1 00:01:10,359 --> 00:01:14,040 ZNOVU PAŘÍŽ 2 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Sakra. 3 00:02:23,159 --> 00:02:25,680 Tak ho zatím připravte a já tam budu kolem půl osmé. 4 00:02:26,319 --> 00:02:27,439 Můžete začít. V pohodě? 5 00:02:27,520 --> 00:02:28,639 Jo. 6 00:02:28,719 --> 00:02:31,039 Ne, já přijdu. Jak se jmenuje váš pacient? 7 00:02:32,439 --> 00:02:34,120 Dobře, vysvětlete mu situaci. 8 00:02:34,879 --> 00:02:37,520 Na, kočičko. Tak, tak. 9 00:03:26,240 --> 00:03:27,159 - Ahoj. - Už to začalo. 10 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Ahoj. 11 00:03:46,919 --> 00:03:48,919 - Uděláme malou zkoušku? - Ano. 12 00:03:49,000 --> 00:03:50,879 Dobrý den, Dimitriji. Slyšíte nás dobře? 13 00:03:52,159 --> 00:03:54,360 Řekněte pár slov na ověření zvuku. 14 00:03:54,439 --> 00:03:57,520 - Ano, slyším vás dobře. - Děkuji. 15 00:03:57,599 --> 00:04:00,719 Ještě deset vteřin. Představíme ho, a pak otázky. 16 00:04:00,800 --> 00:04:01,719 Dobře. 17 00:04:06,280 --> 00:04:08,319 Tři. Dva. 18 00:04:08,800 --> 00:04:10,479 Jedna. Prosím, začněte. 19 00:04:10,960 --> 00:04:13,840 Přímo z Moskvy je dnes naším hostem Dimitrij Vasilijev. 20 00:04:13,919 --> 00:04:16,000 Kontroverzní ruský režisér, 21 00:04:16,079 --> 00:04:18,040 který zahájí sezónu v Pařížské opeře. 22 00:04:18,120 --> 00:04:20,360 A to Sněhurkou Rimského Korsakova. 23 00:04:20,759 --> 00:04:22,360 Pane Vasilijeve, dobrý den. 24 00:04:23,759 --> 00:04:24,759 Dobrý den. 25 00:04:24,839 --> 00:04:27,279 Jste známý svými odvážnými realizacemi, velmi politickými. 26 00:04:27,800 --> 00:04:30,319 Rozhořčil jste i ruské politické vedení. 27 00:04:30,920 --> 00:04:35,720 Budete se krotit, abyste se nedotkl pařížského publika, 28 00:04:36,079 --> 00:04:37,560 které je velmi konzervativní? 29 00:04:46,399 --> 00:04:47,680 Ne, vůbec ne. 30 00:04:48,040 --> 00:04:51,079 Francie je přece země revoluce, otevřenosti. 31 00:04:51,399 --> 00:04:52,959 Myslím, že to dopadne dobře. 32 00:04:53,600 --> 00:04:56,360 Vždycky jsem snil o režírování v Paříži. 33 00:04:56,439 --> 00:04:58,879 Tohle město má v mém srdci výjimečné místo. 34 00:05:02,680 --> 00:05:04,879 - Dobrý večer. Stůl pro dva? - Ano. 35 00:05:16,519 --> 00:05:19,720 Příští týden to bude z jiného soudku. Aeronautický kongres. 36 00:05:19,800 --> 00:05:22,319 - Musím se učit letecké obraty. - Jaké? 37 00:05:22,639 --> 00:05:23,560 Třeba... 38 00:05:26,680 --> 00:05:27,759 Co to znamená? 39 00:05:27,839 --> 00:05:30,079 Výroba nanostrukturovaných materiálů. 40 00:05:34,279 --> 00:05:35,240 Omlouvám se. 41 00:05:39,560 --> 00:05:41,600 Hned přijdu. Ano. 42 00:06:03,199 --> 00:06:04,439 Hrozně jsem se lekla. 43 00:06:13,680 --> 00:06:14,600 Dobrý? 44 00:06:15,519 --> 00:06:17,120 Omlouvám se, musím se tam vrátit. 45 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 - Vážně? - Ano, je tam nová stážistka. 46 00:06:21,160 --> 00:06:22,319 Ničemu nerozumí. 47 00:06:23,079 --> 00:06:25,000 - Promiň. - Ty máš dnes večer službu? 48 00:06:25,079 --> 00:06:27,079 Ne, ale je to moje oddělení, tudíž moje povinnost. 49 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 - Co budeš dělat? - Ještě nevím. 50 00:06:30,639 --> 00:06:31,680 Vrátíš se domů? 51 00:06:32,399 --> 00:06:33,319 Ano. 52 00:06:34,000 --> 00:06:35,319 Uvidíme se potom? 53 00:06:35,399 --> 00:06:38,160 Nemám to na dlouho. Zavolám ti, až skončím. 54 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 Tak se drž. 55 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 Zatím ahoj. 56 00:07:59,480 --> 00:08:01,759 Dala bych si skleničku, než přestane pršet. 57 00:08:01,839 --> 00:08:04,879 Tenhle stůl je rezervovaný. Mám stůl ve druhé části. 58 00:08:04,959 --> 00:08:06,120 Támhle? Vzadu? 59 00:08:06,199 --> 00:08:07,839 - Přesně tak. - Díky. 60 00:08:08,600 --> 00:08:12,920 - Druhá část je vzadu? - Ano. Dozadu a doprava. 61 00:08:13,519 --> 00:08:14,439 Díky. 62 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Dobrý večer. 63 00:08:22,079 --> 00:08:24,240 - Támhle je volno? - Ovšem, posaďte se. 64 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 Prosím. 65 00:12:15,200 --> 00:12:16,559 Co se stalo potom? 66 00:12:19,600 --> 00:12:21,720 Vymazalo se mi to z paměti. 67 00:12:44,879 --> 00:12:48,519 Vypadá to dobře, ale jizva se musí před operací stabilizovat. 68 00:12:49,399 --> 00:12:50,840 Můžete se obléknout. 69 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 Všechno už je přece zahojené. 70 00:13:04,759 --> 00:13:06,559 Chtěla bych to mít za sebou. 71 00:13:07,720 --> 00:13:10,360 Za šest nebo sedm měsíců rozhodneme o plastické operaci. 72 00:13:10,759 --> 00:13:12,480 Ale zatím je jizva příliš citlivá. 73 00:13:13,000 --> 00:13:14,720 Až za sedm měsíců? Dobře. 74 00:13:15,399 --> 00:13:16,519 Ale budete ji moct... 75 00:13:17,919 --> 00:13:19,240 Úplně odstranit? 76 00:13:19,320 --> 00:13:22,159 Uděláme, co jen půjde, ale nejsme kouzelníci. 77 00:13:28,360 --> 00:13:30,679 - Ještě jste se nevrátila do práce? - Ne. 78 00:13:31,440 --> 00:13:33,399 Zatím ne, ale brzo. 79 00:13:34,000 --> 00:13:35,720 Byla jsem na venkově, u matky. 80 00:13:36,200 --> 00:13:37,679 Ale návrat mi prospěje. 81 00:13:50,360 --> 00:13:52,519 Dámy a pánové, kvůli pracím na silnici 82 00:13:52,600 --> 00:13:54,639 musíme linku odklonit. 83 00:14:31,559 --> 00:14:33,720 Pane, můžete mi otevřít, prosím vás? 84 00:15:31,879 --> 00:15:33,679 Toalety jsou támhle. 85 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 Nehledám toalety. 86 00:15:40,320 --> 00:15:41,480 Dobře, chápu. 87 00:15:43,000 --> 00:15:46,240 Měla byste oslovit organizaci, co pořádá návštěvy. 88 00:15:46,320 --> 00:15:47,799 Jsou každé pondělí ráno. 89 00:15:48,279 --> 00:15:49,440 Pro lidi, kteří... 90 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Pro lidi jako vy. 91 00:15:54,080 --> 00:15:55,559 Pro lidi jako já? Jaké lidi? 92 00:15:55,879 --> 00:15:58,360 Pro oběti, které se sem potřebují podívat. 93 00:15:59,840 --> 00:16:03,120 Moc o tom nevím. Ale během návštěv máme zavřeno. 94 00:16:03,759 --> 00:16:06,200 Omlouvám se, jsem v práci. Nemůžu se vám věnovat. 95 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 Ale dala byste si kávu? 96 00:16:10,559 --> 00:16:11,519 Ano, díky. 97 00:16:17,919 --> 00:16:19,039 Je na účet podniku. 98 00:16:43,399 --> 00:16:46,639 - Zůstala jsi u matky dlouho? - Ano, byla jsem tam tři měsíce. 99 00:16:47,919 --> 00:16:50,559 Poslala jsem ti spoustu zpráv, ale neozvala ses. 100 00:16:51,879 --> 00:16:53,879 Říkám si, že o tom asi nechceš mluvit. 101 00:16:55,679 --> 00:16:58,279 Ale víš, že se nebudu vyptávat na detaily. 102 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 Nevím, o čem s tebou mám mluvit. 