1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,191 --> 00:01:17,025
ZNOVU PAŘÍŽ
4
00:02:11,024 --> 00:02:12,066
Sakra.
5
00:02:29,024 --> 00:02:31,650
Tak ho zatím připravte
a já tam budu kolem půl osmé.
6
00:02:32,316 --> 00:02:33,482
Můžete začít.
V pohodě?
7
00:02:33,567 --> 00:02:34,732
Jo.
8
00:02:34,816 --> 00:02:37,232
Ne, já přijdu.
Jak se jmenuje váš pacient?
9
00:02:38,691 --> 00:02:40,442
Dobře, vysvětlete mu situaci.
10
00:02:41,232 --> 00:02:43,983
Na, kočičko.
Tak, tak.
11
00:03:34,733 --> 00:03:35,691
- Ahoj.
- Už to začalo.
12
00:03:41,442 --> 00:03:42,483
Ahoj.
13
00:03:56,274 --> 00:03:58,357
- Uděláme malou zkoušku?
- Ano.
14
00:03:58,442 --> 00:04:00,399
Dobrý den, Dimitriji.
Slyšíte nás dobře?
15
00:04:01,732 --> 00:04:04,025
Řekněte pár slov
na ověření zvuku.
16
00:04:04,107 --> 00:04:07,317
- Ano, slyším vás dobře.
- Děkuji.
17
00:04:07,399 --> 00:04:10,649
Ještě deset vteřin.
Představíme ho, a pak otázky.
18
00:04:10,733 --> 00:04:11,691
Dobře.
19
00:04:16,442 --> 00:04:18,566
Tři. Dva.
20
00:04:19,067 --> 00:04:20,816
Jedna. Prosím, začněte.
21
00:04:21,317 --> 00:04:24,317
Přímo z Moskvy je dnes
naším hostem Dimitrij Vasilijev.
22
00:04:24,399 --> 00:04:26,567
Kontroverzní ruský režisér,
23
00:04:26,649 --> 00:04:28,692
který zahájí sezónu
v Pařížské opeře.
24
00:04:28,775 --> 00:04:31,108
A to Sněhurkou
Rimského Korsakova.
25
00:04:31,524 --> 00:04:33,192
Pane Vasilijeve, dobrý den.
26
00:04:34,649 --> 00:04:35,691
Dobrý den.
27
00:04:35,774 --> 00:04:38,316
Jste známý svými odvážnými
realizacemi, velmi politickými.
28
00:04:38,858 --> 00:04:41,482
Rozhořčil jste i ruské
politické vedení.
29
00:04:42,108 --> 00:04:47,108
Budete se krotit, abyste
se nedotkl pařížského publika,
30
00:04:47,482 --> 00:04:49,025
které je velmi konzervativní?
31
00:04:58,232 --> 00:04:59,567
Ne, vůbec ne.
32
00:04:59,942 --> 00:05:03,107
Francie je přece země
revoluce, otevřenosti.
33
00:05:03,441 --> 00:05:05,066
Myslím, že to dopadne dobře.
34
00:05:05,733 --> 00:05:08,608
Vždycky jsem snil
o režírování v Paříži.
35
00:05:08,691 --> 00:05:11,232
Tohle město má v mém srdci
výjimečné místo.
36
00:05:15,192 --> 00:05:17,482
- Dobrý večer. Stůl pro dva?
- Ano.
37
00:05:29,607 --> 00:05:32,942
Příští týden to bude z jiného soudku.
Aeronautický kongres.
38
00:05:33,025 --> 00:05:35,649
- Musím se učit letecké obraty.
- Jaké?
39
00:05:35,982 --> 00:05:36,942
Třeba...
40
00:05:40,192 --> 00:05:41,316
Co to znamená?
41
00:05:41,399 --> 00:05:43,732
Výroba nanostrukturovaných materiálů.
42
00:05:48,107 --> 00:05:49,108
Omlouvám se.
43
00:05:53,608 --> 00:05:55,733
Hned přijdu. Ano.
44
00:06:18,232 --> 00:06:19,524
Hrozně jsem se lekla.
45
00:06:29,150 --> 00:06:30,108
Dobrý?
46
00:06:31,066 --> 00:06:32,733
Omlouvám se,
musím se tam vrátit.
47
00:06:33,358 --> 00:06:36,567
- Vážně?
- Ano, je tam nová stážistka.
48
00:06:36,942 --> 00:06:38,149
Ničemu nerozumí.
49
00:06:38,941 --> 00:06:40,942
- Promiň.
- Ty máš dnes večer službu?
50
00:06:41,024 --> 00:06:43,107
Ne, ale je to moje oddělení,
tudíž moje povinnost.
51
00:06:43,650 --> 00:06:46,192
- Co budeš dělat?
- Ještě nevím.
52
00:06:46,816 --> 00:06:47,900
Vrátíš se domů?
53
00:06:48,649 --> 00:06:49,607
Ano.
54
00:06:50,317 --> 00:06:51,691
Uvidíme se potom?
55
00:06:51,774 --> 00:06:54,650
Nemám to na dlouho.
Zavolám ti, až skončím.
56
00:06:55,108 --> 00:06:56,066
Tak se drž.
57
00:06:57,733 --> 00:06:59,483
Zatím ahoj.
58
00:08:19,358 --> 00:08:21,732
Dala bych si skleničku,
než přestane pršet.
59
00:08:21,816 --> 00:08:24,982
Tenhle stůl je rezervovaný.
Mám stůl ve druhé části.
60
00:08:25,066 --> 00:08:26,275
Támhle? Vzadu?
61
00:08:26,357 --> 00:08:28,066
- Přesně tak.
- Díky.
62
00:08:28,858 --> 00:08:33,358
- Druhá část je vzadu?
- Ano. Dozadu a doprava.
63
00:08:33,982 --> 00:08:34,941
Díky.
64
00:08:41,775 --> 00:08:42,817
Dobrý večer.
65
00:08:42,899 --> 00:08:45,150
- Támhle je volno?
- Ovšem, posaďte se.
66
00:10:41,567 --> 00:10:42,817
Prosím.
67
00:12:45,733 --> 00:12:47,149
Co se stalo potom?
68
00:12:50,317 --> 00:12:52,525
Vymazalo se mi to z paměti.
69
00:13:16,649 --> 00:13:20,441
Vypadá to dobře, ale jizva se musí
před operací stabilizovat.
70
00:13:21,357 --> 00:13:22,858
Můžete se obléknout.
71
00:13:33,400 --> 00:13:35,608
Všechno už je přece zahojené.
72
00:13:37,357 --> 00:13:39,232
Chtěla bych to mít za sebou.
73
00:13:40,442 --> 00:13:43,192
Za šest nebo sedm měsíců
rozhodneme o plastické operaci.
74
00:13:43,607 --> 00:13:45,400
Ale zatím je jizva příliš citlivá.
75
00:13:45,942 --> 00:13:47,733
Až za sedm měsíců?
Dobře.
76
00:13:48,441 --> 00:13:49,607
Ale budete ji moct...
77
00:13:51,066 --> 00:13:52,442
Úplně odstranit?
78
00:13:52,525 --> 00:13:55,482
Uděláme, co jen půjde,
ale nejsme kouzelníci.
79
00:14:01,942 --> 00:14:04,357
- Ještě jste se nevrátila do práce?
- Ne.
80
00:14:05,150 --> 00:14:07,191
Zatím ne, ale brzo.
81
00:14:07,817 --> 00:14:09,608
Byla jsem na venkově, u matky.
82
00:14:10,108 --> 00:14:11,649
Ale návrat mi prospěje.
83
00:14:24,858 --> 00:14:27,107
Dámy a pánové,
kvůli pracím na silnici
84
00:14:27,192 --> 00:14:29,316
musíme linku odklonit.
85
00:15:07,774 --> 00:15:10,025
Pane, můžete mi otevřít,
prosím vás?
86
00:16:10,607 --> 00:16:12,482
Toalety jsou támhle.
87
00:16:16,567 --> 00:16:17,983
Nehledám toalety.
88
00:16:19,400 --> 00:16:20,608
Dobře, chápu.
89
00:16:22,192 --> 00:16:25,567
Měla byste oslovit organizaci,
co pořádá návštěvy.
90
00:16:25,650 --> 00:16:27,191
Jsou každé pondělí ráno.
91
00:16:27,691 --> 00:16:28,900
Pro lidi, kteří...
92
00:16:30,650 --> 00:16:31,817
Pro lidi jako vy.
93
00:16:33,733 --> 00:16:35,274
Pro lidi jako já?
Jaké lidi?
94
00:16:35,607 --> 00:16:38,192
Pro oběti,
které se sem potřebují podívat.
95
00:16:39,733 --> 00:16:43,150
Moc o tom nevím.
Ale během návštěv máme zavřeno.
96
00:16:43,816 --> 00:16:46,358
Omlouvám se, jsem v práci.
Nemůžu se vám věnovat.
97
00:16:48,233 --> 00:16:49,358
Ale dala byste si kávu?
98
00:16:50,899 --> 00:16:51,899
Ano, díky.
99
00:16:58,566 --> 00:16:59,732
Je na účet podniku.
100
00:17:25,107 --> 00:17:28,482
- Zůstala jsi u matky dlouho?
- Ano, byla jsem tam tři měsíce.
101
00:17:29,816 --> 00:17:32,566
Poslala jsem ti spoustu zpráv,
ale neozvala ses.
102
00:17:33,941 --> 00:17:36,024
Říkám si,
že o tom asi nechceš mluvit.
103
00:17:37,899 --> 00:17:40,607
Ale víš,
že se nebudu vyptávat na detaily.
104
00:17:54,067 --> 00:17:56,400
Nevím, o čem s tebou mám mluvit.
105
00:17:59,899 --> 00:18:01,941
Mohla bys odnést ten dort?
