,750 I remembered wondering what would be left of me after death. 388 00:40:12,710 --> 00:40:14,380 In what state I'd left things. 389 00:40:17,460 --> 00:40:20,300 I thought about a half-eaten yogurt in the fridge. 390 00:40:28,300 --> 00:40:29,960 Hi, Vincent. It's me. 391 00:40:30,960 --> 00:40:32,460 I won't be home. 392 00:40:33,670 --> 00:40:37,340 Sonia's moving and loaned me her place for a few days. 393 00:40:37,670 --> 00:40:39,000 At République. 394 00:40:39,420 --> 00:40:41,590 I think I need to be alone right now. 395 00:40:42,130 --> 00:40:43,210 Lots of love. 396 00:41:06,670 --> 00:41:08,460 I remember that sound. 397 00:41:10,300 --> 00:41:11,670 What did I do? 398 00:41:15,420 --> 00:41:16,750 Where were you? 399 00:41:17,380 --> 00:41:20,380 I was in the first room, at the bar with a friend. 400 00:41:21,250 --> 00:41:22,630 She died immediately. 401 00:41:23,250 --> 00:41:25,750 I struggled to piece things together, too. 402 00:41:26,710 --> 00:41:27,840 It wasn't simple. 403 00:41:28,130 --> 00:41:29,920 When we started the group, 404 00:41:29,920 --> 00:41:32,880 I never thought so many people needed to come back. 405 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 Turns out, we're all family. 406 00:41:37,250 --> 00:41:40,250 Will you be with us tomorrow at République? 407 00:41:40,960 --> 00:41:44,130 Our last vigil before they clear flowers and candles. 408 00:41:44,500 --> 00:41:45,460 Yes. 409 00:41:48,050 --> 00:41:50,790 I came to Paris to study architecture. 410 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 I fell in love and stayed. 411 00:42:03,170 --> 00:42:04,800 You remember something? 412 00:42:05,880 --> 00:42:07,170 No, sorry. 413 00:42:07,750 --> 00:42:09,170 I'm wasting your time. 414 00:42:09,170 --> 00:42:11,250 Not at all. That's why we're here. 415 00:42:14,130 --> 00:42:15,880 You hear of the "diamond in trauma"? 416 00:42:16,500 --> 00:42:17,630 No. 417 00:42:17,630 --> 00:42:20,750 It's the idea that misfortune can lead to something good. 418 00:42:21,210 --> 00:42:22,710 You'll find yours, 419 00:42:22,710 --> 00:42:23,880 I'm sure. 420 00:42:26,340 --> 00:42:28,050 Can we try one more time? 421 00:42:28,380 --> 00:42:29,300 Of course. 422 00:42:30,800 --> 00:42:32,920 Imagine it without all this. 423 00:42:32,920 --> 00:42:35,300 Before, it was a storeroom, much darker. 424 00:42:35,670 --> 00:42:38,130 Up there, people managed to hide. 425 00:42:39,130 --> 00:42:40,340 No, it wasn't here. 426 00:42:40,880 --> 00:42:42,460 The light's changed too. 427 00:42:42,880 --> 00:42:44,300 No, it's not that... 428 00:42:46,250 --> 00:42:48,590 I remember drops of water on my hand. 429 00:42:49,170 --> 00:42:51,250 The other one then. Come on. 430 00:43:02,380 --> 00:43:03,800 I'll give you some light. 431 00:43:08,590 --> 00:43:09,750 Was it here? 432 00:43:12,210 --> 00:43:12,920 Yes. 433 00:43:29,750 --> 00:43:31,170 Someone was with me. 434 00:43:32,420 --> 00:43:33,630 He held my hand. 435 00:43:34,630 --> 00:43:37,460 I don't remember his face but he had a tattoo. 436 00:43:38,170 --> 00:43:39,670 On his forearm. 437 00:43:40,460 --> 00:43:41,550 A bloodstained apron. 438 00:43:42,550 --> 00:43:45,340 In this area, there were lots of kitchen staff. 439 00:43:45,630 --> 00:43:47,800 The apron suggests he was a cook. 440 00:43:48,590 --> 00:43:50,090 Lots of them died. 441 00:43:52,170 --> 00:43:54,340 I really wish I could help but... 442 00:43:55,920 --> 00:43:58,880 A lot of the staff never figured on any list. 443 00:43:59,420 --> 00:44:01,090 That's what I heard. 444 00:44:08,300 --> 00:44:09,380 Hello. 445 00:44:10,250 --> 00:44:12,460 Me again. Can I ask you something? 