103 00:17:16,799 --> 00:17:18,759 Mohla bys odnést ten dort? 104 00:17:19,720 --> 00:17:22,799 - Ano, ovšem. Dobrý? - Dobrý. 105 00:17:23,119 --> 00:17:24,519 Jo, dobrý. Já vezmu 106 00:17:25,079 --> 00:17:26,440 skleničky na šampaňské. 107 00:17:26,960 --> 00:17:28,319 Dobře. Já budu vedle. 108 00:18:38,880 --> 00:18:40,079 Hodná kočička. 109 00:18:45,839 --> 00:18:47,319 - Ty jsi tady? - To jsi ty. 110 00:18:49,359 --> 00:18:50,519 Chtěla jsem jen malou pauzu. 111 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 Potmě? 112 00:18:54,519 --> 00:18:56,839 - Mám blízko láhve. - Nemůžeš tady zůstat. 113 00:18:58,599 --> 00:18:59,640 Tak pojď. 114 00:19:10,440 --> 00:19:14,720 Ahoj. Moc ráda jsem tě viděla. Dobrou noc. Měj se fajn. 115 00:19:15,359 --> 00:19:16,720 Vincent tě podporuje, viď? 116 00:19:16,799 --> 00:19:18,400 - Ahoj, holky. - Ahoj. 117 00:19:20,839 --> 00:19:21,759 Brzy na viděnou. 118 00:19:22,640 --> 00:19:24,079 - Opatruj se. - Díky. 119 00:19:27,880 --> 00:19:29,519 Předtím se mi lidé 120 00:19:29,839 --> 00:19:31,400 víc svěřovali. 121 00:19:32,359 --> 00:19:33,880 Byli vůči mně otevření. 122 00:19:34,880 --> 00:19:36,279 Teď je to divné. 123 00:19:39,079 --> 00:19:40,920 Jako by ze mě byla nějaká atrakce. 124 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 - I ty se mnou mluvíš jinak. - Já? Vůbec ne. 125 00:19:48,519 --> 00:19:49,480 Ale ano. 126 00:19:50,400 --> 00:19:52,319 Jako bys se mnou musel jednat opatrně. 127 00:19:52,799 --> 00:19:54,599 Vážně? Neuvědomil jsem si to. 128 00:19:56,559 --> 00:19:59,559 Nemůžeš lidem zabránit, aby na tebe mysleli. 129 00:19:59,640 --> 00:20:01,200 Na to, co se stalo. 130 00:20:01,759 --> 00:20:03,000 Jo. 131 00:20:07,119 --> 00:20:09,039 Už pršelo, když jsi odcházel? 132 00:20:09,480 --> 00:20:11,039 Ne. Vlastně... 133 00:20:11,480 --> 00:20:12,680 Už nevím. 134 00:20:13,920 --> 00:20:17,920 Tak vidíš, já si dobře vzpomínám. Pršet začalo až později. 135 00:20:19,559 --> 00:20:21,519 To si ještě pamatuju. 136 00:20:22,759 --> 00:20:24,960 Musel jsi odjet do nemocnice, viď? 137 00:20:25,839 --> 00:20:26,880 Možná. 138 00:20:29,680 --> 00:20:30,599 Ano. 139 00:20:31,400 --> 00:20:33,440 Je to tak, vzpomínám si. 140 00:21:08,119 --> 00:21:11,319 Byl jsem v nemocnici asi hodinu, když vyhlásili poplach. 141 00:21:11,799 --> 00:21:14,960 Všechny nemocnice musely zanechat činnosti 142 00:21:15,039 --> 00:21:17,519 a připravit se na příjem raněných. 143 00:21:18,359 --> 00:21:20,680 A pak začali raněné přivážet. 144 00:21:21,000 --> 00:21:23,960 Chodbami se začal šířit zápach střelného prachu. 145 00:21:24,799 --> 00:21:26,759 Volal jsem ti, ale nebrala jsi to. 146 00:21:27,640 --> 00:21:29,559 Byl jsem si jistý, že jsi doma. 147 00:21:34,400 --> 00:21:38,039 Prováděl jsem předvýběr. Vážná zranění, méně vážná. 148 00:21:38,440 --> 00:21:40,519 Střelná zranění, popáleniny. 149 00:21:41,839 --> 00:21:44,599 Řekli nám, že zaútočili na dvě další místa. 150 00:21:44,680 --> 00:21:48,880 Prý to byl koordinovaný útok. Nemocnice měly pohotovost. 151 00:21:54,400 --> 00:21:55,599 Brzy ráno 152 00:21:55,680 --> 00:21:59,000 mi volali z nemocnice, kam tě přivezli. 153 00:21:59,680 --> 00:22:00,880 Byla jsi zraněná. 154 00:22:01,240 --> 00:22:04,720 Trvalo jim, než tě identifikovali, protože jsi nemluvila 155 00:22:05,559 --> 00:22:07,319 a neměla jsi doklady. 156 00:22:17,319 --> 00:22:18,480 Jel jsem za tebou. 157 00:22:19,119 --> 00:22:22,480 Když jsem byl v taxíku, jel jsem kolem té restaurace. 158 00:22:22,559 --> 00:22:24,960 Byly tam květiny, spousta dětských výkresů. 159 00:22:25,039 --> 00:22:28,839 Bylo to jako chodba, kterou se procházejí lidé. 160 00:22:28,920 --> 00:22:30,079 Potichu. 161 00:22:30,519 --> 00:22:31,759 Jako procesí. 162 00:23:00,000 --> 00:23:02,279 Já jsem Sara. Ředitelka organizace. 163 00:23:02,759 --> 00:23:04,640 Dobrý den. Prožila jsem ten útok. 164 00:23:05,160 --> 00:23:06,359 Rozumím. 165 00:23:06,440 --> 00:23:08,039 - Jak se jmenuješ? - Mia. 166 00:23:08,400 --> 00:23:10,960 Dobře, Mio. Posaď se. Já hned přijdu. 167 00:23:12,279 --> 00:23:13,839 Je skvělé, že jsi přišla. 168 00:23:32,839 --> 00:23:35,960 Je důležité, abys spal, abys nabral síly. 169 00:23:36,319 --> 00:23:40,000 Díky tomu ti bude líp fungovat paměť. 170 00:23:40,079 --> 00:23:44,160 Jakmile si dokážeš vzpomenout, budeš na cestě k vyléčení. 171 00:23:44,759 --> 00:23:45,680 Máš pravdu. 172 00:23:48,359 --> 00:23:50,039 Mohla byste si sednout jinam? 173 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Prosím vás. 174 00:23:53,559 --> 00:23:54,960 Tady seděli moji rodiče. 175 00:23:55,680 --> 00:23:58,240 Promiňte, to jsem nevěděla. Omlouvám se. 176 00:23:59,319 --> 00:24:00,480 Sednu si vedle. 177 00:24:02,559 --> 00:24:04,440 - Pardon. - Kde jste seděla vy? 178 00:24:05,839 --> 00:24:07,759 V té vedlejší části. 179 00:24:08,720 --> 00:24:10,839 Nebyla jsem s rodiči, když se to stalo. 180 00:24:13,119 --> 00:24:15,440 Chtěla bych znát poslední slova, která vyslovili. 181 00:24:16,960 --> 00:24:18,759 O čem mluvili. 182 00:24:20,880 --> 00:24:22,720 Jestli byli v tu chvíli šťastní. 183 00:24:23,480 --> 00:24:25,079 Jestli se hádali. Já prostě nevím. 184 00:24:27,079 --> 00:24:28,039 Chápete? 185 00:24:30,000 --> 00:24:31,359 Možná jste je viděla. 186 00:24:33,039 --> 00:24:34,759 Počkejte, chci vám něco ukázat. 187 00:25:02,759 --> 00:25:03,920 Omlouvám se, musím jít. 188 00:25:10,000 --> 00:25:12,480 - Odcházíš? - Ano. Nevím, proč jsem přišla. 189 00:25:12,799 --> 00:25:15,200 Promiň, ten muž venku trpí klaustrofobií. 190 00:25:15,279 --> 00:25:17,359 Nemůže jít dovnitř, ale chce s tebou mluvit. 191 00:25:17,839 --> 00:25:18,759 Díky. 192 00:25:43,519 --> 00:25:44,720 Vzpomínáte si na mě? 193 00:25:46,279 --> 00:25:47,240 Ne. 194 00:25:48,720 --> 00:25:52,160 Byl jsem u stolu naproti vám. Slavili jsme narozeniny. 195 00:25:54,519 --> 00:25:56,200 Já si nic nepamatuju. 196 00:25:58,519 --> 00:26:00,039 Objednala jste si sklenku vína. 197 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 Myslel jsem, že na někoho čekáte. 198 00:26:03,319 --> 00:26:06,160 A pak jste ve zlomku vteřiny zmizela. 199 00:26:06,759 --> 00:26:08,440 Neviděl jsem vás přes skupinku Číňanů. 200 00:26:09,160 --> 00:26:12,200 A když jste se objevila, měla jste na rukách inkoust. 201 00:26:13,039 --> 00:26:15,400 Začala jste hledat po kapsách kapesník. 202 00:26:16,160 --> 00:26:19,920 Čím víc jste hledala, tím víc jste měla všude inkoust. 203 00:26:20,000 --> 00:26:21,519 Měla jste ho trochu i na tváři. 204 00:26:22,240 --> 00:26:23,279 Musel jsem se smát. 205 00:26:23,920 --> 00:26:25,880 Vy jste se mi posmíval? 206 00:26:26,640 --> 00:26:29,000 Ne, vůbec ne. Ale asi jste si to myslela. 