106
00:18:02,942 --> 00:18:06,149
- Ano, ovšem. Dobrý?
- Dobrý.
107
00:18:06,482 --> 00:18:07,941
Jo, dobrý.
Já vezmu
108
00:18:08,524 --> 00:18:09,942
skleničky na šampaňské.
109
00:18:10,483 --> 00:18:11,899
Dobře. Já budu vedle.
110
00:19:25,400 --> 00:19:26,649
Hodná kočička.
111
00:19:32,649 --> 00:19:34,191
- Ty jsi tady?
- To jsi ty.
112
00:19:36,316 --> 00:19:37,524
Chtěla jsem jen malou pauzu.
113
00:19:38,233 --> 00:19:39,275
Potmě?
114
00:19:41,691 --> 00:19:44,107
- Mám blízko láhve.
- Nemůžeš tady zůstat.
115
00:19:45,941 --> 00:19:47,025
Tak pojď.
116
00:19:58,275 --> 00:20:02,733
Ahoj. Moc ráda jsem tě viděla.
Dobrou noc. Měj se fajn.
117
00:20:03,399 --> 00:20:04,817
Vincent tě podporuje, viď?
118
00:20:04,899 --> 00:20:06,567
- Ahoj, holky.
- Ahoj.
119
00:20:09,107 --> 00:20:10,066
Brzy na viděnou.
120
00:20:10,983 --> 00:20:12,482
- Opatruj se.
- Díky.
121
00:20:16,442 --> 00:20:18,149
Předtím se mi lidé
122
00:20:18,482 --> 00:20:20,108
víc svěřovali.
123
00:20:21,107 --> 00:20:22,692
Byli vůči mně otevření.
124
00:20:23,733 --> 00:20:25,191
Teď je to divné.
125
00:20:28,107 --> 00:20:30,025
Jako by ze mě byla nějaká atrakce.
126
00:20:34,192 --> 00:20:37,358
- I ty se mnou mluvíš jinak.
- Já? Vůbec ne.
127
00:20:37,941 --> 00:20:38,942
Ale ano.
128
00:20:39,900 --> 00:20:41,899
Jako bys se mnou
musel jednat opatrně.
129
00:20:42,399 --> 00:20:44,274
Vážně? Neuvědomil jsem si to.
130
00:20:46,316 --> 00:20:49,441
Nemůžeš lidem zabránit,
aby na tebe mysleli.
131
00:20:49,525 --> 00:20:51,150
Na to, co se stalo.
132
00:20:51,732 --> 00:20:53,025
Jo.
133
00:20:57,316 --> 00:20:59,316
Už pršelo, když jsi odcházel?
134
00:20:59,775 --> 00:21:01,399
Ne. Vlastně...
135
00:21:01,858 --> 00:21:03,108
Už nevím.
136
00:21:04,400 --> 00:21:08,567
Tak vidíš, já si dobře vzpomínám.
Pršet začalo až později.
137
00:21:10,274 --> 00:21:12,316
To si ještě pamatuju.
138
00:21:13,607 --> 00:21:15,900
Musel jsi odjet do nemocnice, viď?
139
00:21:16,816 --> 00:21:17,900
Možná.
140
00:21:20,817 --> 00:21:21,774
Ano.
141
00:21:22,608 --> 00:21:24,733
Je to tak, vzpomínám si.
142
00:22:00,857 --> 00:22:04,191
Byl jsem v nemocnici asi hodinu,
když vyhlásili poplach.
143
00:22:04,691 --> 00:22:07,983
Všechny nemocnice
musely zanechat činnosti
144
00:22:08,066 --> 00:22:10,649
a připravit se na příjem raněných.
145
00:22:11,524 --> 00:22:13,942
A pak začali raněné přivážet.
146
00:22:14,275 --> 00:22:17,358
Chodbami se začal šířit
zápach střelného prachu.
147
00:22:18,232 --> 00:22:20,274
Volal jsem ti,
ale nebrala jsi to.
148
00:22:21,192 --> 00:22:23,191
Byl jsem si jistý, že jsi doma.
149
00:22:28,233 --> 00:22:32,024
Prováděl jsem předvýběr.
Vážná zranění, méně vážná.
150
00:22:32,442 --> 00:22:34,607
Střelná zranění, popáleniny.
151
00:22:35,982 --> 00:22:38,857
Řekli nám,
že zaútočili na dvě další místa.
152
00:22:38,942 --> 00:22:43,317
Prý to byl koordinovaný útok.
Nemocnice měly pohotovost.
153
00:22:49,067 --> 00:22:50,316
Brzy ráno
154
00:22:50,400 --> 00:22:53,858
mi volali z nemocnice,
kam tě přivezli.
155
00:22:54,567 --> 00:22:55,817
Byla jsi zraněná.
156
00:22:56,192 --> 00:22:59,817
Trvalo jim, než tě identifikovali,
protože jsi nemluvila
157
00:23:00,691 --> 00:23:02,524
a neměla jsi doklady.
158
00:23:12,941 --> 00:23:14,150
Jel jsem za tebou.
159
00:23:14,816 --> 00:23:18,317
Když jsem byl v taxíku,
jel jsem kolem té restaurace.
160
00:23:18,399 --> 00:23:20,900
Byly tam květiny,
spousta dětských výkresů.
161
00:23:20,982 --> 00:23:24,941
Bylo to jako chodba,
kterou se procházejí lidé.
162
00:23:25,025 --> 00:23:26,232
Potichu.
163
00:23:26,691 --> 00:23:27,982
Jako procesí.
164
00:23:57,400 --> 00:23:59,774
Já jsem Sara.
Ředitelka organizace.
165
00:24:00,274 --> 00:24:02,233
Dobrý den.
Prožila jsem ten útok.
166
00:24:02,775 --> 00:24:04,024
Rozumím.
167
00:24:04,108 --> 00:24:05,774
- Jak se jmenuješ?
- Mia.
168
00:24:06,150 --> 00:24:08,817
Dobře, Mio.
Posaď se. Já hned přijdu.
169
00:24:10,191 --> 00:24:11,816
Je skvělé, že jsi přišla.
170
00:24:31,607 --> 00:24:34,858
Je důležité, abys spal,
abys nabral síly.
171
00:24:35,232 --> 00:24:39,067
Díky tomu ti bude
líp fungovat paměť.
172
00:24:39,149 --> 00:24:43,400
Jakmile si dokážeš vzpomenout,
budeš na cestě k vyléčení.
173
00:24:44,024 --> 00:24:44,983
Máš pravdu.
174
00:24:47,774 --> 00:24:49,524
Mohla byste si sednout jinam?
175
00:24:51,233 --> 00:24:52,275
Prosím vás.
176
00:24:53,191 --> 00:24:54,650
Tady seděli moji rodiče.
177
00:24:55,400 --> 00:24:58,067
Promiňte, to jsem nevěděla.
Omlouvám se.
178
00:24:59,191 --> 00:25:00,400
Sednu si vedle.
179
00:25:02,566 --> 00:25:04,525
- Pardon.
- Kde jste seděla vy?
180
00:25:05,982 --> 00:25:07,982
V té vedlejší části.
181
00:25:08,983 --> 00:25:11,191
Nebyla jsem s rodiči,
když se to stalo.
182
00:25:13,566 --> 00:25:15,983
Chtěla bych znát poslední slova,
která vyslovili.
183
00:25:17,567 --> 00:25:19,441
O čem mluvili.
184
00:25:21,650 --> 00:25:23,567
Jestli byli v tu chvíli šťastní.
185
00:25:24,358 --> 00:25:26,024
Jestli se hádali.
Já prostě nevím.
186
00:25:28,107 --> 00:25:29,107
Chápete?
187
00:25:31,150 --> 00:25:32,566
Možná jste je viděla.
188
00:25:34,316 --> 00:25:36,107
Počkejte, chci vám něco ukázat.
189
00:26:05,274 --> 00:26:06,483
Omlouvám se, musím jít.
190
00:26:12,817 --> 00:26:15,400
- Odcházíš?
- Ano. Nevím, proč jsem přišla.
191
00:26:15,732 --> 00:26:18,233
Promiň, ten muž venku
trpí klaustrofobií.
192
00:26:18,316 --> 00:26:20,482
Nemůže jít dovnitř,
ale chce s tebou mluvit.
193
00:26:20,982 --> 00:26:21,941
Díky.
194
00:26:47,732 --> 00:26:48,983
Vzpomínáte si na mě?
195
00:26:50,607 --> 00:26:51,608
Ne.
196
00:26:53,150 --> 00:26:56,733
Byl jsem u stolu naproti vám.
Slavili jsme narozeniny.
197
00:26:59,191 --> 00:27:00,942
Já si nic nepamatuju.
198
00:27:03,357 --> 00:27:04,941
Objednala jste si sklenku vína.
199
00:27:05,942 --> 00:27:07,692
Myslel jsem,
že na někoho čekáte.
200
00:27:08,357 --> 00:27:11,317
A pak jste ve zlomku vteřiny zmizela.
201
00:27:11,941 --> 00:27:13,692
Neviděl jsem vás
přes skupinku Číňanů.
202
00:27:14,442 --> 00:27:17,608
A když jste se objevila,
měla jste na rukách inkoust.
203
00:27:18,482 --> 00:27:20,942
Začala jste hledat
po kapsách kapesník.
204
00:27:21,733 --> 00:27:25,650
Čím víc jste hledala,
tím víc jste měla všude inkoust.
205
00:27:25,733 --> 00:27:27,316
Měla jste ho trochu i na tváři.
206
00:27:28,067 --> 00:27:29,149
Musel jsem se smát.
207
00:27:29,817 --> 00:27:31,858
Vy jste se mi posmíval?
208
00:27:32,650 --> 00:27:35,108
Ne, vůbec ne.
