1 00:01:11,072 --> 00:01:13,408 You disappeared on me. We had an appointment. 2 00:01:14,576 --> 00:01:15,744 The mountains called. 3 00:01:16,369 --> 00:01:19,705 Sadie, it's normal to be affected by what happened. 4 00:01:19,706 --> 00:01:22,875 Death, anyone's, can fill us with urgency. 5 00:01:22,876 --> 00:01:24,752 This is not about what happened. 6 00:01:24,753 --> 00:01:27,880 I didn't really know her, but... 7 00:01:27,881 --> 00:01:30,007 She was the same as me. 8 00:01:30,008 --> 00:01:31,927 Same age, same job. 9 00:01:32,469 --> 00:01:35,596 The one time I was in her house, it was the same as mine. 10 00:01:35,597 --> 00:01:38,015 Nice, but cold. 11 00:01:38,016 --> 00:01:43,855 Empty, except for one sad houseplant, which is more than I have. 12 00:01:44,481 --> 00:01:45,815 She died alone. 13 00:01:46,441 --> 00:01:51,196 Sadie, stay present. No big moves, no big changes. 14 00:01:53,281 --> 00:01:55,616 So don't marry the rafting guide I just met? 15 00:01:55,617 --> 00:01:57,910 Maybe start with a houseplant. 16 00:01:57,911 --> 00:01:59,620 I'd probably eat it. 17 00:01:59,621 --> 00:02:02,539 My cold, empty house has a cold, empty fridge. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,625 I'm gonna stop for groceries. 19 00:02:04,626 --> 00:02:06,753 - Let's check in tomorrow. - Yeah. 20 00:02:10,465 --> 00:02:14,594 No pesticides, more nutrients. It just tastes better, you know. 21 00:02:16,805 --> 00:02:17,931 Out of 20. 22 00:02:22,185 --> 00:02:23,687 Sorry, guys. 23 00:02:36,116 --> 00:02:38,159 Five, six, seven. Have a good one. 24 00:02:40,078 --> 00:02:42,580 You know you're gonna need to buy stock in those trackers. 25 00:02:42,581 --> 00:02:44,749 You'd lose your butt if it wasn't attached to you. 26 00:02:45,500 --> 00:02:47,380 Well, you lost your hair, and that was attached. 27 00:02:48,295 --> 00:02:49,712 I walked into that one. 28 00:02:49,713 --> 00:02:52,090 Hey, Cole. Are you okay? 29 00:02:52,883 --> 00:02:55,552 Yeah, heard you got dumped. Tough break, man. 30 00:02:57,304 --> 00:03:00,347 - Edna. - I gossip when I'm bored. 31 00:03:00,348 --> 00:03:02,391 - For your information, it was mutual. - Mmm. 32 00:03:02,392 --> 00:03:04,268 That's what everyone says after getting dumped. 33 00:03:04,269 --> 00:03:05,436 - That's true. - Hmm. 34 00:03:05,437 --> 00:03:07,563 Maybe try being a little less needy, you know? 35 00:03:07,564 --> 00:03:09,064 Girls don't really like that. 36 00:03:09,065 --> 00:03:10,275 I'm not needy. 37 00:03:12,193 --> 00:03:14,028 We just grew apart. 38 00:03:14,029 --> 00:03:16,072 And I really just don't wanna talk about it. 39 00:03:18,783 --> 00:03:20,493 You wanna go get high? 40 00:03:22,162 --> 00:03:23,914 I got a edible in the truck. 41 00:03:25,665 --> 00:03:26,999 No, thanks. 42 00:03:27,000 --> 00:03:29,377 Okay. Well, watch my booth. I'm gonna go get high. 43 00:03:31,129 --> 00:03:32,130 Enjoy. 44 00:03:33,506 --> 00:03:35,841 - Come on. Here. - Uh, just that one. 45 00:03:35,842 --> 00:03:39,387 - Just this one. - I'll take one too. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 Salmon. Halibut. It's all fresh. 47 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Can I help you? 48 00:04:02,077 --> 00:04:05,497 Uh, yes, thank you. I'm gonna get that one. 49 00:04:07,666 --> 00:04:09,166 Begonia. Nice choice. 50 00:04:09,167 --> 00:04:11,378 - Is that what it is? - Yeah. 51 00:04:13,088 --> 00:04:14,547 It is pretty. 52 00:04:14,548 --> 00:04:15,632 Yeah. 53 00:04:19,844 --> 00:04:23,265 Don't let any pets eat the leaves. They can be slightly toxic. 54 00:04:24,015 --> 00:04:26,601 Pretty and slightly toxic. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,687 What is it with me and roommates? 56 00:04:29,688 --> 00:04:31,855 Didn't realize you roomed with all of my exes. 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,487 Mmm. 58 00:04:39,072 --> 00:04:40,614 How much watering does it need? 59 00:04:40,615 --> 00:04:44,578 Uh, every other day or so. Begonias need a little bit of love. 60 00:04:45,704 --> 00:04:47,246 Uh... 61 00:04:47,247 --> 00:04:50,417 I... I'm actually gone a lot for work. 62 00:04:51,459 --> 00:04:52,501 Okay. 63 00:04:52,502 --> 00:04:55,087 Okay, got it. Um, less love. 64 00:04:55,088 --> 00:04:57,465 Um, what about a snake plant? 65 00:04:58,049 --> 00:05:00,051 They only need watering every two weeks. 66 00:05:01,761 --> 00:05:06,057 Sometimes I'm gone longer, like a month or two. 67 00:05:06,975 --> 00:05:08,768 Okay. Mmm. 68 00:05:09,436 --> 00:05:12,146 Sorry, then why do you want a plant if you're never home? 69 00:05:12,147 --> 00:05:14,232 I'm not never home. I just... 70 00:05:14,900 --> 00:05:19,070 How about if you find me something a little less needy? 71 00:05:21,031 --> 00:05:25,075 Right. Um, why not just get a plastic plant? 72 00:05:25,076 --> 00:05:26,327 That's sad. 73 00:05:26,328 --> 00:05:27,954 Well, not as sad as killing a plant. 74 00:05:29,122 --> 00:05:31,458 And some of the new ones, they look totally real. 75 00:05:32,042 --> 00:05:33,876 No amount of neglect will kill them. 76 00:05:33,877 --> 00:05:35,378 Neglect? 77 00:05:36,463 --> 00:05:38,380 You know what, I'm... I'm gonna get this one. 78 00:05:38,381 --> 00:05:41,009 - Yep. - Thank you. 79 00:05:46,681 --> 00:05:49,725 Sorry, I... I can't sell you this plant. 80 00:05:49,726 --> 00:05:52,144 I can't sell it to you in good conscience. 81 00:05:52,145 --> 00:05:55,981 Good conscience? What are you, the patron saint of plants? 82 00:05:55,982 --> 00:05:58,442 I just don't feel comfortable selling a plant to someone 83 00:05:58,443 --> 00:05:59,610 that can be so indifferent 84 00:05:59,611 --> 00:06:01,028 - towards a living thing. - Indifferent? 85 00:06:01,029 --> 00:06:03,030 Is this how you speak to all your customers? 86 00:06:03,031 --> 00:06:05,157 'Cause if you do, I'm shocked that you sell anything at all. 87 00:06:05,158 --> 00:06:07,201 No, as a matter of fact, this isn't even my stall. 88 00:06:07,202 --> 00:06:08,619 I just don't wanna be an accomplice... 89 00:06:08,620 --> 00:06:10,746 You're refusing to sell me a plant that you don't even own? 90 00:06:10,747 --> 00:06:11,956 - That's right. - Hey, Cole. 91 00:06:11,957 --> 00:06:13,999 - What's going on? - Hi. 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,960 - Are these your plants? - Yes. 93 00:06:15,961 --> 00:06:18,462 Awesome. 'Cause Farmer Clown here won't sell me one. 94 00:06:18,463 --> 00:06:21,090 - Farmer Clown. That's funny. - The plant is $10, honey. 95 00:06:21,091 --> 00:06:22,883 Edna, sh... 96 00:06:22,884 --> 00:06:26,429 All right, you know what? Hey, want a plant? Here. Cactus. 97 00:06:27,180 --> 00:06:29,181 Requires the bare minimum love a human can give, 98 00:06:29,182 --> 00:06:31,017 so you'll totally kill it. 99 00:06:34,646 --> 00:06:36,064 You should fire him. 100 00:06:37,023 --> 00:06:39,066 - She's just gonna... - Have a good one. 101 00:06:39,067 --> 00:06:40,569 RIP, little guy. 102 00:06:41,695 --> 00:06:43,571 - Can you believe that? - No. 103 00:06:43,572 --> 00:06:46,156 I thought for sure you two were gonna exchange numbers. 104 00:06:46,157 --> 00:06:47,866 - What? - Yes. 105 00:06:47,867 --> 00:06:50,619 I thought, under all that stupid fighting, you were flirting. 106 00:06:50,620 --> 00:06:52,913 - Wait, we were flirting? - Are you kidding me? 107 00:06:52,914 --> 00:06:57,127 Are you high? The sexual tension was off the charts. 108 00:07:01,506 --> 00:07:02,716 Edna, watch my stall. 109 00:07:03,592 --> 00:07:05,426 Hey, hey, hey, sorr... 110 00:07:05,427 --> 00:07:07,929 - Sorry. Sorry, sorry. - Shit. 111 00:07:08,597 --> 00:07:13,934 Hi. Hi. Yep... ...it's me. 112 00:07:13,935 --> 00:07:15,562 Sorry. Just, uh... 113 00:07:17,731 --> 00:07:19,982 Are you here to rescue the plant? 114 00:07:19,983 --> 00:07:22,318 No. No, I'm not. That's funny. 115 00:07:22,319 --> 00:07:24,195 Um, no, I was just... 116 00:07:25,405 --> 00:07:27,449 Well, I was just wondering if you wanted to, um, 117 00:07:27,991 --> 00:07:30,201 you know, go out sometime. 118 00:07:31,995 --> 00:07:33,914 - Are you serious? - Yeah. 119 00:07:34,706 --> 00:07:35,749 Yeah, I mean, I... 120 00:07:36,875 --> 00:07:38,668 I mean, I know we were kind of... 121 00:07:39,169 --> 00:07:40,336 - arguing back there... - Mm-hmm. 122 00:07:40,337 --> 00:07:43,839 But I thought that, uh, underneath it, there was, uh... 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,885 um... something. 124 00:07:48,053 --> 00:07:49,678 Something? 125 00:07:49,679 --> 00:07:51,556 Yeah. 126 00:07:53,141 --> 00:07:54,392 I'm wrong, aren't I? 127 00:07:56,394 --> 00:07:58,772 Well, this is embarrassing. Um... 128 00:08:00,857 --> 00:08:04,653 - Sorry, sorry. I misread it. - Hmm. 129 00:08:16,957 --> 00:08:18,249 I can use a coffee. 130 00:08:18,250 --> 00:08:22,419 A coffee? You want to get a... Yeah. Like, now? 131 00:08:22,420 --> 00:08:24,548 Yes, now. 132 00:08:25,048 --> 00:08:27,466 Get in. 133 00:08:27,467 --> 00:08:29,636 Yeah, well... Yeah. Yeah. 134 00:08:34,015 --> 00:08:36,392 - I'm Cole, by the way. - Mm-hmm. Seat belt. 135 00:08:36,393 --> 00:08:38,227 Yep, yep, yep. Sorry. 136 00:08:40,647 --> 00:08:41,939 I'll just hang on. 137 00:08:41,940 --> 00:08:45,067 Okay. 138 00:08:56,663 --> 00:08:59,874 I like the canal. It reminds me of Amsterdam. 139 00:09:00,458 --> 00:09:02,668 So, art curators travel a lot? 140 00:09:02,669 --> 00:09:06,756 Oh, yeah. All over the world. 141 00:09:07,549 --> 00:09:08,966 I love it. 142 00:09:08,967 --> 00:09:12,219 Just jumping on a plane, moment's notice, 143 00:09:12,220 --> 00:09:15,724 and then, you know, stepping out into a new place. 144 00:09:17,142 --> 00:09:18,268 Wow. 145 00:09:19,936 --> 00:09:22,229 Oh, gosh, don't tell me you're one of those big, 146 00:09:22,230 --> 00:09:24,940 tough guys who's afraid to leave the country. 147 00:09:24,941 --> 00:09:27,610 Okay, first of all, thank you for calling me big and tough. 148 00:09:27,611 --> 00:09:31,114 Let's keep that going. And I travel. I travel a lot. 149 00:09:32,407 --> 00:09:33,992 - Really? - Yeah. 150 00:09:34,492 --> 00:09:36,285 Yeah, I think the trips that you plan the least 151 00:09:36,286 --> 00:09:38,038 are the ones that give you the most. 152 00:09:41,333 --> 00:09:42,500 I agree. 153 00:09:45,003 --> 00:09:47,880 Lincoln got shot just across the street, and he died right next door. 154 00:09:47,881 --> 00:09:49,925 Sounds like you're a big fan of Lincoln. 155 00:09:50,425 --> 00:09:52,260 Well, history in general. 156 00:09:52,761 --> 00:09:55,054 I majored in agriculture, but I minored in history. 157 00:09:55,055 --> 00:09:56,973 - That's my real passion. - Huh. 158 00:09:57,474 --> 00:09:58,683 You know, I'm writing a book. 159 00:09:59,434 --> 00:10:01,353 - You are? - Yeah. 160 00:10:03,063 --> 00:10:04,397 History of farming? 161 00:10:04,940 --> 00:10:08,359 No, it's about the rise and fall of different empires 162 00:10:08,360 --> 00:10:10,570 and the critical role that agriculture... 163 00:10:11,154 --> 00:10:12,571 Yeah, it's about farming. 164 00:10:12,572 --> 00:10:15,532 So how's it going? 165 00:10:15,533 --> 00:10:18,994 Well... ...it's on pause for now. 166 00:10:18,995 --> 00:10:22,706 My dad got hurt a few years ago, so I came back to help him with the farm. 167 00:10:22,707 --> 00:10:24,917 So not a lot of time for writing. 168 00:10:24,918 --> 00:10:27,253 Hmm. I'm sorry. 169 00:10:27,254 --> 00:10:29,631 Oh, it's okay. I'll finish it. 170 00:10:31,925 --> 00:10:34,552 You've never seen The Exorcist? It's a classic. 171 00:10:34,553 --> 00:10:38,430 It's one of the scariest movies ever made, and they filmed it right here. 172 00:10:38,431 --> 00:10:40,307 I don't know. I don't get scared by movies. 173 00:10:40,308 --> 00:10:42,977 Yeah, because you haven't seen The Exorcist. 174 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 No, 'cause you can choose not being scared. 