446 00:44:14,050 --> 00:44:16,500 Did any staff stay on after the attack? 447 00:44:16,500 --> 00:44:17,460 No. 448 00:44:18,710 --> 00:44:19,840 You're sure? 449 00:44:21,420 --> 00:44:24,300 Yes, as I said, they were all replaced. 450 00:44:24,960 --> 00:44:27,380 Even the cooks and... 451 00:44:27,380 --> 00:44:28,710 The servers... 452 00:44:28,710 --> 00:44:30,340 Even the cooks all left. 453 00:44:30,750 --> 00:44:33,920 Look, I wasn't there. I don't know what happened. 454 00:44:34,170 --> 00:44:36,000 Can you do the other room? 455 00:44:36,000 --> 00:44:36,960 Please. 456 00:44:39,630 --> 00:44:41,000 I've not done this one. 457 00:44:41,710 --> 00:44:44,300 Finish it later. Thanks. 458 00:45:02,920 --> 00:45:04,750 Recognize me from earlier? 459 00:45:04,750 --> 00:45:05,670 Yes. 460 00:45:05,670 --> 00:45:06,800 You know Thomas? 461 00:45:07,460 --> 00:45:09,630 Guy with crutches, here the other day. 462 00:45:09,920 --> 00:45:12,300 - Vaguely. - He said you worked here before. 463 00:45:14,670 --> 00:45:16,130 I have a few questions... 464 00:45:16,550 --> 00:45:18,170 About people you worked with. 465 00:45:19,460 --> 00:45:21,710 I need your help finding someone. 466 00:45:25,000 --> 00:45:27,880 Okay, but not long. I live way out of town. 467 00:45:29,170 --> 00:45:31,800 It's the person I was with during the attack. 468 00:45:32,630 --> 00:45:34,090 He was a cook. 469 00:45:34,590 --> 00:45:38,300 He had an apron at least. And a small tattoo here. 470 00:45:39,130 --> 00:45:40,840 He wasn't on the list of dead. 471 00:45:42,880 --> 00:45:44,920 Lots of the cooks were undocumented. 472 00:45:46,050 --> 00:45:47,840 That's likely why they're not... 473 00:45:47,840 --> 00:45:49,380 counted anywhere. 474 00:45:51,300 --> 00:45:52,840 They melted away. 475 00:45:54,090 --> 00:45:55,420 So they're not dead? 476 00:45:56,920 --> 00:45:58,790 It explains the staff turnover. 477 00:45:58,800 --> 00:46:03,340 I stayed on 'cause I'm French, so the new manager agreed to keep me on. 478 00:46:04,340 --> 00:46:06,170 The police also asked questions. 479 00:46:06,590 --> 00:46:09,000 They found it weird, staff members vanishing. 480 00:46:10,590 --> 00:46:11,710 We said nothing. 481 00:46:13,340 --> 00:46:15,300 Could you get me their names? 482 00:46:18,960 --> 00:46:20,800 Okay, but not a word about me. 483 00:46:21,170 --> 00:46:24,500 I could get in big trouble and I need my job. 484 00:46:24,500 --> 00:46:25,170 I promise. 485 00:46:27,170 --> 00:46:29,050 - What's your name? - Nour. 486 00:46:37,130 --> 00:46:39,250 I tried to find someone, too. 487 00:46:40,670 --> 00:46:44,090 We hid in the crawlspace, with others, between air shafts. 488 00:46:45,380 --> 00:46:49,170 I was so sure I was going to die that we kissed. 489 00:46:51,000 --> 00:46:53,590 He was Australian, first time in Paris. 490 00:46:58,500 --> 00:46:59,750 You saw him again? 491 00:47:02,960 --> 00:47:04,920 The evacuation separated us. 492 00:47:05,670 --> 00:47:07,300 He was slightly wounded. 493 00:47:08,210 --> 00:47:10,590 I looked all over facebook for him. 494 00:47:10,960 --> 00:47:12,170 Couldn't find him. 495 00:47:15,000 --> 00:47:16,840 We were just inside on the right. 496 00:47:17,800 --> 00:47:19,630 Four of us, two dead. 497 00:47:19,880 --> 00:47:21,210 Me and the Aussie left. 498 00:47:24,250 --> 00:47:25,840 I saw the killer in the attack. 499 00:47:29,550 --> 00:47:30,960 Face of an angel. 500 00:47:32,380 --> 00:47:33,840 Somehow, he was... 501 00:47:34,800 --> 00:47:36,130 Cheerful. 502 00:47:36,380 --> 00:47:37,920 He looked so sweet. 503 00:47:39,920 --> 00:47:43,090 It was as if he was out buying cigarettes. 