Ale asi jste si to myslela.
209
00:27:35,732 --> 00:27:37,358
Myslela jste, že se posmívám.
210
00:27:37,732 --> 00:27:39,150
Podívala jste se na mě
211
00:27:40,107 --> 00:27:41,107
dost naštvaně.
212
00:27:46,357 --> 00:27:47,982
Ano, je to tak.
213
00:27:50,400 --> 00:27:53,817
Já jsem psala? Měla jsem pero.
Psala jsem něco?
214
00:27:54,608 --> 00:27:56,442
Já nevím. Nejspíš ano.
215
00:27:58,066 --> 00:27:59,275
Co se stalo potom?
216
00:27:59,733 --> 00:28:01,524
Potom jste vstala.
217
00:28:02,442 --> 00:28:03,942
Prošla jste restaurací.
218
00:28:04,525 --> 00:28:06,358
Asi jste šla na toaletu.
219
00:28:07,149 --> 00:28:08,692
Nic si nepamatujete?
220
00:28:09,857 --> 00:28:10,816
Ne.
221
00:28:12,399 --> 00:28:14,441
Jisté okamžiky se úplně ztratily.
Nevzpomínám si.
222
00:28:14,900 --> 00:28:16,692
Nic z toho si nevybavuju.
223
00:28:18,399 --> 00:28:20,691
Jen pár věcí před útokem, zvuky.
224
00:28:20,774 --> 00:28:24,567
Od chvíle, kdy jsem viděla mrtvé,
všechno zmizelo.
225
00:28:24,649 --> 00:28:27,400
- Na nic si nevzpomínám.
- Máte štěstí.
226
00:28:32,358 --> 00:28:33,774
Vaše auto?
227
00:28:34,733 --> 00:28:35,857
Ano. Jak se jmenujete?
228
00:28:36,775 --> 00:28:37,732
Mia.
229
00:28:38,358 --> 00:28:40,192
- A vy?
- Já jsem Thomas.
230
00:28:45,067 --> 00:28:46,524
Máte dovoleno řídit?
231
00:28:47,150 --> 00:28:48,107
Ne.
232
00:28:49,275 --> 00:28:51,982
Jo, jen klid! Už jdu!
Co se děje? Už jdu!
233
00:28:52,067 --> 00:28:54,942
- Uhněte s tím autem!
- Koukněte na moje nohy!
234
00:29:07,107 --> 00:29:11,566
Strhla mě s sebou a já myslela,
že budu další. Pak už nic nevím.
235
00:29:12,857 --> 00:29:14,191
Mio? Vrátila ses?
236
00:29:14,275 --> 00:29:16,941
Ano. Mluvila jsem
venku s Thomasem.
237
00:29:17,024 --> 00:29:20,567
- Ano. To je dobře.
- Něco mi připomněl.
238
00:29:22,108 --> 00:29:25,066
- Seděla jsem tam.
- To je moc dobře.
239
00:29:25,775 --> 00:29:28,941
Díky tomu teď možná
doplníš svou skládačku.
240
00:29:29,567 --> 00:29:31,192
Co tady děláte?
241
00:29:33,775 --> 00:29:34,732
Prosím?
242
00:29:35,191 --> 00:29:38,566
Já jsem tu byla jako vy.
Seděla jsem támhle.
243
00:29:39,149 --> 00:29:40,691
Tak to ne, to těžko.
244
00:29:41,482 --> 00:29:43,442
Byla jste na toaletě.
Poznávám vás.
245
00:29:44,107 --> 00:29:46,275
Utekla jste na toalety
při prvním výstřelu.
246
00:29:46,358 --> 00:29:47,941
- Já?
- Ano, vy.
247
00:29:48,816 --> 00:29:52,691
Zamkla jste dveře,
když se tam chtěli schovat další.
248
00:29:53,025 --> 00:29:54,317
Neotevřela jste.
249
00:29:56,066 --> 00:29:58,067
Jak se opovažujete sem přijít?
250
00:30:00,732 --> 00:30:03,442
To jsem neudělala.
251
00:30:04,941 --> 00:30:07,524
Myslela jste jen na svoje bezpečí.
252
00:30:08,483 --> 00:30:11,858
Jak se vůbec opovažujete
sem dnes přijít?
253
00:30:13,024 --> 00:30:14,358
Měla byste se stydět.
254
00:30:16,107 --> 00:30:18,149
Zachovala jste se odporně.
255
00:30:32,858 --> 00:30:33,983
Co to děláš?
256
00:32:06,358 --> 00:32:09,399
- Promiň, já musím pryč.
- Co to má znamenat?
257
00:32:09,733 --> 00:32:11,524
Vrátím se domů.
Sejdeme se tam, ano?
258
00:32:11,941 --> 00:32:13,857
- Určitě?
- Jo, určitě.
259
00:32:15,649 --> 00:32:16,732
Pardon.
260
00:32:18,067 --> 00:32:19,024
Promiňte.
261
00:32:42,232 --> 00:32:43,774
Dobrý večer, tady Mia.
262
00:32:44,857 --> 00:32:47,399
Viděli jsme se dnes u restaurace.
Mluvili jsme spolu.
263
00:32:49,191 --> 00:32:52,233
Možná mi můžete pomoct.
Mohl byste mi zavolat, prosím?
264
00:32:52,649 --> 00:32:53,607
Děkuju.
265
00:33:10,525 --> 00:33:12,233
Haló? Díky za zavolání.
266
00:33:12,567 --> 00:33:15,733
Napadlo mě,
že byste mi mohl pomoct kvůli tomu...
267
00:33:17,233 --> 00:33:18,233
Omlouvám se.
268
00:33:19,941 --> 00:33:21,774
Víte jistě, že vás neobtěžuju?
269
00:33:46,524 --> 00:33:48,066
- Ano?
- Dobrý večer.
270
00:33:49,107 --> 00:33:50,732
- Pojďte.
- Sara mi dala vaše číslo.
271
00:33:50,817 --> 00:33:52,692
Ale neřekla mi,
že jste v nemocnici.
272
00:33:52,774 --> 00:33:55,607
To je v pořádku.
Měli mě odpoledne operovat,
273
00:33:55,691 --> 00:33:58,732
ale přeložili to na ráno. Nevadí.
274
00:33:59,566 --> 00:34:01,442
Operovali mě už třikrát.
275
00:34:02,025 --> 00:34:05,066
Rekonstruují mi lýtko,
kousek po kousku.
276
00:34:05,524 --> 00:34:07,399
Ale ujišťuju vás,
že to nevadí.
277
00:34:07,899 --> 00:34:10,067
Taky mám střepiny ve druhé noze.
278
00:34:11,066 --> 00:34:13,899
Jenže to se mi
zatím nechce řešit.
279
00:34:14,275 --> 00:34:15,441
Chci si to ještě užít.
280
00:34:16,441 --> 00:34:18,400
Ale nebudeme přece
mluvit o mé noze.
281
00:34:19,566 --> 00:34:20,983
Co pro vás můžu udělat?
282
00:34:23,067 --> 00:34:26,233
Zdá se, že si pamatujete všechno,
co se stalo.
283
00:34:26,691 --> 00:34:27,817
Ano.
284
00:34:29,524 --> 00:34:31,442
Proč si chcete vzpomenout?
285
00:34:32,399 --> 00:34:35,482
- Možná jsem něco udělala.
- Co jako?
286
00:34:35,567 --> 00:34:39,733
Prostě... Sara říkala,
že si pamatujete spoustu detailů.
287
00:34:39,817 --> 00:34:44,024
Tak mě napadlo, že možná víte,
co jsem dělala, když jsem odešla.
288
00:34:44,107 --> 00:34:45,775
Vrátila jsem se zpátky?
289
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Ne.
290
00:34:50,692 --> 00:34:51,649
Posaďte se.
291
00:34:58,149 --> 00:35:00,232
Vzpomínám si,
že už jsem vás neviděl.
292
00:35:00,900 --> 00:35:02,650
Ale někdo vás možná viděl.
293
00:35:04,317 --> 00:35:06,025
Podívala jste se na stránky?
294
00:35:06,650 --> 00:35:07,858
Zeptala jste se na fóru?
295
00:35:08,607 --> 00:35:11,817
Ne. Nevěděla jsem,
že to existuje.
296
00:35:11,899 --> 00:35:13,650
Objevuju nový svět.
297
00:35:15,899 --> 00:35:17,149
Vážně si chci vzpomenout.
298
00:35:17,691 --> 00:35:19,358
Ale sama to nedokážete.
299
00:35:21,233 --> 00:35:23,067
Musí být aspoň dva,
abyste si vzpomněla.
300
00:35:24,567 --> 00:35:26,774
Doporučuju vám ty stránky.
301
00:35:28,442 --> 00:35:30,608
Byla jste na Facebooku "Paměť"?
302
00:35:31,941 --> 00:35:33,567
Měla byste tam trávit čas.
303
00:35:34,233 --> 00:35:36,275
Bude se vám to líbit,
jste novinářka.
304
00:35:37,566 --> 00:35:38,733
Vygooglil jsem si vás.
305
00:35:39,483 --> 00:35:40,607
Je to tak.
306
00:35:40,942 --> 00:35:43,442
Mia Loreauová.
Pořád pracujete v rozhlase?
307
00:35:44,442 --> 00:35:48,233
Ano, občas pracuju v rozhlase,
ale jsem tlumočnice z ruštiny.
308
00:35:49,733 --> 00:35:51,233
Tlumočnice z ruštiny?
309
00:35:53,566 --> 00:35:57,692
- To je asi těžké.
- Matka běžně mluvila doma rusky.
310
00:35:58,025 --> 00:35:59,192
Je to snadné.
311
00:36:04,649 --> 00:36:07,816
- Můžete mi podat cigarety?
- Samozřejmě.