207 00:26:29,599 --> 00:26:31,160 Myslela jste, že se posmívám. 208 00:26:31,519 --> 00:26:32,880 Podívala jste se na mě 209 00:26:33,799 --> 00:26:34,759 dost naštvaně. 210 00:26:39,799 --> 00:26:41,359 Ano, je to tak. 211 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 Já jsem psala? Měla jsem pero. Psala jsem něco? 212 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 Já nevím. Nejspíš ano. 213 00:26:51,039 --> 00:26:52,200 Co se stalo potom? 214 00:26:52,640 --> 00:26:54,359 Potom jste vstala. 215 00:26:55,240 --> 00:26:56,680 Prošla jste restaurací. 216 00:26:57,240 --> 00:26:59,000 Asi jste šla na toaletu. 217 00:26:59,759 --> 00:27:01,240 Nic si nepamatujete? 218 00:27:02,359 --> 00:27:03,279 Ne. 219 00:27:04,799 --> 00:27:06,759 Jisté okamžiky se úplně ztratily. Nevzpomínám si. 220 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 Nic z toho si nevybavuju. 221 00:27:10,559 --> 00:27:12,759 Jen pár věcí před útokem, zvuky. 222 00:27:12,839 --> 00:27:16,480 Od chvíle, kdy jsem viděla mrtvé, všechno zmizelo. 223 00:27:16,559 --> 00:27:19,200 - Na nic si nevzpomínám. - Máte štěstí. 224 00:27:23,960 --> 00:27:25,319 Vaše auto? 225 00:27:26,240 --> 00:27:27,319 Ano. Jak se jmenujete? 226 00:27:28,200 --> 00:27:29,119 Mia. 227 00:27:29,720 --> 00:27:31,480 - A vy? - Já jsem Thomas. 228 00:27:36,160 --> 00:27:37,559 Máte dovoleno řídit? 229 00:27:38,160 --> 00:27:39,079 Ne. 230 00:27:40,200 --> 00:27:42,799 Jo, jen klid! Už jdu! Co se děje? Už jdu! 231 00:27:42,880 --> 00:27:45,640 - Uhněte s tím autem! - Koukněte na moje nohy! 232 00:27:57,319 --> 00:28:01,599 Strhla mě s sebou a já myslela, že budu další. Pak už nic nevím. 233 00:28:02,839 --> 00:28:04,119 Mio? Vrátila ses? 234 00:28:04,200 --> 00:28:06,759 Ano. Mluvila jsem venku s Thomasem. 235 00:28:06,839 --> 00:28:10,240 - Ano. To je dobře. - Něco mi připomněl. 236 00:28:11,720 --> 00:28:14,559 - Seděla jsem tam. - To je moc dobře. 237 00:28:15,240 --> 00:28:18,279 Díky tomu teď možná doplníš svou skládačku. 238 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Co tady děláte? 239 00:28:22,920 --> 00:28:23,839 Prosím? 240 00:28:24,279 --> 00:28:27,519 Já jsem tu byla jako vy. Seděla jsem támhle. 241 00:28:28,079 --> 00:28:29,559 Tak to ne, to těžko. 242 00:28:30,319 --> 00:28:32,200 Byla jste na toaletě. Poznávám vás. 243 00:28:32,839 --> 00:28:34,920 Utekla jste na toalety při prvním výstřelu. 244 00:28:35,000 --> 00:28:36,519 - Já? - Ano, vy. 245 00:28:37,359 --> 00:28:41,079 Zamkla jste dveře, když se tam chtěli schovat další. 246 00:28:41,400 --> 00:28:42,640 Neotevřela jste. 247 00:28:44,319 --> 00:28:46,240 Jak se opovažujete sem přijít? 248 00:28:48,799 --> 00:28:51,400 To jsem neudělala. 249 00:28:52,839 --> 00:28:55,319 Myslela jste jen na svoje bezpečí. 250 00:28:56,240 --> 00:28:59,480 Jak se vůbec opovažujete sem dnes přijít? 251 00:29:00,599 --> 00:29:01,880 Měla byste se stydět. 252 00:29:03,559 --> 00:29:05,519 Zachovala jste se odporně. 253 00:29:19,640 --> 00:29:20,720 Co to děláš? 254 00:30:49,400 --> 00:30:52,319 - Promiň, já musím pryč. - Co to má znamenat? 255 00:30:52,640 --> 00:30:54,359 Vrátím se domů. Sejdeme se tam, ano? 256 00:30:54,759 --> 00:30:56,599 - Určitě? - Jo, určitě. 257 00:30:58,319 --> 00:30:59,359 Pardon. 258 00:31:00,640 --> 00:31:01,559 Promiňte. 259 00:31:23,839 --> 00:31:25,319 Dobrý večer, tady Mia. 260 00:31:26,359 --> 00:31:28,799 Viděli jsme se dnes u restaurace. Mluvili jsme spolu. 261 00:31:30,519 --> 00:31:33,440 Možná mi můžete pomoct. Mohl byste mi zavolat, prosím? 262 00:31:33,839 --> 00:31:34,759 Děkuju. 263 00:31:51,000 --> 00:31:52,640 Haló? Díky za zavolání. 264 00:31:52,960 --> 00:31:56,000 Napadlo mě, že byste mi mohl pomoct kvůli tomu... 265 00:31:57,440 --> 00:31:58,400 Omlouvám se. 266 00:32:00,039 --> 00:32:01,799 Víte jistě, že vás neobtěžuju? 267 00:32:25,559 --> 00:32:27,039 - Ano? - Dobrý večer. 268 00:32:28,039 --> 00:32:29,599 - Pojďte. - Sara mi dala vaše číslo. 269 00:32:29,680 --> 00:32:31,480 Ale neřekla mi, že jste v nemocnici. 270 00:32:31,559 --> 00:32:34,279 To je v pořádku. Měli mě odpoledne operovat, 271 00:32:34,359 --> 00:32:37,279 ale přeložili to na ráno. Nevadí. 272 00:32:38,079 --> 00:32:39,880 Operovali mě už třikrát. 273 00:32:40,440 --> 00:32:43,359 Rekonstruují mi lýtko, kousek po kousku. 274 00:32:43,799 --> 00:32:45,599 Ale ujišťuju vás, že to nevadí. 275 00:32:46,079 --> 00:32:48,160 Taky mám střepiny ve druhé noze. 276 00:32:49,119 --> 00:32:51,839 Jenže to se mi zatím nechce řešit. 277 00:32:52,200 --> 00:32:53,319 Chci si to ještě užít. 278 00:32:54,279 --> 00:32:56,160 Ale nebudeme přece mluvit o mé noze. 279 00:32:57,279 --> 00:32:58,640 Co pro vás můžu udělat? 280 00:33:00,640 --> 00:33:03,680 Zdá se, že si pamatujete všechno, co se stalo. 281 00:33:04,119 --> 00:33:05,200 Ano. 282 00:33:06,839 --> 00:33:08,680 Proč si chcete vzpomenout? 283 00:33:09,599 --> 00:33:12,559 - Možná jsem něco udělala. - Co jako? 284 00:33:12,640 --> 00:33:16,640 Prostě... Sara říkala, že si pamatujete spoustu detailů. 285 00:33:16,720 --> 00:33:20,759 Tak mě napadlo, že možná víte, co jsem dělala, když jsem odešla. 286 00:33:20,839 --> 00:33:22,440 Vrátila jsem se zpátky? 287 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Ne. 288 00:33:27,160 --> 00:33:28,079 Posaďte se. 289 00:33:34,319 --> 00:33:36,319 Vzpomínám si, že už jsem vás neviděl. 290 00:33:36,960 --> 00:33:38,640 Ale někdo vás možná viděl. 291 00:33:40,240 --> 00:33:41,880 Podívala jste se na stránky? 292 00:33:42,480 --> 00:33:43,640 Zeptala jste se na fóru? 293 00:33:44,359 --> 00:33:47,440 Ne. Nevěděla jsem, že to existuje. 294 00:33:47,519 --> 00:33:49,200 Objevuju nový svět. 295 00:33:51,359 --> 00:33:52,559 Vážně si chci vzpomenout. 296 00:33:53,079 --> 00:33:54,680 Ale sama to nedokážete. 297 00:33:56,480 --> 00:33:58,240 Musí být aspoň dva, abyste si vzpomněla. 298 00:33:59,680 --> 00:34:01,799 Doporučuju vám ty stránky. 299 00:34:03,400 --> 00:34:05,480 Byla jste na Facebooku "Paměť"? 300 00:34:06,759 --> 00:34:08,320 Měla byste tam trávit čas. 301 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 Bude se vám to líbit, jste novinářka. 302 00:34:12,159 --> 00:34:13,280 Vygooglil jsem si vás. 303 00:34:14,000 --> 00:34:15,079 Je to tak. 304 00:34:15,400 --> 00:34:17,800 Mia Loreauová. Pořád pracujete v rozhlase? 305 00:34:18,760 --> 00:34:22,400 Ano, občas pracuju v rozhlase, ale jsem tlumočnice z ruštiny. 306 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 Tlumočnice z ruštiny? 307 00:34:27,519 --> 00:34:31,480 - To je asi těžké. - Matka běžně mluvila doma rusky. 308 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 Je to snadné. 