504 00:50:29,670 --> 00:50:31,630 Excuse me, can we talk? 505 00:50:33,550 --> 00:50:35,250 Look at me, please. 506 00:50:37,550 --> 00:50:39,090 I wasn't in the bathroom. 507 00:50:40,460 --> 00:50:42,210 I remember it clearly now. 508 00:50:43,250 --> 00:50:45,210 I had been, sure, but before. 509 00:50:54,000 --> 00:50:55,550 How would you know? 510 00:50:57,000 --> 00:50:58,250 I remember now. 511 00:51:02,880 --> 00:51:04,380 I held someone's hand. 512 00:51:04,750 --> 00:51:06,000 A cook. 513 00:51:06,960 --> 00:51:10,670 You got me mixed up with someone else. It's no big deal but... 514 00:51:11,050 --> 00:51:12,380 It's a mixup. 515 00:51:15,250 --> 00:51:16,840 If you like to think so. 516 00:52:23,210 --> 00:52:24,000 Hello. 517 00:52:25,130 --> 00:52:27,840 Sorry to bother you so late but... 518 00:52:28,550 --> 00:52:29,920 I saw you earlier. 519 00:52:32,880 --> 00:52:34,090 Come in. 520 00:52:35,960 --> 00:52:37,670 I have nothing in. Water? 521 00:52:38,340 --> 00:52:39,710 Yes, please. 522 00:52:42,750 --> 00:52:43,750 Here. 523 00:52:46,050 --> 00:52:47,630 You found your guy? 524 00:52:51,380 --> 00:52:52,960 I want to know if he's alive. 525 00:52:55,300 --> 00:52:59,050 And that woman keeps accusing me of locking myself in... 526 00:53:00,050 --> 00:53:03,130 But I doubt it. I feel there's something else. 527 00:53:03,670 --> 00:53:05,300 She has no idea anyway. 528 00:53:06,590 --> 00:53:08,130 If you sense he's alive. 529 00:53:09,920 --> 00:53:13,550 They keep untraced victims' belongings at police HQ. 530 00:53:14,170 --> 00:53:15,130 They do? 531 00:53:16,130 --> 00:53:17,840 You didn't notice on facebook? 532 00:53:18,590 --> 00:53:19,920 Go take a look. 533 00:53:20,630 --> 00:53:22,300 Maybe you'll find something. 534 00:53:24,300 --> 00:53:25,920 I went with my aunt. 535 00:53:28,420 --> 00:53:30,130 It's all packed in plastic bags. 536 00:53:31,380 --> 00:53:32,840 There's a funny smell. 537 00:53:33,960 --> 00:53:37,800 There wasn't much. A postcard they were writing me. 538 00:53:38,840 --> 00:53:40,050 Want to see it? 539 00:53:43,380 --> 00:53:44,630 Water Lilies. 540 00:53:49,300 --> 00:53:51,630 They wanted me to come with them. 541 00:53:54,090 --> 00:53:55,750 We fought about it all day. 542 00:53:58,130 --> 00:54:01,130 Now I can't say goodbye to anyone until we're good. 543 00:54:02,050 --> 00:54:04,000 I just think anything might happen. 544 00:54:20,380 --> 00:54:23,250 When I heard about the attack, I texted my dad. 545 00:54:26,880 --> 00:54:28,590 He said they were hiding. 546 00:54:29,960 --> 00:54:32,300 Waiting for the police to free them. 547 00:54:34,550 --> 00:54:37,250 He also said he couldn't call me. 548 00:54:37,800 --> 00:54:39,590 The noise might give them away. 549 00:54:43,460 --> 00:54:45,090 So the waiting began. 550 00:54:47,300 --> 00:54:50,750 We were helpless, with no idea what was going on. 551 00:55:02,590 --> 00:55:04,710 Eventually, we switched off the TV. 552 00:55:06,250 --> 00:55:07,710 And sat holding hands. 553 00:55:12,210 --> 00:55:13,800 Put it out of your mind. 554 00:55:14,670 --> 00:55:15,880 Get some sleep. 555 00:55:19,090 --> 00:55:21,800 Sometimes it's like I see them in the street. 556 00:55:26,550 --> 00:55:28,880 I'd like to visit the museum they went to. 557 00:55:30,250 --> 00:55:31,920 See the last thing they saw. 558 00:55:34,460 --> 00:55:35,670 Find that painting. 559 00:55:36,460 --> 00:55:38,300 Like saying goodbye to them. 560 00:55:43,670 --> 00:55:45,050 Hot here, isn't it? 561 00:55:48,710 --> 00:55:49,960 You have any food in? 562 00:55:50,420 --> 00:55:52,800 Sorry, I have nothing here. 563 00:55:53,710 --> 00:55:57,130 I'll go down for something from the deli. All right? 