312
00:36:09,774 --> 00:36:13,233
- Chcete kouřit tady?
- Ne, na konci chodby je východ.
313
00:36:13,899 --> 00:36:15,358
A taky mi podejte bundu.
314
00:36:30,442 --> 00:36:32,025
Ještě jsi mi neodpověděla.
315
00:36:33,483 --> 00:36:34,608
V restauraci.
316
00:36:35,192 --> 00:36:36,816
Čekala jsi na někoho?
317
00:36:39,399 --> 00:36:40,358
Ne.
318
00:36:46,608 --> 00:36:48,941
Tak víš, proč jsi tam byla?
319
00:36:51,317 --> 00:36:52,275
Náhodou.
320
00:37:08,149 --> 00:37:09,983
Já jsem tam nebyl náhodou.
321
00:37:10,816 --> 00:37:12,857
Někdo udělal rezervaci.
322
00:37:15,024 --> 00:37:18,691
Měl jsem narozeniny.
Oznámili nám týdenní bonusy.
323
00:37:19,442 --> 00:37:20,566
Pracuju ve financích.
324
00:37:25,567 --> 00:37:27,233
Nerad slavím svoje narozeniny.
325
00:37:28,108 --> 00:37:31,607
Ale oni mě chtěli překvapit,
tak jsem trochu předstíral.
326
00:37:32,358 --> 00:37:33,817
Nechtěl jsem je zklamat.
327
00:37:53,982 --> 00:37:55,649
Byl jsi tam se ženami.
328
00:37:56,358 --> 00:37:57,607
Ano, s kolegyněmi.
329
00:37:59,191 --> 00:38:00,942
Ale nepřežily to.
330
00:38:02,567 --> 00:38:04,441
Jejich rodiny za mnou přišly.
331
00:38:06,524 --> 00:38:08,192
Nevěděl jsem, co mám říct.
332
00:38:09,400 --> 00:38:11,442
Styděl jsem se,
že já jsem to přežil.
333
00:38:21,482 --> 00:38:22,442
Máš partnera?
334
00:38:25,274 --> 00:38:26,942
Ano. Ale nejsme svoji.
335
00:38:28,192 --> 00:38:29,775
Takže jsi svobodná.
336
00:38:30,608 --> 00:38:32,233
To bych neřekla.
337
00:38:33,775 --> 00:38:34,983
Máš děti?
338
00:38:35,858 --> 00:38:36,942
Ne.
339
00:38:37,983 --> 00:38:39,816
Ale myslela jsem na to při útoku.
340
00:38:42,817 --> 00:38:45,566
Na to, že nemám děti,
že jsem to nezažila.
341
00:38:48,483 --> 00:38:50,691
Tady jste!
Všude vás hledáme.
342
00:38:51,483 --> 00:38:54,899
- Večer jsou návštěvy zakázané.
- Moc se omlouvám.
343
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
Hned přijdu.
344
00:38:57,524 --> 00:38:58,524
Jdeme?
345
00:39:01,732 --> 00:39:04,357
Tahejte, tahejte. Díky.
346
00:39:05,692 --> 00:39:07,982
- Zítra se za mnou stav.
- Ano.
347
00:39:09,607 --> 00:39:10,566
Hodně štěstí.
348
00:39:13,066 --> 00:39:14,107
Arrivederci!
349
00:39:16,357 --> 00:39:18,233
Zítra mi přines mandarinky.
350
00:39:19,357 --> 00:39:20,317
Nebo pomeranče.
351
00:39:21,150 --> 00:39:22,107
Nebo bonbóny.
352
00:39:53,650 --> 00:39:55,941
Sara mi dala přečíst
policejní zprávu.
353
00:39:58,357 --> 00:40:00,607
Útok začal ve 20.49.
354
00:40:01,191 --> 00:40:03,566
Policie nás osvobodila ve 22.37.
355
00:40:04,316 --> 00:40:06,774
Byli jsme tam hodinu a 48 minut.
356
00:40:08,274 --> 00:40:12,107
Vzpomínám si, že jsem přemýšlela,
co ze mě po smrti najdou.
357
00:40:12,775 --> 00:40:14,607
Jak jsem zanechala svoje věci.
358
00:40:17,525 --> 00:40:20,650
Myslela jsem na otevřený jogurt,
který jsem nechala v lednici.
359
00:40:28,358 --> 00:40:29,942
Ahoj, Vincente.
To jsem já.
360
00:40:31,025 --> 00:40:32,441
Nepřijdu domů.
361
00:40:33,733 --> 00:40:37,317
Sonia se stěhuje
a půjčí mi na pár dní svůj byt.
362
00:40:37,733 --> 00:40:38,982
Na náměstí Republiky.
363
00:40:39,483 --> 00:40:41,567
Bude lepší,
když budu chvíli sama.
364
00:40:42,191 --> 00:40:43,191
Líbám tě.
365
00:41:06,691 --> 00:41:08,400
Vybavuju si zvuky.
366
00:41:10,316 --> 00:41:11,608
Co jsem dělala?
367
00:41:15,441 --> 00:41:16,691
Kde jsi byla ty?
368
00:41:17,400 --> 00:41:20,316
Já jsem byla vepředu.
U baru se svojí kamarádkou.
369
00:41:21,274 --> 00:41:22,567
Zemřela na místě.
370
00:41:23,274 --> 00:41:25,857
Pro mě je taky těžké
vybavit si vzpomínky.
371
00:41:26,733 --> 00:41:27,775
Není to snadné.
372
00:41:28,149 --> 00:41:29,900
Založili jsme organizaci,
373
00:41:29,983 --> 00:41:33,067
protože víc lidí
se sem potřebovalo vrátit.
374
00:41:33,983 --> 00:41:35,899
Vlastně patříme do jedné rodiny.
375
00:41:37,233 --> 00:41:40,149
Chtěla bys jít zítra s námi
na náměstí Republiky?
376
00:41:40,942 --> 00:41:44,149
Sejdeme se,
než odstraní květiny a svíčky.
377
00:41:44,649 --> 00:41:45,608
Ano.
378
00:41:48,025 --> 00:41:50,733
Přijela jsem do Paříže
studovat architekturu.
379
00:41:50,817 --> 00:41:52,733
Zamilovala jsem se a zůstala.
380
00:42:03,275 --> 00:42:04,692
Vzpomněla sis na něco?
381
00:42:05,858 --> 00:42:07,066
Ne. Bohužel.
382
00:42:07,732 --> 00:42:11,150
- Ztrácíš se mnou čas.
- Ne, vůbec ne.
383
00:42:14,233 --> 00:42:15,899
Víš, co je to dar traumatu?
384
00:42:16,566 --> 00:42:17,649
Ne.
385
00:42:17,733 --> 00:42:20,942
Myšlenka, že z každého neštěstí
vzejde něco dobrého.
386
00:42:21,274 --> 00:42:23,857
A ty najdeš ten svůj. Určitě.
387
00:42:26,399 --> 00:42:29,275
- Můžeme to zkusit ještě jednou?
- Ovšem.
388
00:42:30,858 --> 00:42:32,942
Představ si tu místnost
bez toho všeho.
389
00:42:33,025 --> 00:42:35,274
Předtím tady byl sklad,
mnohem tmavší.
390
00:42:35,732 --> 00:42:38,108
Támhle se schovávalo několik lidí.
391
00:42:39,192 --> 00:42:40,317
Ne, to není ono.
392
00:42:40,941 --> 00:42:42,441
Světlo se taky změnilo.
393
00:42:42,941 --> 00:42:44,275
Ne, není to tady.
394
00:42:46,317 --> 00:42:48,567
Pamatuju si kapky vody na ruce.
395
00:42:49,232 --> 00:42:51,233
Tak to bude vedle. Pojď.
396
00:43:02,399 --> 00:43:04,108
Já ti posvítím.
397
00:43:08,607 --> 00:43:09,691
Je to tady?
398
00:43:12,483 --> 00:43:13,442
Ano.
399
00:43:29,775 --> 00:43:31,108
Někdo tu byl se mnou.
400
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
Držel mě za ruku.
401
00:43:34,649 --> 00:43:37,400
Nevybavuju si jeho tvář,
ale měl tetování.
402
00:43:38,191 --> 00:43:39,608
Tetování na předloktí.
403
00:43:40,441 --> 00:43:41,941
A zástěru od krve.
404
00:43:42,650 --> 00:43:45,649
V téhle části bylo
hodně lidí z kuchyně.
405
00:43:45,733 --> 00:43:47,817
Když měl zástěru,
možná to byl kuchař.
406
00:43:48,607 --> 00:43:50,108
Ale hodně jich zemřelo.
407
00:43:52,274 --> 00:43:54,357
Moc ráda bych ti pomohla.
408
00:43:56,024 --> 00:43:58,900
Jenže spousta lidí z personálu
nebyla registrovaná.
409
00:43:59,524 --> 00:44:01,107
Chápeš, jak to myslím.
410
00:44:08,399 --> 00:44:09,399
Dobrý den.
411
00:44:10,358 --> 00:44:12,275
Pamatujete si mě?
Můžu se na něco zeptat?
412
00:44:14,149 --> 00:44:16,567
Pracují tady lidé,
co byli při útoku?
413
00:44:16,650 --> 00:44:17,608
Ne.
414
00:44:18,816 --> 00:44:19,857
Víte to jistě?
415
00:44:21,524 --> 00:44:24,275
Ano. Jak už jsem řekl,
všichni odešli.
416
00:44:25,024 --> 00:44:28,732
Všichni kuchaři?
Co lidé z obsluhy?
417
00:44:28,816 --> 00:44:30,316
Kuchaři taky všichni odešli.
418
00:44:30,816 --> 00:44:33,899
Poslyšte. Já jsem tady nebyl.
Nevím, co se stalo. Dobře?