309 00:34:38,159 --> 00:34:41,199 - Můžete mi podat cigarety? - Samozřejmě. 310 00:34:43,079 --> 00:34:46,400 - Chcete kouřit tady? - Ne, na konci chodby je východ. 311 00:34:47,039 --> 00:34:48,440 A taky mi podejte bundu. 312 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 Ještě jsi mi neodpověděla. 313 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 V restauraci. 314 00:35:07,480 --> 00:35:09,039 Čekala jsi na někoho? 315 00:35:11,519 --> 00:35:12,440 Ne. 316 00:35:18,440 --> 00:35:20,679 Tak víš, proč jsi tam byla? 317 00:35:22,960 --> 00:35:23,880 Náhodou. 318 00:35:39,119 --> 00:35:40,880 Já jsem tam nebyl náhodou. 319 00:35:41,679 --> 00:35:43,639 Někdo udělal rezervaci. 320 00:35:45,719 --> 00:35:49,239 Měl jsem narozeniny. Oznámili nám týdenní bonusy. 321 00:35:49,960 --> 00:35:51,039 Pracuju ve financích. 322 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 Nerad slavím svoje narozeniny. 323 00:35:58,280 --> 00:36:01,639 Ale oni mě chtěli překvapit, tak jsem trochu předstíral. 324 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Nechtěl jsem je zklamat. 325 00:36:23,119 --> 00:36:24,719 Byl jsi tam se ženami. 326 00:36:25,400 --> 00:36:26,599 Ano, s kolegyněmi. 327 00:36:28,119 --> 00:36:29,800 Ale nepřežily to. 328 00:36:31,360 --> 00:36:33,159 Jejich rodiny za mnou přišly. 329 00:36:35,159 --> 00:36:36,760 Nevěděl jsem, co mám říct. 330 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 Styděl jsem se, že já jsem to přežil. 331 00:36:49,519 --> 00:36:50,440 Máš partnera? 332 00:36:53,159 --> 00:36:54,760 Ano. Ale nejsme svoji. 333 00:36:55,960 --> 00:36:57,480 Takže jsi svobodná. 334 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 To bych neřekla. 335 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Máš děti? 336 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Ne. 337 00:37:05,360 --> 00:37:07,119 Ale myslela jsem na to při útoku. 338 00:37:10,000 --> 00:37:12,639 Na to, že nemám děti, že jsem to nezažila. 339 00:37:15,440 --> 00:37:17,559 Tady jste! Všude vás hledáme. 340 00:37:18,320 --> 00:37:21,599 - Večer jsou návštěvy zakázané. - Moc se omlouvám. 341 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Hned přijdu. 342 00:37:24,119 --> 00:37:25,079 Jdeme? 343 00:37:28,159 --> 00:37:30,679 Tahejte, tahejte. Díky. 344 00:37:31,960 --> 00:37:34,159 - Zítra se za mnou stav. - Ano. 345 00:37:35,719 --> 00:37:36,639 Hodně štěstí. 346 00:37:39,039 --> 00:37:40,039 Arrivederci! 347 00:37:42,199 --> 00:37:44,000 Zítra mi přines mandarinky. 348 00:37:45,079 --> 00:37:46,000 Nebo pomeranče. 349 00:37:46,800 --> 00:37:47,719 Nebo bonbóny. 350 00:38:18,000 --> 00:38:20,199 Sara mi dala přečíst policejní zprávu. 351 00:38:22,519 --> 00:38:24,679 Útok začal ve 20.49. 352 00:38:25,239 --> 00:38:27,519 Policie nás osvobodila ve 22.37. 353 00:38:28,239 --> 00:38:30,599 Byli jsme tam hodinu a 48 minut. 354 00:38:32,039 --> 00:38:35,719 Vzpomínám si, že jsem přemýšlela, co ze mě po smrti najdou. 355 00:38:36,360 --> 00:38:38,119 Jak jsem zanechala svoje věci. 356 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 Myslela jsem na otevřený jogurt, který jsem nechala v lednici. 357 00:38:51,320 --> 00:38:52,840 Ahoj, Vincente. To jsem já. 358 00:38:53,880 --> 00:38:55,239 Nepřijdu domů. 359 00:38:56,480 --> 00:38:59,920 Sonia se stěhuje a půjčí mi na pár dní svůj byt. 360 00:39:00,320 --> 00:39:01,519 Na náměstí Republiky. 361 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Bude lepší, když budu chvíli sama. 362 00:39:04,599 --> 00:39:05,559 Líbám tě. 363 00:39:28,119 --> 00:39:29,760 Vybavuju si zvuky. 364 00:39:31,599 --> 00:39:32,840 Co jsem dělala? 365 00:39:36,519 --> 00:39:37,719 Kde jsi byla ty? 366 00:39:38,400 --> 00:39:41,199 Já jsem byla vepředu. U baru se svojí kamarádkou. 367 00:39:42,119 --> 00:39:43,360 Zemřela na místě. 368 00:39:44,039 --> 00:39:46,519 Pro mě je taky těžké vybavit si vzpomínky. 369 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 Není to snadné. 370 00:39:48,719 --> 00:39:50,400 Založili jsme organizaci, 371 00:39:50,480 --> 00:39:53,440 protože víc lidí se sem potřebovalo vrátit. 372 00:39:54,320 --> 00:39:56,159 Vlastně patříme do jedné rodiny. 373 00:39:57,440 --> 00:40:00,239 Chtěla bys jít zítra s námi na náměstí Republiky? 374 00:40:01,000 --> 00:40:04,079 Sejdeme se, než odstraní květiny a svíčky. 375 00:40:04,559 --> 00:40:05,480 Ano. 376 00:40:07,800 --> 00:40:10,400 Přijela jsem do Paříže studovat architekturu. 377 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Zamilovala jsem se a zůstala. 378 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 Vzpomněla sis na něco? 379 00:40:24,920 --> 00:40:26,079 Ne. Bohužel. 380 00:40:26,719 --> 00:40:30,000 - Ztrácíš se mnou čas. - Ne, vůbec ne. 381 00:40:32,960 --> 00:40:34,559 Víš, co je to dar traumatu? 382 00:40:35,199 --> 00:40:36,239 Ne. 383 00:40:36,320 --> 00:40:39,400 Myšlenka, že z každého neštěstí vzejde něco dobrého. 384 00:40:39,719 --> 00:40:42,199 A ty najdeš ten svůj. Určitě. 385 00:40:44,639 --> 00:40:47,400 - Můžeme to zkusit ještě jednou? - Ovšem. 386 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 Představ si tu místnost bez toho všeho. 387 00:40:51,000 --> 00:40:53,159 Předtím tady byl sklad, mnohem tmavší. 388 00:40:53,599 --> 00:40:55,880 Támhle se schovávalo několik lidí. 389 00:40:56,920 --> 00:40:58,000 Ne, to není ono. 390 00:40:58,599 --> 00:41:00,039 Světlo se taky změnilo. 391 00:41:00,519 --> 00:41:01,800 Ne, není to tady. 392 00:41:03,760 --> 00:41:05,920 Pamatuju si kapky vody na ruce. 393 00:41:06,559 --> 00:41:08,480 Tak to bude vedle. Pojď. 394 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 Já ti posvítím. 395 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Je to tady? 396 00:41:28,880 --> 00:41:29,800 Ano. 397 00:41:45,480 --> 00:41:46,760 Někdo tu byl se mnou. 398 00:41:48,159 --> 00:41:49,119 Držel mě za ruku. 399 00:41:50,159 --> 00:41:52,800 Nevybavuju si jeho tvář, ale měl tetování. 400 00:41:53,559 --> 00:41:54,920 Tetování na předloktí. 401 00:41:55,719 --> 00:41:57,159 A zástěru od krve. 402 00:41:57,840 --> 00:42:00,719 V téhle části bylo hodně lidí z kuchyně. 403 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 Když měl zástěru, možná to byl kuchař. 404 00:42:03,559 --> 00:42:05,000 Ale hodně jich zemřelo. 405 00:42:07,079 --> 00:42:09,079 Moc ráda bych ti pomohla. 406 00:42:10,679 --> 00:42:13,440 Jenže spousta lidí z personálu nebyla registrovaná. 407 00:42:14,039 --> 00:42:15,559 Chápeš, jak to myslím. 408 00:42:22,559 --> 00:42:23,519 Dobrý den. 409 00:42:24,440 --> 00:42:26,280 Pamatujete si mě? Můžu se na něco zeptat? 410 00:42:28,079 --> 00:42:30,400 Pracují tady lidé, co byli při útoku? 