175 00:10:46,064 --> 00:10:49,109 Okay. Little bet. Race me to the top. 176 00:10:49,693 --> 00:10:52,529 And if I beat you, you gotta tell me what scares you. 177 00:10:54,239 --> 00:10:56,950 - I love this. - All right. I like the confidence. 178 00:10:57,450 --> 00:10:59,786 Hang on, wait, wait, wait, wait. Let me just... Hang on. 179 00:11:01,079 --> 00:11:04,290 Oh, come on. Put all that in here. 180 00:11:04,291 --> 00:11:08,211 Are you gonna carry all my stuff? Okay. Wait, wait, wait. 181 00:11:09,004 --> 00:11:11,005 You looking for pity? 182 00:11:11,006 --> 00:11:13,091 That's exactly what I'm looking for. 183 00:11:15,051 --> 00:11:16,135 Oh, my friend. 184 00:11:16,136 --> 00:11:18,929 - You ready? - Yeah. 185 00:11:18,930 --> 00:11:21,056 And go! 186 00:11:42,662 --> 00:11:44,789 You know, I'm guessing you work out. 187 00:11:45,332 --> 00:11:47,041 Are you okay? 188 00:11:47,042 --> 00:11:49,127 Oh, yeah. 189 00:11:54,507 --> 00:11:56,676 Oh, my God. I love Monet. 190 00:12:09,105 --> 00:12:11,145 So you can just choose not to be scared, huh? 191 00:12:15,862 --> 00:12:16,987 When I was six, 192 00:12:16,988 --> 00:12:19,866 my mom and I fled our country... 193 00:12:21,368 --> 00:12:22,452 on a raft. 194 00:12:23,370 --> 00:12:25,537 Oh, my God. That must have been... 195 00:12:25,538 --> 00:12:27,290 Worse than you can imagine. 196 00:12:28,667 --> 00:12:33,964 The sun, the waves, sharks, people screaming, crying. 197 00:12:34,548 --> 00:12:36,674 I was terrified. Everyone was. 198 00:12:36,675 --> 00:12:41,221 - They wanted to go back, but... - ...my mom was so strong. 199 00:12:42,305 --> 00:12:45,976 She kept us all going for five days, 200 00:12:47,644 --> 00:12:49,020 until we made it. 201 00:12:50,313 --> 00:12:54,067 And I still remember how they looked at her on the beach. 202 00:12:55,068 --> 00:12:59,405 I just, you know, wanted to be like her, 203 00:12:59,406 --> 00:13:01,575 strong and brave. 204 00:13:02,617 --> 00:13:07,414 So that's the day I decided I was never going to be afraid ever again. 205 00:13:09,708 --> 00:13:10,750 And I'm not. 206 00:13:15,547 --> 00:13:16,673 I believe you. 207 00:13:18,300 --> 00:13:21,427 But it is very cute that you're scared of this movie with the little girl. 208 00:13:21,428 --> 00:13:24,722 - Oh, my God. This is my own fault. - That's... What's the name again? 209 00:13:24,723 --> 00:13:26,348 - It's The Exorcist. - I have to watch it now. 210 00:13:26,349 --> 00:13:29,351 One of the scariest movies of all time. You're gonna have nightmares for a month. 211 00:13:29,352 --> 00:13:31,438 - Wow. - Just watch. 212 00:13:34,608 --> 00:13:36,901 This has just been incredible. 213 00:13:36,902 --> 00:13:39,111 It was great. 214 00:13:39,112 --> 00:13:40,946 And not to be too forward, 215 00:13:40,947 --> 00:13:44,366 but if you ever felt like getting a drink sometime... 216 00:13:44,367 --> 00:13:45,452 How about now? 217 00:13:47,078 --> 00:13:48,079 Okay. 218 00:13:48,872 --> 00:13:50,372 I know a great place. 219 00:14:00,884 --> 00:14:04,012 Hey! Whoo! 220 00:14:09,184 --> 00:14:10,727 Thank you. 221 00:14:12,229 --> 00:14:13,229 You are amazing. 222 00:14:13,230 --> 00:14:15,272 How do you make that look cool? 223 00:14:15,273 --> 00:14:17,358 That's rockaoke. No dignity here. 224 00:14:17,359 --> 00:14:21,279 And next up, we have Cole Turner, turnin' up the heat 225 00:14:21,905 --> 00:14:24,282 - with "20th Century Boy." - What happened? 226 00:14:25,700 --> 00:14:28,327 - No, no, no, no, no, n... No, no. - I might have put your name down. 227 00:14:28,328 --> 00:14:29,954 - Come on, Cole. - Sadie. Sadie. 228 00:14:29,955 --> 00:14:32,081 Sadie, I get nervous singing in the shower. 229 00:14:32,082 --> 00:14:33,582 - Just give it a go. - I'm not a performer. 230 00:14:33,583 --> 00:14:35,834 - Cole! Cole! Cole! - Cole Turner. 231 00:14:35,835 --> 00:14:38,128 - Where is Cole Turner? - Please. 232 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 I can't. 233 00:14:40,674 --> 00:14:42,717 He's not gonna do it. Just call someone else. 234 00:14:43,385 --> 00:14:45,178 Give me the mic. 235 00:14:48,848 --> 00:14:49,848 Thank you. 236 00:15:06,199 --> 00:15:08,994 Now, you're out there, seeing the world, traveling, 237 00:15:10,036 --> 00:15:13,748 meeting interesting people. It's quite a life. 238 00:15:15,709 --> 00:15:17,210 Lately, I'm not so sure. 239 00:15:19,004 --> 00:15:22,674 Someone I... I know just died. A coworker. 240 00:15:24,050 --> 00:15:26,136 It got me thinking. 241 00:15:27,762 --> 00:15:30,598 You know, there are all these things you want in life... 242 00:15:30,599 --> 00:15:35,020 and it's so hard to find someone who... 243 00:15:38,940 --> 00:15:41,734 If only people could be more like your cactus. 244 00:15:41,735 --> 00:15:43,612 Not needing watering all the time? 245 00:15:44,738 --> 00:15:46,196 Right. Exactly. 246 00:15:46,197 --> 00:15:49,033 - Just living their own lives. - Yeah. 247 00:15:49,034 --> 00:15:51,703 Not needing someone else, like, nourishing them. 248 00:15:52,287 --> 00:15:53,580 That makes sense. 249 00:16:33,954 --> 00:16:34,954 Morning. 250 00:16:34,955 --> 00:16:38,123 - What? - Nothing. 251 00:16:40,877 --> 00:16:42,503 Good... Good night then. 252 00:16:42,504 --> 00:16:43,837 I mean, good morning. 253 00:16:43,838 --> 00:16:45,422 This was quite a date. 254 00:16:45,423 --> 00:16:46,925 You mean a day? 255 00:16:47,634 --> 00:16:51,220 Right. Yeah, that's... Officially. That's a first. 256 00:16:51,221 --> 00:16:52,973 Yeah, me too. 257 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Well, goodbye. 258 00:17:01,648 --> 00:17:02,774 Goodbye. 259 00:17:19,833 --> 00:17:25,088 Well, uh, I look forward to our next day. 260 00:17:28,049 --> 00:17:29,592 Bye. 261 00:17:29,593 --> 00:17:31,136 Bye. 262 00:17:47,068 --> 00:17:48,277 Be a cactus. 263 00:17:48,278 --> 00:17:52,781 No big moves. No big moves. 264 00:17:52,782 --> 00:17:54,743 Be a cactus. 265 00:18:34,199 --> 00:18:35,200 Wow. 266 00:18:37,702 --> 00:18:39,036 First farmer? 267 00:18:42,540 --> 00:18:43,541 Yeah. 268 00:18:44,042 --> 00:18:46,961 You know that power you felt? That's from the land. 269 00:19:15,448 --> 00:19:17,449 Hey, Coleslaw. 270 00:19:17,450 --> 00:19:18,617 Hey, Dad. 271 00:19:18,618 --> 00:19:20,786 Thanks for closing up the stand for me last night. 272 00:19:20,787 --> 00:19:23,414 Not a problem. Edna gave me a hand. She was high. 273 00:19:23,415 --> 00:19:26,083 Look who's finally home. 274 00:19:26,084 --> 00:19:27,543 God, take it easy, Mom. 275 00:19:27,544 --> 00:19:29,378 He just got back from having sex with a stranger, 276 00:19:29,379 --> 00:19:30,921 not fighting the Germans. 277 00:19:30,922 --> 00:19:34,508 Okay, now, come on. Spill the beans. 278 00:19:34,509 --> 00:19:38,305 Well... her name is Sadie, and she is... 279 00:19:40,181 --> 00:19:43,267 She's incredible. I mean, I know this sounds a little crazy, 280 00:19:43,268 --> 00:19:47,187 but... I think she might be the one. 281 00:19:47,188 --> 00:19:49,899 Oh, really? Well, that's fast. 282 00:19:49,900 --> 00:19:51,942 Well, I can't wait to meet her. 283 00:19:51,943 --> 00:19:54,320 Did you tell her you wrestled in high school? 284 00:19:54,321 --> 00:19:56,864 - No. - What is this? 285 00:19:56,865 --> 00:19:59,700 You took a selfie in bed while she was asleep? 286 00:19:59,701 --> 00:20:00,993 Dude, that's weird. 287 00:20:00,994 --> 00:20:03,787 That's what serial killers do before they kill their victims 288 00:20:03,788 --> 00:20:04,997 and harvest their eyelids. 289 00:20:04,998 --> 00:20:07,416 I was happy. I wanted to preserve the moment. 290 00:20:07,417 --> 00:20:10,419 - He is doing it again. - Doing what? 291 00:20:10,420 --> 00:20:13,797 It's just... Cole, you can get a bit... 292 00:20:13,798 --> 00:20:15,007 Smothering, needy, pathetic, 293 00:20:15,008 --> 00:20:16,342 - desperate, delusional. - What? 294 00:20:16,343 --> 00:20:19,720 Yeah, stuff like this. The stupid gifts, the constant texting. 295 00:20:19,721 --> 00:20:21,931 I mean, that's why things never worked out with Fiona. 296 00:20:21,932 --> 00:20:23,225 Fiona was a bitch. 297 00:20:23,808 --> 00:20:26,143 You're a hopeless romantic, just like your mom. 298 00:20:26,144 --> 00:20:27,853 Tell her you wrestled in high school. 299 00:20:27,854 --> 00:20:31,065 Look, I'm not needy, and I'm not smothering. 300 00:20:31,066 --> 00:20:34,736 And for your information, I've sent Sadie one text today. One. 301 00:20:36,655 --> 00:20:40,699 Three. And some light emoji stuff, but that doesn't count. 302 00:20:40,700 --> 00:20:42,034 Emoji stuff counts. 303 00:20:42,035 --> 00:20:45,079 He is gonna blow it. Mark my words. 304 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 I'm not gonna bl... 305 00:20:47,624 --> 00:20:48,875 She really is great. 306 00:20:50,460 --> 00:20:51,461 You'll see. 307 00:21:14,818 --> 00:21:19,489 Hey. Head in the game, Coleslaw. Come on. A lot of honey to harvest. 308 00:21:34,004 --> 00:21:35,004 You need some slack? 309 00:21:35,589 --> 00:21:39,383 We're good. Hang on. Just gotta hook it in. One sec. 310 00:21:40,969 --> 00:21:46,725 Should I get it? I can get it. It's right here. So easy for me. 311 00:21:49,394 --> 00:21:50,395 Hello? 312 00:21:55,734 --> 00:21:56,859 Good news. 313 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 Mortgage refinancing rates have never been lower. 314 00:22:12,959 --> 00:22:13,960 Any word? 315 00:22:17,214 --> 00:22:18,714 Maybe your phone's broken. 316 00:22:18,715 --> 00:22:20,382 Yeah, maybe you should do a hard reset. 317 00:22:20,383 --> 00:22:22,760 There's nothing wrong with my phone. 318 00:22:22,761 --> 00:22:24,970 Oh, no, no, no, I meant with your life. 319 00:22:24,971 --> 00:22:27,598 You know, grow a pair, move out of your parents' house. 320 00:22:27,599 --> 00:22:28,725 Guesthouse. 321 00:22:29,726 --> 00:22:32,353 Well, I'm sure there's a logical reason for it. 322 00:22:32,354 --> 00:22:33,729 There is. 323 00:22:33,730 --> 00:22:37,107 He came off way too strong, so she ghosted him. 324 00:22:37,108 --> 00:22:38,192 Ghosted? 325 00:22:38,193 --> 00:22:40,736 Yeah. It's when someone breaks off all contact. 326 00:22:40,737 --> 00:22:43,822 For example, let's just say a young lady makes a horrible, 327 00:22:43,823 --> 00:22:45,241 horrible mistake one night, 328 00:22:45,242 --> 00:22:48,827 and then the guy just keeps on texting her with emojis, 329 00:22:48,828 --> 00:22:50,537 over and over. 330 00:22:50,538 --> 00:22:52,582 She did not ghost me, okay? 331 00:22:53,166 --> 00:22:55,751 - Mmm. She did. - You wanna pick this up? 332 00:22:55,752 --> 00:22:56,961 No. 333 00:22:56,962 --> 00:23:00,757 Hey, pal, you're huffing and puffing. Why don't you take a hit off your scuba? 334 00:23:01,383 --> 00:23:03,635 Come on, hey. Let's go. 335 00:23:07,556 --> 00:23:09,640 Oh, my God. 336 00:23:09,641 --> 00:23:13,727 Sorry. You did the leave-behind with your inhaler? 337 00:23:13,728 --> 00:23:16,438 Come on. Isn't your asthma sad enough already? 338 00:23:16,439 --> 00:23:18,691 It wasn't a leave-behind. I forgot it in her purse. 339 00:23:18,692 --> 00:23:22,737 And it has one of those, uh, tiles on it. Those tracking things that I use. 340 00:23:23,738 --> 00:23:26,699 All right. Drumroll, please. 341 00:23:26,700 --> 00:23:29,243 The woman of my dreams is in... 342 00:23:31,037 --> 00:23:32,413 - London. - England? 343 00:23:32,414 --> 00:23:35,541 - Oh, London, the Lady in the Mist. - No one calls it that. 344 00:23:35,542 --> 00:23:38,043 - The Gray Lady. - No, that's New York Times. 345 00:23:38,044 --> 00:23:40,296 - Are ya sure? - Yes. 346 00:23:40,297 --> 00:23:41,797 She does travel a lot for work. 347 00:23:41,798 --> 00:23:43,632 Well, there you go. That makes sense. 348 00:23:43,633 --> 00:23:46,635 She probably got called away last minute on this job and had to rush over there. 349 00:23:46,636 --> 00:23:49,430 You know, international calling plans and whatnot. 350 00:23:49,431 --> 00:23:51,390 I bet she hasn't even seen your texts. 