419
00:44:34,233 --> 00:44:36,942
Můžete připravit vedlejší místnost?
420
00:44:39,691 --> 00:44:40,983
Ještě nejsem hotová.
421
00:44:41,774 --> 00:44:44,275
To nevadí, doděláte to pak. Díky.
422
00:45:01,942 --> 00:45:03,025
Dobrý den.
423
00:45:03,107 --> 00:45:05,816
- Viděly jsme se. Vzpomínáte si?
- Ano.
424
00:45:05,900 --> 00:45:06,899
- Znáte Thomase?
- Letmo.
425
00:45:07,567 --> 00:45:09,650
Ten s berlemi, už tady byl.
426
00:45:10,024 --> 00:45:12,858
- Jenom trošku.
- Prý jste tu předtím pracovala.
427
00:45:14,775 --> 00:45:18,191
Chci se jen zeptat na pár věcí.
O lidech, kteří s vámi pracovali.
428
00:45:19,567 --> 00:45:21,650
Potřebuju vaši pomoc.
Někoho hledám.
429
00:45:25,066 --> 00:45:27,858
Dobře, ale jen chvilku.
Bydlím daleko.
430
00:45:29,149 --> 00:45:31,691
Chci najít člověka,
s kterým jsem byla během útoku.
431
00:45:32,692 --> 00:45:33,982
Byl to kuchař.
432
00:45:34,733 --> 00:45:38,358
Tehdy měl na sobě zástěru.
A měl malé tetování, tady.
433
00:45:39,275 --> 00:45:41,400
Neviděla jsem ho
na seznamu mrtvých.
434
00:45:43,025 --> 00:45:45,150
Spousta kuchařů neměla papíry.
435
00:45:46,192 --> 00:45:49,441
Myslím, že proto
je nikdo neidentifikoval.
436
00:45:51,442 --> 00:45:52,900
Odešli bůhví kam.
437
00:45:54,232 --> 00:45:55,483
Takže nejsou mrtví?
438
00:45:57,067 --> 00:45:58,899
Proto tam všechny vyměnili.
439
00:45:58,982 --> 00:46:03,400
Já jsem Francouzka,
proto si mě nový provozní nechal.
440
00:46:04,400 --> 00:46:06,232
Policie se taky vyptávala.
441
00:46:06,732 --> 00:46:09,442
Přišlo jim divné,
že personál zmizel bůhví kam.
442
00:46:10,692 --> 00:46:11,733
Nic jsme neřekli.
443
00:46:13,441 --> 00:46:15,317
Mohla bys mi zjistit jejich jména?
444
00:46:19,067 --> 00:46:20,816
Dobře, ale slib mi,
že mě neprozradíš.
445
00:46:21,274 --> 00:46:24,692
Mohla bych z toho mít potíže,
a nemůžu si dovolit přijít o práci.
446
00:46:24,775 --> 00:46:25,817
Slibuju.
447
00:46:27,275 --> 00:46:29,066
- Jak se jmenuješ?
- Nour.
448
00:46:37,233 --> 00:46:39,275
Já taky hledám člověka,
s kterým jsem byla.
449
00:46:40,858 --> 00:46:44,107
Byli jsme schovaní pod stropem.
Uprostřed ventilace.
450
00:46:45,483 --> 00:46:49,150
Byla jsem přesvědčená, že umřu,
a políbili jsme se.
451
00:46:51,066 --> 00:46:53,649
Byl to Australan,
který byl poprvé v Paříži.
452
00:46:58,732 --> 00:46:59,732
Viděla jsi ho ještě?
453
00:47:03,024 --> 00:47:04,900
Ne. Rozdělili jsme se,
když nás evakuovali.
454
00:47:05,733 --> 00:47:07,275
Vím, že byl lehce zraněný.
455
00:47:08,274 --> 00:47:10,567
Jako blázen jsem ho pak
hledala na Facebooku.
456
00:47:11,025 --> 00:47:12,150
Ale nenašla jsem ho.
457
00:47:15,067 --> 00:47:17,150
Byli jsme napravo u vchodu.
458
00:47:17,858 --> 00:47:21,191
Celkem čtyři. Dva zemřeli.
Zůstala jsem s Australanem.
459
00:47:24,316 --> 00:47:26,316
Viděla jsem toho zabijáka.
460
00:47:29,607 --> 00:47:30,900
On měl tvář jako anděl.
461
00:47:32,400 --> 00:47:33,774
Vypadal tak...
462
00:47:34,816 --> 00:47:36,067
Usmíval se.
463
00:47:36,399 --> 00:47:37,857
Působil až laskavě.
464
00:47:39,941 --> 00:47:43,024
Tvářil se,
jako by si jen skočil pro cigarety.
465
00:48:21,858 --> 00:48:24,232
Po tom, co se stalo,
jsem jel domů.
466
00:48:26,025 --> 00:48:27,692
Naštěstí to bylo hodně daleko.
467
00:48:30,192 --> 00:48:33,482
Nikomu jsem neřekl,
co se stalo v tu noc s tebou.
468
00:48:34,900 --> 00:48:36,649
Ani neznám tvoje jméno.
469
00:48:38,357 --> 00:48:41,899
Neřekl jsem to své přítelkyni.
A obvykle jí říkám úplně všechno.
470
00:48:45,900 --> 00:48:49,691
Ten den byl rozhodně
nejhorší den v mém životě.
471
00:48:50,732 --> 00:48:53,108
Ale zároveň jsem
k nikomu neměl tak blízko.
472
00:48:55,150 --> 00:48:57,233
Objímala jsi mě
jako jedinou spásu.
473
00:49:01,607 --> 00:49:03,525
Vím, že jsi mě hledala.
474
00:49:04,357 --> 00:49:06,899
Neozval jsem se,
a ani se neozvu.
475
00:49:08,692 --> 00:49:11,400
Protože bych na tebe
myslel ještě víc.
476
00:49:13,232 --> 00:49:15,608
A já na tebe nechci myslet každý den.
477
00:49:18,525 --> 00:49:20,524
Ale myslím.
478
00:50:29,816 --> 00:50:31,691
Promiňte, můžu s vámi mluvit?
479
00:50:33,692 --> 00:50:35,317
Podívejte se na mě, prosím.
480
00:50:37,692 --> 00:50:39,149
Nebyla jsem na toaletě.
481
00:50:40,607 --> 00:50:42,274
Teď už si dobře vzpomínám.
482
00:50:43,400 --> 00:50:45,274
Sice jsem tam byla,
ale ještě před útokem.
483
00:50:54,149 --> 00:50:55,608
Co vy o tom víte?
484
00:50:57,025 --> 00:50:58,274
Vzpomněla jsem si.
485
00:51:02,982 --> 00:51:06,025
Držela jsem někoho za ruku. Kuchaře.
486
00:51:06,983 --> 00:51:10,692
Takže jste si mě s někým spletla.
To nevadí, ale...
487
00:51:11,316 --> 00:51:12,399
Spletla jste si mě.
488
00:51:15,358 --> 00:51:16,858
Když myslíte...
489
00:52:23,232 --> 00:52:24,442
Dobrý večer.
490
00:52:25,150 --> 00:52:27,775
Promiň, že tě ruším.
Vím, že je pozdě.
491
00:52:28,566 --> 00:52:29,858
Předtím jsem tě viděla.
492
00:52:32,983 --> 00:52:34,107
Tak pojď dál.
493
00:52:36,067 --> 00:52:39,733
- Nic tu nemám. Sklenici vody?
- Ano. Prosím tě.
494
00:52:42,858 --> 00:52:43,858
Prosím.
495
00:52:46,149 --> 00:52:47,649
Našla jsi toho, koho hledáš?
496
00:52:51,482 --> 00:52:53,233
Ne. Chci vědět, jestli žije.
497
00:52:55,400 --> 00:52:59,067
A pak je tu ta žena, co mě obviňuje,
že jsem se zavřela...
498
00:53:00,149 --> 00:53:03,108
Nemyslím si to.
Mám dojem, že to bylo jinak.
499
00:53:03,733 --> 00:53:05,275
Ona taky nic neví.
500
00:53:06,650 --> 00:53:08,107
Jestli myslíš, že je naživu...
501
00:53:09,983 --> 00:53:13,525
Uložili věci obětí, které našli,
na policejním ředitelství.
502
00:53:14,232 --> 00:53:15,274
- Vážně?
- Ano.
503
00:53:16,192 --> 00:53:18,317
- Neviděla jsi to na Facebooku?
- Ne.
504
00:53:18,650 --> 00:53:19,900
Měla bys tam zajít.
505
00:53:20,692 --> 00:53:22,942
Možná, že tam něco najdeš.
506
00:53:24,358 --> 00:53:25,900
Já jsem tam šla s tetou.
507
00:53:28,482 --> 00:53:30,524
Všechno mají v plastových pytlích.
508
00:53:31,441 --> 00:53:32,817
Příšerně to páchne.
509
00:53:34,024 --> 00:53:37,774
Našla jsem tam jen pohlednici,
kterou mi chtěli poslat.
510
00:53:38,899 --> 00:53:40,025
Ukážu ti ji.
511
00:53:43,441 --> 00:53:44,566
To jsou Lekníny.
512
00:53:49,316 --> 00:53:51,567
Chtěli, abych jela do Paříže s nimi.
513
00:53:54,108 --> 00:53:55,692
Celý den jsme se hádali.
514
00:53:58,149 --> 00:54:01,066
Teď od nikoho neodejdu,
dokud se s ním neusmířím.
515
00:54:02,067 --> 00:54:04,357
Člověk nikdy neví,
co se může stát.
516
00:54:20,399 --> 00:54:23,482
Když jsem slyšela o útoku,
poslala jsem tátovi zprávu.
517
00:54:26,858 --> 00:54:28,483
Odpověděl, že se schovávají.