564 00:57:35,670 --> 00:57:37,050 We'll make it. 565 00:57:43,300 --> 00:57:44,420 Breathe. 566 00:57:47,500 --> 00:57:49,000 Keep breathing. 567 00:57:50,880 --> 00:57:52,550 That's right. 568 00:58:09,420 --> 00:58:10,500 Félicia? 569 00:58:26,210 --> 00:58:27,340 This is yours? 570 00:58:27,800 --> 00:58:28,670 Yes. 571 00:58:30,130 --> 00:58:32,920 All we found in the bag. Please check. 572 00:58:33,340 --> 00:58:34,500 It's fine. 573 00:58:34,500 --> 00:58:35,880 Sign here then. 574 00:58:37,420 --> 00:58:38,380 Thank you. 575 00:59:40,170 --> 00:59:41,460 Sit down there. 576 00:59:41,920 --> 00:59:43,090 Just here. 577 00:59:43,750 --> 00:59:46,130 - The person with me... - We're on it. 578 01:00:28,380 --> 01:00:29,710 I got you a present. 579 01:00:32,590 --> 01:00:33,550 Too kind. 580 01:00:49,090 --> 01:00:51,250 You seem delighted. 581 01:00:51,250 --> 01:00:52,800 Sure, it's great. 582 01:00:53,380 --> 01:00:54,920 Some culture. I'm touched. 583 01:00:54,920 --> 01:00:56,500 Nonsense. 584 01:00:58,170 --> 01:01:00,880 I called you but you didn't answer. 585 01:01:01,130 --> 01:01:02,460 I didn't have my phone. 586 01:01:04,000 --> 01:01:06,290 - You're slow coming back. - Sure. 587 01:01:06,300 --> 01:01:07,920 I did as you said. 588 01:01:07,920 --> 01:01:09,500 Went back to the restaurant. 589 01:01:11,460 --> 01:01:13,170 And I remembered something. 590 01:01:14,250 --> 01:01:15,170 What? 591 01:01:16,090 --> 01:01:17,630 I held someone's hand. 592 01:01:22,340 --> 01:01:24,170 Question is, is he alive? 593 01:01:29,670 --> 01:01:33,380 I'm not sure that remembering can help you. 594 01:01:34,000 --> 01:01:35,250 Believe me... 595 01:01:35,250 --> 01:01:37,960 I'm not sure. I doubt it's a good idea. 596 01:01:39,840 --> 01:01:42,460 You okay? They gave you painkillers? 597 01:01:42,460 --> 01:01:44,090 I don't want anything. 598 01:01:44,710 --> 01:01:46,290 I'll open the window maybe. 599 01:01:46,300 --> 01:01:48,840 No, quit fluttering around. It's all good. 600 01:01:49,800 --> 01:01:50,710 Here... 601 01:01:51,750 --> 01:01:53,090 Read to me instead. 602 01:01:54,800 --> 01:01:56,460 I bet you're an excellent reader. 603 01:02:00,460 --> 01:02:03,250 - Nobody read me stories. - Me hardly ever. 604 01:02:03,250 --> 01:02:05,840 If it's awkward, I can close my eyes. 605 01:02:07,000 --> 01:02:07,960 Go ahead. 606 01:02:08,670 --> 01:02:10,300 Really? Close my eyes? 607 01:02:15,840 --> 01:02:16,920 Hello. 608 01:02:19,840 --> 01:02:21,500 Estelle. Thomas's wife. 609 01:02:23,130 --> 01:02:25,590 We met due to the... 610 01:02:25,590 --> 01:02:26,920 I'll be going. 611 01:02:26,920 --> 01:02:28,790 - Wait. - No, don't go. 612 01:02:28,800 --> 01:02:31,550 I just need him to sign an insurance form. 613 01:02:31,880 --> 01:02:32,960 Goodbye. 614 01:02:34,090 --> 01:02:35,050 You okay? 615 01:02:35,340 --> 01:02:36,920 Look, sign this. 616 01:02:42,050 --> 01:02:43,090 Wait! 617 01:02:46,300 --> 01:02:48,550 Sorry, I didn't mean, I had no idea... 618 01:02:49,090 --> 01:02:52,250 What you went through, I can never share with him. 619 01:02:54,630 --> 01:02:56,500 Thomas doesn't know but I do. 620 01:02:57,340 --> 01:02:59,130 We'll never overcome this. 621 01:03:01,960 --> 01:03:02,920 I understand. 622 01:03:03,380 --> 01:03:04,460 Here. 623 01:03:08,460 --> 01:03:09,960 He's not a reader. 624 01:03:16,130 --> 01:03:19,250 I read messages posted on the Memoria forum. 625 01:03:19,800 --> 01:03:23,710 People like Félicia, trying to find out how their loved ones died. 626 01:03:23,710 --> 01:03:26,000 Or looking for people they met that night. 