411 00:42:30,480 --> 00:42:31,400 Ne. 412 00:42:32,559 --> 00:42:33,559 Víte to jistě? 413 00:42:35,159 --> 00:42:37,800 Ano. Jak už jsem řekl, všichni odešli. 414 00:42:38,519 --> 00:42:42,079 Všichni kuchaři? Co lidé z obsluhy? 415 00:42:42,159 --> 00:42:43,599 Kuchaři taky všichni odešli. 416 00:42:44,079 --> 00:42:47,039 Poslyšte. Já jsem tady nebyl. Nevím, co se stalo. Dobře? 417 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 Můžete připravit vedlejší místnost? 418 00:42:52,599 --> 00:42:53,840 Ještě nejsem hotová. 419 00:42:54,599 --> 00:42:57,000 To nevadí, doděláte to pak. Díky. 420 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 Dobrý den. 421 00:43:15,079 --> 00:43:17,679 - Viděly jsme se. Vzpomínáte si? - Ano. 422 00:43:17,760 --> 00:43:18,719 - Znáte Thomase? - Letmo. 423 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Ten s berlemi, už tady byl. 424 00:43:21,719 --> 00:43:24,440 - Jenom trošku. - Prý jste tu předtím pracovala. 425 00:43:26,280 --> 00:43:29,559 Chci se jen zeptat na pár věcí. O lidech, kteří s vámi pracovali. 426 00:43:30,880 --> 00:43:32,880 Potřebuju vaši pomoc. Někoho hledám. 427 00:43:36,159 --> 00:43:38,840 Dobře, ale jen chvilku. Bydlím daleko. 428 00:43:40,079 --> 00:43:42,519 Chci najít člověka, s kterým jsem byla během útoku. 429 00:43:43,480 --> 00:43:44,719 Byl to kuchař. 430 00:43:45,440 --> 00:43:48,920 Tehdy měl na sobě zástěru. A měl malé tetování, tady. 431 00:43:49,800 --> 00:43:51,840 Neviděla jsem ho na seznamu mrtvých. 432 00:43:53,400 --> 00:43:55,440 Spousta kuchařů neměla papíry. 433 00:43:56,440 --> 00:43:59,559 Myslím, že proto je nikdo neidentifikoval. 434 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 Odešli bůhví kam. 435 00:44:04,159 --> 00:44:05,360 Takže nejsou mrtví? 436 00:44:06,880 --> 00:44:08,639 Proto tam všechny vyměnili. 437 00:44:08,719 --> 00:44:12,960 Já jsem Francouzka, proto si mě nový provozní nechal. 438 00:44:13,920 --> 00:44:15,679 Policie se taky vyptávala. 439 00:44:16,159 --> 00:44:18,760 Přišlo jim divné, že personál zmizel bůhví kam. 440 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Nic jsme neřekli. 441 00:44:22,599 --> 00:44:24,400 Mohla bys mi zjistit jejich jména? 442 00:44:28,000 --> 00:44:29,679 Dobře, ale slib mi, že mě neprozradíš. 443 00:44:30,119 --> 00:44:33,400 Mohla bych z toho mít potíže, a nemůžu si dovolit přijít o práci. 444 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Slibuju. 445 00:44:35,880 --> 00:44:37,599 - Jak se jmenuješ? - Nour. 446 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Já taky hledám člověka, s kterým jsem byla. 447 00:44:48,920 --> 00:44:52,039 Byli jsme schovaní pod stropem. Uprostřed ventilace. 448 00:44:53,360 --> 00:44:56,880 Byla jsem přesvědčená, že umřu, a políbili jsme se. 449 00:44:58,719 --> 00:45:01,199 Byl to Australan, který byl poprvé v Paříži. 450 00:45:06,079 --> 00:45:07,039 Viděla jsi ho ještě? 451 00:45:10,199 --> 00:45:12,000 Ne. Rozdělili jsme se, když nás evakuovali. 452 00:45:12,800 --> 00:45:14,280 Vím, že byl lehce zraněný. 453 00:45:15,239 --> 00:45:17,440 Jako blázen jsem ho pak hledala na Facebooku. 454 00:45:17,880 --> 00:45:18,960 Ale nenašla jsem ho. 455 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 Byli jsme napravo u vchodu. 456 00:45:24,440 --> 00:45:27,639 Celkem čtyři. Dva zemřeli. Zůstala jsem s Australanem. 457 00:45:30,639 --> 00:45:32,559 Viděla jsem toho zabijáka. 458 00:45:35,719 --> 00:45:36,960 On měl tvář jako anděl. 459 00:45:38,400 --> 00:45:39,719 Vypadal tak... 460 00:45:40,719 --> 00:45:41,920 Usmíval se. 461 00:45:42,239 --> 00:45:43,639 Působil až laskavě. 462 00:45:45,639 --> 00:45:48,599 Tvářil se, jako by si jen skočil pro cigarety. 463 00:46:25,880 --> 00:46:28,159 Po tom, co se stalo, jsem jel domů. 464 00:46:29,880 --> 00:46:31,480 Naštěstí to bylo hodně daleko. 465 00:46:33,880 --> 00:46:37,039 Nikomu jsem neřekl, co se stalo v tu noc s tebou. 466 00:46:38,400 --> 00:46:40,079 Ani neznám tvoje jméno. 467 00:46:41,719 --> 00:46:45,119 Neřekl jsem to své přítelkyni. A obvykle jí říkám úplně všechno. 468 00:46:48,960 --> 00:46:52,599 Ten den byl rozhodně nejhorší den v mém životě. 469 00:46:53,599 --> 00:46:55,880 Ale zároveň jsem k nikomu neměl tak blízko. 470 00:46:57,840 --> 00:46:59,840 Objímala jsi mě jako jedinou spásu. 471 00:47:04,039 --> 00:47:05,880 Vím, že jsi mě hledala. 472 00:47:06,679 --> 00:47:09,119 Neozval jsem se, a ani se neozvu. 473 00:47:10,840 --> 00:47:13,440 Protože bych na tebe myslel ještě víc. 474 00:47:15,199 --> 00:47:17,480 A já na tebe nechci myslet každý den. 475 00:47:20,280 --> 00:47:22,199 Ale myslím. 476 00:48:28,719 --> 00:48:30,519 Promiňte, můžu s vámi mluvit? 477 00:48:32,440 --> 00:48:34,000 Podívejte se na mě, prosím. 478 00:48:36,280 --> 00:48:37,679 Nebyla jsem na toaletě. 479 00:48:39,079 --> 00:48:40,679 Teď už si dobře vzpomínám. 480 00:48:41,760 --> 00:48:43,559 Sice jsem tam byla, ale ještě před útokem. 481 00:48:52,079 --> 00:48:53,480 Co vy o tom víte? 482 00:48:54,840 --> 00:48:56,039 Vzpomněla jsem si. 483 00:49:00,559 --> 00:49:03,480 Držela jsem někoho za ruku. Kuchaře. 484 00:49:04,400 --> 00:49:07,960 Takže jste si mě s někým spletla. To nevadí, ale... 485 00:49:08,559 --> 00:49:09,599 Spletla jste si mě. 486 00:49:12,440 --> 00:49:13,880 Když myslíte... 487 00:50:17,599 --> 00:50:18,760 Dobrý večer. 488 00:50:19,440 --> 00:50:21,960 Promiň, že tě ruším. Vím, že je pozdě. 489 00:50:22,719 --> 00:50:23,960 Předtím jsem tě viděla. 490 00:50:26,960 --> 00:50:28,039 Tak pojď dál. 491 00:50:29,920 --> 00:50:33,440 - Nic tu nemám. Sklenici vody? - Ano. Prosím tě. 492 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 Prosím. 493 00:50:39,599 --> 00:50:41,039 Našla jsi toho, koho hledáš? 494 00:50:44,719 --> 00:50:46,400 Ne. Chci vědět, jestli žije. 495 00:50:48,480 --> 00:50:52,000 A pak je tu ta žena, co mě obviňuje, že jsem se zavřela... 496 00:50:53,039 --> 00:50:55,880 Nemyslím si to. Mám dojem, že to bylo jinak. 497 00:50:56,480 --> 00:50:57,960 Ona taky nic neví. 498 00:50:59,280 --> 00:51:00,679 Jestli myslíš, že je naživu... 499 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 Uložili věci obětí, které našli, na policejním ředitelství. 500 00:51:06,559 --> 00:51:07,559 - Vážně? - Ano. 501 00:51:08,440 --> 00:51:10,480 - Neviděla jsi to na Facebooku? - Ne. 502 00:51:10,800 --> 00:51:12,000 Měla bys tam zajít. 503 00:51:12,760 --> 00:51:14,920 Možná, že tam něco najdeš. 504 00:51:16,280 --> 00:51:17,760 Já jsem tam šla s tetou. 505 00:51:20,239 --> 00:51:22,199 Všechno mají v plastových pytlích. 506 00:51:23,079 --> 00:51:24,400 Příšerně to páchne. 507 00:51:25,559 --> 00:51:29,159 Našla jsem tam jen pohlednici, kterou mi chtěli poslat. 