351 00:23:51,391 --> 00:23:53,726 Yeah, yeah, that makes sense. Okay. 352 00:23:53,727 --> 00:23:55,728 - Exactly. - Okay, so this is fine? 353 00:23:55,729 --> 00:23:57,229 - Absolutely. - Yeah. 354 00:23:57,230 --> 00:24:00,232 Cole, you should go over there. 355 00:24:00,233 --> 00:24:03,360 - What? - Yeah, show up and surprise her. 356 00:24:03,361 --> 00:24:06,572 It'd be a romantic gesture, something we can tell our grandchildren. 357 00:24:06,573 --> 00:24:10,075 Mom, you can't be serious. Cole, going to London? No. 358 00:24:10,076 --> 00:24:12,328 Why not? This is a perfect opportunity 359 00:24:12,329 --> 00:24:16,040 to get out there and grab life by the horns. 360 00:24:16,041 --> 00:24:17,321 She's gonna think you're psycho. 361 00:24:17,918 --> 00:24:20,502 Or she'll think that I'm the kind of guy 362 00:24:20,503 --> 00:24:22,588 that's willing to jump on a plane at a moment's notice. 363 00:24:22,589 --> 00:24:25,174 Wait, but you're not that kind of guy. You do not travel anywhere. 364 00:24:25,175 --> 00:24:27,259 - You haven't even left the country. - That's not true. 365 00:24:27,260 --> 00:24:28,928 He was conceived in Ontario. 366 00:24:28,929 --> 00:24:30,471 Cole, you can do this. 367 00:24:30,472 --> 00:24:32,306 Yeah, but what about the farm? There's so much to do. 368 00:24:32,307 --> 00:24:35,476 - I can't just leave you here. - Coleslaw, don't worry about the farm. 369 00:24:35,477 --> 00:24:37,978 - Yeah. - By the horns. Come on. 370 00:24:37,979 --> 00:24:39,272 Yeah, go to her. 371 00:24:40,815 --> 00:24:42,358 Oh, you know what I have? 372 00:24:42,359 --> 00:24:45,069 You remember that spring break where I was supposed to go to Spain 373 00:24:45,070 --> 00:24:46,862 and I gave up my seat and I got a voucher? 374 00:24:46,863 --> 00:24:48,739 That is my point exactly, Cole. 375 00:24:48,740 --> 00:24:52,326 You missed spring break to get a stupid voucher, 376 00:24:52,327 --> 00:24:54,453 which you never used. 377 00:24:54,454 --> 00:24:56,705 I mean, that is the type of guy you are. 378 00:24:56,706 --> 00:24:57,831 Not today. 379 00:24:57,832 --> 00:25:01,418 - Oh, you still have... - Oh, I've got goose bumps. 380 00:25:01,419 --> 00:25:03,045 Oh, thanks for the warning. 381 00:25:03,046 --> 00:25:04,631 I'm going to London. 382 00:25:13,598 --> 00:25:17,601 So it's not like a weird stalker thing. It's just a grand romantic gesture. 383 00:25:17,602 --> 00:25:20,980 Yeah, that is amazing, mate. I mean, I admire your confidence. 384 00:25:20,981 --> 00:25:24,900 5,000 miles to surprise a girl who you've only met once. 385 00:25:24,901 --> 00:25:26,860 I mean, that is the epitome of romance, mate. 386 00:25:26,861 --> 00:25:28,612 Yeah, exactly. See, you get it. 387 00:25:28,613 --> 00:25:30,906 Especially if she's the one who ghosted you. 388 00:25:30,907 --> 00:25:33,617 I was... Wait, what? No, no, she didn't ghost me. 389 00:25:33,618 --> 00:25:35,661 She just doesn't have an international calling plan. 390 00:25:35,662 --> 00:25:37,454 Oh, right. 391 00:25:37,455 --> 00:25:41,458 An international art curator, doesn't have an overseas calling plan. 392 00:25:41,459 --> 00:25:42,668 That's very unusual. 393 00:25:42,669 --> 00:25:45,629 Talking of romantic gestures, 394 00:25:45,630 --> 00:25:47,506 what's that you got in the back then, hey? 395 00:25:47,507 --> 00:25:49,550 - Is it a little cactus, is it? - Oh, yeah. 396 00:25:49,551 --> 00:25:53,470 Yeah, this is a little inside joke between us. 397 00:25:53,471 --> 00:25:56,600 Little cactus. I'm sure she'll split her sides laughing. 398 00:25:59,561 --> 00:26:04,691 Right, we are nearly here. Tower Bridge. 399 00:26:09,988 --> 00:26:12,240 That'll be 137 quid, please. 400 00:26:13,450 --> 00:26:16,368 - That's kind of a lot, isn't it? - Oh, yeah, yeah, yeah, it's outrageous. 401 00:26:16,369 --> 00:26:19,121 You never get a cab from the airport to the center of London. 402 00:26:19,122 --> 00:26:22,709 It'll cost you a small fortune, mate. Yeah. Toodle-pip. 403 00:26:33,803 --> 00:26:36,223 Take care, now. Thanks very much. 404 00:26:37,474 --> 00:26:41,561 Have a good evening. Have a good night. 405 00:28:07,397 --> 00:28:12,861 Let me tell you how this will be. One for you, 19 for me. 406 00:28:13,361 --> 00:28:16,072 'Cause I'm the taxman. 407 00:28:16,823 --> 00:28:17,907 Listen to me. 408 00:28:17,908 --> 00:28:21,535 I can't believe I'm quoting "The Taxman" to you. 409 00:28:21,536 --> 00:28:25,748 So lame. I really am turning into my dad. 410 00:28:25,749 --> 00:28:27,249 It's true what they say. 411 00:28:27,250 --> 00:28:31,421 When you meet a celebrity, your IQ drops 50 points. 412 00:28:32,214 --> 00:28:34,840 - Where am I? - It's just... You're a living legend. 413 00:28:34,841 --> 00:28:37,551 Stopping our shipment in Turkey, 414 00:28:37,552 --> 00:28:39,304 the assassination in Berlin 415 00:28:39,930 --> 00:28:42,932 and now this thing with Elena and the passcode. 416 00:28:42,933 --> 00:28:47,937 The boss talks about you all the time. You've become an obsession for him. 417 00:28:47,938 --> 00:28:52,066 "The Taxman killed Elena. The Taxman has the passcode. 418 00:28:52,067 --> 00:28:55,861 Oh, how I want to find and murder the Taxman." 419 00:28:55,862 --> 00:28:57,780 And now here you are. 420 00:28:57,781 --> 00:29:00,407 No, no, I'm... I'm not a taxman. I'm a farmer. 421 00:29:00,408 --> 00:29:05,454 I came to London to surprise a girl, and these guys, they jumped me. 422 00:29:05,455 --> 00:29:06,830 Textbook evasion. 423 00:29:06,831 --> 00:29:10,543 Frankly, a little disappointing, but the performance? 424 00:29:10,544 --> 00:29:11,752 Sublime. 425 00:29:11,753 --> 00:29:13,921 It's like you truly believe what you're saying. 426 00:29:13,922 --> 00:29:15,297 Because I'm telling the truth. 427 00:29:15,298 --> 00:29:17,508 You have the wrong guy. My name is Cole Turner. 428 00:29:17,509 --> 00:29:19,802 My passport's right over there in the bag, in the front flap. 429 00:29:19,803 --> 00:29:24,557 Sublime. It truly is an honor to torture you today. 430 00:29:24,558 --> 00:29:28,143 Whoa. Okay, just... just wait. Wait. 431 00:29:28,144 --> 00:29:30,646 Normally, I begin with the punching. 432 00:29:30,647 --> 00:29:32,940 Wait a minute. 433 00:29:32,941 --> 00:29:36,402 You see, it causes me a little pain too. 434 00:29:36,403 --> 00:29:39,655 I'm all about sharing the experience. 435 00:29:39,656 --> 00:29:42,241 My therapist says that I'm an empath, 436 00:29:42,242 --> 00:29:46,079 which means that I'm deeply attuned to others' feelings. 437 00:29:47,122 --> 00:29:52,585 But alas, the boss is in a real tizzy about the passcode. 438 00:29:54,337 --> 00:29:58,507 Are you familiar with the Schmidt sting pain index? 439 00:29:58,508 --> 00:30:01,135 Wait, the what? Wait a minute. 440 00:30:01,136 --> 00:30:06,558 It's a rating system for the pain caused by the bites and stings of insects. 441 00:30:07,350 --> 00:30:10,603 From the simple ouch of the western honeybee 442 00:30:10,604 --> 00:30:15,317 to the spray-and-pray of the Latin American bullet ant 443 00:30:16,151 --> 00:30:19,613 that you can see primed and ready in that box on the table. 444 00:30:20,280 --> 00:30:23,241 Spray-and-pray is short for "spray in your pants 445 00:30:24,034 --> 00:30:27,202 and pray for the merciful release of death." 446 00:30:27,203 --> 00:30:28,496 Excuse me, sir, 447 00:30:29,414 --> 00:30:31,290 will you just grab that bag for me quickly? 448 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 I promise, this is just a big misunderstanding... 449 00:30:33,418 --> 00:30:37,755 Normally, we like to start slow and build our way up. 450 00:30:37,756 --> 00:30:40,425 But you are special, 451 00:30:41,092 --> 00:30:46,639 so we begin with the murder hornet. 452 00:30:46,640 --> 00:30:49,643 Oh, shit. Oh, shit. 453 00:30:50,477 --> 00:30:54,271 Unless, of course, you want to reveal the passcode. 454 00:30:54,272 --> 00:30:57,066 I don't know any passcode! I'm telling you, you have the wrong guy. 455 00:30:57,067 --> 00:30:58,192 My name is Cole Turner. 456 00:30:58,193 --> 00:31:00,110 Just look at the passport. It's right there in the bag. 457 00:31:00,111 --> 00:31:03,698 That's just great. This is going to be fun. 458 00:31:04,741 --> 00:31:07,201 For me, not for you. 459 00:31:07,202 --> 00:31:09,954 Holy shit. Holy shit. Wait, wait... 460 00:31:09,955 --> 00:31:14,417 - Oh, God. Oh, shit! - Oh, shit! 461 00:31:19,047 --> 00:31:22,342 You. 462 00:31:27,681 --> 00:31:28,889 Can you walk? 463 00:31:28,890 --> 00:31:31,517 - What? - Can you walk, Cole? 464 00:31:31,518 --> 00:31:33,979 Sadie. 465 00:31:37,774 --> 00:31:41,986 Head down, mouth closed. Follow me before anyone sounds the alarm. 466 00:31:44,614 --> 00:31:48,200 - Know how to use a gun? - Yeah. Yeah, yeah. But... 467 00:31:48,201 --> 00:31:52,830 Shoot anyone who's not me. Stay on my six. Let's go. 468 00:31:56,835 --> 00:31:59,337 Sadie. Geez. 469 00:31:59,880 --> 00:32:02,423 Sadie, what the hell is going on? Who are these people? 470 00:32:02,424 --> 00:32:04,174 Bad guys. 471 00:32:04,175 --> 00:32:06,927 They set a trap for one of our agents, and you fell into it. 472 00:32:06,928 --> 00:32:09,346 Agents. Art agents? 473 00:32:09,347 --> 00:32:11,140 - Over here. - Down! 474 00:32:13,894 --> 00:32:16,270 Not an art agent. Got it. 475 00:32:16,271 --> 00:32:21,650 Sorry, there's a lot going on. Plus those guys drugged me. 476 00:32:21,651 --> 00:32:24,737 Who are you? 477 00:32:24,738 --> 00:32:28,283 CIA. At least, until they find out about this fiasco. 478 00:32:29,200 --> 00:32:30,619 Keep moving. 479 00:32:32,746 --> 00:32:34,831 My God, you're a spy! 480 00:32:37,167 --> 00:32:38,835 Do you actually know where you're going? 481 00:32:42,047 --> 00:32:43,423 Get down! 482 00:32:46,176 --> 00:32:47,302 Behind you! 483 00:32:51,640 --> 00:32:54,475 You hurt? 484 00:32:54,476 --> 00:32:58,188 No, it's... it's the most amazing thing I've e... 485 00:32:59,648 --> 00:33:02,942 I'm so confused. They kept asking me about the Taxman. 486 00:33:02,943 --> 00:33:06,445 - They asked you about the Taxman? - No, they think I am a Taxman. 487 00:33:06,446 --> 00:33:08,572 They think you're the Taxman? 488 00:33:08,573 --> 00:33:10,908 That the Taxman would actually fall for that lazy trap? 489 00:33:10,909 --> 00:33:13,827 They caught the Taxman, and it's you? 490 00:33:18,041 --> 00:33:19,668 - You're the Taxman! - Oh, my God. 491 00:33:20,210 --> 00:33:21,378 Oh, my God! 492 00:33:22,212 --> 00:33:23,692 All right. Check down here. 493 00:33:26,258 --> 00:33:27,968 Freeze! 494 00:33:39,062 --> 00:33:41,397 Shoot him! 495 00:33:41,398 --> 00:33:42,731 - Hey, hey! - Shoot him! 496 00:33:42,732 --> 00:33:45,235 Just, uh, stick 'em up. 497 00:33:48,488 --> 00:33:51,657 You said you could shoot! 498 00:33:51,658 --> 00:33:53,535 At tin cans, not people. 499 00:33:56,288 --> 00:33:58,206 Sorry, sorry, sorry. 500 00:34:00,917 --> 00:34:01,960 Here. 501 00:34:02,836 --> 00:34:05,212 There! Go! 502 00:34:06,882 --> 00:34:08,173 - Move! Move! - Where they at? 503 00:34:11,135 --> 00:34:13,095 Art curator, my ass. 504 00:34:13,096 --> 00:34:17,266 I thought you were different too. Sweet, fun, low-maintenance. 505 00:34:17,267 --> 00:34:19,853 I can't believe I was gonna call you when I got back. 506 00:34:22,480 --> 00:34:23,899 Cover me. 507 00:34:38,954 --> 00:34:39,955 Cole. 508 00:34:45,003 --> 00:34:47,088 Were you really gonna call me when you got back? 509 00:34:47,881 --> 00:34:52,801 Yes, until you texted me 11 times in two days. 510 00:34:52,802 --> 00:34:56,431 - Seven. Emoji stuff doesn't count. - Yes, it does. 511 00:34:57,057 --> 00:34:59,351 Emoji stuff counts. Move. 512 00:35:24,084 --> 00:35:26,378 - Come on. - Where the hell are we? 513 00:35:42,352 --> 00:35:44,813 Jump! Cole, come on! 514 00:35:50,277 --> 00:35:52,737 - I swallowed a rock. - Keep going! 515 00:36:11,256 --> 00:36:12,382 Cover me. 516 00:36:20,515 --> 00:36:21,600 Stop! 517 00:36:22,726 --> 00:36:23,685 Get off the bus. 518 00:36:35,071 --> 00:36:38,241 Come on! 519 00:36:45,665 --> 00:36:48,225 - You're never gonna make it through. - We're not going that way. 520 00:36:57,010 --> 00:36:59,178 Do you know what you're doing? Have you done this before? 