627 01:03:28,210 --> 01:03:29,920 Looking for a guy who helped me. 628 01:03:29,920 --> 01:03:32,840 Wounded in both ankles, in room one near the bar. 629 01:03:33,630 --> 01:03:35,920 I want to know if he survived. 630 01:03:37,050 --> 01:03:38,880 I think about him every day. 631 01:03:39,420 --> 01:03:41,960 The person I'm looking for leaned on me, 632 01:03:41,960 --> 01:03:44,920 and had two bullet wounds in the chest. 633 01:03:44,920 --> 01:03:48,040 They were wearing a flecked, purple or pink t-shirt. 634 01:03:48,050 --> 01:03:51,630 I never dared reach out for fear of awakening memories, 635 01:03:51,630 --> 01:03:55,420 but if anyone knows what happened to them, drop me a DM. 636 01:03:58,800 --> 01:04:00,800 I was evacuated right at the end. 637 01:04:01,300 --> 01:04:04,090 Sadly, all the others left were dead. 638 01:04:04,750 --> 01:04:08,800 I tried not to look. The few I saw seemed to be sleeping. 639 01:04:10,090 --> 01:04:12,750 I hope that might console some of you. 640 01:04:16,050 --> 01:04:19,170 We hid in a spot with a leak in the ceiling. 641 01:04:21,000 --> 01:04:23,710 You asked my name. I didn't ask yours. 642 01:04:26,130 --> 01:04:28,460 You had a tattoo and a kitchen apron. 643 01:04:29,000 --> 01:04:31,710 You clasped my hand. We clung to each other. 644 01:04:34,710 --> 01:04:37,500 When the police arrived, I let go of your hand. 645 01:04:41,380 --> 01:04:43,710 Last I saw, you were wounded. 646 01:04:45,170 --> 01:04:46,880 I hope you made it. 647 01:04:47,590 --> 01:04:49,130 I hope you're alive. 648 01:04:50,550 --> 01:04:52,050 That's all I want to know. 649 01:05:04,840 --> 01:05:06,170 What are you doing here? 650 01:05:06,420 --> 01:05:09,420 I call and you don't answer. I'm worried. 651 01:05:11,840 --> 01:05:13,170 Come on in. 652 01:05:20,210 --> 01:05:21,960 I don't get what you're doing. 653 01:05:24,210 --> 01:05:25,590 There's someone else? 654 01:05:29,250 --> 01:05:31,000 It's this support group thing? 655 01:05:34,880 --> 01:05:36,130 You won't talk to me? 656 01:05:38,800 --> 01:05:40,750 Vincent, what are you doing? 657 01:05:40,750 --> 01:05:44,130 It's not funny anymore. You're coming home now. 658 01:05:44,130 --> 01:05:45,380 Enough is enough. 659 01:05:45,380 --> 01:05:47,290 Vincent, put it down, please. 660 01:05:47,300 --> 01:05:48,300 Why not talk? 661 01:05:53,050 --> 01:05:54,380 You refuse my help? 662 01:05:54,960 --> 01:05:56,250 You can't help me. 663 01:05:57,210 --> 01:05:58,630 I can't help you? 664 01:06:00,920 --> 01:06:03,340 I can't do that life anymore. 665 01:06:04,210 --> 01:06:05,340 Why? 666 01:06:10,840 --> 01:06:14,090 I have to watch you go mad and do nothing? 667 01:06:23,210 --> 01:06:25,800 I wish I'd been in the fucking attack. 668 01:06:56,630 --> 01:07:00,710 Nour found the names of two cooks working at the time at L'Étoile d'Or. 669 01:07:01,710 --> 01:07:04,880 They'd dropped off the books, appeared on no one's list. 670 01:07:04,880 --> 01:07:07,500 Excuse me, I'm looking for these two people. 671 01:07:07,500 --> 01:07:10,790 She remembered that, in emergencies, the manager hired staff 672 01:07:10,800 --> 01:07:12,750 outside a phone store. 673 01:07:13,880 --> 01:07:17,130 It was a hiring point for undocumented workers. 674 01:07:33,340 --> 01:07:35,590 Nobody knew the names she'd given me. 675 01:07:36,590 --> 01:07:39,670 But I heard of a middleman in the restaurant trade. 676 01:08:16,630 --> 01:08:18,710 No, thanks. I'm looking for Hakim. 677 01:08:47,050 --> 01:08:48,210 Want to see me? 678 01:08:50,800 --> 01:08:51,880 Get you anything? 