518
00:54:29,941 --> 00:54:32,192
Že čekají,
až je policie osvobodí.
519
00:54:34,524 --> 00:54:37,149
Taky mi řekl,
že mi nemůže zavolat.
520
00:54:37,775 --> 00:54:40,149
Protože by ho slyšeli.
521
00:54:43,441 --> 00:54:44,982
To bylo na začátku útoku.
522
00:54:47,275 --> 00:54:50,649
Nevěděly jsme, co se děje.
Byly jsme bezmocné.
523
00:55:02,691 --> 00:55:05,149
Pak už jsme se
ani nedívaly na televizi.
524
00:55:06,357 --> 00:55:07,941
A držely jsme se za ruce.
525
00:55:12,275 --> 00:55:13,775
Musíš na to přestat myslet.
526
00:55:14,732 --> 00:55:15,858
Potřebuješ spát.
527
00:55:19,150 --> 00:55:21,775
Občas se mi zdá,
že je vidím na ulici.
528
00:55:26,607 --> 00:55:29,107
Chci jít do muzea, kde byli.
529
00:55:30,316 --> 00:55:31,899
Vidět poslední věci,
které viděli.
530
00:55:34,524 --> 00:55:36,066
Najít ten obraz.
531
00:55:36,524 --> 00:55:38,275
Aspoň bych se s nimi
nějak rozloučila.
532
00:55:43,732 --> 00:55:45,025
Je tady horko, ne?
533
00:55:48,775 --> 00:55:49,941
Nemáš tady něco k jídlu?
534
00:55:50,441 --> 00:55:52,732
Je mi líto, nic tu nemám.
535
00:55:53,732 --> 00:55:57,067
Ale skočím ti pro něco
dolů do bistra. Dobře?
536
00:57:35,816 --> 00:57:37,108
Zvládneme to.
537
00:57:43,442 --> 00:57:44,483
Dýchej.
538
00:57:47,649 --> 00:57:49,067
Ještě, dýchej.
539
00:57:51,025 --> 00:57:52,608
Dobře.
540
00:58:09,524 --> 00:58:10,525
Félicio?
541
00:58:26,316 --> 00:58:27,357
Tohle je vaše?
542
00:58:27,899 --> 00:58:29,108
Ano.
543
00:58:30,233 --> 00:58:32,941
Tohle jsme našli v kabelce.
Zkontrolujte to.
544
00:58:33,442 --> 00:58:35,900
- Není třeba.
- Podepište to.
545
00:58:37,525 --> 00:58:38,650
Díky.
546
00:59:40,191 --> 00:59:41,399
Posaďte se sem.
547
00:59:41,942 --> 00:59:43,025
Tady, prosím.
548
00:59:43,774 --> 00:59:46,066
- Někdo tam se mnou byl.
- Postaráme se o něj.
549
01:00:28,274 --> 01:00:29,525
Přinesla jsem ti dárek.
550
01:00:32,483 --> 01:00:33,608
Jsi hodná.
551
01:00:49,107 --> 01:00:52,732
- Nevypadáš zrovna nadšeně.
- Naopak, to je dobrý.
552
01:00:53,400 --> 01:00:56,442
- Dojemný, chceš mě vzdělávat.
- Nesmysl.
553
01:00:58,192 --> 01:01:02,358
- Volal jsem ti. Ale nebrala jsi to.
- Ano, neměla jsem mobil.
554
01:01:03,982 --> 01:01:06,232
- Nechtěla ses vrátit.
- Chtěla.
555
01:01:06,317 --> 01:01:09,399
Ale poslechla jsem tě.
Vrátila jsem se do restaurace.
556
01:01:11,441 --> 01:01:13,275
A na něco jsem si vzpomněla.
557
01:01:14,233 --> 01:01:15,275
Na co?
558
01:01:16,066 --> 01:01:17,524
Držela jsem někoho za ruku.
559
01:01:22,316 --> 01:01:24,067
Teď chci vědět,
jestli je naživu.
560
01:01:29,649 --> 01:01:33,274
Nevím,
jestli ti ty vzpomínky pomůžou.
561
01:01:34,067 --> 01:01:37,692
Věř mi. Nejsem si jistý.
Podle mě to není dobrý nápad.
562
01:01:39,817 --> 01:01:42,400
V pohodě?
Mám někoho zavolat?
563
01:01:42,483 --> 01:01:43,942
Ne, to nic není.
564
01:01:44,649 --> 01:01:46,191
Nemám na chvilku otevřít okno?
565
01:01:46,274 --> 01:01:48,857
Ne, nemusíš mít starost.
Je mi dobře.
566
01:01:49,899 --> 01:01:50,857
Prosím.
567
01:01:51,524 --> 01:01:52,941
Předčítej mi chvilku.
568
01:01:54,732 --> 01:01:56,691
Určitě čteš moc dobře.
569
01:02:00,483 --> 01:02:03,150
- Nikdo mi ještě nečetl.
- Mně taky ne. Aspoň ne často.
570
01:02:03,233 --> 01:02:05,692
Klidně můžu zavřít oči.
571
01:02:07,107 --> 01:02:08,066
Dobře.
572
01:02:08,732 --> 01:02:10,649
- Opravdu? Mám zavřít oči?
- Ano.
573
01:02:15,899 --> 01:02:16,899
Dobrý den.
574
01:02:19,900 --> 01:02:21,483
Estelle. Thomasova žena.
575
01:02:23,191 --> 01:02:26,899
Sešli jsme se kvůli...
Já radši půjdu.
576
01:02:26,982 --> 01:02:28,775
- Počkej.
- Neodcházejte.
577
01:02:28,858 --> 01:02:31,482
Jen musí podepsat
dokumenty kvůli pojištění.
578
01:02:31,900 --> 01:02:33,274
Na shledanou.
579
01:02:34,107 --> 01:02:36,857
- Máš se?
- Podívej. Podepiš to.
580
01:02:42,066 --> 01:02:43,024
Počkejte.
581
01:02:46,317 --> 01:02:48,483
Omlouvám se,
já jsem to netušila.
582
01:02:49,108 --> 01:02:52,192
To, co jste prožili,
s ním nikdy nemůžu sdílet.
583
01:02:54,733 --> 01:02:56,442
Thomas to ještě neví,
ale já to vím.
584
01:02:57,358 --> 01:02:59,067
Tohle nikdy nepřekonáme.
585
01:03:02,232 --> 01:03:04,399
- Rozumím.
- Prosím.
586
01:03:08,442 --> 01:03:09,858
On stejně vůbec nečte.
587
01:03:16,274 --> 01:03:19,317
Čtu oznámení, která lidé publikují
na fóru Paměti.
588
01:03:19,941 --> 01:03:23,817
Lidé, kteří chtějí vědět,
jak zemřeli jejich blízcí.
589
01:03:23,900 --> 01:03:26,357
Nebo hledají lidi,
s kterými se tehdy setkali.
590
01:03:28,357 --> 01:03:30,024
Hledám muže,
který mi pomohl.
591
01:03:30,108 --> 01:03:33,192
Měl zraněné oba kotníky
a byl v přední části, blízko baru.
592
01:03:33,775 --> 01:03:35,983
Chci vědět,
jestli ten člověk přežil.
593
01:03:37,191 --> 01:03:39,108
Myslím na něj každý den.
594
01:03:39,567 --> 01:03:42,067
Hledám člověka,
který byl naproti mně.
595
01:03:42,150 --> 01:03:45,024
Byl postřelený dvakrát do hrudníku.
596
01:03:45,107 --> 01:03:48,149
Měl barevné tričko,
fialové nebo růžové.
597
01:03:48,232 --> 01:03:51,691
Dřív jsem si na to netroufla,
nechtěla jsem na to vzpomínat.
598
01:03:51,774 --> 01:03:55,441
Ale jestli někdo ví,
co s ním je, napište mi.
599
01:03:58,900 --> 01:04:00,942
Evakuovali mě až na konci.
600
01:04:01,400 --> 01:04:04,108
Bohužel tam zůstala
spousta mrtvých lidí.
601
01:04:04,857 --> 01:04:08,817
Snažila jsem se nedívat.
Ale vypadali, že jen spí.
602
01:04:10,192 --> 01:04:12,775
Doufám, že to některé z vás utěší.
603
01:04:16,150 --> 01:04:19,192
Schovávali jsme se v místě,
kde ze stropu kapala voda.
604
01:04:21,108 --> 01:04:23,733
Zeptal jste se mě na jméno,
a já se nezeptala na vaše.
605
01:04:26,232 --> 01:04:28,483
Měl jste tetování
a pracovní zástěru.
606
01:04:29,108 --> 01:04:31,692
Svíral jste mi ruku.
Choulili jsme se k sobě.
607
01:04:34,775 --> 01:04:37,775
Když tam přišla policie,
pustila jsem vás.
608
01:04:41,442 --> 01:04:43,692
Když jsem vás viděla naposledy,
byl jste zraněný.
609
01:04:45,233 --> 01:04:46,858
Doufám, že jste to přežil.
610
01:04:47,649 --> 01:04:49,107
Doufám, že jste naživu.
611
01:04:50,607 --> 01:04:52,274
Nic víc vědět nechci.
612
01:05:04,900 --> 01:05:06,399
Co tady děláš?
613
01:05:06,483 --> 01:05:09,399
Volám ti, nebereš to.
Mám starost.
614
01:05:11,899 --> 01:05:13,107
Tak pojď dál.
615
01:05:20,232 --> 01:05:22,067
Nechápu, co to děláš.
616
01:05:24,233 --> 01:05:25,524
Ty někoho máš?
617
01:05:29,274 --> 01:05:31,316
Co je to za organizaci?
618
01:05:34,899 --> 01:05:36,066
Nechceš se mnou mluvit?
619
01:05:38,817 --> 01:05:40,732
Vincente, co to děláš?