521 00:36:59,179 --> 00:37:00,680 I'm gonna let you think yes. 522 00:37:26,122 --> 00:37:30,334 I cannot believe you got me kidnapped and tortured all after one date. 523 00:37:30,335 --> 00:37:32,128 You're the one who flew to London. 524 00:37:43,682 --> 00:37:45,892 Holy shit! 525 00:37:50,981 --> 00:37:52,731 - You are unbelievable! - What? 526 00:37:52,732 --> 00:37:55,526 You stalkered your way across the ocean to find me. 527 00:37:55,527 --> 00:37:57,696 That is not cactus behavior! 528 00:38:00,323 --> 00:38:01,992 Don't use stalker as a verb. 529 00:38:02,617 --> 00:38:04,452 And it was a romantic gesture! 530 00:38:10,375 --> 00:38:11,917 I checked your records. 531 00:38:11,918 --> 00:38:13,420 You've never even left the country. 532 00:38:14,963 --> 00:38:17,924 You checked my records? Who's stalkering now? 533 00:39:53,311 --> 00:39:54,771 Sadie! 534 00:40:24,050 --> 00:40:25,759 Look out! 535 00:40:33,310 --> 00:40:35,686 - Choke him out. - They usually tap. 536 00:40:35,687 --> 00:40:38,564 He's not going to tap. Just choke him out. 537 00:41:23,860 --> 00:41:25,861 Cole! Are you comfortable? 538 00:41:25,862 --> 00:41:26,947 Sorry, sorry, sorry. 539 00:42:15,287 --> 00:42:16,579 Is that what I think it is? 540 00:42:16,580 --> 00:42:19,164 It was meant to be a joke. 541 00:42:19,165 --> 00:42:21,918 It was a lot funnier before I used it to kill a man. 542 00:42:27,132 --> 00:42:28,133 Hey. 543 00:42:29,843 --> 00:42:30,844 Time to walk. 544 00:42:36,975 --> 00:42:38,059 Great khans, 545 00:42:39,185 --> 00:42:41,021 they used to cross these lands. 546 00:42:42,188 --> 00:42:43,273 Brutal killers. 547 00:42:47,068 --> 00:42:50,238 It was said if you wanted to find one, 548 00:42:52,032 --> 00:42:53,491 you had to step over the dead. 549 00:42:53,992 --> 00:42:58,580 The Taxman has a face. No matches in the intelligence databases. 550 00:42:59,664 --> 00:43:01,224 They must be running him off the books. 551 00:43:02,083 --> 00:43:03,501 Mmm. Clever. 552 00:43:04,669 --> 00:43:06,962 I've got blood on my hands. 553 00:43:06,963 --> 00:43:10,383 It's the blood of bad men. We did what we had to. 554 00:43:11,343 --> 00:43:13,135 Is that what you tell yourself? 555 00:43:13,136 --> 00:43:14,429 You're a liar. 556 00:43:15,597 --> 00:43:17,182 I'm not the liar here. 557 00:43:18,391 --> 00:43:20,852 I told you things I've never told anyone. 558 00:43:21,686 --> 00:43:22,979 It was all true. 559 00:43:24,314 --> 00:43:25,565 Not all of it! 560 00:43:29,152 --> 00:43:31,780 Okay, one lie about my job. 561 00:43:33,073 --> 00:43:35,366 I really ate it up too, didn't I? 562 00:43:35,367 --> 00:43:38,035 Especially that sob story about your coworker that died. 563 00:43:38,036 --> 00:43:39,246 That is low. 564 00:43:40,121 --> 00:43:43,207 That was actually true. Her name was Elena. 565 00:43:43,208 --> 00:43:45,001 And she really died? 566 00:43:48,213 --> 00:43:49,548 I may have killed her. 567 00:43:50,590 --> 00:43:51,633 What? 568 00:43:52,884 --> 00:43:54,678 She was an enemy agent. 569 00:43:55,428 --> 00:43:56,637 She worked for these guys. 570 00:43:56,638 --> 00:43:58,222 You said she was a coworker. 571 00:43:58,223 --> 00:43:59,848 She was. In a loose sense. 572 00:43:59,849 --> 00:44:01,809 See, this is what I'm talking about. 573 00:44:01,810 --> 00:44:05,271 - It's just lies and lies and more lies. - It's not lies and more lies. 574 00:44:05,272 --> 00:44:07,481 It's the sub-lie of the first original lie. 575 00:44:07,482 --> 00:44:09,901 - You're unbelievable. - Hey. 576 00:44:10,902 --> 00:44:12,736 Fine, I lied about my job. 577 00:44:12,737 --> 00:44:14,488 But you lied about who you are. 578 00:44:14,489 --> 00:44:16,865 Well, excuse me for fudging a few details 579 00:44:16,866 --> 00:44:19,703 to try and impress the most amazing woman I've ever met. 580 00:44:20,996 --> 00:44:22,788 Ugh, please. 581 00:44:22,789 --> 00:44:24,665 Who apparently kills coworkers. 582 00:44:24,666 --> 00:44:27,752 Oh, my God! She killed innocent people, Cole! 583 00:44:29,713 --> 00:44:32,007 Do you know what? I am done with you. 584 00:44:32,757 --> 00:44:35,468 Head down, shut your mouth and follow my lead. 585 00:44:36,219 --> 00:44:39,221 The sooner I get rid of you, the sooner I get back to the mission. 586 00:44:39,222 --> 00:44:40,389 Fine. You know what? 587 00:44:40,390 --> 00:44:43,809 I just want to get away from you and out of here as fast as possible. 588 00:44:43,810 --> 00:44:44,728 You should. 589 00:44:44,729 --> 00:44:48,397 'Cause I've tangled with these guys before, and they are ruthless. 590 00:44:48,398 --> 00:44:52,652 And now they think you're me, so they're looking for you, Taxman. 591 00:45:02,454 --> 00:45:06,041 I'll speak with Utami. Buy us some time. 592 00:45:15,508 --> 00:45:17,426 And the passcode? 593 00:45:17,427 --> 00:45:20,179 Looks like Borislov was too slow. 594 00:45:20,180 --> 00:45:21,264 As usual. 595 00:45:22,974 --> 00:45:25,434 But I finally know what the Taxman looks like, 596 00:45:25,435 --> 00:45:26,518 so I'll find him. 597 00:45:29,356 --> 00:45:30,732 What is this? 598 00:45:32,359 --> 00:45:33,860 He doesn't know anything. 599 00:45:38,198 --> 00:45:42,077 We cannot afford this kind of failure. 600 00:45:46,206 --> 00:45:49,501 The game we play, it's like no other. 601 00:45:54,673 --> 00:45:56,299 If we succeed, 602 00:45:57,342 --> 00:46:00,303 we have wealth, power. 603 00:46:02,138 --> 00:46:05,516 And if we fail, we die. 604 00:46:05,517 --> 00:46:07,893 And that is only if we're lucky. 605 00:46:07,894 --> 00:46:09,020 No, please. 606 00:46:10,605 --> 00:46:13,108 - Please... Please help me. - No more mistakes. 607 00:46:13,900 --> 00:46:16,361 No. 608 00:46:24,202 --> 00:46:27,831 Get that photo to every bounty hunter on the continent. 609 00:46:28,498 --> 00:46:30,374 One million dollars. Alive. 610 00:46:30,375 --> 00:46:32,751 He is our only access to that code. 611 00:46:32,752 --> 00:46:37,465 Anyone kills the Taxman, that bounty moves onto their head. 612 00:47:11,499 --> 00:47:12,500 Be right back. 613 00:47:56,253 --> 00:47:57,837 Just like your farmers' market. 614 00:47:59,422 --> 00:48:00,423 Come on. 615 00:48:04,261 --> 00:48:05,470 Where are you taking me? 616 00:48:06,137 --> 00:48:08,807 Back to your farm, unless you screw this up. 617 00:48:11,059 --> 00:48:12,060 Stay close. 618 00:48:26,241 --> 00:48:27,242 Be cool. 619 00:48:46,136 --> 00:48:48,430 How you doing? 620 00:48:50,348 --> 00:48:52,392 What? Friendly isn't cool? 621 00:48:53,059 --> 00:48:56,562 Well, well... well, Sadie sunflower. 622 00:48:56,563 --> 00:48:58,523 - Marco. - Look at you. 623 00:48:59,441 --> 00:49:00,567 Mmm. 624 00:49:04,154 --> 00:49:05,322 Who's your friend? 625 00:49:06,031 --> 00:49:09,200 - I'm, uh... - He's a civilian I just recovered. 626 00:49:09,910 --> 00:49:11,286 Ah. 627 00:49:11,828 --> 00:49:13,996 You look ravenous, mate. 628 00:49:13,997 --> 00:49:16,916 Let me put something inside you. 629 00:49:16,917 --> 00:49:18,585 Come on. Mmm. 630 00:49:21,171 --> 00:49:22,797 Sit down, sit down. Come on, sit down. 631 00:49:23,381 --> 00:49:26,968 Aye. The scrap out at the caves. I should have known that was you. 632 00:49:28,178 --> 00:49:30,764 It was the same people that stole Aztec. 633 00:49:31,681 --> 00:49:33,807 - What's Aztec? - A biochemical weapon. 634 00:49:33,808 --> 00:49:37,686 Very nasty. Deadly enough to wipe out the Eastern Seaboard. 635 00:49:37,687 --> 00:49:38,605 That's classified. 636 00:49:38,606 --> 00:49:39,940 They're going to sell it. 637 00:49:41,608 --> 00:49:42,608 Thank you for filling me in. 638 00:49:42,609 --> 00:49:45,653 And they're using those caves with highly paid protection. 639 00:49:45,654 --> 00:49:47,947 There's only one man that can pull this off. 640 00:49:47,948 --> 00:49:50,824 Leveque. Disgraced French intelligence. 641 00:49:50,825 --> 00:49:53,369 Played in this sandbox for most of the war... 642 00:49:53,370 --> 00:49:56,998 and then he went into business for himself. Arms deals, assassinations. 643 00:49:57,582 --> 00:50:00,252 If he's your target, be careful. He's a dangerous man. 644 00:50:01,253 --> 00:50:03,796 Anyway, mate, best chaat in town. 645 00:50:03,797 --> 00:50:05,130 - Enjoy it. - Hmm. 646 00:50:05,131 --> 00:50:09,177 This is yours, sunflower. Extra spicy. Just how you like it. 647 00:50:13,265 --> 00:50:17,810 So, are you two, um, you know, a couple? 648 00:50:17,811 --> 00:50:19,103 - Yeah. - No. 649 00:50:19,104 --> 00:50:20,729 - Yes. Yeah. - No. 650 00:50:20,730 --> 00:50:22,857 - It was like five months. - A long time. 651 00:50:23,567 --> 00:50:26,151 You know, we had a lot in common. You know, work. Not work. 652 00:50:26,152 --> 00:50:27,444 Hey, Mahmoud. 653 00:50:27,445 --> 00:50:28,863 Got it. Subtle. 654 00:50:30,740 --> 00:50:32,533 It's not that. 655 00:50:32,534 --> 00:50:35,578 It's just that sometimes it's easier to date someone in the same profession. 656 00:50:35,579 --> 00:50:36,579 Always. 657 00:50:37,247 --> 00:50:39,456 Although I wouldn't call what we did dating. 658 00:50:39,457 --> 00:50:40,791 Oh, please. Can we focus? 659 00:50:40,792 --> 00:50:42,209 Well, that's charming. Very cool. 660 00:50:42,210 --> 00:50:43,753 - Okay. - Very cool. 661 00:50:44,379 --> 00:50:45,380 I need to find Aztec. 662 00:50:46,256 --> 00:50:49,341 And I need your guys to get Cole back safely to America. 663 00:50:49,342 --> 00:50:52,387 - Who is he really? - Nobody. 664 00:50:53,346 --> 00:50:54,389 He's a mistake. 665 00:50:55,140 --> 00:50:56,432 I... You're the mistake. 666 00:50:56,433 --> 00:50:58,058 She said she was an art curator. 667 00:50:58,059 --> 00:51:00,395 - Wait a second. - Oh, my God. 668 00:51:00,979 --> 00:51:02,354 You said... What? 669 00:51:02,355 --> 00:51:04,815 Is he your boyfriend? 670 00:51:04,816 --> 00:51:05,734 He's very funny. 671 00:51:05,735 --> 00:51:07,192 Oh, you poor bastard. 672 00:51:07,193 --> 00:51:09,737 You thought you met a hottie, right? Not a Mata Hari. 673 00:51:09,738 --> 00:51:12,156 But, hey, at least the no pants dance was worth it. 674 00:51:12,157 --> 00:51:14,450 - Oh, God. - No, it wasn't. 675 00:51:14,451 --> 00:51:15,576 Oh, come on. It wa... 676 00:51:15,577 --> 00:51:17,494 Oh, come on. It was. It was for me. 677 00:51:17,495 --> 00:51:18,747 And I lost a hand. 678 00:51:19,247 --> 00:51:20,247 Lost it. 679 00:51:20,790 --> 00:51:23,042 - Wait. You lo... - Yeah, gone. It's fake. 680 00:51:23,043 --> 00:51:24,460 - Touch it. - That's because of Sadie? 681 00:51:24,461 --> 00:51:27,504 - Yeah. You can touch it. - No. I... I'm... I'm okay. How? 682 00:51:27,505 --> 00:51:28,881 When Sadie and I were together, 683 00:51:28,882 --> 00:51:31,342 we took a little romantic getaway to Myanmar. 684 00:51:31,343 --> 00:51:33,302 Uh, no. It was a mission. 685 00:51:33,303 --> 00:51:34,762 There were many positions. 686 00:51:34,763 --> 00:51:37,556 Don't know if you remember, but anyway. Things went south. 687 00:51:37,557 --> 00:51:40,601 I got captured, and, uh, Sadie took right off. 688 00:51:40,602 --> 00:51:43,938 Turns out that's exactly what the secret police did to me. 689 00:51:43,939 --> 00:51:46,398 - Oh, my God. - Yeah, don't worry about it, man. 690 00:51:46,399 --> 00:51:48,902 You got two hands, right, but only one life. 691 00:51:51,738 --> 00:51:53,657 You know what I miss most, mate? Guess. 692 00:52:00,330 --> 00:52:02,373 - Yeah. - I used to do that all the time. 693 00:52:02,374 --> 00:52:03,750 Can't do it anymore, can I? 694 00:52:04,459 --> 00:52:07,711 Sorry. You left your boyfriend to get his hand cut off. 695 00:52:07,712 --> 00:52:09,756 - What the hell is wrong with you? - Nothing. 696 00:52:10,465 --> 00:52:12,800 I'd have done the same. Mission over man. 697 00:52:12,801 --> 00:52:14,343 Right, sunflower? 698 00:52:14,344 --> 00:52:17,221 Surrounded by lunatics. Wait a minute. 699 00:52:17,222 --> 00:52:20,015 Did you come back to save me or get Aztec? 700 00:52:20,016 --> 00:52:21,141 Ooh. 701 00:52:21,142 --> 00:52:22,935 You were a secondary objective. 