508 00:51:30,239 --> 00:51:31,320 Ukážu ti ji. 509 00:51:34,599 --> 00:51:35,679 To jsou Lekníny. 510 00:51:40,239 --> 00:51:42,400 Chtěli, abych jela do Paříže s nimi. 511 00:51:44,840 --> 00:51:46,360 Celý den jsme se hádali. 512 00:51:48,719 --> 00:51:51,519 Teď od nikoho neodejdu, dokud se s ním neusmířím. 513 00:51:52,480 --> 00:51:54,679 Člověk nikdy neví, co se může stát. 514 00:52:10,079 --> 00:52:13,039 Když jsem slyšela o útoku, poslala jsem tátovi zprávu. 515 00:52:16,280 --> 00:52:17,840 Odpověděl, že se schovávají. 516 00:52:19,239 --> 00:52:21,400 Že čekají, až je policie osvobodí. 517 00:52:23,639 --> 00:52:26,159 Taky mi řekl, že mi nemůže zavolat. 518 00:52:26,760 --> 00:52:29,039 Protože by ho slyšeli. 519 00:52:32,199 --> 00:52:33,679 To bylo na začátku útoku. 520 00:52:35,880 --> 00:52:39,119 Nevěděly jsme, co se děje. Byly jsme bezmocné. 521 00:52:50,679 --> 00:52:53,039 Pak už jsme se ani nedívaly na televizi. 522 00:52:54,199 --> 00:52:55,719 A držely jsme se za ruce. 523 00:52:59,880 --> 00:53:01,320 Musíš na to přestat myslet. 524 00:53:02,239 --> 00:53:03,320 Potřebuješ spát. 525 00:53:06,480 --> 00:53:09,000 Občas se mi zdá, že je vidím na ulici. 526 00:53:13,639 --> 00:53:16,039 Chci jít do muzea, kde byli. 527 00:53:17,199 --> 00:53:18,719 Vidět poslední věci, které viděli. 528 00:53:21,239 --> 00:53:22,719 Najít ten obraz. 529 00:53:23,159 --> 00:53:24,840 Aspoň bych se s nimi nějak rozloučila. 530 00:53:30,079 --> 00:53:31,320 Je tady horko, ne? 531 00:53:34,920 --> 00:53:36,039 Nemáš tady něco k jídlu? 532 00:53:36,519 --> 00:53:38,719 Je mi líto, nic tu nemám. 533 00:53:39,679 --> 00:53:42,880 Ale skočím ti pro něco dolů do bistra. Dobře? 534 00:55:17,679 --> 00:55:18,920 Zvládneme to. 535 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Dýchej. 536 00:55:29,039 --> 00:55:30,400 Ještě, dýchej. 537 00:55:32,280 --> 00:55:33,800 Dobře. 538 00:55:50,039 --> 00:55:51,000 Félicio? 539 00:56:06,159 --> 00:56:07,159 Tohle je vaše? 540 00:56:07,679 --> 00:56:08,840 Ano. 541 00:56:09,920 --> 00:56:12,519 Tohle jsme našli v kabelce. Zkontrolujte to. 542 00:56:13,000 --> 00:56:15,360 - Není třeba. - Podepište to. 543 00:56:16,920 --> 00:56:18,000 Díky. 544 00:57:17,079 --> 00:57:18,239 Posaďte se sem. 545 00:57:18,760 --> 00:57:19,800 Tady, prosím. 546 00:57:20,519 --> 00:57:22,719 - Někdo tam se mnou byl. - Postaráme se o něj. 547 00:58:03,239 --> 00:58:04,440 Přinesla jsem ti dárek. 548 00:58:07,280 --> 00:58:08,360 Jsi hodná. 549 00:58:23,239 --> 00:58:26,719 - Nevypadáš zrovna nadšeně. - Naopak, to je dobrý. 550 00:58:27,360 --> 00:58:30,280 - Dojemný, chceš mě vzdělávat. - Nesmysl. 551 00:58:31,960 --> 00:58:35,960 - Volal jsem ti. Ale nebrala jsi to. - Ano, neměla jsem mobil. 552 00:58:37,519 --> 00:58:39,679 - Nechtěla ses vrátit. - Chtěla. 553 00:58:39,760 --> 00:58:42,719 Ale poslechla jsem tě. Vrátila jsem se do restaurace. 554 00:58:44,679 --> 00:58:46,440 A na něco jsem si vzpomněla. 555 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Na co? 556 00:58:49,119 --> 00:58:50,519 Držela jsem někoho za ruku. 557 00:58:55,119 --> 00:58:56,800 Teď chci vědět, jestli je naživu. 558 00:59:02,159 --> 00:59:05,639 Nevím, jestli ti ty vzpomínky pomůžou. 559 00:59:06,400 --> 00:59:09,880 Věř mi. Nejsem si jistý. Podle mě to není dobrý nápad. 560 00:59:11,920 --> 00:59:14,400 V pohodě? Mám někoho zavolat? 561 00:59:14,480 --> 00:59:15,880 Ne, to nic není. 562 00:59:16,559 --> 00:59:18,039 Nemám na chvilku otevřít okno? 563 00:59:18,119 --> 00:59:20,599 Ne, nemusíš mít starost. Je mi dobře. 564 00:59:21,599 --> 00:59:22,519 Prosím. 565 00:59:23,159 --> 00:59:24,519 Předčítej mi chvilku. 566 00:59:26,239 --> 00:59:28,119 Určitě čteš moc dobře. 567 00:59:31,760 --> 00:59:34,320 - Nikdo mi ještě nečetl. - Mně taky ne. Aspoň ne často. 568 00:59:34,400 --> 00:59:36,760 Klidně můžu zavřít oči. 569 00:59:38,119 --> 00:59:39,039 Dobře. 570 00:59:39,679 --> 00:59:41,519 - Opravdu? Mám zavřít oči? - Ano. 571 00:59:46,559 --> 00:59:47,519 Dobrý den. 572 00:59:50,400 --> 00:59:51,920 Estelle. Thomasova žena. 573 00:59:53,559 --> 00:59:57,119 Sešli jsme se kvůli... Já radši půjdu. 574 00:59:57,199 --> 00:59:58,920 - Počkej. - Neodcházejte. 575 00:59:59,000 --> 01:00:01,519 Jen musí podepsat dokumenty kvůli pojištění. 576 01:00:01,920 --> 01:00:03,239 Na shledanou. 577 01:00:04,039 --> 01:00:06,679 - Máš se? - Podívej. Podepiš to. 578 01:00:11,679 --> 01:00:12,599 Počkejte. 579 01:00:15,760 --> 01:00:17,840 Omlouvám se, já jsem to netušila. 580 01:00:18,440 --> 01:00:21,400 To, co jste prožili, s ním nikdy nemůžu sdílet. 581 01:00:23,840 --> 01:00:25,480 Thomas to ještě neví, ale já to vím. 582 01:00:26,360 --> 01:00:28,000 Tohle nikdy nepřekonáme. 583 01:00:31,039 --> 01:00:33,119 - Rozumím. - Prosím. 584 01:00:37,000 --> 01:00:38,360 On stejně vůbec nečte. 585 01:00:44,519 --> 01:00:47,440 Čtu oznámení, která lidé publikují na fóru Paměti. 586 01:00:48,039 --> 01:00:51,760 Lidé, kteří chtějí vědět, jak zemřeli jejich blízcí. 587 01:00:51,840 --> 01:00:54,199 Nebo hledají lidi, s kterými se tehdy setkali. 588 01:00:56,119 --> 01:00:57,719 Hledám muže, který mi pomohl. 589 01:00:57,800 --> 01:01:00,760 Měl zraněné oba kotníky a byl v přední části, blízko baru. 590 01:01:01,320 --> 01:01:03,440 Chci vědět, jestli ten člověk přežil. 591 01:01:04,599 --> 01:01:06,440 Myslím na něj každý den. 592 01:01:06,880 --> 01:01:09,280 Hledám člověka, který byl naproti mně. 593 01:01:09,360 --> 01:01:12,119 Byl postřelený dvakrát do hrudníku. 594 01:01:12,199 --> 01:01:15,119 Měl barevné tričko, fialové nebo růžové. 595 01:01:15,199 --> 01:01:18,519 Dřív jsem si na to netroufla, nechtěla jsem na to vzpomínat. 596 01:01:18,599 --> 01:01:22,119 Ale jestli někdo ví, co s ním je, napište mi. 597 01:01:25,440 --> 01:01:27,400 Evakuovali mě až na konci. 598 01:01:27,840 --> 01:01:30,440 Bohužel tam zůstala spousta mrtvých lidí. 599 01:01:31,159 --> 01:01:34,960 Snažila jsem se nedívat. Ale vypadali, že jen spí. 600 01:01:36,280 --> 01:01:38,760 Doufám, že to některé z vás utěší. 601 01:01:42,000 --> 01:01:44,920 Schovávali jsme se v místě, kde ze stropu kapala voda. 602 01:01:46,760 --> 01:01:49,280 Zeptal jste se mě na jméno, a já se nezeptala na vaše. 603 01:01:51,679 --> 01:01:53,840 Měl jste tetování a pracovní zástěru. 604 01:01:54,440 --> 01:01:56,920 Svíral jste mi ruku. Choulili jsme se k sobě. 605 01:01:59,880 --> 01:02:02,760 Když tam přišla policie, pustila jsem vás. 606 01:02:06,280 --> 01:02:08,440 Když jsem vás viděla naposledy, byl jste zraněný. 607 01:02:09,920 --> 01:02:11,480 Doufám, že jste to přežil. 608 01:02:12,239 --> 01:02:13,639 Doufám, že jste naživu. 