679 01:08:52,460 --> 01:08:56,460 No, thanks. I was told you'd have info on a cook 680 01:08:56,710 --> 01:08:58,840 who worked at L'Étoile d'Or, you know? 681 01:08:59,170 --> 01:09:00,300 No, I don't know. 682 01:09:00,710 --> 01:09:03,170 Who gave you my name? I don't get it. 683 01:09:04,500 --> 01:09:07,880 I'm just looking for someone working there before the attack. 684 01:09:09,670 --> 01:09:11,380 Someone swung him the job. 685 01:09:11,750 --> 01:09:12,800 No. 686 01:09:14,170 --> 01:09:17,000 Just a name or an address. 687 01:09:17,710 --> 01:09:19,340 You don't know his name? 688 01:09:23,380 --> 01:09:26,250 You don't know who you swung jobs for at L'Étoile d'Or? 689 01:09:26,250 --> 01:09:27,710 I don't swing any jobs. 690 01:09:28,250 --> 01:09:30,920 I don't rent people an ID. I work here. 691 01:09:31,590 --> 01:09:33,630 I have two chefs and a commie. 692 01:09:33,630 --> 01:09:35,380 I know their addresses, sure. 693 01:09:37,670 --> 01:09:40,290 I'd like to help but you've lost me. 694 01:09:40,300 --> 01:09:43,750 Somebody's been badmouthing me and I want to know who. 695 01:09:45,630 --> 01:09:46,960 It's not about you. 696 01:09:47,800 --> 01:09:50,460 It's important I find the person. He helped me. 697 01:09:51,000 --> 01:09:52,050 That's all. 698 01:09:53,170 --> 01:09:54,550 Who sent you here? 699 01:09:56,300 --> 01:09:57,960 Forget it. Thank you. 700 01:09:58,590 --> 01:09:59,630 Goodbye. 701 01:10:13,460 --> 01:10:15,340 I know the guy you're looking for. 702 01:10:16,250 --> 01:10:19,000 - Senegalese, with a tattoo... - A little tattoo, yes. 703 01:10:19,420 --> 01:10:21,920 He's not been around lately. You know him? 704 01:10:22,170 --> 01:10:24,130 Yes. Not his name but... 705 01:10:25,130 --> 01:10:26,300 Driss Mbow. 706 01:10:27,670 --> 01:10:31,590 On the ID he was loaned at least. In real life, I doubt it. 707 01:10:31,590 --> 01:10:35,170 He lives in a center near La Chapelle. France Horizon. 708 01:10:37,340 --> 01:10:38,920 I don't rent out IDs. 709 01:10:38,920 --> 01:10:40,500 We help each other out. 710 01:11:57,420 --> 01:11:58,670 Anyone home? 711 01:12:16,840 --> 01:12:19,840 Sorry, I saw the door was open and came in. 712 01:12:20,170 --> 01:12:22,630 I'm looking for Driss Mbow. 713 01:12:25,130 --> 01:12:26,590 Go play on the bed. 714 01:12:29,210 --> 01:12:31,550 You know him? You're related? 715 01:12:35,460 --> 01:12:38,590 I was in the attack with him, if he told you about it. 716 01:12:38,840 --> 01:12:42,040 I just wanted to know if he's well. 717 01:12:42,050 --> 01:12:44,340 I don't know if Driss is his real name. 718 01:12:45,420 --> 01:12:46,710 It's Assane. 719 01:12:47,130 --> 01:12:48,170 Not Driss. 720 01:12:52,210 --> 01:12:53,130 He's alive? 721 01:12:55,250 --> 01:12:56,670 I don't know. 722 01:12:56,670 --> 01:12:59,170 He left for Italy. I don't know where. 723 01:13:03,880 --> 01:13:06,300 Sorry, may I, just a second... 724 01:13:06,710 --> 01:13:08,050 I have water. 725 01:13:11,800 --> 01:13:12,750 Here. 726 01:13:19,090 --> 01:13:21,750 He left some things. Want to see? 727 01:13:40,050 --> 01:13:42,840 If he comes back, can you call me? 728 01:13:44,670 --> 01:13:47,340 We're not family but we made the trip together. 729 01:13:50,000 --> 01:13:51,630 I'll give you my number. 730 01:13:52,210 --> 01:13:54,750 And can I take a photo of him? 731 01:13:54,750 --> 01:13:56,050 Yes, of course. 732 01:14:48,710 --> 01:14:51,920 I've been at L'Étoile d'Or for six months. 733 01:14:56,550 --> 01:15:00,630 People say that if the Senegalese, Malians and Sri Lankans went on strike, 734 01:15:00,630 --> 01:15:02,090 nobody would eat in Paris. 735 01:15:08,550 --> 01:15:11,130 Café owners call us photocopiers. 736 01:15:11,800 --> 01:15:14,550 Because we turn out perfect copies of plates. 