702 00:52:22,936 --> 00:52:26,564 - Oh, my God. - High-priority secondary, I'm sure. 703 00:52:26,565 --> 00:52:28,691 And look at you now, brother. Thriving. 704 00:52:28,692 --> 00:52:31,026 Every word you're saying is making it worse. 705 00:52:31,027 --> 00:52:33,195 - Every word. I know you're trying. Just... - Marco. 706 00:52:33,196 --> 00:52:34,780 - This guy. - Hey. 707 00:52:34,781 --> 00:52:37,866 Are you gonna take him back home or not? 708 00:52:37,867 --> 00:52:38,785 Oh. 709 00:52:38,786 --> 00:52:39,827 Please say yes. 710 00:52:39,828 --> 00:52:43,999 I'd really hate it if one of my limbs comes between Sadie and a clean exit. 711 00:52:45,792 --> 00:52:48,961 Sure. Sadie survivors have to look after each other, right? 712 00:52:48,962 --> 00:52:50,045 Thank you. 713 00:52:50,046 --> 00:52:51,547 Honestly, thank you so much. 714 00:52:51,548 --> 00:52:52,715 You're welcome, babe. Kiss? 715 00:52:52,716 --> 00:52:53,800 No. 716 00:52:54,926 --> 00:52:56,093 No. 717 00:52:56,094 --> 00:52:57,345 Goodbye, Cole. 718 00:52:59,931 --> 00:53:01,850 I'm glad that you survived. 719 00:53:06,479 --> 00:53:09,189 Um, I just wanna be very clear. 720 00:53:09,190 --> 00:53:12,067 Do not ever contact me again. 721 00:53:12,068 --> 00:53:14,821 - Okay? - With pleasure. 722 00:53:15,572 --> 00:53:17,489 I've already forgotten your name. 723 00:53:17,490 --> 00:53:19,659 Which I'm sure by the way is fake anyway, so... 724 00:53:24,122 --> 00:53:26,374 - Unbelievable. - Tell me about it. 725 00:53:27,042 --> 00:53:30,002 She went for a normie, but that's just lying to herself. 726 00:53:30,003 --> 00:53:31,462 - Yeah. - Anyway, cheer up, mate. 727 00:53:31,463 --> 00:53:34,506 Stop staring at her. Stop crying. You're safe now. Come on. 728 00:53:34,507 --> 00:53:36,383 We got a cheeky bottle-o in the back. 729 00:53:36,384 --> 00:53:38,928 On the piss, you and me get drunk, get smashed. 730 00:53:38,929 --> 00:53:40,054 Alcohol in your mouth. 731 00:53:40,055 --> 00:53:42,598 This is my town. Nothing happens here that I don't see coming a mile away. 732 00:53:45,060 --> 00:53:46,978 Everything but that I guess. 733 00:53:51,816 --> 00:53:54,110 Walk. Both of you. 734 00:53:57,405 --> 00:54:00,074 - Sorry about Marco. - Stop talking before you get us killed. 735 00:54:00,075 --> 00:54:02,159 Don't worry. They want him alive. 736 00:54:02,160 --> 00:54:05,204 I don't know what your deal is, but I'm sure they'll pay for you too. 737 00:54:05,205 --> 00:54:08,458 - Oh, they definitely will. - Cole, shut up. Just... 738 00:54:08,959 --> 00:54:10,501 I'm trying to keep you alive. 739 00:54:10,502 --> 00:54:12,211 Would you rather I say they wouldn't pay for you? 740 00:54:12,212 --> 00:54:14,046 This is so cute. Get a room. 741 00:54:14,047 --> 00:54:16,550 If it means anything, he's not the Taxman. 742 00:54:17,050 --> 00:54:20,010 Yeah, and I'm not the Grandson of Sam. 743 00:54:20,011 --> 00:54:23,723 Huh? Like the Son of Sam, the serial killer, but next gen. 744 00:54:24,474 --> 00:54:25,933 I'm the best bounty hunter alive. 745 00:54:25,934 --> 00:54:27,017 Ooh. 746 00:54:28,395 --> 00:54:30,188 Ooh. 747 00:54:31,314 --> 00:54:32,399 Second best. 748 00:54:32,899 --> 00:54:34,359 That was very impressive. 749 00:54:37,696 --> 00:54:40,073 - Shall we? - Yep, yep. Yep. 750 00:54:41,283 --> 00:54:43,951 You disappointed me, Taxman. That was too easy. 751 00:54:43,952 --> 00:54:46,120 Now your lady friend's gonna die 'cause of you. 752 00:54:46,121 --> 00:54:48,789 That's funny. Usually the other way around. 753 00:54:48,790 --> 00:54:50,291 It was you who followed me to Europe. 754 00:54:50,292 --> 00:54:51,917 Lured by your lying. 755 00:54:51,918 --> 00:54:53,711 God, you two need to get a room. 756 00:54:53,712 --> 00:54:56,130 We did. That's what got us into this mess. 757 00:54:56,131 --> 00:54:57,507 Okay, get in the car. 758 00:55:00,427 --> 00:55:02,929 Lady drives. Taxman, you're riding middle. 759 00:55:06,099 --> 00:55:07,475 Scooch, scooch. 760 00:55:09,269 --> 00:55:11,228 Well, Taxman it up. 761 00:55:11,229 --> 00:55:12,856 Don't use Taxman as a verb. 762 00:55:15,025 --> 00:55:16,568 You mind telling us who you are? 763 00:55:17,986 --> 00:55:20,195 They call me the Leopard. 764 00:55:20,196 --> 00:55:21,322 Oh! 765 00:55:21,323 --> 00:55:22,865 Oh, my God. 766 00:55:22,866 --> 00:55:24,450 Called him the Leopard. 767 00:55:24,451 --> 00:55:27,786 But even leopards get killed by lions, 768 00:55:27,787 --> 00:55:30,331 hyenas, lightning. 769 00:55:31,750 --> 00:55:32,792 Get him out. 770 00:55:38,590 --> 00:55:39,757 And drive. 771 00:55:45,305 --> 00:55:46,306 And who are you? 772 00:55:49,809 --> 00:55:51,770 God. The Bounty Hunter. 773 00:55:52,562 --> 00:55:55,731 Wow. You guys have really good names in your world. 774 00:55:55,732 --> 00:55:59,236 It's like the WWE, but scarier. 775 00:56:03,198 --> 00:56:07,118 One twist of this ring will send 50,000 volts through your sorry ass. 776 00:56:08,411 --> 00:56:11,372 - Make you wish you were dead. - Too late. 777 00:56:11,373 --> 00:56:13,999 This is great. Thank you for this. 778 00:56:14,000 --> 00:56:16,293 - Huh? - No, I was just thinking how happy I am 779 00:56:16,294 --> 00:56:18,837 to have an electrified hockey puck stuck to my neck with what, 780 00:56:18,838 --> 00:56:21,006 - 50,000 volts ready to go into... - I can't take this. 781 00:56:21,007 --> 00:56:22,675 - Volts into my... - You really need to shut up. 782 00:56:22,676 --> 00:56:23,593 Wow. 783 00:56:23,594 --> 00:56:25,554 You two should get a room. 784 00:56:27,430 --> 00:56:28,889 You know what? Stop. 785 00:56:28,890 --> 00:56:30,140 Pull over here. 786 00:56:30,141 --> 00:56:31,268 My car is better. 787 00:56:40,735 --> 00:56:42,820 Look, I don't mean to shake your confidence, God, 788 00:56:42,821 --> 00:56:44,446 but the last two guys didn't make it. 789 00:56:44,447 --> 00:56:45,949 My confidence doesn't shake. 790 00:56:46,575 --> 00:56:50,120 I spent years conditioning myself to attuning my sense... 791 00:56:55,584 --> 00:56:59,087 Got you, suckers. 792 00:57:12,017 --> 00:57:15,520 If you're collecting the bounty, where are they taking delivery? 793 00:57:24,529 --> 00:57:27,448 Listen, I'll stash you someplace safe. 794 00:57:27,449 --> 00:57:30,826 If I don't come back for you, an extraction team will. 795 00:57:30,827 --> 00:57:34,455 So you're really gonna raid a plane full of armed goons by yourself? 796 00:57:34,456 --> 00:57:37,834 I have to find Aztec. It's my only play. 797 00:57:38,793 --> 00:57:39,878 Wow. 798 00:57:45,884 --> 00:57:49,762 Well, for what it's worth, I'm sorry about Marco. 799 00:57:49,763 --> 00:57:51,389 Ugh. God. Seriously? 800 00:57:52,224 --> 00:57:55,559 You know, I'm trying to connect about a person that just died. 801 00:57:55,560 --> 00:57:57,269 Someone you knew well. 802 00:57:57,270 --> 00:57:59,563 Are you capable of that, or is that only on first dates? 803 00:57:59,564 --> 00:58:03,359 The rest of the time, it's just chemical weapons and passcodes 804 00:58:03,360 --> 00:58:04,860 and bullets and death. 805 00:58:04,861 --> 00:58:07,655 Wait, what passcodes? W-What do you mean about passcodes? 806 00:58:07,656 --> 00:58:12,451 The bug guy in the cave kept asking me about passcodes. 807 00:58:12,452 --> 00:58:14,537 Jesus! 808 00:58:16,164 --> 00:58:18,540 - He thinks I have the passcode? - Yeah. 809 00:58:18,541 --> 00:58:20,209 And you're telling me this now? 810 00:58:20,210 --> 00:58:21,502 Oh, I'm sorry. 811 00:58:21,503 --> 00:58:24,088 I was slightly drugged and kidnapped at the time. 812 00:58:24,089 --> 00:58:25,006 Unbelievable. 813 00:58:25,007 --> 00:58:27,716 Also, in case you forgot, I'm a farmer. 814 00:58:27,717 --> 00:58:29,468 I'm not a super spy. 815 00:58:29,469 --> 00:58:33,013 Why didn't you just ask me what the torturer was torturing me about? 816 00:58:33,014 --> 00:58:34,390 You are unbelievable! 817 00:58:34,391 --> 00:58:36,183 What? What? 818 00:58:36,184 --> 00:58:37,977 What are the passcodes? 819 00:58:37,978 --> 00:58:40,897 The least you could do is tell me what I almost died for. 820 00:58:43,858 --> 00:58:48,612 Aztec is inside a high-security case that cannot be opened without a passcode. 821 00:58:48,613 --> 00:58:51,031 Elena figured out the DNA encryption. 822 00:58:51,032 --> 00:58:52,408 What do you mean, DNA encryption? 823 00:58:52,409 --> 00:58:55,995 The passcode is the entire genetic sequence of a living organism. 824 00:58:55,996 --> 00:58:58,747 - Insanely long and unique. - Wow. 825 00:58:58,748 --> 00:59:01,333 I got to Elena before she could upload it to Leveque. 826 00:59:01,334 --> 00:59:03,085 So they think you have the passcode? 827 00:59:03,086 --> 00:59:06,047 But I don't because she destroyed it. 828 00:59:08,633 --> 00:59:10,217 But if Leveque is trying to get it from me, 829 00:59:10,218 --> 00:59:12,178 that means he doesn't have it either. 830 00:59:12,679 --> 00:59:15,180 Which means he can't hand the weapon over to his buyers. 831 00:59:15,181 --> 00:59:17,683 - Which means... - He still has Aztec. 832 00:59:17,684 --> 00:59:20,060 Which means change of plans. 833 00:59:20,061 --> 00:59:21,395 Do you trust me? 834 00:59:21,396 --> 00:59:23,231 Is that a fucking joke? 835 00:59:23,773 --> 00:59:25,316 Thank you for your honesty. 836 00:59:38,496 --> 00:59:40,414 You're a f... I cannot believe... 837 00:59:50,508 --> 00:59:53,469 - Get it? - The song? Very funny. 838 00:59:53,470 --> 00:59:56,556 You left an impressive trail of blood bringing us our friend. 839 00:59:57,974 --> 01:00:00,226 - Well done. - Thanks. 840 01:00:00,227 --> 01:00:01,853 But I don't get paid in compliments. 841 01:00:02,437 --> 01:00:03,438 Hmm. 842 01:00:04,147 --> 01:00:06,566 You'll get your money, bounty hunter. 843 01:00:14,574 --> 01:00:16,201 So you're the Taxman. 844 01:00:17,035 --> 01:00:19,287 CIA's golden boy. 845 01:00:20,163 --> 01:00:25,126 Your pseudonym has generated as much fun as you have. 846 01:00:25,752 --> 01:00:27,003 But I know you. 847 01:00:31,675 --> 01:00:34,219 I know you because I was you. 848 01:00:35,345 --> 01:00:36,846 Disposable. 849 01:00:37,514 --> 01:00:41,309 Except one day, I found myself 850 01:00:42,435 --> 01:00:46,438 bleeding out in a ditch on the edge of Kabul. 851 01:00:46,439 --> 01:00:47,524 Mmm. 852 01:00:51,736 --> 01:00:54,030 There was trash everywhere. 853 01:00:54,739 --> 01:00:58,451 And then suddenly, I got clarity. 854 01:01:00,120 --> 01:01:02,247 I had given them everything 855 01:01:03,498 --> 01:01:05,709 and sacrificed everything. 856 01:01:07,460 --> 01:01:09,880 It is a waste of life. 857 01:01:12,173 --> 01:01:14,467 And what are we? Hmm? 858 01:01:15,927 --> 01:01:17,137 Instruments. 859 01:01:18,763 --> 01:01:20,140 Expendable. 860 01:01:21,349 --> 01:01:23,393 We deserve better. 861 01:01:35,113 --> 01:01:39,451 Tell me the passcode and walk away. 862 01:01:41,828 --> 01:01:42,913 If you don't... 863 01:01:44,080 --> 01:01:46,249 well, we both know how that will go. 864 01:01:46,917 --> 01:01:48,501 I will get what I want... 865 01:01:50,670 --> 01:01:52,547 and you will die anyway. 866 01:01:53,173 --> 01:01:55,008 For nothing. 867 01:01:58,720 --> 01:02:00,554 I swear to God, I don't know what the passcode is. 868 01:02:00,555 --> 01:02:01,875 I'm not even the Taxman. 869 01:02:02,557 --> 01:02:04,184 Shut up. 870 01:02:05,518 --> 01:02:07,354 Can we get back to business? 871 01:02:08,563 --> 01:02:09,814 Is that my money? 872 01:02:12,734 --> 01:02:15,653 Your payment will be wired soon. 873 01:02:15,654 --> 01:02:18,489 Rumor has it you stole a weapon you can't use, 874 01:02:18,490 --> 01:02:20,199 so you're overextended. 875 01:02:20,200 --> 01:02:23,452 And now you want me to work on what? Credit? 876 01:02:23,453 --> 01:02:25,371 No, no. 877 01:02:25,372 --> 01:02:26,456 Cash. 878 01:02:27,332 --> 01:02:30,459 And until I get it, he doesn't leave my sight. 879 01:02:30,460 --> 01:02:32,337 Or we just kill you. 880 01:02:35,382 --> 01:02:38,717 And make your boss the guy who offers big paydays 881 01:02:38,718 --> 01:02:40,387 and kills anyone who delivers? 