609 01:02:15,079 --> 01:02:16,679 Nic víc vědět nechci. 610 01:02:28,800 --> 01:02:30,239 Co tady děláš? 611 01:02:30,320 --> 01:02:33,119 Volám ti, nebereš to. Mám starost. 612 01:02:35,519 --> 01:02:36,679 Tak pojď dál. 613 01:02:43,519 --> 01:02:45,280 Nechápu, co to děláš. 614 01:02:47,360 --> 01:02:48,599 Ty někoho máš? 615 01:02:52,199 --> 01:02:54,159 Co je to za organizaci? 616 01:02:57,599 --> 01:02:58,719 Nechceš se mnou mluvit? 617 01:03:01,360 --> 01:03:03,199 Vincente, co to děláš? 618 01:03:03,280 --> 01:03:06,440 Už toho bylo dost. Okamžitě se vrátíš domů. 619 01:03:06,519 --> 01:03:09,480 - To stačí. - Vincente, přestaň. Nech toho. 620 01:03:09,559 --> 01:03:10,760 Proč se mnou nechceš mluvit? 621 01:03:15,039 --> 01:03:16,199 Nechceš, abych ti pomohl? 622 01:03:16,840 --> 01:03:18,000 Nemůžeš nic dělat. 623 01:03:19,000 --> 01:03:20,280 Nemůžu nic dělat? 624 01:03:22,559 --> 01:03:24,800 Nemůžu žít stejně jako dřív. Nedokážu to. 625 01:03:25,719 --> 01:03:26,719 A proč ne? 626 01:03:32,079 --> 01:03:35,119 Mám se dívat, jak přijdeš o rozum? A nic nedělat? 627 01:03:43,960 --> 01:03:46,360 Kéž bych byl při tom zatraceným útoku. 628 01:04:16,119 --> 01:04:19,960 Nour zjistila jména kuchařů, co pracovali ve Zlaté hvězdě. 629 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 Utekli před policií a nikdo je nezapsal. 630 01:04:24,079 --> 01:04:26,519 Promiňte, hledám tyhle dva lidi. 631 01:04:26,599 --> 01:04:29,679 Ví, že provozní najímal dočasný personál 632 01:04:29,760 --> 01:04:31,519 u obchodu s telefonními kartami. 633 01:04:32,679 --> 01:04:35,679 Obchod byl místem setkání, kde lidi bez papírů hledali práci. 634 01:04:51,320 --> 01:04:53,639 Nikdo neznal jména, která mi dala. 635 01:04:54,440 --> 01:04:57,920 Ale řekli mi o zprostředkovateli, co pracuje v pohostinství. 636 01:05:32,840 --> 01:05:34,920 Ne, díky. Hledám Hakima. 637 01:06:02,079 --> 01:06:03,039 Chcete se mnou mluvit? 638 01:06:05,800 --> 01:06:06,760 Dáte si něco? 639 01:06:07,320 --> 01:06:08,320 Ne, díky. 640 01:06:08,400 --> 01:06:13,440 Prý něco víte o kuchaři, co pracoval ve Zlaté hvězdě. 641 01:06:13,760 --> 01:06:14,840 To nechápu. 642 01:06:15,239 --> 01:06:17,480 Kdo vám o mně řekl? Nerozumím tomu. 643 01:06:18,960 --> 01:06:22,039 Hledám někoho, kdo tam pracoval před útokem. 644 01:06:23,840 --> 01:06:26,760 - Zprostředkoval jste to. - Ne. 645 01:06:28,280 --> 01:06:30,800 Možná znáte jeho jméno. Adresu. 646 01:06:31,559 --> 01:06:33,039 Vy neznáte jeho jméno? 647 01:06:37,159 --> 01:06:39,800 Vy neznáte lidi, které jste poslal do Zlaté hvězdy? 648 01:06:39,880 --> 01:06:41,239 Nikoho tam neposílám. 649 01:06:41,679 --> 01:06:44,320 Nekšeftuju s identitou. Pracuju tady. 650 01:06:44,960 --> 01:06:46,599 Mám dva kuchaře, jednoho pomocníka. 651 01:06:47,000 --> 01:06:48,719 Znám jejich adresy, ale nic víc. 652 01:06:50,800 --> 01:06:53,280 Rád bych vám pomohl, ale nemám vám co říct. 653 01:06:53,360 --> 01:06:56,559 Někdo vám o mně řekl nesmysly. Chci vědět kdo. 654 01:06:58,519 --> 01:06:59,639 Nejde tu o vás. 655 01:07:00,519 --> 01:07:03,159 Hledám toho člověka. Je to důležité. Pomohl mi. 656 01:07:03,599 --> 01:07:04,519 Nic víc. 657 01:07:05,559 --> 01:07:06,920 Kdo vás sem poslal? 658 01:07:08,599 --> 01:07:10,199 Zapomeňte na to. Díky. 659 01:07:10,719 --> 01:07:11,800 Na shledanou. 660 01:07:25,119 --> 01:07:27,039 Znám chlápka, kterého hledáte. 661 01:07:27,800 --> 01:07:30,360 - Senegalec, má tady tetování. - Ano, má malé tetování. 662 01:07:30,840 --> 01:07:33,159 Dřív jsem ho vídal, ale zmizel. Vy ho znáte? 663 01:07:33,480 --> 01:07:35,280 Ano. Tedy ne jeho jméno. 664 01:07:36,400 --> 01:07:37,519 Jmenuje se Driss Mbow. 665 01:07:38,760 --> 01:07:42,480 To je jméno ve vypůjčených papírech. Ve skutečnosti se jmenuje jinak. 666 01:07:42,559 --> 01:07:45,880 Bydlí v ubytovně za La Chapelle. France Horizon. 667 01:07:48,159 --> 01:07:51,000 Nekšeftuju s identitou. Pomáháme si, jasné? 668 01:09:04,960 --> 01:09:06,039 Je tu někdo? 669 01:09:23,560 --> 01:09:26,359 Dobrý den. Omlouvám se. Bylo otevřeno, tak jsem šla dovnitř. 670 01:09:26,760 --> 01:09:29,039 Hledám Drisse Mbowa. 671 01:09:31,359 --> 01:09:32,840 Běž si hrát na postel. 672 01:09:35,439 --> 01:09:37,920 - Znáte ho? Jste příbuzní? - Ne. 673 01:09:41,439 --> 01:09:44,319 Byla jsem s ním při tom útoku. Nevím, jestli vám to řekl. 674 01:09:44,640 --> 01:09:47,680 Jen chci vědět, jestli je v pořádku. 675 01:09:47,760 --> 01:09:49,840 Nevím, jestli je to jeho pravé jméno. 676 01:09:50,960 --> 01:09:53,520 Je to Assane. Ne Driss. 677 01:09:57,560 --> 01:09:58,479 Je naživu? 678 01:10:00,399 --> 01:10:03,880 Nevím. Odjel do Itálie, ale nevím, kde je. 679 01:10:08,680 --> 01:10:10,920 Pardon. Můžu na chvilku? 680 01:10:11,399 --> 01:10:12,600 Dám vám vodu. 681 01:10:16,279 --> 01:10:17,279 Prosím. 682 01:10:23,279 --> 01:10:25,720 Nechal tady věci. Chcete se podívat? 683 01:10:43,520 --> 01:10:46,800 - Když se vrátí, dáte mi vědět? - Ano. 684 01:10:47,960 --> 01:10:50,640 Není to můj příbuzný, ale přijeli jsme spolu. 685 01:10:53,079 --> 01:10:54,479 Dám vám svoje číslo. 686 01:10:55,199 --> 01:10:58,800 - Můžu si vzít jeho fotografii? - Ano, jistě. 687 01:11:49,359 --> 01:11:52,359 Pracuji ve Zlaté hvězdě už šest měsíců. 688 01:11:56,880 --> 01:12:00,479 Říká se, že kdyby Senegalci, Malijci a Srílančani stávkovali, 689 01:12:00,840 --> 01:12:02,159 v Paříži by se nikdo nenajedl. 690 01:12:08,399 --> 01:12:10,800 Majitelé restaurace nám říkají fotokopírky. 691 01:12:11,520 --> 01:12:14,439 Tvrdí, že dokážeme dokonale okopírovat talíř. 692 01:12:38,039 --> 01:12:40,279 V životě mám vždycky štěstí. 693 01:12:41,640 --> 01:12:43,159 Ze všeho vyváznu. 694 01:12:55,640 --> 01:12:58,119 Šéf mě pro něco poslal do sklepa. 695 01:12:58,760 --> 01:13:01,199 Slyšel jsem střelbu na poslední chvíli. 696 01:13:16,920 --> 01:13:19,720 Ona si hned nevšimla, že je zraněná. 697 01:13:26,960 --> 01:13:28,920 Slíbil jsem jí, že neumřeme. 698 01:13:30,239 --> 01:13:31,159 Tady ne. 699 01:13:31,640 --> 01:13:34,680 Překonal jsem mnoho nebezpečí, a neumřu v téhle komoře. 700 01:15:54,479 --> 01:15:56,319 Musím na obrazu najít tenhle detail. 701 01:18:54,439 --> 01:18:56,800 Dřív jsem se nikdy neptala, jestli jsem šťastná. 702 01:19:00,520 --> 01:19:01,439 Ale teď ano. 703 01:19:02,199 --> 01:19:04,279 - Byli jsme velmi šťastní. - Ano, ale... 704 01:19:04,680 --> 01:19:05,760 Já to nechápu. 705 01:19:08,560 --> 01:19:09,960 Proč mě s tím spojuješ? 706 01:19:11,359 --> 01:19:12,880 Co to má co dělat se mnou? 707 01:19:16,439 --> 01:19:18,600 Já teď prostě vím, že musím... 708 01:19:20,640 --> 01:19:22,760 Musím tuhle zkušenost nějak využít. 709 01:19:23,439 --> 01:19:24,479 Pro něco nového. 