620
01:05:40,817 --> 01:05:44,108
Už toho bylo dost.
Okamžitě se vrátíš domů.
621
01:05:44,191 --> 01:05:47,275
- To stačí.
- Vincente, přestaň. Nech toho.
622
01:05:47,357 --> 01:05:48,608
Proč se mnou nechceš mluvit?
623
01:05:53,066 --> 01:05:54,274
Nechceš, abych ti pomohl?
624
01:05:54,942 --> 01:05:56,150
Nemůžeš nic dělat.
625
01:05:57,192 --> 01:05:58,525
Nemůžu nic dělat?
626
01:06:00,899 --> 01:06:03,233
Nemůžu žít stejně jako dřív.
Nedokážu to.
627
01:06:04,191 --> 01:06:05,232
A proč ne?
628
01:06:10,816 --> 01:06:13,982
Mám se dívat, jak přijdeš o rozum?
A nic nedělat?
629
01:06:23,192 --> 01:06:25,692
Kéž bych byl
při tom zatraceným útoku.
630
01:06:56,691 --> 01:07:00,692
Nour zjistila jména kuchařů,
co pracovali ve Zlaté hvězdě.
631
01:07:01,775 --> 01:07:04,900
Utekli před policií
a nikdo je nezapsal.
632
01:07:04,982 --> 01:07:07,524
Promiňte, hledám tyhle dva lidi.
633
01:07:07,607 --> 01:07:10,816
Ví, že provozní najímal
dočasný personál
634
01:07:10,900 --> 01:07:12,732
u obchodu s telefonními kartami.
635
01:07:13,941 --> 01:07:17,066
Obchod byl místem setkání,
kde lidi bez papírů hledali práci.
636
01:07:33,358 --> 01:07:35,774
Nikdo neznal jména,
která mi dala.
637
01:07:36,608 --> 01:07:40,233
Ale řekli mi o zprostředkovateli,
co pracuje v pohostinství.
638
01:08:16,608 --> 01:08:18,775
Ne, díky.
Hledám Hakima.
639
01:08:47,066 --> 01:08:48,066
Chcete se mnou mluvit?
640
01:08:50,942 --> 01:08:51,942
Dáte si něco?
641
01:08:52,525 --> 01:08:53,567
Ne, díky.
642
01:08:53,650 --> 01:08:58,900
Prý něco víte o kuchaři,
co pracoval ve Zlaté hvězdě.
643
01:08:59,233 --> 01:09:00,358
To nechápu.
644
01:09:00,774 --> 01:09:03,108
Kdo vám o mně řekl?
Nerozumím tomu.
645
01:09:04,650 --> 01:09:07,857
Hledám někoho,
kdo tam pracoval před útokem.
646
01:09:09,733 --> 01:09:12,775
- Zprostředkoval jste to.
- Ne.
647
01:09:14,358 --> 01:09:16,983
Možná znáte jeho jméno. Adresu.
648
01:09:17,774 --> 01:09:19,316
Vy neznáte jeho jméno?
649
01:09:23,607 --> 01:09:26,358
Vy neznáte lidi,
které jste poslal do Zlaté hvězdy?
650
01:09:26,442 --> 01:09:27,857
Nikoho tam neposílám.
651
01:09:28,316 --> 01:09:31,067
Nekšeftuju s identitou.
Pracuju tady.
652
01:09:31,733 --> 01:09:33,441
Mám dva kuchaře,
jednoho pomocníka.
653
01:09:33,858 --> 01:09:35,649
Znám jejich adresy,
ale nic víc.
654
01:09:37,817 --> 01:09:40,400
Rád bych vám pomohl,
ale nemám vám co říct.
655
01:09:40,483 --> 01:09:43,816
Někdo vám o mně řekl nesmysly.
Chci vědět kdo.
656
01:09:45,857 --> 01:09:47,024
Nejde tu o vás.
657
01:09:47,941 --> 01:09:50,691
Hledám toho člověka.
Je to důležité. Pomohl mi.
658
01:09:51,149 --> 01:09:52,107
Nic víc.
659
01:09:53,191 --> 01:09:54,608
Kdo vás sem poslal?
660
01:09:56,357 --> 01:09:58,024
Zapomeňte na to. Díky.
661
01:09:58,566 --> 01:09:59,692
Na shledanou.
662
01:10:13,566 --> 01:10:15,566
Znám chlápka, kterého hledáte.
663
01:10:16,358 --> 01:10:19,025
- Senegalec, má tady tetování.
- Ano, má malé tetování.
664
01:10:19,525 --> 01:10:21,941
Dřív jsem ho vídal, ale zmizel.
Vy ho znáte?
665
01:10:22,275 --> 01:10:24,150
Ano. Tedy ne jeho jméno.
666
01:10:25,317 --> 01:10:26,482
Jmenuje se Driss Mbow.
667
01:10:27,775 --> 01:10:31,650
To je jméno ve vypůjčených papírech.
Ve skutečnosti se jmenuje jinak.
668
01:10:31,732 --> 01:10:35,192
Bydlí v ubytovně za La Chapelle.
France Horizon.
669
01:10:37,566 --> 01:10:40,525
Nekšeftuju s identitou.
Pomáháme si, jasné?
670
01:11:57,567 --> 01:11:58,691
Je tu někdo?
671
01:12:16,942 --> 01:12:19,857
Dobrý den. Omlouvám se.
Bylo otevřeno, tak jsem šla dovnitř.
672
01:12:20,275 --> 01:12:22,649
Hledám Drisse Mbowa.
673
01:12:25,066 --> 01:12:26,608
Běž si hrát na postel.
674
01:12:29,316 --> 01:12:31,900
- Znáte ho? Jste příbuzní?
- Ne.
675
01:12:35,566 --> 01:12:38,566
Byla jsem s ním při tom útoku.
Nevím, jestli vám to řekl.
676
01:12:38,900 --> 01:12:42,067
Jen chci vědět,
jestli je v pořádku.
677
01:12:42,150 --> 01:12:44,317
Nevím, jestli je to jeho pravé jméno.
678
01:12:45,483 --> 01:12:48,150
Je to Assane.
Ne Driss.
679
01:12:52,358 --> 01:12:53,316
Je naživu?
680
01:12:55,316 --> 01:12:58,942
Nevím. Odjel do Itálie,
ale nevím, kde je.
681
01:13:03,942 --> 01:13:06,275
Pardon. Můžu na chvilku?
682
01:13:06,774 --> 01:13:08,025
Dám vám vodu.
683
01:13:11,857 --> 01:13:12,899
Prosím.
684
01:13:19,149 --> 01:13:21,692
Nechal tady věci.
Chcete se podívat?
685
01:13:40,233 --> 01:13:43,650
- Když se vrátí, dáte mi vědět?
- Ano.
686
01:13:44,858 --> 01:13:47,650
Není to můj příbuzný,
ale přijeli jsme spolu.
687
01:13:50,191 --> 01:13:51,649
Dám vám svoje číslo.
688
01:13:52,399 --> 01:13:56,150
- Můžu si vzít jeho fotografii?
- Ano, jistě.
689
01:14:48,816 --> 01:14:51,941
Pracuji ve Zlaté hvězdě
už šest měsíců.
690
01:14:56,650 --> 01:15:00,399
Říká se, že kdyby Senegalci,
Malijci a Srílančani stávkovali,
691
01:15:00,775 --> 01:15:02,149
v Paříži by se nikdo nenajedl.
692
01:15:08,649 --> 01:15:11,150
Majitelé restaurace
nám říkají fotokopírky.
693
01:15:11,900 --> 01:15:14,941
Tvrdí, že dokážeme
dokonale okopírovat talíř.
694
01:15:39,524 --> 01:15:41,857
V životě mám vždycky štěstí.
695
01:15:43,275 --> 01:15:44,857
Ze všeho vyváznu.
696
01:15:57,858 --> 01:16:00,441
Šéf mě pro něco poslal do sklepa.
697
01:16:01,108 --> 01:16:03,649
Slyšel jsem střelbu
na poslední chvíli.
698
01:16:20,025 --> 01:16:22,942
Ona si hned nevšimla,
že je zraněná.
699
01:16:30,483 --> 01:16:32,525
Slíbil jsem jí, že neumřeme.
700
01:16:33,899 --> 01:16:34,857
Tady ne.
701
01:16:35,358 --> 01:16:38,525
Překonal jsem mnoho nebezpečí,
a neumřu v téhle komoře.
702
01:19:04,149 --> 01:19:06,066
Musím na obrazu najít tenhle detail.
703
01:22:11,607 --> 01:22:14,067
Dřív jsem se nikdy neptala,
jestli jsem šťastná.
704
01:22:17,942 --> 01:22:18,899
Ale teď ano.
705
01:22:19,691 --> 01:22:21,857
- Byli jsme velmi šťastní.
- Ano, ale...
706
01:22:22,275 --> 01:22:23,400
Já to nechápu.
707
01:22:26,317 --> 01:22:27,775
Proč mě s tím spojuješ?
708
01:22:29,232 --> 01:22:30,817
Co to má co dělat se mnou?
709
01:22:34,524 --> 01:22:36,775
Já teď prostě vím, že musím...
710
01:22:38,900 --> 01:22:41,108
Musím tuhle zkušenost nějak využít.
711
01:22:41,816 --> 01:22:42,899
Pro něco nového.
712
01:22:54,567 --> 01:22:55,942
Měli jsme mít dítě.
713
01:22:57,316 --> 01:22:59,191
Takhle bys nemluvila.
714
01:23:03,067 --> 01:23:04,399
Ale ano.
715
01:23:06,025 --> 01:23:07,942
Nic by se nezměnilo.
716
01:23:09,774 --> 01:23:12,483
Rozhodli jsme se tak oba, ne?
Popravdě...