882 01:02:41,429 --> 01:02:42,930 Let me guess. 883 01:02:42,931 --> 01:02:45,808 This is the idiot who lost him to begin with. 884 01:02:45,809 --> 01:02:48,144 You'll get your cash when you land. 885 01:02:52,107 --> 01:02:53,149 She called you an idiot. 886 01:02:53,733 --> 01:02:54,609 Yeah. 887 01:02:54,610 --> 01:02:55,986 To your face. 888 01:02:56,945 --> 01:02:59,614 Kill her when you touch down. 889 01:03:01,074 --> 01:03:02,909 Get that passcode. 890 01:03:03,785 --> 01:03:06,120 I expect that to be open next time I see you. 891 01:03:06,121 --> 01:03:07,205 You're not coming? 892 01:03:09,833 --> 01:03:12,961 If anything should go wrong when you open that case... 893 01:03:16,506 --> 01:03:18,591 everyone on board dies. 894 01:03:18,592 --> 01:03:19,843 No pressure. 895 01:03:21,303 --> 01:03:22,304 Yes, sir. 896 01:03:37,402 --> 01:03:39,738 We're looking for a genetic sequence. 897 01:03:40,780 --> 01:03:42,240 Do you know what "genetic" means? 898 01:03:51,249 --> 01:03:52,459 That's a cactus. 899 01:03:55,545 --> 01:03:56,796 Thirsty? 900 01:04:08,266 --> 01:04:09,808 - Be smart. - Sociopath. 901 01:04:09,809 --> 01:04:11,518 I'm not a sociopath. 902 01:04:11,519 --> 01:04:13,855 You know who says that a lot? Sociopaths. 903 01:04:19,444 --> 01:04:23,447 I have dated some crazies in my day, but you are certifiable. 904 01:04:23,448 --> 01:04:25,783 This is bigger than you and me. 905 01:04:25,784 --> 01:04:28,078 And my plan worked. 906 01:04:28,787 --> 01:04:29,787 Better than I imagined. 907 01:04:29,788 --> 01:04:30,872 Oh, really? 908 01:04:31,414 --> 01:04:33,415 Did you imagine I'd make it out of this alive? 909 01:04:33,416 --> 01:04:34,876 We found Aztec. 910 01:04:39,256 --> 01:04:41,800 As soon as we land, we'll take these guys down. 911 01:04:42,592 --> 01:04:43,634 We'll be safe. 912 01:04:43,635 --> 01:04:45,929 The world will be safe. Everybody wins. 913 01:04:53,979 --> 01:04:55,354 What's all this? 914 01:04:55,355 --> 01:04:56,439 What's... 915 01:04:58,358 --> 01:04:59,359 all this? 916 01:05:00,902 --> 01:05:01,903 Hmm? 917 01:05:06,575 --> 01:05:08,660 I would expect more discretion 918 01:05:10,161 --> 01:05:11,204 from the Taxman. 919 01:05:11,997 --> 01:05:13,248 So would I. 920 01:05:14,916 --> 01:05:16,418 So what are you really? 921 01:05:17,377 --> 01:05:18,753 Hired help? 922 01:05:19,921 --> 01:05:20,755 Or just the girlfriend? 923 01:05:20,756 --> 01:05:23,048 Oh, believe me, she's not girlfriend material. 924 01:05:23,049 --> 01:05:24,175 You know, I don't care. 925 01:05:25,385 --> 01:05:27,012 You die either way. 926 01:05:28,096 --> 01:05:29,890 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 927 01:05:30,974 --> 01:05:32,683 Who's the idiot now? Hmm? 928 01:05:32,684 --> 01:05:34,102 I have the passcode. 929 01:05:35,061 --> 01:05:36,479 Bullshit. 930 01:05:37,939 --> 01:05:38,940 He doesn't have it. 931 01:05:39,524 --> 01:05:40,525 I do. 932 01:05:41,693 --> 01:05:43,028 Oh, really? 933 01:05:43,862 --> 01:05:44,946 So we can kill him. 934 01:05:46,865 --> 01:05:48,949 Hey! Wait. Okay. Wait. 935 01:05:48,950 --> 01:05:50,869 The passcode. Now! 936 01:05:52,370 --> 01:05:54,456 Sure. It's in my pocket. 937 01:05:58,084 --> 01:05:59,085 We're good. 938 01:06:05,759 --> 01:06:06,842 Really? 939 01:06:06,843 --> 01:06:07,928 Open it. 940 01:06:38,208 --> 01:06:39,376 Shit! 941 01:06:45,382 --> 01:06:48,050 I can't believe you took a picture of me while I was sleeping! 942 01:06:48,051 --> 01:06:49,510 Not of you, of us! 943 01:06:49,511 --> 01:06:50,971 I knew you were a creep! 944 01:06:54,432 --> 01:06:56,267 I'm not a creep! 945 01:06:56,268 --> 01:06:58,435 You know who says that a lot? Creeps! 946 01:08:06,087 --> 01:08:07,880 Whoa. Let me see. 947 01:08:07,881 --> 01:08:09,924 Let me see. Let me see. 948 01:08:09,925 --> 01:08:11,175 Oh, my God. 949 01:08:11,176 --> 01:08:14,553 Take the case and go. 950 01:08:14,554 --> 01:08:17,097 - There is a parachute. - What about you? 951 01:08:17,098 --> 01:08:18,849 Mission over man. 952 01:08:18,850 --> 01:08:22,102 No. No. I gotta stop this bleeding first. You're losing a lot of blood. 953 01:08:22,103 --> 01:08:23,229 - Just go, Cole. - I gotta find... 954 01:08:23,230 --> 01:08:25,064 - Cole, go! Go! - Sadie, I'm telling you right... 955 01:08:26,942 --> 01:08:28,067 Get out of here. 956 01:08:35,325 --> 01:08:36,243 Hey! 957 01:08:44,125 --> 01:08:46,002 Get out of the way, you idiot. 958 01:08:47,587 --> 01:08:49,504 What are you doing? 959 01:08:49,505 --> 01:08:50,673 I have no idea. 960 01:09:19,578 --> 01:09:20,703 Sadie? 961 01:09:20,704 --> 01:09:22,120 Oh! 962 01:09:22,121 --> 01:09:24,708 God. 963 01:09:28,545 --> 01:09:29,713 I told you to go. 964 01:09:32,674 --> 01:09:33,674 I did. 965 01:09:34,174 --> 01:09:35,552 I just took you with me. 966 01:09:36,136 --> 01:09:37,261 How long was I out? 967 01:09:37,262 --> 01:09:39,306 A while. 968 01:09:40,307 --> 01:09:42,601 Looks like you got creative with the parachute. 969 01:09:44,477 --> 01:09:45,686 I had a lot of nervous energy. 970 01:09:53,277 --> 01:09:54,279 You got it. 971 01:09:54,946 --> 01:09:56,031 Yeah. Yeah. 972 01:09:56,531 --> 01:09:57,781 You got it. 973 01:09:57,782 --> 01:09:59,783 - You got Aztec. - Yeah. 974 01:10:01,411 --> 01:10:03,162 - Wait. Take it easy. - I mean, do you have a... 975 01:10:03,163 --> 01:10:04,705 You lost a lot of blood. 976 01:10:07,208 --> 01:10:08,209 It was really gross. 977 01:10:10,212 --> 01:10:12,088 I'm sorry. I... I... I don't know what to say. 978 01:10:13,798 --> 01:10:14,799 Thank you. 979 01:10:15,550 --> 01:10:16,551 You're welcome. 980 01:10:37,030 --> 01:10:38,822 Pardon me. Excuse me. 981 01:10:38,823 --> 01:10:40,283 Pardon. 982 01:10:41,159 --> 01:10:42,243 Hello? 983 01:10:42,244 --> 01:10:44,120 Leveque, things didn't go as planned. 984 01:10:45,038 --> 01:10:46,538 The girl sprung the Taxman. 985 01:10:46,539 --> 01:10:49,833 How many times can you lose one man? Hmm? 986 01:10:49,834 --> 01:10:51,252 Listen carefully. 987 01:10:51,253 --> 01:10:54,421 If we do not deliver an operational weapon in 48 hours, 988 01:10:54,422 --> 01:10:55,924 our buyers will kill us all. 989 01:10:56,716 --> 01:10:58,343 Now, you find the Taxman, 990 01:10:59,427 --> 01:11:03,390 or they will not have the chance because I will kill you myself. 991 01:11:07,102 --> 01:11:09,396 Boss. We have a sighting of the parachute. 992 01:11:11,231 --> 01:11:12,399 Good. 993 01:11:22,576 --> 01:11:25,370 You know, I think, depending on your strength, 994 01:11:26,204 --> 01:11:28,415 we should consider maybe hiking out of here tomorrow. 995 01:11:28,999 --> 01:11:31,792 Depending on your strength. 996 01:11:33,962 --> 01:11:37,298 You have to tell me. What is this gunk? 997 01:11:37,299 --> 01:11:39,717 It's periwinkle and gavilana. 998 01:11:39,718 --> 01:11:42,303 I found it up the beach, smashed it up and put it in there 999 01:11:42,304 --> 01:11:44,806 to stop the bleeding and fight the infection. 1000 01:11:45,473 --> 01:11:48,101 - How did you know how to do that? - I read about it. 1001 01:11:49,102 --> 01:11:52,772 Throughout history, every culture has their own knowledge of the crops they grow 1002 01:11:53,315 --> 01:11:55,775 for food or clothing, medicine. 1003 01:11:57,444 --> 01:12:00,572 I just don't get why you never left the country. 1004 01:12:01,656 --> 01:12:03,073 - Here we go. - What? I'm serious. 1005 01:12:03,074 --> 01:12:05,159 You're clearly interested in the world. 1006 01:12:05,160 --> 01:12:10,247 I wanted to travel. I really did. I thought I was gonna after I graduated. 1007 01:12:10,248 --> 01:12:12,667 You know, research the book. Then my dad got hurt... 1008 01:12:15,795 --> 01:12:16,796 just went home. 1009 01:12:18,632 --> 01:12:19,925 He never recovered? 1010 01:12:20,717 --> 01:12:22,384 No, he did. He's good now. 1011 01:12:22,385 --> 01:12:24,762 But you know, he's getting old. 1012 01:12:24,763 --> 01:12:27,890 And you know, we got to keep production high to compete, 1013 01:12:27,891 --> 01:12:29,808 and business is changing. 1014 01:12:29,809 --> 01:12:30,894 Anyway... 1015 01:12:32,562 --> 01:12:33,605 They need me there. 1016 01:12:34,689 --> 01:12:35,690 Do they? 1017 01:12:40,403 --> 01:12:42,696 What about you? Your mom must be proud. 1018 01:12:42,697 --> 01:12:45,533 Daughter's a CIA agent. Right? 1019 01:12:47,994 --> 01:12:49,371 I'd like to think she'd be. 1020 01:12:52,707 --> 01:12:54,625 My mom died when I was very young. 1021 01:12:54,626 --> 01:12:58,212 - God, I'm sorry. I didn't know. - It's okay. 1022 01:12:58,213 --> 01:13:01,341 I promise it's... It happened so long ago. 1023 01:13:02,259 --> 01:13:06,054 You know, and then after she died I... I found the... the army. 1024 01:13:06,555 --> 01:13:10,433 You know, somewhere where I could put my focus. 1025 01:13:11,017 --> 01:13:14,688 And then the agency, they gave me purpose. 1026 01:13:17,524 --> 01:13:21,319 Our struggles make us stronger. Right? 1027 01:13:23,446 --> 01:13:24,614 Any other family? 1028 01:13:26,575 --> 01:13:29,452 In my line of work, it's better being alone. 1029 01:13:30,829 --> 01:13:31,830 Is it? 1030 01:13:37,586 --> 01:13:40,797 For what it's worth, I think that any parent would be very proud... 1031 01:13:42,215 --> 01:13:43,383 of you. 1032 01:13:47,470 --> 01:13:48,596 You know what? 1033 01:13:48,597 --> 01:13:52,641 I just can't believe that that little shit is still in one piece. 1034 01:13:52,642 --> 01:13:55,770 Maybe you can keep a cactus alive after all. 1035 01:13:57,022 --> 01:13:58,023 Maybe. 1036 01:14:09,367 --> 01:14:10,785 I'm sorry about the selfie. 1037 01:14:11,494 --> 01:14:13,120 I'm sorry about the gag. 1038 01:14:13,121 --> 01:14:14,580 Call it even? 1039 01:14:14,581 --> 01:14:15,665 Deal. 1040 01:14:59,709 --> 01:15:00,752 Run! 1041 01:15:03,213 --> 01:15:06,883 Get me the Taxman alive, kill the girl, and I'll get Aztec. 1042 01:15:18,645 --> 01:15:19,771 Move! Move! 1043 01:15:21,731 --> 01:15:22,856 There she is. 1044 01:15:32,117 --> 01:15:34,785 Attention. This is the United States Marines. 1045 01:15:34,786 --> 01:15:38,248 Safety your weapons and drop them on the ground. 1046 01:15:54,347 --> 01:15:55,682 Damn it. 1047 01:16:23,335 --> 01:16:26,004 Where's the case? 1048 01:16:30,759 --> 01:16:33,970 Agent Rhodes. It's time to go home. 1049 01:16:35,722 --> 01:16:37,641 We're fine. Thanks. 1050 01:16:39,226 --> 01:16:40,352 Let's go. 1051 01:16:48,818 --> 01:16:51,487 - That's not too tight on you now, is it? - No. 1052 01:16:51,488 --> 01:16:53,322 Okay. Just wanna make sure. 1053 01:16:53,323 --> 01:16:55,075 Mmm. Yeah, that's good. 1054 01:16:56,660 --> 01:16:58,494 A polygraph, Jackson? 1055 01:16:58,495 --> 01:17:01,289 Are you really this desperate to jump ahead of me? 1056 01:17:03,083 --> 01:17:04,917 I'm just doing my job, Rhodes. 1057 01:17:04,918 --> 01:17:08,379 No, if you were doing your job, you'd be out there looking for Aztec. 1058 01:17:08,380 --> 01:17:10,422 If you had done yours, we never would have lost it. 1059 01:17:10,423 --> 01:17:13,510 Well, it wasn't her fault. She was just trying to save me. 1060 01:17:16,304 --> 01:17:17,430 Of course. 1061 01:17:18,390 --> 01:17:20,933 The boyfriend, accidentally along for the ride. 1062 01:17:20,934 --> 01:17:23,477 Didn't it ever occur to you that he could be a foreign asset, 1063 01:17:23,478 --> 01:17:24,838 trying to compromise your mission? 1064 01:17:25,730 --> 01:17:31,151 Oh, yeah. Six-foot honeypot sent to kiss and nibble the secrets right out of you. 1065 01:17:31,152 --> 01:17:33,654 Patti, just watch the machine, please. 1066 01:17:33,655 --> 01:17:35,489 Right. Sorry. 1067 01:17:35,490 --> 01:17:40,202 We both know you checked him out. He's a civilian, and he's clean. 1068 01:17:41,288 --> 01:17:42,788 Some civilian. 1069 01:17:42,789 --> 01:17:47,626 Because you chose his life over thousands, if Aztec is ever deployed. 