710 01:19:35,680 --> 01:19:37,000 Měli jsme mít dítě. 711 01:19:38,319 --> 01:19:40,119 Takhle bys nemluvila. 712 01:19:43,840 --> 01:19:45,119 Ale ano. 713 01:19:46,680 --> 01:19:48,520 Nic by se nezměnilo. 714 01:19:50,279 --> 01:19:52,880 Rozhodli jsme se tak oba, ne? Popravdě... 715 01:19:53,479 --> 01:19:54,600 Nelituju toho. 716 01:20:06,039 --> 01:20:09,760 Teď už mi to můžeš říct. V ten večer jsi nebyl v nemocnici. 717 01:20:09,840 --> 01:20:11,119 Byl jsem tam. 718 01:20:13,000 --> 01:20:16,920 Ano, ale ne kvůli případu. Šel jsi tam za někým? 719 01:20:23,600 --> 01:20:25,239 Ne, kvůli případu ne. 720 01:21:16,119 --> 01:21:19,279 - Dobrý večer. Zdravím. - Jak se máš? 721 01:21:20,039 --> 01:21:21,840 Dobře. Nevyrušuju vás? 722 01:21:21,920 --> 01:21:26,159 Ne. Pozvali jsme právníky, abychom vyřešili postupy. 723 01:21:26,239 --> 01:21:27,600 Našla jsi ho? 724 01:21:29,479 --> 01:21:32,560 Ne. Nevím, kde hledat. 725 01:21:33,359 --> 01:21:37,439 To mě mrzí. Je to těžké. A uběhlo dost času. 726 01:21:38,119 --> 01:21:40,680 - Zřejmě ano. - Chtěla bych vám něco říct. 727 01:21:41,560 --> 01:21:42,680 Nechám vás. 728 01:21:43,800 --> 01:21:47,479 - Můžeme jít stranou? - Jistě. 729 01:21:56,600 --> 01:21:58,880 Já vím, že jste na té toaletě nebyla. 730 01:22:01,920 --> 01:22:03,640 Ale proč to říkáte? 731 01:22:05,039 --> 01:22:06,239 Byl to omyl. 732 01:22:09,479 --> 01:22:10,520 Spletla jsem se. 733 01:22:11,319 --> 01:22:12,640 Vím, že jste to nebyla vy. 734 01:22:18,079 --> 01:22:19,760 Můj manžel tam zemřel. 735 01:22:22,039 --> 01:22:23,199 Popletla jsem si to. 736 01:22:27,239 --> 01:22:29,720 - Zavřel se tam někdo jiný? - Ano. 737 01:22:30,159 --> 01:22:31,279 Víte, kdo to byl? 738 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 Byla jsem to já. 739 01:22:57,680 --> 01:22:58,600 Promiňte. 740 01:23:10,760 --> 01:23:11,920 Tak ahoj. 741 01:23:14,920 --> 01:23:16,119 Měj se. 742 01:23:28,159 --> 01:23:30,479 - Omlouvám se za minule. - Ne, ne, ne... 743 01:23:30,960 --> 01:23:32,520 Ne, to já. 744 01:23:35,439 --> 01:23:37,039 Chtěl jsem ti zavolat. 745 01:23:40,960 --> 01:23:42,720 Já tobě taky, ale netroufla jsem si. 746 01:23:45,079 --> 01:23:47,239 - Našla jsi ho? - Ne. 747 01:23:57,319 --> 01:23:58,399 Jdeme tam? 748 01:23:59,279 --> 01:24:02,319 - Jdeme. - Jsme duchové, nikdo nás neuvidí. 749 01:24:05,960 --> 01:24:07,119 Podívej se tam. 750 01:24:10,000 --> 01:24:11,039 Jaké to je? 751 01:24:14,119 --> 01:24:15,960 Je tam živo, je to fajn. 752 01:24:18,479 --> 01:24:21,279 - Jsou tam lidi. - Jsou, ale není narváno. 753 01:24:23,920 --> 01:24:25,039 Dobře, jdeme. 754 01:24:26,399 --> 01:24:28,119 Mrknu se po nouzovém východu. 755 01:24:28,199 --> 01:24:31,399 Určitě tu nějaký je. Kdyby nevěsta změnila názor. 756 01:24:31,479 --> 01:24:33,720 Potřebuju únikový plán, kdybych to nedal. 757 01:24:35,800 --> 01:24:38,159 To je teda svatba. Tak jdeme. 758 01:25:04,920 --> 01:25:06,319 Dobrá atmosféra. 759 01:25:07,359 --> 01:25:10,359 To je výzva. To je výzva pro nás. 760 01:25:10,800 --> 01:25:12,239 Tak já jdu. 761 01:25:17,319 --> 01:25:18,840 - Jdeš taky? - Ne. 762 01:25:29,960 --> 01:25:31,039 No tak pojď. 763 01:25:35,439 --> 01:25:37,359 - V pohodě? - Jo, je mi horko. 764 01:25:37,760 --> 01:25:38,720 Musím dýchat. 765 01:25:58,159 --> 01:25:59,319 Takže... 766 01:26:00,920 --> 01:26:03,039 Uděláme to, co jsme měli udělat v ten večer. 767 01:26:05,000 --> 01:26:05,920 Co? 768 01:26:07,239 --> 01:26:08,840 Počkal bych na tebe. 769 01:26:08,920 --> 01:26:11,039 Počkal bych, až se vrátíš z toalety. 770 01:26:13,000 --> 01:26:13,960 Oslovil bych tě. 771 01:26:14,960 --> 01:26:16,079 Zvedl bych se. 772 01:26:18,079 --> 01:26:19,319 Přinesl bych ti pití. 773 01:26:22,479 --> 01:26:24,159 Podívala by ses na mě. 774 01:26:25,600 --> 01:26:27,319 A já bych tě rozesmál. Přesně tak. 775 01:26:31,119 --> 01:26:33,079 - Vyšlo by to? - Jasně. 776 01:26:33,920 --> 01:26:37,720 - Já jsem hrozně vtipnej. - Jo. Myslím, že by to vyšlo. 777 01:26:40,840 --> 01:26:42,199 Musíme dostát osudu. 778 01:26:44,079 --> 01:26:45,000 Řekl bych. 779 01:27:39,920 --> 01:27:41,319 To je jizva. 780 01:27:42,680 --> 01:27:43,600 Taky ji mám. 781 01:29:20,359 --> 01:29:21,359 Musím jít. 782 01:29:26,520 --> 01:29:27,520 Kam jdeš? 783 01:29:29,199 --> 01:29:30,840 Musím udělat poslední věc. 784 01:29:35,119 --> 01:29:36,439 - Dobře. Zatím ahoj. - Jo. 785 01:29:37,399 --> 01:29:39,600 Essé! 786 01:29:40,399 --> 01:29:42,520 - Dobrý den. - Dobrý den. 787 01:29:42,880 --> 01:29:44,800 Běžte napřed, děti. 788 01:29:45,239 --> 01:29:46,520 - Máte se? - Jo. Jo. 789 01:29:47,319 --> 01:29:49,560 Zkoušela jsem vám volat, ale mobil nefunguje. 790 01:29:49,640 --> 01:29:51,239 Změnila jsem si číslo. 791 01:29:53,159 --> 01:29:54,079 Víte, já... 792 01:29:56,159 --> 01:29:58,000 Napsala jsem Assanovi dopis. 793 01:29:58,800 --> 01:30:01,000 Máte jeho adresu v Itálii? 794 01:30:01,920 --> 01:30:03,760 Slyšela jsem, že už není v Itálii. 795 01:30:04,279 --> 01:30:05,680 Myslím, že se vrátil. 796 01:30:09,600 --> 01:30:11,239 On se vrátil? Vážně? 797 01:30:13,119 --> 01:30:15,760 Ano. Prý pracuje u Eiffelovy věže. 798 01:30:38,680 --> 01:30:41,079 - Neznáte toho muže? - Ne. 799 01:30:49,039 --> 01:30:52,600 Dobrý den, hledám toho muže. Neznáte ho náhodou? 800 01:30:52,680 --> 01:30:55,560 - Ne. Neznám ho. - Neznáte to? 801 01:30:56,880 --> 01:30:59,680 Dám si tenhle, prosím. Čokoládový. 802 01:31:00,720 --> 01:31:02,880 - Děkuju. - Děkuju. 803 01:31:04,359 --> 01:31:07,159 Dobrý den. Dala bych si kávu, prosím. 804 01:31:10,479 --> 01:31:11,880 - Prosím. - Díky. 805 01:32:57,880 --> 01:33:00,000 Tenhle. Pět eur. 806 01:33:00,920 --> 01:33:03,279 Těžítko? Chcete těžítko? 807 01:33:03,680 --> 01:33:05,279 - Deset eur. - Kolik za tohle? 808 01:33:05,359 --> 01:33:07,800 Pět. Pět eur. Je to dobrá cena. 809 01:33:07,880 --> 01:33:11,199 Chcete to velké? Deset eur. Deset eur? 810 01:33:11,800 --> 01:33:15,439 Ne, vezmu si to za pět. 811 01:33:16,439 --> 01:33:17,439 Děkuju. 812 01:33:17,520 --> 01:33:19,479 - Odkud jste? - Z Wisconsinu. 813 01:33:20,079 --> 01:33:21,319 Z Wisconsinu? 814 01:33:22,079 --> 01:33:23,439 Tak díky. 815 01:34:19,039 --> 01:34:21,199 Dlouho jsme se bezcílně procházeli. 816 01:34:23,800 --> 01:34:26,479 Měl velkou radost z toho, že jsem naživu. 817 01:34:27,399 --> 01:34:29,000 A já jsem měla stejnou radost. 818 01:34:31,520 --> 01:34:32,520 Byli jsme naživu. 819 01:34:33,520 --> 01:34:34,479 Já jsem byla naživu. 820 01:34:51,640 --> 01:34:53,359 Díky, že jsi mě držel za ruku. 821 01:35:00,239 --> 01:35:07,000 Pro Jérémieho 822 01:35:09,560 --> 01:35:12,479 České titulky Barbora Knobová Iyuno 2023