717
01:23:13,107 --> 01:23:14,275
Nelituju toho.
718
01:23:26,191 --> 01:23:30,067
Teď už mi to můžeš říct.
V ten večer jsi nebyl v nemocnici.
719
01:23:30,150 --> 01:23:31,482
Byl jsem tam.
720
01:23:33,442 --> 01:23:37,525
Ano, ale ne kvůli případu.
Šel jsi tam za někým?
721
01:23:44,483 --> 01:23:46,191
Ne, kvůli případu ne.
722
01:24:39,191 --> 01:24:42,482
- Dobrý večer. Zdravím.
- Jak se máš?
723
01:24:43,274 --> 01:24:45,150
Dobře. Nevyrušuju vás?
724
01:24:45,233 --> 01:24:49,649
Ne. Pozvali jsme právníky,
abychom vyřešili postupy.
725
01:24:49,732 --> 01:24:51,150
Našla jsi ho?
726
01:24:53,107 --> 01:24:56,317
Ne. Nevím, kde hledat.
727
01:24:57,149 --> 01:25:01,399
To mě mrzí. Je to těžké.
A uběhlo dost času.
728
01:25:02,107 --> 01:25:04,775
- Zřejmě ano.
- Chtěla bych vám něco říct.
729
01:25:05,692 --> 01:25:06,858
Nechám vás.
730
01:25:08,025 --> 01:25:11,857
- Můžeme jít stranou?
- Jistě.
731
01:25:21,358 --> 01:25:23,733
Já vím, že jste na té toaletě nebyla.
732
01:25:26,900 --> 01:25:28,692
Ale proč to říkáte?
733
01:25:30,149 --> 01:25:31,399
Byl to omyl.
734
01:25:34,774 --> 01:25:35,858
Spletla jsem se.
735
01:25:36,691 --> 01:25:38,067
Vím, že jste to nebyla vy.
736
01:25:43,732 --> 01:25:45,483
Můj manžel tam zemřel.
737
01:25:47,857 --> 01:25:49,066
Popletla jsem si to.
738
01:25:53,274 --> 01:25:55,858
- Zavřel se tam někdo jiný?
- Ano.
739
01:25:56,316 --> 01:25:57,482
Víte, kdo to byl?
740
01:26:01,150 --> 01:26:02,275
Byla jsem to já.
741
01:26:24,983 --> 01:26:25,942
Promiňte.
742
01:26:38,608 --> 01:26:39,817
Tak ahoj.
743
01:26:42,942 --> 01:26:44,191
Měj se.
744
01:26:56,732 --> 01:26:59,149
- Omlouvám se za minule.
- Ne, ne, ne...
745
01:26:59,650 --> 01:27:01,275
Ne, to já.
746
01:27:04,316 --> 01:27:05,982
Chtěl jsem ti zavolat.
747
01:27:10,067 --> 01:27:11,900
Já tobě taky,
ale netroufla jsem si.
748
01:27:14,357 --> 01:27:16,607
- Našla jsi ho?
- Ne.
749
01:27:27,107 --> 01:27:28,232
Jdeme tam?
750
01:27:29,149 --> 01:27:32,316
- Jdeme.
- Jsme duchové, nikdo nás neuvidí.
751
01:27:36,108 --> 01:27:37,316
Podívej se tam.
752
01:27:40,317 --> 01:27:41,399
Jaké to je?
753
01:27:44,607 --> 01:27:46,525
Je tam živo, je to fajn.
754
01:27:49,149 --> 01:27:52,066
- Jsou tam lidi.
- Jsou, ale není narváno.
755
01:27:54,817 --> 01:27:55,982
Dobře, jdeme.
756
01:27:57,399 --> 01:27:59,191
Mrknu se po nouzovém východu.
757
01:27:59,274 --> 01:28:02,607
Určitě tu nějaký je.
Kdyby nevěsta změnila názor.
758
01:28:02,691 --> 01:28:05,025
Potřebuju únikový plán,
kdybych to nedal.
759
01:28:07,192 --> 01:28:09,649
To je teda svatba.
Tak jdeme.
760
01:28:37,525 --> 01:28:38,982
Dobrá atmosféra.
761
01:28:40,066 --> 01:28:43,191
To je výzva.
To je výzva pro nás.
762
01:28:43,650 --> 01:28:45,149
Tak já jdu.
763
01:28:50,441 --> 01:28:52,025
- Jdeš taky?
- Ne.
764
01:29:03,608 --> 01:29:04,732
No tak pojď.
765
01:29:09,316 --> 01:29:11,316
- V pohodě?
- Jo, je mi horko.
766
01:29:11,733 --> 01:29:12,733
Musím dýchat.
767
01:29:32,982 --> 01:29:34,191
Takže...
768
01:29:35,858 --> 01:29:38,066
Uděláme to,
co jsme měli udělat v ten večer.
769
01:29:40,108 --> 01:29:41,067
Co?
770
01:29:42,441 --> 01:29:44,108
Počkal bych na tebe.
771
01:29:44,192 --> 01:29:46,399
Počkal bych,
až se vrátíš z toalety.
772
01:29:48,442 --> 01:29:49,442
Oslovil bych tě.
773
01:29:50,483 --> 01:29:51,649
Zvedl bych se.
774
01:29:53,732 --> 01:29:55,024
Přinesl bych ti pití.
775
01:29:58,316 --> 01:30:00,066
Podívala by ses na mě.
776
01:30:01,567 --> 01:30:03,357
A já bych tě rozesmál.
Přesně tak.
777
01:30:07,316 --> 01:30:09,357
- Vyšlo by to?
- Jasně.
778
01:30:10,233 --> 01:30:14,192
- Já jsem hrozně vtipnej.
- Jo. Myslím, že by to vyšlo.
779
01:30:17,442 --> 01:30:18,857
Musíme dostát osudu.
780
01:30:20,816 --> 01:30:21,775
Řekl bych.
781
01:31:18,983 --> 01:31:20,441
To je jizva.
782
01:31:21,858 --> 01:31:22,817
Taky ji mám.
783
01:33:03,607 --> 01:33:04,649
Musím jít.
784
01:33:10,025 --> 01:33:11,067
Kam jdeš?
785
01:33:12,816 --> 01:33:14,525
Musím udělat poslední věc.
786
01:33:18,982 --> 01:33:20,357
- Dobře. Zatím ahoj.
- Jo.
787
01:33:21,357 --> 01:33:23,650
Essé!
788
01:33:24,482 --> 01:33:26,692
- Dobrý den.
- Dobrý den.
789
01:33:27,067 --> 01:33:29,067
Běžte napřed, děti.
790
01:33:29,524 --> 01:33:30,858
- Máte se?
- Jo. Jo.
791
01:33:31,691 --> 01:33:34,025
Zkoušela jsem vám volat,
ale mobil nefunguje.
792
01:33:34,108 --> 01:33:35,774
Změnila jsem si číslo.
793
01:33:37,774 --> 01:33:38,732
Víte, já...
794
01:33:40,899 --> 01:33:42,817
Napsala jsem Assanovi dopis.
795
01:33:43,650 --> 01:33:45,942
Máte jeho adresu v Itálii?
796
01:33:46,900 --> 01:33:48,817
Slyšela jsem, že už není v Itálii.
797
01:33:49,357 --> 01:33:50,817
Myslím, že se vrátil.
798
01:33:54,900 --> 01:33:56,607
On se vrátil? Vážně?
799
01:33:58,566 --> 01:34:01,317
Ano. Prý pracuje u Eiffelovy věže.
800
01:34:25,192 --> 01:34:27,691
- Neznáte toho muže?
- Ne.
801
01:34:35,982 --> 01:34:39,692
Dobrý den, hledám toho muže.
Neznáte ho náhodou?
802
01:34:39,775 --> 01:34:42,775
- Ne. Neznám ho.
- Neznáte to?
803
01:34:44,150 --> 01:34:47,067
Dám si tenhle, prosím. Čokoládový.
804
01:34:48,150 --> 01:34:50,400
- Děkuju.
- Děkuju.
805
01:34:51,941 --> 01:34:54,857
Dobrý den.
Dala bych si kávu, prosím.
806
01:34:58,316 --> 01:34:59,775
- Prosím.
- Díky.
807
01:36:50,192 --> 01:36:52,400
Tenhle. Pět eur.
808
01:36:53,358 --> 01:36:55,816
Těžítko?
Chcete těžítko?
809
01:36:56,233 --> 01:36:57,899
- Deset eur.
- Kolik za tohle?
810
01:36:57,982 --> 01:37:00,525
Pět. Pět eur.
Je to dobrá cena.
811
01:37:00,608 --> 01:37:04,066
Chcete to velké?
Deset eur. Deset eur?
812
01:37:04,692 --> 01:37:08,482
Ne, vezmu si to za pět.
813
01:37:09,524 --> 01:37:10,566
Děkuju.
814
01:37:10,650 --> 01:37:12,691
- Odkud jste?
- Z Wisconsinu.
815
01:37:13,316 --> 01:37:14,607
Z Wisconsinu?
816
01:37:15,399 --> 01:37:16,816
Tak díky.
817
01:38:14,732 --> 01:38:16,982
Dlouho jsme se bezcílně procházeli.
818
01:38:19,692 --> 01:38:22,482
Měl velkou radost z toho,
že jsem naživu.
819
01:38:23,441 --> 01:38:25,108
A já jsem měla stejnou radost.
820
01:38:27,733 --> 01:38:28,775
Byli jsme naživu.
821
01:38:29,817 --> 01:38:30,816
Já jsem byla naživu.
822
01:38:48,692 --> 01:38:50,482
Díky, že jsi mě držel za ruku.
823
01:38:57,649 --> 01:39:04,692
Pro Jérémieho
824
01:39:07,358 --> 01:39:10,399
České titulky Barbora Knobová
Iyuno 2023