1070 01:17:47,627 --> 01:17:50,088 I let my emotions cloud my judgment. 1071 01:17:51,631 --> 01:17:52,924 Wait a minute. 1072 01:17:55,886 --> 01:18:00,098 Are you saying you think it was a mistake to save my life? 1073 01:18:02,976 --> 01:18:04,351 Yes. 1074 01:18:10,775 --> 01:18:11,776 That's great. 1075 01:18:12,944 --> 01:18:14,279 That's great. 1076 01:18:14,863 --> 01:18:18,824 Cole, I'm sorry, but they're right. One life compared to thousands. 1077 01:18:18,825 --> 01:18:21,577 Yeah, no, I get it. Mission over man justifies everything. 1078 01:18:21,578 --> 01:18:23,996 Marco's hand, using me as bait at the airstrip. 1079 01:18:23,997 --> 01:18:25,623 - I get it. - You used him as bait? 1080 01:18:25,624 --> 01:18:26,541 - Yes. - No. 1081 01:18:26,542 --> 01:18:28,000 Well... 1082 01:18:28,001 --> 01:18:30,753 Marco was right about you. You should date someone just like him. 1083 01:18:30,754 --> 01:18:33,297 Completely cut off from emotional connection 1084 01:18:33,298 --> 01:18:34,858 - and not afraid to lose a limb. - What? 1085 01:18:35,383 --> 01:18:37,802 You know what? Marco was right, but not about that. 1086 01:18:38,553 --> 01:18:42,348 We only have one life, and you are too afraid to live it. 1087 01:18:42,349 --> 01:18:43,641 Says the one-handed dead guy. 1088 01:18:43,642 --> 01:18:44,767 What's happening? 1089 01:18:44,768 --> 01:18:46,936 Cole, you went to your parents' house to help them. 1090 01:18:46,937 --> 01:18:48,938 But I don't think they need you anymore. 1091 01:18:48,939 --> 01:18:51,023 I think they're just an excuse to avoid life. 1092 01:18:51,024 --> 01:18:52,233 Look who's talking. 1093 01:18:52,234 --> 01:18:56,904 Your job, the duty, the sacrifice, that's your excuse to keep people out. 1094 01:18:56,905 --> 01:18:58,614 I think you're afraid to get close to people. 1095 01:18:58,615 --> 01:18:59,990 'Cause if you do, you might lose them. 1096 01:18:59,991 --> 01:19:01,551 - Just like you lost your mother. - Hey! 1097 01:19:02,410 --> 01:19:04,871 You don't talk about her! 1098 01:19:09,042 --> 01:19:10,794 And I'm not afraid of anything. 1099 01:19:13,255 --> 01:19:16,173 - You two need to get a room. - Ugh. 1100 01:19:16,174 --> 01:19:17,424 - Oh, my God. - Patti, 1101 01:19:17,425 --> 01:19:18,842 he's not even hooked up to the machine. 1102 01:19:18,843 --> 01:19:22,680 I'm sorry. But, you guys, the sexual tension in the room is just... 1103 01:19:22,681 --> 01:19:24,015 The boss wants to see you. 1104 01:19:31,856 --> 01:19:33,817 So much for starting with a houseplant. 1105 01:19:37,070 --> 01:19:38,863 I know she pulled you into this... 1106 01:19:41,241 --> 01:19:42,241 but... 1107 01:19:44,995 --> 01:19:46,246 you're still in deep shit. 1108 01:19:47,038 --> 01:19:48,455 You're facing prosecution. 1109 01:19:48,456 --> 01:19:51,041 For what? Visiting a girl in London? 1110 01:19:51,042 --> 01:19:52,376 Why are you protecting her? 1111 01:19:52,377 --> 01:19:56,005 I know this looks bad. I can fix it. 1112 01:19:56,006 --> 01:19:57,464 We can still get Leveque. 1113 01:19:57,465 --> 01:20:00,342 You were always my favorite, Sadie. 1114 01:20:00,343 --> 01:20:03,430 But you going rogue, there's nothing I can do. 1115 01:20:04,014 --> 01:20:04,931 What do you mean? 1116 01:20:04,932 --> 01:20:07,433 She didn't lose Aztec, did she? 1117 01:20:07,434 --> 01:20:09,852 No, no, no, no, no. She's working an angle. 1118 01:20:09,853 --> 01:20:11,646 - No. No. - Looking to cash in. 1119 01:20:13,648 --> 01:20:14,983 Sadie would never do that. 1120 01:20:17,360 --> 01:20:20,487 You let Aztec get into the hands of a known threat. 1121 01:20:20,488 --> 01:20:22,823 You're suspended, pending a full investigation, 1122 01:20:22,824 --> 01:20:24,742 but you know how these things go. 1123 01:20:24,743 --> 01:20:27,954 You'll be lucky to have a job at all when it's done. 1124 01:20:30,707 --> 01:20:32,458 Look at what she does. 1125 01:20:32,459 --> 01:20:34,293 And this is just the last six months. 1126 01:20:34,294 --> 01:20:36,630 She's a liar and a killer, Cole. 1127 01:20:37,464 --> 01:20:38,965 Is that someone you want to protect? 1128 01:20:39,591 --> 01:20:40,592 Hmm? 1129 01:20:41,551 --> 01:20:42,844 Take home to Mom? 1130 01:20:48,767 --> 01:20:50,018 Oh, my God. 1131 01:20:53,688 --> 01:20:56,690 What am I looking at? A houseplant? 1132 01:20:56,691 --> 01:20:59,902 Well, it's not a houseplant. That's an amaranth. A crop. 1133 01:21:01,863 --> 01:21:05,115 Farmed in the Americas for thousands of years, mostly for food, 1134 01:21:05,116 --> 01:21:08,495 but often used in rituals by the Aztecs. 1135 01:21:09,663 --> 01:21:14,583 Oh, my God. The plant wasn't hers. She took it from Horvath, the scientist. 1136 01:21:14,584 --> 01:21:17,671 He was obsessed with the Aztecs' use of human sacrifice. 1137 01:21:18,588 --> 01:21:21,590 The genetic sequence of that amaranth is the passcode. 1138 01:21:21,591 --> 01:21:23,133 I'll be damned. 1139 01:21:23,134 --> 01:21:26,304 I want that plant retrieved from Elena's apartment now. 1140 01:21:27,138 --> 01:21:30,808 You know, we can use this to lure in Leveque. We get a message to him. 1141 01:21:30,809 --> 01:21:33,769 "The Taxman is ready to sell the passcode." 1142 01:21:33,770 --> 01:21:34,895 He'll never go for it. 1143 01:21:34,896 --> 01:21:36,940 Unless we bait the hook. 1144 01:21:38,108 --> 01:21:40,693 The passcode is divided into four segments. 1145 01:21:40,694 --> 01:21:42,111 Send Leveque the first. 1146 01:21:42,112 --> 01:21:45,614 What? Give him part of the key? That's insane. 1147 01:21:45,615 --> 01:21:48,702 Exactly. The agency would never allow it. 1148 01:21:49,369 --> 01:21:53,873 So if the Taxman is doing it, that means he went rogue and the offer is real. 1149 01:21:55,500 --> 01:21:57,502 Leveque is desperate. He'll bite. 1150 01:22:00,213 --> 01:22:03,717 That means we're gonna need the Taxman. 1151 01:22:07,220 --> 01:22:11,307 Me? No, no, no way. 1152 01:22:11,308 --> 01:22:13,642 It's only for appearances. He won't even get near you. 1153 01:22:13,643 --> 01:22:17,354 Well, then what do you need me for? Use a dummy. Put Jackson in a disguise. 1154 01:22:17,355 --> 01:22:18,606 That's a great idea. 1155 01:22:18,607 --> 01:22:22,568 Mr. Turner, I know you don't want to do this, but I also know that you will. 1156 01:22:22,569 --> 01:22:25,988 As long as Leveque thinks you're the Taxman, you're in danger. 1157 01:22:25,989 --> 01:22:29,825 Well, then put me in protective custody. Hide me just until you find the guy. 1158 01:22:29,826 --> 01:22:31,244 What about your family? 1159 01:22:33,038 --> 01:22:36,416 - What about my family? - Guys like Leveque, they never stop. 1160 01:22:37,000 --> 01:22:39,543 The only way to guarantee your family's safety 1161 01:22:39,544 --> 01:22:41,171 is to take him off the board. 1162 01:22:44,633 --> 01:22:45,675 No, no, no. 1163 01:22:46,259 --> 01:22:50,597 Hey, Cole. Cole, it's too dangerous. 1164 01:22:51,890 --> 01:22:53,058 They're using you. 1165 01:22:53,725 --> 01:22:56,602 Well, that's funny because he just said the same thing about you. 1166 01:22:56,603 --> 01:22:59,563 Remind me, which one of you can't stop risking my life? 1167 01:22:59,564 --> 01:23:02,901 I know you're angry, but this is a mistake. 1168 01:23:04,152 --> 01:23:06,529 Protecting the people you love is never a mistake. 1169 01:23:08,156 --> 01:23:11,034 Maybe one day you'll care enough about someone to understand that. 1170 01:23:13,745 --> 01:23:14,871 Rhodes. 1171 01:23:23,255 --> 01:23:25,215 Come on, you have to let me run this. 1172 01:23:25,799 --> 01:23:27,883 I know more about Leveque's operation than anyone. 1173 01:23:27,884 --> 01:23:30,720 Go home, Sadie. And stay there. 1174 01:23:49,197 --> 01:23:50,197 What do you think? 1175 01:23:50,198 --> 01:23:52,533 What do I think? I think it is a trap. 1176 01:23:54,327 --> 01:23:55,412 Test it. 1177 01:24:10,594 --> 01:24:11,678 It's genuine. 1178 01:24:13,388 --> 01:24:14,513 Maybe it's not a trap. 1179 01:24:14,514 --> 01:24:19,436 Or maybe it is just a very good one. Either way, what choice do we have? 1180 01:24:20,228 --> 01:24:21,229 Boss. 1181 01:24:25,609 --> 01:24:29,028 Mr. Utami. Pleasure to see you again. 1182 01:24:29,029 --> 01:24:31,447 Funny. When you accepted my first payment, 1183 01:24:31,448 --> 01:24:33,991 you neglected to mention that you didn't have the passcode. 1184 01:24:33,992 --> 01:24:38,121 We will have it soon. Aztec will be yours as promised. 1185 01:24:47,172 --> 01:24:48,298 Mine, I believe. 1186 01:24:50,258 --> 01:24:51,551 You're meeting the Taxman? 1187 01:24:52,510 --> 01:24:54,137 - Uh... - We'll go together. 1188 01:24:55,847 --> 01:25:01,645 If he has the passcode, we conclude our business. If he doesn't, I kill you. 1189 01:25:09,861 --> 01:25:12,864 Uh, Mr. Utami, one condition. 1190 01:25:13,865 --> 01:25:16,493 Whatever happens, the Taxman dies. 1191 01:25:17,494 --> 01:25:18,578 So be it. 1192 01:25:58,702 --> 01:26:00,744 Turner, get in there and make it look good. 1193 01:26:00,745 --> 01:26:02,831 You'll be in and out in 20 minutes. 1194 01:26:07,711 --> 01:26:10,963 Stop messing with your collar. Sounds like a goddamn thunderstorm in here. 1195 01:26:10,964 --> 01:26:13,842 Sorry, I hate suits. 1196 01:26:28,690 --> 01:26:31,693 - How many guys do you have? - Including me? Three. 1197 01:26:32,944 --> 01:26:36,113 Three? What do you... What do you mean? Three... Three guys total? 1198 01:26:36,114 --> 01:26:38,324 You have three guys total? You can't do this with three guys. 1199 01:26:38,325 --> 01:26:41,869 The CIA can't operate on US soil. We had to travel light. 1200 01:26:41,870 --> 01:26:46,081 Travel light? What are you, backpacking through Europe? 1201 01:26:46,082 --> 01:26:49,376 You're the CIA. What does that even mean? Travel light? 1202 01:26:49,377 --> 01:26:52,671 Calm down. Leveque's men just need to see you in there. 1203 01:26:52,672 --> 01:26:54,423 We'll arrest him as soon as he shows. 1204 01:26:54,424 --> 01:26:55,841 You got to play the part. 1205 01:26:55,842 --> 01:27:00,429 You're not a farmer anymore. Remember? You're the Taxman. Now, get in there. 1206 01:27:12,984 --> 01:27:14,318 Hi, welcome in. 1207 01:27:14,319 --> 01:27:15,903 Table for Mr. Taxman. 1208 01:27:15,904 --> 01:27:17,280 Yes, right this way. 1209 01:27:34,548 --> 01:27:35,799 Cheers! 1210 01:27:52,440 --> 01:27:55,109 Everything will be fine. We've got it all under control, 1211 01:27:55,110 --> 01:27:57,027 and the bad guys will never get near you. 1212 01:27:57,028 --> 01:28:00,407 Three guys. 1213 01:28:16,715 --> 01:28:18,008 They're here. 1214 01:28:28,685 --> 01:28:31,563 We got eyes on the target. He has the weapon. 1215 01:28:32,731 --> 01:28:33,982 Let's get ready to move. 1216 01:28:40,947 --> 01:28:42,448 Jackson. What was that? 1217 01:28:43,825 --> 01:28:45,910 - Cole. - What? 1218 01:28:45,911 --> 01:28:47,119 Get out of there. 1219 01:28:47,120 --> 01:28:50,956 Go now? Okay. Okay. Okay. 1220 01:28:50,957 --> 01:28:52,792 Does this mean we lose Leveque? 1221 01:28:53,501 --> 01:28:55,377 Jackson, what happens to my family if you lose Leveque? 1222 01:29:04,888 --> 01:29:05,889 I'm staying. 1223 01:29:17,692 --> 01:29:18,818 She's coming. 1224 01:29:20,320 --> 01:29:21,321 I know it. 1225 01:29:43,510 --> 01:29:49,558 Well, well, well, what a romantic spot for our first official date. 1226 01:29:52,018 --> 01:29:53,353 Mmm. 1227 01:30:03,989 --> 01:30:05,155 Uh... 1228 01:30:05,156 --> 01:30:09,202 I brought a little something special for us to open up. 1229 01:30:10,245 --> 01:30:11,246 Mmm? 1230 01:30:12,330 --> 01:30:16,209 And, uh, some chaperone. Hope you don't mind. 1231 01:30:18,044 --> 01:30:22,382 I apologize. Yours are no longer with us. 1232 01:30:23,383 --> 01:30:25,218 It is more intimate this way, no? 1233 01:30:26,636 --> 01:30:28,263 Are you all right, Taxman? 1234 01:30:30,181 --> 01:30:32,934 I hate to think something might ruin our night. 1235 01:30:37,898 --> 01:30:40,774 - Thank you. - For what? 1236 01:30:40,775 --> 01:30:43,153 For helping me with my chaperones. 