737 01:15:39,460 --> 01:15:41,880 In life, I always get lucky. 738 01:15:43,210 --> 01:15:44,710 I make it through the rain. 739 01:15:57,800 --> 01:16:00,460 The chef sent me down to the basement. 740 01:16:01,050 --> 01:16:03,670 I heard the gunfire at the last second. 741 01:16:20,000 --> 01:16:22,590 She didn't notice right away she was hurt. 742 01:16:30,460 --> 01:16:32,590 I promised her we wouldn't die. 743 01:16:33,670 --> 01:16:34,800 Not here. 744 01:16:35,170 --> 01:16:38,340 I'd been through too much danger to die in this closet. 745 01:19:04,130 --> 01:19:06,130 I need to find this detail. 746 01:22:11,550 --> 01:22:14,050 Before, I never wondered if I was happy. 747 01:22:17,800 --> 01:22:18,840 Now I do. 748 01:22:19,550 --> 01:22:21,250 We were happy, so happy. 749 01:22:22,130 --> 01:22:23,550 I don't get it. 750 01:22:26,210 --> 01:22:27,880 Why associate it with me? 751 01:22:29,130 --> 01:22:30,800 I have nothing to do with it. 752 01:22:34,420 --> 01:22:36,750 It's just now I know I need to... 753 01:22:38,800 --> 01:22:41,090 To make something of the whole thing. 754 01:22:41,710 --> 01:22:42,880 Something new. 755 01:22:54,460 --> 01:22:55,920 We should've had a kid. 756 01:22:57,210 --> 01:22:58,670 You wouldn't talk this way. 757 01:23:02,960 --> 01:23:04,420 I would. 758 01:23:05,960 --> 01:23:07,550 It wouldn't change a thing. 759 01:23:09,710 --> 01:23:12,500 It was a choice we made. Honestly, I... 760 01:23:13,050 --> 01:23:14,300 I don't regret it. 761 01:23:25,840 --> 01:23:29,000 Tell me now. That night, you weren't at the hospital. 762 01:23:29,000 --> 01:23:29,960 Were you? 763 01:23:29,960 --> 01:23:31,340 Of course I was. 764 01:23:33,380 --> 01:23:35,500 Yes, but not for an emergency. 765 01:23:36,050 --> 01:23:37,550 You went to meet someone? 766 01:23:44,420 --> 01:23:46,250 No, it wasn't an emergency. 767 01:24:39,050 --> 01:24:41,090 Hi there, how are you? 768 01:24:41,090 --> 01:24:42,420 How are you doing? 769 01:24:43,130 --> 01:24:45,040 Good. This isn't a bad time? 770 01:24:45,050 --> 01:24:49,540 Not at all. We invited some lawyers to talk us through legal procedures. 771 01:24:49,550 --> 01:24:50,840 So? You found him? 772 01:24:54,710 --> 01:24:56,250 I ran out of leads. 773 01:24:57,050 --> 01:24:59,380 Sorry. I know how hard it is. 774 01:24:59,670 --> 01:25:01,380 So it was too late. 775 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Apparently. 776 01:25:03,000 --> 01:25:04,750 I wanted to tell you... 777 01:25:05,590 --> 01:25:06,750 I'll see you later. 778 01:25:07,920 --> 01:25:10,420 Do you mind if we go to one side? 779 01:25:21,340 --> 01:25:23,800 I know it wasn't you in the bathroom. 780 01:25:26,880 --> 01:25:28,340 What makes you say that? 781 01:25:30,130 --> 01:25:31,460 I was wrong. 782 01:25:34,750 --> 01:25:35,920 I got confused. 783 01:25:36,670 --> 01:25:38,130 I know it wasn't you. 784 01:25:43,630 --> 01:25:45,460 My husband died there. 785 01:25:47,750 --> 01:25:49,050 I got things mixed up. 786 01:25:53,170 --> 01:25:55,170 Someone was locked in the bathroom? 787 01:25:56,210 --> 01:25:57,460 You know who it was? 788 01:26:01,050 --> 01:26:02,250 It was me. 789 01:26:24,750 --> 01:26:25,880 I'm sorry. 790 01:26:38,550 --> 01:26:39,840 Well, see you. 791 01:26:42,880 --> 01:26:44,210 Very soon. 792 01:26:56,670 --> 01:26:58,090 Sorry about last time. 793 01:26:59,590 --> 01:27:01,300 No, it was me. I... 794 01:27:04,300 --> 01:27:06,050 I wanted to call you... 795 01:27:10,050 --> 01:27:11,960 Same here, but I didn't dare. 796 01:27:14,340 --> 01:27:15,670 You found him? 797 01:27:15,670 --> 01:27:16,670 No. 798 01:27:27,090 --> 01:27:28,300 Let's do it. 799 01:27:29,130 --> 01:27:32,380 - Come on. - We're ghosts. No one will see us. 800 01:27:36,090 --> 01:27:37,380 Take a look? 801 01:27:40,300 --> 01:27:41,460 How about it? 802 01:27:44,630 --> 01:27:46,630 It's lively, it's cool. 803 01:27:48,960 --> 01:27:50,130 Many people? 