1237 01:30:43,987 --> 01:30:46,990 Saves me the hassle of having to kill them myself. 1238 01:30:48,283 --> 01:30:50,076 It was my pleasure. 1239 01:30:52,537 --> 01:30:54,456 But somehow I don't believe you. 1240 01:30:55,540 --> 01:30:57,334 Well, I don't care what you believe. 1241 01:30:58,335 --> 01:31:02,588 My intention is to walk out of here a very rich man and disappear. 1242 01:31:02,589 --> 01:31:06,843 Oh, the great Taxman betraying his country. 1243 01:31:07,636 --> 01:31:11,723 No. Why would you do that? 1244 01:31:13,683 --> 01:31:17,729 What you said to me about wasting my life. Made me think. 1245 01:31:20,815 --> 01:31:23,568 Let's not delay this new beginning. Hmm? 1246 01:31:24,611 --> 01:31:25,695 The passcode. 1247 01:31:31,910 --> 01:31:32,910 Money first. 1248 01:31:34,496 --> 01:31:38,249 And... my price doubled. 1249 01:31:38,250 --> 01:31:40,544 Negotiations are over. 1250 01:31:43,171 --> 01:31:48,008 Well, um, negotiations are never over anytime. 1251 01:31:48,009 --> 01:31:49,760 You know, it... 1252 01:31:49,761 --> 01:31:52,973 actually reminds me of this one time I was, um... 1253 01:31:53,682 --> 01:31:56,308 I was selling missiles to a arms dealer, 1254 01:31:56,309 --> 01:31:59,395 and, uh, he was haggling and haggling, wouldn't stop. 1255 01:31:59,396 --> 01:32:02,440 Finally, he, uh... he bought the missiles and, um... 1256 01:32:03,817 --> 01:32:05,776 And he comes back an hour later, and he says, uh, 1257 01:32:05,777 --> 01:32:08,362 "I paid too much for these missiles. I want a better price," you know. 1258 01:32:08,363 --> 01:32:10,948 And I said, "That's not how this works. You can't haggle now." 1259 01:32:10,949 --> 01:32:14,243 He says, "I want a full refund. I don't even want the missiles anymore." 1260 01:32:14,244 --> 01:32:17,079 I said to him, "Look, I can't... I can't take these missiles back. 1261 01:32:17,080 --> 01:32:19,249 - You've had them for an hour." - Enough! 1262 01:32:20,417 --> 01:32:23,168 - The passcode now! - Hmm. 1263 01:32:23,169 --> 01:32:24,796 Or you both die. 1264 01:32:25,630 --> 01:32:26,964 Hmm. 1265 01:32:26,965 --> 01:32:28,466 He gets very upset. 1266 01:32:29,926 --> 01:32:31,887 Do you have the passcode, hmm? 1267 01:32:33,430 --> 01:32:35,140 Do you have the passcode or not? 1268 01:32:35,640 --> 01:32:39,101 'Cause it is going to be very painful for both of us if you do not. 1269 01:32:39,102 --> 01:32:41,897 Hmm? My friend? 1270 01:33:11,092 --> 01:33:12,427 I'm sorry I'm late. 1271 01:33:18,850 --> 01:33:19,976 Glad you could make it. 1272 01:33:20,560 --> 01:33:24,064 Well, what can I say? You might be growing on me. 1273 01:33:25,690 --> 01:33:26,858 What is this? 1274 01:33:27,442 --> 01:33:30,277 An opportunity for me to check out all the players. 1275 01:33:30,278 --> 01:33:33,365 Mr. Utami, since you're the one with the money, I'll address you. 1276 01:33:33,865 --> 01:33:36,952 The price of the passcode is exactly half of Leveque's fee. 1277 01:33:38,370 --> 01:33:43,333 Wire it to this account after that case opens. 1278 01:33:43,833 --> 01:33:45,669 You are the Taxman. 1279 01:33:46,253 --> 01:33:47,587 Here to collect. 1280 01:33:53,134 --> 01:33:55,803 In that case, then who are you? 1281 01:33:55,804 --> 01:33:56,930 My boyfriend. 1282 01:33:59,015 --> 01:34:00,100 Damn straight. 1283 01:34:01,017 --> 01:34:03,352 If you have the passcode, I accept your terms. 1284 01:34:03,353 --> 01:34:05,355 - Mr. Utami... - Open it. 1285 01:34:08,233 --> 01:34:09,817 You have the passcode? 1286 01:34:09,818 --> 01:34:11,736 I still have friends at the agency. 1287 01:34:13,321 --> 01:34:14,488 Wait a minute. You can't open that. 1288 01:34:14,489 --> 01:34:17,826 When the people you love are in danger, you do whatever it takes. 1289 01:34:46,813 --> 01:34:48,315 VoilĂ . 1290 01:34:49,524 --> 01:34:51,943 Aztec, as promised. 1291 01:34:54,863 --> 01:34:56,072 Thank you very much. 1292 01:35:04,915 --> 01:35:06,790 It's a pleasure doing business with you. 1293 01:35:06,791 --> 01:35:08,418 Yes, thank you very much. 1294 01:35:09,044 --> 01:35:13,881 However, my business is not yet finished, but you are. 1295 01:35:13,882 --> 01:35:18,344 What makes you think I will let you two out of here alive? Hmm? 1296 01:35:18,345 --> 01:35:22,182 The ten-million-dollar bounty I put on your head might help. 1297 01:35:24,392 --> 01:35:26,810 I don't know how many bounty hunters are here... 1298 01:35:27,772 --> 01:35:29,898 but they definitely know about you. 1299 01:35:32,692 --> 01:35:34,194 Know what's funny? 1300 01:35:34,694 --> 01:35:38,948 Like you, I didn't actually have the money until just now, 1301 01:35:38,949 --> 01:35:41,158 but the bounty hunters didn't need to know that. 1302 01:35:41,159 --> 01:35:42,660 They just needed to know where you were. 1303 01:35:42,661 --> 01:35:45,162 Okay, Leveque. You're worth a lot of money. 1304 01:35:45,163 --> 01:35:48,124 - I'll take that from you. - Gun! 1305 01:35:48,667 --> 01:35:51,920 Nobody move! 1306 01:35:53,922 --> 01:35:56,173 You are so dead, my friend. 1307 01:35:56,174 --> 01:35:59,177 Tell your guys not to do anything stupid. 1308 01:36:23,285 --> 01:36:26,079 And what is the plan, huh? Now what are you going to do? 1309 01:36:26,955 --> 01:36:28,831 Do nothing. You're coming with me. 1310 01:36:28,832 --> 01:36:30,833 How can I do nothing and come with you? 1311 01:36:30,834 --> 01:36:33,460 You idiot, how are you going to get out of here? 1312 01:36:33,461 --> 01:36:39,092 I'll give you 20 million to shoot this one. To kill her right now. Hmm? 1313 01:36:48,935 --> 01:36:51,854 Are you ready? 1314 01:36:51,855 --> 01:36:54,190 Ready for what? No, I'm not. I'm definitely not. What... 1315 01:37:31,186 --> 01:37:35,023 You flush them forward. I will cut around. Get the vial. Now! Go! 1316 01:37:37,943 --> 01:37:39,027 Stairs. 1317 01:38:03,927 --> 01:38:05,887 Where you going? 1318 01:38:22,696 --> 01:38:23,988 Sadie? 1319 01:38:23,989 --> 01:38:25,365 Whoa, I'm an ally. 1320 01:38:26,074 --> 01:38:28,451 - Jonas? - I have missed you so much. 1321 01:38:29,411 --> 01:38:31,537 Listen, it was never gonna work out between us. 1322 01:38:31,538 --> 01:38:33,956 No, no, no, no. Of course it wasn't. I was losing too many body parts. 1323 01:38:33,957 --> 01:38:36,000 That's not sustainable. But if you look on the bright side, 1324 01:38:36,001 --> 01:38:37,335 I still have 20 vision. 1325 01:38:40,171 --> 01:38:41,964 Jonas, I'm in the middle of something here. 1326 01:38:41,965 --> 01:38:44,967 I know. Look, losing the eye sucked. 1327 01:38:44,968 --> 01:38:47,052 But I'll tell you, getting this thing blown off, 1328 01:38:47,053 --> 01:38:48,888 that was the best thing that ever happened to me. 1329 01:38:48,889 --> 01:38:53,143 Seriously, it changed my whole life. I'm a good, solid, active listener now. 1330 01:38:53,685 --> 01:38:55,853 That's the other ear. 1331 01:38:55,854 --> 01:38:58,565 I didn't need the ear. You keep going. You do what you do. 1332 01:39:05,530 --> 01:39:06,930 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1333 01:39:09,200 --> 01:39:11,660 All right, yes. That looked cool, but cheating. 1334 01:39:11,661 --> 01:39:15,164 You're not the Taxman. Who the hell are you? 1335 01:39:15,165 --> 01:39:16,248 What she said. 1336 01:39:16,249 --> 01:39:19,002 I'm the boyfriend. 1337 01:39:39,648 --> 01:39:41,107 No! 1338 01:39:51,910 --> 01:39:53,202 You need to get me out. 1339 01:39:53,203 --> 01:39:54,745 No, you stay here. 1340 01:40:18,979 --> 01:40:22,274 Give me the weapon. 1341 01:40:35,203 --> 01:40:36,162 Damn it. 1342 01:40:36,163 --> 01:40:38,999 Come on, Taxman. Give me my weapon. 1343 01:41:12,699 --> 01:41:14,617 You should be ashamed of yourself. 1344 01:41:14,618 --> 01:41:18,204 Squandering all this talent. 1345 01:41:19,039 --> 01:41:22,417 - You and I could've had so much working... - There's nothing you have that I want. 1346 01:41:42,520 --> 01:41:46,566 What is it that you want, huh? You want a boyfriend? So pedestrian. 1347 01:41:47,734 --> 01:41:50,695 He does not know you. He does not see the real you. 1348 01:42:02,207 --> 01:42:03,625 Cole? 1349 01:42:07,546 --> 01:42:10,090 Cole! 1350 01:42:42,914 --> 01:42:45,000 Get me over there! 1351 01:43:07,522 --> 01:43:09,316 You look amazing in that dress. 1352 01:43:10,650 --> 01:43:12,652 And you should wear more suits. 1353 01:43:36,426 --> 01:43:40,596 - He almost died in a refrigerator. - But I did not do that. That was his. 1354 01:43:40,597 --> 01:43:43,015 - In a refrigerator, for how long? - Was it you? 1355 01:43:43,016 --> 01:43:45,392 - Why would I put a cat in a fridge? - What are you talking about? 1356 01:43:45,393 --> 01:43:47,228 - You didn't put him in. - I think it's pretty clear. 1357 01:43:47,229 --> 01:43:50,231 - You didn't notice him when you closed it. - Oh, not the cat story. 1358 01:43:50,232 --> 01:43:53,317 - He did it. - Yeah, the cat story again. 1359 01:43:53,318 --> 01:43:56,904 So, Europe by rail. That sounds so romantic. 1360 01:43:56,905 --> 01:43:58,781 You want to write a book, you got to do research. 1361 01:43:58,782 --> 01:44:00,449 What's Sadie supposed to do in all these places 1362 01:44:00,450 --> 01:44:02,326 while you're reading musty old scrolls about farming? 1363 01:44:02,327 --> 01:44:06,205 Don't worry about me. I have a whole list of clients I need to hunt down. 1364 01:44:06,206 --> 01:44:08,332 Mmm. I'm sure you're gonna get them all, dear. 1365 01:44:08,333 --> 01:44:09,292 I know I will. 1366 01:44:09,293 --> 01:44:10,459 Yeah, she will. 1367 01:44:10,460 --> 01:44:12,628 Art curating is so much more exciting than I imagined. 1368 01:44:12,629 --> 01:44:15,005 - Oh, yeah. Mm-hmm. - Yeah. God, like, I want to be you. 1369 01:44:15,006 --> 01:44:17,466 I mean, except the part where you're sleeping with my brother. 1370 01:44:17,467 --> 01:44:18,592 - Ah. - What? 1371 01:44:18,593 --> 01:44:20,219 Just, please. 1372 01:44:20,220 --> 01:44:21,554 - So... - We're at the dinner table. 1373 01:44:21,555 --> 01:44:23,806 You guys promise to take care of this little guy while we're gone? 1374 01:44:23,807 --> 01:44:25,349 Yes, I love succulents. 1375 01:44:25,350 --> 01:44:28,727 - How hard is it to keep a cactus alive? - Sometimes harder than you think. 1376 01:44:28,728 --> 01:44:31,730 - But worth it. - Very much. 1377 01:44:31,731 --> 01:44:33,232 Aw. 1378 01:44:33,233 --> 01:44:35,276 I mean, we're talking about a cactus. Right? 1379 01:44:35,277 --> 01:44:36,652 You water it once a month. 1380 01:44:36,653 --> 01:44:38,862 - Or are we talking... Okay. It's subtext. - Okay. 1381 01:44:38,863 --> 01:44:40,489 - That's right. - There's a... 1382 01:44:40,490 --> 01:44:42,324 - There's a hidden meaning. - Yep. There's... And then... 1383 01:44:42,325 --> 01:44:43,784 - Levels. - Okay, that's great. 1384 01:44:43,785 --> 01:44:46,537 - Your mother and I have a... - Oh, there's no "mother and I" story. 1385 01:44:46,538 --> 01:44:48,914 - It's not about a cactus. - No, it is not. 1386 01:44:48,915 --> 01:44:51,375 It involves wrestling. 1387 01:44:51,376 --> 01:44:55,004 Did he ever tell you that he wrestled in high school? 1388 01:44:55,005 --> 01:44:56,755 Keep drinking your wine. Keep drinking your wine. 1389 01:44:56,756 --> 01:44:58,216 Okay. 1390 01:45:11,438 --> 01:45:15,692 - Hey, babe, I'm sorry I'm late. - Nice car. 1391 01:45:16,651 --> 01:45:19,445 Are you sure the CIA didn't let you keep Utami's money after all? 1392 01:45:19,446 --> 01:45:22,364 Ha, you wish. I'm borrowing this. 1393 01:45:22,365 --> 01:45:24,491 How was your meeting with Professor Kirkland? 1394 01:45:24,492 --> 01:45:25,910 - Really good. - Yeah? 1395 01:45:25,911 --> 01:45:27,704 He gave me some amazing research. 1396 01:45:28,663 --> 01:45:30,497 This is Raul. 1397 01:45:30,498 --> 01:45:32,000 He's an arms dealer, 1398 01:45:32,876 --> 01:45:34,711 but business stays in the car. 1399 01:45:35,503 --> 01:45:36,503 Hmm? 1400 01:45:36,504 --> 01:45:39,965 Date night. 1401 01:45:43,428 --> 01:45:44,428 Us time. 1402 01:45:47,015 --> 01:45:48,015 Us time.