804 01:27:50,130 --> 01:27:52,170 Yes, but there's space. 805 01:27:54,670 --> 01:27:55,920 Okay, let's go. 806 01:27:57,250 --> 01:27:59,090 But I'll check the emergency exits. 807 01:27:59,090 --> 01:28:02,500 There must be some, in case the bride changes her mind. 808 01:28:02,500 --> 01:28:04,960 We need an escape plan. For disasters. 809 01:28:07,050 --> 01:28:09,590 Yeah, the bride. Let's go. 810 01:28:37,420 --> 01:28:38,750 Quite the atmosphere. 811 01:28:39,960 --> 01:28:43,170 That's calling. It's calling to us. 812 01:28:43,550 --> 01:28:45,130 Here goes. 813 01:28:50,340 --> 01:28:51,460 Coming? 814 01:29:03,500 --> 01:29:04,710 Come on. 815 01:29:09,250 --> 01:29:11,340 - You okay? - A bit hot. 816 01:29:11,670 --> 01:29:12,750 Gotta breathe. 817 01:29:32,920 --> 01:29:34,210 I think we... 818 01:29:35,800 --> 01:29:38,090 We need to make up for that night. 819 01:29:39,960 --> 01:29:40,880 How? 820 01:29:42,380 --> 01:29:43,800 I'd have waited for you. 821 01:29:44,130 --> 01:29:46,420 Until you came back from the bathroom. 822 01:29:48,380 --> 01:29:49,500 To talk to you. 823 01:29:50,460 --> 01:29:51,710 I'd have stood up. 824 01:29:53,710 --> 01:29:55,090 Brought you a drink. 825 01:29:58,300 --> 01:29:59,710 You'd have looked at me. 826 01:30:01,550 --> 01:30:02,710 I'd have made you laugh. 827 01:30:07,130 --> 01:30:09,250 - It would've worked? - Sure. 828 01:30:10,170 --> 01:30:11,750 I'm a funny guy. 829 01:30:11,750 --> 01:30:14,090 Sure, I think it would've worked. 830 01:30:17,250 --> 01:30:18,750 We need to outwit fate. 831 01:30:20,630 --> 01:30:21,670 I think. 832 01:31:18,880 --> 01:31:20,420 I have a scar. 833 01:31:21,750 --> 01:31:22,800 So do I. 834 01:33:03,590 --> 01:33:04,710 I'm going. 835 01:33:10,000 --> 01:33:11,130 Going where? 836 01:33:12,710 --> 01:33:14,590 I have one last thing to do. 837 01:33:19,000 --> 01:33:20,090 See you later. 838 01:33:21,340 --> 01:33:22,380 Essé! 839 01:33:25,800 --> 01:33:26,960 Hey there! 840 01:33:26,960 --> 01:33:29,170 Get your snacks, children. 841 01:33:29,550 --> 01:33:30,550 You okay? 842 01:33:31,710 --> 01:33:34,090 I tried calling but the line was dead. 843 01:33:34,090 --> 01:33:35,880 I changed my number. 844 01:33:37,670 --> 01:33:38,840 You know, I... 845 01:33:40,710 --> 01:33:42,920 I wrote a letter for Assane and... 846 01:33:43,630 --> 01:33:45,840 Do you have his address in Italy? 847 01:33:46,750 --> 01:33:48,920 I heard that he's not in Italy. 848 01:33:49,210 --> 01:33:50,750 I think he came back. 849 01:33:54,750 --> 01:33:56,630 Came back? Really? 850 01:33:58,420 --> 01:34:00,880 Works near the Eiffel Tower apparently. 851 01:34:25,090 --> 01:34:26,800 Do you know this person? 852 01:34:35,880 --> 01:34:39,630 Sir, I'm looking for this person. Recognize him? 853 01:34:39,630 --> 01:34:41,040 No, don't know him. 854 01:34:41,050 --> 01:34:42,800 You don't know him either? 855 01:34:51,880 --> 01:34:54,880 Hello, can I get a coffee, please? 856 01:34:58,170 --> 01:34:59,800 - Here. - Thanks. 857 01:38:14,590 --> 01:38:16,710 We walked for a long time, drifting. 858 01:38:19,550 --> 01:38:22,420 He felt good knowing I was alive somewhere. 859 01:38:23,300 --> 01:38:24,800 I felt exactly the same. 860 01:38:27,590 --> 01:38:28,710 We were alive. 861 01:38:29,670 --> 01:38:30,750 I was alive. 862 01:38:48,550 --> 01:38:50,420 Thank you for holding my hand.